1 00:00:00,066 --> 00:00:16,966 ^ BugTitleZ ^ 2 00:00:18,067 --> 00:00:20,661 So, you're finally settling down. 3 00:00:20,736 --> 00:00:22,829 You've saved up a little nest egg 4 00:00:22,905 --> 00:00:26,534 and are ready to dive into the real estate market. 5 00:00:26,608 --> 00:00:29,008 Let's do a little shopping around. 6 00:00:29,078 --> 00:00:30,477 The American dream home. 7 00:00:30,546 --> 00:00:32,138 Two bedrooms, two bathrooms, 8 00:00:32,214 --> 00:00:35,775 one doghouse, one garage, two garbage cans. 9 00:00:35,851 --> 00:00:37,341 It's cozy, safe, 10 00:00:37,419 --> 00:00:40,547 and just barely within your overstretched budget. 11 00:00:40,622 --> 00:00:41,953 Not for you? 12 00:00:42,024 --> 00:00:45,357 For the same price, you can buy 200,000 acres 13 00:00:45,427 --> 00:00:47,691 of prime Sahara wasteland. 14 00:00:47,763 --> 00:00:50,994 Put up a cottage. Nothing but you and the sky. 15 00:00:51,066 --> 00:00:53,193 It's like a beach without the ocean. 16 00:00:53,268 --> 00:00:55,634 And talk about quiet neighbors. 17 00:00:55,704 --> 00:00:58,935 Too remote? Oh, I understand. 18 00:00:59,007 --> 00:01:01,999 You need the thrill and excitement of the big city. 19 00:01:02,077 --> 00:01:03,601 With that same nest egg, 20 00:01:03,679 --> 00:01:06,409 you can get a slice of prime real estate. 21 00:01:06,482 --> 00:01:08,245 Not this real estate. 22 00:01:08,317 --> 00:01:09,978 Cozy and affordable, 23 00:01:10,052 --> 00:01:12,987 this lovely fixer-upper is the perfect place 24 00:01:13,055 --> 00:01:15,319 for a dynamic couple like you. 25 00:01:15,391 --> 00:01:17,450 No need to putter around the house. 26 00:01:17,526 --> 00:01:20,427 It's all right there where you stand. 27 00:01:23,599 --> 00:01:26,796 What's the matter? Feeling a little cramped? 28 00:01:26,869 --> 00:01:29,269 Well, just a stone's throw away, 29 00:01:29,338 --> 00:01:31,932 just one bridge or a tunnel ride, 30 00:01:32,007 --> 00:01:35,101 just outside the big, bustling city, 31 00:01:35,177 --> 00:01:38,442 there is a place with wide-open spaces, 32 00:01:38,514 --> 00:01:41,915 friendly natives, and spacious dwellings. 33 00:01:41,984 --> 00:01:45,442 And it's all within your price range. 34 00:01:45,521 --> 00:01:49,787 It's almost too good to be true. 35 00:01:56,932 --> 00:01:57,990 KENNETH: When I told you 36 00:01:58,066 --> 00:02:00,762 I had a particular building in mind for you, 37 00:02:00,836 --> 00:02:02,827 this is the one I was talking about. 38 00:02:02,905 --> 00:02:06,033 It's a historical home on one of the best blocks 39 00:02:06,108 --> 00:02:07,700 in all of Brooklyn. 40 00:02:07,776 --> 00:02:10,574 - Remember what we talked about. - I know. Poker face. 41 00:02:10,646 --> 00:02:12,204 Built-ins, built-ins. 42 00:02:12,281 --> 00:02:14,647 Oh, the kitchen's a little small. 43 00:02:14,716 --> 00:02:16,911 Well, rip out this awful room divider, 44 00:02:16,985 --> 00:02:19,419 and you've got an eat-in kitchen. 45 00:02:19,488 --> 00:02:22,252 And over here you have your library. 46 00:02:22,324 --> 00:02:22,983 Wow. 47 00:02:23,058 --> 00:02:24,150 For your books. 48 00:02:24,226 --> 00:02:25,386 Oh, you like books? 49 00:02:25,461 --> 00:02:28,988 I have a little collection of first-edition novels. 50 00:02:29,064 --> 00:02:31,362 Alex is a writer. 51 00:02:32,534 --> 00:02:34,525 The parlor. 52 00:02:47,015 --> 00:02:49,540 Oh, my God. 53 00:02:51,453 --> 00:02:54,718 So, this staircase. This leads to where? 54 00:02:54,790 --> 00:02:57,759 I thought you realized. This is a duplex. 55 00:02:57,826 --> 00:03:00,624 As in two floors for the price of one? 56 00:03:00,696 --> 00:03:03,859 I believe it's right there in the listing sheet. 57 00:03:03,932 --> 00:03:05,399 So, why was it sealed off? 58 00:03:05,467 --> 00:03:08,868 Were there, like, a slew of murders up there or something? 59 00:03:08,937 --> 00:03:12,395 No, there's just a sweet, little old lady that lives upstairs. 60 00:03:12,474 --> 00:03:14,305 A tenant? 61 00:03:14,376 --> 00:03:15,070 Mm-hmm. 62 00:03:15,143 --> 00:03:17,941 So, rent control means we can't kick her out, right? 63 00:03:18,013 --> 00:03:19,241 Alex! 64 00:03:19,314 --> 00:03:21,874 That's a legitimate question. You cannot evict her. 65 00:03:21,950 --> 00:03:24,384 She has to decide to leave or, God forbid... 66 00:03:24,453 --> 00:03:26,512 Poor thing hasn't been feeling well lately. 67 00:03:26,588 --> 00:03:30,422 She's gotta be close to 100 years old. 68 00:03:30,492 --> 00:03:32,983 Mrs. Connelly? 69 00:03:33,061 --> 00:03:35,393 It may take her a while. She's hard of hearing. 70 00:03:35,464 --> 00:03:37,864 Mrs. Connelly? 71 00:03:37,933 --> 00:03:39,798 [Footsteps] 72 00:03:39,868 --> 00:03:41,165 [Door unlocks] 73 00:03:41,236 --> 00:03:43,227 [Latch squeaks, slides] 74 00:03:47,743 --> 00:03:50,075 Kenneth. [Coughs] 75 00:03:50,145 --> 00:03:52,545 There's my favorite girl. 76 00:03:52,614 --> 00:03:54,980 How you feeling today, Mrs. Connelly? 77 00:03:55,050 --> 00:03:57,314 I don't feel too good, Kenneth. 78 00:03:57,386 --> 00:04:00,480 Oh, I'm sorry to hear that, Mrs. Connelly. 79 00:04:00,556 --> 00:04:04,515 I brought by a young couple that may want to buy the apartment. 80 00:04:04,593 --> 00:04:06,959 - Hi. - Hi, Mrs. Connelly. 81 00:04:07,029 --> 00:04:08,462 I'm Nancy Kendricks. 82 00:04:08,530 --> 00:04:10,896 This is my husband, Alex Rose. 83 00:04:10,966 --> 00:04:11,762 Hello. 84 00:04:11,833 --> 00:04:14,233 We were wondering if we could look around. 85 00:04:14,303 --> 00:04:16,931 [Coughs] I don't feel up to it. 86 00:04:17,005 --> 00:04:19,235 I'm sorry, dear. 87 00:04:19,308 --> 00:04:21,071 Nice seeing you again, Kenneth. 88 00:04:21,143 --> 00:04:23,134 [Coughing and hacking] 89 00:04:33,922 --> 00:04:37,358 You have a Mommy-and-Me park over here. 90 00:04:37,426 --> 00:04:39,189 You got shopping that way. 91 00:04:39,261 --> 00:04:41,422 No traffic. It is ideal. 92 00:04:41,496 --> 00:04:44,192 Here's my card if you want to make an offer. 93 00:04:44,266 --> 00:04:45,824 There's a lot of heat on this place. 94 00:04:45,901 --> 00:04:48,699 I'd say it'll be off the market by Monday. 95 00:04:48,770 --> 00:04:50,397 Adios. 96 00:04:57,179 --> 00:04:59,170 Three fireplaces? 97 00:04:59,247 --> 00:05:00,976 Guys, the place sounds incredible. 98 00:05:01,049 --> 00:05:03,040 And surprisingly affordable. 99 00:05:03,118 --> 00:05:04,176 It's kind of affordable. 100 00:05:04,252 --> 00:05:06,812 It's really at the high end of our price range. 101 00:05:06,888 --> 00:05:09,379 But when you factor in that it's a duplex. 102 00:05:09,458 --> 00:05:10,823 It's a duplex? 103 00:05:10,892 --> 00:05:11,688 Yes. 104 00:05:11,760 --> 00:05:12,692 Oh. 105 00:05:12,761 --> 00:05:14,820 You know, it's Brooklyn, first of all. 106 00:05:14,896 --> 00:05:17,592 We weren't even thinking about Brooklyn, so... 107 00:05:17,666 --> 00:05:20,499 Oh, actually, which reminds me. Did you bring it? 108 00:05:20,569 --> 00:05:21,365 Oh, yeah. 109 00:05:21,436 --> 00:05:25,065 Is this the latest in the Don Piper mystery series? 110 00:05:25,140 --> 00:05:27,404 Fresh off the presses. 111 00:05:27,476 --> 00:05:29,376 I inscribed this copy to you guys. 112 00:05:29,444 --> 00:05:31,002 - Oh! - NANC Y: Coop, thank you. 113 00:05:31,079 --> 00:05:33,206 I am sure it's not gonna be as brilliant 114 00:05:33,281 --> 00:05:37,342 as your new book, but a couple decent metaphors in there. 115 00:05:37,419 --> 00:05:38,681 Turn of phrase. 116 00:05:38,754 --> 00:05:41,245 We forgot to tell them the big news. 117 00:05:41,323 --> 00:05:43,052 Oh, God. Yes. 118 00:05:43,125 --> 00:05:44,057 What is it? 119 00:05:44,126 --> 00:05:46,560 Go ahead. 120 00:05:46,628 --> 00:05:48,152 We're pregnant. 121 00:05:49,464 --> 00:05:50,431 Wow! 122 00:05:50,499 --> 00:05:52,228 Congratulations. 123 00:05:52,300 --> 00:05:53,494 Congratulations, man. 124 00:05:53,568 --> 00:05:54,660 I'm so happy for you! 125 00:05:54,736 --> 00:05:57,933 You guys must have just found out. 126 00:05:58,006 --> 00:06:02,102 No. Unh-unh. I'm four months along. Yeah. 127 00:06:02,177 --> 00:06:03,872 - Four months? - Mm-hmm. 128 00:06:03,945 --> 00:06:05,640 - Oop! - Oh, honey. 129 00:06:05,714 --> 00:06:06,874 Stop. 130 00:06:06,948 --> 00:06:08,779 Hello! 131 00:06:11,253 --> 00:06:13,585 I mean, we're not gonna want to live here 132 00:06:13,655 --> 00:06:15,589 once we start having babies. 133 00:06:15,657 --> 00:06:18,626 And that upstairs would make the cutest playroom. 134 00:06:18,694 --> 00:06:22,061 Well, I don't want Mrs. Connelly coughing on my baby. 135 00:06:22,130 --> 00:06:23,620 You know what I mean. 136 00:06:23,699 --> 00:06:26,759 Besides, do you realize how much the duplex is gonna be worth 137 00:06:26,835 --> 00:06:28,598 once we get both floors? 138 00:06:28,670 --> 00:06:29,796 I know how much it costs. 139 00:06:29,871 --> 00:06:32,066 It's gonna be worth a bazillion times that. 140 00:06:32,140 --> 00:06:35,303 Really? A bazillion? That's an incredible return. 141 00:06:35,377 --> 00:06:38,710 Come on, Alex, what better way to finish your novel 142 00:06:38,780 --> 00:06:42,272 than in your own 19th-century oak writer's nook? 143 00:06:42,350 --> 00:06:44,318 It would be nice not to write at Starbucks 144 00:06:44,386 --> 00:06:45,978 with the other novelists. 145 00:06:46,054 --> 00:06:48,318 Because you deserve your own nook. 146 00:06:49,091 --> 00:06:50,752 That's my train. 147 00:06:52,894 --> 00:06:54,623 All right. Let's do it. 148 00:06:54,696 --> 00:06:55,287 Really? 149 00:06:55,363 --> 00:06:58,628 - Yeah. - Aah! 150 00:06:58,700 --> 00:07:01,066 Oh, this is so wonderful. We're gonna have a home. 151 00:07:01,136 --> 00:07:02,694 Yeah. All right. I love you. 152 00:07:02,771 --> 00:07:03,760 I love you! 153 00:07:24,459 --> 00:07:27,326 I could have sworn we had more stuff. 154 00:07:27,395 --> 00:07:29,090 It's gonna look great. 155 00:07:30,398 --> 00:07:34,061 Mrs. Connelly, it's Nancy Kendricks and Alex Rose, 156 00:07:34,136 --> 00:07:36,297 from downstairs. 157 00:07:36,371 --> 00:07:38,339 Let me look at you. 158 00:07:42,244 --> 00:07:43,438 Oh! 159 00:07:43,512 --> 00:07:44,911 Hi. 160 00:07:44,980 --> 00:07:48,177 We just wanted to come up and say hi. 161 00:07:48,250 --> 00:07:50,684 Oh, what a nice surprise. 162 00:07:50,752 --> 00:07:52,549 Come in. Come in. 163 00:07:52,621 --> 00:07:54,282 Thank you. 164 00:07:54,856 --> 00:07:57,188 Wow. 165 00:07:57,259 --> 00:07:59,454 What an amazing apartment! 166 00:07:59,528 --> 00:08:02,656 Oh, thank you, dear. Sit down. 167 00:08:02,731 --> 00:08:04,995 We brought you this little housewarming gift. 168 00:08:05,066 --> 00:08:07,000 That's very kind of you. Thank you. 169 00:08:07,068 --> 00:08:09,434 I'll open it for you. I don't drink, myself. 170 00:08:09,504 --> 00:08:11,062 It's a sin. 171 00:08:12,140 --> 00:08:14,165 Irish Catholics don't drink? 172 00:08:16,411 --> 00:08:18,538 [Traditional Irish music plays] 173 00:08:23,885 --> 00:08:25,682 What are you doing? 174 00:08:25,754 --> 00:08:29,781 Oh, I'm just taking a few little pictures for research. 175 00:08:30,826 --> 00:08:34,853 CONNELLY: If I knew you were coming, I'd have tidied up. 176 00:08:40,068 --> 00:08:41,035 Hey, Nancy. 177 00:08:41,102 --> 00:08:42,091 Yeah? 178 00:08:42,170 --> 00:08:44,502 Blow me down! 179 00:08:45,507 --> 00:08:47,372 - Oh! - What did you say? 180 00:08:47,442 --> 00:08:49,876 - Are you all right? - Yeah. Oh, God! 181 00:08:49,945 --> 00:08:54,245 I'm coming, slowly but surely. 182 00:08:55,884 --> 00:08:59,115 - I'll just turn off this music. - Alex! Alex! 183 00:08:59,187 --> 00:09:00,950 [Music stops] 184 00:09:02,958 --> 00:09:05,290 Sit down, dears. Sit down. 185 00:09:05,360 --> 00:09:05,951 [Squawks] 186 00:09:06,027 --> 00:09:09,519 I've brought you a little something to nibble on as well. 187 00:09:09,598 --> 00:09:12,624 Oh, Bugles. Wow. 188 00:09:12,701 --> 00:09:15,363 I didn't realize they even still made Bugles. 189 00:09:17,138 --> 00:09:19,038 Here you go. 190 00:09:22,477 --> 00:09:25,002 That's a magnificent parrot. 191 00:09:25,080 --> 00:09:28,777 It's not a parrot, dear. He's a macaw. 192 00:09:28,850 --> 00:09:32,809 He's named after my late husband, Richard. 193 00:09:33,855 --> 00:09:37,951 I've had Little Dick for 40 years. 194 00:09:39,661 --> 00:09:41,595 Come along, dear. Don't be shy. 195 00:09:41,663 --> 00:09:42,857 It's French onion. 196 00:09:42,931 --> 00:09:43,761 Oh. 197 00:09:45,233 --> 00:09:47,224 [Squawks] 198 00:09:54,075 --> 00:09:57,010 Mrs. Connelly, how are you feeling? 199 00:09:57,078 --> 00:09:58,511 Why do you ask, dear? 200 00:09:58,580 --> 00:10:02,710 Well, because the last time we saw you, you were quite ill. 201 00:10:02,784 --> 00:10:07,847 Oh, I had a bit of a cold, but I'm in fine fettle now. 202 00:10:07,923 --> 00:10:10,050 Tell me about yourselves. 203 00:10:10,125 --> 00:10:12,787 What do you do, Alan? 204 00:10:12,861 --> 00:10:13,520 Alex. 205 00:10:13,595 --> 00:10:15,586 Alex is a writer. 206 00:10:15,664 --> 00:10:17,962 Oh, a writer. Hmm. 207 00:10:18,033 --> 00:10:22,333 I always thought of that as more of a hobby than a real job. 208 00:10:22,404 --> 00:10:25,669 I suppose I'm forgetting about Joyce. 209 00:10:25,740 --> 00:10:27,571 Joyce. James Joyce. Of course. 210 00:10:27,642 --> 00:10:28,631 Wonderful writer. 211 00:10:28,710 --> 00:10:31,508 He died drunk and penniless. 212 00:10:33,114 --> 00:10:37,676 Well, Alex's first novel was published in hardback, 213 00:10:37,752 --> 00:10:39,879 and he's about to finish his second one. 214 00:10:39,955 --> 00:10:41,946 Oh, what's it about? 215 00:10:42,023 --> 00:10:46,050 Well, I like to call it an urban epic. 216 00:10:46,127 --> 00:10:48,027 It's about three generations of this family 217 00:10:48,096 --> 00:10:50,724 that own a printing press, and I tell a story. 218 00:10:50,799 --> 00:10:55,736 That's nice. Let me give you a refill. 219 00:10:55,804 --> 00:10:59,365 Big Dick had the taste, too. 220 00:10:59,441 --> 00:11:01,739 He was a seaman. 221 00:11:01,810 --> 00:11:07,043 The drink took him from me in 1963. 222 00:11:07,115 --> 00:11:11,313 We'd been married for 58 years. 223 00:11:13,054 --> 00:11:14,919 '63. 224 00:11:14,990 --> 00:11:17,982 So, when are you two planning on having children? 225 00:11:18,059 --> 00:11:19,083 Soon. 226 00:11:19,160 --> 00:11:21,151 Yeah, not for a couple of years. 227 00:11:21,229 --> 00:11:24,460 You sound just like Mr. Connelly. 228 00:11:24,532 --> 00:11:27,296 We never had any children. 229 00:11:27,369 --> 00:11:29,360 It's too late for me now. 230 00:11:29,437 --> 00:11:30,870 [Clock chimes] 231 00:11:30,939 --> 00:11:33,100 Oh, look at the time. 232 00:11:33,174 --> 00:11:36,234 I had no idea it was so late. 233 00:11:36,311 --> 00:11:37,107 Oh. 234 00:11:37,178 --> 00:11:39,078 The time's rolled on. 235 00:11:39,147 --> 00:11:41,843 We haven't had a chance to see the apartment. 236 00:11:41,916 --> 00:11:44,214 Oh, dear, I'm afraid there's no time now. 237 00:11:44,285 --> 00:11:45,445 Really? 238 00:11:45,520 --> 00:11:47,283 We must say good night. 239 00:11:47,355 --> 00:11:49,755 Oh, okay. 240 00:11:49,824 --> 00:11:52,588 [Farting sound] 241 00:11:53,695 --> 00:11:54,627 Oh. 242 00:11:54,696 --> 00:11:55,628 Uh-oh. 243 00:11:57,399 --> 00:12:00,391 Oh, no. That was your... I think it's your couch. 244 00:12:00,468 --> 00:12:02,561 - I think the chair... - Alex. 245 00:12:02,637 --> 00:12:04,571 That was a little... 246 00:12:04,639 --> 00:12:06,971 Come along, dears. Come along. 247 00:12:07,042 --> 00:12:07,906 How could you? 248 00:12:08,676 --> 00:12:12,703 "A macaw. Any long-tailed, brightly colored parrot." 249 00:12:12,781 --> 00:12:15,272 A macaw is a parrot. I knew it. 250 00:12:15,350 --> 00:12:17,910 Don't you think that as landlords, 251 00:12:17,986 --> 00:12:19,453 we have some legal right 252 00:12:19,521 --> 00:12:22,217 to see the back of her apartment if we want to? 253 00:12:22,290 --> 00:12:24,520 I mean, I'll look it up on the Internet. 254 00:12:24,592 --> 00:12:25,650 That's what I'll do. 255 00:12:25,727 --> 00:12:26,921 I wonder how old she is. 256 00:12:26,995 --> 00:12:35,403 Oh, my guess is that she's somewhere between 95 and 105. 257 00:12:37,338 --> 00:12:40,535 - She looked pretty good tonight. - Yeah, she did. 258 00:12:41,943 --> 00:12:44,878 She looked kind of healthy. 259 00:12:44,946 --> 00:12:47,244 Yeah. 260 00:12:47,315 --> 00:12:48,475 That's nice. 261 00:12:48,550 --> 00:12:49,949 Yeah. 262 00:12:53,955 --> 00:12:55,445 Hi. 263 00:13:01,196 --> 00:13:03,596 Hello, Mr. Peabody. 264 00:13:04,833 --> 00:13:07,267 [Television blaring] 265 00:13:07,335 --> 00:13:09,200 WOMAN ON TELEVISION: I saw myself in the mirror, 266 00:13:09,270 --> 00:13:12,034 and I thought it was my mother's tush. 267 00:13:12,107 --> 00:13:14,598 [Theme from "Hawaii Five-O" plays] 268 00:13:19,481 --> 00:13:21,312 Mrs. Connelly? 269 00:13:22,917 --> 00:13:24,748 Mrs. Connelly? 270 00:13:24,819 --> 00:13:27,344 CONNELLY: Oh, yes? 271 00:13:27,422 --> 00:13:28,753 Who is it? 272 00:13:28,823 --> 00:13:30,085 Hi, it's Alex. 273 00:13:30,158 --> 00:13:32,854 I was wondering if you could turn down your TV, 274 00:13:32,927 --> 00:13:35,122 'cause we can hear it. 275 00:13:35,196 --> 00:13:39,098 Oh, I fell asleep. I'm sorry. 276 00:13:39,167 --> 00:13:41,192 - That's okay. - I'll do that. 277 00:13:41,269 --> 00:13:43,066 Okay. Thank you. 278 00:13:49,544 --> 00:13:51,478 CARTMAN: No, Starvin' Marvin, that's my potpie. 279 00:13:51,546 --> 00:13:52,672 STAN: Cartman, you butt-pipe. 280 00:13:52,747 --> 00:13:54,647 This is the time of year to share. 281 00:13:54,716 --> 00:13:56,047 Oh, yeah, you're right. 282 00:13:56,117 --> 00:13:57,948 Are you going to eat your peach cobbler? 283 00:13:58,019 --> 00:14:01,785 No, you don't want all that. Why don't you share it with me? 284 00:14:01,856 --> 00:14:03,585 MAN: Everybody's asking me about fiber. 285 00:14:03,658 --> 00:14:05,023 MAN: In the next few minutes, 286 00:14:05,093 --> 00:14:07,891 you're going to learn about an amazing... 287 00:14:07,962 --> 00:14:11,261 [Woody Woodpecker laughing] 288 00:14:11,332 --> 00:14:13,527 WOMAN: If I want a slimmer waist. 289 00:14:13,601 --> 00:14:16,297 MAN: Use it on carpets. OxiClean seeks out organic stains. 290 00:14:16,371 --> 00:14:18,566 MAN: There's no more bald jokes. 291 00:14:24,312 --> 00:14:26,303 [Ringing] 292 00:14:37,458 --> 00:14:39,551 I gotta go. Have a good day. See you later. 293 00:14:39,627 --> 00:14:40,821 And finish that chapter! 294 00:14:40,895 --> 00:14:42,192 I will. 295 00:14:52,473 --> 00:14:54,464 [Buzzer sounds repeatedly] 296 00:14:59,047 --> 00:15:01,607 - Good morning, Alex. - Good morning, Mrs. Connelly. 297 00:15:01,683 --> 00:15:03,310 I wanted to give you this back. 298 00:15:03,384 --> 00:15:06,080 I won't drink it, and I thought you might want it. 299 00:15:06,154 --> 00:15:09,248 Oh, thank you. That's nice of you. 300 00:15:09,324 --> 00:15:12,555 All right, if there's anything I can do for you, let me know. 301 00:15:16,164 --> 00:15:17,631 [Buzzer sounds] 302 00:15:20,401 --> 00:15:23,165 There is one thing. 303 00:15:24,205 --> 00:15:26,537 Yeah, I'm sorry, I don't hear anything. 304 00:15:26,608 --> 00:15:28,667 It was very distinctive. 305 00:15:28,743 --> 00:15:33,180 The pipes went bang-bang-bangity-bang-bang. 306 00:15:33,248 --> 00:15:36,012 Bang! Bang! 307 00:15:36,918 --> 00:15:39,079 Well, they're not doing that anymore, 308 00:15:39,153 --> 00:15:41,678 or it stopped, so, I'll tell you what, though. 309 00:15:41,756 --> 00:15:44,850 If you hear it again, come get me. I'll take a listen. 310 00:15:44,926 --> 00:15:46,894 Oh, all right then. It's a deal. 311 00:15:46,961 --> 00:15:49,225 Ooh, Alan, dear boy, I wonder... 312 00:15:49,297 --> 00:15:51,231 - Alex. - Pardon? 313 00:15:51,299 --> 00:15:52,823 Alex. My name's Alex. 314 00:15:52,900 --> 00:15:54,333 I know. 315 00:15:54,402 --> 00:15:56,199 No, I think you said "Alan." 316 00:15:56,271 --> 00:15:58,501 Oh, no, I don't think so. 317 00:15:58,573 --> 00:16:01,440 I don't forget names. 318 00:16:01,509 --> 00:16:03,943 Could you give me a hand with the garbage? 319 00:16:04,012 --> 00:16:06,674 We don't want to be feeding the mice. 320 00:16:27,735 --> 00:16:32,035 What in heaven's name are you doing with me drawers? 321 00:16:33,141 --> 00:16:36,406 Now, I would move the pull quote just a teeny bit 322 00:16:36,477 --> 00:16:39,173 so that you'll have room to squeeze in the text. 323 00:16:39,247 --> 00:16:41,215 You're such a good squeezer, Nancy. 324 00:16:41,282 --> 00:16:42,943 That's because, until yesterday, 325 00:16:43,017 --> 00:16:45,713 I lived in an apartment the size of a small child. 326 00:16:45,787 --> 00:16:48,551 But look at the new place. 327 00:16:48,623 --> 00:16:49,920 Oh, my God! 328 00:16:49,991 --> 00:16:51,515 - Isn't it gorgeous? - Yes. 329 00:16:51,592 --> 00:16:54,527 There's, like, this living room/parlor area. 330 00:16:54,595 --> 00:16:57,063 Nancy, did you finish the "Celebrity Scene" page? 331 00:16:57,131 --> 00:16:58,496 Oh, tickety-boo. 332 00:16:58,566 --> 00:16:59,931 I don't know what that means. 333 00:17:00,001 --> 00:17:01,195 It means you'll have it soon. 334 00:17:01,269 --> 00:17:03,260 Well, if you mean I'll have it soon, 335 00:17:03,338 --> 00:17:05,397 why don't you say I'll have it soon? 336 00:17:05,473 --> 00:17:09,307 "Tickety-boo" is just confusing for everybody. 337 00:17:11,312 --> 00:17:14,042 Oh, Mr. Peabody. How did that get in there? 338 00:17:14,115 --> 00:17:15,673 Ohh. 339 00:17:22,323 --> 00:17:24,223 Alex? 340 00:17:25,960 --> 00:17:26,892 [Door closes] 341 00:17:26,961 --> 00:17:28,121 Alex? 342 00:17:28,196 --> 00:17:29,754 ALEX: Hey. 343 00:17:29,831 --> 00:17:31,594 Hi! 344 00:17:31,666 --> 00:17:34,362 Hi. How was work? 345 00:17:34,435 --> 00:17:37,495 Oh, Herman's freaking out, as usual. 346 00:17:38,506 --> 00:17:39,632 Were you napping? 347 00:17:39,707 --> 00:17:43,803 No, I was just rearranging my book collection. 348 00:17:43,878 --> 00:17:45,846 In the dark? 349 00:17:45,913 --> 00:17:47,972 And then I closed my eyes for a second. 350 00:17:48,049 --> 00:17:50,711 Just to think, and, you know. Is this dinner? 351 00:17:50,785 --> 00:17:53,549 Mm-hmm. So, how was your nook? 352 00:17:53,621 --> 00:17:56,715 Did you get, like, five or six million pages written? 353 00:17:56,791 --> 00:17:59,316 More like five or six words. 354 00:17:59,394 --> 00:18:02,727 Our upstairs neighbor had me doing chores for her all day. 355 00:18:02,797 --> 00:18:03,661 Really? 356 00:18:03,731 --> 00:18:05,255 Yeah. 357 00:18:05,333 --> 00:18:07,563 Well, you just gotta set some boundaries. 358 00:18:07,635 --> 00:18:10,570 Just tell her you're working. She'll understand. 359 00:18:10,638 --> 00:18:11,764 What is that? 360 00:18:11,839 --> 00:18:14,706 Oh, I picked up a few things on the way home. 361 00:18:14,776 --> 00:18:16,266 It's an area rug. 362 00:18:16,344 --> 00:18:18,141 - Do you love it? - Yes. How much was it? 363 00:18:18,212 --> 00:18:20,180 It doesn't seem to cover much of an area. 364 00:18:20,248 --> 00:18:22,478 It was $200 or something like that. 365 00:18:22,550 --> 00:18:23,949 I don't really remember. 366 00:18:24,018 --> 00:18:24,950 That was 200 bucks? 367 00:18:25,019 --> 00:18:27,419 Yeah, but, you know, it's a runner, 368 00:18:27,488 --> 00:18:29,183 'cause it goes in between the two rooms 369 00:18:29,257 --> 00:18:30,849 and then ties them together. 370 00:18:30,925 --> 00:18:34,452 Ooh, and look! Look, look, look, look, look! 371 00:18:34,529 --> 00:18:37,396 It's an original Pablo Flinch. 372 00:18:37,465 --> 00:18:39,228 Really? Cool. 373 00:18:39,300 --> 00:18:44,328 Is it, like, a Mayan guacamole bowl or something? 374 00:18:44,405 --> 00:18:47,101 It's a stool. 375 00:18:47,175 --> 00:18:48,870 Here. 376 00:18:48,943 --> 00:18:50,410 Try it. 377 00:18:53,581 --> 00:18:55,014 What are we, hobbits? 378 00:18:55,082 --> 00:18:56,982 [Metal clanking] 379 00:19:03,291 --> 00:19:05,691 It's a water stain! 380 00:19:05,760 --> 00:19:09,628 I told Mr. Rose the problem with the pipes this morning. 381 00:19:09,697 --> 00:19:12,291 They were going bang-bang-bangity-bang-bang. 382 00:19:12,366 --> 00:19:15,233 Bang. Bang. 383 00:19:15,303 --> 00:19:16,565 [Foreign accent] Yeah, the whole bathroom 384 00:19:16,637 --> 00:19:18,366 could have explode. 385 00:19:19,941 --> 00:19:21,465 471 bucks. 386 00:19:21,542 --> 00:19:23,339 What time? 387 00:19:24,378 --> 00:19:26,505 - You were here three hours? - Yeah. 388 00:19:26,581 --> 00:19:29,709 Sweetie, these were original tiles. 389 00:19:29,784 --> 00:19:31,251 How could you not hear banging? 390 00:19:31,319 --> 00:19:32,718 Sweetie, I was asleep! 391 00:19:32,787 --> 00:19:35,483 Napping, and in the middle of the afternoon. 392 00:19:35,556 --> 00:19:37,353 Shameful. 393 00:19:38,259 --> 00:19:40,420 I'm not gonna pay for unauthorized repairs. 394 00:19:40,495 --> 00:19:41,985 I did the work, my friend. 395 00:19:42,063 --> 00:19:43,963 I can rip the pipes out of the wall. 396 00:19:44,031 --> 00:19:45,896 [Speaking foreign language] 397 00:19:45,967 --> 00:19:46,661 What? 398 00:19:46,734 --> 00:19:48,531 [Speaking foreign language] 399 00:19:48,603 --> 00:19:50,434 I don't know what you're saying. 400 00:19:50,505 --> 00:19:51,699 Do it! Do it! 401 00:19:51,772 --> 00:19:53,637 You do it. You do it. 402 00:19:53,708 --> 00:19:55,733 - NANC Y: Alex! - What? 403 00:19:55,810 --> 00:19:57,539 Okay, forget it. Plug it up. 404 00:19:57,612 --> 00:19:59,239 [Speaking foreign language] 405 00:20:00,648 --> 00:20:02,946 I begged Mr. Rose to do something. 406 00:20:03,017 --> 00:20:04,917 I was terrified, Nancy. 407 00:20:04,986 --> 00:20:07,113 Okay, well, the next time that happens, 408 00:20:07,188 --> 00:20:09,088 Mrs. Connelly, just call me, okay? 409 00:20:09,156 --> 00:20:10,646 I gave you my business card. 410 00:20:10,725 --> 00:20:15,924 Alan, before I forget, it's the first of the month. 411 00:20:17,465 --> 00:20:18,363 Right. 412 00:20:18,432 --> 00:20:20,491 $88. 413 00:20:21,202 --> 00:20:23,636 Do you want to count it? 414 00:20:24,639 --> 00:20:28,302 Remember, if she bothers you, just lay down the law. 415 00:20:28,376 --> 00:20:31,470 Be firm, but nice. Two positives, then a negative. 416 00:20:31,546 --> 00:20:33,309 - What is that? - Psychology. 417 00:20:33,381 --> 00:20:35,747 Don't wait up for me. I got to work late. 418 00:20:35,816 --> 00:20:38,216 - I love you. - I love you. 419 00:20:50,865 --> 00:20:53,060 [Buzzer sounds] 420 00:21:00,141 --> 00:21:01,506 Good morning, Alex. 421 00:21:01,576 --> 00:21:03,271 Good morning, Mrs. Connelly. 422 00:21:03,344 --> 00:21:06,541 I wondered if I could ask you a quick question. 423 00:21:09,183 --> 00:21:11,447 Right. You know what? 424 00:21:11,519 --> 00:21:14,352 Can I just say this to you? 425 00:21:14,422 --> 00:21:16,549 You know I'm working on a book, right? 426 00:21:16,624 --> 00:21:18,922 And this book is due in about three weeks. 427 00:21:18,993 --> 00:21:22,861 And my editor is expecting it on her desk at that time, okay? 428 00:21:22,930 --> 00:21:24,921 - It's a contractual deadline. - I see. 429 00:21:24,999 --> 00:21:27,627 So I have to be working on that book all the time 430 00:21:27,702 --> 00:21:30,262 here in my apartment, which is also my office. 431 00:21:30,338 --> 00:21:31,464 It's just like my office. 432 00:21:31,539 --> 00:21:33,803 If I was a lawyer, and I went off to an office, 433 00:21:33,874 --> 00:21:37,173 you couldn't knock on my door, 'cause you wouldn't be there. 434 00:21:37,244 --> 00:21:40,645 So let's just pretend that I'm a lawyer, okay? 435 00:21:40,715 --> 00:21:41,773 This is my office, 436 00:21:41,849 --> 00:21:47,151 and unless it's a really, really super-important emergency, okay, 437 00:21:47,221 --> 00:21:50,657 between the hours of 9:00 and 6:00, I'm not here. 438 00:21:50,725 --> 00:21:53,319 I'm off, away in my office, okay? 439 00:21:53,394 --> 00:21:57,091 And then after 6:00, I'm here, okay? 440 00:21:57,164 --> 00:21:58,927 I completely understand. 441 00:21:59,000 --> 00:22:01,298 And I apologize for bothering you. 442 00:22:01,369 --> 00:22:04,065 Not at all. Okay, have a good day, all right? 443 00:22:04,138 --> 00:22:05,571 It's just... 444 00:22:07,274 --> 00:22:11,108 What? What is it just? What is it? 445 00:22:14,448 --> 00:22:17,975 I bought a copy of your book yesterday, 446 00:22:18,052 --> 00:22:21,215 and I wondered if you'd sign it. 447 00:22:21,288 --> 00:22:23,449 Of course, if you're too busy, 448 00:22:23,524 --> 00:22:27,984 I can come back out of business hours. 449 00:22:28,062 --> 00:22:31,156 Oh. No. That... no. 450 00:22:31,799 --> 00:22:34,632 Oh, that's so nice. You didn't have to buy a copy. 451 00:22:34,702 --> 00:22:37,762 - I have a million copies. - It's money well spent. 452 00:22:37,838 --> 00:22:41,899 Just write something that I can treasure for years to come. 453 00:22:41,976 --> 00:22:44,001 Okay. 454 00:22:47,882 --> 00:22:54,811 How about, "To my favorite upstairs neighbor"? 455 00:22:54,889 --> 00:22:57,050 Signed "Alex Rose." 456 00:22:57,124 --> 00:22:59,592 Here you go. And I hope you like it. 457 00:22:59,660 --> 00:23:00,854 Oh, I know I will. 458 00:23:00,928 --> 00:23:03,590 Okay. All right. Good day. 459 00:23:03,664 --> 00:23:05,529 Alex? 460 00:23:06,300 --> 00:23:07,460 Yeah? 461 00:23:08,335 --> 00:23:10,826 I know we've just had this discussion, 462 00:23:10,905 --> 00:23:14,272 but I was wondering if the firm of Rose & Rose 463 00:23:14,341 --> 00:23:17,276 could accompany an old lady to the pharmacy. 464 00:23:17,344 --> 00:23:19,642 It's pissing down out there. 465 00:23:19,714 --> 00:23:23,309 And I need to renew my monthlies. 466 00:23:23,384 --> 00:23:26,046 It won't take any time at all. 467 00:23:26,120 --> 00:23:34,323 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 468 00:23:34,395 --> 00:23:36,295 How much is the Nicorette? 469 00:23:36,363 --> 00:23:38,388 $43.97. 470 00:23:41,202 --> 00:23:43,762 I lost me place. 471 00:23:43,838 --> 00:23:48,605 One, two, three... 472 00:23:48,676 --> 00:23:53,670 8, 9, 10... 473 00:23:53,748 --> 00:23:58,981 1, 2, 3... 474 00:23:59,053 --> 00:24:06,824 22, 23, 24... 475 00:24:06,894 --> 00:24:12,764 25, 26, 27, 28, 29, and 30. 476 00:24:12,833 --> 00:24:14,892 Okay, good? 477 00:24:16,170 --> 00:24:21,039 Oh, blueberries. 478 00:24:21,842 --> 00:24:25,209 1, 2, 3... 479 00:24:25,279 --> 00:24:27,270 I thought you were gonna talk to her. 480 00:24:27,348 --> 00:24:28,508 I did, honey. I did. 481 00:24:28,582 --> 00:24:31,676 I was very clear with her. She's just... 482 00:24:31,752 --> 00:24:35,119 She manipulated me somehow. 483 00:24:35,189 --> 00:24:38,090 She manipulated you? 484 00:24:38,159 --> 00:24:40,992 She's very crafty. 485 00:24:41,061 --> 00:24:45,521 She's a crafty old lady. 486 00:24:46,834 --> 00:24:48,961 Well, I'll tell you what. 487 00:24:49,036 --> 00:24:51,470 Tomorrow's gonna be better, because you know why? 488 00:24:51,539 --> 00:24:54,303 It's gonna be Saturday, and that's our day off, 489 00:24:54,375 --> 00:24:56,309 and we're gonna get to sleep in. 490 00:24:56,377 --> 00:24:58,277 - Okay? - Yeah. 491 00:24:59,380 --> 00:25:02,611 I promise everything will be better tomorrow, okay? 492 00:25:06,153 --> 00:25:09,418 The Love Boat 493 00:25:09,490 --> 00:25:14,427 Soon we'll be making another run 494 00:25:14,495 --> 00:25:17,225 The Love Boat 495 00:25:18,499 --> 00:25:20,490 [Indistinct shouting] 496 00:25:31,478 --> 00:25:33,309 CONNELLY: Good morning. 497 00:25:38,519 --> 00:25:40,578 Good morning, Nancy. 498 00:25:41,322 --> 00:25:43,449 This is Nancy Kendricks. 499 00:25:43,524 --> 00:25:44,957 Hello, dear. 500 00:25:45,025 --> 00:25:47,084 Are those musical instruments? 501 00:25:47,161 --> 00:25:48,958 WOMEN: Yes! 502 00:25:49,029 --> 00:25:51,361 We are a brass ensemble. 503 00:25:51,432 --> 00:25:55,232 We've got a concert at St. Augustus on Friday. 504 00:25:55,302 --> 00:25:57,964 [Brass instruments playing] 505 00:26:00,975 --> 00:26:03,273 Let's go out shopping. 506 00:26:10,050 --> 00:26:11,745 MAN: I'll deliver it this afternoon? 507 00:26:11,819 --> 00:26:12,911 Yes, that's great. 508 00:26:12,987 --> 00:26:14,420 Hey, honey, look. 509 00:26:14,488 --> 00:26:15,921 Oh! Oh, what'd you get? 510 00:26:15,990 --> 00:26:17,582 Remington Royal. 50 bucks. 511 00:26:17,658 --> 00:26:19,250 How much were they asking for it? 512 00:26:19,326 --> 00:26:21,123 50 bucks. 513 00:26:23,831 --> 00:26:25,765 Look, I got a peacock. 514 00:26:25,833 --> 00:26:26,765 Oh. 515 00:26:26,834 --> 00:26:28,324 - Isn't it great? - Cool. 516 00:26:28,402 --> 00:26:29,733 What does it do? 517 00:26:29,803 --> 00:26:31,794 It's there to be decorative and pretty 518 00:26:31,872 --> 00:26:33,806 and aesthetically pleasing. 519 00:26:33,874 --> 00:26:35,774 So what do we need a daybed for? 520 00:26:35,843 --> 00:26:38,107 Oh, for all your napping. 521 00:26:38,178 --> 00:26:40,544 Honey, I took one nap for two minutes. 522 00:26:40,614 --> 00:26:42,206 I didn't even shut my eyes. 523 00:26:42,283 --> 00:26:43,614 Hey, what's in the bag? 524 00:26:43,684 --> 00:26:45,675 Answer to our prayers. 525 00:26:45,753 --> 00:26:49,780 Try it next to that one, 'cause then the couch will go... 526 00:26:49,857 --> 00:26:53,054 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 527 00:26:53,127 --> 00:26:55,118 Wow. 528 00:26:59,233 --> 00:27:02,464 You know what I just realized that we forgot to do? 529 00:27:02,536 --> 00:27:05,630 We forgot to christen the apartment. 530 00:27:05,706 --> 00:27:07,674 That's what I was thinking. 531 00:27:12,980 --> 00:27:16,245 Agua de beber 532 00:27:16,317 --> 00:27:19,582 Agua de beber camar 533 00:27:19,653 --> 00:27:24,420 Agua de beber 534 00:27:24,491 --> 00:27:26,959 I love our home. 535 00:27:31,966 --> 00:27:33,365 Aah! 536 00:27:34,368 --> 00:27:38,065 - What was she doing? - Oh, my God. 537 00:27:38,138 --> 00:27:40,436 I don't know. You think she saw the whole thing? 538 00:27:40,507 --> 00:27:41,531 Ew! 539 00:27:46,080 --> 00:27:47,843 Hey, where are you going? 540 00:27:47,915 --> 00:27:50,543 Oh, now's my chance. I got to get up there. 541 00:27:50,617 --> 00:27:52,676 Wait. What are you gonna do? 542 00:27:52,753 --> 00:27:54,380 The answer to our problems. 543 00:27:54,455 --> 00:27:56,116 - Clap Me. - What does it do? 544 00:27:56,190 --> 00:27:58,215 When she falls asleep, we can control her TV. 545 00:27:58,292 --> 00:27:59,350 You be the lookout. 546 00:27:59,426 --> 00:28:02,122 If you hear her coming, knock on the pipe, okay? 547 00:28:02,196 --> 00:28:03,254 Like, make a noise. 548 00:28:03,330 --> 00:28:04,354 Okay. Okay. Okay. 549 00:28:04,431 --> 00:28:06,160 [Squawks] 550 00:28:06,233 --> 00:28:07,063 Shut up. 551 00:28:07,134 --> 00:28:08,692 Shut up. 552 00:28:27,421 --> 00:28:29,616 [Door opens] 553 00:28:29,690 --> 00:28:31,055 [Door closes] 554 00:28:31,125 --> 00:28:31,557 Hello. 555 00:28:31,625 --> 00:28:36,426 Well, hello, Little Dickey. I'm back again, aren't I? 556 00:28:36,497 --> 00:28:38,692 Guess what I've got in the bag. 557 00:28:38,766 --> 00:28:42,532 I got hot dogs. Hot dogs for Dickey boy. 558 00:28:42,603 --> 00:28:44,594 I'll tell you what I'm going to do. 559 00:28:44,671 --> 00:28:47,834 I'm going to give it a wee chew meself first. 560 00:28:47,908 --> 00:28:49,705 Mm. Mm-hmm. Mm-hmm. 561 00:28:52,179 --> 00:28:55,546 Mm. It's so nice, Dickey. It is. 562 00:28:55,616 --> 00:28:57,106 It's so good. 563 00:28:57,184 --> 00:28:58,913 Mm. 564 00:28:59,753 --> 00:29:01,152 I tell you what. 565 00:29:01,221 --> 00:29:03,985 Shall we have a bit of music? 566 00:29:04,058 --> 00:29:06,390 A bit of music and a bit of a dance. 567 00:29:06,460 --> 00:29:10,089 I'll put on your favorite, the tune you like the most. 568 00:29:10,164 --> 00:29:13,429 The one that was Big Dick's favorite, too. 569 00:29:13,500 --> 00:29:15,900 [The Dubliners' "Pub with No Beer" plays] 570 00:29:22,409 --> 00:29:24,138 [Chuckling] 571 00:29:24,211 --> 00:29:25,769 There's a-boy. 572 00:29:25,846 --> 00:29:28,474 From your kindred and all 573 00:29:28,549 --> 00:29:30,517 From the campfire at night 574 00:29:30,584 --> 00:29:33,849 We'll hear the wild dingoes call 575 00:29:33,921 --> 00:29:36,048 But there's nothing so lonesome 576 00:29:36,123 --> 00:29:37,954 so dull, or so drear 577 00:29:38,025 --> 00:29:43,827 Than to stand in the bar of a pub with no beer 578 00:29:43,897 --> 00:29:45,922 Now the publican's anxious 579 00:29:45,999 --> 00:29:47,660 [Creaking loudly] 580 00:29:53,674 --> 00:29:55,266 Holy crap! 581 00:30:05,352 --> 00:30:08,844 Ah, ha, ha, ha, ha 582 00:30:08,922 --> 00:30:11,891 - [Knock on door] - NANC Y: Mrs. Connelly? 583 00:30:11,959 --> 00:30:17,625 With a thrill in my hand and a pill on my tongue 584 00:30:17,698 --> 00:30:22,465 Dissolve the nerves that have just begun 585 00:30:22,536 --> 00:30:25,130 Listening to Marvin 586 00:30:25,205 --> 00:30:27,435 All night long 587 00:30:27,508 --> 00:30:29,339 This is the sound 588 00:30:29,409 --> 00:30:31,343 Mrs. Connelly? 589 00:30:33,380 --> 00:30:35,245 Mrs. Connelly? 590 00:30:35,315 --> 00:30:37,044 Nancy? 591 00:30:37,117 --> 00:30:38,379 Is that you? 592 00:30:38,452 --> 00:30:40,579 Mrs. Connelly? 593 00:30:40,654 --> 00:30:42,588 Hold on a sec. 594 00:30:42,656 --> 00:30:45,420 Mrs. Connelly? 595 00:30:45,492 --> 00:30:46,982 Oh, Nancy. 596 00:30:47,060 --> 00:30:50,393 What a nice surprise. I'll make you some tea. 597 00:30:50,464 --> 00:30:52,364 It's nice to see you here. 598 00:30:52,432 --> 00:30:54,423 We'll have some tea. 599 00:30:54,501 --> 00:30:55,991 Oh! 600 00:30:56,069 --> 00:30:57,730 And biscuits. 601 00:30:57,804 --> 00:30:59,772 Ow! Ooh! 602 00:31:00,974 --> 00:31:02,532 Honey? 603 00:31:04,011 --> 00:31:05,842 Oh! 604 00:31:05,913 --> 00:31:08,780 Oh, I'm so sorry. Are you okay? 605 00:31:08,849 --> 00:31:11,784 What happened to you? You were supposed to be the lookout. 606 00:31:11,852 --> 00:31:14,844 I know. I know. 607 00:31:18,192 --> 00:31:20,683 [Music playing on television] 608 00:31:21,695 --> 00:31:23,663 All right, here we go. 609 00:31:23,730 --> 00:31:25,630 - Ready? - Yeah. 610 00:31:28,368 --> 00:31:29,858 [Music continues] 611 00:31:57,531 --> 00:31:59,021 [Music stops] 612 00:32:02,636 --> 00:32:04,866 You're a genius! 613 00:32:10,844 --> 00:32:12,835 [Connelly claps twice, music resumes] 614 00:32:18,885 --> 00:32:20,876 [Connelly claps twice, music stops] 615 00:32:23,123 --> 00:32:25,683 That is so weird. 616 00:32:25,759 --> 00:32:29,195 How would she know that? How would she know how to use it? 617 00:32:29,263 --> 00:32:33,461 You didn't leave the box up there or anything, did you? 618 00:32:33,533 --> 00:32:35,524 [Connelly claps twice, music resumes] 619 00:32:40,540 --> 00:32:42,303 [Connelly claps twice, music stops] 620 00:32:42,376 --> 00:32:44,367 [Connelly claps twice, music resumes] 621 00:32:47,714 --> 00:32:49,477 [Connelly claps twice, music stops] 622 00:33:02,663 --> 00:33:03,925 [Music stops] 623 00:33:03,997 --> 00:33:06,522 [Connelly claps twice, music resumes] 624 00:33:27,521 --> 00:33:29,011 [Telephone rings] 625 00:33:29,089 --> 00:33:30,852 Nancy Kendricks. 626 00:33:30,924 --> 00:33:33,722 Nancy, Mrs. Connelly. I have a favor to ask. 627 00:33:33,794 --> 00:33:34,920 Emergency! 628 00:33:34,995 --> 00:33:36,257 Hurry! 629 00:33:36,330 --> 00:33:37,422 Run! 630 00:33:37,497 --> 00:33:39,931 Mrs. Connelly, you know, honestly, 631 00:33:40,000 --> 00:33:41,399 we're going to print today, 632 00:33:41,468 --> 00:33:43,459 and everything's just crazy around here. 633 00:33:43,537 --> 00:33:44,970 Can't you ask Alex? 634 00:33:45,038 --> 00:33:46,266 I knocked and knocked. 635 00:33:46,340 --> 00:33:49,275 He must be in a deep, deep sleep today. 636 00:33:49,343 --> 00:33:51,470 We didn't get it until this morning. 637 00:33:51,545 --> 00:33:53,342 Nancy! Nancy! 638 00:33:53,413 --> 00:33:55,506 We have 27 minutes to get this to press. 639 00:33:55,582 --> 00:33:56,742 Get off the phone! 640 00:33:56,817 --> 00:33:59,615 Okay, thank you, Mrs. Connelly. 641 00:33:59,686 --> 00:34:01,745 Where is my new hot list? Where is it? 642 00:34:01,822 --> 00:34:02,914 I'm almost done. 643 00:34:02,989 --> 00:34:05,287 - 5 seconds! - Okay. Okay. Okay. 644 00:34:05,359 --> 00:34:07,122 - Okay. Okay. - Hurry! 645 00:34:07,894 --> 00:34:08,918 This is it? 646 00:34:08,995 --> 00:34:09,927 Yes. 647 00:34:09,996 --> 00:34:11,964 - Did you check it? - Yes. 648 00:34:12,032 --> 00:34:15,524 I don't want it tickety-boo. I want it tickety-now! 649 00:34:18,772 --> 00:34:20,501 It's good. It's cute. I like it. 650 00:34:20,574 --> 00:34:22,439 Is it, like, 800, 900 square feet? 651 00:34:22,509 --> 00:34:24,670 No, it's, like, 1,800. 652 00:34:24,745 --> 00:34:27,236 But it might seem cozy 'cause of the fireplaces. 653 00:34:27,314 --> 00:34:28,975 There are 3 fireplaces. 654 00:34:29,049 --> 00:34:31,279 So, here it is. The third fireplace. 655 00:34:31,351 --> 00:34:34,286 Wow. This apartment is amazing. 656 00:34:34,354 --> 00:34:38,085 I'm so glad that you like it. Whew. Relief. 657 00:34:38,158 --> 00:34:39,523 Wonderful collection. 658 00:34:39,593 --> 00:34:40,924 - Mmm, thank you. - Yeah. 659 00:34:40,994 --> 00:34:42,655 Just make sure you save space 660 00:34:42,729 --> 00:34:44,959 for the Alex Rose first editions. 661 00:34:45,031 --> 00:34:45,998 Ah, yes. 662 00:34:46,066 --> 00:34:47,727 So. 663 00:34:47,801 --> 00:34:48,995 So, yeah. 664 00:34:49,069 --> 00:34:50,798 How's the ending turning out? 665 00:34:50,871 --> 00:34:53,135 The ending is gonna be great. 666 00:34:53,206 --> 00:34:56,369 I'm kind of circling it 'cause I don't want to force it. 667 00:34:56,443 --> 00:35:00,539 Just make sure you turn it in by Wednesday. 668 00:35:01,548 --> 00:35:05,279 Management's being very strict with all our mid-level authors. 669 00:35:05,352 --> 00:35:06,614 I'm only mid-level? 670 00:35:06,686 --> 00:35:08,347 Right now. 671 00:35:08,422 --> 00:35:11,755 Of course, you won't be after you hand in your masterpiece. 672 00:35:11,825 --> 00:35:14,259 We're replacing most of the furniture we have, 673 00:35:14,327 --> 00:35:16,522 but we're going for a Miller/Eames look. 674 00:35:16,596 --> 00:35:17,927 You love Eames, Terrence. 675 00:35:17,998 --> 00:35:19,192 I just got a new piece. 676 00:35:19,266 --> 00:35:20,790 [Laughter] 677 00:35:22,803 --> 00:35:26,102 Did you bring that guy with the girl in the leopard thing? 678 00:35:26,173 --> 00:35:27,663 Oh, that's Chick. 679 00:35:27,741 --> 00:35:31,268 That's the guy who's advising me on the Don Piper mysteries. 680 00:35:31,344 --> 00:35:33,403 What, is he a detective or something? 681 00:35:33,480 --> 00:35:35,038 No. 682 00:35:35,115 --> 00:35:37,208 He's a hired gun. 683 00:35:37,784 --> 00:35:39,809 He kills people for a living. 684 00:35:39,886 --> 00:35:42,616 You brought a hit man into the party? 685 00:35:42,689 --> 00:35:44,020 Relax. He's very discreet. 686 00:35:44,090 --> 00:35:47,617 He's got a perfectly legitimate day job as a cover. 687 00:35:47,694 --> 00:35:49,924 And what do you do, Chick? 688 00:35:49,996 --> 00:35:52,226 I'm a pornographer. 689 00:35:53,433 --> 00:35:57,028 Here, let me give you a card, you know, just in case. 690 00:35:57,103 --> 00:36:00,072 She's this funny old Irish lady named Mrs. Connelly, 691 00:36:00,140 --> 00:36:03,337 and she's actually in a brass ensemble at the church tonight. 692 00:36:03,410 --> 00:36:05,571 There's all sorts of incredible details. 693 00:36:05,645 --> 00:36:07,909 I mean, I can't wait for you guys to see it. 694 00:36:07,981 --> 00:36:11,815 It's beautiful. Ooh, Herman, get in here. 695 00:36:22,295 --> 00:36:24,092 Herman? 696 00:36:30,070 --> 00:36:32,095 Being a landlord doesn't give you the right 697 00:36:32,172 --> 00:36:35,005 to enter your tenant's premises anytime you feel like it. 698 00:36:35,075 --> 00:36:38,135 I just wanted my friends to have a look-see. 699 00:36:38,211 --> 00:36:40,679 You were supposed to be at the church performing. 700 00:36:40,747 --> 00:36:43,443 Heavens no. It's next Friday. 701 00:36:43,517 --> 00:36:46,281 We've got a big week of practice ahead of us. 702 00:36:46,353 --> 00:36:48,218 You terrified the poor woman. 703 00:36:48,288 --> 00:36:50,779 Mrs. Connelly, you can press charges if you want. 704 00:36:50,857 --> 00:36:52,449 No, I don't want to do that. 705 00:36:52,526 --> 00:36:55,620 They're such a nice couple. Good night, now. 706 00:36:55,695 --> 00:36:57,788 Good night, Mrs. Connelly. 707 00:37:00,033 --> 00:37:04,231 I'm gonna be watching the two of you very closely. 708 00:37:07,173 --> 00:37:09,767 - Hey, Alex, right? - Hey, Chick. 709 00:37:09,843 --> 00:37:12,471 How you doing? Brought you a housewarming gift. 710 00:37:12,546 --> 00:37:13,877 Oh, that's so sweet. 711 00:37:13,947 --> 00:37:17,348 Well, look, this is very tasteful stuff. 712 00:37:17,417 --> 00:37:18,611 You know, for couples. 713 00:37:18,685 --> 00:37:21,984 That is so thoughtful. Thank you. 714 00:37:22,055 --> 00:37:24,580 My card's inside "Ass Patrol," in case you need more. 715 00:37:24,658 --> 00:37:25,625 Take it easy. 716 00:37:25,692 --> 00:37:27,557 - Thanks for the party. - Okay. 717 00:37:27,627 --> 00:37:30,221 I got an award for this one. 718 00:37:41,975 --> 00:37:43,602 She was supposed to be at church. 719 00:37:43,677 --> 00:37:45,907 You can't fire me because you got maced. 720 00:37:45,979 --> 00:37:47,674 Believe me. 721 00:37:47,747 --> 00:37:50,648 I wish that's why I was firing you. 722 00:37:50,717 --> 00:37:55,620 Did you happen to see the restaurant hot list? 723 00:38:02,796 --> 00:38:04,855 Oh, my God. 724 00:38:08,368 --> 00:38:09,665 So... 725 00:38:11,204 --> 00:38:14,071 How's Mr. Peabody doing? 726 00:38:20,080 --> 00:38:22,014 Alex? 727 00:38:22,082 --> 00:38:24,550 Oh. Oh, no, no, no. 728 00:38:24,618 --> 00:38:26,347 There's no napping right now. 729 00:38:26,419 --> 00:38:29,946 You have to finish your book. We need money. I got fired. 730 00:38:30,023 --> 00:38:31,888 Yeah, I know. I saw it. 731 00:38:31,958 --> 00:38:35,257 Oh, you saw it. 732 00:38:35,328 --> 00:38:38,422 Yeah. It's horrible. My parents read this magazine. 733 00:38:38,498 --> 00:38:41,899 Now they know my penis is called Mr. Peabody. 734 00:38:41,968 --> 00:38:43,595 It wasn't my fault. 735 00:38:43,670 --> 00:38:46,230 She was calling me when you were napping. 736 00:38:46,306 --> 00:38:49,537 I wasn't napping, for the 1,000th time! 737 00:38:49,609 --> 00:38:52,100 Okay, maybe I took a nap at one point. 738 00:38:52,178 --> 00:38:54,203 When did napping become against the law? 739 00:38:54,280 --> 00:38:58,114 Honey, I can't work here. It's impossible. I've been trying. 740 00:38:58,184 --> 00:39:00,516 I've written three pages in the last six weeks. 741 00:39:00,587 --> 00:39:02,987 Three pages. The book is due on Wednesday. 742 00:39:03,056 --> 00:39:06,082 If we don't hand in the book, I don't know what we're gonna do. 743 00:39:06,159 --> 00:39:08,753 We can't pay for anything. The runners, the stools. 744 00:39:08,828 --> 00:39:11,092 We can't pay for the tangelo bowl you like. 745 00:39:11,164 --> 00:39:15,931 We can't pay for your little happy mug-vase thing. 746 00:39:16,002 --> 00:39:18,163 Well, what if you got out of the house 747 00:39:18,238 --> 00:39:21,537 and went to write at, like, a Starbucks or something? 748 00:39:21,608 --> 00:39:24,236 And what? You're gonna stay here and try to find work 749 00:39:24,310 --> 00:39:27,609 while she has you running around doing things for her? 750 00:39:27,681 --> 00:39:31,674 Doing all the little errands, the chores she asks you to do? 751 00:39:31,751 --> 00:39:33,742 I don't think you could take it. 752 00:39:33,820 --> 00:39:36,914 I mean, I love you, but, honestly, 753 00:39:36,990 --> 00:39:39,823 I've been there, and I don't think you could take it. 754 00:39:40,827 --> 00:39:42,727 I can take it. I'll be fine. 755 00:39:42,796 --> 00:39:44,957 [Brass instruments playing] 756 00:40:01,648 --> 00:40:03,411 Nancy? 757 00:40:05,185 --> 00:40:07,119 - Hello, Mrs. Connelly. - Nancy, dear. 758 00:40:07,187 --> 00:40:11,385 I couldn't help noticing that Alex left the house this morning 759 00:40:11,458 --> 00:40:12,982 while you stayed home. 760 00:40:13,059 --> 00:40:15,619 I was downsized from my job. 761 00:40:15,695 --> 00:40:18,061 Aw, I'm sorry. 762 00:40:18,131 --> 00:40:19,962 But I'm sure it's for the best. 763 00:40:20,033 --> 00:40:23,969 Let Mr. Rose get out there and bring home the bacon. 764 00:40:24,037 --> 00:40:25,664 I always thought it was strange. 765 00:40:25,739 --> 00:40:29,971 A husband staying home while you were out there providing. 766 00:40:30,043 --> 00:40:31,203 Well, he's a writer. 767 00:40:31,277 --> 00:40:32,938 Writer. 768 00:40:33,012 --> 00:40:36,778 The man naps more than a newborn pup. 769 00:40:36,850 --> 00:40:39,410 What's he writing about? Sheep? 770 00:40:39,486 --> 00:40:41,477 Is there something, Mrs. Connelly? 771 00:40:41,554 --> 00:40:44,819 Oh, I guess you could say there was something. 772 00:40:44,891 --> 00:40:48,486 I've got something on display in me kitchen. 773 00:40:50,396 --> 00:40:52,330 That is not a mouse dropping. 774 00:40:52,398 --> 00:40:54,127 It's a raisin. 775 00:40:54,200 --> 00:40:57,499 That is the leavings of a mouse. 776 00:40:57,570 --> 00:40:59,731 It's a raisin. 777 00:41:04,210 --> 00:41:07,407 I sprayed it with Lysol. 778 00:41:10,116 --> 00:41:11,276 Ohh. 779 00:41:11,351 --> 00:41:15,651 And she puts on this sweet face, and she acts all innocent. 780 00:41:16,356 --> 00:41:19,416 Nancy, could you help me? 781 00:41:20,360 --> 00:41:23,329 I think I found the leavings of a mouse. 782 00:41:25,498 --> 00:41:27,625 As if she didn't know it was a raisin. 783 00:41:27,700 --> 00:41:28,928 I know. 784 00:41:38,211 --> 00:41:41,806 I've never designed religious leaflets, per se. 785 00:41:41,881 --> 00:41:44,645 1:00. Great, Rabbi. Thank you so much. 786 00:41:44,717 --> 00:41:45,649 CONNELLY: Nancy? 787 00:41:45,718 --> 00:41:47,583 Okay. 788 00:41:47,654 --> 00:41:49,884 Nancy? 789 00:41:49,956 --> 00:41:53,153 Nancy? Are you down there? 790 00:41:54,627 --> 00:41:56,094 What is it, Mrs. Connelly? 791 00:41:56,162 --> 00:41:59,996 Little Dickey's caught in the dumbwaiter shaft. 792 00:42:00,066 --> 00:42:02,534 Well, how did he get there? 793 00:42:02,602 --> 00:42:03,591 Aaah! 794 00:42:04,771 --> 00:42:07,740 Oh, don't hurt him. 795 00:42:11,411 --> 00:42:13,675 Oh, ooh, Dickey boy. 796 00:42:13,746 --> 00:42:15,839 Oh, careful. 797 00:42:15,915 --> 00:42:18,247 Aah! 798 00:42:19,352 --> 00:42:21,013 Shame on you. 799 00:42:21,087 --> 00:42:25,615 Scaring a helpless, little macaw like that. 800 00:42:27,861 --> 00:42:29,294 This is not going well. 801 00:42:29,362 --> 00:42:32,354 I told you she's a mean, crafty old lady. 802 00:42:32,432 --> 00:42:34,627 At this rate, I'm never gonna finish the book in time. 803 00:42:34,701 --> 00:42:36,293 Damn rent control. 804 00:42:36,369 --> 00:42:38,633 I wish we could just kick her out. 805 00:42:38,705 --> 00:42:41,037 What if we tried being nice to her? 806 00:42:41,107 --> 00:42:43,769 Maybe we could get her a gift. 807 00:42:43,843 --> 00:42:45,071 - A gift? - Yeah. 808 00:42:45,144 --> 00:42:48,443 And ask her if she wouldn't mind leaving. 809 00:42:48,514 --> 00:42:50,106 - We ask her? - Yeah. 810 00:42:50,183 --> 00:42:51,411 Just ask her? 811 00:42:51,484 --> 00:42:55,011 Maybe it'll take a little begging, but nicely. 812 00:42:56,055 --> 00:42:57,920 Well, she might go for begging. 813 00:43:06,799 --> 00:43:11,429 There's a chart that shows what's inside of each chocolate. 814 00:43:11,504 --> 00:43:13,301 That's all right, dear. 815 00:43:13,373 --> 00:43:16,308 Mrs. Connelly, let me come right to the point. 816 00:43:16,376 --> 00:43:19,174 Alex and I are trying to have a baby. 817 00:43:19,245 --> 00:43:20,769 I saw. 818 00:43:20,847 --> 00:43:22,576 In the living room. 819 00:43:22,649 --> 00:43:24,583 Right. 820 00:43:24,651 --> 00:43:26,949 The thing is, when we do have our baby, 821 00:43:27,020 --> 00:43:29,250 we're gonna need the upstairs. 822 00:43:29,322 --> 00:43:31,756 I don't understand, dear. 823 00:43:31,824 --> 00:43:35,157 We're willing to pay you something. 824 00:43:35,228 --> 00:43:36,786 You want me to leave? 825 00:43:36,863 --> 00:43:39,093 Don't you think you'd be more comfortable 826 00:43:39,165 --> 00:43:43,625 with people who are more in your demographic? 827 00:43:43,703 --> 00:43:47,639 In sunny Miami Beach. 828 00:43:49,475 --> 00:43:53,605 I'm Irish. I'd sizzle up like a sausage. 829 00:43:53,680 --> 00:43:57,912 Besides, this is my home. 830 00:43:57,984 --> 00:43:58,780 Home. 831 00:44:01,321 --> 00:44:04,722 The Emerald Isle, hmm? 832 00:44:04,791 --> 00:44:07,783 Back to the old sod. 833 00:44:08,528 --> 00:44:12,294 Well, now, there's a thought. 834 00:44:12,365 --> 00:44:16,802 I haven't been back home for 50 years. 835 00:44:17,770 --> 00:44:18,702 Ooh. 836 00:44:19,739 --> 00:44:22,105 A caramel. 837 00:44:32,285 --> 00:44:34,344 So, about Ireland. 838 00:44:34,420 --> 00:44:36,911 And you moving there. 839 00:44:37,523 --> 00:44:41,550 Most likely they have television now? 840 00:44:41,627 --> 00:44:42,321 Oh. 841 00:44:42,395 --> 00:44:43,384 Of course they do. 842 00:44:43,463 --> 00:44:45,055 Yeah, color. 843 00:44:54,941 --> 00:44:57,637 I've made up me mind. 844 00:44:58,077 --> 00:45:00,170 I'll do... 845 00:45:03,616 --> 00:45:05,208 [Choking] 846 00:45:07,854 --> 00:45:08,912 Mrs. Connelly! 847 00:45:08,988 --> 00:45:10,455 - She's choking! - Oh, God! 848 00:45:10,523 --> 00:45:12,013 - Mrs. Connelly. - Do something! 849 00:45:12,091 --> 00:45:14,252 Oh, God! Ooh, Alex! Alex! 850 00:45:14,327 --> 00:45:16,921 Come on! Come on! 851 00:45:16,996 --> 00:45:18,463 - Yeah, good. - Come on! 852 00:45:18,531 --> 00:45:20,192 Come on! 853 00:45:24,637 --> 00:45:26,264 Whew! 854 00:45:26,339 --> 00:45:27,397 Oh, my God! 855 00:45:27,473 --> 00:45:29,065 Oh! 856 00:45:30,810 --> 00:45:31,902 Clear! 857 00:45:34,347 --> 00:45:35,780 Alex, what are you doing? 858 00:45:35,848 --> 00:45:36,780 CPR! 859 00:45:36,849 --> 00:45:39,841 Wait! Stop it! Stop it! 860 00:45:40,319 --> 00:45:44,949 Oh, God. One, two, three, four, five. 861 00:45:45,024 --> 00:45:47,219 Okay, give her mouth-to-mouth. 862 00:45:47,293 --> 00:45:49,625 - Oh, no. Really? - Yes. Yes, do it! 863 00:45:49,695 --> 00:45:50,957 Okay. 864 00:45:51,964 --> 00:45:55,627 No, you got to blow in her mouth. Come on. 865 00:45:55,701 --> 00:45:56,963 One breath, come on. 866 00:45:57,036 --> 00:46:00,028 One, two, three, four, five. 867 00:46:00,106 --> 00:46:01,403 Okay, again. 868 00:46:03,142 --> 00:46:04,734 Okay, one breath. That's it. 869 00:46:04,811 --> 00:46:08,042 One, two, three, four, five. 870 00:46:08,114 --> 00:46:09,342 Again! 871 00:46:16,689 --> 00:46:18,088 Oh. 872 00:46:18,157 --> 00:46:20,148 [Gasps] 873 00:46:21,694 --> 00:46:24,663 What are you doing? 874 00:46:25,998 --> 00:46:29,058 You were choking on a chocolate. 875 00:46:30,603 --> 00:46:32,434 You choked on a chocolate. 876 00:46:36,075 --> 00:46:38,100 Oh. 877 00:46:39,011 --> 00:46:42,447 Oh. Oh. 878 00:46:43,015 --> 00:46:45,108 Go on, Mrs. Connelly. 879 00:46:45,184 --> 00:46:49,678 The last thing I remember, I ate one of their chocolates. 880 00:46:49,755 --> 00:46:54,192 And when I woke up, he was having his way. 881 00:46:54,260 --> 00:46:56,285 And she was holding me down. 882 00:46:56,362 --> 00:46:58,193 No, I was trying to save her life. 883 00:46:58,264 --> 00:47:03,224 He stole me drawers once for sniffing. 884 00:47:03,302 --> 00:47:04,326 That's ridiculous. 885 00:47:04,403 --> 00:47:06,837 She was choking on the chocolate, so I did... 886 00:47:06,906 --> 00:47:09,272 Shut up! 887 00:47:09,342 --> 00:47:12,470 We keep a list of people like you down here at the station. 888 00:47:12,545 --> 00:47:14,979 The sexual predator list. 889 00:47:15,047 --> 00:47:17,038 Sexual predator? 890 00:47:17,116 --> 00:47:21,075 And to think they want to have children. 891 00:47:22,321 --> 00:47:24,255 We should've just let her choke. 892 00:47:24,323 --> 00:47:26,416 Oh, I know. 893 00:47:39,438 --> 00:47:40,928 What can I get you? 894 00:47:41,007 --> 00:47:43,271 Listen, I got 12 hours to finish this book. 895 00:47:43,342 --> 00:47:45,606 I was wondering if I could sit here and write all day. 896 00:47:45,678 --> 00:47:47,805 - Be my guest. - Thanks. 897 00:48:00,326 --> 00:48:02,191 CONNELLY: Nancy. 898 00:48:02,261 --> 00:48:04,593 I was going to ring you. 899 00:48:04,664 --> 00:48:08,930 I'm afraid there's a bit of a problem up here. 900 00:48:09,001 --> 00:48:12,095 I have to go on a job interview, so I'll take care of it later. 901 00:48:12,171 --> 00:48:15,971 Oh, that's okay. I'll ring the rug man. 902 00:48:23,115 --> 00:48:25,413 Good. Knock it in. 903 00:48:25,484 --> 00:48:27,076 Knock it in good. 904 00:48:27,153 --> 00:48:30,088 I don't want to slip and break me neck. 905 00:48:30,156 --> 00:48:31,987 No, we wouldn't want that. 906 00:48:32,058 --> 00:48:34,822 This is the problem area here. 907 00:48:34,894 --> 00:48:37,590 It's loose as a Dublin whore. 908 00:48:37,663 --> 00:48:40,496 Oh, go on, knock it in. 909 00:48:44,503 --> 00:48:46,300 Yes! 910 00:48:47,306 --> 00:48:49,240 Now, just knock it in. 911 00:48:49,308 --> 00:48:51,276 Go on, knock. 912 00:48:51,344 --> 00:48:53,744 Come on, use some elbow grease. 913 00:48:53,813 --> 00:48:56,111 Aah! Okay, I will. 914 00:49:02,955 --> 00:49:04,980 You threw her down the stairs? 915 00:49:06,959 --> 00:49:08,551 No. 916 00:49:08,628 --> 00:49:11,722 But I imagined it. 917 00:49:11,797 --> 00:49:14,561 And I liked it. 918 00:49:14,634 --> 00:49:15,726 I'm evil. 919 00:49:15,801 --> 00:49:18,895 I'm a horrible, horrible person. 920 00:49:18,971 --> 00:49:21,030 Thank you. 921 00:49:21,107 --> 00:49:23,632 Come on, she's practically ruined our lives. 922 00:49:23,709 --> 00:49:25,734 It's natural to have thoughts like that. 923 00:49:25,811 --> 00:49:28,746 - Really? - Yeah. 924 00:49:28,814 --> 00:49:31,715 I mean, I've even had a couple. 925 00:49:32,818 --> 00:49:34,080 Aaaah! 926 00:49:36,355 --> 00:49:38,255 NANC Y: Like what? 927 00:49:38,324 --> 00:49:40,588 Just, you know, snapping her neck 928 00:49:40,660 --> 00:49:43,220 or electrocuting her. 929 00:49:44,664 --> 00:49:46,393 You know, just beating her to death, 930 00:49:46,465 --> 00:49:48,592 decapitating her, 931 00:49:48,668 --> 00:49:51,193 drowning her, just, you know, bludgeoning her, 932 00:49:51,270 --> 00:49:54,728 in a humane way, but... 933 00:49:54,807 --> 00:49:58,538 Dicing her up into little, little pieces. 934 00:49:58,611 --> 00:50:02,775 But asphyxiating her first so she didn't feel anything. 935 00:50:02,848 --> 00:50:04,839 I'm glad you clarified that. 936 00:50:04,917 --> 00:50:07,511 You're evil, too. 937 00:50:07,586 --> 00:50:10,714 I'm finished. That's what I am. 938 00:50:10,790 --> 00:50:12,417 And it was incredible. 939 00:50:12,491 --> 00:50:14,459 The last 60 pages just poured out of me. 940 00:50:14,527 --> 00:50:17,621 Let's open that really great champagne and celebrate. 941 00:50:17,697 --> 00:50:18,789 CONNELLY: Alex?! 942 00:50:18,864 --> 00:50:21,458 Alex?! Nancy?! 943 00:50:21,534 --> 00:50:23,092 [Panting] 944 00:50:23,169 --> 00:50:25,399 Ooh! Come quick. 945 00:50:25,471 --> 00:50:29,134 A huge rat just ran under me cupboard. 946 00:50:29,208 --> 00:50:31,142 Oh, come. Come on, quick. 947 00:50:31,210 --> 00:50:32,142 Quick, Alex! 948 00:50:32,211 --> 00:50:34,543 - I'll pop the cork. - I'll be right back. 949 00:50:34,613 --> 00:50:37,138 Are you sure it was a rat, Mrs. Connelly? 950 00:50:37,216 --> 00:50:38,911 I saw its face. 951 00:50:38,984 --> 00:50:41,077 You saw its face? 952 00:50:41,153 --> 00:50:46,216 All right, let's see if we can't find this big, bad rat. 953 00:50:46,292 --> 00:50:48,590 You sure it might not have been a dust bunny? 954 00:50:48,661 --> 00:50:50,788 'Cause sometimes they look rodent-like. 955 00:50:50,863 --> 00:50:53,161 Aah! The rat! 956 00:50:53,232 --> 00:50:54,893 - Where? - There! 957 00:50:54,967 --> 00:50:56,696 Oh. Oh, that's not a rat. 958 00:50:56,769 --> 00:50:59,237 That's like a little field mouse. 959 00:51:01,540 --> 00:51:04,771 Alan! Your purse fell into the fire. 960 00:51:04,844 --> 00:51:05,776 Oh, no. 961 00:51:05,845 --> 00:51:07,836 Alan! 962 00:51:09,281 --> 00:51:10,771 Oh, don't! Oh, don't! 963 00:51:10,850 --> 00:51:12,408 My book! 964 00:51:12,485 --> 00:51:14,385 Ow! 965 00:51:14,453 --> 00:51:15,784 Oh, Alan! 966 00:51:15,855 --> 00:51:18,221 Oh! Oh! 967 00:51:19,492 --> 00:51:21,551 You'll burn yourself! 968 00:51:21,627 --> 00:51:23,720 Door! Nancy, door! 969 00:51:23,796 --> 00:51:26,162 Get the door! Nancy, door! 970 00:51:26,232 --> 00:51:27,426 Is that your book? 971 00:51:27,500 --> 00:51:28,933 Okay. Oh! 972 00:51:29,001 --> 00:51:31,401 - Door! - Okay! Oh, my God! 973 00:51:36,475 --> 00:51:37,703 Oh! 974 00:51:39,545 --> 00:51:41,274 No! No! 975 00:51:41,347 --> 00:51:43,315 - No! No! No! - Alex! 976 00:51:43,382 --> 00:51:46,317 Stop! No, stop! 977 00:51:54,226 --> 00:51:56,319 Aah! No! 978 00:51:56,395 --> 00:51:58,420 No! 979 00:52:07,673 --> 00:52:10,870 I swear she did that on purpose. 980 00:52:26,459 --> 00:52:29,121 MAN ON TELEVISION: And now here's tonight's Health Watch. 981 00:52:29,195 --> 00:52:31,629 WOMAN ON TELEVISION: A deadly virus has hit New York City. 982 00:52:31,697 --> 00:52:33,927 Doctors warn that this particular strain 983 00:52:33,999 --> 00:52:36,297 is extremely dangerous in children under 5 984 00:52:36,368 --> 00:52:38,461 and especially to the elderly. 985 00:52:38,537 --> 00:52:40,801 Symptoms include high fever, 986 00:52:40,873 --> 00:52:43,275 accompanied by nausea and violent diarrhea. 987 00:52:43,275 --> 00:52:43,900 accompanied by nausea and violent diarrhea. 988 00:52:45,711 --> 00:52:47,975 Mr. Rose? 989 00:52:48,047 --> 00:52:50,811 Would you sprinkle some salt on the steps? 990 00:52:50,883 --> 00:52:52,316 They're terribly icy. 991 00:52:52,384 --> 00:52:54,852 You better not go outside then. 992 00:52:56,889 --> 00:52:59,619 Ow! Ow! 993 00:53:01,660 --> 00:53:03,491 Mother... 994 00:53:05,831 --> 00:53:08,732 A giant tow truck runs it over, 995 00:53:08,801 --> 00:53:12,237 followed by an S.U.V. that it was dragging. 996 00:53:12,304 --> 00:53:13,931 Alex, that's horrible. 997 00:53:14,006 --> 00:53:16,998 I know. I know. 998 00:53:17,076 --> 00:53:18,941 Can you believe it? 999 00:53:19,011 --> 00:53:21,411 No, I can't. 1000 00:53:21,480 --> 00:53:23,038 I tried to warn you, Alex. 1001 00:53:23,115 --> 00:53:27,245 We're canceling every contract that's in breach. 1002 00:53:27,319 --> 00:53:31,119 In breach? I have the crushed PowerBook. 1003 00:53:31,190 --> 00:53:33,317 I'm sorry, darling. 1004 00:53:33,392 --> 00:53:35,189 If you put as much energy into your work 1005 00:53:35,261 --> 00:53:36,626 as you do into excuses, 1006 00:53:36,695 --> 00:53:38,458 you might have made the deadline. 1007 00:53:38,531 --> 00:53:40,624 - Do you have the shark? - MAN: Yes, we do. 1008 00:53:40,699 --> 00:53:44,191 Excellent. I'm gonna have that, no bones. 1009 00:53:47,540 --> 00:53:48,871 [Man coughing] 1010 00:53:52,444 --> 00:53:54,036 [Sniffling] 1011 00:53:59,552 --> 00:54:02,077 [Coughing] 1012 00:54:20,139 --> 00:54:21,629 Hi. 1013 00:54:38,791 --> 00:54:41,123 How do you feel? 1014 00:54:41,193 --> 00:54:44,253 Like I'm knocking on death's door. 1015 00:54:52,071 --> 00:54:54,096 Well, look who's here. 1016 00:54:54,173 --> 00:54:56,733 Come in, both of you. 1017 00:54:58,010 --> 00:54:59,443 Hi, Mrs. Connelly. 1018 00:54:59,511 --> 00:55:00,978 Happy Thanksgiving. 1019 00:55:01,046 --> 00:55:01,978 Oh, thank you. 1020 00:55:02,047 --> 00:55:05,483 - How are you? - Oh, I'm grand. 1021 00:55:05,551 --> 00:55:06,950 But how are the two of you? 1022 00:55:07,019 --> 00:55:10,045 You look rather sallow. 1023 00:55:10,122 --> 00:55:12,181 No, no. We're fine. 1024 00:55:12,257 --> 00:55:13,884 We brought you some popcorn. 1025 00:55:13,959 --> 00:55:16,655 Oh. Oh, how lovely. 1026 00:55:16,729 --> 00:55:20,961 I adore popcorn. So does Little Dick. 1027 00:55:21,033 --> 00:55:24,434 So, did you have a nice Thanksgiving dinner? 1028 00:55:24,503 --> 00:55:26,403 Oh, yes, dear. 1029 00:55:26,472 --> 00:55:29,930 That lovely Italian lady in the post office 1030 00:55:30,009 --> 00:55:31,670 brought me a sumptuous dinner. 1031 00:55:31,744 --> 00:55:33,939 The only problem is some of the carcass 1032 00:55:34,013 --> 00:55:37,540 didn't go down the disposal. 1033 00:55:37,616 --> 00:55:41,313 That's 'cause you don't have a disposal. 1034 00:55:41,387 --> 00:55:43,014 I don't? 1035 00:55:55,634 --> 00:55:58,102 It's really stuffed up. 1036 00:56:10,282 --> 00:56:11,271 [Gags] 1037 00:56:12,418 --> 00:56:14,352 [Coughing] 1038 00:56:15,454 --> 00:56:17,354 All right! 1039 00:56:23,996 --> 00:56:27,363 If you ask me, you two have got some sort of bug. 1040 00:56:27,433 --> 00:56:28,593 [Groans] 1041 00:56:28,667 --> 00:56:30,532 [Groans] 1042 00:56:30,602 --> 00:56:35,130 Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week. 1043 00:56:35,207 --> 00:56:38,267 Upchuck is a delicacy for Little Dick. 1044 00:56:38,343 --> 00:56:40,868 He's salivating. 1045 00:56:42,781 --> 00:56:44,339 How much can we get, Kenneth? 1046 00:56:44,416 --> 00:56:47,385 That depends on how far you're willing to drop the price. 1047 00:56:47,453 --> 00:56:50,445 First of all, you way overpaid. 1048 00:56:50,522 --> 00:56:51,921 And then you got that tenant. 1049 00:56:51,990 --> 00:56:54,925 You said she was a sweet old lady. 1050 00:56:54,993 --> 00:56:57,484 Oh, I can't imagine those words coming out of my mouth. 1051 00:56:57,563 --> 00:57:00,430 So you're saying that we're stuck in this hellhole? 1052 00:57:00,499 --> 00:57:04,128 Yeah. Unless you're willing to take a huge, huge loss. 1053 00:57:04,203 --> 00:57:05,397 How huge? 1054 00:57:05,471 --> 00:57:07,735 Huge, huge. 1055 00:57:07,806 --> 00:57:10,570 We're just totally screwed, right? 1056 00:57:10,642 --> 00:57:13,770 Yeah. I would say screwed is apt. 1057 00:57:13,846 --> 00:57:16,940 Do you think that Jean would ever give you a second chance? 1058 00:57:17,015 --> 00:57:19,142 No. No, it's over. 1059 00:57:19,218 --> 00:57:21,243 Besides, how could I have time to rewrite my novel 1060 00:57:21,320 --> 00:57:23,254 and still do my faithful servant duty to her 1061 00:57:23,322 --> 00:57:26,485 as her little indentured servant person, 1062 00:57:26,558 --> 00:57:28,321 her little butt boy? 1063 00:57:28,393 --> 00:57:29,860 I mean, I got a lot of duties. 1064 00:57:29,928 --> 00:57:32,362 'Cause she might need me to count grapes with her 1065 00:57:32,431 --> 00:57:36,299 or help her fix her heater or go take her to the laundry. 1066 00:57:36,368 --> 00:57:38,461 Or I gotta go help her clean her banana skins 1067 00:57:38,537 --> 00:57:41,597 and I gotta go help her clean out her garbage 1068 00:57:41,673 --> 00:57:43,265 or go and wipe her ass! 1069 00:57:43,342 --> 00:57:45,902 God forbid she should have any shit hanging off her ass! 1070 00:57:45,978 --> 00:57:47,775 - Alex. - No. Really. 1071 00:57:47,846 --> 00:57:49,677 'Cause then I gotta run like a little bunny 1072 00:57:49,748 --> 00:57:52,876 and I have to go up there and I gotta go wipe her little ass. 1073 00:57:52,951 --> 00:57:54,816 And then I have to go, "Oh, good for you, Mrs. Connelly, 1074 00:57:54,887 --> 00:57:56,855 for having such a nice, little poopy. 1075 00:57:56,922 --> 00:57:58,184 You got some poopy on your diapie? 1076 00:57:58,257 --> 00:58:01,021 Ooh, let me go and clean it off with my tongue!" 1077 00:58:01,093 --> 00:58:02,219 Excuse me, sir. 1078 00:58:02,294 --> 00:58:03,556 I mean, enough is enough! 1079 00:58:03,629 --> 00:58:05,995 Excuse me. 1080 00:58:06,064 --> 00:58:08,760 Off we go, Dickey boy. 1081 00:58:11,403 --> 00:58:12,495 Okay. 1082 00:58:12,571 --> 00:58:14,937 Okay, come on. We don't have that much time. 1083 00:58:15,007 --> 00:58:16,269 I know. She's running errands. 1084 00:58:16,341 --> 00:58:19,037 That only gives us 12 hours. 1085 00:58:21,713 --> 00:58:24,910 You, there. Me, there. 1086 00:58:39,765 --> 00:58:43,064 A little salt in her sugar bowl. 1087 00:58:43,135 --> 00:58:44,363 Hey, come check this out! 1088 00:58:44,436 --> 00:58:45,994 Roger. 1089 00:58:48,273 --> 00:58:49,069 Alex? 1090 00:58:49,141 --> 00:58:51,166 Tripped on the rug. I'm all right. 1091 00:58:52,911 --> 00:58:54,572 You sure you know what you're doing? 1092 00:58:54,646 --> 00:58:56,773 I rewired the lamp in your office. 1093 00:58:56,849 --> 00:58:59,511 Cool. 'Cause if the shock doesn't get her, 1094 00:58:59,585 --> 00:59:01,576 a little bit of gas poisoning should. 1095 00:59:01,653 --> 00:59:04,213 [Exhales sharply] Out goes pilot one. 1096 00:59:06,058 --> 00:59:07,855 Out goes pilot two. 1097 00:59:09,528 --> 00:59:11,689 An hour at 375 ought to do it. 1098 00:59:11,763 --> 00:59:15,529 Did you remember to blow out the pilot for the oven? 1099 00:59:15,601 --> 00:59:16,568 Oh. 1100 00:59:16,635 --> 00:59:18,125 Honey. 1101 00:59:18,203 --> 00:59:19,295 [Explosion] 1102 00:59:21,206 --> 00:59:23,140 [Electricity crackling] 1103 00:59:40,959 --> 00:59:43,154 Alex. 1104 00:59:43,228 --> 00:59:45,162 The stain is dripping on us. 1105 00:59:45,230 --> 00:59:47,198 I know. 1106 00:59:47,266 --> 00:59:49,928 Isn't it soothing? 1107 01:00:11,189 --> 01:00:12,679 - Alex. - Hi. 1108 01:00:12,758 --> 01:00:15,591 We got a water stain downstairs, so I got to look at the pipes. 1109 01:00:15,661 --> 01:00:17,686 What has happened to your face? 1110 01:00:17,763 --> 01:00:20,527 Oh, I just fell asleep in one of those tanning machines. 1111 01:00:20,599 --> 01:00:23,432 You look like a roast mutton. 1112 01:00:24,336 --> 01:00:26,531 How are you doing, mutton head? 1113 01:00:26,605 --> 01:00:28,197 I'm almost done. 1114 01:00:28,273 --> 01:00:30,002 Ah! 1115 01:00:50,228 --> 01:00:51,388 On the average, 1116 01:00:51,463 --> 01:00:54,728 she gets up to change the channel 19 times a night 1117 01:00:54,800 --> 01:00:57,963 walking this 48-inch footpath. 1118 01:00:58,036 --> 01:00:59,936 By the time she gets to the back end 1119 01:01:00,005 --> 01:01:01,870 of that "Hawaii Five-O" marathon, 1120 01:01:01,940 --> 01:01:03,464 the acid should have eaten through the floorboards. 1121 01:01:03,542 --> 01:01:05,635 And we'll finally be happy. 1122 01:01:05,711 --> 01:01:07,406 It wasn't our fault, Officer Dan. 1123 01:01:07,479 --> 01:01:09,538 You should find the plumber. 1124 01:01:09,614 --> 01:01:10,911 - Right? - Right. 1125 01:01:10,983 --> 01:01:12,712 [Both laughing] 1126 01:01:17,456 --> 01:01:21,552 You know, we might want to get a hotel room just in case. 1127 01:01:23,261 --> 01:01:27,027 Sweetie, now that we have a hole in the ceiling, 1128 01:01:27,099 --> 01:01:30,091 I thought maybe it could be a new place 1129 01:01:30,168 --> 01:01:31,567 for the staircase to go. 1130 01:01:31,636 --> 01:01:33,661 Yeah. Looks good. 1131 01:01:36,174 --> 01:01:37,698 Where are you going? 1132 01:01:37,776 --> 01:01:39,573 A little insurance. 1133 01:01:41,346 --> 01:01:44,315 Alex, no! Not Mr. Peacock. 1134 01:01:44,383 --> 01:01:49,150 Honey, Mr. Peacock's gonna have to take one for the team, okay? 1135 01:01:51,523 --> 01:01:55,050 [Footsteps] 1136 01:01:55,127 --> 01:01:57,288 [Creaking] 1137 01:02:03,001 --> 01:02:05,902 [People speaking foreign languages] 1138 01:02:07,472 --> 01:02:09,303 That's it. 1139 01:02:09,374 --> 01:02:11,433 She's watching "Riverdance." 1140 01:02:11,510 --> 01:02:13,774 I didn't know people still watched "Riverdance." 1141 01:02:13,845 --> 01:02:17,281 [Irish music plays] 1142 01:02:27,726 --> 01:02:30,820 You know, this is actually harder than it looks. 1143 01:02:34,166 --> 01:02:35,997 [Screaming] 1144 01:02:40,072 --> 01:02:42,563 Holy Mary and Joseph! 1145 01:02:42,641 --> 01:02:45,940 I could have fallen right through. 1146 01:02:50,048 --> 01:02:52,608 The floorboards here, they're rotten to the core. 1147 01:02:52,684 --> 01:02:55,676 Awhile back she hired this Russian guy to fix the pipes. 1148 01:02:55,754 --> 01:02:57,312 And I don't know if you noticed, 1149 01:02:57,389 --> 01:03:00,756 but there's all this water damage that he left. 1150 01:03:00,826 --> 01:03:04,421 With all due respect to Mr. "D", Alex, 1151 01:03:04,496 --> 01:03:08,125 you were up here yourself fiddling with me pipes 1152 01:03:08,200 --> 01:03:10,498 a few days ago. 1153 01:03:10,569 --> 01:03:12,503 Fiddling with her pipes, huh? 1154 01:03:12,571 --> 01:03:14,835 Now, that's another fine right there. 1155 01:03:14,906 --> 01:03:16,100 For what? 1156 01:03:16,174 --> 01:03:19,041 You can't plumb without a license in New York City. 1157 01:03:19,111 --> 01:03:21,443 Plumb? I can't plumb? 1158 01:03:23,014 --> 01:03:24,641 Are you sassing me, Mr. Rose? 1159 01:03:24,716 --> 01:03:26,343 He's not sassing you. 1160 01:03:26,418 --> 01:03:28,283 Yeah, no, I'm not sassing you. 1161 01:03:28,353 --> 01:03:29,820 I'm not. 1162 01:03:29,888 --> 01:03:31,048 I didn't think so. 1163 01:03:31,123 --> 01:03:32,954 'Cause I know a city building inspector 1164 01:03:33,024 --> 01:03:36,221 that eats chickenshit slumlords like you for lunch. 1165 01:03:36,294 --> 01:03:38,489 You got it? 1166 01:03:38,563 --> 01:03:40,360 I get it. You know, slumlord... 1167 01:03:40,432 --> 01:03:44,892 And you're gonna buy Miss Connelly a brand-new TV. 1168 01:03:44,970 --> 01:03:48,906 In fact, Miss Connelly, I'm gonna pick it out myself. 1169 01:03:48,974 --> 01:03:53,070 Oh! Could you get one of those clappy things? 1170 01:03:53,145 --> 01:03:56,808 It makes my viewing so much easier. 1171 01:04:02,654 --> 01:04:04,713 Smoke. Smoke, smoke. 1172 01:04:04,789 --> 01:04:08,054 Mesca. Loot, loot. 1173 01:04:08,793 --> 01:04:09,919 Gun? 1174 01:04:09,995 --> 01:04:11,223 What? 1175 01:04:11,296 --> 01:04:12,991 Gun. 1176 01:04:17,068 --> 01:04:18,000 Gun? 1177 01:04:18,069 --> 01:04:19,297 Gun? 1178 01:04:24,643 --> 01:04:27,612 So this is what it's come to? 1179 01:04:28,813 --> 01:04:30,747 I guess so. 1180 01:04:39,891 --> 01:04:42,359 I don't think I've ever held a gun be... 1181 01:04:51,937 --> 01:04:53,871 I think I've got everything I need here. 1182 01:04:53,939 --> 01:04:55,531 We've got an unlicensed gun charge, 1183 01:04:55,607 --> 01:04:57,370 and then pending an investigation... 1184 01:04:57,442 --> 01:04:59,069 It was an accident. 1185 01:04:59,144 --> 01:05:00,042 It's my experience 1186 01:05:00,111 --> 01:05:02,409 that wives don't accidently shoot their husbands 1187 01:05:02,480 --> 01:05:04,277 in the penis. 1188 01:05:04,349 --> 01:05:07,716 And as much as this particular man might deserve it, 1189 01:05:07,786 --> 01:05:12,814 spousal abuse is a very serious crime in this state. 1190 01:05:14,159 --> 01:05:16,957 You two have a good night now. 1191 01:05:21,466 --> 01:05:24,458 He thinks you're abusing me. 1192 01:05:24,536 --> 01:05:26,333 Well, you did shoot me. 1193 01:05:26,404 --> 01:05:27,632 [Curtain opens] 1194 01:05:27,706 --> 01:05:30,504 You're very lucky. 1195 01:05:30,575 --> 01:05:32,270 Your hand deflected the bullet 1196 01:05:32,344 --> 01:05:34,244 away from the tissue of the actual organ 1197 01:05:34,312 --> 01:05:36,405 and just nicked the scrotum. 1198 01:05:36,481 --> 01:05:41,680 What about the, you know, the berries? 1199 01:05:43,255 --> 01:05:45,689 ["Sexual Healing" plays] 1200 01:05:45,757 --> 01:05:46,985 Oh. 1201 01:05:47,058 --> 01:05:49,993 Wake up, wake up, wake up, wake up 1202 01:05:51,029 --> 01:05:53,088 Oh, baby, now, let's get down tonight 1203 01:05:53,164 --> 01:05:54,893 You feel that? 1204 01:05:57,102 --> 01:05:58,467 Yes. Mm-hmm. 1205 01:05:58,536 --> 01:06:00,629 - That's good. - [Music stops] 1206 01:06:00,705 --> 01:06:03,265 Okay. I'm gonna run a few more tests, 1207 01:06:03,341 --> 01:06:06,208 but I think you should be out of here by tomorrow. 1208 01:06:08,246 --> 01:06:10,544 Poor Mr. Peabody. 1209 01:06:10,615 --> 01:06:13,106 He took one for the team. 1210 01:06:13,184 --> 01:06:15,914 I just think that we're going about this murder thing 1211 01:06:15,987 --> 01:06:16,976 all wrong. 1212 01:06:17,055 --> 01:06:19,046 You think?! 1213 01:06:19,124 --> 01:06:21,991 Maybe we should just keep it simple. 1214 01:06:27,032 --> 01:06:29,193 This is so not simple. 1215 01:06:29,267 --> 01:06:30,495 Yeah, but you know 1216 01:06:30,568 --> 01:06:33,696 she triple chain-Iocks the front door at night. 1217 01:06:33,772 --> 01:06:37,264 A little more, a little more. Okay. 1218 01:06:55,827 --> 01:06:57,226 Where is she? 1219 01:06:59,230 --> 01:07:01,858 Maybe she's in her chair. 1220 01:07:19,851 --> 01:07:22,149 You caught me. 1221 01:07:22,220 --> 01:07:27,351 I can't help but sneak a fag once in a blue moon. 1222 01:07:27,425 --> 01:07:29,791 We... 1223 01:07:29,861 --> 01:07:31,795 We thought that you might be cold, 1224 01:07:31,863 --> 01:07:34,024 so we brought you an extra pillow. 1225 01:07:34,099 --> 01:07:37,432 Oh, such consideration. 1226 01:07:37,502 --> 01:07:42,371 So unlike the other landlords. 1227 01:07:42,941 --> 01:07:47,674 Many have passed through the dwelling below, 1228 01:07:47,746 --> 01:07:54,151 but I just know you two have come to stay. 1229 01:07:55,420 --> 01:07:59,288 Officer Dan put in me new television. 1230 01:07:59,357 --> 01:08:01,587 52 inches. 1231 01:08:01,659 --> 01:08:05,459 And he gave me these noise boxes, 1232 01:08:05,530 --> 01:08:07,828 there and by me chair. 1233 01:08:07,899 --> 01:08:11,426 So it's like I'm in the cinema. 1234 01:08:11,503 --> 01:08:18,067 Oh, it's going to be so wonderful here. 1235 01:08:18,143 --> 01:08:21,476 You two lovelies... 1236 01:08:21,546 --> 01:08:23,844 me... 1237 01:08:23,915 --> 01:08:26,816 Officer Dan. 1238 01:08:26,885 --> 01:08:32,687 We're going to be one big, happy family. 1239 01:08:33,425 --> 01:08:36,189 The Irish have a saying 1240 01:08:36,261 --> 01:08:41,392 that it's unlucky to come in one door and go out of another. 1241 01:08:41,466 --> 01:08:44,492 Something to do with the dead. 1242 01:08:44,569 --> 01:08:48,130 Evil spirits and the like. 1243 01:08:49,774 --> 01:08:52,402 Good night now. 1244 01:09:04,022 --> 01:09:06,684 Do you know what, dears? 1245 01:09:06,758 --> 01:09:13,027 I think I've enough warmth as it is. 1246 01:09:18,603 --> 01:09:20,093 Night. 1247 01:09:24,142 --> 01:09:25,837 That was, without question, 1248 01:09:25,910 --> 01:09:29,038 the weirdest 7 minutes of my life. 1249 01:09:29,113 --> 01:09:32,549 [Claps twice, television blaring] 1250 01:09:32,617 --> 01:09:33,879 [Screaming] 1251 01:09:36,488 --> 01:09:42,256 Captain Connelly battled waves twice the size of that! 1252 01:09:42,327 --> 01:09:44,022 Didn't he, Little Dick? 1253 01:09:44,095 --> 01:09:46,859 [Rumbling] 1254 01:09:46,931 --> 01:09:48,762 [Man on television shouting] 1255 01:09:50,702 --> 01:09:54,229 We're just gonna be one big, happy family! 1256 01:09:54,305 --> 01:09:55,363 [Laughing] 1257 01:10:02,814 --> 01:10:04,645 What?! Is it us?! 1258 01:10:04,716 --> 01:10:08,516 Are we doing such a bad job of trying to kill her?! 1259 01:10:08,586 --> 01:10:11,919 It's not our fault! She's a freak of nature! 1260 01:10:18,029 --> 01:10:20,589 Hey! I thought you were supposed to get rid of these. 1261 01:10:20,665 --> 01:10:22,360 I did! 1262 01:10:22,433 --> 01:10:24,458 It's strange. I don't know how that got there. 1263 01:10:24,536 --> 01:10:26,026 Yeah, right. 1264 01:10:26,104 --> 01:10:28,572 "Ass Patrol"! 1265 01:10:28,640 --> 01:10:30,835 Hand me that "Ass Patrol." 1266 01:10:48,126 --> 01:10:50,060 Now, depending on her mood, 1267 01:10:50,128 --> 01:10:52,961 she could be watching TV over here 1268 01:10:53,031 --> 01:10:54,931 or sneaking a cigarette over there. 1269 01:10:54,999 --> 01:10:57,866 I realize this is just horribly cluttered. 1270 01:10:57,936 --> 01:11:01,133 When we get in there, we're gonna go for a cleaner look. 1271 01:11:01,205 --> 01:11:02,763 It's... 1272 01:11:04,042 --> 01:11:05,839 Sorry. 1273 01:11:05,910 --> 01:11:08,572 What's the easiest way into this hag's place? 1274 01:11:08,646 --> 01:11:14,175 Well, we found the dumbwaiter to be rather effective. 1275 01:11:14,252 --> 01:11:18,211 Yeah, and you really don't have to pull that hard to climb it. 1276 01:11:18,289 --> 01:11:22,123 You know, we could even leave the back door open for you. 1277 01:11:22,193 --> 01:11:25,959 So, Chick, how much is this gonna set us back? 1278 01:11:26,030 --> 01:11:27,361 25K. 1279 01:11:27,432 --> 01:11:29,798 O... 2... Okay. 1280 01:11:29,867 --> 01:11:32,267 'Cause we had had a slightly different figure 1281 01:11:32,337 --> 01:11:34,931 in our heads. 1282 01:11:35,006 --> 01:11:38,271 We were thinking maybe something a little closer to, like... 1283 01:11:40,345 --> 01:11:42,540 half a "K." 1284 01:11:44,682 --> 01:11:48,778 The bottom-line price for wet work is $25,000. 1285 01:11:51,456 --> 01:11:52,946 Okay. 1286 01:11:54,826 --> 01:11:58,023 When do you think you could do it? 1287 01:11:58,096 --> 01:11:59,723 I'll do it Thursday night. 1288 01:11:59,797 --> 01:12:01,424 - Christmas Eve? - Yeah. 1289 01:12:01,499 --> 01:12:04,332 I got a little function. Then I'll swing by. 1290 01:12:04,402 --> 01:12:06,836 Put the cash in the dumbwaiter. 1291 01:12:06,904 --> 01:12:08,997 - Got it? - Got it. 1292 01:12:09,073 --> 01:12:11,166 - Okay. - Cool. 1293 01:12:11,242 --> 01:12:13,369 Don't forget your computer. 1294 01:12:13,444 --> 01:12:15,537 Thank you so much. 1295 01:12:20,785 --> 01:12:22,446 Good night. 1296 01:12:25,089 --> 01:12:29,992 Okay, now all we need is $25,000. 1297 01:12:30,061 --> 01:12:30,461 "Piper grabbed the leash of the only partner he'd ever known, 1298 01:12:30,461 --> 01:12:33,021 "Piper grabbed the leash of the only partner he'd ever known, 1299 01:12:33,097 --> 01:12:35,895 and the private eye and his Jack Russell headed downtown. 1300 01:12:35,967 --> 01:12:39,403 'I guess it's just one of those things worth killing for, huh?"' 1301 01:12:43,074 --> 01:12:45,542 WOMAN: We'll take a break and come back for some Q&A. 1302 01:12:45,610 --> 01:12:46,907 Dental surgery. 1303 01:12:46,978 --> 01:12:48,946 $25,000?! 1304 01:12:49,013 --> 01:12:51,038 The thing is, with Nancy losing her job, 1305 01:12:51,115 --> 01:12:54,710 and with the mortgage and now with me losing my book contract, 1306 01:12:54,786 --> 01:12:56,253 things have gotten desperate, 1307 01:12:56,320 --> 01:12:59,619 and I wouldn't even be asking if it wasn't serious. 1308 01:12:59,691 --> 01:13:01,386 [Footsteps] 1309 01:13:01,459 --> 01:13:02,790 [Door slams] 1310 01:13:02,860 --> 01:13:04,259 Did you get the money? 1311 01:13:04,328 --> 01:13:05,886 No. He didn't think I needed it. 1312 01:13:05,963 --> 01:13:09,524 But I did get a nice, new, signed first edition 1313 01:13:09,600 --> 01:13:11,067 for my collection. 1314 01:13:11,135 --> 01:13:13,399 He wrote it in 4 days. Want to know how? 1315 01:13:13,471 --> 01:13:15,905 Listen to this. Let's see. 1316 01:13:15,973 --> 01:13:17,838 "Her hair was bright yellow 1317 01:13:17,909 --> 01:13:20,469 like the color of your pee after you take a multivitamin." 1318 01:13:20,545 --> 01:13:23,309 It's a nice metaphor, asshole! 1319 01:13:23,381 --> 01:13:25,542 Stupid, freaking asshole! 1320 01:13:25,616 --> 01:13:27,743 I hate you and your stupid Don Piper mystery 1321 01:13:27,819 --> 01:13:31,016 and your stupid pregnant wife who's gonna have a little baby 1322 01:13:31,089 --> 01:13:35,025 that has a freaking six-pack because its mother never eats! 1323 01:13:35,093 --> 01:13:37,254 Honey. 1324 01:13:38,796 --> 01:13:41,264 Honey, we're gonna get that money. 1325 01:13:41,332 --> 01:13:43,061 How? 1326 01:13:43,134 --> 01:13:47,298 How are we gonna get $25,000 in two days? 1327 01:13:52,577 --> 01:13:55,774 ["It's Beginning to Look Like Christmas" plays] 1328 01:14:02,019 --> 01:14:05,614 It's beginning to look a lot like Christmas 1329 01:14:05,690 --> 01:14:07,419 No. 1330 01:14:09,193 --> 01:14:11,354 Not Mr. Peacock. 1331 01:14:12,463 --> 01:14:15,296 Take a look in the five-and-ten 1332 01:14:15,366 --> 01:14:17,459 Glistening once again 1333 01:14:17,535 --> 01:14:21,733 With candy canes and silver lanes aglow 1334 01:14:21,806 --> 01:14:26,038 It's beginning to look a lot like Christmas 1335 01:14:26,110 --> 01:14:27,077 Christmas 1336 01:14:27,145 --> 01:14:29,875 Toys in every store 1337 01:14:29,947 --> 01:14:31,209 Ooh 1338 01:14:31,282 --> 01:14:34,012 But the prettiest sight to see 1339 01:14:34,085 --> 01:14:36,053 Is the holly that will be 1340 01:14:36,120 --> 01:14:41,319 On your own front door 1341 01:14:42,860 --> 01:14:44,885 [Hinges creaking] 1342 01:15:05,616 --> 01:15:07,846 [Zipper zips] 1343 01:15:11,455 --> 01:15:13,218 [Buzzer sounds] 1344 01:15:13,291 --> 01:15:15,486 CHILDREN: Jingle bells, jingle bells 1345 01:15:15,560 --> 01:15:17,551 Jingle all the way 1346 01:15:17,628 --> 01:15:20,188 Oh, what fun it is to ride 1347 01:15:20,264 --> 01:15:22,528 In a one-horse open sleigh, hey! 1348 01:15:22,600 --> 01:15:25,000 Jingle bells, jingle bells 1349 01:15:25,069 --> 01:15:27,731 Jingle all the way 1350 01:15:27,805 --> 01:15:30,831 Oh, what fun it is to ride... 1351 01:15:30,908 --> 01:15:33,172 Jingle bells, jingle bells 1352 01:15:33,244 --> 01:15:35,337 Jingle all the way 1353 01:15:35,413 --> 01:15:38,405 Oh, what fun it is to ride... 1354 01:15:39,817 --> 01:15:42,479 ALL: Merry Christmas! 1355 01:15:42,553 --> 01:15:44,919 That's good, kids. That is good. 1356 01:15:44,989 --> 01:15:47,423 Now, you save those voices for the neighbors, okay? 1357 01:15:47,491 --> 01:15:50,551 Officer Dan, what a pleasant surprise. 1358 01:15:50,628 --> 01:15:52,152 What can we do for you? 1359 01:15:52,230 --> 01:15:54,790 I have cookies I want to take to Miss Connelly. 1360 01:15:54,866 --> 01:15:58,563 Oh, okay. Oh, that's nice. 1361 01:15:58,636 --> 01:15:59,796 No. I'll take them up myself. 1362 01:15:59,871 --> 01:16:01,463 I'll bring them up for you. 1363 01:16:01,539 --> 01:16:03,473 If you don't mind... 1364 01:16:08,946 --> 01:16:10,277 I don't... 1365 01:16:10,348 --> 01:16:12,475 I don't think she's even up there. 1366 01:16:12,550 --> 01:16:15,986 She's not, so you should just leave it at the door. 1367 01:16:18,089 --> 01:16:20,717 [Snoring] 1368 01:16:33,571 --> 01:16:37,234 Hey! Cut that out. 1369 01:16:37,308 --> 01:16:38,832 Stop it. Hey! 1370 01:16:38,910 --> 01:16:41,572 Stop it! What the heck is going on? 1371 01:16:41,646 --> 01:16:43,079 There are kids here. 1372 01:16:44,582 --> 01:16:46,743 I knew there was domestic abuse in this house. 1373 01:16:46,817 --> 01:16:48,785 I'm gonna come back in 10 minutes. 1374 01:16:48,853 --> 01:16:51,083 Come on, kids. Let's go. 1375 01:16:51,155 --> 01:16:52,952 Good save. 1376 01:16:53,024 --> 01:16:54,116 [Little Dick squawks] 1377 01:16:56,193 --> 01:16:59,321 I knew they'd send a brute. 1378 01:17:05,603 --> 01:17:06,865 [Screaming] 1379 01:17:06,938 --> 01:17:08,701 Aah! You shot me! 1380 01:17:08,773 --> 01:17:11,207 I've got you, you brute! 1381 01:17:11,275 --> 01:17:14,642 Who are ya, bringing a knife to a gunfight? 1382 01:17:14,712 --> 01:17:16,907 Let go of me! 1383 01:17:22,954 --> 01:17:24,717 What's he doing? 1384 01:17:24,789 --> 01:17:27,519 He's doing his job. 1385 01:17:30,094 --> 01:17:32,153 If you want to dance with me, 1386 01:17:32,229 --> 01:17:34,754 you've gotta buy me a drink first. 1387 01:17:40,104 --> 01:17:41,901 Is that smoke?! 1388 01:17:44,275 --> 01:17:47,733 Get off me, you crazy bitch! 1389 01:18:08,065 --> 01:18:10,761 [Squawking] 1390 01:18:42,767 --> 01:18:44,997 [Coughing] Wait, wait. 1391 01:18:45,069 --> 01:18:47,401 What? What? 1392 01:18:51,609 --> 01:18:54,237 Here we go. You all right? 1393 01:18:54,311 --> 01:18:56,370 Yeah. Where's Little Dickey? 1394 01:18:56,447 --> 01:18:58,074 Dickey, Dickey. Here you go. 1395 01:18:58,149 --> 01:18:59,878 Here, here. 1396 01:18:59,950 --> 01:19:01,076 Oh, Dick. 1397 01:19:01,152 --> 01:19:03,086 [Siren wailing] 1398 01:19:03,154 --> 01:19:04,212 Dickey. 1399 01:19:04,288 --> 01:19:06,119 Hello. 1400 01:19:07,458 --> 01:19:09,289 Never thought you had it in you. 1401 01:19:09,360 --> 01:19:12,329 Thank God I bought that fire extinguisher. 1402 01:19:12,396 --> 01:19:14,455 We were just trying to help her out. 1403 01:19:14,532 --> 01:19:15,999 Her and Little Dickey. 1404 01:19:16,067 --> 01:19:18,433 I'll just write this citation up for electricity. 1405 01:19:18,502 --> 01:19:20,697 Thank you. Thanks. 1406 01:19:31,282 --> 01:19:34,012 KENNETH: Believe it or not, I need two more autographs, 1407 01:19:34,085 --> 01:19:35,950 and that will be it. 1408 01:19:36,020 --> 01:19:38,352 - So how's the new place? - It's cute. 1409 01:19:38,422 --> 01:19:41,755 I'll tell you, the Bronx is an up-and-coming borough. 1410 01:19:41,826 --> 01:19:44,624 You didn't lie, Kenneth. It all looks incredible. 1411 01:19:44,695 --> 01:19:47,391 I told you they'd fix it up, didn't I? 1412 01:19:47,465 --> 01:19:49,524 Friedmans, meet Alex and Nancy. 1413 01:19:49,600 --> 01:19:50,532 - Hi. - Hey. 1414 01:19:50,601 --> 01:19:52,159 We can't thank you enough. 1415 01:19:52,236 --> 01:19:55,535 This is just a dream house. It's so quiet. 1416 01:19:55,606 --> 01:19:57,733 Honey, won't this be perfect for your sleep disorder? 1417 01:19:57,808 --> 01:19:59,469 I'm drowsy already. 1418 01:19:59,543 --> 01:20:01,340 Hey, who wants to run upstairs and say hello? 1419 01:20:01,412 --> 01:20:03,039 Well, we should get going. 1420 01:20:03,114 --> 01:20:05,275 We should. We have to... 1421 01:20:05,349 --> 01:20:05,974 Yeah. 1422 01:20:06,050 --> 01:20:07,642 Nonsense! 1423 01:20:07,718 --> 01:20:09,879 You pulled the woman out of a burning building. 1424 01:20:09,954 --> 01:20:12,650 You'd break her heart if you didn't say goodbye. 1425 01:20:12,723 --> 01:20:14,247 Come on! 1426 01:20:14,325 --> 01:20:17,522 Mrs. Connelly, I brought you a surprise! 1427 01:20:17,595 --> 01:20:20,792 Mrs. Connelly!! 1428 01:20:20,865 --> 01:20:22,730 The hearing on this one. 1429 01:20:22,800 --> 01:20:26,099 Look who's here. She's asleep. 1430 01:20:26,170 --> 01:20:27,797 Sweetheart. 1431 01:20:31,208 --> 01:20:33,369 She's stiff as a board. 1432 01:20:33,444 --> 01:20:37,039 No. She's just hard-of-hearing. 1433 01:20:37,915 --> 01:20:39,906 Mrs. Connelly! 1434 01:20:39,984 --> 01:20:42,350 ["Hawaii Five-O" theme plays] 1435 01:20:46,924 --> 01:20:48,915 She's dead. 1436 01:20:48,993 --> 01:20:51,359 Oh, poor thing. 1437 01:20:51,428 --> 01:20:53,225 No. 1438 01:20:53,297 --> 01:20:55,197 She can't be dead. 1439 01:20:55,266 --> 01:20:57,928 I guess it was just her time. 1440 01:20:59,336 --> 01:21:01,998 Come on, I'll call the Friedmans. 1441 01:21:02,072 --> 01:21:04,336 You don't have to stay here for this. 1442 01:21:04,408 --> 01:21:06,706 Come. Come, come, come. 1443 01:21:09,680 --> 01:21:12,205 Must have been all the excitement. 1444 01:21:34,038 --> 01:21:36,131 I can't believe it. 1445 01:21:36,207 --> 01:21:38,971 She was so full of life. 1446 01:21:40,110 --> 01:21:43,602 I mean, for all our differences, 1447 01:21:43,681 --> 01:21:47,913 that old lady really had a lot of spunk. 1448 01:21:47,985 --> 01:21:50,112 A lot of it. 1449 01:21:51,188 --> 01:21:53,748 Do you think she's up in heaven? 1450 01:21:55,426 --> 01:21:56,859 Well, I'll tell you something. 1451 01:21:56,927 --> 01:22:01,193 Wherever she is, she's in a better place. 1452 01:22:08,806 --> 01:22:12,833 You should have seen their faces when I said she was a goner. 1453 01:22:12,910 --> 01:22:15,845 So cheap, though I wish I could have been there. 1454 01:22:15,913 --> 01:22:16,675 Trust me. 1455 01:22:16,747 --> 01:22:20,114 It wasn't easy holding me breath all that long. 1456 01:22:20,184 --> 01:22:23,642 Next time, I want a bigger cut of your commission, Kenny. 1457 01:22:23,721 --> 01:22:26,281 What are you talking about? We give you everything, Ma. 1458 01:22:26,357 --> 01:22:27,688 There's barely enough left 1459 01:22:27,758 --> 01:22:31,159 for Danny and I to have a cruise to the Caribbean. 1460 01:22:31,228 --> 01:22:34,493 I'm the one putting me caboose on the line. 1461 01:22:34,565 --> 01:22:35,156 Oh, come on. 1462 01:22:35,232 --> 01:22:36,995 You had it easy with Alex and Nancy. 1463 01:22:37,067 --> 01:22:41,003 They were a nice couple. I do hope they'll be all right. 1464 01:22:41,071 --> 01:22:42,299 Ah, they'll be fine. 1465 01:22:42,373 --> 01:22:44,841 He's a writer. They thrive on adversity. 1466 01:22:44,908 --> 01:22:48,776 I hope his next book is better than his last one. 1467 01:22:48,846 --> 01:22:52,942 Maybe this time he'll write about something he knows. 1468 01:22:55,219 --> 01:22:57,278 NARRATOR: Alex and Nancy's dream house 1469 01:22:57,354 --> 01:22:59,515 may have been too good to be true. 1470 01:22:59,590 --> 01:23:02,423 But did they live happily ever after? 1471 01:23:02,493 --> 01:23:05,519 Well, read the book. 1472 01:23:05,596 --> 01:23:06,995 [Claps twice]