1
00:03:08,575 --> 00:03:11,612
That's it.
100 honours, and 90 below.
2
00:03:11,695 --> 00:03:14,289
Nicely done, Strangways,
I have to give it to you.
3
00:03:14,375 --> 00:03:18,527
I must leave you for a few minutes.
Order a round on my chit, Professor.
4
00:03:18,615 --> 00:03:19,570
Right.
5
00:03:19,655 --> 00:03:22,408
Must you break off
at this time every evening?
6
00:03:22,495 --> 00:03:27,250
My managing director has a call put
through to me every day about this time.
7
00:03:27,335 --> 00:03:29,291
Hurry back.
8
00:03:29,375 --> 00:03:32,685
20 minutes. And don't try
doctoring any hands for me.
9
00:03:35,055 --> 00:03:36,124
Same again.
10
00:03:38,655 --> 00:03:40,646
Bless you, master.
11
00:03:54,855 --> 00:03:58,450
- Hurry, man.
- Get away, quick.
12
00:04:16,295 --> 00:04:19,810
W6N, W6N, W6N.
13
00:04:19,895 --> 00:04:22,250
Calling G7W.
14
00:04:22,335 --> 00:04:24,485
How do you hear me? Over.
15
00:04:25,135 --> 00:04:27,603
G7W London, G7W London.
16
00:04:27,695 --> 00:04:30,289
Receiving you. Over.
17
00:04:30,375 --> 00:04:34,004
Stand by to transmit. Wait. Out.
18
00:04:54,975 --> 00:04:56,966
Here.
19
00:05:25,615 --> 00:05:27,810
Hello, W6N. Over.
20
00:05:32,855 --> 00:05:36,052
Foreman of signals - urgent.
21
00:05:40,775 --> 00:05:44,131
Get me the Ml6 radio security control.
22
00:05:44,215 --> 00:05:45,284
What is it?
23
00:05:45,375 --> 00:05:49,414
W6N Kingston, Jamaica - broken contact
just after they came up on transmission.
24
00:05:49,495 --> 00:05:52,567
- Broken or faded?
- Broken. We still have the carrier wave.
25
00:05:52,655 --> 00:05:56,853
- On both emergency frequencies?
- No joy on either. I'm still calling.
26
00:05:56,935 --> 00:05:59,085
Let me know as soon as they come up.
27
00:06:03,775 --> 00:06:07,688
Foreman of signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
28
00:06:07,775 --> 00:06:10,243
No, sir, it's not a technical fault.
29
00:06:10,335 --> 00:06:11,927
Yes, sir.
30
00:06:12,015 --> 00:06:13,812
Will you tell him, sir?
31
00:06:13,895 --> 00:06:15,044
Very good.
32
00:06:21,335 --> 00:06:24,850
- Excuse me, sir. Are you a member?
- No, I'm looking for Mr James Bond.
33
00:06:24,935 --> 00:06:28,610
- What name should I say?
- Just give him my card.
34
00:06:28,695 --> 00:06:31,892
Would you like to leave
your coat over there?
35
00:07:13,935 --> 00:07:16,927
The house will cover the difference?
36
00:07:28,695 --> 00:07:32,449
- I need another thousand.
- I admire your courage, Miss...?
37
00:07:32,535 --> 00:07:35,607
Trench... Sylvia Trench.
38
00:07:35,695 --> 00:07:38,926
I admire your luck, Mr...?
39
00:07:39,015 --> 00:07:42,371
Bond... James Bond.
40
00:07:42,455 --> 00:07:46,607
Mr Bond, I suppose you wouldn't
care to raise the limit?
41
00:07:46,695 --> 00:07:49,528
I have no objections.
42
00:07:52,455 --> 00:07:53,774
Now...
43
00:07:58,455 --> 00:08:03,245
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
44
00:08:03,335 --> 00:08:05,326
Eight.
45
00:08:08,935 --> 00:08:11,130
- Excuse me, sir.
- Thank you.
46
00:08:12,015 --> 00:08:14,210
Andr�, I must pass the shoe.
47
00:08:14,295 --> 00:08:18,083
I hope you'll forgive me,
but it's most important.
48
00:08:22,255 --> 00:08:25,247
Have those changed, will you?
49
00:08:28,535 --> 00:08:32,892
Too bad you have to go.
Just as things were getting interesting.
50
00:08:32,975 --> 00:08:34,454
Yes.
51
00:08:34,535 --> 00:08:37,095
Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
52
00:08:37,175 --> 00:08:40,133
I mean, besides chemin de fer?.
53
00:08:40,215 --> 00:08:43,525
Golf, amongst other things.
54
00:08:43,615 --> 00:08:46,493
- Tomorrow afternoon, then.
- Tomorrow?
55
00:08:46,575 --> 00:08:50,284
And we could have dinner
afterwards, perhaps?
56
00:08:50,375 --> 00:08:52,969
Sounds tempting.
57
00:08:53,055 --> 00:08:56,650
May I let you know in the morning?
58
00:08:56,735 --> 00:08:59,090
Splendid.
59
00:08:59,175 --> 00:09:01,973
My number's on the card.
60
00:09:18,095 --> 00:09:20,370
See if he's there, will you?
61
00:09:22,255 --> 00:09:27,488
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you.
62
00:09:27,575 --> 00:09:32,046
007 is here, sir.
He'll see you in a minute.
63
00:09:32,135 --> 00:09:34,126
Moneypenny.
64
00:09:34,215 --> 00:09:38,527
- What gives?
- Me. Given an ounce of encouragement.
65
00:09:38,615 --> 00:09:42,005
You never take me
to dinner looking like this.
66
00:09:42,095 --> 00:09:45,565
- You never take me to dinner. Period.
- I would, you know.
67
00:09:45,655 --> 00:09:50,524
Only M would have me court-martialled
for illegal use of government property.
68
00:09:50,615 --> 00:09:55,086
Flattery will get you nowhere.
But don't stop trying. Now...
69
00:09:55,175 --> 00:09:59,054
- What's all this to-do about?
- Strangways. It looks serious.
70
00:09:59,135 --> 00:10:03,970
We've been burning the air between here
and Jamaica for the last three hours.
71
00:10:04,055 --> 00:10:07,411
- In you go.
- Don't forget to write.
72
00:10:20,895 --> 00:10:22,886
Good evening, sir.
73
00:10:22,975 --> 00:10:27,253
It happens to be 3am.
When do you sleep, 007?
74
00:10:27,335 --> 00:10:29,644
Never on the firm's time, sir.
75
00:10:29,735 --> 00:10:31,726
Sit down.
76
00:10:35,535 --> 00:10:39,608
Jamaica went off the air,
in the middle of the opening procedure.
77
00:10:39,695 --> 00:10:43,051
We've checked up
and Strangways has disappeared.
78
00:10:43,135 --> 00:10:46,730
So has his secretary.
We'd only just sent her out there.
79
00:10:46,815 --> 00:10:49,693
Was Strangways on something special?
80
00:10:49,775 --> 00:10:52,050
An inquiry from the Americans.
81
00:10:52,135 --> 00:10:56,572
There is massive interference
with their Cape Canaveral rockets.
82
00:10:56,655 --> 00:11:00,409
They think it comes
from the Jamaica area.
83
00:11:00,495 --> 00:11:03,931
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
84
00:11:04,015 --> 00:11:09,885
Throwing the controls of a guided missile
off balance with a radio beam.
85
00:11:09,975 --> 00:11:15,003
Five million dollars' worth of missile
aimed at a spot in the South Atlantic
86
00:11:15,095 --> 00:11:18,849
and finishing up in the Brazilian jungle
is bad enough.
87
00:11:18,935 --> 00:11:22,689
But now they're gonna try orbiting
a rocket round the moon.
88
00:11:22,775 --> 00:11:26,927
The American CIA sent a man down
to work with Strangways.
89
00:11:27,015 --> 00:11:29,370
A fellow by the name of Leiter.
90
00:11:29,455 --> 00:11:33,733
I've heard of him, but never met him.
Has he found out anything important?
91
00:11:33,815 --> 00:11:37,251
You'd better ask him.
You're on the 7 o'clock plane to Kingston.
92
00:11:37,335 --> 00:11:42,170
That gives you exactly
three hours 22 minutes.
93
00:11:42,255 --> 00:11:44,166
Armourer.
94
00:11:44,255 --> 00:11:49,283
You'll get the background papers
at the airport, in a self-destructor bag.
95
00:11:49,375 --> 00:11:52,208
You can study them during the flight.
96
00:11:52,295 --> 00:11:55,526
I want to know
what's happened to Strangways.
97
00:11:55,615 --> 00:11:57,412
Sir.
98
00:11:59,215 --> 00:12:01,604
Take off your jacket.
99
00:12:06,455 --> 00:12:08,844
Give me your gun.
100
00:12:11,575 --> 00:12:15,363
This damn Beretta again.
I've told you about this before.
101
00:12:15,455 --> 00:12:18,845
You tell him, for the last time.
102
00:12:19,855 --> 00:12:23,689
Nice and light, in a lady's handbag.
103
00:12:23,775 --> 00:12:28,212
- No stopping power.
- Any comments, 007?
104
00:12:28,295 --> 00:12:33,653
I disagree. I've used a Beretta for
ten years and never missed with it yet.
105
00:12:33,735 --> 00:12:37,887
But it jammed on your last job
and you spent six months in hospital.
106
00:12:37,975 --> 00:12:42,127
A double-O number means you're
licensed to kill, not get killed.
107
00:12:42,215 --> 00:12:47,335
Since I've been head of Ml7, there's
been a 40 drop in double-O casualties.
108
00:12:47,415 --> 00:12:50,885
I want it to stay that way.
You'll carry the Walther.
109
00:12:50,975 --> 00:12:55,014
Unless you'd prefer to go back
to standard intelligence duties.
110
00:12:56,415 --> 00:12:58,531
No, sir. I would not.
111
00:12:58,615 --> 00:13:01,573
Then from now on
you carry a different gun. Show him.
112
00:13:02,975 --> 00:13:09,164
Walther PPK: 7.65 mil with a delivery
like a brick through a plate-glass window.
113
00:13:09,255 --> 00:13:13,214
Takes a Brausch silencer
with little reduction in muzzle velocity.
114
00:13:13,295 --> 00:13:16,446
- The CIA swear by them.
- Thank you, Major Boothroyd.
115
00:13:16,535 --> 00:13:18,253
Thank you, sir.
116
00:13:18,335 --> 00:13:20,565
- Any questions, 007?
- No, sir.
117
00:13:20,655 --> 00:13:24,443
- All right. Best of luck.
- Thank you, sir.
118
00:13:28,255 --> 00:13:30,405
- 007.
- Sir?
119
00:13:30,495 --> 00:13:33,293
Just leave the Beretta.
120
00:13:50,175 --> 00:13:54,453
Miss Moneypenny, forget
the usual repartee. 007's in a hurry.
121
00:14:03,815 --> 00:14:05,965
Ciao.
122
00:14:06,055 --> 00:14:08,046
Good luck.
123
00:14:46,415 --> 00:14:49,691
There. Now you made me miss it.
124
00:14:49,775 --> 00:14:54,132
You don't miss a thing.
How did you get in here?
125
00:14:54,215 --> 00:14:56,604
I decided to accept your invitation.
126
00:14:58,495 --> 00:15:01,134
That was for tomorrow afternoon.
127
00:15:01,215 --> 00:15:04,013
Do you always dress this way for golf?
128
00:15:04,095 --> 00:15:08,088
I changed into something more
comfortable. I hope I did the right thing.
129
00:15:08,175 --> 00:15:12,009
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
130
00:15:12,095 --> 00:15:15,724
- I have to leave immediately.
- That's too bad.
131
00:15:16,775 --> 00:15:21,166
Just as things were
getting interesting again.
132
00:15:24,935 --> 00:15:28,371
When did you say you had to leave?
133
00:15:28,455 --> 00:15:30,207
Immediately.
134
00:15:32,855 --> 00:15:35,050
Almost immediately.
135
00:15:45,575 --> 00:15:48,806
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed Kingston, Jamaica.
136
00:16:15,335 --> 00:16:17,053
Taxi.
137
00:16:17,135 --> 00:16:20,491
- All right, then. Go ahead.
- Help yourself.
138
00:16:21,615 --> 00:16:24,687
- Taxi.
- Mr Bond, sir?
139
00:16:24,775 --> 00:16:26,527
Yes?
140
00:16:26,615 --> 00:16:29,527
I'm Mr Jones,
chauffeur from Government House.
141
00:16:29,615 --> 00:16:32,687
That's fine. We can drop
my luggage off on the way.
142
00:16:32,775 --> 00:16:35,687
- I want to check my reservation.
- I can do that.
143
00:16:35,775 --> 00:16:38,972
No, no. You just take care of the bags.
144
00:16:56,615 --> 00:16:58,606
- Government House?
- Yes.
145
00:16:58,695 --> 00:17:02,290
- Principal Secretary, please.
- Hold the line, please.
146
00:17:05,575 --> 00:17:09,363
- Who wants him?
- James Bond, Universal Exports.
147
00:17:09,455 --> 00:17:11,730
Welcome to Jamaica, Mr Bond.
148
00:17:11,815 --> 00:17:14,568
Yes, your head office
alerted us this morning.
149
00:17:14,655 --> 00:17:18,125
- Are you free for lunch at one o'clock?
- That'll suit me fine.
150
00:17:18,215 --> 00:17:22,527
- By the way, have you sent a car for me?
- Car? I didn't think you wanted one.
151
00:17:22,615 --> 00:17:25,254
Quite right.
One o'clock, then.
152
00:17:25,335 --> 00:17:29,044
Forgive me if I'm a few minutes late.
153
00:17:46,055 --> 00:17:49,491
- Where to first?
- Government House, but there's no hurry.
154
00:17:49,575 --> 00:17:52,567
Just take me for a ride.
155
00:18:20,495 --> 00:18:24,090
Do you always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
156
00:18:24,175 --> 00:18:28,965
Sorry, sir, but I think
there's some fellow trying to follow us.
157
00:18:32,015 --> 00:18:35,405
Then I suggest you try and lose them.
158
00:18:53,655 --> 00:18:55,691
Take the next turning on the right.
159
00:19:12,535 --> 00:19:17,051
Now, Mr Jones. Talk fast,
before your friend doubles back.
160
00:19:17,135 --> 00:19:19,365
Who are you working for?
161
00:19:19,455 --> 00:19:24,165
I don't know what you're talking about.
I was just sent to meet you at the airport.
162
00:19:24,255 --> 00:19:27,531
- But by whom?
- By...
163
00:19:27,615 --> 00:19:30,004
- Government House.
- I don't think so.
164
00:19:30,095 --> 00:19:34,088
Both hands on the wheel.
I'm a very nervous passenger.
165
00:19:35,175 --> 00:19:37,370
Get out. Move!
166
00:19:37,455 --> 00:19:40,686
Keep your hands where I can see them.
167
00:20:03,855 --> 00:20:06,005
Get up.
168
00:20:17,375 --> 00:20:21,254
- Now talk.
- All right.
169
00:20:23,535 --> 00:20:26,333
Let me have a cigarette.
170
00:20:38,775 --> 00:20:41,767
To hell with you.
171
00:21:02,815 --> 00:21:06,012
Sergeant, make sure he doesn't get away.
172
00:21:11,695 --> 00:21:14,573
Cyanide in a cigarette? Fantastic.
173
00:21:14,655 --> 00:21:17,328
- No less.
- Duff, what have you got for us?
174
00:21:17,415 --> 00:21:22,443
The car was stolen and we haven't
been able to identify the driver yet.
175
00:21:22,535 --> 00:21:24,651
But he surely wasn't a Kingston man.
176
00:21:24,735 --> 00:21:29,684
- Well, news of my arrival leaked.
- We didn't advertise it, I can assure you.
177
00:21:29,775 --> 00:21:34,690
Perhaps not. I got the impression
someone had been selling tickets.
178
00:21:34,775 --> 00:21:37,130
Anything more we can do for you?
179
00:21:37,215 --> 00:21:39,683
I want to meet the last people
to see Strangways.
180
00:21:39,775 --> 00:21:43,006
Nobody seems to have seen him
after he left our bridge four.
181
00:21:43,095 --> 00:21:45,245
- Who were the others?
- Professor Dent...
182
00:21:45,335 --> 00:21:49,044
Metallurgist, runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
183
00:21:49,135 --> 00:21:52,923
- Potter...
- Old general. Been here for ages.
184
00:21:53,015 --> 00:21:55,848
- We'll start with those.
- Want them brought in?
185
00:21:55,935 --> 00:22:00,451
- Lord, no. I want to meet them socially.
- I can introduce you at the club.
186
00:22:00,535 --> 00:22:04,926
- I'd like to see Strangways' place.
- I'll run you up there now.
187
00:22:16,735 --> 00:22:18,691
Go on in.
188
00:22:23,535 --> 00:22:26,095
That's her blood patch.
189
00:22:26,175 --> 00:22:30,566
- They've grouped it as O Rh positive.
- That's her group, all right.
190
00:22:39,935 --> 00:22:42,847
The set was still switched on
when we came round.
191
00:22:42,935 --> 00:22:45,893
We tried to get through,
but it was dead the other end.
192
00:22:45,975 --> 00:22:51,208
And it'll stay dead. All frequencies are
changed immediately security's broken.
193
00:22:57,855 --> 00:23:01,370
Receipt from Dent Laboratories.
194
00:23:01,455 --> 00:23:05,687
- Geology a hobby of Strangways?
- Not that I know of, no.
195
00:23:11,815 --> 00:23:14,807
Who's the man with Strangways?
196
00:23:16,655 --> 00:23:19,806
- One of the local fishermen.
- He drove the car that tailed me.
197
00:23:19,895 --> 00:23:24,571
Is that so? That gives us something
to work on. I'll have him checked.
198
00:23:24,655 --> 00:23:29,365
You do that. I want to change
before I meet Pleydell-Smith at the club.
199
00:23:35,255 --> 00:23:39,646
One medium-dry vodka martini.
Mixed like you said, and not stirred.
200
00:23:39,735 --> 00:23:42,966
- Anything else, sir?
- No, that's all.
201
00:24:57,895 --> 00:25:01,046
Curious, old Strangways
just vanishing like that.
202
00:25:01,135 --> 00:25:06,050
Or is it? Cherchez la femme.
His secretary was very nice indeed.
203
00:25:06,135 --> 00:25:09,491
- Did you know her?
- I've seen her around.
204
00:25:09,575 --> 00:25:12,965
None of you can throw any light
on what happened to him?
205
00:25:13,055 --> 00:25:16,365
His conversation? Any hint?
206
00:25:16,455 --> 00:25:19,925
I never heard him talk about anything
but big-game fishing and bridge.
207
00:25:20,015 --> 00:25:24,566
He got the fishing bug three weeks ago.
He's been out practically every day since.
208
00:25:24,655 --> 00:25:26,725
It must have cost him something.
209
00:25:26,815 --> 00:25:31,047
These fishermen ask the earth to charter,
and Quarrel's the most expensive of all.
210
00:25:31,135 --> 00:25:33,171
- Quarrel?
- A Cayman Islander.
211
00:25:33,255 --> 00:25:35,769
- He keeps a boat in the harbour.
- I see.
212
00:25:42,095 --> 00:25:43,892
Thank you.
213
00:25:45,175 --> 00:25:47,564
Excuse me.
Where do I find Quarrel?
214
00:25:47,655 --> 00:25:48,770
He him.
215
00:26:00,135 --> 00:26:02,695
Your name Quarrel?
216
00:26:02,775 --> 00:26:04,367
Maybe.
217
00:26:04,455 --> 00:26:08,448
I'm a friend of Commander Strangways.
218
00:26:10,175 --> 00:26:14,487
Ain't that nice?
I like people who's friends of people.
219
00:26:14,575 --> 00:26:18,966
I thought you might be able
to tell me what happened to him.
220
00:26:19,055 --> 00:26:21,853
As far as I know, nothing happened.
221
00:26:21,935 --> 00:26:24,733
Unless you know different.
222
00:26:25,535 --> 00:26:28,652
Where did you take him in your boat?
223
00:26:28,735 --> 00:26:33,331
You see that, captain?
That there's the Caribbean.
224
00:26:33,415 --> 00:26:36,168
That's where. Fishing.
225
00:26:36,255 --> 00:26:39,804
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
226
00:26:39,895 --> 00:26:41,965
It's not for hire.
227
00:26:42,055 --> 00:26:44,410
Seems I came to the wrong address.
228
00:26:44,495 --> 00:26:46,213
That's all right.
229
00:26:46,295 --> 00:26:50,288
If you'll excuse me,
I got business to attend to.
230
00:27:21,575 --> 00:27:23,964
Pussfeller.
231
00:27:42,775 --> 00:27:46,768
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed.
232
00:27:46,855 --> 00:27:49,847
You got the right one this time
if you likes good eating.
233
00:27:49,935 --> 00:27:53,291
I do, if the conversation matches it.
234
00:27:53,375 --> 00:27:58,449
Back at the boat too public.
In there it different.
235
00:27:58,535 --> 00:28:00,253
After you.
236
00:28:00,335 --> 00:28:02,326
Sure thing.
237
00:28:06,175 --> 00:28:11,408
- Hey, man! You see we get some privacy.
- Nothing but, Quarrel.
238
00:28:17,975 --> 00:28:20,933
- Take a seat.
- I'm fine.
239
00:28:21,015 --> 00:28:25,293
OK, mister.
Supposin' you start the conversation.
240
00:28:25,375 --> 00:28:27,366
How's about it?
241
00:28:35,935 --> 00:28:41,453
Ain't no use you struggling.
Pussfeller wrestles alligators.
242
00:28:46,935 --> 00:28:49,608
Right! Up slowly and face that wall.
243
00:28:58,695 --> 00:29:00,686
Hold it.
244
00:29:05,215 --> 00:29:08,651
Gently, bud, gently.
Let's not get excited.
245
00:29:13,175 --> 00:29:15,564
Frisk him.
246
00:29:26,895 --> 00:29:28,567
Nothing.
247
00:29:29,575 --> 00:29:32,533
Interesting.
Where were you measured for this?
248
00:29:32,615 --> 00:29:34,571
My tailor, Savile Row.
249
00:29:34,655 --> 00:29:37,772
Is that so? Mine's a guy in Washington.
250
00:29:37,855 --> 00:29:41,052
Felix Leiter.
Central Intelligence Agency.
251
00:29:41,135 --> 00:29:45,253
- You must be James Bond.
- You mean we're fighting the same war?
252
00:29:45,335 --> 00:29:51,012
When I saw you leave the airport with
the opposition, I figured I must be wrong.
253
00:29:51,095 --> 00:29:53,051
This is Quarrel.
254
00:29:53,135 --> 00:29:56,411
- No hard feelings, I hope?
- Only a sore hand. Glad to know you.
255
00:29:56,495 --> 00:30:00,693
- Pussfeller owns the place.
- I hope he cooks better than he fights.
256
00:30:00,775 --> 00:30:03,289
Nobody died from my cooking - yet.
257
00:30:38,935 --> 00:30:41,608
There you are.
Cape Canaveral is screaming.
258
00:30:41,695 --> 00:30:44,971
They don't want anything to go wrong
with this moon rocket launch.
259
00:30:45,055 --> 00:30:48,411
Yet Strangways didn't think
the interference came from here?
260
00:30:48,495 --> 00:30:53,205
- I suppose you cased the joint?
- I checked unofficially.
261
00:30:53,295 --> 00:30:56,253
You limeys can be touchy
about trespassing.
262
00:30:56,335 --> 00:30:58,974
Strangways and Quarrel
checked the islands.
263
00:30:59,055 --> 00:31:01,444
You found nothing?
Where did you look?
264
00:31:01,535 --> 00:31:06,893
Just about everywhere.
Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
265
00:31:06,975 --> 00:31:10,570
- Checked them all thoroughly?
- All except Crab Key. We had no right.
266
00:31:10,655 --> 00:31:13,692
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
267
00:31:16,175 --> 00:31:19,133
Get her, Quarrel, and the camera.
268
00:31:22,735 --> 00:31:25,124
Evening, missis.
269
00:31:26,615 --> 00:31:28,526
You're hurting.
270
00:31:28,615 --> 00:31:32,403
The captain wants you
to have a drink with us.
271
00:31:32,495 --> 00:31:36,374
- You're hurting me.
- You can't mean it.
272
00:31:44,175 --> 00:31:46,211
Good evening.
273
00:31:50,775 --> 00:31:55,371
- Why do you want another picture of me?
- I only got your hat at the airport.
274
00:31:55,455 --> 00:31:59,050
- Tell this ape to let me go.
- Why do you want a picture at all?
275
00:31:59,135 --> 00:32:02,445
Because that's the way I earn my living.
276
00:32:02,535 --> 00:32:04,810
Who pays you?
277
00:32:04,895 --> 00:32:07,693
The Daily Gleaner.
278
00:32:07,775 --> 00:32:10,494
Pussfeller. Pussfeller.
279
00:32:12,535 --> 00:32:15,208
- Anything I can do?
- Ever seen this girl before?
280
00:32:15,295 --> 00:32:20,050
She come here sometimes.
You want for me to get rid of her?
281
00:32:20,135 --> 00:32:24,526
No. Just ring the Gleaner. Find out
if they sent a photographer here tonight.
282
00:32:25,615 --> 00:32:27,651
They didn't send me. I work freelance.
283
00:32:27,735 --> 00:32:30,249
Freelance? For whom?
284
00:32:30,975 --> 00:32:32,203
You...
285
00:32:33,615 --> 00:32:36,413
Tell us and he'll stop.
286
00:32:41,815 --> 00:32:46,491
We don't get nothing out of this gal.
You want me to break her arm?
287
00:32:46,575 --> 00:32:48,964
Another time.
288
00:32:52,135 --> 00:32:55,730
The second time nothing's come out.
Give her her arm back.
289
00:32:56,655 --> 00:32:59,010
Run along, freelance.
290
00:32:59,095 --> 00:33:02,929
You'll be sorry.
You'll all be sorry, you rats.
291
00:33:06,975 --> 00:33:11,844
One takes cyanide, another would have
had her arm broken. Neither would talk.
292
00:33:11,935 --> 00:33:16,565
- Who puts that sort of scare into people?
- I think maybe we'd better find out fast.
293
00:33:16,655 --> 00:33:19,408
You were talking about Crab Key?
Why can't we go there?
294
00:33:19,495 --> 00:33:23,534
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
295
00:33:23,615 --> 00:33:26,652
I had our naval reconnaissance planes
take a look.
296
00:33:26,735 --> 00:33:31,172
They found nothing but a bauxite mine.
Low-scan CH radar setup.
297
00:33:31,255 --> 00:33:35,851
- There's nothing illegal about that.
- Crab Key scares me plenty.
298
00:33:35,935 --> 00:33:38,813
Friends of mine went out
there once after seashells.
299
00:33:38,895 --> 00:33:41,204
Only trouble, they never came back again.
300
00:33:41,295 --> 00:33:43,684
The local fishermen won't go near it.
301
00:33:43,775 --> 00:33:45,925
Strangways and me, we slip in at night.
302
00:33:46,015 --> 00:33:49,644
He take some samples, we came straight
back. Don't do to hang about there.
303
00:33:49,735 --> 00:33:54,684
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
304
00:33:55,735 --> 00:33:57,646
I see.
305
00:33:57,735 --> 00:34:00,124
Crab Key begins to interest me.
306
00:34:00,215 --> 00:34:02,775
What else do we know
about this Chinese gentleman?
307
00:34:02,855 --> 00:34:05,767
Nothing much. Except his name.
308
00:34:05,855 --> 00:34:07,811
Dr No.
309
00:34:41,015 --> 00:34:44,485
- I'd like to see Professor Dent.
- Have you an appointment?
310
00:34:44,575 --> 00:34:47,214
James Bond.
We met yesterday at the club.
311
00:34:47,295 --> 00:34:50,685
Very well.
He's somewhere in the lab.
312
00:34:50,775 --> 00:34:52,766
Is Professor Dent there?
313
00:34:55,135 --> 00:34:56,773
Oh, never mind.
314
00:34:57,575 --> 00:34:59,805
Morning, Professor.
315
00:34:59,895 --> 00:35:02,090
Mr Bond.
Anything I can do for you?
316
00:35:02,175 --> 00:35:06,134
Yes. I came across this
in Strangways' office.
317
00:35:06,215 --> 00:35:08,285
Your receipt.
318
00:35:08,375 --> 00:35:13,165
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
319
00:35:13,255 --> 00:35:17,646
Poor old Strangways.
Bit of a bug of his, this amateur geology.
320
00:35:17,735 --> 00:35:21,853
He brought some samples in for testing,
convinced they were valuable.
321
00:35:21,935 --> 00:35:23,607
Were they?
322
00:35:23,695 --> 00:35:26,687
Of course not.
Just low-grade iron pyrites.
323
00:35:26,775 --> 00:35:31,053
- Can I see them?
- I threw 'em away.
324
00:35:32,295 --> 00:35:35,765
- Do you know where he found them?
- No, he didn't say.
325
00:35:36,615 --> 00:35:40,403
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
326
00:35:40,495 --> 00:35:44,613
- Why so certain?
- Not geologically possible.
327
00:35:44,695 --> 00:35:48,370
Thank you, Professor. It's very kind of you
to spare me your time.
328
00:35:48,455 --> 00:35:50,525
You're very welcome, Mr Bond.
329
00:35:50,615 --> 00:35:53,004
Professor...
330
00:35:55,055 --> 00:35:57,444
Allow me.
331
00:36:00,335 --> 00:36:02,326
Morning.
332
00:36:20,495 --> 00:36:23,487
- I have to get to Crab Key.
- You know the procedure.
333
00:36:23,575 --> 00:36:26,726
There's no time for that.
I'll take responsibility.
334
00:36:26,815 --> 00:36:29,807
- Man, I hope you know what you're doing.
- Come on.
335
00:37:12,015 --> 00:37:15,405
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
336
00:37:58,615 --> 00:38:00,606
Sit down.
337
00:38:08,015 --> 00:38:12,133
Why have you disobeyed
my strictest rule and come in daylight?
338
00:38:12,215 --> 00:38:15,525
I had to.
Bond came to see me this morning.
339
00:38:15,615 --> 00:38:21,565
Yes, I know. I gave orders that he should
be killed. Why is he still alive?
340
00:38:21,655 --> 00:38:24,886
- Our attempts failed.
- Your attempts failed.
341
00:38:24,975 --> 00:38:29,287
I do not like failure. You are not
going to fail me again, Professor.
342
00:38:29,375 --> 00:38:32,333
No. I came to warn you.
343
00:38:32,415 --> 00:38:35,691
- Warn me?
- Tell you.
344
00:38:35,775 --> 00:38:39,290
Bond has discovered
those rock samples came from Crab Key.
345
00:38:39,375 --> 00:38:41,650
He's not a fool.
He's sure to come out here.
346
00:38:41,735 --> 00:38:45,648
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
347
00:38:45,735 --> 00:38:48,693
Do I make myself clear?
348
00:38:48,775 --> 00:38:51,005
Yes, quite clear.
349
00:38:52,015 --> 00:38:54,813
Go to the table.
350
00:39:05,895 --> 00:39:09,126
You see what is in the cage?
351
00:39:10,135 --> 00:39:12,524
Pick it up.
352
00:39:13,935 --> 00:39:16,324
Pick it up.
353
00:39:23,295 --> 00:39:25,286
Tonight.
354
00:39:40,015 --> 00:39:43,610
- I'd like to send a cable.
- Yes, of course.
355
00:39:43,695 --> 00:39:49,930
The car you ordered has been delivered.
It's in number five parking lot.
356
00:39:50,015 --> 00:39:53,405
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr Bond.
357
00:42:49,415 --> 00:42:51,167
- Morning, Pleydell-Smith.
- Bond.
358
00:42:51,255 --> 00:42:56,727
Sorry to trouble you so early. I need
all you have on Dr No and Crab Key.
359
00:42:56,815 --> 00:43:00,854
Miss Taro, bring me the files on Dr No.
360
00:43:00,935 --> 00:43:04,928
- What do you know about this island?
- Not much, except there's a bauxite mine.
361
00:43:05,015 --> 00:43:07,654
Dr No runs it like a concentration camp.
362
00:43:07,735 --> 00:43:11,125
I've heard rumours,
but no one's complained officially.
363
00:43:12,495 --> 00:43:16,329
- Miss Taro, just leave them here.
- We can't find them anywhere.
364
00:43:16,415 --> 00:43:21,933
- What do you mean? Who had them last?
- Commander Strangways. Both files.
365
00:43:22,015 --> 00:43:24,006
All right, Miss Taro.
366
00:43:24,975 --> 00:43:27,967
Damn nuisance,
their disappearing like that.
367
00:43:28,055 --> 00:43:30,444
On the contrary.
368
00:43:30,535 --> 00:43:33,493
I'd have been surprised if they hadn't.
369
00:43:33,575 --> 00:43:38,569
By the way, that came for you
from London, in the diplomatic pouch.
370
00:43:43,135 --> 00:43:45,933
A present from home.
371
00:43:48,495 --> 00:43:51,293
Can I get out that way?
372
00:44:03,575 --> 00:44:07,204
That's a naughty habit -
listening at keyholes.
373
00:44:07,295 --> 00:44:10,173
I wasn't listening.
I was looking for those files.
374
00:44:10,255 --> 00:44:12,894
Anything that can't be found,
I get the blame.
375
00:44:12,975 --> 00:44:16,365
Forget it.
It's not very important anyhow.
376
00:44:16,455 --> 00:44:19,891
I'd hate to think you were spending
all afternoon looking for them.
377
00:44:19,975 --> 00:44:22,250
No. I have the afternoon off.
378
00:44:22,335 --> 00:44:26,726
There's a coincidence. So have I.
Why don't you show me round the island?
379
00:44:26,815 --> 00:44:30,171
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
380
00:44:30,255 --> 00:44:32,052
You should say yes.
381
00:44:32,135 --> 00:44:34,444
I should say maybe.
382
00:44:34,535 --> 00:44:38,084
Three o'clock at my hotel... maybe?
383
00:44:39,095 --> 00:44:41,893
- Yes, maybe.
- Good.
384
00:44:53,255 --> 00:44:56,247
The luminous dial activates it.
Hold this.
385
00:44:56,335 --> 00:45:00,089
Where exactly did
Strangways place those samples?
386
00:45:00,175 --> 00:45:02,973
- About where your feet is, sir.
- Good.
387
00:45:08,895 --> 00:45:10,692
- Hi, there.
- Hi.
388
00:45:10,775 --> 00:45:14,768
- Lose something?
- Take a look at this Geiger reading.
389
00:45:17,455 --> 00:45:21,767
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
390
00:45:21,855 --> 00:45:25,484
Yet Professor Dent told me they were
worthless chunks of iron ore.
391
00:45:25,575 --> 00:45:29,204
- He's either a bad professor or a poor liar.
- I intend to find out which.
392
00:45:29,295 --> 00:45:32,173
Quarrel, how soon can you
get us over to Crab Key?
393
00:45:32,255 --> 00:45:35,691
Well, it's like this here, captain.
394
00:45:35,775 --> 00:45:38,767
Strangways, he done take samples
of all the islands.
395
00:45:38,855 --> 00:45:43,053
- We could check the nearest ones first.
- No. It's Crab Key I'm interested in.
396
00:45:43,135 --> 00:45:46,684
I done take the commander there.
We got away without trouble.
397
00:45:46,775 --> 00:45:50,131
It don't do for a man
to tempt providence too often.
398
00:45:50,215 --> 00:45:53,127
- You see, there's a dragon.
- What?
399
00:45:53,215 --> 00:45:57,731
Native superstition.
Started by Dr No, probably.
400
00:45:57,815 --> 00:46:00,249
All right, Quarrel. We won't force you.
401
00:46:00,335 --> 00:46:03,771
Leiter and I will go after dark,
if you'll give us directions.
402
00:46:03,855 --> 00:46:09,964
I gets my navigational directions
from my nose, my ears - my instincts.
403
00:46:10,975 --> 00:46:13,967
Anyway, I'll be here about seven.
404
00:46:15,215 --> 00:46:16,933
Fine.
405
00:46:23,335 --> 00:46:26,054
Mr Bond, there's
a telephone message for you.
406
00:46:26,135 --> 00:46:29,127
Johnny, what have you done with it?
407
00:46:50,735 --> 00:46:52,327
Hello?
408
00:46:52,415 --> 00:46:54,371
Mr Bond.
409
00:46:54,455 --> 00:46:58,812
I was thinking, why don't you
collect me at my apartment?
410
00:46:58,895 --> 00:47:03,889
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
411
00:47:03,975 --> 00:47:05,852
All right.
412
00:47:05,935 --> 00:47:08,972
You leave the Port Royal road
out of Kingston,
413
00:47:09,055 --> 00:47:13,685
then along the Windward Road,
until you get to the cement factory.
414
00:47:13,775 --> 00:47:15,845
Then you turn left.
415
00:47:15,935 --> 00:47:19,814
Follow the road up the hill,
down the other side,
416
00:47:19,895 --> 00:47:22,967
then two miles further on, on the left,
417
00:47:23,055 --> 00:47:26,286
Magenta Drive 239.
418
00:47:27,895 --> 00:47:30,887
I'll be waiting for you.
419
00:49:06,055 --> 00:49:08,888
How did it happen?
420
00:49:08,975 --> 00:49:12,684
I think they were
on their way to a funeral.
421
00:49:31,615 --> 00:49:34,254
Just a minute.
422
00:49:43,095 --> 00:49:46,405
- You did invite me, remember?
- Of course.
423
00:49:46,495 --> 00:49:49,965
I just didn't expect you here so soon.
424
00:49:50,615 --> 00:49:53,004
Yes, come in.
425
00:49:56,495 --> 00:49:59,089
I'll just go and put some clothes on.
426
00:49:59,175 --> 00:50:02,372
Don't go to any trouble on my account.
427
00:50:03,535 --> 00:50:05,127
Please.
428
00:50:05,215 --> 00:50:09,413
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
429
00:50:13,455 --> 00:50:16,652
I feel one of us should answer it.
430
00:50:23,295 --> 00:50:24,364
Hello.
431
00:50:24,455 --> 00:50:27,049
Yes. I know, he's here now.
432
00:50:31,495 --> 00:50:34,214
I don't know what happened.
433
00:50:34,295 --> 00:50:39,050
Right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
434
00:50:39,135 --> 00:50:43,333
I'll have to go now.
I'll call you later.
435
00:50:46,735 --> 00:50:49,488
You believe in living dangerously.
I can see that.
436
00:50:49,575 --> 00:50:51,372
What do you mean?
437
00:50:51,455 --> 00:50:55,448
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
438
00:50:57,935 --> 00:51:00,893
- It's rather beautiful.
- Thank you.
439
00:51:00,975 --> 00:51:03,853
- Do you always wear it up?
- Don't you like it that way?
440
00:51:03,935 --> 00:51:05,766
Yes, very much.
441
00:51:05,855 --> 00:51:10,406
With your sort of face, it's wonderful.
442
00:51:10,495 --> 00:51:15,171
- What's going on behind my back?
- Nothing.
443
00:51:15,255 --> 00:51:18,452
Look. No hands.
444
00:51:32,615 --> 00:51:36,005
I'm hungry. Let's go out and eat.
445
00:51:36,095 --> 00:51:41,533
- I'll make you a Chinese dinner here.
- I'm feeling Italian and musical.
446
00:51:41,615 --> 00:51:45,130
- Let's go to the Blue Mountain Grill.
- I'd rather stay here.
447
00:51:45,215 --> 00:51:48,048
It's more fun... alone.
448
00:51:48,135 --> 00:51:51,207
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
449
00:51:51,295 --> 00:51:55,686
- I like cooking.
- Forget it. May I use your phone?
450
00:51:57,815 --> 00:51:59,806
Who are you ringing?
451
00:51:59,895 --> 00:52:01,886
Taxi.
452
00:52:02,855 --> 00:52:08,213
James Bond here. Can I have
a car sent to 2171 Magenta Drive?
453
00:52:08,295 --> 00:52:11,287
As soon as you can, please.
Thank you.
454
00:52:12,415 --> 00:52:16,488
- I thought you came by car.
- Damn thing wouldn't start.
455
00:52:16,575 --> 00:52:18,964
That explains...
456
00:52:19,695 --> 00:52:21,333
Explains what?
457
00:52:21,415 --> 00:52:23,849
Why you need a taxi.
458
00:52:23,935 --> 00:52:26,210
Why I need a taxi?
459
00:52:26,295 --> 00:52:29,287
Careful - my nail varnish.
460
00:52:38,695 --> 00:52:42,290
- The lights.
- No, I always leave them on.
461
00:52:46,295 --> 00:52:49,844
- What's going on?
- Book her, Superintendent, will you?
462
00:52:49,935 --> 00:52:51,926
And...
463
00:52:52,015 --> 00:52:55,530
be careful of her nail varnish.
464
00:55:13,655 --> 00:55:16,249
Drop it, Professor, and behind you.
465
00:55:20,455 --> 00:55:25,051
It's funny, I thought you'd turn up
sooner or later. Sit down.
466
00:55:27,095 --> 00:55:29,086
The girl talked?
467
00:55:29,175 --> 00:55:30,927
But of course.
468
00:55:31,015 --> 00:55:33,688
I was suspicious
at the Queens Club anyhow.
469
00:55:33,775 --> 00:55:37,290
You were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
470
00:55:38,575 --> 00:55:40,566
And then later at the lab,
471
00:55:40,655 --> 00:55:46,525
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
472
00:55:46,615 --> 00:55:48,446
Very clever, Mr Bond.
473
00:55:49,655 --> 00:55:54,012
You're up against more than you know. If
you shoot me, you'll end like Strangways.
474
00:55:54,095 --> 00:55:57,974
- And you killed him?
- He was killed, but never mind how.
475
00:55:58,055 --> 00:56:00,728
Who are you working for, Professor?
476
00:56:00,815 --> 00:56:04,490
You might as well know, as you won't live.
I'm working for...
477
00:56:06,695 --> 00:56:11,723
It's a Smith & Wesson.
And you've had your six.
478
00:56:28,015 --> 00:56:30,529
- Better late than never.
- Everything ready?
479
00:56:30,615 --> 00:56:33,607
Yeah, for the last two hours.
480
00:56:35,055 --> 00:56:37,171
Don't worry, Quarrel. It'll be fine.
481
00:56:37,255 --> 00:56:41,407
Bottom part of where my belly
used to be tells me different.
482
00:56:41,495 --> 00:56:44,214
For me, Crab Key will be
a gentle relaxation.
483
00:56:44,295 --> 00:56:48,004
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
484
00:57:17,575 --> 00:57:22,365
This is as far as we go with the engine.
Make with paddle and wind from now on.
485
00:57:22,455 --> 00:57:24,446
OK.
486
00:57:27,175 --> 00:57:30,724
- Let me go with you.
- No, we settled that. It's my beat.
487
00:57:30,815 --> 00:57:33,807
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
488
00:57:33,895 --> 00:57:36,932
Canaveral can only wait
48 hours for that moonshot.
489
00:57:37,015 --> 00:57:42,487
If we're not back in 12, then it's your beat.
You'd better bring your marines with you.
490
00:57:42,575 --> 00:57:46,568
Quarrel, if you see a dragon, get in first
and breathe on him, you hear?
491
00:57:46,655 --> 00:57:50,091
With all that rum in you, he'll die happy.
492
00:58:16,015 --> 00:58:20,008
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
493
00:58:27,855 --> 00:58:31,052
Hard about, captain. Now!
494
00:58:57,455 --> 00:58:59,730
Cover it up.
495
00:58:59,815 --> 00:59:04,935
We'd better get some sleep before
it gets light. I'll be down this end.
496
01:00:19,255 --> 01:00:21,644
Who is that?
497
01:00:26,695 --> 01:00:30,734
It's all right. I'm not supposed
to be here, either. I take it you're not.
498
01:00:30,815 --> 01:00:35,252
- Are you alone?
- What are you doing? Looking for shells?
499
01:00:35,335 --> 01:00:39,214
- No, I'm just looking.
- Stay where you are.
500
01:00:40,695 --> 01:00:45,974
- I promise I won't steal your shells.
- I promise you you won't, either.
501
01:00:46,055 --> 01:00:50,890
- Stay where you are.
- My intentions are strictly honourable.
502
01:01:10,175 --> 01:01:12,450
What's your name?
503
01:01:12,535 --> 01:01:14,890
- Ryder.
- Ryder what?
504
01:01:14,975 --> 01:01:17,011
Honey Ryder.
505
01:01:18,015 --> 01:01:22,611
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
506
01:01:24,095 --> 01:01:27,883
- What's your name?
- James.
507
01:01:29,415 --> 01:01:32,407
Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
508
01:01:32,495 --> 01:01:34,486
Of course. I always do.
509
01:01:34,575 --> 01:01:37,408
Then they'll know we're here.
They have radar.
510
01:01:37,495 --> 01:01:42,853
My boat is too small to be noticed.
And I often come here to get the shells.
511
01:01:42,935 --> 01:01:46,086
At first they tried to catch me,
but they couldn't.
512
01:01:46,175 --> 01:01:50,373
- Now they don't bother any more.
- They will this time.
513
01:01:52,215 --> 01:01:55,446
- Don't bother with those now.
- Don't bother?
514
01:01:55,535 --> 01:01:57,526
Are they valuable?
515
01:01:57,615 --> 01:02:02,006
This one is worth $50 in Miami. 50.
516
01:02:04,895 --> 01:02:07,489
You promise you won't tell anyone?
517
01:02:07,575 --> 01:02:09,167
I promise.
518
01:02:09,255 --> 01:02:12,486
- Hey, come and take a look.
- It's all right. He's with me.
519
01:02:13,295 --> 01:02:16,287
Captain, what do you think of that?
520
01:02:18,175 --> 01:02:20,166
What's the matter?
521
01:02:23,775 --> 01:02:27,768
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on.
522
01:02:54,215 --> 01:02:56,604
They're here all right.
523
01:02:56,695 --> 01:02:59,573
OK, folks!
Come out and you won't get hurt.
524
01:03:00,975 --> 01:03:05,446
Stand up and show yourselves
or I'll be forced to open fire.
525
01:03:07,815 --> 01:03:11,125
Come on out.
We know you're there.
526
01:03:11,215 --> 01:03:15,731
We've been expecting you. Walk out
with your hands up and you'll be OK.
527
01:03:16,855 --> 01:03:20,484
- This is your last chance.
- He's bluffing. Keep your head down.
528
01:03:21,215 --> 01:03:24,969
All right! You've been warned. This is it.
529
01:03:25,055 --> 01:03:28,411
Lie still. It won't last long.
They don't really know we're here.
530
01:03:28,495 --> 01:03:30,486
Fire!
531
01:03:43,055 --> 01:03:44,807
Are you coming out?
532
01:03:44,895 --> 01:03:46,851
All right, then.
533
01:03:46,935 --> 01:03:48,926
We'll be back.
534
01:03:49,015 --> 01:03:52,451
We'll be back with the dogs.
Full speed ahead.
535
01:04:14,495 --> 01:04:16,451
I warned you about this place.
536
01:04:16,535 --> 01:04:19,095
That was a machine gun, not a dragon.
537
01:04:19,175 --> 01:04:21,325
- There's a dragon here, too.
- She's right.
538
01:04:21,415 --> 01:04:24,088
- You've seen it?
- Yes, I have.
539
01:04:24,175 --> 01:04:30,250
He had two glaring eyes, a short tail,
pointed wings, and was breathing fire.
540
01:04:30,335 --> 01:04:32,326
You don't believe me, do you?
541
01:04:32,415 --> 01:04:36,567
Little gal, I does. I tell you, Mr Bond,
let's get the hell outta here.
542
01:04:36,655 --> 01:04:40,125
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
543
01:04:40,215 --> 01:04:44,766
You saw something that looked like one.
I'm trying to think what it was.
544
01:04:44,855 --> 01:04:50,213
How do you know there aren't?
Did you ever see a mongoose dance?
545
01:04:50,295 --> 01:04:53,731
Or a scorpion with sunstroke
sting itself to death?
546
01:04:53,815 --> 01:04:56,807
Or a praying mantis
eat her husband after making love?
547
01:04:56,895 --> 01:04:59,773
- I hate to admit it, but I haven't.
- Well, I have.
548
01:04:59,855 --> 01:05:02,164
She's right.
549
01:05:02,255 --> 01:05:05,804
All right, they've gone.
Honey, you're getting out of here.
550
01:05:05,895 --> 01:05:08,932
I'm getting out when I'm ready,
and that's never in daylight.
551
01:05:09,015 --> 01:05:13,770
This time you are, and fast.
Where's your boat?
552
01:05:13,855 --> 01:05:16,653
Fetch my shoes.
553
01:05:23,015 --> 01:05:27,213
Look! Look what they've done.
It's all your fault.
554
01:05:28,615 --> 01:05:32,927
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
555
01:05:33,015 --> 01:05:35,927
What are we going to do with her now?
556
01:05:36,015 --> 01:05:39,052
If you like, I know
a good place where we can hide.
557
01:05:39,135 --> 01:05:43,333
That'll do for a start.
Leave the things you don't need. Quick!
558
01:06:05,855 --> 01:06:11,168
- Must we come this way?
- Yes. It throws the dogs off the scent.
559
01:06:11,255 --> 01:06:14,884
- Damn mosquitoes.
- Rub water all over yourself.
560
01:06:14,975 --> 01:06:17,967
It's the salt they're after.
561
01:06:22,615 --> 01:06:25,254
Quick! They's coming, across there.
562
01:06:28,615 --> 01:06:32,130
Quarrel, cut some of those reeds.
Give me the knife.
563
01:06:32,215 --> 01:06:34,012
Over there.
564
01:06:44,975 --> 01:06:47,535
They're coming closer.
565
01:06:47,615 --> 01:06:49,606
- Keep quiet.
- Something's biting me.
566
01:06:49,695 --> 01:06:52,732
If you disturb the mud,
they'll know we're here. Get down.
567
01:07:16,295 --> 01:07:18,411
Looks like they're onto something.
568
01:08:01,655 --> 01:08:04,010
Get down.
569
01:08:39,255 --> 01:08:42,008
- Why?
- Because I had to.
570
01:08:42,095 --> 01:08:45,531
He sure knew his business,
trailing us after we let the others pass.
571
01:08:45,615 --> 01:08:48,254
We must get out of here.
Where is this hiding place?
572
01:08:48,335 --> 01:08:50,530
Up there.
573
01:08:52,015 --> 01:08:53,164
Come on.
574
01:09:03,615 --> 01:09:06,652
You smell nicer already.
575
01:09:06,735 --> 01:09:08,851
Thank you.
576
01:09:08,935 --> 01:09:11,529
Mr Bond, quick!
577
01:09:13,935 --> 01:09:16,324
- What is it now?
- Look at these.
578
01:09:18,975 --> 01:09:21,614
Those are dragon tracks.
579
01:09:21,695 --> 01:09:24,368
That's where he breathed.
580
01:09:24,455 --> 01:09:29,654
You ought to get some rest if you want to.
I stay out here on watch.
581
01:09:29,735 --> 01:09:34,490
- In case he comes a-Iooking for us.
- Right. I'll take the second watch.
582
01:09:35,495 --> 01:09:38,487
We'll be out of here by midnight.
583
01:09:40,375 --> 01:09:43,447
I never met a detective before.
584
01:09:44,455 --> 01:09:47,652
- Are you going to arrest Dr No?
- Someone is.
585
01:09:47,735 --> 01:09:51,091
We can't have him trying
to kill everyone who comes here.
586
01:09:51,175 --> 01:09:53,609
He doesn't just try.
587
01:09:53,695 --> 01:09:57,131
- I'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean by that?
588
01:09:57,215 --> 01:10:00,924
You see, my father
was a marine zoologist.
589
01:10:01,015 --> 01:10:04,451
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
590
01:10:04,535 --> 01:10:08,653
Then one day he came to Crab Key,
and I never saw him again.
591
01:10:09,415 --> 01:10:14,614
They said he must have been drowned,
but he was far too good a diver for that.
592
01:10:14,695 --> 01:10:17,334
Didn't the police investigate?
Or your family?
593
01:10:17,415 --> 01:10:20,293
They investigated for a long time.
594
01:10:20,375 --> 01:10:23,094
Then they said
"Missing, presumed dead".
595
01:10:23,175 --> 01:10:26,167
I haven't got any family.
There was only my father and me.
596
01:10:26,255 --> 01:10:29,565
You mean you're here all alone?
Where did you live before?
597
01:10:29,655 --> 01:10:31,930
All over the world.
598
01:10:32,015 --> 01:10:36,008
The Philippines, Bali, Hawaii.
Anywhere there were shells.
599
01:10:36,095 --> 01:10:40,771
- You went to school somewhere?
- No need. We had an encyclopedia.
600
01:10:40,855 --> 01:10:44,643
I started at A when I was eight,
and now I've reached T.
601
01:10:44,735 --> 01:10:48,648
I bet I know a lot more things than you do.
602
01:10:48,735 --> 01:10:51,693
Didn't anyone in Kingston help?
603
01:10:51,775 --> 01:10:56,565
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
604
01:10:56,655 --> 01:10:59,852
He let me stay on
for a while without paying.
605
01:10:59,935 --> 01:11:04,531
Then one night he came up
to my room... Well, you know.
606
01:11:05,175 --> 01:11:10,249
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
607
01:11:10,335 --> 01:11:13,691
What happened after that?
608
01:11:13,775 --> 01:11:17,893
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
609
01:11:17,975 --> 01:11:22,526
A female, and they're the worst.
It took him a whole week to die.
610
01:11:25,415 --> 01:11:27,804
Did I do wrong?
611
01:11:27,935 --> 01:11:31,371
Well, it wouldn't do to make a habit of it.
612
01:11:33,335 --> 01:11:36,725
Do you have a woman of your own?
613
01:11:38,695 --> 01:11:41,368
Captain, quick! Down here.
614
01:11:41,455 --> 01:11:44,333
Whatever's coming,
it's coming this way.
615
01:11:44,415 --> 01:11:46,804
This time I want to see it.
616
01:11:46,895 --> 01:11:49,807
And hurry -
there's less than 12 hours to go.
617
01:12:14,415 --> 01:12:19,250
Stay where you are. All of you.
Stay right where you are.
618
01:12:29,455 --> 01:12:32,253
OK, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
619
01:12:32,335 --> 01:12:35,327
A dragon that runs on diesel engines.
Forget the spooks.
620
01:12:35,415 --> 01:12:38,964
You take the driver.
I'll take the headlights and the tyres.
621
01:12:39,055 --> 01:12:41,888
You keep safe out of sight.
622
01:13:16,495 --> 01:13:20,090
- I told you to stay there.
- I was frightened.
623
01:13:34,615 --> 01:13:38,005
Come on out.
Hands where we can see 'em.
624
01:13:39,255 --> 01:13:41,450
And the dame. Quick.
625
01:13:41,535 --> 01:13:44,686
Unless you want an extra navel.
626
01:13:46,095 --> 01:13:48,165
Hold it. Drop that gun.
627
01:13:49,895 --> 01:13:52,693
Now kick it away from you.
628
01:13:53,775 --> 01:13:58,769
The girl stays where she is.
Walk towards me, hands out in front.
629
01:14:08,375 --> 01:14:09,774
Come on.
630
01:14:09,855 --> 01:14:13,211
Hey, you.
Where do you think you're going?
631
01:14:14,175 --> 01:14:18,248
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go.
632
01:14:18,335 --> 01:14:20,326
Come on. Let's go.
633
01:14:25,295 --> 01:14:28,093
Give me that knife.
634
01:14:39,175 --> 01:14:43,168
- Leave him alone.
- Get out of the way.
635
01:14:58,535 --> 01:15:02,323
Get inside.
Keep an eye on the man.
636
01:15:02,415 --> 01:15:07,535
And be careful. They've been
in the swamp and they're contaminated.
637
01:15:09,535 --> 01:15:12,527
Check their Geiger reading.
638
01:15:18,255 --> 01:15:21,611
- He's reading 95, chief.
- She's 88.
639
01:15:21,695 --> 01:15:25,051
Too much for the monitor.
Scrub them down, but quick.
640
01:15:46,455 --> 01:15:49,765
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
641
01:15:49,855 --> 01:15:52,130
All right, then. Take off all their clothes.
642
01:15:52,215 --> 01:15:55,685
- What's he going to do?
- Do as he says. We're contaminated.
643
01:15:55,775 --> 01:15:58,733
- Do the girl first.
- We give the orders around here.
644
01:15:58,815 --> 01:16:03,013
That's fine, but do something
about this, will you? Come here.
645
01:16:04,215 --> 01:16:07,571
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
646
01:16:14,895 --> 01:16:17,284
68.
647
01:16:18,975 --> 01:16:22,172
- She's reading 47.
- All right. Put the man through.
648
01:16:23,295 --> 01:16:26,093
He's now clocking 40.
649
01:16:28,415 --> 01:16:30,804
Reading 38.
650
01:16:31,535 --> 01:16:33,844
32.
651
01:16:33,935 --> 01:16:36,369
- Down to 8.
- Hold the girl.
652
01:16:38,695 --> 01:16:41,084
He's now 18.
653
01:16:43,655 --> 01:16:46,044
He's now at 8.
654
01:16:48,495 --> 01:16:51,328
- Practically zero. She's clear.
- Get the man ready.
655
01:16:56,775 --> 01:16:59,733
- He's got a count of four.
- Check his fingernails.
656
01:16:59,815 --> 01:17:01,806
Put your hand in there.
657
01:17:03,055 --> 01:17:06,525
- He's OK.
- I will notify reception they are coming.
658
01:17:07,335 --> 01:17:10,884
Decontamination here.
They're coming through now.
659
01:17:37,335 --> 01:17:39,929
Come in.
660
01:17:40,775 --> 01:17:43,335
Come in.
You poor dears.
661
01:17:43,415 --> 01:17:48,443
We didn't know when to expect you. First
it was teatime yesterday, then dinner.
662
01:17:48,535 --> 01:17:51,732
It was only half an hour ago
we really knew you were on your way.
663
01:17:51,815 --> 01:17:55,410
Cigarette?
American, English, or Turkish?
664
01:17:55,495 --> 01:17:59,886
I'm Sister Rose, this is Sister Lily. We'll
make your stay as pleasant as possible.
665
01:17:59,975 --> 01:18:04,207
- That's most kind of you, but...
- Of course. You want to see your rooms.
666
01:18:04,295 --> 01:18:08,288
Breakfast is ordered,
and then you'll want to sleep.
667
01:18:10,935 --> 01:18:14,689
The doctor left orders you're not
to be disturbed until this evening.
668
01:18:14,775 --> 01:18:18,211
He'll be delighted if you join him
for dinner. Shall I say you will?
669
01:18:18,295 --> 01:18:22,129
- Tell him I also will be delighted.
- Splendid. I know he'll be pleased.
670
01:18:22,215 --> 01:18:24,604
Here we are.
671
01:18:26,215 --> 01:18:29,525
This will be your room, Mr Bond.
672
01:18:29,615 --> 01:18:32,766
This is your bathroom in here.
673
01:18:32,855 --> 01:18:35,449
And for you, young lady...
674
01:18:35,535 --> 01:18:38,333
this is your room.
675
01:18:40,095 --> 01:18:43,087
You'll find fresh clothes in here.
676
01:18:45,175 --> 01:18:49,168
I hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
677
01:18:49,255 --> 01:18:52,565
Don't hesitate to ring
if there's anything at all you want.
678
01:18:52,655 --> 01:18:56,125
Such as two air tickets to London?
679
01:18:56,215 --> 01:18:59,810
I'll leave you two dear people in peace.
680
01:19:12,455 --> 01:19:16,971
- Let's have some breakfast.
- How can you eat at a time like this?
681
01:19:17,055 --> 01:19:21,207
Because I'm hungry and we don't know
when we'll get the chance to eat again.
682
01:19:21,295 --> 01:19:22,330
Take this.
683
01:19:22,415 --> 01:19:26,806
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
684
01:19:36,815 --> 01:19:39,329
Have you...
685
01:19:39,415 --> 01:19:42,009
Have you any idea
what they'll do with us?
686
01:19:42,095 --> 01:19:44,404
No idea.
687
01:19:44,495 --> 01:19:47,487
No door handles or windows, either.
688
01:19:49,815 --> 01:19:55,492
- It's a prison, then.
- Mink-lined with first-class service.
689
01:19:58,135 --> 01:20:00,126
What's the matter?
690
01:20:01,255 --> 01:20:03,644
I don't feel so good.
691
01:20:05,015 --> 01:20:07,813
I feel so sleepy.
692
01:20:10,455 --> 01:20:12,650
Damn coffee.
693
01:21:23,735 --> 01:21:26,124
How do you feel?
694
01:21:27,655 --> 01:21:29,646
Sleepy.
695
01:21:30,695 --> 01:21:35,974
- What made us pass out like that?
- The coffee. It was drugged.
696
01:21:40,415 --> 01:21:43,487
It's time for dinner.
We mustn't keep the doctor waiting.
697
01:21:43,575 --> 01:21:47,204
That would never do.
You ready, Honey?
698
01:21:47,295 --> 01:21:49,286
I suppose so.
699
01:21:53,935 --> 01:21:56,608
You're doing fine.
700
01:21:59,335 --> 01:22:01,132
Come on.
701
01:22:02,495 --> 01:22:04,690
Am I properly dressed for the occasion?
702
01:22:04,775 --> 01:22:08,165
- Quite suitable.
- Suitable for what?
703
01:22:19,655 --> 01:22:22,044
This way, please.
704
01:22:24,895 --> 01:22:27,284
I'm glad your hands are sweating, too.
705
01:22:27,375 --> 01:22:32,085
Of course I'm scared, too.
Be natural and leave all the talking to me.
706
01:22:32,175 --> 01:22:34,211
In here, please.
707
01:22:34,295 --> 01:22:37,287
I hope you enjoy your dinner.
708
01:23:29,935 --> 01:23:32,324
Come and look.
709
01:23:40,855 --> 01:23:44,973
Artificial light. We could be
hundreds of feet beneath the sea here.
710
01:23:45,055 --> 01:23:48,843
Look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200ft.
711
01:23:48,935 --> 01:23:52,405
One million dollars, Mr Bond.
712
01:23:52,495 --> 01:23:56,374
- You were wondering what it cost.
- As a matter of fact I was.
713
01:24:03,935 --> 01:24:07,450
Forgive my not shaking hands.
It's awkward with these. A misfortune.
714
01:24:07,535 --> 01:24:11,414
You were admiring my aquarium.
715
01:24:11,495 --> 01:24:13,611
Yes. It's quite impressive.
716
01:24:13,695 --> 01:24:17,483
A unique feat of engineering,
if I may say so. I designed it myself.
717
01:24:17,575 --> 01:24:21,887
The glass is convex, ten inches thick,
hence the magnifying effect.
718
01:24:21,975 --> 01:24:26,730
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr No.
719
01:24:26,815 --> 01:24:31,605
It depends, Mr Bond, on which side
of the glass you are.
720
01:24:31,695 --> 01:24:35,210
A medium dry martini,
lemon peel, shaken, not stirred.
721
01:24:35,295 --> 01:24:38,093
- Vodka?
- Of course.
722
01:24:38,175 --> 01:24:40,928
We'll have dinner at once.
723
01:24:41,015 --> 01:24:44,849
There's so much to discuss, so little time.
724
01:25:06,175 --> 01:25:09,008
Dr No, you haven't done badly,
considering.
725
01:25:09,095 --> 01:25:11,370
A handicap is what you make of it.
726
01:25:11,455 --> 01:25:14,128
I was the unwanted child
of a German missionary
727
01:25:14,215 --> 01:25:16,490
and a Chinese girl of good family.
728
01:25:16,575 --> 01:25:21,205
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
729
01:25:21,295 --> 01:25:25,686
It's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
730
01:25:25,775 --> 01:25:28,164
I doubt they shall do so again.
731
01:25:28,255 --> 01:25:31,770
I escaped to America
with ten million of their dollars in gold.
732
01:25:31,855 --> 01:25:34,653
That's how you financed this operation.
733
01:25:34,735 --> 01:25:38,728
It was a good idea to use atomic power.
I'm glad you can handle it properly.
734
01:25:38,815 --> 01:25:43,445
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
735
01:25:43,535 --> 01:25:47,528
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity,
736
01:25:47,615 --> 01:25:50,925
but not without costs, as you see.
737
01:25:51,495 --> 01:25:53,247
Yes.
738
01:25:53,335 --> 01:25:58,329
Your power source had
our organisation puzzled for some time.
739
01:25:58,415 --> 01:26:00,610
They are still puzzled.
740
01:26:00,695 --> 01:26:03,334
Not any longer.
I sent a complete report.
741
01:26:03,415 --> 01:26:08,125
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
742
01:26:08,215 --> 01:26:11,810
But there are so many files
open on you already, Dr No.
743
01:26:11,895 --> 01:26:14,363
Our own, the CIA's...
744
01:26:15,415 --> 01:26:18,248
The one from the Tong society
that you robbed.
745
01:26:18,335 --> 01:26:22,328
When trouble comes, you'll find this is
a very small and naked little island.
746
01:26:22,415 --> 01:26:24,645
An expendable little island, Mr Bond.
747
01:26:24,735 --> 01:26:28,125
When my mission is accomplished,
I destroy it and move on.
748
01:26:28,215 --> 01:26:32,606
But the habit of enquiry is consistent.
You're wondering why, where, when.
749
01:26:32,695 --> 01:26:34,686
I only gratify your curiosity
750
01:26:34,775 --> 01:26:38,165
because you're the one man capable of
appreciating what I have done...
751
01:26:39,215 --> 01:26:41,888
and keeping it to himself.
752
01:26:42,455 --> 01:26:47,927
Just a minute. There's no point involving
the girl. She has nothing to do with us.
753
01:26:48,015 --> 01:26:50,973
Let her go free.
She'll promise not to talk.
754
01:26:51,055 --> 01:26:53,728
- No, I'm staying with you.
- I don't want you here.
755
01:26:53,815 --> 01:26:58,491
I agree. This is no place
for the girl. Take her away.
756
01:26:59,695 --> 01:27:01,413
No.
757
01:27:02,095 --> 01:27:04,814
- No.
- I'm sure the guards will amuse her.
758
01:27:04,895 --> 01:27:06,886
Let me go!
759
01:27:08,375 --> 01:27:12,926
That's a Dom P�rignon '55.
It would be a pity to break it.
760
01:27:16,655 --> 01:27:19,647
I prefer the '53 myself.
761
01:27:20,815 --> 01:27:23,807
Clumsy effort, Mr Bond.
You disappoint me.
762
01:27:23,895 --> 01:27:27,365
I'm not a fool,
so please do not treat me as one.
763
01:27:27,455 --> 01:27:30,845
And that table knife, please put it back.
764
01:27:32,975 --> 01:27:35,648
We can't all be geniuses, can we?
765
01:27:35,735 --> 01:27:40,650
Does the toppling of American missiles
really compensate for having no hands?
766
01:27:41,735 --> 01:27:44,249
Missiles are the first step
to prove our power.
767
01:27:44,335 --> 01:27:49,125
Our power? Your disregard for human life
means you must be working for the East.
768
01:27:49,215 --> 01:27:52,924
East, West - just points of the compass,
each as stupid as the other.
769
01:27:53,015 --> 01:27:55,609
- I'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
770
01:27:55,695 --> 01:28:01,930
Special Executive for Counterintelligence,
Terrorism, Revenge, Extortion.
771
01:28:02,015 --> 01:28:06,327
The four cornerstones of power, headed
by the greatest brains in the world.
772
01:28:06,415 --> 01:28:08,804
Correction. Criminal brains.
773
01:28:08,895 --> 01:28:12,774
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
774
01:28:12,855 --> 01:28:18,566
Why become criminal? The West would
welcome a scientist of your calibre.
775
01:28:19,415 --> 01:28:22,646
The Americans are fools.
They refused my services.
776
01:28:22,735 --> 01:28:27,092
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
777
01:28:27,175 --> 01:28:31,214
World domination.
That same old dream.
778
01:28:31,295 --> 01:28:35,413
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
779
01:28:40,615 --> 01:28:45,689
You persist in trying to provoke me.
I could've had you killed in the swamp.
780
01:28:45,775 --> 01:28:47,891
And why didn't you?
781
01:28:47,975 --> 01:28:52,890
I thought you less stupid.
Usually, when a man gets in my way...
782
01:28:57,215 --> 01:29:00,491
But you were different.
You cost me time, money, effort.
783
01:29:00,575 --> 01:29:03,851
You damaged my organisation,
and my pride.
784
01:29:04,695 --> 01:29:06,811
I was curious to see what you were like.
785
01:29:06,895 --> 01:29:09,568
I thought there might be
a place for you with SPECTRE.
786
01:29:09,655 --> 01:29:12,169
I'm flattered.
787
01:29:12,255 --> 01:29:15,565
I'd prefer the revenge department.
788
01:29:15,655 --> 01:29:20,331
Of course, my first job would be finding
the killer of Strangways and Quarrel.
789
01:29:20,415 --> 01:29:25,091
Unfortunately I misjudged you.
You are just a stupid policeman...
790
01:29:27,855 --> 01:29:31,006
whose luck has run out.
791
01:29:31,095 --> 01:29:34,485
They're waiting for you
in the control room, Dr No.
792
01:29:34,575 --> 01:29:38,488
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
793
01:29:38,575 --> 01:29:44,411
You won't get away with it this time.
The Americans are prepared for trouble.
794
01:29:44,495 --> 01:29:47,692
I never fail, Mr Bond.
795
01:29:47,775 --> 01:29:52,053
- What do we do with him?
- Soften him up. I haven't finished yet.
796
01:35:19,015 --> 01:35:21,848
Have you got new fuel elements loaded?
797
01:35:21,935 --> 01:35:23,926
All ready, sir.
798
01:35:25,895 --> 01:35:29,092
The roadblock is about 3,000 feet away.
799
01:35:29,175 --> 01:35:32,963
Everyone in that area is pulled back.
No traffic allowed.
800
01:35:33,055 --> 01:35:36,604
The launch area is completely
cleared for safety...
801
01:35:45,735 --> 01:35:49,045
The vehicle is now at
its full weight of 240 tons.
802
01:35:49,135 --> 01:35:52,525
All the automatic transistors
have been put onto the vehicle.
803
01:35:52,615 --> 01:35:55,049
We will run up to half power
for 30 seconds.
804
01:35:58,775 --> 01:36:03,929
Control interlocks free.
Fuel elements 12.5.
805
01:36:22,015 --> 01:36:23,448
Control?
806
01:36:23,535 --> 01:36:28,609
Control rod actuators operating.
Core temperature 113.
807
01:36:28,695 --> 01:36:33,450
- Converters?
- Standing by. Ignition heaters on.
808
01:36:33,535 --> 01:36:38,404
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
809
01:36:38,495 --> 01:36:43,046
- Energy stabilisers?
- Energy steady at.8 megawatts.
810
01:36:43,135 --> 01:36:46,844
Tracking stations are plugged into
the control centre at Cape Canaveral.
811
01:36:46,935 --> 01:36:49,403
Fuel elements?
812
01:36:49,495 --> 01:36:52,487
Fuel elements.
Where's Chang?
813
01:36:53,135 --> 01:36:56,923
Chang, what are you doing there?
Get on the gantry.
814
01:36:59,335 --> 01:37:01,326
Hurry.
815
01:37:06,655 --> 01:37:09,886
- Shut down.
- Shut down reactor.
816
01:37:17,975 --> 01:37:21,729
This is Mercury Control.
The countdown for the MV...
817
01:37:21,815 --> 01:37:24,852
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
818
01:37:24,935 --> 01:37:27,768
- Converters off.
- Converters off.
819
01:37:27,855 --> 01:37:31,450
- Radiation reading.
- Radiation zero.
820
01:37:31,975 --> 01:37:35,854
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
821
01:37:37,415 --> 01:37:39,406
Stand by.
822
01:37:41,975 --> 01:37:48,494
This is Mercury Control. The check
indicates all systems are go at this time.
823
01:37:48,575 --> 01:37:54,366
The countdown is now four minutes,
30 seconds and counting.
824
01:37:56,975 --> 01:37:59,330
This is Mercury Control.
825
01:37:59,415 --> 01:38:04,409
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
826
01:38:04,495 --> 01:38:08,170
and now even the weatherman,
have given us the word go.
827
01:38:08,255 --> 01:38:11,327
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
828
01:38:11,415 --> 01:38:14,930
Control rod actuators standing by.
829
01:38:15,015 --> 01:38:17,131
Converters standing by.
830
01:38:17,215 --> 01:38:20,366
Synchronise radio beam for toppling.
831
01:38:21,615 --> 01:38:24,732
Synchronising radio beam for toppling.
832
01:38:37,015 --> 01:38:42,135
Radio beam synchronised for toppling.
Zeroed on the rocket now.
833
01:38:42,215 --> 01:38:45,412
We will now stay on
Mercury Spacecraft Control...
834
01:38:45,495 --> 01:38:47,531
Stand by.
835
01:38:47,615 --> 01:38:50,732
Run to full power.
Fuel elements 21.
836
01:38:51,055 --> 01:38:56,288
Attention all controls.
Going into operation now.
837
01:38:58,815 --> 01:39:01,329
The umbilical is retracted.
838
01:39:01,415 --> 01:39:06,808
All elements of progress and operation
have reported they are in good condition.
839
01:39:06,895 --> 01:39:11,047
We're at T minus 19 seconds
and counting.
840
01:39:14,695 --> 01:39:17,084
T minus 15...
841
01:39:22,655 --> 01:39:26,887
Ten, nine, eight, seven...
842
01:39:28,255 --> 01:39:31,770
Shut down, you fools. It's running wild.
Shut down.
843
01:39:32,215 --> 01:39:36,128
...two, one, zero.
844
01:39:41,655 --> 01:39:43,771
Liftoff!
845
01:40:42,695 --> 01:40:44,811
It's a very hot rocket.
846
01:40:44,895 --> 01:40:49,286
You can see the flame of it
against the grey of the cumulus.
847
01:40:49,375 --> 01:40:54,051
Up in the sunlight, beginning to gleam.
A very good, steady climb...
848
01:40:54,135 --> 01:40:58,925
All systems go! Go! Go!
849
01:41:11,095 --> 01:41:13,290
Honey! Honey!
850
01:41:19,695 --> 01:41:21,686
Honey!
851
01:41:29,215 --> 01:41:32,207
- Where's the girl I came in with?
- I don't know.
852
01:41:34,815 --> 01:41:37,010
Where's the girl they brought in with me?
853
01:41:37,095 --> 01:41:39,689
- Number twelve.
- Show me.
854
01:43:09,415 --> 01:43:12,407
We've run out of fuel.
855
01:43:15,255 --> 01:43:17,291
What are we going to do now?
856
01:43:17,375 --> 01:43:21,527
- Well, we can swim, or...
- Or what?
857
01:43:21,615 --> 01:43:23,606
Come here.
858
01:43:36,375 --> 01:43:38,969
Ahoy, Mr Bond.
859
01:43:40,575 --> 01:43:44,614
Well, well. What's the matter?
Do you need help?
860
01:43:46,735 --> 01:43:50,808
- I'm quite sure you don't.
- Now that you're here, give us a tow.
861
01:43:50,895 --> 01:43:53,090
Throw us your line.
862
01:44:57,695 --> 01:44:59,970
Subtitles by Visiontext