1 00:00:32,047 --> 00:00:37,047 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:39,049 --> 00:00:43,546 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 3 00:00:43,548 --> 00:00:44,646 I do. 4 00:00:44,648 --> 00:00:49,580 To have, to hold, to love, cherish, honor, and protect? 5 00:00:49,582 --> 00:00:50,812 I do. 6 00:00:50,814 --> 00:00:55,180 To shield from terrors known and unknown? 7 00:00:55,182 --> 00:00:58,147 - To lie, to deceive... - What? 8 00:00:58,149 --> 00:01:02,414 To live a double life, to fail to prevent her abduction, 9 00:01:02,416 --> 00:01:06,180 erase her identity, force her into hiding, 10 00:01:06,182 --> 00:01:07,812 take away all she has known... 11 00:01:07,814 --> 00:01:08,746 Stop. 12 00:01:08,748 --> 00:01:10,546 ...in a selfish, futile, fleeting attempt... 13 00:01:10,548 --> 00:01:11,479 Stop. 14 00:01:11,481 --> 00:01:14,180 ...to escape your own true self? 15 00:01:14,182 --> 00:01:15,279 Please, stop. 16 00:01:15,281 --> 00:01:17,813 And, Julia, do you choose to accept? 17 00:01:17,815 --> 00:01:19,080 Don't. 18 00:01:19,082 --> 00:01:21,450 - I do. - No. 19 00:01:23,049 --> 00:01:25,012 You should have killed me, Ethan. 20 00:01:53,516 --> 00:01:55,983 Fate whispers to the warrior... 21 00:01:56,581 --> 00:01:58,645 A storm is coming. 22 00:01:58,647 --> 00:02:00,848 And the warrior whispers back... 23 00:02:03,015 --> 00:02:04,882 I am the storm. 24 00:02:39,282 --> 00:02:41,147 Good evening, Mr. Hunt. 25 00:02:41,149 --> 00:02:43,514 The anarchist Solomon Lane. 26 00:02:43,516 --> 00:02:45,214 Since you captured him 2 years ago, 27 00:02:45,216 --> 00:02:49,347 his absence from the world stage has had unintended consequences. 28 00:02:49,349 --> 00:02:54,012 His Syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 29 00:02:54,014 --> 00:02:55,979 The CIA's Special Activities Division 30 00:02:55,981 --> 00:02:59,346 has relentlessly hunted Lane's elite network of hostiles. 31 00:02:59,348 --> 00:03:01,813 But many remain unknown and at large. 32 00:03:01,815 --> 00:03:03,846 The remnants of this extremist splinter cell 33 00:03:03,848 --> 00:03:06,582 refer to themselves as "The Apostles." 34 00:03:07,814 --> 00:03:10,613 They have since adopted a policy of terror-for-hire, 35 00:03:10,615 --> 00:03:12,879 making them an even greater threat. 36 00:03:12,881 --> 00:03:15,413 They are responsible for the recent smallpox outbreak 37 00:03:15,415 --> 00:03:16,745 in Indian-controlled Kashmir, 38 00:03:16,747 --> 00:03:19,046 along the borders of China and Pakistan, 39 00:03:19,048 --> 00:03:21,613 threatening one-third of the world's population. 40 00:03:21,615 --> 00:03:23,679 The epidemic is being contained, 41 00:03:23,681 --> 00:03:25,514 but intelligence would indicate 42 00:03:25,516 --> 00:03:29,679 that a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 43 00:03:29,681 --> 00:03:31,380 They have been contacted by this man, 44 00:03:31,382 --> 00:03:35,380 an unidentified extremist known only by the code name John Lark, 45 00:03:35,382 --> 00:03:37,313 author of this apocalyptic manifesto 46 00:03:37,315 --> 00:03:40,713 calling for the destruction of the current world order. 47 00:03:40,715 --> 00:03:43,846 It is believed Lark is responsible for the disappearance 48 00:03:43,848 --> 00:03:47,047 of Norwegian nuclear weapons specialist Nils Delbruuk. 49 00:03:47,049 --> 00:03:49,379 Dr. Delbruuk's security clearance was revoked 50 00:03:49,381 --> 00:03:52,179 after he expressed fiercely anti-religious views. 51 00:03:52,181 --> 00:03:54,247 Meanwhile, the Apostles have been in contact 52 00:03:54,249 --> 00:03:56,712 with elements of the Eastern European underworld, 53 00:03:56,714 --> 00:03:59,079 who are in possession of three plutonium cores 54 00:03:59,081 --> 00:04:02,613 stolen from a missile base in eastern Russia. 55 00:04:02,615 --> 00:04:04,880 This would indicate that John Lark and the Apostles 56 00:04:04,882 --> 00:04:09,146 are working together to acquire functioning nuclear weapons. 57 00:04:09,148 --> 00:04:11,713 NEST estimates that a man with Delbruuk's knowledge, 58 00:04:11,715 --> 00:04:13,380 using the materials in play, 59 00:04:13,382 --> 00:04:17,612 could complete three nuclear weapons in as little as 72 hours. 60 00:04:17,614 --> 00:04:19,246 These devices would be man-portable 61 00:04:19,248 --> 00:04:22,212 and deployable anywhere on Earth overnight. 62 00:04:22,214 --> 00:04:24,579 In the hands of John Lark and the Apostles, 63 00:04:24,581 --> 00:04:27,079 these weapons represent an unprecedented threat 64 00:04:27,081 --> 00:04:29,046 to countless millions. 65 00:04:29,048 --> 00:04:31,347 Your mission, should you choose to accept it, 66 00:04:31,349 --> 00:04:34,079 is to prevent the Apostles from acquiring plutonium 67 00:04:34,081 --> 00:04:36,913 using any means at your disposal. 68 00:04:36,915 --> 00:04:40,613 If you or any members of your IMF team are caught or killed, 69 00:04:40,615 --> 00:04:43,713 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 70 00:04:43,715 --> 00:04:44,912 Good luck, Ethan. 71 00:04:44,914 --> 00:04:48,149 This message will self-destruct in five seconds. 72 00:05:03,281 --> 00:05:04,945 He's late. 73 00:05:04,947 --> 00:05:07,913 - He's never late. - He'll be here. 74 00:05:07,915 --> 00:05:09,347 I don't like it. 75 00:05:09,349 --> 00:05:13,012 Something about this guy just really gives me the creeps. 76 00:05:13,014 --> 00:05:15,079 Okay, just relax. 77 00:05:15,081 --> 00:05:16,414 I'm relaxed. 78 00:05:16,416 --> 00:05:17,545 You don't sound relaxed. 79 00:05:17,547 --> 00:05:18,880 Luther, does he sound relaxed to you? 80 00:05:18,882 --> 00:05:20,912 He sounds terrified. 81 00:05:20,914 --> 00:05:21,979 Please, I'm not terrified. 82 00:05:21,981 --> 00:05:23,645 I just have a bad feeling is all. 83 00:05:23,647 --> 00:05:25,413 I thought you said you were relaxed. 84 00:05:25,415 --> 00:05:28,979 It's entirely possible to be relaxed and extremely uneasy at the same time. 85 00:05:28,981 --> 00:05:30,912 - No, it's not. - You do it all the time. 86 00:05:30,914 --> 00:05:32,645 - No, I don't. - Yes, you do. 87 00:05:32,647 --> 00:05:33,979 No, he doesn't. 88 00:05:33,981 --> 00:05:35,779 I'm supposed to believe that you are perfectly relaxed, 89 00:05:35,781 --> 00:05:37,513 - right here, now... - Benji. 90 00:05:37,515 --> 00:05:40,712 ...in a dark alleyway, waiting to buy black-market plutonium from a psychopath. 91 00:05:40,714 --> 00:05:42,513 Benji, I won't let anything happen to you. 92 00:05:42,515 --> 00:05:44,113 - Okay. - See, Benji, 93 00:05:44,115 --> 00:05:45,445 you're perfectly safe. 94 00:05:45,447 --> 00:05:47,213 That's easy for you to say, you're in the van. 95 00:05:47,215 --> 00:05:49,079 Well, you wanted to be in the field, tough guy. 96 00:05:49,081 --> 00:05:51,180 And tonight, Luther, I would like to be in the van! 97 00:05:51,182 --> 00:05:53,080 He's here. 98 00:05:53,082 --> 00:05:54,716 Oh, God. 99 00:06:09,647 --> 00:06:11,513 Have that money ready, Luther. 100 00:06:11,515 --> 00:06:12,781 Copy. 101 00:06:17,381 --> 00:06:18,979 Ethan, do you copy? 102 00:06:18,981 --> 00:06:20,581 Do you copy? 103 00:06:32,881 --> 00:06:35,350 Are we finally gonna do this or not? 104 00:06:41,014 --> 00:06:45,682 I have survived in this business with the help of a voice in my head. 105 00:06:47,215 --> 00:06:51,313 This voice is never wrong. And whenever I meet you, 106 00:06:51,315 --> 00:06:53,048 it tells me the same thing. 107 00:06:54,081 --> 00:06:55,082 What's that? 108 00:06:56,014 --> 00:06:57,282 Nothing. 109 00:07:01,981 --> 00:07:05,915 I'm here to do business. Tell the voice to flip a coin. 110 00:07:37,515 --> 00:07:38,880 What's that? 111 00:07:38,882 --> 00:07:40,945 This is a beryllium rod, which is causing 112 00:07:40,947 --> 00:07:44,212 a reaction with the plutonium inside the core. 113 00:07:52,981 --> 00:07:54,249 That's them. 114 00:07:57,181 --> 00:07:58,250 The money? 115 00:07:59,515 --> 00:08:00,982 The money. 116 00:08:03,648 --> 00:08:05,115 Bring the money. 117 00:08:17,280 --> 00:08:19,281 Luther, bring the money. 118 00:08:27,814 --> 00:08:30,015 We're gonna need that money, Luther. 119 00:08:30,414 --> 00:08:31,745 Kill them. 120 00:08:37,149 --> 00:08:38,415 I got it! 121 00:08:42,414 --> 00:08:44,012 Luther, do you copy? 122 00:08:44,014 --> 00:08:45,146 Luther! 123 00:08:45,148 --> 00:08:46,546 Luther, come in. 124 00:08:46,548 --> 00:08:48,213 Luther's not here right now. 125 00:08:48,215 --> 00:08:51,745 What can the Apostles do for you, Hunt? 126 00:08:51,747 --> 00:08:54,713 - What do you want? - You're boxed in, Hunt. 127 00:08:54,715 --> 00:08:57,912 Give us the plutonium and walk away. 128 00:08:57,914 --> 00:08:59,813 Benji, get the car. 129 00:08:59,815 --> 00:09:01,546 - I don't think I can do that. - Benji. 130 00:09:01,548 --> 00:09:03,315 Get the car. 131 00:09:23,580 --> 00:09:25,379 We'll make you a deal, Hunt. 132 00:09:25,381 --> 00:09:29,449 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 133 00:09:32,614 --> 00:09:35,049 Don't you do it, Ethan! Not for me! 134 00:09:48,148 --> 00:09:49,815 I'm gonna count to three. 135 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 One. 136 00:09:53,348 --> 00:09:55,082 - Two. - Luther... 137 00:09:55,748 --> 00:09:57,215 - ...I'm sorry. - Three. 138 00:10:12,213 --> 00:10:14,646 I'm sorry. I didn't know what else to do. 139 00:10:14,648 --> 00:10:16,147 We're good. 140 00:10:19,782 --> 00:10:21,980 - You okay? - I should be dead. 141 00:10:21,982 --> 00:10:23,916 We should all be dead. 142 00:10:25,614 --> 00:10:27,214 Why aren't we? 143 00:10:27,747 --> 00:10:29,249 Where's the plutonium? 144 00:10:41,481 --> 00:10:42,949 It's gone. 145 00:10:47,082 --> 00:10:48,478 If you're just joining us, 146 00:10:48,480 --> 00:10:52,979 three massive explosions have gone off simultaneously 147 00:10:52,981 --> 00:10:55,545 in what appears to be a coordinated attack. 148 00:10:55,547 --> 00:10:58,979 This image is live in Rome, looking toward the Vatican 149 00:10:58,981 --> 00:11:01,379 and is as close as our cameras can get. 150 00:11:01,381 --> 00:11:04,679 It is believed that the Pope was in residence 151 00:11:04,681 --> 00:11:06,178 at the time of the blast. 152 00:11:06,180 --> 00:11:10,078 Also live, we're looking at Jerusalem from just outside the city. 153 00:11:10,080 --> 00:11:12,378 Also live, the holy city of Mecca 154 00:11:12,380 --> 00:11:17,445 from the USS Ronald Reagan in the Red Sea off the coast of Saudi Arabia. 155 00:11:17,447 --> 00:11:19,313 Radiation has been detected, 156 00:11:19,315 --> 00:11:22,613 indicating that nuclear weapons were used 157 00:11:22,615 --> 00:11:24,513 in these unspeakable attacks. 158 00:11:24,515 --> 00:11:26,512 Ethan, it's time. 159 00:11:26,514 --> 00:11:28,078 No word on casualties yet, but we can assume 160 00:11:28,080 --> 00:11:29,946 the death toll is catastrophic. 161 00:11:29,948 --> 00:11:32,246 Early reports suggest the weapons used 162 00:11:32,248 --> 00:11:34,913 would require highly specialized knowledge 163 00:11:34,915 --> 00:11:36,879 that very few people possess. 164 00:11:36,881 --> 00:11:42,145 The question now is who would attack all three of these holy sites? And why? 165 00:11:42,147 --> 00:11:45,479 The attacks occurred at precisely the same moment, 166 00:11:45,481 --> 00:11:46,845 just over an hour ago, 167 00:11:46,847 --> 00:11:48,413 at 4:00 a.m. Eastern Time. 168 00:11:48,415 --> 00:11:49,745 Within minutes of the attack... 169 00:11:50,947 --> 00:11:52,445 ...Congress ordered an emergency recess 170 00:11:52,447 --> 00:11:54,245 and the Capitol Building was evacuated. 171 00:11:54,247 --> 00:11:57,145 The President left Washington on Air Force One. 172 00:11:57,147 --> 00:11:59,446 The White House has declared a state of emergency, 173 00:11:59,448 --> 00:12:01,945 placing the military on highest alert. 174 00:12:01,947 --> 00:12:04,248 Would you excuse us, please? 175 00:12:05,981 --> 00:12:07,578 Dr. Delbruuk. 176 00:12:09,114 --> 00:12:10,412 We know who you are. 177 00:12:10,414 --> 00:12:13,448 We read the manifesto, we found your lab. 178 00:12:23,881 --> 00:12:25,212 "There has never been peace 179 00:12:25,214 --> 00:12:27,278 "without first a great suffering. 180 00:12:27,280 --> 00:12:29,979 "The greater the suffering, the greater the peace." 181 00:12:29,981 --> 00:12:33,445 See, this will unite them. Hmm? 182 00:12:33,447 --> 00:12:35,980 When they read this manifesto, they'll all understand. 183 00:12:35,982 --> 00:12:38,845 Nobody's gonna read that manifesto, ever. 184 00:12:38,847 --> 00:12:40,813 I can promise you that. 185 00:12:40,815 --> 00:12:42,211 What day is it? 186 00:12:42,213 --> 00:12:43,945 How long have I been here? 187 00:12:43,947 --> 00:12:45,581 What's the last thing you remember? 188 00:12:46,814 --> 00:12:48,682 I was driving. 189 00:12:50,681 --> 00:12:51,745 Someone hit me. 190 00:12:51,747 --> 00:12:53,481 That was two weeks ago. 191 00:12:54,114 --> 00:12:55,746 - Two weeks? - Two weeks. 192 00:12:55,748 --> 00:12:57,812 This is yours, isn't it? 193 00:12:57,814 --> 00:13:00,478 It's how Lark communicated with you. 194 00:13:00,480 --> 00:13:02,312 - Lark? - John Lark. 195 00:13:02,314 --> 00:13:04,578 - We know all about him. - You know nothing. 196 00:13:04,580 --> 00:13:07,546 There's information in this phone that could lead us to him. 197 00:13:07,548 --> 00:13:09,179 And you have the passcode. 198 00:13:09,181 --> 00:13:11,616 You think Lark is the enemy, hmm? 199 00:13:12,514 --> 00:13:14,045 But you, 200 00:13:14,047 --> 00:13:17,146 well, whoever you are, you are the enemy. 201 00:13:17,148 --> 00:13:19,513 You're why the system survives. 202 00:13:19,515 --> 00:13:21,912 - Why the suffering goes on. - Shut up! 203 00:13:21,914 --> 00:13:24,313 We don't care about you. We want Lark. 204 00:13:24,315 --> 00:13:25,779 What if we make a deal? 205 00:13:25,781 --> 00:13:27,214 No, there's no deal, Luther. 206 00:13:27,715 --> 00:13:29,945 Step outside. 207 00:13:29,947 --> 00:13:31,445 Give me five minutes with this guy. 208 00:13:31,447 --> 00:13:34,111 Ethan, I can't let you do that. That's not who we are. 209 00:13:34,113 --> 00:13:36,613 Then maybe we need to reconsider that. 210 00:13:36,615 --> 00:13:39,145 What if they read the manifesto on the air? 211 00:13:39,147 --> 00:13:40,211 What? You can do that? 212 00:13:40,213 --> 00:13:42,081 We can do it with a phone call. 213 00:13:43,480 --> 00:13:45,912 Well, if he reads Lark's manifesto... 214 00:13:45,914 --> 00:13:47,011 No. 215 00:13:47,013 --> 00:13:48,748 I'll give you the passcode. 216 00:13:49,615 --> 00:13:50,879 Ethan! Ethan! 217 00:13:50,881 --> 00:13:52,512 Think, Ethan. 218 00:13:52,514 --> 00:13:54,845 Think of the greater good, please. 219 00:13:54,847 --> 00:13:56,448 Yeah, you do that. 220 00:14:04,213 --> 00:14:05,214 Hmm? 221 00:14:10,248 --> 00:14:11,713 Sir. 222 00:14:11,715 --> 00:14:14,146 No, he won't cooperate. 223 00:14:14,148 --> 00:14:17,315 Yes, sir. If we read the manifesto 224 00:14:18,448 --> 00:14:19,782 on the air. 225 00:14:21,981 --> 00:14:23,782 I'm sorry, sir. 226 00:14:30,848 --> 00:14:33,713 Trading and global markets plummeted. 227 00:14:33,715 --> 00:14:39,378 Stand by. I'm told we're about to get some additional information. 228 00:14:39,380 --> 00:14:43,378 I've just been handed a document from Nils Delbruuk, 229 00:14:43,380 --> 00:14:45,413 a nuclear weapons specialist 230 00:14:45,415 --> 00:14:48,845 who claims to have built the weapons used in these attacks. 231 00:14:48,847 --> 00:14:53,378 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 232 00:14:53,380 --> 00:14:54,978 "There has never been peace 233 00:14:54,980 --> 00:14:56,779 "without first a great suffering. 234 00:14:56,781 --> 00:14:59,011 "The greater the suffering, the greater the peace. 235 00:15:00,147 --> 00:15:03,146 "As mankind is drawn to his self-destruction 236 00:15:03,148 --> 00:15:05,011 "like a moth to the candle, 237 00:15:05,013 --> 00:15:06,979 "the so-called defenders of peace, 238 00:15:06,981 --> 00:15:09,713 "the church, the government, the law, 239 00:15:09,715 --> 00:15:12,978 "work tirelessly to save humanity from itself." 240 00:15:12,980 --> 00:15:14,679 It's not gonna help you now. 241 00:15:14,681 --> 00:15:16,379 "But by averting disaster, 242 00:15:16,381 --> 00:15:18,146 "they serve to delay a peace..." 243 00:15:18,148 --> 00:15:19,545 What's done is done. 244 00:15:19,547 --> 00:15:22,512 "...that can only come through an inevitable baptism of fire. 245 00:15:22,514 --> 00:15:25,979 "The suffering I bring you is not the beginning of the end. 246 00:15:25,981 --> 00:15:27,146 "It is the beginning 247 00:15:27,148 --> 00:15:28,612 "of a greater mutual understanding..." 248 00:15:28,614 --> 00:15:29,881 Did we get it? 249 00:15:30,914 --> 00:15:32,279 "It is the first step 250 00:15:32,281 --> 00:15:33,845 "toward the ultimate brotherhood of man." 251 00:15:33,847 --> 00:15:35,012 We got it. 252 00:15:35,014 --> 00:15:36,479 "The suffering I bring you 253 00:15:36,481 --> 00:15:38,315 "is the bridge to ultimate peace." 254 00:15:38,914 --> 00:15:39,914 Go. 255 00:15:53,614 --> 00:15:55,211 Did we get it? 256 00:15:55,213 --> 00:15:56,880 Of course we got it. 257 00:16:05,248 --> 00:16:06,716 I told you we'd get it. 258 00:16:07,315 --> 00:16:09,247 I don't understand. 259 00:16:10,278 --> 00:16:11,313 The attacks didn't happen? 260 00:16:11,315 --> 00:16:15,146 The car accident you were in, that was an hour ago. 261 00:16:15,148 --> 00:16:17,181 I was driving the other car. 262 00:16:17,814 --> 00:16:19,245 What's done is done, 263 00:16:19,247 --> 00:16:21,248 when we say it's done. 264 00:17:35,147 --> 00:17:36,613 Sir. 265 00:17:36,615 --> 00:17:39,345 That phone you unlocked led us to a server in Iceland 266 00:17:39,347 --> 00:17:41,312 where we managed to decrypt a communique 267 00:17:41,314 --> 00:17:43,845 between John Lark and this woman: 268 00:17:43,847 --> 00:17:46,479 Alana Mitsopolis, activist and philanthropist, 269 00:17:46,481 --> 00:17:47,680 whose charity work 270 00:17:47,682 --> 00:17:49,245 has earned her the nickname the White Widow. 271 00:17:49,247 --> 00:17:52,779 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 272 00:17:52,781 --> 00:17:55,479 Extensive political connections provide her with protection. 273 00:17:55,481 --> 00:17:56,844 Lark and the Widow are meeting tonight 274 00:17:56,846 --> 00:17:59,978 to negotiate delivery of an unspecified package, 275 00:17:59,980 --> 00:18:02,944 which we can only assume is our missing plutonium. 276 00:18:02,946 --> 00:18:06,211 They'll make contact in a private lounge at the Grand Palais in Paris 277 00:18:06,213 --> 00:18:07,879 during her annual fundraising event. 278 00:18:07,881 --> 00:18:09,111 The details are in the file. 279 00:18:09,113 --> 00:18:10,312 If Lark isn't there by midnight, 280 00:18:10,314 --> 00:18:12,378 the Widow will leave 281 00:18:12,380 --> 00:18:13,944 and sell the package to the highest bidder. 282 00:18:13,946 --> 00:18:17,646 Which gives you two hours from now to find Lark. 283 00:18:17,648 --> 00:18:20,178 Sir, I think there's something you need to know. 284 00:18:20,180 --> 00:18:21,744 I'm gonna stop you right there. 285 00:18:21,746 --> 00:18:24,613 You had a terrible choice to make in Berlin: 286 00:18:24,615 --> 00:18:26,446 Recover the plutonium or save your team. 287 00:18:26,448 --> 00:18:28,616 You chose your team, and now the world is at risk. 288 00:18:29,547 --> 00:18:32,145 Some flaw deep in your core being 289 00:18:32,147 --> 00:18:35,745 simply won't allow you to choose between one life and millions. 290 00:18:35,747 --> 00:18:37,513 You see that as a sign of weakness. 291 00:18:37,515 --> 00:18:40,078 To me, that's your greatest strength. 292 00:18:40,080 --> 00:18:42,944 It also tells me I can count on you to cover my ass. 293 00:18:42,946 --> 00:18:46,379 Because coming over here from the CIA was a lateral move, some say a step down. 294 00:18:46,381 --> 00:18:47,915 But I did it 295 00:18:48,380 --> 00:18:49,915 because of you. 296 00:18:50,447 --> 00:18:52,048 Don't make me regret it. 297 00:19:04,248 --> 00:19:05,715 Make the call. 298 00:19:09,148 --> 00:19:10,681 Shut 'em down. 299 00:19:21,248 --> 00:19:22,513 What do you think you're doing, Erika? 300 00:19:22,515 --> 00:19:24,179 It may be your mission, 301 00:19:24,181 --> 00:19:26,312 but this is the CIA's plane. 302 00:19:26,314 --> 00:19:28,146 It doesn't take off without my say-so. 303 00:19:28,148 --> 00:19:29,878 We don't have time for this. 304 00:19:29,880 --> 00:19:32,879 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he leaves the Palais. 305 00:19:32,881 --> 00:19:35,844 A G5 standing by to rendition him to Gitmo, 306 00:19:35,846 --> 00:19:37,445 where a waterboard is waiting. 307 00:19:37,447 --> 00:19:40,711 Spend 24 hours we don't have to pull a confession we can't trust 308 00:19:40,713 --> 00:19:43,911 from a man we haven't positively identified? No. 309 00:19:43,913 --> 00:19:46,712 We need reliable intelligence, and we need it now. 310 00:19:46,714 --> 00:19:49,512 This scenario is precisely why the IMF exists! 311 00:19:49,514 --> 00:19:51,911 The IMF is Halloween, Alan. 312 00:19:51,913 --> 00:19:55,744 A bunch of grown men in rubber masks playing trick-or-treat. 313 00:19:55,746 --> 00:19:58,378 And if he had held on to the plutonium in Berlin, 314 00:19:58,380 --> 00:20:00,479 we wouldn't be having this conversation. 315 00:20:00,481 --> 00:20:01,978 And his team would be dead. 316 00:20:01,980 --> 00:20:04,012 Yes. They would. 317 00:20:04,014 --> 00:20:05,212 That's the job. 318 00:20:05,214 --> 00:20:09,011 And that's why I want one of my own men on the scene 319 00:20:09,013 --> 00:20:11,379 to appraise the situation. 320 00:20:11,381 --> 00:20:13,645 Agent Walker, Special Activities. 321 00:20:13,647 --> 00:20:16,245 His reputation precedes. 322 00:20:16,247 --> 00:20:18,014 You use a scalpel. 323 00:20:18,881 --> 00:20:20,612 I prefer a hammer. 324 00:20:20,614 --> 00:20:22,146 The answer is no. 325 00:20:22,148 --> 00:20:24,645 I have operational authority here, direct from the President. 326 00:20:24,647 --> 00:20:26,046 You have a problem with that, you take it up with him. 327 00:20:26,048 --> 00:20:29,844 I have already, and he agrees with me. My man goes 328 00:20:29,846 --> 00:20:31,881 or no one goes. 329 00:20:39,414 --> 00:20:41,778 No one comes between you and that plutonium. 330 00:20:41,780 --> 00:20:45,014 Not Hunt, not his team, not anyone. 331 00:21:03,380 --> 00:21:06,577 The White Widow has spies at every level of government. 332 00:21:06,579 --> 00:21:08,778 This plane is posing as a commercial airliner 333 00:21:08,780 --> 00:21:11,245 so we can jump into France undetected. 334 00:21:11,247 --> 00:21:14,111 The Widow's meeting Lark in the VIP lounge at midnight. 335 00:21:14,113 --> 00:21:17,745 No one will be admitted without a pre-issued electronic I.D. band. 336 00:21:17,747 --> 00:21:19,745 We have acquired the unique RFID number 337 00:21:19,747 --> 00:21:21,947 for Lark's band, allowing us to locate it 338 00:21:22,514 --> 00:21:24,245 with these. 339 00:21:24,247 --> 00:21:26,647 Find that I.D. band, you find Lark. 340 00:21:27,315 --> 00:21:28,781 Then what? 341 00:21:30,580 --> 00:21:33,146 Then... 342 00:21:33,148 --> 00:21:36,911 I assume his identity and make contact with the Widow. 343 00:21:36,913 --> 00:21:39,045 She takes us to the package. 344 00:21:39,047 --> 00:21:42,545 People actually fall for this shit? 345 00:21:42,547 --> 00:21:45,048 How do you intend to make Lark cooperate? 346 00:21:47,114 --> 00:21:49,211 I bump him in the crowd. 347 00:21:49,213 --> 00:21:51,779 In ten seconds he'll look like any other drunk at the party, 348 00:21:51,781 --> 00:21:54,179 incoherent and completely pliable. 349 00:21:54,181 --> 00:21:55,711 After I borrow his face, 350 00:21:55,713 --> 00:21:58,179 you walk him out the front door and hand him to Sloane's extraction team. 351 00:21:58,181 --> 00:22:00,512 You're not getting rid of me that easily, Hunt. 352 00:22:00,514 --> 00:22:02,245 That's not what this is about. 353 00:22:02,247 --> 00:22:03,878 Sure it is. 354 00:22:03,880 --> 00:22:07,012 I know you don't want me on this detail. 355 00:22:07,014 --> 00:22:08,544 But let's face it: 356 00:22:08,546 --> 00:22:10,477 If you'd made the hard choice in Berlin, 357 00:22:10,479 --> 00:22:11,878 I wouldn't be here. 358 00:22:11,880 --> 00:22:13,413 And if you hadn't gunned down 359 00:22:13,415 --> 00:22:15,711 every Syndicate agent they sent you to find, 360 00:22:15,713 --> 00:22:17,678 I wouldn't be here. 361 00:22:17,680 --> 00:22:19,346 That's right, I know all about you. 362 00:22:19,348 --> 00:22:22,612 You're why we don't have a living witness who can identify John Lark 363 00:22:22,614 --> 00:22:24,444 or the Apostles. 364 00:22:24,446 --> 00:22:27,146 If you have a problem with my methods, 365 00:22:27,148 --> 00:22:28,978 you can always stay behind. 366 00:22:28,980 --> 00:22:32,644 "Your mission, should you choose to accept it." 367 00:22:32,646 --> 00:22:34,911 Isn't that the thing? 368 00:22:35,980 --> 00:22:37,911 Two minutes to decompression. 369 00:22:37,913 --> 00:22:41,915 Suit up. The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 370 00:22:57,947 --> 00:23:00,815 Ten seconds to decompression. 371 00:23:03,713 --> 00:23:05,114 Is your oxygen on? 372 00:23:06,947 --> 00:23:09,578 There is no atmosphere at this altitude. 373 00:23:09,580 --> 00:23:11,612 I don't need you blacking out on me. 374 00:23:14,114 --> 00:23:17,212 Hey, your heads-up display has a built-in guidance system. 375 00:23:17,214 --> 00:23:18,478 Follow it to the target. 376 00:23:18,480 --> 00:23:20,112 Open your chute when the system says, 377 00:23:20,114 --> 00:23:21,912 not before and definitely not after, 378 00:23:21,914 --> 00:23:23,679 or the last thing that goes through your mind 379 00:23:23,681 --> 00:23:25,578 will be your kneecaps. Is that clear? 380 00:23:25,580 --> 00:23:26,848 Crystal. 381 00:23:49,080 --> 00:23:51,179 We got to talk. We need to rethink this. 382 00:23:51,181 --> 00:23:52,378 Out of my way, Hunt. 383 00:23:52,380 --> 00:23:54,411 Walker, we've got a problem. There's a storm. We need to... 384 00:23:54,413 --> 00:23:56,477 Enough talk. 385 00:23:56,479 --> 00:23:58,214 I'll see you in Paris. 386 00:24:04,613 --> 00:24:06,678 Come on, come on, come on. 387 00:24:19,013 --> 00:24:22,281 Altitude: 25,000 feet. 388 00:24:27,781 --> 00:24:29,378 Walker? 389 00:24:29,380 --> 00:24:32,344 What's the matter, Hunt? You afraid of a little lightning? 390 00:24:40,980 --> 00:24:43,779 Altitude: 20,000 feet. 391 00:24:43,781 --> 00:24:45,645 Son of a bitch. 392 00:24:45,647 --> 00:24:47,780 Walker? 393 00:24:50,114 --> 00:24:51,448 Do you copy? 394 00:24:53,014 --> 00:24:54,281 Walker? 395 00:24:59,279 --> 00:25:00,547 Walker? 396 00:25:06,547 --> 00:25:07,644 Come on. 397 00:25:07,646 --> 00:25:10,413 Altitude: 15,000 feet. 398 00:25:13,746 --> 00:25:15,081 Walker. 399 00:25:15,813 --> 00:25:17,147 Walker! 400 00:25:28,181 --> 00:25:29,314 Walker! 401 00:25:30,314 --> 00:25:31,712 Walker! 402 00:25:31,714 --> 00:25:34,377 Altitude: 10,000 feet. 403 00:25:37,646 --> 00:25:38,812 9,000. 404 00:25:38,814 --> 00:25:40,247 Oh, shit. 405 00:25:42,446 --> 00:25:44,048 8,000. 406 00:25:47,048 --> 00:25:48,448 7,000. 407 00:25:52,048 --> 00:25:53,381 6,000. 408 00:25:56,513 --> 00:25:58,114 5,000. 409 00:26:01,148 --> 00:26:02,478 4,000. 410 00:26:02,480 --> 00:26:03,481 Walker! 411 00:26:03,746 --> 00:26:05,081 Walker! 412 00:26:05,747 --> 00:26:07,012 3,000. 413 00:26:07,014 --> 00:26:09,477 Deploy. Deploy. Deploy. 414 00:26:09,479 --> 00:26:11,779 Deploy. Deploy. Deploy. 415 00:26:11,781 --> 00:26:14,082 Deploy. Deploy. 416 00:26:27,180 --> 00:26:28,448 Oh, God. 417 00:26:49,714 --> 00:26:51,448 Looks like you lost your oxygen. 418 00:27:14,447 --> 00:27:16,514 That's where the Widow is meeting Lark. 419 00:27:59,480 --> 00:28:01,046 Ethan. 420 00:28:01,048 --> 00:28:02,644 - Walker. - Ethan, if you can hear me, 421 00:28:02,646 --> 00:28:03,844 I've got him. 422 00:28:03,846 --> 00:28:06,744 Say again. Where? 423 00:28:06,746 --> 00:28:08,481 He's headed for the bathroom. 424 00:30:03,313 --> 00:30:05,844 - Where's the needle? - Didn't need it. 425 00:30:05,846 --> 00:30:08,180 Get him up. 426 00:30:35,913 --> 00:30:38,211 Hey, hey. 427 00:33:00,012 --> 00:33:01,580 Shit. 428 00:33:20,046 --> 00:33:23,645 - Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 429 00:33:23,647 --> 00:33:27,280 Sorry. I was aiming for his chest. 430 00:33:28,513 --> 00:33:30,944 - What are you doing here? - It's good to see you, too. 431 00:33:30,946 --> 00:33:33,581 I'm sorry, I'm confused. You are... 432 00:33:35,579 --> 00:33:36,981 An old friend. 433 00:33:49,713 --> 00:33:52,247 Cancel extraction. We're code blue. 434 00:33:52,913 --> 00:33:54,615 Send sanitation. 435 00:33:55,280 --> 00:33:56,747 North men's room. 436 00:33:58,880 --> 00:34:01,877 You didn't answer my question. What are you doing here? 437 00:34:04,681 --> 00:34:06,511 That's it. Just take it easy. That's it. 438 00:34:06,513 --> 00:34:08,545 Just keep your head back until the bleeding stops. 439 00:34:08,547 --> 00:34:10,780 What is it? Eh? 440 00:34:13,779 --> 00:34:16,311 You're not here by accident. Who sent you? 441 00:34:16,313 --> 00:34:17,843 I can't tell you that. 442 00:34:17,845 --> 00:34:18,710 What are you doing? 443 00:34:18,712 --> 00:34:20,144 I have a date with the White Widow. 444 00:34:20,146 --> 00:34:23,110 He had a date with the Widow. You look nothing like him. 445 00:34:23,112 --> 00:34:25,378 And now we have to hope they never met. 446 00:34:25,380 --> 00:34:28,778 - Hope is not a strategy! - Oh, you must be new. 447 00:34:28,780 --> 00:34:29,644 I have no other choice. 448 00:34:29,646 --> 00:34:31,377 The White Widow's our only lead. 449 00:34:31,379 --> 00:34:32,944 I got to be this guy for five minutes. 450 00:34:32,946 --> 00:34:35,312 - Don't do it. - What? 451 00:34:35,314 --> 00:34:37,843 What is it? What aren't you telling me? 452 00:34:37,845 --> 00:34:39,478 You don't understand what you're involved in. 453 00:34:39,480 --> 00:34:41,512 I don't understand what I'm involved in. 454 00:34:41,514 --> 00:34:44,047 I don't understand what I'm involved in? 455 00:34:46,314 --> 00:34:47,877 What am I involved in? 456 00:34:47,879 --> 00:34:50,946 If you're meeting the Widow, she leaves in three minutes. 457 00:34:52,313 --> 00:34:54,010 - Ethan! - I'll make it work. 458 00:34:54,012 --> 00:34:55,779 - Ethan! - I'll make it work. 459 00:34:58,347 --> 00:34:59,778 The name's Walker. 460 00:34:59,780 --> 00:35:01,946 Yeah? You're welcome. 461 00:35:21,112 --> 00:35:22,245 What do you think you're doing? 462 00:35:22,247 --> 00:35:23,678 - I'm going with you. - Like hell you are. 463 00:35:23,680 --> 00:35:25,010 People have been sent here to kill Lark. 464 00:35:25,012 --> 00:35:25,877 No shit. 465 00:35:25,879 --> 00:35:28,545 No, not me. Contractors. Paid assassins. 466 00:35:28,547 --> 00:35:29,911 They don't know what he looks like, 467 00:35:29,913 --> 00:35:31,677 they only know he's meeting the Widow at midnight. 468 00:35:31,679 --> 00:35:33,145 If you go through with this, 469 00:35:33,147 --> 00:35:35,411 they're gonna believe you're Lark and they're gonna kill you. 470 00:35:35,413 --> 00:35:36,913 How do you know all this? 471 00:35:38,546 --> 00:35:40,447 I can't tell you that. 472 00:35:42,612 --> 00:35:44,946 You should've stayed out of the game. 473 00:35:46,945 --> 00:35:48,879 You should've come with me. 474 00:35:57,013 --> 00:36:01,445 This charity was started in honor of my mother. 475 00:36:01,447 --> 00:36:04,511 Those of you who knew her understood her strength, 476 00:36:04,513 --> 00:36:07,312 her tenacity, her resourcefulness. 477 00:36:08,380 --> 00:36:11,245 But there was another side to her, 478 00:36:11,247 --> 00:36:13,511 a side most people never saw. 479 00:36:13,513 --> 00:36:17,145 It is that part of her spirit that has brought us 480 00:36:17,147 --> 00:36:19,512 all together tonight. 481 00:36:19,514 --> 00:36:22,714 Max was something of a paradox. 482 00:36:24,646 --> 00:36:28,110 She had a fascination for paradoxes, 483 00:36:28,112 --> 00:36:30,980 a fascination she passed on to me. 484 00:36:32,514 --> 00:36:37,611 Max had no illusions about the world we live in today. 485 00:36:37,613 --> 00:36:41,678 But she had dreams of a very different future. 486 00:36:41,680 --> 00:36:46,011 One in which her unique talents were no longer required. 487 00:36:46,013 --> 00:36:48,944 All she earned from the way the world is 488 00:36:48,946 --> 00:36:53,277 went ultimately to making it what it could someday be. 489 00:36:53,279 --> 00:36:56,844 That future isn't here yet. 490 00:36:56,846 --> 00:37:02,110 Tonight, your contributions have brought it just a little closer. 491 00:37:05,446 --> 00:37:07,345 Thank you all for coming. 492 00:37:07,347 --> 00:37:09,013 Enjoy the party. 493 00:37:29,379 --> 00:37:32,679 You can't possibly be John Lark. 494 00:37:35,946 --> 00:37:37,814 I'm not, actually. 495 00:37:38,479 --> 00:37:40,213 It's an alias. 496 00:37:42,713 --> 00:37:44,910 I suppose it's better than John Doe. 497 00:37:44,912 --> 00:37:46,378 Is there another name you prefer? 498 00:37:46,380 --> 00:37:48,045 Is there somewhere we could talk privately? 499 00:37:48,047 --> 00:37:50,511 In fact I like "Lark." It does have a certain ring. 500 00:37:50,513 --> 00:37:51,611 We don't have a lot of time. 501 00:37:51,613 --> 00:37:53,110 'Cause I'll be honest. 502 00:37:53,112 --> 00:37:55,779 A man of your reputation, I was expecting someone 503 00:37:56,180 --> 00:37:57,378 uglier. 504 00:37:58,612 --> 00:38:01,111 Don't let looks deceive. I'm as ugly as they come. 505 00:38:01,113 --> 00:38:03,780 And I'll be honest with you. Your life is in danger. 506 00:38:05,280 --> 00:38:06,511 Don't you touch her. 507 00:38:06,513 --> 00:38:08,714 Relax. It's my brother. 508 00:38:09,713 --> 00:38:12,044 You're being rude to our guest, Zola. 509 00:38:12,046 --> 00:38:13,577 It's time to go. 510 00:38:13,579 --> 00:38:15,913 Don't turn this into a scene. 511 00:38:17,645 --> 00:38:19,714 You don't want to be with this one. 512 00:38:25,945 --> 00:38:29,377 - You were saying? - Your life is in danger. 513 00:38:29,379 --> 00:38:30,677 And who would want to kill me? 514 00:38:30,679 --> 00:38:32,377 The Americans, for starters. 515 00:38:32,379 --> 00:38:33,910 If that were true, I would know it. 516 00:38:33,912 --> 00:38:37,044 You think you're the only one with spies in the government? 517 00:38:37,046 --> 00:38:40,378 There are people here who don't want this meeting to happen. 518 00:38:40,380 --> 00:38:41,847 Don't believe me? 519 00:38:42,380 --> 00:38:43,847 Look around. 520 00:38:55,779 --> 00:38:57,777 I know what you're thinking. 521 00:38:57,779 --> 00:38:59,811 Maybe they're not here for you. 522 00:38:59,813 --> 00:39:02,177 Maybe they're just here for me. 523 00:39:02,179 --> 00:39:04,646 Are you willing to take that chance? 524 00:39:05,314 --> 00:39:07,377 You have something I want. 525 00:39:07,379 --> 00:39:09,810 Right now, that makes me the only person you can trust 526 00:39:09,812 --> 00:39:11,977 to get you out of here alive. 527 00:39:11,979 --> 00:39:14,646 Or would you rather leave that to your brother? 528 00:39:18,713 --> 00:39:22,313 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 529 00:41:37,113 --> 00:41:40,244 The French government took receipt of the asset at noon today. 530 00:41:40,246 --> 00:41:42,610 Delivery will be via air to the Finance Ministry 531 00:41:42,612 --> 00:41:44,311 at 8:00 a.m. tomorrow morning. 532 00:41:44,313 --> 00:41:46,244 An armored motorcade under heavy police escort 533 00:41:46,246 --> 00:41:48,778 will transport him via this route. 534 00:41:48,780 --> 00:41:52,011 We'll create a diversion at this intersection, here. 535 00:41:52,013 --> 00:41:53,744 The motorcade will automatically take 536 00:41:53,746 --> 00:41:56,410 the preplanned alternate route here, 537 00:41:56,412 --> 00:41:58,412 where we'll extract the asset. 538 00:41:59,613 --> 00:42:01,547 Extract the asset? 539 00:42:12,579 --> 00:42:14,047 The asset. 540 00:42:15,913 --> 00:42:18,877 We paid a great deal of money for this information. 541 00:42:18,879 --> 00:42:21,410 They gave us everything but this man's name. 542 00:42:21,412 --> 00:42:24,246 You don't happen to know who he is, do you? 543 00:42:25,345 --> 00:42:27,010 His name is Solomon Lane. 544 00:42:27,012 --> 00:42:29,946 British Special Agent turned anarchist. 545 00:42:30,745 --> 00:42:32,843 He used rogue covert operatives 546 00:42:32,845 --> 00:42:35,279 to create a terror network called the Syndicate. 547 00:42:36,212 --> 00:42:39,477 Sabotage, assassination, mass murder. 548 00:42:39,479 --> 00:42:42,077 As ugly as they come. 549 00:42:42,079 --> 00:42:45,576 He was captured by American agents two years ago. 550 00:42:45,578 --> 00:42:48,811 Since then, he's been in a never-ending interrogation, 551 00:42:48,813 --> 00:42:51,179 passed around from one government to another 552 00:42:52,446 --> 00:42:54,779 to answer for his crimes. 553 00:42:57,445 --> 00:42:59,843 You seem displeased, Lark. 554 00:42:59,845 --> 00:43:02,779 Perhaps I didn't make myself clear. 555 00:43:03,578 --> 00:43:06,111 I came to Paris for plutonium. 556 00:43:06,113 --> 00:43:08,778 Well, there must be a misunderstanding. 557 00:43:08,780 --> 00:43:10,778 I'm just a broker. 558 00:43:10,780 --> 00:43:13,376 I connect a buyer and a seller. 559 00:43:13,378 --> 00:43:17,380 My seller's not interested in cash, so if you want the plutonium... 560 00:43:18,279 --> 00:43:19,879 Extract Lane 561 00:43:20,478 --> 00:43:22,543 and make a trade. 562 00:43:22,545 --> 00:43:23,879 That's right. 563 00:43:28,211 --> 00:43:30,479 How do I know the seller has what I want? 564 00:43:49,846 --> 00:43:52,777 A down payment in good faith. 565 00:43:52,779 --> 00:43:55,910 A courier will deliver two more within 48 hours 566 00:43:55,912 --> 00:43:58,512 in exchange for him. 567 00:44:06,845 --> 00:44:08,047 All right. 568 00:44:08,745 --> 00:44:11,013 What happens after the diversion? 569 00:45:44,613 --> 00:45:46,410 Kill everyone? 570 00:45:46,412 --> 00:45:48,009 That's your plan? 571 00:45:48,011 --> 00:45:49,744 There will be no witnesses. 572 00:45:49,746 --> 00:45:53,077 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 573 00:45:53,079 --> 00:45:55,143 He's in an armored box. 574 00:45:55,145 --> 00:45:57,810 We'll pull him out when it's safe. 575 00:45:57,812 --> 00:45:59,279 You want your plutonium, 576 00:45:59,879 --> 00:46:01,546 this is the price. 577 00:46:03,512 --> 00:46:05,943 Or do you draw the line at killing cops? 578 00:46:05,945 --> 00:46:08,312 That's John Lark you're talking to. 579 00:46:11,245 --> 00:46:14,579 I murder women and children with smallpox. 580 00:46:16,813 --> 00:46:18,613 I have no line. 581 00:46:22,780 --> 00:46:24,176 Right. 582 00:46:24,178 --> 00:46:27,380 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 583 00:46:47,278 --> 00:46:49,544 You have got to be kidding me. 584 00:46:49,546 --> 00:46:52,344 If you want Lane out of prison, this is how it gets done. 585 00:46:52,346 --> 00:46:55,344 I wanted Lark to break him out, not Ethan Hunt. 586 00:46:55,346 --> 00:46:59,576 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 587 00:46:59,578 --> 00:47:02,711 I wanted Lark to lead us to the plutonium 588 00:47:02,713 --> 00:47:04,343 and the Apostles. 589 00:47:04,345 --> 00:47:06,109 You may still get your chance. 590 00:47:06,111 --> 00:47:07,910 Have you forgotten about the corpse we pulled 591 00:47:07,912 --> 00:47:09,310 out of the men's room at the Grand Palais? 592 00:47:09,312 --> 00:47:11,209 I'm guessing that wasn't Lark. 593 00:47:11,211 --> 00:47:12,811 More likely one of Lark's recruits. 594 00:47:12,813 --> 00:47:15,277 Not according to our intelligence. 595 00:47:15,279 --> 00:47:17,413 Intelligence gathered by whom? 596 00:47:19,645 --> 00:47:21,576 Hunt. 597 00:47:21,578 --> 00:47:25,209 You've long held suspicions that Lark was an American agent. 598 00:47:25,211 --> 00:47:26,977 Someone who knew our every move. 599 00:47:26,979 --> 00:47:29,347 Someone who could come and go like a ghost. 600 00:47:30,578 --> 00:47:34,343 You're suggesting Hunt is John Lark. 601 00:47:34,345 --> 00:47:38,810 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 602 00:47:38,812 --> 00:47:40,444 It won't work. 603 00:47:40,446 --> 00:47:43,843 Think about it. Would a man as careful as Lark 604 00:47:43,845 --> 00:47:45,942 really stick his neck out like that? 605 00:47:45,944 --> 00:47:48,210 For a face-to-face with the White Widow? 606 00:47:48,212 --> 00:47:50,977 - He'd send a proxy. - A decoy. 607 00:47:50,979 --> 00:47:52,543 And if he was really smart, 608 00:47:52,545 --> 00:47:55,310 he'd have his lady friend kill that decoy 609 00:47:55,312 --> 00:47:57,511 in front of a reliable witness. 610 00:47:57,513 --> 00:47:58,743 Me. 611 00:47:58,745 --> 00:48:02,210 The dragnet is closing in on his terrorist alter ego. 612 00:48:02,212 --> 00:48:04,943 So he pays a man to play the part of Lark 613 00:48:04,945 --> 00:48:06,744 and has him killed. 614 00:48:06,746 --> 00:48:09,544 And under the guise of serving his country... 615 00:48:09,546 --> 00:48:12,209 Assumes his own secret identity. 616 00:48:12,211 --> 00:48:13,611 Free to operate at will 617 00:48:13,613 --> 00:48:15,677 with the full support of the U.S. government. 618 00:48:15,679 --> 00:48:17,244 Why? 619 00:48:17,246 --> 00:48:19,376 Why would Hunt turn? 620 00:48:19,378 --> 00:48:23,177 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 621 00:48:23,179 --> 00:48:26,244 They were believers in a cause. 622 00:48:26,246 --> 00:48:28,510 And when that cause turned out to be a lie, 623 00:48:28,512 --> 00:48:31,411 they turned against their masters. 624 00:48:31,413 --> 00:48:34,842 How many times has Hunt's government betrayed him, 625 00:48:34,844 --> 00:48:36,976 disavowed him, cast him aside? 626 00:48:36,978 --> 00:48:40,009 And how long before a man like that 627 00:48:40,011 --> 00:48:42,109 has had enough? 628 00:48:42,111 --> 00:48:44,845 That is a serious accusation. 629 00:48:46,578 --> 00:48:48,179 Can you prove it? 630 00:48:51,613 --> 00:48:53,710 This is the phone we pulled off the dead body 631 00:48:53,712 --> 00:48:55,212 at the Grand Palais. 632 00:49:00,379 --> 00:49:02,912 I'm guessing it has all the proof you need. 633 00:51:06,612 --> 00:51:09,945 Is it true Lane gassed a village of 2,000 people? 634 00:51:12,546 --> 00:51:13,610 Yes. 635 00:51:13,612 --> 00:51:16,044 Is it true he brought down an entire passenger plane 636 00:51:16,046 --> 00:51:17,046 just to kill one man? 637 00:51:18,711 --> 00:51:19,846 Yes. 638 00:51:20,812 --> 00:51:23,343 - Is it true that he... - Hey, Walker. 639 00:51:23,345 --> 00:51:26,144 Whatever you heard, if it makes your skin crawl, 640 00:51:26,146 --> 00:51:27,812 it's probably true. 641 00:51:33,812 --> 00:51:35,412 Holy shit. 642 00:51:36,778 --> 00:51:39,379 You're the guy that caught him, aren't you? 643 00:51:41,046 --> 00:51:42,177 How long do you think 644 00:51:42,179 --> 00:51:43,778 he's gonna keep that to himself? 645 00:51:47,644 --> 00:51:50,012 We'll burn that bridge when we get to it. 646 00:54:18,378 --> 00:54:20,678 What the hell is he doing? 647 00:56:33,279 --> 00:56:35,009 Hunt? Where are you? 648 00:56:35,011 --> 00:56:36,710 Don't wait for me! 649 00:56:36,712 --> 00:56:39,442 What is it? What's wrong? 650 00:56:39,444 --> 00:56:40,980 I'll meet you at the garage. 651 00:56:50,745 --> 00:56:52,213 Benji, do you copy? 652 00:56:52,645 --> 00:56:53,943 We copy. Go. 653 00:56:53,945 --> 00:56:57,311 Change of plan. I'm blown. Need extraction. 654 00:56:57,313 --> 00:56:58,980 We're on our way. 655 01:01:42,879 --> 01:01:44,079 Get in the car. 656 01:02:14,477 --> 01:02:16,412 Zola wants a word with you. 657 01:03:03,144 --> 01:03:04,678 We got to go. 658 01:03:07,377 --> 01:03:08,746 Come on. 659 01:03:45,011 --> 01:03:47,143 The name's Walker, by the way. 660 01:03:47,145 --> 01:03:49,346 Was the little car your idea? 661 01:03:59,010 --> 01:04:01,442 Jesus Christ! 662 01:04:01,444 --> 01:04:03,379 What the hell was that? 663 01:04:09,244 --> 01:04:11,511 - Everybody out. - Go, go, go! 664 01:06:48,712 --> 01:06:49,978 That was Ilsa. 665 01:06:50,744 --> 01:06:52,409 Shut up. 666 01:06:52,411 --> 01:06:54,279 Very interesting. 667 01:06:57,444 --> 01:06:59,911 It's good to see you again, Ethan. 668 01:07:36,577 --> 01:07:39,645 Oh, look who's still alive. 669 01:07:43,277 --> 01:07:45,209 There's a microwave tracker in his neck. 670 01:07:45,211 --> 01:07:46,776 Got it. You know what to do. 671 01:07:46,778 --> 01:07:49,209 Let me just assure you, this won't hurt 672 01:07:49,211 --> 01:07:50,712 enough. 673 01:07:52,711 --> 01:07:55,310 Ninety seconds. 674 01:07:55,312 --> 01:07:57,275 You and your Apostles think we're gonna trade you 675 01:07:57,277 --> 01:07:58,909 for the missing plutonium. 676 01:07:58,911 --> 01:08:01,741 I'm here to tell you that's never gonna happen. 677 01:08:01,743 --> 01:08:05,378 "Your mission, should you choose to accept it." 678 01:08:06,178 --> 01:08:08,108 I wonder, Ethan, 679 01:08:08,110 --> 01:08:10,309 did you ever choose not to? 680 01:08:10,311 --> 01:08:11,842 Did you ever stop and ask yourself 681 01:08:11,844 --> 01:08:15,343 who it was giving you the orders or why? 682 01:08:15,345 --> 01:08:20,142 While every day the master you serve moves one step closer to ending the world. 683 01:08:20,144 --> 01:08:22,309 Strange accusation coming from a terrorist. 684 01:08:22,311 --> 01:08:23,610 Sixty seconds. 685 01:08:23,612 --> 01:08:25,575 Terrorists are schoolboys desperate for attention, 686 01:08:25,577 --> 01:08:29,409 hoping to shape public opinion through fear. 687 01:08:29,411 --> 01:08:32,941 I don't care in the least what people think or feel. 688 01:08:32,943 --> 01:08:35,510 In my experience, they don't do either for very long. 689 01:08:35,512 --> 01:08:37,641 Oh, and I suppose that justifies bombing factories 690 01:08:37,643 --> 01:08:39,475 or bringing down civilian aircraft. 691 01:08:39,477 --> 01:08:41,842 Or strapping me into an explosive vest! 692 01:08:41,844 --> 01:08:45,276 Consider it unfinished business, my funny little friend. 693 01:08:45,278 --> 01:08:46,976 - Luther? - Almost there. 694 01:08:46,978 --> 01:08:49,143 You see the end as clearly as I do, Ethan. 695 01:08:49,145 --> 01:08:52,342 Governments the world over are descending into madness. 696 01:08:52,344 --> 01:08:56,409 The Syndicate was created to tear them down, brick by brick. 697 01:08:56,411 --> 01:08:58,475 The Syndicate was a pack of murdering cowards. 698 01:08:58,477 --> 01:09:02,342 The Syndicate was civilization's last hope! 699 01:09:02,344 --> 01:09:06,109 A chance to smash the old world order. 700 01:09:06,111 --> 01:09:08,442 That hope is gone now because of you 701 01:09:08,444 --> 01:09:10,975 and your pathetic morality. 702 01:09:12,711 --> 01:09:14,745 You should have killed me, Ethan. 703 01:09:17,311 --> 01:09:19,411 The end you've always feared 704 01:09:19,910 --> 01:09:21,543 is coming. 705 01:09:23,710 --> 01:09:25,445 It's coming! 706 01:09:26,943 --> 01:09:30,078 And the blood will be on your hands. 707 01:09:32,344 --> 01:09:34,410 The fallout 708 01:09:34,412 --> 01:09:37,812 of all your good intentions. 709 01:09:43,610 --> 01:09:45,978 - Time. - Got it. 710 01:10:10,478 --> 01:10:11,945 Get him up. 711 01:10:14,577 --> 01:10:16,078 You're mine now. 712 01:10:24,911 --> 01:10:27,175 You're just full of surprises, Lark. 713 01:10:27,177 --> 01:10:30,109 Your brother's plan was bad from the word go. 714 01:10:30,111 --> 01:10:31,942 You'd have lost all your men 715 01:10:31,944 --> 01:10:33,912 and Lane would've been killed in the crossfire. 716 01:10:34,512 --> 01:10:36,675 I had to improvise. 717 01:10:36,677 --> 01:10:39,409 Well, why not say that in the first place? 718 01:10:39,411 --> 01:10:41,309 Because I don't trust your people. 719 01:10:41,311 --> 01:10:43,744 Especially not your brother. 720 01:10:47,211 --> 01:10:50,212 Family. What can you do? 721 01:10:53,178 --> 01:10:55,043 So, where's Lane? 722 01:10:55,045 --> 01:10:57,509 Certainly not at the bottom of the Seine. 723 01:10:57,511 --> 01:11:00,043 I have him. He's safe. 724 01:11:00,045 --> 01:11:01,978 Where do I meet the courier? 725 01:11:03,477 --> 01:11:04,877 Let's talk about the woman. 726 01:11:07,177 --> 01:11:08,508 Woman? 727 01:11:08,510 --> 01:11:09,809 She was with you at the Palais. 728 01:11:09,811 --> 01:11:11,575 Zola saw her again today. 729 01:11:11,577 --> 01:11:13,043 She tried to kill Lane. 730 01:11:13,045 --> 01:11:15,511 She had the chance to kill you, but she didn't. 731 01:11:15,843 --> 01:11:16,845 Why? 732 01:11:20,644 --> 01:11:22,510 We have a past. 733 01:11:23,576 --> 01:11:25,044 It's complicated. 734 01:11:26,943 --> 01:11:30,009 Well, I'll make it more complicated for you. 735 01:11:30,011 --> 01:11:31,875 My price just went up. 736 01:11:31,877 --> 01:11:34,276 Someone killed four of my men today. 737 01:11:34,278 --> 01:11:35,944 I'm assuming it was her. 738 01:11:42,245 --> 01:11:44,842 I want her, Lark. 739 01:11:44,844 --> 01:11:46,844 And you're gonna bring her to me. 740 01:11:47,644 --> 01:11:49,609 Otherwise, you don't meet the courier 741 01:11:49,611 --> 01:11:52,111 and the plutonium goes to the highest bidder. 742 01:11:53,412 --> 01:11:55,878 I'd hate for her to come between us. 743 01:12:00,044 --> 01:12:01,577 She's yours. 744 01:12:02,278 --> 01:12:04,777 At the meeting. Not before. 745 01:12:17,178 --> 01:12:18,645 Go to London. 746 01:12:19,510 --> 01:12:21,577 Instructions will follow. 747 01:14:02,877 --> 01:14:06,143 I knew if I followed her, you'd show up eventually. 748 01:14:06,145 --> 01:14:07,411 Are you okay? 749 01:14:09,643 --> 01:14:10,975 Ilsa, I never wanted to hurt you. 750 01:14:10,977 --> 01:14:13,246 I know you have your reasons. 751 01:14:13,977 --> 01:14:15,011 I know. 752 01:14:18,910 --> 01:14:20,709 You need to walk away. 753 01:14:20,711 --> 01:14:22,179 I can't do that. 754 01:14:23,744 --> 01:14:26,475 You weren't at the Palais to kill Lark. 755 01:14:26,477 --> 01:14:27,778 No. 756 01:14:29,443 --> 01:14:31,079 You were there to protect him. 757 01:14:31,611 --> 01:14:32,709 Yes. 758 01:14:32,711 --> 01:14:34,745 And you killed him to protect me. 759 01:14:36,878 --> 01:14:39,345 You wanted Lark to break Lane out. 760 01:14:40,843 --> 01:14:44,876 No. You needed him to break Lane out. 761 01:14:44,878 --> 01:14:47,179 Because you have to kill Lane. 762 01:14:48,477 --> 01:14:50,445 Who's making you do this? 763 01:14:52,144 --> 01:14:53,811 MI6. 764 01:14:56,310 --> 01:14:57,508 Why? 765 01:14:57,510 --> 01:14:59,274 After we captured him in London, 766 01:14:59,276 --> 01:15:02,841 they tried to bring Lane home through diplomatic channels. 767 01:15:02,843 --> 01:15:05,575 But too many countries want their pound of flesh. 768 01:15:05,577 --> 01:15:07,375 A man like that, what he's seen, 769 01:15:07,377 --> 01:15:09,042 what he knows about British Intelligence, 770 01:15:09,044 --> 01:15:12,608 they can't have him talking to a foreign government ever. 771 01:15:12,610 --> 01:15:14,344 That's not what I'm asking. 772 01:15:15,311 --> 01:15:16,777 Why did they send you? 773 01:15:17,644 --> 01:15:20,179 This is how I prove my loyalty. 774 01:15:20,744 --> 01:15:22,409 This is how I come home. 775 01:15:22,411 --> 01:15:24,309 But you were out. 776 01:15:24,311 --> 01:15:25,708 You were free. 777 01:15:25,710 --> 01:15:28,142 We are never free. 778 01:15:28,144 --> 01:15:31,076 I spent two years undercover with Lane. 779 01:15:31,078 --> 01:15:34,045 To them, I'm as much of a threat as he is. 780 01:15:35,044 --> 01:15:38,511 I kill him, or I never stop running. 781 01:15:40,743 --> 01:15:43,278 Now tell me where he is. 782 01:15:47,777 --> 01:15:49,741 I can't help you. 783 01:15:49,743 --> 01:15:52,511 I will get to him one way or another. 784 01:15:53,577 --> 01:15:56,179 Please don't make me go through you. 785 01:16:52,243 --> 01:16:53,275 Yes. 786 01:16:53,277 --> 01:16:55,308 Are you here in London? 787 01:16:55,310 --> 01:16:56,608 I am. 788 01:16:56,610 --> 01:16:59,341 Are you ready to meet the courier? 789 01:16:59,343 --> 01:17:01,808 Yes. Where do I go? 790 01:17:01,810 --> 01:17:03,578 Where would you like to meet? 791 01:17:41,644 --> 01:17:42,845 Mr. Secretary. 792 01:17:43,777 --> 01:17:45,941 I prayed to God that it wasn't true. 793 01:17:45,943 --> 01:17:47,676 Well, in his defense, sir, 794 01:17:47,678 --> 01:17:49,107 if Ethan hadn't intervened, 795 01:17:49,109 --> 01:17:50,441 a great many people would have been killed. 796 01:17:50,443 --> 01:17:52,708 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris 797 01:17:52,710 --> 01:17:56,244 and the nation of France as a whole will take that into account. 798 01:17:57,144 --> 01:17:59,077 So what the hell happened? 799 01:18:18,076 --> 01:18:21,208 ...at which point, we were told to come to London 800 01:18:21,210 --> 01:18:23,008 and await further instructions. 801 01:18:23,010 --> 01:18:24,477 And what happens now? 802 01:18:25,310 --> 01:18:26,377 Now, 803 01:18:27,209 --> 01:18:28,942 we meet the Widow in 20 minutes. 804 01:18:28,944 --> 01:18:30,508 She'll take us to a courier 805 01:18:30,510 --> 01:18:33,742 who'll hand over our missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 806 01:18:33,744 --> 01:18:35,411 Or, in our scenario, 807 01:18:36,576 --> 01:18:37,979 Benji. 808 01:18:38,310 --> 01:18:39,709 Jesus. 809 01:18:39,711 --> 01:18:41,141 I'm sorry, what? 810 01:18:41,143 --> 01:18:42,308 Luther and I are gonna take you to the courier. 811 01:18:42,310 --> 01:18:44,308 Walker stays here and guards the real Lane. 812 01:18:44,310 --> 01:18:45,242 Absolutely not. 813 01:18:45,244 --> 01:18:46,742 Wait, wait. Why do I have to be Lane? 814 01:18:46,744 --> 01:18:48,042 Benji. 815 01:18:48,044 --> 01:18:50,742 Our mission, my mission, is to recover that plutonium, 816 01:18:50,744 --> 01:18:52,909 and I will do so at any cost. 817 01:18:52,911 --> 01:18:54,708 Even if I have to trade Lane. 818 01:18:54,710 --> 01:18:56,107 The real Lane. 819 01:18:56,109 --> 01:18:58,208 And I will never let him go. 820 01:18:58,210 --> 01:19:01,342 When the Apostles realize that you're playing games, 821 01:19:01,344 --> 01:19:04,075 you'll lose the plutonium. Again. 822 01:19:04,077 --> 01:19:05,842 You let us worry about the Apostles. 823 01:19:05,844 --> 01:19:08,442 As it stands, we have a bigger problem. 824 01:19:08,444 --> 01:19:10,011 A bigger problem? 825 01:19:10,610 --> 01:19:12,074 - Ilsa. - Ilsa? 826 01:19:12,076 --> 01:19:13,776 Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa? 827 01:19:13,778 --> 01:19:15,008 How is she mixed up in all of this? 828 01:19:15,010 --> 01:19:17,274 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 829 01:19:17,276 --> 01:19:20,876 Look, wait. So that was her in Paris? On the bike. 830 01:19:20,878 --> 01:19:21,975 Yeah. 831 01:19:21,977 --> 01:19:23,208 Ethan, she tried to kill us! 832 01:19:23,210 --> 01:19:24,441 - No, not us. Not us. - Yeah. 833 01:19:24,443 --> 01:19:26,942 Lane. She tried to kill Lane. She has no choice. 834 01:19:26,944 --> 01:19:28,107 And she will kill me! 835 01:19:28,109 --> 01:19:29,441 I'm not gonna let that happen. 836 01:19:29,443 --> 01:19:31,377 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 837 01:19:32,677 --> 01:19:35,108 - I'm working on it. - Oh, he's working on it. 838 01:19:35,110 --> 01:19:36,474 Right now, we don't have a lot of time. 839 01:19:36,476 --> 01:19:38,108 We have to get ready for this meeting. 840 01:19:38,110 --> 01:19:39,678 The meeting is a trap. 841 01:19:40,843 --> 01:19:42,975 The White Widow is working with the CIA. 842 01:19:42,977 --> 01:19:45,308 She has been since the beginning. 843 01:19:45,310 --> 01:19:48,408 Bargaining for immunity is her stock-in-trade. 844 01:19:48,410 --> 01:19:51,107 Capturing the plutonium, and the Apostles, and John Lark 845 01:19:51,109 --> 01:19:53,541 buys her a lot of goodwill with the Americans. 846 01:19:53,543 --> 01:19:55,241 But if Sloane knew the meeting was a trap, 847 01:19:55,243 --> 01:19:56,676 why didn't she just tell us? 848 01:19:56,678 --> 01:19:58,808 Because, in her mind, anybody could be John Lark, 849 01:19:58,810 --> 01:20:00,611 including one of us. 850 01:20:01,811 --> 01:20:04,044 And now her suspicions are confirmed. 851 01:20:06,244 --> 01:20:07,642 According to that dossier, 852 01:20:07,644 --> 01:20:10,475 a trail of electronic evidence connects Hunt 853 01:20:10,477 --> 01:20:13,475 to the theft of smallpox from the CDC. 854 01:20:13,477 --> 01:20:16,041 It also links him to a lengthy correspondence 855 01:20:16,043 --> 01:20:18,141 ending with the recruitment of Dr. Delbruuk. 856 01:20:18,143 --> 01:20:20,675 And, of course, Hunt handed over the plutonium 857 01:20:20,677 --> 01:20:22,409 to the Apostles himself. 858 01:20:22,411 --> 01:20:24,442 Now, those facts, coupled with 859 01:20:24,444 --> 01:20:27,676 a long and incriminating history of rogue behavior, 860 01:20:27,678 --> 01:20:30,110 corroborate a CIA narrative 861 01:20:30,943 --> 01:20:33,242 that Hunt has snapped. 862 01:20:33,244 --> 01:20:35,409 And that his search for Lark is nothing but a cover 863 01:20:35,411 --> 01:20:37,478 to hide the fact that Lark... 864 01:20:38,543 --> 01:20:39,545 ...is me. 865 01:20:41,544 --> 01:20:43,776 I've got to hand it to you, Ethan. 866 01:20:43,778 --> 01:20:46,309 Normally, when people refer to you as your own worst enemy, 867 01:20:46,311 --> 01:20:48,177 it's just a figure of speech. 868 01:20:52,511 --> 01:20:56,107 I'm afraid Sloane's got some questions for her as well. 869 01:20:56,109 --> 01:20:59,242 The Widow offered her up at no extra charge. 870 01:20:59,244 --> 01:21:01,545 And where did Sloane get this information? 871 01:21:02,376 --> 01:21:04,274 She didn't say. 872 01:21:04,276 --> 01:21:07,141 She did, however, grant me the opportunity to bring you in, 873 01:21:07,143 --> 01:21:09,341 on the condition that I terminate this mission 874 01:21:09,343 --> 01:21:12,208 and hand over Solomon Lane personally. 875 01:21:12,210 --> 01:21:14,075 - Sir, you can't do that. - Hunt. 876 01:21:14,077 --> 01:21:16,574 I know Lane. And he has no intention of going back. 877 01:21:16,576 --> 01:21:18,142 That's why we're taking him back. 878 01:21:18,144 --> 01:21:21,309 Which means that's exactly what he wants us to do. 879 01:21:21,311 --> 01:21:22,675 - Ethan... - Sir, what do you 880 01:21:22,677 --> 01:21:23,874 think this is? A coincidence? 881 01:21:23,876 --> 01:21:25,141 That someone just happened upon this? 882 01:21:25,143 --> 01:21:27,541 Lane had it sent to her. He knew how she would react. 883 01:21:27,543 --> 01:21:29,708 Just like he knew the Widow would turn us in. 884 01:21:29,710 --> 01:21:30,974 Don't you see? 885 01:21:30,976 --> 01:21:32,874 This, sir... 886 01:21:32,876 --> 01:21:34,508 This is the trap. 887 01:21:34,510 --> 01:21:36,474 - We are being directed. - Hunt! 888 01:21:36,476 --> 01:21:39,207 There are still two plutonium cores in the wind! 889 01:21:39,209 --> 01:21:41,644 And you lost them! 890 01:21:43,344 --> 01:21:46,275 In fairness, sir, we all lost them. 891 01:21:46,277 --> 01:21:49,274 Respectfully, sir, you weren't there. 892 01:21:49,276 --> 01:21:53,074 So making excuses for him is your full-time job now? 893 01:21:53,076 --> 01:21:56,609 Good God, Ethan, don't make this any harder than it already is. 894 01:21:56,611 --> 01:21:59,541 I can no longer protect you, don't you understand that? 895 01:21:59,543 --> 01:22:02,475 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium. 896 01:22:02,477 --> 01:22:04,409 Sir, you don't actually believe this. 897 01:22:04,411 --> 01:22:06,676 I believe I've been given a choice to protect you 898 01:22:06,678 --> 01:22:09,245 or the IMF, which is why I'm bringing you in. 899 01:22:10,643 --> 01:22:11,974 And if I refuse? 900 01:22:11,976 --> 01:22:14,208 What do you think he's here for? 901 01:22:14,210 --> 01:22:15,676 You think he's some observer? 902 01:22:15,678 --> 01:22:17,107 He's an assassin! 903 01:22:17,109 --> 01:22:19,609 Erika Sloane's number-one plumber. 904 01:22:19,611 --> 01:22:22,811 You go rogue, he's authorized to hunt you down 905 01:22:23,210 --> 01:22:24,678 and kill you. 906 01:22:28,009 --> 01:22:30,840 It's the job. No hard feelings. 907 01:22:30,842 --> 01:22:32,374 Accept it, Ethan. 908 01:22:32,376 --> 01:22:34,712 You've lost this one. What's done is done. 909 01:22:36,576 --> 01:22:38,974 No, sir. No. 910 01:22:38,976 --> 01:22:41,875 I am not asking you. I am giving you a direct order. 911 01:22:41,877 --> 01:22:44,578 This mission is terminated. 912 01:22:45,310 --> 01:22:46,445 Now! 913 01:22:49,144 --> 01:22:50,508 Stickell, he's your friend. 914 01:22:50,510 --> 01:22:52,008 Would you please talk some sense into... 915 01:22:55,076 --> 01:22:57,744 I'm sorry, sir, but you left me no choice. 916 01:22:59,710 --> 01:23:01,741 There's 15 minutes before we meet the Widow. 917 01:23:01,743 --> 01:23:03,475 You want the plutonium, we're the only ones 918 01:23:03,477 --> 01:23:05,578 who can get it for you. You in or out? 919 01:23:07,544 --> 01:23:08,641 In. 920 01:23:08,643 --> 01:23:10,741 - What are you doing? - Benji needs to get ready. 921 01:23:10,743 --> 01:23:12,908 - No, Ethan... - There's no time, Luther. 922 01:23:12,910 --> 01:23:14,645 I need you to trust me. 923 01:23:31,643 --> 01:23:33,174 You all right? 924 01:23:33,176 --> 01:23:34,841 Yeah, I just 925 01:23:34,843 --> 01:23:36,910 got a bad feeling about this one. 926 01:24:02,776 --> 01:24:05,042 If you don't hear from us... 927 01:24:05,044 --> 01:24:06,644 I'll do it my way. 928 01:24:10,376 --> 01:24:12,444 Don't take your eyes off him. 929 01:24:48,676 --> 01:24:50,874 Enough games. I'm taking you out of here. 930 01:24:50,876 --> 01:24:52,541 Where's Hunt? 931 01:24:52,543 --> 01:24:54,940 He's gone to the meeting, with a copy of you. 932 01:24:54,942 --> 01:24:56,108 Calm down. 933 01:24:56,110 --> 01:24:57,708 Call the Apostles. Warn them. 934 01:24:57,710 --> 01:24:59,609 I have no way of contacting them. 935 01:24:59,611 --> 01:25:01,474 For their safety and mine. 936 01:25:01,476 --> 01:25:03,042 What I do have is an extraction team with 937 01:25:03,044 --> 01:25:05,509 satellite overwatch and a prearranged rendezvous. 938 01:25:05,511 --> 01:25:07,041 They'll know as soon as we leave the building. 939 01:25:07,043 --> 01:25:09,374 No, I'm staying here. 940 01:25:09,376 --> 01:25:11,478 I haven't finished with Hunt yet. 941 01:25:15,511 --> 01:25:19,442 Why did you have to make this so fucking complicated? 942 01:25:19,444 --> 01:25:21,275 I don't understand what you mean. 943 01:25:21,277 --> 01:25:22,907 The deal was simple. 944 01:25:22,909 --> 01:25:26,342 I help you frame Hunt, you give me the plutonium. 945 01:25:26,344 --> 01:25:28,075 You're wasting time. 946 01:25:28,077 --> 01:25:31,640 "There cannot be peace without first a great suffering. 947 01:25:31,642 --> 01:25:34,874 "The greater the suffering, the greater the peace." 948 01:25:34,876 --> 01:25:35,975 When I wrote those words, 949 01:25:35,977 --> 01:25:40,309 I wasn't referring to your peace or Hunt's suffering. 950 01:25:40,311 --> 01:25:42,474 The old world order needs dismantling, 951 01:25:42,476 --> 01:25:44,508 and we have the tools to dismantle it. 952 01:25:44,510 --> 01:25:46,242 All you seem to care about 953 01:25:46,244 --> 01:25:49,042 is that Hunt lives to take the blame. 954 01:25:49,044 --> 01:25:50,840 That's not anarchy. 955 01:25:50,842 --> 01:25:52,342 That's revenge. 956 01:25:52,344 --> 01:25:54,341 Yes, it is. 957 01:25:54,343 --> 01:25:56,807 And when I have what I want, 958 01:25:56,809 --> 01:25:59,544 the Apostles will give you the plutonium. 959 01:26:03,410 --> 01:26:05,142 Hunt's the only friend you've got. 960 01:26:05,144 --> 01:26:06,275 You're only alive today 961 01:26:06,277 --> 01:26:08,274 because he didn't have the guts to kill you. 962 01:26:08,276 --> 01:26:11,108 Sloane was right. The IMF is Halloween. 963 01:26:11,110 --> 01:26:13,511 Nothing but grown men wearing... 964 01:26:20,510 --> 01:26:22,078 What? 965 01:26:27,576 --> 01:26:30,711 It's just the job. No hard feelings. 966 01:26:34,610 --> 01:26:36,811 I've ruined your day, haven't I? 967 01:26:38,044 --> 01:26:40,341 Oh! 968 01:26:40,343 --> 01:26:43,408 And you were doing so well up until then. 969 01:26:43,410 --> 01:26:45,641 Now, I think this one's loaded. 970 01:26:45,643 --> 01:26:47,643 You want to find out? 971 01:27:29,542 --> 01:27:32,477 - So, how'd I do? - I never had a doubt. 972 01:27:33,877 --> 01:27:36,507 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 973 01:27:36,509 --> 01:27:38,375 Hats off, Mr. Secretary. 974 01:27:38,377 --> 01:27:41,078 - The man's a natural. - Welcome to the team, sir. 975 01:27:42,043 --> 01:27:43,941 You're making a mistake. 976 01:27:43,943 --> 01:27:48,507 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 977 01:27:48,509 --> 01:27:51,041 This proves nothing. I'm playing a role, 978 01:27:51,043 --> 01:27:53,174 just like you are, trying to recover that plutonium. 979 01:27:53,176 --> 01:27:56,075 That doesn't explain why you gave Sloane the dossier 980 01:27:56,077 --> 01:27:57,342 and tried to frame Hunt. 981 01:27:57,344 --> 01:27:58,978 He makes a good point, 982 01:27:59,244 --> 01:28:00,708 Lark. 983 01:28:00,710 --> 01:28:03,309 He's paranoid. Delusional. 984 01:28:03,311 --> 01:28:04,907 Just like the dossier says. 985 01:28:04,909 --> 01:28:06,874 So where did Sloane get the dossier from? 986 01:28:06,876 --> 01:28:08,741 I have no idea. 987 01:28:08,743 --> 01:28:10,244 I do. 988 01:28:12,842 --> 01:28:14,874 Did you get all that, Erika? 989 01:28:14,876 --> 01:28:16,242 I did. 990 01:28:16,244 --> 01:28:18,844 I don't appreciate being used, Walker. 991 01:28:19,509 --> 01:28:23,508 Oops. Bad boy. 992 01:28:23,510 --> 01:28:25,242 Where would you like him delivered? 993 01:28:25,244 --> 01:28:27,177 I'll come to you. 994 01:28:29,575 --> 01:28:31,641 Nobody move! Nobody move! 995 01:28:31,643 --> 01:28:33,541 Weapons down! Drop 'em! 996 01:28:33,543 --> 01:28:36,408 Hands in the air! Weapons down! 997 01:28:36,410 --> 01:28:38,507 Drop it! Drop it! 998 01:28:38,509 --> 01:28:39,840 Weapons down! Right now! You! 999 01:28:39,842 --> 01:28:42,677 It's okay. It's okay. It's all right. 1000 01:28:43,410 --> 01:28:45,174 I thought we had a deal. 1001 01:28:45,176 --> 01:28:47,507 We did. And now we don't. 1002 01:28:47,509 --> 01:28:51,409 There is too much at stake here for me to take any chances. 1003 01:28:51,411 --> 01:28:54,308 I'm bringing you all in, along with Walker. 1004 01:28:54,310 --> 01:28:55,874 The plutonium is still out there! 1005 01:28:55,876 --> 01:28:58,741 And I don't trust a living soul in that room to get it. 1006 01:28:58,743 --> 01:29:01,877 We'll sort out who's who in Washington. 1007 01:29:02,609 --> 01:29:04,574 - Erika! - Sir? 1008 01:29:04,576 --> 01:29:07,807 It's all right. Let's just do what she says. 1009 01:29:07,809 --> 01:29:10,610 The only real threats are in this room, and we have them. 1010 01:29:13,876 --> 01:29:15,143 Do you? 1011 01:29:16,144 --> 01:29:17,211 Go. 1012 01:29:36,743 --> 01:29:38,610 Where the hell is Lane? 1013 01:30:09,143 --> 01:30:10,144 Ethan! Ethan! 1014 01:30:34,410 --> 01:30:36,811 First team is down. Send backup. 1015 01:30:39,642 --> 01:30:40,910 Sir! 1016 01:30:41,909 --> 01:30:44,245 Oh, no, no, no. Man down! Man down! 1017 01:30:46,742 --> 01:30:48,143 Somebody help! 1018 01:30:57,143 --> 01:30:58,276 Sir. 1019 01:31:02,743 --> 01:31:05,408 Ethan, I tagged Walker, but he's on the run. 1020 01:31:05,410 --> 01:31:06,877 You got to get him. 1021 01:31:11,575 --> 01:31:12,911 Go. 1022 01:31:14,343 --> 01:31:16,011 I'm sorry, sir. 1023 01:31:17,710 --> 01:31:19,111 Go. 1024 01:31:29,909 --> 01:31:31,043 Ethan? 1025 01:31:35,276 --> 01:31:36,277 Wait! 1026 01:31:37,842 --> 01:31:39,443 Get that son of a bitch. 1027 01:32:08,110 --> 01:32:10,273 Come on, come on, come on. 1028 01:32:10,275 --> 01:32:11,477 Yes! I got him. 1029 01:32:22,743 --> 01:32:24,874 I'm sorry. 1030 01:32:24,876 --> 01:32:26,774 Talk to me, Benji. Where's Walker? 1031 01:32:26,776 --> 01:32:29,274 He's about a quarter mile west if you turn right. 1032 01:32:29,276 --> 01:32:30,944 To my right? 1033 01:32:33,542 --> 01:32:35,341 I can't do that. 1034 01:32:35,343 --> 01:32:37,340 Why not? 1035 01:32:37,342 --> 01:32:39,007 Because I'm being followed. 1036 01:32:39,009 --> 01:32:41,075 What do you mean? By who? 1037 01:32:41,077 --> 01:32:42,740 How do I know? CIA, Apostles... 1038 01:32:42,742 --> 01:32:44,407 What difference does it make? 1039 01:32:44,409 --> 01:32:48,077 Okay, okay, just get out of there and then go right. 1040 01:32:55,275 --> 01:32:57,474 I am terribly sorry. 1041 01:32:57,476 --> 01:32:58,944 Excuse me. 1042 01:33:15,743 --> 01:33:17,377 Why is he running in circles? 1043 01:33:43,976 --> 01:33:46,910 Okay, you need to cross the street on your left as soon as you can. 1044 01:33:52,709 --> 01:33:53,941 Ethan, did you copy? 1045 01:33:53,943 --> 01:33:56,377 - Left, go left, now! - I'm working on it. 1046 01:34:07,475 --> 01:34:10,011 Now go across the street right in front of you. 1047 01:34:16,942 --> 01:34:20,142 Ethan, he's getting away from you! You're gonna have to go faster. 1048 01:34:51,376 --> 01:34:53,477 You're gaining on him! Go straight. 1049 01:34:55,842 --> 01:34:57,640 Straight? Keep going straight? 1050 01:34:57,642 --> 01:35:00,043 Go straight, go straight, straight, straight. 1051 01:35:01,576 --> 01:35:03,308 Okay, now turn right. 1052 01:35:03,310 --> 01:35:04,310 Right? 1053 01:35:04,710 --> 01:35:05,908 Now? 1054 01:35:05,910 --> 01:35:07,675 - Yes, right! - Are you sure? 1055 01:35:07,677 --> 01:35:09,011 Yes, I'm... 1056 01:35:09,742 --> 01:35:10,975 No, it's left! Turn left! 1057 01:35:10,977 --> 01:35:13,077 Sorry, I had the screen-lock on. 1058 01:35:16,743 --> 01:35:18,210 Left. 1059 01:35:21,575 --> 01:35:22,978 Thank you. 1060 01:35:29,276 --> 01:35:32,341 - What are you waiting for? - I'm jumping out a window! 1061 01:35:32,343 --> 01:35:34,377 What do you mean, you're jumping out of a... 1062 01:35:36,510 --> 01:35:38,573 Oh, sorry. I had it in 2D. 1063 01:35:38,575 --> 01:35:40,109 Good luck. 1064 01:36:13,575 --> 01:36:16,209 At the end of the bridge, turn left. You've almost got him. 1065 01:36:20,143 --> 01:36:22,240 Come on, come on, come on. Come on, Ethan, get him! 1066 01:36:22,242 --> 01:36:23,444 You're right on top of him! 1067 01:36:38,275 --> 01:36:39,740 That's it, he's right in front of you! 1068 01:36:39,742 --> 01:36:41,042 Get him! Get him! Get him! 1069 01:37:16,810 --> 01:37:21,340 You can't do it, can you? Not until you get your plutonium. 1070 01:37:21,342 --> 01:37:25,608 No. He still has plans for you. 1071 01:37:25,610 --> 01:37:28,939 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark, 1072 01:37:28,941 --> 01:37:32,473 then watch the old world implode from your dark little cell. 1073 01:37:32,475 --> 01:37:34,110 And if I don't? 1074 01:37:46,941 --> 01:37:48,577 I'm her guardian angel, Hunt. 1075 01:37:50,108 --> 01:37:53,107 If I see you again, she dies. 1076 01:37:53,109 --> 01:37:56,106 If you try to warn her, she dies. 1077 01:37:56,108 --> 01:37:57,543 Know when you're beat. 1078 01:39:08,776 --> 01:39:12,741 These are the designs we recovered from Dr. Delbruuk's lab in Berlin. 1079 01:39:12,743 --> 01:39:15,074 That's a five-megaton nuclear device. 1080 01:39:15,076 --> 01:39:16,840 That's greater than all the explosive energy 1081 01:39:16,842 --> 01:39:17,874 released in World War II. 1082 01:39:17,876 --> 01:39:21,741 To disarm it, normally we'd cut the fuse wire here. 1083 01:39:21,743 --> 01:39:23,174 What, "normally"? 1084 01:39:23,176 --> 01:39:26,107 Walker and Lane have two plutonium cores, 1085 01:39:26,109 --> 01:39:27,674 meaning two bombs. 1086 01:39:27,676 --> 01:39:30,207 Yeah. And they're both linked by a microwave fail-safe 1087 01:39:30,209 --> 01:39:31,906 which is accurate to within one-tenth of a second. 1088 01:39:31,908 --> 01:39:36,473 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 1089 01:39:36,475 --> 01:39:39,408 Meaning once armed, the bombs cannot be disarmed. 1090 01:39:39,410 --> 01:39:42,207 The countdown is started by a remote detonator, 1091 01:39:42,209 --> 01:39:44,273 which is also a fail-safe. 1092 01:39:44,275 --> 01:39:46,710 Meaning once the countdown starts, 1093 01:39:47,242 --> 01:39:48,710 it can't be stopped. 1094 01:39:50,175 --> 01:39:52,842 So the solution to this is? 1095 01:39:54,841 --> 01:39:56,443 We're working on it. 1096 01:39:57,908 --> 01:39:59,441 So, 1097 01:39:59,443 --> 01:40:02,177 technically, this is a suicide mission. 1098 01:40:13,076 --> 01:40:14,739 What is it? 1099 01:40:14,741 --> 01:40:17,210 Have a seat. Please. 1100 01:40:21,009 --> 01:40:23,274 In all the years that I've known Ethan, 1101 01:40:23,276 --> 01:40:26,210 he's only been serious about two women. 1102 01:40:27,076 --> 01:40:28,876 One was his wife. 1103 01:40:29,677 --> 01:40:31,106 He's married? 1104 01:40:31,108 --> 01:40:33,407 No, he was. 1105 01:40:33,409 --> 01:40:35,707 Was? What happened to her? 1106 01:40:35,709 --> 01:40:37,308 Well, she was taken 1107 01:40:37,310 --> 01:40:40,173 by some people who wanted to get to Ethan. 1108 01:40:40,175 --> 01:40:42,943 It's okay, he got her back in one piece. 1109 01:40:43,443 --> 01:40:45,277 Then he quit the game. 1110 01:40:46,075 --> 01:40:48,574 They were happy for a while. 1111 01:40:48,576 --> 01:40:51,675 But every time something bad happened in the world, 1112 01:40:51,677 --> 01:40:54,408 Ethan would think, "I should've been there." 1113 01:40:54,410 --> 01:40:57,141 And she would wonder, "Who's watching the world 1114 01:40:57,143 --> 01:40:59,474 "while Ethan's watching me?" 1115 01:40:59,476 --> 01:41:02,806 Deep down, they both knew that someday, somehow, 1116 01:41:02,808 --> 01:41:06,009 something truly terrible was going to happen 1117 01:41:07,309 --> 01:41:09,675 all because they were together. 1118 01:41:10,776 --> 01:41:11,843 So... 1119 01:41:14,142 --> 01:41:17,107 - Where is she now? - She's a ghost. 1120 01:41:17,109 --> 01:41:18,773 Good at it, too. 1121 01:41:18,775 --> 01:41:20,574 Taught her myself. 1122 01:41:20,576 --> 01:41:23,140 Every now and then, she sends up a signal 1123 01:41:23,142 --> 01:41:24,443 to let Ethan know she's safe. 1124 01:41:25,076 --> 01:41:27,010 And that keeps him going. 1125 01:41:28,275 --> 01:41:29,875 Why are you telling me this? 1126 01:41:31,742 --> 01:41:33,607 Hmm. 1127 01:41:33,609 --> 01:41:37,476 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 1128 01:41:39,941 --> 01:41:41,740 He's a good man. 1129 01:41:41,742 --> 01:41:46,640 And he cares about you more than he can admit. 1130 01:41:46,642 --> 01:41:50,577 That's one more worry than he can handle right now. 1131 01:41:53,043 --> 01:41:55,574 If you care about him, 1132 01:41:55,576 --> 01:41:57,377 you should walk away. 1133 01:42:00,842 --> 01:42:02,207 Luther... 1134 01:42:02,209 --> 01:42:03,810 Is everything all right? 1135 01:42:15,976 --> 01:42:17,743 I'm coming with you. 1136 01:42:26,709 --> 01:42:27,809 I know. 1137 01:42:31,909 --> 01:42:33,410 So how do we find him? 1138 01:42:34,975 --> 01:42:36,640 Microwave transponder. 1139 01:42:36,642 --> 01:42:39,673 Traceable via satellite anywhere in the world. 1140 01:42:39,675 --> 01:42:41,474 Lane had one of these in the back of his neck. 1141 01:42:42,543 --> 01:42:43,874 We removed it in Paris. 1142 01:42:43,876 --> 01:42:46,307 At the same time, we put our own transponder in. 1143 01:42:46,309 --> 01:42:47,577 Got it. 1144 01:42:49,376 --> 01:42:51,706 36-hour delayed activation, 1145 01:42:51,708 --> 01:42:55,041 in case Lane's Apostles scan him. 1146 01:42:55,043 --> 01:42:57,174 So you planned on letting him go. 1147 01:42:57,176 --> 01:42:59,440 Not this way, but yes. 1148 01:42:59,442 --> 01:43:01,374 He's gonna lead us to the plutonium. 1149 01:43:01,376 --> 01:43:02,973 How can you be sure? 1150 01:43:02,975 --> 01:43:06,374 His plan to put me in prison went to hell. 1151 01:43:06,376 --> 01:43:08,840 Now he's gonna want me there for the end. 1152 01:43:08,842 --> 01:43:10,572 So when does this transponder activate? 1153 01:43:10,574 --> 01:43:12,274 I got him. I got him, I got him, I got him! 1154 01:43:12,276 --> 01:43:14,474 He's traveling east over Europe at 500 knots. 1155 01:43:14,476 --> 01:43:15,606 He's airborne. 1156 01:43:15,608 --> 01:43:17,373 Shall we inform the CIA? 1157 01:43:17,375 --> 01:43:18,874 The CIA's been infiltrated. 1158 01:43:18,876 --> 01:43:21,774 I don't trust anybody outside of this room. 1159 01:43:21,776 --> 01:43:23,710 We're gonna have to go it alone. 1160 01:43:26,442 --> 01:43:27,642 So where do we go? 1161 01:43:47,741 --> 01:43:49,572 How we doing, Benji? 1162 01:43:49,574 --> 01:43:52,440 If there's a way to defuse these bombs, I can't find it. 1163 01:43:52,442 --> 01:43:54,842 You'll figure it out. I know you will. 1164 01:43:56,343 --> 01:43:58,907 Damn. Ethan, we lost the signal. 1165 01:43:58,909 --> 01:44:00,973 Lane must've found our transmitter. 1166 01:44:00,975 --> 01:44:04,640 - What's his last position? - About 30 miles northeast. 1167 01:44:04,642 --> 01:44:06,774 Then that's where he wants us to go. 1168 01:44:06,776 --> 01:44:08,706 - What's there? - The Nubra River Valley. 1169 01:44:08,708 --> 01:44:10,539 There's only a medical camp there. 1170 01:44:10,541 --> 01:44:13,308 Humanitarian Aid Overseas. 1171 01:44:13,310 --> 01:44:16,110 Why would Lane target a medical camp? 1172 01:44:16,809 --> 01:44:17,810 Smallpox. 1173 01:44:18,342 --> 01:44:19,840 What? 1174 01:44:19,842 --> 01:44:23,007 Smallpox. The Apostles triggered a smallpox outbreak in Kashmir. 1175 01:44:23,009 --> 01:44:26,107 Lane must've wanted that camp there for a reason. 1176 01:44:26,109 --> 01:44:27,806 But what? 1177 01:44:27,808 --> 01:44:30,773 - Oh, my God. - What is it? 1178 01:44:30,775 --> 01:44:34,308 The Nubra River is at the base of the Siachen Glacier. 1179 01:44:34,310 --> 01:44:35,773 So a nuclear blast there would irradiate 1180 01:44:35,775 --> 01:44:39,374 the largest natural irrigation system in the world. 1181 01:44:39,376 --> 01:44:43,508 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 1182 01:44:44,809 --> 01:44:47,540 They're gonna starve one-third of the world's population. 1183 01:44:47,542 --> 01:44:49,107 "The greater the suffering..." 1184 01:44:49,109 --> 01:44:51,341 "...the greater the peace." 1185 01:44:51,343 --> 01:44:54,539 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 1186 01:44:54,541 --> 01:44:55,939 It doesn't matter. 1187 01:44:55,941 --> 01:44:58,539 All that matters now is we find a way to defuse those bombs. 1188 01:44:58,541 --> 01:45:00,873 Uh, I think I've found it. 1189 01:45:00,875 --> 01:45:02,174 Maybe. Um... 1190 01:45:02,176 --> 01:45:04,907 Look, there appears to be a flaw in the bomb's operating system. 1191 01:45:04,909 --> 01:45:07,173 The remote detonator requires that firing key. 1192 01:45:07,175 --> 01:45:09,639 If we remove that key, then it should short out 1193 01:45:09,641 --> 01:45:12,307 the fail-safe and allow us to cut both fuses. 1194 01:45:12,309 --> 01:45:13,939 So one of us needs to get the detonator 1195 01:45:13,941 --> 01:45:15,006 and remove that key. 1196 01:45:15,008 --> 01:45:16,173 Yeah. 1197 01:45:16,175 --> 01:45:18,976 While the rest of us cut the fuses on both bombs. Simple. 1198 01:45:19,841 --> 01:45:21,374 Yeah, but... 1199 01:45:21,376 --> 01:45:22,873 But what? 1200 01:45:22,875 --> 01:45:25,074 Well, in order to make this work, 1201 01:45:25,076 --> 01:45:27,506 we can't remove the key or cut the fuses 1202 01:45:27,508 --> 01:45:30,707 until after the countdown starts. 1203 01:45:30,709 --> 01:45:32,639 But wait, just so I've got this clear. 1204 01:45:32,641 --> 01:45:35,307 Our only chance to safely defuse both bombs 1205 01:45:35,309 --> 01:45:37,209 is to let the countdown start. 1206 01:45:38,208 --> 01:45:40,810 And then remove that key. 1207 01:45:48,875 --> 01:45:50,142 Okay. 1208 01:46:08,176 --> 01:46:11,642 Both devices are now connected to the detonator. 1209 01:46:12,542 --> 01:46:14,573 Fifteen minutes should give you enough time 1210 01:46:14,575 --> 01:46:16,843 to reach minimum safe distance. 1211 01:46:19,175 --> 01:46:21,310 My running days are over. 1212 01:46:22,243 --> 01:46:24,643 This is where it ends for me. 1213 01:46:52,976 --> 01:46:55,173 I'm getting signals all over the place. 1214 01:46:55,175 --> 01:46:58,740 We're at a medical camp. X-ray machines, CAT scanners, 1215 01:46:58,742 --> 01:47:00,439 radiological signatures everywhere. 1216 01:47:00,441 --> 01:47:01,907 It's like a needle in a haystack. 1217 01:47:01,909 --> 01:47:03,940 Process of elimination, one at a time. 1218 01:47:03,942 --> 01:47:05,840 Let's split up. Stay on comms. 1219 01:47:16,176 --> 01:47:17,210 Ethan? 1220 01:47:23,108 --> 01:47:24,177 Julia? 1221 01:47:29,075 --> 01:47:30,308 Is that... 1222 01:47:34,509 --> 01:47:35,776 Julia! 1223 01:47:37,508 --> 01:47:38,977 Does he know? 1224 01:47:40,108 --> 01:47:41,674 Hey. 1225 01:47:41,676 --> 01:47:44,207 Uh, this is my husband, Erik. 1226 01:47:44,209 --> 01:47:45,140 Uh, this is... 1227 01:47:45,142 --> 01:47:47,673 Rob. Rob Thorne. Dr. Rob Thorne. 1228 01:47:47,675 --> 01:47:49,875 - I worked with Julia... - At Mass General. 1229 01:47:50,508 --> 01:47:51,572 Before New York. 1230 01:47:51,574 --> 01:47:52,973 Oh, you're kidding. 1231 01:47:52,975 --> 01:47:54,907 - What a coincidence! - I know. I... 1232 01:47:54,909 --> 01:47:56,906 - What brings you all this way? - I was, uh... 1233 01:47:56,908 --> 01:47:59,241 I was in Turtuk, not far from here 1234 01:47:59,243 --> 01:48:02,106 and heard help was needed. 1235 01:48:02,108 --> 01:48:03,041 Oh, well, 1236 01:48:03,043 --> 01:48:05,074 actually we're just about finished here. 1237 01:48:05,076 --> 01:48:08,041 The whole village is inoculated. But, um... 1238 01:48:08,043 --> 01:48:10,043 What were you doing out in Turtuk? 1239 01:48:10,575 --> 01:48:12,306 Rob's on vacation. 1240 01:48:12,308 --> 01:48:15,042 No. No, I'm... I'm working. 1241 01:48:17,341 --> 01:48:19,074 You're a long way from home. 1242 01:48:19,076 --> 01:48:21,376 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1243 01:48:22,208 --> 01:48:23,240 Guardian? 1244 01:48:23,242 --> 01:48:24,974 Well, yeah. We were running a field hospital 1245 01:48:24,976 --> 01:48:27,174 outside of Darfur when the outbreak happened here. 1246 01:48:27,176 --> 01:48:28,272 And here comes this phone call 1247 01:48:28,274 --> 01:48:30,840 from an anonymous donor, out of the blue. 1248 01:48:30,842 --> 01:48:32,240 And he says he's ready to underwrite 1249 01:48:32,242 --> 01:48:35,406 the entire operation. One condition. 1250 01:48:35,408 --> 01:48:36,973 We run the whole thing. 1251 01:48:36,975 --> 01:48:39,043 Can you believe that? 1252 01:48:40,176 --> 01:48:41,906 I certainly can. 1253 01:48:41,908 --> 01:48:43,639 Yeah. Out of the blue. 1254 01:48:43,641 --> 01:48:45,176 Out of the blue. 1255 01:48:47,575 --> 01:48:49,107 That's quite a full life. 1256 01:48:49,109 --> 01:48:51,306 Yeah, you know, before Julia, I never traveled. 1257 01:48:51,308 --> 01:48:53,174 I never even left New York. 1258 01:48:53,176 --> 01:48:54,940 Never left the hospital. 1259 01:48:54,942 --> 01:48:57,740 Seven days a week, dusk till dawn. No vacations. 1260 01:48:57,742 --> 01:48:59,205 Ethan, I think I found something. 1261 01:48:59,207 --> 01:49:01,506 I was on the fast track to be Chief of Surgery at 50. 1262 01:49:01,508 --> 01:49:02,874 Heart attack at 55. 1263 01:49:02,876 --> 01:49:06,540 And she convinced me to let it all go. 1264 01:49:06,542 --> 01:49:08,141 Help where it's needed most. 1265 01:49:08,143 --> 01:49:10,607 So we've been on the go ever since, 1266 01:49:10,609 --> 01:49:12,475 and I've never been more fulfilled. 1267 01:49:13,608 --> 01:49:15,342 I'm happy for you. 1268 01:49:16,408 --> 01:49:17,742 Thank you. 1269 01:49:19,542 --> 01:49:21,373 - Well, we should get going. - Oh. 1270 01:49:21,375 --> 01:49:22,539 We have a lot of packing to do. 1271 01:49:22,541 --> 01:49:24,874 Oh, no, I'll handle that. You two should catch up. 1272 01:49:24,876 --> 01:49:26,739 Oh, no, I should get out of your hair. 1273 01:49:26,741 --> 01:49:28,874 Are you kidding? You should stick around. 1274 01:49:28,876 --> 01:49:31,407 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1275 01:49:31,409 --> 01:49:32,409 Um... 1276 01:49:33,475 --> 01:49:35,973 Tell you what, we'll pack, 1277 01:49:35,975 --> 01:49:37,974 and why don't we give you a ride back to Turtuk, 1278 01:49:37,976 --> 01:49:40,940 you two can catch up in the car? Yeah? 1279 01:49:40,942 --> 01:49:42,543 You're very kind. 1280 01:49:43,474 --> 01:49:45,806 Settled. See you soon. 1281 01:49:47,175 --> 01:49:50,006 It was good to see you. 1282 01:49:50,008 --> 01:49:53,076 I am so sorry, Julia. I'm so sorry. 1283 01:50:14,309 --> 01:50:16,242 Take both helicopters. 1284 01:50:17,374 --> 01:50:19,109 No one else leaves. 1285 01:50:26,976 --> 01:50:28,910 Careful, careful, careful. 1286 01:50:33,509 --> 01:50:34,573 It's armed. 1287 01:50:34,575 --> 01:50:36,006 But the countdown hasn't started yet. 1288 01:50:36,008 --> 01:50:37,874 The network signal's strong, which means the other device 1289 01:50:37,876 --> 01:50:39,639 is close by and the detonator. 1290 01:50:39,641 --> 01:50:42,108 About half a K in that direction. 1291 01:50:43,275 --> 01:50:44,610 They're still here. 1292 01:50:45,975 --> 01:50:47,407 Luther, you keep working on it. 1293 01:50:47,409 --> 01:50:48,508 You two, come with me. 1294 01:50:50,008 --> 01:50:52,806 Oh, sure. I got this. 1295 01:50:52,808 --> 01:50:55,010 Don't worry about old Luther. 1296 01:51:28,842 --> 01:51:30,309 Walker. 1297 01:51:35,841 --> 01:51:37,007 Damn. 1298 01:51:37,009 --> 01:51:38,540 Ethan, the countdown has started! 1299 01:51:38,542 --> 01:51:39,740 We have 15 minutes. 1300 01:51:39,742 --> 01:51:41,476 Walker has the detonator. 1301 01:51:51,309 --> 01:51:52,408 Come on, come on! 1302 01:51:54,374 --> 01:51:55,974 We have to evacuate these people. 1303 01:51:55,976 --> 01:51:57,272 There's no time. 1304 01:51:57,274 --> 01:51:59,508 This whole valley's gonna be incinerated in 15 minutes. 1305 01:52:03,575 --> 01:52:04,873 It's too late! 1306 01:52:04,875 --> 01:52:06,140 No. 1307 01:52:06,142 --> 01:52:07,806 I'm gonna get the detonator. 1308 01:52:07,808 --> 01:52:09,675 - What? How? - I'll figure it out. 1309 01:52:10,708 --> 01:52:13,706 Find Lane! Find the other bomb! 1310 01:52:13,708 --> 01:52:16,375 - What the hell is he doing? - I find it best not to look. 1311 01:52:51,876 --> 01:52:53,105 How we doing, Luther? 1312 01:52:53,107 --> 01:52:55,005 Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1313 01:52:55,007 --> 01:52:56,239 Just make it happen. 1314 01:52:56,241 --> 01:52:57,340 Where's Ethan? 1315 01:52:57,342 --> 01:52:59,106 He's gone after the detonator. 1316 01:52:59,108 --> 01:53:00,806 Wait, where's the detonator? 1317 01:53:38,542 --> 01:53:40,272 Luther. 1318 01:53:40,274 --> 01:53:42,639 Julia. You shouldn't be here. 1319 01:53:42,641 --> 01:53:43,709 Oh, my God. 1320 01:53:44,442 --> 01:53:45,972 Oh, my God. 1321 01:53:45,974 --> 01:53:47,139 Is that what I think it is? 1322 01:53:47,141 --> 01:53:49,039 Luther, get her out of there! 1323 01:53:49,041 --> 01:53:51,072 Where is she gonna go? 1324 01:53:52,508 --> 01:53:53,775 What can I do? 1325 01:53:55,908 --> 01:53:57,874 In the kit, the pliers with the red grip. 1326 01:53:57,876 --> 01:54:00,906 - Are you insane? - Mind your business, Benji. 1327 01:54:00,908 --> 01:54:02,710 This is my business! 1328 01:55:45,108 --> 01:55:46,839 Benji, do you copy? 1329 01:55:46,841 --> 01:55:48,706 Ethan! Ethan, where are you? 1330 01:55:48,708 --> 01:55:50,406 I'm in a helicopter going after Walker. 1331 01:55:50,408 --> 01:55:51,607 Hold on. 1332 01:55:51,609 --> 01:55:53,072 How did you get in the helicopter? 1333 01:55:53,074 --> 01:55:54,440 What, you can fly a helicopter? 1334 01:55:54,442 --> 01:55:55,707 Did you say helicopter? 1335 01:55:55,709 --> 01:55:57,972 What the hell are you doing in a helicopter? 1336 01:55:57,974 --> 01:56:01,040 Just... Hey, hey... Did you find the other bomb? 1337 01:56:01,042 --> 01:56:02,674 We're still looking, but finding the bomb 1338 01:56:02,676 --> 01:56:04,640 is not gonna matter unless we have the detonator. 1339 01:56:04,642 --> 01:56:06,838 I know. I know. I'll get it. I'll get it! 1340 01:56:06,840 --> 01:56:09,506 Uh, if he's in another helicopter, 1341 01:56:09,508 --> 01:56:12,073 - how are you gonna get it? - I'll figure it out. 1342 01:56:12,075 --> 01:56:13,872 You find the bomb, I'll get the detonator. 1343 01:56:13,874 --> 01:56:15,342 I won't let you down. 1344 01:56:16,375 --> 01:56:18,206 I won't let you down. 1345 01:56:18,208 --> 01:56:20,639 - Be ready. - Look, Ethan. Ethan! 1346 01:56:20,641 --> 01:56:23,239 Ethan, come in! 1347 01:56:23,241 --> 01:56:25,576 Benji? Benji? Luther? 1348 01:56:26,541 --> 01:56:27,809 Anybody? 1349 01:56:29,175 --> 01:56:30,643 I can do this. I can do this. 1350 01:56:31,142 --> 01:56:32,273 What do we got here? 1351 01:56:32,275 --> 01:56:33,543 We've got airspeed. 1352 01:56:34,207 --> 01:56:36,073 Airspeed. 1353 01:56:36,075 --> 01:56:38,139 Okay, power. This is power. 1354 01:56:44,509 --> 01:56:47,643 Payload. How do I get rid of this payload? 1355 01:56:55,907 --> 01:56:57,442 Power. 1356 01:57:11,508 --> 01:57:13,040 Wire strippers. 1357 01:57:13,042 --> 01:57:14,539 I'm a doctor, not an electrician. 1358 01:57:14,541 --> 01:57:16,607 Sorry, the thing with the green grip. 1359 01:57:16,609 --> 01:57:18,673 - Got it. - The wire in my left hand. 1360 01:57:18,675 --> 01:57:20,673 - The black one? - My left hand. 1361 01:57:20,675 --> 01:57:23,272 - That's your left hand. - Sorry, the other wire. 1362 01:57:23,274 --> 01:57:24,373 The red one? 1363 01:57:24,375 --> 01:57:25,839 Yes, the red one in my right hand. 1364 01:57:25,841 --> 01:57:27,173 Just checking. 1365 01:57:27,175 --> 01:57:28,775 Oh, I like her. 1366 01:57:41,875 --> 01:57:43,343 Hold this for me, will you? 1367 01:57:45,941 --> 01:57:46,942 Holy shit! 1368 01:57:51,908 --> 01:57:52,909 Damn it! 1369 01:57:54,175 --> 01:57:55,709 Get up there! 1370 01:58:04,041 --> 01:58:05,508 That's right, 1371 01:58:05,841 --> 01:58:06,842 prick. 1372 01:58:15,609 --> 01:58:16,841 Oh, shit! 1373 01:58:23,740 --> 01:58:24,742 Son of a bitch. 1374 01:58:27,841 --> 01:58:28,842 All right. 1375 01:58:31,241 --> 01:58:32,442 Whoa! 1376 01:58:37,475 --> 01:58:38,975 Whoa, whoa, too much. Too much. 1377 01:58:39,907 --> 01:58:41,738 Oh, shit! 1378 01:58:41,740 --> 01:58:43,939 Pull up. Pull up. 1379 01:58:43,941 --> 01:58:48,272 Terrain. Terrain. Pull up. 1380 01:58:48,274 --> 01:58:50,340 - Pull up. - I'm trying, I'm trying! 1381 01:58:50,342 --> 01:58:52,409 Terrain. Terrain. 1382 01:59:10,108 --> 01:59:11,472 Benji, I'm not finding anything. 1383 01:59:11,474 --> 01:59:13,506 I think we're looking in the wrong place. 1384 01:59:13,508 --> 01:59:14,806 Signatures everywhere. 1385 01:59:14,808 --> 01:59:16,206 This is the perfect place to hide it. 1386 01:59:16,208 --> 01:59:19,576 That's the point. I know Lane. If we're looking here, 1387 01:59:20,375 --> 01:59:22,439 it's because he wants us to. 1388 01:59:24,941 --> 01:59:26,340 I'm heading to the village. 1389 01:59:26,342 --> 01:59:28,205 Just wait for me, all right? 1390 01:59:30,641 --> 01:59:31,540 Uh... 1391 01:59:31,542 --> 01:59:33,475 Ilsa, I think I've found something. 1392 01:59:37,408 --> 01:59:40,873 Cut this wire right here. 1393 01:59:40,875 --> 01:59:44,307 Turn that screw counterclockwise, very slowly. 1394 01:59:44,309 --> 01:59:45,509 Got it. 1395 01:59:48,075 --> 01:59:49,142 So... 1396 01:59:51,142 --> 01:59:52,539 How is he? 1397 01:59:52,541 --> 01:59:55,108 Oh, you know. Same old Ethan. 1398 02:00:04,309 --> 02:00:05,509 Jesus! 1399 02:00:09,409 --> 02:00:11,106 Oh, shit! 1400 02:00:11,108 --> 02:00:12,742 No, no, no, no, no, no. 1401 02:00:20,875 --> 02:00:23,672 - Benji, I see Lane. - What? Where? 1402 02:00:23,674 --> 02:00:25,439 He's in a house at the edge of the village. 1403 02:00:25,441 --> 02:00:27,407 All right, just wait for me, okay? 1404 02:00:27,409 --> 02:00:28,874 Ilsa, wait for me! 1405 02:00:39,074 --> 02:00:40,339 No. 1406 02:00:44,974 --> 02:00:46,574 Nuclear bomb. 1407 02:00:57,707 --> 02:00:58,709 Damn it! 1408 02:01:41,774 --> 02:01:43,842 Benji, I found the other bomb. 1409 02:01:44,342 --> 02:01:45,705 Ilsa, where are you? 1410 02:01:45,707 --> 02:01:47,239 I'm in a house... 1411 02:02:09,674 --> 02:02:12,272 Hey! What the hell are you doing? 1412 02:02:12,274 --> 02:02:13,806 You're out of your mind! 1413 02:02:13,808 --> 02:02:15,675 I don't know what's down there. 1414 02:02:19,940 --> 02:02:21,641 Pull up, pull up! 1415 02:02:30,840 --> 02:02:33,438 This crazy son of a bitch is trying to ram us! 1416 02:02:33,440 --> 02:02:34,908 Go! 1417 02:02:52,074 --> 02:02:53,471 Shit! 1418 02:02:53,473 --> 02:02:54,872 Benji, come in. 1419 02:02:54,874 --> 02:02:56,072 We're almost at the fuse. 1420 02:02:56,074 --> 02:02:57,941 We need to find that other bomb now. 1421 02:02:59,508 --> 02:03:01,705 Did you just say "other bomb"? 1422 02:03:01,707 --> 02:03:04,639 - Benji, do you read me? - I'm working on it! 1423 02:03:04,641 --> 02:03:06,309 Ilsa, where are you? 1424 02:03:24,340 --> 02:03:26,605 You can't stop it. 1425 02:03:26,607 --> 02:03:29,773 Do you understand? There's nothing he can do. 1426 02:03:29,775 --> 02:03:31,006 When the clock runs out, 1427 02:03:31,008 --> 02:03:33,009 Ethan Hunt will lose everything 1428 02:03:34,142 --> 02:03:35,674 and everyone 1429 02:03:36,608 --> 02:03:38,675 he ever cared about. 1430 02:03:39,708 --> 02:03:41,273 Ilsa! 1431 02:03:41,275 --> 02:03:42,372 Benji! 1432 02:03:42,374 --> 02:03:43,506 Benji! 1433 02:03:43,508 --> 02:03:45,308 Ilsa, where are you? 1434 02:03:46,573 --> 02:03:48,308 You don't want to see this. 1435 02:03:50,108 --> 02:03:51,372 Benji! 1436 02:03:51,374 --> 02:03:53,639 - Ilsa! - Benji! 1437 02:03:53,641 --> 02:03:55,609 Benji! Benji, stop! 1438 02:04:24,874 --> 02:04:25,975 Benji! 1439 02:04:51,708 --> 02:04:55,308 Oh, no, no, no! 1440 02:05:32,740 --> 02:05:34,209 Stay with me. Stay with me. 1441 02:05:37,573 --> 02:05:38,806 No, no. Not when I'm this close. 1442 02:05:38,808 --> 02:05:40,909 Not when I'm this close. Come on, come on! 1443 02:07:27,341 --> 02:07:28,571 Thank you. 1444 02:07:28,573 --> 02:07:30,271 Tie him up. 1445 02:08:33,206 --> 02:08:35,507 Why won't you just die? 1446 02:08:57,775 --> 02:08:59,942 There's nothing else you can do. 1447 02:09:01,574 --> 02:09:03,508 Go be with your husband. 1448 02:09:04,708 --> 02:09:06,175 Luther... 1449 02:09:06,574 --> 02:09:07,642 Go. 1450 02:09:20,774 --> 02:09:22,239 Benji, where are you? 1451 02:09:22,241 --> 02:09:24,171 Okay, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1452 02:09:24,173 --> 02:09:26,772 You should see the red wire attached to the motherboard. 1453 02:09:26,774 --> 02:09:27,939 Yeah. 1454 02:09:27,941 --> 02:09:29,039 You need to cut that and the green wire 1455 02:09:29,041 --> 02:09:31,306 next to it simultaneously. 1456 02:09:31,308 --> 02:09:32,938 - Okay, ready? - Mmm-hmm. 1457 02:09:32,940 --> 02:09:34,004 - Set? - Mmm-hmm. 1458 02:09:34,006 --> 02:09:36,339 Cut. 1459 02:09:36,341 --> 02:09:39,071 I told you. It can't be stopped. 1460 02:09:39,073 --> 02:09:41,275 There's nothing you can do. 1461 02:12:59,241 --> 02:13:02,639 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. 1462 02:13:02,641 --> 02:13:04,539 Yep. 1463 02:13:04,541 --> 02:13:06,238 Remove that panel and you'll see 1464 02:13:06,240 --> 02:13:08,205 the power and ground wires for the fuse. 1465 02:13:08,207 --> 02:13:09,271 Got it. 1466 02:13:09,273 --> 02:13:11,171 When the time comes, cut the green wire. 1467 02:13:11,173 --> 02:13:13,004 Do not cut it yet. 1468 02:13:13,006 --> 02:13:14,241 Okay. We copy. 1469 02:13:19,441 --> 02:13:22,175 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1470 02:13:22,874 --> 02:13:24,471 Ethan, come in. 1471 02:13:24,473 --> 02:13:27,738 Benji, how do we know if he's got the key? 1472 02:13:27,740 --> 02:13:29,238 He'll get it. 1473 02:13:29,240 --> 02:13:31,773 - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1474 02:13:37,473 --> 02:13:39,673 We're out of time. We just have to hope he has it. 1475 02:13:39,675 --> 02:13:42,005 - Okay, we're ready. - At two seconds we cut. 1476 02:13:42,007 --> 02:13:43,539 Wait, wait, wait! Why two? Why not one? 1477 02:13:43,541 --> 02:13:44,937 You want to cut it that close? 1478 02:13:44,939 --> 02:13:46,204 It's a second we'll never get back. 1479 02:13:46,206 --> 02:13:47,371 Can we make a decision on this? 1480 02:13:47,373 --> 02:13:48,872 All right, all right! We'll do it on one. 1481 02:13:48,874 --> 02:13:49,938 Cutting on one? 1482 02:13:49,940 --> 02:13:50,941 Yes, one. All right, stand by. 1483 02:13:53,241 --> 02:13:54,904 Three... 1484 02:13:54,906 --> 02:13:57,004 - Two... - One. 1485 02:13:57,006 --> 02:13:58,441 Now! 1486 02:14:36,274 --> 02:14:38,008 Okay. 1487 02:14:48,807 --> 02:14:50,342 My man. 1488 02:15:37,107 --> 02:15:38,575 Ethan? 1489 02:15:40,874 --> 02:15:42,008 Ethan? 1490 02:15:43,041 --> 02:15:44,674 Can you hear me? 1491 02:15:48,341 --> 02:15:49,941 Can you hear me? 1492 02:15:53,474 --> 02:15:55,474 No. Don't, don't, don't. 1493 02:15:56,207 --> 02:15:57,804 Don't try to move. 1494 02:15:57,806 --> 02:16:00,508 Don't move. You're pretty banged up. 1495 02:16:03,273 --> 02:16:05,005 You're a lucky man. 1496 02:16:05,007 --> 02:16:07,805 It's a miracle that crash didn't kill you, Dr. Thorne. 1497 02:16:07,807 --> 02:16:09,471 If your friend didn't find you an hour later, 1498 02:16:09,473 --> 02:16:11,172 you would've died of exposure. 1499 02:16:11,174 --> 02:16:13,075 - My friends? - Yeah. 1500 02:16:15,572 --> 02:16:18,372 She got here not long after you left. 1501 02:16:18,374 --> 02:16:21,306 Right in front of half the Indian Army. 1502 02:16:21,308 --> 02:16:23,908 Can you give us a few minutes, please? 1503 02:16:25,839 --> 02:16:27,907 See you later, Doc. 1504 02:16:34,240 --> 02:16:35,707 Julia... 1505 02:16:36,974 --> 02:16:38,705 I'm sorry. 1506 02:16:38,707 --> 02:16:40,704 There's no reason to be sorry. 1507 02:16:40,706 --> 02:16:41,905 No. 1508 02:16:41,907 --> 02:16:43,641 I'm sorry 1509 02:16:44,839 --> 02:16:46,841 for everything. I... 1510 02:16:48,341 --> 02:16:49,807 Look at me. 1511 02:16:50,740 --> 02:16:52,371 Look at me. 1512 02:16:52,373 --> 02:16:54,107 Look at my life. 1513 02:16:55,639 --> 02:16:59,305 I love what I do, and I never would have 1514 02:16:59,307 --> 02:17:00,908 found this if I hadn't met you. 1515 02:17:01,839 --> 02:17:04,904 And everything that happened, 1516 02:17:04,906 --> 02:17:08,139 it taught me who I am. It showed me 1517 02:17:08,141 --> 02:17:10,740 what I am capable of, and I... 1518 02:17:11,274 --> 02:17:13,537 I am a survivor. 1519 02:17:13,539 --> 02:17:15,474 But what happened here, 1520 02:17:16,572 --> 02:17:18,570 - it was my... - Nothing happened. 1521 02:17:18,572 --> 02:17:20,773 Because you were here. 1522 02:17:22,673 --> 02:17:26,140 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1523 02:17:35,374 --> 02:17:37,039 You're happy? 1524 02:17:37,041 --> 02:17:38,442 Very. 1525 02:17:41,374 --> 02:17:43,908 I'm exactly where I should be. 1526 02:17:46,174 --> 02:17:47,908 And so are you. 1527 02:18:26,806 --> 02:18:28,573 Per your request, 1528 02:18:29,907 --> 02:18:34,041 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1529 02:18:37,740 --> 02:18:40,541 Through a broker, of course. 1530 02:18:42,473 --> 02:18:45,673 Part of our ongoing arrangement. 1531 02:18:50,407 --> 02:18:53,004 After what happened in Paris, 1532 02:18:53,006 --> 02:18:55,940 we prefer to keep a low profile. 1533 02:18:57,540 --> 02:19:02,471 And that closes your friend's account with British Intelligence. 1534 02:19:04,439 --> 02:19:06,938 The ribs. Watch the ribs. 1535 02:19:06,940 --> 02:19:11,205 I understand now why Hunley believed in you. 1536 02:19:11,207 --> 02:19:14,204 The world needs the IMF. 1537 02:19:14,206 --> 02:19:16,604 We need people like you 1538 02:19:16,606 --> 02:19:18,208 who care about the one life 1539 02:19:19,207 --> 02:19:22,541 as much as they care about the millions. 1540 02:19:24,141 --> 02:19:25,604 That way 1541 02:19:25,606 --> 02:19:27,540 I never have to. 1542 02:19:28,207 --> 02:19:29,608 You okay? 1543 02:19:30,539 --> 02:19:32,672 You've never looked better. 1544 02:19:32,674 --> 02:19:34,674 Don't. Please. 1545 02:19:35,440 --> 02:19:36,874 How close were we? 1546 02:19:39,572 --> 02:19:40,773 The usual. 1547 02:19:45,140 --> 02:19:46,707 The usual? 1548 02:19:48,373 --> 02:19:50,470 Please don't make me laugh. 1549 02:19:52,675 --> 02:19:57,675 Subtitles by explosiveskull