1 00:04:16,000 --> 00:04:17,625 Gimme some slack. 2 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 Careful, boy. You could be his breakfast. 3 00:04:29,667 --> 00:04:31,208 Hey, don't do that. Why not? 4 00:04:31,667 --> 00:04:32,917 He's mine. 5 00:04:35,542 --> 00:04:39,000 I shipped him all the way from San Francisco. He's a family dog. 6 00:04:39,166 --> 00:04:40,333 I'm going to teach him to fight. 7 00:04:40,583 --> 00:04:42,625 Good fighting dog can make a lot of money up here. 8 00:04:42,625 --> 00:04:44,333 Hey, are you up here for the gold? 9 00:04:45,125 --> 00:04:46,417 You got that right. 10 00:04:46,417 --> 00:04:48,166 Well, It's out there just waiting for somebody to pick it up. 11 00:04:48,500 --> 00:04:51,000 These are friends of mine. This here's Luke, Tinker. 12 00:04:51,542 --> 00:04:52,708 Didn't get your name. 13 00:04:54,041 --> 00:04:55,250 Jack. Jack. 14 00:04:58,083 --> 00:04:59,166 What's your hurry? 15 00:05:01,208 --> 00:05:03,208 You guys ever heard of a man named Alex Larson? 16 00:05:03,542 --> 00:05:06,083 Alex Larson? He's my old pal! 17 00:05:06,375 --> 00:05:07,500 Practically brothers. 18 00:05:08,000 --> 00:05:09,375 Why Beauty here saved Alex's life 19 00:05:09,375 --> 00:05:10,417 more than once. Ain't ya, Beauty? 20 00:05:10,417 --> 00:05:12,375 He'd do the same for me. Back off, buddy. 21 00:05:15,208 --> 00:05:17,375 You fellas don't really know Alex Larson, do you? 22 00:05:17,375 --> 00:05:18,500 What did I tell you? 23 00:05:19,041 --> 00:05:20,333 You can't fool these city boys. 24 00:05:21,041 --> 00:05:22,250 Ah, we don't know him, 25 00:05:22,250 --> 00:05:23,542 but we can find him. 26 00:05:23,542 --> 00:05:24,667 If he's a gold man, 27 00:05:24,667 --> 00:05:26,000 and who ain't up here, 28 00:05:26,375 --> 00:05:28,542 he'll be on his way up the golden staircase. 29 00:05:29,417 --> 00:05:30,542 Golden staircase? 30 00:05:31,250 --> 00:05:32,542 Chilkoot Pass. 31 00:05:33,083 --> 00:05:34,750 About two or three miles outside of town. 32 00:05:35,583 --> 00:05:37,250 You'll need some help hauling your gear to the top though. 33 00:05:37,250 --> 00:05:39,083 I said, "Back off." Hey, easy. 34 00:05:40,333 --> 00:05:42,583 Sorry. We don't mean to crowd you, boy. 35 00:05:44,125 --> 00:05:45,208 Good luck to you, Jack. 36 00:05:45,458 --> 00:05:47,291 See you later. 37 00:05:53,750 --> 00:05:56,583 Yaah! Go on now! Yaah! 38 00:05:56,583 --> 00:05:58,583 Hey! Hey! 39 00:05:58,583 --> 00:06:00,250 Watch where you're going. 40 00:06:04,583 --> 00:06:07,083 Hey! 41 00:06:08,417 --> 00:06:09,583 I've been robbed. 42 00:06:10,125 --> 00:06:11,417 Welcome to the Yukon. 43 00:06:14,750 --> 00:06:16,333 How high is that golden staircase? 44 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 About a mile, but it'll seem like more. 45 00:06:19,667 --> 00:06:21,417 Yeah, well, I can make it up that far. 46 00:06:40,667 --> 00:06:43,291 Hey, I'll sell you a map of a place where there's plenty of gold. 47 00:07:27,583 --> 00:07:28,792 Come on, kid! Move it! 48 00:08:25,625 --> 00:08:28,708 Hey, do you know where I can find Alex Larson? 49 00:08:29,875 --> 00:08:31,125 Yeah. Yeah. 50 00:08:31,917 --> 00:08:33,208 Over there. 51 00:08:42,417 --> 00:08:43,583 Are you Alex Larson? 52 00:08:44,125 --> 00:08:45,250 It depends who's asking. 53 00:08:46,500 --> 00:08:47,750 I sent you a letter. 54 00:08:50,583 --> 00:08:52,917 Anybody who knows me knows I can't read, 55 00:08:53,625 --> 00:08:54,750 so they don't write. 56 00:08:54,750 --> 00:08:56,208 Anybody who writes me, 57 00:08:57,250 --> 00:08:58,417 I figure I don't know them. 58 00:08:59,583 --> 00:09:01,917 Well, I'm Jack, Scott Conroy's son. 59 00:09:05,750 --> 00:09:07,959 I'm looking for somebody to take me to my father's claim. 60 00:09:11,208 --> 00:09:13,625 Who's in there? Name's Dutch. 61 00:09:17,625 --> 00:09:19,750 My father sent me his maps before he died, 62 00:09:20,792 --> 00:09:21,959 and he sent something else. 63 00:09:24,667 --> 00:09:25,750 He sent me gold. 64 00:09:26,417 --> 00:09:27,834 There was gold dust in the envelope. 65 00:09:28,291 --> 00:09:30,625 If you take me out to his claim, I'll cut you in. 66 00:09:32,792 --> 00:09:35,875 What's so funny? Everybody finds 67 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 That's what keeps you digging. 68 00:09:38,458 --> 00:09:39,792 But you have to strike it... 69 00:09:42,375 --> 00:09:43,834 And your father didn't. 70 00:09:46,375 --> 00:09:48,291 Go home and find a regular job. 71 00:09:49,375 --> 00:09:51,458 You wouldn't last a day out here. 72 00:09:52,792 --> 00:09:53,834 I'm a good worker. 73 00:09:54,333 --> 00:09:55,458 I just want what's mine. 74 00:09:55,458 --> 00:09:57,291 I'm asking you to give me a chance. Skunker. 75 00:09:57,291 --> 00:09:58,458 Yeah. What is it? 76 00:10:00,834 --> 00:10:03,375 Alex, I was dreaming you, me and Dutch 77 00:10:03,375 --> 00:10:04,667 was living it up in Frisco. 78 00:10:05,834 --> 00:10:07,291 Get the dogs ready. 79 00:10:08,208 --> 00:10:10,500 I hope Dutch appreciates this ride 80 00:10:10,500 --> 00:10:11,959 'cause you should have died at the digs 81 00:10:12,542 --> 00:10:14,333 and saved us a trip back. 82 00:10:14,959 --> 00:10:16,500 Are you going near my father's claim? 83 00:10:16,708 --> 00:10:17,959 Scott Conroy's boy. 84 00:10:18,542 --> 00:10:19,542 What? 85 00:10:20,792 --> 00:10:22,500 Let me see that face, kid. 86 00:10:23,333 --> 00:10:24,458 Come here. 87 00:10:25,333 --> 00:10:26,500 My God, Alex. 88 00:10:26,750 --> 00:10:28,667 He's the spitting image of his old man. 89 00:10:28,667 --> 00:10:30,875 And I knew your pa well. Clarence Turson. 90 00:10:30,875 --> 00:10:32,000 Jack Conroy. 91 00:10:32,000 --> 00:10:33,875 You throwing in with us? Yeah, I'd like to. 92 00:10:33,875 --> 00:10:35,750 No. No? 93 00:10:36,250 --> 00:10:37,375 No? 94 00:10:38,708 --> 00:10:39,667 You're taking him with you and you are not going to take me? 95 00:10:39,667 --> 00:10:40,750 He looks half-dead already. 96 00:10:41,000 --> 00:10:42,417 Hey! 97 00:10:42,417 --> 00:10:44,417 I'm... No offense. 98 00:10:44,417 --> 00:10:46,375 Give me a stick of that gum, and I'll forgive you. 99 00:10:48,291 --> 00:10:49,708 It's hard to get it up here, and it makes 100 00:10:49,708 --> 00:10:51,375 my breath smell real fresh. 101 00:10:51,625 --> 00:10:53,500 Yeah. Hey, don't 102 00:10:53,875 --> 00:10:55,375 He's just tired. That's all. 103 00:10:56,458 --> 00:10:57,542 He already knows there's gold there, 104 00:10:57,542 --> 00:10:58,750 and he wants it for himself. 105 00:10:58,750 --> 00:11:01,750 Whoa, boy. You got the hunters on the wrong dog. 106 00:11:02,333 --> 00:11:05,417 Listen, if you don't want to take me, then I'll go by myself. 107 00:11:05,708 --> 00:11:07,375 I'll get rich by myself, too. 108 00:11:07,834 --> 00:11:09,917 I think he's crazy enough to do it, Alex, 109 00:11:09,917 --> 00:11:12,291 and you know he doesn't stand a chance. 110 00:11:13,625 --> 00:11:14,875 Come on, Alex. 111 00:11:15,083 --> 00:11:17,625 He's Scott's boy. Look at him, huh. 112 00:11:17,625 --> 00:11:18,917 How much trouble could he be? 113 00:11:21,917 --> 00:11:22,917 All right. 114 00:11:23,792 --> 00:11:25,375 I'll take you as far as Klondike. 115 00:11:25,792 --> 00:11:28,542 Fall behind, and I'll leave you where you drop. 116 00:11:28,959 --> 00:11:30,375 Understand? Yes, sir. 117 00:11:31,458 --> 00:11:32,583 You're going to regret this. 118 00:11:32,875 --> 00:11:34,375 Nah, Alex. 119 00:12:10,959 --> 00:12:12,959 Ho, Digger! Come on, boy! 120 00:12:13,625 --> 00:12:14,917 That a boy, Digger, pull! 121 00:12:18,834 --> 00:12:20,959 Ho! Mush! Come on, boys! 122 00:12:21,792 --> 00:12:25,458 Come on boys! Good boys! Good! 123 00:12:51,917 --> 00:12:53,000 Whoa! 124 00:12:53,542 --> 00:12:58,166 Alex, I got a loose harness on Blue. 125 00:13:07,458 --> 00:13:10,500 Okay, mush! Come on, Trix! 126 00:13:11,000 --> 00:13:12,166 That a boy! 127 00:13:12,875 --> 00:13:14,041 Mush! 128 00:14:02,000 --> 00:14:04,208 Pull, Digger! Come on, boy! 129 00:14:04,917 --> 00:14:06,583 That a boy, Digger! Pull! 130 00:14:08,917 --> 00:14:10,917 Mush! Mush! Come on, boys! 131 00:14:19,000 --> 00:14:20,750 Whoa! 132 00:14:22,959 --> 00:14:24,875 Are you all right, kid? I saw something. 133 00:14:26,041 --> 00:14:27,083 In the woods. 134 00:14:29,500 --> 00:14:32,208 Wolves. They've been trailing us for a couple of hours now. 135 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 Game's scarce. They must be starving. 136 00:14:35,625 --> 00:14:36,834 Think they are after us? 137 00:14:36,834 --> 00:14:38,208 The dogs. 138 00:14:38,208 --> 00:14:39,834 Wolves won't jump a man, 139 00:14:40,625 --> 00:14:42,917 unless hunger's got them totally crazed. 140 00:14:47,583 --> 00:14:48,959 Let's get going. 141 00:14:49,959 --> 00:14:51,250 Wolves be the devil on earth. 142 00:14:51,667 --> 00:14:53,959 Kid, give me a piece of that gum again, will you? It calms me. 143 00:14:56,083 --> 00:14:57,583 I'll carry it for you, okay? 144 00:14:59,834 --> 00:15:01,959 Come on! Mush, Digger! 145 00:15:02,500 --> 00:15:04,792 Mush! Come on, boys! Pull! 146 00:15:05,667 --> 00:15:06,750 Mush! Let's go! 147 00:15:09,959 --> 00:15:11,166 All right! 148 00:15:11,834 --> 00:15:13,083 Mush! Come on, pull, buddy! 149 00:15:13,792 --> 00:15:15,125 Quit playing around! 150 00:15:18,792 --> 00:15:20,208 Mmm-hmm. 151 00:15:22,041 --> 00:15:24,667 You put that top a little close to the fire, don't you? 152 00:15:25,333 --> 00:15:26,625 I don't want to freeze to death. 153 00:15:32,750 --> 00:15:35,166 What's he doing? Cleaning his teeth. 154 00:15:36,875 --> 00:15:38,125 How'd they get dirty? 155 00:15:44,000 --> 00:15:45,041 Oh, gee! 156 00:15:50,208 --> 00:15:51,792 Watch it. 157 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 Whoops! 158 00:15:58,000 --> 00:15:59,917 Yeah, I know it's a little fishy, 159 00:15:59,917 --> 00:16:01,208 but you can put your head the other end. 160 00:16:01,917 --> 00:16:04,834 Told you, too close 161 00:16:17,875 --> 00:16:18,917 Nice weather. 162 00:16:32,583 --> 00:16:33,917 What are you doing? 163 00:16:33,917 --> 00:16:36,917 The only things my dogs drag are things we need. 164 00:16:38,834 --> 00:16:39,875 That's my property. 165 00:16:41,041 --> 00:16:42,250 You want them? 166 00:16:43,959 --> 00:16:45,959 You carry them. Hold it, hold it, hold it! 167 00:16:46,291 --> 00:16:47,417 I'm going to feed the dogs, fellows. 168 00:16:48,667 --> 00:16:50,291 You're not going to kill each other while I'm gone, are you? 169 00:16:51,250 --> 00:16:52,959 We'll wait till you come back. 170 00:16:53,959 --> 00:16:56,792 Oh, boy, here comes the fishies. 171 00:16:57,417 --> 00:16:58,750 They smell good, too. 172 00:16:59,417 --> 00:17:00,708 You guys know who loves you. 173 00:17:01,125 --> 00:17:02,917 Here you go. Here's one for you. 174 00:17:03,417 --> 00:17:05,083 And here's some fish for you, Betty. 175 00:17:05,083 --> 00:17:07,291 Ow. Don't bite the hand that feeds you. 176 00:17:12,792 --> 00:17:14,583 Seven pieces of fish for seven dogs, 177 00:17:14,583 --> 00:17:15,708 and you didn't get any. 178 00:17:15,959 --> 00:17:17,208 What are you mumbling about? 179 00:17:17,750 --> 00:17:19,125 Seven fish for seven dogs. 180 00:17:19,917 --> 00:17:21,125 Digger didn't get fed. 181 00:17:21,125 --> 00:17:22,917 I swear there was a wolf in with the dogs, 182 00:17:23,208 --> 00:17:24,333 and I fed the damn thing! 183 00:17:24,792 --> 00:17:26,000 Well, how would a wolf get in with the dogs? 184 00:17:26,792 --> 00:17:27,959 He's dreaming again. 185 00:17:59,959 --> 00:18:01,000 Relax. 186 00:18:01,959 --> 00:18:03,125 Fire's going. 187 00:18:03,959 --> 00:18:05,333 They will keep their distance. 188 00:18:08,333 --> 00:18:10,834 Alex, did I ever tell you my uncle was a wolfer 189 00:18:10,834 --> 00:18:11,834 down in Montana? 190 00:18:13,041 --> 00:18:15,000 When I was little, he used to lower me in the hole 191 00:18:15,000 --> 00:18:17,208 and have me shoot the cub puppies for the bounty. 192 00:18:18,166 --> 00:18:19,333 I hated doing that. 193 00:18:21,166 --> 00:18:22,458 Get some sleep, Skunker. 194 00:18:42,208 --> 00:18:44,375 Whoa! Whoa. 195 00:18:45,000 --> 00:18:47,375 - We gonna go around? - Yeah, the dogs 196 00:18:48,041 --> 00:18:49,500 Just go slowly and stay to the left. 197 00:18:51,542 --> 00:18:53,208 Help me balance this. Come here. 198 00:18:53,917 --> 00:18:56,333 Let's keep it 199 00:18:57,083 --> 00:19:00,417 Oh! Oh! Oh! Hey, easy! Oh! 200 00:19:00,417 --> 00:19:02,125 Ohh! Ah! 201 00:19:05,041 --> 00:19:06,208 My books! 202 00:19:06,208 --> 00:19:08,041 Damn it, kid. Forget the books! 203 00:19:08,041 --> 00:19:09,041 Look out! 204 00:19:09,333 --> 00:19:11,000 Aah! 205 00:19:12,333 --> 00:19:14,375 Hang on, kid. I got you. 206 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 Hold on there. Now stand up. 207 00:19:16,542 --> 00:19:17,875 Dig your feet in. 208 00:19:17,875 --> 00:19:19,875 Just stand up. Get your feet up! 209 00:19:20,375 --> 00:19:21,417 Come on! 210 00:19:22,875 --> 00:19:25,166 Got to, uh, get the rope untangled! 211 00:19:28,125 --> 00:19:29,250 Stay! 212 00:19:29,250 --> 00:19:31,250 Come on, Jack! You can do it, kid! 213 00:19:33,125 --> 00:19:34,208 Reach up there! 214 00:19:37,917 --> 00:19:41,083 Get clear! Get clear of the sled, Jack! 215 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 Ow! 216 00:19:44,291 --> 00:19:45,417 Aah! 217 00:19:56,875 --> 00:19:57,917 Whoa! 218 00:20:26,000 --> 00:20:27,417 Jack, stay right there! 219 00:20:28,000 --> 00:20:29,250 Don't move on that ice! 220 00:20:29,959 --> 00:20:31,000 Don't move! 221 00:20:31,000 --> 00:20:32,083 Jack! 222 00:20:37,041 --> 00:20:38,125 I'll get the ammo! 223 00:21:18,500 --> 00:21:19,667 Come here! 224 00:21:20,166 --> 00:21:22,333 - Help me! - Help! 225 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 Told you not to move! 226 00:21:27,000 --> 00:21:28,125 Help! 227 00:21:32,250 --> 00:21:34,166 Hold on! Hold on! Help me! 228 00:21:35,166 --> 00:21:36,625 All right! Here's the rope! 229 00:21:36,625 --> 00:21:38,208 Come on, kid! That a boy! 230 00:21:54,708 --> 00:21:55,708 Just get your clothes off. 231 00:21:57,208 --> 00:22:00,208 That's it! Keep moving! Take it easy! 232 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 That a boy! 233 00:22:04,250 --> 00:22:05,875 Get this off and I'll get the blanket. 234 00:22:05,875 --> 00:22:07,041 He's turning blue. 235 00:22:13,250 --> 00:22:14,708 That'll get you warm! Put it on! 236 00:22:16,000 --> 00:22:18,625 Get the fire going before he freezes to death! 237 00:22:19,542 --> 00:22:22,208 Hurry up! Take your shirt off! 238 00:22:22,542 --> 00:22:23,583 Help me! 239 00:22:29,458 --> 00:22:30,959 It's gonna be too wet. 240 00:22:31,417 --> 00:22:35,250 Come on! Keep moving! That's it! 241 00:22:35,250 --> 00:22:36,291 Books. 242 00:22:40,417 --> 00:22:44,375 Keep moving! That's it! That's it! Come on! 243 00:22:46,083 --> 00:22:47,250 Now we're cookin'! 244 00:22:47,250 --> 00:22:49,542 It's going. Come on, get him over here, Alex! 245 00:22:51,625 --> 00:22:52,750 Sit down there, boy! 246 00:22:53,333 --> 00:22:54,458 Put your hands under your arms! 247 00:22:54,458 --> 00:22:55,708 Keep your fingers moving! 248 00:22:56,291 --> 00:22:59,333 Now, let's get the rest of these wet clothes off! 249 00:23:00,166 --> 00:23:01,583 That's starting to feel good, huh? 250 00:23:05,250 --> 00:23:07,625 I'm sorry, Alex. I was trying to get the ammo, 251 00:23:07,625 --> 00:23:09,458 and I... Stop talking and drink this. 252 00:23:11,041 --> 00:23:13,417 Drink it. Pine needle tea. Tastes like hell, 253 00:23:13,417 --> 00:23:15,750 but it keeps the heart pumping. 254 00:23:22,166 --> 00:23:23,291 I'll get Dutch. 255 00:23:39,375 --> 00:23:41,375 - What's left? - Three cartridges. 256 00:23:42,542 --> 00:23:46,291 Damn! It's like being naked out here. 257 00:23:48,333 --> 00:23:51,667 "He's Scott's boy." "How much trouble could he be?" 258 00:24:01,667 --> 00:24:03,166 We've got company. 259 00:24:05,667 --> 00:24:08,500 Shield the firelight from your eye. Look hard. 260 00:24:10,708 --> 00:24:11,792 Let's get the dogs safe. 261 00:24:13,166 --> 00:24:14,333 George, Digger... 262 00:24:15,667 --> 00:24:18,291 - Betty... - Settle down. 263 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 Get down in there. 264 00:24:19,667 --> 00:24:20,834 Get down in there. 265 00:24:22,333 --> 00:24:23,500 Look! 266 00:24:26,333 --> 00:24:27,417 It's a female, Alex! 267 00:24:28,500 --> 00:24:29,750 That bitch is part dog! 268 00:24:30,417 --> 00:24:31,875 That's why she's afraid of the fire. 269 00:24:32,417 --> 00:24:34,834 She's a decoy. She draws the dogs out 270 00:24:34,834 --> 00:24:36,208 so the pack can eat them. 271 00:24:36,875 --> 00:24:38,083 Digger! Come back here! 272 00:24:39,417 --> 00:24:40,500 - Digger! - Digger! 273 00:24:40,875 --> 00:24:42,125 Darn! Come back! 274 00:24:42,125 --> 00:24:44,166 Digger, come back here or I'll whup you! 275 00:24:44,583 --> 00:24:46,375 Digger! Come back here! 276 00:24:46,792 --> 00:24:48,250 Digger! 277 00:24:48,542 --> 00:24:49,583 Digger, come here! 278 00:24:50,875 --> 00:24:52,375 Damn you, don't be fooled. 279 00:24:53,208 --> 00:24:54,333 Get over here! 280 00:24:55,542 --> 00:24:57,166 Digger! Come back! 281 00:24:57,542 --> 00:24:58,667 Digger! 282 00:24:59,834 --> 00:25:02,417 Hey! Are you crazy? 283 00:25:02,417 --> 00:25:05,291 Skunker! Skunker! Come back! 284 00:25:05,291 --> 00:25:06,708 Digger, get out of the way! 285 00:25:07,291 --> 00:25:08,583 Don't waste the bullets! 286 00:25:17,208 --> 00:25:18,417 My God. 287 00:25:18,417 --> 00:25:19,625 Digger! 288 00:25:23,917 --> 00:25:25,250 Digger, get back here! Skunker... 289 00:25:26,333 --> 00:25:27,750 - Skunker! - Digger! 290 00:25:28,208 --> 00:25:29,291 They're right behind you. 291 00:25:30,250 --> 00:25:32,583 Come back here. Skunker! 292 00:25:53,917 --> 00:25:55,250 He's gone. 293 00:25:56,166 --> 00:25:57,291 Nothing we can do. 294 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 Sorry, Skunker. 295 00:26:18,667 --> 00:26:20,417 We didn't have a chance to say goodbye. 296 00:26:27,375 --> 00:26:28,458 Go to sleep. 297 00:27:08,417 --> 00:27:10,375 Help me. Come on. 298 00:27:48,375 --> 00:27:49,625 Let's pack up. 299 00:28:35,875 --> 00:28:37,583 Hey! You all right? 300 00:28:38,583 --> 00:28:40,667 Yes! But how did you find us? 301 00:28:40,959 --> 00:28:42,625 Followed the smoke from your fire. 302 00:28:43,041 --> 00:28:44,333 Thank God. 303 00:28:45,333 --> 00:28:46,500 You saved our lives. 304 00:34:45,125 --> 00:34:46,375 What chance would a wolf cub have 305 00:34:46,375 --> 00:34:48,000 of surviving on his own out here? 306 00:34:48,375 --> 00:34:49,834 None, without the pack. 307 00:37:27,125 --> 00:37:29,417 Come on. Come on 308 00:37:38,083 --> 00:37:39,208 Whoa. 309 00:37:43,208 --> 00:37:45,667 Is there any good reason why we can't just bury him here? 310 00:37:46,667 --> 00:37:48,500 I don't think he'll know the difference. 311 00:37:50,375 --> 00:37:51,542 I gave him my word. 312 00:37:54,500 --> 00:37:55,875 Okay. 313 00:37:55,875 --> 00:37:57,208 Okay. 314 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 Look, the white fang. 315 00:38:57,375 --> 00:38:58,708 This wolf is part dog. 316 00:39:45,500 --> 00:39:48,000 You know, I'm glad Dutch is dead because I'm ready to kill him. 317 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Whoa! Whoa! 318 00:40:02,208 --> 00:40:03,750 Look, you old weasel! 319 00:40:05,333 --> 00:40:06,417 Look at that! 320 00:40:06,792 --> 00:40:08,291 You're home! 321 00:40:08,291 --> 00:40:10,250 You're home now! Home! 322 00:40:13,291 --> 00:40:15,291 Okay! Okay! Come on! 323 00:40:24,375 --> 00:40:25,500 Let's move out. 324 00:40:26,625 --> 00:40:28,834 The Klondike is still a good two days away. 325 00:40:33,792 --> 00:40:35,041 You going to say anything? 326 00:40:43,083 --> 00:40:45,166 You know what? What? 327 00:40:45,708 --> 00:40:49,500 I never really liked the bastard. 328 00:40:59,667 --> 00:41:02,250 Come! Come! Come here. (GREY BEAVER 329 00:41:02,250 --> 00:41:03,583 Come here. Good, good. 330 00:41:03,583 --> 00:41:05,375 Over here. Over here. 331 00:41:14,542 --> 00:41:17,333 Looks like he's going to be a good working dog. 332 00:41:23,834 --> 00:41:26,166 Over here. Come on. 333 00:41:33,458 --> 00:41:35,166 Come on. Okay, Harry. 334 00:41:36,333 --> 00:41:37,542 Hi, Joe. Hi, Alex. 335 00:41:38,083 --> 00:41:39,333 Take good care of him. 336 00:41:39,583 --> 00:41:40,875 Sure will. Okay. 337 00:41:44,625 --> 00:41:46,250 What are you going to do for money? 338 00:41:47,166 --> 00:41:49,375 Well, I got 50 bucks in my boot. 339 00:41:51,792 --> 00:41:53,208 You'll be all right. 340 00:41:53,542 --> 00:41:55,625 You can get a dry bed and breakfast 341 00:41:55,625 --> 00:41:58,625 at the edge of town. Tell Dave I sent you. 342 00:41:58,625 --> 00:42:00,375 He'll give you a good rate. 343 00:42:00,625 --> 00:42:03,583 Okay. Uh, where are you going? 344 00:42:04,917 --> 00:42:06,208 To see a friend. 345 00:42:07,583 --> 00:42:08,834 Okay. Listen. 346 00:42:08,834 --> 00:42:10,250 Get yourself a partner. 347 00:42:10,750 --> 00:42:11,792 Yeah. You're right. 348 00:42:12,250 --> 00:42:13,500 Don't go off on your own. 349 00:42:13,500 --> 00:42:15,458 Hey, don't worry about me. 350 00:42:19,375 --> 00:42:20,458 Good luck. 351 00:42:21,208 --> 00:42:22,542 Uh, thanks. 352 00:42:48,166 --> 00:42:51,166 Keep your 353 00:42:53,959 --> 00:42:57,125 Heather, sit on my lap here and give me a kiss. 354 00:42:57,125 --> 00:42:58,500 Shut up, Clyde. I'm working. 355 00:42:58,917 --> 00:43:01,625 In pants? Why don't you put on a pretty dress for us? 356 00:43:02,792 --> 00:43:03,959 'Cause I couldn't do this. 357 00:43:04,375 --> 00:43:05,625 Whoa! 358 00:43:07,375 --> 00:43:09,000 Don't you love me anymore, Heather? 359 00:43:13,667 --> 00:43:15,667 I can't tell you how beautiful you really are. 360 00:43:15,667 --> 00:43:17,250 I'll get the bags. 361 00:43:17,250 --> 00:43:18,458 Oh. 362 00:43:19,667 --> 00:43:22,834 Who's that? He's Scott Conroy's son. 363 00:43:22,834 --> 00:43:24,291 I brought him up here. 364 00:43:25,291 --> 00:43:26,333 Remarkable. 365 00:43:26,917 --> 00:43:28,625 He looks like Scott. Mmm-hmm. 366 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 Belinda Casey. Jack Conroy. 367 00:43:36,375 --> 00:43:37,542 How are you? Nice to meet you. 368 00:43:38,000 --> 00:43:39,291 Nice to meet you. 369 00:43:40,542 --> 00:43:41,542 Do you work here? 370 00:43:42,208 --> 00:43:43,291 I own the place. 371 00:43:43,500 --> 00:43:44,542 Oh. Right. 372 00:43:44,542 --> 00:43:45,667 Would you like a drink? 373 00:43:46,250 --> 00:43:47,458 Yeah. I'd love one. 374 00:43:47,458 --> 00:43:49,250 Shouldn't you be at Bradford's? 375 00:43:51,500 --> 00:43:52,875 Yeah. Uh... 376 00:43:54,834 --> 00:43:56,542 Uh, pleasure meeting you. 377 00:43:56,542 --> 00:43:57,750 Uh, bye, Alex. 378 00:43:58,583 --> 00:43:59,667 Bye. 379 00:44:01,375 --> 00:44:02,542 All right. 380 00:44:03,250 --> 00:44:04,708 There you go. Three more! 381 00:44:15,750 --> 00:44:16,875 Comin' through! 382 00:44:27,834 --> 00:44:28,875 Miss Casey! 383 00:44:29,458 --> 00:44:31,041 Oh, Jack! Hi. Hi. 384 00:44:31,792 --> 00:44:32,959 How are you? Can I carry that for you? 385 00:44:32,959 --> 00:44:34,417 Yes, you certainly can. 386 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Got it? Yeah. 387 00:44:36,083 --> 00:44:37,834 So how'd you make out? Did you find someplace to stay? 388 00:44:37,834 --> 00:44:39,083 Yeah, I did. Uh, huh. 389 00:44:39,667 --> 00:44:41,041 Do you know anybody else here? 390 00:44:41,792 --> 00:44:44,000 Uh, just you and Alex. Uh-huh. 391 00:44:44,000 --> 00:44:45,542 Well, would you like to join us for dinner? 392 00:44:45,917 --> 00:44:47,542 Yeah. I'd love to. 393 00:44:47,750 --> 00:44:50,417 Good. Come by in an hour. Okay. 394 00:44:51,625 --> 00:44:53,917 You heard they made Alcatraz into a prison? Didn't you? 395 00:44:53,917 --> 00:44:57,583 No. When I lived there, it was used for immigration, I think. 396 00:44:57,917 --> 00:45:00,917 Not anymore. Now they've got federal prisoners there, 397 00:45:01,417 --> 00:45:03,583 you know, soldiers that deserted during the war, 398 00:45:03,583 --> 00:45:05,417 and some of the Indians from Arizona. 399 00:45:05,625 --> 00:45:07,583 Indians? Oh, that's horrible. 400 00:45:08,625 --> 00:45:10,750 I'll get some dessert. 401 00:45:10,750 --> 00:45:12,583 Would you like some coffee? No, thank you. 402 00:45:15,625 --> 00:45:17,417 Get out of here. Now. 403 00:45:18,583 --> 00:45:19,625 Take me where I want to go. 404 00:45:20,000 --> 00:45:21,083 No. 405 00:45:22,000 --> 00:45:23,083 Then I'm staying. 406 00:45:24,500 --> 00:45:26,834 I'll think about it, 407 00:45:28,959 --> 00:45:30,792 if you get out of here in two seconds. 408 00:45:33,959 --> 00:45:36,667 You're not leaving? Yes, ma'am. 409 00:45:36,667 --> 00:45:37,750 It was delicious. Um... 410 00:45:40,667 --> 00:45:41,792 Could I borrow that book? 411 00:45:42,083 --> 00:45:43,458 I promise I'll return it. 412 00:45:43,959 --> 00:45:44,959 Good night, Alex. 413 00:45:45,959 --> 00:45:47,417 Good night. 414 00:45:48,000 --> 00:45:50,667 You know, I think he really likes you. 415 00:45:55,583 --> 00:45:57,834 And how about you, my dear Belinda? 416 00:45:58,500 --> 00:45:59,792 You're crazy! 417 00:46:42,583 --> 00:46:43,750 The lines are wrong. 418 00:46:46,041 --> 00:46:47,583 What makes you the expert? 419 00:46:47,917 --> 00:46:49,000 Experience. 420 00:46:51,708 --> 00:46:53,208 It'll be hard for us to control. 421 00:46:56,041 --> 00:46:57,458 Does that mean we're partners? 422 00:46:57,458 --> 00:47:00,166 It means that I'll take you to your father's mine. 423 00:47:01,041 --> 00:47:02,208 That's all it means. 424 00:48:05,667 --> 00:48:09,125 I'll miss you. I'll miss you, too. 425 00:48:09,667 --> 00:48:11,959 Next year, we'll have that hotel in San Francisco. 426 00:48:11,959 --> 00:48:13,750 Come on, Alex. Kiss her. I won't look. 427 00:48:15,750 --> 00:48:18,125 This time, you'll see. 428 00:48:29,959 --> 00:48:31,208 - See ya! - Bye! 429 00:48:31,208 --> 00:48:32,625 Belinda! 430 00:48:33,834 --> 00:48:34,917 Feed the ducks. 431 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Oh, you are a romantic, aren't you? 432 00:49:33,750 --> 00:49:36,166 - Who are they, Alex? - They are Hand Indians. 433 00:49:36,750 --> 00:49:38,166 I know the chief of this tribe. 434 00:49:38,166 --> 00:49:39,333 We'll stop here for the night. 435 00:49:52,208 --> 00:49:53,834 We've come to see Grey Beaver. 436 00:50:12,208 --> 00:50:13,708 Good to see you, my friend. 437 00:50:14,250 --> 00:50:16,083 And you. It's been a long time. 438 00:50:17,333 --> 00:50:19,792 Jack, this is Grey Beaver. 439 00:50:26,333 --> 00:50:27,792 The boat is taking water. 440 00:50:28,250 --> 00:50:29,834 We have to re-tar it. 441 00:50:29,834 --> 00:50:31,041 Fine. 442 00:50:42,083 --> 00:50:43,250 What's his name? 443 00:50:43,250 --> 00:50:44,250 Mitah. 444 00:50:45,041 --> 00:50:46,083 What does that mean? 445 00:50:47,458 --> 00:50:48,750 White Fang. 446 00:50:54,708 --> 00:50:55,834 Hi, Mitah. 447 00:51:00,834 --> 00:51:01,917 Can I pet you? 448 00:51:09,375 --> 00:51:11,458 No. I just wanted to pet him. 449 00:51:12,333 --> 00:51:13,792 Dogs are for work. 450 00:51:15,166 --> 00:51:17,792 Maybe they'd work a little harder if you were a little more friendly. 451 00:51:19,166 --> 00:51:21,792 We make fire. Kill with sticks. 452 00:51:24,291 --> 00:51:25,959 Cause soul to fly. 453 00:51:28,041 --> 00:51:29,834 We are their gods, 454 00:51:30,333 --> 00:51:32,041 that is why they obey. 455 00:51:33,000 --> 00:51:34,291 Not because we're friends. 456 00:51:38,041 --> 00:51:39,166 Mitah. 457 00:51:57,917 --> 00:51:59,000 You boys want a stick of gum? 458 00:52:00,500 --> 00:52:01,959 Well, here you go. 459 00:52:04,125 --> 00:52:05,875 Thank you very much for dinner. 460 00:52:05,875 --> 00:52:07,166 It was very good. 461 00:52:22,500 --> 00:52:25,166 I can't sleep when it doesn't get dark. 462 00:52:26,041 --> 00:52:27,834 You'll get used to it. 463 00:52:35,417 --> 00:52:37,166 They'll never let you forget. 464 00:53:12,959 --> 00:53:14,583 Listen, it's not food. 465 00:53:14,583 --> 00:53:17,417 You're supposed to chew it, not swallow it, all right? 466 00:57:11,250 --> 00:57:14,500 Fetch, Mako. Fetch, Mako. 467 00:57:38,375 --> 00:57:39,500 I won't forget you. 468 00:58:02,417 --> 00:58:03,417 Thank you so much. 469 00:59:20,667 --> 00:59:22,333 You're here. 470 00:59:26,333 --> 00:59:28,500 Your father wanted to be buried on the claim. 471 01:00:52,875 --> 01:00:55,500 When I was younger, I used to think he was a hero. 472 01:00:56,250 --> 01:00:57,583 My mother would tell me all these stories 473 01:00:57,583 --> 01:00:59,834 about where he was and what he was doing. 474 01:01:01,542 --> 01:01:02,875 I never knew what was true. 475 01:01:06,583 --> 01:01:08,875 He said he wanted to give us a better life. 476 01:01:12,417 --> 01:01:14,083 All we wanted was for him to stay. 477 01:01:15,083 --> 01:01:17,041 What took you so long getting up here? 478 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 It's been a year. 479 01:01:22,959 --> 01:01:24,417 My mother got sick. 480 01:01:25,083 --> 01:01:26,417 She pulled through? 481 01:01:27,625 --> 01:01:28,750 No. 482 01:01:30,291 --> 01:01:31,375 Sorry. 483 01:01:37,750 --> 01:01:39,917 I know you want to keep moving, 484 01:01:39,917 --> 01:01:41,917 but I've got to try it here, 485 01:01:41,917 --> 01:01:43,583 settle in here. 486 01:01:45,041 --> 01:01:47,291 The gold is further north. 487 01:01:49,708 --> 01:01:51,583 Why don't you try it here, Alex? 488 01:01:52,667 --> 01:01:55,417 There must be gold here. I know, I know we can find it. 489 01:01:55,792 --> 01:01:57,000 It's not a bad spot. 490 01:02:01,458 --> 01:02:02,667 I'll get you started. 491 01:02:58,625 --> 01:03:00,000 Holy biscuits! 492 01:03:00,834 --> 01:03:01,917 Look at that dog. 493 01:03:01,917 --> 01:03:04,000 That ain't no dog, you idiot. That's a wolf. 494 01:03:06,542 --> 01:03:07,708 Come on, let's go. 495 01:03:17,417 --> 01:03:19,500 Take him down there. Let's see what happens. 496 01:03:20,542 --> 01:03:21,917 All right. Come on! 497 01:03:21,917 --> 01:03:23,041 Oh! 498 01:03:27,583 --> 01:03:28,542 Go get him! 499 01:03:29,208 --> 01:03:30,208 Go on! 500 01:03:32,542 --> 01:03:33,542 Yeah. 501 01:03:48,583 --> 01:03:50,041 Damn, I want that animal. 502 01:03:51,917 --> 01:03:53,083 Get Buck out of there. 503 01:03:53,083 --> 01:03:54,417 Buck. 504 01:03:54,417 --> 01:03:55,750 Buck, easy, boy. 505 01:03:55,750 --> 01:03:56,917 Easy, Buck. 506 01:03:57,708 --> 01:03:59,041 Get back! 507 01:04:00,083 --> 01:04:02,625 Sorry. I'm overstocked as it is. 508 01:04:02,625 --> 01:04:07,083 Down, boy. Sit! Sit! Easy. 509 01:04:07,583 --> 01:04:08,792 Mitah. No. 510 01:04:15,041 --> 01:04:16,208 Is he yours? 511 01:04:18,083 --> 01:04:20,208 Look what your wolf done to my dog here. 512 01:04:20,208 --> 01:04:21,708 Who's gonna pay for the damages? 513 01:04:26,250 --> 01:04:28,250 You know it's illegal to bring wolves into town, don't ya? 514 01:04:29,834 --> 01:04:32,208 Luke. Go find us a mountie. 515 01:04:33,083 --> 01:04:34,750 He'll straighten this out. 516 01:04:36,500 --> 01:04:37,625 Wait. 517 01:04:40,000 --> 01:04:41,125 Here. 518 01:04:46,166 --> 01:04:47,959 Not interested in furs, chief, 519 01:04:49,125 --> 01:04:51,125 but I'll take that wolf off your hands. 520 01:04:52,792 --> 01:04:54,291 No. It's not for sale. 521 01:04:54,792 --> 01:04:56,291 That's too damn bad. 522 01:04:56,291 --> 01:04:59,000 'Cause now you're gonna spend some time in jail. 523 01:04:59,000 --> 01:05:00,125 Go find him, Luke. 524 01:05:02,000 --> 01:05:03,125 No! 525 01:05:06,583 --> 01:05:07,625 How much? 526 01:05:10,291 --> 01:05:11,959 You know something, chief? 527 01:05:12,959 --> 01:05:14,500 You're shrewd. 528 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Come on. 529 01:05:18,166 --> 01:05:20,750 This wolf's gonna make us a lot of money. 530 01:05:21,166 --> 01:05:22,333 Get in there. 531 01:05:28,291 --> 01:05:30,000 Looks like he's taken to the place. 532 01:05:30,875 --> 01:05:32,708 Come on. I'll buy you a drink. 533 01:05:35,000 --> 01:05:36,041 Huh? 534 01:05:39,875 --> 01:05:41,667 I don't believe it. 535 01:05:41,667 --> 01:05:42,792 Hey, wolf! 536 01:05:44,208 --> 01:05:45,208 Hey, wolf. 537 01:05:46,166 --> 01:05:47,250 Watch those teeth. 538 01:05:47,250 --> 01:05:48,333 Go! 539 01:06:13,708 --> 01:06:14,917 My hands hurt. 540 01:06:14,917 --> 01:06:17,041 My head hurts. My feet hurt. 541 01:06:18,041 --> 01:06:19,583 Let's get some dynamite 542 01:06:19,583 --> 01:06:21,375 and blow the whole damn mountain up. 543 01:06:21,375 --> 01:06:23,333 Huh? What do you say? 544 01:06:23,917 --> 01:06:25,375 That would be too easy. 545 01:06:38,083 --> 01:06:39,875 What's the story in that one? 546 01:06:40,083 --> 01:06:42,333 Well, it's about this man who... 547 01:06:42,333 --> 01:06:45,708 He builds a machine. It takes him into the future. 548 01:06:49,041 --> 01:06:50,083 I can teach you to read. 549 01:06:52,291 --> 01:06:56,250 You teach me to read, I'll make you a miner. 550 01:06:57,417 --> 01:06:58,625 Deal. 551 01:07:03,875 --> 01:07:06,250 All right, wolf. Let's see what you got. 552 01:07:07,250 --> 01:07:10,291 Come on, wolf! Yeah! Yeah! Come on! 553 01:07:10,291 --> 01:07:11,417 Come on! 554 01:07:11,417 --> 01:07:13,792 Come on, wolf! Hold him! 555 01:07:15,750 --> 01:07:17,959 Come on, wolf. Come on. Come on! 556 01:07:18,708 --> 01:07:19,792 Let's see what you got! Come on! 557 01:07:22,834 --> 01:07:24,792 Come on! Come on! Come on! 558 01:07:25,250 --> 01:07:26,291 Whoa! 559 01:07:27,125 --> 01:07:28,834 Come on, boy! There you go. 560 01:07:31,125 --> 01:07:32,291 Oh, that's it. That's it. Come on! 561 01:07:34,834 --> 01:07:36,000 Yeah! Yeah! 562 01:07:36,000 --> 01:07:37,750 Oh. 563 01:07:40,959 --> 01:07:42,125 I think he's ready. 564 01:07:49,417 --> 01:07:52,834 Wolf, don't you let me down. Get mad. 565 01:07:52,834 --> 01:07:55,291 Come on. Get mad. Get in there and kill him. 566 01:07:55,291 --> 01:07:56,959 You understand? Come on! 567 01:08:18,125 --> 01:08:19,458 Come on! 568 01:08:20,375 --> 01:08:21,500 Let's get him! 569 01:08:23,708 --> 01:08:24,959 I'll give you a 20. 570 01:08:24,959 --> 01:08:27,041 Here's five, Frank. 571 01:08:37,041 --> 01:08:39,875 Gentlemen. On three. 572 01:08:40,834 --> 01:08:42,000 One, 573 01:08:42,166 --> 01:08:43,375 two, 574 01:08:43,375 --> 01:08:44,792 three! 575 01:08:52,333 --> 01:08:53,417 Kill him! 576 01:08:53,417 --> 01:08:55,375 Tear him up, wolf! Tear him up. 577 01:08:56,083 --> 01:08:58,375 Come on, wolf, tear him up! 578 01:08:58,375 --> 01:09:00,083 Get in there! Get in there, wolf! 579 01:09:05,458 --> 01:09:07,083 Yeah! Yeah! 580 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Yes! 581 01:09:17,083 --> 01:09:18,166 Come on. Come on. 582 01:09:18,166 --> 01:09:19,875 Come on, wolf. You did good. 583 01:09:20,542 --> 01:09:22,875 It's a pleasure taking your money, Sykes. 584 01:09:23,291 --> 01:09:24,417 I'll be back, Smith. 585 01:09:25,083 --> 01:09:27,041 Next time, bring a live dog. 586 01:09:30,875 --> 01:09:31,959 Okay, wolf. Come on. 587 01:09:31,959 --> 01:09:33,792 I want you to get mad and get in there and win. 588 01:09:33,792 --> 01:09:34,917 You understand me? 589 01:09:34,917 --> 01:09:35,959 Understand? Whoa. 590 01:09:35,959 --> 01:09:37,417 All right, on three. 591 01:09:38,000 --> 01:09:40,917 One, two, three! 592 01:09:41,500 --> 01:09:43,792 Come on! Go in! Go in! Yeah! 593 01:09:46,291 --> 01:09:47,375 Yes. 594 01:09:51,917 --> 01:09:54,583 One, two, three! 595 01:09:56,125 --> 01:09:57,792 Come on. Come on! 596 01:09:57,792 --> 01:09:58,917 Get him. 597 01:10:19,834 --> 01:10:21,125 Easy, boy. 598 01:10:23,041 --> 01:10:24,291 You done good tonight. 599 01:10:26,458 --> 01:10:28,125 I brought you something extra. 600 01:10:33,166 --> 01:10:35,083 Now, take it easy. Here you go. 601 01:10:46,834 --> 01:10:48,959 All right, you just keep on hating me, wolf. 602 01:11:09,000 --> 01:11:12,333 "It took days for the boys 603 01:11:12,333 --> 01:11:19,291 "to reach the secluded hideaway. 604 01:11:20,291 --> 01:11:24,166 "No one had set foot into the housey..." 605 01:11:24,500 --> 01:11:28,166 House. House. Not housey. House. 606 01:11:28,166 --> 01:11:29,250 House. 607 01:11:29,250 --> 01:11:30,500 House. House. 608 01:11:31,208 --> 01:11:32,458 "For years. 609 01:11:32,458 --> 01:11:37,667 "When the door was finally opened and..." 610 01:11:40,250 --> 01:11:43,041 F... F... F... 611 01:11:43,041 --> 01:11:44,708 Foul? Like the birds? 612 01:11:46,041 --> 01:11:47,083 No, no. 613 01:11:47,083 --> 01:11:49,000 Fowl like the birds is F-O-W-L. 614 01:11:49,000 --> 01:11:50,917 This is F-O-U-L. 615 01:11:50,917 --> 01:11:53,959 Foul like a bad smell, like rotten... 616 01:11:53,959 --> 01:11:56,041 Like your socks smell foul. 617 01:11:58,542 --> 01:11:59,583 I washed them. 618 01:11:59,583 --> 01:12:01,542 Yeah, well, use some soap, would you? 619 01:12:01,542 --> 01:12:04,375 If you'd spend as much time digging as you do washing... 620 01:12:04,375 --> 01:12:06,375 I do more than my share around here. 621 01:12:06,375 --> 01:12:07,542 That's a laugh. 622 01:12:08,708 --> 01:12:10,333 Who do you think does all the cooking? 623 01:12:10,333 --> 01:12:12,125 You do, you definitely do. 624 01:12:12,125 --> 01:12:14,375 And with the way you cook, I'm lucky to still be alive. 625 01:12:14,375 --> 01:12:16,333 Then do your own damn cooking! 626 01:12:16,708 --> 01:12:18,291 I'm not your wife. 627 01:12:19,083 --> 01:12:21,333 Yeah, that's for sure. You're too damn ugly. 628 01:12:21,333 --> 01:12:22,583 That's U-G-L-Y. 629 01:12:39,959 --> 01:12:42,250 Maybe we ought to head into town tomorrow. 630 01:12:43,458 --> 01:12:45,250 We need supplies anyway. 631 01:12:45,250 --> 01:12:46,542 That's a good idea. 632 01:12:51,417 --> 01:12:52,583 Unbeatable! 633 01:12:54,708 --> 01:12:56,667 Get away from that cage! Get him away, Tinker! 634 01:12:56,667 --> 01:12:57,750 Get back. 635 01:13:00,000 --> 01:13:01,291 Mr. Sykes. 636 01:13:02,166 --> 01:13:03,625 Step aside, gentlemen. 637 01:13:06,041 --> 01:13:07,667 What have you brought for us today? 638 01:13:12,542 --> 01:13:14,166 Where's the rest of him? 639 01:13:14,166 --> 01:13:16,125 That's a bulldog. He's pretty. 640 01:13:16,625 --> 01:13:18,667 They're killers, you moron. Look at them jaws. 641 01:13:18,667 --> 01:13:20,000 Shut up. 642 01:13:20,000 --> 01:13:22,083 That's Cherokee. I've seen him fight. 643 01:13:22,083 --> 01:13:23,583 Your dog's unbeatable, right? 644 01:13:24,083 --> 01:13:27,083 I've got 5,000 that says he won't be after today. 645 01:13:28,166 --> 01:13:29,291 What's the matter, Smith? 646 01:13:29,291 --> 01:13:30,667 Too rich for your blood? 647 01:13:33,667 --> 01:13:35,125 Let's do it. 648 01:13:45,667 --> 01:13:47,500 Gentlemen, on three. 649 01:13:47,500 --> 01:13:50,166 One, two, three. 650 01:13:50,750 --> 01:13:52,083 Get him, wolf! 651 01:13:55,375 --> 01:13:56,500 Cherokee! 652 01:13:59,208 --> 01:14:00,375 Cherokee! 653 01:14:00,375 --> 01:14:01,500 Come on! 654 01:14:28,458 --> 01:14:29,708 Cherokee! 655 01:14:31,542 --> 01:14:32,708 Cherokee! 656 01:14:36,333 --> 01:14:37,375 Come on! 657 01:14:37,375 --> 01:14:38,417 Come on! 658 01:14:57,750 --> 01:14:58,792 Oh! 659 01:14:58,792 --> 01:15:00,542 Oh, damn. 660 01:15:22,166 --> 01:15:23,417 Flip him over! 661 01:15:23,750 --> 01:15:25,625 Come on, wolf. Get up! Get up! 662 01:15:25,625 --> 01:15:27,166 Come on, kill him! 663 01:15:27,166 --> 01:15:28,250 Get up! 664 01:15:28,250 --> 01:15:29,625 Hey, that's White Fang. 665 01:15:29,625 --> 01:15:31,125 Stay out of it. 666 01:15:31,125 --> 01:15:32,417 It's over. 667 01:15:32,417 --> 01:15:33,750 Not yet, it ain't. 668 01:15:35,250 --> 01:15:36,834 Come on, wolf! Get up and fight! 669 01:15:41,875 --> 01:15:43,583 Somebody give me a hand here. 670 01:15:43,583 --> 01:15:44,792 Get this dog off him! 671 01:15:46,458 --> 01:15:47,792 Let go of him. 672 01:15:47,792 --> 01:15:49,291 Don't break those teeth! 673 01:15:49,291 --> 01:15:51,417 Let go, dog. 674 01:15:52,667 --> 01:15:54,250 Mounties! Mounties! 675 01:15:54,792 --> 01:15:56,792 Hey, kid! Hey! 676 01:15:57,291 --> 01:15:58,458 Kid, that's my wolf! 677 01:15:58,458 --> 01:15:59,500 Yeah, he was. 678 01:16:00,834 --> 01:16:02,291 I paid for him when you robbed me in Skagway. Remember me? 679 01:16:02,500 --> 01:16:03,625 Oh, yeah. 680 01:16:05,458 --> 01:16:06,500 You stay. 681 01:16:11,458 --> 01:16:13,250 Hey, you two. Keep an eye out for me. 682 01:16:13,500 --> 01:16:14,834 This ain't finished yet. 683 01:16:24,333 --> 01:16:25,500 He's lost a lot of blood. 684 01:16:32,000 --> 01:16:34,291 At least he won't have to fight anymore. 685 01:16:36,625 --> 01:16:37,834 Good night, Jack. 686 01:17:18,667 --> 01:17:20,500 I remember the good old days 687 01:17:20,500 --> 01:17:22,708 when dogs used to pull men. 688 01:17:23,917 --> 01:17:27,000 He needs to be in the cabin so I can take care of him. 689 01:17:27,000 --> 01:17:29,583 I'm not sleeping in the same room with a wolf. 690 01:17:40,291 --> 01:17:41,667 You're wasting your time. 691 01:17:42,333 --> 01:17:43,875 He was tame once. You saw him. 692 01:17:44,250 --> 01:17:45,250 He was. 693 01:17:48,375 --> 01:17:49,875 He's not anymore. 694 01:17:59,417 --> 01:18:00,792 Don't give up on me, you hear? 695 01:18:18,500 --> 01:18:19,792 Congratulations. 696 01:18:20,750 --> 01:18:22,458 You've got a healthy wolf on your hands. 697 01:18:22,959 --> 01:18:24,083 Now get him outside. 698 01:18:25,959 --> 01:18:27,583 I can't do that by myself. 699 01:18:31,083 --> 01:18:33,375 Hold out a piece of meat. 700 01:18:33,375 --> 01:18:34,500 All right. 701 01:18:34,500 --> 01:18:36,417 I'll unhook him. 702 01:18:47,792 --> 01:18:49,667 Look at him watching my hand. 703 01:18:49,667 --> 01:18:51,458 They beat him bad. 704 01:18:52,125 --> 01:18:53,792 There's no taming him now. 705 01:18:54,125 --> 01:18:55,792 He was taught to hate. 706 01:18:55,792 --> 01:18:59,125 All he needs is a little bit of kindness. 707 01:19:04,959 --> 01:19:06,583 Try it without the wood. 708 01:19:07,458 --> 01:19:08,792 You try it without the wood. 709 01:19:09,834 --> 01:19:12,500 Easy. Easy. 710 01:19:22,917 --> 01:19:23,959 Okay. 711 01:19:34,750 --> 01:19:36,125 Okay. 712 01:19:38,792 --> 01:19:40,125 All right. 713 01:19:47,875 --> 01:19:48,875 Are you crazy? 714 01:19:49,708 --> 01:19:51,959 No. I know what I'm doing. 715 01:19:51,959 --> 01:19:53,875 I hope. 716 01:19:56,834 --> 01:19:59,708 Just gonna untangle this. 717 01:20:00,208 --> 01:20:01,750 Here we go. 718 01:20:07,458 --> 01:20:08,917 Turn him loose. 719 01:20:10,041 --> 01:20:11,708 He belongs in the woods. 720 01:20:15,917 --> 01:20:17,542 Okay, Fang. 721 01:20:20,667 --> 01:20:22,542 I know you don't want to hurt me. 722 01:20:24,417 --> 01:20:27,041 But you're right. I shouldn't have done that. 723 01:20:27,041 --> 01:20:28,834 I shouldn't have tried to force you. 724 01:20:30,083 --> 01:20:31,542 I don't know what they did to you, 725 01:20:32,041 --> 01:20:34,708 but everybody's not like that. I'm not. 726 01:20:38,083 --> 01:20:39,750 It's gonna be all right. 727 01:20:40,125 --> 01:20:42,250 So you come on out when you're ready. 728 01:20:58,750 --> 01:21:00,208 You forgot something. 729 01:21:00,708 --> 01:21:02,083 Just wait. 730 01:21:27,834 --> 01:21:29,291 Now what? 731 01:21:48,208 --> 01:21:49,625 You hungry, boy? 732 01:21:50,291 --> 01:21:51,792 Yeah, of course you're hungry. 733 01:21:51,792 --> 01:21:53,500 You're always hungry. 734 01:21:55,917 --> 01:21:57,500 Where you going? 735 01:22:00,000 --> 01:22:01,917 Looks pretty good, huh? 736 01:22:03,000 --> 01:22:04,875 Hey, White Fang. Hey. 737 01:22:07,333 --> 01:22:09,208 See, that was pretty good, huh? 738 01:22:09,875 --> 01:22:11,125 Hey, hey. 739 01:22:19,708 --> 01:22:21,166 Not so bad, huh? 740 01:22:23,834 --> 01:22:25,166 Want a little more maybe? 741 01:22:28,000 --> 01:22:31,166 Hey, hey. Come on, boy. 742 01:22:31,166 --> 01:22:32,333 It's okay. 743 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 I'm a pretty nice guy. 744 01:22:41,291 --> 01:22:42,875 Maybe a little more? 745 01:22:43,875 --> 01:22:45,041 Hey. 746 01:22:50,083 --> 01:22:52,041 Come on. Hey. 747 01:22:52,041 --> 01:22:54,708 White Fang, hey, look at this. 748 01:23:02,375 --> 01:23:03,917 Want a little more maybe? 749 01:23:06,708 --> 01:23:09,375 Hey, hey. Come on, boy. 750 01:23:10,208 --> 01:23:11,208 It's okay. 751 01:23:12,625 --> 01:23:15,083 Yeah, not so bad. Not so bad. 752 01:23:16,917 --> 01:23:18,583 Don't tell me you're not hungry. 753 01:23:19,875 --> 01:23:22,041 Here you go. Here you go. Here you go. 754 01:23:22,959 --> 01:23:24,708 Moving slow. 755 01:23:40,959 --> 01:23:43,417 Huh? Huh? Huh? 756 01:23:43,417 --> 01:23:44,750 I'm sorry. 757 01:23:52,208 --> 01:23:54,208 Huh? Little more? 758 01:23:55,417 --> 01:23:56,875 Here you go. 759 01:24:00,250 --> 01:24:01,917 I'm not going to hurt you. 760 01:24:02,667 --> 01:24:04,083 That's not so bad. 761 01:24:10,291 --> 01:24:12,917 That's all right. That's all right. 762 01:24:27,291 --> 01:24:28,750 You're gonna be okay. 763 01:24:32,083 --> 01:24:34,458 Hey, hey, hey. Huh? 764 01:24:42,834 --> 01:24:44,125 That fool. 765 01:24:46,333 --> 01:24:47,458 Watch out! 766 01:24:50,333 --> 01:24:51,834 Put the rifle down. Put it down. 767 01:25:00,125 --> 01:25:01,291 He won't hurt me. 768 01:25:05,291 --> 01:25:06,333 See? 769 01:25:12,875 --> 01:25:14,333 Scared the hell out of me. 770 01:25:15,500 --> 01:25:17,208 I told you he was intelligent. 771 01:25:22,333 --> 01:25:23,792 Let's go! Come on! 772 01:25:30,417 --> 01:25:32,166 Come on! Oh! Ho! Ho! 773 01:25:42,834 --> 01:25:43,875 Up! 774 01:25:45,875 --> 01:25:47,041 Come on. Get it. 775 01:25:47,041 --> 01:25:48,542 All right. Come on! 776 01:25:58,792 --> 01:26:01,000 Hey, hey. Whoa! Get back here. 777 01:26:07,959 --> 01:26:10,208 I'm gonna go back in and get one more load. 778 01:26:10,208 --> 01:26:12,583 Don't. It's late. 779 01:26:12,917 --> 01:26:13,959 Come on, boy. 780 01:26:26,250 --> 01:26:27,291 Jack! 781 01:26:27,959 --> 01:26:28,959 Jack! 782 01:26:38,250 --> 01:26:39,834 Help. 783 01:26:39,834 --> 01:26:40,959 Jack. 784 01:26:40,959 --> 01:26:42,375 Alex, help! 785 01:26:46,125 --> 01:26:47,917 Jack! Help! 786 01:26:48,125 --> 01:26:50,041 Help! Alex! 787 01:26:55,166 --> 01:26:56,583 Hey, buddy. 788 01:27:05,500 --> 01:27:07,583 Are you all right? 789 01:27:07,583 --> 01:27:09,458 The sky never looked so blue. 790 01:27:14,583 --> 01:27:16,792 No, it can't be. 791 01:27:16,792 --> 01:27:17,917 What? 792 01:27:43,291 --> 01:27:44,500 Holy mackerel! 793 01:27:45,083 --> 01:27:47,166 We're rich. Aren't we? 794 01:27:47,542 --> 01:27:49,125 It's just like we dreamed of. 795 01:27:49,333 --> 01:27:50,500 It's gold, all right. 796 01:27:52,458 --> 01:27:55,000 If the quality is bad, it won't be worth much. 797 01:27:55,375 --> 01:27:58,333 No sense getting crazy just yet. 798 01:28:05,375 --> 01:28:08,166 You're sure you don't want to take him with you? 799 01:28:08,542 --> 01:28:10,500 No, there'll be too many people. 800 01:28:13,500 --> 01:28:15,000 Okay. Bye-bye. 801 01:28:17,375 --> 01:28:21,000 Listen, don't get caught up in anything there. 802 01:28:21,333 --> 01:28:22,917 Just get in, 803 01:28:22,917 --> 01:28:25,667 get it tested, and get back here. 804 01:28:27,083 --> 01:28:28,708 Soon as I can. 805 01:28:31,083 --> 01:28:33,291 What are you gonna do without me? 806 01:28:33,291 --> 01:28:35,083 I'll yell at the wolf. 807 01:28:48,125 --> 01:28:49,667 I guess he's coming with me. 808 01:28:52,041 --> 01:28:53,250 I'll pick up a new window. 809 01:29:04,083 --> 01:29:05,583 How you doing? 810 01:29:05,583 --> 01:29:07,208 I'd like to have this tested. 811 01:29:09,250 --> 01:29:11,250 I'm on claim number seven 812 01:29:11,250 --> 01:29:12,625 right below Discovery on New Creek. 813 01:29:13,583 --> 01:29:16,250 Now I assume you want to deposit this with our bank? 814 01:29:17,291 --> 01:29:18,291 Yes. 815 01:29:22,291 --> 01:29:24,250 What is it, huh? 816 01:29:25,458 --> 01:29:27,083 I hope he's been fed. 817 01:29:36,375 --> 01:29:37,583 Here it is. 818 01:29:38,083 --> 01:29:41,250 Fee and deposit paid for by Scott Conroy 819 01:29:41,250 --> 01:29:42,500 in his name and his son's. 820 01:29:42,500 --> 01:29:45,500 You Jack Conroy? Yeah, that's me. 821 01:29:46,083 --> 01:29:49,458 I'd also like you to add Alexander Larson's name. 822 01:29:49,458 --> 01:29:51,083 It's your gold. 823 01:30:31,250 --> 01:30:34,208 Oh, he's completely recovered. 824 01:30:34,208 --> 01:30:36,667 All right, we got to get going. 825 01:30:36,667 --> 01:30:38,333 You just got here, Jack. 826 01:30:38,333 --> 01:30:41,208 Well, we've got some things to do. 827 01:30:41,208 --> 01:30:42,500 Don't forget what you came for. 828 01:30:42,500 --> 01:30:44,542 Oh, right. Come on, White Fang. 829 01:30:45,333 --> 01:30:46,708 Take care, Jack, and be careful. 830 01:30:46,708 --> 01:30:47,792 I will. Bye-bye. 831 01:30:47,792 --> 01:30:48,792 Come on. 832 01:30:58,208 --> 01:30:59,500 What did they say? 833 01:30:59,500 --> 01:31:00,750 Who? 834 01:31:00,750 --> 01:31:02,458 The assayer. Who else? 835 01:31:02,458 --> 01:31:04,375 What's wrong with you? 836 01:31:04,375 --> 01:31:06,708 Well, read for yourself. 837 01:31:11,500 --> 01:31:12,708 "The 838 01:31:15,750 --> 01:31:19,458 "quality of gold 839 01:31:19,458 --> 01:31:24,875 "found at the claim of Jack Conroy and Alexander..." 840 01:31:26,417 --> 01:31:28,375 "Larson, tested and weighed by the assayer 841 01:31:28,375 --> 01:31:31,458 "at Klondike City on the 11th day of August 1898 842 01:31:31,458 --> 01:31:35,208 "is found to be 98% pure." We're rich. 843 01:31:37,500 --> 01:31:39,542 We are rich! 844 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 "Very rich," that's what the guy says. 845 01:31:42,333 --> 01:31:43,875 The guy says, "Very rich." 846 01:31:43,875 --> 01:31:46,458 He says we are filthy, stinking rich. 847 01:31:57,750 --> 01:31:59,375 Whoo! 848 01:32:04,625 --> 01:32:06,208 While you were gone, 849 01:32:07,625 --> 01:32:09,208 I did some thinking. 850 01:32:11,458 --> 01:32:13,708 I'd like you to come back with us to San Francisco. 851 01:32:16,625 --> 01:32:18,458 Be part owner of our hotel. 852 01:32:23,750 --> 01:32:25,208 So what do you think? 853 01:32:27,583 --> 01:32:30,500 I think it sounds like a good idea. 854 01:32:31,291 --> 01:32:33,333 I'll name it after your father, 855 01:32:33,333 --> 01:32:34,792 Royal Scott Hotel. 856 01:32:37,625 --> 01:32:38,917 To your father. 857 01:32:41,291 --> 01:32:42,417 Good friend. 858 01:32:45,750 --> 01:32:47,583 Dream on, boys. 859 01:33:02,792 --> 01:33:04,792 There's something on the roof. 860 01:33:21,458 --> 01:33:22,792 You must have been followed. 861 01:33:26,333 --> 01:33:28,291 I was careful, Alex. I did what you... 862 01:33:30,291 --> 01:33:32,333 White Fang, get under here. 863 01:33:32,333 --> 01:33:33,458 Come on. 864 01:33:37,667 --> 01:33:38,834 They stuffed the pipe. 865 01:33:49,291 --> 01:33:50,333 Stay down! 866 01:33:55,917 --> 01:33:58,500 Put this over your head. 867 01:33:58,500 --> 01:34:00,000 It will help you breathe. 868 01:34:03,500 --> 01:34:04,917 They can't stay in there much longer. 869 01:34:04,917 --> 01:34:06,542 Hold your fire until they come out. 870 01:34:06,792 --> 01:34:08,333 Maybe they're dead. 871 01:34:14,583 --> 01:34:16,834 That's Comin' 'Round the Mountain, ain't it? 872 01:34:18,875 --> 01:34:20,333 I hate that song. 873 01:34:27,750 --> 01:34:29,417 That will keep them guessing. 874 01:34:39,750 --> 01:34:41,291 They ain't taking the hint. 875 01:35:16,834 --> 01:35:18,125 Let's move in. 876 01:35:22,000 --> 01:35:23,417 Get in there, Tinker. 877 01:35:24,125 --> 01:35:25,625 Well, earn your keep. 878 01:35:59,667 --> 01:36:01,000 Aah! 879 01:36:07,041 --> 01:36:08,542 Hey, get him off me! 880 01:36:08,542 --> 01:36:09,792 Get him off of me. 881 01:36:14,959 --> 01:36:15,959 Hey! 882 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 Easy, easy, easy. 883 01:36:21,875 --> 01:36:23,708 Easy, easy. 884 01:36:24,834 --> 01:36:26,500 Hey, look at this now. 885 01:36:26,500 --> 01:36:28,834 Hey, fellas, look at this now. 886 01:36:37,750 --> 01:36:39,208 Hey, go get us some mounties, would you? 887 01:36:39,208 --> 01:36:40,834 Yes, sir! 888 01:36:41,417 --> 01:36:43,125 Come on, everybody. Free drinks. 889 01:36:43,125 --> 01:36:44,583 Come on in. 890 01:36:44,583 --> 01:36:46,041 Free drinks? 891 01:36:46,750 --> 01:36:47,875 I'm right behind you. 892 01:36:47,875 --> 01:36:49,542 Free drinks on Alex Larson. 893 01:36:49,542 --> 01:36:51,708 Don't ask me twice! 894 01:36:54,875 --> 01:36:56,041 Come on, here we go. 895 01:36:56,041 --> 01:36:57,542 Don't shove, now! 896 01:37:04,834 --> 01:37:06,208 Get another keg of beer! 897 01:37:16,875 --> 01:37:19,708 If we are going to catch that boat in Skagway, 898 01:37:19,708 --> 01:37:21,959 we've got to leave soon. 899 01:37:23,250 --> 01:37:24,875 You know you can't take him with you. 900 01:37:25,959 --> 01:37:27,708 He'll be miserable in the city. 901 01:37:31,500 --> 01:37:32,750 He has to run free. 902 01:37:33,792 --> 01:37:35,083 That's his magic. 903 01:37:38,625 --> 01:37:40,125 He thinks you are a wolf. 904 01:38:56,291 --> 01:38:58,667 You take care of yourself, all right? 905 01:39:07,083 --> 01:39:09,959 Go on. You're free. Go on. 906 01:39:14,625 --> 01:39:16,625 Go on. Get out of here! 907 01:39:18,959 --> 01:39:21,166 Listen to me. Go, go! Go! 908 01:39:24,041 --> 01:39:25,333 Go! 909 01:39:28,792 --> 01:39:30,041 Go on! Go! 910 01:39:31,750 --> 01:39:33,667 Listen to me. Go! 911 01:39:35,208 --> 01:39:37,667 Get out of here! Go! 912 01:39:38,000 --> 01:39:39,208 Go on! 913 01:39:43,667 --> 01:39:44,834 Get out of here! 914 01:39:54,250 --> 01:39:55,583 Go on! 915 01:40:52,291 --> 01:40:53,834 Oh, here he is, Alex. 916 01:41:00,000 --> 01:41:01,250 Where's the wolf? 917 01:41:02,250 --> 01:41:03,792 I let him go. 918 01:41:17,291 --> 01:41:18,291 Bye, Heather. 919 01:41:18,291 --> 01:41:19,834 Don't let them get away with anything. 920 01:41:19,834 --> 01:41:21,417 I won't. Bye. 921 01:41:44,834 --> 01:41:47,333 I can't believe this is actually happening. 922 01:41:53,792 --> 01:41:55,500 Alex, I got to tell you something. 923 01:41:57,000 --> 01:41:58,166 I can't leave. 924 01:42:03,792 --> 01:42:05,333 Not yet. 925 01:42:06,166 --> 01:42:07,333 I'm gonna go back to the claim. 926 01:42:12,458 --> 01:42:13,500 Miss Casey. 927 01:42:16,208 --> 01:42:17,542 So long. 928 01:42:31,959 --> 01:42:33,875 Your father would be proud of you. 929 01:42:39,375 --> 01:42:41,917 I'll keep an eye on your gold for you. 930 01:42:41,917 --> 01:42:44,333 You better. And leave a room open for me. 931 01:42:44,333 --> 01:42:45,333 I have to. 932 01:42:46,208 --> 01:42:47,250 You're part owner. 933 01:44:34,250 --> 01:44:35,291 White Fang. 934 01:44:40,166 --> 01:44:41,166 Come on.