1 00:00:55,488 --> 00:00:57,422 Civic TV... 2 00:00:57,524 --> 00:00:59,549 the one you take to bed with you. 3 00:00:59,659 --> 00:01:03,459 Max, it's that time again: 4 00:01:03,563 --> 00:01:09,126 time to slowly, painfully ease yourself back into consciousness. 5 00:01:09,235 --> 00:01:11,260 No, I'm not a dream... 6 00:01:11,371 --> 00:01:13,703 although I've been told I'm a vision of loveliness. 7 00:01:13,807 --> 00:01:15,775 Who told you that? 8 00:01:15,875 --> 00:01:19,572 I'm nothing less than your faithful Girl Friday, BrideyJames... 9 00:01:19,679 --> 00:01:24,173 here with your wake-up call of today, which is Wednesday the 23rd. 10 00:01:24,284 --> 00:01:26,184 You got that? 11 00:01:26,286 --> 00:01:29,449 Wednesday the 23rd. 12 00:01:30,623 --> 00:01:32,488 And I have a message. 13 00:01:32,592 --> 00:01:35,288 Remember your meeting this morning at 6:30... 14 00:01:35,395 --> 00:01:38,660 with Shinji Kuraki of Hiroshima Video. 15 00:01:38,765 --> 00:01:40,426 This meeting is to take place... 16 00:01:40,533 --> 00:01:44,663 at the Classic Hotel, suite 17. 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,899 And needless to say, it's your first of the day. 18 00:01:48,007 --> 00:01:50,771 Don't you know anyone who works 9:00 to 5:00? 19 00:01:52,512 --> 00:01:54,241 Over and out, Commander. 20 00:01:56,082 --> 00:01:59,518 Civic TV, the one you take to bed with you. 21 00:03:17,964 --> 00:03:21,229 - Cindy, open the door, will ya? - Go away. 22 00:03:21,334 --> 00:03:23,234 Come on. You know I love ya. 23 00:03:23,336 --> 00:03:25,566 - Get outta here! - Will you open the door? 24 00:03:25,672 --> 00:03:27,572 For fuck's sake, open the door! 25 00:03:27,674 --> 00:03:31,906 I want you out of this place! 26 00:03:32,011 --> 00:03:35,538 For fuck's sake, open the door! 27 00:03:38,384 --> 00:03:40,909 You just gotta open the fucking door! 28 00:03:41,020 --> 00:03:44,046 Well, I looked over the stills. 29 00:03:44,157 --> 00:03:46,057 I am interested a little bit. 30 00:03:46,159 --> 00:03:48,127 - How many shows you got? - Thirteen. 31 00:03:48,228 --> 00:03:51,425 With a possibility of another six if the sales go well. 32 00:03:51,531 --> 00:03:53,431 - You got cassettes? - Of course. 33 00:04:02,475 --> 00:04:05,467 No, hold it. Uh, show me the last one. 34 00:04:05,578 --> 00:04:07,739 Number 13. 35 00:04:07,847 --> 00:04:11,476 But you won't understand anything. Everything is set up in the first two. 36 00:04:11,584 --> 00:04:15,076 My audience ain't gonna see the first two shows. Show me the last one. 37 00:05:16,749 --> 00:05:19,149 What do you think? 38 00:05:19,252 --> 00:05:23,655 Can we get away with it? Do we wanna get away with it? 39 00:05:23,756 --> 00:05:26,281 I think Oriental sex is a natural. 40 00:05:26,392 --> 00:05:29,361 I think it'll get us an audience we've never had before. 41 00:05:30,530 --> 00:05:33,556 I don't like it. It's not tacky enough. 42 00:05:33,666 --> 00:05:36,863 - Not tacky enough for what? - Tacky enough to turn me on. 43 00:05:37,904 --> 00:05:39,804 Too much class. Bad for sex. 44 00:05:41,074 --> 00:05:43,201 Maybe. 45 00:05:43,309 --> 00:05:45,834 I don't know. 46 00:05:45,945 --> 00:05:47,845 It's soft. 47 00:05:47,947 --> 00:05:50,211 Something too... 48 00:05:50,316 --> 00:05:52,375 soft about it. 49 00:05:54,420 --> 00:05:58,151 I'm lookin' for something that'll break through, you know? Something... 50 00:05:58,257 --> 00:06:00,248 tough. 51 00:06:47,407 --> 00:06:49,898 Hey, Harlan, uh - Huh? 52 00:06:50,009 --> 00:06:52,705 Oh. Okay. 53 00:06:52,812 --> 00:06:54,905 Here we go. 54 00:06:57,016 --> 00:07:00,076 Now, it'll come through on that. 55 00:07:00,186 --> 00:07:04,646 Now, we only got about 53 seconds, so keep your eyes open. 56 00:07:04,757 --> 00:07:09,660 They've got an unscrambler scrambler, if you know what I mean. 57 00:07:09,762 --> 00:07:11,559 It sensed that we were unscrambling... 58 00:07:11,664 --> 00:07:15,760 and, uh, automatically changed its code on us. 59 00:07:15,868 --> 00:07:17,768 What satellite is it coming from? 60 00:07:17,870 --> 00:07:19,804 - Snooker, I think. - Country of origin? 61 00:07:19,906 --> 00:07:21,771 Uh, let me see. Uh - 62 00:07:21,874 --> 00:07:25,435 Assuming 53 seconds represents the period of delay... 63 00:07:25,545 --> 00:07:28,309 I'd say somewhere, uh... 64 00:07:28,414 --> 00:07:30,405 in Malaysia? 65 00:07:31,517 --> 00:07:34,975 Okay, here we go. 66 00:07:35,087 --> 00:07:36,987 This is it. 67 00:07:50,870 --> 00:07:54,431 What is that wall behind her? What is that, clay? 68 00:07:54,540 --> 00:07:57,031 Yeah. Wet clay. 69 00:07:57,143 --> 00:07:59,043 I think it's electrified. 70 00:08:24,136 --> 00:08:26,127 That's it? 71 00:08:26,239 --> 00:08:28,503 That's it. 72 00:08:28,608 --> 00:08:31,907 Grotesque, as promised. 73 00:08:32,011 --> 00:08:34,377 Okay. Can you hang a search on it next time it - 74 00:08:34,480 --> 00:08:36,710 Already workin' on it. 75 00:08:36,816 --> 00:08:40,183 I was pretty insulted when it just shrugged us off in less than a minute. 76 00:08:40,286 --> 00:08:43,585 Well, patr�n, interested? 77 00:08:44,991 --> 00:08:48,290 Yeah. Harlan, can you do something about these labels? 78 00:08:48,394 --> 00:08:53,331 I mean, uh, this is supposed to be a clandestine operation, you know? 79 00:08:53,432 --> 00:08:55,366 S�, patr�n. 80 00:09:04,777 --> 00:09:07,143 You always find yourself getting nervous... 81 00:09:07,246 --> 00:09:09,908 even if you've been doing it all your life, don't you think? 82 00:09:10,016 --> 00:09:11,916 Oh, yeah. Oh, for sure. 83 00:09:12,018 --> 00:09:15,283 - Course, that's part of the excitement of it. - Mm-hmm. 84 00:09:17,657 --> 00:09:19,648 Want a smoke? 85 00:09:21,661 --> 00:09:23,288 No, thanks. 86 00:09:27,066 --> 00:09:30,365 - Max, just relax. - Okay. 87 00:09:30,469 --> 00:09:34,735 And now here it is: The Rena King Show. 88 00:09:34,840 --> 00:09:36,808 And this afternoon, Rena's guests are Max Renn... 89 00:09:36,909 --> 00:09:41,539 controversial president of Channel 83, radio personality Nicki Brand... 90 00:09:41,647 --> 00:09:44,172 and media prophet Professor Brian O'Blivion. 91 00:09:44,283 --> 00:09:46,649 Take it away, Rena. 92 00:09:46,752 --> 00:09:49,016 Max Renn... 93 00:09:49,121 --> 00:09:51,248 your television station offers its viewers... 94 00:09:51,357 --> 00:09:53,552 everything from soft-core pornography... 95 00:09:53,659 --> 00:09:55,650 to hard-core violence. 96 00:09:55,761 --> 00:09:58,753 - Why? - Well, it's a matter of economics, Rena. 97 00:09:58,864 --> 00:10:00,764 We're, uh, small. 98 00:10:00,866 --> 00:10:04,700 In order to survive, we have to give people something they can't get anywhere else... 99 00:10:04,804 --> 00:10:06,931 and, uh - and we do that. 100 00:10:07,974 --> 00:10:10,101 But don't you feel such shows contribute... 101 00:10:10,209 --> 00:10:13,940 to a social climate of violence and sexual malaise? 102 00:10:14,046 --> 00:10:16,947 - And do you care? - Certainly, I care. 103 00:10:17,049 --> 00:10:20,246 I care enough, in fact, to give my viewers a - 104 00:10:20,353 --> 00:10:23,880 a harmless outlet for their fantasies and their frustrations. 105 00:10:23,990 --> 00:10:27,824 As far as I'm concerned, that's a socially positive act. 106 00:10:27,927 --> 00:10:31,624 What about it, Nicki? Is it socially positive? 107 00:10:31,731 --> 00:10:34,222 Well, I think we live in overstimulated times. 108 00:10:34,333 --> 00:10:36,267 We crave stimulation for its own sake. 109 00:10:36,369 --> 00:10:38,633 We gorge ourselves on it. 110 00:10:38,738 --> 00:10:43,368 We always want more, whether it's tactile, emotional or sexual... 111 00:10:43,476 --> 00:10:44,943 and I think that's bad. 112 00:10:45,044 --> 00:10:48,013 Then why did you wear that dress? 113 00:10:48,114 --> 00:10:51,641 - Sorry? - That dress. 114 00:10:51,751 --> 00:10:55,949 It's very stimulating, and-and it's red. 115 00:10:57,490 --> 00:11:00,152 You know what Freud would have said about that dress. 116 00:11:00,259 --> 00:11:03,387 And he would've been right. I admit it. 117 00:11:03,496 --> 00:11:06,329 I live in a highly excited state of overstimulation. 118 00:11:07,867 --> 00:11:10,335 Listen, I'd really like to take you out to dinner tonight. 119 00:11:11,370 --> 00:11:13,838 - Professor O'Blivion. - What do you think? 120 00:11:13,939 --> 00:11:17,204 Do you think erotic TV shows and violent TV shows... 121 00:11:17,309 --> 00:11:19,573 lead to desensitization... 122 00:11:19,679 --> 00:11:21,579 to dehumanization? 123 00:11:23,683 --> 00:11:28,711 The television screen has become the retina of the mind's eye. 124 00:11:28,821 --> 00:11:31,551 Yes. 125 00:11:31,657 --> 00:11:34,626 That's why I refuse to appear on television... 126 00:11:34,727 --> 00:11:37,127 except on television. 127 00:11:37,229 --> 00:11:39,857 Of course, O'Blivion is not the name I was born with. 128 00:11:39,965 --> 00:11:42,490 That's my television name. 129 00:11:42,601 --> 00:11:46,059 Soon all of us will have special names... 130 00:11:46,172 --> 00:11:50,575 names designed to cause the cathode ray tube to resonate. 131 00:11:50,676 --> 00:11:53,270 - Yes. - Yes, I am. Very interested. 132 00:11:53,379 --> 00:11:57,577 Nicki, is Max Renn a menace to society? 133 00:11:57,683 --> 00:12:00,049 I'm not sure. 134 00:12:00,152 --> 00:12:02,746 He's certainly a menace to me. 135 00:12:08,260 --> 00:12:10,524 When does the plot, uh, start to unravel here? 136 00:12:10,629 --> 00:12:13,598 I mean, who is this black guy? Is he a political prisoner? 137 00:12:15,000 --> 00:12:17,059 There's no plot. 138 00:12:17,169 --> 00:12:19,569 It just goes on like that for an hour. 139 00:12:19,672 --> 00:12:22,698 - Goes on like what? - Like that. 140 00:12:22,808 --> 00:12:26,039 Torture, murder... 141 00:12:27,079 --> 00:12:28,979 mutilation. 142 00:12:29,081 --> 00:12:32,209 - We never leave that room? - Nope. 143 00:12:32,318 --> 00:12:34,752 - It's a real sicko. - Brilliant. 144 00:12:34,854 --> 00:12:36,754 - For perverts only. - It's absolutely brilliant. 145 00:12:36,856 --> 00:12:39,757 I mean, look, there's almost no production costs. 146 00:12:39,859 --> 00:12:42,794 You can't take your eyes off it. It's incredibly realistic. 147 00:12:42,895 --> 00:12:44,795 Where do they get actors who can do this? 148 00:12:44,897 --> 00:12:46,990 - Oh, help me. I think he wants it. - Come on. 149 00:12:47,099 --> 00:12:49,795 It's worth checking out. 150 00:12:49,902 --> 00:12:52,097 Did you have any trouble locking onto it this time? 151 00:12:52,204 --> 00:12:55,662 Not after I realized the Malaysia delay was a plant. 152 00:12:56,776 --> 00:13:00,837 - It's not coming from Malaysia? - You can't fool the Prince of Pirates for long. 153 00:13:00,946 --> 00:13:04,177 Har- Harlan, where is it coming from? 154 00:13:05,451 --> 00:13:08,909 Pittsburgh. That's in the U.S.A. 155 00:13:09,989 --> 00:13:11,889 Pittsburgh? 156 00:13:12,958 --> 00:13:15,791 Pittsburgh. 157 00:13:15,895 --> 00:13:18,625 Get professional help. 158 00:13:18,731 --> 00:13:21,325 But it's not me. It's my sister. 159 00:13:21,433 --> 00:13:24,561 It's not your sister. It's you, lover. 160 00:13:24,670 --> 00:13:28,572 Can't you tell? Isn't that why you called me? 161 00:13:28,674 --> 00:13:31,700 You want help. You need help. 162 00:13:31,811 --> 00:13:35,975 You're going insane. I can hear you disintegrating while you talk to me. 163 00:13:37,917 --> 00:13:41,819 I've got your number, haven't I? 164 00:13:41,921 --> 00:13:44,617 I hate my sister. 165 00:13:46,692 --> 00:13:49,923 I don't want to. It's ripping me up inside. 166 00:13:50,029 --> 00:13:53,726 But I do. I do. 167 00:13:53,833 --> 00:13:55,892 Will you call our Distress Center? 168 00:13:56,001 --> 00:13:59,630 Will you call the CRAM Distress Center? 169 00:13:59,738 --> 00:14:02,036 They'll tell you where to get help, lover. 170 00:14:02,141 --> 00:14:05,008 And you need it. You need it now. 171 00:14:05,110 --> 00:14:07,874 I will. I will. Oh, thank you, Nicki. 172 00:14:11,150 --> 00:14:13,050 We'll return to Nicki Brand... 173 00:14:13,152 --> 00:14:16,053 and the Emotional Rescue show in just a moment. 174 00:14:16,155 --> 00:14:19,886 This is CRAM in Toronto, and we've got the weather for you. 175 00:14:22,795 --> 00:14:25,423 - Got any porno? - You serious? 176 00:14:25,531 --> 00:14:28,091 Yeah. Gets me in the mood. 177 00:14:32,204 --> 00:14:34,195 What's this? "Videodrome. " 178 00:14:34,306 --> 00:14:36,501 Torture, murder. 179 00:14:36,609 --> 00:14:38,509 Sounds great. 180 00:14:38,611 --> 00:14:40,943 Ain't exactly sex. 181 00:14:42,047 --> 00:14:43,776 Says who? 182 00:14:55,728 --> 00:14:58,629 - God, I can't believe it. - I'll turn it off. 183 00:14:58,731 --> 00:15:01,564 No, no, no. It's okay. I can take it. 184 00:15:05,638 --> 00:15:07,936 Can you get it any clearer? 185 00:15:08,040 --> 00:15:10,736 It's a pirate tape. They scramble it. 186 00:15:10,843 --> 00:15:13,869 I like it. 187 00:15:13,979 --> 00:15:17,471 - Yeah? - Yeah, it turns me on. 188 00:15:19,852 --> 00:15:22,821 Take out your Swiss Army knife and cut me here... 189 00:15:22,922 --> 00:15:24,822 just -just a little. 190 00:15:24,924 --> 00:15:27,222 Looks like somebody's beat me to it. 191 00:15:34,199 --> 00:15:36,827 I wonder how you get to be a contestant on this show. 192 00:15:37,870 --> 00:15:41,704 I don't know. Nobody ever seems to come back next week. 193 00:15:41,807 --> 00:15:44,173 What did you say happened to your shoulder? 194 00:15:45,210 --> 00:15:48,202 A friend. I think he'd like Videodrome. 195 00:15:49,748 --> 00:15:52,979 - You let somebody cut you? - Uh-huh. 196 00:15:53,085 --> 00:15:56,282 What do you think? 197 00:15:57,389 --> 00:15:59,983 Well, I-I don't know. 198 00:16:00,092 --> 00:16:03,186 You wanna try a few things? 199 00:16:39,498 --> 00:16:41,398 Oh. 200 00:16:46,805 --> 00:16:48,796 Oh. 201 00:19:06,945 --> 00:19:10,676 Max, thank God. Masha Borowczyk has been in your office for an hour. 202 00:19:10,782 --> 00:19:12,682 - Masha. - What were you doing last night? 203 00:19:12,784 --> 00:19:15,184 - Didn't you get my message? - I don't think I'm ready for this. 204 00:19:15,287 --> 00:19:19,018 - Coffee. Cigarette. Office. Masha. Go. - All right. Masha. 205 00:19:19,124 --> 00:19:22,321 She's hot to trot. 206 00:19:24,062 --> 00:19:26,326 I call it... 207 00:19:26,431 --> 00:19:29,059 Apollo and Dionysus. 208 00:19:33,272 --> 00:19:35,536 Masha, does it ever get good? 209 00:19:35,641 --> 00:19:38,542 It's all good. 210 00:19:38,644 --> 00:19:40,976 Darling... 211 00:19:41,079 --> 00:19:44,344 I am looking for something a lot more... 212 00:19:44,449 --> 00:19:46,644 contemporary. 213 00:19:46,752 --> 00:19:50,916 I want something that's gonna show people what's really goin' on under the sheets. 214 00:19:51,023 --> 00:19:54,220 This stuff is too - It's too naive. 215 00:19:54,326 --> 00:19:56,385 It's too sweet, like you, darling. 216 00:20:03,435 --> 00:20:06,871 Well, it's your market. 217 00:20:09,908 --> 00:20:12,342 Do you know a show called Videodrome? 218 00:20:12,444 --> 00:20:15,208 - Video-what? - D-R-O-M-E. 219 00:20:15,314 --> 00:20:18,408 Videodrome, like video circus, video arena. 220 00:20:18,517 --> 00:20:21,179 - You know it? - No. 221 00:20:21,286 --> 00:20:23,186 It's just torture and murder. 222 00:20:23,288 --> 00:20:27,122 No plot, no characters. Very, very realistic. 223 00:20:27,226 --> 00:20:30,127 I think it's what's next. 224 00:20:30,229 --> 00:20:32,129 Then God help us. 225 00:20:32,231 --> 00:20:35,394 Better on TV than on the street. 226 00:20:38,604 --> 00:20:40,572 Arnold on line three. 227 00:20:40,672 --> 00:20:42,970 You interested in, uh, tracking it down for me? 228 00:20:43,075 --> 00:20:45,066 I'll see that you get the agent's commission. 229 00:20:45,177 --> 00:20:48,704 I'm interested. Let me try. 230 00:20:50,682 --> 00:20:53,116 Max... 231 00:20:53,218 --> 00:20:55,243 did you ever think... 232 00:20:55,354 --> 00:20:57,413 of producing your own show? 233 00:20:57,522 --> 00:20:59,547 Right here? 234 00:21:00,792 --> 00:21:02,760 I could be your agent... 235 00:21:02,861 --> 00:21:04,761 worldwide. 236 00:21:04,863 --> 00:21:08,321 I could sell subterranean for you everywhere. 237 00:21:08,433 --> 00:21:11,630 - No, I don't have the temperament. - But if you did... 238 00:21:13,171 --> 00:21:15,662 what kind of show would you do? 239 00:21:15,774 --> 00:21:19,505 I mean, for the subterranean market. 240 00:21:19,611 --> 00:21:23,479 Would you do... Videodrome? 241 00:21:24,850 --> 00:21:26,784 Max. 242 00:21:26,885 --> 00:21:31,015 - Mm-hmm. - I'm goin'away tomorrow for two weeks... 243 00:21:31,123 --> 00:21:33,216 on assignment. 244 00:21:34,259 --> 00:21:36,853 Guess where? 245 00:21:36,962 --> 00:21:39,123 L.A. 246 00:21:39,231 --> 00:21:42,530 - Pittsburgh. - Fabulous. 247 00:21:42,634 --> 00:21:46,764 Don't stay in the sun too long. I hear it's bad for the skin. 248 00:21:46,872 --> 00:21:49,864 Oh, come on. Isn't that where they make Videodrome? 249 00:21:49,975 --> 00:21:52,466 Yeah. Why? 250 00:21:53,945 --> 00:21:56,072 I'm gonna audition. 251 00:21:57,683 --> 00:21:59,617 I was made for that show. 252 00:21:59,718 --> 00:22:02,619 Nobody on earth was made for that show. 253 00:22:04,823 --> 00:22:07,587 Hey. Listen to me. 254 00:22:10,629 --> 00:22:12,256 - Listen to me. - What? 255 00:22:12,364 --> 00:22:13,991 I want you to stay away from it. 256 00:22:14,099 --> 00:22:16,727 Those mondo weirdo video guys, they've got unsavory connections. 257 00:22:16,835 --> 00:22:19,929 They play rough, rougher than even Nicki Brand wants to play. 258 00:22:20,038 --> 00:22:22,063 Do you understand me? 259 00:22:22,174 --> 00:22:24,074 Sounds like a challenge. 260 00:22:33,518 --> 00:22:35,145 Got a cigarette? 261 00:22:37,756 --> 00:22:39,383 It's not a challenge. 262 00:22:40,425 --> 00:22:44,054 I swear. You know, in Brazil, Central America, those kinds of places... 263 00:22:44,162 --> 00:22:48,599 making underground video is considered a subversive act. 264 00:22:48,700 --> 00:22:52,192 They execute people for it. In Pittsburgh, who knows? 265 00:23:01,646 --> 00:23:03,705 Max. 266 00:23:12,190 --> 00:23:14,715 Nicki, don't! 267 00:23:29,608 --> 00:23:31,508 Nicki, don't. 268 00:23:36,615 --> 00:23:38,742 Don't. 269 00:24:32,170 --> 00:24:37,107 - Do you have a hangover? - No. Stayed up late watching TV. 270 00:24:38,310 --> 00:24:41,177 Did you get in touch with our friends in Pittsburgh? 271 00:24:41,279 --> 00:24:44,680 In a way. At a distance. 272 00:24:44,783 --> 00:24:46,683 - Subterranean grapevine. - And? 273 00:24:48,353 --> 00:24:50,446 Max... 274 00:24:50,555 --> 00:24:53,991 Videodrome is something for you to leave alone. 275 00:24:54,092 --> 00:24:58,222 It is definitely not for public consumption. 276 00:24:58,330 --> 00:25:02,699 Channel 83 is a little small to be considered public. 277 00:25:02,801 --> 00:25:05,031 It is still too public. 278 00:25:05,136 --> 00:25:07,969 - Do you understand me? - No. What's the punch line? 279 00:25:09,007 --> 00:25:11,874 I think it's dangerous, Max, Videodrome. 280 00:25:11,977 --> 00:25:15,105 - Why? It's Mafia? They do business. - No, no. 281 00:25:15,213 --> 00:25:19,081 It's more, um - How can I say? 282 00:25:19,184 --> 00:25:21,084 More political than that. 283 00:25:22,420 --> 00:25:26,379 - Come on, Masha. What are we talkin' about? - Videodrome. 284 00:25:26,491 --> 00:25:28,959 What you see on that show... 285 00:25:29,060 --> 00:25:30,789 it's for real. 286 00:25:30,896 --> 00:25:35,356 It's not acting. It's snuffTV. 287 00:25:35,467 --> 00:25:37,094 I don't believe it. 288 00:25:39,971 --> 00:25:43,600 So don't believe. 289 00:25:43,708 --> 00:25:45,403 Why do it for real? 290 00:25:45,510 --> 00:25:48,673 It's easier and safer to fake it. 291 00:25:48,780 --> 00:25:51,248 Because it has something... 292 00:25:51,349 --> 00:25:53,715 that you don't have, Max. 293 00:25:53,818 --> 00:25:55,547 It has a philosophy... 294 00:25:55,654 --> 00:25:59,954 - and that is what makes it dangerous. - Whose philosophy? 295 00:26:02,127 --> 00:26:04,755 There must be a name. 296 00:26:04,863 --> 00:26:08,526 Give me a name I can talk to. Masha, Masha, you know me. 297 00:26:08,633 --> 00:26:11,101 I stay away from the scary stuff. 298 00:26:15,206 --> 00:26:17,174 Max... 299 00:26:17,275 --> 00:26:20,767 you are going to have to be nice to me for this. 300 00:26:20,879 --> 00:26:24,975 We can take a shower together, anytime you say. 301 00:26:27,852 --> 00:26:32,255 I'm sure you would be very beautiful... 302 00:26:32,357 --> 00:26:36,623 but, uh, you're a little older than I prefer. 303 00:26:37,662 --> 00:26:39,755 Thank you... 304 00:26:39,864 --> 00:26:42,526 so much. 305 00:26:48,540 --> 00:26:50,440 Sell me a name... 306 00:26:50,542 --> 00:26:53,010 and I'll make Apollo and Dionysus part of the package. 307 00:26:55,947 --> 00:26:58,279 That hurts me, Max. 308 00:26:58,383 --> 00:27:00,817 Hey, the world's a shithole, ain't it? 309 00:27:04,055 --> 00:27:05,852 Yes, Max. 310 00:27:05,957 --> 00:27:07,857 It is. 311 00:27:13,465 --> 00:27:15,956 Brian O'Blivion. 312 00:27:16,067 --> 00:27:18,535 That is the only name I have to give. 313 00:27:18,637 --> 00:27:22,596 Professor Brian O'Blivion. 314 00:27:27,646 --> 00:27:29,580 Wait, where you goin'? Come back here. 315 00:27:29,681 --> 00:27:32,081 Hey. Hey, buddy. Got a fag? 316 00:27:32,183 --> 00:27:35,084 - Are they goin'in now? - Got a cigarette? 317 00:27:39,257 --> 00:27:42,226 - Gotta have a smoke and a cup of coffee. - Wait a minute. 318 00:27:42,327 --> 00:27:45,592 They don't serve coffee there. They just serve piss water. 319 00:27:45,697 --> 00:27:51,158 I don't need to put up with this shit. I'm a young woman. 320 00:27:51,269 --> 00:27:55,968 Take a good look at me. I'm a good-lookin'woman. I got nice tits. 321 00:27:56,074 --> 00:27:57,974 Let's go. 322 00:28:04,049 --> 00:28:06,950 Hello. Move along. 323 00:28:13,625 --> 00:28:16,025 Move out of my way! 324 00:28:16,127 --> 00:28:19,028 Hello. Straight down the hallway. 325 00:28:22,434 --> 00:28:25,335 Keep on. Straight down the hallway. 326 00:28:25,437 --> 00:28:28,338 Keep going, keep going. 327 00:28:30,008 --> 00:28:32,568 Come on. Step along. 328 00:29:13,084 --> 00:29:14,984 - Bianca O'Blivion? - Yes. 329 00:29:15,086 --> 00:29:18,249 I'm Max Renn. I, uh - I run Civic TV. 330 00:29:18,356 --> 00:29:22,156 I did a panel show with Prof. O'Blivion. The Rena King Show. 331 00:29:22,260 --> 00:29:25,161 Oh, yes. You said some very superficial things. 332 00:29:25,263 --> 00:29:27,595 Violence, sex, imagination, catharsis. 333 00:29:27,699 --> 00:29:29,724 - My exact words. - What do you want? 334 00:29:29,834 --> 00:29:32,132 I wanna talk with your father... 335 00:29:32,237 --> 00:29:35,468 about a new twist in video that he may not be aware of. 336 00:29:57,128 --> 00:29:59,596 I love the view. 337 00:29:59,697 --> 00:30:03,531 You look like them, like one of Father's derelicts. 338 00:30:03,635 --> 00:30:06,331 Think it's a style that's coming back. 339 00:30:06,437 --> 00:30:09,873 In their case, Mr. Renn, it's not a style. 340 00:30:09,974 --> 00:30:14,206 It's a disease forced on them by their lack of access to the cathode ray tube. 341 00:30:14,312 --> 00:30:16,610 You think a few doses ofTV are gonna help them? 342 00:30:16,714 --> 00:30:21,549 Watching TVwill help patch them back into the world's mixing board. 343 00:30:21,653 --> 00:30:23,644 Absolutely. 344 00:30:25,623 --> 00:30:29,719 And I guess you encourage Father's derelicts to make home movies? 345 00:30:29,828 --> 00:30:31,796 The world's mixing board? 346 00:30:31,896 --> 00:30:35,195 Professor O'Blivion sends video letters all over the world. 347 00:30:35,300 --> 00:30:38,997 - Is the Professor here? - I am my father's screen. 348 00:30:47,111 --> 00:30:51,844 Once you've told me what this visit is all about, he may choose to send you a cassette. 349 00:30:51,950 --> 00:30:54,180 If he does, which format would you like? 350 00:30:54,285 --> 00:30:56,913 If he does, it's gonna make conversation a little difficult. 351 00:30:57,956 --> 00:31:01,756 My father has not engaged in conversation for at least 20 years. 352 00:31:01,860 --> 00:31:05,261 The monologue is his preferred mode of discourse. 353 00:31:06,531 --> 00:31:08,431 Format. 354 00:31:10,101 --> 00:31:12,228 Videodrome. 355 00:31:12,337 --> 00:31:14,828 Is that a Japanese configuration? 356 00:31:17,208 --> 00:31:19,335 - You've never heard of it? - No. 357 00:31:19,444 --> 00:31:22,743 Then there have been serious gaps in your education. 358 00:31:22,847 --> 00:31:25,213 Videodrome. 359 00:31:25,316 --> 00:31:29,377 Mention it to your father. He may want to have a conversation. 360 00:31:29,487 --> 00:31:33,389 I love the view. 361 00:31:48,306 --> 00:31:52,072 Torture, murder, mutilation. 362 00:31:52,176 --> 00:31:54,337 Videodrome. 363 00:31:54,445 --> 00:31:57,073 What you see on that show... 364 00:31:57,181 --> 00:31:59,206 it's for real. 365 00:31:59,317 --> 00:32:01,444 I'm gonna audition. 366 00:32:01,552 --> 00:32:03,611 I was made for that show. 367 00:32:03,721 --> 00:32:09,023 It has something that you don't have, Max. 368 00:32:09,127 --> 00:32:13,723 It has a philosophy, and that is what makes it dangerous. 369 00:32:56,874 --> 00:33:00,366 Hi. This is your wake-up cassette... 370 00:33:00,478 --> 00:33:03,003 and this came to the office for you by courier. 371 00:33:03,114 --> 00:33:05,844 - What did they say at CRAM? - They said that Nicki Brand... 372 00:33:05,950 --> 00:33:08,214 is definitely not on assignment for them. 373 00:33:08,319 --> 00:33:10,651 She had a month off coming. She decided to take it now... 374 00:33:10,755 --> 00:33:12,723 Don't touch that! 375 00:33:19,163 --> 00:33:21,631 Jesus, Max, you scared me. 376 00:33:25,203 --> 00:33:27,535 What the hell's wrong with you? 377 00:33:27,638 --> 00:33:30,869 I don't know, man. I think I'm gettin', like, a rash or somethin'. 378 00:33:30,975 --> 00:33:34,172 - Uh - - What? 379 00:33:34,278 --> 00:33:37,577 Are you all right? Bridey, I didn't mean to hit you. 380 00:33:37,682 --> 00:33:39,582 Hit me? 381 00:33:40,618 --> 00:33:42,483 You didn't hit me. 382 00:33:42,587 --> 00:33:46,819 No? No. No, I know I didn't hit you. I meant - 383 00:33:48,459 --> 00:33:51,360 Do you want me to stay here? 384 00:33:52,463 --> 00:33:55,398 - Uh - - You look awful. 385 00:33:55,500 --> 00:33:57,900 - Can I get you something? - Uh, no, uh - 386 00:33:58,002 --> 00:34:00,368 No, I'm just, uh - 387 00:34:00,471 --> 00:34:02,996 Uh, I'm - 388 00:34:03,107 --> 00:34:07,134 I'm exhausted. I was in a deep sleep when you knocked... 389 00:34:07,245 --> 00:34:09,577 and I guess I'm still not out of it. 390 00:34:09,680 --> 00:34:11,580 I'll remember to set the timer. Don't worry. 391 00:34:11,682 --> 00:34:13,582 - You're sure? Are you sure? - I'm sure. Yeah. 392 00:34:13,684 --> 00:34:15,584 Thanks, Bridey. Tomorrow. 393 00:34:15,686 --> 00:34:18,154 Max, that other cassette is from the office of Brian O'Blivion. 394 00:34:18,256 --> 00:34:21,919 I promised I'd hand-deliver it directly to you. 395 00:34:22,026 --> 00:34:24,551 Will you call me if you need me? 396 00:35:23,154 --> 00:35:25,816 The battle for the mind of North America... 397 00:35:25,923 --> 00:35:28,687 will be fought in the video arena: 398 00:35:28,793 --> 00:35:30,693 the Videodrome. 399 00:35:30,795 --> 00:35:35,823 The television screen is the retina of the mind's eye. 400 00:35:35,933 --> 00:35:40,427 Therefore, the television screen is part of the physical structure of the brain. 401 00:35:40,538 --> 00:35:45,441 Therefore, whatever appears on the television screen... 402 00:35:45,543 --> 00:35:50,105 emerges as raw experience for those who watch it. 403 00:35:50,214 --> 00:35:53,945 Therefore, television is reality... 404 00:35:54,051 --> 00:35:57,316 and reality is less than television. 405 00:35:57,421 --> 00:36:00,117 Max. 406 00:36:00,224 --> 00:36:04,456 I'm so glad you came to me. 407 00:36:04,562 --> 00:36:07,224 I've been through it all myself, you see. 408 00:36:08,699 --> 00:36:13,659 Your reality is already half video hallucination. 409 00:36:13,771 --> 00:36:18,367 If you're not careful, it will become total hallucination. 410 00:36:18,476 --> 00:36:23,607 You'll have to learn to live in a very strange new world. 411 00:36:23,714 --> 00:36:25,682 I had a brain tumor... 412 00:36:25,783 --> 00:36:27,751 and I had visions. 413 00:36:29,253 --> 00:36:32,552 I believed the visions caused the tumor... 414 00:36:32,657 --> 00:36:35,057 and not the reverse. 415 00:36:35,159 --> 00:36:40,927 I could feel the visions coalesce and become flesh. 416 00:36:41,032 --> 00:36:44,160 Uncontrollable flesh. 417 00:36:45,469 --> 00:36:47,630 But when they removed the tumor... 418 00:36:48,673 --> 00:36:51,233 it was called Videodrome. 419 00:36:52,977 --> 00:36:54,877 I was the - 420 00:36:54,979 --> 00:36:57,379 I- I... 421 00:36:57,481 --> 00:37:00,450 was Videodrome's... 422 00:37:00,551 --> 00:37:03,384 first victim. 423 00:37:04,422 --> 00:37:06,515 But who's behind it? What do they want? 424 00:37:08,492 --> 00:37:10,585 I want you, Max. 425 00:37:11,963 --> 00:37:14,363 You. 426 00:37:17,201 --> 00:37:19,101 Come to me. 427 00:37:20,705 --> 00:37:22,832 Come to Nicki. 428 00:37:24,242 --> 00:37:26,142 Come on. 429 00:37:26,244 --> 00:37:29,077 Don't make me wait. 430 00:37:33,084 --> 00:37:35,245 Please. 431 00:38:05,116 --> 00:38:09,212 I want you, Max. 432 00:38:09,320 --> 00:38:11,220 You. 433 00:38:13,457 --> 00:38:15,448 Come on. 434 00:38:16,761 --> 00:38:19,753 Come on. 435 00:38:24,635 --> 00:38:26,933 Come to me now. 436 00:38:28,105 --> 00:38:30,369 Come to Nicki. 437 00:38:30,474 --> 00:38:34,205 Don't keep me waiting. 438 00:38:34,312 --> 00:38:36,280 Please. 439 00:38:40,251 --> 00:38:42,242 Please. 440 00:39:00,304 --> 00:39:04,240 Today Lady Luck may smile on these four players... 441 00:39:04,342 --> 00:39:06,742 and start them on the road to $ 12,000- 442 00:39:06,844 --> 00:39:09,005 We have a new group of people coming in this afternoon... 443 00:39:09,113 --> 00:39:12,207 - so tell the staff about that. - All right. Good. 444 00:39:23,561 --> 00:39:26,724 Exciting. Very lively. 445 00:39:26,831 --> 00:39:29,197 Careful. It bites. 446 00:39:35,206 --> 00:39:37,333 - You watched the cassette? - Yeah. 447 00:39:37,441 --> 00:39:39,068 - And? - It changed my life. 448 00:39:39,176 --> 00:39:41,508 I'm not surprised. It's dangerous, you know. 449 00:39:41,612 --> 00:39:45,013 Because your father admits he's somehow involved with Videodrome? 450 00:39:45,116 --> 00:39:49,553 More than that. It bites. Isn't that what you said? 451 00:39:49,653 --> 00:39:51,553 What kind of teeth do you think it has? 452 00:39:51,655 --> 00:39:55,523 It triggered off a series of hallucinations. I woke up with a headache. 453 00:39:55,626 --> 00:39:59,118 - First time ever? - No, I-I've been hallucinating for a while... 454 00:39:59,230 --> 00:40:01,130 - ever since - - What? 455 00:40:04,001 --> 00:40:06,799 Since I first saw Videodrome. 456 00:40:08,739 --> 00:40:10,707 How did you come to be exposed to it? 457 00:40:10,808 --> 00:40:13,834 Pirate satellite dish. 458 00:40:13,944 --> 00:40:17,175 A- An accident. 459 00:40:17,281 --> 00:40:19,249 I made some tapes. 460 00:40:19,350 --> 00:40:21,284 This is part of my own Videodrome collection. 461 00:40:21,385 --> 00:40:24,081 But that tape is just your father sitting at his desk. 462 00:40:24,188 --> 00:40:30,024 The tone of the hallucinations is determined by the tone of the tape's imagery. 463 00:40:30,127 --> 00:40:33,392 But the Videodrome signal, the one that does the damage... 464 00:40:33,497 --> 00:40:37,263 it can be delivered under a test pattern, anything. 465 00:40:37,368 --> 00:40:39,268 Mmm. 466 00:40:41,772 --> 00:40:43,672 Damage? 467 00:40:43,774 --> 00:40:46,971 The signal induces a brain tumor in the viewer. 468 00:40:48,012 --> 00:40:50,503 It's the tumor that creates the hallucinations. 469 00:40:50,614 --> 00:40:52,912 You let me watch it? 470 00:40:53,017 --> 00:40:57,113 I expect them to come to me eventually to hurt me. I thought it might be you. 471 00:40:58,456 --> 00:41:01,016 Now I realize you're just another victim... 472 00:41:01,125 --> 00:41:03,093 like Father was. 473 00:41:03,194 --> 00:41:07,460 Where is your father? I think I'd better talk to him. 474 00:41:07,565 --> 00:41:10,033 He's in there. 475 00:41:13,838 --> 00:41:16,363 I'm afraid he'll disappoint you. 476 00:41:22,179 --> 00:41:24,306 This is him. 477 00:41:24,415 --> 00:41:27,612 - This is all that's left. - What are you talking about? 478 00:41:27,718 --> 00:41:32,655 Brian O'Blivion died quietly on an operating table 11 months ago. 479 00:41:32,756 --> 00:41:37,056 - The brain problem? - The Videodrome problem. 480 00:41:37,161 --> 00:41:41,291 - You have it too. - But he was on that panel show with me. 481 00:41:41,398 --> 00:41:44,060 On tape. He made thousands of them. 482 00:41:44,168 --> 00:41:46,830 Sometimes three or four a day. 483 00:41:46,937 --> 00:41:49,235 I keep him alive as best I can. 484 00:41:49,340 --> 00:41:51,365 He had so much to offer. 485 00:41:51,475 --> 00:41:54,467 My father helped to create Videodrome. 486 00:41:54,578 --> 00:41:59,379 He saw it as the next phase in the evolution of man as a technological animal. 487 00:41:59,483 --> 00:42:02,577 When he realized what his partners were going to use it for... 488 00:42:02,686 --> 00:42:04,620 he tried to take it away from them. 489 00:42:04,722 --> 00:42:08,658 And they killed him. Quietly. 490 00:42:08,759 --> 00:42:11,956 At the end, he was convinced that public life on television... 491 00:42:12,062 --> 00:42:15,725 was more real than private life in the flesh. 492 00:42:15,833 --> 00:42:18,563 He wasn't afraid to let his body die. 493 00:42:24,141 --> 00:42:26,439 Tell me about my Videodrome problem. 494 00:42:27,478 --> 00:42:30,345 My father knows much more about it than I do. 495 00:42:30,447 --> 00:42:32,347 Listen to him. 496 00:42:38,956 --> 00:42:41,254 Where's Harlan? He's not in the lab. 497 00:42:41,358 --> 00:42:44,919 - I think he's up in V.T.R. Max - - Not now. 498 00:42:47,831 --> 00:42:50,061 - Harlan. - S�, patr�n. 499 00:42:50,167 --> 00:42:53,000 Have you been hallucinating lately? 500 00:42:53,103 --> 00:42:55,230 No. 501 00:42:55,339 --> 00:42:58,206 - Should I be? - Yes. 502 00:42:58,309 --> 00:43:00,209 You should be. 503 00:43:03,647 --> 00:43:05,581 I believe... 504 00:43:05,683 --> 00:43:08,675 that the growth in my head - 505 00:43:08,786 --> 00:43:12,722 this head, this one right here - 506 00:43:12,823 --> 00:43:16,554 I think that it is not really a tumor... 507 00:43:16,660 --> 00:43:21,063 not an uncontrolled, undirected little bubbling pot offlesh... 508 00:43:21,165 --> 00:43:24,134 but that it is in fact... 509 00:43:24,234 --> 00:43:26,668 a new organ 510 00:43:26,770 --> 00:43:29,330 a new part of the brain. 511 00:43:29,440 --> 00:43:33,740 I think that massive doses of Videodrome signal... 512 00:43:33,844 --> 00:43:37,803 will ultimately create a new outgrowth... 513 00:43:37,915 --> 00:43:40,440 of the human brain... 514 00:43:40,551 --> 00:43:44,351 which will produce and control hallucination... 515 00:43:44,455 --> 00:43:48,391 to the point that it will change human reality. 516 00:43:48,492 --> 00:43:51,359 After all, there is nothing real... 517 00:43:51,462 --> 00:43:54,829 outside our perception of reality... 518 00:43:54,932 --> 00:43:56,832 is there? 519 00:43:58,936 --> 00:44:01,769 You can see that, can't you? 520 00:45:46,243 --> 00:45:48,370 - Max Renn? - Yes. 521 00:45:48,479 --> 00:45:50,106 Who is this? 522 00:45:50,214 --> 00:45:53,581 Barry Convex would like to talk to you about Videodrome. 523 00:45:53,684 --> 00:45:56,312 I've got a car waiting downstairs for you, sir. 524 00:46:35,125 --> 00:46:39,323 Please direct your attention to the television set in front of you, Mr. Renn. 525 00:46:39,429 --> 00:46:43,365 Mr. Convex has recorded a little introduction for you. 526 00:46:54,711 --> 00:46:58,943 Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs... 527 00:46:59,049 --> 00:47:02,951 and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical... 528 00:47:03,053 --> 00:47:06,318 an enthusiastic global corporate citizen. 529 00:47:07,357 --> 00:47:09,382 We make inexpensive glasses for the Third World... 530 00:47:09,493 --> 00:47:11,791 and missile guidance systems for NATO. 531 00:47:13,430 --> 00:47:15,330 We also make Videodrome, Max... 532 00:47:15,432 --> 00:47:17,457 and as I'm sure you know... 533 00:47:17,568 --> 00:47:21,629 when it's ready for the marketplace, things will never be quite the same again. 534 00:47:22,673 --> 00:47:26,939 It can be a giant hallucination machine and much, much more. 535 00:47:27,044 --> 00:47:32,209 But it's not ready. Those were test transmissions you picked up. 536 00:47:32,316 --> 00:47:34,307 We thought nobody could tap into them. 537 00:47:34,418 --> 00:47:38,684 He's good, that Harlan. Good pirate. 538 00:47:39,756 --> 00:47:41,986 Well, now that you have... 539 00:47:42,092 --> 00:47:45,061 I think we oughta have a little talk, don't you? 540 00:47:45,162 --> 00:47:48,097 I thought maybe... my place? 541 00:48:59,803 --> 00:49:02,397 I hope you realize you're playing with dynamite. 542 00:49:03,573 --> 00:49:06,940 That's our spring line. Top secret stuff. 543 00:49:07,044 --> 00:49:11,606 I brought it with me for a trade show here in town later this week. 544 00:49:11,715 --> 00:49:14,912 Max Renn, I'm Barry Convex. 545 00:49:18,021 --> 00:49:19,921 I - 546 00:49:20,023 --> 00:49:21,957 I think that machinery you're wearing is... 547 00:49:22,059 --> 00:49:24,118 too much for the shape of your face. 548 00:49:24,227 --> 00:49:26,127 Overwhelms you. 549 00:49:26,229 --> 00:49:29,687 Try something more, uh, spidery... 550 00:49:29,800 --> 00:49:31,768 more delicate. 551 00:49:35,072 --> 00:49:38,303 Here she is. This is our prototype. 552 00:49:38,408 --> 00:49:42,310 This is the little number that started it all. 553 00:49:43,714 --> 00:49:45,739 Max... 554 00:49:45,849 --> 00:49:49,649 I would like you to try this on for size. 555 00:49:49,753 --> 00:49:54,986 I would like to use this machine to record one of your hallucinations now. 556 00:49:55,092 --> 00:49:59,153 Then I would like to take that tape back with me to home base for analysis. 557 00:50:00,564 --> 00:50:02,464 Do I get to keep the copyright? 558 00:50:02,566 --> 00:50:06,696 I mean, I'd hate to see it show up as a Movie of the Week and not get paid for it. 559 00:50:06,803 --> 00:50:08,703 Max, I'm trying to help you. 560 00:50:08,805 --> 00:50:11,000 What makes you think I need help, Barry? 561 00:50:11,108 --> 00:50:16,603 None of our test subjects has returned to... normality. 562 00:50:16,713 --> 00:50:19,375 They're all in need of intensive psychiatric care. 563 00:50:20,917 --> 00:50:23,784 Now, you seem to be functioning reasonably well... 564 00:50:23,887 --> 00:50:25,787 so far. 565 00:50:25,889 --> 00:50:28,483 I'd like to find out why... 566 00:50:28,592 --> 00:50:30,958 and I think an analysis of one of your hallucinations... 567 00:50:31,061 --> 00:50:33,859 would be the right place to start. 568 00:50:37,234 --> 00:50:39,134 Will it hurt? 569 00:50:39,236 --> 00:50:41,329 It won't hurt you. 570 00:50:41,438 --> 00:50:43,497 You might catch yourself sliding in and out... 571 00:50:43,607 --> 00:50:45,700 of a hallucinatory state after this is all over. 572 00:50:45,809 --> 00:50:49,711 If you do, just relax and enjoy it. It'll soon go away. 573 00:50:49,813 --> 00:50:53,408 But for now, I think that you'll find a little S-and-M... 574 00:50:53,517 --> 00:50:58,011 will be necessary to trigger off a good, healthy series of hallucinations. 575 00:50:58,121 --> 00:51:01,784 That's why our Videodrome show is so strange. 576 00:51:01,892 --> 00:51:05,953 Something to do with the effects of exposure to violence on the nervous system. 577 00:51:06,063 --> 00:51:08,531 It opens up receptors in the brain and the spine... 578 00:51:08,632 --> 00:51:11,260 and that allows the Videodrome signal to sink in. 579 00:51:11,368 --> 00:51:13,563 You mean I'm gonna have to hurt you, Barry? 580 00:51:13,670 --> 00:51:16,867 'Fraid not. You don't have to actually hurt anybody. 581 00:51:16,973 --> 00:51:19,168 You just have to think about it. 582 00:51:27,918 --> 00:51:29,909 Wha-a-a -That's too bright! I can't take it! 583 00:51:30,020 --> 00:51:32,488 - Yes! I forgot! Sorry! How's that? - Shit. 584 00:51:32,589 --> 00:51:35,786 Yeah. Yeah. Yeah, that's fine. 585 00:51:41,798 --> 00:51:44,494 Okay, we're rolling. 586 00:51:44,601 --> 00:51:46,865 The taping mechanism is all self-contained. 587 00:51:46,970 --> 00:51:50,201 You don't have to do anything now but hallucinate. 588 00:51:50,307 --> 00:51:52,207 Yeah. Yeah. Okay. 589 00:51:56,746 --> 00:51:58,646 I'll come back for you later. 590 00:52:01,151 --> 00:52:05,247 You'll forgive me if I don't stay around to watch. 591 00:52:05,355 --> 00:52:08,256 I just can't cope with the freaky stuff. 592 00:52:56,973 --> 00:52:58,941 Nicki? 593 00:53:00,810 --> 00:53:06,373 - Nicki. - Well, here we are at last... 594 00:53:06,483 --> 00:53:09,475 right where we oughta be: 595 00:53:09,586 --> 00:53:11,713 on Videodrome. 596 00:53:25,202 --> 00:53:28,103 What are you waiting for, lover? 597 00:53:28,205 --> 00:53:30,196 Let's perform. 598 00:53:30,307 --> 00:53:33,003 Let's open those neural floodgates. 599 00:53:58,368 --> 00:54:00,268 Aah! 600 00:54:03,440 --> 00:54:05,340 Aah! 601 00:54:19,155 --> 00:54:21,487 Aah! 602 00:54:24,427 --> 00:54:26,793 Aah! 603 00:54:32,202 --> 00:54:32,600 Aah! 604 00:54:47,083 --> 00:54:50,177 What's going on, Professor O'Blivion? 605 00:54:50,287 --> 00:54:52,278 I mean, really. 606 00:54:52,389 --> 00:54:54,653 Oh. 607 00:55:24,054 --> 00:55:26,249 Oh, Masha. 608 00:56:00,123 --> 00:56:02,057 Harlan... 609 00:56:02,158 --> 00:56:04,058 it's Max. 610 00:56:04,160 --> 00:56:07,186 Can you come over to my apartment? Right away. 611 00:56:07,297 --> 00:56:09,197 Yeah, I'm serious. 612 00:56:10,600 --> 00:56:13,569 - Come on in. - Well, here I am, patr�n. 613 00:56:13,670 --> 00:56:17,106 Camera. Flashgun. What's up? You wanna be a centerfold? 614 00:56:17,207 --> 00:56:19,107 I want you to go into my bedroom... 615 00:56:19,209 --> 00:56:21,370 and I want you to take a look at what's in my bed. 616 00:56:21,478 --> 00:56:23,969 Uncover it. Don't be shy. I want pictures. 617 00:56:27,050 --> 00:56:30,019 - Pictures of what's in your bed? - Yeah. Do it. 618 00:56:31,855 --> 00:56:34,119 Sure. Okay. 619 00:56:36,826 --> 00:56:38,760 Oh, God. 620 00:56:55,311 --> 00:56:56,938 Well? 621 00:57:00,583 --> 00:57:02,483 Max. 622 00:57:05,955 --> 00:57:07,855 I don't see anything. 623 00:57:08,958 --> 00:57:12,257 You didn't just want me to shoot your bed, pillows, sheets... 624 00:57:12,362 --> 00:57:14,830 did you? 625 00:57:24,240 --> 00:57:27,641 - It's disa - - Max, are you in some kind of drug warp? 626 00:57:28,678 --> 00:57:32,444 I've got friends who can help. Bridey said she came by a couple of days ago. You were- 627 00:57:32,549 --> 00:57:34,744 Did you tape Videodrome last night? 628 00:57:34,851 --> 00:57:36,751 If it was transmitted, the machine would've caught it. 629 00:57:36,853 --> 00:57:38,844 I'll meet you in the lab in one hour. I wanna see it. 630 00:57:38,955 --> 00:57:42,948 - Jeez, it's not even 7:00 a. m. - I'm not fucking around! Do you understand? 631 00:57:43,059 --> 00:57:46,654 Well, fuck you. I'm not some fucking servomechanism you can switch on. 632 00:57:46,763 --> 00:57:50,597 You want me to run around like an asshole, tell me what I'm doing it for. 633 00:57:50,700 --> 00:57:52,600 Otherwise, I'll see you during office hours, patr�n. 634 00:57:52,702 --> 00:57:55,671 Harlan... you're right. 635 00:57:55,772 --> 00:57:59,503 It's momentum. I'm runnin' like an express train here. I don't know how to stop. 636 00:57:59,609 --> 00:58:02,043 Look, I'll meet you in the lab in one hour. 637 00:58:02,145 --> 00:58:05,603 Okay? And then we'll see if we pulled in any Videodrome last night... 638 00:58:05,715 --> 00:58:07,615 and I'll tell you what's going on. 639 00:58:07,717 --> 00:58:10,447 Everything. I promise. Okay? 640 00:58:10,553 --> 00:58:14,182 Okay. I'm sorry if I freaked out on you. 641 00:58:14,290 --> 00:58:17,623 - I don't work with you for the money. - I know that. 642 00:58:17,727 --> 00:58:20,195 With pirates, it's never just for the money, is it? 643 00:58:20,296 --> 00:58:24,665 You want a cup of cof- No, look. I'll meet you in the lab in an hour. 644 00:59:05,742 --> 00:59:07,642 Come on in. 645 00:59:08,811 --> 00:59:12,577 Did you look at the tape? 646 00:59:12,682 --> 00:59:17,016 - Did you see me on Videodrome? - There was no tape. 647 00:59:17,120 --> 00:59:19,782 There was no Videodrome transmission last night? 648 00:59:19,889 --> 00:59:21,789 Not last night. 649 00:59:21,891 --> 00:59:24,359 - Aw, fuck! - Not ever. 650 00:59:26,863 --> 00:59:28,763 What -What are you talking about? 651 00:59:33,269 --> 00:59:35,737 I'm out of my depth now, patr�n. 652 00:59:35,838 --> 00:59:38,432 I had to bring in the reinforcements. 653 00:59:47,550 --> 00:59:49,279 Max. 654 00:59:51,020 --> 00:59:54,615 An intriguing combination. Very interesting. 655 00:59:55,658 --> 00:59:58,559 - Don't let me interrupt. - I think I was saying something like... 656 00:59:58,661 --> 01:00:01,391 "What are you talking about?" 657 01:00:01,497 --> 01:00:03,397 I was playing you tapes, Max. 658 01:00:04,467 --> 01:00:06,094 Prerecorded cassettes. 659 01:00:07,870 --> 01:00:11,636 Videodrome has never been transmitted on an open broadcast circuit. 660 01:00:11,741 --> 01:00:13,606 Not yet. 661 01:00:13,710 --> 01:00:16,304 I guess Barry sent you here, what, two years ago? 662 01:00:16,412 --> 01:00:20,940 It has been... two years, hasn't it, Harlan? 663 01:00:21,050 --> 01:00:24,781 Two. Two wonderful years. 664 01:00:24,887 --> 01:00:27,082 Why? 665 01:00:32,061 --> 01:00:34,359 To get you involved. 666 01:00:35,999 --> 01:00:38,297 To expose you to the Videodrome signal. 667 01:00:40,003 --> 01:00:42,471 It didn't affect you because you never watched it! 668 01:00:44,607 --> 01:00:47,167 You knew what was there. You didn't have to see it. 669 01:00:47,276 --> 01:00:52,009 It really does work on just about anybody. 670 01:00:52,115 --> 01:00:54,276 Anybody who watches it, Max. 671 01:00:55,318 --> 01:00:57,252 But why would anybody watch it? 672 01:00:58,821 --> 01:01:02,757 Why would anybody watch a scum show like Videodrome? 673 01:01:03,993 --> 01:01:06,188 Why did you watch it, Max? 674 01:01:06,295 --> 01:01:10,925 - Business reasons. - Sure. Sure. 675 01:01:12,368 --> 01:01:14,495 What about the other reasons? 676 01:01:14,604 --> 01:01:18,540 Why deny you get your kicks out of watching torture and murder? 677 01:01:18,641 --> 01:01:21,337 You murdered Brian O'Blivion, didn't you, you freak? 678 01:01:21,444 --> 01:01:23,810 Did you enjoy that? 679 01:01:31,888 --> 01:01:34,379 North America's getting soft, patr�n. 680 01:01:34,490 --> 01:01:37,823 And the rest of the world is getting tough. 681 01:01:37,927 --> 01:01:39,827 Very, very tough. 682 01:01:41,030 --> 01:01:43,692 We're entering savage new times... 683 01:01:43,800 --> 01:01:46,963 and we're going to have to be pure... 684 01:01:47,070 --> 01:01:49,095 and direct... 685 01:01:49,205 --> 01:01:51,673 and strong... 686 01:01:51,774 --> 01:01:53,674 if we're gonna survive them. 687 01:01:53,776 --> 01:01:56,370 Now, you and this, uh... 688 01:01:58,648 --> 01:02:02,414 cesspool you call a television station... 689 01:02:02,518 --> 01:02:05,214 and, uh, your people who wallow around in it... 690 01:02:05,321 --> 01:02:08,154 and, uh, your viewers... 691 01:02:08,257 --> 01:02:10,225 who watch you do it - 692 01:02:11,594 --> 01:02:14,563 you're rotting us away from the inside. 693 01:02:16,399 --> 01:02:18,629 We intend to stop that rot. 694 01:02:18,735 --> 01:02:21,829 We're gonna start with Channel 83, Max. 695 01:02:21,938 --> 01:02:26,068 We're gonna use it for our first authentic transmissions of Videodrome. 696 01:02:26,175 --> 01:02:30,202 I have a hunch it's gonna be very popular... for a while. 697 01:02:30,313 --> 01:02:32,713 I've gotta be hallucinating now, right? 698 01:02:32,815 --> 01:02:35,306 I mean... 699 01:02:35,418 --> 01:02:37,511 you two can't possibly be for real. 700 01:02:39,188 --> 01:02:41,918 Ah, we did record your hallucinations, Max... 701 01:02:42,024 --> 01:02:43,992 as I said we would. 702 01:02:45,661 --> 01:02:47,629 And we did analyze them. 703 01:02:49,799 --> 01:02:51,926 You're ready for something new. 704 01:02:52,034 --> 01:02:53,831 That's terrific. 705 01:03:01,310 --> 01:03:04,677 What do you, uh - What do you want from me? 706 01:03:04,781 --> 01:03:06,942 I want you to open up, Max. 707 01:03:07,049 --> 01:03:09,017 Open up to me. 708 01:03:23,466 --> 01:03:25,366 I've got something I want to play for you. 709 01:03:29,639 --> 01:03:31,607 Oh, my God! 710 01:03:58,901 --> 01:04:01,699 We want Channel 83, Max. 711 01:04:01,804 --> 01:04:04,364 Give it to us. 712 01:04:04,473 --> 01:04:08,534 Give us Channel 83. 713 01:04:08,644 --> 01:04:11,078 Kill your partners. 714 01:04:11,180 --> 01:04:13,171 Kill them. 715 01:04:13,282 --> 01:04:17,275 Kill your partners and give us Channel 83. 716 01:04:36,272 --> 01:04:38,035 Aah. 717 01:05:56,752 --> 01:05:59,482 Give us Channel 83. 718 01:05:59,588 --> 01:06:01,783 Kill your partners. 719 01:06:01,891 --> 01:06:03,791 Kill them. 720 01:06:03,893 --> 01:06:08,523 Kill your partners and give us Channel 83. 721 01:06:10,766 --> 01:06:12,666 Hello, Max. 722 01:06:23,279 --> 01:06:25,179 How ya doin', Max? 723 01:06:34,190 --> 01:06:36,090 Where's Moses? 724 01:06:37,126 --> 01:06:40,960 He's in a meeting with Rafe. I'll tell him you want him. 725 01:06:42,064 --> 01:06:43,964 Don't. 726 01:06:53,809 --> 01:06:56,972 We dub in a funny track. Gentle comedy. 727 01:06:57,079 --> 01:07:00,810 Mm-hmm. And you'd be the one to write it? 728 01:07:00,916 --> 01:07:05,080 Yeah. Yeah, I would. I used to write in high school, then I lost it. 729 01:07:05,187 --> 01:07:07,348 Hi, Max. 730 01:07:07,456 --> 01:07:10,653 You're just in time to throw some light on an interesting problem. 731 01:07:14,296 --> 01:07:16,059 Don't. 732 01:07:25,141 --> 01:07:27,234 Max. 733 01:07:27,343 --> 01:07:30,244 What the fuck? 734 01:07:33,149 --> 01:07:36,175 Jesus! 735 01:07:36,285 --> 01:07:38,185 It was from the boardroom! 736 01:07:38,287 --> 01:07:40,187 Max, what happened? Are you hurt? 737 01:07:40,289 --> 01:07:42,257 - They killed -They- - What happened? 738 01:07:42,358 --> 01:07:45,725 - They killed us! - What happened? 739 01:07:45,828 --> 01:07:48,524 Jesus! Look out! 740 01:07:48,631 --> 01:07:51,429 Help! 741 01:07:51,534 --> 01:07:53,900 In here! In here! 742 01:07:54,003 --> 01:07:56,130 Get out! Just clear outta here! 743 01:07:56,238 --> 01:07:58,832 Come - Get out! 744 01:07:58,941 --> 01:08:01,102 Let me see. 745 01:08:04,046 --> 01:08:06,105 Max! 746 01:08:06,215 --> 01:08:08,115 Max. 747 01:08:50,726 --> 01:08:53,490 Kill Bianca O'Blivion. 748 01:08:53,596 --> 01:08:56,224 She knows too much. 749 01:08:56,332 --> 01:08:58,892 She can hurt us. 750 01:08:59,001 --> 01:09:00,992 Don't let her hurt us, Max. 751 01:09:02,037 --> 01:09:06,030 Kill her. Kill Bianca O'Blivion. 752 01:10:11,874 --> 01:10:14,104 Bianca O'Blivion. 753 01:10:15,144 --> 01:10:18,136 I run Civic TV. 754 01:10:18,247 --> 01:10:20,374 I was on a talk show with your father. 755 01:10:21,417 --> 01:10:24,318 So it was to be you after all. 756 01:10:24,420 --> 01:10:26,320 You've come to kill me. 757 01:10:26,422 --> 01:10:30,859 No. No, I'm Max Renn. I run Civic TV. I don't- 758 01:10:35,497 --> 01:10:38,933 - I don't kill people. - Oh, but you do. 759 01:10:39,034 --> 01:10:41,969 You're an assassin now for Videodrome. 760 01:10:43,405 --> 01:10:45,566 They can program you. 761 01:10:45,674 --> 01:10:48,575 They can play you like a videotape recorder. 762 01:10:48,677 --> 01:10:51,703 They can make you do what they want... 763 01:10:51,814 --> 01:10:55,409 and they want you to destroy whatever is left of Brian O'Blivion. 764 01:10:56,452 --> 01:10:58,443 They want you to destroy me. 765 01:10:58,554 --> 01:11:00,954 Destroy you? 766 01:11:29,551 --> 01:11:33,851 They killed her, Max. They killed Nicki Brand. 767 01:11:36,859 --> 01:11:39,589 She died on Videodrome. 768 01:11:39,695 --> 01:11:43,426 They used her image to seduce you, but she was already dead. 769 01:11:44,833 --> 01:11:46,926 Don't back away. 770 01:11:47,036 --> 01:11:50,199 I stole it from them just for you to see. 771 01:11:54,910 --> 01:11:58,004 Videodrome is death. 772 01:12:19,968 --> 01:12:22,630 That's better. 773 01:12:22,738 --> 01:12:25,798 So much better. 774 01:12:28,844 --> 01:12:32,211 It's always painful to remove the cassette... 775 01:12:33,248 --> 01:12:35,148 to change the program. 776 01:12:37,319 --> 01:12:39,651 But now that we have... 777 01:12:39,755 --> 01:12:43,316 you'll see that you've become something quite different from what you were. 778 01:12:44,560 --> 01:12:47,723 You've become the video word made flesh. 779 01:12:49,198 --> 01:12:52,065 I am the video word made flesh. 780 01:12:53,168 --> 01:12:56,695 And now that you are the video word made flesh... 781 01:12:57,873 --> 01:12:59,773 you know what you have to do. 782 01:13:02,010 --> 01:13:04,911 You turn against Videodrome. 783 01:13:05,013 --> 01:13:07,982 You use the weapons they've given you to destroy them. 784 01:13:09,985 --> 01:13:12,215 Death to Videodrome. 785 01:13:13,322 --> 01:13:15,847 Long live the new flesh. 786 01:13:17,025 --> 01:13:18,993 Death to Videodrome. 787 01:13:23,332 --> 01:13:25,459 Long live the new flesh. 788 01:13:38,013 --> 01:13:41,346 It was only 26 hours ago in the building you see behind me... 789 01:13:41,450 --> 01:13:44,010 that a bizarre, apparently motiveless shooting occurred... 790 01:13:44,119 --> 01:13:47,384 which has triggered off an intensive manhunt by Metro Police. 791 01:13:47,489 --> 01:13:50,083 Thirty-four-year-old Max Renn, president of the Civic TV Corporation... 792 01:13:50,192 --> 01:13:52,387 is being sought in connection with the shooting deaths... 793 01:13:52,494 --> 01:13:54,394 of two executives at Channel 83- 794 01:13:54,496 --> 01:13:57,226 You wanna see the monkey dance, you pay the piper. 795 01:13:57,332 --> 01:14:00,733 See what I'm sayin', Teddy? You know how much my monkey's batteries cost? 796 01:14:00,836 --> 01:14:03,737 They don't last in the cold. The cold knocks 'em right out. 797 01:14:03,839 --> 01:14:06,330 I can't dance. I would if I could. 798 01:14:06,442 --> 01:14:08,205 But, uh, I can't, so - 799 01:14:08,310 --> 01:14:12,440 You got some change, Teddy? You got somethin'. Half a buck. Teddy, yeah. 800 01:14:12,548 --> 01:14:16,575 A quarter. You got somethin', Teddy. 801 01:14:16,685 --> 01:14:18,983 Can't ya put somethin'in, Teddy? 802 01:15:03,565 --> 01:15:05,465 Well, hello, sport. 803 01:15:05,567 --> 01:15:08,593 They call me Brolley. How can I help you, sir? 804 01:15:08,704 --> 01:15:11,229 - Just looking. - Yeah, man. 805 01:15:11,340 --> 01:15:13,274 Well, that's a good one. 806 01:15:13,375 --> 01:15:16,640 There ain't much to see here, but take your time and have a good look anyway. 807 01:15:16,745 --> 01:15:18,713 Ah, what this? 808 01:15:18,814 --> 01:15:22,978 Yeah, this is one hell of a scrip you got here. 809 01:15:23,085 --> 01:15:25,144 Very tricky grind. 810 01:15:25,254 --> 01:15:28,712 Can't imagine you'd see things too clear without them, you know. 811 01:15:28,824 --> 01:15:32,817 Well, don't worry at all. I'm gonna get you fixed up in no time flat. 812 01:15:46,241 --> 01:15:48,732 Where's Convex? 813 01:15:48,844 --> 01:15:51,074 Oh, setting up his trade show. 814 01:15:51,179 --> 01:15:53,909 - Oh. - Gotta introduce the spring line. 815 01:15:54,016 --> 01:15:56,746 - What's in the box? - Your head. 816 01:15:59,154 --> 01:16:02,055 Got your head in this box. 817 01:16:02,157 --> 01:16:04,057 Ah. 818 01:16:04,159 --> 01:16:06,559 You've been busy, Max. 819 01:16:06,662 --> 01:16:08,653 Been readin' about you in the papers. 820 01:16:10,299 --> 01:16:12,199 Have you been to see Bianca O'Blivion? 821 01:16:12,301 --> 01:16:14,769 - I saw her. - And she give you any trouble? 822 01:16:14,870 --> 01:16:16,770 No. 823 01:16:16,872 --> 01:16:19,204 Well, that's good. 824 01:16:21,476 --> 01:16:24,036 Maybe you'd like to visit somebody else now. 825 01:16:24,146 --> 01:16:26,944 - Is that why you're here? - Maybe. 826 01:16:29,718 --> 01:16:31,686 You've been very useful to us, Max. 827 01:16:31,787 --> 01:16:34,255 We'd like to keep using you until you're all gone. 828 01:16:38,126 --> 01:16:40,026 Open up to me. 829 01:16:50,272 --> 01:16:52,570 Got something I wanna play for you. 830 01:17:36,918 --> 01:17:39,318 See ya in Pittsburgh. 831 01:17:49,364 --> 01:17:53,266 Mommy, look at the big ka-boom! 832 01:17:53,368 --> 01:17:55,268 Tracey, come back here! 833 01:17:55,370 --> 01:17:57,668 - Stay with Mommy. - I want - I wanna see it. 834 01:17:57,773 --> 01:17:59,673 You come with me. 835 01:17:59,775 --> 01:18:01,868 Come on. We're going home now. 836 01:19:32,067 --> 01:19:34,695 Well, you know me. 837 01:19:34,803 --> 01:19:37,738 - Yeah, we know you. - And I sure know you. 838 01:19:37,839 --> 01:19:41,002 Every one of you! 839 01:19:44,746 --> 01:19:48,910 We're here to celebrate the arrival of our spring collection... 840 01:19:49,017 --> 01:19:50,917 the Medici line... 841 01:19:51,019 --> 01:19:55,456 and our theme for this year is based on two quotes... 842 01:19:55,557 --> 01:19:59,391 from the famous Renaissance statesman and patron of the arts... 843 01:19:59,494 --> 01:20:01,860 Lorenzo de Medici. 844 01:20:01,963 --> 01:20:03,931 "Love comes in at the eye," 845 01:20:04,032 --> 01:20:06,364 and "The eye is the window of the soul. " 846 01:20:06,468 --> 01:20:09,960 Now, I think that even Pete... 847 01:20:10,071 --> 01:20:15,600 oughta be able to sell the hell out of a classy campaign like that. 848 01:20:24,753 --> 01:20:28,018 Oh, God! 849 01:20:28,123 --> 01:20:31,320 No! 850 01:20:42,237 --> 01:20:45,206 Death to Videodrome! Long live the new flesh! 851 01:21:05,293 --> 01:21:07,693 Convex Gagging] 852 01:23:47,188 --> 01:23:49,315 I was hoping you'd be back. 853 01:23:49,424 --> 01:23:52,188 I'm here to guide you, Max. 854 01:23:52,293 --> 01:23:55,228 I've learned a lot since I last saw you. 855 01:23:55,330 --> 01:23:58,163 I've learned that death is not the end. 856 01:23:58,266 --> 01:24:00,166 I can help you. 857 01:24:01,503 --> 01:24:03,733 I don't know where I am now. 858 01:24:03,838 --> 01:24:06,568 I'm having trouble... 859 01:24:06,674 --> 01:24:08,574 finding my way around. 860 01:24:08,676 --> 01:24:13,704 That's because you've gone just about as far as you can with the way things are. 861 01:24:13,815 --> 01:24:18,809 Videodrome still exists. It's very big, very complex. 862 01:24:18,920 --> 01:24:22,321 You've hurt them, but you haven't destroyed them. 863 01:24:22,424 --> 01:24:25,120 To do that, you have to go on to the next phase. 864 01:24:26,428 --> 01:24:27,895 What phase is that? 865 01:24:27,996 --> 01:24:31,295 Your body has already done a lot of changing... 866 01:24:31,399 --> 01:24:33,299 but that's only the beginning - 867 01:24:33,401 --> 01:24:37,394 the beginning of the new flesh. 868 01:24:37,505 --> 01:24:39,871 You have to go all the way now - 869 01:24:39,974 --> 01:24:42,807 a total transformation. 870 01:24:42,911 --> 01:24:44,811 Do you think you're ready? 871 01:24:47,182 --> 01:24:49,980 I guess I am. 872 01:24:50,085 --> 01:24:51,985 How do we do it? 873 01:24:53,088 --> 01:24:56,819 To become the new flesh, you first have to kill the old flesh. 874 01:24:57,926 --> 01:25:00,258 But don't be afraid. 875 01:25:00,361 --> 01:25:03,592 Don't be afraid to let your body die. 876 01:25:04,632 --> 01:25:06,566 Just come to me, Max. 877 01:25:06,668 --> 01:25:08,636 Come to Nicki. 878 01:25:09,671 --> 01:25:12,731 Watch. I'll show you how. 879 01:25:12,841 --> 01:25:14,741 It's easy. 880 01:25:42,937 --> 01:25:44,837 Long live the new flesh. 881 01:26:34,989 --> 01:26:37,321 Long live the new flesh.