1
00:00:54,578 --> 00:00:55,945
Pardon me.
2
00:00:56,413 --> 00:00:58,047
Excuse me.
Step aside please.
3
00:00:58,715 --> 00:01:00,816
Jesus Christ.
4
00:01:03,620 --> 00:01:07,490
Lee's diner. I got four down.
I need two ems vehicles.
5
00:01:08,825 --> 00:01:11,294
What the hell happened here?
Somebody run them over?
6
00:01:11,296 --> 00:01:12,762
No, man,
it was a fight.
7
00:01:13,297 --> 00:01:15,831
One guy took them all out
in like seconds.
8
00:01:15,833 --> 00:01:16,932
He's still in there.
9
00:01:17,701 --> 00:01:19,368
That's him.
10
00:01:26,077 --> 00:01:29,445
Turn around, mister.
Let me see your hands.
11
00:01:29,980 --> 00:01:31,480
Slowly.
12
00:01:39,990 --> 00:01:41,657
Military ID.
13
00:01:41,858 --> 00:01:43,459
Expired.
14
00:01:44,328 --> 00:01:47,396
Thirty-eight bucks.
15
00:01:47,998 --> 00:01:49,799
And a toothbrush.
16
00:01:52,669 --> 00:01:54,337
But no home address.
17
00:01:54,771 --> 00:01:57,006
In other words, homeless.
18
00:01:57,407 --> 00:01:59,508
Aggravated assault
is a second-degree felony
19
00:01:59,510 --> 00:02:01,077
in this state, mister...
20
00:02:01,478 --> 00:02:04,947
Reacher.
First name Jack.
No middle name.
21
00:02:05,882 --> 00:02:07,616
You're looking
at 10 to 20 years
22
00:02:07,618 --> 00:02:10,519
once those boys
you beat out there
are fit to testify.
23
00:02:11,355 --> 00:02:13,756
Process him.
Get him to county.
24
00:02:13,957 --> 00:02:17,693
Two things are gonna
happen in the
next 90 seconds.
25
00:02:19,496 --> 00:02:20,796
Excuse me?
26
00:02:21,498 --> 00:02:24,633
First, that phone
over there
is gonna ring.
27
00:02:26,837 --> 00:02:28,371
And second...
28
00:02:28,373 --> 00:02:32,375
You're gonna be
wearing these cuffs
on your way to prison.
29
00:02:32,377 --> 00:02:37,947
Well, that is one
magnificent prophecy,
Mr. reacher.
30
00:02:42,786 --> 00:02:44,587
That'll be a major Turner
31
00:02:44,589 --> 00:02:48,591
of the 110th c.I.D.
Military police
in Alexandria, Virginia.
32
00:02:48,825 --> 00:02:51,594
You and those boys
out there made a mistake
33
00:02:51,596 --> 00:02:54,730
operating on land
owned by the U.S. army.
34
00:02:55,532 --> 00:02:57,066
What are you talking about?
35
00:02:58,735 --> 00:03:00,870
Kidnapping illegals.
36
00:03:01,071 --> 00:03:02,705
Selling them.
37
00:03:02,707 --> 00:03:04,874
Mps are on their way now.
38
00:03:05,442 --> 00:03:07,977
If it were up to me,
I'd just kill you.
39
00:03:10,847 --> 00:03:12,782
It's just gonna
keep on ringing.
40
00:03:24,561 --> 00:03:26,429
Sheriff Raymond wood.
41
00:03:41,878 --> 00:03:43,913
Who the hell are you?
42
00:03:44,147 --> 00:03:46,549
The guy you didn't count on.
43
00:04:17,881 --> 00:04:19,215
Thank you.
44
00:04:29,960 --> 00:04:33,028
- United States army, 110.
- Sergeant leach.
45
00:04:33,030 --> 00:04:34,630
Major Turner, please.
46
00:04:34,632 --> 00:04:36,098
One moment, please.
47
00:04:38,568 --> 00:04:39,768
This is Turner.
48
00:04:42,572 --> 00:04:43,973
Major s. Turner?
49
00:04:44,174 --> 00:04:46,909
This is she.
Who am I speaking to?
50
00:04:46,911 --> 00:04:48,177
Jack reacher.
51
00:04:48,179 --> 00:04:50,813
No kidding.
52
00:04:50,815 --> 00:04:52,848
Well, it's nice
to finally speak.
53
00:04:53,517 --> 00:04:55,851
Thanks for tipping us
off to that sheriff.
54
00:04:56,520 --> 00:04:57,853
No, I...
55
00:04:59,656 --> 00:05:03,592
I wanted to thank you
for helping me
out of a tight spot.
56
00:05:03,793 --> 00:05:06,595
Isn't that what army folks
do for each other, major?
57
00:05:06,730 --> 00:05:08,063
Ex-major.
58
00:05:08,065 --> 00:05:10,599
Oh, once a major,
always a major.
59
00:05:10,800 --> 00:05:13,168
Where are you calling from?
60
00:05:14,204 --> 00:05:15,971
Outside independence, I think.
61
00:05:15,973 --> 00:05:17,172
You're not sure.
62
00:05:17,174 --> 00:05:19,808
It doesn't really matter.
I move around a lot.
63
00:05:19,943 --> 00:05:22,278
So I've heard.
What else
have you heard?
64
00:05:22,679 --> 00:05:25,881
Oh, come on.
You're a legend around here.
65
00:05:25,883 --> 00:05:27,950
Some folks still
wonder why you left.
66
00:05:28,552 --> 00:05:33,155
Let's just say I woke up
one morning
and the uniform didn't fit.
67
00:05:34,824 --> 00:05:37,326
- United States army, 110.
- Sergeant leach.
68
00:05:37,694 --> 00:05:39,161
Jack reacher for major Turner.
69
00:05:39,696 --> 00:05:40,829
Hold on, major.
70
00:05:41,231 --> 00:05:42,631
Reacher.
71
00:05:42,966 --> 00:05:44,266
How's my office?
72
00:05:44,968 --> 00:05:47,036
I'm sitting here now.
73
00:05:47,038 --> 00:05:50,072
Uh, there is this
big dent in the desk.
74
00:05:50,240 --> 00:05:52,641
And people say you made it
with someone's head.
75
00:05:53,043 --> 00:05:54,143
Is that true?
76
00:05:54,578 --> 00:05:56,645
Not my finest hour.
77
00:05:56,913 --> 00:05:58,981
You're not
in trouble again, are you?
78
00:05:59,249 --> 00:06:01,917
I've heard you have
a way of finding it.
79
00:06:02,118 --> 00:06:05,054
Or looking for it.
80
00:06:06,723 --> 00:06:08,123
Yeah, I was thinking
81
00:06:08,125 --> 00:06:10,993
maybe I owe you dinner
for what you did.
82
00:06:11,661 --> 00:06:14,730
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
83
00:06:15,999 --> 00:06:18,000
When are you coming to D.C.?
84
00:06:18,002 --> 00:06:19,268
I'll get there eventually.
85
00:06:19,736 --> 00:06:21,937
Well, then I won't
hold my breath.
86
00:06:24,641 --> 00:06:26,075
You're not saying anything.
87
00:06:26,077 --> 00:06:29,078
I'm deciding whether
I'd like you in person.
88
00:06:29,212 --> 00:06:30,713
Which way you leaning?
89
00:06:30,715 --> 00:06:31,947
On the fence.
90
00:06:32,215 --> 00:06:34,083
Not sure you could handle me.
91
00:06:34,751 --> 00:06:36,685
I am not worried.
92
00:06:37,020 --> 00:06:40,723
Oh, worry.
Just a little.
93
00:06:42,959 --> 00:06:44,393
Take care of yourself,
reacher.
94
00:07:03,780 --> 00:07:05,381
Jack reacher
for major Turner.
95
00:07:05,782 --> 00:07:08,851
Major reacher.
Sergeant leach.
We've spoken on the phone.
96
00:07:08,985 --> 00:07:10,052
Welcome back.
97
00:07:10,253 --> 00:07:11,387
Just reacher.
98
00:07:11,721 --> 00:07:13,188
I'm a civilian now.
99
00:07:13,790 --> 00:07:15,891
Yes, sir.
I'll take you up.
100
00:07:23,800 --> 00:07:25,034
I'm sorry. I was...
101
00:07:25,235 --> 00:07:26,769
Looking for the major?
Come in.
102
00:07:27,671 --> 00:07:29,905
Sam Morgan.
Please, come in.
103
00:07:30,073 --> 00:07:31,306
Come in.
104
00:07:32,075 --> 00:07:33,409
Have a seat.
105
00:07:33,977 --> 00:07:35,978
Heard
a lot about you.
106
00:07:35,980 --> 00:07:38,147
Just stopping by
to see major Turner.
107
00:07:38,314 --> 00:07:41,083
Oh... well,
that's a problem.
108
00:07:41,085 --> 00:07:43,352
Major Turner's been relieved
of her command.
109
00:07:44,954 --> 00:07:46,822
I spoke with her
a few days ago.
110
00:07:46,990 --> 00:07:48,390
She's been arrested.
111
00:07:49,092 --> 00:07:50,926
Court-martial's pending.
112
00:07:51,361 --> 00:07:52,895
On what charge?
113
00:07:53,263 --> 00:07:53,262
Espionage.
114
00:07:55,231 --> 00:07:58,033
I'm assuming her
duties until a replacement
is assigned.
115
00:07:58,234 --> 00:07:59,935
Something I can
help you with?
116
00:08:01,971 --> 00:08:04,306
No. Just a personal visit.
117
00:08:04,708 --> 00:08:06,709
You know each other
from back when you
were C.O. here?
118
00:08:06,711 --> 00:08:07,843
Nope. Never met.
119
00:08:07,845 --> 00:08:09,712
I'm sorry to give you
the bad news, major.
120
00:08:11,981 --> 00:08:13,048
Ex-major.
121
00:08:17,854 --> 00:08:19,788
Sir,
i wanted to warn you.
122
00:08:19,989 --> 00:08:21,890
But?
Ordered not to.
123
00:08:21,892 --> 00:08:23,425
Colonel Morgan directly.
124
00:08:23,427 --> 00:08:25,194
Maybe you should
warn me now.
125
00:08:28,732 --> 00:08:30,132
Speak freely, sergeant.
126
00:08:31,267 --> 00:08:33,469
Major Turner is
an excellent officer, sir.
127
00:08:33,870 --> 00:08:35,804
Has she been
assigned an attorney yet?
128
00:08:36,172 --> 00:08:38,807
Ordered not to give
out any information
about that, sir.
129
00:08:39,075 --> 00:08:40,275
Understood.
130
00:08:41,745 --> 00:08:43,812
Always follow orders,
sergeant.
131
00:08:43,814 --> 00:08:44,880
Sir.
132
00:08:44,882 --> 00:08:45,981
Just curious.
133
00:08:45,983 --> 00:08:47,883
Who was your d.I.
In boot camp?
134
00:08:49,753 --> 00:08:51,220
Sergeant Greene, sir.
135
00:08:51,222 --> 00:08:53,522
Now, say if sergeant
Greene were having
legal troubles,
136
00:08:54,290 --> 00:08:56,959
would you be able
to recommend
an attorney for him?
137
00:08:58,895 --> 00:09:01,430
Oh. Yes.
Definitely.
138
00:09:01,432 --> 00:09:04,233
I'd recommend
colonel moorcroft
over at fort dyer
139
00:09:04,235 --> 00:09:07,169
where the high-security
prisoners
are confined, sir.
140
00:09:14,444 --> 00:09:15,844
Colonel?
141
00:09:15,846 --> 00:09:19,548
You're the assigned
counsel for major
Susan Turner.
142
00:09:20,483 --> 00:09:23,886
I'm Jack reacher,
former commander
of the 110th.
143
00:09:25,054 --> 00:09:27,790
I was wondering
when you were
gonna show up.
144
00:09:27,792 --> 00:09:30,125
Major Turner requested
under no circumstances
145
00:09:30,127 --> 00:09:32,327
are you to be
granted visitation
privileges.
146
00:09:32,796 --> 00:09:35,564
Why would she say that?
Maybe she read your file.
147
00:09:35,932 --> 00:09:37,933
"Anti-authority,
anti-social..."
148
00:09:37,935 --> 00:09:40,369
Anti-lawyer.
Deadbeat dad?
149
00:09:40,371 --> 00:09:41,570
Excuse me?
150
00:09:42,005 --> 00:09:44,072
It says here
you never paid
child support.
151
00:09:44,207 --> 00:09:45,407
I'm not a father.
152
00:09:45,409 --> 00:09:49,812
Well, a woman named
Candace dutton
begs to differ.
153
00:09:49,979 --> 00:09:52,881
She contacted the army
seeking compensation
154
00:09:52,883 --> 00:09:55,250
for her daughter,
Samantha dutton.
155
00:09:55,252 --> 00:09:56,885
She's 15 now.
156
00:09:57,086 --> 00:09:58,253
It's a mistake.
157
00:09:58,255 --> 00:09:58,253
They usually are.
158
00:10:00,123 --> 00:10:03,892
Mother's got two priors...
Prostitution. Possession.
159
00:10:04,861 --> 00:10:08,330
The kid's been in and
out of foster care
her whole life.
160
00:10:11,968 --> 00:10:14,102
Any feelings about that?
About foster care?
161
00:10:14,104 --> 00:10:15,304
Life sucks.
162
00:10:15,438 --> 00:10:15,437
I meant the kid.
163
00:10:15,439 --> 00:10:19,174
I don't have a kid.
I've never heard
of Candace dutton.
164
00:10:19,375 --> 00:10:21,310
I'm here about
major Turner.
165
00:10:21,511 --> 00:10:23,378
What evidence
do they have?
166
00:10:23,980 --> 00:10:26,448
A hard drive containing
classified information
167
00:10:26,450 --> 00:10:28,350
found in
major Turner's residence.
168
00:10:28,551 --> 00:10:31,320
The inference being
she's selling secrets.
169
00:10:31,855 --> 00:10:33,155
And that's it?
170
00:10:33,157 --> 00:10:35,290
What do you want, a picture
of her wearing a burka
171
00:10:35,292 --> 00:10:36,959
having drinks
with the Taliban?
172
00:10:37,861 --> 00:10:39,194
What did she tell you?
173
00:10:39,996 --> 00:10:42,130
Can't talk to
her until tomorrow.
174
00:10:42,532 --> 00:10:44,399
Public safety exception.
175
00:10:44,401 --> 00:10:46,068
And you accepted that?
176
00:10:47,003 --> 00:10:48,937
Where'd you get
your law degree?
177
00:10:50,206 --> 00:10:51,573
Oh...
178
00:10:52,575 --> 00:10:55,510
It's possible you were once
a good lawyer, colonel.
179
00:10:56,880 --> 00:10:58,213
But what I see
180
00:10:58,215 --> 00:11:01,516
is a tired lifer who'll
do anything not to
endanger his pension.
181
00:11:03,019 --> 00:11:05,988
Let me know when
you remember what
that uniform stands for.
182
00:11:49,332 --> 00:11:50,699
Thank you.
183
00:12:02,211 --> 00:12:04,546
How long are we
supposed to do this?
I'm getting hungry.
184
00:12:04,548 --> 00:12:06,214
Just be patient.
185
00:12:07,216 --> 00:12:08,617
What do you think
he's eating?
186
00:12:08,619 --> 00:12:09,718
Shut up.
187
00:12:10,486 --> 00:12:12,154
New gun?
Yep.
188
00:12:12,488 --> 00:12:15,357
Oh, it's nice.
It makes your
hands look big.
189
00:12:15,359 --> 00:12:17,159
Yeah, you like big hands?
190
00:12:17,293 --> 00:12:20,228
Put one of these in
your face in a minute,
you carry on.
191
00:12:20,230 --> 00:12:21,563
Hey. Hey, hey!
Where'd he go?
192
00:12:21,565 --> 00:12:23,198
I don't know.
Maybe went to the pisser.
193
00:12:23,967 --> 00:12:23,966
You're supposed
to be watching him.
194
00:12:23,968 --> 00:12:28,303
What do you think I got,
eyes in the back
of me head?
195
00:12:29,305 --> 00:12:30,639
How's it going?
196
00:12:32,008 --> 00:12:33,475
Don't.
197
00:12:34,978 --> 00:12:36,311
Show me.
198
00:12:37,680 --> 00:12:39,181
Throw it in back.
199
00:12:49,559 --> 00:12:51,193
I don't like
being followed.
200
00:14:12,241 --> 00:14:14,543
I don't like being followed.
201
00:14:22,518 --> 00:14:24,553
On the sidewalk before.
202
00:14:26,789 --> 00:14:28,623
And in the market.
203
00:14:30,526 --> 00:14:31,693
You're a little thief.
204
00:14:33,496 --> 00:14:34,696
You a cop?
205
00:14:34,698 --> 00:14:36,264
I look like a cop?
206
00:14:36,266 --> 00:14:37,265
Narc maybe.
207
00:14:38,568 --> 00:14:40,235
You know a lot of narcs?
208
00:14:40,369 --> 00:14:41,570
It's the haircut.
209
00:14:42,238 --> 00:14:44,239
Well, thanks.
I did it myself.
210
00:14:45,141 --> 00:14:47,476
So, you're looking
for something weird.
211
00:14:48,377 --> 00:14:49,611
See ya.
212
00:14:49,745 --> 00:14:51,746
Are you Candace
dutton's daughter?
213
00:14:54,283 --> 00:14:56,184
What'd she do this time?
Nothing.
214
00:14:56,319 --> 00:14:57,652
I'm an old friend.
215
00:14:57,654 --> 00:14:57,652
Yeah?
216
00:14:57,654 --> 00:15:01,723
Well, she's not into
doing that kind
of thing anymore.
217
00:15:02,191 --> 00:15:03,592
That's not what I meant.
218
00:15:04,393 --> 00:15:07,362
If you're looking for my mom,
i don't live with her.
219
00:15:07,797 --> 00:15:09,331
Who do you live with?
220
00:15:21,511 --> 00:15:22,777
You were right, major.
221
00:15:23,513 --> 00:15:25,347
I am tired.
222
00:15:26,249 --> 00:15:27,916
But I'm not stupid.
223
00:15:30,319 --> 00:15:32,521
Sergeants
mirkovich and cibelli.
224
00:15:32,722 --> 00:15:34,856
Two weeks ago,
major Turner
dispatches them
225
00:15:34,858 --> 00:15:36,858
to Afghanistan on
an investigation.
226
00:15:37,393 --> 00:15:39,327
They file
reports daily.
227
00:15:39,529 --> 00:15:42,697
Two days ago,
they're both found dead
near bagram air base.
228
00:15:42,699 --> 00:15:44,366
Shot at close range.
229
00:15:48,771 --> 00:15:51,540
And the next day,
major Turner's
thrown in prison.
230
00:15:53,543 --> 00:15:55,677
What do you know
about parasource?
231
00:15:56,345 --> 00:15:57,679
Parasource?
232
00:15:58,548 --> 00:16:00,815
It's a big
military contractor.
Why?
233
00:16:01,184 --> 00:16:03,318
I don't know how
they're involved
in all this,
234
00:16:03,320 --> 00:16:05,187
but they've been following
me since I got here.
235
00:16:06,422 --> 00:16:10,759
Whoever killed mirkovich
and cibelli wanted
major Turner isolated.
236
00:16:11,360 --> 00:16:13,361
I think they're
gonna kill her, too.
237
00:16:13,363 --> 00:16:14,796
What are you
talking about?
238
00:16:14,798 --> 00:16:16,831
We have no idea
if any of these things
are connected.
239
00:16:16,833 --> 00:16:18,366
We need to get her out.
240
00:16:18,368 --> 00:16:21,436
And might I reiterate,
she does not
want you involved.
241
00:16:21,438 --> 00:16:24,406
Do it now.
And I'll call
you tonight.
242
00:17:01,545 --> 00:17:06,414
People question
the value of enhanced
interrogation techniques.
243
00:17:06,416 --> 00:17:09,551
Enhanced interrogation
techniques don't work.
244
00:17:09,752 --> 00:17:13,622
But torture,
on the other hand,
works very well.
245
00:17:14,757 --> 00:17:16,558
Attorney-client privilege
246
00:17:16,560 --> 00:17:19,561
goes back to the earliest days
of English common law.
247
00:17:19,895 --> 00:17:24,966
It means that major Turner
told you in confidence
248
00:17:25,368 --> 00:17:26,935
a great deal
about what she learned
249
00:17:26,937 --> 00:17:29,771
from her
investigation in Afghanistan.
250
00:17:32,508 --> 00:17:34,709
How much did you
tell Jack reacher?
251
00:17:37,380 --> 00:17:39,447
We didn't talk about that.
252
00:17:40,383 --> 00:17:41,683
Of course you did.
253
00:17:41,685 --> 00:17:42,884
Mmm-mmm...
254
00:17:44,320 --> 00:17:46,921
We talked for 10 minutes.
255
00:17:47,523 --> 00:17:49,658
Ten minutes is
a very long time,
256
00:17:49,859 --> 00:17:51,960
as you are about to learn.
257
00:18:00,936 --> 00:18:00,935
Jack reacher?
258
00:18:00,937 --> 00:18:04,939
Colonel Morgan was
wondering if you had
a few minutes.
259
00:18:08,477 --> 00:18:10,345
You don't remember me,
do you?
260
00:18:10,680 --> 00:18:12,347
Anthony espin?
261
00:18:12,748 --> 00:18:15,684
Nah. You were still C.O.
when I got here.
262
00:18:15,686 --> 00:18:18,053
Held back my
promotion for six months.
263
00:18:19,522 --> 00:18:20,855
Why'd I do that?
264
00:18:20,857 --> 00:18:22,390
'Cause you were
a hard-ass prick
who said
265
00:18:22,392 --> 00:18:23,792
I jumped
to conclusions.
266
00:18:24,827 --> 00:18:27,362
I'm sure I jumped
to conclusions.
267
00:18:37,473 --> 00:18:38,606
Have a seat.
268
00:18:41,544 --> 00:18:44,346
You're under no obligation
to say anything, major.
269
00:18:44,814 --> 00:18:45,947
Ex-major.
270
00:18:47,416 --> 00:18:48,583
Upon leaving yesterday,
271
00:18:48,585 --> 00:18:50,485
did you attempt to
contact major Turner?
272
00:18:52,722 --> 00:18:55,357
Did you confront her attorney,
colonel moorcroft,
273
00:18:55,359 --> 00:18:56,791
at fort dyer at 1100?
274
00:19:03,466 --> 00:19:05,533
You told me not
to say anything.
275
00:19:05,735 --> 00:19:08,503
I said you didn't
have to say anything.
276
00:19:08,704 --> 00:19:09,871
Yes.
277
00:19:09,873 --> 00:19:11,506
Yes, you confronted him?
278
00:19:11,640 --> 00:19:13,942
Yes, I understand
i don't have to say anything.
279
00:19:14,543 --> 00:19:17,846
For the record,
you did confront colonel
moorcroft yesterday.
280
00:19:18,814 --> 00:19:20,749
Can you state your
whereabouts last night
281
00:19:20,751 --> 00:19:22,784
between 0130 and 0500?
282
00:19:23,552 --> 00:19:24,419
Yes.
283
00:19:24,587 --> 00:19:25,653
Yes, what?
284
00:19:25,655 --> 00:19:28,456
Yes, I understand
i don't have
to say anything.
285
00:19:31,794 --> 00:19:34,529
Note for the record, the major
has an injury to his hand
286
00:19:34,531 --> 00:19:36,131
not present during
yesterday's meeting.
287
00:19:38,734 --> 00:19:40,068
We're done here.
288
00:19:42,004 --> 00:19:44,572
At approximately
0230 this morning,
289
00:19:44,574 --> 00:19:47,442
colonel Archibald
moorcroft was
beaten to death.
290
00:19:51,414 --> 00:19:52,747
You're my attorney.
291
00:19:53,949 --> 00:19:56,684
Lieutenant Sullivan.
How do you do?
292
00:19:56,886 --> 00:19:56,885
You are hereby charged
293
00:19:56,887 --> 00:20:00,021
with the murder
of a judge
advocate general...
294
00:20:00,023 --> 00:20:02,557
Where was he killed?
In his apartment.
295
00:20:03,025 --> 00:20:04,826
Off base.
Yes.
296
00:20:04,828 --> 00:20:04,826
This is a civilian matter.
297
00:20:04,828 --> 00:20:08,596
As a private citizen,
the army has no jurisdiction.
298
00:20:08,598 --> 00:20:10,031
Turn me over
to the D.C. police.
299
00:20:10,433 --> 00:20:13,568
You're familiar with
article 10.75
of the military code?
300
00:20:14,637 --> 00:20:16,504
An officer with
your security clearance
301
00:20:16,506 --> 00:20:19,507
remains subject to recall
in event of emergency.
302
00:20:19,742 --> 00:20:22,010
You agreed to it
when you signed
your discharge.
303
00:20:23,446 --> 00:20:25,046
Welcome back
to the army, major.
304
00:20:25,481 --> 00:20:27,148
You're under arrest.
305
00:20:47,102 --> 00:20:48,970
Open ba211.
306
00:21:07,490 --> 00:21:09,524
Stand here. Don't move.
307
00:21:11,126 --> 00:21:13,194
Espin,
prisoner transfer.
308
00:21:39,889 --> 00:21:41,656
I'll file for disclosure.
309
00:21:41,658 --> 00:21:44,092
They'll turn over whatever
evidence they have on you.
310
00:21:45,094 --> 00:21:47,161
There won't be any evidence.
311
00:21:47,897 --> 00:21:47,896
What are you talking about?
312
00:21:47,898 --> 00:21:52,033
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
313
00:21:52,668 --> 00:21:53,701
Evidence suggests
314
00:21:53,703 --> 00:21:55,069
you killed major
Turner's lawyer.
315
00:21:55,071 --> 00:21:57,539
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
316
00:21:57,541 --> 00:21:58,640
For all I know,
you're part of it.
317
00:21:58,642 --> 00:22:00,074
Hey, listen, dickhead.
318
00:22:00,076 --> 00:22:01,809
You're the one
accused of murder.
319
00:22:01,811 --> 00:22:03,545
You wanna show me
a shred of evidence,
320
00:22:03,547 --> 00:22:04,913
I'll defend you
till kingdom come.
321
00:22:04,915 --> 00:22:06,681
Otherwise, go to hell.
322
00:22:07,249 --> 00:22:08,550
I apologize.
323
00:22:08,552 --> 00:22:10,652
I think I have
low blood sugar.
324
00:22:10,654 --> 00:22:12,687
Excuse me?
I didn't eat this morning,
325
00:22:12,689 --> 00:22:13,988
feel lightheaded.
326
00:22:14,256 --> 00:22:16,558
Could you get me something
from the officers' mess?
327
00:22:16,560 --> 00:22:17,625
Sandwich, maybe.
328
00:22:22,197 --> 00:22:23,865
Open the door, please.
329
00:22:45,688 --> 00:22:46,988
We're done here.
330
00:23:12,781 --> 00:23:13,915
Move.
331
00:23:26,795 --> 00:23:28,329
Open ba201.
332
00:23:51,754 --> 00:23:54,422
Ma'am, these men are here
to transfer you.
333
00:23:55,691 --> 00:23:56,991
Who are they?
334
00:23:59,828 --> 00:24:01,095
I asked you a question.
335
00:24:01,097 --> 00:24:02,430
Who are they?
336
00:24:06,301 --> 00:24:07,735
Are you gonna answer me?
337
00:24:10,172 --> 00:24:11,406
Reacher?
338
00:24:12,207 --> 00:24:13,441
Halt!
339
00:24:13,776 --> 00:24:15,109
Stand down!
340
00:24:15,111 --> 00:24:16,844
These men are
here to kill you.
341
00:24:17,046 --> 00:24:19,080
They killed moorcroft.
Wait, what?
342
00:24:19,082 --> 00:24:20,181
Last night,
in his apartment.
343
00:24:20,183 --> 00:24:21,382
And now they're
gonna kill you.
344
00:24:24,853 --> 00:24:26,254
Soldier! You know
who I am!
345
00:24:26,388 --> 00:24:27,922
I need you to stand down!
346
00:24:27,924 --> 00:24:28,990
You've been relieved
of command, ma'am.
347
00:24:28,992 --> 00:24:30,091
Turner, no time.
348
00:24:30,093 --> 00:24:31,359
I'm being held
here without cause.
349
00:24:31,361 --> 00:24:33,127
It is your right
to counter...
350
00:24:34,029 --> 00:24:35,697
That soldier was
under my command!
351
00:24:35,699 --> 00:24:37,065
We don't have
time for this.
352
00:24:39,268 --> 00:24:41,235
Get his badge
and his papers.
353
00:24:44,740 --> 00:24:47,008
I left explicit orders
for you to stay away.
354
00:24:47,010 --> 00:24:48,943
Orders?
You "ordered" me?
Yes.
355
00:24:48,945 --> 00:24:50,878
I knew you'd do
something like this.
356
00:24:50,880 --> 00:24:52,346
Don't make me regret it.
357
00:24:53,348 --> 00:24:54,982
Espin?
What'd you do to him?
358
00:24:56,752 --> 00:24:58,219
He'll be fine.
359
00:25:00,756 --> 00:25:03,224
This is insane.
Does this mean dinner's off?
360
00:25:07,896 --> 00:25:09,964
Act angry.
I am angry.
361
00:25:10,833 --> 00:25:10,832
Prisoner transfer.
362
00:25:10,834 --> 00:25:13,201
Lieutenant Sullivan coming in.
363
00:25:13,203 --> 00:25:14,268
Open ba211.
364
00:25:20,909 --> 00:25:22,443
- Hey, wait a second!
- Move!
365
00:25:26,849 --> 00:25:28,983
His keys!
Give me his keys!
366
00:25:30,119 --> 00:25:32,987
What kind of car
would my lawyer
be driving?
367
00:25:32,989 --> 00:25:34,388
A black sedan.
368
00:25:47,936 --> 00:25:48,936
Survey the perimeter!
369
00:25:48,938 --> 00:25:50,438
Secure the service lot!
370
00:25:51,508 --> 00:25:53,975
- Move! Move! Close in!
- Let's go!
371
00:25:54,243 --> 00:25:55,510
Food truck.
372
00:26:06,855 --> 00:26:08,122
Clear!
373
00:26:08,124 --> 00:26:09,791
They're in the food truck!
374
00:26:09,793 --> 00:26:12,927
Stop that truck!
Go, go, go, go!
375
00:26:12,929 --> 00:26:13,895
Go, go!
376
00:26:36,084 --> 00:26:37,885
Get them out of that truck!
377
00:26:39,955 --> 00:26:41,055
Clear!
378
00:26:45,460 --> 00:26:47,228
So now I'm a fugitive
from justice.
379
00:26:47,230 --> 00:26:49,864
And a traitor to your country,
don't forget that.
380
00:26:49,998 --> 00:26:52,466
Why do I feel like
you're enjoying this?
381
00:26:52,868 --> 00:26:55,436
You have a very
interesting way
of saying thank you.
382
00:26:56,939 --> 00:26:58,873
Were those men
really going to kill me?
383
00:27:02,544 --> 00:27:04,011
Thank you.
384
00:27:05,848 --> 00:27:07,248
Nice job.
385
00:27:07,449 --> 00:27:09,250
Oh, his ass is mine.
386
00:27:09,484 --> 00:27:12,887
X.O. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
387
00:27:14,289 --> 00:27:15,957
All units.
Suspects traveling.
388
00:27:15,959 --> 00:27:17,425
Mp vehicle l67.
389
00:27:17,993 --> 00:27:20,094
Primary is Jack reacher.
White. Male. 40s.
390
00:27:20,096 --> 00:27:21,495
Considered
armed and dangerous.
391
00:27:21,497 --> 00:27:23,364
Secondary is
major Susan Turner.
392
00:27:23,366 --> 00:27:25,132
Female.
Wearing military fatigues.
393
00:27:25,134 --> 00:27:27,268
White. Age 34.
394
00:27:28,036 --> 00:27:29,937
Really?
Shut up.
395
00:27:30,205 --> 00:27:32,506
We need to ditch this car
and get into my email.
396
00:27:32,908 --> 00:27:34,208
All right,
people, let's go, let's go!
397
00:27:34,210 --> 00:27:34,208
Where the hell are they?
398
00:27:34,210 --> 00:27:37,879
Specialist,
have the state troopers
called back yet?
399
00:27:37,881 --> 00:27:37,879
On it, sir.
400
00:27:37,881 --> 00:27:40,581
All right, has anybody heard
from the capitol police?
401
00:27:40,583 --> 00:27:43,217
Anybody? Anything?
A location? Something?
402
00:27:57,499 --> 00:27:59,967
Is there still
an Internet cafe
around here?
403
00:27:59,969 --> 00:28:01,402
Pennsylvania
and north street.
404
00:28:01,404 --> 00:28:03,304
Okay.
Take us there, please.
405
00:28:13,181 --> 00:28:15,449
I should have gone
to Afghanistan myself.
406
00:28:16,184 --> 00:28:19,053
Mirkovich and cibelli
were my responsibility.
407
00:28:20,589 --> 00:28:22,990
The job is
about giving orders.
408
00:28:24,059 --> 00:28:26,193
You ever lose anyone
on your watch, reacher?
409
00:28:29,031 --> 00:28:31,232
My men weren't
killed by the Taliban.
410
00:28:32,100 --> 00:28:34,268
They were shot,
in the back of the head,
411
00:28:34,270 --> 00:28:36,637
with slugs from
an army-issued 9mm.
412
00:28:37,973 --> 00:28:39,573
By one of our own.
413
00:28:40,642 --> 00:28:42,510
I'm gonna find out
who did it.
414
00:28:42,945 --> 00:28:44,345
What were your
guys doing over there?
415
00:28:44,347 --> 00:28:45,513
What were they
looking for?
416
00:28:45,948 --> 00:28:47,248
Weapons.
417
00:28:47,250 --> 00:28:50,685
Thousands of weapons,
decommissioned
during the drawdown.
418
00:28:51,086 --> 00:28:53,087
Whole plane load's
gone missing.
419
00:28:59,995 --> 00:29:02,196
Hey, I like your hat.
420
00:29:02,198 --> 00:29:03,431
You a nats fan?
421
00:29:03,433 --> 00:29:03,431
Yeah, from
the beginning.
422
00:29:05,968 --> 00:29:09,670
They arrested me
the day after my
investigators were killed.
423
00:29:09,672 --> 00:29:12,573
With the time difference,
they might have
filed another report.
424
00:29:15,110 --> 00:29:17,445
They locked me up
so I wouldn't see it.
425
00:29:18,146 --> 00:29:20,681
Sir, she's trying
to access the system.
426
00:29:22,150 --> 00:29:24,018
Get me that location.
Yes, sir.
427
00:29:24,219 --> 00:29:25,686
Pennsylvania
and north street.
428
00:29:30,359 --> 00:29:32,493
It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
429
00:29:33,095 --> 00:29:34,528
We've located them.
430
00:29:34,530 --> 00:29:37,498
They're at an Internet cafe,
Pennsylvania and north street.
431
00:29:37,699 --> 00:29:39,300
Get it done.
432
00:29:41,503 --> 00:29:43,504
Whatever mirkovich
and cibelli found out
433
00:29:43,506 --> 00:29:44,705
got them killed.
434
00:29:44,707 --> 00:29:46,173
But by who?
435
00:29:47,142 --> 00:29:49,610
Shit. They locked me out.
436
00:30:08,030 --> 00:30:09,563
They're gonna triangulate
this I.P. Address.
437
00:30:09,565 --> 00:30:11,399
I know.
Just give me
a second. Okay?
438
00:30:11,401 --> 00:30:14,168
They will know this location.
Let me try one last thing.
439
00:30:14,170 --> 00:30:15,436
They will know
this location.
Shit.
440
00:30:17,139 --> 00:30:19,473
There's a bus stop
on the other side of the park.
441
00:30:41,229 --> 00:30:42,496
We're being followed.
442
00:30:42,764 --> 00:30:44,298
It's not a cop.
443
00:30:44,499 --> 00:30:45,833
He's a pro.
444
00:30:46,168 --> 00:30:47,234
Where?
445
00:30:47,636 --> 00:30:49,303
Fifty yards.
446
00:30:49,438 --> 00:30:51,472
Black coat,
brown hair.
447
00:30:58,246 --> 00:30:59,113
There.
448
00:31:09,291 --> 00:31:11,392
They made us.
Maybe.
449
00:31:14,763 --> 00:31:15,830
Restaurant.
450
00:31:24,239 --> 00:31:24,238
Hello.
451
00:31:24,240 --> 00:31:27,408
We're meeting
someone in the back.
452
00:31:36,751 --> 00:31:38,819
Everybody out!
Let's go!
453
00:31:39,221 --> 00:31:40,521
Out!
Move!
454
00:31:43,291 --> 00:31:45,159
Come on! Go, go!
455
00:31:52,634 --> 00:31:54,201
I got this door.
456
00:32:45,387 --> 00:32:47,588
Stay back!
Stay back!
457
00:32:54,796 --> 00:32:56,330
No, don't.
Stay back!
458
00:33:18,386 --> 00:33:19,853
Police! Freeze!
459
00:33:20,255 --> 00:33:21,922
Drop your weapon.
460
00:33:22,324 --> 00:33:24,291
Sir, I said
drop your weapon.
461
00:33:24,293 --> 00:33:25,759
I'm military police!
462
00:33:26,394 --> 00:33:28,295
He's not a cop!
463
00:33:29,531 --> 00:33:31,265
Sir, drop your weapon!
464
00:33:31,267 --> 00:33:32,533
I'm military police.
465
00:33:32,734 --> 00:33:34,868
Sir, I need you to
drop your weapon.
466
00:33:35,270 --> 00:33:36,770
Listen, I know
what this looks like.
467
00:33:36,772 --> 00:33:38,539
Sir, turn around
and let me see your hands!
468
00:33:38,541 --> 00:33:40,674
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
469
00:33:40,676 --> 00:33:40,674
I'm military police.
470
00:33:40,676 --> 00:33:44,745
These two are fugitives
of the United States army.
471
00:33:44,747 --> 00:33:47,615
I understand.
I'm turning around.
472
00:33:47,617 --> 00:33:50,517
Place your hands
behind your head. Now!
473
00:33:50,519 --> 00:33:52,353
My identification's
in my right front pocket.
474
00:33:52,355 --> 00:33:53,454
Will you just check it?
475
00:33:53,655 --> 00:33:54,855
Just check.
476
00:34:19,447 --> 00:34:21,782
Go! Move, move! Go!
477
00:34:38,466 --> 00:34:40,801
We got
our signals crossed.
478
00:34:41,336 --> 00:34:42,736
He's good.
479
00:34:43,805 --> 00:34:45,072
We'll get him next time.
480
00:34:50,612 --> 00:34:53,480
You know, I admit to
being a little jealous
when we talk.
481
00:34:55,517 --> 00:34:56,984
Go where you want.
482
00:34:57,752 --> 00:34:59,620
Eat when you want.
483
00:35:00,455 --> 00:35:02,923
Nobody telling you
what to do or how to do it.
484
00:35:03,958 --> 00:35:05,893
It's definitely
not the army way.
485
00:35:06,628 --> 00:35:07,928
Exactly.
486
00:35:11,433 --> 00:35:13,434
Let's take a look
at that registration.
487
00:35:19,574 --> 00:35:21,375
Parasource?
488
00:35:21,377 --> 00:35:23,711
You think that
guy in the kitchen
was one of theirs?
489
00:35:23,713 --> 00:35:25,979
Freelance is my guess.
490
00:35:54,042 --> 00:35:55,109
Go.
491
00:35:55,477 --> 00:35:57,077
Made a mess, I hear.
492
00:35:57,612 --> 00:35:59,947
This reacher guy
is interesting.
493
00:36:00,081 --> 00:36:03,617
You have no idea.
They ran out of medals.
494
00:36:03,619 --> 00:36:06,420
So don't make
this a competition.
495
00:36:06,554 --> 00:36:06,553
Too late.
496
00:36:06,555 --> 00:36:09,923
Sure you can
handle him by yourself?
497
00:36:10,392 --> 00:36:11,992
I can handle him just fine.
498
00:36:12,394 --> 00:36:13,727
Prove it.
499
00:36:29,043 --> 00:36:30,778
Coffee?
Cream?
500
00:36:31,546 --> 00:36:32,413
No.
501
00:36:41,556 --> 00:36:42,823
Right sizes.
502
00:36:44,693 --> 00:36:45,759
Good eye.
503
00:36:47,829 --> 00:36:49,630
I spent the rest
of our cash.
504
00:36:50,765 --> 00:36:53,700
It's time we stopped running
and start hunting.
505
00:36:55,637 --> 00:36:57,938
Morgan.
506
00:36:57,940 --> 00:36:59,740
Catch you at a bad time?
507
00:37:00,708 --> 00:37:02,876
I hope you're calling
to turn yourselves in.
508
00:37:02,878 --> 00:37:04,445
I don't know your role
in this yet, colonel.
509
00:37:04,447 --> 00:37:05,646
I'm guessing money.
510
00:37:05,648 --> 00:37:07,915
I promise you I will find out.
511
00:37:07,917 --> 00:37:09,850
Nobody's gonna find anything.
512
00:37:09,852 --> 00:37:12,119
Not even in
major Turner's email?
513
00:37:18,927 --> 00:37:21,528
Find it yet?
Nothing to find.
514
00:37:21,729 --> 00:37:23,797
You're not
looking hard enough.
515
00:37:23,965 --> 00:37:25,833
Why don't we check
my field reports?
516
00:37:30,605 --> 00:37:32,673
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
517
00:37:32,675 --> 00:37:33,974
It takes longer to heal.
518
00:37:33,976 --> 00:37:35,175
Locked. Need the code.
519
00:37:36,611 --> 00:37:37,945
1209#.
520
00:37:41,015 --> 00:37:43,750
Mirkovich and
cibelli's field reports.
521
00:37:43,752 --> 00:37:45,085
What else you
got on here, huh?
522
00:37:55,730 --> 00:37:57,130
You think
you're invulnerable.
523
00:37:57,132 --> 00:37:58,732
Almost
done uploading.
524
00:37:58,734 --> 00:38:00,534
But there are ways to get
at you, reacher.
525
00:38:00,735 --> 00:38:01,902
Got it.
526
00:38:07,942 --> 00:38:10,110
Thanks for all
your help, colonel.
527
00:38:20,889 --> 00:38:24,825
Okay. Mirkovich and cibelli
did file a final report.
528
00:38:25,026 --> 00:38:26,627
"Warlords..."
529
00:38:27,228 --> 00:38:28,595
Okay, here we go.
530
00:38:28,597 --> 00:38:30,697
The last man they spoke
to was a contractor
531
00:38:30,699 --> 00:38:32,299
named
Daniel prudhomme.
532
00:38:32,700 --> 00:38:35,769
He oversaw
weapons transports.
Said he was evasive
533
00:38:35,771 --> 00:38:37,538
then he disappeared.
534
00:38:40,776 --> 00:38:42,976
This is leach.
535
00:38:42,978 --> 00:38:45,112
This is sergeant Greene,
your old d.I. Remember me?
536
00:38:45,880 --> 00:38:48,549
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
537
00:38:48,551 --> 00:38:49,816
I'm here
with a friend of yours.
538
00:38:49,818 --> 00:38:50,918
We need a favor.
539
00:38:50,920 --> 00:38:53,720
There's a military
contractor
called parasource.
540
00:38:53,722 --> 00:38:53,720
Think you could
ask around,
541
00:38:53,722 --> 00:38:56,056
find out what role
they played in bagram?
542
00:38:56,591 --> 00:38:58,191
I might be able to do that.
543
00:38:58,593 --> 00:39:00,994
Also there's a parasource
employee named prudhomme.
544
00:39:00,996 --> 00:39:02,262
We need his whereabouts.
545
00:39:02,664 --> 00:39:04,264
Prudhomme. Copy that.
546
00:39:04,599 --> 00:39:05,933
And, sergeant.
547
00:39:06,134 --> 00:39:07,200
Carefully.
548
00:39:07,602 --> 00:39:08,669
Sir, yes, sir.
549
00:39:14,208 --> 00:39:15,609
Reacher.
550
00:39:56,985 --> 00:39:58,151
Clear.
551
00:40:04,058 --> 00:40:05,292
Reacher.
552
00:41:23,404 --> 00:41:25,338
Hey, stop, hey!
553
00:41:25,340 --> 00:41:26,873
Let go of me!
554
00:41:27,008 --> 00:41:30,377
Let go of me! Let go!
Hey, hey, hey!
555
00:41:31,747 --> 00:41:32,979
Samantha.
556
00:41:33,181 --> 00:41:35,382
It's okay.
It's okay.
557
00:41:44,859 --> 00:41:47,194
I don't understand.
You said you're not a cop.
558
00:41:47,196 --> 00:41:48,395
I'm not.
559
00:41:48,996 --> 00:41:50,797
What's military police?
560
00:41:50,799 --> 00:41:52,232
It's different.
561
00:41:52,734 --> 00:41:55,302
But you stole this car.
562
00:41:57,004 --> 00:41:59,206
It's complicated.
563
00:41:59,208 --> 00:42:01,007
Where are you taking me?
564
00:42:02,877 --> 00:42:04,144
We don't know yet.
565
00:42:04,146 --> 00:42:05,879
Hey, do you have a phone?
Why?
566
00:42:05,881 --> 00:42:05,879
Just give it to me.
567
00:42:05,881 --> 00:42:08,915
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
568
00:42:08,917 --> 00:42:10,383
We didn't kidnap you.
569
00:42:10,385 --> 00:42:12,753
Kidnapping is
a federal offense.
570
00:42:15,323 --> 00:42:15,322
Look at me, kid.
571
00:42:18,326 --> 00:42:21,261
There are people out there
who want to hurt you.
572
00:42:26,267 --> 00:42:27,801
I feel sick.
573
00:42:28,102 --> 00:42:29,903
Just put your
head out the window.
574
00:42:32,807 --> 00:42:32,806
It doesn't open.
575
00:42:32,808 --> 00:42:35,942
Hey, when was the
last time you had
something to eat?
576
00:42:35,944 --> 00:42:38,478
I don't know.
We need to
get her some food.
577
00:42:51,959 --> 00:42:53,794
How long have
you been drawing?
578
00:42:53,796 --> 00:42:55,862
I don't know. Why?
579
00:42:56,864 --> 00:42:58,365
Just asking.
580
00:42:59,233 --> 00:43:00,567
They suck.
581
00:43:01,969 --> 00:43:03,537
Whatever you say.
582
00:43:04,505 --> 00:43:07,574
Beth and herb were these
two nice old hippies.
583
00:43:07,975 --> 00:43:09,309
Who'd want to kill them?
584
00:43:09,944 --> 00:43:11,211
You've had a shock.
585
00:43:11,213 --> 00:43:12,946
Your body's
pumping adrenaline.
586
00:43:12,948 --> 00:43:15,115
Cortisol.
They call it fight
or flight.
587
00:43:15,416 --> 00:43:18,218
It's gonna take
a while to calm down.
588
00:43:23,291 --> 00:43:23,290
Here.
589
00:43:25,359 --> 00:43:28,562
I can't eat.
I'm pumping adrenaline.
590
00:43:32,166 --> 00:43:33,967
I know a place
she'll be safe.
591
00:43:34,101 --> 00:43:35,268
What does that mean?
592
00:43:35,436 --> 00:43:37,070
I'm not going to
a stupid school.
593
00:43:37,072 --> 00:43:38,972
They have a dress code.
This is what
they wear there.
594
00:43:39,173 --> 00:43:41,441
I know the headmistress.
You'll be safe there.
595
00:43:41,443 --> 00:43:44,244
"Headmistress?"
What is it, a convent?
596
00:43:47,849 --> 00:43:49,449
Do you want to live?
597
00:43:50,051 --> 00:43:51,117
Do you?
598
00:43:51,519 --> 00:43:52,919
Yes.
599
00:43:52,921 --> 00:43:57,324
Then you will go where
we say and stay until
we say it's safe.
600
00:43:57,525 --> 00:43:59,326
Do you understand?
601
00:44:00,194 --> 00:44:02,996
You're very intense.
You know that?
602
00:44:03,331 --> 00:44:05,065
Yeah, I understand.
603
00:44:16,577 --> 00:44:19,913
What are you doing here?
Reacher has the girl.
604
00:44:19,915 --> 00:44:22,182
You were supposed
to take care of that.
605
00:44:22,184 --> 00:44:22,182
You people.
606
00:44:22,184 --> 00:44:25,919
You take off the uniform
and lose all discipline.
607
00:44:26,187 --> 00:44:27,988
How did he find her?
608
00:44:28,189 --> 00:44:29,522
Exactly.
609
00:44:29,991 --> 00:44:31,324
How did he?
610
00:44:31,525 --> 00:44:32,993
How would I know?
611
00:44:32,995 --> 00:44:36,029
When he was here,
earlier today.
612
00:44:37,365 --> 00:44:38,932
You're watching me now?
613
00:44:38,934 --> 00:44:40,934
Who the hell do
you think you are?
614
00:44:45,139 --> 00:44:46,606
What did you give him?
615
00:44:46,974 --> 00:44:48,441
What are you
talking about?
616
00:44:49,443 --> 00:44:54,114
What did you give him?
617
00:44:54,548 --> 00:44:57,417
I don't have to
be interrogated
by the likes of you.
618
00:44:59,487 --> 00:45:02,088
He came in here
with that bitch
and threatened me.
619
00:45:02,090 --> 00:45:03,390
I gave him nothing.
620
00:45:04,593 --> 00:45:05,926
What's so funny?
621
00:45:06,227 --> 00:45:08,962
We hired you to
clean up this mess.
622
00:45:09,130 --> 00:45:10,430
You're right.
623
00:45:11,565 --> 00:45:13,433
He touched this phone,
didn't he?
624
00:45:13,968 --> 00:45:15,168
So?
625
00:45:15,970 --> 00:45:19,005
That means his
prints are on it. Huh?
626
00:45:33,020 --> 00:45:35,956
I mean, really,
if I had any other choice...
627
00:45:35,958 --> 00:45:38,024
It should only
be for a few days.
628
00:45:38,026 --> 00:45:40,627
You know how we
feel about you here
at pembroke, Susan.
629
00:45:40,629 --> 00:45:40,627
Well, thank you.
630
00:45:40,629 --> 00:45:44,965
It's so nice to see you.
It's good to see you, too...
631
00:45:49,170 --> 00:45:52,706
Show me what you feel.
You are not a camera.
632
00:45:53,107 --> 00:45:55,375
What do you feel
about these hands?
633
00:45:55,576 --> 00:45:57,711
Are these nurturing hands?
634
00:45:58,112 --> 00:46:00,046
Have they held children?
Do they carry pain?
635
00:46:00,048 --> 00:46:01,181
Why do we draw?
636
00:46:03,451 --> 00:46:05,385
Welcome to pembroke.
Hi, I'm Olivia.
637
00:46:05,387 --> 00:46:06,519
And I'm may.
638
00:46:06,687 --> 00:46:07,988
Carla.
639
00:46:08,122 --> 00:46:09,522
Come sit with us.
640
00:46:10,124 --> 00:46:11,558
Where'd you go before this?
641
00:46:11,560 --> 00:46:13,059
Different places.
642
00:46:13,061 --> 00:46:16,196
Ooh, travel's really good
for college applications.
643
00:46:16,430 --> 00:46:18,131
Have you taken
the psats yet?
644
00:46:18,133 --> 00:46:19,566
You need to
sign up right away.
645
00:46:19,568 --> 00:46:21,067
May!
Oh, my god, your earrings!
646
00:46:21,069 --> 00:46:22,202
Where'd you get them?
647
00:46:22,470 --> 00:46:23,703
Oh, thank you.
Actually, my dad
648
00:46:23,705 --> 00:46:23,703
brought them
back from New York.
649
00:46:23,705 --> 00:46:27,507
Ah! My parents promised
me some intense
retail therapy
650
00:46:27,509 --> 00:46:29,175
when we're in
Paris for Christmas.
651
00:46:29,177 --> 00:46:31,244
Wow, Paris.
You guys have been
everywhere.
652
00:46:31,246 --> 00:46:32,612
It's beautiful.
I've been three times.
653
00:46:32,614 --> 00:46:34,180
Have you ever been?
654
00:46:34,182 --> 00:46:36,049
No, actually not.
Can you imagine Christmas?
655
00:46:36,051 --> 00:46:39,152
- It's great. The Eiffel Tower.
- Have you been in it?
656
00:46:39,154 --> 00:46:40,387
Yeah, three times, girl!
657
00:46:40,389 --> 00:46:41,788
Aren't you going to Spain?
658
00:46:45,226 --> 00:46:46,493
You guys are doing
a lot of traveling.
659
00:46:46,495 --> 00:46:48,161
It's awesome.
660
00:46:48,163 --> 00:46:51,031
I'll probably
stick around at home.
The usual.
661
00:46:55,202 --> 00:46:56,436
She's gonna do fine.
662
00:46:56,438 --> 00:46:58,571
I don't want you to worry.
663
00:47:00,608 --> 00:47:01,708
What are you doing?
664
00:47:01,710 --> 00:47:03,676
You said you
didn't have a phone.
665
00:47:03,678 --> 00:47:05,245
How many times
did you use this?
666
00:47:05,247 --> 00:47:06,746
In my life?
667
00:47:08,215 --> 00:47:09,816
Let's go.
Get your things.
668
00:47:13,354 --> 00:47:15,622
It was nothing.
Just one person.
669
00:47:15,624 --> 00:47:19,192
Excuse me.
We have to go. Thank you.
It was nothing.
670
00:47:19,194 --> 00:47:21,161
Nance, give me
one second. Hey!
671
00:47:21,163 --> 00:47:23,163
Hey, what the hell
is going on?
672
00:47:23,165 --> 00:47:25,231
- She was texting.
- Shit!
673
00:47:25,233 --> 00:47:27,567
What's wrong with that?
One, they can trace us.
674
00:47:28,502 --> 00:47:30,170
Come on, let's go.
675
00:47:33,240 --> 00:47:34,374
Get in.
676
00:47:47,455 --> 00:47:49,456
God, that place
was ridiculous.
677
00:47:49,657 --> 00:47:51,558
That place changed my life.
678
00:47:53,561 --> 00:47:55,495
Sorry about the phone.
679
00:47:58,199 --> 00:47:59,299
Go.
680
00:47:59,500 --> 00:48:01,568
Did some digging
about parasource.
681
00:48:01,570 --> 00:48:03,837
Some of their boys
got into trouble
in Afghanistan.
682
00:48:04,238 --> 00:48:06,106
They lost some
big government contracts.
683
00:48:06,108 --> 00:48:07,707
Word is they're in
financial trouble.
684
00:48:08,242 --> 00:48:09,609
Why does he get
to have a phone?
685
00:48:09,611 --> 00:48:12,245
This Daniel prudhomme...
Hold on. You need to be quiet.
686
00:48:12,513 --> 00:48:15,148
'Kay, sorry.
Daniel prudhomme.
Keep going.
687
00:48:15,516 --> 00:48:19,119
The contractor
our guys talked to,
he lives in New Orleans.
688
00:48:19,320 --> 00:48:21,788
He disappeared right after
he was interrogated.
689
00:48:21,790 --> 00:48:24,390
Hitched a ride back home
to his wife and kids.
690
00:48:24,392 --> 00:48:26,459
New Orleans
is parasource's home base.
691
00:48:26,461 --> 00:48:28,394
They know he's back
and they're looking for him.
692
00:48:28,396 --> 00:48:30,130
We're going
to New Orleans.
693
00:48:30,132 --> 00:48:31,664
Sir, there's something else.
Yep?
694
00:48:32,466 --> 00:48:34,134
Colonel Morgan was killed.
695
00:48:34,468 --> 00:48:37,470
Your prints were found
on the murder weapon.
696
00:48:38,639 --> 00:48:40,240
Appreciate your help,
sergeant.
697
00:48:40,242 --> 00:48:43,810
We need to find prudhomme
before parasource
gets a hold of him.
698
00:48:43,812 --> 00:48:45,478
There's an airport
at Norfolk.
699
00:48:45,813 --> 00:48:48,815
We'll need credit cards.
And ids.
700
00:48:52,520 --> 00:48:54,854
American express.
Visa.
701
00:48:55,589 --> 00:48:56,789
Discover.
702
00:48:57,525 --> 00:49:00,326
"Daddy is so
happy with my sats
703
00:49:00,328 --> 00:49:02,462
"and extracurricular
activities,
704
00:49:03,197 --> 00:49:05,865
"he's takin' us
all to New Orleans."
705
00:49:06,267 --> 00:49:08,568
Unless you want me
to shut up.
706
00:49:11,672 --> 00:49:13,206
You little shit.
707
00:49:34,395 --> 00:49:36,262
Sure about this?
708
00:49:36,264 --> 00:49:37,397
No.
709
00:49:37,399 --> 00:49:38,965
Want me to do it?
710
00:49:40,401 --> 00:49:41,534
No.
711
00:49:44,672 --> 00:49:46,272
Tan jacket.
712
00:49:53,280 --> 00:49:54,480
Yeah.
713
00:50:01,889 --> 00:50:03,489
I'm sorry.
Excuse me.
714
00:50:03,491 --> 00:50:04,857
No problem.
715
00:50:29,783 --> 00:50:31,317
Enjoy your flight.
716
00:50:39,426 --> 00:50:41,694
If you're seated
in an emergency exit row,
717
00:50:41,696 --> 00:50:44,831
please review
the responsibilities
for emergency exit seating
718
00:50:44,833 --> 00:50:46,966
on the back
of the safety information card
719
00:50:46,968 --> 00:50:49,602
located in the seat pocket
in front of you.
720
00:51:06,453 --> 00:51:07,820
Haven't flown before?
721
00:51:11,692 --> 00:51:12,759
Here.
722
00:51:14,928 --> 00:51:15,995
You're kidding.
723
00:51:15,997 --> 00:51:17,397
I don't want you
puking on me.
724
00:51:17,399 --> 00:51:18,831
I'm not gonna puke.
725
00:51:18,833 --> 00:51:19,966
Good.
726
00:51:40,321 --> 00:51:42,722
So, how long have you
been in the army for?
727
00:51:42,923 --> 00:51:44,357
Uh...
728
00:51:44,825 --> 00:51:46,592
Ten years.
Oh, wow.
729
00:51:47,861 --> 00:51:49,862
What's your rank?
Major.
730
00:51:50,464 --> 00:51:55,468
So, if you give a guy
orders, he has to obey.
731
00:51:55,470 --> 00:51:57,670
Like, fast.
732
00:51:57,672 --> 00:51:58,938
Yeah.
733
00:51:59,807 --> 00:52:01,741
And if he tries
messing with you,
734
00:52:01,743 --> 00:52:03,676
you know, like,
all kinds of moves,
right?
735
00:52:03,944 --> 00:52:05,511
A few.
736
00:52:05,513 --> 00:52:07,013
Oh, that's badass.
737
00:52:07,548 --> 00:52:09,549
Can I learn some?
738
00:52:11,652 --> 00:52:12,719
Sure.
739
00:52:14,822 --> 00:52:17,490
You're not married, right?
No.
740
00:52:18,525 --> 00:52:18,524
Are you gay?
741
00:52:18,526 --> 00:52:21,594
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
742
00:52:21,596 --> 00:52:22,795
No, I'm not gay.
743
00:52:22,797 --> 00:52:24,731
I thought all lady
soldiers are gay.
744
00:52:24,965 --> 00:52:28,634
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
745
00:52:30,838 --> 00:52:33,940
So, is reacher
746
00:52:33,942 --> 00:52:35,074
your boyfriend?
747
00:52:35,676 --> 00:52:37,844
No.
748
00:52:38,379 --> 00:52:40,713
Friends with benefits.
Uh, no.
749
00:52:40,715 --> 00:52:42,949
You mean no,
you don't want to,
750
00:52:42,951 --> 00:52:45,518
or no, he doesn't
want to, or no, not yet,
751
00:52:45,520 --> 00:52:46,719
you guys
haven't really...
752
00:52:49,790 --> 00:52:51,991
All right.
I see how it is.
753
00:52:54,728 --> 00:52:56,396
My dad was military.
754
00:52:57,664 --> 00:52:58,731
Really?
755
00:52:59,533 --> 00:53:00,666
Never met him.
756
00:53:01,535 --> 00:53:03,669
He left before
i was born.
757
00:53:04,805 --> 00:53:06,606
Where was
he stationed?
758
00:53:07,074 --> 00:53:09,409
Around D.C., I guess.
759
00:53:10,477 --> 00:53:11,944
What was his name?
760
00:53:14,548 --> 00:53:16,616
Candy won't talk
about him.
761
00:53:16,618 --> 00:53:18,151
Candy? Oh.
My mom.
762
00:53:19,553 --> 00:53:22,555
Just says he was
a big hero
and a total asshole.
763
00:53:24,792 --> 00:53:24,791
We're beginning our descent,
764
00:53:24,793 --> 00:53:27,927
so if you need to stretch your
legs or use the lavatories,
765
00:53:27,929 --> 00:53:29,562
you should do it now.
766
00:53:39,706 --> 00:53:41,174
I'll be right back.
767
00:54:00,961 --> 00:54:02,762
It's the haircut.
768
00:54:02,764 --> 00:54:05,531
All you contractors
go to the same barber?
769
00:54:20,180 --> 00:54:21,747
Check it.
770
00:54:51,812 --> 00:54:53,713
Oh, he's not
feeling well.
771
00:54:53,715 --> 00:54:55,147
You might want
to use this one.
772
00:55:09,997 --> 00:55:11,063
Go.
773
00:55:11,065 --> 00:55:13,799
Took two more
of your pieces
off the board.
774
00:55:16,870 --> 00:55:18,538
They were the b team.
775
00:55:18,739 --> 00:55:21,007
What were you?
Jsoc? Seal team?
776
00:55:21,542 --> 00:55:22,742
Something like that.
777
00:55:22,744 --> 00:55:23,910
When'd you get back?
778
00:55:25,879 --> 00:55:27,880
I'm not sure I ever did.
779
00:55:28,215 --> 00:55:29,682
Don't you miss it?
780
00:55:30,584 --> 00:55:31,784
Not a bit.
781
00:55:31,952 --> 00:55:33,753
I think you do, drifter.
782
00:55:35,022 --> 00:55:39,292
People like us,
we can never go
back to the world.
783
00:55:39,893 --> 00:55:41,761
We hurt people.
784
00:55:42,162 --> 00:55:44,630
And the people
around us get hurt.
785
00:55:44,898 --> 00:55:46,699
Leave Turner to me.
786
00:55:46,900 --> 00:55:49,969
Walk away now and I won't
hurt the little girl.
787
00:55:52,239 --> 00:55:53,773
You coming
to New Orleans?
788
00:55:54,041 --> 00:55:55,841
I'm thinking about it.
789
00:55:57,077 --> 00:55:58,578
Look me up.
790
00:55:58,580 --> 00:55:59,645
I will.
791
00:56:02,583 --> 00:56:04,917
Stairs. Go, go, go.
792
00:56:12,593 --> 00:56:14,193
Go! Go!
793
00:56:39,252 --> 00:56:40,286
Go.
794
00:56:40,288 --> 00:56:41,387
Go. Go.
795
00:56:49,162 --> 00:56:50,363
Wait, wait, wait!
796
00:57:09,783 --> 00:57:11,884
Welcome to Louis Armstrong
797
00:57:11,886 --> 00:57:14,253
New Orleans
international airport.
798
00:57:20,927 --> 00:57:23,963
Now, you're gonna tell me
what's going on,
799
00:57:23,965 --> 00:57:26,065
or the first chance I get,
I'm gonna scream
800
00:57:26,067 --> 00:57:27,299
or grab a policeman.
801
00:57:29,903 --> 00:57:32,271
Okay, look...
We're protecting you.
802
00:57:32,939 --> 00:57:35,207
I found out that some...
Look, you don't...
803
00:57:35,209 --> 00:57:36,942
Can you stop?
Just...
804
00:57:36,944 --> 00:57:38,944
Some people
were stealing from
the government.
805
00:57:38,946 --> 00:57:38,944
Stealing what?
806
00:57:38,946 --> 00:57:42,782
At this point,
the less you know,
the better.
807
00:57:43,050 --> 00:57:45,851
Bullshit! I got us
the credit card, okay?
808
00:57:45,853 --> 00:57:48,087
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
809
00:57:48,089 --> 00:57:49,455
They're after me, too.
810
00:57:54,227 --> 00:57:55,761
Why?
811
00:57:57,064 --> 00:57:58,964
You need to tell her.
812
00:58:09,843 --> 00:58:11,444
They think
you're my daughter.
813
00:58:18,385 --> 00:58:19,785
That's funny?
814
00:58:20,887 --> 00:58:22,722
You're not my father.
815
00:58:22,724 --> 00:58:23,889
How do you know?
816
00:58:26,860 --> 00:58:29,128
Well, why would you
think you are?
817
00:58:29,130 --> 00:58:30,863
Because your mother
filed a paternity suit
818
00:58:30,865 --> 00:58:32,364
with the army claiming I was.
819
00:58:50,150 --> 00:58:53,018
All we have available
is a lovely
two-bedroom suite,
820
00:58:53,020 --> 00:58:55,287
$350 a night.
Will that do?
821
00:58:55,289 --> 00:58:57,356
Yes.
Can I pay in cash?
822
00:59:00,927 --> 00:59:03,195
So, we gonna
take a DNA test?
823
00:59:05,398 --> 00:59:07,199
Little busy right now.
824
00:59:08,268 --> 00:59:10,069
I got to tell you something.
825
00:59:12,139 --> 00:59:13,939
You're gonna get angry.
826
00:59:17,477 --> 00:59:19,478
This whole thing is my fault.
827
00:59:22,415 --> 00:59:22,414
How's that?
828
00:59:25,051 --> 00:59:28,120
I was the one who made her
file the paternity thing.
829
00:59:28,421 --> 00:59:31,056
I thought maybe
she could get
something out of it.
830
00:59:31,058 --> 00:59:32,124
Money.
831
00:59:33,160 --> 00:59:34,927
Child support.
832
00:59:34,929 --> 00:59:36,962
Help her get
her life together.
833
00:59:39,166 --> 00:59:41,467
She's doing better
since she got out.
834
00:59:42,803 --> 00:59:44,270
Got a job.
835
00:59:46,306 --> 00:59:48,274
Maybe she could
get a little house.
836
00:59:55,949 --> 00:59:57,183
You're mad.
837
00:59:58,251 --> 01:00:00,519
I can see it in your face.
838
01:00:01,822 --> 01:00:03,055
I'm not mad.
839
01:00:03,223 --> 01:00:05,524
Yes, you are.
They think I'm your kid,
840
01:00:05,526 --> 01:00:07,193
so you have to worry about
protecting me.
841
01:00:09,930 --> 01:00:10,996
Yeah.
842
01:00:11,231 --> 01:00:12,398
So?
843
01:00:12,400 --> 01:00:13,866
So I don't want to be here.
844
01:00:13,868 --> 01:00:15,601
So you don't want me here.
So I should just leave.
845
01:00:17,971 --> 01:00:19,138
Okay.
846
01:00:20,507 --> 01:00:22,041
Where you gonna go?
847
01:00:50,036 --> 01:00:52,371
I got, uh, food.
848
01:00:52,873 --> 01:00:54,406
Oh, god!
Thanks.
849
01:00:54,408 --> 01:00:56,909
I'm starving. Thanks.
Yeah.
850
01:01:05,018 --> 01:01:06,151
She's out.
851
01:01:20,200 --> 01:01:21,667
Our dinner date.
852
01:01:23,436 --> 01:01:25,404
Champagne
is still chiling.
853
01:01:27,340 --> 01:01:29,541
I knew you were
the romantic type.
854
01:01:32,312 --> 01:01:34,980
So, reacher,
after those phone calls,
855
01:01:35,181 --> 01:01:37,116
what exactly
did you think
would happen?
856
01:01:38,184 --> 01:01:41,553
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
857
01:01:48,228 --> 01:01:50,696
And after dinner?
858
01:01:51,598 --> 01:01:53,699
Back to your
place, maybe.
859
01:01:55,402 --> 01:01:57,937
As opposed to
your seedy motel?
860
01:01:59,072 --> 01:02:02,141
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
861
01:02:04,077 --> 01:02:05,611
I can see the appeal.
862
01:02:08,281 --> 01:02:10,215
What do you say
we look for a seedy motel
863
01:02:10,217 --> 01:02:11,617
once I find prudhomme?
864
01:02:11,985 --> 01:02:13,452
I'll go with you.
865
01:02:14,220 --> 01:02:16,088
Only one of us should go.
866
01:02:18,091 --> 01:02:19,091
So I'll go.
867
01:02:19,093 --> 01:02:22,027
No, someone needs
to stay here with her.
868
01:02:24,397 --> 01:02:28,667
What, because I'm
a woman I should be
the babysitter?
869
01:02:29,235 --> 01:02:31,236
I don't know how to
be the babysitter.
870
01:02:31,238 --> 01:02:33,105
You think that I do?
Yes.
871
01:02:33,440 --> 01:02:35,507
You know,
I've had to put up
with this crap
872
01:02:35,509 --> 01:02:35,507
my entire career.
873
01:02:35,509 --> 01:02:39,078
Forget the dickheads
who think that
they can paw me,
874
01:02:39,080 --> 01:02:40,512
it's every male officer...
Hey, hey, excuse me.
875
01:02:40,514 --> 01:02:42,181
...who thinks
that he's smarter
and tougher...
876
01:02:42,183 --> 01:02:43,582
You've been
relieved of command.
877
01:02:43,584 --> 01:02:44,984
I am the commanding
officer here!
878
01:02:44,986 --> 01:02:46,518
You are a fugitive
from military justice.
879
01:02:46,520 --> 01:02:47,653
So are you!
880
01:02:47,655 --> 01:02:49,421
So we're both criminals.
881
01:02:49,990 --> 01:02:51,323
I'm going.
882
01:02:53,360 --> 01:02:55,427
That's a bad idea, major.
883
01:03:14,681 --> 01:03:16,648
Thank you.
884
01:03:17,417 --> 01:03:18,684
Mrs. prudhomme?
885
01:03:21,654 --> 01:03:24,723
Look, I told you people
i don't know
where he is, okay?
886
01:03:25,392 --> 01:03:27,726
Mrs. prudhomme,
I'm an mp.
887
01:03:28,261 --> 01:03:31,597
He's done
with all of that.
It's for his own protection.
888
01:03:32,432 --> 01:03:34,366
He needs my help.
889
01:03:36,169 --> 01:03:37,636
Yeah, well,
890
01:03:38,171 --> 01:03:41,240
he needs all
the help he can get,
that's for damn sure.
891
01:03:41,441 --> 01:03:43,108
Does he have any friends?
892
01:03:43,410 --> 01:03:44,476
Places?
893
01:03:44,677 --> 01:03:46,478
Places he hangs out.
894
01:03:48,681 --> 01:03:50,649
Any place
there's dope is where.
895
01:03:52,585 --> 01:03:54,119
You have a photo?
896
01:03:58,291 --> 01:03:59,458
Yeah.
897
01:04:13,073 --> 01:04:15,507
You can burn it
for all I care.
898
01:04:16,543 --> 01:04:18,477
Good evening.
899
01:05:30,750 --> 01:05:32,751
You followed
me in here.
900
01:05:33,386 --> 01:05:35,187
That was a mistake.
901
01:05:35,755 --> 01:05:38,157
And you didn't think
we were watching the wife.
902
01:05:38,758 --> 01:05:40,893
That was a mistake.
903
01:05:41,528 --> 01:05:42,594
Maybe.
904
01:05:43,396 --> 01:05:44,763
So how do you
want to do this?
905
01:05:46,299 --> 01:05:49,301
How about one at a time?
I get a baseball bat.
906
01:05:52,305 --> 01:05:53,505
Where's Turner?
907
01:05:59,312 --> 01:05:59,311
Really?
908
01:05:59,313 --> 01:06:03,448
If you were gonna kill me,
you would have
done it by now.
909
01:06:03,450 --> 01:06:05,317
Oh, we're not
gonna kill you.
910
01:06:05,518 --> 01:06:06,919
Not until you beg for it.
911
01:06:08,188 --> 01:06:10,189
And you're gonna beg.
912
01:06:10,523 --> 01:06:12,591
Left or right?
913
01:06:13,660 --> 01:06:15,661
Turner's gonna call
me in two minutes.
914
01:06:17,263 --> 01:06:21,833
If I don't answer,
if I don't pick up,
if I sound distressed,
915
01:06:21,835 --> 01:06:23,468
she's in the wind.
916
01:06:23,470 --> 01:06:24,803
You're bluffing.
917
01:06:26,406 --> 01:06:27,739
Go for it.
918
01:06:31,377 --> 01:06:33,278
And now you're wondering
how you're gonna
make me talk
919
01:06:33,280 --> 01:06:34,846
without tipping her off.
920
01:06:35,815 --> 01:06:37,683
You can't torture me.
921
01:06:37,817 --> 01:06:39,484
You can't kill me.
922
01:06:39,886 --> 01:06:42,487
And you're definitely
gonna have to kill me.
923
01:06:43,356 --> 01:06:44,556
Give me the phone.
924
01:06:45,391 --> 01:06:46,258
Wait.
925
01:06:46,492 --> 01:06:47,693
Toss it over.
926
01:06:56,302 --> 01:06:57,669
Fellas?
927
01:07:34,407 --> 01:07:37,843
I told you people,
i don't like
being followed.
928
01:07:51,891 --> 01:07:53,625
You're good, Jack!
929
01:07:53,793 --> 01:07:55,861
Killing you
isn't gonna be
enough, though.
930
01:07:56,462 --> 01:07:57,629
So I'm gonna take back
my promise about
931
01:07:57,631 --> 01:07:58,997
not hurting
the little girl.
932
01:07:59,399 --> 01:08:00,732
It's never gonna happen.
933
01:08:00,967 --> 01:08:04,503
Sure it is. One day,
934
01:08:04,971 --> 01:08:06,738
she'll be walking
home from school
935
01:08:07,674 --> 01:08:09,741
or she'll be out
on a date
936
01:08:09,942 --> 01:08:12,611
or hanging out
with her friends.
937
01:08:13,980 --> 01:08:18,650
And you won't be
there to protect her.
938
01:08:36,469 --> 01:08:36,468
Okay, so let's
try it again.
939
01:08:36,470 --> 01:08:36,468
This time I want
you to take the gun
940
01:08:36,470 --> 01:08:40,005
and hold it lower
on your chest, okay?
941
01:08:40,007 --> 01:08:41,340
You're holding
it a bit too high.
942
01:08:41,342 --> 01:08:42,607
Okay.
So grab it.
943
01:08:42,609 --> 01:08:43,809
Yeah, bring it low.
That's right.
944
01:08:43,811 --> 01:08:45,344
Now step out
and rotate.
945
01:08:45,545 --> 01:08:47,479
Nice. Good.
Yeah?
946
01:08:47,947 --> 01:08:50,082
Hi, reacher.
Check this out.
947
01:08:51,417 --> 01:08:53,018
- Ready?
- Yep.
948
01:08:54,520 --> 01:08:55,520
Grab.
949
01:08:56,556 --> 01:08:57,889
Good. Mmm-hmm.
Yeah?
950
01:08:58,491 --> 01:08:59,825
What do you think?
951
01:08:59,827 --> 01:09:03,628
Well, trust me,
if all you have
left is that move,
952
01:09:03,630 --> 01:09:04,830
just assume
you're dead already.
953
01:09:08,501 --> 01:09:09,601
That was good.
954
01:09:09,603 --> 01:09:11,036
Let's try again.
We're gonna add
955
01:09:11,038 --> 01:09:12,838
a kick to the balls
into it, okay?
956
01:09:12,840 --> 01:09:13,905
Welcome to New Orleans,
captain.
957
01:09:13,907 --> 01:09:15,040
I'm lieutenant
decoudreau.
958
01:09:15,042 --> 01:09:16,708
We're here to
help any way we can.
959
01:09:16,710 --> 01:09:17,909
What do you
have for me?
960
01:09:17,911 --> 01:09:19,911
Guys on the plane
were ex-military.
961
01:09:20,046 --> 01:09:21,646
Beat up pretty bad.
962
01:09:21,648 --> 01:09:22,781
Do we know who
they're working for?
963
01:09:22,783 --> 01:09:23,982
Claim to be unemployed.
964
01:09:24,650 --> 01:09:24,649
Yeah, right.
965
01:09:24,651 --> 01:09:29,554
I want their bank records,
service records,
foreign travel,
966
01:09:29,556 --> 01:09:31,390
gun registration,
car registration,
967
01:09:31,392 --> 01:09:33,592
how they like their eggs,
their favorite
flavor of ice cream.
968
01:09:33,594 --> 01:09:34,693
And I want it yesterday.
969
01:09:34,695 --> 01:09:35,761
Sir, yes, sir.
970
01:09:44,937 --> 01:09:46,471
Is she asleep?
971
01:09:54,547 --> 01:09:56,415
I spoke to
prudhomme's wife.
972
01:09:57,417 --> 01:09:59,418
Turns out he's a junkie.
973
01:10:01,087 --> 01:10:03,088
She didn't know
where he was.
974
01:10:05,091 --> 01:10:07,025
But she gave me a photo.
975
01:10:12,765 --> 01:10:15,834
Are you more upset that
i treated you like a woman
976
01:10:15,836 --> 01:10:17,769
or that I treated you
like a man?
977
01:10:18,871 --> 01:10:21,506
I'm upset
that I didn't deck you.
978
01:10:23,576 --> 01:10:25,877
I should have been the one
to go talk to her.
979
01:10:25,879 --> 01:10:27,979
I can handle myself.
I would've done better.
980
01:10:27,981 --> 01:10:29,047
Maybe.
981
01:10:30,716 --> 01:10:32,050
Appreciate the apology.
982
01:10:33,586 --> 01:10:36,588
Is it really so important that
you make every decision?
983
01:10:36,590 --> 01:10:38,023
Oh, god,
you're such a dick.
984
01:10:38,025 --> 01:10:39,191
You know...
985
01:10:43,029 --> 01:10:44,696
Okay, I...
986
01:10:48,634 --> 01:10:51,169
I'm used to working alone.
987
01:10:52,605 --> 01:10:54,005
I'm used to being alone.
988
01:10:55,107 --> 01:10:56,641
Obviously.
989
01:10:56,643 --> 01:10:58,043
I'm trying to apologize.
990
01:11:00,046 --> 01:11:01,112
Go on.
991
01:11:01,981 --> 01:11:03,782
What do you
think we should do?
992
01:11:04,050 --> 01:11:07,986
Don't patronize me, okay?
I'm asking your opinion.
993
01:11:09,656 --> 01:11:09,654
Well, we could go
to the v.A.
994
01:11:09,656 --> 01:11:12,724
Which is the first place
parasource will look.
995
01:11:12,726 --> 01:11:13,859
How about the local mps then?
996
01:11:13,861 --> 01:11:15,193
Who'll arrest us
in a heartbeat.
997
01:11:15,195 --> 01:11:17,062
Okay, what is your
plan then, reacher?
998
01:11:17,930 --> 01:11:19,998
See, you don't know
what to do.
999
01:11:20,867 --> 01:11:20,866
You're like
something feral.
1000
01:11:20,868 --> 01:11:24,870
You've got their
scent in your nose
and all you want is blood.
1001
01:11:26,072 --> 01:11:28,139
You still don't
get it, do you?
1002
01:11:28,975 --> 01:11:32,511
They killed my men,
took away my job, my life!
1003
01:11:33,679 --> 01:11:36,882
I don't want
them as bad as you,
i want them more.
1004
01:12:13,185 --> 01:12:14,920
Could you go see if she's up?
1005
01:12:14,922 --> 01:12:18,089
We should get some breakfast,
figure out our next move.
1006
01:12:18,658 --> 01:12:21,726
What do we do with the kid?
The kid has a name.
1007
01:12:23,930 --> 01:12:25,263
I know that.
1008
01:12:25,665 --> 01:12:27,732
Why are you
so tough on her?
1009
01:12:27,734 --> 01:12:28,867
It's a hard world.
1010
01:12:30,169 --> 01:12:32,137
The sooner she
knows it, the better.
1011
01:12:32,139 --> 01:12:34,205
You don't think she
knows that already?
1012
01:12:35,708 --> 01:12:37,776
Reacher, what if
she is yours?
1013
01:12:41,681 --> 01:12:44,282
Then I should have been
there 15 years ago.
1014
01:12:55,828 --> 01:12:56,895
Sam?
1015
01:13:00,132 --> 01:13:01,733
Nah, she's not here.
1016
01:13:01,735 --> 01:13:03,602
I'll go get dressed.
And go where?
1017
01:13:03,604 --> 01:13:05,070
Did she say
anything to you?
1018
01:13:05,738 --> 01:13:07,072
She said
she should leave.
1019
01:13:14,747 --> 01:13:15,747
What's up?
1020
01:13:15,948 --> 01:13:17,816
Where were you?
Out.
1021
01:13:17,818 --> 01:13:17,816
Are you crazy?
1022
01:13:17,818 --> 01:13:21,286
I was trying to help.
How were you gonna help, huh?
1023
01:13:21,288 --> 01:13:22,887
You guys said
prudhomme's a junkie.
1024
01:13:22,889 --> 01:13:24,823
We never told you...
I heard you guys talking.
1025
01:13:25,024 --> 01:13:26,758
Some dude on the street
said there's a place
1026
01:13:26,760 --> 01:13:28,760
in the ninth ward
where homeless
vets hang out.
1027
01:13:29,295 --> 01:13:31,696
Some old warehouse.
1028
01:13:31,698 --> 01:13:33,632
People talk to me.
It's a thing.
1029
01:13:33,634 --> 01:13:35,066
Do you have any idea
how dangerous that was?
1030
01:13:35,068 --> 01:13:37,002
I told you I can
take care of myself.
1031
01:13:37,004 --> 01:13:39,204
Fifteen years old,
people are looking
for you, okay.
1032
01:13:39,206 --> 01:13:41,139
When things get hairy,
i just pick out
the Alpha guy.
1033
01:13:41,141 --> 01:13:42,240
And what,
he's supposed
to protect you?
1034
01:13:42,242 --> 01:13:44,075
No,
i give him shit.
1035
01:13:44,844 --> 01:13:47,712
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1036
01:13:47,980 --> 01:13:50,181
Strong guys always
have little sisters.
1037
01:13:50,783 --> 01:13:52,651
Or they want one.
1038
01:13:52,653 --> 01:13:54,653
I don't know why,
that's just how it is.
1039
01:13:56,989 --> 01:13:58,990
I'm really tired.
1040
01:14:03,863 --> 01:14:05,263
I can't do this.
1041
01:14:18,878 --> 01:14:20,278
That was really stupid.
1042
01:14:20,946 --> 01:14:22,013
I know.
1043
01:14:23,015 --> 01:14:25,283
Please don't
ever do that again.
1044
01:14:28,154 --> 01:14:29,354
You're welcome.
1045
01:14:54,880 --> 01:14:55,947
Hey.
1046
01:14:57,116 --> 01:14:58,950
Let's go find prudhomme.
1047
01:15:05,991 --> 01:15:10,061
Excuse me, sir.
Can you look at
this picture, please?
1048
01:15:11,297 --> 01:15:13,865
Well, folks call it
the ninth circle of hell.
1049
01:15:13,867 --> 01:15:16,334
If he's a vet,
that's where
he's gonna be.
1050
01:15:16,336 --> 01:15:17,402
Thank you.
1051
01:15:47,066 --> 01:15:48,399
I have money
1052
01:15:49,034 --> 01:15:50,969
for Daniel prudhomme!
1053
01:15:52,905 --> 01:15:54,305
How much?
1054
01:15:54,940 --> 01:15:56,407
More than he needs.
1055
01:15:58,778 --> 01:16:00,111
Well, how much?
1056
01:16:00,446 --> 01:16:02,080
You know prudhomme?
1057
01:16:02,082 --> 01:16:03,381
It depends.
1058
01:16:03,849 --> 01:16:05,316
It's a simple question.
1059
01:16:05,851 --> 01:16:07,318
What do you want with him?
1060
01:16:07,953 --> 01:16:11,022
I told you.
I want to give him money.
1061
01:16:13,893 --> 01:16:15,493
You are
Daniel prudhomme, right?
1062
01:16:20,166 --> 01:16:21,833
Specialist Daniel
prudhomme.
1063
01:16:24,336 --> 01:16:26,070
Yes, ma'am.
1064
01:16:26,338 --> 01:16:28,006
You worked for parasource.
1065
01:16:32,812 --> 01:16:34,879
Now, you spoke
to two mps.
1066
01:16:35,014 --> 01:16:37,015
Sergeants
mirkovich and cibelli.
1067
01:16:37,483 --> 01:16:39,150
They interviewed you
in bagram.
1068
01:16:43,989 --> 01:16:45,423
No. No, I never
heard of them.
1069
01:16:47,093 --> 01:16:49,427
Sergeants
mirkovich and cibelli.
1070
01:16:50,496 --> 01:16:52,831
Mirkovich had
a six-year-old daughter.
1071
01:16:52,833 --> 01:16:54,966
Cibelli's wife is
pregnant
with their first.
1072
01:16:54,968 --> 01:16:58,169
Now, you're gonna tell me
what happened!
1073
01:16:58,370 --> 01:16:59,838
They'll kill me.
1074
01:17:00,840 --> 01:17:02,140
She'll kill you.
1075
01:17:03,442 --> 01:17:05,076
Now, we'll protect you.
1076
01:17:05,078 --> 01:17:07,011
But you have to
tell us all of it.
1077
01:17:11,383 --> 01:17:14,052
Parasource was running
truck convoys out of bagram.
1078
01:17:14,854 --> 01:17:16,988
We just ran
security for the base.
1079
01:17:16,990 --> 01:17:18,489
All I had to do
was just lie and say
1080
01:17:18,491 --> 01:17:20,191
all the weapons
were all accounted for.
1081
01:17:20,459 --> 01:17:23,595
They gave me
a shitload of money
to keep my mouth shut.
1082
01:17:24,997 --> 01:17:26,497
We're leaving enough shit
over there now
1083
01:17:26,499 --> 01:17:27,999
to start another war.
1084
01:17:29,001 --> 01:17:29,000
Parasource was
selling off the weapons
1085
01:17:29,002 --> 01:17:33,004
instead of bringing them
back to the states.
1086
01:17:34,540 --> 01:17:35,940
What went wrong?
1087
01:17:35,942 --> 01:17:40,345
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1088
01:17:42,014 --> 01:17:44,482
Next day, we're driving
through those poppy fields.
1089
01:17:44,484 --> 01:17:46,885
The whole convoy
just gets lit up.
1090
01:17:54,226 --> 01:17:56,427
I was scared shitless.
1091
01:17:57,096 --> 01:18:00,164
Army had to send in
a search and rescue.
1092
01:18:00,166 --> 01:18:03,101
Three search and rescue dudes
get wasted on the way.
1093
01:18:05,371 --> 01:18:07,171
Two of the dudes
i knew, man.
1094
01:18:11,077 --> 01:18:12,443
What happened
after you gave your statement?
1095
01:18:17,082 --> 01:18:19,217
Nothing.
I told them everything.
1096
01:18:20,019 --> 01:18:23,354
There was this guy.
He worked for parasource.
1097
01:18:23,589 --> 01:18:28,092
He told me not to worry,
that he'd take
care of everything.
1098
01:18:28,094 --> 01:18:31,396
Next thing I know,
I hear they've been killed.
1099
01:18:35,067 --> 01:18:37,568
I went awol.
1100
01:18:37,570 --> 01:18:39,637
I hitched a ride
back to the states.
1101
01:18:42,574 --> 01:18:44,676
I was a dead man if I stayed.
1102
01:18:47,079 --> 01:18:48,279
I, uh...
1103
01:18:49,214 --> 01:18:51,616
I started
shooting up over there.
1104
01:18:52,584 --> 01:18:55,687
I figured if I'd just
get myself home,
you know, I...
1105
01:18:56,588 --> 01:18:58,589
I'd get myself right.
1106
01:19:00,459 --> 01:19:01,993
But you didn't.
1107
01:19:03,128 --> 01:19:04,262
No.
1108
01:19:05,497 --> 01:19:08,599
More shit on
the streets of New Orleans
1109
01:19:08,601 --> 01:19:11,269
than they're
making in Afghanistan.
1110
01:19:12,204 --> 01:19:13,738
Something's wrong.
1111
01:19:14,340 --> 01:19:16,674
The numbers don't add up.
What do you mean?
1112
01:19:16,676 --> 01:19:18,977
Why put huge government
contracts at risk
1113
01:19:18,979 --> 01:19:21,612
while selling
U.S. army weapons
on the black market?
1114
01:19:23,048 --> 01:19:24,382
Parasource is
smarter than that.
1115
01:19:24,384 --> 01:19:26,317
Yeah, they're smart
all right.
1116
01:19:27,086 --> 01:19:28,653
What about on our end?
1117
01:19:28,655 --> 01:19:31,222
Didn't anybody check to see
the crates were empty?
1118
01:19:31,224 --> 01:19:33,992
Probably some
dumb guy like me.
1119
01:19:35,527 --> 01:19:38,162
We need to get inside
one of those transports.
1120
01:19:38,164 --> 01:19:38,162
Um...
1121
01:19:39,631 --> 01:19:43,434
Plane leaves bagram
every Friday at 0600 hours.
1122
01:19:44,169 --> 01:19:45,436
Six hours to Frankfurt.
1123
01:19:45,637 --> 01:19:48,306
Rest, refuel,
eleven more
to get home.
1124
01:19:49,241 --> 01:19:51,075
Jesus, that's
10:00 tonight.
1125
01:20:09,695 --> 01:20:11,729
And that was
without the hot sauce.
1126
01:20:12,664 --> 01:20:14,699
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1127
01:20:14,701 --> 01:20:17,468
Hey, hey,
where you at, chief?
1128
01:20:17,703 --> 01:20:20,438
Ooh, you know,
you one fine muffaletta!
No, no, no.
1129
01:20:20,440 --> 01:20:21,739
No, thank you, ma'am.
I'm good.
Wait a minute.
1130
01:20:21,741 --> 01:20:23,408
Now, don't go depriving
a poor girl a taste now.
1131
01:20:23,410 --> 01:20:24,742
I have no money.
I don't need
your services.
1132
01:20:24,744 --> 01:20:26,310
Not today, darling.
Okay.
1133
01:20:26,312 --> 01:20:28,446
Well, it's his loss now.
Go on now.
1134
01:20:28,448 --> 01:20:29,747
All right.
1135
01:20:31,183 --> 01:20:33,718
Do I have my wallet?
Yeah,
i think you're good.
1136
01:20:33,720 --> 01:20:35,486
All right,
i got my wallet.
1137
01:20:38,424 --> 01:20:40,625
You do it?
Just like we negotiated.
1138
01:20:43,228 --> 01:20:44,662
Well?
It's done.
1139
01:20:50,102 --> 01:20:51,402
Make the call.
1140
01:20:56,208 --> 01:20:58,142
Is that you?
1141
01:20:58,577 --> 01:21:00,244
No, sir, it's not me.
1142
01:21:08,520 --> 01:21:09,587
Who is this?
1143
01:21:10,255 --> 01:21:12,156
I have a witness
who can exonerate me.
1144
01:21:12,357 --> 01:21:13,825
But he has to live first.
1145
01:21:14,226 --> 01:21:15,460
Why don't you, uh...
1146
01:21:15,462 --> 01:21:17,195
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1147
01:21:17,329 --> 01:21:18,629
Will you guarantee
his safety?
1148
01:21:18,631 --> 01:21:20,665
You're not in
charge anymore, major.
1149
01:21:21,266 --> 01:21:21,265
Neither are you, apparently.
1150
01:21:21,267 --> 01:21:24,669
Operatives have been
ahead of you this whole time.
1151
01:21:25,270 --> 01:21:26,737
Who were those guys
on the plane, hmm?
1152
01:21:26,739 --> 01:21:28,473
Who tried to
kill me in my cell?
1153
01:21:28,807 --> 01:21:31,576
Here's a name for you.
Parasource.
1154
01:21:32,211 --> 01:21:34,212
Here's a couple more names
to think about...
1155
01:21:34,214 --> 01:21:35,880
Baghdad. Basra.
1156
01:21:36,515 --> 01:21:38,616
It's not our first rodeo,
is it, captain?
1157
01:21:38,618 --> 01:21:40,785
You think I want to be
in this position, ma'am?
1158
01:21:40,787 --> 01:21:43,254
I have a job to do,
and I'm gonna do it.
1159
01:21:43,256 --> 01:21:44,689
I'm gonna take
a leap of faith
that you don't have
1160
01:21:44,691 --> 01:21:46,324
anything to do with this.
1161
01:21:46,492 --> 01:21:48,292
Look on the back of the phone.
Come alone
1162
01:21:48,294 --> 01:21:49,727
and make sure
you're not tailed.
1163
01:21:59,771 --> 01:22:01,405
Decoudreau to espin.
1164
01:22:01,407 --> 01:22:02,807
Decoudreau to espin.
1165
01:22:02,809 --> 01:22:04,542
This is espin. Go.
1166
01:22:04,544 --> 01:22:06,410
We ID'ed those
boys on the plane.
1167
01:22:06,412 --> 01:22:09,313
Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1168
01:22:09,315 --> 01:22:10,748
We traced
the bank accounts back to
1169
01:22:10,750 --> 01:22:12,550
a big military contractor,
name of...
1170
01:22:12,552 --> 01:22:13,885
Parasource.
1171
01:22:14,286 --> 01:22:16,587
Yeah. How'd you know that?
1172
01:22:16,788 --> 01:22:18,189
Never mind. Uh...
1173
01:22:18,191 --> 01:22:19,590
Give me everything
you can on parasource,
1174
01:22:19,592 --> 01:22:20,858
and I mean everything.
1175
01:22:21,260 --> 01:22:23,561
Look, I'm en route
to pick up a witness.
1176
01:22:23,563 --> 01:22:24,762
We'll send backup.
1177
01:22:25,164 --> 01:22:26,564
No, stand ready
two minutes out.
1178
01:22:26,566 --> 01:22:27,765
Wait for my signal.
1179
01:22:27,767 --> 01:22:30,201
That's not procedure, sir.
1180
01:22:30,203 --> 01:22:30,201
No, that's called an order.
1181
01:22:30,203 --> 01:22:35,306
Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.
1182
01:22:35,308 --> 01:22:37,341
All right,
we'll stay two minutes out.
1183
01:22:37,343 --> 01:22:39,343
What's the address?
1184
01:22:39,345 --> 01:22:41,746
Nicholls street wharf.
Espin out.
1185
01:22:42,314 --> 01:22:44,282
Nicholls street wharf.
1186
01:22:45,217 --> 01:22:46,284
No witnesses.
1187
01:23:37,502 --> 01:23:38,569
Freeze!
1188
01:23:38,571 --> 01:23:39,837
Don't shoot!
Don't shoot, man!
1189
01:23:39,839 --> 01:23:42,440
Don't kill me.
Don't kill me.
I'm here to help.
1190
01:23:42,442 --> 01:23:46,377
You're the witness?
Yeah. Yes, yeah,
I'm the witness.
1191
01:23:49,881 --> 01:23:51,482
Where the hell are you?
1192
01:23:51,484 --> 01:23:53,651
You got what you need?
Not good enough.
1193
01:23:53,653 --> 01:23:55,753
I suggest you listen
to what he has to say.
1194
01:23:58,423 --> 01:24:00,891
I can help.
Okay. Let's go.
1195
01:24:01,760 --> 01:24:03,728
I like stories.
Tell me a story.
1196
01:24:07,266 --> 01:24:10,568
Now we return to
our Halloween marathon.
1197
01:24:10,769 --> 01:24:14,272
Is your costume ready
for tonight's parade?
1198
01:25:02,954 --> 01:25:04,689
I'm gonna call this in.
I'll cover.
1199
01:25:08,026 --> 01:25:10,061
Officer down,
nicholls wharf.
1200
01:25:27,612 --> 01:25:28,813
I'm out.
1201
01:26:18,397 --> 01:26:19,864
You're still
wanted for murder.
1202
01:26:20,432 --> 01:26:21,599
That's right.
1203
01:26:21,601 --> 01:26:25,569
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1204
01:26:26,071 --> 01:26:28,139
Did prudhomme give
you his statement?
1205
01:26:28,540 --> 01:26:29,840
Most of it.
1206
01:26:30,442 --> 01:26:32,510
Cibelli and mirkovich
were your friends.
1207
01:26:33,044 --> 01:26:34,111
That's right.
1208
01:26:34,446 --> 01:26:36,046
Parasource
ordered their murders.
1209
01:26:36,581 --> 01:26:38,482
They also just
tried to kill you.
1210
01:26:38,484 --> 01:26:40,751
They've been providing
insurgents with weapons.
1211
01:26:41,086 --> 01:26:44,588
You're gonna need more
proof than the word
of a dead junkie.
1212
01:26:44,590 --> 01:26:46,457
And you're gonna
help us get it.
1213
01:26:48,527 --> 01:26:50,961
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1214
01:26:50,963 --> 01:26:54,131
Just get us on the
tarmac of parasource
in one hour.
1215
01:27:02,841 --> 01:27:05,643
I need you to jump to
a conclusion here, soldier.
1216
01:27:09,614 --> 01:27:11,148
Yeah. Thanks.
1217
01:27:11,683 --> 01:27:13,517
Okay, here's what
we got.
1218
01:27:13,519 --> 01:27:15,753
Six months ago, parasource
loses government contracts
1219
01:27:15,755 --> 01:27:17,588
worth over
a billion dollars.
1220
01:27:17,590 --> 01:27:19,824
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1221
01:27:19,826 --> 01:27:22,693
But now, all of a sudden,
they start paying
back their creditors.
1222
01:27:22,961 --> 01:27:24,862
How much money
can they be
really making
1223
01:27:24,864 --> 01:27:26,730
selling weapons on
the black market?
1224
01:27:26,732 --> 01:27:28,799
An m4 is, what,
five grand?
1225
01:27:28,967 --> 01:27:30,935
A rocket launcher's
half that.
1226
01:27:31,136 --> 01:27:33,737
That's nothing compared to
government contracts.
1227
01:27:33,739 --> 01:27:35,940
So where are they
getting the money?
1228
01:27:39,010 --> 01:27:41,479
Guest services.
How may I help you?
1229
01:27:41,481 --> 01:27:43,214
Hi, do you have room service?
1230
01:27:43,715 --> 01:27:45,983
I'm sorry, I see you paid
cash for your room.
1231
01:27:45,985 --> 01:27:48,986
I'm afraid we can't
provide incidentals
without a credit card.
1232
01:27:48,988 --> 01:27:51,522
Uh, yeah,
just hold on a second.
1233
01:27:51,524 --> 01:27:53,657
You do understand
that the parade is coming
1234
01:27:53,659 --> 01:27:53,657
and it may take a while.
1235
01:27:53,659 --> 01:27:57,161
That's fine.
I'm so starving.
1236
01:27:57,163 --> 01:27:58,963
Uh... is visa okay?
1237
01:28:04,503 --> 01:28:05,569
Sir?
1238
01:28:05,571 --> 01:28:07,938
We got a hit on one
of the stolen cards.
1239
01:28:07,940 --> 01:28:11,108
Hotel dauphin.
1018 royal street.
1240
01:28:12,544 --> 01:28:14,011
It's the girl.
1241
01:28:17,182 --> 01:28:18,983
I warned him.
1242
01:28:49,548 --> 01:28:50,614
Ids?
1243
01:28:50,616 --> 01:28:53,250
Captain Anthony espin,
110th military police.
1244
01:28:53,652 --> 01:28:55,586
I'm gonna have
to call this in.
1245
01:29:02,694 --> 01:29:03,994
They're unloading
the crates.
1246
01:29:03,996 --> 01:29:05,596
We got to get
in there.
1247
01:29:17,709 --> 01:29:19,176
What's the drill,
major?
1248
01:29:19,678 --> 01:29:22,613
Drill is we enforce
the law.
1249
01:29:23,582 --> 01:29:25,149
Seatbelts, please.
1250
01:29:35,760 --> 01:29:36,694
Turner?
Major.
1251
01:29:57,248 --> 01:29:59,783
Stand down!
1252
01:29:59,785 --> 01:30:00,884
I will lay you down,
soldier boy!
1253
01:30:00,886 --> 01:30:03,020
Get on the ground!
Don't move!
1254
01:30:03,022 --> 01:30:05,055
Weapons down!
Put it down!
1255
01:30:11,896 --> 01:30:14,198
Put 'em down,
boys, put 'em down.
1256
01:30:14,200 --> 01:30:15,699
Take 'em down.
1257
01:30:16,134 --> 01:30:17,668
Jeez.
1258
01:30:19,137 --> 01:30:21,238
Back off, son.
1259
01:30:22,140 --> 01:30:23,974
What is going
on here?
1260
01:30:25,777 --> 01:30:27,745
You in charge of
this operation?
1261
01:30:27,879 --> 01:30:30,948
I'm general James harkness.
I run this company.
1262
01:30:31,082 --> 01:30:34,218
We have probable cause
to believe a crime
has been committed.
1263
01:30:34,953 --> 01:30:36,153
And you are?
1264
01:30:36,821 --> 01:30:39,957
Major Susan Turner.
110th military police.
1265
01:30:40,325 --> 01:30:44,261
The major Turner
who's wanted by the mps
for espionage?
1266
01:30:45,130 --> 01:30:46,930
You mean these mps?
1267
01:30:47,666 --> 01:30:50,701
These crates
are supposed to
contain weapons
1268
01:30:50,703 --> 01:30:52,403
belonging to
the United States army.
1269
01:30:52,904 --> 01:30:55,839
In fact,
you sold them
to insurgents.
1270
01:30:56,041 --> 01:30:58,108
And these are now empty.
1271
01:31:00,311 --> 01:31:03,113
Do you know
who I am, major?
1272
01:31:03,682 --> 01:31:07,151
Yes, general. I do.
1273
01:31:09,054 --> 01:31:12,423
You're the man responsible
for the deaths
of two of my men.
1274
01:31:14,325 --> 01:31:16,193
Now, open up those crates
1275
01:31:16,195 --> 01:31:18,796
before I grab you
by your hair plugs
1276
01:31:18,798 --> 01:31:21,165
and bitch slap that
smug look off of your face.
1277
01:31:26,871 --> 01:31:30,074
What does
the manifest say
is in there?
1278
01:31:31,142 --> 01:31:33,777
At4 rocket
launchers, sir.
1279
01:31:34,846 --> 01:31:36,080
Open it.
1280
01:31:38,950 --> 01:31:40,050
Open it.
1281
01:31:58,369 --> 01:31:59,770
Open that one.
1282
01:32:03,742 --> 01:32:04,942
Open it.
1283
01:32:06,277 --> 01:32:07,377
Open it.
1284
01:32:15,286 --> 01:32:16,820
Open that one.
1285
01:32:17,122 --> 01:32:19,189
I said open up that crate!
1286
01:32:21,893 --> 01:32:22,960
Open it.
1287
01:32:31,336 --> 01:32:34,171
Lieutenant,
do your goddamn job
1288
01:32:34,173 --> 01:32:37,207
and place this goddamn
woman under arrest.
1289
01:33:00,932 --> 01:33:04,401
Sorry, major,
you're gonna need
to come with me.
1290
01:33:12,477 --> 01:33:13,877
You're right.
1291
01:33:14,112 --> 01:33:16,180
The numbers
don't add up.
1292
01:33:22,353 --> 01:33:23,887
Sir. Sir.
1293
01:33:24,088 --> 01:33:25,355
Stop that man.
1294
01:33:25,357 --> 01:33:27,057
- Reacher!
- Stop that man!
1295
01:33:28,960 --> 01:33:30,294
Stop him!
1296
01:33:31,830 --> 01:33:33,430
Take him down, now!
1297
01:33:34,265 --> 01:33:36,567
Deep breath, son.
1298
01:33:54,285 --> 01:33:55,953
Pure opium.
1299
01:34:02,360 --> 01:34:04,294
Now the numbers add up.
1300
01:34:12,237 --> 01:34:14,137
Get him out of here.
1301
01:34:27,018 --> 01:34:28,185
Hello.
1302
01:34:28,987 --> 01:34:31,121
Good evening.
I'm looking for a man,
1303
01:34:31,123 --> 01:34:33,590
a woman and
a little blonde teenager.
1304
01:34:33,592 --> 01:34:33,590
I'm so sorry.
1305
01:34:33,592 --> 01:34:36,960
I don't think I can
help you with that
type of information.
1306
01:34:36,962 --> 01:34:40,430
I'm looking for
two adults and
a little blonde girl.
1307
01:34:41,032 --> 01:34:42,232
Go find their key.
1308
01:34:48,573 --> 01:34:50,107
We have a 4-star
general in custody.
1309
01:34:50,508 --> 01:34:52,175
And it's at least 500 kilos.
1310
01:34:55,079 --> 01:34:56,246
Sam.
1311
01:34:56,248 --> 01:34:58,115
Reacher, it's him. He's here.
1312
01:34:58,316 --> 01:35:00,550
What?
At the hotel. Hurry.
1313
01:35:02,087 --> 01:35:03,553
Sam, listen to me.
1314
01:35:03,922 --> 01:35:06,023
Sam? Sam?
1315
01:35:43,628 --> 01:35:45,462
Wait, excuse me!
1316
01:35:45,663 --> 01:35:47,597
Hey! What are you doing?
1317
01:35:48,132 --> 01:35:50,200
Where are you going?
Come back here!
1318
01:36:02,547 --> 01:36:03,747
She's not answering.
1319
01:36:04,148 --> 01:36:05,215
Try again.
1320
01:36:10,321 --> 01:36:11,455
Car, car, car, car!
1321
01:36:45,556 --> 01:36:46,790
Sam?
1322
01:36:53,564 --> 01:36:55,232
She's not in the hotel.
1323
01:36:55,366 --> 01:36:57,667
She's in the street.
How do you know?
1324
01:36:59,071 --> 01:37:00,537
Because that's
what I would do.
1325
01:37:13,451 --> 01:37:14,818
I'll go this way.
1326
01:37:26,464 --> 01:37:26,463
Did you see anything?
1327
01:37:26,465 --> 01:37:29,599
Searched the
whole hotel. We didn't
find a trace of her.
1328
01:37:29,601 --> 01:37:30,734
She's gotta be
hiding somewhere.
1329
01:37:41,213 --> 01:37:43,447
Reacher.
1330
01:37:43,748 --> 01:37:46,616
Let's finish this.
Just you and me.
1331
01:37:46,618 --> 01:37:49,719
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1332
01:37:49,721 --> 01:37:51,321
She's not my little girl.
1333
01:37:51,323 --> 01:37:53,156
Is that fear I hear
in your voice, Jack?
1334
01:37:53,357 --> 01:37:56,326
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1335
01:37:56,328 --> 01:37:57,661
I'm gonna break your neck.
1336
01:37:58,262 --> 01:38:00,363
What you hear is excitement.
1337
01:38:00,365 --> 01:38:01,832
Hey, you!
Get out of there!
1338
01:38:02,200 --> 01:38:03,834
Come on. Right now. Out.
1339
01:38:04,368 --> 01:38:05,569
Nice try, Jack.
1340
01:38:05,571 --> 01:38:08,705
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1341
01:38:35,266 --> 01:38:36,333
Samantha!
1342
01:38:47,645 --> 01:38:49,646
Do you have her?
Chartres street.
1343
01:38:49,648 --> 01:38:50,747
Lafitte hotel.
1344
01:39:23,581 --> 01:39:25,649
Sam, run! Run!
1345
01:41:54,498 --> 01:41:55,865
Shoot me
and I let go!
1346
01:41:57,835 --> 01:41:59,669
Shoot me.
Shoot me, Jack.
1347
01:42:01,005 --> 01:42:02,806
No? Shoot me!
1348
01:42:04,342 --> 01:42:06,042
Parasource is done.
1349
01:42:06,477 --> 01:42:08,378
Harkness is in custody.
1350
01:42:08,612 --> 01:42:10,580
Congratulations, Jack.
1351
01:42:10,582 --> 01:42:12,549
I really...
I don't give a shit.
1352
01:42:13,984 --> 01:42:16,386
Shut up. Shut up!
1353
01:42:17,855 --> 01:42:19,656
I told you this
would happen.
1354
01:42:20,725 --> 01:42:23,660
You said this was
about you and me.
1355
01:42:23,928 --> 01:42:25,995
Put the gun down.
1356
01:42:30,034 --> 01:42:31,968
Okay! Okay. Just...
1357
01:42:34,038 --> 01:42:35,105
Okay.
1358
01:42:35,673 --> 01:42:38,575
If I put down the gun,
you let her go.
1359
01:42:43,414 --> 01:42:45,014
My life for hers.
1360
01:42:45,416 --> 01:42:46,716
No!
1361
01:42:48,052 --> 01:42:49,586
I like it.
1362
01:42:50,421 --> 01:42:51,488
Deal, Jack.
1363
01:42:52,056 --> 01:42:54,624
It's okay, Sam. Look at me.
1364
01:42:54,959 --> 01:42:57,761
It's okay.
It's the only way.
1365
01:42:58,529 --> 01:42:59,996
It's okay.
1366
01:43:01,799 --> 01:43:03,733
I'm gonna put
the gun down now.
1367
01:43:12,676 --> 01:43:14,477
You know what this means?
1368
01:43:16,447 --> 01:43:18,782
It means we're dead already.
1369
01:43:24,688 --> 01:43:25,889
Over here.
1370
01:43:26,557 --> 01:43:28,024
Kick it over here.
1371
01:45:08,926 --> 01:45:10,260
Come on.
1372
01:45:27,778 --> 01:45:28,978
Look at me.
1373
01:45:31,048 --> 01:45:32,582
You look at me.
1374
01:45:56,240 --> 01:45:56,239
Hey.
1375
01:45:58,108 --> 01:45:59,742
Is he all right?
Yeah, I think so.
1376
01:45:59,744 --> 01:46:01,177
Reacher, look here.
1377
01:46:03,948 --> 01:46:05,582
I'm right here.
1378
01:46:14,592 --> 01:46:15,792
Can you walk?
1379
01:46:17,227 --> 01:46:18,628
Sure.
1380
01:46:22,132 --> 01:46:23,666
Get the other side.
1381
01:46:28,906 --> 01:46:30,873
Dude,
you jumped off a building!
1382
01:46:30,875 --> 01:46:32,275
Yeah, I know.
1383
01:46:32,277 --> 01:46:34,077
- Did it hurt?
- Yes.
1384
01:46:34,278 --> 01:46:36,145
Did you see
how high that was?
1385
01:46:36,147 --> 01:46:38,982
Can we possibly have
this conversation
some other time?
1386
01:47:20,991 --> 01:47:22,058
Thank you.
1387
01:47:25,095 --> 01:47:26,763
You know, it's funny.
1388
01:47:27,898 --> 01:47:29,799
You came here
looking for one girl
1389
01:47:29,801 --> 01:47:31,367
and you ended up
with another.
1390
01:47:34,772 --> 01:47:36,372
Let me know how that goes.
1391
01:47:40,844 --> 01:47:42,245
I've still got
your number.
1392
01:47:48,052 --> 01:47:49,252
Bye, reacher.
1393
01:47:49,687 --> 01:47:50,753
Major.
1394
01:48:12,076 --> 01:48:13,776
Good to see you back, major.
1395
01:48:14,845 --> 01:48:16,245
Thank you, captain.
1396
01:48:42,806 --> 01:48:45,141
Sorry. Bus got
stuck in traffic.
1397
01:48:47,878 --> 01:48:49,145
New t-shirt.
1398
01:48:49,847 --> 01:48:50,913
Shut up.
1399
01:48:51,949 --> 01:48:53,282
Thanks for coming.
1400
01:48:56,820 --> 01:48:58,287
So, reacher,
1401
01:48:59,923 --> 01:49:01,357
are you my father
or not?
1402
01:49:03,927 --> 01:49:06,462
I guess we'll see
when your mother
gets here.
1403
01:49:07,064 --> 01:49:08,865
Sure you'd
recognize her?
1404
01:49:10,167 --> 01:49:12,902
I tend to remember
the women I sleep with.
1405
01:49:13,904 --> 01:49:15,838
But who says
she'll remember you?
1406
01:49:15,840 --> 01:49:16,906
Thanks a lot.
1407
01:49:23,781 --> 01:49:25,381
You're not my father.
1408
01:49:26,383 --> 01:49:27,917
Why do you say that?
1409
01:49:31,388 --> 01:49:32,989
See that woman
over there?
1410
01:49:34,491 --> 01:49:38,227
The waitress who's
refilled your coffee
three times?
1411
01:49:41,031 --> 01:49:42,498
That's her.
1412
01:49:43,934 --> 01:49:46,335
Neither of you
had any idea who
the other was.
1413
01:49:53,510 --> 01:49:56,212
- I knew it all along.
- No, you didn't.
1414
01:49:56,880 --> 01:49:59,015
I'm sure
you're relieved.
1415
01:50:01,418 --> 01:50:02,952
Not really.
1416
01:50:13,964 --> 01:50:15,565
You're just gonna go?
1417
01:50:17,401 --> 01:50:18,868
That's right.
1418
01:50:21,471 --> 01:50:23,406
Don't you ever
get lonely?
1419
01:50:27,411 --> 01:50:28,845
Sometimes.
1420
01:50:34,017 --> 01:50:35,151
Sometimes.
1421
01:50:38,222 --> 01:50:40,957
You can call me
when you do.
1422
01:50:56,173 --> 01:50:57,373
So...
1423
01:51:01,411 --> 01:51:02,879
Shouldn't you be...
1424
01:51:06,383 --> 01:51:08,050
I'd better go.
1425
01:51:09,953 --> 01:51:11,387
Got class.
1426
01:51:14,224 --> 01:51:15,491
Drawing.
1427
01:51:19,529 --> 01:51:24,533
Yeah, well, you keep
that up, because you're
really good at it.
1428
01:51:28,605 --> 01:51:30,106
You're really good.
1429
01:51:39,283 --> 01:51:41,117
You're gonna
be okay, kid.
1430
01:51:49,326 --> 01:51:50,393
Well...
1431
01:52:35,339 --> 01:52:36,706
See you around, reacher.