1
00:00:55,488 --> 00:00:57,422
Civic TV...
2
00:00:57,524 --> 00:00:59,549
the one you take to bed with you.
3
00:00:59,659 --> 00:01:03,459
Max, it's that time again:
4
00:01:03,563 --> 00:01:09,126
time to slowly, painfully
ease yourself back into consciousness.
5
00:01:09,235 --> 00:01:11,260
No, I'm not a dream...
6
00:01:11,371 --> 00:01:13,703
although I've been told
I'm a vision of loveliness.
7
00:01:13,807 --> 00:01:15,775
Who told you that?
8
00:01:15,875 --> 00:01:19,572
I'm nothing less than
your faithful Girl Friday, BrideyJames...
9
00:01:19,679 --> 00:01:24,173
here with your wake-up call of today,
which is Wednesday the 23rd.
10
00:01:24,284 --> 00:01:26,184
You got that?
11
00:01:26,286 --> 00:01:29,449
Wednesday the 23rd.
12
00:01:30,623 --> 00:01:32,488
And I have a message.
13
00:01:32,592 --> 00:01:35,288
Remember your meeting
this morning at 6:30...
14
00:01:35,395 --> 00:01:38,660
with Shinji Kuraki of Hiroshima Video.
15
00:01:38,765 --> 00:01:40,426
This meeting is to take place...
16
00:01:40,533 --> 00:01:44,663
at the Classic Hotel, suite 17.
17
00:01:44,771 --> 00:01:47,899
And needless to say,
it's your first of the day.
18
00:01:48,007 --> 00:01:50,771
Don't you know anyone
who works 9:00 to 5:00?
19
00:01:52,512 --> 00:01:54,241
Over and out, Commander.
20
00:01:56,082 --> 00:01:59,518
Civic TV,
the one you take to bed with you.
21
00:03:17,964 --> 00:03:21,229
- Cindy, open the door, will ya?
- Go away.
22
00:03:21,334 --> 00:03:23,234
Come on. You know I love ya.
23
00:03:23,336 --> 00:03:25,566
- Get outta here!
- Will you open the door?
24
00:03:25,672 --> 00:03:27,572
For fuck's sake, open the door!
25
00:03:27,674 --> 00:03:31,906
I want you out of this place!
26
00:03:32,011 --> 00:03:35,538
For fuck's sake, open the door!
27
00:03:38,384 --> 00:03:40,909
You just gotta open
the fucking door!
28
00:03:41,020 --> 00:03:44,046
Well, I looked over the stills.
29
00:03:44,157 --> 00:03:46,057
I am interested a little bit.
30
00:03:46,159 --> 00:03:48,127
- How many shows you got?
- Thirteen.
31
00:03:48,228 --> 00:03:51,425
With a possibility of another six
if the sales go well.
32
00:03:51,531 --> 00:03:53,431
- You got cassettes?
- Of course.
33
00:04:02,475 --> 00:04:05,467
No, hold it.
Uh, show me the last one.
34
00:04:05,578 --> 00:04:07,739
Number 13.
35
00:04:07,847 --> 00:04:11,476
But you won't understand anything.
Everything is set up in the first two.
36
00:04:11,584 --> 00:04:15,076
My audience ain't gonna see
the first two shows. Show me the last one.
37
00:05:16,749 --> 00:05:19,149
What do you think?
38
00:05:19,252 --> 00:05:23,655
Can we get away with it?
Do we wanna get away with it?
39
00:05:23,756 --> 00:05:26,281
I think Oriental sex is a natural.
40
00:05:26,392 --> 00:05:29,361
I think it'll get us an audience
we've never had before.
41
00:05:30,530 --> 00:05:33,556
I don't like it.
It's not tacky enough.
42
00:05:33,666 --> 00:05:36,863
- Not tacky enough for what?
- Tacky enough to turn me on.
43
00:05:37,904 --> 00:05:39,804
Too much class. Bad for sex.
44
00:05:41,074 --> 00:05:43,201
Maybe.
45
00:05:43,309 --> 00:05:45,834
I don't know.
46
00:05:45,945 --> 00:05:47,845
It's soft.
47
00:05:47,947 --> 00:05:50,211
Something too...
48
00:05:50,316 --> 00:05:52,375
soft about it.
49
00:05:54,420 --> 00:05:58,151
I'm lookin' for something that'll
break through, you know? Something...
50
00:05:58,257 --> 00:06:00,248
tough.
51
00:06:47,407 --> 00:06:49,898
Hey, Harlan, uh - Huh?
52
00:06:50,009 --> 00:06:52,705
Oh. Okay.
53
00:06:52,812 --> 00:06:54,905
Here we go.
54
00:06:57,016 --> 00:07:00,076
Now, it'll come through on that.
55
00:07:00,186 --> 00:07:04,646
Now, we only got about 53 seconds,
so keep your eyes open.
56
00:07:04,757 --> 00:07:09,660
They've got an unscrambler scrambler,
if you know what I mean.
57
00:07:09,762 --> 00:07:11,559
It sensed that we were unscrambling...
58
00:07:11,664 --> 00:07:15,760
and, uh, automatically
changed its code on us.
59
00:07:15,868 --> 00:07:17,768
What satellite is it coming from?
60
00:07:17,870 --> 00:07:19,804
- Snooker, I think.
- Country of origin?
61
00:07:19,906 --> 00:07:21,771
Uh, let me see. Uh -
62
00:07:21,874 --> 00:07:25,435
Assuming 53 seconds
represents the period of delay...
63
00:07:25,545 --> 00:07:28,309
I'd say somewhere, uh...
64
00:07:28,414 --> 00:07:30,405
in Malaysia?
65
00:07:31,517 --> 00:07:34,975
Okay, here we go.
66
00:07:35,087 --> 00:07:36,987
This is it.
67
00:07:50,870 --> 00:07:54,431
What is that wall behind her?
What is that, clay?
68
00:07:54,540 --> 00:07:57,031
Yeah. Wet clay.
69
00:07:57,143 --> 00:07:59,043
I think it's electrified.
70
00:08:24,136 --> 00:08:26,127
That's it?
71
00:08:26,239 --> 00:08:28,503
That's it.
72
00:08:28,608 --> 00:08:31,907
Grotesque, as promised.
73
00:08:32,011 --> 00:08:34,377
Okay. Can you hang a search on it
next time it -
74
00:08:34,480 --> 00:08:36,710
Already workin' on it.
75
00:08:36,816 --> 00:08:40,183
I was pretty insulted when it just
shrugged us off in less than a minute.
76
00:08:40,286 --> 00:08:43,585
Well, patr�n, interested?
77
00:08:44,991 --> 00:08:48,290
Yeah. Harlan, can you do something
about these labels?
78
00:08:48,394 --> 00:08:53,331
I mean, uh, this is supposed to be
a clandestine operation, you know?
79
00:08:53,432 --> 00:08:55,366
S�, patr�n.
80
00:09:04,777 --> 00:09:07,143
You always find yourself
getting nervous...
81
00:09:07,246 --> 00:09:09,908
even if you've been doing it
all your life, don't you think?
82
00:09:10,016 --> 00:09:11,916
Oh, yeah. Oh, for sure.
83
00:09:12,018 --> 00:09:15,283
- Course, that's part of the excitement of it.
- Mm-hmm.
84
00:09:17,657 --> 00:09:19,648
Want a smoke?
85
00:09:21,661 --> 00:09:23,288
No, thanks.
86
00:09:27,066 --> 00:09:30,365
- Max, just relax.
- Okay.
87
00:09:30,469 --> 00:09:34,735
And now here it is: The Rena King Show.
88
00:09:34,840 --> 00:09:36,808
And this afternoon,
Rena's guests are Max Renn...
89
00:09:36,909 --> 00:09:41,539
controversial president of Channel 83,
radio personality Nicki Brand...
90
00:09:41,647 --> 00:09:44,172
and media prophet
Professor Brian O'Blivion.
91
00:09:44,283 --> 00:09:46,649
Take it away, Rena.
92
00:09:46,752 --> 00:09:49,016
Max Renn...
93
00:09:49,121 --> 00:09:51,248
your television station
offers its viewers...
94
00:09:51,357 --> 00:09:53,552
everything
from soft-core pornography...
95
00:09:53,659 --> 00:09:55,650
to hard-core violence.
96
00:09:55,761 --> 00:09:58,753
- Why?
- Well, it's a matter of economics, Rena.
97
00:09:58,864 --> 00:10:00,764
We're, uh, small.
98
00:10:00,866 --> 00:10:04,700
In order to survive, we have to give people
something they can't get anywhere else...
99
00:10:04,804 --> 00:10:06,931
and, uh - and we do that.
100
00:10:07,974 --> 00:10:10,101
But don't you feel
such shows contribute...
101
00:10:10,209 --> 00:10:13,940
to a social climate of violence
and sexual malaise?
102
00:10:14,046 --> 00:10:16,947
- And do you care?
- Certainly, I care.
103
00:10:17,049 --> 00:10:20,246
I care enough, in fact,
to give my viewers a -
104
00:10:20,353 --> 00:10:23,880
a harmless outlet for their fantasies
and their frustrations.
105
00:10:23,990 --> 00:10:27,824
As far as I'm concerned,
that's a socially positive act.
106
00:10:27,927 --> 00:10:31,624
What about it, Nicki?
Is it socially positive?
107
00:10:31,731 --> 00:10:34,222
Well, I think we live
in overstimulated times.
108
00:10:34,333 --> 00:10:36,267
We crave stimulation
for its own sake.
109
00:10:36,369 --> 00:10:38,633
We gorge ourselves on it.
110
00:10:38,738 --> 00:10:43,368
We always want more, whether
it's tactile, emotional or sexual...
111
00:10:43,476 --> 00:10:44,943
and I think that's bad.
112
00:10:45,044 --> 00:10:48,013
Then why did you wear that dress?
113
00:10:48,114 --> 00:10:51,641
- Sorry?
- That dress.
114
00:10:51,751 --> 00:10:55,949
It's very stimulating, and-and it's red.
115
00:10:57,490 --> 00:11:00,152
You know what Freud would
have said about that dress.
116
00:11:00,259 --> 00:11:03,387
And he would've been right.
I admit it.
117
00:11:03,496 --> 00:11:06,329
I live in a highly excited
state of overstimulation.
118
00:11:07,867 --> 00:11:10,335
Listen, I'd really like to take you
out to dinner tonight.
119
00:11:11,370 --> 00:11:13,838
- Professor O'Blivion.
- What do you think?
120
00:11:13,939 --> 00:11:17,204
Do you think erotic TV shows
and violent TV shows...
121
00:11:17,309 --> 00:11:19,573
lead to desensitization...
122
00:11:19,679 --> 00:11:21,579
to dehumanization?
123
00:11:23,683 --> 00:11:28,711
The television screen has become
the retina of the mind's eye.
124
00:11:28,821 --> 00:11:31,551
Yes.
125
00:11:31,657 --> 00:11:34,626
That's why I refuse
to appear on television...
126
00:11:34,727 --> 00:11:37,127
except on television.
127
00:11:37,229 --> 00:11:39,857
Of course, O'Blivion is not
the name I was born with.
128
00:11:39,965 --> 00:11:42,490
That's my television name.
129
00:11:42,601 --> 00:11:46,059
Soon all of us
will have special names...
130
00:11:46,172 --> 00:11:50,575
names designed to cause
the cathode ray tube to resonate.
131
00:11:50,676 --> 00:11:53,270
- Yes.
- Yes, I am. Very interested.
132
00:11:53,379 --> 00:11:57,577
Nicki, is Max Renn
a menace to society?
133
00:11:57,683 --> 00:12:00,049
I'm not sure.
134
00:12:00,152 --> 00:12:02,746
He's certainly a menace to me.
135
00:12:08,260 --> 00:12:10,524
When does the plot,
uh, start to unravel here?
136
00:12:10,629 --> 00:12:13,598
I mean, who is this black guy?
Is he a political prisoner?
137
00:12:15,000 --> 00:12:17,059
There's no plot.
138
00:12:17,169 --> 00:12:19,569
It just goes on like that for an hour.
139
00:12:19,672 --> 00:12:22,698
- Goes on like what?
- Like that.
140
00:12:22,808 --> 00:12:26,039
Torture, murder...
141
00:12:27,079 --> 00:12:28,979
mutilation.
142
00:12:29,081 --> 00:12:32,209
- We never leave that room?
- Nope.
143
00:12:32,318 --> 00:12:34,752
- It's a real sicko.
- Brilliant.
144
00:12:34,854 --> 00:12:36,754
- For perverts only.
- It's absolutely brilliant.
145
00:12:36,856 --> 00:12:39,757
I mean, look, there's almost
no production costs.
146
00:12:39,859 --> 00:12:42,794
You can't take your eyes off it.
It's incredibly realistic.
147
00:12:42,895 --> 00:12:44,795
Where do they get actors
who can do this?
148
00:12:44,897 --> 00:12:46,990
- Oh, help me. I think he wants it.
- Come on.
149
00:12:47,099 --> 00:12:49,795
It's worth checking out.
150
00:12:49,902 --> 00:12:52,097
Did you have any trouble
locking onto it this time?
151
00:12:52,204 --> 00:12:55,662
Not after I realized
the Malaysia delay was a plant.
152
00:12:56,776 --> 00:13:00,837
- It's not coming from Malaysia?
- You can't fool the Prince of Pirates for long.
153
00:13:00,946 --> 00:13:04,177
Har- Harlan,
where is it coming from?
154
00:13:05,451 --> 00:13:08,909
Pittsburgh.
That's in the U.S.A.
155
00:13:09,989 --> 00:13:11,889
Pittsburgh?
156
00:13:12,958 --> 00:13:15,791
Pittsburgh.
157
00:13:15,895 --> 00:13:18,625
Get professional help.
158
00:13:18,731 --> 00:13:21,325
But it's not me. It's my sister.
159
00:13:21,433 --> 00:13:24,561
It's not your sister.
It's you, lover.
160
00:13:24,670 --> 00:13:28,572
Can't you tell?
Isn't that why you called me?
161
00:13:28,674 --> 00:13:31,700
You want help.
You need help.
162
00:13:31,811 --> 00:13:35,975
You're going insane. I can hear you
disintegrating while you talk to me.
163
00:13:37,917 --> 00:13:41,819
I've got your number, haven't I?
164
00:13:41,921 --> 00:13:44,617
I hate my sister.
165
00:13:46,692 --> 00:13:49,923
I don't want to.
It's ripping me up inside.
166
00:13:50,029 --> 00:13:53,726
But I do. I do.
167
00:13:53,833 --> 00:13:55,892
Will you call our Distress Center?
168
00:13:56,001 --> 00:13:59,630
Will you call
the CRAM Distress Center?
169
00:13:59,738 --> 00:14:02,036
They'll tell you where
to get help, lover.
170
00:14:02,141 --> 00:14:05,008
And you need it.
You need it now.
171
00:14:05,110 --> 00:14:07,874
I will. I will.
Oh, thank you, Nicki.
172
00:14:11,150 --> 00:14:13,050
We'll return to Nicki Brand...
173
00:14:13,152 --> 00:14:16,053
and the Emotional Rescue show
in just a moment.
174
00:14:16,155 --> 00:14:19,886
This is CRAM in Toronto,
and we've got the weather for you.
175
00:14:22,795 --> 00:14:25,423
- Got any porno?
- You serious?
176
00:14:25,531 --> 00:14:28,091
Yeah.
Gets me in the mood.
177
00:14:32,204 --> 00:14:34,195
What's this? "Videodrome. "
178
00:14:34,306 --> 00:14:36,501
Torture, murder.
179
00:14:36,609 --> 00:14:38,509
Sounds great.
180
00:14:38,611 --> 00:14:40,943
Ain't exactly sex.
181
00:14:42,047 --> 00:14:43,776
Says who?
182
00:14:55,728 --> 00:14:58,629
- God, I can't believe it.
- I'll turn it off.
183
00:14:58,731 --> 00:15:01,564
No, no, no. It's okay.
I can take it.
184
00:15:05,638 --> 00:15:07,936
Can you get it any clearer?
185
00:15:08,040 --> 00:15:10,736
It's a pirate tape.
They scramble it.
186
00:15:10,843 --> 00:15:13,869
I like it.
187
00:15:13,979 --> 00:15:17,471
- Yeah?
- Yeah, it turns me on.
188
00:15:19,852 --> 00:15:22,821
Take out your Swiss Army knife
and cut me here...
189
00:15:22,922 --> 00:15:24,822
just -just a little.
190
00:15:24,924 --> 00:15:27,222
Looks like somebody's
beat me to it.
191
00:15:34,199 --> 00:15:36,827
I wonder how you get
to be a contestant on this show.
192
00:15:37,870 --> 00:15:41,704
I don't know. Nobody ever
seems to come back next week.
193
00:15:41,807 --> 00:15:44,173
What did you say happened
to your shoulder?
194
00:15:45,210 --> 00:15:48,202
A friend.
I think he'd like Videodrome.
195
00:15:49,748 --> 00:15:52,979
- You let somebody cut you?
- Uh-huh.
196
00:15:53,085 --> 00:15:56,282
What do you think?
197
00:15:57,389 --> 00:15:59,983
Well, I-I don't know.
198
00:16:00,092 --> 00:16:03,186
You wanna try a few things?
199
00:16:39,498 --> 00:16:41,398
Oh.
200
00:16:46,805 --> 00:16:48,796
Oh.
201
00:19:06,945 --> 00:19:10,676
Max, thank God. Masha Borowczyk
has been in your office for an hour.
202
00:19:10,782 --> 00:19:12,682
- Masha.
- What were you doing last night?
203
00:19:12,784 --> 00:19:15,184
- Didn't you get my message?
- I don't think I'm ready for this.
204
00:19:15,287 --> 00:19:19,018
- Coffee. Cigarette. Office. Masha. Go.
- All right. Masha.
205
00:19:19,124 --> 00:19:22,321
She's hot to trot.
206
00:19:24,062 --> 00:19:26,326
I call it...
207
00:19:26,431 --> 00:19:29,059
Apollo and Dionysus.
208
00:19:33,272 --> 00:19:35,536
Masha, does it ever get good?
209
00:19:35,641 --> 00:19:38,542
It's all good.
210
00:19:38,644 --> 00:19:40,976
Darling...
211
00:19:41,079 --> 00:19:44,344
I am looking
for something a lot more...
212
00:19:44,449 --> 00:19:46,644
contemporary.
213
00:19:46,752 --> 00:19:50,916
I want something that's gonna show people
what's really goin' on under the sheets.
214
00:19:51,023 --> 00:19:54,220
This stuff is too - It's too naive.
215
00:19:54,326 --> 00:19:56,385
It's too sweet, like you, darling.
216
00:20:03,435 --> 00:20:06,871
Well, it's your market.
217
00:20:09,908 --> 00:20:12,342
Do you know a show
called Videodrome?
218
00:20:12,444 --> 00:20:15,208
- Video-what?
- D-R-O-M-E.
219
00:20:15,314 --> 00:20:18,408
Videodrome,
like video circus, video arena.
220
00:20:18,517 --> 00:20:21,179
- You know it?
- No.
221
00:20:21,286 --> 00:20:23,186
It's just torture and murder.
222
00:20:23,288 --> 00:20:27,122
No plot, no characters.
Very, very realistic.
223
00:20:27,226 --> 00:20:30,127
I think it's what's next.
224
00:20:30,229 --> 00:20:32,129
Then God help us.
225
00:20:32,231 --> 00:20:35,394
Better on TV than on the street.
226
00:20:38,604 --> 00:20:40,572
Arnold on line three.
227
00:20:40,672 --> 00:20:42,970
You interested in, uh,
tracking it down for me?
228
00:20:43,075 --> 00:20:45,066
I'll see that you get
the agent's commission.
229
00:20:45,177 --> 00:20:48,704
I'm interested.
Let me try.
230
00:20:50,682 --> 00:20:53,116
Max...
231
00:20:53,218 --> 00:20:55,243
did you ever think...
232
00:20:55,354 --> 00:20:57,413
of producing your own show?
233
00:20:57,522 --> 00:20:59,547
Right here?
234
00:21:00,792 --> 00:21:02,760
I could be your agent...
235
00:21:02,861 --> 00:21:04,761
worldwide.
236
00:21:04,863 --> 00:21:08,321
I could sell subterranean
for you everywhere.
237
00:21:08,433 --> 00:21:11,630
- No, I don't have the temperament.
- But if you did...
238
00:21:13,171 --> 00:21:15,662
what kind of show would you do?
239
00:21:15,774 --> 00:21:19,505
I mean,
for the subterranean market.
240
00:21:19,611 --> 00:21:23,479
Would you do... Videodrome?
241
00:21:24,850 --> 00:21:26,784
Max.
242
00:21:26,885 --> 00:21:31,015
- Mm-hmm.
- I'm goin'away tomorrow for two weeks...
243
00:21:31,123 --> 00:21:33,216
on assignment.
244
00:21:34,259 --> 00:21:36,853
Guess where?
245
00:21:36,962 --> 00:21:39,123
L.A.
246
00:21:39,231 --> 00:21:42,530
- Pittsburgh.
- Fabulous.
247
00:21:42,634 --> 00:21:46,764
Don't stay in the sun too long.
I hear it's bad for the skin.
248
00:21:46,872 --> 00:21:49,864
Oh, come on.
Isn't that where they make Videodrome?
249
00:21:49,975 --> 00:21:52,466
Yeah. Why?
250
00:21:53,945 --> 00:21:56,072
I'm gonna audition.
251
00:21:57,683 --> 00:21:59,617
I was made for that show.
252
00:21:59,718 --> 00:22:02,619
Nobody on earth
was made for that show.
253
00:22:04,823 --> 00:22:07,587
Hey. Listen to me.
254
00:22:10,629 --> 00:22:12,256
- Listen to me.
- What?
255
00:22:12,364 --> 00:22:13,991
I want you to stay away from it.
256
00:22:14,099 --> 00:22:16,727
Those mondo weirdo video guys,
they've got unsavory connections.
257
00:22:16,835 --> 00:22:19,929
They play rough, rougher than
even Nicki Brand wants to play.
258
00:22:20,038 --> 00:22:22,063
Do you understand me?
259
00:22:22,174 --> 00:22:24,074
Sounds like a challenge.
260
00:22:33,518 --> 00:22:35,145
Got a cigarette?
261
00:22:37,756 --> 00:22:39,383
It's not a challenge.
262
00:22:40,425 --> 00:22:44,054
I swear. You know, in Brazil,
Central America, those kinds of places...
263
00:22:44,162 --> 00:22:48,599
making underground video
is considered a subversive act.
264
00:22:48,700 --> 00:22:52,192
They execute people for it.
In Pittsburgh, who knows?
265
00:23:01,646 --> 00:23:03,705
Max.
266
00:23:12,190 --> 00:23:14,715
Nicki, don't!
267
00:23:29,608 --> 00:23:31,508
Nicki, don't.
268
00:23:36,615 --> 00:23:38,742
Don't.
269
00:24:32,170 --> 00:24:37,107
- Do you have a hangover?
- No. Stayed up late watching TV.
270
00:24:38,310 --> 00:24:41,177
Did you get in touch
with our friends in Pittsburgh?
271
00:24:41,279 --> 00:24:44,680
In a way.
At a distance.
272
00:24:44,783 --> 00:24:46,683
- Subterranean grapevine.
- And?
273
00:24:48,353 --> 00:24:50,446
Max...
274
00:24:50,555 --> 00:24:53,991
Videodrome is something
for you to leave alone.
275
00:24:54,092 --> 00:24:58,222
It is definitely not
for public consumption.
276
00:24:58,330 --> 00:25:02,699
Channel 83 is
a little small to be considered public.
277
00:25:02,801 --> 00:25:05,031
It is still too public.
278
00:25:05,136 --> 00:25:07,969
- Do you understand me?
- No. What's the punch line?
279
00:25:09,007 --> 00:25:11,874
I think it's dangerous, Max,
Videodrome.
280
00:25:11,977 --> 00:25:15,105
- Why? It's Mafia? They do business.
- No, no.
281
00:25:15,213 --> 00:25:19,081
It's more, um -
How can I say?
282
00:25:19,184 --> 00:25:21,084
More political than that.
283
00:25:22,420 --> 00:25:26,379
- Come on, Masha. What are we talkin' about?
- Videodrome.
284
00:25:26,491 --> 00:25:28,959
What you see on that show...
285
00:25:29,060 --> 00:25:30,789
it's for real.
286
00:25:30,896 --> 00:25:35,356
It's not acting.
It's snuffTV.
287
00:25:35,467 --> 00:25:37,094
I don't believe it.
288
00:25:39,971 --> 00:25:43,600
So don't believe.
289
00:25:43,708 --> 00:25:45,403
Why do it for real?
290
00:25:45,510 --> 00:25:48,673
It's easier and safer to fake it.
291
00:25:48,780 --> 00:25:51,248
Because it has something...
292
00:25:51,349 --> 00:25:53,715
that you don't have, Max.
293
00:25:53,818 --> 00:25:55,547
It has a philosophy...
294
00:25:55,654 --> 00:25:59,954
- and that is what makes it dangerous.
- Whose philosophy?
295
00:26:02,127 --> 00:26:04,755
There must be a name.
296
00:26:04,863 --> 00:26:08,526
Give me a name I can talk to.
Masha, Masha, you know me.
297
00:26:08,633 --> 00:26:11,101
I stay away from the scary stuff.
298
00:26:15,206 --> 00:26:17,174
Max...
299
00:26:17,275 --> 00:26:20,767
you are going to have to
be nice to me for this.
300
00:26:20,879 --> 00:26:24,975
We can take a shower together,
anytime you say.
301
00:26:27,852 --> 00:26:32,255
I'm sure you would be
very beautiful...
302
00:26:32,357 --> 00:26:36,623
but, uh, you're a little older
than I prefer.
303
00:26:37,662 --> 00:26:39,755
Thank you...
304
00:26:39,864 --> 00:26:42,526
so much.
305
00:26:48,540 --> 00:26:50,440
Sell me a name...
306
00:26:50,542 --> 00:26:53,010
and I'll make Apollo and Dionysus
part of the package.
307
00:26:55,947 --> 00:26:58,279
That hurts me, Max.
308
00:26:58,383 --> 00:27:00,817
Hey, the world's
a shithole, ain't it?
309
00:27:04,055 --> 00:27:05,852
Yes, Max.
310
00:27:05,957 --> 00:27:07,857
It is.
311
00:27:13,465 --> 00:27:15,956
Brian O'Blivion.
312
00:27:16,067 --> 00:27:18,535
That is the only name
I have to give.
313
00:27:18,637 --> 00:27:22,596
Professor Brian O'Blivion.
314
00:27:27,646 --> 00:27:29,580
Wait, where you goin'? Come back here.
315
00:27:29,681 --> 00:27:32,081
Hey. Hey, buddy. Got a fag?
316
00:27:32,183 --> 00:27:35,084
- Are they goin'in now?
- Got a cigarette?
317
00:27:39,257 --> 00:27:42,226
- Gotta have a smoke and a cup of coffee.
- Wait a minute.
318
00:27:42,327 --> 00:27:45,592
They don't serve coffee there.
They just serve piss water.
319
00:27:45,697 --> 00:27:51,158
I don't need to put up
with this shit. I'm a young woman.
320
00:27:51,269 --> 00:27:55,968
Take a good look at me.
I'm a good-lookin'woman. I got nice tits.
321
00:27:56,074 --> 00:27:57,974
Let's go.
322
00:28:04,049 --> 00:28:06,950
Hello. Move along.
323
00:28:13,625 --> 00:28:16,025
Move out of my way!
324
00:28:16,127 --> 00:28:19,028
Hello.
Straight down the hallway.
325
00:28:22,434 --> 00:28:25,335
Keep on.
Straight down the hallway.
326
00:28:25,437 --> 00:28:28,338
Keep going, keep going.
327
00:28:30,008 --> 00:28:32,568
Come on. Step along.
328
00:29:13,084 --> 00:29:14,984
- Bianca O'Blivion?
- Yes.
329
00:29:15,086 --> 00:29:18,249
I'm Max Renn. I, uh -
I run Civic TV.
330
00:29:18,356 --> 00:29:22,156
I did a panel show with Prof. O'Blivion.
The Rena King Show.
331
00:29:22,260 --> 00:29:25,161
Oh, yes. You said some
very superficial things.
332
00:29:25,263 --> 00:29:27,595
Violence, sex, imagination, catharsis.
333
00:29:27,699 --> 00:29:29,724
- My exact words.
- What do you want?
334
00:29:29,834 --> 00:29:32,132
I wanna talk with your father...
335
00:29:32,237 --> 00:29:35,468
about a new twist in video
that he may not be aware of.
336
00:29:57,128 --> 00:29:59,596
I love the view.
337
00:29:59,697 --> 00:30:03,531
You look like them,
like one of Father's derelicts.
338
00:30:03,635 --> 00:30:06,331
Think it's a style that's coming back.
339
00:30:06,437 --> 00:30:09,873
In their case, Mr. Renn,
it's not a style.
340
00:30:09,974 --> 00:30:14,206
It's a disease forced on them by their
lack of access to the cathode ray tube.
341
00:30:14,312 --> 00:30:16,610
You think a few doses ofTV
are gonna help them?
342
00:30:16,714 --> 00:30:21,549
Watching TVwill help patch them
back into the world's mixing board.
343
00:30:21,653 --> 00:30:23,644
Absolutely.
344
00:30:25,623 --> 00:30:29,719
And I guess you encourage Father's derelicts
to make home movies?
345
00:30:29,828 --> 00:30:31,796
The world's mixing board?
346
00:30:31,896 --> 00:30:35,195
Professor O'Blivion sends video letters
all over the world.
347
00:30:35,300 --> 00:30:38,997
- Is the Professor here?
- I am my father's screen.
348
00:30:47,111 --> 00:30:51,844
Once you've told me what this visit is all
about, he may choose to send you a cassette.
349
00:30:51,950 --> 00:30:54,180
If he does, which format
would you like?
350
00:30:54,285 --> 00:30:56,913
If he does, it's gonna
make conversation a little difficult.
351
00:30:57,956 --> 00:31:01,756
My father has not engaged in conversation
for at least 20 years.
352
00:31:01,860 --> 00:31:05,261
The monologue
is his preferred mode of discourse.
353
00:31:06,531 --> 00:31:08,431
Format.
354
00:31:10,101 --> 00:31:12,228
Videodrome.
355
00:31:12,337 --> 00:31:14,828
Is that a Japanese configuration?
356
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
- You've never heard of it?
- No.
357
00:31:19,444 --> 00:31:22,743
Then there have been serious gaps
in your education.
358
00:31:22,847 --> 00:31:25,213
Videodrome.
359
00:31:25,316 --> 00:31:29,377
Mention it to your father.
He may want to have a conversation.
360
00:31:29,487 --> 00:31:33,389
I love the view.
361
00:31:48,306 --> 00:31:52,072
Torture, murder, mutilation.
362
00:31:52,176 --> 00:31:54,337
Videodrome.
363
00:31:54,445 --> 00:31:57,073
What you see on that show...
364
00:31:57,181 --> 00:31:59,206
it's for real.
365
00:31:59,317 --> 00:32:01,444
I'm gonna audition.
366
00:32:01,552 --> 00:32:03,611
I was made for that show.
367
00:32:03,721 --> 00:32:09,023
It has something
that you don't have, Max.
368
00:32:09,127 --> 00:32:13,723
It has a philosophy,
and that is what makes it dangerous.
369
00:32:56,874 --> 00:33:00,366
Hi. This is
your wake-up cassette...
370
00:33:00,478 --> 00:33:03,003
and this came to the office
for you by courier.
371
00:33:03,114 --> 00:33:05,844
- What did they say at CRAM?
- They said that Nicki Brand...
372
00:33:05,950 --> 00:33:08,214
is definitely not
on assignment for them.
373
00:33:08,319 --> 00:33:10,651
She had a month off coming.
She decided to take it now...
374
00:33:10,755 --> 00:33:12,723
Don't touch that!
375
00:33:19,163 --> 00:33:21,631
Jesus, Max, you scared me.
376
00:33:25,203 --> 00:33:27,535
What the hell's wrong with you?
377
00:33:27,638 --> 00:33:30,869
I don't know, man. I think I'm gettin',
like, a rash or somethin'.
378
00:33:30,975 --> 00:33:34,172
- Uh -
- What?
379
00:33:34,278 --> 00:33:37,577
Are you all right?
Bridey, I didn't mean to hit you.
380
00:33:37,682 --> 00:33:39,582
Hit me?
381
00:33:40,618 --> 00:33:42,483
You didn't hit me.
382
00:33:42,587 --> 00:33:46,819
No? No.
No, I know I didn't hit you. I meant -
383
00:33:48,459 --> 00:33:51,360
Do you want me to stay here?
384
00:33:52,463 --> 00:33:55,398
- Uh -
- You look awful.
385
00:33:55,500 --> 00:33:57,900
- Can I get you something?
- Uh, no, uh -
386
00:33:58,002 --> 00:34:00,368
No, I'm just, uh -
387
00:34:00,471 --> 00:34:02,996
Uh, I'm -
388
00:34:03,107 --> 00:34:07,134
I'm exhausted.
I was in a deep sleep when you knocked...
389
00:34:07,245 --> 00:34:09,577
and I guess I'm still not out of it.
390
00:34:09,680 --> 00:34:11,580
I'll remember to set the timer.
Don't worry.
391
00:34:11,682 --> 00:34:13,582
- You're sure? Are you sure?
- I'm sure. Yeah.
392
00:34:13,684 --> 00:34:15,584
Thanks, Bridey.
Tomorrow.
393
00:34:15,686 --> 00:34:18,154
Max, that other cassette
is from the office of Brian O'Blivion.
394
00:34:18,256 --> 00:34:21,919
I promised
I'd hand-deliver it directly to you.
395
00:34:22,026 --> 00:34:24,551
Will you call me
if you need me?
396
00:35:23,154 --> 00:35:25,816
The battle for the mind
of North America...
397
00:35:25,923 --> 00:35:28,687
will be fought in the video arena:
398
00:35:28,793 --> 00:35:30,693
the Videodrome.
399
00:35:30,795 --> 00:35:35,823
The television screen
is the retina of the mind's eye.
400
00:35:35,933 --> 00:35:40,427
Therefore, the television screen is part
of the physical structure of the brain.
401
00:35:40,538 --> 00:35:45,441
Therefore, whatever appears
on the television screen...
402
00:35:45,543 --> 00:35:50,105
emerges as raw experience
for those who watch it.
403
00:35:50,214 --> 00:35:53,945
Therefore, television is reality...
404
00:35:54,051 --> 00:35:57,316
and reality is less than television.
405
00:35:57,421 --> 00:36:00,117
Max.
406
00:36:00,224 --> 00:36:04,456
I'm so glad you came to me.
407
00:36:04,562 --> 00:36:07,224
I've been through it all
myself, you see.
408
00:36:08,699 --> 00:36:13,659
Your reality is already
half video hallucination.
409
00:36:13,771 --> 00:36:18,367
If you're not careful,
it will become total hallucination.
410
00:36:18,476 --> 00:36:23,607
You'll have to learn to live
in a very strange new world.
411
00:36:23,714 --> 00:36:25,682
I had a brain tumor...
412
00:36:25,783 --> 00:36:27,751
and I had visions.
413
00:36:29,253 --> 00:36:32,552
I believed the visions
caused the tumor...
414
00:36:32,657 --> 00:36:35,057
and not the reverse.
415
00:36:35,159 --> 00:36:40,927
I could feel the visions
coalesce and become flesh.
416
00:36:41,032 --> 00:36:44,160
Uncontrollable flesh.
417
00:36:45,469 --> 00:36:47,630
But when they removed the tumor...
418
00:36:48,673 --> 00:36:51,233
it was called Videodrome.
419
00:36:52,977 --> 00:36:54,877
I was the -
420
00:36:54,979 --> 00:36:57,379
I- I...
421
00:36:57,481 --> 00:37:00,450
was Videodrome's...
422
00:37:00,551 --> 00:37:03,384
first victim.
423
00:37:04,422 --> 00:37:06,515
But who's behind it?
What do they want?
424
00:37:08,492 --> 00:37:10,585
I want you, Max.
425
00:37:11,963 --> 00:37:14,363
You.
426
00:37:17,201 --> 00:37:19,101
Come to me.
427
00:37:20,705 --> 00:37:22,832
Come to Nicki.
428
00:37:24,242 --> 00:37:26,142
Come on.
429
00:37:26,244 --> 00:37:29,077
Don't make me wait.
430
00:37:33,084 --> 00:37:35,245
Please.
431
00:38:05,116 --> 00:38:09,212
I want you, Max.
432
00:38:09,320 --> 00:38:11,220
You.
433
00:38:13,457 --> 00:38:15,448
Come on.
434
00:38:16,761 --> 00:38:19,753
Come on.
435
00:38:24,635 --> 00:38:26,933
Come to me now.
436
00:38:28,105 --> 00:38:30,369
Come to Nicki.
437
00:38:30,474 --> 00:38:34,205
Don't keep me waiting.
438
00:38:34,312 --> 00:38:36,280
Please.
439
00:38:40,251 --> 00:38:42,242
Please.
440
00:39:00,304 --> 00:39:04,240
Today Lady Luck
may smile on these four players...
441
00:39:04,342 --> 00:39:06,742
and start them on the road
to $ 12,000-
442
00:39:06,844 --> 00:39:09,005
We have a new group of people
coming in this afternoon...
443
00:39:09,113 --> 00:39:12,207
- so tell the staff about that.
- All right. Good.
444
00:39:23,561 --> 00:39:26,724
Exciting. Very lively.
445
00:39:26,831 --> 00:39:29,197
Careful. It bites.
446
00:39:35,206 --> 00:39:37,333
- You watched the cassette?
- Yeah.
447
00:39:37,441 --> 00:39:39,068
- And?
- It changed my life.
448
00:39:39,176 --> 00:39:41,508
I'm not surprised.
It's dangerous, you know.
449
00:39:41,612 --> 00:39:45,013
Because your father admits
he's somehow involved with Videodrome?
450
00:39:45,116 --> 00:39:49,553
More than that. It bites.
Isn't that what you said?
451
00:39:49,653 --> 00:39:51,553
What kind of teeth
do you think it has?
452
00:39:51,655 --> 00:39:55,523
It triggered off a series of hallucinations.
I woke up with a headache.
453
00:39:55,626 --> 00:39:59,118
- First time ever?
- No, I-I've been hallucinating for a while...
454
00:39:59,230 --> 00:40:01,130
- ever since -
- What?
455
00:40:04,001 --> 00:40:06,799
Since I first saw Videodrome.
456
00:40:08,739 --> 00:40:10,707
How did you come
to be exposed to it?
457
00:40:10,808 --> 00:40:13,834
Pirate satellite dish.
458
00:40:13,944 --> 00:40:17,175
A- An accident.
459
00:40:17,281 --> 00:40:19,249
I made some tapes.
460
00:40:19,350 --> 00:40:21,284
This is part of my own
Videodrome collection.
461
00:40:21,385 --> 00:40:24,081
But that tape is just your father
sitting at his desk.
462
00:40:24,188 --> 00:40:30,024
The tone of the hallucinations is determined
by the tone of the tape's imagery.
463
00:40:30,127 --> 00:40:33,392
But the Videodrome signal,
the one that does the damage...
464
00:40:33,497 --> 00:40:37,263
it can be delivered
under a test pattern, anything.
465
00:40:37,368 --> 00:40:39,268
Mmm.
466
00:40:41,772 --> 00:40:43,672
Damage?
467
00:40:43,774 --> 00:40:46,971
The signal induces
a brain tumor in the viewer.
468
00:40:48,012 --> 00:40:50,503
It's the tumor that creates
the hallucinations.
469
00:40:50,614 --> 00:40:52,912
You let me watch it?
470
00:40:53,017 --> 00:40:57,113
I expect them to come to me eventually
to hurt me. I thought it might be you.
471
00:40:58,456 --> 00:41:01,016
Now I realize you're
just another victim...
472
00:41:01,125 --> 00:41:03,093
like Father was.
473
00:41:03,194 --> 00:41:07,460
Where is your father?
I think I'd better talk to him.
474
00:41:07,565 --> 00:41:10,033
He's in there.
475
00:41:13,838 --> 00:41:16,363
I'm afraid he'll disappoint you.
476
00:41:22,179 --> 00:41:24,306
This is him.
477
00:41:24,415 --> 00:41:27,612
- This is all that's left.
- What are you talking about?
478
00:41:27,718 --> 00:41:32,655
Brian O'Blivion died quietly
on an operating table 11 months ago.
479
00:41:32,756 --> 00:41:37,056
- The brain problem?
- The Videodrome problem.
480
00:41:37,161 --> 00:41:41,291
- You have it too.
- But he was on that panel show with me.
481
00:41:41,398 --> 00:41:44,060
On tape.
He made thousands of them.
482
00:41:44,168 --> 00:41:46,830
Sometimes three or four a day.
483
00:41:46,937 --> 00:41:49,235
I keep him alive as best I can.
484
00:41:49,340 --> 00:41:51,365
He had so much to offer.
485
00:41:51,475 --> 00:41:54,467
My father helped
to create Videodrome.
486
00:41:54,578 --> 00:41:59,379
He saw it as the next phase in the evolution
of man as a technological animal.
487
00:41:59,483 --> 00:42:02,577
When he realized what his partners
were going to use it for...
488
00:42:02,686 --> 00:42:04,620
he tried to take it
away from them.
489
00:42:04,722 --> 00:42:08,658
And they killed him.
Quietly.
490
00:42:08,759 --> 00:42:11,956
At the end, he was convinced
that public life on television...
491
00:42:12,062 --> 00:42:15,725
was more real than
private life in the flesh.
492
00:42:15,833 --> 00:42:18,563
He wasn't afraid
to let his body die.
493
00:42:24,141 --> 00:42:26,439
Tell me about
my Videodrome problem.
494
00:42:27,478 --> 00:42:30,345
My father knows much more
about it than I do.
495
00:42:30,447 --> 00:42:32,347
Listen to him.
496
00:42:38,956 --> 00:42:41,254
Where's Harlan?
He's not in the lab.
497
00:42:41,358 --> 00:42:44,919
- I think he's up in V.T.R. Max -
- Not now.
498
00:42:47,831 --> 00:42:50,061
- Harlan.
- S�, patr�n.
499
00:42:50,167 --> 00:42:53,000
Have you been hallucinating lately?
500
00:42:53,103 --> 00:42:55,230
No.
501
00:42:55,339 --> 00:42:58,206
- Should I be?
- Yes.
502
00:42:58,309 --> 00:43:00,209
You should be.
503
00:43:03,647 --> 00:43:05,581
I believe...
504
00:43:05,683 --> 00:43:08,675
that the growth in my head -
505
00:43:08,786 --> 00:43:12,722
this head, this one right here -
506
00:43:12,823 --> 00:43:16,554
I think that it is not
really a tumor...
507
00:43:16,660 --> 00:43:21,063
not an uncontrolled,
undirected little bubbling pot offlesh...
508
00:43:21,165 --> 00:43:24,134
but that it is in fact...
509
00:43:24,234 --> 00:43:26,668
a new organ
510
00:43:26,770 --> 00:43:29,330
a new part of the brain.
511
00:43:29,440 --> 00:43:33,740
I think that massive doses
of Videodrome signal...
512
00:43:33,844 --> 00:43:37,803
will ultimately create
a new outgrowth...
513
00:43:37,915 --> 00:43:40,440
of the human brain...
514
00:43:40,551 --> 00:43:44,351
which will produce
and control hallucination...
515
00:43:44,455 --> 00:43:48,391
to the point that it will
change human reality.
516
00:43:48,492 --> 00:43:51,359
After all, there is nothing real...
517
00:43:51,462 --> 00:43:54,829
outside our perception of reality...
518
00:43:54,932 --> 00:43:56,832
is there?
519
00:43:58,936 --> 00:44:01,769
You can see that, can't you?
520
00:45:46,243 --> 00:45:48,370
- Max Renn?
- Yes.
521
00:45:48,479 --> 00:45:50,106
Who is this?
522
00:45:50,214 --> 00:45:53,581
Barry Convex would like to talk
to you about Videodrome.
523
00:45:53,684 --> 00:45:56,312
I've got a car waiting
downstairs for you, sir.
524
00:46:35,125 --> 00:46:39,323
Please direct your attention to the
television set in front of you, Mr. Renn.
525
00:46:39,429 --> 00:46:43,365
Mr. Convex has recorded
a little introduction for you.
526
00:46:54,711 --> 00:46:58,943
Hi, I'm Barry Convex,
Chief of Special Programs...
527
00:46:59,049 --> 00:47:02,951
and I'd like to invite you
into the world of Spectacular Optical...
528
00:47:03,053 --> 00:47:06,318
an enthusiastic global corporate citizen.
529
00:47:07,357 --> 00:47:09,382
We make inexpensive glasses
for the Third World...
530
00:47:09,493 --> 00:47:11,791
and missile guidance systems for NATO.
531
00:47:13,430 --> 00:47:15,330
We also make Videodrome, Max...
532
00:47:15,432 --> 00:47:17,457
and as I'm sure you know...
533
00:47:17,568 --> 00:47:21,629
when it's ready for the marketplace,
things will never be quite the same again.
534
00:47:22,673 --> 00:47:26,939
It can be a giant hallucination machine
and much, much more.
535
00:47:27,044 --> 00:47:32,209
But it's not ready.
Those were test transmissions you picked up.
536
00:47:32,316 --> 00:47:34,307
We thought nobody
could tap into them.
537
00:47:34,418 --> 00:47:38,684
He's good, that Harlan.
Good pirate.
538
00:47:39,756 --> 00:47:41,986
Well, now that you have...
539
00:47:42,092 --> 00:47:45,061
I think we oughta have
a little talk, don't you?
540
00:47:45,162 --> 00:47:48,097
I thought maybe... my place?
541
00:48:59,803 --> 00:49:02,397
I hope you realize
you're playing with dynamite.
542
00:49:03,573 --> 00:49:06,940
That's our spring line.
Top secret stuff.
543
00:49:07,044 --> 00:49:11,606
I brought it with me for a trade show
here in town later this week.
544
00:49:11,715 --> 00:49:14,912
Max Renn, I'm Barry Convex.
545
00:49:18,021 --> 00:49:19,921
I -
546
00:49:20,023 --> 00:49:21,957
I think that machinery
you're wearing is...
547
00:49:22,059 --> 00:49:24,118
too much for the shape of your face.
548
00:49:24,227 --> 00:49:26,127
Overwhelms you.
549
00:49:26,229 --> 00:49:29,687
Try something more, uh, spidery...
550
00:49:29,800 --> 00:49:31,768
more delicate.
551
00:49:35,072 --> 00:49:38,303
Here she is.
This is our prototype.
552
00:49:38,408 --> 00:49:42,310
This is the little number
that started it all.
553
00:49:43,714 --> 00:49:45,739
Max...
554
00:49:45,849 --> 00:49:49,649
I would like you
to try this on for size.
555
00:49:49,753 --> 00:49:54,986
I would like to use this machine
to record one of your hallucinations now.
556
00:49:55,092 --> 00:49:59,153
Then I would like to take that tape
back with me to home base for analysis.
557
00:50:00,564 --> 00:50:02,464
Do I get to keep the copyright?
558
00:50:02,566 --> 00:50:06,696
I mean, I'd hate to see it show up as
a Movie of the Week and not get paid for it.
559
00:50:06,803 --> 00:50:08,703
Max, I'm trying to help you.
560
00:50:08,805 --> 00:50:11,000
What makes you think
I need help, Barry?
561
00:50:11,108 --> 00:50:16,603
None of our test subjects
has returned to... normality.
562
00:50:16,713 --> 00:50:19,375
They're all in need
of intensive psychiatric care.
563
00:50:20,917 --> 00:50:23,784
Now, you seem
to be functioning reasonably well...
564
00:50:23,887 --> 00:50:25,787
so far.
565
00:50:25,889 --> 00:50:28,483
I'd like to find out why...
566
00:50:28,592 --> 00:50:30,958
and I think an analysis
of one of your hallucinations...
567
00:50:31,061 --> 00:50:33,859
would be the right place to start.
568
00:50:37,234 --> 00:50:39,134
Will it hurt?
569
00:50:39,236 --> 00:50:41,329
It won't hurt you.
570
00:50:41,438 --> 00:50:43,497
You might catch yourself
sliding in and out...
571
00:50:43,607 --> 00:50:45,700
of a hallucinatory state
after this is all over.
572
00:50:45,809 --> 00:50:49,711
If you do, just relax and enjoy it.
It'll soon go away.
573
00:50:49,813 --> 00:50:53,408
But for now, I think that
you'll find a little S-and-M...
574
00:50:53,517 --> 00:50:58,011
will be necessary to trigger off
a good, healthy series of hallucinations.
575
00:50:58,121 --> 00:51:01,784
That's why our Videodrome
show is so strange.
576
00:51:01,892 --> 00:51:05,953
Something to do with the effects of exposure
to violence on the nervous system.
577
00:51:06,063 --> 00:51:08,531
It opens up receptors
in the brain and the spine...
578
00:51:08,632 --> 00:51:11,260
and that allows
the Videodrome signal to sink in.
579
00:51:11,368 --> 00:51:13,563
You mean I'm gonna have
to hurt you, Barry?
580
00:51:13,670 --> 00:51:16,867
'Fraid not. You don't have
to actually hurt anybody.
581
00:51:16,973 --> 00:51:19,168
You just have to think about it.
582
00:51:27,918 --> 00:51:29,909
Wha-a-a -That's too bright!
I can't take it!
583
00:51:30,020 --> 00:51:32,488
- Yes! I forgot! Sorry! How's that?
- Shit.
584
00:51:32,589 --> 00:51:35,786
Yeah. Yeah. Yeah, that's fine.
585
00:51:41,798 --> 00:51:44,494
Okay, we're rolling.
586
00:51:44,601 --> 00:51:46,865
The taping mechanism
is all self-contained.
587
00:51:46,970 --> 00:51:50,201
You don't have to do
anything now but hallucinate.
588
00:51:50,307 --> 00:51:52,207
Yeah. Yeah. Okay.
589
00:51:56,746 --> 00:51:58,646
I'll come back for you later.
590
00:52:01,151 --> 00:52:05,247
You'll forgive me if I don't
stay around to watch.
591
00:52:05,355 --> 00:52:08,256
I just can't cope with the freaky stuff.
592
00:52:56,973 --> 00:52:58,941
Nicki?
593
00:53:00,810 --> 00:53:06,373
- Nicki.
- Well, here we are at last...
594
00:53:06,483 --> 00:53:09,475
right where we oughta be:
595
00:53:09,586 --> 00:53:11,713
on Videodrome.
596
00:53:25,202 --> 00:53:28,103
What are you waiting for, lover?
597
00:53:28,205 --> 00:53:30,196
Let's perform.
598
00:53:30,307 --> 00:53:33,003
Let's open those neural floodgates.
599
00:53:58,368 --> 00:54:00,268
Aah!
600
00:54:03,440 --> 00:54:05,340
Aah!
601
00:54:19,155 --> 00:54:21,487
Aah!
602
00:54:24,427 --> 00:54:26,793
Aah!
603
00:54:32,202 --> 00:54:32,600
Aah!
604
00:54:47,083 --> 00:54:50,177
What's going on, Professor O'Blivion?
605
00:54:50,287 --> 00:54:52,278
I mean, really.
606
00:54:52,389 --> 00:54:54,653
Oh.
607
00:55:24,054 --> 00:55:26,249
Oh, Masha.
608
00:56:00,123 --> 00:56:02,057
Harlan...
609
00:56:02,158 --> 00:56:04,058
it's Max.
610
00:56:04,160 --> 00:56:07,186
Can you come over to my apartment?
Right away.
611
00:56:07,297 --> 00:56:09,197
Yeah, I'm serious.
612
00:56:10,600 --> 00:56:13,569
- Come on in.
- Well, here I am, patr�n.
613
00:56:13,670 --> 00:56:17,106
Camera. Flashgun. What's up?
You wanna be a centerfold?
614
00:56:17,207 --> 00:56:19,107
I want you to go
into my bedroom...
615
00:56:19,209 --> 00:56:21,370
and I want you to take a look
at what's in my bed.
616
00:56:21,478 --> 00:56:23,969
Uncover it. Don't be shy.
I want pictures.
617
00:56:27,050 --> 00:56:30,019
- Pictures of what's in your bed?
- Yeah. Do it.
618
00:56:31,855 --> 00:56:34,119
Sure. Okay.
619
00:56:36,826 --> 00:56:38,760
Oh, God.
620
00:56:55,311 --> 00:56:56,938
Well?
621
00:57:00,583 --> 00:57:02,483
Max.
622
00:57:05,955 --> 00:57:07,855
I don't see anything.
623
00:57:08,958 --> 00:57:12,257
You didn't just want me to shoot
your bed, pillows, sheets...
624
00:57:12,362 --> 00:57:14,830
did you?
625
00:57:24,240 --> 00:57:27,641
- It's disa -
- Max, are you in some kind of drug warp?
626
00:57:28,678 --> 00:57:32,444
I've got friends who can help. Bridey said
she came by a couple of days ago. You were-
627
00:57:32,549 --> 00:57:34,744
Did you tape Videodrome
last night?
628
00:57:34,851 --> 00:57:36,751
If it was transmitted,
the machine would've caught it.
629
00:57:36,853 --> 00:57:38,844
I'll meet you in the lab in one hour.
I wanna see it.
630
00:57:38,955 --> 00:57:42,948
- Jeez, it's not even 7:00 a. m.
- I'm not fucking around! Do you understand?
631
00:57:43,059 --> 00:57:46,654
Well, fuck you. I'm not some fucking
servomechanism you can switch on.
632
00:57:46,763 --> 00:57:50,597
You want me to run around like an asshole,
tell me what I'm doing it for.
633
00:57:50,700 --> 00:57:52,600
Otherwise, I'll see you
during office hours, patr�n.
634
00:57:52,702 --> 00:57:55,671
Harlan... you're right.
635
00:57:55,772 --> 00:57:59,503
It's momentum. I'm runnin' like an express
train here. I don't know how to stop.
636
00:57:59,609 --> 00:58:02,043
Look, I'll meet you
in the lab in one hour.
637
00:58:02,145 --> 00:58:05,603
Okay? And then we'll see if we pulled in
any Videodrome last night...
638
00:58:05,715 --> 00:58:07,615
and I'll tell you what's going on.
639
00:58:07,717 --> 00:58:10,447
Everything. I promise.
Okay?
640
00:58:10,553 --> 00:58:14,182
Okay. I'm sorry
if I freaked out on you.
641
00:58:14,290 --> 00:58:17,623
- I don't work with you for the money.
- I know that.
642
00:58:17,727 --> 00:58:20,195
With pirates, it's never
just for the money, is it?
643
00:58:20,296 --> 00:58:24,665
You want a cup of cof- No, look.
I'll meet you in the lab in an hour.
644
00:59:05,742 --> 00:59:07,642
Come on in.
645
00:59:08,811 --> 00:59:12,577
Did you look at the tape?
646
00:59:12,682 --> 00:59:17,016
- Did you see me on Videodrome?
- There was no tape.
647
00:59:17,120 --> 00:59:19,782
There was no Videodrome
transmission last night?
648
00:59:19,889 --> 00:59:21,789
Not last night.
649
00:59:21,891 --> 00:59:24,359
- Aw, fuck!
- Not ever.
650
00:59:26,863 --> 00:59:28,763
What -What are you talking about?
651
00:59:33,269 --> 00:59:35,737
I'm out of my depth now, patr�n.
652
00:59:35,838 --> 00:59:38,432
I had to bring in the reinforcements.
653
00:59:47,550 --> 00:59:49,279
Max.
654
00:59:51,020 --> 00:59:54,615
An intriguing combination.
Very interesting.
655
00:59:55,658 --> 00:59:58,559
- Don't let me interrupt.
- I think I was saying something like...
656
00:59:58,661 --> 01:00:01,391
"What are you talking about?"
657
01:00:01,497 --> 01:00:03,397
I was playing you tapes, Max.
658
01:00:04,467 --> 01:00:06,094
Prerecorded cassettes.
659
01:00:07,870 --> 01:00:11,636
Videodrome has never been transmitted
on an open broadcast circuit.
660
01:00:11,741 --> 01:00:13,606
Not yet.
661
01:00:13,710 --> 01:00:16,304
I guess Barry sent you here,
what, two years ago?
662
01:00:16,412 --> 01:00:20,940
It has been... two years,
hasn't it, Harlan?
663
01:00:21,050 --> 01:00:24,781
Two. Two wonderful years.
664
01:00:24,887 --> 01:00:27,082
Why?
665
01:00:32,061 --> 01:00:34,359
To get you involved.
666
01:00:35,999 --> 01:00:38,297
To expose you
to the Videodrome signal.
667
01:00:40,003 --> 01:00:42,471
It didn't affect you because
you never watched it!
668
01:00:44,607 --> 01:00:47,167
You knew what was there.
You didn't have to see it.
669
01:00:47,276 --> 01:00:52,009
It really does work
on just about anybody.
670
01:00:52,115 --> 01:00:54,276
Anybody who watches it, Max.
671
01:00:55,318 --> 01:00:57,252
But why would anybody watch it?
672
01:00:58,821 --> 01:01:02,757
Why would anybody watch
a scum show like Videodrome?
673
01:01:03,993 --> 01:01:06,188
Why did you watch it, Max?
674
01:01:06,295 --> 01:01:10,925
- Business reasons.
- Sure. Sure.
675
01:01:12,368 --> 01:01:14,495
What about the other reasons?
676
01:01:14,604 --> 01:01:18,540
Why deny you get your kicks
out of watching torture and murder?
677
01:01:18,641 --> 01:01:21,337
You murdered Brian O'Blivion,
didn't you, you freak?
678
01:01:21,444 --> 01:01:23,810
Did you enjoy that?
679
01:01:31,888 --> 01:01:34,379
North America's getting soft, patr�n.
680
01:01:34,490 --> 01:01:37,823
And the rest of the world
is getting tough.
681
01:01:37,927 --> 01:01:39,827
Very, very tough.
682
01:01:41,030 --> 01:01:43,692
We're entering savage new times...
683
01:01:43,800 --> 01:01:46,963
and we're going to have to be pure...
684
01:01:47,070 --> 01:01:49,095
and direct...
685
01:01:49,205 --> 01:01:51,673
and strong...
686
01:01:51,774 --> 01:01:53,674
if we're gonna survive them.
687
01:01:53,776 --> 01:01:56,370
Now, you and this, uh...
688
01:01:58,648 --> 01:02:02,414
cesspool you call a television station...
689
01:02:02,518 --> 01:02:05,214
and, uh, your people
who wallow around in it...
690
01:02:05,321 --> 01:02:08,154
and, uh, your viewers...
691
01:02:08,257 --> 01:02:10,225
who watch you do it -
692
01:02:11,594 --> 01:02:14,563
you're rotting us away
from the inside.
693
01:02:16,399 --> 01:02:18,629
We intend to stop that rot.
694
01:02:18,735 --> 01:02:21,829
We're gonna start
with Channel 83, Max.
695
01:02:21,938 --> 01:02:26,068
We're gonna use it for our first authentic
transmissions of Videodrome.
696
01:02:26,175 --> 01:02:30,202
I have a hunch it's gonna be
very popular... for a while.
697
01:02:30,313 --> 01:02:32,713
I've gotta be hallucinating now, right?
698
01:02:32,815 --> 01:02:35,306
I mean...
699
01:02:35,418 --> 01:02:37,511
you two can't possibly be for real.
700
01:02:39,188 --> 01:02:41,918
Ah, we did record
your hallucinations, Max...
701
01:02:42,024 --> 01:02:43,992
as I said we would.
702
01:02:45,661 --> 01:02:47,629
And we did analyze them.
703
01:02:49,799 --> 01:02:51,926
You're ready for something new.
704
01:02:52,034 --> 01:02:53,831
That's terrific.
705
01:03:01,310 --> 01:03:04,677
What do you, uh -
What do you want from me?
706
01:03:04,781 --> 01:03:06,942
I want you to open up, Max.
707
01:03:07,049 --> 01:03:09,017
Open up to me.
708
01:03:23,466 --> 01:03:25,366
I've got something
I want to play for you.
709
01:03:29,639 --> 01:03:31,607
Oh, my God!
710
01:03:58,901 --> 01:04:01,699
We want Channel 83, Max.
711
01:04:01,804 --> 01:04:04,364
Give it to us.
712
01:04:04,473 --> 01:04:08,534
Give us Channel 83.
713
01:04:08,644 --> 01:04:11,078
Kill your partners.
714
01:04:11,180 --> 01:04:13,171
Kill them.
715
01:04:13,282 --> 01:04:17,275
Kill your partners
and give us Channel 83.
716
01:04:36,272 --> 01:04:38,035
Aah.
717
01:05:56,752 --> 01:05:59,482
Give us Channel 83.
718
01:05:59,588 --> 01:06:01,783
Kill your partners.
719
01:06:01,891 --> 01:06:03,791
Kill them.
720
01:06:03,893 --> 01:06:08,523
Kill your partners
and give us Channel 83.
721
01:06:10,766 --> 01:06:12,666
Hello, Max.
722
01:06:23,279 --> 01:06:25,179
How ya doin', Max?
723
01:06:34,190 --> 01:06:36,090
Where's Moses?
724
01:06:37,126 --> 01:06:40,960
He's in a meeting with Rafe.
I'll tell him you want him.
725
01:06:42,064 --> 01:06:43,964
Don't.
726
01:06:53,809 --> 01:06:56,972
We dub in a funny track. Gentle comedy.
727
01:06:57,079 --> 01:07:00,810
Mm-hmm.
And you'd be the one to write it?
728
01:07:00,916 --> 01:07:05,080
Yeah. Yeah, I would. I used to write
in high school, then I lost it.
729
01:07:05,187 --> 01:07:07,348
Hi, Max.
730
01:07:07,456 --> 01:07:10,653
You're just in time to throw some light
on an interesting problem.
731
01:07:14,296 --> 01:07:16,059
Don't.
732
01:07:25,141 --> 01:07:27,234
Max.
733
01:07:27,343 --> 01:07:30,244
What the fuck?
734
01:07:33,149 --> 01:07:36,175
Jesus!
735
01:07:36,285 --> 01:07:38,185
It was from the boardroom!
736
01:07:38,287 --> 01:07:40,187
Max, what happened?
Are you hurt?
737
01:07:40,289 --> 01:07:42,257
- They killed -They-
- What happened?
738
01:07:42,358 --> 01:07:45,725
- They killed us!
- What happened?
739
01:07:45,828 --> 01:07:48,524
Jesus! Look out!
740
01:07:48,631 --> 01:07:51,429
Help!
741
01:07:51,534 --> 01:07:53,900
In here! In here!
742
01:07:54,003 --> 01:07:56,130
Get out! Just clear outta here!
743
01:07:56,238 --> 01:07:58,832
Come - Get out!
744
01:07:58,941 --> 01:08:01,102
Let me see.
745
01:08:04,046 --> 01:08:06,105
Max!
746
01:08:06,215 --> 01:08:08,115
Max.
747
01:08:50,726 --> 01:08:53,490
Kill Bianca O'Blivion.
748
01:08:53,596 --> 01:08:56,224
She knows too much.
749
01:08:56,332 --> 01:08:58,892
She can hurt us.
750
01:08:59,001 --> 01:09:00,992
Don't let her hurt us, Max.
751
01:09:02,037 --> 01:09:06,030
Kill her.
Kill Bianca O'Blivion.
752
01:10:11,874 --> 01:10:14,104
Bianca O'Blivion.
753
01:10:15,144 --> 01:10:18,136
I run Civic TV.
754
01:10:18,247 --> 01:10:20,374
I was on a talk show
with your father.
755
01:10:21,417 --> 01:10:24,318
So it was to be you after all.
756
01:10:24,420 --> 01:10:26,320
You've come to kill me.
757
01:10:26,422 --> 01:10:30,859
No. No, I'm Max Renn.
I run Civic TV. I don't-
758
01:10:35,497 --> 01:10:38,933
- I don't kill people.
- Oh, but you do.
759
01:10:39,034 --> 01:10:41,969
You're an assassin now
for Videodrome.
760
01:10:43,405 --> 01:10:45,566
They can program you.
761
01:10:45,674 --> 01:10:48,575
They can play you
like a videotape recorder.
762
01:10:48,677 --> 01:10:51,703
They can make you do
what they want...
763
01:10:51,814 --> 01:10:55,409
and they want you to destroy
whatever is left of Brian O'Blivion.
764
01:10:56,452 --> 01:10:58,443
They want you to destroy me.
765
01:10:58,554 --> 01:11:00,954
Destroy you?
766
01:11:29,551 --> 01:11:33,851
They killed her, Max.
They killed Nicki Brand.
767
01:11:36,859 --> 01:11:39,589
She died on Videodrome.
768
01:11:39,695 --> 01:11:43,426
They used her image to seduce you,
but she was already dead.
769
01:11:44,833 --> 01:11:46,926
Don't back away.
770
01:11:47,036 --> 01:11:50,199
I stole it from them
just for you to see.
771
01:11:54,910 --> 01:11:58,004
Videodrome is death.
772
01:12:19,968 --> 01:12:22,630
That's better.
773
01:12:22,738 --> 01:12:25,798
So much better.
774
01:12:28,844 --> 01:12:32,211
It's always painful
to remove the cassette...
775
01:12:33,248 --> 01:12:35,148
to change the program.
776
01:12:37,319 --> 01:12:39,651
But now that we have...
777
01:12:39,755 --> 01:12:43,316
you'll see that you've become something
quite different from what you were.
778
01:12:44,560 --> 01:12:47,723
You've become
the video word made flesh.
779
01:12:49,198 --> 01:12:52,065
I am the video word made flesh.
780
01:12:53,168 --> 01:12:56,695
And now that you are
the video word made flesh...
781
01:12:57,873 --> 01:12:59,773
you know what you have to do.
782
01:13:02,010 --> 01:13:04,911
You turn against Videodrome.
783
01:13:05,013 --> 01:13:07,982
You use the weapons they've given you
to destroy them.
784
01:13:09,985 --> 01:13:12,215
Death to Videodrome.
785
01:13:13,322 --> 01:13:15,847
Long live the new flesh.
786
01:13:17,025 --> 01:13:18,993
Death to Videodrome.
787
01:13:23,332 --> 01:13:25,459
Long live the new flesh.
788
01:13:38,013 --> 01:13:41,346
It was only 26 hours ago
in the building you see behind me...
789
01:13:41,450 --> 01:13:44,010
that a bizarre, apparently
motiveless shooting occurred...
790
01:13:44,119 --> 01:13:47,384
which has triggered off
an intensive manhunt by Metro Police.
791
01:13:47,489 --> 01:13:50,083
Thirty-four-year-old Max Renn,
president of the Civic TV Corporation...
792
01:13:50,192 --> 01:13:52,387
is being sought in connection
with the shooting deaths...
793
01:13:52,494 --> 01:13:54,394
of two executives
at Channel 83-
794
01:13:54,496 --> 01:13:57,226
You wanna see the monkey dance,
you pay the piper.
795
01:13:57,332 --> 01:14:00,733
See what I'm sayin', Teddy? You know
how much my monkey's batteries cost?
796
01:14:00,836 --> 01:14:03,737
They don't last in the cold.
The cold knocks 'em right out.
797
01:14:03,839 --> 01:14:06,330
I can't dance.
I would if I could.
798
01:14:06,442 --> 01:14:08,205
But, uh, I can't, so -
799
01:14:08,310 --> 01:14:12,440
You got some change, Teddy?
You got somethin'. Half a buck. Teddy, yeah.
800
01:14:12,548 --> 01:14:16,575
A quarter. You got somethin', Teddy.
801
01:14:16,685 --> 01:14:18,983
Can't ya put somethin'in, Teddy?
802
01:15:03,565 --> 01:15:05,465
Well, hello, sport.
803
01:15:05,567 --> 01:15:08,593
They call me Brolley.
How can I help you, sir?
804
01:15:08,704 --> 01:15:11,229
- Just looking.
- Yeah, man.
805
01:15:11,340 --> 01:15:13,274
Well, that's a good one.
806
01:15:13,375 --> 01:15:16,640
There ain't much to see here, but
take your time and have a good look anyway.
807
01:15:16,745 --> 01:15:18,713
Ah, what this?
808
01:15:18,814 --> 01:15:22,978
Yeah, this is one hell
of a scrip you got here.
809
01:15:23,085 --> 01:15:25,144
Very tricky grind.
810
01:15:25,254 --> 01:15:28,712
Can't imagine you'd see things
too clear without them, you know.
811
01:15:28,824 --> 01:15:32,817
Well, don't worry at all.
I'm gonna get you fixed up in no time flat.
812
01:15:46,241 --> 01:15:48,732
Where's Convex?
813
01:15:48,844 --> 01:15:51,074
Oh, setting up his trade show.
814
01:15:51,179 --> 01:15:53,909
- Oh.
- Gotta introduce the spring line.
815
01:15:54,016 --> 01:15:56,746
- What's in the box?
- Your head.
816
01:15:59,154 --> 01:16:02,055
Got your head in this box.
817
01:16:02,157 --> 01:16:04,057
Ah.
818
01:16:04,159 --> 01:16:06,559
You've been busy, Max.
819
01:16:06,662 --> 01:16:08,653
Been readin' about you in the papers.
820
01:16:10,299 --> 01:16:12,199
Have you been
to see Bianca O'Blivion?
821
01:16:12,301 --> 01:16:14,769
- I saw her.
- And she give you any trouble?
822
01:16:14,870 --> 01:16:16,770
No.
823
01:16:16,872 --> 01:16:19,204
Well, that's good.
824
01:16:21,476 --> 01:16:24,036
Maybe you'd like to visit
somebody else now.
825
01:16:24,146 --> 01:16:26,944
- Is that why you're here?
- Maybe.
826
01:16:29,718 --> 01:16:31,686
You've been very useful to us, Max.
827
01:16:31,787 --> 01:16:34,255
We'd like to keep using you
until you're all gone.
828
01:16:38,126 --> 01:16:40,026
Open up to me.
829
01:16:50,272 --> 01:16:52,570
Got something
I wanna play for you.
830
01:17:36,918 --> 01:17:39,318
See ya in Pittsburgh.
831
01:17:49,364 --> 01:17:53,266
Mommy, look at the big ka-boom!
832
01:17:53,368 --> 01:17:55,268
Tracey, come back here!
833
01:17:55,370 --> 01:17:57,668
- Stay with Mommy.
- I want - I wanna see it.
834
01:17:57,773 --> 01:17:59,673
You come with me.
835
01:17:59,775 --> 01:18:01,868
Come on.
We're going home now.
836
01:19:32,067 --> 01:19:34,695
Well, you know me.
837
01:19:34,803 --> 01:19:37,738
- Yeah, we know you.
- And I sure know you.
838
01:19:37,839 --> 01:19:41,002
Every one of you!
839
01:19:44,746 --> 01:19:48,910
We're here to celebrate the arrival
of our spring collection...
840
01:19:49,017 --> 01:19:50,917
the Medici line...
841
01:19:51,019 --> 01:19:55,456
and our theme for this year
is based on two quotes...
842
01:19:55,557 --> 01:19:59,391
from the famous Renaissance
statesman and patron of the arts...
843
01:19:59,494 --> 01:20:01,860
Lorenzo de Medici.
844
01:20:01,963 --> 01:20:03,931
"Love comes in at the eye,"
845
01:20:04,032 --> 01:20:06,364
and "The eye is the window of the soul. "
846
01:20:06,468 --> 01:20:09,960
Now, I think that even Pete...
847
01:20:10,071 --> 01:20:15,600
oughta be able to sell the hell
out of a classy campaign like that.
848
01:20:24,753 --> 01:20:28,018
Oh, God!
849
01:20:28,123 --> 01:20:31,320
No!
850
01:20:42,237 --> 01:20:45,206
Death to Videodrome!
Long live the new flesh!
851
01:21:05,293 --> 01:21:07,693
Convex Gagging]
852
01:23:47,188 --> 01:23:49,315
I was hoping you'd be back.
853
01:23:49,424 --> 01:23:52,188
I'm here to guide you, Max.
854
01:23:52,293 --> 01:23:55,228
I've learned a lot
since I last saw you.
855
01:23:55,330 --> 01:23:58,163
I've learned that death is not the end.
856
01:23:58,266 --> 01:24:00,166
I can help you.
857
01:24:01,503 --> 01:24:03,733
I don't know where I am now.
858
01:24:03,838 --> 01:24:06,568
I'm having trouble...
859
01:24:06,674 --> 01:24:08,574
finding my way around.
860
01:24:08,676 --> 01:24:13,704
That's because you've gone just about
as far as you can with the way things are.
861
01:24:13,815 --> 01:24:18,809
Videodrome still exists.
It's very big, very complex.
862
01:24:18,920 --> 01:24:22,321
You've hurt them,
but you haven't destroyed them.
863
01:24:22,424 --> 01:24:25,120
To do that, you have to
go on to the next phase.
864
01:24:26,428 --> 01:24:27,895
What phase is that?
865
01:24:27,996 --> 01:24:31,295
Your body has already
done a lot of changing...
866
01:24:31,399 --> 01:24:33,299
but that's only the beginning -
867
01:24:33,401 --> 01:24:37,394
the beginning of the new flesh.
868
01:24:37,505 --> 01:24:39,871
You have to go all the way now -
869
01:24:39,974 --> 01:24:42,807
a total transformation.
870
01:24:42,911 --> 01:24:44,811
Do you think you're ready?
871
01:24:47,182 --> 01:24:49,980
I guess I am.
872
01:24:50,085 --> 01:24:51,985
How do we do it?
873
01:24:53,088 --> 01:24:56,819
To become the new flesh,
you first have to kill the old flesh.
874
01:24:57,926 --> 01:25:00,258
But don't be afraid.
875
01:25:00,361 --> 01:25:03,592
Don't be afraid
to let your body die.
876
01:25:04,632 --> 01:25:06,566
Just come to me, Max.
877
01:25:06,668 --> 01:25:08,636
Come to Nicki.
878
01:25:09,671 --> 01:25:12,731
Watch. I'll show you how.
879
01:25:12,841 --> 01:25:14,741
It's easy.
880
01:25:42,937 --> 01:25:44,837
Long live the new flesh.
881
01:26:34,989 --> 01:26:37,321
Long live the new flesh.