1 00:00:54,578 --> 00:00:55,945 Pardon me. 2 00:00:56,413 --> 00:00:58,047 Excuse me. Step aside please. 3 00:00:58,715 --> 00:01:00,816 Jesus Christ. 4 00:01:03,620 --> 00:01:07,490 Lee's diner. I got four down. I need two ems vehicles. 5 00:01:08,825 --> 00:01:11,294 What the hell happened here? Somebody run them over? 6 00:01:11,296 --> 00:01:12,762 No, man, it was a fight. 7 00:01:13,297 --> 00:01:15,831 One guy took them all out in like seconds. 8 00:01:15,833 --> 00:01:16,932 He's still in there. 9 00:01:17,701 --> 00:01:19,368 That's him. 10 00:01:26,077 --> 00:01:29,445 Turn around, mister. Let me see your hands. 11 00:01:29,980 --> 00:01:31,480 Slowly. 12 00:01:39,990 --> 00:01:41,657 Military ID. 13 00:01:41,858 --> 00:01:43,459 Expired. 14 00:01:44,328 --> 00:01:47,396 Thirty-eight bucks. 15 00:01:47,998 --> 00:01:49,799 And a toothbrush. 16 00:01:52,669 --> 00:01:54,337 But no home address. 17 00:01:54,771 --> 00:01:57,006 In other words, homeless. 18 00:01:57,407 --> 00:01:59,508 Aggravated assault is a second-degree felony 19 00:01:59,510 --> 00:02:01,077 in this state, mister... 20 00:02:01,478 --> 00:02:04,947 Reacher. First name Jack. No middle name. 21 00:02:05,882 --> 00:02:07,616 You're looking at 10 to 20 years 22 00:02:07,618 --> 00:02:10,519 once those boys you beat out there are fit to testify. 23 00:02:11,355 --> 00:02:13,756 Process him. Get him to county. 24 00:02:13,957 --> 00:02:17,693 Two things are gonna happen in the next 90 seconds. 25 00:02:19,496 --> 00:02:20,796 Excuse me? 26 00:02:21,498 --> 00:02:24,633 First, that phone over there is gonna ring. 27 00:02:26,837 --> 00:02:28,371 And second... 28 00:02:28,373 --> 00:02:32,375 You're gonna be wearing these cuffs on your way to prison. 29 00:02:32,377 --> 00:02:37,947 Well, that is one magnificent prophecy, Mr. reacher. 30 00:02:42,786 --> 00:02:44,587 That'll be a major Turner 31 00:02:44,589 --> 00:02:48,591 of the 110th c.I.D. Military police in Alexandria, Virginia. 32 00:02:48,825 --> 00:02:51,594 You and those boys out there made a mistake 33 00:02:51,596 --> 00:02:54,730 operating on land owned by the U.S. army. 34 00:02:55,532 --> 00:02:57,066 What are you talking about? 35 00:02:58,735 --> 00:03:00,870 Kidnapping illegals. 36 00:03:01,071 --> 00:03:02,705 Selling them. 37 00:03:02,707 --> 00:03:04,874 Mps are on their way now. 38 00:03:05,442 --> 00:03:07,977 If it were up to me, I'd just kill you. 39 00:03:10,847 --> 00:03:12,782 It's just gonna keep on ringing. 40 00:03:24,561 --> 00:03:26,429 Sheriff Raymond wood. 41 00:03:41,878 --> 00:03:43,913 Who the hell are you? 42 00:03:44,147 --> 00:03:46,549 The guy you didn't count on. 43 00:04:17,881 --> 00:04:19,215 Thank you. 44 00:04:29,960 --> 00:04:33,028 - United States army, 110. - Sergeant leach. 45 00:04:33,030 --> 00:04:34,630 Major Turner, please. 46 00:04:34,632 --> 00:04:36,098 One moment, please. 47 00:04:38,568 --> 00:04:39,768 This is Turner. 48 00:04:42,572 --> 00:04:43,973 Major s. Turner? 49 00:04:44,174 --> 00:04:46,909 This is she. Who am I speaking to? 50 00:04:46,911 --> 00:04:48,177 Jack reacher. 51 00:04:48,179 --> 00:04:50,813 No kidding. 52 00:04:50,815 --> 00:04:52,848 Well, it's nice to finally speak. 53 00:04:53,517 --> 00:04:55,851 Thanks for tipping us off to that sheriff. 54 00:04:56,520 --> 00:04:57,853 No, I... 55 00:04:59,656 --> 00:05:03,592 I wanted to thank you for helping me out of a tight spot. 56 00:05:03,793 --> 00:05:06,595 Isn't that what army folks do for each other, major? 57 00:05:06,730 --> 00:05:08,063 Ex-major. 58 00:05:08,065 --> 00:05:10,599 Oh, once a major, always a major. 59 00:05:10,800 --> 00:05:13,168 Where are you calling from? 60 00:05:14,204 --> 00:05:15,971 Outside independence, I think. 61 00:05:15,973 --> 00:05:17,172 You're not sure. 62 00:05:17,174 --> 00:05:19,808 It doesn't really matter. I move around a lot. 63 00:05:19,943 --> 00:05:22,278 So I've heard. What else have you heard? 64 00:05:22,679 --> 00:05:25,881 Oh, come on. You're a legend around here. 65 00:05:25,883 --> 00:05:27,950 Some folks still wonder why you left. 66 00:05:28,552 --> 00:05:33,155 Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit. 67 00:05:34,824 --> 00:05:37,326 - United States army, 110. - Sergeant leach. 68 00:05:37,694 --> 00:05:39,161 Jack reacher for major Turner. 69 00:05:39,696 --> 00:05:40,829 Hold on, major. 70 00:05:41,231 --> 00:05:42,631 Reacher. 71 00:05:42,966 --> 00:05:44,266 How's my office? 72 00:05:44,968 --> 00:05:47,036 I'm sitting here now. 73 00:05:47,038 --> 00:05:50,072 Uh, there is this big dent in the desk. 74 00:05:50,240 --> 00:05:52,641 And people say you made it with someone's head. 75 00:05:53,043 --> 00:05:54,143 Is that true? 76 00:05:54,578 --> 00:05:56,645 Not my finest hour. 77 00:05:56,913 --> 00:05:58,981 You're not in trouble again, are you? 78 00:05:59,249 --> 00:06:01,917 I've heard you have a way of finding it. 79 00:06:02,118 --> 00:06:05,054 Or looking for it. 80 00:06:06,723 --> 00:06:08,123 Yeah, I was thinking 81 00:06:08,125 --> 00:06:10,993 maybe I owe you dinner for what you did. 82 00:06:11,661 --> 00:06:14,730 Oh, well, it took you a while to come to that conclusion. 83 00:06:15,999 --> 00:06:18,000 When are you coming to D.C.? 84 00:06:18,002 --> 00:06:19,268 I'll get there eventually. 85 00:06:19,736 --> 00:06:21,937 Well, then I won't hold my breath. 86 00:06:24,641 --> 00:06:26,075 You're not saying anything. 87 00:06:26,077 --> 00:06:29,078 I'm deciding whether I'd like you in person. 88 00:06:29,212 --> 00:06:30,713 Which way you leaning? 89 00:06:30,715 --> 00:06:31,947 On the fence. 90 00:06:32,215 --> 00:06:34,083 Not sure you could handle me. 91 00:06:34,751 --> 00:06:36,685 I am not worried. 92 00:06:37,020 --> 00:06:40,723 Oh, worry. Just a little. 93 00:06:42,959 --> 00:06:44,393 Take care of yourself, reacher. 94 00:07:03,780 --> 00:07:05,381 Jack reacher for major Turner. 95 00:07:05,782 --> 00:07:08,851 Major reacher. Sergeant leach. We've spoken on the phone. 96 00:07:08,985 --> 00:07:10,052 Welcome back. 97 00:07:10,253 --> 00:07:11,387 Just reacher. 98 00:07:11,721 --> 00:07:13,188 I'm a civilian now. 99 00:07:13,790 --> 00:07:15,891 Yes, sir. I'll take you up. 100 00:07:23,800 --> 00:07:25,034 I'm sorry. I was... 101 00:07:25,235 --> 00:07:26,769 Looking for the major? Come in. 102 00:07:27,671 --> 00:07:29,905 Sam Morgan. Please, come in. 103 00:07:30,073 --> 00:07:31,306 Come in. 104 00:07:32,075 --> 00:07:33,409 Have a seat. 105 00:07:33,977 --> 00:07:35,978 Heard a lot about you. 106 00:07:35,980 --> 00:07:38,147 Just stopping by to see major Turner. 107 00:07:38,314 --> 00:07:41,083 Oh... well, that's a problem. 108 00:07:41,085 --> 00:07:43,352 Major Turner's been relieved of her command. 109 00:07:44,954 --> 00:07:46,822 I spoke with her a few days ago. 110 00:07:46,990 --> 00:07:48,390 She's been arrested. 111 00:07:49,092 --> 00:07:50,926 Court-martial's pending. 112 00:07:51,361 --> 00:07:52,895 On what charge? 113 00:07:53,263 --> 00:07:53,262 Espionage. 114 00:07:55,231 --> 00:07:58,033 I'm assuming her duties until a replacement is assigned. 115 00:07:58,234 --> 00:07:59,935 Something I can help you with? 116 00:08:01,971 --> 00:08:04,306 No. Just a personal visit. 117 00:08:04,708 --> 00:08:06,709 You know each other from back when you were C.O. here? 118 00:08:06,711 --> 00:08:07,843 Nope. Never met. 119 00:08:07,845 --> 00:08:09,712 I'm sorry to give you the bad news, major. 120 00:08:11,981 --> 00:08:13,048 Ex-major. 121 00:08:17,854 --> 00:08:19,788 Sir, i wanted to warn you. 122 00:08:19,989 --> 00:08:21,890 But? Ordered not to. 123 00:08:21,892 --> 00:08:23,425 Colonel Morgan directly. 124 00:08:23,427 --> 00:08:25,194 Maybe you should warn me now. 125 00:08:28,732 --> 00:08:30,132 Speak freely, sergeant. 126 00:08:31,267 --> 00:08:33,469 Major Turner is an excellent officer, sir. 127 00:08:33,870 --> 00:08:35,804 Has she been assigned an attorney yet? 128 00:08:36,172 --> 00:08:38,807 Ordered not to give out any information about that, sir. 129 00:08:39,075 --> 00:08:40,275 Understood. 130 00:08:41,745 --> 00:08:43,812 Always follow orders, sergeant. 131 00:08:43,814 --> 00:08:44,880 Sir. 132 00:08:44,882 --> 00:08:45,981 Just curious. 133 00:08:45,983 --> 00:08:47,883 Who was your d.I. In boot camp? 134 00:08:49,753 --> 00:08:51,220 Sergeant Greene, sir. 135 00:08:51,222 --> 00:08:53,522 Now, say if sergeant Greene were having legal troubles, 136 00:08:54,290 --> 00:08:56,959 would you be able to recommend an attorney for him? 137 00:08:58,895 --> 00:09:01,430 Oh. Yes. Definitely. 138 00:09:01,432 --> 00:09:04,233 I'd recommend colonel moorcroft over at fort dyer 139 00:09:04,235 --> 00:09:07,169 where the high-security prisoners are confined, sir. 140 00:09:14,444 --> 00:09:15,844 Colonel? 141 00:09:15,846 --> 00:09:19,548 You're the assigned counsel for major Susan Turner. 142 00:09:20,483 --> 00:09:23,886 I'm Jack reacher, former commander of the 110th. 143 00:09:25,054 --> 00:09:27,790 I was wondering when you were gonna show up. 144 00:09:27,792 --> 00:09:30,125 Major Turner requested under no circumstances 145 00:09:30,127 --> 00:09:32,327 are you to be granted visitation privileges. 146 00:09:32,796 --> 00:09:35,564 Why would she say that? Maybe she read your file. 147 00:09:35,932 --> 00:09:37,933 "Anti-authority, anti-social..." 148 00:09:37,935 --> 00:09:40,369 Anti-lawyer. Deadbeat dad? 149 00:09:40,371 --> 00:09:41,570 Excuse me? 150 00:09:42,005 --> 00:09:44,072 It says here you never paid child support. 151 00:09:44,207 --> 00:09:45,407 I'm not a father. 152 00:09:45,409 --> 00:09:49,812 Well, a woman named Candace dutton begs to differ. 153 00:09:49,979 --> 00:09:52,881 She contacted the army seeking compensation 154 00:09:52,883 --> 00:09:55,250 for her daughter, Samantha dutton. 155 00:09:55,252 --> 00:09:56,885 She's 15 now. 156 00:09:57,086 --> 00:09:58,253 It's a mistake. 157 00:09:58,255 --> 00:09:58,253 They usually are. 158 00:10:00,123 --> 00:10:03,892 Mother's got two priors... Prostitution. Possession. 159 00:10:04,861 --> 00:10:08,330 The kid's been in and out of foster care her whole life. 160 00:10:11,968 --> 00:10:14,102 Any feelings about that? About foster care? 161 00:10:14,104 --> 00:10:15,304 Life sucks. 162 00:10:15,438 --> 00:10:15,437 I meant the kid. 163 00:10:15,439 --> 00:10:19,174 I don't have a kid. I've never heard of Candace dutton. 164 00:10:19,375 --> 00:10:21,310 I'm here about major Turner. 165 00:10:21,511 --> 00:10:23,378 What evidence do they have? 166 00:10:23,980 --> 00:10:26,448 A hard drive containing classified information 167 00:10:26,450 --> 00:10:28,350 found in major Turner's residence. 168 00:10:28,551 --> 00:10:31,320 The inference being she's selling secrets. 169 00:10:31,855 --> 00:10:33,155 And that's it? 170 00:10:33,157 --> 00:10:35,290 What do you want, a picture of her wearing a burka 171 00:10:35,292 --> 00:10:36,959 having drinks with the Taliban? 172 00:10:37,861 --> 00:10:39,194 What did she tell you? 173 00:10:39,996 --> 00:10:42,130 Can't talk to her until tomorrow. 174 00:10:42,532 --> 00:10:44,399 Public safety exception. 175 00:10:44,401 --> 00:10:46,068 And you accepted that? 176 00:10:47,003 --> 00:10:48,937 Where'd you get your law degree? 177 00:10:50,206 --> 00:10:51,573 Oh... 178 00:10:52,575 --> 00:10:55,510 It's possible you were once a good lawyer, colonel. 179 00:10:56,880 --> 00:10:58,213 But what I see 180 00:10:58,215 --> 00:11:01,516 is a tired lifer who'll do anything not to endanger his pension. 181 00:11:03,019 --> 00:11:05,988 Let me know when you remember what that uniform stands for. 182 00:11:49,332 --> 00:11:50,699 Thank you. 183 00:12:02,211 --> 00:12:04,546 How long are we supposed to do this? I'm getting hungry. 184 00:12:04,548 --> 00:12:06,214 Just be patient. 185 00:12:07,216 --> 00:12:08,617 What do you think he's eating? 186 00:12:08,619 --> 00:12:09,718 Shut up. 187 00:12:10,486 --> 00:12:12,154 New gun? Yep. 188 00:12:12,488 --> 00:12:15,357 Oh, it's nice. It makes your hands look big. 189 00:12:15,359 --> 00:12:17,159 Yeah, you like big hands? 190 00:12:17,293 --> 00:12:20,228 Put one of these in your face in a minute, you carry on. 191 00:12:20,230 --> 00:12:21,563 Hey. Hey, hey! Where'd he go? 192 00:12:21,565 --> 00:12:23,198 I don't know. Maybe went to the pisser. 193 00:12:23,967 --> 00:12:23,966 You're supposed to be watching him. 194 00:12:23,968 --> 00:12:28,303 What do you think I got, eyes in the back of me head? 195 00:12:29,305 --> 00:12:30,639 How's it going? 196 00:12:32,008 --> 00:12:33,475 Don't. 197 00:12:34,978 --> 00:12:36,311 Show me. 198 00:12:37,680 --> 00:12:39,181 Throw it in back. 199 00:12:49,559 --> 00:12:51,193 I don't like being followed. 200 00:14:12,241 --> 00:14:14,543 I don't like being followed. 201 00:14:22,518 --> 00:14:24,553 On the sidewalk before. 202 00:14:26,789 --> 00:14:28,623 And in the market. 203 00:14:30,526 --> 00:14:31,693 You're a little thief. 204 00:14:33,496 --> 00:14:34,696 You a cop? 205 00:14:34,698 --> 00:14:36,264 I look like a cop? 206 00:14:36,266 --> 00:14:37,265 Narc maybe. 207 00:14:38,568 --> 00:14:40,235 You know a lot of narcs? 208 00:14:40,369 --> 00:14:41,570 It's the haircut. 209 00:14:42,238 --> 00:14:44,239 Well, thanks. I did it myself. 210 00:14:45,141 --> 00:14:47,476 So, you're looking for something weird. 211 00:14:48,377 --> 00:14:49,611 See ya. 212 00:14:49,745 --> 00:14:51,746 Are you Candace dutton's daughter? 213 00:14:54,283 --> 00:14:56,184 What'd she do this time? Nothing. 214 00:14:56,319 --> 00:14:57,652 I'm an old friend. 215 00:14:57,654 --> 00:14:57,652 Yeah? 216 00:14:57,654 --> 00:15:01,723 Well, she's not into doing that kind of thing anymore. 217 00:15:02,191 --> 00:15:03,592 That's not what I meant. 218 00:15:04,393 --> 00:15:07,362 If you're looking for my mom, i don't live with her. 219 00:15:07,797 --> 00:15:09,331 Who do you live with? 220 00:15:21,511 --> 00:15:22,777 You were right, major. 221 00:15:23,513 --> 00:15:25,347 I am tired. 222 00:15:26,249 --> 00:15:27,916 But I'm not stupid. 223 00:15:30,319 --> 00:15:32,521 Sergeants mirkovich and cibelli. 224 00:15:32,722 --> 00:15:34,856 Two weeks ago, major Turner dispatches them 225 00:15:34,858 --> 00:15:36,858 to Afghanistan on an investigation. 226 00:15:37,393 --> 00:15:39,327 They file reports daily. 227 00:15:39,529 --> 00:15:42,697 Two days ago, they're both found dead near bagram air base. 228 00:15:42,699 --> 00:15:44,366 Shot at close range. 229 00:15:48,771 --> 00:15:51,540 And the next day, major Turner's thrown in prison. 230 00:15:53,543 --> 00:15:55,677 What do you know about parasource? 231 00:15:56,345 --> 00:15:57,679 Parasource? 232 00:15:58,548 --> 00:16:00,815 It's a big military contractor. Why? 233 00:16:01,184 --> 00:16:03,318 I don't know how they're involved in all this, 234 00:16:03,320 --> 00:16:05,187 but they've been following me since I got here. 235 00:16:06,422 --> 00:16:10,759 Whoever killed mirkovich and cibelli wanted major Turner isolated. 236 00:16:11,360 --> 00:16:13,361 I think they're gonna kill her, too. 237 00:16:13,363 --> 00:16:14,796 What are you talking about? 238 00:16:14,798 --> 00:16:16,831 We have no idea if any of these things are connected. 239 00:16:16,833 --> 00:16:18,366 We need to get her out. 240 00:16:18,368 --> 00:16:21,436 And might I reiterate, she does not want you involved. 241 00:16:21,438 --> 00:16:24,406 Do it now. And I'll call you tonight. 242 00:17:01,545 --> 00:17:06,414 People question the value of enhanced interrogation techniques. 243 00:17:06,416 --> 00:17:09,551 Enhanced interrogation techniques don't work. 244 00:17:09,752 --> 00:17:13,622 But torture, on the other hand, works very well. 245 00:17:14,757 --> 00:17:16,558 Attorney-client privilege 246 00:17:16,560 --> 00:17:19,561 goes back to the earliest days of English common law. 247 00:17:19,895 --> 00:17:24,966 It means that major Turner told you in confidence 248 00:17:25,368 --> 00:17:26,935 a great deal about what she learned 249 00:17:26,937 --> 00:17:29,771 from her investigation in Afghanistan. 250 00:17:32,508 --> 00:17:34,709 How much did you tell Jack reacher? 251 00:17:37,380 --> 00:17:39,447 We didn't talk about that. 252 00:17:40,383 --> 00:17:41,683 Of course you did. 253 00:17:41,685 --> 00:17:42,884 Mmm-mmm... 254 00:17:44,320 --> 00:17:46,921 We talked for 10 minutes. 255 00:17:47,523 --> 00:17:49,658 Ten minutes is a very long time, 256 00:17:49,859 --> 00:17:51,960 as you are about to learn. 257 00:18:00,936 --> 00:18:00,935 Jack reacher? 258 00:18:00,937 --> 00:18:04,939 Colonel Morgan was wondering if you had a few minutes. 259 00:18:08,477 --> 00:18:10,345 You don't remember me, do you? 260 00:18:10,680 --> 00:18:12,347 Anthony espin? 261 00:18:12,748 --> 00:18:15,684 Nah. You were still C.O. when I got here. 262 00:18:15,686 --> 00:18:18,053 Held back my promotion for six months. 263 00:18:19,522 --> 00:18:20,855 Why'd I do that? 264 00:18:20,857 --> 00:18:22,390 'Cause you were a hard-ass prick who said 265 00:18:22,392 --> 00:18:23,792 I jumped to conclusions. 266 00:18:24,827 --> 00:18:27,362 I'm sure I jumped to conclusions. 267 00:18:37,473 --> 00:18:38,606 Have a seat. 268 00:18:41,544 --> 00:18:44,346 You're under no obligation to say anything, major. 269 00:18:44,814 --> 00:18:45,947 Ex-major. 270 00:18:47,416 --> 00:18:48,583 Upon leaving yesterday, 271 00:18:48,585 --> 00:18:50,485 did you attempt to contact major Turner? 272 00:18:52,722 --> 00:18:55,357 Did you confront her attorney, colonel moorcroft, 273 00:18:55,359 --> 00:18:56,791 at fort dyer at 1100? 274 00:19:03,466 --> 00:19:05,533 You told me not to say anything. 275 00:19:05,735 --> 00:19:08,503 I said you didn't have to say anything. 276 00:19:08,704 --> 00:19:09,871 Yes. 277 00:19:09,873 --> 00:19:11,506 Yes, you confronted him? 278 00:19:11,640 --> 00:19:13,942 Yes, I understand i don't have to say anything. 279 00:19:14,543 --> 00:19:17,846 For the record, you did confront colonel moorcroft yesterday. 280 00:19:18,814 --> 00:19:20,749 Can you state your whereabouts last night 281 00:19:20,751 --> 00:19:22,784 between 0130 and 0500? 282 00:19:23,552 --> 00:19:24,419 Yes. 283 00:19:24,587 --> 00:19:25,653 Yes, what? 284 00:19:25,655 --> 00:19:28,456 Yes, I understand i don't have to say anything. 285 00:19:31,794 --> 00:19:34,529 Note for the record, the major has an injury to his hand 286 00:19:34,531 --> 00:19:36,131 not present during yesterday's meeting. 287 00:19:38,734 --> 00:19:40,068 We're done here. 288 00:19:42,004 --> 00:19:44,572 At approximately 0230 this morning, 289 00:19:44,574 --> 00:19:47,442 colonel Archibald moorcroft was beaten to death. 290 00:19:51,414 --> 00:19:52,747 You're my attorney. 291 00:19:53,949 --> 00:19:56,684 Lieutenant Sullivan. How do you do? 292 00:19:56,886 --> 00:19:56,885 You are hereby charged 293 00:19:56,887 --> 00:20:00,021 with the murder of a judge advocate general... 294 00:20:00,023 --> 00:20:02,557 Where was he killed? In his apartment. 295 00:20:03,025 --> 00:20:04,826 Off base. Yes. 296 00:20:04,828 --> 00:20:04,826 This is a civilian matter. 297 00:20:04,828 --> 00:20:08,596 As a private citizen, the army has no jurisdiction. 298 00:20:08,598 --> 00:20:10,031 Turn me over to the D.C. police. 299 00:20:10,433 --> 00:20:13,568 You're familiar with article 10.75 of the military code? 300 00:20:14,637 --> 00:20:16,504 An officer with your security clearance 301 00:20:16,506 --> 00:20:19,507 remains subject to recall in event of emergency. 302 00:20:19,742 --> 00:20:22,010 You agreed to it when you signed your discharge. 303 00:20:23,446 --> 00:20:25,046 Welcome back to the army, major. 304 00:20:25,481 --> 00:20:27,148 You're under arrest. 305 00:20:47,102 --> 00:20:48,970 Open ba211. 306 00:21:07,490 --> 00:21:09,524 Stand here. Don't move. 307 00:21:11,126 --> 00:21:13,194 Espin, prisoner transfer. 308 00:21:39,889 --> 00:21:41,656 I'll file for disclosure. 309 00:21:41,658 --> 00:21:44,092 They'll turn over whatever evidence they have on you. 310 00:21:45,094 --> 00:21:47,161 There won't be any evidence. 311 00:21:47,897 --> 00:21:47,896 What are you talking about? 312 00:21:47,898 --> 00:21:52,033 They killed her investigators, they killed her lawyer. 313 00:21:52,668 --> 00:21:53,701 Evidence suggests 314 00:21:53,703 --> 00:21:55,069 you killed major Turner's lawyer. 315 00:21:55,071 --> 00:21:57,539 They're gonna kill her, then they're gonna kill me. 316 00:21:57,541 --> 00:21:58,640 For all I know, you're part of it. 317 00:21:58,642 --> 00:22:00,074 Hey, listen, dickhead. 318 00:22:00,076 --> 00:22:01,809 You're the one accused of murder. 319 00:22:01,811 --> 00:22:03,545 You wanna show me a shred of evidence, 320 00:22:03,547 --> 00:22:04,913 I'll defend you till kingdom come. 321 00:22:04,915 --> 00:22:06,681 Otherwise, go to hell. 322 00:22:07,249 --> 00:22:08,550 I apologize. 323 00:22:08,552 --> 00:22:10,652 I think I have low blood sugar. 324 00:22:10,654 --> 00:22:12,687 Excuse me? I didn't eat this morning, 325 00:22:12,689 --> 00:22:13,988 feel lightheaded. 326 00:22:14,256 --> 00:22:16,558 Could you get me something from the officers' mess? 327 00:22:16,560 --> 00:22:17,625 Sandwich, maybe. 328 00:22:22,197 --> 00:22:23,865 Open the door, please. 329 00:22:45,688 --> 00:22:46,988 We're done here. 330 00:23:12,781 --> 00:23:13,915 Move. 331 00:23:26,795 --> 00:23:28,329 Open ba201. 332 00:23:51,754 --> 00:23:54,422 Ma'am, these men are here to transfer you. 333 00:23:55,691 --> 00:23:56,991 Who are they? 334 00:23:59,828 --> 00:24:01,095 I asked you a question. 335 00:24:01,097 --> 00:24:02,430 Who are they? 336 00:24:06,301 --> 00:24:07,735 Are you gonna answer me? 337 00:24:10,172 --> 00:24:11,406 Reacher? 338 00:24:12,207 --> 00:24:13,441 Halt! 339 00:24:13,776 --> 00:24:15,109 Stand down! 340 00:24:15,111 --> 00:24:16,844 These men are here to kill you. 341 00:24:17,046 --> 00:24:19,080 They killed moorcroft. Wait, what? 342 00:24:19,082 --> 00:24:20,181 Last night, in his apartment. 343 00:24:20,183 --> 00:24:21,382 And now they're gonna kill you. 344 00:24:24,853 --> 00:24:26,254 Soldier! You know who I am! 345 00:24:26,388 --> 00:24:27,922 I need you to stand down! 346 00:24:27,924 --> 00:24:28,990 You've been relieved of command, ma'am. 347 00:24:28,992 --> 00:24:30,091 Turner, no time. 348 00:24:30,093 --> 00:24:31,359 I'm being held here without cause. 349 00:24:31,361 --> 00:24:33,127 It is your right to counter... 350 00:24:34,029 --> 00:24:35,697 That soldier was under my command! 351 00:24:35,699 --> 00:24:37,065 We don't have time for this. 352 00:24:39,268 --> 00:24:41,235 Get his badge and his papers. 353 00:24:44,740 --> 00:24:47,008 I left explicit orders for you to stay away. 354 00:24:47,010 --> 00:24:48,943 Orders? You "ordered" me? Yes. 355 00:24:48,945 --> 00:24:50,878 I knew you'd do something like this. 356 00:24:50,880 --> 00:24:52,346 Don't make me regret it. 357 00:24:53,348 --> 00:24:54,982 Espin? What'd you do to him? 358 00:24:56,752 --> 00:24:58,219 He'll be fine. 359 00:25:00,756 --> 00:25:03,224 This is insane. Does this mean dinner's off? 360 00:25:07,896 --> 00:25:09,964 Act angry. I am angry. 361 00:25:10,833 --> 00:25:10,832 Prisoner transfer. 362 00:25:10,834 --> 00:25:13,201 Lieutenant Sullivan coming in. 363 00:25:13,203 --> 00:25:14,268 Open ba211. 364 00:25:20,909 --> 00:25:22,443 - Hey, wait a second! - Move! 365 00:25:26,849 --> 00:25:28,983 His keys! Give me his keys! 366 00:25:30,119 --> 00:25:32,987 What kind of car would my lawyer be driving? 367 00:25:32,989 --> 00:25:34,388 A black sedan. 368 00:25:47,936 --> 00:25:48,936 Survey the perimeter! 369 00:25:48,938 --> 00:25:50,438 Secure the service lot! 370 00:25:51,508 --> 00:25:53,975 - Move! Move! Close in! - Let's go! 371 00:25:54,243 --> 00:25:55,510 Food truck. 372 00:26:06,855 --> 00:26:08,122 Clear! 373 00:26:08,124 --> 00:26:09,791 They're in the food truck! 374 00:26:09,793 --> 00:26:12,927 Stop that truck! Go, go, go, go! 375 00:26:12,929 --> 00:26:13,895 Go, go! 376 00:26:36,084 --> 00:26:37,885 Get them out of that truck! 377 00:26:39,955 --> 00:26:41,055 Clear! 378 00:26:45,460 --> 00:26:47,228 So now I'm a fugitive from justice. 379 00:26:47,230 --> 00:26:49,864 And a traitor to your country, don't forget that. 380 00:26:49,998 --> 00:26:52,466 Why do I feel like you're enjoying this? 381 00:26:52,868 --> 00:26:55,436 You have a very interesting way of saying thank you. 382 00:26:56,939 --> 00:26:58,873 Were those men really going to kill me? 383 00:27:02,544 --> 00:27:04,011 Thank you. 384 00:27:05,848 --> 00:27:07,248 Nice job. 385 00:27:07,449 --> 00:27:09,250 Oh, his ass is mine. 386 00:27:09,484 --> 00:27:12,887 X.O. One of our vehicles has been hijacked. L67. 387 00:27:14,289 --> 00:27:15,957 All units. Suspects traveling. 388 00:27:15,959 --> 00:27:17,425 Mp vehicle l67. 389 00:27:17,993 --> 00:27:20,094 Primary is Jack reacher. White. Male. 40s. 390 00:27:20,096 --> 00:27:21,495 Considered armed and dangerous. 391 00:27:21,497 --> 00:27:23,364 Secondary is major Susan Turner. 392 00:27:23,366 --> 00:27:25,132 Female. Wearing military fatigues. 393 00:27:25,134 --> 00:27:27,268 White. Age 34. 394 00:27:28,036 --> 00:27:29,937 Really? Shut up. 395 00:27:30,205 --> 00:27:32,506 We need to ditch this car and get into my email. 396 00:27:32,908 --> 00:27:34,208 All right, people, let's go, let's go! 397 00:27:34,210 --> 00:27:34,208 Where the hell are they? 398 00:27:34,210 --> 00:27:37,879 Specialist, have the state troopers called back yet? 399 00:27:37,881 --> 00:27:37,879 On it, sir. 400 00:27:37,881 --> 00:27:40,581 All right, has anybody heard from the capitol police? 401 00:27:40,583 --> 00:27:43,217 Anybody? Anything? A location? Something? 402 00:27:57,499 --> 00:27:59,967 Is there still an Internet cafe around here? 403 00:27:59,969 --> 00:28:01,402 Pennsylvania and north street. 404 00:28:01,404 --> 00:28:03,304 Okay. Take us there, please. 405 00:28:13,181 --> 00:28:15,449 I should have gone to Afghanistan myself. 406 00:28:16,184 --> 00:28:19,053 Mirkovich and cibelli were my responsibility. 407 00:28:20,589 --> 00:28:22,990 The job is about giving orders. 408 00:28:24,059 --> 00:28:26,193 You ever lose anyone on your watch, reacher? 409 00:28:29,031 --> 00:28:31,232 My men weren't killed by the Taliban. 410 00:28:32,100 --> 00:28:34,268 They were shot, in the back of the head, 411 00:28:34,270 --> 00:28:36,637 with slugs from an army-issued 9mm. 412 00:28:37,973 --> 00:28:39,573 By one of our own. 413 00:28:40,642 --> 00:28:42,510 I'm gonna find out who did it. 414 00:28:42,945 --> 00:28:44,345 What were your guys doing over there? 415 00:28:44,347 --> 00:28:45,513 What were they looking for? 416 00:28:45,948 --> 00:28:47,248 Weapons. 417 00:28:47,250 --> 00:28:50,685 Thousands of weapons, decommissioned during the drawdown. 418 00:28:51,086 --> 00:28:53,087 Whole plane load's gone missing. 419 00:28:59,995 --> 00:29:02,196 Hey, I like your hat. 420 00:29:02,198 --> 00:29:03,431 You a nats fan? 421 00:29:03,433 --> 00:29:03,431 Yeah, from the beginning. 422 00:29:05,968 --> 00:29:09,670 They arrested me the day after my investigators were killed. 423 00:29:09,672 --> 00:29:12,573 With the time difference, they might have filed another report. 424 00:29:15,110 --> 00:29:17,445 They locked me up so I wouldn't see it. 425 00:29:18,146 --> 00:29:20,681 Sir, she's trying to access the system. 426 00:29:22,150 --> 00:29:24,018 Get me that location. Yes, sir. 427 00:29:24,219 --> 00:29:25,686 Pennsylvania and north street. 428 00:29:30,359 --> 00:29:32,493 It's Morgan. Ready to go to work, soldier? 429 00:29:33,095 --> 00:29:34,528 We've located them. 430 00:29:34,530 --> 00:29:37,498 They're at an Internet cafe, Pennsylvania and north street. 431 00:29:37,699 --> 00:29:39,300 Get it done. 432 00:29:41,503 --> 00:29:43,504 Whatever mirkovich and cibelli found out 433 00:29:43,506 --> 00:29:44,705 got them killed. 434 00:29:44,707 --> 00:29:46,173 But by who? 435 00:29:47,142 --> 00:29:49,610 Shit. They locked me out. 436 00:30:08,030 --> 00:30:09,563 They're gonna triangulate this I.P. Address. 437 00:30:09,565 --> 00:30:11,399 I know. Just give me a second. Okay? 438 00:30:11,401 --> 00:30:14,168 They will know this location. Let me try one last thing. 439 00:30:14,170 --> 00:30:15,436 They will know this location. Shit. 440 00:30:17,139 --> 00:30:19,473 There's a bus stop on the other side of the park. 441 00:30:41,229 --> 00:30:42,496 We're being followed. 442 00:30:42,764 --> 00:30:44,298 It's not a cop. 443 00:30:44,499 --> 00:30:45,833 He's a pro. 444 00:30:46,168 --> 00:30:47,234 Where? 445 00:30:47,636 --> 00:30:49,303 Fifty yards. 446 00:30:49,438 --> 00:30:51,472 Black coat, brown hair. 447 00:30:58,246 --> 00:30:59,113 There. 448 00:31:09,291 --> 00:31:11,392 They made us. Maybe. 449 00:31:14,763 --> 00:31:15,830 Restaurant. 450 00:31:24,239 --> 00:31:24,238 Hello. 451 00:31:24,240 --> 00:31:27,408 We're meeting someone in the back. 452 00:31:36,751 --> 00:31:38,819 Everybody out! Let's go! 453 00:31:39,221 --> 00:31:40,521 Out! Move! 454 00:31:43,291 --> 00:31:45,159 Come on! Go, go! 455 00:31:52,634 --> 00:31:54,201 I got this door. 456 00:32:45,387 --> 00:32:47,588 Stay back! Stay back! 457 00:32:54,796 --> 00:32:56,330 No, don't. Stay back! 458 00:33:18,386 --> 00:33:19,853 Police! Freeze! 459 00:33:20,255 --> 00:33:21,922 Drop your weapon. 460 00:33:22,324 --> 00:33:24,291 Sir, I said drop your weapon. 461 00:33:24,293 --> 00:33:25,759 I'm military police! 462 00:33:26,394 --> 00:33:28,295 He's not a cop! 463 00:33:29,531 --> 00:33:31,265 Sir, drop your weapon! 464 00:33:31,267 --> 00:33:32,533 I'm military police. 465 00:33:32,734 --> 00:33:34,868 Sir, I need you to drop your weapon. 466 00:33:35,270 --> 00:33:36,770 Listen, I know what this looks like. 467 00:33:36,772 --> 00:33:38,539 Sir, turn around and let me see your hands! 468 00:33:38,541 --> 00:33:40,674 I'm putting my weapon down. Listen to me. 469 00:33:40,676 --> 00:33:40,674 I'm military police. 470 00:33:40,676 --> 00:33:44,745 These two are fugitives of the United States army. 471 00:33:44,747 --> 00:33:47,615 I understand. I'm turning around. 472 00:33:47,617 --> 00:33:50,517 Place your hands behind your head. Now! 473 00:33:50,519 --> 00:33:52,353 My identification's in my right front pocket. 474 00:33:52,355 --> 00:33:53,454 Will you just check it? 475 00:33:53,655 --> 00:33:54,855 Just check. 476 00:34:19,447 --> 00:34:21,782 Go! Move, move! Go! 477 00:34:38,466 --> 00:34:40,801 We got our signals crossed. 478 00:34:41,336 --> 00:34:42,736 He's good. 479 00:34:43,805 --> 00:34:45,072 We'll get him next time. 480 00:34:50,612 --> 00:34:53,480 You know, I admit to being a little jealous when we talk. 481 00:34:55,517 --> 00:34:56,984 Go where you want. 482 00:34:57,752 --> 00:34:59,620 Eat when you want. 483 00:35:00,455 --> 00:35:02,923 Nobody telling you what to do or how to do it. 484 00:35:03,958 --> 00:35:05,893 It's definitely not the army way. 485 00:35:06,628 --> 00:35:07,928 Exactly. 486 00:35:11,433 --> 00:35:13,434 Let's take a look at that registration. 487 00:35:19,574 --> 00:35:21,375 Parasource? 488 00:35:21,377 --> 00:35:23,711 You think that guy in the kitchen was one of theirs? 489 00:35:23,713 --> 00:35:25,979 Freelance is my guess. 490 00:35:54,042 --> 00:35:55,109 Go. 491 00:35:55,477 --> 00:35:57,077 Made a mess, I hear. 492 00:35:57,612 --> 00:35:59,947 This reacher guy is interesting. 493 00:36:00,081 --> 00:36:03,617 You have no idea. They ran out of medals. 494 00:36:03,619 --> 00:36:06,420 So don't make this a competition. 495 00:36:06,554 --> 00:36:06,553 Too late. 496 00:36:06,555 --> 00:36:09,923 Sure you can handle him by yourself? 497 00:36:10,392 --> 00:36:11,992 I can handle him just fine. 498 00:36:12,394 --> 00:36:13,727 Prove it. 499 00:36:29,043 --> 00:36:30,778 Coffee? Cream? 500 00:36:31,546 --> 00:36:32,413 No. 501 00:36:41,556 --> 00:36:42,823 Right sizes. 502 00:36:44,693 --> 00:36:45,759 Good eye. 503 00:36:47,829 --> 00:36:49,630 I spent the rest of our cash. 504 00:36:50,765 --> 00:36:53,700 It's time we stopped running and start hunting. 505 00:36:55,637 --> 00:36:57,938 Morgan. 506 00:36:57,940 --> 00:36:59,740 Catch you at a bad time? 507 00:37:00,708 --> 00:37:02,876 I hope you're calling to turn yourselves in. 508 00:37:02,878 --> 00:37:04,445 I don't know your role in this yet, colonel. 509 00:37:04,447 --> 00:37:05,646 I'm guessing money. 510 00:37:05,648 --> 00:37:07,915 I promise you I will find out. 511 00:37:07,917 --> 00:37:09,850 Nobody's gonna find anything. 512 00:37:09,852 --> 00:37:12,119 Not even in major Turner's email? 513 00:37:18,927 --> 00:37:21,528 Find it yet? Nothing to find. 514 00:37:21,729 --> 00:37:23,797 You're not looking hard enough. 515 00:37:23,965 --> 00:37:25,833 Why don't we check my field reports? 516 00:37:30,605 --> 00:37:32,673 I will snap the tendon before it breaks the bone. 517 00:37:32,675 --> 00:37:33,974 It takes longer to heal. 518 00:37:33,976 --> 00:37:35,175 Locked. Need the code. 519 00:37:36,611 --> 00:37:37,945 1209#. 520 00:37:41,015 --> 00:37:43,750 Mirkovich and cibelli's field reports. 521 00:37:43,752 --> 00:37:45,085 What else you got on here, huh? 522 00:37:55,730 --> 00:37:57,130 You think you're invulnerable. 523 00:37:57,132 --> 00:37:58,732 Almost done uploading. 524 00:37:58,734 --> 00:38:00,534 But there are ways to get at you, reacher. 525 00:38:00,735 --> 00:38:01,902 Got it. 526 00:38:07,942 --> 00:38:10,110 Thanks for all your help, colonel. 527 00:38:20,889 --> 00:38:24,825 Okay. Mirkovich and cibelli did file a final report. 528 00:38:25,026 --> 00:38:26,627 "Warlords..." 529 00:38:27,228 --> 00:38:28,595 Okay, here we go. 530 00:38:28,597 --> 00:38:30,697 The last man they spoke to was a contractor 531 00:38:30,699 --> 00:38:32,299 named Daniel prudhomme. 532 00:38:32,700 --> 00:38:35,769 He oversaw weapons transports. Said he was evasive 533 00:38:35,771 --> 00:38:37,538 then he disappeared. 534 00:38:40,776 --> 00:38:42,976 This is leach. 535 00:38:42,978 --> 00:38:45,112 This is sergeant Greene, your old d.I. Remember me? 536 00:38:45,880 --> 00:38:48,549 Sergeant Greene. So good to hear from you. 537 00:38:48,551 --> 00:38:49,816 I'm here with a friend of yours. 538 00:38:49,818 --> 00:38:50,918 We need a favor. 539 00:38:50,920 --> 00:38:53,720 There's a military contractor called parasource. 540 00:38:53,722 --> 00:38:53,720 Think you could ask around, 541 00:38:53,722 --> 00:38:56,056 find out what role they played in bagram? 542 00:38:56,591 --> 00:38:58,191 I might be able to do that. 543 00:38:58,593 --> 00:39:00,994 Also there's a parasource employee named prudhomme. 544 00:39:00,996 --> 00:39:02,262 We need his whereabouts. 545 00:39:02,664 --> 00:39:04,264 Prudhomme. Copy that. 546 00:39:04,599 --> 00:39:05,933 And, sergeant. 547 00:39:06,134 --> 00:39:07,200 Carefully. 548 00:39:07,602 --> 00:39:08,669 Sir, yes, sir. 549 00:39:14,208 --> 00:39:15,609 Reacher. 550 00:39:56,985 --> 00:39:58,151 Clear. 551 00:40:04,058 --> 00:40:05,292 Reacher. 552 00:41:23,404 --> 00:41:25,338 Hey, stop, hey! 553 00:41:25,340 --> 00:41:26,873 Let go of me! 554 00:41:27,008 --> 00:41:30,377 Let go of me! Let go! Hey, hey, hey! 555 00:41:31,747 --> 00:41:32,979 Samantha. 556 00:41:33,181 --> 00:41:35,382 It's okay. It's okay. 557 00:41:44,859 --> 00:41:47,194 I don't understand. You said you're not a cop. 558 00:41:47,196 --> 00:41:48,395 I'm not. 559 00:41:48,996 --> 00:41:50,797 What's military police? 560 00:41:50,799 --> 00:41:52,232 It's different. 561 00:41:52,734 --> 00:41:55,302 But you stole this car. 562 00:41:57,004 --> 00:41:59,206 It's complicated. 563 00:41:59,208 --> 00:42:01,007 Where are you taking me? 564 00:42:02,877 --> 00:42:04,144 We don't know yet. 565 00:42:04,146 --> 00:42:05,879 Hey, do you have a phone? Why? 566 00:42:05,881 --> 00:42:05,879 Just give it to me. 567 00:42:05,881 --> 00:42:08,915 I left it in the apartment where you kidnapped me. 568 00:42:08,917 --> 00:42:10,383 We didn't kidnap you. 569 00:42:10,385 --> 00:42:12,753 Kidnapping is a federal offense. 570 00:42:15,323 --> 00:42:15,322 Look at me, kid. 571 00:42:18,326 --> 00:42:21,261 There are people out there who want to hurt you. 572 00:42:26,267 --> 00:42:27,801 I feel sick. 573 00:42:28,102 --> 00:42:29,903 Just put your head out the window. 574 00:42:32,807 --> 00:42:32,806 It doesn't open. 575 00:42:32,808 --> 00:42:35,942 Hey, when was the last time you had something to eat? 576 00:42:35,944 --> 00:42:38,478 I don't know. We need to get her some food. 577 00:42:51,959 --> 00:42:53,794 How long have you been drawing? 578 00:42:53,796 --> 00:42:55,862 I don't know. Why? 579 00:42:56,864 --> 00:42:58,365 Just asking. 580 00:42:59,233 --> 00:43:00,567 They suck. 581 00:43:01,969 --> 00:43:03,537 Whatever you say. 582 00:43:04,505 --> 00:43:07,574 Beth and herb were these two nice old hippies. 583 00:43:07,975 --> 00:43:09,309 Who'd want to kill them? 584 00:43:09,944 --> 00:43:11,211 You've had a shock. 585 00:43:11,213 --> 00:43:12,946 Your body's pumping adrenaline. 586 00:43:12,948 --> 00:43:15,115 Cortisol. They call it fight or flight. 587 00:43:15,416 --> 00:43:18,218 It's gonna take a while to calm down. 588 00:43:23,291 --> 00:43:23,290 Here. 589 00:43:25,359 --> 00:43:28,562 I can't eat. I'm pumping adrenaline. 590 00:43:32,166 --> 00:43:33,967 I know a place she'll be safe. 591 00:43:34,101 --> 00:43:35,268 What does that mean? 592 00:43:35,436 --> 00:43:37,070 I'm not going to a stupid school. 593 00:43:37,072 --> 00:43:38,972 They have a dress code. This is what they wear there. 594 00:43:39,173 --> 00:43:41,441 I know the headmistress. You'll be safe there. 595 00:43:41,443 --> 00:43:44,244 "Headmistress?" What is it, a convent? 596 00:43:47,849 --> 00:43:49,449 Do you want to live? 597 00:43:50,051 --> 00:43:51,117 Do you? 598 00:43:51,519 --> 00:43:52,919 Yes. 599 00:43:52,921 --> 00:43:57,324 Then you will go where we say and stay until we say it's safe. 600 00:43:57,525 --> 00:43:59,326 Do you understand? 601 00:44:00,194 --> 00:44:02,996 You're very intense. You know that? 602 00:44:03,331 --> 00:44:05,065 Yeah, I understand. 603 00:44:16,577 --> 00:44:19,913 What are you doing here? Reacher has the girl. 604 00:44:19,915 --> 00:44:22,182 You were supposed to take care of that. 605 00:44:22,184 --> 00:44:22,182 You people. 606 00:44:22,184 --> 00:44:25,919 You take off the uniform and lose all discipline. 607 00:44:26,187 --> 00:44:27,988 How did he find her? 608 00:44:28,189 --> 00:44:29,522 Exactly. 609 00:44:29,991 --> 00:44:31,324 How did he? 610 00:44:31,525 --> 00:44:32,993 How would I know? 611 00:44:32,995 --> 00:44:36,029 When he was here, earlier today. 612 00:44:37,365 --> 00:44:38,932 You're watching me now? 613 00:44:38,934 --> 00:44:40,934 Who the hell do you think you are? 614 00:44:45,139 --> 00:44:46,606 What did you give him? 615 00:44:46,974 --> 00:44:48,441 What are you talking about? 616 00:44:49,443 --> 00:44:54,114 What did you give him? 617 00:44:54,548 --> 00:44:57,417 I don't have to be interrogated by the likes of you. 618 00:44:59,487 --> 00:45:02,088 He came in here with that bitch and threatened me. 619 00:45:02,090 --> 00:45:03,390 I gave him nothing. 620 00:45:04,593 --> 00:45:05,926 What's so funny? 621 00:45:06,227 --> 00:45:08,962 We hired you to clean up this mess. 622 00:45:09,130 --> 00:45:10,430 You're right. 623 00:45:11,565 --> 00:45:13,433 He touched this phone, didn't he? 624 00:45:13,968 --> 00:45:15,168 So? 625 00:45:15,970 --> 00:45:19,005 That means his prints are on it. Huh? 626 00:45:33,020 --> 00:45:35,956 I mean, really, if I had any other choice... 627 00:45:35,958 --> 00:45:38,024 It should only be for a few days. 628 00:45:38,026 --> 00:45:40,627 You know how we feel about you here at pembroke, Susan. 629 00:45:40,629 --> 00:45:40,627 Well, thank you. 630 00:45:40,629 --> 00:45:44,965 It's so nice to see you. It's good to see you, too... 631 00:45:49,170 --> 00:45:52,706 Show me what you feel. You are not a camera. 632 00:45:53,107 --> 00:45:55,375 What do you feel about these hands? 633 00:45:55,576 --> 00:45:57,711 Are these nurturing hands? 634 00:45:58,112 --> 00:46:00,046 Have they held children? Do they carry pain? 635 00:46:00,048 --> 00:46:01,181 Why do we draw? 636 00:46:03,451 --> 00:46:05,385 Welcome to pembroke. Hi, I'm Olivia. 637 00:46:05,387 --> 00:46:06,519 And I'm may. 638 00:46:06,687 --> 00:46:07,988 Carla. 639 00:46:08,122 --> 00:46:09,522 Come sit with us. 640 00:46:10,124 --> 00:46:11,558 Where'd you go before this? 641 00:46:11,560 --> 00:46:13,059 Different places. 642 00:46:13,061 --> 00:46:16,196 Ooh, travel's really good for college applications. 643 00:46:16,430 --> 00:46:18,131 Have you taken the psats yet? 644 00:46:18,133 --> 00:46:19,566 You need to sign up right away. 645 00:46:19,568 --> 00:46:21,067 May! Oh, my god, your earrings! 646 00:46:21,069 --> 00:46:22,202 Where'd you get them? 647 00:46:22,470 --> 00:46:23,703 Oh, thank you. Actually, my dad 648 00:46:23,705 --> 00:46:23,703 brought them back from New York. 649 00:46:23,705 --> 00:46:27,507 Ah! My parents promised me some intense retail therapy 650 00:46:27,509 --> 00:46:29,175 when we're in Paris for Christmas. 651 00:46:29,177 --> 00:46:31,244 Wow, Paris. You guys have been everywhere. 652 00:46:31,246 --> 00:46:32,612 It's beautiful. I've been three times. 653 00:46:32,614 --> 00:46:34,180 Have you ever been? 654 00:46:34,182 --> 00:46:36,049 No, actually not. Can you imagine Christmas? 655 00:46:36,051 --> 00:46:39,152 - It's great. The Eiffel Tower. - Have you been in it? 656 00:46:39,154 --> 00:46:40,387 Yeah, three times, girl! 657 00:46:40,389 --> 00:46:41,788 Aren't you going to Spain? 658 00:46:45,226 --> 00:46:46,493 You guys are doing a lot of traveling. 659 00:46:46,495 --> 00:46:48,161 It's awesome. 660 00:46:48,163 --> 00:46:51,031 I'll probably stick around at home. The usual. 661 00:46:55,202 --> 00:46:56,436 She's gonna do fine. 662 00:46:56,438 --> 00:46:58,571 I don't want you to worry. 663 00:47:00,608 --> 00:47:01,708 What are you doing? 664 00:47:01,710 --> 00:47:03,676 You said you didn't have a phone. 665 00:47:03,678 --> 00:47:05,245 How many times did you use this? 666 00:47:05,247 --> 00:47:06,746 In my life? 667 00:47:08,215 --> 00:47:09,816 Let's go. Get your things. 668 00:47:13,354 --> 00:47:15,622 It was nothing. Just one person. 669 00:47:15,624 --> 00:47:19,192 Excuse me. We have to go. Thank you. It was nothing. 670 00:47:19,194 --> 00:47:21,161 Nance, give me one second. Hey! 671 00:47:21,163 --> 00:47:23,163 Hey, what the hell is going on? 672 00:47:23,165 --> 00:47:25,231 - She was texting. - Shit! 673 00:47:25,233 --> 00:47:27,567 What's wrong with that? One, they can trace us. 674 00:47:28,502 --> 00:47:30,170 Come on, let's go. 675 00:47:33,240 --> 00:47:34,374 Get in. 676 00:47:47,455 --> 00:47:49,456 God, that place was ridiculous. 677 00:47:49,657 --> 00:47:51,558 That place changed my life. 678 00:47:53,561 --> 00:47:55,495 Sorry about the phone. 679 00:47:58,199 --> 00:47:59,299 Go. 680 00:47:59,500 --> 00:48:01,568 Did some digging about parasource. 681 00:48:01,570 --> 00:48:03,837 Some of their boys got into trouble in Afghanistan. 682 00:48:04,238 --> 00:48:06,106 They lost some big government contracts. 683 00:48:06,108 --> 00:48:07,707 Word is they're in financial trouble. 684 00:48:08,242 --> 00:48:09,609 Why does he get to have a phone? 685 00:48:09,611 --> 00:48:12,245 This Daniel prudhomme... Hold on. You need to be quiet. 686 00:48:12,513 --> 00:48:15,148 'Kay, sorry. Daniel prudhomme. Keep going. 687 00:48:15,516 --> 00:48:19,119 The contractor our guys talked to, he lives in New Orleans. 688 00:48:19,320 --> 00:48:21,788 He disappeared right after he was interrogated. 689 00:48:21,790 --> 00:48:24,390 Hitched a ride back home to his wife and kids. 690 00:48:24,392 --> 00:48:26,459 New Orleans is parasource's home base. 691 00:48:26,461 --> 00:48:28,394 They know he's back and they're looking for him. 692 00:48:28,396 --> 00:48:30,130 We're going to New Orleans. 693 00:48:30,132 --> 00:48:31,664 Sir, there's something else. Yep? 694 00:48:32,466 --> 00:48:34,134 Colonel Morgan was killed. 695 00:48:34,468 --> 00:48:37,470 Your prints were found on the murder weapon. 696 00:48:38,639 --> 00:48:40,240 Appreciate your help, sergeant. 697 00:48:40,242 --> 00:48:43,810 We need to find prudhomme before parasource gets a hold of him. 698 00:48:43,812 --> 00:48:45,478 There's an airport at Norfolk. 699 00:48:45,813 --> 00:48:48,815 We'll need credit cards. And ids. 700 00:48:52,520 --> 00:48:54,854 American express. Visa. 701 00:48:55,589 --> 00:48:56,789 Discover. 702 00:48:57,525 --> 00:49:00,326 "Daddy is so happy with my sats 703 00:49:00,328 --> 00:49:02,462 "and extracurricular activities, 704 00:49:03,197 --> 00:49:05,865 "he's takin' us all to New Orleans." 705 00:49:06,267 --> 00:49:08,568 Unless you want me to shut up. 706 00:49:11,672 --> 00:49:13,206 You little shit. 707 00:49:34,395 --> 00:49:36,262 Sure about this? 708 00:49:36,264 --> 00:49:37,397 No. 709 00:49:37,399 --> 00:49:38,965 Want me to do it? 710 00:49:40,401 --> 00:49:41,534 No. 711 00:49:44,672 --> 00:49:46,272 Tan jacket. 712 00:49:53,280 --> 00:49:54,480 Yeah. 713 00:50:01,889 --> 00:50:03,489 I'm sorry. Excuse me. 714 00:50:03,491 --> 00:50:04,857 No problem. 715 00:50:29,783 --> 00:50:31,317 Enjoy your flight. 716 00:50:39,426 --> 00:50:41,694 If you're seated in an emergency exit row, 717 00:50:41,696 --> 00:50:44,831 please review the responsibilities for emergency exit seating 718 00:50:44,833 --> 00:50:46,966 on the back of the safety information card 719 00:50:46,968 --> 00:50:49,602 located in the seat pocket in front of you. 720 00:51:06,453 --> 00:51:07,820 Haven't flown before? 721 00:51:11,692 --> 00:51:12,759 Here. 722 00:51:14,928 --> 00:51:15,995 You're kidding. 723 00:51:15,997 --> 00:51:17,397 I don't want you puking on me. 724 00:51:17,399 --> 00:51:18,831 I'm not gonna puke. 725 00:51:18,833 --> 00:51:19,966 Good. 726 00:51:40,321 --> 00:51:42,722 So, how long have you been in the army for? 727 00:51:42,923 --> 00:51:44,357 Uh... 728 00:51:44,825 --> 00:51:46,592 Ten years. Oh, wow. 729 00:51:47,861 --> 00:51:49,862 What's your rank? Major. 730 00:51:50,464 --> 00:51:55,468 So, if you give a guy orders, he has to obey. 731 00:51:55,470 --> 00:51:57,670 Like, fast. 732 00:51:57,672 --> 00:51:58,938 Yeah. 733 00:51:59,807 --> 00:52:01,741 And if he tries messing with you, 734 00:52:01,743 --> 00:52:03,676 you know, like, all kinds of moves, right? 735 00:52:03,944 --> 00:52:05,511 A few. 736 00:52:05,513 --> 00:52:07,013 Oh, that's badass. 737 00:52:07,548 --> 00:52:09,549 Can I learn some? 738 00:52:11,652 --> 00:52:12,719 Sure. 739 00:52:14,822 --> 00:52:17,490 You're not married, right? No. 740 00:52:18,525 --> 00:52:18,524 Are you gay? 741 00:52:18,526 --> 00:52:21,594 I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. 742 00:52:21,596 --> 00:52:22,795 No, I'm not gay. 743 00:52:22,797 --> 00:52:24,731 I thought all lady soldiers are gay. 744 00:52:24,965 --> 00:52:28,634 Well, some are, some aren't. Like out in the real world. 745 00:52:30,838 --> 00:52:33,940 So, is reacher 746 00:52:33,942 --> 00:52:35,074 your boyfriend? 747 00:52:35,676 --> 00:52:37,844 No. 748 00:52:38,379 --> 00:52:40,713 Friends with benefits. Uh, no. 749 00:52:40,715 --> 00:52:42,949 You mean no, you don't want to, 750 00:52:42,951 --> 00:52:45,518 or no, he doesn't want to, or no, not yet, 751 00:52:45,520 --> 00:52:46,719 you guys haven't really... 752 00:52:49,790 --> 00:52:51,991 All right. I see how it is. 753 00:52:54,728 --> 00:52:56,396 My dad was military. 754 00:52:57,664 --> 00:52:58,731 Really? 755 00:52:59,533 --> 00:53:00,666 Never met him. 756 00:53:01,535 --> 00:53:03,669 He left before i was born. 757 00:53:04,805 --> 00:53:06,606 Where was he stationed? 758 00:53:07,074 --> 00:53:09,409 Around D.C., I guess. 759 00:53:10,477 --> 00:53:11,944 What was his name? 760 00:53:14,548 --> 00:53:16,616 Candy won't talk about him. 761 00:53:16,618 --> 00:53:18,151 Candy? Oh. My mom. 762 00:53:19,553 --> 00:53:22,555 Just says he was a big hero and a total asshole. 763 00:53:24,792 --> 00:53:24,791 We're beginning our descent, 764 00:53:24,793 --> 00:53:27,927 so if you need to stretch your legs or use the lavatories, 765 00:53:27,929 --> 00:53:29,562 you should do it now. 766 00:53:39,706 --> 00:53:41,174 I'll be right back. 767 00:54:00,961 --> 00:54:02,762 It's the haircut. 768 00:54:02,764 --> 00:54:05,531 All you contractors go to the same barber? 769 00:54:20,180 --> 00:54:21,747 Check it. 770 00:54:51,812 --> 00:54:53,713 Oh, he's not feeling well. 771 00:54:53,715 --> 00:54:55,147 You might want to use this one. 772 00:55:09,997 --> 00:55:11,063 Go. 773 00:55:11,065 --> 00:55:13,799 Took two more of your pieces off the board. 774 00:55:16,870 --> 00:55:18,538 They were the b team. 775 00:55:18,739 --> 00:55:21,007 What were you? Jsoc? Seal team? 776 00:55:21,542 --> 00:55:22,742 Something like that. 777 00:55:22,744 --> 00:55:23,910 When'd you get back? 778 00:55:25,879 --> 00:55:27,880 I'm not sure I ever did. 779 00:55:28,215 --> 00:55:29,682 Don't you miss it? 780 00:55:30,584 --> 00:55:31,784 Not a bit. 781 00:55:31,952 --> 00:55:33,753 I think you do, drifter. 782 00:55:35,022 --> 00:55:39,292 People like us, we can never go back to the world. 783 00:55:39,893 --> 00:55:41,761 We hurt people. 784 00:55:42,162 --> 00:55:44,630 And the people around us get hurt. 785 00:55:44,898 --> 00:55:46,699 Leave Turner to me. 786 00:55:46,900 --> 00:55:49,969 Walk away now and I won't hurt the little girl. 787 00:55:52,239 --> 00:55:53,773 You coming to New Orleans? 788 00:55:54,041 --> 00:55:55,841 I'm thinking about it. 789 00:55:57,077 --> 00:55:58,578 Look me up. 790 00:55:58,580 --> 00:55:59,645 I will. 791 00:56:02,583 --> 00:56:04,917 Stairs. Go, go, go. 792 00:56:12,593 --> 00:56:14,193 Go! Go! 793 00:56:39,252 --> 00:56:40,286 Go. 794 00:56:40,288 --> 00:56:41,387 Go. Go. 795 00:56:49,162 --> 00:56:50,363 Wait, wait, wait! 796 00:57:09,783 --> 00:57:11,884 Welcome to Louis Armstrong 797 00:57:11,886 --> 00:57:14,253 New Orleans international airport. 798 00:57:20,927 --> 00:57:23,963 Now, you're gonna tell me what's going on, 799 00:57:23,965 --> 00:57:26,065 or the first chance I get, I'm gonna scream 800 00:57:26,067 --> 00:57:27,299 or grab a policeman. 801 00:57:29,903 --> 00:57:32,271 Okay, look... We're protecting you. 802 00:57:32,939 --> 00:57:35,207 I found out that some... Look, you don't... 803 00:57:35,209 --> 00:57:36,942 Can you stop? Just... 804 00:57:36,944 --> 00:57:38,944 Some people were stealing from the government. 805 00:57:38,946 --> 00:57:38,944 Stealing what? 806 00:57:38,946 --> 00:57:42,782 At this point, the less you know, the better. 807 00:57:43,050 --> 00:57:45,851 Bullshit! I got us the credit card, okay? 808 00:57:45,853 --> 00:57:48,087 We wouldn't have gotten on that plane without it. 809 00:57:48,089 --> 00:57:49,455 They're after me, too. 810 00:57:54,227 --> 00:57:55,761 Why? 811 00:57:57,064 --> 00:57:58,964 You need to tell her. 812 00:58:09,843 --> 00:58:11,444 They think you're my daughter. 813 00:58:18,385 --> 00:58:19,785 That's funny? 814 00:58:20,887 --> 00:58:22,722 You're not my father. 815 00:58:22,724 --> 00:58:23,889 How do you know? 816 00:58:26,860 --> 00:58:29,128 Well, why would you think you are? 817 00:58:29,130 --> 00:58:30,863 Because your mother filed a paternity suit 818 00:58:30,865 --> 00:58:32,364 with the army claiming I was. 819 00:58:50,150 --> 00:58:53,018 All we have available is a lovely two-bedroom suite, 820 00:58:53,020 --> 00:58:55,287 $350 a night. Will that do? 821 00:58:55,289 --> 00:58:57,356 Yes. Can I pay in cash? 822 00:59:00,927 --> 00:59:03,195 So, we gonna take a DNA test? 823 00:59:05,398 --> 00:59:07,199 Little busy right now. 824 00:59:08,268 --> 00:59:10,069 I got to tell you something. 825 00:59:12,139 --> 00:59:13,939 You're gonna get angry. 826 00:59:17,477 --> 00:59:19,478 This whole thing is my fault. 827 00:59:22,415 --> 00:59:22,414 How's that? 828 00:59:25,051 --> 00:59:28,120 I was the one who made her file the paternity thing. 829 00:59:28,421 --> 00:59:31,056 I thought maybe she could get something out of it. 830 00:59:31,058 --> 00:59:32,124 Money. 831 00:59:33,160 --> 00:59:34,927 Child support. 832 00:59:34,929 --> 00:59:36,962 Help her get her life together. 833 00:59:39,166 --> 00:59:41,467 She's doing better since she got out. 834 00:59:42,803 --> 00:59:44,270 Got a job. 835 00:59:46,306 --> 00:59:48,274 Maybe she could get a little house. 836 00:59:55,949 --> 00:59:57,183 You're mad. 837 00:59:58,251 --> 01:00:00,519 I can see it in your face. 838 01:00:01,822 --> 01:00:03,055 I'm not mad. 839 01:00:03,223 --> 01:00:05,524 Yes, you are. They think I'm your kid, 840 01:00:05,526 --> 01:00:07,193 so you have to worry about protecting me. 841 01:00:09,930 --> 01:00:10,996 Yeah. 842 01:00:11,231 --> 01:00:12,398 So? 843 01:00:12,400 --> 01:00:13,866 So I don't want to be here. 844 01:00:13,868 --> 01:00:15,601 So you don't want me here. So I should just leave. 845 01:00:17,971 --> 01:00:19,138 Okay. 846 01:00:20,507 --> 01:00:22,041 Where you gonna go? 847 01:00:50,036 --> 01:00:52,371 I got, uh, food. 848 01:00:52,873 --> 01:00:54,406 Oh, god! Thanks. 849 01:00:54,408 --> 01:00:56,909 I'm starving. Thanks. Yeah. 850 01:01:05,018 --> 01:01:06,151 She's out. 851 01:01:20,200 --> 01:01:21,667 Our dinner date. 852 01:01:23,436 --> 01:01:25,404 Champagne is still chiling. 853 01:01:27,340 --> 01:01:29,541 I knew you were the romantic type. 854 01:01:32,312 --> 01:01:34,980 So, reacher, after those phone calls, 855 01:01:35,181 --> 01:01:37,116 what exactly did you think would happen? 856 01:01:38,184 --> 01:01:41,553 I thought a nice dinner, maybe some wine. 857 01:01:48,228 --> 01:01:50,696 And after dinner? 858 01:01:51,598 --> 01:01:53,699 Back to your place, maybe. 859 01:01:55,402 --> 01:01:57,937 As opposed to your seedy motel? 860 01:01:59,072 --> 01:02:02,141 Never underestimate the charm of a seedy motel. 861 01:02:04,077 --> 01:02:05,611 I can see the appeal. 862 01:02:08,281 --> 01:02:10,215 What do you say we look for a seedy motel 863 01:02:10,217 --> 01:02:11,617 once I find prudhomme? 864 01:02:11,985 --> 01:02:13,452 I'll go with you. 865 01:02:14,220 --> 01:02:16,088 Only one of us should go. 866 01:02:18,091 --> 01:02:19,091 So I'll go. 867 01:02:19,093 --> 01:02:22,027 No, someone needs to stay here with her. 868 01:02:24,397 --> 01:02:28,667 What, because I'm a woman I should be the babysitter? 869 01:02:29,235 --> 01:02:31,236 I don't know how to be the babysitter. 870 01:02:31,238 --> 01:02:33,105 You think that I do? Yes. 871 01:02:33,440 --> 01:02:35,507 You know, I've had to put up with this crap 872 01:02:35,509 --> 01:02:35,507 my entire career. 873 01:02:35,509 --> 01:02:39,078 Forget the dickheads who think that they can paw me, 874 01:02:39,080 --> 01:02:40,512 it's every male officer... Hey, hey, excuse me. 875 01:02:40,514 --> 01:02:42,181 ...who thinks that he's smarter and tougher... 876 01:02:42,183 --> 01:02:43,582 You've been relieved of command. 877 01:02:43,584 --> 01:02:44,984 I am the commanding officer here! 878 01:02:44,986 --> 01:02:46,518 You are a fugitive from military justice. 879 01:02:46,520 --> 01:02:47,653 So are you! 880 01:02:47,655 --> 01:02:49,421 So we're both criminals. 881 01:02:49,990 --> 01:02:51,323 I'm going. 882 01:02:53,360 --> 01:02:55,427 That's a bad idea, major. 883 01:03:14,681 --> 01:03:16,648 Thank you. 884 01:03:17,417 --> 01:03:18,684 Mrs. prudhomme? 885 01:03:21,654 --> 01:03:24,723 Look, I told you people i don't know where he is, okay? 886 01:03:25,392 --> 01:03:27,726 Mrs. prudhomme, I'm an mp. 887 01:03:28,261 --> 01:03:31,597 He's done with all of that. It's for his own protection. 888 01:03:32,432 --> 01:03:34,366 He needs my help. 889 01:03:36,169 --> 01:03:37,636 Yeah, well, 890 01:03:38,171 --> 01:03:41,240 he needs all the help he can get, that's for damn sure. 891 01:03:41,441 --> 01:03:43,108 Does he have any friends? 892 01:03:43,410 --> 01:03:44,476 Places? 893 01:03:44,677 --> 01:03:46,478 Places he hangs out. 894 01:03:48,681 --> 01:03:50,649 Any place there's dope is where. 895 01:03:52,585 --> 01:03:54,119 You have a photo? 896 01:03:58,291 --> 01:03:59,458 Yeah. 897 01:04:13,073 --> 01:04:15,507 You can burn it for all I care. 898 01:04:16,543 --> 01:04:18,477 Good evening. 899 01:05:30,750 --> 01:05:32,751 You followed me in here. 900 01:05:33,386 --> 01:05:35,187 That was a mistake. 901 01:05:35,755 --> 01:05:38,157 And you didn't think we were watching the wife. 902 01:05:38,758 --> 01:05:40,893 That was a mistake. 903 01:05:41,528 --> 01:05:42,594 Maybe. 904 01:05:43,396 --> 01:05:44,763 So how do you want to do this? 905 01:05:46,299 --> 01:05:49,301 How about one at a time? I get a baseball bat. 906 01:05:52,305 --> 01:05:53,505 Where's Turner? 907 01:05:59,312 --> 01:05:59,311 Really? 908 01:05:59,313 --> 01:06:03,448 If you were gonna kill me, you would have done it by now. 909 01:06:03,450 --> 01:06:05,317 Oh, we're not gonna kill you. 910 01:06:05,518 --> 01:06:06,919 Not until you beg for it. 911 01:06:08,188 --> 01:06:10,189 And you're gonna beg. 912 01:06:10,523 --> 01:06:12,591 Left or right? 913 01:06:13,660 --> 01:06:15,661 Turner's gonna call me in two minutes. 914 01:06:17,263 --> 01:06:21,833 If I don't answer, if I don't pick up, if I sound distressed, 915 01:06:21,835 --> 01:06:23,468 she's in the wind. 916 01:06:23,470 --> 01:06:24,803 You're bluffing. 917 01:06:26,406 --> 01:06:27,739 Go for it. 918 01:06:31,377 --> 01:06:33,278 And now you're wondering how you're gonna make me talk 919 01:06:33,280 --> 01:06:34,846 without tipping her off. 920 01:06:35,815 --> 01:06:37,683 You can't torture me. 921 01:06:37,817 --> 01:06:39,484 You can't kill me. 922 01:06:39,886 --> 01:06:42,487 And you're definitely gonna have to kill me. 923 01:06:43,356 --> 01:06:44,556 Give me the phone. 924 01:06:45,391 --> 01:06:46,258 Wait. 925 01:06:46,492 --> 01:06:47,693 Toss it over. 926 01:06:56,302 --> 01:06:57,669 Fellas? 927 01:07:34,407 --> 01:07:37,843 I told you people, i don't like being followed. 928 01:07:51,891 --> 01:07:53,625 You're good, Jack! 929 01:07:53,793 --> 01:07:55,861 Killing you isn't gonna be enough, though. 930 01:07:56,462 --> 01:07:57,629 So I'm gonna take back my promise about 931 01:07:57,631 --> 01:07:58,997 not hurting the little girl. 932 01:07:59,399 --> 01:08:00,732 It's never gonna happen. 933 01:08:00,967 --> 01:08:04,503 Sure it is. One day, 934 01:08:04,971 --> 01:08:06,738 she'll be walking home from school 935 01:08:07,674 --> 01:08:09,741 or she'll be out on a date 936 01:08:09,942 --> 01:08:12,611 or hanging out with her friends. 937 01:08:13,980 --> 01:08:18,650 And you won't be there to protect her. 938 01:08:36,469 --> 01:08:36,468 Okay, so let's try it again. 939 01:08:36,470 --> 01:08:36,468 This time I want you to take the gun 940 01:08:36,470 --> 01:08:40,005 and hold it lower on your chest, okay? 941 01:08:40,007 --> 01:08:41,340 You're holding it a bit too high. 942 01:08:41,342 --> 01:08:42,607 Okay. So grab it. 943 01:08:42,609 --> 01:08:43,809 Yeah, bring it low. That's right. 944 01:08:43,811 --> 01:08:45,344 Now step out and rotate. 945 01:08:45,545 --> 01:08:47,479 Nice. Good. Yeah? 946 01:08:47,947 --> 01:08:50,082 Hi, reacher. Check this out. 947 01:08:51,417 --> 01:08:53,018 - Ready? - Yep. 948 01:08:54,520 --> 01:08:55,520 Grab. 949 01:08:56,556 --> 01:08:57,889 Good. Mmm-hmm. Yeah? 950 01:08:58,491 --> 01:08:59,825 What do you think? 951 01:08:59,827 --> 01:09:03,628 Well, trust me, if all you have left is that move, 952 01:09:03,630 --> 01:09:04,830 just assume you're dead already. 953 01:09:08,501 --> 01:09:09,601 That was good. 954 01:09:09,603 --> 01:09:11,036 Let's try again. We're gonna add 955 01:09:11,038 --> 01:09:12,838 a kick to the balls into it, okay? 956 01:09:12,840 --> 01:09:13,905 Welcome to New Orleans, captain. 957 01:09:13,907 --> 01:09:15,040 I'm lieutenant decoudreau. 958 01:09:15,042 --> 01:09:16,708 We're here to help any way we can. 959 01:09:16,710 --> 01:09:17,909 What do you have for me? 960 01:09:17,911 --> 01:09:19,911 Guys on the plane were ex-military. 961 01:09:20,046 --> 01:09:21,646 Beat up pretty bad. 962 01:09:21,648 --> 01:09:22,781 Do we know who they're working for? 963 01:09:22,783 --> 01:09:23,982 Claim to be unemployed. 964 01:09:24,650 --> 01:09:24,649 Yeah, right. 965 01:09:24,651 --> 01:09:29,554 I want their bank records, service records, foreign travel, 966 01:09:29,556 --> 01:09:31,390 gun registration, car registration, 967 01:09:31,392 --> 01:09:33,592 how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. 968 01:09:33,594 --> 01:09:34,693 And I want it yesterday. 969 01:09:34,695 --> 01:09:35,761 Sir, yes, sir. 970 01:09:44,937 --> 01:09:46,471 Is she asleep? 971 01:09:54,547 --> 01:09:56,415 I spoke to prudhomme's wife. 972 01:09:57,417 --> 01:09:59,418 Turns out he's a junkie. 973 01:10:01,087 --> 01:10:03,088 She didn't know where he was. 974 01:10:05,091 --> 01:10:07,025 But she gave me a photo. 975 01:10:12,765 --> 01:10:15,834 Are you more upset that i treated you like a woman 976 01:10:15,836 --> 01:10:17,769 or that I treated you like a man? 977 01:10:18,871 --> 01:10:21,506 I'm upset that I didn't deck you. 978 01:10:23,576 --> 01:10:25,877 I should have been the one to go talk to her. 979 01:10:25,879 --> 01:10:27,979 I can handle myself. I would've done better. 980 01:10:27,981 --> 01:10:29,047 Maybe. 981 01:10:30,716 --> 01:10:32,050 Appreciate the apology. 982 01:10:33,586 --> 01:10:36,588 Is it really so important that you make every decision? 983 01:10:36,590 --> 01:10:38,023 Oh, god, you're such a dick. 984 01:10:38,025 --> 01:10:39,191 You know... 985 01:10:43,029 --> 01:10:44,696 Okay, I... 986 01:10:48,634 --> 01:10:51,169 I'm used to working alone. 987 01:10:52,605 --> 01:10:54,005 I'm used to being alone. 988 01:10:55,107 --> 01:10:56,641 Obviously. 989 01:10:56,643 --> 01:10:58,043 I'm trying to apologize. 990 01:11:00,046 --> 01:11:01,112 Go on. 991 01:11:01,981 --> 01:11:03,782 What do you think we should do? 992 01:11:04,050 --> 01:11:07,986 Don't patronize me, okay? I'm asking your opinion. 993 01:11:09,656 --> 01:11:09,654 Well, we could go to the v.A. 994 01:11:09,656 --> 01:11:12,724 Which is the first place parasource will look. 995 01:11:12,726 --> 01:11:13,859 How about the local mps then? 996 01:11:13,861 --> 01:11:15,193 Who'll arrest us in a heartbeat. 997 01:11:15,195 --> 01:11:17,062 Okay, what is your plan then, reacher? 998 01:11:17,930 --> 01:11:19,998 See, you don't know what to do. 999 01:11:20,867 --> 01:11:20,866 You're like something feral. 1000 01:11:20,868 --> 01:11:24,870 You've got their scent in your nose and all you want is blood. 1001 01:11:26,072 --> 01:11:28,139 You still don't get it, do you? 1002 01:11:28,975 --> 01:11:32,511 They killed my men, took away my job, my life! 1003 01:11:33,679 --> 01:11:36,882 I don't want them as bad as you, i want them more. 1004 01:12:13,185 --> 01:12:14,920 Could you go see if she's up? 1005 01:12:14,922 --> 01:12:18,089 We should get some breakfast, figure out our next move. 1006 01:12:18,658 --> 01:12:21,726 What do we do with the kid? The kid has a name. 1007 01:12:23,930 --> 01:12:25,263 I know that. 1008 01:12:25,665 --> 01:12:27,732 Why are you so tough on her? 1009 01:12:27,734 --> 01:12:28,867 It's a hard world. 1010 01:12:30,169 --> 01:12:32,137 The sooner she knows it, the better. 1011 01:12:32,139 --> 01:12:34,205 You don't think she knows that already? 1012 01:12:35,708 --> 01:12:37,776 Reacher, what if she is yours? 1013 01:12:41,681 --> 01:12:44,282 Then I should have been there 15 years ago. 1014 01:12:55,828 --> 01:12:56,895 Sam? 1015 01:13:00,132 --> 01:13:01,733 Nah, she's not here. 1016 01:13:01,735 --> 01:13:03,602 I'll go get dressed. And go where? 1017 01:13:03,604 --> 01:13:05,070 Did she say anything to you? 1018 01:13:05,738 --> 01:13:07,072 She said she should leave. 1019 01:13:14,747 --> 01:13:15,747 What's up? 1020 01:13:15,948 --> 01:13:17,816 Where were you? Out. 1021 01:13:17,818 --> 01:13:17,816 Are you crazy? 1022 01:13:17,818 --> 01:13:21,286 I was trying to help. How were you gonna help, huh? 1023 01:13:21,288 --> 01:13:22,887 You guys said prudhomme's a junkie. 1024 01:13:22,889 --> 01:13:24,823 We never told you... I heard you guys talking. 1025 01:13:25,024 --> 01:13:26,758 Some dude on the street said there's a place 1026 01:13:26,760 --> 01:13:28,760 in the ninth ward where homeless vets hang out. 1027 01:13:29,295 --> 01:13:31,696 Some old warehouse. 1028 01:13:31,698 --> 01:13:33,632 People talk to me. It's a thing. 1029 01:13:33,634 --> 01:13:35,066 Do you have any idea how dangerous that was? 1030 01:13:35,068 --> 01:13:37,002 I told you I can take care of myself. 1031 01:13:37,004 --> 01:13:39,204 Fifteen years old, people are looking for you, okay. 1032 01:13:39,206 --> 01:13:41,139 When things get hairy, i just pick out the Alpha guy. 1033 01:13:41,141 --> 01:13:42,240 And what, he's supposed to protect you? 1034 01:13:42,242 --> 01:13:44,075 No, i give him shit. 1035 01:13:44,844 --> 01:13:47,712 Strong guys don't hurt you. The weak guys do that. 1036 01:13:47,980 --> 01:13:50,181 Strong guys always have little sisters. 1037 01:13:50,783 --> 01:13:52,651 Or they want one. 1038 01:13:52,653 --> 01:13:54,653 I don't know why, that's just how it is. 1039 01:13:56,989 --> 01:13:58,990 I'm really tired. 1040 01:14:03,863 --> 01:14:05,263 I can't do this. 1041 01:14:18,878 --> 01:14:20,278 That was really stupid. 1042 01:14:20,946 --> 01:14:22,013 I know. 1043 01:14:23,015 --> 01:14:25,283 Please don't ever do that again. 1044 01:14:28,154 --> 01:14:29,354 You're welcome. 1045 01:14:54,880 --> 01:14:55,947 Hey. 1046 01:14:57,116 --> 01:14:58,950 Let's go find prudhomme. 1047 01:15:05,991 --> 01:15:10,061 Excuse me, sir. Can you look at this picture, please? 1048 01:15:11,297 --> 01:15:13,865 Well, folks call it the ninth circle of hell. 1049 01:15:13,867 --> 01:15:16,334 If he's a vet, that's where he's gonna be. 1050 01:15:16,336 --> 01:15:17,402 Thank you. 1051 01:15:47,066 --> 01:15:48,399 I have money 1052 01:15:49,034 --> 01:15:50,969 for Daniel prudhomme! 1053 01:15:52,905 --> 01:15:54,305 How much? 1054 01:15:54,940 --> 01:15:56,407 More than he needs. 1055 01:15:58,778 --> 01:16:00,111 Well, how much? 1056 01:16:00,446 --> 01:16:02,080 You know prudhomme? 1057 01:16:02,082 --> 01:16:03,381 It depends. 1058 01:16:03,849 --> 01:16:05,316 It's a simple question. 1059 01:16:05,851 --> 01:16:07,318 What do you want with him? 1060 01:16:07,953 --> 01:16:11,022 I told you. I want to give him money. 1061 01:16:13,893 --> 01:16:15,493 You are Daniel prudhomme, right? 1062 01:16:20,166 --> 01:16:21,833 Specialist Daniel prudhomme. 1063 01:16:24,336 --> 01:16:26,070 Yes, ma'am. 1064 01:16:26,338 --> 01:16:28,006 You worked for parasource. 1065 01:16:32,812 --> 01:16:34,879 Now, you spoke to two mps. 1066 01:16:35,014 --> 01:16:37,015 Sergeants mirkovich and cibelli. 1067 01:16:37,483 --> 01:16:39,150 They interviewed you in bagram. 1068 01:16:43,989 --> 01:16:45,423 No. No, I never heard of them. 1069 01:16:47,093 --> 01:16:49,427 Sergeants mirkovich and cibelli. 1070 01:16:50,496 --> 01:16:52,831 Mirkovich had a six-year-old daughter. 1071 01:16:52,833 --> 01:16:54,966 Cibelli's wife is pregnant with their first. 1072 01:16:54,968 --> 01:16:58,169 Now, you're gonna tell me what happened! 1073 01:16:58,370 --> 01:16:59,838 They'll kill me. 1074 01:17:00,840 --> 01:17:02,140 She'll kill you. 1075 01:17:03,442 --> 01:17:05,076 Now, we'll protect you. 1076 01:17:05,078 --> 01:17:07,011 But you have to tell us all of it. 1077 01:17:11,383 --> 01:17:14,052 Parasource was running truck convoys out of bagram. 1078 01:17:14,854 --> 01:17:16,988 We just ran security for the base. 1079 01:17:16,990 --> 01:17:18,489 All I had to do was just lie and say 1080 01:17:18,491 --> 01:17:20,191 all the weapons were all accounted for. 1081 01:17:20,459 --> 01:17:23,595 They gave me a shitload of money to keep my mouth shut. 1082 01:17:24,997 --> 01:17:26,497 We're leaving enough shit over there now 1083 01:17:26,499 --> 01:17:27,999 to start another war. 1084 01:17:29,001 --> 01:17:29,000 Parasource was selling off the weapons 1085 01:17:29,002 --> 01:17:33,004 instead of bringing them back to the states. 1086 01:17:34,540 --> 01:17:35,940 What went wrong? 1087 01:17:35,942 --> 01:17:40,345 Warlords want to renegotiate. Parasource says no. 1088 01:17:42,014 --> 01:17:44,482 Next day, we're driving through those poppy fields. 1089 01:17:44,484 --> 01:17:46,885 The whole convoy just gets lit up. 1090 01:17:54,226 --> 01:17:56,427 I was scared shitless. 1091 01:17:57,096 --> 01:18:00,164 Army had to send in a search and rescue. 1092 01:18:00,166 --> 01:18:03,101 Three search and rescue dudes get wasted on the way. 1093 01:18:05,371 --> 01:18:07,171 Two of the dudes i knew, man. 1094 01:18:11,077 --> 01:18:12,443 What happened after you gave your statement? 1095 01:18:17,082 --> 01:18:19,217 Nothing. I told them everything. 1096 01:18:20,019 --> 01:18:23,354 There was this guy. He worked for parasource. 1097 01:18:23,589 --> 01:18:28,092 He told me not to worry, that he'd take care of everything. 1098 01:18:28,094 --> 01:18:31,396 Next thing I know, I hear they've been killed. 1099 01:18:35,067 --> 01:18:37,568 I went awol. 1100 01:18:37,570 --> 01:18:39,637 I hitched a ride back to the states. 1101 01:18:42,574 --> 01:18:44,676 I was a dead man if I stayed. 1102 01:18:47,079 --> 01:18:48,279 I, uh... 1103 01:18:49,214 --> 01:18:51,616 I started shooting up over there. 1104 01:18:52,584 --> 01:18:55,687 I figured if I'd just get myself home, you know, I... 1105 01:18:56,588 --> 01:18:58,589 I'd get myself right. 1106 01:19:00,459 --> 01:19:01,993 But you didn't. 1107 01:19:03,128 --> 01:19:04,262 No. 1108 01:19:05,497 --> 01:19:08,599 More shit on the streets of New Orleans 1109 01:19:08,601 --> 01:19:11,269 than they're making in Afghanistan. 1110 01:19:12,204 --> 01:19:13,738 Something's wrong. 1111 01:19:14,340 --> 01:19:16,674 The numbers don't add up. What do you mean? 1112 01:19:16,676 --> 01:19:18,977 Why put huge government contracts at risk 1113 01:19:18,979 --> 01:19:21,612 while selling U.S. army weapons on the black market? 1114 01:19:23,048 --> 01:19:24,382 Parasource is smarter than that. 1115 01:19:24,384 --> 01:19:26,317 Yeah, they're smart all right. 1116 01:19:27,086 --> 01:19:28,653 What about on our end? 1117 01:19:28,655 --> 01:19:31,222 Didn't anybody check to see the crates were empty? 1118 01:19:31,224 --> 01:19:33,992 Probably some dumb guy like me. 1119 01:19:35,527 --> 01:19:38,162 We need to get inside one of those transports. 1120 01:19:38,164 --> 01:19:38,162 Um... 1121 01:19:39,631 --> 01:19:43,434 Plane leaves bagram every Friday at 0600 hours. 1122 01:19:44,169 --> 01:19:45,436 Six hours to Frankfurt. 1123 01:19:45,637 --> 01:19:48,306 Rest, refuel, eleven more to get home. 1124 01:19:49,241 --> 01:19:51,075 Jesus, that's 10:00 tonight. 1125 01:20:09,695 --> 01:20:11,729 And that was without the hot sauce. 1126 01:20:12,664 --> 01:20:14,699 Now, you gotta tell me that was worth it, sir. 1127 01:20:14,701 --> 01:20:17,468 Hey, hey, where you at, chief? 1128 01:20:17,703 --> 01:20:20,438 Ooh, you know, you one fine muffaletta! No, no, no. 1129 01:20:20,440 --> 01:20:21,739 No, thank you, ma'am. I'm good. Wait a minute. 1130 01:20:21,741 --> 01:20:23,408 Now, don't go depriving a poor girl a taste now. 1131 01:20:23,410 --> 01:20:24,742 I have no money. I don't need your services. 1132 01:20:24,744 --> 01:20:26,310 Not today, darling. Okay. 1133 01:20:26,312 --> 01:20:28,446 Well, it's his loss now. Go on now. 1134 01:20:28,448 --> 01:20:29,747 All right. 1135 01:20:31,183 --> 01:20:33,718 Do I have my wallet? Yeah, i think you're good. 1136 01:20:33,720 --> 01:20:35,486 All right, i got my wallet. 1137 01:20:38,424 --> 01:20:40,625 You do it? Just like we negotiated. 1138 01:20:43,228 --> 01:20:44,662 Well? It's done. 1139 01:20:50,102 --> 01:20:51,402 Make the call. 1140 01:20:56,208 --> 01:20:58,142 Is that you? 1141 01:20:58,577 --> 01:21:00,244 No, sir, it's not me. 1142 01:21:08,520 --> 01:21:09,587 Who is this? 1143 01:21:10,255 --> 01:21:12,156 I have a witness who can exonerate me. 1144 01:21:12,357 --> 01:21:13,825 But he has to live first. 1145 01:21:14,226 --> 01:21:15,460 Why don't you, uh... 1146 01:21:15,462 --> 01:21:17,195 Why don't you come in? We'll talk about it. 1147 01:21:17,329 --> 01:21:18,629 Will you guarantee his safety? 1148 01:21:18,631 --> 01:21:20,665 You're not in charge anymore, major. 1149 01:21:21,266 --> 01:21:21,265 Neither are you, apparently. 1150 01:21:21,267 --> 01:21:24,669 Operatives have been ahead of you this whole time. 1151 01:21:25,270 --> 01:21:26,737 Who were those guys on the plane, hmm? 1152 01:21:26,739 --> 01:21:28,473 Who tried to kill me in my cell? 1153 01:21:28,807 --> 01:21:31,576 Here's a name for you. Parasource. 1154 01:21:32,211 --> 01:21:34,212 Here's a couple more names to think about... 1155 01:21:34,214 --> 01:21:35,880 Baghdad. Basra. 1156 01:21:36,515 --> 01:21:38,616 It's not our first rodeo, is it, captain? 1157 01:21:38,618 --> 01:21:40,785 You think I want to be in this position, ma'am? 1158 01:21:40,787 --> 01:21:43,254 I have a job to do, and I'm gonna do it. 1159 01:21:43,256 --> 01:21:44,689 I'm gonna take a leap of faith that you don't have 1160 01:21:44,691 --> 01:21:46,324 anything to do with this. 1161 01:21:46,492 --> 01:21:48,292 Look on the back of the phone. Come alone 1162 01:21:48,294 --> 01:21:49,727 and make sure you're not tailed. 1163 01:21:59,771 --> 01:22:01,405 Decoudreau to espin. 1164 01:22:01,407 --> 01:22:02,807 Decoudreau to espin. 1165 01:22:02,809 --> 01:22:04,542 This is espin. Go. 1166 01:22:04,544 --> 01:22:06,410 We ID'ed those boys on the plane. 1167 01:22:06,412 --> 01:22:09,313 Paid by a shell company out of the Cayman Islands. 1168 01:22:09,315 --> 01:22:10,748 We traced the bank accounts back to 1169 01:22:10,750 --> 01:22:12,550 a big military contractor, name of... 1170 01:22:12,552 --> 01:22:13,885 Parasource. 1171 01:22:14,286 --> 01:22:16,587 Yeah. How'd you know that? 1172 01:22:16,788 --> 01:22:18,189 Never mind. Uh... 1173 01:22:18,191 --> 01:22:19,590 Give me everything you can on parasource, 1174 01:22:19,592 --> 01:22:20,858 and I mean everything. 1175 01:22:21,260 --> 01:22:23,561 Look, I'm en route to pick up a witness. 1176 01:22:23,563 --> 01:22:24,762 We'll send backup. 1177 01:22:25,164 --> 01:22:26,564 No, stand ready two minutes out. 1178 01:22:26,566 --> 01:22:27,765 Wait for my signal. 1179 01:22:27,767 --> 01:22:30,201 That's not procedure, sir. 1180 01:22:30,203 --> 01:22:30,201 No, that's called an order. 1181 01:22:30,203 --> 01:22:35,306 Reacher knows the game. If he smells heat, he'll bolt. 1182 01:22:35,308 --> 01:22:37,341 All right, we'll stay two minutes out. 1183 01:22:37,343 --> 01:22:39,343 What's the address? 1184 01:22:39,345 --> 01:22:41,746 Nicholls street wharf. Espin out. 1185 01:22:42,314 --> 01:22:44,282 Nicholls street wharf. 1186 01:22:45,217 --> 01:22:46,284 No witnesses. 1187 01:23:37,502 --> 01:23:38,569 Freeze! 1188 01:23:38,571 --> 01:23:39,837 Don't shoot! Don't shoot, man! 1189 01:23:39,839 --> 01:23:42,440 Don't kill me. Don't kill me. I'm here to help. 1190 01:23:42,442 --> 01:23:46,377 You're the witness? Yeah. Yes, yeah, I'm the witness. 1191 01:23:49,881 --> 01:23:51,482 Where the hell are you? 1192 01:23:51,484 --> 01:23:53,651 You got what you need? Not good enough. 1193 01:23:53,653 --> 01:23:55,753 I suggest you listen to what he has to say. 1194 01:23:58,423 --> 01:24:00,891 I can help. Okay. Let's go. 1195 01:24:01,760 --> 01:24:03,728 I like stories. Tell me a story. 1196 01:24:07,266 --> 01:24:10,568 Now we return to our Halloween marathon. 1197 01:24:10,769 --> 01:24:14,272 Is your costume ready for tonight's parade? 1198 01:25:02,954 --> 01:25:04,689 I'm gonna call this in. I'll cover. 1199 01:25:08,026 --> 01:25:10,061 Officer down, nicholls wharf. 1200 01:25:27,612 --> 01:25:28,813 I'm out. 1201 01:26:18,397 --> 01:26:19,864 You're still wanted for murder. 1202 01:26:20,432 --> 01:26:21,599 That's right. 1203 01:26:21,601 --> 01:26:25,569 I'm a stone killer. That's why I saved you. 1204 01:26:26,071 --> 01:26:28,139 Did prudhomme give you his statement? 1205 01:26:28,540 --> 01:26:29,840 Most of it. 1206 01:26:30,442 --> 01:26:32,510 Cibelli and mirkovich were your friends. 1207 01:26:33,044 --> 01:26:34,111 That's right. 1208 01:26:34,446 --> 01:26:36,046 Parasource ordered their murders. 1209 01:26:36,581 --> 01:26:38,482 They also just tried to kill you. 1210 01:26:38,484 --> 01:26:40,751 They've been providing insurgents with weapons. 1211 01:26:41,086 --> 01:26:44,588 You're gonna need more proof than the word of a dead junkie. 1212 01:26:44,590 --> 01:26:46,457 And you're gonna help us get it. 1213 01:26:48,527 --> 01:26:50,961 Here. Put the cuffs on, take us into custody. 1214 01:26:50,963 --> 01:26:54,131 Just get us on the tarmac of parasource in one hour. 1215 01:27:02,841 --> 01:27:05,643 I need you to jump to a conclusion here, soldier. 1216 01:27:09,614 --> 01:27:11,148 Yeah. Thanks. 1217 01:27:11,683 --> 01:27:13,517 Okay, here's what we got. 1218 01:27:13,519 --> 01:27:15,753 Six months ago, parasource loses government contracts 1219 01:27:15,755 --> 01:27:17,588 worth over a billion dollars. 1220 01:27:17,590 --> 01:27:19,824 They're bleeding cash and the banks want blood. 1221 01:27:19,826 --> 01:27:22,693 But now, all of a sudden, they start paying back their creditors. 1222 01:27:22,961 --> 01:27:24,862 How much money can they be really making 1223 01:27:24,864 --> 01:27:26,730 selling weapons on the black market? 1224 01:27:26,732 --> 01:27:28,799 An m4 is, what, five grand? 1225 01:27:28,967 --> 01:27:30,935 A rocket launcher's half that. 1226 01:27:31,136 --> 01:27:33,737 That's nothing compared to government contracts. 1227 01:27:33,739 --> 01:27:35,940 So where are they getting the money? 1228 01:27:39,010 --> 01:27:41,479 Guest services. How may I help you? 1229 01:27:41,481 --> 01:27:43,214 Hi, do you have room service? 1230 01:27:43,715 --> 01:27:45,983 I'm sorry, I see you paid cash for your room. 1231 01:27:45,985 --> 01:27:48,986 I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card. 1232 01:27:48,988 --> 01:27:51,522 Uh, yeah, just hold on a second. 1233 01:27:51,524 --> 01:27:53,657 You do understand that the parade is coming 1234 01:27:53,659 --> 01:27:53,657 and it may take a while. 1235 01:27:53,659 --> 01:27:57,161 That's fine. I'm so starving. 1236 01:27:57,163 --> 01:27:58,963 Uh... is visa okay? 1237 01:28:04,503 --> 01:28:05,569 Sir? 1238 01:28:05,571 --> 01:28:07,938 We got a hit on one of the stolen cards. 1239 01:28:07,940 --> 01:28:11,108 Hotel dauphin. 1018 royal street. 1240 01:28:12,544 --> 01:28:14,011 It's the girl. 1241 01:28:17,182 --> 01:28:18,983 I warned him. 1242 01:28:49,548 --> 01:28:50,614 Ids? 1243 01:28:50,616 --> 01:28:53,250 Captain Anthony espin, 110th military police. 1244 01:28:53,652 --> 01:28:55,586 I'm gonna have to call this in. 1245 01:29:02,694 --> 01:29:03,994 They're unloading the crates. 1246 01:29:03,996 --> 01:29:05,596 We got to get in there. 1247 01:29:17,709 --> 01:29:19,176 What's the drill, major? 1248 01:29:19,678 --> 01:29:22,613 Drill is we enforce the law. 1249 01:29:23,582 --> 01:29:25,149 Seatbelts, please. 1250 01:29:35,760 --> 01:29:36,694 Turner? Major. 1251 01:29:57,248 --> 01:29:59,783 Stand down! 1252 01:29:59,785 --> 01:30:00,884 I will lay you down, soldier boy! 1253 01:30:00,886 --> 01:30:03,020 Get on the ground! Don't move! 1254 01:30:03,022 --> 01:30:05,055 Weapons down! Put it down! 1255 01:30:11,896 --> 01:30:14,198 Put 'em down, boys, put 'em down. 1256 01:30:14,200 --> 01:30:15,699 Take 'em down. 1257 01:30:16,134 --> 01:30:17,668 Jeez. 1258 01:30:19,137 --> 01:30:21,238 Back off, son. 1259 01:30:22,140 --> 01:30:23,974 What is going on here? 1260 01:30:25,777 --> 01:30:27,745 You in charge of this operation? 1261 01:30:27,879 --> 01:30:30,948 I'm general James harkness. I run this company. 1262 01:30:31,082 --> 01:30:34,218 We have probable cause to believe a crime has been committed. 1263 01:30:34,953 --> 01:30:36,153 And you are? 1264 01:30:36,821 --> 01:30:39,957 Major Susan Turner. 110th military police. 1265 01:30:40,325 --> 01:30:44,261 The major Turner who's wanted by the mps for espionage? 1266 01:30:45,130 --> 01:30:46,930 You mean these mps? 1267 01:30:47,666 --> 01:30:50,701 These crates are supposed to contain weapons 1268 01:30:50,703 --> 01:30:52,403 belonging to the United States army. 1269 01:30:52,904 --> 01:30:55,839 In fact, you sold them to insurgents. 1270 01:30:56,041 --> 01:30:58,108 And these are now empty. 1271 01:31:00,311 --> 01:31:03,113 Do you know who I am, major? 1272 01:31:03,682 --> 01:31:07,151 Yes, general. I do. 1273 01:31:09,054 --> 01:31:12,423 You're the man responsible for the deaths of two of my men. 1274 01:31:14,325 --> 01:31:16,193 Now, open up those crates 1275 01:31:16,195 --> 01:31:18,796 before I grab you by your hair plugs 1276 01:31:18,798 --> 01:31:21,165 and bitch slap that smug look off of your face. 1277 01:31:26,871 --> 01:31:30,074 What does the manifest say is in there? 1278 01:31:31,142 --> 01:31:33,777 At4 rocket launchers, sir. 1279 01:31:34,846 --> 01:31:36,080 Open it. 1280 01:31:38,950 --> 01:31:40,050 Open it. 1281 01:31:58,369 --> 01:31:59,770 Open that one. 1282 01:32:03,742 --> 01:32:04,942 Open it. 1283 01:32:06,277 --> 01:32:07,377 Open it. 1284 01:32:15,286 --> 01:32:16,820 Open that one. 1285 01:32:17,122 --> 01:32:19,189 I said open up that crate! 1286 01:32:21,893 --> 01:32:22,960 Open it. 1287 01:32:31,336 --> 01:32:34,171 Lieutenant, do your goddamn job 1288 01:32:34,173 --> 01:32:37,207 and place this goddamn woman under arrest. 1289 01:33:00,932 --> 01:33:04,401 Sorry, major, you're gonna need to come with me. 1290 01:33:12,477 --> 01:33:13,877 You're right. 1291 01:33:14,112 --> 01:33:16,180 The numbers don't add up. 1292 01:33:22,353 --> 01:33:23,887 Sir. Sir. 1293 01:33:24,088 --> 01:33:25,355 Stop that man. 1294 01:33:25,357 --> 01:33:27,057 - Reacher! - Stop that man! 1295 01:33:28,960 --> 01:33:30,294 Stop him! 1296 01:33:31,830 --> 01:33:33,430 Take him down, now! 1297 01:33:34,265 --> 01:33:36,567 Deep breath, son. 1298 01:33:54,285 --> 01:33:55,953 Pure opium. 1299 01:34:02,360 --> 01:34:04,294 Now the numbers add up. 1300 01:34:12,237 --> 01:34:14,137 Get him out of here. 1301 01:34:27,018 --> 01:34:28,185 Hello. 1302 01:34:28,987 --> 01:34:31,121 Good evening. I'm looking for a man, 1303 01:34:31,123 --> 01:34:33,590 a woman and a little blonde teenager. 1304 01:34:33,592 --> 01:34:33,590 I'm so sorry. 1305 01:34:33,592 --> 01:34:36,960 I don't think I can help you with that type of information. 1306 01:34:36,962 --> 01:34:40,430 I'm looking for two adults and a little blonde girl. 1307 01:34:41,032 --> 01:34:42,232 Go find their key. 1308 01:34:48,573 --> 01:34:50,107 We have a 4-star general in custody. 1309 01:34:50,508 --> 01:34:52,175 And it's at least 500 kilos. 1310 01:34:55,079 --> 01:34:56,246 Sam. 1311 01:34:56,248 --> 01:34:58,115 Reacher, it's him. He's here. 1312 01:34:58,316 --> 01:35:00,550 What? At the hotel. Hurry. 1313 01:35:02,087 --> 01:35:03,553 Sam, listen to me. 1314 01:35:03,922 --> 01:35:06,023 Sam? Sam? 1315 01:35:43,628 --> 01:35:45,462 Wait, excuse me! 1316 01:35:45,663 --> 01:35:47,597 Hey! What are you doing? 1317 01:35:48,132 --> 01:35:50,200 Where are you going? Come back here! 1318 01:36:02,547 --> 01:36:03,747 She's not answering. 1319 01:36:04,148 --> 01:36:05,215 Try again. 1320 01:36:10,321 --> 01:36:11,455 Car, car, car, car! 1321 01:36:45,556 --> 01:36:46,790 Sam? 1322 01:36:53,564 --> 01:36:55,232 She's not in the hotel. 1323 01:36:55,366 --> 01:36:57,667 She's in the street. How do you know? 1324 01:36:59,071 --> 01:37:00,537 Because that's what I would do. 1325 01:37:13,451 --> 01:37:14,818 I'll go this way. 1326 01:37:26,464 --> 01:37:26,463 Did you see anything? 1327 01:37:26,465 --> 01:37:29,599 Searched the whole hotel. We didn't find a trace of her. 1328 01:37:29,601 --> 01:37:30,734 She's gotta be hiding somewhere. 1329 01:37:41,213 --> 01:37:43,447 Reacher. 1330 01:37:43,748 --> 01:37:46,616 Let's finish this. Just you and me. 1331 01:37:46,618 --> 01:37:49,719 I'm gonna have some fun with your pretty little girl. 1332 01:37:49,721 --> 01:37:51,321 She's not my little girl. 1333 01:37:51,323 --> 01:37:53,156 Is that fear I hear in your voice, Jack? 1334 01:37:53,357 --> 01:37:56,326 I'm gonna break your arms, I'm gonna break your legs. 1335 01:37:56,328 --> 01:37:57,661 I'm gonna break your neck. 1336 01:37:58,262 --> 01:38:00,363 What you hear is excitement. 1337 01:38:00,365 --> 01:38:01,832 Hey, you! Get out of there! 1338 01:38:02,200 --> 01:38:03,834 Come on. Right now. Out. 1339 01:38:04,368 --> 01:38:05,569 Nice try, Jack. 1340 01:38:05,571 --> 01:38:08,705 I've found a way to hurt you like you've never hurt before. 1341 01:38:35,266 --> 01:38:36,333 Samantha! 1342 01:38:47,645 --> 01:38:49,646 Do you have her? Chartres street. 1343 01:38:49,648 --> 01:38:50,747 Lafitte hotel. 1344 01:39:23,581 --> 01:39:25,649 Sam, run! Run! 1345 01:41:54,498 --> 01:41:55,865 Shoot me and I let go! 1346 01:41:57,835 --> 01:41:59,669 Shoot me. Shoot me, Jack. 1347 01:42:01,005 --> 01:42:02,806 No? Shoot me! 1348 01:42:04,342 --> 01:42:06,042 Parasource is done. 1349 01:42:06,477 --> 01:42:08,378 Harkness is in custody. 1350 01:42:08,612 --> 01:42:10,580 Congratulations, Jack. 1351 01:42:10,582 --> 01:42:12,549 I really... I don't give a shit. 1352 01:42:13,984 --> 01:42:16,386 Shut up. Shut up! 1353 01:42:17,855 --> 01:42:19,656 I told you this would happen. 1354 01:42:20,725 --> 01:42:23,660 You said this was about you and me. 1355 01:42:23,928 --> 01:42:25,995 Put the gun down. 1356 01:42:30,034 --> 01:42:31,968 Okay! Okay. Just... 1357 01:42:34,038 --> 01:42:35,105 Okay. 1358 01:42:35,673 --> 01:42:38,575 If I put down the gun, you let her go. 1359 01:42:43,414 --> 01:42:45,014 My life for hers. 1360 01:42:45,416 --> 01:42:46,716 No! 1361 01:42:48,052 --> 01:42:49,586 I like it. 1362 01:42:50,421 --> 01:42:51,488 Deal, Jack. 1363 01:42:52,056 --> 01:42:54,624 It's okay, Sam. Look at me. 1364 01:42:54,959 --> 01:42:57,761 It's okay. It's the only way. 1365 01:42:58,529 --> 01:42:59,996 It's okay. 1366 01:43:01,799 --> 01:43:03,733 I'm gonna put the gun down now. 1367 01:43:12,676 --> 01:43:14,477 You know what this means? 1368 01:43:16,447 --> 01:43:18,782 It means we're dead already. 1369 01:43:24,688 --> 01:43:25,889 Over here. 1370 01:43:26,557 --> 01:43:28,024 Kick it over here. 1371 01:45:08,926 --> 01:45:10,260 Come on. 1372 01:45:27,778 --> 01:45:28,978 Look at me. 1373 01:45:31,048 --> 01:45:32,582 You look at me. 1374 01:45:56,240 --> 01:45:56,239 Hey. 1375 01:45:58,108 --> 01:45:59,742 Is he all right? Yeah, I think so. 1376 01:45:59,744 --> 01:46:01,177 Reacher, look here. 1377 01:46:03,948 --> 01:46:05,582 I'm right here. 1378 01:46:14,592 --> 01:46:15,792 Can you walk? 1379 01:46:17,227 --> 01:46:18,628 Sure. 1380 01:46:22,132 --> 01:46:23,666 Get the other side. 1381 01:46:28,906 --> 01:46:30,873 Dude, you jumped off a building! 1382 01:46:30,875 --> 01:46:32,275 Yeah, I know. 1383 01:46:32,277 --> 01:46:34,077 - Did it hurt? - Yes. 1384 01:46:34,278 --> 01:46:36,145 Did you see how high that was? 1385 01:46:36,147 --> 01:46:38,982 Can we possibly have this conversation some other time? 1386 01:47:20,991 --> 01:47:22,058 Thank you. 1387 01:47:25,095 --> 01:47:26,763 You know, it's funny. 1388 01:47:27,898 --> 01:47:29,799 You came here looking for one girl 1389 01:47:29,801 --> 01:47:31,367 and you ended up with another. 1390 01:47:34,772 --> 01:47:36,372 Let me know how that goes. 1391 01:47:40,844 --> 01:47:42,245 I've still got your number. 1392 01:47:48,052 --> 01:47:49,252 Bye, reacher. 1393 01:47:49,687 --> 01:47:50,753 Major. 1394 01:48:12,076 --> 01:48:13,776 Good to see you back, major. 1395 01:48:14,845 --> 01:48:16,245 Thank you, captain. 1396 01:48:42,806 --> 01:48:45,141 Sorry. Bus got stuck in traffic. 1397 01:48:47,878 --> 01:48:49,145 New t-shirt. 1398 01:48:49,847 --> 01:48:50,913 Shut up. 1399 01:48:51,949 --> 01:48:53,282 Thanks for coming. 1400 01:48:56,820 --> 01:48:58,287 So, reacher, 1401 01:48:59,923 --> 01:49:01,357 are you my father or not? 1402 01:49:03,927 --> 01:49:06,462 I guess we'll see when your mother gets here. 1403 01:49:07,064 --> 01:49:08,865 Sure you'd recognize her? 1404 01:49:10,167 --> 01:49:12,902 I tend to remember the women I sleep with. 1405 01:49:13,904 --> 01:49:15,838 But who says she'll remember you? 1406 01:49:15,840 --> 01:49:16,906 Thanks a lot. 1407 01:49:23,781 --> 01:49:25,381 You're not my father. 1408 01:49:26,383 --> 01:49:27,917 Why do you say that? 1409 01:49:31,388 --> 01:49:32,989 See that woman over there? 1410 01:49:34,491 --> 01:49:38,227 The waitress who's refilled your coffee three times? 1411 01:49:41,031 --> 01:49:42,498 That's her. 1412 01:49:43,934 --> 01:49:46,335 Neither of you had any idea who the other was. 1413 01:49:53,510 --> 01:49:56,212 - I knew it all along. - No, you didn't. 1414 01:49:56,880 --> 01:49:59,015 I'm sure you're relieved. 1415 01:50:01,418 --> 01:50:02,952 Not really. 1416 01:50:13,964 --> 01:50:15,565 You're just gonna go? 1417 01:50:17,401 --> 01:50:18,868 That's right. 1418 01:50:21,471 --> 01:50:23,406 Don't you ever get lonely? 1419 01:50:27,411 --> 01:50:28,845 Sometimes. 1420 01:50:34,017 --> 01:50:35,151 Sometimes. 1421 01:50:38,222 --> 01:50:40,957 You can call me when you do. 1422 01:50:56,173 --> 01:50:57,373 So... 1423 01:51:01,411 --> 01:51:02,879 Shouldn't you be... 1424 01:51:06,383 --> 01:51:08,050 I'd better go. 1425 01:51:09,953 --> 01:51:11,387 Got class. 1426 01:51:14,224 --> 01:51:15,491 Drawing. 1427 01:51:19,529 --> 01:51:24,533 Yeah, well, you keep that up, because you're really good at it. 1428 01:51:28,605 --> 01:51:30,106 You're really good. 1429 01:51:39,283 --> 01:51:41,117 You're gonna be okay, kid. 1430 01:51:49,326 --> 01:51:50,393 Well... 1431 01:52:35,339 --> 01:52:36,706 See you around, reacher.