1 00:01:10,720 --> 00:01:14,560 Irving: I don't see any reason to be tasteful about Auschwitz. 2 00:01:15,480 --> 00:01:17,450 I say to you quite tastelessly 3 00:01:17,480 --> 00:01:19,330 that more women died on the back seat 4 00:01:19,360 --> 00:01:21,730 of senator Edward Kennedy's car at Chappaquiddick 5 00:01:21,760 --> 00:01:24,410 than ever died in a gas chamber at Auschwitz. 6 00:01:31,600 --> 00:01:34,000 Deborah: Holocaust denial rests on 7 00:01:34,120 --> 00:01:36,400 four basic assertions. 8 00:01:36,520 --> 00:01:37,680 Number one. 9 00:01:39,960 --> 00:01:43,850 That there was never any systematic or organized attempt by the Nazis 10 00:01:43,880 --> 00:01:45,880 to kill all of Europe's Jews. 11 00:01:46,800 --> 00:01:47,840 Number two. 12 00:01:48,840 --> 00:01:52,920 That the numbers are far fewer than five or six million. 13 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 Number three. 14 00:01:55,680 --> 00:01:58,250 That there were no gas chambers 15 00:01:58,280 --> 00:02:01,360 or specially built extermination facilities. 16 00:02:01,880 --> 00:02:03,010 Number four. 17 00:02:03,040 --> 00:02:05,850 That the holocaust is therefore a myth 18 00:02:05,880 --> 00:02:08,090 invented by Jews 19 00:02:08,120 --> 00:02:10,090 to get themselves financial compensation 20 00:02:10,120 --> 00:02:12,880 and to further the fortunes of the state of Israel. 21 00:02:13,560 --> 00:02:18,040 War, the deniers say, is a bloody business. 22 00:02:18,440 --> 00:02:20,570 There's nothing special about the Jews, 23 00:02:20,600 --> 00:02:22,890 they're not unique in their suffering. 24 00:02:22,920 --> 00:02:24,930 They're just everyday casualties of war. 25 00:02:24,960 --> 00:02:26,400 What's the fuss? 26 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 Okay, and here's another question, 27 00:02:31,200 --> 00:02:34,090 how do we know the holocaust happened? 28 00:02:36,040 --> 00:02:38,560 Seriously. I'm asking. How do we prove it? 29 00:02:38,960 --> 00:02:40,410 Female student: Photographic evidence? 30 00:02:40,440 --> 00:02:42,490 Not one person in this room or outside it 31 00:02:42,520 --> 00:02:45,370 has ever seen a photograph of a Jew inside a gas chamber. 32 00:02:45,400 --> 00:02:46,600 You know why? 33 00:02:46,920 --> 00:02:49,360 Because the Germans made sure that none were ever taken. 34 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 So how do we know? 35 00:02:53,920 --> 00:02:58,480 How do we know that so many were murdered? 36 00:02:59,280 --> 00:03:02,440 So what's the proof? Where's the proof? 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,680 How strong is it? 38 00:03:33,200 --> 00:03:35,250 Bob Edwards: Good morning on veterans day, 39 00:03:35,280 --> 00:03:37,090 ceremonies being held today 40 00:03:37,120 --> 00:03:38,770 here in Washington and across the country. 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,450 Here, mutt. I'm Bob Edwards. 42 00:03:40,480 --> 00:03:42,610 Today is Friday, November 11th, 43 00:03:42,640 --> 00:03:45,210 and this is npr's morning edition. 44 00:04:13,960 --> 00:04:15,810 Man: Morning, professor lipstadt. Deborah: Good morning. 45 00:04:15,840 --> 00:04:17,800 Good morning, professor. Morning. 46 00:04:18,480 --> 00:04:20,360 Morning. Leonie: Morning. 47 00:04:21,080 --> 00:04:23,450 Speech. Two copies with corrections. 48 00:04:23,480 --> 00:04:25,050 And Jamie called from nbc. 49 00:04:25,160 --> 00:04:27,290 They still want the interview about the book. 50 00:04:27,320 --> 00:04:30,090 These go back to the library. You make copies. 51 00:04:30,120 --> 00:04:31,840 All right. I'll take this. 52 00:04:34,520 --> 00:04:35,640 Deborah: And he needs water. 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,840 Leonie: You want a hand with that? Deborah: I'm okay. 54 00:04:40,520 --> 00:04:42,570 Male newsreader: And Atlanta weather on this veterans day, 55 00:04:42,600 --> 00:04:44,560 mostly sunny with clouds creeping in 56 00:04:44,680 --> 00:04:46,400 by the end of the afternoon. 57 00:04:46,520 --> 00:04:47,850 Deborah: I do a lot of these events. 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,530 So if you could put a table at the back. 59 00:04:49,640 --> 00:04:52,130 Right by the door, uh, perfect as they leave. 60 00:04:52,160 --> 00:04:53,730 Gloria: Oh, I certainly will. 61 00:05:02,040 --> 00:05:04,290 Deborah: Any writer will tell you, at these events 62 00:05:04,320 --> 00:05:06,360 you always sell 37 books. 63 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 No matter what size, uh, the audience. 64 00:05:09,280 --> 00:05:10,850 If it's 50 people, 37 books 65 00:05:10,880 --> 00:05:13,890 and I'm wondering, you know, is it fixed? Do you think it's fixed? 66 00:05:13,920 --> 00:05:15,370 Gloria: Thank you so much, Deborah. 67 00:05:15,400 --> 00:05:17,480 But I think we better get things started, yeah? 68 00:05:19,040 --> 00:05:21,370 Gloria: Everyone, it is my pleasure to introduce 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,130 the holder of the dorot chair 70 00:05:23,160 --> 00:05:24,890 in Jewish and holocaust studies 71 00:05:24,920 --> 00:05:26,490 at Emory university 72 00:05:26,520 --> 00:05:29,530 and the author of denying the holocaust; 73 00:05:29,560 --> 00:05:32,690 the growing assault on truth and memory, 74 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 Deborah lipstadt. 75 00:05:40,400 --> 00:05:43,050 Whatever the reasons that people become deniers, 76 00:05:43,080 --> 00:05:44,650 when you look closely, 77 00:05:44,680 --> 00:05:47,410 they often have an agenda which they won't admit to. 78 00:05:47,440 --> 00:05:50,010 So denial is a pick to undo the lock 79 00:05:50,120 --> 00:05:51,920 to open the door to something else. 80 00:05:52,160 --> 00:05:53,210 Yes. 81 00:05:53,240 --> 00:05:55,250 Somebody told me you don't debate with people 82 00:05:55,280 --> 00:05:57,160 who say the holocaust didn't happen. 83 00:05:57,760 --> 00:05:58,810 Deborah: Uh, that is correct. 84 00:05:58,840 --> 00:06:01,840 Like I don't debate with people who say Elvis is alive. 85 00:06:02,960 --> 00:06:05,250 Talking to people you don't agree with, 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,360 that's democracy, isn't it? 87 00:06:07,720 --> 00:06:09,410 It's cowardly not to talk to them. 88 00:06:09,440 --> 00:06:11,250 Are you calling me a coward? 89 00:06:11,280 --> 00:06:12,890 Well... No, no, listen. 90 00:06:12,920 --> 00:06:14,850 I... I don't see it that way. 91 00:06:14,880 --> 00:06:17,170 You can have opinions about the holocaust. 92 00:06:17,200 --> 00:06:19,490 You can argue about why it happened 93 00:06:19,520 --> 00:06:20,690 and how it happened. 94 00:06:20,720 --> 00:06:24,010 But what I won't do is meet with anyone, anyone, 95 00:06:24,040 --> 00:06:26,000 who says it didn't happen. 96 00:06:26,480 --> 00:06:29,000 Because the holocaust happened. It happened. 97 00:06:29,320 --> 00:06:32,290 And that isn't opinion. That's fact. 98 00:06:32,320 --> 00:06:33,970 And I won't debate fact. 99 00:06:34,600 --> 00:06:36,130 In your book, why do you continually 100 00:06:36,160 --> 00:06:37,920 denigrate the work of David Irving? 101 00:06:38,040 --> 00:06:39,970 He's a scholar. He's discovered all sorts of 102 00:06:40,000 --> 00:06:42,010 primary sources no one else knew about. 103 00:06:42,040 --> 00:06:43,330 Well, to be honest, 104 00:06:43,360 --> 00:06:46,450 I don't think I do denigrate him. 105 00:06:46,480 --> 00:06:48,600 Actually, I don't really think about him that much. 106 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 I don't think he's worth my time. 107 00:06:53,360 --> 00:06:54,890 Yes, sir. Gentleman in the back. 108 00:06:54,920 --> 00:06:56,040 Professor lipstadt. 109 00:06:56,880 --> 00:06:59,240 Uh, let me reveal something to you, professor. 110 00:07:00,320 --> 00:07:03,720 I am that David Irving about whom you have been so rude. 111 00:07:04,080 --> 00:07:05,840 Yes, yes, lam he. 112 00:07:06,600 --> 00:07:08,120 And it puzzles me 113 00:07:08,240 --> 00:07:10,810 that you think yourself qualified to attack me, 114 00:07:10,840 --> 00:07:14,330 given that I have 30 years' experience in the archives 115 00:07:14,360 --> 00:07:15,730 and my books have been published by 116 00:07:15,760 --> 00:07:18,330 some of the greatest publishing houses in the world. 117 00:07:18,360 --> 00:07:21,170 Viking press, William morrow, e.P. Dutton. 118 00:07:21,200 --> 00:07:22,690 I have to conclude 119 00:07:23,200 --> 00:07:24,770 that the reason you don't engage 120 00:07:24,880 --> 00:07:26,250 with people you disagree with 121 00:07:26,280 --> 00:07:29,360 is because you can't and you might learn some facts. 122 00:07:29,640 --> 00:07:31,170 Facts, miss lipstadt, 123 00:07:31,200 --> 00:07:33,010 which don't suit your opinions. 124 00:07:33,040 --> 00:07:35,170 Well? Well? 125 00:07:35,200 --> 00:07:37,170 Mr. Irving, I will not debate you. 126 00:07:37,200 --> 00:07:39,410 Not here. Not now. Not ever. 127 00:07:39,440 --> 00:07:41,290 So if you would please just sit down 128 00:07:41,320 --> 00:07:42,850 and you can go and speak 129 00:07:42,880 --> 00:07:44,320 in another room at another time. 130 00:07:44,440 --> 00:07:46,050 You want gullible students to believe 131 00:07:46,080 --> 00:07:47,770 that there are mounds of documents 132 00:07:47,800 --> 00:07:49,530 which prove a holocaust. 133 00:07:49,560 --> 00:07:51,720 You even said that Hitler ordered it. 134 00:07:52,280 --> 00:07:55,770 Well, I've got $1,000 135 00:07:55,800 --> 00:07:58,570 in my pocket. Yes, $1,000, 136 00:07:58,600 --> 00:08:01,170 and I'm willing to give that $1,000 137 00:08:01,200 --> 00:08:03,800 to anyone, anyone, who can show me a document 138 00:08:03,920 --> 00:08:06,570 that proves that Hitler ordered the killing of the Jews. 139 00:08:06,600 --> 00:08:09,490 Here it is. This is not your q&a. 140 00:08:09,520 --> 00:08:11,320 You can go and speak somewhere else. 141 00:08:11,840 --> 00:08:13,930 Who pays for you to write your books? 142 00:08:13,960 --> 00:08:15,530 Gloria: I need someone from security. 143 00:08:15,640 --> 00:08:17,570 Who is it that finances all your expensive trips... 144 00:08:17,600 --> 00:08:20,960 Sit down. Mr. Irving! Sit down or leave. 145 00:08:21,800 --> 00:08:23,160 Gloria: Can you deal with this guy? 146 00:08:23,840 --> 00:08:24,890 Okay, step in. 147 00:08:24,920 --> 00:08:27,930 Ah, miss lipstadt not only won't debate. 148 00:08:27,960 --> 00:08:29,730 She calls security to stop me from debating. 149 00:08:29,760 --> 00:08:31,810 No, leave it. Leave it. Guard: I'm gonna need you to sit down. 150 00:08:31,840 --> 00:08:33,370 Irving: So be it. If anybody wants, 151 00:08:33,400 --> 00:08:35,290 I shall be signing my books after the event. 152 00:08:35,320 --> 00:08:36,970 My books, they're free. 153 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Come and get one. 154 00:08:42,000 --> 00:08:43,090 Thank you. 155 00:08:43,120 --> 00:08:45,280 $1,000! $1,000! 156 00:08:48,440 --> 00:08:50,170 Irving: An example of real history. 157 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 I hope you find it edifying. 158 00:08:52,280 --> 00:08:53,770 Real history opposed to 159 00:08:53,800 --> 00:08:56,530 manufactured history and sentimentalized. 160 00:09:04,240 --> 00:09:05,480 Ah. 161 00:09:05,960 --> 00:09:08,610 Irving: Today I've heard you telling lies to students. 162 00:09:08,640 --> 00:09:10,090 Speak in another room at another time. 163 00:09:10,120 --> 00:09:12,090 Irving: You want gullible students to believe... 164 00:09:12,120 --> 00:09:13,320 Perfect. 165 00:09:24,800 --> 00:09:26,090 Forbes-Watson: Deborah, I'm glad you've called. 166 00:09:26,120 --> 00:09:27,400 It's wonderful to hear from you. 167 00:09:27,960 --> 00:09:29,610 I'm guessing you got our letter. 168 00:09:29,640 --> 00:09:31,240 Deborah: It's why I'm calling. 169 00:09:31,840 --> 00:09:34,170 Irving's just sent us notice of a suit to be filed in the high court 170 00:09:34,200 --> 00:09:36,120 because we've failed to withdraw the book. 171 00:09:36,560 --> 00:09:38,970 The high court? The high court in London. 172 00:09:39,000 --> 00:09:40,370 It's a libel suit. 173 00:09:40,400 --> 00:09:44,290 He's saying you're part of a concerted worldwide conspiracy 174 00:09:44,320 --> 00:09:47,080 to rob him of his reputation as a professional historian 175 00:09:47,600 --> 00:09:49,170 and thereby of his livelihood. 176 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 I wish. 177 00:09:51,400 --> 00:09:52,680 So what's the next step? 178 00:09:53,600 --> 00:09:56,520 Next step is, you tell us if you want to fight. 179 00:10:33,960 --> 00:10:37,160 Male newsreader: A throng with 400 skinheads, Neo-Nazis 180 00:10:37,280 --> 00:10:39,930 and supporters of extreme right-wing groups. 181 00:10:39,960 --> 00:10:42,210 The British historian David Irving, 182 00:10:42,240 --> 00:10:44,520 speaking in German, addressed the rally... 183 00:10:47,280 --> 00:10:49,130 Male newsreader: Telling them that Germans no longer 184 00:10:49,160 --> 00:10:50,810 had anything to be ashamed of. 185 00:10:50,920 --> 00:10:53,530 Praising Hitler's deputy, Rudolf hess, 186 00:10:53,560 --> 00:10:56,240 as a German hero and a martyr. 187 00:11:05,760 --> 00:11:07,600 According to the evidence I've seen, 188 00:11:08,200 --> 00:11:10,680 there were no gas chambers anywhere at Auschwitz. 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,490 I'm dealing with Auschwitz because it's the capital ship 190 00:11:13,520 --> 00:11:15,410 of the whole holocaust campaign. 191 00:11:15,440 --> 00:11:17,650 Now if Auschwitz sinks, and it is, believe me, 192 00:11:17,680 --> 00:11:19,360 a very leaky vessel indeed, 193 00:11:19,840 --> 00:11:22,410 then the whole holocaust campaign is in doubt. 194 00:11:28,760 --> 00:11:31,840 Deborah: I've decided. I'm taking him on. Libby: What? 195 00:11:32,120 --> 00:11:33,570 Why are you letting him get to you? 196 00:11:33,600 --> 00:11:36,090 Nine-tenths of these things don't even get to court. 197 00:11:36,120 --> 00:11:38,690 They don't get to court 'cause people settle. I can't settle. 198 00:11:38,800 --> 00:11:40,770 The man's a liar. Someone needs to say so. 199 00:11:40,800 --> 00:11:43,290 What I don't get, why has he chosen you? 200 00:11:43,320 --> 00:11:44,400 Know what I think? 201 00:11:45,280 --> 00:11:47,770 I have two essential qualifications for David Irving. 202 00:11:47,800 --> 00:11:49,520 I'm a woman and I'm a Jew. 203 00:11:50,000 --> 00:11:51,770 He gets more bang for his buck. 204 00:11:51,800 --> 00:11:54,570 So this is your book on denial he's objecting to? 205 00:11:54,600 --> 00:11:56,490 Correct. Did you even mention Irving? 206 00:11:56,520 --> 00:11:57,800 What did you say about him? 207 00:11:58,320 --> 00:12:00,290 I think I called him a Hitler partisan 208 00:12:00,320 --> 00:12:01,570 who distorted evidence 209 00:12:01,600 --> 00:12:04,490 in order to reach historically untenable conclusions. 210 00:12:05,880 --> 00:12:08,800 Okay, well, maybe you better get yourself lawyered up. 211 00:12:21,320 --> 00:12:22,610 Here you go. 212 00:12:22,640 --> 00:12:24,130 You must be Anthony Julius. 213 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 And you must be Deborah lipstadt. 214 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Please. 215 00:12:29,040 --> 00:12:31,610 Good of you to come all this way. It's my pleasure. 216 00:12:31,640 --> 00:12:33,690 And it's nice to combine our meeting with a lecture. 217 00:12:33,720 --> 00:12:36,320 Deborah: Anti-semitism in the poetry of t.S. Eliot. 218 00:12:36,960 --> 00:12:38,240 Yes, correct. 219 00:12:38,360 --> 00:12:40,160 I'm looking forward to hearing you speak. 220 00:12:40,600 --> 00:12:42,730 You're not afraid of taking on the big boys. 221 00:12:42,760 --> 00:12:43,970 I try not to be. 222 00:12:44,000 --> 00:12:45,080 In fact I was wondering 223 00:12:45,200 --> 00:12:47,450 if it was my interest in anti-semitism 224 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 which made you consider me to represent you. 225 00:12:50,080 --> 00:12:52,810 In fact not. Or if it was the Diana thing. 226 00:12:52,840 --> 00:12:54,760 Uh, no. 227 00:12:55,200 --> 00:12:57,010 Someone I know said to me, 228 00:12:57,040 --> 00:12:58,330 "you need a junkyard dog 229 00:12:58,360 --> 00:13:00,210 "and in england that's Anthony Julius." 230 00:13:00,240 --> 00:13:02,130 Right, right. Junkyard dog... 231 00:13:02,160 --> 00:13:04,090 Oh, someone who's gonna be ferocious in court. 232 00:13:04,120 --> 00:13:06,170 Oh, well, I'm afraid I don't appear in court. 233 00:13:06,200 --> 00:13:08,370 I prepare the case, I don't present it. 234 00:13:08,400 --> 00:13:10,330 In britain, solicitor and barrister 235 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 are two quite different functions. 236 00:13:12,880 --> 00:13:15,850 And, uh, you mentioned "the Diana thing." I... 237 00:13:16,440 --> 00:13:17,770 I don't know what that is. 238 00:13:17,880 --> 00:13:20,410 Diana is the... Is the Princess of wales. 239 00:13:20,440 --> 00:13:22,090 Well, yes, I know that. 240 00:13:22,120 --> 00:13:24,650 I just don't know what your connection to her is. 241 00:13:24,680 --> 00:13:26,450 Uh, no, just, um, 242 00:13:26,480 --> 00:13:31,320 that Diana needed a divorce and I acted for her. 243 00:13:32,560 --> 00:13:34,080 You represented her? 244 00:13:34,440 --> 00:13:35,530 Yes, yes. 245 00:13:35,560 --> 00:13:38,290 But I thought you did defamation. 246 00:13:38,320 --> 00:13:39,770 Well, you're quite right. I... I... 247 00:13:39,800 --> 00:13:41,290 I put that point to Diana herself. 248 00:13:41,320 --> 00:13:44,170 I said, "I've never handled a divorce case before." 249 00:13:44,200 --> 00:13:46,640 And she said, "that's all right, Mr. Julius. 250 00:13:47,440 --> 00:13:49,360 "I've never been divorced before." 251 00:13:52,320 --> 00:13:53,560 Interesting woman. 252 00:13:54,760 --> 00:13:55,970 Anthony: Deborah, I have to warn you 253 00:13:56,000 --> 00:13:58,570 that there's a reason why he's bringing the case in London. 254 00:13:58,600 --> 00:14:00,890 I wondered about that. Thank you very much. 255 00:14:00,920 --> 00:14:02,200 You're welcome. 256 00:14:02,520 --> 00:14:04,410 It's to his advantage. 257 00:14:04,440 --> 00:14:05,610 Over here in America, 258 00:14:05,640 --> 00:14:07,650 uh, if you're accused of defaming someone, 259 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 then it's up to them to prove that what you said is untrue. 260 00:14:10,200 --> 00:14:11,570 In the uk, the reverse is true. 261 00:14:11,600 --> 00:14:13,760 Wait. I have to prove what I said was true? 262 00:14:13,880 --> 00:14:16,320 Mmm. Correct. Yes, but I'm the innocent party. 263 00:14:16,760 --> 00:14:18,010 A man accuses you of something 264 00:14:18,040 --> 00:14:20,170 and it's your job to prove he's wrong? 265 00:14:20,200 --> 00:14:22,170 It's against natural justice. 266 00:14:22,200 --> 00:14:23,890 In the us there's a presumption of innocence. 267 00:14:23,920 --> 00:14:25,120 Yeah, not in the uk. 268 00:14:27,440 --> 00:14:28,520 Tricky, isn't it? 269 00:14:31,920 --> 00:14:33,440 So what do you know about Mr. Irving? 270 00:14:33,680 --> 00:14:35,570 Well, I've read every word he's written. 271 00:14:35,600 --> 00:14:37,200 I know some of the personal stuff. 272 00:14:37,600 --> 00:14:39,330 His father abandoned him when he was four. 273 00:14:39,360 --> 00:14:41,090 He fell in love with Hitler when he was eight. 274 00:14:41,120 --> 00:14:43,570 His brother said he used to run around bombed-out buildings in London 275 00:14:43,600 --> 00:14:45,330 during the blitz shouting, "heil Hitler." 276 00:14:45,360 --> 00:14:47,450 He's self-educated. Extremely proud of it. 277 00:14:47,480 --> 00:14:49,810 He learned his German working in a factory. 278 00:14:49,840 --> 00:14:52,570 I hear it's perfect. Yeah. How's yours? 279 00:14:52,600 --> 00:14:53,770 Adequate. 280 00:14:53,800 --> 00:14:55,810 He wants it both ways, Mr. Irving. 281 00:14:55,840 --> 00:14:58,370 He wants to be the brilliant Maverick, the provocateur 282 00:14:58,400 --> 00:15:00,610 who comes along and reinvents the second world war. 283 00:15:00,640 --> 00:15:02,610 But he also wants respect, 284 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 the respect of his colleagues in the club. 285 00:15:06,000 --> 00:15:09,010 England's a club, Deborah, and he wants to join. 286 00:15:09,040 --> 00:15:10,370 But he's an anti-semite. 287 00:15:10,400 --> 00:15:13,650 You'd be amazed how many military historians see that as just a detail. 288 00:15:13,680 --> 00:15:15,050 They see him as a serious historian 289 00:15:15,080 --> 00:15:17,290 who happens to see things from Hitler's point of view. 290 00:15:17,320 --> 00:15:18,490 Yeah, but it's not a detail. 291 00:15:18,520 --> 00:15:21,290 You know, I think it's at the center of everything he thinks and does. 292 00:15:21,320 --> 00:15:23,850 So do I. Yeah. He's a liar and a falsifier of history. 293 00:15:23,880 --> 00:15:25,840 Yes, and this may be the chance to say so. 294 00:15:28,360 --> 00:15:30,370 My mother named me devorah. 295 00:15:30,400 --> 00:15:31,730 You know what it means. 296 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 Leader. Defender of her people. 297 00:15:33,880 --> 00:15:35,210 Warrior. 298 00:15:37,080 --> 00:15:39,690 There was an expectation when I was a kid. 299 00:15:39,720 --> 00:15:42,120 My mother always said there was gonna be an event. 300 00:15:42,560 --> 00:15:45,530 That I was picked out. I was chosen. 301 00:15:48,160 --> 00:15:49,680 Well, here it is. 302 00:15:57,280 --> 00:15:59,040 Good morning. I think we're expected. 303 00:16:09,440 --> 00:16:12,200 Goodness me. Oh. Ah. 304 00:16:13,240 --> 00:16:16,400 Ah, yes, hello, delighted to see you. 305 00:16:16,640 --> 00:16:17,730 I'm David Irving. 306 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 Here, take Jessica, please. 307 00:16:21,240 --> 00:16:23,810 Darling, daddy's just going to be busy for a minute. 308 00:16:23,920 --> 00:16:25,650 Here we are. A little treat for you. 309 00:16:25,680 --> 00:16:27,890 Yes, open and... 310 00:16:27,920 --> 00:16:30,960 What's it going to be? A red one. Ooh-oh-oh. 311 00:16:32,600 --> 00:16:33,930 Darling. Bye-bye. 312 00:16:35,280 --> 00:16:38,730 You must be, uh, bringing me miss lipstadt's documents. 313 00:16:38,760 --> 00:16:39,930 James: Yes. 314 00:16:39,960 --> 00:16:42,240 That's everything that contributed to her analysis. 315 00:16:42,360 --> 00:16:44,210 The full extent of her research. 316 00:16:44,240 --> 00:16:46,050 Irving: You must be her representatives. 317 00:16:46,080 --> 00:16:49,410 Yes. I'm James libson and, uh, this is miss Tyler. 318 00:16:49,440 --> 00:16:52,730 She's our paralegal. Paralegals indeed. 319 00:16:52,760 --> 00:16:54,800 David against goliath, already. 320 00:16:56,080 --> 00:16:59,410 You must work with the, uh, famous Mr. Julius? 321 00:16:59,440 --> 00:17:00,730 James: Yes. 322 00:17:00,760 --> 00:17:03,410 Gonna be a fascinating encounter, don't you think? 323 00:17:05,800 --> 00:17:07,050 Fascinating. 324 00:17:07,080 --> 00:17:10,610 You see, as I see it, it's academia versus the rest. 325 00:17:10,640 --> 00:17:12,850 Remember, the greatest historians 326 00:17:12,880 --> 00:17:14,840 have never been academics. We're outsiders. 327 00:17:15,000 --> 00:17:18,760 Cato, thucydides, gibbon, Churchill... 328 00:17:19,280 --> 00:17:20,730 I field a very strong team. 329 00:17:20,760 --> 00:17:21,890 Perhaps you'd like a cup of tea? 330 00:17:21,920 --> 00:17:24,600 Uh, no, thank you. There's just one more thing before we leave. 331 00:17:25,640 --> 00:17:26,920 You keep a diary? 332 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Yes, yes, um... 333 00:17:29,280 --> 00:17:31,090 We'd like to apply to include the diary 334 00:17:31,120 --> 00:17:32,840 in the process of discovery. 335 00:17:33,320 --> 00:17:34,400 Hmm. 336 00:17:35,520 --> 00:17:36,800 You... you're smiling. 337 00:17:37,400 --> 00:17:39,170 Well, I don't much fancy the prospect 338 00:17:39,200 --> 00:17:41,850 of miss lipstadt poring over my private writings. 339 00:17:41,880 --> 00:17:44,130 Oh, no, no. Access would be limited to us, 340 00:17:44,160 --> 00:17:45,520 the legal team only. 341 00:17:50,280 --> 00:17:51,480 Come. 342 00:17:55,720 --> 00:17:58,450 I've kept a diary for 20 years. 343 00:18:03,120 --> 00:18:05,080 I promise, I've nothing to hide. 344 00:18:05,640 --> 00:18:09,320 But I doubt if even goliath has the resources 345 00:18:09,440 --> 00:18:12,840 to read between 10 and 20 million words. 346 00:18:34,840 --> 00:18:37,250 Male reporter: And straightaway you can see that perhaps tonight, 347 00:18:37,280 --> 00:18:40,010 uh, gareth southgate could be the toast of rio, 348 00:18:40,040 --> 00:18:42,010 'cause villa are 2-1 up 349 00:18:42,040 --> 00:18:44,730 at the home of the league leaders, Leeds united. 350 00:18:44,760 --> 00:18:46,840 Let's get the latest on that now. Harry gration. 351 00:18:47,360 --> 00:18:48,810 Gration: Yes, ray, the new century 352 00:18:48,840 --> 00:18:50,610 and a miracle has just about happened. 353 00:18:50,640 --> 00:18:52,240 Two goals from gareth southgate 354 00:18:52,360 --> 00:18:53,800 have given villa a richly deserved... 355 00:19:03,760 --> 00:19:06,210 All right. That's five... 356 00:19:06,240 --> 00:19:08,650 Cabbie: Yes. No, that's too much. I need... 357 00:19:08,680 --> 00:19:09,850 Okay. Lovely. 358 00:19:09,880 --> 00:19:12,480 Have a nice day. Bye. Cheers, then. 359 00:19:25,080 --> 00:19:26,680 Oh, thank you. 360 00:19:41,000 --> 00:19:42,410 Anthony: Ah, here she is! 361 00:19:42,440 --> 00:19:44,010 Here she is. The client. The defendant. 362 00:19:44,120 --> 00:19:45,960 All the way from Atlanta. Anthony. 363 00:19:46,120 --> 00:19:47,850 You sure you got enough people? 364 00:19:47,880 --> 00:19:49,530 Well, we'll introduce you to everyone as we go. 365 00:19:49,560 --> 00:19:51,810 But for the moment, everybody, Deborah lipstadt. 366 00:19:51,840 --> 00:19:53,760 Say good morning. All: Morning, Deborah. 367 00:19:53,920 --> 00:19:55,960 Morning. I'm, uh, Richard Evans. How do you do? 368 00:19:56,200 --> 00:19:57,530 Hello. How are you? 369 00:19:57,560 --> 00:20:00,250 Richard is, uh, professor of modern history at Cambridge. 370 00:20:00,280 --> 00:20:03,050 Yes, I know. I know. I asked for you specifically. 371 00:20:03,080 --> 00:20:04,290 Oh, yes, of course. 372 00:20:04,320 --> 00:20:07,090 Well, uh, Richard is gonna be one of our eight expert witnesses. 373 00:20:07,120 --> 00:20:09,200 It's a pleasure to meet you. It's an honor. 374 00:20:10,880 --> 00:20:13,120 Anthony. Ls that a... 375 00:20:15,040 --> 00:20:17,090 Ls that a note from the Princess? 376 00:20:17,120 --> 00:20:19,770 Uh, yes, yes, his, yes, yes. 377 00:20:20,560 --> 00:20:22,280 Hoping for a similar result with you. 378 00:20:22,520 --> 00:20:24,290 You wanna do to the holocaust deniers 379 00:20:24,320 --> 00:20:25,680 what you did to the monarchy? 380 00:20:25,880 --> 00:20:28,530 Um... yeah. Sort of. 381 00:20:29,200 --> 00:20:30,650 Well, I think we should argue 382 00:20:30,680 --> 00:20:34,000 that David Irving is not a real historian. 383 00:20:34,520 --> 00:20:35,800 Oh, right. Well, 384 00:20:35,920 --> 00:20:37,490 we'll be sure to take that on board. 385 00:20:38,000 --> 00:20:39,290 Thank you so much. 386 00:20:39,320 --> 00:20:42,370 James. James is gonna talk you through your legal options. 387 00:20:42,400 --> 00:20:44,560 I'm, uh... I'm James libson. I work with Anthony. 388 00:20:44,680 --> 00:20:46,520 We've spoken. Yes, yes, yes. Carry on. 389 00:20:47,320 --> 00:20:49,090 James: So normally there are, uh, three routes 390 00:20:49,120 --> 00:20:51,370 that any libel defender can take, okay? 391 00:20:51,400 --> 00:20:53,970 So, first of all, you can argue that 392 00:20:54,000 --> 00:20:56,320 Irving is misinterpreting the offending words. 393 00:20:56,480 --> 00:20:58,490 Deborah: Mmm-hmm. However, since at one point in your book 394 00:20:58,520 --> 00:21:02,050 you say that Irving seems to conceive of himself as continuing Hitler's work, 395 00:21:02,080 --> 00:21:03,970 I don't think we can say he's misinterpreting anything. 396 00:21:04,000 --> 00:21:05,330 I don't think we can. 397 00:21:05,360 --> 00:21:06,730 Nor can we take the second route, 398 00:21:06,760 --> 00:21:08,930 which would be just to say that the offending words 399 00:21:08,960 --> 00:21:10,650 aren't as offensive as Irving makes out. 400 00:21:10,680 --> 00:21:12,890 Oh, we can't take that route. James: No, they're offensive. 401 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 I hope so. God knows I tried to be. 402 00:21:15,040 --> 00:21:18,050 Yeah. So really it does just leave us with this one option. 403 00:21:18,080 --> 00:21:19,650 We call this the atom bomb defense. 404 00:21:19,680 --> 00:21:21,130 That's the one we're gonna go for. 405 00:21:21,160 --> 00:21:22,650 We plead justification. 406 00:21:22,680 --> 00:21:25,010 So even if the words are defamatory, 407 00:21:25,040 --> 00:21:26,890 they are still nevertheless true. 408 00:21:26,920 --> 00:21:28,970 Quite. Not every word. It doesn't have to be every word. 409 00:21:29,000 --> 00:21:30,770 We can get some things wrong. But we do have to prove, 410 00:21:30,800 --> 00:21:32,450 what we call "the sting" of the libel. 411 00:21:32,560 --> 00:21:35,250 We argue that Irving deliberately subordinated the truth 412 00:21:35,280 --> 00:21:37,010 in order to propagate anti-semitism 413 00:21:37,040 --> 00:21:38,960 and engender sympathy for the third reich. 414 00:21:40,200 --> 00:21:41,810 Assistant: More coffee? Anthony: No, thank you. 415 00:21:41,840 --> 00:21:43,410 Yeah. Anthony: Um... 416 00:21:43,440 --> 00:21:45,490 We are still left with the special problem that we have in the uk 417 00:21:45,520 --> 00:21:48,210 that the burden of proof lies with the accused. 418 00:21:48,240 --> 00:21:50,090 Um, I'd like you to listen to Laura. Have you met Laura? 419 00:21:50,120 --> 00:21:51,410 Miss lipstadt. Hello. 420 00:21:51,440 --> 00:21:54,810 Anthony: Uh, Laura's 23. Uh, it's her first case. 421 00:21:54,840 --> 00:21:57,410 We've just been discussing this very point. Attack it, Laura. 422 00:21:57,440 --> 00:22:00,570 We feel... Anthony feels, oddly in this particular case, 423 00:22:00,600 --> 00:22:02,050 the peculiarity of the British law 424 00:22:02,080 --> 00:22:04,080 can actually work to our advantage. Yes. Say. 425 00:22:04,520 --> 00:22:06,050 Laura: The first reaction everyone has 426 00:22:06,080 --> 00:22:07,810 when they hear about this trial is horror. 427 00:22:07,840 --> 00:22:09,370 Deborah: More like disbelief. I mean, 428 00:22:09,400 --> 00:22:11,930 a court of law has to be a lousy place to judge history. 429 00:22:11,960 --> 00:22:13,690 I must agree, as a historian. 430 00:22:13,720 --> 00:22:15,440 They say, "my god, are you serious? 431 00:22:15,560 --> 00:22:18,170 "You sit down in a court and some pompous English judge 432 00:22:18,200 --> 00:22:19,890 "rules on whether the holocaust happened?" 433 00:22:19,920 --> 00:22:23,410 And let's think about this. What if we lose? Huh? 434 00:22:23,440 --> 00:22:26,330 It suddenly becomes acceptable, it becomes respectable 435 00:22:26,360 --> 00:22:27,890 to say the holocaust didn't happen? 436 00:22:27,920 --> 00:22:30,410 Has anyone thought about what that will mean? 437 00:22:30,440 --> 00:22:32,890 But the wonderful thing is, you see, if we play this right, 438 00:22:32,920 --> 00:22:35,290 it's not going to be Irving putting the holocaust on trial. 439 00:22:35,320 --> 00:22:37,330 No. It's going to be us putting Irving on trial. 440 00:22:37,360 --> 00:22:38,410 Laura's right. Thank you. 441 00:22:38,440 --> 00:22:40,970 Laura's very sound on this. And if we focus on his lies, 442 00:22:41,000 --> 00:22:43,010 and, equally important, his motives for lying, 443 00:22:43,040 --> 00:22:46,930 there's absolutely no reason we should have to produce eyewitnesses to these horrors. 444 00:22:48,920 --> 00:22:50,570 Wait a minute. What do you mean, 445 00:22:50,600 --> 00:22:53,090 that the survivors won't appear? 446 00:22:53,120 --> 00:22:55,090 No, no, no. No, we don't want them to. 447 00:22:55,120 --> 00:22:56,250 You don't want their testimony? 448 00:22:56,280 --> 00:22:57,490 Anthony: No. Under no circumstances. 449 00:22:57,520 --> 00:22:59,530 Why not? Why the hell not? 450 00:22:59,560 --> 00:23:01,450 Because even to let survivors appear 451 00:23:01,480 --> 00:23:04,130 would be to legitimize his right to question them. 452 00:23:09,040 --> 00:23:10,650 Can I say something 453 00:23:10,680 --> 00:23:13,280 before you go any further with this strategy? 454 00:23:13,560 --> 00:23:14,800 Yeah, please do. 455 00:23:15,480 --> 00:23:18,130 You once said to me that this trial might have implications 456 00:23:18,160 --> 00:23:19,810 for the whole of the Jewish people. 457 00:23:20,400 --> 00:23:22,970 Now you're saying you won't allow the Jews to speak? 458 00:23:23,000 --> 00:23:24,090 James: Right, I'll explain the thinking 459 00:23:24,120 --> 00:23:25,210 just so you understand the thinking. 460 00:23:25,240 --> 00:23:27,930 Yes, please, I would love to understand the thinking. 461 00:23:27,960 --> 00:23:29,290 We believe that Irving is planning 462 00:23:29,320 --> 00:23:31,720 on being what we call a litigant in person. 463 00:23:32,680 --> 00:23:34,410 He plans to conduct his own case. 464 00:23:34,440 --> 00:23:35,570 What do you mean? He's not hiring lawyers? 465 00:23:35,600 --> 00:23:39,090 James: No. No, it'll be just him. Imagine that. 466 00:23:39,120 --> 00:23:41,050 David Irving, international holocaust denier, 467 00:23:41,080 --> 00:23:43,400 finally getting his hands on a survivor. Imagine it. 468 00:23:44,040 --> 00:23:46,650 The hurt. The damage. The insult. 469 00:23:46,680 --> 00:23:48,330 It's unthinkable. He's not gonna have that. 470 00:23:48,360 --> 00:23:50,050 I won't allow it. I won't allow that to happen. 471 00:23:50,080 --> 00:23:52,240 What are you gonna allow? 472 00:23:54,000 --> 00:23:56,170 He keeps a diary. He has done for years. 473 00:23:56,200 --> 00:23:57,370 James: He told us he had nothing to hide, 474 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 but we still had to subpoena him to get hold of it. 475 00:24:00,400 --> 00:24:02,970 What, you've spoken to him in person? 476 00:24:03,000 --> 00:24:05,010 James: Yes, yes, we have. 477 00:24:05,040 --> 00:24:08,170 Deborah, the first rule of a good defense is a strong offense. 478 00:24:08,200 --> 00:24:09,650 First rule? First rule of litigation, 479 00:24:09,680 --> 00:24:11,330 whether you're prosecuting or defending, 480 00:24:11,360 --> 00:24:13,290 always run your case as if you're prosecuting. 481 00:24:13,320 --> 00:24:15,200 It's a good rule. So that's why Laura 482 00:24:15,320 --> 00:24:18,010 is leading this group of researchers here. They joined last week. 483 00:24:18,040 --> 00:24:19,970 Anthony: And they're gonna be combing through all the diaries, 484 00:24:20,000 --> 00:24:22,530 uh, locking in particular for any contact with right-wing groups. 485 00:24:22,560 --> 00:24:25,650 Neo-Nazis, skinheads, anti-semites, ss revival groups, 486 00:24:25,680 --> 00:24:27,250 all kinds of assorted riffraff. 487 00:24:27,280 --> 00:24:29,050 And, just as important, professor Evans here, 488 00:24:29,080 --> 00:24:31,570 with his, um, his two able graduate students, 489 00:24:31,600 --> 00:24:34,880 Nik wachsman and Thomas, uh... 490 00:24:35,480 --> 00:24:38,000 Thomas skelton-Robinson. 491 00:24:38,120 --> 00:24:39,850 Evans: My team will be doing the historiography. 492 00:24:39,880 --> 00:24:42,730 Examining every published word Irving ever wrote. 493 00:24:42,760 --> 00:24:44,840 Checking sources, comparing editions. 494 00:24:44,960 --> 00:24:47,530 Generally testing the reliability of his history. 495 00:24:47,560 --> 00:24:49,370 Nik: You can't imagine what fun we're having. 496 00:24:49,400 --> 00:24:51,330 Thomas: We're gonna end up with a charge sheet of inaccuracies 497 00:24:51,360 --> 00:24:53,770 as long as your arm. One mistake after another. 498 00:24:53,800 --> 00:24:56,530 We think it'll take about a year. Full-time. 499 00:24:58,680 --> 00:25:02,400 Well, I'm glad that you guys have got it all sewn up. 500 00:25:02,520 --> 00:25:04,760 Anthony: We aim to. 501 00:25:05,680 --> 00:25:07,600 Okay, well, thanks very much, everyone. 502 00:25:12,640 --> 00:25:14,080 As you know, uh, 503 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 we had been planning to do everything for free. 504 00:25:16,200 --> 00:25:18,850 But given the mounting scale of the thing, 505 00:25:18,880 --> 00:25:21,770 I think we may need to revisit the question of charges. 506 00:25:22,600 --> 00:25:24,880 Of course, if we lose, 507 00:25:25,000 --> 00:25:26,730 the firm will be happy to carry the cost. 508 00:25:26,760 --> 00:25:29,000 But we will need some support. 509 00:25:30,840 --> 00:25:33,090 So you are allowing me to do something? 510 00:25:33,120 --> 00:25:35,320 Um, I get to go fundraise? 511 00:25:35,560 --> 00:25:36,770 Uh... 512 00:25:36,800 --> 00:25:38,960 Yes, yes, if, um... 513 00:25:39,800 --> 00:25:41,130 Whatever you can do. 514 00:25:46,280 --> 00:25:50,640 Roger: I think people here do have concerns about the trial. 515 00:25:51,000 --> 00:25:53,080 The community's very keen to support you. 516 00:25:53,680 --> 00:25:56,200 All: Mmm-hmm. I'm glad to hear it. 517 00:25:56,880 --> 00:26:00,010 But we're also interested to know what you're thinking. 518 00:26:00,040 --> 00:26:03,690 Mr. Julius is a very brilliant young man. 519 00:26:03,720 --> 00:26:04,760 He is. 520 00:26:05,120 --> 00:26:08,010 Can we speak frankly? Please, please. 521 00:26:08,920 --> 00:26:13,480 There's... there's some fear you may have fallen under his spell. 522 00:26:14,200 --> 00:26:15,890 Janine: You won't be the first woman 523 00:26:15,920 --> 00:26:17,680 to be attracted to his intellect. 524 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Diana. 525 00:26:24,640 --> 00:26:28,690 So far, I've raised, um, most of my funds back home. 526 00:26:29,160 --> 00:26:31,280 Was that easy? Deborah: It wasn't difficult. 527 00:26:32,120 --> 00:26:34,970 Not as difficult as in London, is that what you're saying? 528 00:26:35,000 --> 00:26:37,330 There's a principle and I've stuck to it. 529 00:26:37,360 --> 00:26:39,560 No single source of finance. 530 00:26:40,080 --> 00:26:42,840 There was one man, he offered to pay for the whole thing. 531 00:26:43,400 --> 00:26:45,920 But when the history of this moment comes to be written, 532 00:26:46,040 --> 00:26:49,930 I think it's important many people gave, not one. 533 00:26:51,040 --> 00:26:52,370 Roger: You talk about history. 534 00:26:52,960 --> 00:26:54,490 Look at it from our point of view. 535 00:26:54,520 --> 00:26:56,640 We live with David Irving. He's British. 536 00:26:56,960 --> 00:26:58,040 And he's a has-been. 537 00:26:58,960 --> 00:27:00,170 What's a trial gonna do? 538 00:27:00,200 --> 00:27:01,880 It's gonna give him a new lease of life. 539 00:27:02,520 --> 00:27:03,690 Well, I can't help that 540 00:27:03,720 --> 00:27:05,410 because I didn't bring the prosecution. 541 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 He did. No, 542 00:27:06,560 --> 00:27:08,290 but you could prevent the whole thing from happening. 543 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 Deborah: How would I do that? Settle. 544 00:27:12,720 --> 00:27:13,840 I mean it. 545 00:27:14,920 --> 00:27:17,600 Sign some piece of paper. Is that so terrible? 546 00:27:18,600 --> 00:27:20,450 He's never gonna give you Auschwitz, okay, 547 00:27:20,480 --> 00:27:23,690 but, then, he's... He's David Irving. 548 00:27:23,720 --> 00:27:24,810 We've lived with worse. 549 00:27:24,840 --> 00:27:26,600 And what would you want me to settle for? 550 00:27:26,960 --> 00:27:29,050 Four million dead? Three? One? 551 00:27:29,080 --> 00:27:30,880 What number would you be comfortable with? 552 00:27:31,960 --> 00:27:35,090 Here in england, you may like appeasement, but I don't. 553 00:27:35,120 --> 00:27:37,370 I don't think you should be using a word like appeasement. 554 00:27:37,400 --> 00:27:38,850 No? Then what word should I use? 555 00:27:38,880 --> 00:27:42,240 All we're saying, beware of Anthony Julius. 556 00:27:42,880 --> 00:27:45,400 He does these things for his own glory. 557 00:27:46,080 --> 00:27:47,690 Other women have been in his pocket 558 00:27:47,720 --> 00:27:49,530 and found it an uncomfortable place to be. 559 00:27:49,560 --> 00:27:51,970 Oh, well, if it's pockets we're talking about, 560 00:27:52,000 --> 00:27:55,040 maybe you can explain why the British find theirs so hard to open. 561 00:28:02,720 --> 00:28:04,960 Female reporter: The area forecast for the next 24 hours. 562 00:28:05,520 --> 00:28:08,280 Viking, north and south utsire, 40. 563 00:28:08,680 --> 00:28:10,920 Southwesterly, veering northwesterly, 564 00:28:11,040 --> 00:28:14,730 6 to Gale 8, perhaps severe Gale 9 later. 565 00:28:14,760 --> 00:28:17,650 Rain, wintry showers, moderate or full... 566 00:28:39,200 --> 00:28:40,890 Deborah: I had a hellish night last night. 567 00:28:40,920 --> 00:28:43,090 I couldn't sleep. I was so angry. 568 00:28:43,120 --> 00:28:44,330 Really? Why? 569 00:28:44,360 --> 00:28:46,570 I had dinner last night with some 570 00:28:46,600 --> 00:28:48,490 leaders of the Jewish community. 571 00:28:48,520 --> 00:28:50,690 Anthony: Oh, the community, huh? 572 00:28:50,720 --> 00:28:53,930 And did the community tell you it would suit them better if you dropped the case? 573 00:28:53,960 --> 00:28:55,690 Deborah: I was defending you. 574 00:28:55,720 --> 00:28:57,170 I'm sure you did a very good job. 575 00:28:57,200 --> 00:28:58,880 Maybe you should take it up professionally. 576 00:28:59,440 --> 00:29:02,090 Deborah: They think you took this case for your own glory. 577 00:29:02,240 --> 00:29:04,930 Glory? Gosh. I hadn't thought about glory. 578 00:29:04,960 --> 00:29:07,480 Glory? Fascinating. So what did they give you to eat? 579 00:29:09,720 --> 00:29:12,800 I don't understand this thing, I really don't. Anthony: Oh, here we are. 580 00:29:13,200 --> 00:29:15,930 Richard rampton, Deborah lipstadt. 581 00:29:15,960 --> 00:29:17,200 Ah! 582 00:29:17,560 --> 00:29:19,240 "'Tis the author of our misfortune." 583 00:29:19,360 --> 00:29:20,970 Please, please, please, come in. 584 00:29:21,000 --> 00:29:22,570 Come in and warm yourself. 585 00:29:22,600 --> 00:29:23,970 Hi. Hello. 586 00:29:24,000 --> 00:29:25,610 Richard will be your leading counsel. 587 00:29:25,640 --> 00:29:26,970 I've explained to Deborah the difference 588 00:29:27,000 --> 00:29:28,360 between barrister and solicitor. 589 00:29:28,840 --> 00:29:31,450 Our legal system seems forbidding but it works, I think. 590 00:29:31,480 --> 00:29:34,050 If your legal system worked, I wouldn't be in this mess. 591 00:29:34,080 --> 00:29:35,650 I don't mind dickensian, 592 00:29:35,680 --> 00:29:38,680 it's kafkaesque I'm worried about. 593 00:29:39,240 --> 00:29:42,450 And this is our junior counsel, Heather Rogers. 594 00:29:42,480 --> 00:29:43,680 How are you? Hi, Heather. 595 00:29:43,800 --> 00:29:45,490 Look, I've.... I've just opened up 596 00:29:45,520 --> 00:29:47,330 this rather decent bottle of red. 597 00:29:47,360 --> 00:29:48,560 Hope you don't mind plastic? 598 00:29:48,680 --> 00:29:50,450 No, Richard, I'm not gonna drink. 599 00:29:50,480 --> 00:29:52,440 I haven't eaten. And Deborah hasn't slept. 600 00:29:52,560 --> 00:29:54,170 No, I'll taste the wine. Why not? 601 00:29:54,200 --> 00:29:55,920 Everything else is being decided for me. 602 00:29:58,200 --> 00:30:01,450 Yes, so Heather and I have been introducing ourselves to the subject. 603 00:30:01,480 --> 00:30:05,480 Hmm. I can see that. A little light reading. 604 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 Deborah: Oh, is this you? 605 00:30:08,320 --> 00:30:09,560 You catch fish? 606 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 Yes, I do. 607 00:30:13,800 --> 00:30:15,400 And how's your German? 608 00:30:15,800 --> 00:30:17,290 Ah, you see? Just like a barrister. 609 00:30:17,320 --> 00:30:18,650 Go straight to my weak point. 610 00:30:19,040 --> 00:30:21,530 Um, well, I know the libretto to the magic flute. 611 00:30:21,560 --> 00:30:24,330 That's, uh... that's all the German I have. 612 00:30:24,360 --> 00:30:27,210 It's probably not very useful in our forthcoming encounter. 613 00:30:27,240 --> 00:30:28,250 Anyway, cheers. 614 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 Cheers. 615 00:30:30,640 --> 00:30:31,920 Cheers, Heather. 616 00:30:32,520 --> 00:30:35,680 Yes, I was going to get on with my life of Mozart, 617 00:30:36,080 --> 00:30:39,000 - but I shall have to postpone. - Again. 618 00:30:39,160 --> 00:30:41,730 Richard is the most skillful advocate in the country. 619 00:30:41,760 --> 00:30:43,090 I don't mind saying it. 620 00:30:43,120 --> 00:30:46,090 Yes, well, in this case I wish I... 621 00:30:46,520 --> 00:30:48,800 I wish I thought skill were enough. 622 00:30:49,760 --> 00:30:50,960 Deborah: What else do you need? 623 00:30:51,760 --> 00:30:53,440 A rarer quality. 624 00:30:54,000 --> 00:30:55,280 Such as? 625 00:30:57,760 --> 00:30:59,090 Appetite. 626 00:31:01,000 --> 00:31:04,490 Plainly, I shall have to go to Auschwitz 627 00:31:04,520 --> 00:31:07,570 and I would be very grateful if you would accompany me. 628 00:31:07,600 --> 00:31:09,090 Why do you need to go to Auschwitz? 629 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 Legal reasons. 630 00:32:25,680 --> 00:32:27,090 Deborah: Ls he coming? 631 00:32:29,000 --> 00:32:31,410 He wants us here, and then he doesn't show up. 632 00:32:31,440 --> 00:32:34,250 He's late, that's all. He's often late. 633 00:32:34,280 --> 00:32:35,640 Is he late for court? 634 00:33:11,920 --> 00:33:13,160 Richard: Morning, everyone. 635 00:33:13,360 --> 00:33:15,810 You must be professor Van pelt? Lam. 636 00:33:15,840 --> 00:33:17,960 Good. So, uh, let's get down to business. 637 00:33:18,280 --> 00:33:19,640 Heather. Deborah. 638 00:33:20,600 --> 00:33:22,090 I suggest we start by taking a walk 639 00:33:22,120 --> 00:33:23,770 around the perimeter fence. 640 00:33:23,800 --> 00:33:24,800 Yeah, I just did that. 641 00:33:26,960 --> 00:33:29,530 Good. Then let's look at the plans. Omer? 642 00:33:30,360 --> 00:33:33,120 I want you to understand the scale of the operation. 643 00:33:33,240 --> 00:33:34,930 What we are looking at here is one of the largest 644 00:33:34,960 --> 00:33:36,890 and most efficient killing machines in human history. 645 00:33:36,920 --> 00:33:39,250 Yeah. Yes, we know what it is. It's how we prove what it is, 646 00:33:39,280 --> 00:33:40,410 that's what we're interested in. 647 00:33:40,440 --> 00:33:43,770 We're not here on a pilgrimage, we're preparing a case. 648 00:33:43,800 --> 00:33:45,320 Okay. 649 00:33:47,600 --> 00:33:50,520 These are the remains of crematorium ll. 650 00:33:52,440 --> 00:33:55,210 The buildings were deliberately demolished by the Germans 651 00:33:55,240 --> 00:33:57,250 in the Autumn of 1944 652 00:33:57,280 --> 00:33:59,480 to destroy the evidence of what they did here. 653 00:34:04,000 --> 00:34:05,360 They dynamited them again 654 00:34:05,480 --> 00:34:07,600 one week before the end of the war. 655 00:34:10,480 --> 00:34:13,800 These steps led down into the undressing room. 656 00:34:20,240 --> 00:34:21,520 The olére drawings, please. 657 00:34:23,400 --> 00:34:26,850 David olére was a French artist. A survivor. 658 00:34:26,880 --> 00:34:29,320 He was able to draw a lot of what he saw here. 659 00:34:29,800 --> 00:34:32,880 He made a drawing of this arrangement here. 660 00:34:34,000 --> 00:34:37,320 These are the steps in the drawing. 661 00:34:46,160 --> 00:34:47,810 Then they were led through here, 662 00:34:47,840 --> 00:34:50,650 past a sign that said, "to the baths" 663 00:34:51,680 --> 00:34:54,160 and into the gas chamber... 664 00:34:55,320 --> 00:34:56,560 Here. 665 00:34:58,000 --> 00:35:00,040 Please watch your step. Tread carefully. 666 00:35:00,880 --> 00:35:02,320 This is a shrine. 667 00:35:12,120 --> 00:35:13,490 What we are standing on here 668 00:35:13,520 --> 00:35:16,490 is all that remains of the gas chamber itself. 669 00:35:16,520 --> 00:35:18,120 This was the roof. 670 00:35:29,840 --> 00:35:31,570 The chamber was right under here. 671 00:35:31,600 --> 00:35:32,880 Under our feet. 672 00:35:38,880 --> 00:35:44,040 The doors were locked and cyanide crystals, zyklon-b, 673 00:35:44,160 --> 00:35:46,810 were poured in on them through holes in the roof. 674 00:35:47,400 --> 00:35:49,160 One, two, three, four. 675 00:36:06,760 --> 00:36:08,800 Ow! Shit. 676 00:36:17,560 --> 00:36:18,760 It... it's okay. 677 00:36:48,840 --> 00:36:51,410 Van pelt: Now here are the delousing chambers. 678 00:36:51,440 --> 00:36:54,290 Typhus was a terrible problem in the camp 679 00:36:54,320 --> 00:36:57,130 and the lice that carried it had to be destroyed. 680 00:36:57,160 --> 00:36:58,450 Right, now we get to it. 681 00:36:58,480 --> 00:37:00,730 So we need to talk about leuchter. 682 00:37:00,760 --> 00:37:02,680 Yes, I'm coming to leuchter. Yeah. 683 00:37:05,760 --> 00:37:09,930 Van pelt: This building was used to delouse the prisoners' clothing. 684 00:37:09,960 --> 00:37:12,290 They used zyklon-b for that, too. 685 00:37:12,320 --> 00:37:14,040 To kill the lice. 686 00:37:14,320 --> 00:37:16,400 Richard: We know that? Yes. 687 00:37:16,960 --> 00:37:18,650 Richard: For sure? You have proof? 688 00:37:18,680 --> 00:37:20,450 We can't take anything for granted. 689 00:37:20,480 --> 00:37:21,570 I need to see the proof. 690 00:37:21,600 --> 00:37:23,170 Van pelt: Yes, I can give you proof. 691 00:37:23,760 --> 00:37:27,250 However, in February 1988, 692 00:37:27,280 --> 00:37:31,370 a holocaust denier called Ernst zundel sent Fred leuchter, 693 00:37:31,400 --> 00:37:35,690 an engineer and self-styled execution expert from America, 694 00:37:35,720 --> 00:37:37,490 to test in different parts of the camp 695 00:37:37,520 --> 00:37:40,130 for evidence of poison gas in the brickwork. 696 00:37:40,160 --> 00:37:42,970 Traces of hydrogen cyanide, hcn. 697 00:37:43,000 --> 00:37:46,120 The blue stains here 698 00:37:47,600 --> 00:37:48,850 and here. 699 00:37:48,880 --> 00:37:50,530 He came with a chisel? 700 00:37:50,960 --> 00:37:52,130 Van felt: That's fight. 701 00:37:52,160 --> 00:37:54,250 And he hacked away... Correct. 702 00:37:54,280 --> 00:37:56,050 Illegally, without any permission 703 00:37:56,080 --> 00:37:57,570 from the authorities, 704 00:37:57,960 --> 00:38:01,570 and then he smuggled the pieces out of Poland in his suitcase, 705 00:38:01,600 --> 00:38:03,120 wrapped in his dirty underwear. 706 00:38:03,280 --> 00:38:05,970 Be that as it may. We can criticize his methods, 707 00:38:06,000 --> 00:38:08,120 but it's his conclusions we have to discredit. 708 00:38:08,640 --> 00:38:10,730 Van pelt: He found higher levels of hcn 709 00:38:10,760 --> 00:38:12,410 here in the delousing chambers 710 00:38:12,440 --> 00:38:14,690 than he did in the gas chambers themselves. 711 00:38:14,720 --> 00:38:16,290 From this he concluded that 712 00:38:16,320 --> 00:38:18,490 no human beings were killed at Auschwitz. 713 00:38:18,520 --> 00:38:21,720 Only... Only lice were killed. 714 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 Why are we talking about leuchter? 715 00:38:25,240 --> 00:38:27,690 I mean, he's really not worth the paper he's written on. 716 00:38:27,720 --> 00:38:29,850 Well, so you say. Now say why. 717 00:38:29,880 --> 00:38:31,210 I'll tell you why. 718 00:38:31,720 --> 00:38:34,050 Because of course there was a higher concentration in here. 719 00:38:34,080 --> 00:38:36,570 It takes 20 times more cyanide 720 00:38:36,600 --> 00:38:39,090 to kill lice than it does human beings. 721 00:38:39,120 --> 00:38:41,930 Twenty times! Just leuchter didn't know that. 722 00:38:42,600 --> 00:38:44,530 Richard: Oh, this whole thing is infuriating. 723 00:38:44,560 --> 00:38:46,400 I know. It beggars belief. 724 00:38:47,160 --> 00:38:50,450 Why has there not been a proper scientific study of this whole site? 725 00:38:50,480 --> 00:38:52,210 By reputable scientists? 726 00:38:52,240 --> 00:38:54,000 Fifty years since the fact? 727 00:38:54,920 --> 00:38:57,050 I mean, it's ridiculous. 728 00:38:57,080 --> 00:38:59,330 Where's the proof? Where's the evidence? 729 00:38:59,360 --> 00:39:00,530 I need to know that. 730 00:39:00,560 --> 00:39:02,770 You know what? This is a place where you show respect. 731 00:39:02,800 --> 00:39:04,890 Whoever you are, you show respect. 732 00:39:04,920 --> 00:39:06,490 I have to ask some more questions. 733 00:39:06,520 --> 00:39:07,960 Would you be happier outside? 734 00:39:10,240 --> 00:39:11,250 What proof is there 735 00:39:11,280 --> 00:39:13,000 that leuchter's conclusions are wrong? 736 00:39:16,440 --> 00:39:19,200 I thought we weren't gonna try the holocaust. 737 00:39:20,720 --> 00:39:23,890 We're not. I thought we weren't gonna debate, 738 00:39:23,920 --> 00:39:25,250 "did the holocaust happen?" 739 00:39:25,280 --> 00:39:26,570 That's what we agreed, Heather. 740 00:39:26,600 --> 00:39:28,090 That's what we agreed. 741 00:39:30,280 --> 00:39:31,970 He's asking questions, that's all. 742 00:39:32,000 --> 00:39:33,800 He has to ask questions. 743 00:39:34,320 --> 00:39:37,130 This isn't about memorializing, 744 00:39:37,160 --> 00:39:38,680 it's about forensics. 745 00:40:05,320 --> 00:40:09,040 God full of mercy who dwells in the heights, 746 00:40:10,240 --> 00:40:14,680 provide a sure rest upon the divine presence's wings, 747 00:40:15,400 --> 00:40:17,970 in the realm of the holy, pure and glorious... 748 00:40:18,000 --> 00:40:19,570 Van pelt: Pure and glorious, 749 00:40:19,600 --> 00:40:23,120 both: Whose shining resembles the sky. 750 00:41:57,440 --> 00:41:59,040 Richard: I, um, bought you a drink. 751 00:41:59,840 --> 00:42:01,530 I thought you might need it. 752 00:42:01,560 --> 00:42:04,290 Thanks. I think I do. 753 00:42:07,240 --> 00:42:08,960 You get what you wanted from the visit? 754 00:42:11,640 --> 00:42:13,330 Deborah, you mustn't characterize me 755 00:42:13,360 --> 00:42:14,800 as being without feelings. 756 00:42:15,520 --> 00:42:18,000 I have feelings. What did you feel today? 757 00:42:19,920 --> 00:42:21,120 Oh. 758 00:42:24,760 --> 00:42:26,120 Shame. 759 00:42:27,600 --> 00:42:31,650 I have this terrible fear that if I'd have been ordered 760 00:42:31,680 --> 00:42:34,120 to do some of the things we saw today that... 761 00:42:36,240 --> 00:42:37,360 That I would have agreed. 762 00:42:37,800 --> 00:42:39,160 Out of weakness. 763 00:42:39,520 --> 00:42:41,450 Well, that is honest of you to say so. 764 00:42:41,480 --> 00:42:44,330 Well, that's how it is. The world is full of cowards 765 00:42:44,360 --> 00:42:47,040 and I've always had this nervous feeling that... 766 00:42:48,200 --> 00:42:49,640 That I was one of them. 767 00:42:50,680 --> 00:42:52,250 There's this line from goethe, 768 00:42:53,320 --> 00:42:57,570 "der fiege droht nur, wo er sicher ist." 769 00:42:57,600 --> 00:43:00,930 It means, "the coward only threatens 770 00:43:00,960 --> 00:43:02,480 "when he feels secure." 771 00:43:03,360 --> 00:43:05,840 I thought you didn't speak German. Hmm. 772 00:43:06,080 --> 00:43:08,330 You learned German in the last year? 773 00:43:08,360 --> 00:43:10,810 Well, I had to master all these documents. 774 00:43:10,840 --> 00:43:12,890 Irving had a 40-year start on me, 775 00:43:12,920 --> 00:43:14,050 so I had to catch up. 776 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Did you? 777 00:43:15,920 --> 00:43:17,800 No. 778 00:43:21,520 --> 00:43:24,360 You know, you haven't taken my statement yet. 779 00:43:25,440 --> 00:43:28,480 No. No, I... Why is that? 780 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 No. Why? Anthony didn't talk to you? 781 00:43:34,880 --> 00:43:39,520 Well, um, we made a couple of decisions. 782 00:43:39,920 --> 00:43:44,450 Uh, the first was that we don't want to put this case to a jury. 783 00:43:44,480 --> 00:43:46,880 We think it'll be safer to put it to a judge. 784 00:43:48,000 --> 00:43:49,410 A single judge? Yeah. 785 00:43:49,520 --> 00:43:51,770 What, the whole thing decided by one man? 786 00:43:51,800 --> 00:43:53,290 Is that a good idea? 787 00:43:53,320 --> 00:43:55,200 Well, we were worried about the kind of antics 788 00:43:55,320 --> 00:43:57,730 that Irving might get up to with an audience of 12. 789 00:43:57,760 --> 00:43:59,570 I'm surprised it's our choice. 790 00:43:59,600 --> 00:44:02,080 Well, it isn't. He has to agree. 791 00:44:02,400 --> 00:44:03,640 Why would he do that? 792 00:44:04,880 --> 00:44:06,450 We have a notion. 793 00:44:07,240 --> 00:44:08,360 Mmm. 794 00:44:09,320 --> 00:44:11,410 And the other one? I'm sorry? 795 00:44:11,440 --> 00:44:13,090 Well, you said a couple of decisions. 796 00:44:14,720 --> 00:44:16,400 Yes, well, um... 797 00:44:17,920 --> 00:44:20,520 We decided, Anthony and I, that, um, 798 00:44:22,560 --> 00:44:25,720 it would be better if you didn't testify. 799 00:44:28,280 --> 00:44:31,090 Excuse me? Well, that's it. We... 800 00:44:31,760 --> 00:44:33,840 We don't believe you should testify. 801 00:44:35,080 --> 00:44:36,410 Why? 802 00:44:37,600 --> 00:44:40,370 Because you don't trust me? No. No, not at all. 803 00:44:40,400 --> 00:44:42,080 You think I'm gonna get emotional? 804 00:44:42,440 --> 00:44:45,280 Well, I... after today... 805 00:44:45,520 --> 00:44:47,720 Richard, we were at Auschwitz. 806 00:44:48,440 --> 00:44:50,770 Let me remind you that I teach, 807 00:44:50,800 --> 00:44:52,410 I lecture, I talk to the press... 808 00:44:52,440 --> 00:44:54,210 I know. I order ideas. 809 00:44:54,240 --> 00:44:55,930 It's what I do. It's what I'm good at. 810 00:44:55,960 --> 00:44:57,570 You... you don't need to protect me. 811 00:44:57,600 --> 00:44:59,170 No, we're not protecting you. 812 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 We're protecting our case. 813 00:45:01,520 --> 00:45:05,840 Our strategy is to keep the focus on Irving and Irving alone. 814 00:45:06,120 --> 00:45:09,010 It's not a test of your credibility, it's a test of his. 815 00:45:09,840 --> 00:45:10,970 You don't think I'm good enough. 816 00:45:11,000 --> 00:45:13,040 No, no, no. I didn't say that at all. 817 00:45:13,280 --> 00:45:17,120 Everything you have to say, you've said in your book. 818 00:45:17,960 --> 00:45:20,930 Our task is to starve Irving, 819 00:45:20,960 --> 00:45:23,640 and putting you in a witness box would feed him. 820 00:45:24,640 --> 00:45:26,640 This case is happening to you, 821 00:45:26,960 --> 00:45:28,370 but it's not about you. 822 00:45:28,400 --> 00:45:31,130 This man hates me. He's coming for me. 823 00:45:31,160 --> 00:45:32,920 And when someone comes after you, 824 00:45:33,040 --> 00:45:34,480 you take 'em on. 825 00:45:39,360 --> 00:45:40,960 You know what people will say? 826 00:45:42,160 --> 00:45:44,090 Yes, I think I do. They'll say I'm a coward. 827 00:45:44,120 --> 00:45:45,570 That I was too afraid to go on the stand 828 00:45:45,600 --> 00:45:46,970 because I thought I would lose. Yeah. 829 00:45:47,000 --> 00:45:49,320 That's what they'll say. And you want me to live with that? 830 00:45:52,320 --> 00:45:55,130 It's the price you pay for winning. 831 00:46:01,440 --> 00:46:03,050 Anthony: Uh, just one question, sir. 832 00:46:03,080 --> 00:46:04,080 Trench: What is it? 833 00:46:04,360 --> 00:46:05,450 Anthony: Uh, on our side, 834 00:46:05,480 --> 00:46:07,610 we're beginning to feel that for the layman 835 00:46:07,640 --> 00:46:09,770 this particular subject may represent 836 00:46:09,800 --> 00:46:11,210 an impossible challenge. 837 00:46:11,920 --> 00:46:15,840 I see. You're asking to dispense with a jury? We are. 838 00:46:17,000 --> 00:46:19,090 Have you asked Mr. Irving his views? 839 00:46:19,120 --> 00:46:21,210 Mr. Irving? Well, um... 840 00:46:21,240 --> 00:46:22,650 Perhaps before Mr. Irving speaks? 841 00:46:22,680 --> 00:46:23,880 Trench: Yes, go ahead. 842 00:46:24,520 --> 00:46:27,930 We all know Mr. Irving has devoted his life 843 00:46:27,960 --> 00:46:29,880 to the study of the third reich. 844 00:46:30,360 --> 00:46:32,690 I admit myself to having sometimes struggled 845 00:46:32,720 --> 00:46:34,050 with the demands of the material. 846 00:46:34,080 --> 00:46:36,050 I wonder if Mr. Irving really believes it's fair 847 00:46:36,080 --> 00:46:39,210 to ask the regular Joe or Joan who walks in from the street 848 00:46:39,240 --> 00:46:40,610 to grasp in a mere few weeks 849 00:46:40,640 --> 00:46:43,400 what he himself has taken a lifetime to master. 850 00:46:48,400 --> 00:46:49,600 I agree. 851 00:46:50,680 --> 00:46:53,250 The issues before the court are sufficiently complex 852 00:46:54,080 --> 00:46:56,210 to require the attention of a learned judge, 853 00:46:56,240 --> 00:46:58,810 and too complex to confront a jury with. 854 00:47:00,160 --> 00:47:01,650 Are you sure, Mr. Irving? 855 00:47:03,920 --> 00:47:05,040 Quite sure. 856 00:47:06,080 --> 00:47:08,080 Trial by judge alone it is, then. 857 00:47:08,640 --> 00:47:10,000 Thank you very much, sir. 858 00:47:33,600 --> 00:47:35,090 Reporter 1: This morning we'll see the beginning 859 00:47:35,120 --> 00:47:36,810 of an extraordinary case in which... 860 00:47:36,840 --> 00:47:39,330 Reporter 2: Question the evidence for the mass killing of Jewish people 861 00:47:39,360 --> 00:47:40,770 at Auschwitz during the second world war. 862 00:47:40,800 --> 00:47:42,760 Including the movie director, Steven Spielberg, 863 00:47:42,880 --> 00:47:45,090 are paying for miss lipstadt's defense. 864 00:47:45,120 --> 00:47:47,090 Reporter 3: Mr. Irving is rumored to have 865 00:47:47,120 --> 00:47:49,600 a list of around 4,000 contributors... 866 00:47:49,720 --> 00:47:51,930 Reporter 4: Miss lipstadt's book, in which she refers 867 00:47:51,960 --> 00:47:54,770 to Mr. Irving as a holocaust denier. 868 00:47:55,320 --> 00:47:56,930 Morning, Deborah. Morning. 869 00:47:56,960 --> 00:47:58,290 I didn't want you to go in alone. 870 00:47:58,320 --> 00:48:00,130 Sweet of you. It's not sweet at all. 871 00:48:00,160 --> 00:48:01,610 I just wanted to make sure you didn't speak. 872 00:48:01,640 --> 00:48:04,130 It's a short statement. No, no, no. This way. 873 00:48:04,160 --> 00:48:05,730 Come on. Reporter: Professor! 874 00:48:06,320 --> 00:48:08,530 Julie McCarthy, npr. A quick word. 875 00:48:08,560 --> 00:48:10,320 We need to hear your voice. 876 00:48:10,840 --> 00:48:13,770 Deborah: It's Julie McCarthy, npr. We need to hear your voice. 877 00:48:13,800 --> 00:48:15,960 Just a quick word. Lying Jewish bitch! 878 00:48:16,080 --> 00:48:18,210 You think it all finished with Hitler? It didn't. 879 00:48:18,240 --> 00:48:20,850 We know which hotel you're in. We know your room. 880 00:48:20,880 --> 00:48:23,400 You think you're safe. Well, you're not. 881 00:48:38,000 --> 00:48:40,170 Irving: Morning. Morning, everyone. Morning, everyone. 882 00:48:40,200 --> 00:48:42,650 Good morning, everyone. I'm looking forward to this. 883 00:48:42,680 --> 00:48:44,010 May I say a few words? 884 00:48:44,720 --> 00:48:45,800 Well, obviously... 885 00:48:52,160 --> 00:48:54,210 Do you see that? He's gonna be all over the front pages. 886 00:48:54,240 --> 00:48:57,370 Deborah, there's only one person that matters and that's the judge. 887 00:48:57,400 --> 00:48:59,490 If you don't speak in court and you do speak to the press, 888 00:48:59,520 --> 00:49:01,650 the judge is gonna be furious and with just cause. 889 00:49:01,680 --> 00:49:03,840 And we both know what would solve that problem. 890 00:49:05,040 --> 00:49:07,930 Another thing. You jog the same way every day. 891 00:49:08,560 --> 00:49:09,640 Don't. 892 00:49:10,520 --> 00:49:12,610 What are you saying? I'm not saying anything. 893 00:49:12,640 --> 00:49:14,850 I'm just saying, vary your route. Come on. 894 00:49:14,880 --> 00:49:16,050 Vary my route? 895 00:49:16,080 --> 00:49:17,410 Stay with her. 896 00:49:17,880 --> 00:49:19,730 Angry man: What, you think you can get away with it? 897 00:49:19,760 --> 00:49:21,610 Janet: Let's have some order! 898 00:49:21,640 --> 00:49:23,650 Please. Press in the public gallery. 899 00:49:23,680 --> 00:49:25,250 Front two rows. Take the door on the left. 900 00:49:25,280 --> 00:49:26,850 Hello, Nik. Janet 901 00:49:26,880 --> 00:49:29,490 general public upstairs. General public upstairs. Thank you. 902 00:49:29,520 --> 00:49:31,130 Let the defendant through, please. 903 00:49:31,160 --> 00:49:33,280 This way, miss lipstadt. Thank you, clive. 904 00:49:34,640 --> 00:49:37,290 They were lively. Yes. 905 00:49:38,440 --> 00:49:40,600 How are you? All right? Deborah: Fine, fine. 906 00:49:41,280 --> 00:49:42,440 Janet: Just through here. 907 00:49:46,760 --> 00:49:48,250 This is me? This is you. 908 00:49:49,080 --> 00:49:50,920 Good morning. Good morning. 909 00:49:55,560 --> 00:49:57,210 Man 1: Morning, Mr. Irving. Irving: Good morning. 910 00:49:57,240 --> 00:49:58,530 Man 2: Good morning. Irving: Morning. 911 00:49:58,560 --> 00:49:59,850 Man 3: Good morning. Good morning. 912 00:49:59,880 --> 00:50:01,040 Morning. 913 00:50:05,760 --> 00:50:07,730 Good morning. I'll just take that for you. 914 00:50:07,760 --> 00:50:08,840 Thank you. There we are. 915 00:50:09,800 --> 00:50:12,840 As advertised. David and goliath. 916 00:50:21,360 --> 00:50:22,640 Clerk: They're ready, my lord. 917 00:50:53,840 --> 00:50:55,330 Janet: Silence! 918 00:50:56,240 --> 00:50:57,650 Court rise! 919 00:51:00,720 --> 00:51:01,930 Anthony: Bow. 920 00:51:01,960 --> 00:51:03,800 - Bow. - I'm American. 921 00:51:04,200 --> 00:51:05,770 Everything else but no bowing. 922 00:51:17,120 --> 00:51:18,200 Irving: My lord... 923 00:51:18,960 --> 00:51:23,130 I intend to show that far from being a holocaust denier, 924 00:51:23,160 --> 00:51:24,890 I have repeatedly drawn attention 925 00:51:24,920 --> 00:51:27,810 to major aspects of the holocaust. 926 00:51:29,120 --> 00:51:31,650 These defendants have done very real damage 927 00:51:31,680 --> 00:51:33,810 to my professional existence. 928 00:51:33,840 --> 00:51:36,650 By virtue of the activities of miss lipstadt 929 00:51:36,680 --> 00:51:39,490 and those who funded her and guided her hand, 930 00:51:39,520 --> 00:51:41,490 since 1996 931 00:51:41,520 --> 00:51:45,610 I have seen one fearful publisher after another falling away from me 932 00:51:45,640 --> 00:51:48,120 and turning their backs on me as I approach. 933 00:51:49,680 --> 00:51:50,840 My lord, 934 00:51:51,680 --> 00:51:54,330 if we were to seek a title for this libel action, 935 00:51:54,360 --> 00:51:58,000 I would venture to suggest pictures at an execution. 936 00:51:58,880 --> 00:52:00,210 My execution. 937 00:52:03,120 --> 00:52:06,720 The word "denier" is particularly evil. 938 00:52:07,040 --> 00:52:08,610 For the chosen victim 939 00:52:09,360 --> 00:52:12,880 it is like being called a wife beater or a pedophile. 940 00:52:14,880 --> 00:52:17,410 It is enough for the label to be attached 941 00:52:17,440 --> 00:52:20,410 for the attachee to be designated a pariah, 942 00:52:20,800 --> 00:52:22,800 an outcast from normal society. 943 00:52:24,880 --> 00:52:28,240 It is a verbal yellow star. 944 00:52:32,000 --> 00:52:33,570 Laura: So, what did you think of him? 945 00:52:33,600 --> 00:52:36,130 I thought he was oddly impressive. Did you? 946 00:52:36,160 --> 00:52:37,410 Irving: Well, did you enjoy it? 947 00:52:37,440 --> 00:52:39,040 Look, there he is. Look, still at it. 948 00:52:39,200 --> 00:52:42,250 Deborah: It was confusing. It was like he already knew all of our questions. 949 00:52:42,280 --> 00:52:44,600 Anthony: Well, yes, of course he does. We sent them to him. 950 00:52:45,440 --> 00:52:48,410 What? You sent him our questions in advance? What... 951 00:52:49,400 --> 00:52:51,370 Why would you give away our strategy? 952 00:52:51,400 --> 00:52:53,360 Deborah, there is no strategy. 953 00:52:54,280 --> 00:52:56,240 We're gonna box him in with the truth. 954 00:52:57,480 --> 00:52:58,890 Richard: My lord, 955 00:52:58,920 --> 00:53:02,600 Mr. Irving calls himself a historian. 956 00:53:03,520 --> 00:53:06,680 The truth is, however, that he is not a historian at all. 957 00:53:07,440 --> 00:53:09,440 He is a falsifier of history. 958 00:53:11,120 --> 00:53:14,280 To put it bluntly, he is a liar. 959 00:53:16,200 --> 00:53:18,290 Now, between the publication 960 00:53:18,320 --> 00:53:21,800 of the first edition of Hitler's war in 1977, 961 00:53:22,080 --> 00:53:24,890 and the second edition in 1991, 962 00:53:24,920 --> 00:53:27,290 Mr. Irving's view of the holocaust 963 00:53:27,320 --> 00:53:29,800 underwent a sea change. 964 00:53:30,600 --> 00:53:33,170 In the 1977 version, 965 00:53:33,200 --> 00:53:37,800 he accepted it as historical truth in all its essentials. 966 00:53:37,960 --> 00:53:41,080 But in the 1991 edition, 967 00:53:41,800 --> 00:53:45,600 all traces of the holocaust had disappeared. 968 00:53:47,520 --> 00:53:52,760 So, what are the reasons for this astounding volte-face? 969 00:53:53,160 --> 00:53:55,810 Well, the principle reason can be expressed 970 00:53:55,840 --> 00:53:59,080 in one word, leuchter. 971 00:53:59,520 --> 00:54:00,570 Hmm. 972 00:54:00,600 --> 00:54:05,090 Now, according to Mr. Irving, the leuchter report is, 973 00:54:05,120 --> 00:54:06,970 "the biggest caliber shell 974 00:54:07,000 --> 00:54:10,120 "that has yet hit the battleship Auschwitz." 975 00:54:10,440 --> 00:54:12,440 Unfortunately for Mr. Irving, 976 00:54:12,560 --> 00:54:16,530 the leuchter report is bunk and he knows it. 977 00:54:17,080 --> 00:54:18,970 So why did Mr. Irving 978 00:54:19,000 --> 00:54:22,650 embrace the leuchter report with such enthusiasm? 979 00:54:22,680 --> 00:54:24,850 Why did he choose to publish it himself 980 00:54:24,880 --> 00:54:26,600 and even to write an introduction? 981 00:54:27,840 --> 00:54:31,000 Well, the answer must be 982 00:54:31,120 --> 00:54:33,120 that he wanted it to be true. 983 00:54:34,040 --> 00:54:37,650 After all, if the holocaust hadn't happened, 984 00:54:37,680 --> 00:54:41,450 Hitler couldn't have ordered it or known about it. 985 00:54:41,480 --> 00:54:42,970 And that's the point. 986 00:54:45,120 --> 00:54:47,410 Shh. Please. Please, just... 987 00:54:47,440 --> 00:54:49,130 That was a very good start. 988 00:54:49,160 --> 00:54:50,410 Mmm, I'm glad you're happy. 989 00:54:50,440 --> 00:54:52,490 I saw his face when you called him a liar. 990 00:54:52,520 --> 00:54:54,650 I don't think he's used to hearing things like that. 991 00:54:54,680 --> 00:54:57,090 No, I don't think he is. Excuse me. Miss lipstadt? 992 00:54:57,120 --> 00:55:00,130 Yes, that's me. May I speak to you? 993 00:55:00,160 --> 00:55:02,760 Yes. Um, could you give us a minute, please? 994 00:55:05,440 --> 00:55:08,250 I would like you to come and meet some of my friends. 995 00:55:08,760 --> 00:55:12,040 Friends with something in common. 996 00:55:18,880 --> 00:55:20,040 Would you like to sit? 997 00:55:25,720 --> 00:55:28,560 We want to know, how can you let this happen? 998 00:55:28,960 --> 00:55:31,400 None of us have been called. We have to be heard. 999 00:55:32,720 --> 00:55:35,010 A trial of the holocaust and no witnesses? 1000 00:55:35,040 --> 00:55:36,690 How can that be right? 1001 00:55:37,960 --> 00:55:39,130 There is a whole group of us. 1002 00:55:39,160 --> 00:55:41,810 Deborah, we have to testify. We have to. 1003 00:55:43,800 --> 00:55:47,160 On behalf of the others. For the dead. 1004 00:55:55,280 --> 00:55:56,770 I make you a promise. 1005 00:56:01,920 --> 00:56:04,320 The voice of suffering will be heard. 1006 00:56:06,120 --> 00:56:08,120 I promise you that. 1007 00:56:11,080 --> 00:56:12,410 I was looking at Irving all the time. 1008 00:56:12,440 --> 00:56:14,730 Yeah, me too. Couldn't take my eyes off him. 1009 00:56:14,760 --> 00:56:15,890 He is kind of riveting, isn't he? 1010 00:56:15,920 --> 00:56:17,770 Oh, I think this could well become a ritual. 1011 00:56:17,800 --> 00:56:20,610 A welcome one, don't misunderstand me. 1012 00:56:20,640 --> 00:56:23,770 Deborah? Not for me, thanks. 1013 00:56:23,800 --> 00:56:26,970 You know, a very famous attorney general once told me a long time ago 1014 00:56:27,000 --> 00:56:29,170 that one would become a much more effective advocate... 1015 00:56:29,200 --> 00:56:30,330 Can we talk privately? 1016 00:56:30,360 --> 00:56:31,450 Richard: After a few glasses of claret. 1017 00:56:31,480 --> 00:56:35,410 And, of course, sandwiches. 1018 00:56:35,440 --> 00:56:36,690 Thomas: Ah! 1019 00:56:36,720 --> 00:56:37,770 Nik: Bravo. 1020 00:56:37,800 --> 00:56:38,850 Heather: They're always in the cupboard. 1021 00:56:38,880 --> 00:56:40,370 Richard: I have, uh, cheese sandwiches... 1022 00:56:40,400 --> 00:56:42,320 I just talked to a survivor. 1023 00:56:43,680 --> 00:56:45,050 Yeah, well, that's likely. 1024 00:56:45,080 --> 00:56:46,960 There's several of them in the court. 1025 00:56:48,880 --> 00:56:50,680 Deborah, we're not gonna discuss this again. 1026 00:56:50,800 --> 00:56:51,970 Why not? I've explained to you. 1027 00:56:52,000 --> 00:56:53,330 Well, tell me again, Anthony. 1028 00:56:53,360 --> 00:56:55,520 Whatever you say, the survivors are not on trial. 1029 00:56:55,640 --> 00:56:56,690 That's the end of it. 1030 00:56:56,720 --> 00:56:58,160 They confuse the issue. 1031 00:56:58,480 --> 00:57:00,050 Oh, so you can look a survivor in the face 1032 00:57:00,080 --> 00:57:01,770 and you can tell her she's not allowed to speak? 1033 00:57:01,800 --> 00:57:03,840 You can do that? Because I can't. I can't do it. 1034 00:57:04,120 --> 00:57:06,130 Anthony: Deborah, these people have been through hell. 1035 00:57:06,160 --> 00:57:07,360 I understand that. 1036 00:57:07,680 --> 00:57:08,850 After all these years, 1037 00:57:08,880 --> 00:57:10,610 they haven't been able to process the experience. 1038 00:57:10,640 --> 00:57:11,680 I understand that, too. 1039 00:57:12,000 --> 00:57:15,000 But a trial, I'm afraid, is not therapy. 1040 00:57:15,560 --> 00:57:17,530 It's not my job to give emotional satisfaction 1041 00:57:17,560 --> 00:57:18,930 to a whole group of people 1042 00:57:18,960 --> 00:57:20,760 who can never forget what happened to them. 1043 00:57:21,320 --> 00:57:24,520 You think they wanna testify for themselves? 1044 00:57:25,080 --> 00:57:28,050 It's not for themselves they wanna testify. 1045 00:57:28,880 --> 00:57:32,040 They wanna give voice to the ones that didn't make it. 1046 00:57:33,080 --> 00:57:35,810 To their families, their friends. 1047 00:57:38,440 --> 00:57:41,690 Anthony, I... I promised that their voice would be heard. 1048 00:57:41,720 --> 00:57:42,920 I promised. 1049 00:57:44,560 --> 00:57:45,890 Well, then you'd better go back out there 1050 00:57:45,920 --> 00:57:47,490 and break your promise. 1051 00:58:19,120 --> 00:58:20,640 Irving: Professor Van pelt. 1052 00:58:21,760 --> 00:58:24,570 May I first of all welcome you to our country 1053 00:58:24,600 --> 00:58:26,320 and say what a great pleasure I had 1054 00:58:26,440 --> 00:58:28,440 in reading your book on Auschwitz. 1055 00:58:29,240 --> 00:58:32,930 You were deeply moved to visit the actual location? 1056 00:58:32,960 --> 00:58:35,450 More than moved. I was frightened. 1057 00:58:35,480 --> 00:58:37,560 It's an awesome responsibility. 1058 00:58:37,960 --> 00:58:39,250 Irving: Professor, would you agree 1059 00:58:39,280 --> 00:58:41,890 it is the duty of historians 1060 00:58:41,920 --> 00:58:44,760 to remain completely unemotional? 1061 00:58:45,920 --> 00:58:47,840 One's duty is to be unemotional, 1062 00:58:47,960 --> 00:58:49,610 to be objective, 1063 00:58:49,880 --> 00:58:51,290 but one's duty, I think, 1064 00:58:51,320 --> 00:58:53,970 is to remain human in the exercise. 1065 00:58:57,120 --> 00:58:58,850 Irving: Can you explain to the court, please, 1066 00:58:58,880 --> 00:59:02,600 why it is in the very earliest references to Auschwitz, 1067 00:59:03,000 --> 00:59:04,170 published by the Russians 1068 00:59:04,200 --> 00:59:06,730 after the capture of the camp in January 1945, 1069 00:59:06,760 --> 00:59:08,290 there is no reference whatsoever 1070 00:59:08,320 --> 00:59:10,970 to the discovery of gas chambers? 1071 00:59:11,120 --> 00:59:15,120 Uh, I would need to see the documents you refer to. 1072 00:59:15,640 --> 00:59:17,240 Well, that's fair, I think. 1073 00:59:18,200 --> 00:59:19,800 It is fair, my lord. 1074 00:59:23,160 --> 00:59:25,610 Your report quotes extensively 1075 00:59:25,640 --> 00:59:27,090 from firsthand testimony 1076 00:59:27,120 --> 00:59:29,040 of a man called tauber. 1077 00:59:29,440 --> 00:59:32,610 Yes. Uh, tauber was a sonderkommando 1078 00:59:32,640 --> 00:59:34,290 in crematorium ll. 1079 00:59:34,480 --> 00:59:35,890 He helped with the prisoners. 1080 00:59:35,920 --> 00:59:38,610 He was interrogated at the end of may 1945. 1081 00:59:38,640 --> 00:59:40,080 And, in his document, 1082 00:59:40,440 --> 00:59:44,440 what does tauber tell us about the liquidation procedure? 1083 00:59:45,600 --> 00:59:47,280 The... the simulation, please? 1084 00:59:49,520 --> 00:59:53,840 What he describes is the underground arrangement of the crematorium. 1085 00:59:56,360 --> 00:59:58,650 The entrance was through an undressing room. 1086 00:59:58,680 --> 01:00:00,530 The prisoners went into a corridor, 1087 01:00:00,560 --> 01:00:02,370 and then through a door on the right 1088 01:00:02,400 --> 01:00:04,480 into the gas chamber. 1089 01:00:04,840 --> 01:00:07,490 The door was closed hermetically 1090 01:00:07,520 --> 01:00:11,680 by means of iron bars which were screwed tight. 1091 01:00:13,240 --> 01:00:14,650 The roof of the gas chamber 1092 01:00:14,680 --> 01:00:18,330 was supported by concrete columns and wire mesh pillars. 1093 01:00:18,360 --> 01:00:19,600 Irving: Professor? 1094 01:00:20,360 --> 01:00:22,330 In your simulation, 1095 01:00:22,360 --> 01:00:25,250 that is the roof in this big photograph here? 1096 01:00:25,280 --> 01:00:26,280 Uh, yes. 1097 01:00:27,000 --> 01:00:29,200 Irving: It is the self-same roof? 1098 01:00:29,560 --> 01:00:30,650 Van felt: Yes. 1099 01:00:30,680 --> 01:00:32,850 Uh, tauber says the sides of these pillars, 1100 01:00:32,880 --> 01:00:34,490 which went up through the roof, 1101 01:00:34,520 --> 01:00:38,040 were of heavy wire mesh, like this. 1102 01:00:40,600 --> 01:00:41,970 What does it mean when it says that 1103 01:00:42,000 --> 01:00:44,600 the pillars went up through the roof? 1104 01:00:44,920 --> 01:00:46,960 Went up to the roof, presumably? 1105 01:00:47,080 --> 01:00:50,560 Yes, but they popped out, uh, above the roof. 1106 01:00:50,880 --> 01:00:53,090 The pillars "popped out"? 1107 01:00:53,120 --> 01:00:55,050 Van pelt: The pillars went through a hole in the roof 1108 01:00:55,080 --> 01:00:57,570 and the earth, which was arranged on top of the roof, 1109 01:00:57,600 --> 01:01:00,490 and then there was a little, kind of, chimney on top of that. 1110 01:01:00,600 --> 01:01:02,050 Irving: What was the purpose of that, 1111 01:01:02,080 --> 01:01:03,360 architecturally speaking? 1112 01:01:03,480 --> 01:01:05,370 Because these were hollow pillars 1113 01:01:05,400 --> 01:01:06,770 and these were the pillars 1114 01:01:06,800 --> 01:01:08,730 in which the crystals of zyklon-b 1115 01:01:08,760 --> 01:01:10,760 were inserted into the gas chamber. 1116 01:01:12,520 --> 01:01:15,090 My lord, you can see the layout. 1117 01:01:15,520 --> 01:01:17,650 You can see the pillars with 1118 01:01:17,680 --> 01:01:20,440 the wire mesh columns next to them. 1119 01:01:21,200 --> 01:01:22,320 You have drawn in 1120 01:01:22,920 --> 01:01:25,400 those wire mesh columns, have you not? 1121 01:01:26,000 --> 01:01:29,210 In the sketches and on the computer? 1122 01:01:29,240 --> 01:01:31,450 One of my students did, yes. 1123 01:01:31,480 --> 01:01:33,760 But the wire mesh is an addition, 1124 01:01:34,240 --> 01:01:35,840 it is not based on drawings 1125 01:01:35,960 --> 01:01:37,450 and blueprints, is it? 1126 01:01:37,760 --> 01:01:39,680 It is based on the drawing made by the man 1127 01:01:39,800 --> 01:01:41,530 who actually made these pillars. 1128 01:01:41,560 --> 01:01:43,610 Michael kula. In the camp workshop. 1129 01:01:43,640 --> 01:01:44,640 Irving: And this hole 1130 01:01:45,000 --> 01:01:46,930 in the roof, or these holes, 1131 01:01:46,960 --> 01:01:50,040 how many wire mesh columns were there? Four? 1132 01:01:50,240 --> 01:01:53,050 Uh... one, two, three, four. 1133 01:01:55,480 --> 01:01:58,800 Professor pelt, we are wasting our time, really, are we not? 1134 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 You yourself have stood on that roof 1135 01:02:03,640 --> 01:02:05,890 and looked for those holes and not found them. 1136 01:02:05,920 --> 01:02:09,250 Our experts have stood on that roof and not found them. 1137 01:02:09,280 --> 01:02:12,490 My lord, there are no holes in that roof. 1138 01:02:12,520 --> 01:02:14,530 There never were any holes. 1139 01:02:14,560 --> 01:02:18,170 Therefore they cannot have poured cyanide capsules through that roof. 1140 01:02:18,200 --> 01:02:19,490 You will appreciate, 1141 01:02:19,520 --> 01:02:22,680 if there had been those holes in that roof, 1142 01:02:22,800 --> 01:02:24,890 which are the cardinal linchpin of the defense in this action, 1143 01:02:24,920 --> 01:02:27,320 they would have found them by now. They have not found them! 1144 01:02:27,680 --> 01:02:29,970 And all the eyewitnesses on whom he relies 1145 01:02:30,000 --> 01:02:32,400 are therefore exposed as the liars that they are. 1146 01:02:36,720 --> 01:02:40,040 Uh, my lord, it is now 3:56. 1147 01:02:41,040 --> 01:02:42,970 Unless Mr. rampton wishes to say 1148 01:02:43,000 --> 01:02:44,370 something to repair the damage... 1149 01:02:44,400 --> 01:02:45,840 My lord, may I respond to this? 1150 01:02:46,400 --> 01:02:48,970 You may. But not until tomorrow. 1151 01:02:49,720 --> 01:02:51,050 Janet: Court rise. 1152 01:02:53,280 --> 01:02:54,490 Anthony: Just walk. 1153 01:02:54,520 --> 01:02:55,810 Say nothing. The trial took an extraordinary turn... 1154 01:02:55,840 --> 01:02:58,610 Why did rampton drop it? Why did he let it go? 1155 01:02:58,640 --> 01:03:00,170 Deborah, there are journalists everywhere. 1156 01:03:00,200 --> 01:03:02,290 Just look straight ahead and keep walking, please. 1157 01:03:02,320 --> 01:03:04,450 Richard, can we get some of your time, please? 1158 01:03:04,480 --> 01:03:06,370 I don't have much time now. It won't take long. 1159 01:03:06,400 --> 01:03:08,680 We have an unhappy client. Okay, yes. 1160 01:03:09,400 --> 01:03:10,850 Deborah, this is disastrous. 1161 01:03:10,880 --> 01:03:12,210 I'm sorry. I'm going to have to take her. I know. 1162 01:03:12,240 --> 01:03:13,330 I'm so sorry. 1163 01:03:13,360 --> 01:03:14,730 Reporter 3: A major setback for the defense 1164 01:03:14,760 --> 01:03:16,720 who are now at the bottom of an uphill struggle. 1165 01:03:16,960 --> 01:03:19,330 Let's all calm down, please. Try not to panic. 1166 01:03:19,360 --> 01:03:21,930 Irving pulled a rabbit out of the hat at 3:55. 1167 01:03:21,960 --> 01:03:23,930 He thinks it's clever. It isn't clever. 1168 01:03:23,960 --> 01:03:25,290 No, it's not clever. It's amateur dramatics. 1169 01:03:25,320 --> 01:03:26,530 It doesn't mean it's not effective. 1170 01:03:26,560 --> 01:03:27,850 Richard is gonna deal with this tomorrow. 1171 01:03:27,880 --> 01:03:29,330 Look at these, look at these. Not that one. 1172 01:03:29,360 --> 01:03:30,570 I've looked at them. I've seen them. 1173 01:03:30,600 --> 01:03:32,690 I know them. Look.Look. Perfectly clear. 1174 01:03:32,720 --> 01:03:35,890 The olere drawings. The us air force aerial photo. 1175 01:03:35,920 --> 01:03:37,920 And there they are. I know these photos. 1176 01:03:38,080 --> 01:03:39,890 I don't need to look at them. Holes in all of them, Deborah. 1177 01:03:39,920 --> 01:03:42,090 Look, look, look. Same shape, same pattern. 1178 01:03:42,120 --> 01:03:45,250 One, two, three, four. 1179 01:03:45,280 --> 01:03:47,170 Deborah: And you know what Irving is gonna say? 1180 01:03:47,200 --> 01:03:48,370 Irving's gonna say, "they're not holes. 1181 01:03:48,400 --> 01:03:49,730 "They're shadows, they're forgeries, 1182 01:03:49,760 --> 01:03:50,890 "they're glitches on the negative, 1183 01:03:50,920 --> 01:03:52,530 "they're paint cans on the roof." 1184 01:03:52,560 --> 01:03:54,330 Yes, and it's our job to prove otherwise. 1185 01:03:54,360 --> 01:03:56,170 But how are you gonna do that? Anyway, it's too late. 1186 01:03:56,200 --> 01:03:58,010 It's already out there. It's in the press. 1187 01:03:58,040 --> 01:03:59,890 Anthony: Oh, it's in the press? So what it's in the press? 1188 01:03:59,920 --> 01:04:01,730 Deborah: So Irving got what he came for. 1189 01:04:01,760 --> 01:04:03,720 You know, he wanted headlines, he got 'em. 1190 01:04:04,000 --> 01:04:05,410 "No holes, no holocaust!" 1191 01:04:05,440 --> 01:04:06,970 He wanted a catchy phrase, he's got it. 1192 01:04:07,000 --> 01:04:08,970 It's gonna... it's gonna spread like a virus. 1193 01:04:09,000 --> 01:04:10,050 Laura: Do you want tea? 1194 01:04:10,080 --> 01:04:11,730 Deborah: No, I don't want tea. Just asking. 1195 01:04:11,760 --> 01:04:13,250 Don't you see what he's doing? 1196 01:04:13,280 --> 01:04:14,850 He's making it respectable to say 1197 01:04:14,880 --> 01:04:16,200 that there are two points of view. 1198 01:04:16,840 --> 01:04:18,250 People are gonna see the news now 1199 01:04:18,280 --> 01:04:19,570 and they're gonna think, "oh, okay. 1200 01:04:19,600 --> 01:04:21,730 "Some people think there were gas chambers at Auschwitz, 1201 01:04:21,760 --> 01:04:24,090 "and, oh, this is interesting, some people don't." 1202 01:04:24,120 --> 01:04:26,690 Yes, but Deborah, you know why he chose Auschwitz in the first place. 1203 01:04:26,720 --> 01:04:28,730 Deborah: Why he chose Auschwitz? Because everybody heard of it. 1204 01:04:28,760 --> 01:04:30,370 Because of its emotional impact. No. 1205 01:04:30,400 --> 01:04:32,530 Because“. I don't know. What are you getting at? 1206 01:04:32,560 --> 01:04:34,490 No. Because it wasn't built as an extermination camp. 1207 01:04:34,520 --> 01:04:35,770 It was built as a labor camp. 1208 01:04:35,800 --> 01:04:37,410 I know that. James: Then it was modified. 1209 01:04:37,440 --> 01:04:38,490 Yes, I know that. 1210 01:04:38,520 --> 01:04:39,850 That's why he's going after it. 1211 01:04:39,880 --> 01:04:42,250 It's a battering ram into a much bigger subject. 1212 01:04:42,280 --> 01:04:44,810 Auschwitz is at the very center of holocaust belief, 1213 01:04:44,840 --> 01:04:47,360 so Auschwitz is at the very center of holocaust denial. 1214 01:04:47,640 --> 01:04:49,010 Think about it logically. 1215 01:04:49,040 --> 01:04:51,290 It doesn't make any sense at all what he says. 1216 01:04:51,320 --> 01:04:52,690 "No holes, no holocaust." 1217 01:04:52,720 --> 01:04:54,450 He seizes one tiny fact 1218 01:04:54,480 --> 01:04:56,410 and because that can't be physically proved, he says, 1219 01:04:56,440 --> 01:04:58,290 "oh, well, then that throws everything into doubt. 1220 01:04:58,320 --> 01:04:59,490 "The Nazis didn't do any murdering. 1221 01:04:59,520 --> 01:05:00,610 "They didn't do any murdering at all." 1222 01:05:00,640 --> 01:05:02,810 I know that. I wrote a whole book about it. 1223 01:05:02,840 --> 01:05:03,970 Anthony: For god's sake... Deborah: I know that. 1224 01:05:04,000 --> 01:05:05,490 Anthony: It's the same thing as the Hitler trick. 1225 01:05:05,520 --> 01:05:06,930 It's exactly the same thing. Exactly the same thing! 1226 01:05:06,960 --> 01:05:08,130 "Give them $1,000." 1227 01:05:08,160 --> 01:05:10,170 Deborah: Tell me about it. I'm the one that he did it to. 1228 01:05:10,200 --> 01:05:11,570 You know, if you can't find a piece of paper 1229 01:05:11,600 --> 01:05:13,130 where it says, you know, 1230 01:05:13,160 --> 01:05:14,570 "please murder the Jews," 1231 01:05:14,600 --> 01:05:16,890 it means Hitler never wanted them to die in the first place. 1232 01:05:16,920 --> 01:05:18,610 "Hitler was the Jews' best friend." 1233 01:05:18,640 --> 01:05:20,890 Irving said that! He actually said that! 1234 01:05:20,920 --> 01:05:21,970 I have to go. 1235 01:05:22,000 --> 01:05:23,330 Wait a minute! I wanna say something. 1236 01:05:23,360 --> 01:05:24,970 And for once I want you all to listen to me. 1237 01:05:25,000 --> 01:05:26,050 I'm the defendant 1238 01:05:26,080 --> 01:05:27,130 and I know the rule. 1239 01:05:27,160 --> 01:05:28,810 The rule is the client instructs. 1240 01:05:28,840 --> 01:05:30,560 Well, the client's instructing. 1241 01:05:30,920 --> 01:05:34,360 The survivors go on the stand. And I go on the stand, too. 1242 01:05:35,360 --> 01:05:36,360 Gentlemen. 1243 01:05:37,560 --> 01:05:40,450 Richard? Where's he going? Richard? 1244 01:05:40,480 --> 01:05:42,050 Did you hear what I just said? Deborah! 1245 01:05:42,720 --> 01:05:45,530 Richard. Richard. 1246 01:05:46,600 --> 01:05:48,490 Why is he leaving? Because he has to prepare. 1247 01:05:48,520 --> 01:05:49,570 That's why he's leaving. 1248 01:05:49,600 --> 01:05:51,010 He doesn't just turn up in court. 1249 01:05:51,040 --> 01:05:53,170 He devotes his entire day, every minute of his day, 1250 01:05:53,200 --> 01:05:55,730 rigorously, to this case and nothing but. And that's the point! 1251 01:05:55,760 --> 01:05:59,090 No, what you're not getting, what you're ignoring, 1252 01:05:59,120 --> 01:06:00,970 is that we know what happened at Auschwitz 1253 01:06:01,000 --> 01:06:02,970 because there were people there who actually saw it. 1254 01:06:03,000 --> 01:06:05,610 Oh, Deborah, Deborah. Yes, yes! 1255 01:06:05,640 --> 01:06:07,530 With their own eyes. 1256 01:06:07,560 --> 01:06:08,810 They're called survivors. 1257 01:06:08,840 --> 01:06:10,530 Yes. And put survivors on the stand 1258 01:06:10,560 --> 01:06:12,400 and Irving will humiliate them. 1259 01:06:12,720 --> 01:06:14,970 Remember the zundel trial. Remember the exodus trial. 1260 01:06:15,000 --> 01:06:16,440 They were torn apart. 1261 01:06:17,920 --> 01:06:19,570 Because survivors don't remember. 1262 01:06:19,680 --> 01:06:21,250 Not every detail. They forget something. 1263 01:06:21,280 --> 01:06:23,410 They say a door was on the left, when actually it was on the right, 1264 01:06:23,440 --> 01:06:24,730 and then, wham! Irving's in. 1265 01:06:24,760 --> 01:06:26,810 You see? "They're liars, you can't trust anything they say." 1266 01:06:26,840 --> 01:06:28,120 That's it, that's the technique. 1267 01:06:28,400 --> 01:06:30,530 Will roll up her sleeve and show you the tattoo 1268 01:06:30,560 --> 01:06:32,370 to prove that, yes, she was in Auschwitz. 1269 01:06:32,400 --> 01:06:34,090 Anthony: Do you think Irving's gonna respect them? 1270 01:06:34,120 --> 01:06:36,370 You want that? Holocaust survivors mocked and humiliated? 1271 01:06:36,400 --> 01:06:38,210 You've got to get tasteless. 1272 01:06:38,240 --> 01:06:39,330 I shall say, 1273 01:06:39,360 --> 01:06:42,440 "Mrs. Altman, how much money 1274 01:06:42,560 --> 01:06:45,480 "have you made out of that tattoo since 1945?" 1275 01:06:51,200 --> 01:06:52,400 You want more of that, do you? 1276 01:06:54,320 --> 01:06:55,320 You think that's helpful? 1277 01:08:24,760 --> 01:08:26,840 So, now, Mr. Irving, 1278 01:08:28,240 --> 01:08:30,600 I will ask you to explain why, 1279 01:08:31,440 --> 01:08:34,880 if, as you claim, there were no gas chambers in Auschwitz, 1280 01:08:35,240 --> 01:08:40,850 the gratings taken in 1945 by the Polish authorities 1281 01:08:40,880 --> 01:08:43,880 from morgue 1 in crematorium ll were covered in cyanide, 1282 01:08:44,200 --> 01:08:48,690 and why the camp's chief architect, Karl bischoff, 1283 01:08:48,720 --> 01:08:51,570 specifically refers to morgue 1 1284 01:08:51,600 --> 01:08:53,480 as a vergasungskeller, 1285 01:08:54,200 --> 01:08:55,610 a "gassing cellar." 1286 01:08:57,400 --> 01:08:58,560 Well? 1287 01:09:00,040 --> 01:09:02,770 I am willing to concede that they did indeed find 1288 01:09:02,800 --> 01:09:06,250 in the ventilator gratings traces of cyanide. 1289 01:09:06,280 --> 01:09:07,930 Richard: They did? Yes. 1290 01:09:08,920 --> 01:09:10,810 I will also concede that it was indeed 1291 01:09:10,840 --> 01:09:12,410 used as a gassing cellar. 1292 01:09:12,640 --> 01:09:14,370 It was? Yes. 1293 01:09:14,400 --> 01:09:15,560 Good. So... 1294 01:09:16,920 --> 01:09:18,280 Gassing what? 1295 01:09:18,600 --> 01:09:20,520 Irving: Well, I think the evidence is clear 1296 01:09:21,240 --> 01:09:24,250 that the room was used as a gassing cellar 1297 01:09:24,280 --> 01:09:26,280 for fumigating cadavers. 1298 01:09:28,600 --> 01:09:30,690 Richard: Fumigating cadavers? Yes. 1299 01:09:30,720 --> 01:09:32,760 Richard: Why exactly do you say that? 1300 01:09:33,880 --> 01:09:35,850 That is what mortuaries are for. 1301 01:09:35,880 --> 01:09:38,160 In mortuaries you put cadavers. 1302 01:09:38,520 --> 01:09:40,450 What is the evidence that that room 1303 01:09:40,480 --> 01:09:42,560 was used for gassing corpses? 1304 01:09:43,160 --> 01:09:44,570 That is what it was built for. 1305 01:09:44,600 --> 01:09:46,520 Gray: I'm sorry, this, uh, 1306 01:09:47,480 --> 01:09:48,970 seems a crude question, 1307 01:09:49,080 --> 01:09:51,520 but what is the point of gassing a corpse? 1308 01:09:52,280 --> 01:09:53,770 Because, my lord, 1309 01:09:53,800 --> 01:09:55,840 they came in heavily infested 1310 01:09:55,960 --> 01:09:58,730 with the typhus-bearing lice which had killed them. 1311 01:09:58,760 --> 01:09:59,960 Richard: Did they? 1312 01:10:00,600 --> 01:10:03,370 Did they, Mr. Irving? Did they indeed? 1313 01:10:03,400 --> 01:10:05,170 Then please explain to me 1314 01:10:05,200 --> 01:10:07,530 why they needed a gas-proof door 1315 01:10:07,560 --> 01:10:10,050 with a peep hole with double 8mm glass 1316 01:10:10,080 --> 01:10:12,810 and a metal grill on the inside? 1317 01:10:23,640 --> 01:10:25,570 You will remember at this time 1318 01:10:25,600 --> 01:10:27,330 most of Germany was under the weight 1319 01:10:27,360 --> 01:10:28,720 of royal air force bomber command. 1320 01:10:30,720 --> 01:10:32,130 There was a concern about the need 1321 01:10:32,160 --> 01:10:33,530 to build bomb-tight shelters. 1322 01:10:33,560 --> 01:10:35,720 So now it's an air-raid shelter, is it? 1323 01:10:36,040 --> 01:10:37,090 I beg your pardon? 1324 01:10:37,120 --> 01:10:40,840 It is either a room for gassing already dead corpses, 1325 01:10:41,160 --> 01:10:42,690 or it's an air-raid shelter? 1326 01:10:42,720 --> 01:10:44,640 Irving: Did I say either/or? 1327 01:10:45,280 --> 01:10:47,480 In early 1943? 1328 01:10:48,320 --> 01:10:49,680 An air-raid shelter? 1329 01:10:50,000 --> 01:10:51,450 When you know perfectly well that 1330 01:10:51,480 --> 01:10:53,290 the first bombing raid near Auschwitz 1331 01:10:53,320 --> 01:10:55,840 wasn't until late 1944. 1332 01:10:56,520 --> 01:10:58,040 And the placing 1333 01:10:58,640 --> 01:11:01,850 of this so-called "air-raid shelter," 1334 01:11:01,880 --> 01:11:02,930 if it was for the ss, 1335 01:11:02,960 --> 01:11:05,850 it was a terribly long way from the ss barracks, wasn't it? 1336 01:11:06,400 --> 01:11:07,810 Have you thought of that? 1337 01:11:07,840 --> 01:11:10,200 It's two and a half miles, isn't it? 1338 01:11:12,120 --> 01:11:13,290 If there was a bombing raid, 1339 01:11:13,320 --> 01:11:15,240 they'd all be dead before they got there. 1340 01:11:15,680 --> 01:11:20,130 But can you really see lots of very heavily armed men 1341 01:11:20,160 --> 01:11:22,610 running the two and a half to three miles 1342 01:11:22,640 --> 01:11:24,960 from the ss barracks to a cellar 1343 01:11:25,200 --> 01:11:27,160 at the far end of birkenau? 1344 01:11:27,840 --> 01:11:29,250 You see... 1345 01:11:30,800 --> 01:11:32,720 I'm trying to understand 1346 01:11:33,240 --> 01:11:36,770 if there was this, this dual function, 1347 01:11:36,800 --> 01:11:38,690 so see if you can help me. 1348 01:11:38,720 --> 01:11:40,250 Now, if the corpses 1349 01:11:40,280 --> 01:11:42,850 were also gassed there, 1350 01:11:42,880 --> 01:11:44,490 then, as I understand it, 1351 01:11:44,520 --> 01:11:47,530 they were then sent to be incinerated? 1352 01:11:47,560 --> 01:11:48,640 Yes. 1353 01:11:49,400 --> 01:11:52,450 What is the point in gassing a corpse 1354 01:11:52,480 --> 01:11:54,400 that is about to be burnt? 1355 01:11:58,360 --> 01:11:59,770 I'm not sure, saying this 1356 01:11:59,800 --> 01:12:01,720 off the top of my head, Mr. Rampton. 1357 01:12:02,240 --> 01:12:04,330 I'm not a holocaust historian, 1358 01:12:04,360 --> 01:12:06,850 I'm a Hitler historian. 1359 01:12:06,880 --> 01:12:10,080 Then why don't you keep your mouth shut about the holocaust? 1360 01:12:10,800 --> 01:12:13,530 The truth is, as usual, Mr. Irving, 1361 01:12:13,560 --> 01:12:14,770 you jump in off the board 1362 01:12:14,800 --> 01:12:16,730 spouting whatever rubbish comes into your head 1363 01:12:16,760 --> 01:12:19,410 in order to avoid the obvious conclusion. 1364 01:12:19,600 --> 01:12:22,170 This is not because you're a rotten historian. 1365 01:12:22,200 --> 01:12:25,760 It's because you're a bent one, as well. 1366 01:13:10,400 --> 01:13:11,920 Come in! 1367 01:13:22,160 --> 01:13:24,170 Richard: Um, forgive me. I should have rung, 1368 01:13:24,200 --> 01:13:25,770 but I thought it would be interesting 1369 01:13:25,880 --> 01:13:27,400 to see where you lived. 1370 01:13:28,240 --> 01:13:31,360 Is that all right? Yes, of course. 1371 01:13:31,840 --> 01:13:33,250 Come in, please. Thank you. Thank you. 1372 01:13:33,280 --> 01:13:35,770 It's, uh, very messy. 1373 01:13:35,800 --> 01:13:37,840 Well, that's not going to bother me. 1374 01:13:38,480 --> 01:13:42,400 Let's see, the, um, 1995 pommard les epenots. 1375 01:13:43,520 --> 01:13:44,970 Uh, it's rather special, I think. 1376 01:13:45,000 --> 01:13:46,450 You've had it before, remember? 1377 01:13:46,480 --> 01:13:48,050 Oh, uh, yes. 1378 01:13:49,240 --> 01:13:51,840 Well, there are glasses here. 1379 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 Ah, shame. I rather like plastic. 1380 01:13:54,920 --> 01:13:56,440 Still, you can't have everything. 1381 01:14:00,360 --> 01:14:02,400 I like to treat myself, don't you? 1382 01:14:03,120 --> 01:14:04,370 Why should all the bad people 1383 01:14:04,400 --> 01:14:06,360 have all the good things in life? 1384 01:14:06,600 --> 01:14:07,600 Like this? 1385 01:14:08,760 --> 01:14:11,970 You had a good morning. Yes, I did. I did, didn't I? 1386 01:14:12,000 --> 01:14:14,010 I rather think it went my way. 1387 01:14:14,040 --> 01:14:15,530 Cheers. Cheers. 1388 01:14:15,560 --> 01:14:16,800 Mmm. 1389 01:14:17,440 --> 01:14:19,840 It's paying off. What is? 1390 01:14:20,560 --> 01:14:22,330 Your technique. That thing you do. 1391 01:14:22,360 --> 01:14:23,770 You never catch his eye. 1392 01:14:23,800 --> 01:14:25,530 Ah! You've noticed, have you? 1393 01:14:25,560 --> 01:14:27,370 Well, what do you think I've been doing these... 1394 01:14:27,400 --> 01:14:29,010 These past weeks? 1395 01:14:29,040 --> 01:14:30,040 Please, uh... 1396 01:14:30,560 --> 01:14:32,400 Sit. Oh, thank you. 1397 01:14:32,560 --> 01:14:34,880 Yes, well, it's my way of 1398 01:14:35,440 --> 01:14:36,530 telling him what I think of him. 1399 01:14:36,560 --> 01:14:38,920 I don't look at him. It's getting under his skin. 1400 01:14:45,880 --> 01:14:48,200 I owe you an apology. 1401 01:14:49,080 --> 01:14:50,730 I can't think why. 1402 01:14:50,760 --> 01:14:53,080 For Auschwitz. Oh. 1403 01:14:55,080 --> 01:14:56,410 I thought you were rude. 1404 01:14:57,120 --> 01:14:58,720 I thought you were late. 1405 01:14:59,560 --> 01:15:00,650 But now I understand. 1406 01:15:00,680 --> 01:15:02,370 You were just... you were pacing out the distance. 1407 01:15:02,400 --> 01:15:03,730 Yes. Yes, I had to. 1408 01:15:03,760 --> 01:15:06,050 Well, I understand that from today. 1409 01:15:06,080 --> 01:15:10,210 Yes, it's a scene of a crime. I have to go to the site. 1410 01:15:10,240 --> 01:15:13,010 You were preparing a case. You had to be sure. 1411 01:15:13,040 --> 01:15:15,410 However disrespectful you seemed. 1412 01:15:15,440 --> 01:15:17,680 However heartless. 1413 01:15:20,440 --> 01:15:22,120 That's what I do. 1414 01:15:25,040 --> 01:15:27,320 I didn't know what to expect. 1415 01:15:28,120 --> 01:15:31,010 It was... It was a brief. 1416 01:15:31,480 --> 01:15:33,450 I mean, my previous brief, believe it or not, 1417 01:15:33,480 --> 01:15:34,920 was from McDonald's. 1418 01:15:37,520 --> 01:15:41,760 How could Auschwitz be just another brief? 1419 01:15:42,720 --> 01:15:44,080 I am sorry that 1420 01:15:45,320 --> 01:15:48,320 perhaps you felt that that's what it was to me. 1421 01:15:51,280 --> 01:15:54,680 Very upsetting to see a client in such distress. 1422 01:15:55,360 --> 01:15:57,120 We didn't mean to make you unhappy. 1423 01:15:57,240 --> 01:15:58,570 I know that. 1424 01:16:00,520 --> 01:16:02,290 But I have never trusted anyone 1425 01:16:02,320 --> 01:16:03,610 to do anything on my behalf 1426 01:16:03,640 --> 01:16:05,400 since I was a child. 1427 01:16:06,800 --> 01:16:10,290 And all I have is my voice and my conscience 1428 01:16:10,320 --> 01:16:13,290 and I have to listen to it. 1429 01:16:13,320 --> 01:16:14,530 Your conscience? Yes! 1430 01:16:14,560 --> 01:16:15,680 Yes. 1431 01:16:16,880 --> 01:16:19,290 They're strange things, consciences. 1432 01:16:19,320 --> 01:16:21,760 Trouble is, what feels best 1433 01:16:23,120 --> 01:16:25,640 isn't necessarily what works best. 1434 01:16:26,680 --> 01:16:28,570 I mean, by all means, 1435 01:16:28,600 --> 01:16:30,170 stand up, look the devil in the eye, 1436 01:16:31,440 --> 01:16:32,960 tell him what you feel. 1437 01:16:33,680 --> 01:16:36,250 Why not? It's very satisfying. See what happens. 1438 01:16:37,960 --> 01:16:39,560 And risk losing. 1439 01:16:41,240 --> 01:16:42,840 Not just for yourself. 1440 01:16:43,480 --> 01:16:44,490 For the others. 1441 01:16:44,520 --> 01:16:47,440 For everyone. Forever. 1442 01:16:48,120 --> 01:16:49,810 Or? 1443 01:16:49,840 --> 01:16:53,080 Or... You know "or." 1444 01:16:54,160 --> 01:16:55,680 Stay seated. 1445 01:16:57,480 --> 01:16:58,600 Button your lip. 1446 01:17:00,480 --> 01:17:01,840 Win. 1447 01:17:04,280 --> 01:17:06,640 An act of self-denial. 1448 01:17:16,720 --> 01:17:18,450 Do you have any idea how hard it is 1449 01:17:18,480 --> 01:17:21,400 to hand over your conscience to somebody else? 1450 01:17:24,640 --> 01:17:27,560 This is everything I thought I would never do. 1451 01:17:33,080 --> 01:17:34,650 All right. 1452 01:17:36,960 --> 01:17:41,240 I'm gonna hand mine over to this, uh, fly-fishing, 1453 01:17:42,320 --> 01:17:44,490 wine-drinking 1454 01:17:44,520 --> 01:17:45,520 scotsman. 1455 01:18:01,440 --> 01:18:03,680 There you are. Hello. 1456 01:18:03,800 --> 01:18:06,410 Deborah: Morning. Here, let me move this. 1457 01:18:06,440 --> 01:18:07,600 Sit down. 1458 01:18:08,760 --> 01:18:10,120 What is that? 1459 01:18:10,440 --> 01:18:12,730 Richard: Ah. It's black pudding. 1460 01:18:12,760 --> 01:18:13,760 It's traditional. 1461 01:18:14,440 --> 01:18:15,490 It's made of blood. 1462 01:18:15,520 --> 01:18:17,370 And you wanna live until the end of the trial? 1463 01:18:17,400 --> 01:18:19,640 Well, you've cheered up since last night. 1464 01:18:19,760 --> 01:18:21,800 I've cheered up because of last night. 1465 01:18:22,120 --> 01:18:23,490 Shutting up's not gonna be easy but... 1466 01:18:23,520 --> 01:18:24,930 Oh, could I have a black pudding 1467 01:18:24,960 --> 01:18:25,970 for my friend, please? 1468 01:18:26,000 --> 01:18:28,410 Ignore him. I want a bagel, please. 1469 01:18:28,440 --> 01:18:31,120 Oh, and not toasted. Thanks. 1470 01:18:31,440 --> 01:18:33,650 Oh, I need this. It's gonna be a tough day. 1471 01:18:33,680 --> 01:18:34,840 Proving intention. 1472 01:18:35,600 --> 01:18:38,090 Richard Evans gave us plenty of places 1473 01:18:38,120 --> 01:18:39,730 where Irving got his facts wrong. 1474 01:18:39,760 --> 01:18:42,440 But we have to prove he got 'em wrong intentionally. 1475 01:18:43,120 --> 01:18:44,890 He's fighting for his life. 1476 01:18:44,920 --> 01:18:46,360 And remember, 1477 01:18:46,680 --> 01:18:48,370 he knows the law as well as we do. 1478 01:18:48,400 --> 01:18:51,690 Unless we prove that Irving's mistakes are deliberate, 1479 01:18:51,720 --> 01:18:52,920 we lose. 1480 01:18:53,680 --> 01:18:54,680 We lose. 1481 01:18:56,240 --> 01:18:57,280 Gray: Mr. Irving, 1482 01:18:58,520 --> 01:18:59,770 the defense are claiming that 1483 01:18:59,800 --> 01:19:01,760 you deliberately falsified evidence 1484 01:19:01,880 --> 01:19:03,930 to suit your own political purposes. 1485 01:19:03,960 --> 01:19:06,160 You must address that charge. 1486 01:19:06,360 --> 01:19:11,320 We must deal with what we call "keine liquidierung-" 1487 01:19:12,160 --> 01:19:15,410 very well. We're looking first at the November 30th entry. 1488 01:19:15,440 --> 01:19:16,730 Am I right? 1489 01:19:16,760 --> 01:19:17,930 Evans: My lord, 1490 01:19:17,960 --> 01:19:19,730 if I may explain the context? 1491 01:19:19,760 --> 01:19:21,000 Gray: Please. 1492 01:19:22,120 --> 01:19:24,370 Heinrich himmler, the head of the ss, kept a log 1493 01:19:24,400 --> 01:19:26,610 in which he made a record of every telephone call 1494 01:19:26,640 --> 01:19:28,610 he gave and received. 1495 01:19:28,640 --> 01:19:30,210 In 1941, 1496 01:19:30,560 --> 01:19:32,930 he called heydrich from Hitler's bunker 1497 01:19:32,960 --> 01:19:34,770 to give him instructions. 1498 01:19:34,800 --> 01:19:37,650 After the call, he wrote some words. 1499 01:19:37,680 --> 01:19:41,370 "Jodentransport aus Berlin. 1500 01:19:41,400 --> 01:19:43,130 "Keine liquidierung. 1501 01:19:43,160 --> 01:19:45,490 "Jodentransport aus Berlin. Keine liquidierung." 1502 01:19:45,520 --> 01:19:46,890 Which clearly means, 1503 01:19:46,920 --> 01:19:50,200 "the Jew transport from Berlin. 1504 01:19:50,600 --> 01:19:52,210 "No liquidation." 1505 01:19:52,240 --> 01:19:55,600 "The Jew transport," singular, 1506 01:19:56,280 --> 01:19:57,360 "from Berlin." 1507 01:19:58,800 --> 01:20:00,170 In Hitler's war, 1508 01:20:00,200 --> 01:20:02,640 you write something completely different. 1509 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 "At 01:30, himmler was obliged 1510 01:20:06,600 --> 01:20:09,690 "to telephone from Hitler's bunker to heydrich 1511 01:20:09,720 --> 01:20:14,210 "the explicit order that Jews were not to be liquidated." 1512 01:20:14,240 --> 01:20:17,440 In other words, you mistranslate the log 1513 01:20:17,840 --> 01:20:20,050 so as to pretend that this order came directly 1514 01:20:20,080 --> 01:20:21,370 from Hitler, which it didn't, 1515 01:20:21,400 --> 01:20:22,970 they hadn't even met that day, 1516 01:20:23,880 --> 01:20:24,970 and that it applied 1517 01:20:25,000 --> 01:20:28,450 not to just one particular trainload of Jews, 1518 01:20:28,480 --> 01:20:31,370 but to all Jews throughout Germany. 1519 01:20:31,400 --> 01:20:34,400 And in order to bolster 1520 01:20:34,760 --> 01:20:36,810 this false impression, 1521 01:20:36,840 --> 01:20:39,810 you omit the word "Berlin" altogether. 1522 01:20:40,400 --> 01:20:42,090 So your claim to have 1523 01:20:42,120 --> 01:20:46,720 incontrovertible proof that Hitler tried to stop the liquidation of the Jews, 1524 01:20:47,160 --> 01:20:51,130 as opposed to one particular trainload of Jews, is false. 1525 01:20:51,600 --> 01:20:54,570 You knew that then. You know it now. It's wrong. 1526 01:20:57,200 --> 01:20:59,090 Of course, if you privately decided 1527 01:20:59,120 --> 01:21:01,080 it was a... 1528 01:21:01,440 --> 01:21:04,010 A reasonable kind of mistake to make 1529 01:21:04,520 --> 01:21:07,570 when one is reading a new document for the first time, 1530 01:21:07,600 --> 01:21:11,210 you would, uh, you would immediately tell the court, would you not? 1531 01:21:11,240 --> 01:21:12,480 Evans: Of course, I would. 1532 01:21:13,120 --> 01:21:17,600 I do not feel this is a reasonable mistake to make. 1533 01:21:18,280 --> 01:21:19,890 I believe it's deliberate. 1534 01:21:19,920 --> 01:21:21,080 Ha! 1535 01:21:27,280 --> 01:21:28,450 Evans: In Hitler's war, 1536 01:21:28,480 --> 01:21:30,680 you write something completely different. 1537 01:21:31,680 --> 01:21:34,410 "At 01:30, himmler was obliged 1538 01:21:35,160 --> 01:21:38,000 "to telephone from Hitler's bunker to heydrich 1539 01:21:38,120 --> 01:21:42,850 "the explicit order that Jews were not to be liquidated." 1540 01:21:42,880 --> 01:21:46,200 What? Because I'm tired of it. 1541 01:21:47,240 --> 01:21:49,320 You didn't even want to be a lawyer. 1542 01:21:52,760 --> 01:21:54,410 The holocaust, the holocaust. 1543 01:21:56,480 --> 01:21:58,440 There are other things. 1544 01:21:59,600 --> 01:22:02,250 At some point isn't everyone gonna have to let go? 1545 01:22:03,840 --> 01:22:05,680 It... it's an obsession. 1546 01:22:06,280 --> 01:22:07,850 How many years? 1547 01:22:08,840 --> 01:22:11,450 Are they ever gonna let go of this grievance? 1548 01:22:11,480 --> 01:22:14,160 I think it's rather more than a grievance. 1549 01:22:15,280 --> 01:22:16,370 Irving: I find the whole 1550 01:22:16,400 --> 01:22:18,440 holocaust story utterly boring. 1551 01:22:20,000 --> 01:22:22,130 The Jews keep going on about the holocaust 1552 01:22:22,160 --> 01:22:23,880 because it's the only interesting thing 1553 01:22:24,000 --> 01:22:26,410 which has happened to them in 3,000 years. 1554 01:22:26,440 --> 01:22:29,210 I'm not interested in the holocaust, 1555 01:22:29,240 --> 01:22:31,280 I don't know anyone who is. 1556 01:22:32,480 --> 01:22:33,650 Richard: And that's an excerpt 1557 01:22:33,680 --> 01:22:35,450 from a speech you made 1558 01:22:35,480 --> 01:22:38,490 at the best western hotel in tampa 1559 01:22:38,520 --> 01:22:42,040 on July the 25th, 1998. 1560 01:22:42,360 --> 01:22:43,370 I remember speaking, 1561 01:22:43,400 --> 01:22:45,240 um, I do not know what the date was. 1562 01:22:45,600 --> 01:22:49,880 You said, "I think 95% of the thinking public 1563 01:22:50,240 --> 01:22:52,370 "find the holocaust endlessly boring, 1564 01:22:52,400 --> 01:22:54,130 "but they dare not say it 1565 01:22:54,160 --> 01:22:57,280 "because it is politically incorrect." 1566 01:22:58,240 --> 01:23:00,530 Uh, Mr. Irving, next I want to refer you 1567 01:23:00,560 --> 01:23:03,770 to a talk you gave to the clarendon club, 1568 01:23:03,800 --> 01:23:05,450 whatever that may be, 1569 01:23:05,480 --> 01:23:08,800 on the 19th of September, 1992. 1570 01:23:09,240 --> 01:23:14,170 Uh, the transcripts. Tab five, my lord, page 35. 1571 01:23:14,200 --> 01:23:15,240 Gray: Thank you. 1572 01:23:15,800 --> 01:23:17,970 Irving: But if there is one thing that gets up my nose, 1573 01:23:18,000 --> 01:23:20,080 I must admit it's this. 1574 01:23:20,400 --> 01:23:22,330 When I switch on my television set 1575 01:23:22,360 --> 01:23:24,600 and I see one of them reading our news to us. 1576 01:23:27,320 --> 01:23:31,000 Richard: Mr. Irving, who is the "them" and who is the "us"? 1577 01:23:31,960 --> 01:23:33,000 Trevor McDonald. 1578 01:23:33,240 --> 01:23:34,570 McDonald? 1579 01:23:34,600 --> 01:23:36,360 A newsreader, my lord. 1580 01:23:36,800 --> 01:23:38,450 A black newsreader. 1581 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Well, in fact, this is a stock speech I used to make. 1582 01:23:42,480 --> 01:23:43,730 I used to say, 1583 01:23:43,760 --> 01:23:44,890 "in the good old days, 1584 01:23:44,920 --> 01:23:46,920 "the announcer would wear a dinner jacket. 1585 01:23:47,040 --> 01:23:48,610 "Now they've got women reading the news, 1586 01:23:48,640 --> 01:23:49,690 "and they have..." 1587 01:23:49,720 --> 01:23:51,440 It's just part of a general speech. 1588 01:23:51,960 --> 01:23:55,400 Yes. "It is our news and they're reading it to me." 1589 01:23:56,400 --> 01:23:58,410 If they could have their own news, which they were reading to us, 1590 01:23:58,440 --> 01:23:59,960 I suppose it would be very interesting. 1591 01:24:00,800 --> 01:24:02,250 But for the time being, 1592 01:24:02,280 --> 01:24:04,480 I'd be prepared to accept that the BBC 1593 01:24:04,600 --> 01:24:07,010 should have a dinner-jacketed gentleman 1594 01:24:07,040 --> 01:24:08,530 reading the important news... 1595 01:24:08,560 --> 01:24:11,690 Followed by a lady reading the less important news... 1596 01:24:11,720 --> 01:24:14,050 Followed by Trevor McDonald giving us all the latest news 1597 01:24:14,080 --> 01:24:15,570 on muggings and drug busts. 1598 01:24:16,960 --> 01:24:19,850 Richard: "Rest lost in loud laughter and applause." 1599 01:24:21,200 --> 01:24:22,960 Are you not appalled by that? 1600 01:24:23,360 --> 01:24:24,800 Not in the least. 1601 01:24:25,200 --> 01:24:26,330 This was a witty speech 1602 01:24:26,360 --> 01:24:28,770 delivered after dinner to an audience at a private club. 1603 01:24:28,800 --> 01:24:30,570 You were talking to a bunch of racists. 1604 01:24:30,600 --> 01:24:33,010 No, they were not. They were perfectly ordinary guests... 1605 01:24:33,040 --> 01:24:35,290 Ordinary people? Then why were there cheers? 1606 01:24:35,320 --> 01:24:37,360 Well, obviously they liked the jokes. 1607 01:24:41,680 --> 01:24:43,890 Mr. Irving, I think you might be advised 1608 01:24:43,920 --> 01:24:45,880 to have a look at your own diary, 1609 01:24:46,400 --> 01:24:47,920 if you wouldn't mind. 1610 01:24:48,160 --> 01:24:50,650 Thirty-eight, please, Mr. Irving, 38. 1611 01:24:50,680 --> 01:24:52,120 Tab 10 1612 01:24:52,680 --> 01:24:55,080 of the bundle k4. 1613 01:24:59,040 --> 01:25:01,970 "A quiet evening at home. Jessica..." 1614 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Who is Jessica? 1615 01:25:04,360 --> 01:25:06,410 Irving: My little infant child. 1616 01:25:06,440 --> 01:25:07,570 Richard: Yes. 1617 01:25:07,600 --> 01:25:10,360 She was nine months old at the time. 1618 01:25:10,560 --> 01:25:13,800 Nine months old in September 1994. 1619 01:25:15,600 --> 01:25:19,080 "Jessica is turning into a fine little lady. 1620 01:25:20,040 --> 01:25:23,170 "She sits very upright on an ordinary chair, 1621 01:25:23,200 --> 01:25:26,520 "a product of our regular walks to the bank, lam sure. 1622 01:25:27,080 --> 01:25:31,160 "On those walks, we sing the 'binkety-bankety-bong' song. 1623 01:25:31,840 --> 01:25:34,010 "She stars in a poem 1624 01:25:34,040 --> 01:25:37,040 "when half-breed children are wheeled past." 1625 01:25:38,480 --> 01:25:42,040 And then you go into italics. 1626 01:25:43,800 --> 01:25:45,720 "I am a baby Aryan 1627 01:25:46,240 --> 01:25:48,560 "not Jewish or sectarian 1628 01:25:49,200 --> 01:25:51,770 "I have no plans to marry 1629 01:25:52,360 --> 01:25:54,320 "an ape or rastafarian." 1630 01:25:56,480 --> 01:25:58,320 Racist, Mr. Irving? 1631 01:25:58,720 --> 01:26:00,520 Anti-semitic, Mr. Irving? 1632 01:26:00,720 --> 01:26:02,170 I do not think so. 1633 01:26:02,200 --> 01:26:05,800 Richard: Teaching your little child this kind of poison? 1634 01:26:06,560 --> 01:26:08,810 Do you think a nine-month-old can understand words 1635 01:26:08,840 --> 01:26:10,770 spoken in English or any other language? 1636 01:26:10,800 --> 01:26:12,770 This poor little child 1637 01:26:12,800 --> 01:26:15,240 has been taught a racist ditty 1638 01:26:15,360 --> 01:26:17,880 by her racist and perverted father. 1639 01:26:18,640 --> 01:26:20,240 Have you ever read Edward lear? 1640 01:26:20,360 --> 01:26:21,930 Hilaire belloc? 1641 01:26:21,960 --> 01:26:25,240 They haven't brought a libel action, Mr. Irving. You have. 1642 01:26:26,480 --> 01:26:28,530 You sued because you said that 1643 01:26:28,560 --> 01:26:31,720 we had called you a racist and an extremist. 1644 01:26:32,760 --> 01:26:34,090 Yes, 1645 01:26:35,880 --> 01:26:37,400 but I'm not a racist. 1646 01:26:40,640 --> 01:26:41,840 Richard: Mr. Irving, 1647 01:26:43,000 --> 01:26:46,160 look at the words on the page. 1648 01:26:51,760 --> 01:26:53,290 Well done, Richard. 1649 01:26:53,320 --> 01:26:55,610 That's it. Racism, anti-semitism 1650 01:26:55,640 --> 01:26:57,090 and the guy's a holocaust denier. 1651 01:26:57,120 --> 01:26:59,290 I mean, we always said it was a package deal. 1652 01:26:59,320 --> 01:27:02,240 We've got symptoms, purpose, motive. 1653 01:27:02,360 --> 01:27:04,930 I really don't see what else they'd want. 1654 01:27:04,960 --> 01:27:06,450 What did you think, Anthony? 1655 01:27:06,480 --> 01:27:07,490 What did I think? 1656 01:27:07,520 --> 01:27:09,450 I thought it was the most boring morning 1657 01:27:09,480 --> 01:27:10,610 we've had in court so far. 1658 01:27:10,640 --> 01:27:12,650 My god, you love to be contrary. 1659 01:27:12,680 --> 01:27:14,880 Well, the man's an anti-semite and a racist. 1660 01:27:15,000 --> 01:27:16,370 It's like having shit on your shoe. 1661 01:27:16,400 --> 01:27:18,250 You wipe it off. You don't study it. 1662 01:27:18,280 --> 01:27:19,290 Thanks a lot. 1663 01:27:19,320 --> 01:27:21,000 You know, my whole life's been studying it. 1664 01:27:22,160 --> 01:27:24,010 You could hardly accuse me of being racist. 1665 01:27:24,040 --> 01:27:25,210 Among my domestic staff 1666 01:27:25,240 --> 01:27:27,290 I've had a Barbadian, a punjabi, 1667 01:27:27,320 --> 01:27:29,130 Sri lankan, a Pakistani. 1668 01:27:29,160 --> 01:27:31,290 And I can tell you, though, they were all very attractive girls 1669 01:27:31,320 --> 01:27:32,480 with very nice breasts. 1670 01:27:32,840 --> 01:27:34,490 I'm sorry? Can you say that again? 1671 01:27:36,760 --> 01:27:37,890 Richard: You know what I'm gonna miss? 1672 01:27:37,920 --> 01:27:39,850 I'm gonna miss these lunches. Laura: Ah. 1673 01:27:39,880 --> 01:27:41,450 Me, too, Richard. Me, too. 1674 01:27:41,480 --> 01:27:42,490 Me, too. 1675 01:27:42,520 --> 01:27:43,890 The excellent chutney. 1676 01:27:43,920 --> 01:27:46,410 Laura: It's something I never expected. 1677 01:27:46,440 --> 01:27:47,890 My parents made me take up law 1678 01:27:47,920 --> 01:27:49,730 and the first case I get, 1679 01:27:49,760 --> 01:27:51,250 I feel I'm making a difference. 1680 01:27:51,280 --> 01:27:53,320 It's a wonderful feeling. 1681 01:27:53,720 --> 01:27:55,080 I never, ever expected that. 1682 01:27:56,200 --> 01:27:58,850 I feel exactly the same... still. 1683 01:27:59,200 --> 01:28:01,800 Cheers. All: Cheers. 1684 01:28:01,920 --> 01:28:06,210 All right, who wants any more of this excellent vintage? 1685 01:28:06,240 --> 01:28:07,840 Yes, please. Heather: Oh, no, not for me. 1686 01:28:08,520 --> 01:28:11,930 This trial has been both long and hugely expensive, 1687 01:28:11,960 --> 01:28:14,930 costing an estimated three million pounds or more 1688 01:28:14,960 --> 01:28:17,050 and running for almost eight weeks. 1689 01:28:17,080 --> 01:28:18,530 As the trial enters its eighth week, 1690 01:28:18,560 --> 01:28:20,810 some are saying it raises freedom-of-speech issues. 1691 01:28:20,840 --> 01:28:22,250 Only the two opposing speeches remain 1692 01:28:22,280 --> 01:28:24,170 before the judge, Mr. justice gray, 1693 01:28:24,200 --> 01:28:26,850 retires for what we are told will be at least four weeks 1694 01:28:26,880 --> 01:28:28,400 to consider his judgment. 1695 01:28:29,040 --> 01:28:32,010 Richard: My lord, during this trial 1696 01:28:32,040 --> 01:28:34,210 we have heard from professor Evans and others 1697 01:28:34,240 --> 01:28:35,810 of at least 25 1698 01:28:35,840 --> 01:28:38,080 major falsifications of history. 1699 01:28:39,120 --> 01:28:40,770 "Well," says Mr. Irving, 1700 01:28:41,160 --> 01:28:43,640 "all historians make mistakes." 1701 01:28:44,280 --> 01:28:45,530 But there is a difference 1702 01:28:45,560 --> 01:28:47,410 between negligence, 1703 01:28:47,440 --> 01:28:49,240 which is random in its effect, 1704 01:28:49,520 --> 01:28:53,520 and a deliberateness which is far more one-sided. 1705 01:28:54,200 --> 01:28:56,480 All Mr. Irving's little fictions, 1706 01:28:56,600 --> 01:28:59,130 all his tweaks of the evidence, 1707 01:28:59,160 --> 01:29:00,890 all tend in the same direction, 1708 01:29:00,920 --> 01:29:04,760 the exculpation of Adolf Hitler. 1709 01:29:05,080 --> 01:29:07,090 He is, to use an analogy, like the waiter 1710 01:29:07,120 --> 01:29:09,320 who always gives the wrong change. 1711 01:29:10,000 --> 01:29:11,090 If he is honest, 1712 01:29:11,120 --> 01:29:12,730 we may expect sometimes 1713 01:29:12,760 --> 01:29:14,770 his mistakes to favor the customers, 1714 01:29:14,800 --> 01:29:16,480 sometimes himself. 1715 01:29:16,760 --> 01:29:20,920 But Mr. Irving is the dishonest waiter. 1716 01:29:21,760 --> 01:29:24,280 All his mistakes work in his favor. 1717 01:29:25,480 --> 01:29:28,490 How far, if at all, Mr. Irving's anti-semitism 1718 01:29:28,520 --> 01:29:31,410 is the cause of his Hitler apology, 1719 01:29:31,440 --> 01:29:34,720 or vice versa, is unimportant. 1720 01:29:35,440 --> 01:29:38,770 Whether they are taken together or individually 1721 01:29:38,800 --> 01:29:40,610 it is clear that they have led him 1722 01:29:40,640 --> 01:29:41,930 to prostitute his reputation 1723 01:29:41,960 --> 01:29:44,280 as a serious historian 1724 01:29:44,520 --> 01:29:48,240 in favor of a bogus rehabilitation of Adolf Hitler 1725 01:29:48,560 --> 01:29:49,930 and the dissemination 1726 01:29:49,960 --> 01:29:54,010 of virulent anti-semitic propaganda. 1727 01:29:55,640 --> 01:29:57,450 Gray: Yes, this is a question 1728 01:29:57,480 --> 01:30:00,130 I have to ask you, Mr. rampton. 1729 01:30:00,160 --> 01:30:01,440 Yes, by all means, my lord. 1730 01:30:02,240 --> 01:30:03,760 My question is this, 1731 01:30:04,720 --> 01:30:07,050 if somebody is anti-semitic, 1732 01:30:07,080 --> 01:30:09,560 anti-semitic and extremist, 1733 01:30:09,960 --> 01:30:11,250 he is perfectly capable 1734 01:30:11,280 --> 01:30:15,440 of being honestly anti-semitic, yes? 1735 01:30:16,720 --> 01:30:19,450 He's holding those views and expressing those views 1736 01:30:19,480 --> 01:30:21,720 because they are indeed his views? 1737 01:30:23,200 --> 01:30:24,560 Well, yes. 1738 01:30:25,000 --> 01:30:28,600 And so it seems to me, if it comes down to it, 1739 01:30:29,880 --> 01:30:31,810 that the anti-semitism 1740 01:30:31,840 --> 01:30:33,920 is a completely separate allegation 1741 01:30:34,160 --> 01:30:36,810 and has precious little bearing on your broader charge 1742 01:30:36,840 --> 01:30:38,880 that he has manipulated the data? 1743 01:30:39,720 --> 01:30:41,290 No, no, my lord. No. 1744 01:30:41,320 --> 01:30:43,290 The whole endeavor of the defense 1745 01:30:43,320 --> 01:30:45,240 has been to prove that the two are connected. 1746 01:30:45,720 --> 01:30:48,080 But he might believe what he is saying. 1747 01:30:49,040 --> 01:30:50,050 That is the point. 1748 01:30:50,080 --> 01:30:51,880 That is why it is so important. 1749 01:30:53,400 --> 01:30:56,850 My lord, if we know that Mr. Irving is an anti-semite, 1750 01:30:56,880 --> 01:30:59,410 and if we know there is no historical justification 1751 01:30:59,440 --> 01:31:00,810 for holocaust denial, 1752 01:31:00,840 --> 01:31:04,330 then surely it is no great stretch 1753 01:31:04,360 --> 01:31:06,200 to see that the two are connected. 1754 01:31:13,880 --> 01:31:17,200 Yes. Thank you. 1755 01:31:18,240 --> 01:31:19,570 Carry on. 1756 01:31:23,640 --> 01:31:25,240 What the fuck just happened? 1757 01:31:28,400 --> 01:31:31,210 Anthony, what just happened? 1758 01:31:58,400 --> 01:32:00,760 Libby: Well? How was it? 1759 01:32:03,600 --> 01:32:05,760 Deborah: I'll tell you what happened at the end. 1760 01:32:07,360 --> 01:32:10,250 We summed up. Irving summed up. 1761 01:32:14,120 --> 01:32:15,170 And? 1762 01:32:15,200 --> 01:32:16,530 And everyone kept saying, this is all great, 1763 01:32:16,560 --> 01:32:19,970 everything's gonna be fine. And then suddenly this judge, 1764 01:32:20,000 --> 01:32:23,090 this unbelievable character from masterpiece theatre... 1765 01:32:23,120 --> 01:32:25,210 Oh, I like masterpiece theatre- I know. 1766 01:32:25,240 --> 01:32:27,410 Anyway, at the last minute, he looked up and he said, 1767 01:32:27,440 --> 01:32:30,930 "well, you know, maybe Irving actually believes it. 1768 01:32:30,960 --> 01:32:33,610 "He's an anti-semite and he believes it. 1769 01:32:33,640 --> 01:32:35,090 "You can't accuse someone of lying 1770 01:32:35,120 --> 01:32:37,560 "if they genuinely believe what they're saying." 1771 01:32:38,480 --> 01:32:39,890 That's crazy. That's insane. 1772 01:32:39,920 --> 01:32:41,960 And that's when I thought, "I've been suckered." 1773 01:32:42,320 --> 01:32:44,000 I stared at this judge for eight weeks 1774 01:32:44,120 --> 01:32:45,450 and I thought I was looking at wisdom, 1775 01:32:45,480 --> 01:32:48,160 but maybe I was just looking at prejudice. 1776 01:32:52,160 --> 01:32:54,000 Well, what can you do? 1777 01:32:54,480 --> 01:32:57,160 I just wait. Just wait. 1778 01:33:06,840 --> 01:33:09,050 Libby: And do they tell you the result in advance? 1779 01:33:09,080 --> 01:33:11,120 Deborah: No. But my lawyers get told. 1780 01:33:11,520 --> 01:33:14,250 What, they get told and they can't tell you? You're kidding? 1781 01:33:14,280 --> 01:33:16,970 Yeah. They get the verdict 24 hours in advance. 1782 01:33:17,000 --> 01:33:19,170 To the minute. 09:00 A.M. the day before, 1783 01:33:19,200 --> 01:33:21,330 to give 'em time to prepare a response. 1784 01:33:21,360 --> 01:33:22,490 And what's worse, 1785 01:33:22,520 --> 01:33:24,680 yeah, Irving gets it, too. 1786 01:33:24,800 --> 01:33:26,770 Libby: Why? Because he's his own lawyer. 1787 01:33:26,800 --> 01:33:28,560 So he's allowed it and I'm not. 1788 01:33:31,000 --> 01:33:33,250 Male historian: I think this trial is sending a chill 1789 01:33:33,280 --> 01:33:35,680 through the community of 20th century historians. 1790 01:33:36,360 --> 01:33:37,530 Which historian isn't thinking, 1791 01:33:37,560 --> 01:33:39,970 "would my work survive this kind of scrutiny?" 1792 01:33:40,000 --> 01:33:42,970 Show me one historian who has not broken into a cold sweat 1793 01:33:43,000 --> 01:33:45,120 at the thought of undergoing similar treatment. 1794 01:33:51,880 --> 01:33:53,530 Deborah: When people glibly say, 1795 01:33:53,840 --> 01:33:55,850 "oh, if I'd have been in Germany, 1796 01:33:55,880 --> 01:33:57,690 "I would never have collaborated, 1797 01:33:57,720 --> 01:33:58,880 "I'd have resisted," 1798 01:34:00,000 --> 01:34:01,880 I just wanna laugh. 1799 01:34:02,600 --> 01:34:04,690 Do you have any idea 1800 01:34:04,720 --> 01:34:07,690 how dangerous and difficult it was? 1801 01:34:08,920 --> 01:34:13,050 Standing up to the enemy was arduous 1802 01:34:13,080 --> 01:34:16,520 and uncertain and exhausting. 1803 01:34:19,160 --> 01:34:20,880 But they had to do it. 1804 01:34:22,920 --> 01:34:26,400 Only in hindsight that things get called heroic. 1805 01:34:28,160 --> 01:34:30,640 At the time you're just afraid. 1806 01:34:33,920 --> 01:34:36,440 Afraid of how things will turn out. 1807 01:34:45,120 --> 01:34:46,400 Deborah lipstadt. 1808 01:34:46,880 --> 01:34:48,320 Ah, good. There you are. 1809 01:34:48,520 --> 01:34:49,730 Anthony. 1810 01:34:49,760 --> 01:34:52,530 Yeah. Just to say we've been told to expect the verdict on Tuesday. 1811 01:34:52,560 --> 01:34:55,410 On Tuesday? Are you sure? 1812 01:34:55,440 --> 01:34:58,010 You know, I don't think they'd have said it unless it were true. 1813 01:34:58,040 --> 01:34:59,250 I've been wondering if we could 1814 01:34:59,280 --> 01:35:01,090 work out some kind of code. 1815 01:35:01,120 --> 01:35:03,530 Like I call and say, "how's the weather?" And you say, "good." 1816 01:35:03,560 --> 01:35:05,130 Meaning... Yeah, yeah, I get it. 1817 01:35:05,160 --> 01:35:08,010 Or you say the weather's bad and that would mean... 1818 01:35:08,040 --> 01:35:09,810 Only, of course, I'd be disbarred. 1819 01:35:09,840 --> 01:35:11,960 I'd never be allowed to practice law in england again. 1820 01:35:12,440 --> 01:35:15,330 Oh, well, there'd be an upside. 1821 01:35:15,880 --> 01:35:16,880 Ah. 1822 01:35:51,840 --> 01:35:53,120 Anthony: Yes? 1823 01:35:54,880 --> 01:35:56,210 That one. 1824 01:36:00,080 --> 01:36:01,280 Deborah. 1825 01:36:03,680 --> 01:36:04,680 Well? 1826 01:36:14,280 --> 01:36:16,370 Anthony: Out of the way, please. Out of the way. 1827 01:36:16,400 --> 01:36:18,120 Guilty! Filthy Jew! 1828 01:36:18,640 --> 01:36:20,160 Man: Jewish scum! 1829 01:36:34,480 --> 01:36:35,480 Shame on you! 1830 01:36:41,040 --> 01:36:43,770 Woman: Shame on you, Nazi lover! 1831 01:36:46,800 --> 01:36:50,800 David! David! David! 1832 01:37:05,440 --> 01:37:06,440 Oh. 1833 01:37:11,600 --> 01:37:13,120 Clerk: My lord. Gray: Hmm? 1834 01:37:25,440 --> 01:37:27,730 Janet: Thank you, Jay. One per person. Thank you. 1835 01:37:27,760 --> 01:37:28,970 Ladies first, I think. 1836 01:37:29,000 --> 01:37:30,410 There you go. Thank you. 1837 01:37:30,440 --> 01:37:32,090 One per person. Thank you. I'll do it. 1838 01:37:32,120 --> 01:37:35,210 Male reporter: This massive 334-page document, 1839 01:37:35,240 --> 01:37:37,890 which does not yet disclose the final verdict, 1840 01:37:37,920 --> 01:37:39,920 is studiously even-handed. 1841 01:37:40,040 --> 01:37:42,210 It is difficult to say on which side 1842 01:37:42,240 --> 01:37:44,450 Mr. justice gray's decision will land. 1843 01:37:44,480 --> 01:37:46,770 Male reporter 2: It praises Irving's skill as a military historian, 1844 01:37:46,800 --> 01:37:49,410 while at the same time drawing attention to flaws 1845 01:37:49,440 --> 01:37:51,240 in some of his reasoning. 1846 01:38:06,400 --> 01:38:07,890 Janet: Court rise. 1847 01:38:22,240 --> 01:38:25,610 David Irving v. Penguin books limited 1848 01:38:25,640 --> 01:38:27,360 and Deborah lipstadt. 1849 01:38:29,480 --> 01:38:31,640 I shall read my judgment. 1850 01:38:42,840 --> 01:38:45,250 Gray: It appears to me that the correct 1851 01:38:45,280 --> 01:38:47,890 and inevitable inference must be 1852 01:38:47,920 --> 01:38:50,970 that the falsification of the historical record 1853 01:38:51,000 --> 01:38:55,730 was deliberate and that Irving was motivated by a desire to present events 1854 01:38:55,760 --> 01:38:59,330 in a manner consistent with his own ideological beliefs, 1855 01:38:59,360 --> 01:39:01,930 even if that involved distortion 1856 01:39:01,960 --> 01:39:05,080 and manipulation of historical evidence. 1857 01:39:06,360 --> 01:39:08,050 In the result, therefore, 1858 01:39:08,080 --> 01:39:11,680 the defense of justification, succeeds. 1859 01:39:12,120 --> 01:39:15,320 The court finds for the defendants. 1860 01:39:16,520 --> 01:39:18,010 Janet: Court rise. 1861 01:39:26,720 --> 01:39:29,320 I can't believe it! James: It's true. 1862 01:39:29,440 --> 01:39:30,930 Well done. Well done. 1863 01:39:30,960 --> 01:39:32,530 Well done. 1864 01:39:35,520 --> 01:39:36,730 Mazel tov! 1865 01:39:36,760 --> 01:39:38,090 You've been brilliant. Mazel tov! 1866 01:39:38,200 --> 01:39:39,530 You didn't let me say anything. 1867 01:39:39,560 --> 01:39:40,760 I didn't say a thing. 1868 01:39:40,880 --> 01:39:42,370 Well, nor did I. Think how I feel. 1869 01:39:42,400 --> 01:39:44,530 It's not true. It's not true, Deborah. 1870 01:39:44,560 --> 01:39:45,690 It was your book. 1871 01:39:45,720 --> 01:39:47,290 Your book held up in every aspect. 1872 01:39:47,320 --> 01:39:49,010 Every aspect. Every detail. 1873 01:39:49,040 --> 01:39:50,930 We defended it. But it was the book. 1874 01:39:50,960 --> 01:39:52,920 It was the book. Thomas: I know, I know, I know... 1875 01:39:53,920 --> 01:39:56,530 Deborah: Thank you for all your hard work. Thomas: You are so welcome. 1876 01:39:56,560 --> 01:39:57,890 It was like a dream job. 1877 01:39:57,920 --> 01:40:00,840 Well done. Well done. 1878 01:40:01,960 --> 01:40:04,610 Deborah: Laura. Genius! 1879 01:40:06,600 --> 01:40:08,330 Reporter 1: This has been called one of the most 1880 01:40:08,360 --> 01:40:10,250 crushing libel judgments in history. 1881 01:40:10,280 --> 01:40:11,650 Reporter 2: The judge called Mr. Irving 1882 01:40:11,680 --> 01:40:13,450 an anti-semite, a racist, 1883 01:40:13,480 --> 01:40:15,400 and a distorter of history. 1884 01:40:15,880 --> 01:40:18,090 Can you tell us how you're feeling at this time? 1885 01:40:18,120 --> 01:40:20,080 Anthony: I feel terrific. This is a wonderful day. 1886 01:40:20,200 --> 01:40:21,490 A wonderful day for everyone. 1887 01:40:21,520 --> 01:40:24,320 Male reporter: Deborah. Deborah, how do you feel about today's verdict? 1888 01:40:25,680 --> 01:40:27,610 Now you can speak. 1889 01:40:27,640 --> 01:40:29,010 Great. 1890 01:40:29,040 --> 01:40:30,640 Can you expand at all on that? 1891 01:40:30,760 --> 01:40:34,680 Come on. Come on... Come to the press conference! 1892 01:40:35,160 --> 01:40:37,640 Forbes-Watson: We saw this as a free-speech issue. 1893 01:40:37,760 --> 01:40:39,210 Penguin defended d.H. Lawrence. 1894 01:40:39,240 --> 01:40:40,600 We defended salman rushdie. 1895 01:40:40,720 --> 01:40:41,850 It was inconceivable 1896 01:40:41,880 --> 01:40:43,410 we wouldn't defend Deborah lipstadt. 1897 01:40:43,440 --> 01:40:44,770 Man: She's here. She's here. 1898 01:40:49,160 --> 01:40:52,570 Female journalist: Miss lipstadt? Miss lipstadt? 1899 01:40:52,600 --> 01:40:53,800 Deborah? 1900 01:40:56,120 --> 01:40:58,130 Can I ask, do you have any regrets 1901 01:40:58,160 --> 01:40:59,610 about bringing the case? 1902 01:40:59,640 --> 01:41:01,290 I don't know how to say this often enough, 1903 01:41:01,320 --> 01:41:02,850 I didn't bring the case. 1904 01:41:02,880 --> 01:41:04,610 Mr. Irving did. 1905 01:41:04,640 --> 01:41:06,690 Although I'm not sure he realized 1906 01:41:06,720 --> 01:41:09,250 when he agreed to a trial by a single judge, 1907 01:41:09,280 --> 01:41:10,770 that it would mean a written judgment. 1908 01:41:10,800 --> 01:41:14,080 This judgment is gonna stand against him forever. 1909 01:41:14,640 --> 01:41:16,850 Now, some people are saying that the result of this trial 1910 01:41:16,880 --> 01:41:18,850 will threaten free speech. 1911 01:41:18,880 --> 01:41:20,410 I don't accept that. 1912 01:41:20,440 --> 01:41:22,490 I'm not attacking free speech. 1913 01:41:22,520 --> 01:41:25,130 On the contrary, I've been defending it 1914 01:41:25,160 --> 01:41:27,080 against someone who wanted to abuse it. 1915 01:41:27,480 --> 01:41:30,530 Freedom of speech means you can say whatever you want. 1916 01:41:30,560 --> 01:41:32,610 What you can't do is lie, 1917 01:41:32,640 --> 01:41:35,450 and then expect not to be held accountable for it. 1918 01:41:35,760 --> 01:41:38,000 Not all opinions are equal 1919 01:41:38,680 --> 01:41:39,880 and some things happen, 1920 01:41:40,720 --> 01:41:42,290 just like we say they do. 1921 01:41:42,640 --> 01:41:43,770 Slavery happened. 1922 01:41:43,800 --> 01:41:45,680 The black death happened. 1923 01:41:46,040 --> 01:41:47,410 The earth is round. 1924 01:41:47,440 --> 01:41:50,280 The ice caps are melting and Elvis is not alive. 1925 01:41:50,520 --> 01:41:52,960 Miss lipstadt? 1926 01:41:53,320 --> 01:41:55,690 You've conducted yourself with dignity 1927 01:41:55,720 --> 01:41:56,760 throughout the trial. 1928 01:41:56,880 --> 01:41:59,410 Thank you. Uh, but I know what that means. 1929 01:41:59,440 --> 01:42:02,050 That's code in england for "I've shut up," 1930 01:42:02,080 --> 01:42:04,730 and I don't promise to shut up in the future. 1931 01:42:05,360 --> 01:42:07,170 Female reporter: Miss lipstadt, how convinced were you 1932 01:42:07,200 --> 01:42:09,850 that this trial was going to have a good outcome for you? 1933 01:42:10,400 --> 01:42:14,570 Um, well, before I came to London, 1934 01:42:14,600 --> 01:42:17,690 I was definitely not convinced that a court of law 1935 01:42:17,720 --> 01:42:20,560 was a good place to investigate historical truth. 1936 01:42:21,720 --> 01:42:22,720 But... 1937 01:42:23,560 --> 01:42:27,640 I underestimated the value of a team. 1938 01:42:28,320 --> 01:42:29,970 Of real teamwork. 1939 01:42:30,000 --> 01:42:32,920 And it turns out it's not a bad place. 1940 01:42:33,800 --> 01:42:37,370 As long as you have great lawyers with great passion. 1941 01:42:37,400 --> 01:42:41,560 And, uh, my god, did I have great lawyers. 1942 01:42:46,240 --> 01:42:48,010 Male reporter: Miss lipstadt, if you could say 1943 01:42:48,040 --> 01:42:50,450 something now to David Irving, 1944 01:42:50,480 --> 01:42:51,480 what would you say? 1945 01:42:52,600 --> 01:42:55,210 I wouldn't say anything to David Irving. 1946 01:42:55,240 --> 01:42:58,690 I would say something to the survivors and to the murdered. 1947 01:42:58,720 --> 01:43:00,370 And I would say... 1948 01:43:03,120 --> 01:43:04,770 "You were remembered. 1949 01:43:05,440 --> 01:43:08,520 "The voice of suffering was heard." 1950 01:43:18,920 --> 01:43:20,920 You really are quite good at this. 1951 01:43:24,760 --> 01:43:25,960 Thank you. 1952 01:43:30,280 --> 01:43:33,250 Irving: I think if you look at the judgment closely, 1953 01:43:33,280 --> 01:43:36,120 you'll see there are all sorts of things there in my favor. 1954 01:43:36,720 --> 01:43:38,850 Jeremy: You're not seriously suggesting 1955 01:43:38,880 --> 01:43:41,130 that this judgment supports you? 1956 01:43:41,160 --> 01:43:44,170 Well, plainly I ran rings round the defense. 1957 01:43:44,200 --> 01:43:47,290 My only regret is I didn't use a mallet of sufficient caliber 1958 01:43:47,320 --> 01:43:50,050 to ram my case into the thick skull of the judge. 1959 01:43:50,160 --> 01:43:52,970 Jeremy: Mr. Irving, what people want to know 1960 01:43:53,080 --> 01:43:55,920 is whether, on the basis of this judgment, 1961 01:43:56,040 --> 01:43:59,440 you will now stop denying the holocaust. 1962 01:44:02,440 --> 01:44:05,520 Me? Stop? Good lord, no. 1963 01:44:05,960 --> 01:44:07,570 Jeremy: Despite the fact that 1964 01:44:07,600 --> 01:44:09,730 the judge says, "it appears to me..." 1965 01:44:09,760 --> 01:44:11,800 Deborah: Hello? Deborah? 1966 01:44:12,240 --> 01:44:13,850 He seems to be saying he won. 1967 01:44:13,880 --> 01:44:17,090 I know. He used to be a holocaust denier, 1968 01:44:17,120 --> 01:44:18,250 and now he's a verdict denier. 1969 01:44:18,280 --> 01:44:19,930 Irving: The fact that she didn't even dare to appear 1970 01:44:19,960 --> 01:44:21,970 tells you everything you need to know about miss lipstadt. 1971 01:44:22,000 --> 01:44:23,210 Let's just turn him off. 1972 01:44:23,240 --> 01:44:24,970 I don't think her Brooklyn accent 1973 01:44:25,000 --> 01:44:26,650 would have endeared her to the court. 1974 01:44:26,920 --> 01:44:28,520 It's queens.