1 00:00:29,657 --> 00:00:33,915 Good Ursula, wake my cousin Beatrice and desire her to rise. 2 00:00:34,000 --> 00:00:37,195 - I will, lady. - And bit her come hither. 3 00:00:44,107 --> 00:00:49,281 - Troth, I think your other rabato were better. - No, pray thee, good Meg, I'll wear this. 4 00:00:49,366 --> 00:00:52,652 By my troth, 's not so good; and I warrant your cousin will say so. 5 00:00:52,733 --> 00:00:57,893 My cousin's a fool, and thou art another: I'll wear none but this. 6 00:00:58,015 --> 00:01:01,888 I like the new tire excellently. 7 00:01:02,129 --> 00:01:04,585 If the hair were a thought browner; 8 00:01:04,724 --> 00:01:10,415 and your gown's a most rare fashion, i' faith. 9 00:01:10,491 --> 00:01:15,285 I saw the Duchess of Milan's gown that they praise so. 10 00:01:15,354 --> 00:01:17,255 O, that exceeds, they say. 11 00:01:17,344 --> 00:01:21,092 By my troth, 's but a night-gown in respect of yours: 12 00:01:21,140 --> 00:01:28,208 Cloth o' gold, and set with pearls, down sleeves, side sleeves, 13 00:01:28,261 --> 00:01:31,839 and skirts with a bluish tinsel... 14 00:01:33,022 --> 00:01:38,725 but for a fine, quaint, graceful and excellent fashion, yours is worth ten on 't. 15 00:01:38,806 --> 00:01:42,829 God give me joy to wear it! for my heart is exceeding heavy. 16 00:01:42,882 --> 00:01:49,223 - 'Twill be heavier soon by the weight of a man. - Fie upon thee! art not ashamed? 17 00:01:49,276 --> 00:01:53,273 Of what, lady? of speaking honourably? 18 00:01:53,368 --> 00:01:56,672 Is not marriage honourable in a beggar? 19 00:01:56,758 --> 00:02:00,430 Is not your lord honourable without marriage? 20 00:02:00,516 --> 00:02:05,524 If bad thinking do not twist true speaking, I'll offend nobody: 21 00:02:05,587 --> 00:02:10,216 is there any harm in 'the heavier for a husband'? 22 00:02:11,042 --> 00:02:17,124 None, I think, and it be the right husband and the right wife; 23 00:02:17,815 --> 00:02:20,864 otherwise 'tis light, and not heavy: 24 00:02:21,113 --> 00:02:26,164 ask my Lady Beatrice else; here she comes. 25 00:02:28,242 --> 00:02:31,830 - Good morrow, coz. - Good morrow, sweet Hero. 26 00:02:31,895 --> 00:02:36,669 - Why how now? do you speak in the sick tune? - I am out of all other tune, methinks. 27 00:02:36,760 --> 00:02:41,827 Clap's into "Light o' love"; that goes without a burden: do you sing it, and I'll dance it. 28 00:02:41,971 --> 00:02:45,283 'Tis almost twelve o'clock, cousin; tis time you were ready. 29 00:02:47,121 --> 00:02:52,358 By my troth, I am exceeding ill: heigh-ho! 30 00:02:52,917 --> 00:02:58,235 - For a hawk, a horse, or a husband? - What means the fool? 31 00:02:58,298 --> 00:03:01,707 Nothing I; but God send every one their heart's desire! 32 00:03:05,658 --> 00:03:10,061 These gloves the count sent me; they are an excellent perfume. 33 00:03:10,099 --> 00:03:19,419 - I am stuffed, cousin; I cannot smell. - A maid, and stuffed! there's goodly catching of cold. 34 00:03:19,525 --> 00:03:21,570 O, God help me! 35 00:03:23,667 --> 00:03:27,299 God help me! how long have you professed apprehension? 36 00:03:27,347 --> 00:03:30,733 Even since you left it. Doth not my wit become me rarely? 37 00:03:30,830 --> 00:03:33,668 It is not seen enough, you should wear it in your cap. 38 00:03:34,583 --> 00:03:36,693 By my troth, I am sick. 39 00:03:36,789 --> 00:03:42,796 Why, then get you some of this new medicine: Carduus Benedictus. 40 00:03:47,715 --> 00:03:52,362 - It is the only thing for a qualm. - There thou prickest her with a thistle. 41 00:03:52,425 --> 00:03:53,619 Benedictus? 42 00:03:54,806 --> 00:03:56,585 Why Benedictus? 43 00:03:57,966 --> 00:04:00,908 You have some moral in this Benedictus. 44 00:04:02,479 --> 00:04:09,725 Moral! no, by my troth, I have no moral meaning with this Carduus Benedictus. 45 00:04:11,358 --> 00:04:13,457 I meant, plain holy-thistle. 46 00:04:13,568 --> 00:04:17,400 You may think perchance that I think you are in love: 47 00:04:17,485 --> 00:04:21,804 nay, by'r lady, I am not such a fool to think what I list, 48 00:04:21,856 --> 00:04:25,290 nor I list not to think what I can, nor indeed I cannot think, 49 00:04:25,360 --> 00:04:28,135 if I would think my heart out of thinking, that you are in love 50 00:04:28,261 --> 00:04:31,915 or that you will be in love or that you can be in love. 51 00:04:31,968 --> 00:04:38,253 Yet Benedick was such another, and now is he become a man: 52 00:04:38,312 --> 00:04:42,225 he swore he would never marry, and yet now, in despite of his heart, 53 00:04:42,300 --> 00:04:43,850 he eats his meat without grudging: 54 00:04:43,909 --> 00:04:47,955 and how you may be converted I know not, but methinks you look with your eyes as other women do. 55 00:04:47,998 --> 00:04:51,491 - What pace is this that thy tongue keeps? - Not a false gallop. 56 00:04:52,981 --> 00:04:56,521 Madam, I am to fetch you the prince, the count, Don John, Signior Benedick... 57 00:05:00,973 --> 00:05:03,583 and all the gallants of the town to come! 58 00:05:04,823 --> 00:05:07,378 Help to dress me, good Meg. 59 00:05:30,307 --> 00:05:34,664 Friar Francis, be brief; only to the plain form of marriage, 60 00:05:34,749 --> 00:05:38,130 and you shall recount their particular duties afterwards. 61 00:05:38,258 --> 00:05:41,153 - What would you with me, honest neighbor? - Marry, sir! 62 00:05:47,147 --> 00:05:52,058 I would have some confidence with your worship that decerns you nearly. 63 00:05:52,154 --> 00:05:54,927 With some haste, pray you; for you see it is a busy time with me. 64 00:05:54,970 --> 00:05:57,415 - Marry, this it is, sir. - Yes, in truth it is, sir. 65 00:05:57,483 --> 00:05:59,012 What is it, my good friends? 66 00:05:59,076 --> 00:06:01,803 Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter: 67 00:06:01,898 --> 00:06:06,266 an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were; 68 00:06:06,329 --> 00:06:09,346 but, in faith, honest as the skin between his brows. 69 00:06:09,431 --> 00:06:14,647 Yes, I thank God I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I. 70 00:06:14,722 --> 00:06:18,090 Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges. 71 00:06:18,239 --> 00:06:20,199 Neighbors, you are tedious. 72 00:06:20,236 --> 00:06:23,366 Well, if it pleases your worship to say so, 73 00:06:23,610 --> 00:06:27,421 but truly for mine own part, if I were as tedious as a king, 74 00:06:27,510 --> 00:06:30,753 I could find it in my heart to bestow it all on your worship. 75 00:06:31,036 --> 00:06:35,435 All thy tediousness on me? I would fain know what you have to say. 76 00:06:35,504 --> 00:06:38,951 Merry, sir, our watch to-night, excepting your worship's presence, 77 00:06:39,058 --> 00:06:42,025 ha' ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina. 78 00:06:42,136 --> 00:06:45,730 A good old man, sir; he will be talking: 79 00:06:45,800 --> 00:06:50,563 as they say, when the age is in, the wit is out: God help us! it is a world to see. 80 00:06:50,644 --> 00:06:53,953 Well said, i' faith, neighbour Verges: well, God's a good man, sir; 81 00:06:54,033 --> 00:06:57,257 an two men ride of a horse, one must ride behind. 82 00:06:57,321 --> 00:07:00,548 An honest soul, i' faith, sir; by my troth he is, as ever broke bread; 83 00:07:00,623 --> 00:07:04,766 but God is to be worshipped; all men are not alike; alas, good neighbour! 84 00:07:04,878 --> 00:07:07,102 Indeed, neighbour, he comes too short of you. 85 00:07:07,214 --> 00:07:09,841 - Gifts that God gives. - I must leave you. 86 00:07:09,916 --> 00:07:15,750 One word, sir: our watch, sir, have indeed comprehended two aspicious persons, 87 00:07:15,831 --> 00:07:18,360 and we would have them this morning examined before your worship. 88 00:07:18,441 --> 00:07:23,076 Take their examination yourself and bring it me: I am now in great haste, as it may appear unto you. 89 00:07:23,178 --> 00:07:25,676 It shall be suffigance. 90 00:07:25,797 --> 00:07:29,215 - My Lord. - Drink some wine ere you go: fare you well. 91 00:07:29,359 --> 00:07:31,915 They stay for you to give your daughter to her husband. 92 00:07:31,984 --> 00:07:33,886 I'll wait upon them: I am ready. 93 00:07:34,966 --> 00:07:39,164 Go, good neighbour, go, get you to the jail; we are now to examination those men. 94 00:07:39,254 --> 00:07:40,622 And we must do it wisely. 95 00:07:40,735 --> 00:07:43,305 We will spare for no wit, I warrant you. 96 00:08:55,970 --> 00:08:59,258 You come hither, my lord, to marry this lady. 97 00:08:59,355 --> 00:09:00,558 No. 98 00:09:01,617 --> 00:09:04,600 To be married to her, Friar. You come to marry her. 99 00:09:06,027 --> 00:09:09,966 Lady, you come hither to be married to this count. 100 00:09:10,494 --> 00:09:11,761 I do. 101 00:09:12,277 --> 00:09:16,240 If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined, 102 00:09:16,377 --> 00:09:19,104 I charge you, on your souls, to utter it. 103 00:09:21,841 --> 00:09:25,147 - Know you any, Hero? - None, my lord. 104 00:09:25,247 --> 00:09:27,449 - Know you any, Count? - I dare make his answer. None. 105 00:09:27,511 --> 00:09:29,072 O, what men dare do! 106 00:09:29,226 --> 00:09:32,878 What men may do! what men daily do, not knowing what they do! 107 00:09:32,990 --> 00:09:36,355 - How now! interjections? - Stand thee by, friar. Father, by your leave: 108 00:09:37,266 --> 00:09:40,066 Will you with free and unconstrained soul 109 00:09:40,189 --> 00:09:42,765 - give me this maid, your daughter? - As freely, son, 110 00:09:42,835 --> 00:09:45,503 - as God did give her me. - And what have I to give you back 111 00:09:45,603 --> 00:09:49,240 whose worth may counterpoise this rich and precious gift? 112 00:09:49,341 --> 00:09:52,350 Nothing, unless you render her again. 113 00:09:52,429 --> 00:09:54,788 Sweet Prince, you learn me noble thankfulness. 114 00:09:54,901 --> 00:09:57,520 There, Leonato. Take her back again! 115 00:09:57,834 --> 00:10:00,172 Give not this rotten orange to your friend. 116 00:10:00,279 --> 00:10:02,648 She's but the sign and semblance of her honor. 117 00:10:04,812 --> 00:10:08,901 Behold how like a maid she blushes here! 118 00:10:09,139 --> 00:10:14,088 O, what authority and show of truth can cunning sin cover itself withal! 119 00:10:14,225 --> 00:10:17,132 Comes not that blood as modest evidence to witness simple virtue? 120 00:10:17,190 --> 00:10:19,560 Would you not swear, all you that see her, 121 00:10:19,624 --> 00:10:24,751 that she were a maid by these exterior shows? But she is none! 122 00:10:27,252 --> 00:10:30,394 She knows the heat of a luxurious bed! 123 00:10:30,565 --> 00:10:33,382 Her blush is guiltiness, not modesty. 124 00:10:33,462 --> 00:10:35,970 - What do you mean, my lord? - Not to be married! 125 00:10:36,192 --> 00:10:39,217 Not to knit my soul to an approved wanton. 126 00:10:39,356 --> 00:10:41,943 Dear my lord, if you in your own proof 127 00:10:41,996 --> 00:10:43,657 have vanquished the resistance of her youth, 128 00:10:43,695 --> 00:10:46,453 - and made defeat of her virginity... - I know what you would say. 129 00:10:46,560 --> 00:10:50,887 If I have known her, you will say she did embrace me as a husband, 130 00:10:50,930 --> 00:10:54,672 and so extenuate the 'forehand sin: no, Leonato. 131 00:10:57,159 --> 00:10:59,722 I never tempted her with word too large... 132 00:10:59,832 --> 00:11:01,724 ...but as a brother to his sister, 133 00:11:01,782 --> 00:11:04,406 showed bashful sincerity and comely love. 134 00:11:04,481 --> 00:11:06,275 And seemed I ever otherwise to you? 135 00:11:06,276 --> 00:11:10,065 Out on thee! Seeming! I will write against it: 136 00:11:12,333 --> 00:11:19,173 You seem to me as Dian in her orb, 137 00:11:21,243 --> 00:11:24,812 as chaste as is the bud ere it be blown; 138 00:11:26,308 --> 00:11:29,373 but you are more intemperate in your blood than Venus... 139 00:11:29,457 --> 00:11:33,269 ...or those pampered animals that rage in savage sensuality. 140 00:11:33,333 --> 00:11:35,900 Is my lord well, that he doth speak so wide? 141 00:11:35,980 --> 00:11:38,658 - Why speak not you? - What should I speak? 142 00:11:39,058 --> 00:11:42,535 I stand dishonored that I have gone about to link my dear friend 143 00:11:43,504 --> 00:11:45,159 to a common stale. 144 00:11:45,228 --> 00:11:50,418 - Are these things spoken, or do I but dream? - Sir, they are spoken, and these things are true. 145 00:11:50,477 --> 00:11:52,765 - This looks not like a nuptial. - True! O God! 146 00:11:52,840 --> 00:11:54,485 Leonato, stand I here? 147 00:11:55,663 --> 00:11:59,195 Is this the prince? Is this the prince's brother? 148 00:11:59,295 --> 00:12:02,016 Is this face Hero's? Are our eyes our own? 149 00:12:02,081 --> 00:12:06,436 - All this is so: but what of this, my lord? - Let me but move one question to your daughter; 150 00:12:06,840 --> 00:12:10,177 and, by that fatherly and kindly power that you have in her, bid her answer truly. 151 00:12:10,252 --> 00:12:12,910 I charge thee do so, as thou art my child. 152 00:12:18,356 --> 00:12:22,215 O, God defend me! how am I beset! 153 00:12:23,216 --> 00:12:26,721 - What kind of catechising call you this? - To make you answer truly to your name. 154 00:12:26,811 --> 00:12:31,073 Is it not Hero? Who can blot that name with any just reproach? 155 00:12:31,153 --> 00:12:37,523 Marry, that can Hero; Hero itself can blot out Hero's virtue. 156 00:12:43,685 --> 00:12:48,225 What man was he talked with you yesternight 157 00:12:48,296 --> 00:12:53,257 in private betwixt twelve and one? Now, if you are a maid, answer to this. 158 00:12:53,358 --> 00:12:55,881 I talked with no man at that hour, my lord. 159 00:12:55,950 --> 00:12:59,017 Why, then you are no maiden. Leonato, I am sorry you must hear. 160 00:12:59,109 --> 00:13:04,397 Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her, 161 00:13:05,451 --> 00:13:08,391 hear her at that hour last night, 162 00:13:08,507 --> 00:13:13,184 talk with a ruffian in the open air, who hath indeed, most like a liberal villain, 163 00:13:13,291 --> 00:13:18,222 confessed the vile encounters they have had a thousand times in secret. 164 00:13:18,312 --> 00:13:20,862 Fie, fie! they are not to be named, my lord, not to be spoke of; 165 00:13:20,969 --> 00:13:24,864 There is not chastity enough in language without offence to utter them. 166 00:13:24,997 --> 00:13:30,701 Thus, pretty lady, I am sorry for thy much misgovernment. 167 00:13:30,738 --> 00:13:37,354 O Hero, what a Hero hadst thou been, if half thy outward graces 168 00:13:37,445 --> 00:13:40,996 had been placed about thy thoughts and counsels of thy heart! 169 00:13:42,151 --> 00:13:46,039 But fare thee well, most foul, most fair! 170 00:13:46,066 --> 00:13:50,177 Farewell, thou pure impiety and impious purity! 171 00:13:51,040 --> 00:13:53,516 For thee I'll lock up all the gates of love, 172 00:13:53,612 --> 00:13:58,645 and on my eyelids shall conjecture hang, to turn all beauty into thoughts of harm, 173 00:13:58,714 --> 00:14:01,142 and never shall it more be gracious. 174 00:14:01,232 --> 00:14:04,251 Hath no man's dagger here a point for me? 175 00:14:05,136 --> 00:14:07,786 Why, how now, Hero! wherefore sink you down? 176 00:14:08,170 --> 00:14:12,328 Come, let us go. These things, come thus to light, smother her spirits up. 177 00:14:27,982 --> 00:14:31,910 - How doth the lady? - Dead, I think. Uncle, help! 178 00:14:31,985 --> 00:14:37,499 Hero! Hero! Uncle! Signior Benedick! 179 00:14:39,750 --> 00:14:40,715 Friar! 180 00:14:40,784 --> 00:14:46,362 O Fate! take not away thy heavy hand. 181 00:14:48,278 --> 00:14:53,162 Death is the fairest cover for her shame that may be wish'd for. 182 00:14:54,905 --> 00:14:57,616 - Have comfort, lady. - Dost thou look up? 183 00:14:57,696 --> 00:14:59,139 Yea, wherefore should she not? 184 00:14:59,192 --> 00:15:03,532 Wherefore! Why, doth not every earthly thing cry shame upon her? 185 00:15:03,649 --> 00:15:08,042 Could she here deny the story that is printed in her blood? 186 00:15:08,153 --> 00:15:11,387 Do not live, Hero! Do not open thine eyes! 187 00:15:11,451 --> 00:15:13,438 For, did I think thou wouldst not quickly die, 188 00:15:13,512 --> 00:15:16,866 thought I thy spirits were stronger than thy shames, myself would, 189 00:15:16,930 --> 00:15:20,269 on the rearward of reproaches, strike at thy life. 190 00:15:25,388 --> 00:15:27,725 Grieved I, I had but one. 191 00:15:28,561 --> 00:15:32,902 O, one too much by thee! Why had I one? 192 00:15:35,224 --> 00:15:38,694 Why ever wast thou lovely in my eyes? 193 00:15:38,897 --> 00:15:44,509 Why had I not with charitable hand took up a beggar's issue at my gates, 194 00:15:44,620 --> 00:15:48,781 who smirch'd thus and mired with infamy, 195 00:15:48,889 --> 00:15:55,447 I might have said 'No part of it is mine; this shame derives itself from unknown loins'? 196 00:15:58,041 --> 00:16:04,428 But mine and mine I loved and mine I praised 197 00:16:04,533 --> 00:16:07,644 and mine that I was proud on, mine so much 198 00:16:07,724 --> 00:16:11,845 that I myself was to myself not mine, valuing of her, -- why, she, 199 00:16:11,973 --> 00:16:22,107 she is fallen into a pit of ink, that the wide sea hath drops too few to wash her clean again 200 00:16:22,187 --> 00:16:27,273 and salt too little which may season give to her foul-tainted flesh! 201 00:16:27,345 --> 00:16:29,980 Sir, sir, be patient. 202 00:16:30,056 --> 00:16:33,240 For my part, I am so attired in wonder, I know not what to say. 203 00:16:33,314 --> 00:16:37,716 - On my life, my cousin is belied! - Lady, were you her bedfellow last night? 204 00:16:37,774 --> 00:16:40,192 No, truly not. 205 00:16:40,336 --> 00:16:44,000 Although until last night I have this twelvemonth been her bedfellow. 206 00:16:44,076 --> 00:16:46,188 Confirmed! Confirmed! 207 00:16:46,327 --> 00:16:50,169 O, that is stronger made which was before barr'd up with ribs of iron! 208 00:16:50,298 --> 00:16:54,706 Would the two princes lie and Claudio lie? 209 00:16:54,791 --> 00:16:58,963 Who loved her so, that, speaking of her foulness, wash'd it with tears? 210 00:16:59,079 --> 00:17:01,168 Hence from her, let her die! 211 00:17:02,983 --> 00:17:04,815 Hear me a little. 212 00:17:05,773 --> 00:17:11,618 For I have only been silent so long and given way unto this course of fortune. 213 00:17:11,740 --> 00:17:14,125 By noting of the lady 214 00:17:16,570 --> 00:17:21,182 I have mark'd a thousand blushing apparitions to start into her face, 215 00:17:21,252 --> 00:17:26,854 a thousand innocent shames in angel whiteness beat away those blushes; 216 00:17:26,998 --> 00:17:30,852 and in her eye there hath appear'd a fire, to burn the errors 217 00:17:30,943 --> 00:17:33,664 that these princes hold against her maiden truth. 218 00:17:33,771 --> 00:17:37,039 Call me a fool; trust not my reading, 219 00:17:37,087 --> 00:17:41,730 my observation, my reverence, calling, nor divinity, 220 00:17:41,827 --> 00:17:45,857 if this sweet lady lie not guiltless here Under some biting error. 221 00:17:45,916 --> 00:17:48,648 Friar, it cannot be. Thou seest that all the grace that she hath left 222 00:17:48,754 --> 00:17:52,156 is that she will not add to her damnation a sin of perjury; 223 00:17:52,246 --> 00:17:53,631 she not denies it! 224 00:17:53,828 --> 00:17:57,513 Lady, what man is he you are accused of? 225 00:17:57,620 --> 00:18:00,668 They know that do accuse me. I know none. 226 00:18:04,869 --> 00:18:07,627 If I know more of any man alive 227 00:18:07,733 --> 00:18:14,772 than that which maiden modesty doth warrant, let all my sins lack mercy! 228 00:18:15,779 --> 00:18:21,445 O my father, prove you that any man with me conversed at hours unmeet, 229 00:18:21,535 --> 00:18:26,282 or that I yesternight maintain'd the change of words with any creature, 230 00:18:27,283 --> 00:18:32,576 refuse me, hate me, torture me to death! 231 00:18:32,673 --> 00:18:37,472 - There is some strange misprision in the princes. - Two of them have the very bent of honour; 232 00:18:38,565 --> 00:18:42,208 And if their wisdoms be misled in this, the practise of it lives in John the bastard, 233 00:18:42,272 --> 00:18:45,562 - whose spirits toil in frame of villanies. - I know not. 234 00:18:47,773 --> 00:18:50,488 If they speak but truth of her, 235 00:18:51,782 --> 00:18:54,582 these hands shall tear her. 236 00:18:57,642 --> 00:19:02,944 If they wrong her honour, the proudest of them shall well hear of it. 237 00:19:03,012 --> 00:19:08,224 Time hath not yet so dried this blood of mine, but they shall find, awaked in such a kind, 238 00:19:08,310 --> 00:19:12,319 both strength of limb and policy of mind, ability in means... 239 00:19:15,738 --> 00:19:21,594 ...and choice of friends, to quit me of them throughly. 240 00:19:21,691 --> 00:19:26,169 Pause awhile, and let my counsel sway you in this case. 241 00:19:31,020 --> 00:19:34,179 Your daughter here the princes left for dead. 242 00:19:34,584 --> 00:19:40,748 Let her awhile be secretly kept in, and publish it that she is dead indeed. 243 00:19:40,866 --> 00:19:43,581 Maintain a mourning ostentation, 244 00:19:43,678 --> 00:19:47,234 and on your family's old monument hang mournful epitaph 245 00:19:47,303 --> 00:19:50,701 and do all rites that appertain unto a burial. 246 00:19:50,755 --> 00:19:52,836 What shall become of this? What will this do? 247 00:19:52,931 --> 00:19:59,589 She dying, as it must be so maintained, upon the instant that she was accused, 248 00:20:00,537 --> 00:20:05,856 shall be lamented, pitied, and excused of every hearer. 249 00:20:07,326 --> 00:20:13,786 For it so falls out that what we have we prize not to the worth whiles we enjoy it, 250 00:20:13,930 --> 00:20:19,825 but being lack'd and lost, why, then we rack the value, 251 00:20:19,947 --> 00:20:25,148 then we find the virtue that possession would not show us whiles it was ours. 252 00:20:25,503 --> 00:20:27,827 So will it fare with Claudio. 253 00:20:28,866 --> 00:20:32,039 When he shall hear she died upon his words, 254 00:20:32,131 --> 00:20:38,151 the idea of her life shall sweetly creep into his study of imagination, 255 00:20:38,246 --> 00:20:42,549 and every lovely organ of her life shall come appareled in more precious habit 256 00:20:42,673 --> 00:20:47,527 more moving-delicate and full of life, than when she lived indeed. 257 00:20:48,065 --> 00:20:51,746 Then shall he mourn, and wish he had not so accused her. 258 00:20:53,792 --> 00:20:56,626 Signior Leonato, let the friar advise you. 259 00:20:58,388 --> 00:21:02,017 And though you know my inwardness and love is very much unto the prince and Claudio, 260 00:21:02,087 --> 00:21:05,745 yet, by mine honour, I will deal in this as secretly and justly 261 00:21:05,873 --> 00:21:08,804 as your soul should with your body. 262 00:21:11,245 --> 00:21:14,094 Being that I flow in grief, 263 00:21:15,511 --> 00:21:19,595 the smallest twine may lead me. 264 00:21:22,581 --> 00:21:23,940 Come, lady. 265 00:21:24,051 --> 00:21:26,112 Die to live. 266 00:21:26,468 --> 00:21:29,493 This wedding day perhaps is but prolonged. 267 00:21:29,604 --> 00:21:33,268 Have patience and endure. 268 00:21:43,893 --> 00:21:45,463 Lady Beatrice. 269 00:21:49,725 --> 00:21:51,307 Have you wept all this while? 270 00:21:51,456 --> 00:21:52,755 Yea. 271 00:21:54,006 --> 00:21:58,252 - And I will weep awhile longer. - I will not desire that. 272 00:21:59,098 --> 00:22:01,374 You have no reason. I do it freely. 273 00:22:01,460 --> 00:22:02,652 Surely. 274 00:22:04,314 --> 00:22:06,290 I do believe your fair cousin is wronged. 275 00:22:07,833 --> 00:22:11,533 How much might the man deserve of me that would right her! 276 00:22:13,418 --> 00:22:15,979 Is there any way to show such friendship? 277 00:22:16,150 --> 00:22:20,570 A very even way but no such friend. 278 00:22:24,338 --> 00:22:30,619 - May a man do it? - It is a man's office... but not yours. 279 00:22:37,838 --> 00:22:40,453 I do love nothing in the world so well as you. 280 00:22:49,890 --> 00:22:51,375 Is not that strange? 281 00:22:54,799 --> 00:22:57,488 As strange as the thing I know not. 282 00:23:05,316 --> 00:23:09,493 It were as possible for me to say I love nothing so well as you. 283 00:23:12,645 --> 00:23:14,306 But believe me not. 284 00:23:15,536 --> 00:23:17,650 And yet I lie not. 285 00:23:19,375 --> 00:23:21,415 I confess nothing. 286 00:23:23,902 --> 00:23:25,834 Nor I deny nothing. 287 00:23:32,149 --> 00:23:33,950 I am sorry for my cousin. 288 00:23:35,429 --> 00:23:37,937 By my sword, Beatrice, thou lovest me. 289 00:23:38,075 --> 00:23:42,846 - Do not swear by it, and eat it. - I will swear by it that you love me, 290 00:23:42,947 --> 00:23:45,989 and I will make him eat it that says I love not you. 291 00:23:46,078 --> 00:23:51,566 - Will you not eat your word? - With no sauce that can be devised to it. 292 00:23:53,214 --> 00:23:54,807 I protest... 293 00:23:56,164 --> 00:23:57,756 I love thee! 294 00:24:12,111 --> 00:24:15,061 Why then, oh may God forgive me. 295 00:24:17,632 --> 00:24:19,192 What offense, sweet Beatrice? 296 00:24:19,287 --> 00:24:21,365 You have stayed me in a happy hour. 297 00:24:21,487 --> 00:24:25,741 - I was about to protest I loved you. - And do it with all thy heart. 298 00:24:25,821 --> 00:24:29,424 I love you with so much of my heart there is none left to protest. 299 00:24:33,702 --> 00:24:36,369 Come, bid me do anything for thee. 300 00:24:58,448 --> 00:25:00,088 Kill Claudio. 301 00:25:07,216 --> 00:25:09,214 Not for the wide world. 302 00:25:10,385 --> 00:25:13,635 You kill me to deny it. Farewell. 303 00:25:13,687 --> 00:25:16,781 - Tarry, sweet Beatrice. - I am gone, though I am here: 304 00:25:17,085 --> 00:25:19,955 There is no love in you. Nay, I pray you, let me go. 305 00:25:19,982 --> 00:25:22,389 - Beatrice... - In faith, I will go. 306 00:25:22,437 --> 00:25:24,045 We'll be friends first. 307 00:25:24,077 --> 00:25:29,532 You dare easier be friends with me than fight with mine enemy? 308 00:25:29,606 --> 00:25:32,809 - Is Claudio thine enemy? - Is he not approved 309 00:25:32,851 --> 00:25:34,801 in the height a villain 310 00:25:34,865 --> 00:25:41,092 that hath slandered, scorned, dishonored my kinswoman? 311 00:25:42,759 --> 00:25:44,275 Oh, that I were a man! 312 00:25:45,133 --> 00:25:51,274 What, bear her in hand until they come to take hands, 313 00:25:51,358 --> 00:25:54,005 and then with public accusation, 314 00:25:54,069 --> 00:25:56,762 uncovered slander, unmitigated rancor... 315 00:25:56,826 --> 00:25:58,856 Oh, God, that I were a man! 316 00:26:00,107 --> 00:26:03,216 I would eat his heart in the market place! 317 00:26:03,328 --> 00:26:04,339 Hear me, Beatrice. 318 00:26:04,382 --> 00:26:07,780 Talk with a man in the open air. 319 00:26:08,913 --> 00:26:11,155 - A proper saying! - Nay, but, Beatrice... 320 00:26:11,256 --> 00:26:13,285 Sweet Hero! 321 00:26:13,355 --> 00:26:16,559 She is wronged, she is slandered. 322 00:26:17,747 --> 00:26:19,924 - She is undone! - Beatri... 323 00:26:21,415 --> 00:26:23,513 Princes and counties! 324 00:26:23,849 --> 00:26:27,990 Surely, a princely testimony, a goodly count, 325 00:26:28,086 --> 00:26:32,446 Count Comfect; a sweet gallant, surely! 326 00:26:33,490 --> 00:26:39,241 O that I were a man for his sake! Or that I had any friend 327 00:26:39,977 --> 00:26:43,453 would be a man for my sake! 328 00:26:43,649 --> 00:26:45,854 But manhood is melted into courtesies, 329 00:26:45,897 --> 00:26:49,635 valour into compliment, and men are only turned into tongue, 330 00:26:49,730 --> 00:26:51,855 and trim ones too. 331 00:26:52,137 --> 00:27:02,184 He is now as valiant as Hercules who only tells a lie and swears it. 332 00:27:04,673 --> 00:27:06,976 I cannot be a man with wishing, 333 00:27:07,051 --> 00:27:09,696 therefore I will die a woman with grieving. 334 00:27:09,755 --> 00:27:13,835 Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee. 335 00:27:13,893 --> 00:27:18,132 Use it for my love some other way than swearing by it. 336 00:27:18,218 --> 00:27:22,336 Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero? 337 00:27:22,390 --> 00:27:27,921 Yea, as sure as I do have a thought, or a soul. 338 00:27:27,969 --> 00:27:29,338 Enough. 339 00:27:30,594 --> 00:27:33,028 I am engaged. I will challenge him. 340 00:27:38,970 --> 00:27:41,367 I will kiss your hand and so leave you. 341 00:27:46,334 --> 00:27:50,013 By this hand, Claudio shall render me a dear account. 342 00:27:53,378 --> 00:27:55,566 As you hear of me, so think of me. 343 00:27:59,989 --> 00:28:02,917 Go, comfort your cousin. 344 00:28:03,674 --> 00:28:05,403 I must say she is dead. 345 00:28:08,146 --> 00:28:09,899 And so... 346 00:28:13,195 --> 00:28:14,818 Farewell. 347 00:28:42,634 --> 00:28:44,473 Make way! Coming through! 348 00:28:44,569 --> 00:28:47,269 Excuse me, please! 349 00:28:48,099 --> 00:28:49,308 Forsooth. 350 00:28:50,383 --> 00:28:52,880 Is our whole dissembly appeared? 351 00:29:02,275 --> 00:29:05,859 - Which be the malefactors? - Marry, that am I. And my partner. 352 00:29:05,901 --> 00:29:08,292 Nay, that's certain; we have the exhibition to examine. 353 00:29:08,377 --> 00:29:11,296 But which are the offenders that are to be examined? 354 00:29:11,360 --> 00:29:13,707 Let them come before master constable. 355 00:29:13,760 --> 00:29:18,232 Yea, marry, let them come before me. What is your name, friend? 356 00:29:18,408 --> 00:29:19,425 Borachio. 357 00:29:19,510 --> 00:29:21,049 Write down "Borachio." 358 00:29:21,139 --> 00:29:23,226 - Yours, sirrah? - I am a gentleman, sir. 359 00:29:23,291 --> 00:29:26,734 - And my name is Conrade. - Write down, "master gentleman Conrade". 360 00:29:26,810 --> 00:29:31,604 - Masters, do you serve God? - Yea, sir, we hope. 361 00:29:32,509 --> 00:29:35,666 Write down, that they hope they serve God: 362 00:29:35,768 --> 00:29:39,983 And write God first; for God defend but God should go before such villains! 363 00:29:40,637 --> 00:29:44,644 Masters, it is proved already that you are little better than false knaves; 364 00:29:44,723 --> 00:29:46,108 how answer you for yourselves? 365 00:29:50,884 --> 00:29:53,333 A marvellous witty fellow, I assure you. 366 00:29:53,423 --> 00:29:58,471 But I will go about with him. Come you hither, sirrah; 367 00:29:58,514 --> 00:30:00,287 a word in your ear, sir... 368 00:30:02,460 --> 00:30:04,685 I say to you, it is thought you are false knaves. 369 00:30:04,749 --> 00:30:08,655 Sir, I say to you we are none. 370 00:30:09,513 --> 00:30:13,294 Well, stand aside. 'Fore God, they are both in a tale. 371 00:30:13,417 --> 00:30:15,569 Have you writ down they are none? 372 00:30:16,362 --> 00:30:20,458 Master constable, you go not the way to examine: 373 00:30:20,532 --> 00:30:24,541 You must call forth the watch that are their accusers. 374 00:30:24,632 --> 00:30:27,754 Yea, marry, that's the eftest way. Let the watch come forth. 375 00:30:27,882 --> 00:30:31,814 Masters, I charge you, in the prince's name, accuse these men. 376 00:30:31,905 --> 00:30:36,975 This man said, sir, that Don John, the prince's brother, was a villain. 377 00:30:37,044 --> 00:30:38,737 Write down Prince John a villain. 378 00:30:38,808 --> 00:30:41,592 Why, this is flat perjury, to call a prince's brother villain. 379 00:30:41,636 --> 00:30:44,691 - Master constable... - Pray, thee, fellow, peace. 380 00:30:44,728 --> 00:30:47,268 I do not like thy look, I promise thee. 381 00:30:47,349 --> 00:30:49,446 What heard you him say else? 382 00:30:49,531 --> 00:30:53,918 That he had received a thousand ducats of Don John 383 00:30:54,004 --> 00:30:56,793 for accusing the lady Hero wrongfully. 384 00:30:56,841 --> 00:30:59,956 - Flat burglary as ever was committed. - By mass, that it is. 385 00:31:00,004 --> 00:31:02,384 - What else, fellow? - And that Count Claudio did mean 386 00:31:02,448 --> 00:31:06,250 upon his words to disgrace Hero before the whole assembly 387 00:31:06,340 --> 00:31:08,564 and not marry her. 388 00:31:08,608 --> 00:31:12,936 O villain! Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this. 389 00:31:14,006 --> 00:31:16,648 - What else? - This is all. 390 00:31:17,350 --> 00:31:21,507 And this is more, masters, than you can deny. 391 00:31:21,597 --> 00:31:24,657 Prince John is this morning secretly stolen away. 392 00:31:24,764 --> 00:31:26,776 Hero was in this manner accused, 393 00:31:26,894 --> 00:31:29,934 in this very manner refused, 394 00:31:31,324 --> 00:31:35,307 and upon the grief of this, suddenly died. 395 00:31:36,005 --> 00:31:40,812 Master Constable, let these men be brought to Leonato. 396 00:31:40,904 --> 00:31:43,863 I will go before and show him their examination. 397 00:31:43,927 --> 00:31:47,638 - Off, coxcomb! - God's my life, where's the sexton? 398 00:31:47,739 --> 00:31:51,078 Let him write down the prince's officer coxcomb. 399 00:31:51,158 --> 00:31:54,762 Away! You are an ass! You are an ass. 400 00:31:58,341 --> 00:32:01,099 Dost thou not suspect my place? 401 00:32:01,179 --> 00:32:04,107 Dost thou not suspect my years? 402 00:32:04,145 --> 00:32:07,089 Oh, that he were here to write me down an ass! 403 00:32:07,169 --> 00:32:11,172 But, masters, remember that I am an ass. 404 00:32:11,524 --> 00:32:15,310 Though it be not written down, yet forget not that I am an ass. 405 00:32:15,402 --> 00:32:20,328 No, thou villain, thou art full of piety, as shall be proved upon thee by good witness. 406 00:32:20,455 --> 00:32:27,210 I am a wise fellow, and, which is more, an officer, 407 00:32:27,278 --> 00:32:30,898 and, which is more, a householder, 408 00:32:30,940 --> 00:32:36,192 and, which is more, a pretty a piece of flesh as any is in Messina, 409 00:32:37,150 --> 00:32:39,705 - And law... - And one that knows the law, go to; 410 00:32:39,759 --> 00:32:41,777 - Rich! - And a rich fellow enough, go to; 411 00:32:41,846 --> 00:32:44,072 - And losses! - And a fellow that hath had losses, 412 00:32:44,125 --> 00:32:47,795 and one that hath two coats and every thing handsome about him. 413 00:32:47,859 --> 00:32:49,572 Come, bring him away. 414 00:32:49,616 --> 00:32:52,561 O that I had been writ down an ass! 415 00:33:22,387 --> 00:33:24,506 If you go on thus, you will kill yourself. 416 00:33:25,135 --> 00:33:28,057 And 'tis not wisdom thus to second grief against yourself. 417 00:33:28,147 --> 00:33:30,331 I pray thee, cease thy counsel, 418 00:33:30,410 --> 00:33:36,022 which falls into mine ears as profitless as water in a sieve: 419 00:33:36,976 --> 00:33:39,149 give not me counsel; 420 00:33:40,554 --> 00:33:46,248 nor let no comforter delight mine ear but such a one whose wrongs do suit with mine. 421 00:33:46,956 --> 00:33:50,441 Bring me a father that so loved his child, 422 00:33:50,501 --> 00:33:55,873 whose joy of her is overwhelmed like mine, 423 00:33:56,497 --> 00:33:58,536 and bid him speak of patience. 424 00:33:58,595 --> 00:34:01,098 Measure his woe the length and breadth of mine 425 00:34:01,209 --> 00:34:03,946 and let it answer every strain for strain, 426 00:34:04,000 --> 00:34:06,863 as thus for thus and such a grief for such, 427 00:34:06,922 --> 00:34:10,165 if such a one will smile and stroke his beard, 428 00:34:10,240 --> 00:34:15,101 patch grief with proverbs, make misfortune drunk with candle-wasters; 429 00:34:15,165 --> 00:34:19,758 bring him yet to me, and I of him will gather patience. 430 00:34:20,833 --> 00:34:23,064 But there is no such man. 431 00:34:23,990 --> 00:34:29,358 Give me no counsel: my griefs cry louder than advertisement. 432 00:34:29,470 --> 00:34:31,984 Therein do men from children nothing differ. 433 00:34:32,037 --> 00:34:34,880 I pray thee, peace! I will be flesh and blood. 434 00:34:34,971 --> 00:34:39,045 For there was never yet philosopher that could endure the toothache patiently. 435 00:34:39,093 --> 00:34:42,400 Yet bend not all the harm upon yourself. 436 00:34:42,575 --> 00:34:45,029 Make those that do offend you suffer, too. 437 00:34:45,067 --> 00:34:48,032 There thou speak'st reason. Nay, I will do so. 438 00:34:48,310 --> 00:34:52,298 My soul doth tell me Hero is belied, and that shall Claudio know, 439 00:34:52,383 --> 00:34:56,003 so shall the prince and all of them that thus dishonour her. 440 00:34:57,821 --> 00:34:59,407 - Good day. - Good day to both of you. 441 00:34:59,491 --> 00:35:01,995 - Hear you, my lords? - We have some haste, Leonato... 442 00:35:02,080 --> 00:35:04,561 Some haste, my lord! Well, fare you well, my lord: 443 00:35:04,609 --> 00:35:07,318 Are you so hasty now? Well, all is one. 444 00:35:07,376 --> 00:35:11,526 Do not quarrel with us, good old man. 445 00:35:11,599 --> 00:35:16,243 If he could right himself with quarreling, some of us would lie low. 446 00:35:16,298 --> 00:35:18,912 - Who wrongs him? - Marry, thou dost wrong me, thou! 447 00:35:18,944 --> 00:35:23,064 Thou dissembler, thou... Never lay thy hand upon thy sword. I fear thee not. 448 00:35:23,112 --> 00:35:25,770 Marry, beshrew my hand if it should give such cause of fear. 449 00:35:25,823 --> 00:35:28,410 - My hand meant nothing to my sword. - Tush, tush. 450 00:35:28,490 --> 00:35:33,714 Never fleer and jest at me. I speak not like a dotard nor a fool. 451 00:35:33,778 --> 00:35:36,781 Thou hast so wrong'd mine innocent child and me 452 00:35:36,861 --> 00:35:40,258 that I am forced to lay my reverence by and, with grey hairs 453 00:35:40,370 --> 00:35:44,625 and bruise of many days, do challenge thee to trial of a man. 454 00:35:44,720 --> 00:35:51,484 I say thou hast belied mine innocent child; 455 00:35:51,590 --> 00:35:56,089 Thy slander hath gone through and through her heart, 456 00:35:57,523 --> 00:36:02,541 and she lies buried with her ancestors; O, in a tomb where never scandal slept, 457 00:36:02,641 --> 00:36:05,352 Save this of hers, framed by thy villany! 458 00:36:05,384 --> 00:36:07,236 - My villany? - Thine, Claudio; thine, I say. 459 00:36:07,262 --> 00:36:11,027 - You say not right, old man. - My lord, I'll prove it on his body if he dare! 460 00:36:11,101 --> 00:36:12,805 Away, I will not have to do with you! 461 00:36:12,869 --> 00:36:15,292 Canst thou so daff me? 462 00:36:15,973 --> 00:36:18,194 Thou hast killed my child! 463 00:36:18,557 --> 00:36:23,306 If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. 464 00:36:23,364 --> 00:36:26,355 - Peace, Leonato. - Let him answer me. 465 00:36:27,696 --> 00:36:30,624 Come, follow me, boy; come, sir boy, come, follow me: 466 00:36:30,720 --> 00:36:32,743 sir boy, I'll whip you from your foining fence... 467 00:36:32,844 --> 00:36:33,994 - Wife... - Content yourself. 468 00:36:34,074 --> 00:36:37,631 God knows I loved my child, 469 00:36:37,780 --> 00:36:42,961 and she is dead, slandered to death by villains, 470 00:36:43,030 --> 00:36:47,521 that dare as well answer a man indeed as I dare take a serpent by the tongue: 471 00:36:47,617 --> 00:36:49,747 Hold you content. What, man! I know them, yea, 472 00:36:49,864 --> 00:36:53,091 and what they weigh, even to the utmost scruple... 473 00:36:53,964 --> 00:37:00,621 Scambling, outfacing, fashion-monging boy, 474 00:37:00,770 --> 00:37:06,226 that lies and cogs, and flouts, depraves and slanders. 475 00:37:06,354 --> 00:37:09,538 And speaks off half a dozen dangerous words, 476 00:37:09,655 --> 00:37:13,707 how he might hurt his enemies, if he dursts; and this is all. 477 00:37:13,771 --> 00:37:16,055 Do not you meddle; let me deal in this. 478 00:37:16,119 --> 00:37:20,251 Sir, madam, we will not wake your patience. 479 00:37:20,533 --> 00:37:23,621 My heart is sorry for your daughter's death, 480 00:37:23,744 --> 00:37:25,847 but, on my honour, she was charged with nothing but 481 00:37:25,927 --> 00:37:28,110 what was true and very full of proof. 482 00:37:28,206 --> 00:37:30,235 - My lord, my lord... - I will not hear you. 483 00:37:30,336 --> 00:37:31,736 No? 484 00:37:33,547 --> 00:37:35,203 Come, Innogen. Away. 485 00:37:40,340 --> 00:37:42,694 I will be heard! 486 00:37:48,663 --> 00:37:50,681 See, see; here comes the man we went to seek. 487 00:37:50,761 --> 00:37:52,486 - Now, signior, what news? - Good day, my lord. 488 00:37:52,531 --> 00:37:55,718 Welcome, signior: you are almost come to part almost a fray. 489 00:37:55,809 --> 00:37:59,291 In a false quarrel there is no true valour. I came to seek you both. 490 00:37:59,344 --> 00:38:01,133 We have been up and down to seek thee; 491 00:38:01,213 --> 00:38:04,708 for we are high-proof melancholy and would fain have it beaten away. 492 00:38:04,782 --> 00:38:07,418 - Wilt thou use thy wit? - It is in my scabbard: shall I draw it? 493 00:38:07,471 --> 00:38:10,570 - Dost thou wear thy wit by thy side? - As I am an honest man, he looks pale. 494 00:38:10,656 --> 00:38:12,897 Art thou sick, or angry? 495 00:38:12,977 --> 00:38:15,980 Sir, I shall meet your wit in the career, and you charge it against me. 496 00:38:16,034 --> 00:38:17,599 I pray you choose another subject. 497 00:38:17,648 --> 00:38:20,911 By this light, he changes more and more: I think he be angry indeed. 498 00:38:20,980 --> 00:38:23,376 Shall I speak a word in your ear? 499 00:38:29,517 --> 00:38:32,185 - God bless me from a challenge! - You are a villain. 500 00:38:32,282 --> 00:38:35,880 I jest not. I will make it good how you dare, 501 00:38:35,939 --> 00:38:37,563 with what you dare, and when you dare. 502 00:38:37,611 --> 00:38:40,410 Do me right, or I will protest your cowardice. 503 00:38:41,412 --> 00:38:47,253 You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. 504 00:38:49,063 --> 00:38:50,485 Let me hear from you. 505 00:38:50,586 --> 00:38:52,801 Well, I will meet you, so I may have good cheer. 506 00:38:52,907 --> 00:38:57,516 Sir, your wit ambles well; it goes easily. 507 00:38:57,633 --> 00:39:00,761 I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. 508 00:39:03,771 --> 00:39:08,187 I said, thou hadst a fine wit: "True," said she, "a fine little one." 509 00:39:08,293 --> 00:39:12,066 "Nay," said I, "a good wit". "Just," said she, "it hurts nobody." 510 00:39:12,125 --> 00:39:15,689 "Nay," said I, "he hath the tongues:" "That I believe," said she, 511 00:39:15,753 --> 00:39:19,268 "for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning; 512 00:39:19,305 --> 00:39:22,425 there's a double tongue; there's two tongues." 513 00:39:23,080 --> 00:39:26,993 Yet at last she concluded with a sigh, 514 00:39:27,116 --> 00:39:29,650 thou wast the properest man in Messina. 515 00:39:29,730 --> 00:39:32,756 My lord, for your many courtesies, I thank you. 516 00:39:32,846 --> 00:39:35,514 I must discontinue your company. 517 00:39:45,498 --> 00:39:48,363 Your brother the bastard is fled from Messina. 518 00:39:49,641 --> 00:39:52,452 You have among you killed a sweet and innocent lady. 519 00:39:52,522 --> 00:39:55,839 For my Lord Lackbeard there, he and I shall meet. 520 00:39:58,441 --> 00:40:00,882 Until we do peace be with him. 521 00:40:07,177 --> 00:40:08,389 He is in earnest. 522 00:40:08,442 --> 00:40:11,909 In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of Beatrice. 523 00:40:11,984 --> 00:40:13,554 - And hath challenged thee. - Most sincerely. 524 00:40:13,613 --> 00:40:15,866 Soft you, did he not say, my brother was fled? 525 00:40:15,962 --> 00:40:18,592 Come you, sir: you must be looked to. 526 00:40:18,917 --> 00:40:20,956 Two of my brother's men bound! 527 00:40:21,020 --> 00:40:22,430 Officers, what offense have these men done? 528 00:40:25,566 --> 00:40:31,757 Marry, sir; they have committed false report, moreover, they have spoken untruths, 529 00:40:31,826 --> 00:40:38,084 secondarily, they are slanders, sixthly and lastly, they belied a lady, 530 00:40:38,153 --> 00:40:40,741 thirdly, they have verified unjust things, 531 00:40:40,821 --> 00:40:43,893 and to conclude, they are lying knaves. 532 00:40:50,203 --> 00:40:52,656 Firstly, I ask thee what they have done; 533 00:40:52,725 --> 00:40:56,286 thirdly, I ask thee what's their offence; 534 00:40:56,373 --> 00:40:59,967 sixthly and lastly, why they are committed; and, to conclude, 535 00:41:00,041 --> 00:41:01,367 what you lay to their charge. 536 00:41:09,269 --> 00:41:13,962 Masters, this learned constable is too cunning to be understood. 537 00:41:14,143 --> 00:41:15,490 What's your offence? 538 00:41:15,671 --> 00:41:21,577 Sweet prince, do you hear me, and let this count kill me. 539 00:41:22,418 --> 00:41:25,144 I have deceived even your very eyes. 540 00:41:25,240 --> 00:41:27,796 What your wisdoms could not discover, 541 00:41:27,892 --> 00:41:32,200 these shallow fools have brought to light, 542 00:41:32,322 --> 00:41:35,347 who, in the night, overheard me confessing to this man 543 00:41:35,458 --> 00:41:40,139 how your brother, Don John incensed me to slander the lady Hero, 544 00:41:41,273 --> 00:41:46,731 and how you saw me court Margaret in Hero's garments. 545 00:41:48,941 --> 00:41:50,852 My villany they have upon record; 546 00:41:50,895 --> 00:41:54,068 which I had rather seal with my death than repeat over to my shame. 547 00:41:54,153 --> 00:41:58,431 The lady is dead upon mine and my master's false accusation; 548 00:41:58,480 --> 00:42:02,170 and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain. 549 00:42:07,167 --> 00:42:09,643 Runs not this speech like iron through your blood? 550 00:42:09,729 --> 00:42:12,843 - I have drunk poison whiles he utter'd it. - But did my brother set thee on to this? 551 00:42:12,923 --> 00:42:15,122 Yea, and paid me richly for the practise of it. 552 00:42:15,180 --> 00:42:18,668 - And fled he is upon this villany. - Sweet Hero! 553 00:42:18,828 --> 00:42:22,167 Now thy image doth appear in the rare semblance that I loved it first. 554 00:42:22,193 --> 00:42:24,994 Come, bring away the plaintiffs. 555 00:42:25,148 --> 00:42:30,371 By this time our sexton hath reformed Signior Leonato of the matter. 556 00:42:30,484 --> 00:42:33,812 And, masters, do not forget to specify, 557 00:42:33,956 --> 00:42:39,796 when time and place shall serve, that I am an ass. 558 00:42:40,675 --> 00:42:43,380 Which is the villain? Which of these is he? 559 00:42:43,459 --> 00:42:45,659 If you would know your wronger, look on me. 560 00:42:45,718 --> 00:42:49,407 Art thou the slave that with thy breath hast killed mine innocent child? 561 00:42:49,514 --> 00:42:51,314 Yea, even I alone. 562 00:42:51,404 --> 00:42:55,680 Nay, not so, villain. Thou beliest thyself. 563 00:42:55,724 --> 00:42:58,895 Here stand a pair of honorable men. 564 00:42:58,927 --> 00:43:02,138 A third is fled that had a hand in it. I thank you princes 565 00:43:02,213 --> 00:43:04,934 for my daughter's death. 566 00:43:05,999 --> 00:43:08,778 Record it with your high and worthy deeds. 567 00:43:08,810 --> 00:43:11,424 'Twas bravely done, if you bethink you of it. 568 00:43:11,479 --> 00:43:14,971 I know not how to pray your patience, yet I must speak. 569 00:43:18,895 --> 00:43:21,062 Choose your revenge yourself. 570 00:43:21,206 --> 00:43:24,747 Impose me to what penance your invention can lay upon my sin, 571 00:43:24,805 --> 00:43:27,510 yet sinned I not but in mistaking. 572 00:43:27,590 --> 00:43:29,528 By my soul, nor I. 573 00:43:29,575 --> 00:43:31,828 And yet, to satisfy this good old man, 574 00:43:31,914 --> 00:43:35,643 I would bend under any heavy weight that he'll enjoin me to. 575 00:43:37,943 --> 00:43:44,880 I cannot bid you bid my daughter live. That were impossible. 576 00:43:45,055 --> 00:43:47,094 But I pray you both, 577 00:43:47,238 --> 00:43:51,418 possess the people in Messina here how innocent she died. 578 00:43:51,504 --> 00:43:56,427 Do so tonight; tomorrow morning come you to my house, 579 00:43:57,332 --> 00:43:59,741 and since you could not be my son-in-law, 580 00:44:00,876 --> 00:44:02,335 be yet my nephew. 581 00:44:02,399 --> 00:44:07,105 My wife hath a niece, almost the copy of our child that's dead. 582 00:44:09,890 --> 00:44:12,756 Give her the right you should have given her cousin, 583 00:44:12,813 --> 00:44:14,416 and so dies my revenge. 584 00:44:14,501 --> 00:44:15,972 Oh, noble sir. 585 00:44:16,084 --> 00:44:18,346 Your overkindness doth wring tears from me. 586 00:44:18,469 --> 00:44:20,391 Tomorrow then I will expect your coming. 587 00:44:20,455 --> 00:44:22,532 Tonight we take our leave. 588 00:44:23,021 --> 00:44:26,323 This naughty man shall face to face be brought to Margaret, 589 00:44:26,424 --> 00:44:28,612 who I believe was packed in all this wrong, 590 00:44:28,697 --> 00:44:31,647 - hired to it by your brother. - No, by my soul, she was not, 591 00:44:31,732 --> 00:44:34,389 nor knew not what she did when she spoke to me. 592 00:44:35,597 --> 00:44:39,668 Moreover, sir, which indeed is not under white and black, 593 00:44:39,748 --> 00:44:46,145 this plaintiff here, the offender, did call me ass. 594 00:44:46,204 --> 00:44:48,478 I beseech you, let it be remembered in his punishment. 595 00:44:48,557 --> 00:44:50,612 Pray you, examine him upon that point. 596 00:44:50,660 --> 00:44:53,312 I thank thee for thy care and honest pains. 597 00:44:53,349 --> 00:44:56,176 Your worship speaks like a thankful and reverend youth, 598 00:44:56,203 --> 00:44:57,651 and I praise God for you. 599 00:44:57,816 --> 00:45:01,704 - There's for thy pains. - God save the foundation! 600 00:45:02,060 --> 00:45:05,554 Go, I discharge thee of thy prisoners, and I thank thee. 601 00:45:05,617 --> 00:45:07,592 I leave an arrant knave with your worship, 602 00:45:07,672 --> 00:45:12,102 which I beseech your worship to correct yourself, for the example of others. 603 00:45:12,198 --> 00:45:13,684 God keep your worship. 604 00:45:13,785 --> 00:45:16,218 I wish your worship well, 605 00:45:16,330 --> 00:45:18,982 God restore you to health, 606 00:45:19,110 --> 00:45:23,066 I humbly give you leave to depart, 607 00:45:23,188 --> 00:45:26,311 and if a merry meeting may be wished, 608 00:45:26,375 --> 00:45:28,052 God prohibit it! 609 00:45:30,166 --> 00:45:31,934 Come, neighbours! 610 00:45:33,504 --> 00:45:35,733 Until tomorrow morning, lords, farewell. 611 00:45:35,824 --> 00:45:38,156 - We will not fail. - Tonight I'll mourn with Hero. 612 00:45:38,332 --> 00:45:40,877 Bring you these fellows on. We'll talk with Margaret, 613 00:45:40,967 --> 00:45:45,036 How her acquaintance grew with this lewd fellow. 614 00:46:21,740 --> 00:46:28,838 The God of love... 615 00:46:35,804 --> 00:46:38,945 That... 616 00:46:42,331 --> 00:46:45,531 sits above... 617 00:47:16,161 --> 00:47:19,650 I pray thee, sweet Mistress Margaret! 618 00:47:22,137 --> 00:47:26,108 Deserve well at my hands by helping me to the speech of Beatrice. 619 00:47:26,248 --> 00:47:29,208 Will you then write me a sonnet in praise of my beauty? 620 00:47:29,314 --> 00:47:34,011 In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it. 621 00:47:34,922 --> 00:47:37,003 For, in most comely truth, thou deservest it. 622 00:47:37,066 --> 00:47:40,655 To have no man come over me! Why, shall I always keep below stairs? 623 00:47:40,751 --> 00:47:44,526 Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches. 624 00:47:44,585 --> 00:47:47,797 And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not. 625 00:47:47,893 --> 00:47:51,817 A most manly wit, Margaret; it will not hurt a woman: 626 00:47:53,456 --> 00:47:56,389 so, I pray thee, call Beatrice. 627 00:47:57,077 --> 00:47:58,828 I give thee the bucklers. 628 00:47:58,908 --> 00:48:02,802 Give us the swords; we have bucklers of our own. 629 00:48:03,546 --> 00:48:08,797 Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs. 630 00:48:09,046 --> 00:48:11,714 And therefore will come. 631 00:48:14,517 --> 00:48:18,627 The God of love, that sits above... 632 00:48:42,532 --> 00:48:48,397 Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, 633 00:48:48,466 --> 00:48:52,215 and a whole book full of these quondam carpet-mongers 634 00:48:52,305 --> 00:48:55,665 whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, 635 00:48:55,750 --> 00:48:59,520 why they were never so truly turned over and over 636 00:48:59,585 --> 00:49:02,629 as my poor self in love. 637 00:49:04,301 --> 00:49:08,141 Marry, I cannot show it in rhyme. I have tried! 638 00:49:09,136 --> 00:49:12,182 I can find out no rhyme to "lady"... 639 00:49:13,864 --> 00:49:15,819 but "baby". 640 00:49:16,655 --> 00:49:17,986 An innocent rhyme. 641 00:49:18,082 --> 00:49:20,233 To "scorn"... 642 00:49:22,213 --> 00:49:26,167 "Horn"? A hard rhyme. Very ominous endings. 643 00:49:26,241 --> 00:49:29,307 No, I was not born under a rhyming planet, 644 00:49:29,403 --> 00:49:32,838 nor I cannot woo in festival terms. 645 00:50:15,953 --> 00:50:17,512 Sweet Beatrice. 646 00:50:18,806 --> 00:50:20,932 Wouldst thou come when I called? 647 00:50:21,048 --> 00:50:24,163 Yea, signior, and depart when you bid me. 648 00:50:24,227 --> 00:50:25,962 Oh, stay but till then. 649 00:50:26,058 --> 00:50:29,147 "Then" is spoken. Fare you well. 650 00:50:34,207 --> 00:50:37,070 And yet, ere I go, let me go with that I came; 651 00:50:37,209 --> 00:50:40,767 which is, with knowing what hath passed between you and Claudio. 652 00:50:40,909 --> 00:50:45,053 Only foul words, and thereupon I will kiss thee. 653 00:50:45,171 --> 00:50:50,458 Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, 654 00:50:50,515 --> 00:50:54,345 and foul breath is noisome; therefore I will depart unkissed. 655 00:50:55,850 --> 00:50:59,670 Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit. 656 00:51:01,448 --> 00:51:05,481 But I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge, 657 00:51:06,266 --> 00:51:08,082 and either I must shortly hear from him 658 00:51:08,135 --> 00:51:10,654 or I will subscribe him a coward. 659 00:51:12,800 --> 00:51:14,759 But I pray thee now, tell me, 660 00:51:14,902 --> 00:51:24,129 for which of my bad parts did thou first fall in love with me? 661 00:51:24,960 --> 00:51:27,764 For them all together, 662 00:51:28,058 --> 00:51:31,625 which maintains so politic a state of evil 663 00:51:31,700 --> 00:51:34,613 that they will not admit any good part to intermingle with them. 664 00:51:34,708 --> 00:51:36,792 But I pray you, 665 00:51:36,907 --> 00:51:43,140 for which of my good parts did you first suffer love for me? 666 00:51:43,188 --> 00:51:45,255 Suffer love! A good epithet! 667 00:51:45,292 --> 00:51:49,173 I do suffer love indeed, for I love thee against my will. 668 00:51:49,503 --> 00:51:53,822 In spite of your heart, I think. Alas, poor heart. 669 00:51:53,872 --> 00:51:56,751 If you spite it for my sake, I will spite it for yours. 670 00:51:56,810 --> 00:51:59,153 For I will never love that which my friend hates. 671 00:51:59,184 --> 00:52:02,841 Thou and I are too wise to woo peaceably. 672 00:52:04,758 --> 00:52:07,059 And now tell me, how doth your cousin? 673 00:52:07,166 --> 00:52:09,169 Very ill. 674 00:52:09,147 --> 00:52:10,878 And how do you? 675 00:52:12,688 --> 00:52:14,551 Very ill, too. 676 00:52:15,676 --> 00:52:17,140 Serve God, 677 00:52:17,870 --> 00:52:19,354 love me... 678 00:52:20,318 --> 00:52:22,060 ...and mend. 679 00:52:24,961 --> 00:52:29,445 Madam, you must come to your uncle. Yonder's old coil at home: 680 00:52:29,536 --> 00:52:32,993 It is proved my lady Hero hath been falsely accused... 681 00:52:33,114 --> 00:52:35,666 ...the prince and Claudio mightily abused, 682 00:52:35,714 --> 00:52:38,758 and Don John is the author of all, who is fled and gone. 683 00:52:38,956 --> 00:52:40,781 Will you come presently? 684 00:52:43,022 --> 00:52:46,286 Will you come hear this news, signior? 685 00:52:47,005 --> 00:52:49,885 I will live in thy heart... 686 00:52:51,115 --> 00:52:53,900 die in thy lap... 687 00:52:55,264 --> 00:52:58,448 and be buried in thy eyes... 688 00:53:00,634 --> 00:53:03,205 and moreover, I will go with thee to thy uncle's. 689 00:54:17,550 --> 00:54:22,690 "Done to death by slanderous tongues was the Hero that here lies: 690 00:54:23,605 --> 00:54:28,842 Death, in guerdon of her wrongs, gives her fame which never dies. 691 00:54:30,488 --> 00:54:37,376 So the life that died with shame lives in death with glorious fame. 692 00:54:39,941 --> 00:54:43,686 Lie thou there upon the tomb, praising her when I am dumb." 693 00:54:56,351 --> 00:55:03,230 Now, unto thy bones good night! Yearly will I do this rite. 694 00:57:02,908 --> 00:57:04,467 Good morrow, Claudio. 695 00:57:05,776 --> 00:57:08,178 You and I must go. 696 00:57:09,557 --> 00:57:12,225 Leonato waits upon us both. 697 00:57:46,946 --> 00:57:48,730 Good morrow to this fair assembly. 698 00:57:48,815 --> 00:57:51,439 Good morrow, prince; good morrow, Claudio. 699 00:57:51,503 --> 00:57:54,490 We here attend you. Are you yet determined 700 00:57:54,554 --> 00:57:57,083 - today to marry with Innogen's niece? - I am. 701 00:57:57,137 --> 00:57:59,389 Go, Innogen, and call her forth. 702 00:58:14,697 --> 00:58:16,195 Friar! 703 00:58:18,547 --> 00:58:22,105 - I must entreat your pains, I think. - To do what, signior? 704 00:58:22,212 --> 00:58:23,912 To bind me. 705 00:58:24,497 --> 00:58:26,685 Or undo me; one of them. 706 00:58:27,483 --> 00:58:29,655 Signior Leonato, truth it is, good signior, 707 00:58:29,735 --> 00:58:35,002 Your niece regards me with an eye of favour. 708 00:58:35,126 --> 00:58:37,723 That eye my daughter lent her: 'tis most true. 709 00:58:37,825 --> 00:58:43,952 And I do with an eye of love requite it. 710 00:58:44,080 --> 00:58:45,970 The sight whereof I think you had from me, 711 00:58:46,066 --> 00:58:49,374 from Claudio and the prince: but what's your will? 712 00:58:50,923 --> 00:58:52,941 Your answer, sir, is... 713 00:58:53,612 --> 00:58:55,971 ...enigmatical. But, for my will, 714 00:58:56,051 --> 00:58:58,537 my will is your good will may stand with ours, 715 00:58:58,623 --> 00:59:00,863 this day to be conjoin'd... 716 00:59:01,737 --> 00:59:04,075 in the state of honourable marriage. 717 00:59:06,824 --> 00:59:09,140 In which, good friar, I shall desire your help. 718 00:59:09,230 --> 00:59:12,541 - My heart is with your liking. - And my help. 719 00:59:36,555 --> 00:59:38,334 Which is the lady I must seize upon? 720 00:59:38,392 --> 00:59:42,858 This same is she, and I do give you her. 721 00:59:42,950 --> 00:59:44,659 Why, then she's mine. 722 00:59:45,862 --> 00:59:47,524 - Sweet, let me see your face. - No. That you shall not 723 00:59:47,651 --> 00:59:51,091 till you take her hand before this friar and swear to marry her. 724 00:59:52,209 --> 00:59:54,558 Give me your hand before this holy friar. 725 00:59:56,469 --> 00:59:59,051 I am your husband, if you like of me. 726 01:00:11,368 --> 01:00:13,644 And when I lived, I was your other wife. 727 01:00:13,732 --> 01:00:16,554 And when you loved, you were my other husband. 728 01:00:16,634 --> 01:00:19,179 - Another Hero? - Nothing certainer. 729 01:00:19,328 --> 01:00:23,178 One Hero died defiled, but I do live. 730 01:00:24,003 --> 01:00:25,840 And surely as I live... 731 01:00:26,095 --> 01:00:28,513 - I am a maid. - The former Hero! 732 01:00:28,689 --> 01:00:30,600 Hero that is dead! 733 01:00:30,690 --> 01:00:35,067 She died, my lord, but whiles her slander lived. 734 01:00:35,163 --> 01:00:37,889 All this amazement can I qualify. 735 01:00:37,996 --> 01:00:42,921 Meantime let wonder seem familiar. 736 01:01:00,705 --> 01:01:02,415 Soft and fair, lady! 737 01:01:04,246 --> 01:01:05,812 Which is Beatrice? 738 01:01:10,846 --> 01:01:13,631 I answer to that name. What is your will? 739 01:01:31,775 --> 01:01:34,145 - Do not you love me? - No. 740 01:01:36,344 --> 01:01:38,048 No more than reason. 741 01:01:38,287 --> 01:01:41,610 Why, then your uncle and the prince and Claudio have been deceived; 742 01:01:41,701 --> 01:01:43,021 they swore you did. 743 01:01:43,091 --> 01:01:46,099 - Do not you love me? - Troth, no. 744 01:01:47,686 --> 01:01:49,218 No... 745 01:01:50,656 --> 01:01:52,105 No more than reason. 746 01:01:52,206 --> 01:01:56,035 Why, then my cousin Margaret and Ursula are much deceived; 747 01:01:56,093 --> 01:01:58,920 - they swore you did. - They swore you were sick for me. 748 01:01:58,989 --> 01:02:01,501 They swore you were well-nigh dead for me. 749 01:02:02,598 --> 01:02:05,363 'Tis no such matter. Then you do not love me? 750 01:02:05,427 --> 01:02:10,521 Truly, no, but in friendly recompense. 751 01:02:10,590 --> 01:02:12,949 Come, cousin. I am sure you love the gentleman! 752 01:02:13,008 --> 01:02:16,790 I'll be sworn upon it that he loves her, for here's a paper written in his hand, 753 01:02:16,881 --> 01:02:21,327 a halting sonnet of his own pure brain, fashioned to Beatrice. 754 01:02:23,660 --> 01:02:27,691 And here's another, writ in my cousin's hand, stolen from her pocket, 755 01:02:27,761 --> 01:02:30,599 containing her affection unto Benedick. 756 01:02:51,755 --> 01:02:53,037 A miracle! 757 01:02:53,879 --> 01:02:56,482 Here's our own hands against our hearts. 758 01:03:02,292 --> 01:03:04,464 Come, I will have thee. 759 01:03:12,506 --> 01:03:15,345 But by this light, I take thee for pity. 760 01:03:18,364 --> 01:03:22,295 I would not deny you, but by this good day, 761 01:03:22,380 --> 01:03:25,517 I yield under great persuasion, and partly to save your life, 762 01:03:25,597 --> 01:03:27,784 for I was told you were in a consumption. 763 01:03:29,190 --> 01:03:30,576 Peace! 764 01:03:32,806 --> 01:03:35,064 I will stop your mouth. 765 01:03:48,835 --> 01:03:53,424 How dost thou, Benedick, the married man? 766 01:04:01,611 --> 01:04:03,453 I'll tell thee what, Prince, 767 01:04:04,065 --> 01:04:08,053 a college of wit-crackers cannot flout me out of my humor. 768 01:04:08,159 --> 01:04:12,605 Dost thou think I care for a satire or an epigram? 769 01:04:12,690 --> 01:04:14,213 No. 770 01:04:14,261 --> 01:04:17,323 If a man will be beaten with brains, a' shall wear nothing handsome about him. 771 01:04:17,366 --> 01:04:21,833 In brief, since I do purpose to marry, 772 01:04:24,639 --> 01:04:28,758 I will think nothing to any purpose that the world can say against it. 773 01:04:29,519 --> 01:04:32,543 For man is a giddy thing... 774 01:04:34,104 --> 01:04:35,887 and this is my conclusion. 775 01:04:37,836 --> 01:04:40,658 For thy part, Claudio... 776 01:04:42,979 --> 01:04:44,555 I did think to have beaten thee. 777 01:04:45,913 --> 01:04:49,599 But in that thou art like to be my kinsman, 778 01:04:50,531 --> 01:04:51,820 live unbruised, 779 01:04:53,939 --> 01:04:56,915 - and love my cousin. - I had well hoped thou wouldst have denied Beatrice, 780 01:04:57,006 --> 01:04:59,077 that I might have cudgelled thee out of thy single life, 781 01:04:59,157 --> 01:05:02,230 - to make thee a double-dealer! - Come, come. 782 01:05:02,347 --> 01:05:03,944 We're friends. 783 01:05:04,929 --> 01:05:07,938 We'll have a dance ere we are married, 784 01:05:08,065 --> 01:05:12,853 that we may lighten our own hearts and our wives' heels. 785 01:05:12,992 --> 01:05:14,457 We'll have dancing afterwards. 786 01:05:14,557 --> 01:05:16,379 First, of my word. 787 01:05:17,666 --> 01:05:19,907 Therefore play, music! 788 01:05:31,436 --> 01:05:32,671 Prince... 789 01:05:34,300 --> 01:05:36,100 Thou art sad. 790 01:05:41,445 --> 01:05:43,064 Get thee a wife. 791 01:05:46,717 --> 01:05:49,108 Get thee a wife. 792 01:05:49,646 --> 01:05:53,021 My lord, your brother John is ta'en in flight 793 01:05:53,141 --> 01:05:56,049 and brought with armed men back to Messina. 794 01:05:58,866 --> 01:06:01,264 Think not on him till tomorrow. 795 01:06:02,684 --> 01:06:06,022 I'll devise brave punishments for him. 796 01:06:07,689 --> 01:06:09,201 Strike up! 797 01:06:09,824 --> 01:06:13,024 Ooh, Pipers!