1 00:00:15,724 --> 00:00:17,647 (SO HARD PLAYING) 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,782 ♪ Oh, when we wake in the morning 3 00:00:30,781 --> 00:00:33,455 ♪ Girlfriend, you know you will have known me 4 00:00:35,786 --> 00:00:40,917 ♪ And high on a hilltop, up on a hot rock You own me 5 00:00:43,126 --> 00:00:45,720 ♪ You got the right size pepper shaker 6 00:00:45,712 --> 00:00:48,511 ♪ Come on, let's get our wheels on 7 00:00:48,507 --> 00:00:50,350 ♪ But you give me pause 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,314 ♪ You been looking so hard, so hard 9 00:00:59,309 --> 00:01:01,311 Dad, dinner's almost ready! 10 00:01:01,645 --> 00:01:04,740 ♪ You been looking so hard, yeah 11 00:01:10,404 --> 00:01:13,908 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 12 00:01:13,907 --> 00:01:15,409 ♪ Baby, you better 13 00:01:15,409 --> 00:01:17,878 ♪ You better play your card 14 00:01:17,869 --> 00:01:22,215 ♪ Hey, no more driving for you, yeah 15 00:01:22,207 --> 00:01:25,586 ♪ You're so supercharged, hey 16 00:01:25,586 --> 00:01:29,216 ♪ No need to look so hard, yeah ♪ 17 00:01:53,780 --> 00:01:56,374 Dad? Oh, my God! Dad? 18 00:01:59,328 --> 00:02:00,705 Dad? 19 00:02:02,080 --> 00:02:03,548 Dad? 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,837 (PANTING) 21 00:02:12,341 --> 00:02:14,218 (GASPING) 22 00:02:36,823 --> 00:02:38,416 (WOOD CREAKING) 23 00:02:59,971 --> 00:03:01,939 (SIRENS WAILING) 24 00:03:02,766 --> 00:03:05,144 DYLAN: New Orleans can be a tough town to die in. 25 00:03:05,894 --> 00:03:10,445 But when you die and come back, you call me. Dylan Dog. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,868 Or at least you did. 27 00:03:14,027 --> 00:03:16,280 You see, I used to protect all of them, 28 00:03:17,322 --> 00:03:18,869 all those creatures of the night. 29 00:03:19,491 --> 00:03:22,370 Those sharp-toothed monsters you thought were only in the movies. 30 00:03:23,286 --> 00:03:25,789 Why? Because they're real. 31 00:03:26,248 --> 00:03:28,125 Yeah, I know what you're thinking. 32 00:03:28,125 --> 00:03:29,877 I used to think the same thing. 33 00:03:30,168 --> 00:03:31,511 But go ahead. 34 00:03:31,503 --> 00:03:33,722 Take a closer look at that bum begging for change. 35 00:03:35,173 --> 00:03:37,847 Take a look at your neighbor your best friend. 36 00:03:38,343 --> 00:03:41,142 Hell, maybe even your girlfriend. 37 00:03:41,638 --> 00:03:44,733 The undead are out there, hiding in plain sight. 38 00:03:46,268 --> 00:03:50,614 And in my day, I was the line between you and them. 39 00:03:50,981 --> 00:03:54,702 I was the peace, the cork in the bottle, the line in the sand. 40 00:03:55,819 --> 00:03:57,913 But then everything changed. 41 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 And I discovered there 's more than one way to die. 42 00:04:01,700 --> 00:04:04,294 Your heart can go on ticking, but sometimes, 43 00:04:05,495 --> 00:04:07,088 that's just for show. 44 00:04:23,430 --> 00:04:26,525 But flesh-eating monsters weren't my problem anymore. 45 00:04:27,976 --> 00:04:30,525 I had moved on to a much safer line of work. 46 00:04:34,858 --> 00:04:36,451 (HARKIN PANTING) 47 00:04:37,360 --> 00:04:40,955 You think you can just ruin people's lives and get away with it? 48 00:04:43,325 --> 00:04:44,542 You cocked the gun too early. 49 00:04:44,785 --> 00:04:46,037 What? 50 00:04:46,870 --> 00:04:49,339 Shove a gun in somebody's face, that's shock enough. 51 00:04:49,998 --> 00:04:52,251 You want to save the gun-cooking till later. 52 00:04:53,251 --> 00:04:55,970 In case the gun itself doesn't put enough fear into the guy. 53 00:04:57,172 --> 00:05:00,802 You've already done that. Now what do you do? 54 00:05:02,052 --> 00:05:03,304 Shake it at me? 55 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 (EXCLAIMING) 56 00:05:05,472 --> 00:05:07,770 See? Hardly effective, right? 57 00:05:08,725 --> 00:05:12,195 But if you save the gun-cooking until later, boom. 58 00:05:13,271 --> 00:05:14,614 Then you've got escalation. 59 00:05:15,190 --> 00:05:17,033 And that, my friend, is the name of the game. 60 00:05:19,778 --> 00:05:22,531 All right. So, why are you here? 61 00:05:23,740 --> 00:05:25,663 I'm here to put a bullet in your head. 62 00:05:26,076 --> 00:05:27,578 Not ringing bells. 63 00:05:27,577 --> 00:05:29,420 You're gonna have to help me with this one, Chief. 64 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Who are you again? 65 00:05:31,957 --> 00:05:34,710 Oh, right. You're the one with the screamer. 66 00:05:36,670 --> 00:05:39,014 Those pictures are gonna cost me everything. 67 00:05:39,297 --> 00:05:41,140 The four-bedroom, five-bath house 68 00:05:41,132 --> 00:05:42,930 with the pool and the tennis court, 69 00:05:42,926 --> 00:05:44,519 and the Mercedes S-Class! 70 00:05:46,179 --> 00:05:47,772 It's never pretty when love dies. 71 00:05:48,056 --> 00:05:49,524 What would you know about it? 72 00:05:54,187 --> 00:05:56,815 You know, I think you missed something in these photos. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,484 Yeah, you should check this out. 74 00:06:02,863 --> 00:06:03,955 See right here? 75 00:06:04,614 --> 00:06:05,615 What did I miss? 76 00:06:06,449 --> 00:06:07,450 Oh, God! (GROANING) 77 00:06:08,535 --> 00:06:09,957 I think you broke my nose! 78 00:06:10,161 --> 00:06:11,458 Calm down, big baby. 79 00:06:11,454 --> 00:06:12,797 It's not broken. 80 00:06:12,789 --> 00:06:16,419 Now, I know you're upset with me, but I'm just doing my job. 81 00:06:16,418 --> 00:06:18,261 You were the one power-thrusting your secretary. 82 00:06:18,253 --> 00:06:19,846 Executive assistant. 83 00:06:19,838 --> 00:06:20,964 Whatever. 84 00:06:20,964 --> 00:06:22,966 You do the crime, pay the fine. 85 00:06:23,592 --> 00:06:24,593 But 86 00:06:25,051 --> 00:06:27,019 (HARKIN WHIMPERING) 87 00:06:27,012 --> 00:06:29,982 she cheated on me first. 88 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 God. 89 00:06:33,018 --> 00:06:34,440 You don't need revenge. 90 00:06:35,061 --> 00:06:36,483 You need proof. 91 00:06:37,564 --> 00:06:41,034 Audio. Pictures. Video, if possible. 92 00:06:41,776 --> 00:06:43,699 I get 250 a day, plus expenses. 93 00:06:45,989 --> 00:06:47,662 You wouldn't happen to have a check with you? 94 00:06:49,701 --> 00:06:51,294 Do you take credit cards? 95 00:06:52,120 --> 00:06:53,667 (MOANING) 96 00:06:56,625 --> 00:06:58,468 (DYLAN PLAYING CLARINET) 97 00:06:58,877 --> 00:07:00,003 Dylan! 98 00:07:00,003 --> 00:07:02,722 Did that guy just have a gun? 99 00:07:03,465 --> 00:07:04,637 (MUMBLING) 100 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 Here. 101 00:07:09,512 --> 00:07:11,105 What is this? You're gonna like it. 102 00:07:11,097 --> 00:07:13,270 It's something for us to keep up with the competition. 103 00:07:13,266 --> 00:07:14,438 Marcus. 104 00:07:14,434 --> 00:07:18,610 Dylan, listen, there's three Key ingredients to life and business, okay? 105 00:07:18,605 --> 00:07:21,279 I call it YEL. it's yearning, earning, and learning. 106 00:07:21,274 --> 00:07:23,618 You know, you really gotta stop watching those infomercials. 107 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 Yeah, and you need to evolve, man. 108 00:07:26,321 --> 00:07:27,914 I'm sorry, there's a revolution going on, Dylan. 109 00:07:27,906 --> 00:07:29,533 It's called "digital," all right? 110 00:07:29,532 --> 00:07:31,125 There are certain parts of the world 111 00:07:31,117 --> 00:07:32,539 that consider film kind of old. 112 00:07:33,453 --> 00:07:34,750 Sounds like paradise. 113 00:07:34,746 --> 00:07:37,374 Well, I used your credit card, so I hope you like it. 114 00:07:37,582 --> 00:07:38,629 Huh? 115 00:07:39,000 --> 00:07:42,846 Hey. Have you thought about that conversation we had a couple weeks ago? 116 00:07:43,338 --> 00:07:44,715 At all? 117 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 Dylan, Dylan. Look. 118 00:07:50,261 --> 00:07:52,730 Now I'm not saying that getting your mail 119 00:07:52,722 --> 00:07:56,898 and developing your antiquated film stock isn't a blast. 120 00:07:57,602 --> 00:08:02,824 But, frankly, I can do more, man. I want to do more, okay? 121 00:08:02,816 --> 00:08:04,568 I thought this was about cases of life and death, 122 00:08:04,567 --> 00:08:07,616 not cheating husbands and insurance fraud. 123 00:08:07,904 --> 00:08:09,451 I want to be your go-to guy, Dylan. 124 00:08:09,447 --> 00:08:11,700 I don't want to be your go-get guy anymore. 125 00:08:12,742 --> 00:08:14,085 I want to be your partner. 126 00:08:16,913 --> 00:08:18,506 Marcus, I told you. 127 00:08:20,166 --> 00:08:21,634 I can't have a partner. 128 00:08:22,502 --> 00:08:23,924 I'm sorry. 129 00:08:24,671 --> 00:08:26,173 No, that's cool, man. 130 00:08:26,172 --> 00:08:28,641 Hey, speaking of cheating husbands, 131 00:08:29,634 --> 00:08:31,261 the Collins photos. 132 00:08:31,678 --> 00:08:32,770 Oh. 133 00:08:32,762 --> 00:08:34,230 Yeah. Wow. 134 00:08:34,222 --> 00:08:36,441 Is that even anatomically possible? 135 00:08:36,433 --> 00:08:37,810 Yeah, you do not want to know what 136 00:08:37,809 --> 00:08:39,106 I crawled through to get this picture. 137 00:08:39,978 --> 00:08:42,197 Oh, hey, you got a call today. 138 00:08:42,188 --> 00:08:44,611 Lady in the Garden District. Said she needs to talk to you. 139 00:08:45,275 --> 00:08:46,447 You hear that? 140 00:08:46,443 --> 00:08:47,444 No. What? 141 00:08:47,986 --> 00:08:50,956 That, my friend, is our fees going up. 142 00:08:51,448 --> 00:08:52,665 (CAR BACKFIRING) 143 00:08:52,657 --> 00:08:54,409 DYLAN: The New Orleans Garden District, 144 00:08:54,409 --> 00:08:56,036 where the rich go to live in style. 145 00:08:56,661 --> 00:08:58,880 On in this case, die in style. 146 00:09:00,206 --> 00:09:01,423 MARCUS: Nice first impression. (COUGHING) 147 00:09:02,375 --> 00:09:03,877 Might be time for a new car, man. 148 00:09:03,877 --> 00:09:05,720 Hey. It's a classic, 149 00:09:06,129 --> 00:09:07,722 and you go before the car goes. 150 00:09:07,714 --> 00:09:09,637 Understand? Yeah, right. Yep. 151 00:09:11,843 --> 00:09:13,595 You know those guys? 152 00:09:14,971 --> 00:09:16,268 In another life. 153 00:09:16,264 --> 00:09:18,437 DYLAN: First thing you learn about uptown cases? 154 00:09:18,767 --> 00:09:20,485 They always end up downtown. 155 00:09:20,477 --> 00:09:22,229 If I'd have known where this one was heading, 156 00:09:22,228 --> 00:09:23,821 I would have turned it down in a heartbeat. 157 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 But you know what they say about hindsight: 158 00:09:26,649 --> 00:09:28,026 It'll screw you every time. 159 00:09:28,026 --> 00:09:28,993 Hi. Can I help you? 160 00:09:30,320 --> 00:09:32,493 No. That's what I do. 161 00:09:34,032 --> 00:09:35,033 I'm Dylan. 162 00:09:37,368 --> 00:09:39,166 I'm not really sure how we do this. 163 00:09:39,496 --> 00:09:41,840 I've never met a private investigator. 164 00:09:42,499 --> 00:09:43,921 (EXHALES) 165 00:09:43,917 --> 00:09:46,545 Well, why don't you just tell us why we're here? 166 00:09:50,090 --> 00:09:51,216 My father... 167 00:09:51,216 --> 00:09:53,435 Let me guess. Skipped out on the family? 168 00:09:53,426 --> 00:09:54,678 He was murdered. 169 00:09:57,514 --> 00:09:59,187 And he would never do that. So... 170 00:10:00,517 --> 00:10:02,019 So, you're looking at "the family." 171 00:10:03,394 --> 00:10:04,646 Condolences. 172 00:10:05,897 --> 00:10:08,696 So, what do our friends in blue have to say about it? 173 00:10:09,359 --> 00:10:10,861 They didn't hear a word I said. 174 00:10:11,277 --> 00:10:12,904 They don't believe me. They don't believe my story. 175 00:10:12,904 --> 00:10:15,123 They're parked outside just to convince the neighbors 176 00:10:15,115 --> 00:10:16,708 that they're safe. MARCUS: What? 177 00:10:17,075 --> 00:10:18,247 Why do you think we will? 178 00:10:22,872 --> 00:10:25,921 After the funeral, the priest gave me this. 179 00:10:30,213 --> 00:10:32,762 I don't do that sort of thing anymore. Sorry for the confusion. 180 00:10:32,757 --> 00:10:34,634 Marcus? What just happened? 181 00:10:34,634 --> 00:10:36,728 My father was killed by some kind of monster. 182 00:10:36,719 --> 00:10:38,847 Look, miss, in a moment of trauma, the mind can play tricks. 183 00:10:38,847 --> 00:10:41,270 Don't give me that crap. I saw it with my own eyes. 184 00:10:41,266 --> 00:10:44,145 It was huge, thick fur, massive claws. 185 00:10:44,144 --> 00:10:46,488 Sorry, but an investigator isn't the type of help you need. 186 00:10:48,648 --> 00:10:50,241 I knew you were bullshit. 187 00:10:51,484 --> 00:10:54,863 We'll be in touch. Sorry for your loss! Thank you for your time. 188 00:10:55,405 --> 00:10:57,078 Damn it, Dylan! What the hell, man? 189 00:10:57,740 --> 00:10:58,957 That girl's in trouble. 190 00:10:58,950 --> 00:11:01,078 No, that girl is trouble. it's not our problem. 191 00:11:01,077 --> 00:11:03,079 Sure. Her father's dead. She's traumatized. 192 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 She's all alone. She needs our help! 193 00:11:05,081 --> 00:11:06,333 Drop it, Marcus. End of discussion. 194 00:11:06,332 --> 00:11:09,131 Okay, stop, listen. Hold on, all right? Dylan, listen. 195 00:11:09,127 --> 00:11:11,505 This is the first real case we've seen in years. 196 00:11:11,504 --> 00:11:13,723 Okay, someone who actually needs our help. 197 00:11:13,715 --> 00:11:15,513 This is exactly what I'm talking about. 198 00:11:15,508 --> 00:11:17,260 Something different, something better! 199 00:11:17,260 --> 00:11:18,637 Don't you want that? 200 00:11:18,636 --> 00:11:20,138 No, I don't. No, you don't. 201 00:11:20,138 --> 00:11:22,186 Because things in life don't get better, all right? 202 00:11:22,182 --> 00:11:24,059 They either stay the same, or they get a lot worse. 203 00:11:24,058 --> 00:11:26,857 Five, 10, 20 years from now, I want every day to be the same. 204 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 That's my plan. See you tomorrow. 205 00:11:29,939 --> 00:11:32,783 Good plan. Good. All right. Yeah, I'll see you tomorrow. 206 00:11:34,152 --> 00:11:35,779 I'll just walk then, huh? 207 00:11:40,283 --> 00:11:41,785 "No pulse? No problem." What? 208 00:11:42,619 --> 00:11:44,087 That doesn't even make any sense. 209 00:11:53,338 --> 00:11:55,887 DYLAN: Corpus House, the hottest club in town. 210 00:11:56,799 --> 00:12:00,303 A vampire den selling the new drug absolutely everyone wants. 211 00:12:01,346 --> 00:12:04,441 Keeps you up all night, gives you the strength of 10 men. 212 00:12:04,933 --> 00:12:06,685 It makes you feel like you could live forever. 213 00:12:08,144 --> 00:12:11,193 Leave it to vampires to market their own blood as a thrill ride. 214 00:12:11,981 --> 00:12:13,733 (DANCE MUSIC PLAYING) 215 00:12:17,528 --> 00:12:19,405 How much? 450. 216 00:12:19,822 --> 00:12:21,324 You've had enough already, Roddy. 217 00:12:21,532 --> 00:12:23,000 I'll let you know when I had enough, okay? 218 00:12:36,506 --> 00:12:37,507 Roddy! 219 00:12:38,216 --> 00:12:41,095 (EXHALING DEEPLY) 220 00:12:41,094 --> 00:12:42,266 Roddy! 221 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 Shut up! 222 00:12:47,016 --> 00:12:49,189 (MUSIC CONTINUES) 223 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 Yeah! 224 00:12:55,733 --> 00:12:56,734 LORCA: Vargas. 225 00:12:59,279 --> 00:13:00,701 There was a werewolf murder last night. 226 00:13:01,698 --> 00:13:05,293 An importer named Alfred Ryan. Civilian. 227 00:13:07,078 --> 00:13:10,048 VARGAS: People die, Lorca. Get over it. 228 00:13:11,040 --> 00:13:12,292 This one's different. 229 00:13:12,542 --> 00:13:15,170 Apparently, the wolves at Port Authority caught wind of something 230 00:13:15,169 --> 00:13:16,887 being brought over from the old country. 231 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 The Heart. 232 00:13:24,387 --> 00:13:25,513 Go check it out. 233 00:13:26,180 --> 00:13:27,602 (DANCE MUSIC PLAYING) 234 00:13:28,641 --> 00:13:30,063 Goddamn breathers. 235 00:13:34,355 --> 00:13:36,107 Hotshot. Party's over. 236 00:13:39,068 --> 00:13:40,661 I'm just getting started. 237 00:13:50,413 --> 00:13:51,414 Yeah! 238 00:13:51,789 --> 00:13:53,757 (ALL cHEERING) 239 00:13:58,796 --> 00:14:00,298 (MUSIC STOPS) 240 00:14:00,298 --> 00:14:01,891 Someone needs a timeout. 241 00:14:12,935 --> 00:14:14,027 Carry on. 242 00:14:14,020 --> 00:14:15,988 (MUSIC STARTS) 243 00:14:15,980 --> 00:14:17,573 (ALL WHOOPING) 244 00:14:34,123 --> 00:14:36,046 (MARCUS SIGHING) 245 00:14:44,300 --> 00:14:46,177 (DOOR CREAKING) 246 00:14:46,177 --> 00:14:47,144 Hey, Dylan. 247 00:14:48,221 --> 00:14:51,646 Hey, man, I wanted to apologize for earlier. 248 00:14:51,641 --> 00:14:53,234 I shouldn't have said all that stuff, man. 249 00:14:53,226 --> 00:14:57,072 I mean, it's not my business, and I feel like I overstepped my boundaries. 250 00:14:57,063 --> 00:14:59,031 So, I'm sorry. 251 00:14:59,023 --> 00:15:00,240 And I'm sure you're right, too. 252 00:15:00,233 --> 00:15:03,988 She was probably just a nut job, some Kind of whack-a-mole. 253 00:15:05,154 --> 00:15:06,406 What was she talking about, anyway? 254 00:15:06,406 --> 00:15:10,252 I mean, it was like something, some big beast with big fangs and big... 255 00:15:10,243 --> 00:15:11,995 (GROWLING) 256 00:15:13,037 --> 00:15:15,005 (MARCUS SCREAMING) 257 00:16:03,296 --> 00:16:04,297 Marcus? 258 00:16:05,423 --> 00:16:06,424 Marcus? 259 00:16:12,555 --> 00:16:13,977 (SIGHS) 260 00:16:19,479 --> 00:16:22,073 All right. Let's see what we got. 261 00:16:24,192 --> 00:16:26,069 Jesus Christ! 262 00:16:26,569 --> 00:16:30,745 Is it me, or does it look like something took a bite outta this guy? 263 00:16:33,910 --> 00:16:34,911 Sorry. 264 00:16:39,582 --> 00:16:42,426 DYLAN: With all the dead bodies I'd seen in my day, 265 00:16:42,418 --> 00:16:44,591 you'd think this would've been easier. 266 00:16:45,004 --> 00:16:46,506 But it wasn't. 267 00:16:47,006 --> 00:16:49,429 Marcus was my friend. 268 00:17:01,062 --> 00:17:02,530 (SCREAMING) 269 00:17:06,442 --> 00:17:09,446 I thought I 'd left my past behind, but sometimes 270 00:17:09,445 --> 00:17:13,040 it has a way of sneaking up and punching you square into the present. 271 00:17:14,784 --> 00:17:17,458 It was time to get back to work, fast. 272 00:17:34,136 --> 00:17:35,934 Thought you said I was crazy. 273 00:17:35,930 --> 00:17:37,978 What made you change your mind? 274 00:17:38,558 --> 00:17:40,777 My friend was murdered last night. 275 00:17:40,768 --> 00:17:43,817 Oh, I'm sorry. Who would do that? 276 00:17:44,897 --> 00:17:48,492 Not a who. A what. Whatever killed Marcus wasn't human. 277 00:17:48,484 --> 00:17:49,906 Someone was watching your house. 278 00:17:49,902 --> 00:17:52,701 Someone who wanted to scare me off your case. 279 00:17:52,697 --> 00:17:54,495 So, you're taking the case? 280 00:17:55,575 --> 00:17:56,792 Maybe. 281 00:18:04,292 --> 00:18:06,010 What killed my father? 282 00:18:06,711 --> 00:18:07,712 A werewolf. 283 00:18:08,546 --> 00:18:11,766 A werewolf? Like in the movies? 284 00:18:11,757 --> 00:18:13,430 Yes and no. 285 00:18:13,426 --> 00:18:16,600 They're not just in Grandma's cabin out in the woods. 286 00:18:16,596 --> 00:18:20,976 Or only in London. They're here, in the city, living and working among us. 287 00:18:22,393 --> 00:18:27,274 Most have learned to control the change, to control the beast inside. 288 00:18:28,149 --> 00:18:30,948 But sometimes the beast gets loose and you get... 289 00:18:30,943 --> 00:18:33,742 Well, this. 290 00:18:34,530 --> 00:18:36,373 What did your father do for a living? 291 00:18:36,365 --> 00:18:38,117 He was an importer. 292 00:18:38,951 --> 00:18:41,124 I don't know what you're gonna find in the house. 293 00:18:41,120 --> 00:18:42,588 The police have been all over the place. 294 00:18:42,580 --> 00:18:43,957 Did they check the trees? 295 00:18:43,956 --> 00:18:45,208 The trees? 296 00:18:45,207 --> 00:18:47,301 Werewolves love to use trees. 297 00:18:47,627 --> 00:18:49,971 Most of the earliest European cases 298 00:18:49,962 --> 00:18:52,215 of lycanthropy took place near forests. 299 00:19:01,932 --> 00:19:02,933 Jackpot 300 00:19:12,151 --> 00:19:13,869 ELIZABETH: Fascinating. 301 00:19:14,987 --> 00:19:17,081 It's very high-tech. 302 00:19:18,949 --> 00:19:20,747 Undead investigation is old-school. 303 00:19:22,161 --> 00:19:23,913 This is a female werewolf hair, 304 00:19:23,913 --> 00:19:28,293 between her second and third coat which means she's probably about 18. 305 00:19:29,251 --> 00:19:31,094 That thing was a woman? 306 00:19:31,754 --> 00:19:33,381 That thing was a girl. 307 00:19:35,549 --> 00:19:36,892 What are those? 308 00:19:36,884 --> 00:19:38,101 Hair samples. 309 00:19:38,511 --> 00:19:41,936 The most common way to become a werewolf is through inheritance. 310 00:19:41,931 --> 00:19:45,606 Like a genetic disorder, it's passed down from parent to child. 311 00:19:49,730 --> 00:19:52,825 These families, like any Wolf pack, 312 00:19:53,484 --> 00:19:55,407 have identifying colors in their coats. 313 00:19:55,945 --> 00:19:58,619 There are four werewolf clans in the city. 314 00:19:58,989 --> 00:20:01,959 And they're pretty territorial, like the mob, 315 00:20:01,951 --> 00:20:03,953 so this girl has to be from one of them. 316 00:20:06,414 --> 00:20:07,586 Hmm. 317 00:20:08,416 --> 00:20:09,417 Damn it. 318 00:20:10,292 --> 00:20:11,384 What? 319 00:20:14,755 --> 00:20:15,756 Hey. 320 00:20:16,132 --> 00:20:17,679 What's the problem? 321 00:20:20,010 --> 00:20:22,229 DYLAN: The Cysnos Meatpacking Plant. 322 00:20:23,055 --> 00:20:26,150 Owned and operated by the Cysnos werewolf clan. 323 00:20:27,351 --> 00:20:30,696 I was hoping I was wrong about them being mixed up in all of this. 324 00:20:30,688 --> 00:20:32,565 Gabriel and I go way back. 325 00:20:32,565 --> 00:20:34,863 But you know what they say about werewolf hair. 326 00:20:34,859 --> 00:20:35,826 It doesn't lie. 327 00:20:40,823 --> 00:20:43,918 The thing about Werewolves is that they don't take too well 328 00:20:43,909 --> 00:20:45,752 at being accused of murder. 329 00:20:45,745 --> 00:20:47,918 Especially the ones they commit. 330 00:20:49,665 --> 00:20:51,212 (MACHINERY WHIRRING) 331 00:21:03,053 --> 00:21:04,771 (SNIFFING) 332 00:21:19,653 --> 00:21:20,745 Huh. 333 00:21:20,738 --> 00:21:22,536 Only ten pounds. 334 00:21:28,954 --> 00:21:32,128 You shouldn't be sneaking around. 335 00:21:32,124 --> 00:21:35,094 People might get the wrong idea. 336 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 (CHUCKLING) 337 00:21:37,379 --> 00:21:39,848 Well, then, it's a good thing that I'm the only people here. 338 00:21:39,840 --> 00:21:41,387 Hmm. (LAuGHING) 339 00:21:42,760 --> 00:21:44,307 How's the family, Gabriel? 340 00:21:44,303 --> 00:21:47,147 Excellent. Thank you for asking. 341 00:21:47,723 --> 00:21:50,602 Can you even imagine what it means 342 00:21:50,601 --> 00:21:53,480 for you to walk through those gates again? 343 00:21:53,479 --> 00:21:57,950 After what happened? They call you a monster hunter now. 344 00:21:58,901 --> 00:22:02,075 You either have to be really brave or completely crazy 345 00:22:02,071 --> 00:22:03,573 to come out of retirement. 346 00:22:04,615 --> 00:22:05,912 Don't worry. 347 00:22:07,284 --> 00:22:08,410 I'm still retired. 348 00:22:09,912 --> 00:22:11,414 Just on one case. 349 00:22:12,289 --> 00:22:13,290 A murder. 350 00:22:14,583 --> 00:22:17,257 A human named Alfred Ryan. 351 00:22:17,253 --> 00:22:19,426 Alfred Ryan. (EXCLAIMING) Alfred Ryan. 352 00:22:19,421 --> 00:22:23,096 This name should mean something to me? 353 00:22:24,134 --> 00:22:25,306 I don't know. You tell me. 354 00:22:26,095 --> 00:22:27,722 Someone in your clan killed him. 355 00:22:27,721 --> 00:22:30,941 Accuse one of my family and you accuse me. 356 00:22:30,933 --> 00:22:33,186 You should know that. 357 00:22:33,185 --> 00:22:36,029 Or have you traveled that far from the man I once knew? 358 00:22:36,021 --> 00:22:37,273 Hey, I stayed away. 359 00:22:37,273 --> 00:22:39,446 It's your world that came knocking. 360 00:22:39,692 --> 00:22:41,490 And now someone close to me is dead. 361 00:22:42,152 --> 00:22:43,244 Again. 362 00:22:43,529 --> 00:22:44,530 Sorry. 363 00:22:49,493 --> 00:22:50,494 Is this Mara? 364 00:22:50,703 --> 00:22:53,832 How old is she? 17? Must be on her second coat by now. 365 00:22:54,290 --> 00:22:55,792 Watch yourself, boy. 366 00:22:56,166 --> 00:23:01,548 Out of respect for our past, I won't kill you where you stand. 367 00:23:07,511 --> 00:23:12,483 You better leave. The others might not be as understanding. 368 00:23:21,150 --> 00:23:24,154 Cassandra was a beautiful girl. 369 00:23:24,653 --> 00:23:26,576 What happened to her was a tragedy, 370 00:23:26,572 --> 00:23:28,870 but I don't think she would have wanted this. 371 00:23:30,326 --> 00:23:31,953 And what exactly is "this"? 372 00:23:31,952 --> 00:23:36,332 You, stirring up old ghosts in her honor. 373 00:23:38,042 --> 00:23:39,339 DYLAN: Cassandra. 374 00:23:40,044 --> 00:23:43,264 I hadn't heard her name out loud in a long time. 375 00:23:48,469 --> 00:23:50,187 (CHAIN RATTLING) 376 00:24:01,065 --> 00:24:02,817 You should've never came back. 377 00:24:03,692 --> 00:24:06,616 You're not welcome here anymore, little pig. 378 00:24:07,404 --> 00:24:10,453 Wolfgang. Still sore about our last fight? 379 00:24:13,702 --> 00:24:17,206 My father should've never stuck his neck out for you with the Truebloods. 380 00:24:17,706 --> 00:24:20,050 He should've let you roast like I told him to. 381 00:24:20,542 --> 00:24:22,510 You're nothing but a lousy breather. 382 00:24:24,755 --> 00:24:26,883 You hit like a vampire. 383 00:24:28,092 --> 00:24:29,890 You know the last time I tasted human? 384 00:24:30,260 --> 00:24:32,388 They say we ain't allowed no more, but, 385 00:24:32,388 --> 00:24:34,436 hey, rules were meant to be broken. 386 00:24:51,865 --> 00:24:53,117 (ROARING) 387 00:25:18,267 --> 00:25:19,359 (YELPS) 388 00:25:21,687 --> 00:25:22,984 (HISSING) 389 00:25:24,648 --> 00:25:27,822 (PANTING) Oh, that's right. You're not a big fan of silver, are you? 390 00:25:37,536 --> 00:25:39,209 DYLAN: After shooting the breeze with Wolfgang, 391 00:25:39,204 --> 00:25:42,378 I went to check out the address I'd found in Gabriel's office. 392 00:25:42,374 --> 00:25:44,877 Ten pounds of meat wasn't much of an order. 393 00:25:44,877 --> 00:25:47,130 Maybe it was being delivered to a single person. 394 00:25:47,671 --> 00:25:49,469 Maybe someone in hiding. 395 00:25:54,887 --> 00:25:57,481 And sure enough, I hit pay dirt. 396 00:25:57,806 --> 00:26:00,650 I found the monster that killed my client's father. 397 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 Mara? 398 00:26:09,026 --> 00:26:12,405 The bad news? It was Mara, Gabriel's daughter. 399 00:26:13,238 --> 00:26:14,990 That's not a wolf bite. 400 00:26:38,847 --> 00:26:40,645 ELIZABETH: SO, is it Over? 401 00:26:40,641 --> 00:26:43,770 Not even close. She was tortured before she was killed. 402 00:26:43,769 --> 00:26:45,396 Well, that's good. No,not good. 403 00:26:45,395 --> 00:26:47,022 I need to know why. 404 00:26:47,022 --> 00:26:49,616 What are you talking about? That monster deserved to die. 405 00:26:49,608 --> 00:26:52,953 Lines are being crossed, the kind that end up starting a war. 406 00:26:52,945 --> 00:26:54,663 Which is why I need to know, what was your father into? 407 00:26:54,655 --> 00:26:57,704 Now, you listen to me very carefully. I told you everything. 408 00:26:57,699 --> 00:26:59,167 No, you listen to me. 409 00:26:59,743 --> 00:27:00,995 When I talk about a war, 410 00:27:00,994 --> 00:27:03,122 I don't mean the kind that you see on the news. 411 00:27:03,122 --> 00:27:06,922 It'll be here, in the streets, and it'll be bloody. 412 00:27:07,626 --> 00:27:10,049 And before long, that blood will lead right back here to you. 413 00:27:10,254 --> 00:27:13,804 And when it does, no one will be able to save you. 414 00:27:14,716 --> 00:27:15,842 Not even me. 415 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 Fine. 416 00:27:24,268 --> 00:27:25,269 Okay. 417 00:27:26,562 --> 00:27:28,439 I think I better just show you. 418 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 My father told me about this book, 419 00:27:31,150 --> 00:27:33,573 just in case anything ever happened to him. 420 00:27:34,778 --> 00:27:36,530 After the other night, I checked it. 421 00:27:36,947 --> 00:27:41,248 The objects in this book are worth around two million dollars. 422 00:27:42,411 --> 00:27:44,413 None of it was touched. 423 00:27:44,663 --> 00:27:47,712 Except for this one artifact. 424 00:27:50,419 --> 00:27:52,296 This one I can't find. 425 00:27:53,255 --> 00:27:56,179 DYLAN: And why didn't you tell anyone about this? 426 00:27:56,175 --> 00:27:59,645 The things in this book are not meant for customs. 427 00:28:00,470 --> 00:28:01,767 Your father was a smuggler. 428 00:28:03,473 --> 00:28:04,895 You don't understand. 429 00:28:05,434 --> 00:28:07,107 Somebody like you wouldn't understand. 430 00:28:07,102 --> 00:28:08,695 I don't want anybody to know about this. 431 00:28:08,687 --> 00:28:11,315 Not the police, not anybody. 432 00:28:11,648 --> 00:28:14,868 Because that's not the way I want him to be remembered. 433 00:28:15,110 --> 00:28:16,703 He was my father. 434 00:28:18,530 --> 00:28:19,531 What is it? 435 00:28:21,533 --> 00:28:22,625 Kill the lights. 436 00:28:22,618 --> 00:28:23,619 (HISSING) 437 00:28:28,081 --> 00:28:29,128 Come on! 438 00:28:37,132 --> 00:28:38,349 Let's go! 439 00:28:42,429 --> 00:28:43,555 (GLASS SHATTERING) 440 00:28:43,555 --> 00:28:44,522 This way! 441 00:28:51,730 --> 00:28:52,731 Come on! 442 00:28:57,945 --> 00:28:59,288 (GROWLING) 443 00:29:00,489 --> 00:29:01,490 Dylan? 444 00:29:08,914 --> 00:29:10,336 LORCA: Where's the Heart? 445 00:29:18,674 --> 00:29:19,721 Dylan! 446 00:29:20,717 --> 00:29:22,094 (CLATTERING) 447 00:29:27,432 --> 00:29:29,025 (VAMPIRES SHRIEKING) 448 00:29:33,522 --> 00:29:35,024 (CHATTER ON POLICE RADIO) 449 00:29:37,234 --> 00:29:38,235 DYLAN: Get in. 450 00:29:40,404 --> 00:29:42,532 ELIZABETH: What the hell was that? 451 00:29:42,531 --> 00:29:46,377 Magnesium flare. Burns with the same intensity as sunlight. 452 00:29:46,368 --> 00:29:47,961 It won't kill them, but it gave us an opening. 453 00:29:47,953 --> 00:29:51,082 Not that. The part where you used me as live bait! 454 00:29:51,081 --> 00:29:52,048 Look, you're alive. 455 00:30:06,680 --> 00:30:08,182 (SCREAMING) Oh, my God! 456 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 Dylan! 457 00:30:10,392 --> 00:30:14,272 Dylan, come on! Come on, do something! Dylan! 458 00:30:15,063 --> 00:30:16,064 Dylan! 459 00:30:17,983 --> 00:30:20,827 Kill it! Do something! 460 00:30:21,236 --> 00:30:22,237 DYLAN: Hang on. 461 00:30:31,079 --> 00:30:32,581 DYLAN: Bull's eye. 462 00:30:37,085 --> 00:30:39,258 ELIZABETH: What the hell is going on? 463 00:30:40,172 --> 00:30:42,174 Look around you. Look at them. 464 00:30:42,799 --> 00:30:45,848 You think they're all like you, but they're not. 465 00:30:45,844 --> 00:30:49,189 Someone on this street is an impostor. A living dead. 466 00:30:50,098 --> 00:30:52,351 The monsters you read about as a kid, 467 00:30:52,351 --> 00:30:54,479 they're real, and they're here. 468 00:30:54,936 --> 00:30:57,940 Werewolves, vampires, they're everywhere. 469 00:30:58,273 --> 00:31:00,025 Hiding, surviving. 470 00:31:00,776 --> 00:31:04,531 And the key to their survival is making sure none of us know they're here. 471 00:31:06,448 --> 00:31:08,951 That's why New Orleans became their Mecca. 472 00:31:09,326 --> 00:31:11,704 Where else could you hide if you were a creature of the night? 473 00:31:12,329 --> 00:31:14,172 How do you know all this? 474 00:31:14,164 --> 00:31:16,462 There was a pact among all the undead 475 00:31:16,458 --> 00:31:19,678 to appoint a single human as impartial inspector. 476 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 An investigator. 477 00:31:21,588 --> 00:31:24,216 Someone they could trust to protect them from themselves 478 00:31:24,216 --> 00:31:26,310 when one of their own crossed the line. 479 00:31:26,760 --> 00:31:30,606 There was a time when they trusted me. I kept their secret. 480 00:31:31,640 --> 00:31:32,641 What happened? 481 00:31:34,142 --> 00:31:35,485 I paid a price. 482 00:31:35,977 --> 00:31:39,072 DYLAN: The bite on Mara looked similar to the one that killed Marcus. 483 00:31:39,064 --> 00:31:40,361 I just had to be sure. 484 00:31:40,357 --> 00:31:42,109 What are we doing here? 485 00:31:42,109 --> 00:31:43,907 I gotta check something out. 486 00:31:46,530 --> 00:31:47,873 Stay here. 487 00:31:48,657 --> 00:31:52,002 Okay. So, I'll just scream if a killer vampire comes along. 488 00:31:52,911 --> 00:31:56,381 Yeah, yeah, he's fresh. I told you, three hours in the bag. 489 00:31:56,957 --> 00:31:58,834 Yeah. I don't know. 490 00:31:58,834 --> 00:32:00,131 Phil, how big is he? 491 00:32:00,127 --> 00:32:03,097 He's about 5'9", 170. 492 00:32:03,088 --> 00:32:04,089 Yeah, he's a medium. 493 00:32:04,840 --> 00:32:06,387 I'm sorry, but you needing more larges, 494 00:32:06,383 --> 00:32:07,805 you know, not exactly my problem. 495 00:32:08,510 --> 00:32:10,763 Hey, hey, hey, public ain't allowed back here. 496 00:32:11,680 --> 00:32:13,682 Shit. It's Dylan. 497 00:32:14,349 --> 00:32:16,647 DYLAN: Phil, Cecil. 498 00:32:16,643 --> 00:32:21,114 (STAMMERING) Dylan. It's really good to see you, bud. 499 00:32:21,106 --> 00:32:22,949 I thought you was retired. 500 00:32:22,941 --> 00:32:24,614 I'm just here to check out a body. 501 00:32:24,609 --> 00:32:26,828 Came in this morning. Marcus Deckler. 502 00:32:28,530 --> 00:32:29,747 Yeah, not so much. 503 00:32:31,575 --> 00:32:33,077 Okay, yeah, the kid. 504 00:32:33,910 --> 00:32:36,709 You know, I gotta compliment you, because you, my friend, 505 00:32:36,705 --> 00:32:37,797 have an excellent eye 506 00:32:37,789 --> 00:32:40,542 because this kid, he really took good care of himself. 507 00:32:40,917 --> 00:32:42,794 He's soft, like a lady. 508 00:32:42,794 --> 00:32:44,262 I like that. 509 00:32:44,880 --> 00:32:47,474 (LAUGHING) Was he a vegetarian or something? 510 00:32:47,466 --> 00:32:48,513 Here he is. 511 00:32:54,347 --> 00:32:56,190 (FLIES BUZZING) 512 00:33:01,563 --> 00:33:03,110 The bite's the same. 513 00:33:05,442 --> 00:33:06,443 Hey. 514 00:33:07,319 --> 00:33:08,491 Where's his left arm? 515 00:33:09,529 --> 00:33:11,531 (SCREAMING) 516 00:33:14,993 --> 00:33:18,497 Told you, dude! I knew this one was coming back. 517 00:33:18,497 --> 00:33:19,794 Yeah, yeah. Thank you. 518 00:33:20,707 --> 00:33:23,005 MARCUS: What's he talking about? Why am I freezing? 519 00:33:23,001 --> 00:33:24,844 Where the hell am I? What's going on? 520 00:33:25,086 --> 00:33:28,010 Do you want the good news or the bad news first? 521 00:33:28,006 --> 00:33:29,883 The good. The bad. 522 00:33:31,218 --> 00:33:34,097 Okay. The bad news is that you're dead. 523 00:33:36,973 --> 00:33:38,441 (LAUGHING) 524 00:33:39,434 --> 00:33:41,152 (PHIL AND CECIL LAUGHING) 525 00:33:41,144 --> 00:33:42,566 Look at him! 526 00:33:46,900 --> 00:33:48,573 You're funny. That's funny. 527 00:33:48,944 --> 00:33:51,322 So, what's the good news then? 528 00:33:51,321 --> 00:33:56,293 The good news is that the condition is manageable. 529 00:34:01,206 --> 00:34:02,503 Wait a minute. 530 00:34:03,250 --> 00:34:04,422 Wait a second. 531 00:34:05,126 --> 00:34:06,469 I'm dreaming. 532 00:34:07,295 --> 00:34:08,888 I'm dreaming. I'm asleep right now. 533 00:34:08,880 --> 00:34:10,052 Marcus. 534 00:34:10,048 --> 00:34:11,265 And you look great! Look at you! 535 00:34:11,258 --> 00:34:12,601 Marcus. 536 00:34:12,842 --> 00:34:15,140 I can like feel you, too. That's bizarre. 537 00:34:15,136 --> 00:34:17,480 Marcus. No, Marcus. Marcus, stop it. 538 00:34:17,472 --> 00:34:19,270 You look svelte, you look good, you look clean-cut. 539 00:34:19,266 --> 00:34:21,689 Man. I wish you were like this. 540 00:34:21,977 --> 00:34:23,945 Marcus, you're not dreaming. 541 00:34:24,354 --> 00:34:25,856 I think I am. 542 00:34:26,856 --> 00:34:28,278 I think I am. 543 00:34:31,069 --> 00:34:33,367 Oh, no! Oh, no! 544 00:34:34,656 --> 00:34:36,784 What is this? What is that? What is that? 545 00:34:37,867 --> 00:34:39,995 Mostly your large intestine. 546 00:34:39,995 --> 00:34:42,464 Dylan, we're talking some serious malpractice shit here, man! 547 00:34:42,455 --> 00:34:44,753 I mean, what are we gonna do about this? This is gonna get infected! 548 00:34:44,749 --> 00:34:46,672 Well, you don't have to worry about that anymore. 549 00:34:47,002 --> 00:34:48,299 You're the living dead, Marcus. 550 00:34:49,588 --> 00:34:52,967 The good thing about being the living dead? No more jogging. 551 00:34:53,800 --> 00:34:55,302 What's up? 552 00:34:55,927 --> 00:34:57,053 How did this happen? 553 00:34:57,345 --> 00:35:00,394 Well, by the looks of it, you got bitten by a zombie. 554 00:35:01,224 --> 00:35:05,320 Only takes one bad apple to spoil the whole bunch. 555 00:35:05,312 --> 00:35:09,112 Hey, you know what? Those flesh eaters, they're not like us. 556 00:35:09,107 --> 00:35:12,031 I mean, they're shredded, they're ripped, with an attitude to match. 557 00:35:12,027 --> 00:35:14,951 Think Mike Tyson after you made fun of his lisp 558 00:35:14,946 --> 00:35:16,573 and that tribal tattoo on his face. 559 00:35:17,282 --> 00:35:19,910 PHIL: That's the only way we fit in with them breathers. 560 00:35:19,909 --> 00:35:23,209 We don't eat them, they don't sever our brain stems. 561 00:35:23,204 --> 00:35:25,548 It's worked out pretty well so far. 562 00:35:26,625 --> 00:35:29,378 Hey, you okay there, pally? 563 00:35:31,212 --> 00:35:32,680 (GASPING) 564 00:35:33,965 --> 00:35:37,060 (STAMMERING) What happened to my arm? What happened to my... 565 00:35:38,053 --> 00:35:39,054 Marcus! 566 00:35:46,686 --> 00:35:48,313 DYLAN: Marcus was in bad shape, 567 00:35:48,313 --> 00:35:49,906 and I needed to understand why the undead 568 00:35:49,898 --> 00:35:51,491 were on a killing spree. 569 00:35:52,233 --> 00:35:55,578 Luckily, there was Big AI's Body Shop, where... 570 00:35:55,570 --> 00:35:58,198 Well, you'll see for yourself 571 00:35:58,198 --> 00:36:00,917 Body shop? What are we doing here? 572 00:36:02,243 --> 00:36:03,745 Seeing an old informant of mine. 573 00:36:05,872 --> 00:36:08,751 Where do you think you're going? We're closed. 574 00:36:09,417 --> 00:36:13,467 Back off. Or you're gonna need some serious body work yourself. 575 00:36:19,010 --> 00:36:20,227 Thank you. 576 00:36:23,223 --> 00:36:25,396 Whatever you do, don't scream. 577 00:36:25,892 --> 00:36:26,939 Okay. 578 00:36:29,104 --> 00:36:30,401 (MUFFLED SCREAM) 579 00:36:44,411 --> 00:36:47,381 What the hell is going on here? 580 00:36:48,623 --> 00:36:50,341 DYLAN: This is a body shop. 581 00:36:51,960 --> 00:36:55,965 Zombies come from all over the Southeast to get replacement parts. 582 00:36:55,964 --> 00:36:57,090 They rot fast. 583 00:37:05,598 --> 00:37:07,145 These people are zombies? 584 00:37:08,309 --> 00:37:10,232 Think of it as recycling. 585 00:37:20,905 --> 00:37:23,829 BIG AL: No, you don't pick them out of the bayou. 586 00:37:23,825 --> 00:37:25,827 They're as fresh as your mother's... 587 00:37:27,287 --> 00:37:29,210 I gotta call you back. 588 00:37:31,541 --> 00:37:33,009 Holy rotting shit. 589 00:37:33,835 --> 00:37:34,961 Dylan. 590 00:37:34,961 --> 00:37:37,714 Big AI. How's the parts business? 591 00:37:38,173 --> 00:37:42,519 Listen, man, I don't know how to say this exactly, 592 00:37:42,510 --> 00:37:48,438 but the word on the street is that you went, well, postal a ways back. 593 00:37:48,433 --> 00:37:50,151 So, do I gotta be worried? 594 00:37:50,143 --> 00:37:51,144 Relax, AI. 595 00:37:51,603 --> 00:37:53,731 I'm just here to drop someone off for work. 596 00:37:53,730 --> 00:37:55,607 Tell your hunchback he's in the trunk of my car. 597 00:37:55,940 --> 00:37:59,570 Who's your friend, Dylan? She's got some nice parts on her. 598 00:37:59,861 --> 00:38:01,113 DYLAN: She's a client. 599 00:38:03,907 --> 00:38:05,875 So, I had a little run-in with the Truebloods tonight. 600 00:38:06,284 --> 00:38:10,209 Oh, yeah? Really? Wow. Not a happy reunion, huh? 601 00:38:11,122 --> 00:38:13,124 Who's running the show these days? 602 00:38:13,333 --> 00:38:15,256 (SIGHING) 603 00:38:16,252 --> 00:38:19,426 Vargas. He runs the Corpus House now. 604 00:38:19,714 --> 00:38:22,513 The creep who peddles vampire blood to civilians? 605 00:38:22,509 --> 00:38:23,556 Yeah, well, 606 00:38:23,760 --> 00:38:26,559 I guess the peddling business is starting to pay off. 607 00:38:26,971 --> 00:38:29,349 He's got himself a corner office now. 608 00:38:29,724 --> 00:38:33,319 I mean, especially since Trueblood upper management 609 00:38:33,311 --> 00:38:36,736 was sent to greener pastures. 610 00:38:37,357 --> 00:38:40,987 If I had to guess, I'd say he's the one been spreading the word 611 00:38:40,985 --> 00:38:43,204 about you being this venator 612 00:38:43,196 --> 00:38:45,244 that everyone's been talking about, capisce? 613 00:38:45,949 --> 00:38:48,077 DYLAN: There's a venator around? BIG AL: Yeah. 614 00:38:48,076 --> 00:38:49,328 What's a venator? 615 00:38:49,327 --> 00:38:51,955 DYLAN: It's Latin. Short for monstro venatorum. 616 00:38:52,455 --> 00:38:54,002 Monster hunters. 617 00:38:54,582 --> 00:38:57,051 Religious nut jobs, mostly. 618 00:38:57,043 --> 00:38:59,262 Running around with silver bullets 619 00:38:59,254 --> 00:39:01,348 and wooden stakes and holy water. 620 00:39:02,423 --> 00:39:03,424 Jeez. 621 00:39:03,925 --> 00:39:07,350 We thought them days was done, but lately... 622 00:39:08,096 --> 00:39:09,097 Lately what? 623 00:39:09,514 --> 00:39:12,438 Few of the dead missing here and there. 624 00:39:12,976 --> 00:39:16,355 Some whispers. Nothing for sure. 625 00:39:17,105 --> 00:39:19,779 Man, you have been out of the loop. 626 00:39:19,774 --> 00:39:21,401 And you wouldn't happen to be profiting 627 00:39:21,401 --> 00:39:23,074 from any of this now, would you, AI? 628 00:39:23,069 --> 00:39:24,571 I'm offended, Dylan. 629 00:39:24,863 --> 00:39:28,458 You know I run a clean operation here. This ain't no chop shop. 630 00:39:28,449 --> 00:39:32,295 Right. Well, you keep those big ears open, AI. 631 00:39:32,787 --> 00:39:36,041 You near of anything that I need to know, you be sure to give me a call. 632 00:39:36,040 --> 00:39:37,292 Well, all right, then. 633 00:39:38,751 --> 00:39:41,129 You take it easy, Dylan. You hear me? 634 00:39:42,046 --> 00:39:44,765 And do yourself a favor. 635 00:39:44,757 --> 00:39:46,680 Stay away from Corpus House. 636 00:39:47,218 --> 00:39:49,266 (ROARING) 637 00:39:49,721 --> 00:39:52,224 VARGAS: I got some bad news, Lorca. 638 00:39:52,557 --> 00:39:55,686 Big Al's informant said he saw one of our Truebloods 639 00:39:55,685 --> 00:39:57,858 running away from where that bitch wolf died. 640 00:39:59,022 --> 00:40:03,402 Do you have any clue of the heat that you could bring on us, huh? 641 00:40:05,111 --> 00:40:06,863 Of what we have at stake? 642 00:40:07,739 --> 00:40:10,709 We have been waiting hundreds of years. 643 00:40:10,700 --> 00:40:11,701 Look at me! 644 00:40:12,118 --> 00:40:15,338 Hundreds, to finally come out of hiding. 645 00:40:16,164 --> 00:40:19,338 To claim our rightful place at the top of the food chain. 646 00:40:20,126 --> 00:40:22,925 To stop living off of human table scraps 647 00:40:22,921 --> 00:40:25,674 like some roving pack of cockroaches. 648 00:40:25,673 --> 00:40:27,300 No! No more. 649 00:40:29,552 --> 00:40:32,396 The human race is obsolete, y'all. 650 00:40:35,266 --> 00:40:38,110 Now, how do we do this? It's simple. 651 00:40:39,395 --> 00:40:41,193 The Heart of Belial. 652 00:40:42,482 --> 00:40:48,285 Which Lorca here has not only failed to find, but he's... 653 00:40:48,279 --> 00:40:49,576 (CHUCKLING) 654 00:40:50,823 --> 00:40:52,825 He has managed to expose us 655 00:40:54,118 --> 00:40:55,415 to Dylan. 656 00:40:59,916 --> 00:41:02,669 I don't need to explain to you what it means to a vampire 657 00:41:02,669 --> 00:41:04,342 to be buried alive, right? 658 00:41:04,337 --> 00:41:07,216 The claustrophobia, the insects, 659 00:41:07,215 --> 00:41:09,638 the worms eating away at your brain. 660 00:41:12,345 --> 00:41:13,938 And yet you can never die. 661 00:41:14,389 --> 00:41:16,767 It wasn't me. I couldn't find it. 662 00:41:20,436 --> 00:41:23,485 Lorca, I want to believe you. I really do. 663 00:41:23,940 --> 00:41:25,283 So, you know what? 664 00:41:25,525 --> 00:41:27,527 I'm gonna give you a little bit of time to think it over. 665 00:41:27,527 --> 00:41:31,998 Okay. How about 20 years? 666 00:41:33,116 --> 00:41:34,117 Okay? 667 00:41:34,575 --> 00:41:35,701 Okay. Okay. 668 00:41:35,702 --> 00:41:36,703 Vargas. 669 00:41:37,245 --> 00:41:39,964 Vargas! No, Vargas! 670 00:41:40,748 --> 00:41:41,749 Vargas! 671 00:41:42,208 --> 00:41:44,006 No! Please! 672 00:41:44,669 --> 00:41:46,797 (SCREAMING) NO! NO! 673 00:41:52,927 --> 00:41:55,055 ELIZABETH: I'm not sure that I understand. 674 00:41:55,930 --> 00:41:59,525 It's almost like you're saying that monster hunters are the bad guys, 675 00:41:59,517 --> 00:42:01,144 which really doesn't make any sense 676 00:42:01,144 --> 00:42:04,569 because since when are monsters the good guys? 677 00:42:05,565 --> 00:42:08,409 Well, that all depends on who you think the monsters are. 678 00:42:10,611 --> 00:42:13,581 Where the hell am I? What's that smell? 679 00:42:14,073 --> 00:42:15,074 You. 680 00:42:16,200 --> 00:42:17,292 Oh, man. 681 00:42:18,619 --> 00:42:21,122 Oh, my God! What's wrong with my arm? 682 00:42:21,122 --> 00:42:23,124 Dylan, what's wrong with my arm? What happened? 683 00:42:23,750 --> 00:42:25,218 Relax. It's a loaner. 684 00:42:25,209 --> 00:42:26,256 A loaner? 685 00:42:26,252 --> 00:42:29,051 Yes. They were out of Caucasian in your size. 686 00:42:29,047 --> 00:42:31,425 Out of... Are you listening to what you're saying? 687 00:42:31,758 --> 00:42:33,055 My arm is brown! 688 00:42:34,552 --> 00:42:36,304 And I'm not even married. 689 00:42:36,971 --> 00:42:37,972 DYLAN: Marcus. 690 00:42:38,556 --> 00:42:41,480 You are a zombie. Now pay attention. 691 00:42:42,393 --> 00:42:44,236 Floor cleaner is your new deodorant. 692 00:42:44,228 --> 00:42:45,980 Wisk takes the place of soap. 693 00:42:45,980 --> 00:42:47,903 Green cleaner will keep your eyes from yellowing up, 694 00:42:47,899 --> 00:42:49,446 and bleach is for your teeth. 695 00:42:49,901 --> 00:42:51,699 This is your new beauty regimen, 696 00:42:51,694 --> 00:42:53,412 and you can never take a day off. 697 00:42:56,449 --> 00:42:58,167 (LAUGHING) 698 00:42:59,160 --> 00:43:02,664 You're a funny guy. You're a funny guy. 699 00:43:02,663 --> 00:43:04,210 I've been telling you for years you had it in you. 700 00:43:04,207 --> 00:43:05,584 You're just always so serious. I'm starving. 701 00:43:05,583 --> 00:43:06,880 Marcus, no, you cannot eat that! 702 00:43:06,876 --> 00:43:08,093 Marcus, I'm trying to help you. 703 00:43:08,086 --> 00:43:10,680 I already started, and they are delicious. 704 00:43:10,671 --> 00:43:12,423 So, I already know you're lying. 705 00:43:13,007 --> 00:43:14,384 I'm like loving this. 706 00:43:15,343 --> 00:43:17,186 (STOMACH RUMBLING) 707 00:43:19,931 --> 00:43:21,228 Oh, God. 708 00:43:23,976 --> 00:43:25,319 (RETCHING) 709 00:43:35,822 --> 00:43:38,666 Marcus, this is the zombie buffet. 710 00:43:42,120 --> 00:43:44,168 I'm fine. I'm fine. 711 00:43:44,372 --> 00:43:45,919 Can you just drive me to, like, a clinic? 712 00:43:46,666 --> 00:43:50,887 And get me like a B-12 shot, or something to that effect? 713 00:43:50,878 --> 00:43:52,221 Might make me feel... We don't have time for this. 714 00:43:53,047 --> 00:43:54,549 You want me to show you your stomach again? 715 00:43:55,633 --> 00:43:59,729 You're a zombie now. You either eat this or live human flesh. 716 00:44:00,304 --> 00:44:02,102 You know that hungry feeling in your stomach? 717 00:44:02,098 --> 00:44:05,773 It's only gonna grow worse if you don't eat. Then you rot and die. 718 00:44:06,018 --> 00:44:07,861 (EXHALING) 719 00:44:07,854 --> 00:44:09,856 I think I'm gonna be sick. 720 00:44:19,574 --> 00:44:21,326 MARCUS: Okay, here's what we're gonna do. 721 00:44:23,286 --> 00:44:25,254 I'm not gonna eat that. 722 00:44:27,748 --> 00:44:29,466 And we're gonna forget that you suggested it, 723 00:44:29,458 --> 00:44:31,051 'cause it's disgusting. 724 00:44:37,884 --> 00:44:39,807 MARCUS: Ghouls. (LAUGHING) 725 00:44:39,802 --> 00:44:41,520 Oh, my God. 726 00:44:41,846 --> 00:44:44,941 Ghouls? And these ghouls would be? 727 00:44:45,600 --> 00:44:47,853 Can we crack a window, please? 728 00:44:48,227 --> 00:44:52,073 Funny. Dead guy joke. Everyone's a comedian. Jesus. 729 00:44:52,064 --> 00:44:54,283 It's just that it smells so bad. 730 00:44:54,525 --> 00:44:56,994 Maybe it's you. Maybe you smell. Ever think about that? 731 00:44:57,862 --> 00:45:01,082 Ghouls are humans addicted to vampire blood. 732 00:45:01,449 --> 00:45:03,372 Gives them incredible strength and perpetual youth. 733 00:45:04,285 --> 00:45:09,291 Like vampires. Just, I've never seen it this popular before. 734 00:45:09,749 --> 00:45:11,251 You're just making this shit up as you go, aren't you? 735 00:45:11,792 --> 00:45:13,840 Take her back to the office. it's not safe here. 736 00:45:14,128 --> 00:45:15,175 Well, what about you? 737 00:45:16,005 --> 00:45:17,427 I'll be fine. 738 00:45:23,429 --> 00:45:25,807 If I'm not back in an hour, call in a bomb scare. 739 00:45:27,183 --> 00:45:30,938 DYLAN: There was only one way to get into Corpus House if you weren't a vampire. 740 00:45:30,937 --> 00:45:33,861 And that was as a ghoul addicted to their blood. 741 00:45:34,190 --> 00:45:35,612 Luckily, I knew the game. 742 00:45:36,108 --> 00:45:37,325 All I needed was proof 743 00:45:37,902 --> 00:45:39,654 Welcome to Corpus House. 744 00:45:40,696 --> 00:45:42,790 (FAST DANCE MUSIC PLAYING) 745 00:46:07,431 --> 00:46:11,026 DYLAN: My only lead was a teenage vamp who disappeared at Mara 's place. 746 00:46:11,018 --> 00:46:13,897 My options were running out, or always running away. 747 00:46:13,896 --> 00:46:16,149 I'm looking for a friend of mine. Maybe you can help me out. 748 00:46:16,148 --> 00:46:20,949 He's a Trueblood. About 5'7", early-20s-looking, thin. 749 00:46:22,280 --> 00:46:26,660 Kind of looks like one of those shaved cats? You know? 750 00:46:26,659 --> 00:46:28,036 Thanks a lot. You're a help. 751 00:46:29,287 --> 00:46:30,960 You're requested upstairs. 752 00:46:31,664 --> 00:46:33,587 And what if I don't wanna go? 753 00:46:33,582 --> 00:46:35,926 Then we get to play squash with your balls. 754 00:46:38,337 --> 00:46:40,214 And here I thought I wasn't gonna get lucky tonight. 755 00:46:41,007 --> 00:46:43,385 VARGAS: You know what I'm talking about. 756 00:46:43,384 --> 00:46:45,853 I saw you down there with that little... 757 00:46:45,845 --> 00:46:49,224 Hey... Lookie here, hey! What's up, Dylan? 758 00:46:50,391 --> 00:46:53,486 Welcome to Corpus House. I'm sorry. Welcome back. 759 00:46:54,186 --> 00:46:57,565 Have a seat. Take a load off. Can I get you a drink, a shot? 760 00:46:57,857 --> 00:47:00,701 Hey, hey, hey, don't do that. Don't do that. Don't be rude. 761 00:47:01,736 --> 00:47:04,364 Now, I know you and this building have a lot of history here, 762 00:47:04,363 --> 00:47:07,082 but I assure you, I don't want no kind of trouble. 763 00:47:07,908 --> 00:47:09,000 Really? 764 00:47:08,993 --> 00:47:10,916 Then what's this I hear about you spreading 765 00:47:10,911 --> 00:47:12,663 stories about me being a monster hunter? 766 00:47:15,082 --> 00:47:17,961 Are you kidding? After what you did? 767 00:47:18,919 --> 00:47:20,842 Oh, man. My only regret is that... 768 00:47:20,838 --> 00:47:23,341 And I told them. I wanted to get you a fruit basket. 769 00:47:24,050 --> 00:47:26,269 I mean, for real, if you hadn't killed off 770 00:47:26,260 --> 00:47:28,479 all those elders from back in the day, 771 00:47:28,471 --> 00:47:30,565 I'd be paying dues for like another century 772 00:47:30,556 --> 00:47:32,934 before getting the chance to run things around here. 773 00:47:47,615 --> 00:47:48,992 And now look at me. 774 00:47:49,367 --> 00:47:51,369 I'm king of the world! (FAKES CHEERING) 775 00:47:52,119 --> 00:47:53,792 So, thanks, pal. 776 00:47:54,705 --> 00:47:55,957 DYLAN: Pal. 777 00:47:56,290 --> 00:47:57,712 If we're such good friends, 778 00:47:57,708 --> 00:48:00,632 then why don't you tell me why one of your boys killed a werewolf 779 00:48:00,628 --> 00:48:02,676 and why a few more tried to kill a client of mine? 780 00:48:04,799 --> 00:48:05,971 I'm sorry to hear that. 781 00:48:06,509 --> 00:48:08,762 But, no, that's not one of my boys. 782 00:48:08,761 --> 00:48:09,762 Mmm-mmm. 783 00:48:11,305 --> 00:48:13,649 Well, then I guess you won't mind if I have a look around, 784 00:48:13,641 --> 00:48:15,643 you know, for old times' sake. 785 00:48:16,602 --> 00:48:17,854 Ooh. 786 00:48:17,853 --> 00:48:21,107 I mean, I don't know of any club owner that would agree to that. 787 00:48:22,316 --> 00:48:23,989 I wasn't asking permission. 788 00:48:27,321 --> 00:48:28,664 (CLEARING THROAT) 789 00:48:31,158 --> 00:48:32,660 Take a look around you, Jack. 790 00:48:33,536 --> 00:48:37,086 Things have changed. We don't need you anymore. 791 00:48:37,081 --> 00:48:39,004 So, take some friendly advice from me 792 00:48:38,999 --> 00:48:43,505 and go back to spying on your Motel Sixes, or whatever it is that you do, 793 00:48:44,171 --> 00:48:46,048 and let me advance the race. 794 00:48:47,049 --> 00:48:48,301 You're in on this, Vargas. 795 00:48:48,843 --> 00:48:51,687 And when I can prove it, you'll be seeing me again. 796 00:48:51,679 --> 00:48:54,182 But next time, I won't be so polite. 797 00:48:59,311 --> 00:49:03,407 DYLAN: Like I always say, the secret to good detecting? Get lucky. 798 00:49:05,526 --> 00:49:07,028 What's your problem? 799 00:49:07,027 --> 00:49:10,122 I'd be careful if I were you. These are wood-tipped bullets. 800 00:49:12,533 --> 00:49:15,753 "Theodore Cuff, 114 Avenue C." 801 00:49:16,954 --> 00:49:18,831 What's your Trueblood name, Theodore? 802 00:49:20,541 --> 00:49:21,542 (STAMMERING) Slake. 803 00:49:21,792 --> 00:49:23,169 Tell me about Mara Cysnos. 804 00:49:23,961 --> 00:49:27,215 I'm not telling you anything. 805 00:49:28,716 --> 00:49:30,468 How long ago were you bitten, Teddy? 806 00:49:30,801 --> 00:49:32,929 You don't look like you've been eternal more than 10 years. 807 00:49:33,304 --> 00:49:35,727 It'd be a real shame to die so soon. 808 00:49:35,723 --> 00:49:36,724 Bite me. 809 00:49:38,058 --> 00:49:39,480 Why did you kill Mara? 810 00:49:40,060 --> 00:49:41,653 And why were the Truebloods after her? 811 00:49:41,854 --> 00:49:48,157 If you kill me, you'll never find it. 812 00:49:48,402 --> 00:49:52,157 I'm the only one who knows where it is. 813 00:49:54,450 --> 00:49:56,248 Is this what you're talking about? What is this? 814 00:50:02,166 --> 00:50:04,794 Not very cool, Teddy. Not very cool. 815 00:50:14,220 --> 00:50:15,312 (RoARING) 816 00:50:17,306 --> 00:50:18,603 Put him down. 817 00:50:33,113 --> 00:50:34,330 What the hell are you? 818 00:50:47,336 --> 00:50:48,462 (CAR ALARM BLARING) 819 00:50:53,842 --> 00:50:56,061 DYLAN: See? That's just what this case needed. 820 00:50:56,053 --> 00:50:58,226 A seven-foot tall, flesh-eating zombie. 821 00:50:59,014 --> 00:51:02,985 Which begs the question, are there any actual people left in New Orleans? 822 00:51:02,977 --> 00:51:05,025 So, you really don't know what happened 823 00:51:05,020 --> 00:51:07,114 between Dylan and those vampires? 824 00:51:07,106 --> 00:51:09,154 MARCUS: No, you know, he doesn't really talk about it that much. 825 00:51:09,149 --> 00:51:13,154 I think it may have something to do with his fiancee a few years ago. 826 00:51:13,988 --> 00:51:15,240 She left him? 827 00:51:15,239 --> 00:51:16,866 No, not exactly. She's... 828 00:51:19,201 --> 00:51:20,202 (SNICKERS) 829 00:51:21,412 --> 00:51:23,414 Yikes. You look like crap. 830 00:51:23,998 --> 00:51:24,999 Thanks, Mary Kay. 831 00:51:25,666 --> 00:51:27,293 We've got a lead. Leave in 30 minutes. 832 00:51:27,668 --> 00:51:29,636 Wait, what? Not you. 833 00:51:30,170 --> 00:51:32,343 I just about died tonight. I need to know you're somewhere safe. 834 00:51:32,590 --> 00:51:34,137 Well, what about me? Why do I have to go? 835 00:51:34,341 --> 00:51:35,843 Because you're already dead. 836 00:51:37,011 --> 00:51:38,433 I'm already dead. 837 00:51:40,180 --> 00:51:43,775 Oh, my God! What have you done? I look like a dead hooker! 838 00:51:46,061 --> 00:51:49,565 DYLAN: It was a shame Slake turned out to be a dead-end. Literally. 839 00:51:49,565 --> 00:51:51,363 But at least his driver's license 840 00:51:51,358 --> 00:51:53,110 led me straight to his crummy apartment. 841 00:51:53,110 --> 00:51:55,954 I was hoping we 'd find the cross, or at least a clue. 842 00:51:55,946 --> 00:51:58,040 Yeah, you should trash the place. That's good. 843 00:51:58,032 --> 00:52:00,034 'Cause, you know, Slake won't mind. 844 00:52:12,963 --> 00:52:14,135 Oh, man. 845 00:52:17,009 --> 00:52:18,636 I didn't know Apple made coffins. 846 00:52:27,811 --> 00:52:30,405 Hey, I thought vampires didn't show up on film. 847 00:52:30,397 --> 00:52:32,991 No, it's mirrors they've got no reflection in. They photograph just fine. 848 00:52:33,192 --> 00:52:34,409 Let me see. 849 00:52:39,615 --> 00:52:41,413 It's Mara, the dead werewolf. 850 00:52:41,950 --> 00:52:43,873 She was dating a vampire. 851 00:52:44,244 --> 00:52:45,370 That's a new one. 852 00:52:46,121 --> 00:52:47,998 We've gotta go to a funeral. 853 00:52:49,917 --> 00:52:51,339 (STOMACH RUMBLING) 854 00:52:52,503 --> 00:52:53,675 (GROANING) 855 00:52:55,964 --> 00:52:57,716 You haven't eaten yet, have you? 856 00:52:57,716 --> 00:53:00,765 Maybe I'm just sick. Maybe I'm just really sick! 857 00:53:01,220 --> 00:53:02,722 Did you ever think about that, Dylan? 858 00:53:03,389 --> 00:53:05,938 'Cause I'm pretty sure my HMO is not gonna cover this. 859 00:53:05,933 --> 00:53:07,526 You need to fix this, all right? 860 00:53:07,518 --> 00:53:12,149 I'm pretty sure my insurance policy isn't a zombie plan, all right? 861 00:53:12,147 --> 00:53:13,239 You need to fix this! 862 00:53:20,572 --> 00:53:22,449 (SCREAMING) 863 00:53:23,367 --> 00:53:24,459 You shot me! 864 00:53:24,785 --> 00:53:28,415 Oh, my God, Dylan, why would you do that? I'm hit! 865 00:53:28,997 --> 00:53:30,214 I'm hit. 866 00:53:34,294 --> 00:53:35,591 This doesn't hurt. 867 00:53:35,963 --> 00:53:37,931 Marcus? You are dead. Huh? 868 00:53:38,215 --> 00:53:41,936 Now, you can pity yourself and die a slow, miserable death. 869 00:53:42,136 --> 00:53:44,355 Or you can define yourself as you want to. 870 00:53:45,639 --> 00:53:47,812 But I can't make that decision for you. 871 00:53:51,979 --> 00:53:54,027 Well, you didn't have to shoot me. 872 00:53:54,523 --> 00:53:56,116 (CHURCH BELL TOLLING) 873 00:54:06,994 --> 00:54:09,964 DYLAN: Seeing Gabriel at his daughter's funeral was hard enough. 874 00:54:09,955 --> 00:54:13,425 But accusing her and her vampire boyfriend of murder 875 00:54:13,417 --> 00:54:16,671 might have been what some call "bad manners. " 876 00:54:20,048 --> 00:54:23,598 I knew Gabriel would shoot me straight, or kill me. 877 00:54:24,219 --> 00:54:25,562 Maybe both. 878 00:54:27,181 --> 00:54:32,529 They say if you live long enough, you live to see everything. 879 00:54:33,687 --> 00:54:38,238 This is one sight I wished they had spared me. 880 00:54:41,945 --> 00:54:44,243 I'm sorry about Mara, Gabriel. 881 00:54:45,032 --> 00:54:46,375 I truly am. 882 00:54:48,952 --> 00:54:50,204 But I need answers. 883 00:54:50,204 --> 00:54:54,459 That vampire boy came to me, pleading for his life. 884 00:54:54,458 --> 00:54:58,964 Told me everything about his relationship with Mara. 885 00:54:59,797 --> 00:55:00,969 Everything. 886 00:55:02,966 --> 00:55:05,060 He didn't kill my daughter. 887 00:55:10,724 --> 00:55:13,102 Gabriel, we've known each other a long time. 888 00:55:14,061 --> 00:55:16,029 What is it that you're hiding from me? 889 00:55:17,022 --> 00:55:18,649 What does it have to do with this? 890 00:55:19,733 --> 00:55:22,202 I didn't know they would do that. 891 00:55:23,070 --> 00:55:25,949 The idealism of youth, I suppose. 892 00:55:25,948 --> 00:55:31,375 Thinking they could bring peace to centuries of war by stealing a trinket. 893 00:55:32,871 --> 00:55:36,626 They didn't know it would awaken a sleeping beast. 894 00:55:36,959 --> 00:55:40,088 So much bloodshed. And for what? 895 00:55:40,921 --> 00:55:42,343 Wait, what beast are you... 896 00:55:42,339 --> 00:55:44,057 It's our matter to deal with, not yours. 897 00:55:44,633 --> 00:55:47,182 It's too late. I'm in it now. 898 00:55:50,138 --> 00:55:52,516 When I get to the bottom of this, someone is gonna pay. 899 00:55:55,102 --> 00:55:56,604 I hope that it won't be you. 900 00:55:57,020 --> 00:55:58,442 DYLAN: Gabriel was a dead-end. 901 00:55:58,438 --> 00:56:01,442 Or maybe he was just trying to protect me from his daughter's fate. 902 00:56:04,111 --> 00:56:05,112 (DOOR OPENING) 903 00:56:08,866 --> 00:56:10,243 What the hell are you doing? 904 00:56:16,623 --> 00:56:17,624 I was just... 905 00:56:21,670 --> 00:56:23,422 She's very beautiful. 906 00:56:23,922 --> 00:56:25,265 She was. 907 00:56:25,841 --> 00:56:27,184 What happened? 908 00:56:28,427 --> 00:56:30,395 I mean, you don't need to tell me. 909 00:56:30,387 --> 00:56:32,731 I just thought you might want to. 910 00:56:43,609 --> 00:56:46,863 When I came home that night, I could sense that something was wrong. 911 00:56:46,862 --> 00:56:50,412 The apartment just felt colder. 912 00:56:53,619 --> 00:56:55,872 I headed straight to Corpus House. 913 00:56:55,871 --> 00:56:57,999 I knew. I just knew it was them. 914 00:56:59,750 --> 00:57:03,095 And when I saw her lying there on the floor, 915 00:57:07,674 --> 00:57:09,176 I lost it. 916 00:57:11,136 --> 00:57:13,480 Nothing was gonna stop me until I made them all pay. 917 00:57:15,515 --> 00:57:16,892 And they did. 918 00:57:23,815 --> 00:57:25,032 All of them. 919 00:57:34,910 --> 00:57:37,709 They took something precious from both of us. 920 00:57:58,225 --> 00:57:59,522 I can't. 921 00:58:04,731 --> 00:58:08,827 MARCUS: Three deluxe cheeseburgers with extra cheese and bacon 922 00:58:09,444 --> 00:58:12,414 and jalapenos and mushrooms and onions. 923 00:58:13,073 --> 00:58:14,575 Some cheesy fries, 924 00:58:15,659 --> 00:58:18,333 some deep-fried cheesy strings, 925 00:58:20,288 --> 00:58:21,414 and Diet Coke. 926 00:58:21,415 --> 00:58:22,416 Right. 927 00:58:23,583 --> 00:58:24,835 I got you. 928 00:58:24,835 --> 00:58:27,759 Hey, Tommy! Let me get a number nine! 929 00:58:29,089 --> 00:58:30,511 What's a number nine? 930 00:58:30,507 --> 00:58:31,804 Exactly, dude. 931 00:58:32,259 --> 00:58:33,476 Exactly. 932 00:58:35,679 --> 00:58:37,852 Number nine. it's up. 933 00:58:39,683 --> 00:58:41,981 What the hell is this? This is not what I ordered. 934 00:58:42,602 --> 00:58:45,401 A worm-meal and a larva patty. 935 00:58:46,314 --> 00:58:50,535 A warm cup of motor oil. And a complimentary hot dog. 936 00:58:51,820 --> 00:58:53,197 Why is there a hot dog? 937 00:58:56,199 --> 00:58:58,873 Not hot dogs! Not hot dogs! 938 00:58:59,369 --> 00:59:00,746 That's so disgusting! 939 00:59:00,746 --> 00:59:03,590 Do you have any idea how many hot dogs I ate as a child? 940 00:59:03,790 --> 00:59:05,633 You know what? I'm not gonna do it. 941 00:59:05,625 --> 00:59:08,128 I'm not gonna do it! Forget it! Forget it! 942 00:59:08,420 --> 00:59:11,219 Why don't you just take your cataracts 943 00:59:11,214 --> 00:59:15,811 and your weird face pustule and your bleeding gums 944 00:59:15,802 --> 00:59:19,978 and your ass breath, and you go die with some dignity, 945 00:59:21,141 --> 00:59:23,109 like I intend to do. 946 00:59:23,894 --> 00:59:25,396 Good day, sir. 947 00:59:26,438 --> 00:59:28,941 You shouldn't treat them like that. 948 00:59:29,441 --> 00:59:31,284 He's a person, too, you know. You know what? 949 00:59:31,276 --> 00:59:32,573 Sweetheart, I don't think you understand 950 00:59:32,569 --> 00:59:33,786 what you're talking about, okay? 951 00:59:34,071 --> 00:59:36,244 Yeah. I think I do. 952 00:59:36,990 --> 00:59:38,037 Here. 953 00:59:38,700 --> 00:59:41,544 Oh, no. Is this some kind of, like, religious thing? 954 00:59:41,536 --> 00:59:42,583 Just read it. 955 00:59:49,086 --> 00:59:50,679 Is this a zombie support group? 956 00:59:50,670 --> 00:59:53,549 Uh-huh. And you should totally come by. 957 00:59:53,548 --> 00:59:56,017 It's just a bunch of us getting together and talking. 958 00:59:56,301 --> 00:59:59,305 Trust me. It helps. 959 01:00:08,939 --> 01:00:12,239 DYLAN: I needed answers from an old friend. A really old friend. 960 01:00:12,651 --> 01:00:16,701 Borelli was bat-shit crazy, but let's see you when you're 800 years old. 961 01:00:16,905 --> 01:00:17,906 (DYLAN SPEAKING ITALIAN) 962 01:00:19,032 --> 01:00:20,124 (BORELLI SPEAKING ITALIAN) 963 01:00:22,577 --> 01:00:25,205 I always like you, Dylan. 964 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 (IN ITALIAN) 965 01:00:30,210 --> 01:00:31,336 Yeah, yeah. 966 01:00:31,336 --> 01:00:32,337 (IN ITALIAN) 967 01:00:34,047 --> 01:00:36,470 (LAUGHING) 968 01:00:36,466 --> 01:00:39,515 Life is wasted on the mortal. 969 01:00:40,178 --> 01:00:43,307 And other women? 970 01:00:44,391 --> 01:00:46,519 You never change, do you? 971 01:00:46,518 --> 01:00:47,986 Dylan, look at me. 972 01:00:47,978 --> 01:00:50,401 Centuries on this earth, and still 973 01:00:50,397 --> 01:00:52,650 I cannot find a wife to live past 98. 974 01:00:53,400 --> 01:00:56,199 Handsome young man. You'll find another. 975 01:00:57,195 --> 01:01:00,415 Yeah, well, not like Cassandra. 976 01:01:00,824 --> 01:01:02,292 (GRUNTS) 977 01:01:03,702 --> 01:01:05,079 How very true. 978 01:01:07,998 --> 01:01:08,999 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 979 01:01:13,670 --> 01:01:15,798 (SNIFFING) 980 01:01:16,756 --> 01:01:19,350 This really takes me back. 981 01:01:20,135 --> 01:01:21,182 Dante. 982 01:01:21,511 --> 01:01:23,058 (LAUGHING) 983 01:01:24,264 --> 01:01:28,019 I tell you something, that man could drink. 984 01:01:30,645 --> 01:01:33,148 So, what do I owe the honor? 985 01:01:34,649 --> 01:01:35,946 What do you know about this? 986 01:01:37,986 --> 01:01:40,489 It's nothing. Old ghost story. 987 01:01:44,409 --> 01:01:46,707 Borelli, I need to know. 988 01:01:49,664 --> 01:01:51,587 (SIGHING) 989 01:01:52,542 --> 01:01:54,636 People are dying because of this. 990 01:01:55,212 --> 01:01:56,213 What is it? 991 01:01:58,965 --> 01:02:04,313 You tell no one that I told you this, okay? 992 01:02:21,196 --> 01:02:25,497 It is called the Heart of Belial. 993 01:02:26,326 --> 01:02:29,421 And it's been missing for centuries. 994 01:02:30,121 --> 01:02:34,922 Five thousand years ago, Belial walked the earth. 995 01:02:35,418 --> 01:02:38,388 It was the most powerful of the dead. 996 01:02:38,964 --> 01:02:42,514 He brought darkness and death upon the whole world. 997 01:02:43,176 --> 01:02:46,476 It is called the Heart of Belial 998 01:02:46,680 --> 01:02:51,402 because inside the Heart is the blood of Belial. 999 01:02:52,477 --> 01:02:56,778 Belial cannot be destroyed, only contained. 1000 01:02:57,357 --> 01:03:02,033 The myth says that on the night of the full moon, 1001 01:03:02,487 --> 01:03:05,457 Belial can be created again. 1002 01:03:06,324 --> 01:03:11,125 All the creator needs is the Heart and a host. 1003 01:03:11,913 --> 01:03:13,335 A host? 1004 01:03:13,331 --> 01:03:16,130 A body, one of the undead. 1005 01:03:17,419 --> 01:03:21,640 The Heart of Belial injects the blood into the host. 1006 01:03:21,631 --> 01:03:25,477 Once that happens, the host is doomed. 1007 01:03:25,844 --> 01:03:27,687 Belial lives again, 1008 01:03:28,555 --> 01:03:31,149 answerable only to his creator. 1009 01:03:31,474 --> 01:03:33,727 What the creator hates, Belial hates. 1010 01:03:33,727 --> 01:03:37,072 What the creator seeks to destroy, Belial destroys. 1011 01:03:37,063 --> 01:03:39,987 But, in order to destroy Belial, 1012 01:03:39,983 --> 01:03:42,782 you must first kill his master. 1013 01:03:43,069 --> 01:03:47,996 It's a, how do you say, symbiotic relationship. 1014 01:03:48,742 --> 01:03:52,747 Their souls are inseparably bonded together. 1015 01:03:52,746 --> 01:03:53,838 Great. 1016 01:03:53,830 --> 01:03:58,085 Dylan, 400 years ago, the Heart was stolen. 1017 01:04:01,629 --> 01:04:08,262 This symbol is the crest of the last great monstro venatorum. 1018 01:04:08,261 --> 01:04:13,267 They found the Heart and planned to use it to wipe out all the undead. 1019 01:04:14,684 --> 01:04:19,281 But the hunters themselves were massacred before they could use it. 1020 01:04:20,106 --> 01:04:23,736 The legend says a werewolf family 1021 01:04:23,735 --> 01:04:28,206 was entrusted to hide the Heart over the centuries 1022 01:04:28,198 --> 01:04:30,667 and to keep its secret. 1023 01:04:31,951 --> 01:04:32,952 Gabriel. 1024 01:04:34,954 --> 01:04:37,673 DYLAN: I called Marcus to rendezvous at Cysnos Plant. 1025 01:04:37,665 --> 01:04:40,635 I was hoping Gabriel would stay clear of this. 1026 01:04:40,627 --> 01:04:43,050 But my gut knew this wasn't gonna end well- 1027 01:04:43,046 --> 01:04:45,344 What the hell happened? What's wrong? Is it bad? 1028 01:04:45,340 --> 01:04:46,341 It's worse. 1029 01:04:52,389 --> 01:04:53,891 (GROANING) 1030 01:04:56,059 --> 01:04:57,982 Search for others. Hurry. 1031 01:04:59,854 --> 01:05:00,855 Gabriel. 1032 01:05:02,148 --> 01:05:04,651 There is not much time. 1033 01:05:06,694 --> 01:05:12,997 Please, tell them that Slake told me the Heart... 1034 01:05:13,201 --> 01:05:14,373 Dylan, there's nobody. 1035 01:05:15,203 --> 01:05:16,830 Sclavi. 1036 01:05:17,580 --> 01:05:20,003 You must find Sclavi. 1037 01:05:30,552 --> 01:05:33,431 What did that to him? 1038 01:05:33,430 --> 01:05:35,182 Same thing that killed you and Mara. 1039 01:05:35,181 --> 01:05:37,775 Wait. The zombie? The big zombie? 1040 01:05:38,518 --> 01:05:39,861 Sclavi. 1041 01:05:40,603 --> 01:05:42,071 I gotta check something out. 1042 01:05:42,063 --> 01:05:44,691 Call Wolfgang. Make sure you're not around when he gets here. 1043 01:05:44,691 --> 01:05:45,692 Yeah. 1044 01:05:53,074 --> 01:05:55,076 MARCUS: Hi. I don't really know what to say. 1045 01:05:55,076 --> 01:05:57,579 I guess I'm Marcus. 1046 01:05:58,246 --> 01:06:00,248 And I'm... (STAMMERING) 1047 01:06:01,833 --> 01:06:03,176 (MARCUS SIGHING) 1048 01:06:04,085 --> 01:06:05,211 I'm dead. 1049 01:06:05,211 --> 01:06:07,464 ALL: Hi, Marcus. 1050 01:06:07,464 --> 01:06:08,590 MARCUS: Hey, everybody. 1051 01:06:08,590 --> 01:06:12,390 So,yeah.So, it's been a rough adjustment. 1052 01:06:14,554 --> 01:06:18,275 You know, the smell, the diet, the whole 1053 01:06:19,476 --> 01:06:22,400 things-falling-off-of-you thing. 1054 01:06:22,896 --> 01:06:24,489 Yeah, this guy knows what I'm talking about. 1055 01:06:24,481 --> 01:06:26,404 You get used to it. No, I won't. 1056 01:06:28,401 --> 01:06:31,120 But right now I have a big problem. 1057 01:06:31,112 --> 01:06:33,240 Okay? I'm looking for a zombie. 1058 01:06:33,239 --> 01:06:35,241 I'm looking for a massive zombie. 1059 01:06:36,576 --> 01:06:38,920 And he's bigger and stronger than anything 1060 01:06:38,912 --> 01:06:41,085 I've ever seen. And he's a killer. 1061 01:06:42,790 --> 01:06:44,918 ZOE: We thought those were just rumors. 1062 01:06:45,418 --> 01:06:49,343 They say he lives in the abandoned power building outside of town. 1063 01:06:50,131 --> 01:06:51,804 In the forbidden ward. 1064 01:06:53,635 --> 01:06:56,434 Marcus, you have to be careful. 1065 01:06:56,429 --> 01:07:00,275 There's no room for heroes in the world of zombies. 1066 01:07:00,266 --> 01:07:01,518 Believe me. 1067 01:07:01,518 --> 01:07:05,113 We come from a long and proud history of being cowards. 1068 01:07:12,862 --> 01:07:14,034 Marcus? 1069 01:07:15,448 --> 01:07:16,449 Marcus? 1070 01:07:18,952 --> 01:07:23,048 If I'm not back in an hour, call in a bomb scare. 1071 01:07:24,499 --> 01:07:26,092 Ooh. 1072 01:07:28,545 --> 01:07:29,546 Hey. 1073 01:07:30,004 --> 01:07:31,005 Hey. 1074 01:07:36,386 --> 01:07:38,184 You really don't know anything else about this? 1075 01:07:38,513 --> 01:07:40,811 No, I mean, it was stolen from my father. 1076 01:07:41,683 --> 01:07:45,153 Right, well, it was never his to begin with. 1077 01:07:45,144 --> 01:07:47,943 I mean, it belonged to the Werewolves. 1078 01:07:48,815 --> 01:07:50,988 Your father had to have known that this wasn't just some 1079 01:07:50,984 --> 01:07:52,156 goddamned heirloom for sale. 1080 01:07:53,486 --> 01:07:57,081 Mara Killed him to get it back. That's... 1081 01:07:57,073 --> 01:08:00,828 But you said the vampires were behind this. 1082 01:08:01,077 --> 01:08:02,329 Not exactly. 1083 01:08:02,662 --> 01:08:06,257 Mara gave the Heart to her vampire boyfriend, Slake, who hid it. 1084 01:08:06,541 --> 01:08:08,509 And when Mara was killed, 1085 01:08:08,501 --> 01:08:11,254 he told the one person that he could trust where it was, 1086 01:08:11,713 --> 01:08:12,714 Gabriel. 1087 01:08:13,923 --> 01:08:15,425 Now all three of them are dead. 1088 01:08:19,762 --> 01:08:22,185 Does the word "Sclavi" mean anything to you? 1089 01:08:23,099 --> 01:08:24,100 No. 1090 01:08:25,184 --> 01:08:29,064 I have been pointing the finger at Gabriel, my oldest friend. 1091 01:08:30,273 --> 01:08:31,866 A man of honor. 1092 01:08:33,192 --> 01:08:34,364 Now he's dead. 1093 01:08:51,753 --> 01:08:54,427 DYLAN: Crossing the line? Yeah, perhaps. 1094 01:08:54,922 --> 01:08:57,141 But I'm not exactly billing her for it. 1095 01:08:57,925 --> 01:09:00,223 I knew Elizabeth was still in danger. 1096 01:09:00,219 --> 01:09:03,814 Being caught up in a world where you don't belong isn't natural. 1097 01:09:06,643 --> 01:09:10,443 I was well aware of that at one time. And so was Cassandra. 1098 01:09:21,366 --> 01:09:22,458 Morning. 1099 01:09:23,368 --> 01:09:24,585 Good morning. 1100 01:09:27,997 --> 01:09:29,670 This is a talisman. 1101 01:09:29,666 --> 01:09:33,136 As long as you're wearing it, vampires can't touch you. 1102 01:09:33,586 --> 01:09:34,838 You'll be safe. 1103 01:09:48,685 --> 01:09:49,937 Thank you. 1104 01:09:51,354 --> 01:09:54,073 Dylan. You are not gonna believe what I... 1105 01:09:54,774 --> 01:09:55,866 Hi, Elizabeth. 1106 01:09:55,858 --> 01:09:57,201 You're... 1107 01:10:04,283 --> 01:10:06,786 I shouldn't have barged in. I'm just not used to you... 1108 01:10:08,788 --> 01:10:11,962 I'm gonna go. I'm gonna go. I just... 1109 01:10:11,958 --> 01:10:14,052 I guess we could just talk about the location 1110 01:10:14,043 --> 01:10:15,761 of the flesh-eating zombie when you guys are done 1111 01:10:17,171 --> 01:10:18,263 boning. 1112 01:10:18,506 --> 01:10:21,476 I'm gonna go. (LAUGHING) I'm really sorry. 1113 01:10:21,467 --> 01:10:23,515 Marcus. Come back, Marcus. 1114 01:10:29,809 --> 01:10:33,780 So, you and Elizabeth, huh? I think it's great. 1115 01:10:34,355 --> 01:10:37,074 She seems really sweet. She seems to like you, you seem to like her. 1116 01:10:37,066 --> 01:10:38,318 It's great. You gotta move on, right? 1117 01:10:38,317 --> 01:10:39,944 I mean, it's you know... It's been some time. 1118 01:10:39,944 --> 01:10:41,412 And you gotta kind of just do what the heart... 1119 01:10:41,404 --> 01:10:43,702 Shut up, or I'm gonna shoot you again. 1120 01:10:46,492 --> 01:10:48,586 DYLAN: The big zombie was the key. 1121 01:10:48,578 --> 01:10:50,546 I just didn't know how he fit into all this. 1122 01:10:58,838 --> 01:11:02,092 This place is like a maze, Dylan. You know your way around here? 1123 01:11:02,091 --> 01:11:04,219 Yeah, a little bit. Came with the job. 1124 01:11:04,218 --> 01:11:06,767 The zombies turned it into a penal colony a few years ago. 1125 01:11:06,763 --> 01:11:11,690 They banish the ones who become too dangerous or too decayed. 1126 01:11:12,101 --> 01:11:16,447 Only the strongest survive. And the others get eaten. 1127 01:11:16,439 --> 01:11:17,611 MARCUS: Whoa. 1128 01:11:18,816 --> 01:11:20,409 "The others get eaten"? 1129 01:11:20,943 --> 01:11:23,287 You mean, like, cannibal zombies? 1130 01:11:23,696 --> 01:11:24,788 Duck. What? 1131 01:11:24,781 --> 01:11:26,078 Duck. 1132 01:11:33,289 --> 01:11:35,007 What the hell was that? 1133 01:11:35,875 --> 01:11:37,923 Dum-dums. Zombie Stoppers. 1134 01:11:37,919 --> 01:11:39,091 Cute. 1135 01:11:39,712 --> 01:11:42,135 Sorry. Come on, we gotta go. 1136 01:11:42,131 --> 01:11:44,225 Oh, my God. Wait, Dylan. 1137 01:11:45,885 --> 01:11:49,059 If I ever get like that, you'll... 1138 01:11:49,889 --> 01:11:52,563 Don't worry. I'll take care of it. 1139 01:11:53,684 --> 01:11:55,903 Oh, you'll take care of it. 1140 01:11:55,895 --> 01:11:58,364 Good, that's great. Thanks, Kevorkian. 1141 01:12:01,692 --> 01:12:03,660 So, looks like there's no zombies down here, 1142 01:12:03,653 --> 01:12:05,496 so that's gotta be a good thing, right? 1143 01:12:06,072 --> 01:12:07,324 DYLAN: Not exactly. 1144 01:12:07,323 --> 01:12:09,792 This place is more overcrowded than Riker's Island. 1145 01:12:09,784 --> 01:12:12,754 If there are no zombies here, it's because they're afraid of something. 1146 01:12:12,745 --> 01:12:13,746 Great. 1147 01:12:14,914 --> 01:12:16,166 I'm going down. 1148 01:12:17,250 --> 01:12:18,718 You're going down? You're going down there 1149 01:12:18,709 --> 01:12:22,088 with the skulls and the bones and the cannibal zombies? 1150 01:12:22,380 --> 01:12:24,007 Okay, I'm gonna stay up here. 1151 01:12:24,006 --> 01:12:25,508 I'll keep watch, 'cause I haven't gone bananas. 1152 01:12:25,842 --> 01:12:26,968 Yet. 1153 01:12:30,012 --> 01:12:31,889 DYLAN: Definitely a flesh-eater. 1154 01:12:34,433 --> 01:12:36,106 What are you looking at? 1155 01:12:37,270 --> 01:12:39,614 Vampire blood from Corpus House. 1156 01:12:41,941 --> 01:12:43,659 Someone's been controlling it. 1157 01:12:43,651 --> 01:12:45,119 (RoARING) 1158 01:12:46,696 --> 01:12:47,822 Dylan? 1159 01:12:48,447 --> 01:12:49,573 You okay? 1160 01:13:12,179 --> 01:13:13,396 I'm sorry. 1161 01:13:16,934 --> 01:13:18,186 (SCREAMING) 1162 01:13:21,314 --> 01:13:22,406 Oh, my God! 1163 01:13:24,901 --> 01:13:25,993 Dylan! 1164 01:13:30,907 --> 01:13:33,660 Oh, my God! Oh, my God! Dylan, get me up! 1165 01:13:33,993 --> 01:13:36,166 Dylan! Dylan! 1166 01:13:36,162 --> 01:13:40,008 What are you doing up there? Oh, they're filthy! They're filthy! 1167 01:13:40,499 --> 01:13:41,500 Dylan! 1168 01:13:44,086 --> 01:13:47,465 Dylan! Hurry up! They're gonna eat me! 1169 01:13:50,927 --> 01:13:53,021 Stop! I'm one of you! I'm one of you! 1170 01:13:54,513 --> 01:13:57,392 Oh, my God, they're touching me! They're touching me! 1171 01:13:57,391 --> 01:13:59,689 They're cold and they're wet and they're touching me! 1172 01:14:01,520 --> 01:14:02,817 Dylan, please! Dylan! 1173 01:14:05,691 --> 01:14:07,193 (SCREAMING) 1174 01:14:10,279 --> 01:14:11,371 (SHUSHING) 1175 01:14:11,364 --> 01:14:12,536 Marcus. 1176 01:14:16,285 --> 01:14:17,787 You're my hero. 1177 01:14:18,955 --> 01:14:19,956 (GROWLING) 1178 01:14:30,049 --> 01:14:31,847 MARCUS: What are those? 1179 01:14:31,842 --> 01:14:33,560 Wooden bullets. 1180 01:14:33,552 --> 01:14:35,725 What are the wooden bullets for? 1181 01:14:35,721 --> 01:14:36,813 Think about it. 1182 01:14:36,806 --> 01:14:39,650 Who's had all the opportunity in the world to know about the Heart? 1183 01:14:39,642 --> 01:14:42,566 Who's been following me, probably since I took this case? 1184 01:14:42,561 --> 01:14:45,405 And who has everything to gain from wiping out all the undead? 1185 01:14:45,398 --> 01:14:48,618 I'm gonna guess someone who doesn't like wooden bullets? 1186 01:14:49,026 --> 01:14:51,154 Vargas has been in on this since the start. 1187 01:14:51,404 --> 01:14:52,826 Vargas. 1188 01:14:54,073 --> 01:14:55,165 MARCUS: So, what's the plan? 1189 01:14:55,574 --> 01:14:56,826 DYLAN: No plan. 1190 01:14:57,159 --> 01:14:58,877 Just bigger guns. 1191 01:15:07,169 --> 01:15:08,887 (HARD ROCK MUSIC PLAYING) 1192 01:16:21,202 --> 01:16:22,749 (GROANING) 1193 01:16:32,963 --> 01:16:34,385 Open those. 1194 01:16:47,353 --> 01:16:49,196 (SIZZLING) 1195 01:16:57,196 --> 01:16:58,368 Dylan. 1196 01:16:59,657 --> 01:17:01,079 What is your problem? 1197 01:17:02,284 --> 01:17:04,127 What is my problem? 1198 01:17:04,995 --> 01:17:06,338 I told you that I'd be back. 1199 01:17:12,044 --> 01:17:13,045 No! 1200 01:17:15,381 --> 01:17:17,383 What's wrong, you don't like the sunlight? 1201 01:17:18,968 --> 01:17:22,643 Maybe you can help me with something. Where's the Heart? 1202 01:17:23,722 --> 01:17:24,723 What? 1203 01:17:25,307 --> 01:17:27,605 What are you talking about? I don't know what you're talking about. 1204 01:17:27,601 --> 01:17:29,353 Wrong answer, bloodsucker. 1205 01:17:30,062 --> 01:17:31,860 (EXCLAIMING IN PAIN) 1206 01:17:33,566 --> 01:17:35,409 You're killing him! I know. 1207 01:17:35,901 --> 01:17:39,656 Okay, all right! Okay, stop it! 1208 01:17:42,616 --> 01:17:43,708 (EXCLAIMS) 1209 01:17:44,994 --> 01:17:49,921 Okay. Yes. I had my people looking for the Heart. 1210 01:17:50,875 --> 01:17:52,092 But can you blame me? 1211 01:17:52,877 --> 01:17:56,256 The thing is, it's a nuclear bomb, man. 1212 01:17:56,922 --> 01:17:58,549 Whoever controls Belial 1213 01:17:59,508 --> 01:18:01,431 controls the world. 1214 01:18:02,553 --> 01:18:03,645 What is "Sclavi"? 1215 01:18:05,264 --> 01:18:08,359 Sclavi? What do you mean, Sclavi? 1216 01:18:08,767 --> 01:18:11,316 Okay, okay, I was just kidding, I was just kidding. 1217 01:18:11,312 --> 01:18:14,441 Sclavi, okay. Sclavi is a vampire. 1218 01:18:14,940 --> 01:18:18,695 One of the elders that helped build Corpus House. All right? 1219 01:18:19,111 --> 01:18:20,488 And where would I find him? 1220 01:18:20,487 --> 01:18:21,784 He's a sleeper. 1221 01:18:22,907 --> 01:18:25,410 He's a sleeper. Why do you even care? 1222 01:18:26,285 --> 01:18:28,959 Okay, just leave me alone. 1223 01:18:29,622 --> 01:18:32,296 I got pus all over my sheets. 1224 01:18:33,125 --> 01:18:36,254 Maybe you should get some vitamin E. We'll be back in a little bit. 1225 01:18:36,253 --> 01:18:37,675 Yeah, and some, like, healing aloe! 1226 01:18:39,590 --> 01:18:42,093 We've got half an hour before the sun sets. Let's move. 1227 01:18:42,092 --> 01:18:43,560 Well, where are we going? 1228 01:18:43,969 --> 01:18:45,971 He said Sclavi was a sleeper. 1229 01:18:49,642 --> 01:18:51,440 This is where they keep their relatives. 1230 01:18:55,397 --> 01:18:57,570 Sort of like a retirement home. 1231 01:18:57,566 --> 01:18:58,988 In a crummy shipyard? 1232 01:18:58,984 --> 01:19:00,907 Well, would you have thought to look here? 1233 01:19:04,156 --> 01:19:06,659 So, what are these crazy symbols everywhere? 1234 01:19:06,659 --> 01:19:09,833 They're vampire blood types. Each family has its own type. 1235 01:19:24,093 --> 01:19:25,310 MARCUS: What's that? 1236 01:19:26,303 --> 01:19:27,850 Vampire blood. 1237 01:19:27,846 --> 01:19:29,143 Thought so. 1238 01:19:42,361 --> 01:19:43,829 "Sergio." 1239 01:19:48,117 --> 01:19:50,540 "Sclavi." Here he is. 1240 01:19:51,704 --> 01:19:52,705 There's the Heart. 1241 01:19:57,334 --> 01:19:58,881 MARCUS: Oh, my God. 1242 01:19:59,712 --> 01:20:02,056 Looks like my grandfather on prom night. 1243 01:20:02,464 --> 01:20:04,466 (SHUSHING) They're sleeping. 1244 01:20:04,466 --> 01:20:05,467 Sorry. 1245 01:20:10,306 --> 01:20:11,808 Oh, Jesus. 1246 01:20:17,730 --> 01:20:19,903 I'm not gonna grab that. Are you kidding me? 1247 01:20:19,898 --> 01:20:22,367 Look, he's got a death grip on it, literally. 1248 01:20:22,693 --> 01:20:23,785 Your limbs are replaceable. 1249 01:20:23,777 --> 01:20:26,576 Yeah, we already replaced one. It was great for me. Remember that? 1250 01:20:27,531 --> 01:20:28,623 Fine. 1251 01:20:28,615 --> 01:20:30,868 You're a detective. Just, you can get it. 1252 01:20:31,493 --> 01:20:34,588 Just be careful when you do it, okay? Don't just grab it, okay. 1253 01:20:34,580 --> 01:20:35,581 Yeah. 1254 01:20:36,248 --> 01:20:37,670 Tenderly, okay? 1255 01:20:37,666 --> 01:20:38,758 Okay. 1256 01:20:47,259 --> 01:20:48,351 (SCREAMING) 1257 01:20:48,344 --> 01:20:52,065 Oh, my God! Dylan, oh, my God! Run and save yourself! 1258 01:20:56,935 --> 01:20:57,936 What happened? 1259 01:20:59,104 --> 01:21:00,606 I guess you'll never know. 1260 01:21:01,648 --> 01:21:02,774 Oh! 1261 01:21:05,194 --> 01:21:08,323 I'm not built for this, man. I'm not built for this. 1262 01:21:08,322 --> 01:21:11,872 I think I just leaked something. Oh, my God. 1263 01:21:18,290 --> 01:21:21,043 DYLAN: You know, for someone who thinks he's pretty smart, 1264 01:21:21,043 --> 01:21:22,670 I certainly get the crap kicked out of me a lot. 1265 01:21:22,878 --> 01:21:23,879 Oh, crap. 1266 01:21:26,298 --> 01:21:28,050 VARGAS: Dearly beloved, 1267 01:21:28,467 --> 01:21:33,143 we have gathered here tonight to pay our final respects to Dylan, 1268 01:21:33,931 --> 01:21:37,026 a breather who didn't have enough good sense 1269 01:21:37,017 --> 01:21:39,315 to keep his dumb ass retired. 1270 01:21:43,065 --> 01:21:44,988 Please, don't interrupt the eulogy. 1271 01:21:47,569 --> 01:21:52,120 I'll have you all know that I've been crafting that for quite some time now. 1272 01:21:52,324 --> 01:21:55,498 But recent events have overshadowed my prepared remarks. 1273 01:21:57,830 --> 01:22:00,674 I mean, what can I say about a man who 1274 01:22:00,666 --> 01:22:05,593 not only killed off all of my Corpus House competition back in the day 1275 01:22:06,964 --> 01:22:08,591 but also brought... 1276 01:22:09,591 --> 01:22:12,094 I'm sorry, I told myself that I wouldn't cry. 1277 01:22:13,345 --> 01:22:17,521 He also brought us the Heart of Belial. 1278 01:22:21,812 --> 01:22:25,282 I mean, sure, we've had some tough moments, some ups and downs 1279 01:22:26,150 --> 01:22:28,869 but time heals most wounds. 1280 01:22:30,362 --> 01:22:34,083 And if the rest of your life weren't so regrettably brief, 1281 01:22:34,074 --> 01:22:38,045 you would see that I am a really fast healer. 1282 01:22:38,328 --> 01:22:39,375 ELIZABETH: Let go of me. 1283 01:22:40,372 --> 01:22:43,546 Oh, I almost forgot. I love surprises. Here, bring her up. 1284 01:22:43,542 --> 01:22:46,671 Guess who we found in your shitty-ass little office? Come here. 1285 01:22:48,338 --> 01:22:49,430 Ta-dah! 1286 01:22:49,423 --> 01:22:52,051 You little dog, you. Freaky-deaky. 1287 01:22:53,302 --> 01:22:56,021 Why do you always pick the prettiest girls? 1288 01:22:56,013 --> 01:23:00,860 I swear, if I didn't need a vessel to turn into Belial, she would... 1289 01:23:00,851 --> 01:23:04,355 You, young lady, would make a great addition to my little clan. 1290 01:23:06,190 --> 01:23:10,696 Mix it up a bit? Get away from me. Go on, take her. 1291 01:23:11,570 --> 01:23:15,450 You know, she kind of reminds me of Cassandra. 1292 01:23:17,409 --> 01:23:20,253 Right? Yeah, I knew you were thinking it. 1293 01:23:20,871 --> 01:23:22,748 She was a fighter. Yeah. 1294 01:23:23,415 --> 01:23:25,258 And you know what? 1295 01:23:25,250 --> 01:23:28,345 It made her blood taste just a little bit sweeter. 1296 01:23:29,338 --> 01:23:32,512 Whoa, easy. You calm down. 1297 01:23:32,508 --> 01:23:36,058 Come on, how else was I supposed to get rid of all those old bastards? 1298 01:23:36,261 --> 01:23:38,059 You did the work for me, Quick-Draw. 1299 01:23:38,764 --> 01:23:40,186 I swear. 1300 01:23:40,182 --> 01:23:41,775 (LAUGHING) 1301 01:23:41,767 --> 01:23:45,271 You humans, you're predictable to a fault. 1302 01:23:45,604 --> 01:23:47,527 You pull one string, a leg moves. 1303 01:23:47,523 --> 01:23:50,948 You pull another, you pull out a gun. 1304 01:23:50,943 --> 01:23:52,490 It's pathetic. 1305 01:23:52,945 --> 01:23:54,071 I'm gonna kill you. 1306 01:23:54,863 --> 01:23:55,955 Okay. 1307 01:23:57,699 --> 01:23:59,042 Me first. 1308 01:24:04,790 --> 01:24:05,962 DYLAN: Vargas! 1309 01:24:23,100 --> 01:24:24,226 (LIGHTER CLICKING) 1310 01:24:32,359 --> 01:24:33,736 (SIGHS) 1311 01:24:33,735 --> 01:24:36,659 Well, this is a setback. 1312 01:24:36,989 --> 01:24:39,083 (MARCUS SCREAMING) 1313 01:24:39,074 --> 01:24:40,872 (MARCUS COUGHING) 1314 01:24:41,785 --> 01:24:44,163 Dylan? I feel like I've been stepped on. 1315 01:24:51,837 --> 01:24:55,216 Dylan? Where the hell are we? Where are we? 1316 01:24:56,633 --> 01:24:57,634 We're in a crypt. 1317 01:24:58,677 --> 01:25:00,520 We're in a crypt? 1318 01:25:00,512 --> 01:25:02,810 What are we doing in a crypt? Are you kidding me? 1319 01:25:03,348 --> 01:25:04,850 Dylan. Dylan! 1320 01:25:05,684 --> 01:25:07,607 Oh, my God, I need to call someone. 1321 01:25:08,145 --> 01:25:10,068 (PHONE DIALING) Just hold on, just don't panic, all right? 1322 01:25:10,063 --> 01:25:12,532 Just calm down. Calm down! Stop. 1323 01:25:13,317 --> 01:25:15,194 WOMAN: 911. What's your emergency? 1324 01:25:15,402 --> 01:25:16,619 Hello? Hello. 1325 01:25:16,612 --> 01:25:19,786 Yes, yes. We're trapped in a crypt. We're trapped in a crypt. 1326 01:25:19,781 --> 01:25:21,374 And I don't know where it is, but it's dark, 1327 01:25:21,366 --> 01:25:22,959 and it's cold, and it smells like shit! 1328 01:25:22,951 --> 01:25:24,248 Can you give me your location? 1329 01:25:24,244 --> 01:25:25,746 And I'm trapped down here with my friend. 1330 01:25:25,746 --> 01:25:28,340 And he doesn't know where we are, and he's really scared. 1331 01:25:28,332 --> 01:25:29,709 He's really scared, and I'm trying to keep him... 1332 01:25:29,708 --> 01:25:31,460 I'm sorry, you're breaking up. Can you hear me? 1333 01:25:31,460 --> 01:25:32,803 (CELL PHONE CHIMES) 1334 01:25:34,212 --> 01:25:36,761 "More bars guaranteed," my undead ass! 1335 01:25:36,757 --> 01:25:38,725 (CRYING) Dylan! Dylan! Marcus! 1336 01:25:38,717 --> 01:25:40,344 No! What? 1337 01:25:40,344 --> 01:25:41,846 Marcus! Be quiet, please. 1338 01:25:42,220 --> 01:25:45,144 Listen, Dylan, I'm just trying to think. All right? 1339 01:25:48,727 --> 01:25:50,229 What, what is it? 1340 01:25:50,562 --> 01:25:54,692 Little-known fact. Zombies are actually world-class diggers. 1341 01:25:59,821 --> 01:26:04,042 Dylan, are you implying that I dig us out of the dark, scary crypt? 1342 01:26:05,410 --> 01:26:06,411 Bingo. 1343 01:26:08,580 --> 01:26:11,800 No. Nope, no. Not gonna happen. Not... 1344 01:26:11,792 --> 01:26:15,296 Hey, hey, big guy! Big guy! No, it's not happening. 1345 01:26:15,504 --> 01:26:20,556 No,no,no,no,no,no! No,no,no! 1346 01:26:21,426 --> 01:26:22,769 Dylan, no! 1347 01:26:26,264 --> 01:26:27,766 I hate you. 1348 01:26:36,191 --> 01:26:38,114 (MARCUS GROANING) 1349 01:26:50,080 --> 01:26:51,673 (STOMACH RUMBLING) 1350 01:27:01,425 --> 01:27:03,302 That's not bad, actually. 1351 01:27:13,979 --> 01:27:15,151 (LAUGHING) 1352 01:27:15,731 --> 01:27:18,154 Who's your go-to guy now, huh? 1353 01:27:18,817 --> 01:27:20,285 Not bad for a zombie. 1354 01:27:21,987 --> 01:27:23,239 Shit. 1355 01:27:23,822 --> 01:27:24,823 What? 1356 01:27:26,283 --> 01:27:28,206 She wasn't wearing the talisman. 1357 01:27:28,201 --> 01:27:30,875 We're gonna save her. I mean, We're on our way. We're going. 1358 01:27:30,871 --> 01:27:33,044 She's not the one I'm worried about. 1359 01:27:44,885 --> 01:27:46,683 VARGAS: What's the matter, pumpkin? 1360 01:27:47,471 --> 01:27:49,269 Why the long face? 1361 01:27:49,514 --> 01:27:52,609 Don't worry, I'm not gonna kill you. 1362 01:27:53,685 --> 01:27:57,030 As a matter of fact, you're gonna live forever. 1363 01:27:58,440 --> 01:28:03,742 Yeah, see, if the myths of Belial are true, you may even outlive me. 1364 01:28:05,322 --> 01:28:08,292 But not before you've brought every undead race 1365 01:28:08,283 --> 01:28:10,001 down to their knees before me. 1366 01:28:11,703 --> 01:28:14,877 Who knows, maybe the living, too. 1367 01:28:16,416 --> 01:28:17,838 (CHUCKLES) 1368 01:28:18,251 --> 01:28:22,427 On, yeah. We're making you one of us, if only for a brief moment. 1369 01:28:23,131 --> 01:28:25,099 See, only the undead can become Belial. 1370 01:28:25,091 --> 01:28:28,220 I know, I know. I didn't make up the rules. 1371 01:28:32,140 --> 01:28:33,892 I have a confession to make. 1372 01:28:38,021 --> 01:28:40,570 I'm probably going to enjoy this. 1373 01:28:41,733 --> 01:28:44,236 Mors tua, vita mea. 1374 01:28:44,444 --> 01:28:45,445 I'm sorry? 1375 01:28:46,154 --> 01:28:47,497 It's an old family saying. 1376 01:28:47,489 --> 01:28:51,369 It means, "Your death is my life." 1377 01:28:57,249 --> 01:28:58,751 Ooh, sassy! 1378 01:29:33,493 --> 01:29:35,336 Where is the Heart? 1379 01:29:41,751 --> 01:29:43,753 DYLAN: It was Elizabeth the entire time. 1380 01:29:43,753 --> 01:29:46,051 She was the one controlling the tattooed zombie, 1381 01:29:46,047 --> 01:29:50,143 and she was the one who had to kill Gabriel, Slake, and you. 1382 01:29:50,135 --> 01:29:52,558 MARCUS: All of them? I knew it. 1383 01:29:52,554 --> 01:29:55,398 She's a monster hunter, just like her father. 1384 01:29:55,390 --> 01:29:57,813 Hey, should I have a gun? I should have a gun, right? 1385 01:30:00,770 --> 01:30:03,068 Looks like she's trying to fulfill her legacy. 1386 01:30:04,316 --> 01:30:06,489 Call Wolfgang. Tell him to bring in the cavalry. 1387 01:30:06,985 --> 01:30:08,077 Come on. 1388 01:30:20,999 --> 01:30:23,923 Stop! Don't do it, Elizabeth. 1389 01:30:23,919 --> 01:30:28,174 I knew that you were the only one who would find it for me, Dylan. 1390 01:30:28,632 --> 01:30:30,930 You of all people should understand what I'm doing. 1391 01:30:30,926 --> 01:30:33,179 You should understand why. 1392 01:30:33,178 --> 01:30:34,395 Oh, I understand why. 1393 01:30:35,013 --> 01:30:38,517 But this revenge, or whatever it is, is not the answer. 1394 01:30:38,808 --> 01:30:41,436 This has nothing to do with my father being murdered. 1395 01:30:41,436 --> 01:30:44,940 This is much bigger than that. We are the good guys. 1396 01:30:45,398 --> 01:30:47,992 By slaughtering millions of innocent undead? 1397 01:30:48,735 --> 01:30:51,909 No, that's where you're wrong, Elizabeth. 1398 01:30:52,697 --> 01:30:55,576 We're the good guys. And you're the monster. 1399 01:30:58,203 --> 01:31:00,797 I wish that I could make you understand. 1400 01:31:00,789 --> 01:31:01,756 No, don't! 1401 01:31:02,874 --> 01:31:04,126 (SCREAMING) 1402 01:31:04,125 --> 01:31:05,126 Come on! 1403 01:31:13,218 --> 01:31:14,265 No! 1404 01:31:17,472 --> 01:31:18,644 (SIGHS) 1405 01:31:19,724 --> 01:31:20,725 Great. 1406 01:31:24,437 --> 01:31:25,438 Oh, my God. 1407 01:31:54,926 --> 01:31:56,678 (LAUGHING) 1408 01:32:21,119 --> 01:32:22,291 (BELIAL SNARLING) 1409 01:33:16,132 --> 01:33:17,133 Hang on, Dylan! 1410 01:33:27,393 --> 01:33:28,770 Dylan! 1411 01:33:28,770 --> 01:33:30,113 Not so fast! Stay away from him! 1412 01:33:30,105 --> 01:33:31,778 Stop it! Marcus! 1413 01:33:31,773 --> 01:33:32,820 Elizabeth! (EXCLAIMS) 1414 01:33:41,991 --> 01:33:43,709 Marcus, seriously. 1415 01:33:52,794 --> 01:33:53,841 Hey! 1416 01:33:59,717 --> 01:34:01,765 Zombie power, bitch. 1417 01:34:32,542 --> 01:34:34,590 (RoARING) 1418 01:34:44,679 --> 01:34:47,353 ELIZABETH: Stop! You answer to me. 1419 01:35:01,821 --> 01:35:05,371 Our enemies are the monsters outside these walls, not here. 1420 01:35:08,995 --> 01:35:10,417 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1421 01:35:16,377 --> 01:35:18,050 I am your master! 1422 01:36:01,506 --> 01:36:02,928 Well, what do we got here? 1423 01:36:03,841 --> 01:36:06,139 Monster hunter in over her head? 1424 01:36:06,594 --> 01:36:09,347 You think you can wipe us all out with your pet monster? 1425 01:36:10,390 --> 01:36:13,690 Well, guess what, piglet. We're still here. 1426 01:36:14,519 --> 01:36:17,739 And now, it's dying time. 1427 01:36:26,656 --> 01:36:28,408 (PANTING) 1428 01:37:48,738 --> 01:37:50,456 (COUGHING) 1429 01:37:56,579 --> 01:37:57,580 Man. 1430 01:37:59,415 --> 01:38:01,634 We're so discussing a raise. 1431 01:38:12,387 --> 01:38:14,230 WOLFGANG: Good work, Dylan. 1432 01:38:27,360 --> 01:38:28,737 (PANTING) 1433 01:38:28,736 --> 01:38:30,488 A lot of people died for this. 1434 01:38:31,531 --> 01:38:33,374 I need someone I can trust to hold onto it. 1435 01:38:35,785 --> 01:38:37,583 I'm sorry about your father. 1436 01:38:37,787 --> 01:38:39,380 He was a good man. 1437 01:38:40,164 --> 01:38:41,962 I wouldn't count my father out that fast. 1438 01:38:42,875 --> 01:38:45,173 Why don't you come down to the plant sometime? 1439 01:38:45,461 --> 01:38:48,465 But this time, leave the silver at home. 1440 01:38:48,840 --> 01:38:50,842 (LAUGHS) Yeah. 1441 01:39:00,226 --> 01:39:01,443 Let's go. 1442 01:39:01,436 --> 01:39:02,733 You all right? You look like hell. 1443 01:39:02,728 --> 01:39:03,945 Yeah. 1444 01:39:07,316 --> 01:39:10,035 Next time, I pick the clients, okay? 1445 01:39:16,075 --> 01:39:17,998 Hey. I feel like I have something in my eye. 1446 01:39:17,994 --> 01:39:19,041 Do I have something in my eyes? 1447 01:39:20,997 --> 01:39:22,465 No. Mmm-mmm. 1448 01:39:22,457 --> 01:39:23,834 It's fine? Yeah. 1449 01:39:23,833 --> 01:39:25,631 I can't... It feels weird. 1450 01:39:26,085 --> 01:39:27,462 Call us a cab. 1451 01:39:27,462 --> 01:39:28,884 Okay. Here. 1452 01:39:29,881 --> 01:39:32,100 Just do it, please. Thank you. 1453 01:39:39,223 --> 01:39:41,942 You know what? Let me... I'll throw that away. Let me, I'll get that. 1454 01:39:42,977 --> 01:39:44,274 It's all right. 1455 01:39:47,190 --> 01:39:49,784 You know, I'm gonna hang onto it for a little while, actually. 1456 01:39:50,443 --> 01:39:52,866 I need to get some more copies for my partner. 1457 01:39:52,862 --> 01:39:54,830 Okay. I'll take care of that? Sure. 1458 01:39:54,822 --> 01:39:56,415 I'll get right on it. 1459 01:39:56,949 --> 01:40:00,999 Wait, partner? Oh, my God. Dylan? Did you just say "partner"? 1460 01:40:01,496 --> 01:40:04,466 I mean, by partner, I assume you're talking... 1461 01:40:04,457 --> 01:40:06,255 (LAUGHING) Of course you're talking about me. 1462 01:40:06,584 --> 01:40:08,837 Oh, my God, man! Oh, this is great! 1463 01:40:08,836 --> 01:40:11,134 I'm sorry, I'm sorry. I don't mean... 1464 01:40:11,130 --> 01:40:13,349 I know you're in pain. (LAUGHING) I'm sorry. 1465 01:40:14,509 --> 01:40:16,603 If I had another arm right now, I would hug you. 1466 01:40:17,178 --> 01:40:21,775 And, you know, we'll get you, get you a new arm. Fresh eyes. 1467 01:40:21,766 --> 01:40:24,144 You know what? This arm? Actually, I'm kind of starting to dig it. 1468 01:40:24,435 --> 01:40:26,688 Smells like Old Spice. Reminds me of my dad. 1469 01:40:26,938 --> 01:40:29,111 Wait,eyes? What are you talking about? 1470 01:40:29,106 --> 01:40:30,107 You'll see. 1471 01:40:31,108 --> 01:40:33,236 Come on. I'll buy you a hot dog. 1472 01:40:33,236 --> 01:40:37,241 Oh! I ate a worm tonight. Not so bad. Pretty good, actually. 1473 01:40:37,240 --> 01:40:38,617 (SCREECHING) 1474 01:40:39,784 --> 01:40:41,627 (SO HARD PLAYING) 1475 01:40:52,797 --> 01:40:54,891 ♪ Oh, when we wake in the morning 1476 01:40:54,882 --> 01:40:59,934 ♪ Girlfriend, you know you will have known me 1477 01:40:59,929 --> 01:41:04,651 ♪ And high on a hilltop, up on a hot rock You own me 1478 01:41:07,311 --> 01:41:09,860 ♪ You got the right size pepper shaker 1479 01:41:09,855 --> 01:41:12,529 ♪ Come on, let's get our wheels on 1480 01:41:12,525 --> 01:41:14,493 ♪ But you give me pause 1481 01:41:20,866 --> 01:41:24,416 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 1482 01:41:24,412 --> 01:41:25,834 ♪ Baby, you been 1483 01:41:25,830 --> 01:41:29,175 ♪ You been looking so hard, yeah 1484 01:41:34,505 --> 01:41:37,975 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 1485 01:41:37,967 --> 01:41:39,435 ♪ Baby, you better 1486 01:41:39,427 --> 01:41:42,556 ♪ You better play your card, yeah 1487 01:41:47,727 --> 01:41:52,107 ♪ Most people got direction Know how to feel the way 1488 01:41:53,858 --> 01:41:58,910 ♪ But you been making me blind making me blind, making me blind 1489 01:42:00,698 --> 01:42:02,496 ♪ I have to walk first 1490 01:42:02,491 --> 01:42:05,961 ♪ Because you brought me on the wrong side of the yard 1491 01:42:05,953 --> 01:42:08,877 ♪ Hey, no more driving for you 1492 01:42:15,504 --> 01:42:18,974 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 1493 01:42:18,966 --> 01:42:20,513 ♪ Baby, you're gonna 1494 01:42:20,509 --> 01:42:23,809 ♪ You're gonna drive on through, yeah 1495 01:42:23,804 --> 01:42:26,853 ♪ No more driving for you, hey 1496 01:42:29,185 --> 01:42:33,486 ♪ You been looking so hard, so hard so hard, girl 1497 01:42:34,190 --> 01:42:37,535 ♪ You been looking at you, yeah 1498 01:42:42,531 --> 01:42:45,330 ♪On 1499 01:42:48,954 --> 01:42:51,377 ♪ Fire! 1500 01:43:01,676 --> 01:43:03,178 ♪ Stop and tell me how 1501 01:43:03,177 --> 01:43:05,475 ♪ You got the look, you got the will 1502 01:43:05,471 --> 01:43:07,690 ♪ You got the way, you got the motor 1503 01:43:09,475 --> 01:43:14,197 ♪ Then you better slow down and begin the braking process soon 1504 01:43:16,065 --> 01:43:19,319 ♪ You're looking so hard, and rode hard 1505 01:43:19,318 --> 01:43:21,992 ♪ Super-charged 1506 01:43:21,987 --> 01:43:24,661 ♪ Yeah, and you give me pause 1507 01:43:30,746 --> 01:43:34,125 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 1508 01:43:34,125 --> 01:43:35,627 ♪ Baby, you gonna 1509 01:43:35,626 --> 01:43:38,971 ♪ You gonna drive right through, yeah 1510 01:43:38,963 --> 01:43:42,092 ♪ No more driving for you, hey 1511 01:43:44,301 --> 01:43:47,771 ♪ You been looking so hard, so hard, so hard 1512 01:43:47,763 --> 01:43:49,310 ♪ Baby, you better 1513 01:43:49,306 --> 01:43:52,731 ♪ You better play your card, hey 1514 01:43:52,727 --> 01:43:56,231 ♪ No more driving for you, yeah 1515 01:43:56,230 --> 01:43:59,700 ♪ So super-charged, hey 1516 01:43:59,692 --> 01:44:03,162 ♪ No need to look so hard, yeah ♪ 1517 01:47:45,167 --> 01:47:46,168 English - US - PSDH