1 00:03:08,575 --> 00:03:11,612 That's it. 100 honours, and 90 below. 2 00:03:11,695 --> 00:03:14,289 Nicely done, Strangways, I have to give it to you. 3 00:03:14,375 --> 00:03:18,527 I must leave you for a few minutes. Order a round on my chit, Professor. 4 00:03:18,615 --> 00:03:19,570 Right. 5 00:03:19,655 --> 00:03:22,408 Must you break off at this time every evening? 6 00:03:22,495 --> 00:03:27,250 My managing director has a call put through to me every day about this time. 7 00:03:27,335 --> 00:03:29,291 Hurry back. 8 00:03:29,375 --> 00:03:32,685 20 minutes. And don't try doctoring any hands for me. 9 00:03:35,055 --> 00:03:36,124 Same again. 10 00:03:38,655 --> 00:03:40,646 Bless you, master. 11 00:03:54,855 --> 00:03:58,450 - Hurry, man. - Get away, quick. 12 00:04:16,295 --> 00:04:19,810 W6N, W6N, W6N. 13 00:04:19,895 --> 00:04:22,250 Calling G7W. 14 00:04:22,335 --> 00:04:24,485 How do you hear me? Over. 15 00:04:25,135 --> 00:04:27,603 G7W London, G7W London. 16 00:04:27,695 --> 00:04:30,289 Receiving you. Over. 17 00:04:30,375 --> 00:04:34,004 Stand by to transmit. Wait. Out. 18 00:04:54,975 --> 00:04:56,966 Here. 19 00:05:25,615 --> 00:05:27,810 Hello, W6N. Over. 20 00:05:32,855 --> 00:05:36,052 Foreman of signals - urgent. 21 00:05:40,775 --> 00:05:44,131 Get me the Ml6 radio security control. 22 00:05:44,215 --> 00:05:45,284 What is it? 23 00:05:45,375 --> 00:05:49,414 W6N Kingston, Jamaica - broken contact just after they came up on transmission. 24 00:05:49,495 --> 00:05:52,567 - Broken or faded? - Broken. We still have the carrier wave. 25 00:05:52,655 --> 00:05:56,853 - On both emergency frequencies? - No joy on either. I'm still calling. 26 00:05:56,935 --> 00:05:59,085 Let me know as soon as they come up. 27 00:06:03,775 --> 00:06:07,688 Foreman of signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 28 00:06:07,775 --> 00:06:10,243 No, sir, it's not a technical fault. 29 00:06:10,335 --> 00:06:11,927 Yes, sir. 30 00:06:12,015 --> 00:06:13,812 Will you tell him, sir? 31 00:06:13,895 --> 00:06:15,044 Very good. 32 00:06:21,335 --> 00:06:24,850 - Excuse me, sir. Are you a member? - No, I'm looking for Mr James Bond. 33 00:06:24,935 --> 00:06:28,610 - What name should I say? - Just give him my card. 34 00:06:28,695 --> 00:06:31,892 Would you like to leave your coat over there? 35 00:07:13,935 --> 00:07:16,927 The house will cover the difference? 36 00:07:28,695 --> 00:07:32,449 - I need another thousand. - I admire your courage, Miss...? 37 00:07:32,535 --> 00:07:35,607 Trench... Sylvia Trench. 38 00:07:35,695 --> 00:07:38,926 I admire your luck, Mr...? 39 00:07:39,015 --> 00:07:42,371 Bond... James Bond. 40 00:07:42,455 --> 00:07:46,607 Mr Bond, I suppose you wouldn't care to raise the limit? 41 00:07:46,695 --> 00:07:49,528 I have no objections. 42 00:07:52,455 --> 00:07:53,774 Now... 43 00:07:58,455 --> 00:08:03,245 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 44 00:08:03,335 --> 00:08:05,326 Eight. 45 00:08:08,935 --> 00:08:11,130 - Excuse me, sir. - Thank you. 46 00:08:12,015 --> 00:08:14,210 Andr�, I must pass the shoe. 47 00:08:14,295 --> 00:08:18,083 I hope you'll forgive me, but it's most important. 48 00:08:22,255 --> 00:08:25,247 Have those changed, will you? 49 00:08:28,535 --> 00:08:32,892 Too bad you have to go. Just as things were getting interesting. 50 00:08:32,975 --> 00:08:34,454 Yes. 51 00:08:34,535 --> 00:08:37,095 Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 52 00:08:37,175 --> 00:08:40,133 I mean, besides chemin de fer?. 53 00:08:40,215 --> 00:08:43,525 Golf, amongst other things. 54 00:08:43,615 --> 00:08:46,493 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? 55 00:08:46,575 --> 00:08:50,284 And we could have dinner afterwards, perhaps? 56 00:08:50,375 --> 00:08:52,969 Sounds tempting. 57 00:08:53,055 --> 00:08:56,650 May I let you know in the morning? 58 00:08:56,735 --> 00:08:59,090 Splendid. 59 00:08:59,175 --> 00:09:01,973 My number's on the card. 60 00:09:18,095 --> 00:09:20,370 See if he's there, will you? 61 00:09:22,255 --> 00:09:27,488 James, where on earth have you been? I've been searching London for you. 62 00:09:27,575 --> 00:09:32,046 007 is here, sir. He'll see you in a minute. 63 00:09:32,135 --> 00:09:34,126 Moneypenny. 64 00:09:34,215 --> 00:09:38,527 - What gives? - Me. Given an ounce of encouragement. 65 00:09:38,615 --> 00:09:42,005 You never take me to dinner looking like this. 66 00:09:42,095 --> 00:09:45,565 - You never take me to dinner. Period. - I would, you know. 67 00:09:45,655 --> 00:09:50,524 Only M would have me court-martialled for illegal use of government property. 68 00:09:50,615 --> 00:09:55,086 Flattery will get you nowhere. But don't stop trying. Now... 69 00:09:55,175 --> 00:09:59,054 - What's all this to-do about? - Strangways. It looks serious. 70 00:09:59,135 --> 00:10:03,970 We've been burning the air between here and Jamaica for the last three hours. 71 00:10:04,055 --> 00:10:07,411 - In you go. - Don't forget to write. 72 00:10:20,895 --> 00:10:22,886 Good evening, sir. 73 00:10:22,975 --> 00:10:27,253 It happens to be 3am. When do you sleep, 007? 74 00:10:27,335 --> 00:10:29,644 Never on the firm's time, sir. 75 00:10:29,735 --> 00:10:31,726 Sit down. 76 00:10:35,535 --> 00:10:39,608 Jamaica went off the air, in the middle of the opening procedure. 77 00:10:39,695 --> 00:10:43,051 We've checked up and Strangways has disappeared. 78 00:10:43,135 --> 00:10:46,730 So has his secretary. We'd only just sent her out there. 79 00:10:46,815 --> 00:10:49,693 Was Strangways on something special? 80 00:10:49,775 --> 00:10:52,050 An inquiry from the Americans. 81 00:10:52,135 --> 00:10:56,572 There is massive interference with their Cape Canaveral rockets. 82 00:10:56,655 --> 00:11:00,409 They think it comes from the Jamaica area. 83 00:11:00,495 --> 00:11:03,931 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 84 00:11:04,015 --> 00:11:09,885 Throwing the controls of a guided missile off balance with a radio beam. 85 00:11:09,975 --> 00:11:15,003 Five million dollars' worth of missile aimed at a spot in the South Atlantic 86 00:11:15,095 --> 00:11:18,849 and finishing up in the Brazilian jungle is bad enough. 87 00:11:18,935 --> 00:11:22,689 But now they're gonna try orbiting a rocket round the moon. 88 00:11:22,775 --> 00:11:26,927 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 89 00:11:27,015 --> 00:11:29,370 A fellow by the name of Leiter. 90 00:11:29,455 --> 00:11:33,733 I've heard of him, but never met him. Has he found out anything important? 91 00:11:33,815 --> 00:11:37,251 You'd better ask him. You're on the 7 o'clock plane to Kingston. 92 00:11:37,335 --> 00:11:42,170 That gives you exactly three hours 22 minutes. 93 00:11:42,255 --> 00:11:44,166 Armourer. 94 00:11:44,255 --> 00:11:49,283 You'll get the background papers at the airport, in a self-destructor bag. 95 00:11:49,375 --> 00:11:52,208 You can study them during the flight. 96 00:11:52,295 --> 00:11:55,526 I want to know what's happened to Strangways. 97 00:11:55,615 --> 00:11:57,412 Sir. 98 00:11:59,215 --> 00:12:01,604 Take off your jacket. 99 00:12:06,455 --> 00:12:08,844 Give me your gun. 100 00:12:11,575 --> 00:12:15,363 This damn Beretta again. I've told you about this before. 101 00:12:15,455 --> 00:12:18,845 You tell him, for the last time. 102 00:12:19,855 --> 00:12:23,689 Nice and light, in a lady's handbag. 103 00:12:23,775 --> 00:12:28,212 - No stopping power. - Any comments, 007? 104 00:12:28,295 --> 00:12:33,653 I disagree. I've used a Beretta for ten years and never missed with it yet. 105 00:12:33,735 --> 00:12:37,887 But it jammed on your last job and you spent six months in hospital. 106 00:12:37,975 --> 00:12:42,127 A double-O number means you're licensed to kill, not get killed. 107 00:12:42,215 --> 00:12:47,335 Since I've been head of Ml7, there's been a 40 drop in double-O casualties. 108 00:12:47,415 --> 00:12:50,885 I want it to stay that way. You'll carry the Walther. 109 00:12:50,975 --> 00:12:55,014 Unless you'd prefer to go back to standard intelligence duties. 110 00:12:56,415 --> 00:12:58,531 No, sir. I would not. 111 00:12:58,615 --> 00:13:01,573 Then from now on you carry a different gun. Show him. 112 00:13:02,975 --> 00:13:09,164 Walther PPK: 7.65 mil with a delivery like a brick through a plate-glass window. 113 00:13:09,255 --> 00:13:13,214 Takes a Brausch silencer with little reduction in muzzle velocity. 114 00:13:13,295 --> 00:13:16,446 - The CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 115 00:13:16,535 --> 00:13:18,253 Thank you, sir. 116 00:13:18,335 --> 00:13:20,565 - Any questions, 007? - No, sir. 117 00:13:20,655 --> 00:13:24,443 - All right. Best of luck. - Thank you, sir. 118 00:13:28,255 --> 00:13:30,405 - 007. - Sir? 119 00:13:30,495 --> 00:13:33,293 Just leave the Beretta. 120 00:13:50,175 --> 00:13:54,453 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry. 121 00:14:03,815 --> 00:14:05,965 Ciao. 122 00:14:06,055 --> 00:14:08,046 Good luck. 123 00:14:46,415 --> 00:14:49,691 There. Now you made me miss it. 124 00:14:49,775 --> 00:14:54,132 You don't miss a thing. How did you get in here? 125 00:14:54,215 --> 00:14:56,604 I decided to accept your invitation. 126 00:14:58,495 --> 00:15:01,134 That was for tomorrow afternoon. 127 00:15:01,215 --> 00:15:04,013 Do you always dress this way for golf? 128 00:15:04,095 --> 00:15:08,088 I changed into something more comfortable. I hope I did the right thing. 129 00:15:08,175 --> 00:15:12,009 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 130 00:15:12,095 --> 00:15:15,724 - I have to leave immediately. - That's too bad. 131 00:15:16,775 --> 00:15:21,166 Just as things were getting interesting again. 132 00:15:24,935 --> 00:15:28,371 When did you say you had to leave? 133 00:15:28,455 --> 00:15:30,207 Immediately. 134 00:15:32,855 --> 00:15:35,050 Almost immediately. 135 00:15:45,575 --> 00:15:48,806 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed Kingston, Jamaica. 136 00:16:15,335 --> 00:16:17,053 Taxi. 137 00:16:17,135 --> 00:16:20,491 - All right, then. Go ahead. - Help yourself. 138 00:16:21,615 --> 00:16:24,687 - Taxi. - Mr Bond, sir? 139 00:16:24,775 --> 00:16:26,527 Yes? 140 00:16:26,615 --> 00:16:29,527 I'm Mr Jones, chauffeur from Government House. 141 00:16:29,615 --> 00:16:32,687 That's fine. We can drop my luggage off on the way. 142 00:16:32,775 --> 00:16:35,687 - I want to check my reservation. - I can do that. 143 00:16:35,775 --> 00:16:38,972 No, no. You just take care of the bags. 144 00:16:56,615 --> 00:16:58,606 - Government House? - Yes. 145 00:16:58,695 --> 00:17:02,290 - Principal Secretary, please. - Hold the line, please. 146 00:17:05,575 --> 00:17:09,363 - Who wants him? - James Bond, Universal Exports. 147 00:17:09,455 --> 00:17:11,730 Welcome to Jamaica, Mr Bond. 148 00:17:11,815 --> 00:17:14,568 Yes, your head office alerted us this morning. 149 00:17:14,655 --> 00:17:18,125 - Are you free for lunch at one o'clock? - That'll suit me fine. 150 00:17:18,215 --> 00:17:22,527 - By the way, have you sent a car for me? - Car? I didn't think you wanted one. 151 00:17:22,615 --> 00:17:25,254 Quite right. One o'clock, then. 152 00:17:25,335 --> 00:17:29,044 Forgive me if I'm a few minutes late. 153 00:17:46,055 --> 00:17:49,491 - Where to first? - Government House, but there's no hurry. 154 00:17:49,575 --> 00:17:52,567 Just take me for a ride. 155 00:18:20,495 --> 00:18:24,090 Do you always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 156 00:18:24,175 --> 00:18:28,965 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 157 00:18:32,015 --> 00:18:35,405 Then I suggest you try and lose them. 158 00:18:53,655 --> 00:18:55,691 Take the next turning on the right. 159 00:19:12,535 --> 00:19:17,051 Now, Mr Jones. Talk fast, before your friend doubles back. 160 00:19:17,135 --> 00:19:19,365 Who are you working for? 161 00:19:19,455 --> 00:19:24,165 I don't know what you're talking about. I was just sent to meet you at the airport. 162 00:19:24,255 --> 00:19:27,531 - But by whom? - By... 163 00:19:27,615 --> 00:19:30,004 - Government House. - I don't think so. 164 00:19:30,095 --> 00:19:34,088 Both hands on the wheel. I'm a very nervous passenger. 165 00:19:35,175 --> 00:19:37,370 Get out. Move! 166 00:19:37,455 --> 00:19:40,686 Keep your hands where I can see them. 167 00:20:03,855 --> 00:20:06,005 Get up. 168 00:20:17,375 --> 00:20:21,254 - Now talk. - All right. 169 00:20:23,535 --> 00:20:26,333 Let me have a cigarette. 170 00:20:38,775 --> 00:20:41,767 To hell with you. 171 00:21:02,815 --> 00:21:06,012 Sergeant, make sure he doesn't get away. 172 00:21:11,695 --> 00:21:14,573 Cyanide in a cigarette? Fantastic. 173 00:21:14,655 --> 00:21:17,328 - No less. - Duff, what have you got for us? 174 00:21:17,415 --> 00:21:22,443 The car was stolen and we haven't been able to identify the driver yet. 175 00:21:22,535 --> 00:21:24,651 But he surely wasn't a Kingston man. 176 00:21:24,735 --> 00:21:29,684 - Well, news of my arrival leaked. - We didn't advertise it, I can assure you. 177 00:21:29,775 --> 00:21:34,690 Perhaps not. I got the impression someone had been selling tickets. 178 00:21:34,775 --> 00:21:37,130 Anything more we can do for you? 179 00:21:37,215 --> 00:21:39,683 I want to meet the last people to see Strangways. 180 00:21:39,775 --> 00:21:43,006 Nobody seems to have seen him after he left our bridge four. 181 00:21:43,095 --> 00:21:45,245 - Who were the others? - Professor Dent... 182 00:21:45,335 --> 00:21:49,044 Metallurgist, runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 183 00:21:49,135 --> 00:21:52,923 - Potter... - Old general. Been here for ages. 184 00:21:53,015 --> 00:21:55,848 - We'll start with those. - Want them brought in? 185 00:21:55,935 --> 00:22:00,451 - Lord, no. I want to meet them socially. - I can introduce you at the club. 186 00:22:00,535 --> 00:22:04,926 - I'd like to see Strangways' place. - I'll run you up there now. 187 00:22:16,735 --> 00:22:18,691 Go on in. 188 00:22:23,535 --> 00:22:26,095 That's her blood patch. 189 00:22:26,175 --> 00:22:30,566 - They've grouped it as O Rh positive. - That's her group, all right. 190 00:22:39,935 --> 00:22:42,847 The set was still switched on when we came round. 191 00:22:42,935 --> 00:22:45,893 We tried to get through, but it was dead the other end. 192 00:22:45,975 --> 00:22:51,208 And it'll stay dead. All frequencies are changed immediately security's broken. 193 00:22:57,855 --> 00:23:01,370 Receipt from Dent Laboratories. 194 00:23:01,455 --> 00:23:05,687 - Geology a hobby of Strangways? - Not that I know of, no. 195 00:23:11,815 --> 00:23:14,807 Who's the man with Strangways? 196 00:23:16,655 --> 00:23:19,806 - One of the local fishermen. - He drove the car that tailed me. 197 00:23:19,895 --> 00:23:24,571 Is that so? That gives us something to work on. I'll have him checked. 198 00:23:24,655 --> 00:23:29,365 You do that. I want to change before I meet Pleydell-Smith at the club. 199 00:23:35,255 --> 00:23:39,646 One medium-dry vodka martini. Mixed like you said, and not stirred. 200 00:23:39,735 --> 00:23:42,966 - Anything else, sir? - No, that's all. 201 00:24:57,895 --> 00:25:01,046 Curious, old Strangways just vanishing like that. 202 00:25:01,135 --> 00:25:06,050 Or is it? Cherchez la femme. His secretary was very nice indeed. 203 00:25:06,135 --> 00:25:09,491 - Did you know her? - I've seen her around. 204 00:25:09,575 --> 00:25:12,965 None of you can throw any light on what happened to him? 205 00:25:13,055 --> 00:25:16,365 His conversation? Any hint? 206 00:25:16,455 --> 00:25:19,925 I never heard him talk about anything but big-game fishing and bridge. 207 00:25:20,015 --> 00:25:24,566 He got the fishing bug three weeks ago. He's been out practically every day since. 208 00:25:24,655 --> 00:25:26,725 It must have cost him something. 209 00:25:26,815 --> 00:25:31,047 These fishermen ask the earth to charter, and Quarrel's the most expensive of all. 210 00:25:31,135 --> 00:25:33,171 - Quarrel? - A Cayman Islander. 211 00:25:33,255 --> 00:25:35,769 - He keeps a boat in the harbour. - I see. 212 00:25:42,095 --> 00:25:43,892 Thank you. 213 00:25:45,175 --> 00:25:47,564 Excuse me. Where do I find Quarrel? 214 00:25:47,655 --> 00:25:48,770 He him. 215 00:26:00,135 --> 00:26:02,695 Your name Quarrel? 216 00:26:02,775 --> 00:26:04,367 Maybe. 217 00:26:04,455 --> 00:26:08,448 I'm a friend of Commander Strangways. 218 00:26:10,175 --> 00:26:14,487 Ain't that nice? I like people who's friends of people. 219 00:26:14,575 --> 00:26:18,966 I thought you might be able to tell me what happened to him. 220 00:26:19,055 --> 00:26:21,853 As far as I know, nothing happened. 221 00:26:21,935 --> 00:26:24,733 Unless you know different. 222 00:26:25,535 --> 00:26:28,652 Where did you take him in your boat? 223 00:26:28,735 --> 00:26:33,331 You see that, captain? That there's the Caribbean. 224 00:26:33,415 --> 00:26:36,168 That's where. Fishing. 225 00:26:36,255 --> 00:26:39,804 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 226 00:26:39,895 --> 00:26:41,965 It's not for hire. 227 00:26:42,055 --> 00:26:44,410 Seems I came to the wrong address. 228 00:26:44,495 --> 00:26:46,213 That's all right. 229 00:26:46,295 --> 00:26:50,288 If you'll excuse me, I got business to attend to. 230 00:27:21,575 --> 00:27:23,964 Pussfeller. 231 00:27:42,775 --> 00:27:46,768 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed. 232 00:27:46,855 --> 00:27:49,847 You got the right one this time if you likes good eating. 233 00:27:49,935 --> 00:27:53,291 I do, if the conversation matches it. 234 00:27:53,375 --> 00:27:58,449 Back at the boat too public. In there it different. 235 00:27:58,535 --> 00:28:00,253 After you. 236 00:28:00,335 --> 00:28:02,326 Sure thing. 237 00:28:06,175 --> 00:28:11,408 - Hey, man! You see we get some privacy. - Nothing but, Quarrel. 238 00:28:17,975 --> 00:28:20,933 - Take a seat. - I'm fine. 239 00:28:21,015 --> 00:28:25,293 OK, mister. Supposin' you start the conversation. 240 00:28:25,375 --> 00:28:27,366 How's about it? 241 00:28:35,935 --> 00:28:41,453 Ain't no use you struggling. Pussfeller wrestles alligators. 242 00:28:46,935 --> 00:28:49,608 Right! Up slowly and face that wall. 243 00:28:58,695 --> 00:29:00,686 Hold it. 244 00:29:05,215 --> 00:29:08,651 Gently, bud, gently. Let's not get excited. 245 00:29:13,175 --> 00:29:15,564 Frisk him. 246 00:29:26,895 --> 00:29:28,567 Nothing. 247 00:29:29,575 --> 00:29:32,533 Interesting. Where were you measured for this? 248 00:29:32,615 --> 00:29:34,571 My tailor, Savile Row. 249 00:29:34,655 --> 00:29:37,772 Is that so? Mine's a guy in Washington. 250 00:29:37,855 --> 00:29:41,052 Felix Leiter. Central Intelligence Agency. 251 00:29:41,135 --> 00:29:45,253 - You must be James Bond. - You mean we're fighting the same war? 252 00:29:45,335 --> 00:29:51,012 When I saw you leave the airport with the opposition, I figured I must be wrong. 253 00:29:51,095 --> 00:29:53,051 This is Quarrel. 254 00:29:53,135 --> 00:29:56,411 - No hard feelings, I hope? - Only a sore hand. Glad to know you. 255 00:29:56,495 --> 00:30:00,693 - Pussfeller owns the place. - I hope he cooks better than he fights. 256 00:30:00,775 --> 00:30:03,289 Nobody died from my cooking - yet. 257 00:30:38,935 --> 00:30:41,608 There you are. Cape Canaveral is screaming. 258 00:30:41,695 --> 00:30:44,971 They don't want anything to go wrong with this moon rocket launch. 259 00:30:45,055 --> 00:30:48,411 Yet Strangways didn't think the interference came from here? 260 00:30:48,495 --> 00:30:53,205 - I suppose you cased the joint? - I checked unofficially. 261 00:30:53,295 --> 00:30:56,253 You limeys can be touchy about trespassing. 262 00:30:56,335 --> 00:30:58,974 Strangways and Quarrel checked the islands. 263 00:30:59,055 --> 00:31:01,444 You found nothing? Where did you look? 264 00:31:01,535 --> 00:31:06,893 Just about everywhere. Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. 265 00:31:06,975 --> 00:31:10,570 - Checked them all thoroughly? - All except Crab Key. We had no right. 266 00:31:10,655 --> 00:31:13,692 - Why not? - It belongs to a Chinese... 267 00:31:16,175 --> 00:31:19,133 Get her, Quarrel, and the camera. 268 00:31:22,735 --> 00:31:25,124 Evening, missis. 269 00:31:26,615 --> 00:31:28,526 You're hurting. 270 00:31:28,615 --> 00:31:32,403 The captain wants you to have a drink with us. 271 00:31:32,495 --> 00:31:36,374 - You're hurting me. - You can't mean it. 272 00:31:44,175 --> 00:31:46,211 Good evening. 273 00:31:50,775 --> 00:31:55,371 - Why do you want another picture of me? - I only got your hat at the airport. 274 00:31:55,455 --> 00:31:59,050 - Tell this ape to let me go. - Why do you want a picture at all? 275 00:31:59,135 --> 00:32:02,445 Because that's the way I earn my living. 276 00:32:02,535 --> 00:32:04,810 Who pays you? 277 00:32:04,895 --> 00:32:07,693 The Daily Gleaner. 278 00:32:07,775 --> 00:32:10,494 Pussfeller. Pussfeller. 279 00:32:12,535 --> 00:32:15,208 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 280 00:32:15,295 --> 00:32:20,050 She come here sometimes. You want for me to get rid of her? 281 00:32:20,135 --> 00:32:24,526 No. Just ring the Gleaner. Find out if they sent a photographer here tonight. 282 00:32:25,615 --> 00:32:27,651 They didn't send me. I work freelance. 283 00:32:27,735 --> 00:32:30,249 Freelance? For whom? 284 00:32:30,975 --> 00:32:32,203 You... 285 00:32:33,615 --> 00:32:36,413 Tell us and he'll stop. 286 00:32:41,815 --> 00:32:46,491 We don't get nothing out of this gal. You want me to break her arm? 287 00:32:46,575 --> 00:32:48,964 Another time. 288 00:32:52,135 --> 00:32:55,730 The second time nothing's come out. Give her her arm back. 289 00:32:56,655 --> 00:32:59,010 Run along, freelance. 290 00:32:59,095 --> 00:33:02,929 You'll be sorry. You'll all be sorry, you rats. 291 00:33:06,975 --> 00:33:11,844 One takes cyanide, another would have had her arm broken. Neither would talk. 292 00:33:11,935 --> 00:33:16,565 - Who puts that sort of scare into people? - I think maybe we'd better find out fast. 293 00:33:16,655 --> 00:33:19,408 You were talking about Crab Key? Why can't we go there? 294 00:33:19,495 --> 00:33:23,534 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 295 00:33:23,615 --> 00:33:26,652 I had our naval reconnaissance planes take a look. 296 00:33:26,735 --> 00:33:31,172 They found nothing but a bauxite mine. Low-scan CH radar setup. 297 00:33:31,255 --> 00:33:35,851 - There's nothing illegal about that. - Crab Key scares me plenty. 298 00:33:35,935 --> 00:33:38,813 Friends of mine went out there once after seashells. 299 00:33:38,895 --> 00:33:41,204 Only trouble, they never came back again. 300 00:33:41,295 --> 00:33:43,684 The local fishermen won't go near it. 301 00:33:43,775 --> 00:33:45,925 Strangways and me, we slip in at night. 302 00:33:46,015 --> 00:33:49,644 He take some samples, we came straight back. Don't do to hang about there. 303 00:33:49,735 --> 00:33:54,684 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 304 00:33:55,735 --> 00:33:57,646 I see. 305 00:33:57,735 --> 00:34:00,124 Crab Key begins to interest me. 306 00:34:00,215 --> 00:34:02,775 What else do we know about this Chinese gentleman? 307 00:34:02,855 --> 00:34:05,767 Nothing much. Except his name. 308 00:34:05,855 --> 00:34:07,811 Dr No. 309 00:34:41,015 --> 00:34:44,485 - I'd like to see Professor Dent. - Have you an appointment? 310 00:34:44,575 --> 00:34:47,214 James Bond. We met yesterday at the club. 311 00:34:47,295 --> 00:34:50,685 Very well. He's somewhere in the lab. 312 00:34:50,775 --> 00:34:52,766 Is Professor Dent there? 313 00:34:55,135 --> 00:34:56,773 Oh, never mind. 314 00:34:57,575 --> 00:34:59,805 Morning, Professor. 315 00:34:59,895 --> 00:35:02,090 Mr Bond. Anything I can do for you? 316 00:35:02,175 --> 00:35:06,134 Yes. I came across this in Strangways' office. 317 00:35:06,215 --> 00:35:08,285 Your receipt. 318 00:35:08,375 --> 00:35:13,165 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 319 00:35:13,255 --> 00:35:17,646 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 320 00:35:17,735 --> 00:35:21,853 He brought some samples in for testing, convinced they were valuable. 321 00:35:21,935 --> 00:35:23,607 Were they? 322 00:35:23,695 --> 00:35:26,687 Of course not. Just low-grade iron pyrites. 323 00:35:26,775 --> 00:35:31,053 - Can I see them? - I threw 'em away. 324 00:35:32,295 --> 00:35:35,765 - Do you know where he found them? - No, he didn't say. 325 00:35:36,615 --> 00:35:40,403 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 326 00:35:40,495 --> 00:35:44,613 - Why so certain? - Not geologically possible. 327 00:35:44,695 --> 00:35:48,370 Thank you, Professor. It's very kind of you to spare me your time. 328 00:35:48,455 --> 00:35:50,525 You're very welcome, Mr Bond. 329 00:35:50,615 --> 00:35:53,004 Professor... 330 00:35:55,055 --> 00:35:57,444 Allow me. 331 00:36:00,335 --> 00:36:02,326 Morning. 332 00:36:20,495 --> 00:36:23,487 - I have to get to Crab Key. - You know the procedure. 333 00:36:23,575 --> 00:36:26,726 There's no time for that. I'll take responsibility. 334 00:36:26,815 --> 00:36:29,807 - Man, I hope you know what you're doing. - Come on. 335 00:37:12,015 --> 00:37:15,405 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 336 00:37:58,615 --> 00:38:00,606 Sit down. 337 00:38:08,015 --> 00:38:12,133 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 338 00:38:12,215 --> 00:38:15,525 I had to. Bond came to see me this morning. 339 00:38:15,615 --> 00:38:21,565 Yes, I know. I gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 340 00:38:21,655 --> 00:38:24,886 - Our attempts failed. - Your attempts failed. 341 00:38:24,975 --> 00:38:29,287 I do not like failure. You are not going to fail me again, Professor. 342 00:38:29,375 --> 00:38:32,333 No. I came to warn you. 343 00:38:32,415 --> 00:38:35,691 - Warn me? - Tell you. 344 00:38:35,775 --> 00:38:39,290 Bond has discovered those rock samples came from Crab Key. 345 00:38:39,375 --> 00:38:41,650 He's not a fool. He's sure to come out here. 346 00:38:41,735 --> 00:38:45,648 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 347 00:38:45,735 --> 00:38:48,693 Do I make myself clear? 348 00:38:48,775 --> 00:38:51,005 Yes, quite clear. 349 00:38:52,015 --> 00:38:54,813 Go to the table. 350 00:39:05,895 --> 00:39:09,126 You see what is in the cage? 351 00:39:10,135 --> 00:39:12,524 Pick it up. 352 00:39:13,935 --> 00:39:16,324 Pick it up. 353 00:39:23,295 --> 00:39:25,286 Tonight. 354 00:39:40,015 --> 00:39:43,610 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 355 00:39:43,695 --> 00:39:49,930 The car you ordered has been delivered. It's in number five parking lot. 356 00:39:50,015 --> 00:39:53,405 - Thank you. Good night. - Good night, Mr Bond. 357 00:42:49,415 --> 00:42:51,167 - Morning, Pleydell-Smith. - Bond. 358 00:42:51,255 --> 00:42:56,727 Sorry to trouble you so early. I need all you have on Dr No and Crab Key. 359 00:42:56,815 --> 00:43:00,854 Miss Taro, bring me the files on Dr No. 360 00:43:00,935 --> 00:43:04,928 - What do you know about this island? - Not much, except there's a bauxite mine. 361 00:43:05,015 --> 00:43:07,654 Dr No runs it like a concentration camp. 362 00:43:07,735 --> 00:43:11,125 I've heard rumours, but no one's complained officially. 363 00:43:12,495 --> 00:43:16,329 - Miss Taro, just leave them here. - We can't find them anywhere. 364 00:43:16,415 --> 00:43:21,933 - What do you mean? Who had them last? - Commander Strangways. Both files. 365 00:43:22,015 --> 00:43:24,006 All right, Miss Taro. 366 00:43:24,975 --> 00:43:27,967 Damn nuisance, their disappearing like that. 367 00:43:28,055 --> 00:43:30,444 On the contrary. 368 00:43:30,535 --> 00:43:33,493 I'd have been surprised if they hadn't. 369 00:43:33,575 --> 00:43:38,569 By the way, that came for you from London, in the diplomatic pouch. 370 00:43:43,135 --> 00:43:45,933 A present from home. 371 00:43:48,495 --> 00:43:51,293 Can I get out that way? 372 00:44:03,575 --> 00:44:07,204 That's a naughty habit - listening at keyholes. 373 00:44:07,295 --> 00:44:10,173 I wasn't listening. I was looking for those files. 374 00:44:10,255 --> 00:44:12,894 Anything that can't be found, I get the blame. 375 00:44:12,975 --> 00:44:16,365 Forget it. It's not very important anyhow. 376 00:44:16,455 --> 00:44:19,891 I'd hate to think you were spending all afternoon looking for them. 377 00:44:19,975 --> 00:44:22,250 No. I have the afternoon off. 378 00:44:22,335 --> 00:44:26,726 There's a coincidence. So have I. Why don't you show me round the island? 379 00:44:26,815 --> 00:44:30,171 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 380 00:44:30,255 --> 00:44:32,052 You should say yes. 381 00:44:32,135 --> 00:44:34,444 I should say maybe. 382 00:44:34,535 --> 00:44:38,084 Three o'clock at my hotel... maybe? 383 00:44:39,095 --> 00:44:41,893 - Yes, maybe. - Good. 384 00:44:53,255 --> 00:44:56,247 The luminous dial activates it. Hold this. 385 00:44:56,335 --> 00:45:00,089 Where exactly did Strangways place those samples? 386 00:45:00,175 --> 00:45:02,973 - About where your feet is, sir. - Good. 387 00:45:08,895 --> 00:45:10,692 - Hi, there. - Hi. 388 00:45:10,775 --> 00:45:14,768 - Lose something? - Take a look at this Geiger reading. 389 00:45:17,455 --> 00:45:21,767 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 390 00:45:21,855 --> 00:45:25,484 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 391 00:45:25,575 --> 00:45:29,204 - He's either a bad professor or a poor liar. - I intend to find out which. 392 00:45:29,295 --> 00:45:32,173 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 393 00:45:32,255 --> 00:45:35,691 Well, it's like this here, captain. 394 00:45:35,775 --> 00:45:38,767 Strangways, he done take samples of all the islands. 395 00:45:38,855 --> 00:45:43,053 - We could check the nearest ones first. - No. It's Crab Key I'm interested in. 396 00:45:43,135 --> 00:45:46,684 I done take the commander there. We got away without trouble. 397 00:45:46,775 --> 00:45:50,131 It don't do for a man to tempt providence too often. 398 00:45:50,215 --> 00:45:53,127 - You see, there's a dragon. - What? 399 00:45:53,215 --> 00:45:57,731 Native superstition. Started by Dr No, probably. 400 00:45:57,815 --> 00:46:00,249 All right, Quarrel. We won't force you. 401 00:46:00,335 --> 00:46:03,771 Leiter and I will go after dark, if you'll give us directions. 402 00:46:03,855 --> 00:46:09,964 I gets my navigational directions from my nose, my ears - my instincts. 403 00:46:10,975 --> 00:46:13,967 Anyway, I'll be here about seven. 404 00:46:15,215 --> 00:46:16,933 Fine. 405 00:46:23,335 --> 00:46:26,054 Mr Bond, there's a telephone message for you. 406 00:46:26,135 --> 00:46:29,127 Johnny, what have you done with it? 407 00:46:50,735 --> 00:46:52,327 Hello? 408 00:46:52,415 --> 00:46:54,371 Mr Bond. 409 00:46:54,455 --> 00:46:58,812 I was thinking, why don't you collect me at my apartment? 410 00:46:58,895 --> 00:47:03,889 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 411 00:47:03,975 --> 00:47:05,852 All right. 412 00:47:05,935 --> 00:47:08,972 You leave the Port Royal road out of Kingston, 413 00:47:09,055 --> 00:47:13,685 then along the Windward Road, until you get to the cement factory. 414 00:47:13,775 --> 00:47:15,845 Then you turn left. 415 00:47:15,935 --> 00:47:19,814 Follow the road up the hill, down the other side, 416 00:47:19,895 --> 00:47:22,967 then two miles further on, on the left, 417 00:47:23,055 --> 00:47:26,286 Magenta Drive 239. 418 00:47:27,895 --> 00:47:30,887 I'll be waiting for you. 419 00:49:06,055 --> 00:49:08,888 How did it happen? 420 00:49:08,975 --> 00:49:12,684 I think they were on their way to a funeral. 421 00:49:31,615 --> 00:49:34,254 Just a minute. 422 00:49:43,095 --> 00:49:46,405 - You did invite me, remember? - Of course. 423 00:49:46,495 --> 00:49:49,965 I just didn't expect you here so soon. 424 00:49:50,615 --> 00:49:53,004 Yes, come in. 425 00:49:56,495 --> 00:49:59,089 I'll just go and put some clothes on. 426 00:49:59,175 --> 00:50:02,372 Don't go to any trouble on my account. 427 00:50:03,535 --> 00:50:05,127 Please. 428 00:50:05,215 --> 00:50:09,413 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 429 00:50:13,455 --> 00:50:16,652 I feel one of us should answer it. 430 00:50:23,295 --> 00:50:24,364 Hello. 431 00:50:24,455 --> 00:50:27,049 Yes. I know, he's here now. 432 00:50:31,495 --> 00:50:34,214 I don't know what happened. 433 00:50:34,295 --> 00:50:39,050 Right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 434 00:50:39,135 --> 00:50:43,333 I'll have to go now. I'll call you later. 435 00:50:46,735 --> 00:50:49,488 You believe in living dangerously. I can see that. 436 00:50:49,575 --> 00:50:51,372 What do you mean? 437 00:50:51,455 --> 00:50:55,448 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 438 00:50:57,935 --> 00:51:00,893 - It's rather beautiful. - Thank you. 439 00:51:00,975 --> 00:51:03,853 - Do you always wear it up? - Don't you like it that way? 440 00:51:03,935 --> 00:51:05,766 Yes, very much. 441 00:51:05,855 --> 00:51:10,406 With your sort of face, it's wonderful. 442 00:51:10,495 --> 00:51:15,171 - What's going on behind my back? - Nothing. 443 00:51:15,255 --> 00:51:18,452 Look. No hands. 444 00:51:32,615 --> 00:51:36,005 I'm hungry. Let's go out and eat. 445 00:51:36,095 --> 00:51:41,533 - I'll make you a Chinese dinner here. - I'm feeling Italian and musical. 446 00:51:41,615 --> 00:51:45,130 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - I'd rather stay here. 447 00:51:45,215 --> 00:51:48,048 It's more fun... alone. 448 00:51:48,135 --> 00:51:51,207 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 449 00:51:51,295 --> 00:51:55,686 - I like cooking. - Forget it. May I use your phone? 450 00:51:57,815 --> 00:51:59,806 Who are you ringing? 451 00:51:59,895 --> 00:52:01,886 Taxi. 452 00:52:02,855 --> 00:52:08,213 James Bond here. Can I have a car sent to 2171 Magenta Drive? 453 00:52:08,295 --> 00:52:11,287 As soon as you can, please. Thank you. 454 00:52:12,415 --> 00:52:16,488 - I thought you came by car. - Damn thing wouldn't start. 455 00:52:16,575 --> 00:52:18,964 That explains... 456 00:52:19,695 --> 00:52:21,333 Explains what? 457 00:52:21,415 --> 00:52:23,849 Why you need a taxi. 458 00:52:23,935 --> 00:52:26,210 Why I need a taxi? 459 00:52:26,295 --> 00:52:29,287 Careful - my nail varnish. 460 00:52:38,695 --> 00:52:42,290 - The lights. - No, I always leave them on. 461 00:52:46,295 --> 00:52:49,844 - What's going on? - Book her, Superintendent, will you? 462 00:52:49,935 --> 00:52:51,926 And... 463 00:52:52,015 --> 00:52:55,530 be careful of her nail varnish. 464 00:55:13,655 --> 00:55:16,249 Drop it, Professor, and behind you. 465 00:55:20,455 --> 00:55:25,051 It's funny, I thought you'd turn up sooner or later. Sit down. 466 00:55:27,095 --> 00:55:29,086 The girl talked? 467 00:55:29,175 --> 00:55:30,927 But of course. 468 00:55:31,015 --> 00:55:33,688 I was suspicious at the Queens Club anyhow. 469 00:55:33,775 --> 00:55:37,290 You were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 470 00:55:38,575 --> 00:55:40,566 And then later at the lab, 471 00:55:40,655 --> 00:55:46,525 you made no reference to the fact that Strangways' samples were radioactive. 472 00:55:46,615 --> 00:55:48,446 Very clever, Mr Bond. 473 00:55:49,655 --> 00:55:54,012 You're up against more than you know. If you shoot me, you'll end like Strangways. 474 00:55:54,095 --> 00:55:57,974 - And you killed him? - He was killed, but never mind how. 475 00:55:58,055 --> 00:56:00,728 Who are you working for, Professor? 476 00:56:00,815 --> 00:56:04,490 You might as well know, as you won't live. I'm working for... 477 00:56:06,695 --> 00:56:11,723 It's a Smith & Wesson. And you've had your six. 478 00:56:28,015 --> 00:56:30,529 - Better late than never. - Everything ready? 479 00:56:30,615 --> 00:56:33,607 Yeah, for the last two hours. 480 00:56:35,055 --> 00:56:37,171 Don't worry, Quarrel. It'll be fine. 481 00:56:37,255 --> 00:56:41,407 Bottom part of where my belly used to be tells me different. 482 00:56:41,495 --> 00:56:44,214 For me, Crab Key will be a gentle relaxation. 483 00:56:44,295 --> 00:56:48,004 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 484 00:57:17,575 --> 00:57:22,365 This is as far as we go with the engine. Make with paddle and wind from now on. 485 00:57:22,455 --> 00:57:24,446 OK. 486 00:57:27,175 --> 00:57:30,724 - Let me go with you. - No, we settled that. It's my beat. 487 00:57:30,815 --> 00:57:33,807 But it's my head in the noose if anything gets unstuck. 488 00:57:33,895 --> 00:57:36,932 Canaveral can only wait 48 hours for that moonshot. 489 00:57:37,015 --> 00:57:42,487 If we're not back in 12, then it's your beat. You'd better bring your marines with you. 490 00:57:42,575 --> 00:57:46,568 Quarrel, if you see a dragon, get in first and breathe on him, you hear? 491 00:57:46,655 --> 00:57:50,091 With all that rum in you, he'll die happy. 492 00:58:16,015 --> 00:58:20,008 Better drop the sail in case their radar's on scan. 493 00:58:27,855 --> 00:58:31,052 Hard about, captain. Now! 494 00:58:57,455 --> 00:58:59,730 Cover it up. 495 00:58:59,815 --> 00:59:04,935 We'd better get some sleep before it gets light. I'll be down this end. 496 01:00:19,255 --> 01:00:21,644 Who is that? 497 01:00:26,695 --> 01:00:30,734 It's all right. I'm not supposed to be here, either. I take it you're not. 498 01:00:30,815 --> 01:00:35,252 - Are you alone? - What are you doing? Looking for shells? 499 01:00:35,335 --> 01:00:39,214 - No, I'm just looking. - Stay where you are. 500 01:00:40,695 --> 01:00:45,974 - I promise I won't steal your shells. - I promise you you won't, either. 501 01:00:46,055 --> 01:00:50,890 - Stay where you are. - My intentions are strictly honourable. 502 01:01:10,175 --> 01:01:12,450 What's your name? 503 01:01:12,535 --> 01:01:14,890 - Ryder. - Ryder what? 504 01:01:14,975 --> 01:01:17,011 Honey Ryder. 505 01:01:18,015 --> 01:01:22,611 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 506 01:01:24,095 --> 01:01:27,883 - What's your name? - James. 507 01:01:29,415 --> 01:01:32,407 Honey, did you use your sail all the way up to the reef here? 508 01:01:32,495 --> 01:01:34,486 Of course. I always do. 509 01:01:34,575 --> 01:01:37,408 Then they'll know we're here. They have radar. 510 01:01:37,495 --> 01:01:42,853 My boat is too small to be noticed. And I often come here to get the shells. 511 01:01:42,935 --> 01:01:46,086 At first they tried to catch me, but they couldn't. 512 01:01:46,175 --> 01:01:50,373 - Now they don't bother any more. - They will this time. 513 01:01:52,215 --> 01:01:55,446 - Don't bother with those now. - Don't bother? 514 01:01:55,535 --> 01:01:57,526 Are they valuable? 515 01:01:57,615 --> 01:02:02,006 This one is worth $50 in Miami. 50. 516 01:02:04,895 --> 01:02:07,489 You promise you won't tell anyone? 517 01:02:07,575 --> 01:02:09,167 I promise. 518 01:02:09,255 --> 01:02:12,486 - Hey, come and take a look. - It's all right. He's with me. 519 01:02:13,295 --> 01:02:16,287 Captain, what do you think of that? 520 01:02:18,175 --> 01:02:20,166 What's the matter? 521 01:02:23,775 --> 01:02:27,768 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on. 522 01:02:54,215 --> 01:02:56,604 They're here all right. 523 01:02:56,695 --> 01:02:59,573 OK, folks! Come out and you won't get hurt. 524 01:03:00,975 --> 01:03:05,446 Stand up and show yourselves or I'll be forced to open fire. 525 01:03:07,815 --> 01:03:11,125 Come on out. We know you're there. 526 01:03:11,215 --> 01:03:15,731 We've been expecting you. Walk out with your hands up and you'll be OK. 527 01:03:16,855 --> 01:03:20,484 - This is your last chance. - He's bluffing. Keep your head down. 528 01:03:21,215 --> 01:03:24,969 All right! You've been warned. This is it. 529 01:03:25,055 --> 01:03:28,411 Lie still. It won't last long. They don't really know we're here. 530 01:03:28,495 --> 01:03:30,486 Fire! 531 01:03:43,055 --> 01:03:44,807 Are you coming out? 532 01:03:44,895 --> 01:03:46,851 All right, then. 533 01:03:46,935 --> 01:03:48,926 We'll be back. 534 01:03:49,015 --> 01:03:52,451 We'll be back with the dogs. Full speed ahead. 535 01:04:14,495 --> 01:04:16,451 I warned you about this place. 536 01:04:16,535 --> 01:04:19,095 That was a machine gun, not a dragon. 537 01:04:19,175 --> 01:04:21,325 - There's a dragon here, too. - She's right. 538 01:04:21,415 --> 01:04:24,088 - You've seen it? - Yes, I have. 539 01:04:24,175 --> 01:04:30,250 He had two glaring eyes, a short tail, pointed wings, and was breathing fire. 540 01:04:30,335 --> 01:04:32,326 You don't believe me, do you? 541 01:04:32,415 --> 01:04:36,567 Little gal, I does. I tell you, Mr Bond, let's get the hell outta here. 542 01:04:36,655 --> 01:04:40,125 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 543 01:04:40,215 --> 01:04:44,766 You saw something that looked like one. I'm trying to think what it was. 544 01:04:44,855 --> 01:04:50,213 How do you know there aren't? Did you ever see a mongoose dance? 545 01:04:50,295 --> 01:04:53,731 Or a scorpion with sunstroke sting itself to death? 546 01:04:53,815 --> 01:04:56,807 Or a praying mantis eat her husband after making love? 547 01:04:56,895 --> 01:04:59,773 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 548 01:04:59,855 --> 01:05:02,164 She's right. 549 01:05:02,255 --> 01:05:05,804 All right, they've gone. Honey, you're getting out of here. 550 01:05:05,895 --> 01:05:08,932 I'm getting out when I'm ready, and that's never in daylight. 551 01:05:09,015 --> 01:05:13,770 This time you are, and fast. Where's your boat? 552 01:05:13,855 --> 01:05:16,653 Fetch my shoes. 553 01:05:23,015 --> 01:05:27,213 Look! Look what they've done. It's all your fault. 554 01:05:28,615 --> 01:05:32,927 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 555 01:05:33,015 --> 01:05:35,927 What are we going to do with her now? 556 01:05:36,015 --> 01:05:39,052 If you like, I know a good place where we can hide. 557 01:05:39,135 --> 01:05:43,333 That'll do for a start. Leave the things you don't need. Quick! 558 01:06:05,855 --> 01:06:11,168 - Must we come this way? - Yes. It throws the dogs off the scent. 559 01:06:11,255 --> 01:06:14,884 - Damn mosquitoes. - Rub water all over yourself. 560 01:06:14,975 --> 01:06:17,967 It's the salt they're after. 561 01:06:22,615 --> 01:06:25,254 Quick! They's coming, across there. 562 01:06:28,615 --> 01:06:32,130 Quarrel, cut some of those reeds. Give me the knife. 563 01:06:32,215 --> 01:06:34,012 Over there. 564 01:06:44,975 --> 01:06:47,535 They're coming closer. 565 01:06:47,615 --> 01:06:49,606 - Keep quiet. - Something's biting me. 566 01:06:49,695 --> 01:06:52,732 If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down. 567 01:07:16,295 --> 01:07:18,411 Looks like they're onto something. 568 01:08:01,655 --> 01:08:04,010 Get down. 569 01:08:39,255 --> 01:08:42,008 - Why? - Because I had to. 570 01:08:42,095 --> 01:08:45,531 He sure knew his business, trailing us after we let the others pass. 571 01:08:45,615 --> 01:08:48,254 We must get out of here. Where is this hiding place? 572 01:08:48,335 --> 01:08:50,530 Up there. 573 01:08:52,015 --> 01:08:53,164 Come on. 574 01:09:03,615 --> 01:09:06,652 You smell nicer already. 575 01:09:06,735 --> 01:09:08,851 Thank you. 576 01:09:08,935 --> 01:09:11,529 Mr Bond, quick! 577 01:09:13,935 --> 01:09:16,324 - What is it now? - Look at these. 578 01:09:18,975 --> 01:09:21,614 Those are dragon tracks. 579 01:09:21,695 --> 01:09:24,368 That's where he breathed. 580 01:09:24,455 --> 01:09:29,654 You ought to get some rest if you want to. I stay out here on watch. 581 01:09:29,735 --> 01:09:34,490 - In case he comes a-Iooking for us. - Right. I'll take the second watch. 582 01:09:35,495 --> 01:09:38,487 We'll be out of here by midnight. 583 01:09:40,375 --> 01:09:43,447 I never met a detective before. 584 01:09:44,455 --> 01:09:47,652 - Are you going to arrest Dr No? - Someone is. 585 01:09:47,735 --> 01:09:51,091 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 586 01:09:51,175 --> 01:09:53,609 He doesn't just try. 587 01:09:53,695 --> 01:09:57,131 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean by that? 588 01:09:57,215 --> 01:10:00,924 You see, my father was a marine zoologist. 589 01:10:01,015 --> 01:10:04,451 We came to the Caribbean for him to study seashells. 590 01:10:04,535 --> 01:10:08,653 Then one day he came to Crab Key, and I never saw him again. 591 01:10:09,415 --> 01:10:14,614 They said he must have been drowned, but he was far too good a diver for that. 592 01:10:14,695 --> 01:10:17,334 Didn't the police investigate? Or your family? 593 01:10:17,415 --> 01:10:20,293 They investigated for a long time. 594 01:10:20,375 --> 01:10:23,094 Then they said "Missing, presumed dead". 595 01:10:23,175 --> 01:10:26,167 I haven't got any family. There was only my father and me. 596 01:10:26,255 --> 01:10:29,565 You mean you're here all alone? Where did you live before? 597 01:10:29,655 --> 01:10:31,930 All over the world. 598 01:10:32,015 --> 01:10:36,008 The Philippines, Bali, Hawaii. Anywhere there were shells. 599 01:10:36,095 --> 01:10:40,771 - You went to school somewhere? - No need. We had an encyclopedia. 600 01:10:40,855 --> 01:10:44,643 I started at A when I was eight, and now I've reached T. 601 01:10:44,735 --> 01:10:48,648 I bet I know a lot more things than you do. 602 01:10:48,735 --> 01:10:51,693 Didn't anyone in Kingston help? 603 01:10:51,775 --> 01:10:56,565 Well, there was this man who owned the place where we were living. 604 01:10:56,655 --> 01:10:59,852 He let me stay on for a while without paying. 605 01:10:59,935 --> 01:11:04,531 Then one night he came up to my room... Well, you know. 606 01:11:05,175 --> 01:11:10,249 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 607 01:11:10,335 --> 01:11:13,691 What happened after that? 608 01:11:13,775 --> 01:11:17,893 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 609 01:11:17,975 --> 01:11:22,526 A female, and they're the worst. It took him a whole week to die. 610 01:11:25,415 --> 01:11:27,804 Did I do wrong? 611 01:11:27,935 --> 01:11:31,371 Well, it wouldn't do to make a habit of it. 612 01:11:33,335 --> 01:11:36,725 Do you have a woman of your own? 613 01:11:38,695 --> 01:11:41,368 Captain, quick! Down here. 614 01:11:41,455 --> 01:11:44,333 Whatever's coming, it's coming this way. 615 01:11:44,415 --> 01:11:46,804 This time I want to see it. 616 01:11:46,895 --> 01:11:49,807 And hurry - there's less than 12 hours to go. 617 01:12:14,415 --> 01:12:19,250 Stay where you are. All of you. Stay right where you are. 618 01:12:29,455 --> 01:12:32,253 OK, captain. If that ain't a dragon, what is it? 619 01:12:32,335 --> 01:12:35,327 A dragon that runs on diesel engines. Forget the spooks. 620 01:12:35,415 --> 01:12:38,964 You take the driver. I'll take the headlights and the tyres. 621 01:12:39,055 --> 01:12:41,888 You keep safe out of sight. 622 01:13:16,495 --> 01:13:20,090 - I told you to stay there. - I was frightened. 623 01:13:34,615 --> 01:13:38,005 Come on out. Hands where we can see 'em. 624 01:13:39,255 --> 01:13:41,450 And the dame. Quick. 625 01:13:41,535 --> 01:13:44,686 Unless you want an extra navel. 626 01:13:46,095 --> 01:13:48,165 Hold it. Drop that gun. 627 01:13:49,895 --> 01:13:52,693 Now kick it away from you. 628 01:13:53,775 --> 01:13:58,769 The girl stays where she is. Walk towards me, hands out in front. 629 01:14:08,375 --> 01:14:09,774 Come on. 630 01:14:09,855 --> 01:14:13,211 Hey, you. Where do you think you're going? 631 01:14:14,175 --> 01:14:18,248 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. 632 01:14:18,335 --> 01:14:20,326 Come on. Let's go. 633 01:14:25,295 --> 01:14:28,093 Give me that knife. 634 01:14:39,175 --> 01:14:43,168 - Leave him alone. - Get out of the way. 635 01:14:58,535 --> 01:15:02,323 Get inside. Keep an eye on the man. 636 01:15:02,415 --> 01:15:07,535 And be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 637 01:15:09,535 --> 01:15:12,527 Check their Geiger reading. 638 01:15:18,255 --> 01:15:21,611 - He's reading 95, chief. - She's 88. 639 01:15:21,695 --> 01:15:25,051 Too much for the monitor. Scrub them down, but quick. 640 01:15:46,455 --> 01:15:49,765 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 641 01:15:49,855 --> 01:15:52,130 All right, then. Take off all their clothes. 642 01:15:52,215 --> 01:15:55,685 - What's he going to do? - Do as he says. We're contaminated. 643 01:15:55,775 --> 01:15:58,733 - Do the girl first. - We give the orders around here. 644 01:15:58,815 --> 01:16:03,013 That's fine, but do something about this, will you? Come here. 645 01:16:04,215 --> 01:16:07,571 Use the high-temperature jets. Full pressure. 646 01:16:14,895 --> 01:16:17,284 68. 647 01:16:18,975 --> 01:16:22,172 - She's reading 47. - All right. Put the man through. 648 01:16:23,295 --> 01:16:26,093 He's now clocking 40. 649 01:16:28,415 --> 01:16:30,804 Reading 38. 650 01:16:31,535 --> 01:16:33,844 32. 651 01:16:33,935 --> 01:16:36,369 - Down to 8. - Hold the girl. 652 01:16:38,695 --> 01:16:41,084 He's now 18. 653 01:16:43,655 --> 01:16:46,044 He's now at 8. 654 01:16:48,495 --> 01:16:51,328 - Practically zero. She's clear. - Get the man ready. 655 01:16:56,775 --> 01:16:59,733 - He's got a count of four. - Check his fingernails. 656 01:16:59,815 --> 01:17:01,806 Put your hand in there. 657 01:17:03,055 --> 01:17:06,525 - He's OK. - I will notify reception they are coming. 658 01:17:07,335 --> 01:17:10,884 Decontamination here. They're coming through now. 659 01:17:37,335 --> 01:17:39,929 Come in. 660 01:17:40,775 --> 01:17:43,335 Come in. You poor dears. 661 01:17:43,415 --> 01:17:48,443 We didn't know when to expect you. First it was teatime yesterday, then dinner. 662 01:17:48,535 --> 01:17:51,732 It was only half an hour ago we really knew you were on your way. 663 01:17:51,815 --> 01:17:55,410 Cigarette? American, English, or Turkish? 664 01:17:55,495 --> 01:17:59,886 I'm Sister Rose, this is Sister Lily. We'll make your stay as pleasant as possible. 665 01:17:59,975 --> 01:18:04,207 - That's most kind of you, but... - Of course. You want to see your rooms. 666 01:18:04,295 --> 01:18:08,288 Breakfast is ordered, and then you'll want to sleep. 667 01:18:10,935 --> 01:18:14,689 The doctor left orders you're not to be disturbed until this evening. 668 01:18:14,775 --> 01:18:18,211 He'll be delighted if you join him for dinner. Shall I say you will? 669 01:18:18,295 --> 01:18:22,129 - Tell him I also will be delighted. - Splendid. I know he'll be pleased. 670 01:18:22,215 --> 01:18:24,604 Here we are. 671 01:18:26,215 --> 01:18:29,525 This will be your room, Mr Bond. 672 01:18:29,615 --> 01:18:32,766 This is your bathroom in here. 673 01:18:32,855 --> 01:18:35,449 And for you, young lady... 674 01:18:35,535 --> 01:18:38,333 this is your room. 675 01:18:40,095 --> 01:18:43,087 You'll find fresh clothes in here. 676 01:18:45,175 --> 01:18:49,168 I hope they fit. We didn't get your sizes till last night. 677 01:18:49,255 --> 01:18:52,565 Don't hesitate to ring if there's anything at all you want. 678 01:18:52,655 --> 01:18:56,125 Such as two air tickets to London? 679 01:18:56,215 --> 01:18:59,810 I'll leave you two dear people in peace. 680 01:19:12,455 --> 01:19:16,971 - Let's have some breakfast. - How can you eat at a time like this? 681 01:19:17,055 --> 01:19:21,207 Because I'm hungry and we don't know when we'll get the chance to eat again. 682 01:19:21,295 --> 01:19:22,330 Take this. 683 01:19:22,415 --> 01:19:26,806 Careful. The whole place is probably wired for sound. 684 01:19:36,815 --> 01:19:39,329 Have you... 685 01:19:39,415 --> 01:19:42,009 Have you any idea what they'll do with us? 686 01:19:42,095 --> 01:19:44,404 No idea. 687 01:19:44,495 --> 01:19:47,487 No door handles or windows, either. 688 01:19:49,815 --> 01:19:55,492 - It's a prison, then. - Mink-lined with first-class service. 689 01:19:58,135 --> 01:20:00,126 What's the matter? 690 01:20:01,255 --> 01:20:03,644 I don't feel so good. 691 01:20:05,015 --> 01:20:07,813 I feel so sleepy. 692 01:20:10,455 --> 01:20:12,650 Damn coffee. 693 01:21:23,735 --> 01:21:26,124 How do you feel? 694 01:21:27,655 --> 01:21:29,646 Sleepy. 695 01:21:30,695 --> 01:21:35,974 - What made us pass out like that? - The coffee. It was drugged. 696 01:21:40,415 --> 01:21:43,487 It's time for dinner. We mustn't keep the doctor waiting. 697 01:21:43,575 --> 01:21:47,204 That would never do. You ready, Honey? 698 01:21:47,295 --> 01:21:49,286 I suppose so. 699 01:21:53,935 --> 01:21:56,608 You're doing fine. 700 01:21:59,335 --> 01:22:01,132 Come on. 701 01:22:02,495 --> 01:22:04,690 Am I properly dressed for the occasion? 702 01:22:04,775 --> 01:22:08,165 - Quite suitable. - Suitable for what? 703 01:22:19,655 --> 01:22:22,044 This way, please. 704 01:22:24,895 --> 01:22:27,284 I'm glad your hands are sweating, too. 705 01:22:27,375 --> 01:22:32,085 Of course I'm scared, too. Be natural and leave all the talking to me. 706 01:22:32,175 --> 01:22:34,211 In here, please. 707 01:22:34,295 --> 01:22:37,287 I hope you enjoy your dinner. 708 01:23:29,935 --> 01:23:32,324 Come and look. 709 01:23:40,855 --> 01:23:44,973 Artificial light. We could be hundreds of feet beneath the sea here. 710 01:23:45,055 --> 01:23:48,843 Look at that. Sea tulips. They do not grow above 200ft. 711 01:23:48,935 --> 01:23:52,405 One million dollars, Mr Bond. 712 01:23:52,495 --> 01:23:56,374 - You were wondering what it cost. - As a matter of fact I was. 713 01:24:03,935 --> 01:24:07,450 Forgive my not shaking hands. It's awkward with these. A misfortune. 714 01:24:07,535 --> 01:24:11,414 You were admiring my aquarium. 715 01:24:11,495 --> 01:24:13,611 Yes. It's quite impressive. 716 01:24:13,695 --> 01:24:17,483 A unique feat of engineering, if I may say so. I designed it myself. 717 01:24:17,575 --> 01:24:21,887 The glass is convex, ten inches thick, hence the magnifying effect. 718 01:24:21,975 --> 01:24:26,730 Minnows pretending they're whales. Just like you on this island, Dr No. 719 01:24:26,815 --> 01:24:31,605 It depends, Mr Bond, on which side of the glass you are. 720 01:24:31,695 --> 01:24:35,210 A medium dry martini, lemon peel, shaken, not stirred. 721 01:24:35,295 --> 01:24:38,093 - Vodka? - Of course. 722 01:24:38,175 --> 01:24:40,928 We'll have dinner at once. 723 01:24:41,015 --> 01:24:44,849 There's so much to discuss, so little time. 724 01:25:06,175 --> 01:25:09,008 Dr No, you haven't done badly, considering. 725 01:25:09,095 --> 01:25:11,370 A handicap is what you make of it. 726 01:25:11,455 --> 01:25:14,128 I was the unwanted child of a German missionary 727 01:25:14,215 --> 01:25:16,490 and a Chinese girl of good family. 728 01:25:16,575 --> 01:25:21,205 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 729 01:25:21,295 --> 01:25:25,686 It's rare for the Tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 730 01:25:25,775 --> 01:25:28,164 I doubt they shall do so again. 731 01:25:28,255 --> 01:25:31,770 I escaped to America with ten million of their dollars in gold. 732 01:25:31,855 --> 01:25:34,653 That's how you financed this operation. 733 01:25:34,735 --> 01:25:38,728 It was a good idea to use atomic power. I'm glad you can handle it properly. 734 01:25:38,815 --> 01:25:43,445 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 735 01:25:43,535 --> 01:25:47,528 My work has given me a unique knowledge of radioactivity, 736 01:25:47,615 --> 01:25:50,925 but not without costs, as you see. 737 01:25:51,495 --> 01:25:53,247 Yes. 738 01:25:53,335 --> 01:25:58,329 Your power source had our organisation puzzled for some time. 739 01:25:58,415 --> 01:26:00,610 They are still puzzled. 740 01:26:00,695 --> 01:26:03,334 Not any longer. I sent a complete report. 741 01:26:03,415 --> 01:26:08,125 You've not contacted your headquarters since you requested a Geiger counter. 742 01:26:08,215 --> 01:26:11,810 But there are so many files open on you already, Dr No. 743 01:26:11,895 --> 01:26:14,363 Our own, the CIA's... 744 01:26:15,415 --> 01:26:18,248 The one from the Tong society that you robbed. 745 01:26:18,335 --> 01:26:22,328 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked little island. 746 01:26:22,415 --> 01:26:24,645 An expendable little island, Mr Bond. 747 01:26:24,735 --> 01:26:28,125 When my mission is accomplished, I destroy it and move on. 748 01:26:28,215 --> 01:26:32,606 But the habit of enquiry is consistent. You're wondering why, where, when. 749 01:26:32,695 --> 01:26:34,686 I only gratify your curiosity 750 01:26:34,775 --> 01:26:38,165 because you're the one man capable of appreciating what I have done... 751 01:26:39,215 --> 01:26:41,888 and keeping it to himself. 752 01:26:42,455 --> 01:26:47,927 Just a minute. There's no point involving the girl. She has nothing to do with us. 753 01:26:48,015 --> 01:26:50,973 Let her go free. She'll promise not to talk. 754 01:26:51,055 --> 01:26:53,728 - No, I'm staying with you. - I don't want you here. 755 01:26:53,815 --> 01:26:58,491 I agree. This is no place for the girl. Take her away. 756 01:26:59,695 --> 01:27:01,413 No. 757 01:27:02,095 --> 01:27:04,814 - No. - I'm sure the guards will amuse her. 758 01:27:04,895 --> 01:27:06,886 Let me go! 759 01:27:08,375 --> 01:27:12,926 That's a Dom P�rignon '55. It would be a pity to break it. 760 01:27:16,655 --> 01:27:19,647 I prefer the '53 myself. 761 01:27:20,815 --> 01:27:23,807 Clumsy effort, Mr Bond. You disappoint me. 762 01:27:23,895 --> 01:27:27,365 I'm not a fool, so please do not treat me as one. 763 01:27:27,455 --> 01:27:30,845 And that table knife, please put it back. 764 01:27:32,975 --> 01:27:35,648 We can't all be geniuses, can we? 765 01:27:35,735 --> 01:27:40,650 Does the toppling of American missiles really compensate for having no hands? 766 01:27:41,735 --> 01:27:44,249 Missiles are the first step to prove our power. 767 01:27:44,335 --> 01:27:49,125 Our power? Your disregard for human life means you must be working for the East. 768 01:27:49,215 --> 01:27:52,924 East, West - just points of the compass, each as stupid as the other. 769 01:27:53,015 --> 01:27:55,609 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 770 01:27:55,695 --> 01:28:01,930 Special Executive for Counterintelligence, Terrorism, Revenge, Extortion. 771 01:28:02,015 --> 01:28:06,327 The four cornerstones of power, headed by the greatest brains in the world. 772 01:28:06,415 --> 01:28:08,804 Correction. Criminal brains. 773 01:28:08,895 --> 01:28:12,774 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 774 01:28:12,855 --> 01:28:18,566 Why become criminal? The West would welcome a scientist of your calibre. 775 01:28:19,415 --> 01:28:22,646 The Americans are fools. They refused my services. 776 01:28:22,735 --> 01:28:27,092 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 777 01:28:27,175 --> 01:28:31,214 World domination. That same old dream. 778 01:28:31,295 --> 01:28:35,413 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 779 01:28:40,615 --> 01:28:45,689 You persist in trying to provoke me. I could've had you killed in the swamp. 780 01:28:45,775 --> 01:28:47,891 And why didn't you? 781 01:28:47,975 --> 01:28:52,890 I thought you less stupid. Usually, when a man gets in my way... 782 01:28:57,215 --> 01:29:00,491 But you were different. You cost me time, money, effort. 783 01:29:00,575 --> 01:29:03,851 You damaged my organisation, and my pride. 784 01:29:04,695 --> 01:29:06,811 I was curious to see what you were like. 785 01:29:06,895 --> 01:29:09,568 I thought there might be a place for you with SPECTRE. 786 01:29:09,655 --> 01:29:12,169 I'm flattered. 787 01:29:12,255 --> 01:29:15,565 I'd prefer the revenge department. 788 01:29:15,655 --> 01:29:20,331 Of course, my first job would be finding the killer of Strangways and Quarrel. 789 01:29:20,415 --> 01:29:25,091 Unfortunately I misjudged you. You are just a stupid policeman... 790 01:29:27,855 --> 01:29:31,006 whose luck has run out. 791 01:29:31,095 --> 01:29:34,485 They're waiting for you in the control room, Dr No. 792 01:29:34,575 --> 01:29:38,488 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 793 01:29:38,575 --> 01:29:44,411 You won't get away with it this time. The Americans are prepared for trouble. 794 01:29:44,495 --> 01:29:47,692 I never fail, Mr Bond. 795 01:29:47,775 --> 01:29:52,053 - What do we do with him? - Soften him up. I haven't finished yet. 796 01:35:19,015 --> 01:35:21,848 Have you got new fuel elements loaded? 797 01:35:21,935 --> 01:35:23,926 All ready, sir. 798 01:35:25,895 --> 01:35:29,092 The roadblock is about 3,000 feet away. 799 01:35:29,175 --> 01:35:32,963 Everyone in that area is pulled back. No traffic allowed. 800 01:35:33,055 --> 01:35:36,604 The launch area is completely cleared for safety... 801 01:35:45,735 --> 01:35:49,045 The vehicle is now at its full weight of 240 tons. 802 01:35:49,135 --> 01:35:52,525 All the automatic transistors have been put onto the vehicle. 803 01:35:52,615 --> 01:35:55,049 We will run up to half power for 30 seconds. 804 01:35:58,775 --> 01:36:03,929 Control interlocks free. Fuel elements 12.5. 805 01:36:22,015 --> 01:36:23,448 Control? 806 01:36:23,535 --> 01:36:28,609 Control rod actuators operating. Core temperature 113. 807 01:36:28,695 --> 01:36:33,450 - Converters? - Standing by. Ignition heaters on. 808 01:36:33,535 --> 01:36:38,404 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 809 01:36:38,495 --> 01:36:43,046 - Energy stabilisers? - Energy steady at.8 megawatts. 810 01:36:43,135 --> 01:36:46,844 Tracking stations are plugged into the control centre at Cape Canaveral. 811 01:36:46,935 --> 01:36:49,403 Fuel elements? 812 01:36:49,495 --> 01:36:52,487 Fuel elements. Where's Chang? 813 01:36:53,135 --> 01:36:56,923 Chang, what are you doing there? Get on the gantry. 814 01:36:59,335 --> 01:37:01,326 Hurry. 815 01:37:06,655 --> 01:37:09,886 - Shut down. - Shut down reactor. 816 01:37:17,975 --> 01:37:21,729 This is Mercury Control. The countdown for the MV... 817 01:37:21,815 --> 01:37:24,852 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 818 01:37:24,935 --> 01:37:27,768 - Converters off. - Converters off. 819 01:37:27,855 --> 01:37:31,450 - Radiation reading. - Radiation zero. 820 01:37:31,975 --> 01:37:35,854 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 821 01:37:37,415 --> 01:37:39,406 Stand by. 822 01:37:41,975 --> 01:37:48,494 This is Mercury Control. The check indicates all systems are go at this time. 823 01:37:48,575 --> 01:37:54,366 The countdown is now four minutes, 30 seconds and counting. 824 01:37:56,975 --> 01:37:59,330 This is Mercury Control. 825 01:37:59,415 --> 01:38:04,409 The spacecraft pilot, the launch, the tracking crew in case of emergency, 826 01:38:04,495 --> 01:38:08,170 and now even the weatherman, have given us the word go. 827 01:38:08,255 --> 01:38:11,327 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 828 01:38:11,415 --> 01:38:14,930 Control rod actuators standing by. 829 01:38:15,015 --> 01:38:17,131 Converters standing by. 830 01:38:17,215 --> 01:38:20,366 Synchronise radio beam for toppling. 831 01:38:21,615 --> 01:38:24,732 Synchronising radio beam for toppling. 832 01:38:37,015 --> 01:38:42,135 Radio beam synchronised for toppling. Zeroed on the rocket now. 833 01:38:42,215 --> 01:38:45,412 We will now stay on Mercury Spacecraft Control... 834 01:38:45,495 --> 01:38:47,531 Stand by. 835 01:38:47,615 --> 01:38:50,732 Run to full power. Fuel elements 21. 836 01:38:51,055 --> 01:38:56,288 Attention all controls. Going into operation now. 837 01:38:58,815 --> 01:39:01,329 The umbilical is retracted. 838 01:39:01,415 --> 01:39:06,808 All elements of progress and operation have reported they are in good condition. 839 01:39:06,895 --> 01:39:11,047 We're at T minus 19 seconds and counting. 840 01:39:14,695 --> 01:39:17,084 T minus 15... 841 01:39:22,655 --> 01:39:26,887 Ten, nine, eight, seven... 842 01:39:28,255 --> 01:39:31,770 Shut down, you fools. It's running wild. Shut down. 843 01:39:32,215 --> 01:39:36,128 ...two, one, zero. 844 01:39:41,655 --> 01:39:43,771 Liftoff! 845 01:40:42,695 --> 01:40:44,811 It's a very hot rocket. 846 01:40:44,895 --> 01:40:49,286 You can see the flame of it against the grey of the cumulus. 847 01:40:49,375 --> 01:40:54,051 Up in the sunlight, beginning to gleam. A very good, steady climb... 848 01:40:54,135 --> 01:40:58,925 All systems go! Go! Go! 849 01:41:11,095 --> 01:41:13,290 Honey! Honey! 850 01:41:19,695 --> 01:41:21,686 Honey! 851 01:41:29,215 --> 01:41:32,207 - Where's the girl I came in with? - I don't know. 852 01:41:34,815 --> 01:41:37,010 Where's the girl they brought in with me? 853 01:41:37,095 --> 01:41:39,689 - Number twelve. - Show me. 854 01:43:09,415 --> 01:43:12,407 We've run out of fuel. 855 01:43:15,255 --> 01:43:17,291 What are we going to do now? 856 01:43:17,375 --> 01:43:21,527 - Well, we can swim, or... - Or what? 857 01:43:21,615 --> 01:43:23,606 Come here. 858 01:43:36,375 --> 01:43:38,969 Ahoy, Mr Bond. 859 01:43:40,575 --> 01:43:44,614 Well, well. What's the matter? Do you need help? 860 01:43:46,735 --> 01:43:50,808 - I'm quite sure you don't. - Now that you're here, give us a tow. 861 01:43:50,895 --> 01:43:53,090 Throw us your line. 862 01:44:57,695 --> 01:44:59,970 Subtitles by Visiontext