1 00:00:45,671 --> 00:00:47,880 My name is Johnny Barrett. 2 00:00:47,965 --> 00:00:50,883 I'm a reporter on the Daiy Globe. 3 00:00:50,968 --> 00:00:53,386 This is my story... 4 00:00:53,470 --> 00:00:55,138 as far as it went. 5 00:02:09,296 --> 00:02:12,340 When was the first time you got this urge, Mr. Barrett? 6 00:02:13,300 --> 00:02:16,219 - There must have been a first time. - When I was 14. 7 00:02:17,888 --> 00:02:21,098 And when I was much younger - 8 00:02:21,183 --> 00:02:22,850 10- 9 00:02:22,935 --> 00:02:24,477 that's when I got the feeling. 10 00:02:24,561 --> 00:02:26,062 What gave it to you? 11 00:02:26,146 --> 00:02:27,980 Her braids. 12 00:02:28,065 --> 00:02:30,483 Tell me about her braids. 13 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 - I got excited. - Go on. 14 00:02:32,861 --> 00:02:35,112 I grabbed her braids. 15 00:02:35,197 --> 00:02:36,989 Is that when you hurt her? 16 00:02:37,074 --> 00:02:39,158 I never hurt her. 17 00:02:39,243 --> 00:02:41,410 Did you pull on her braids? 18 00:02:42,246 --> 00:02:44,497 I caressed them. 19 00:02:44,581 --> 00:02:46,541 - Just - - Did you pull on them? 20 00:02:47,584 --> 00:02:49,335 Do you think I'm a fetishist? 21 00:02:49,419 --> 00:02:51,045 Hell, no, Johnny! 22 00:02:51,129 --> 00:02:53,923 - Let them bring up that word - not you. - Yeah. 23 00:02:55,050 --> 00:02:57,969 You'll be facing the best psychiatrists in the state. 24 00:02:58,053 --> 00:03:00,137 They'll know when you're shamming. 25 00:03:00,222 --> 00:03:02,181 I feel sorry for Doc Fong. 26 00:03:02,266 --> 00:03:04,725 Professionally he knows he's playing with dynamite. 27 00:03:04,810 --> 00:03:08,104 But he just couldn't turn down his closest friend, Swanee. 28 00:03:08,188 --> 00:03:12,024 They were in psychological warfare back in World War II. 29 00:03:12,109 --> 00:03:16,362 Today, the doc's a topflight head-candler, and Swanee's my boss... 30 00:03:16,446 --> 00:03:18,698 managing editor of the Daiy Globe. 31 00:03:18,782 --> 00:03:23,202 The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... 32 00:03:23,287 --> 00:03:24,996 so don't ever weaken. 33 00:03:25,080 --> 00:03:29,625 It'll be a daily duel between the insane and your own sane mind. 34 00:03:29,710 --> 00:03:31,210 And as for the doctors there... 35 00:03:31,295 --> 00:03:34,797 lower your mast for an instant and they'll know you're a phony. 36 00:03:34,882 --> 00:03:37,800 Never let them forget you're living on a sexual powder keg. 37 00:03:37,885 --> 00:03:40,219 He's all yours, Swanee. 38 00:03:40,304 --> 00:03:42,930 - Think he's ready? - As he ever will be. 39 00:03:43,807 --> 00:03:45,725 Well - 40 00:03:45,809 --> 00:03:49,061 the next move is yours, Cathy. 41 00:03:49,146 --> 00:03:51,439 Caressing my braids. 42 00:03:51,523 --> 00:03:53,024 Kissing them. 43 00:03:53,108 --> 00:03:55,067 What a disgusting story. 44 00:03:56,486 --> 00:03:59,822 What happens if they find out I'm not really his sister? 45 00:03:59,907 --> 00:04:01,407 I'll handle that. 46 00:04:03,619 --> 00:04:05,912 Johnny - 47 00:04:05,996 --> 00:04:09,790 Johnny, you've got to be crazy to want to be committed to an insane asylum to solve a murder. 48 00:04:09,875 --> 00:04:12,919 Even if I don't crack this case, honey, my experiences alone... 49 00:04:13,003 --> 00:04:15,421 - will make a book, a play or even a movie sale. - But - 50 00:04:15,505 --> 00:04:17,673 Every man wants to get to the top of his profession. 51 00:04:17,758 --> 00:04:19,467 - Mine is winning the Pulitzer Prize. - Johnny - 52 00:04:19,551 --> 00:04:24,722 - If this story doesn't do it, nothing ever will. - But their sickness is bound to rub off on you. 53 00:04:24,806 --> 00:04:28,225 I said the same thing to you when you started singing in your skin. 54 00:04:28,310 --> 00:04:29,769 - Remember, Cathy? - That's different. 55 00:04:29,853 --> 00:04:33,397 But those hookers didn't get to you, did they? And those lunatics are not gonna get to me. 56 00:04:33,482 --> 00:04:35,524 He's right. 57 00:04:35,609 --> 00:04:39,612 Reporters have impersonated coal miners, school teachers, hoodlums. 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,614 Those reporters went in for a purpose. 59 00:04:41,698 --> 00:04:43,950 Not to win a journalistic halo on the cover of Life. 60 00:04:44,034 --> 00:04:47,036 And not to win a cash prize and get their pictures in Time and Newsweek. 61 00:04:47,120 --> 00:04:49,914 Oh, come on, Cathy. All you have to do is play your part. 62 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 I'm fed up. 63 00:04:52,042 --> 00:04:55,169 Fed up playing Greek chorus to your rehearsed nightmare. 64 00:04:55,253 --> 00:04:58,339 Why don't you smuggle aboard a rocket and write the memoirs of an astronaut? 65 00:04:58,423 --> 00:05:01,884 - You have any cigarettes, Cathy? - Why don't you give up this psychoanalytical binge? 66 00:05:01,969 --> 00:05:03,928 Because it's what people buy. 67 00:05:04,012 --> 00:05:07,848 Mark Twain didn't psychoanalyze Huck Finn or Tom Sawyer. 68 00:05:07,933 --> 00:05:10,476 Dickens didn't put Oliver Twist on the couch because he was hungry. 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,813 - Oh, come on, Cathy. - Good copy comes out of people, Johnny... 70 00:05:13,897 --> 00:05:15,815 not out of a lot of explanatory medical terms. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,441 Oh, stop it, will you? 72 00:05:17,526 --> 00:05:20,653 You're on a hopped up, show-off stage. Get off it. 73 00:05:20,737 --> 00:05:23,406 Don't be Moses leading your lunatics to the Pulitzer Prize. 74 00:05:23,490 --> 00:05:26,575 - Would you care for a cigarette? - You make me sick! 75 00:05:27,244 --> 00:05:31,330 Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse. 76 00:05:31,415 --> 00:05:35,001 He has been conditioned for a whole year to ride that horse. 77 00:05:35,085 --> 00:05:38,421 You've got to saddle it and get me off and running, that's all, Cathy. 78 00:05:39,631 --> 00:05:42,049 Scratch me in this race, Johnny. 79 00:05:50,434 --> 00:05:52,101 We made a deal. 80 00:05:52,769 --> 00:05:58,274 My whole instinct is to kick myself hard for ever having gone into this deal with you. 81 00:06:00,110 --> 00:06:03,154 What I should do is to land a righteous punch in your supercivilized nose. 82 00:06:03,238 --> 00:06:05,031 Oh, Cathy, you're an intellectual, well past the age - 83 00:06:05,115 --> 00:06:07,324 Don't you dare analyze me! 84 00:06:09,619 --> 00:06:11,579 Johnny? 85 00:06:12,914 --> 00:06:14,248 Johnny. 86 00:06:15,417 --> 00:06:19,211 Johnny, I'm in love with a normal reporter holding down a normal job. 87 00:06:19,296 --> 00:06:20,546 Mm-hmm, normal. 88 00:06:20,630 --> 00:06:24,383 Do you think I like singing in that sewer with a hot light on my navel? 89 00:06:24,468 --> 00:06:27,845 I'm doing it because it pays more than shorthand or clerking or typing. 90 00:06:27,929 --> 00:06:31,223 - I know that, Cathy. - I'm saving money so we can have that normal life. 91 00:06:31,308 --> 00:06:33,809 - That's all I want. - I know all about that. 92 00:06:33,894 --> 00:06:35,394 But I'm scared. 93 00:06:35,479 --> 00:06:39,065 I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... 94 00:06:39,149 --> 00:06:41,358 and you can be about this whole crazy scheme of yours. 95 00:06:41,443 --> 00:06:42,985 Oh. 96 00:06:43,070 --> 00:06:47,740 I'm scared this whole Jekyll-Hyde idea's going to make a psycho out of me. 97 00:06:47,824 --> 00:06:49,825 Oh, now, wait a minute, Cathy. 98 00:06:49,910 --> 00:06:50,993 Cathy. 99 00:06:52,329 --> 00:06:55,039 Do you think I'd ever let anything happen to you? 100 00:06:56,416 --> 00:06:59,043 But you've just gotta go through with your part, honey. 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,420 You're the only one we can trust. 102 00:07:06,843 --> 00:07:08,469 Thank God. 103 00:07:09,304 --> 00:07:11,138 Cathy. Cathy. 104 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 Then go back to your dive! 105 00:07:13,892 --> 00:07:17,103 Dive? 106 00:07:17,187 --> 00:07:21,273 That dive is holy compared to your ideas of work. 107 00:07:21,358 --> 00:07:24,693 Hamlet was made for Freud, not you. 108 00:07:52,722 --> 00:07:58,018 I want 109 00:07:58,103 --> 00:08:02,982 Somebody 110 00:08:03,066 --> 00:08:06,902 - To love - Johnny, Johnny 111 00:08:06,987 --> 00:08:11,031 Someone to care 112 00:08:11,992 --> 00:08:15,494 - For me - Johnny, Johnny 113 00:08:15,579 --> 00:08:17,830 Johnny, Johnny 114 00:08:17,914 --> 00:08:22,418 I need 115 00:08:22,502 --> 00:08:29,675 Somebody to hold 116 00:08:30,427 --> 00:08:33,512 Someone who'll hold 117 00:08:33,597 --> 00:08:38,934 Just me 118 00:08:39,686 --> 00:08:43,355 I'd like someone 119 00:08:43,440 --> 00:08:49,528 Who'll always be tender and sweet 120 00:08:49,613 --> 00:08:55,075 And kind 121 00:08:56,119 --> 00:09:03,250 Who's mine 122 00:09:03,335 --> 00:09:08,172 All mine 123 00:09:11,635 --> 00:09:15,721 I need 124 00:09:15,805 --> 00:09:20,935 Somebody to kiss 125 00:09:21,019 --> 00:09:24,230 Someone who'll kiss 126 00:09:24,314 --> 00:09:29,068 Just me 127 00:09:29,152 --> 00:09:35,157 I want somebody to miss 128 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 Someone who'll miss 129 00:09:39,162 --> 00:09:48,003 Just me 130 00:09:49,589 --> 00:09:52,174 I know 131 00:09:53,009 --> 00:09:55,928 That somewhere 132 00:09:56,012 --> 00:10:00,808 There's a someone 133 00:10:01,851 --> 00:10:08,607 Who's true 134 00:10:11,820 --> 00:10:14,822 I know 135 00:10:14,906 --> 00:10:20,452 - The lover I want - Johnny, Johnny 136 00:10:21,204 --> 00:10:26,959 Darlin', my love 137 00:10:27,919 --> 00:10:36,093 Is you 138 00:10:40,223 --> 00:10:43,976 Well, I told Mr. Ford that the only way for a stripper to strip... 139 00:10:44,060 --> 00:10:46,979 is for me to take off all my clothes. 140 00:10:52,652 --> 00:10:54,570 - Did Johnny phone? - No. 141 00:11:10,003 --> 00:11:12,004 Scared this whole Jekyll-Hyde idea... 142 00:11:12,088 --> 00:11:14,840 is going to backfire and make a psycho out of me. 143 00:11:21,765 --> 00:11:24,767 But their sickness is bound to rub off on you. 144 00:11:26,770 --> 00:11:30,189 I said the same thing to you when you started singing in your skin. 145 00:11:30,273 --> 00:11:31,398 - Remember, Cathy? - That's different. 146 00:11:31,483 --> 00:11:35,736 But those hookers didn't get to you, did they? And those lunatics are not gonna get to me. 147 00:11:37,280 --> 00:11:40,157 She's gonna blow her top if that guy dumped her. 148 00:11:42,452 --> 00:11:45,162 How can a girl love a guy that much? 149 00:11:45,955 --> 00:11:47,706 Tell him it's Cathy. 150 00:11:47,791 --> 00:11:50,042 Yeah? 151 00:11:52,754 --> 00:11:54,671 Put her on. 152 00:11:54,756 --> 00:11:56,924 Oh, Swanee. 153 00:11:57,008 --> 00:11:58,550 Change your mind, Cathy? 154 00:11:58,635 --> 00:12:01,470 Swanee, it's been four days. 155 00:12:01,554 --> 00:12:03,013 You called the shot. 156 00:12:03,098 --> 00:12:08,060 Swanee, I haven't heard from him in four days. 157 00:12:08,144 --> 00:12:10,604 If you love him, you'd go the limit for him. 158 00:12:19,155 --> 00:12:22,324 Well, good evening. What can I do for you, young lady? 159 00:12:22,409 --> 00:12:25,619 My brother won't let me alone. He - 160 00:12:29,332 --> 00:12:31,250 How old is he? 161 00:12:31,334 --> 00:12:32,376 Thirty. 162 00:12:33,545 --> 00:12:35,546 - Are you married? - No. 163 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 Does he live with you? 164 00:12:38,925 --> 00:12:39,925 No. 165 00:12:41,344 --> 00:12:43,846 Has he ever tried to... attack you? 166 00:12:44,514 --> 00:12:46,181 He's tried. 167 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 Has he ever hurt you? 168 00:12:50,061 --> 00:12:51,437 Yes. 169 00:12:51,521 --> 00:12:54,731 Have you ever brought charges against his sickness? 170 00:12:55,775 --> 00:12:58,735 - Why not? - Ashamed. 171 00:12:59,404 --> 00:13:01,029 And now? 172 00:13:04,242 --> 00:13:06,660 He said he'd... 173 00:13:06,744 --> 00:13:08,245 kill me if I - 174 00:13:10,707 --> 00:13:14,585 Are you ready to sign a formal complaint that he's mentally unsound? 175 00:13:16,379 --> 00:13:18,964 - I didn't hear you. - Yes. 176 00:13:19,048 --> 00:13:21,049 What's your brother's full name, please? 177 00:13:21,134 --> 00:13:23,302 John Barrett. 178 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 County General Hospital. 179 00:13:32,395 --> 00:13:34,605 The psycho unit, please. 180 00:13:34,689 --> 00:13:36,148 Dr. Menkin? 181 00:13:36,232 --> 00:13:38,734 Kane, 16th precinct. 182 00:13:38,818 --> 00:13:42,112 John Barrett. 183 00:13:43,072 --> 00:13:44,907 Attempted incest with sister. 184 00:13:46,367 --> 00:13:49,828 Soon as we pick him up we'll send him over for emergency admission. 185 00:13:51,164 --> 00:13:53,332 How dare you jackass me down here on her say-so! 186 00:13:53,416 --> 00:13:56,251 I'm a reporter for the Daily Glofbe! Call my boss. He'll vouch for me. 187 00:13:56,336 --> 00:13:58,712 We checked with him. He gave you a clean bill of health. 188 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 - That's more like it. - But his word doesn't carry much weight... 189 00:14:01,090 --> 00:14:03,634 - since your sister signed a formal complaint - - Formal complaint? 190 00:14:03,760 --> 00:14:07,721 Now what can you expect from a stripper? Sis, come in here and explain how you dreamed this whole thing up. 191 00:14:07,805 --> 00:14:09,389 Please. Mr. Barrett, please. 192 00:14:09,474 --> 00:14:10,974 - Sit down. - Uh - 193 00:14:12,852 --> 00:14:14,353 Please? 194 00:14:20,568 --> 00:14:22,986 - Your father living? - No. 195 00:14:23,071 --> 00:14:24,905 - Did you like him? - Of course. 196 00:14:27,992 --> 00:14:30,494 - Any brothers? - No. 197 00:14:30,578 --> 00:14:33,539 - Any other sisters? - Just Cathy, and that's enough. 198 00:14:34,958 --> 00:14:36,792 - Mother living? - No. 199 00:14:38,002 --> 00:14:40,128 - Did you ever want your mother? - What? 200 00:14:40,213 --> 00:14:43,590 What are you saying? That's a filthy thing to say to me! 201 00:14:43,675 --> 00:14:45,050 Please. 202 00:14:45,134 --> 00:14:46,802 We're here to help you. 203 00:14:54,185 --> 00:14:55,852 You, uh - 204 00:14:55,937 --> 00:14:58,480 - You love Cathy, don't you? - She's my sister. 205 00:14:59,274 --> 00:15:03,235 - You love her like a woman, don't you? - I would never let a meathead have her, no. 206 00:15:03,319 --> 00:15:06,488 Mothers and fathers have the same fears. 207 00:15:07,448 --> 00:15:11,034 - You understand me, don't you? - Of course. Of course. 208 00:15:12,161 --> 00:15:17,124 Tell me, when was the first time you felt differently toward your sister? 209 00:15:18,626 --> 00:15:20,627 Well, there must have been a first time. 210 00:15:21,838 --> 00:15:23,964 When I was 14. 211 00:15:25,842 --> 00:15:28,051 Look at the way his eyes lit up. 212 00:15:28,136 --> 00:15:30,012 He's got me talkin'. 213 00:15:30,096 --> 00:15:32,556 He's a happy little rascal. 214 00:15:32,640 --> 00:15:34,683 Maybe younger, when I was 10. 215 00:15:35,560 --> 00:15:38,854 Now if you'd just ask me what made me feel different... 216 00:15:38,938 --> 00:15:41,440 this story will write itself! 217 00:15:41,524 --> 00:15:44,401 What made you feel differently toward her? 218 00:15:45,194 --> 00:15:46,737 Her braids. 219 00:15:47,405 --> 00:15:49,031 Tell me about her braids. 220 00:15:49,115 --> 00:15:51,450 I caressed them... 221 00:15:51,534 --> 00:15:52,743 kissed them. 222 00:15:52,827 --> 00:15:54,536 Did you pull on them? 223 00:15:54,621 --> 00:15:55,912 I'd never hurt her. 224 00:15:57,624 --> 00:16:01,793 The next question's gotta be about fetishist, according to Doc Fong's script. 225 00:16:01,878 --> 00:16:05,380 Oh, I don't like this. He's stalling too much. 226 00:16:06,382 --> 00:16:11,303 If he doesn't come through with that question, I'll fall right on my typographical face. 227 00:16:13,848 --> 00:16:16,266 Do you know what a fetishist is? 228 00:16:16,351 --> 00:16:18,393 There's no contest in this. 229 00:16:18,478 --> 00:16:19,978 Sure, I know. 230 00:16:20,063 --> 00:16:22,606 As a reporter, did you ever cover a story... 231 00:16:22,690 --> 00:16:26,693 where a man became intensely excited whenever he saw a woman with long hair... 232 00:16:26,778 --> 00:16:29,029 long, loose hair? 233 00:16:29,113 --> 00:16:30,113 Yes. 234 00:16:30,198 --> 00:16:32,157 - Did he make love to her? - Yes, he killed her. 235 00:16:32,241 --> 00:16:35,202 You don't want to wake up some fine morning to learn you killed your sister. 236 00:16:35,286 --> 00:16:37,621 Oh, now, Doctor, I'm no epileptic with some kind of fetish for hair! 237 00:16:37,705 --> 00:16:40,332 - Of course, Cathy - Now, her hair is different. - I understand. 238 00:16:40,416 --> 00:16:42,334 - I figured you would. Yes. - I understand. 239 00:16:42,418 --> 00:16:45,087 Didn't you threaten to commit suicide if she ever got married? 240 00:16:45,922 --> 00:16:48,715 Didn't you threaten your sister if she wouldn't let you make love to her? 241 00:16:48,800 --> 00:16:49,966 - That's different. - Why? 242 00:16:50,051 --> 00:16:51,593 - Because she's different. - Why is she different? 243 00:16:51,678 --> 00:16:52,844 - Because! - Because why? 244 00:16:52,929 --> 00:16:55,764 Because I want her, and nobody's gonna keep her from me! 245 00:16:55,848 --> 00:16:58,892 I want her, Doc! 246 00:17:02,897 --> 00:17:05,524 Cathy! Cathy! 247 00:17:08,945 --> 00:17:11,780 Cathy! Cathy! 248 00:17:16,244 --> 00:17:19,079 Cathy! Cathy! 249 00:17:19,163 --> 00:17:20,872 Cathy! 250 00:17:20,957 --> 00:17:24,167 Cathy! Cathy! 251 00:17:24,252 --> 00:17:26,670 Cathy! No! 252 00:17:28,464 --> 00:17:33,719 Overlapping Voices] Personality synthesis. Test emotional state. 253 00:17:33,803 --> 00:17:39,433 emotional tendencies. personality synthesis. 254 00:17:39,517 --> 00:17:41,476 Emotional state. 255 00:17:43,980 --> 00:17:48,442 You were a healthy lover, until you started this crazy idea. 256 00:17:49,110 --> 00:17:51,570 And now it's consumed you. 257 00:17:51,654 --> 00:17:54,614 You made a nervous wreck out of me. 258 00:17:55,324 --> 00:17:59,578 Well, reverse the situation, Johnny. 259 00:18:00,538 --> 00:18:02,038 What if I - 260 00:18:03,583 --> 00:18:07,252 I were going away on a trip that could separate us for weeks... 261 00:18:07,336 --> 00:18:09,254 or months? 262 00:18:09,338 --> 00:18:11,882 Would you help me... 263 00:18:11,966 --> 00:18:14,676 put a gap between us? 264 00:18:17,138 --> 00:18:19,681 The drama critic on your paper... 265 00:18:19,766 --> 00:18:24,436 said my "Chablis-tinted hair... 266 00:18:24,520 --> 00:18:27,606 "is like a soft halo... 267 00:18:27,690 --> 00:18:29,983 "over wide-set... 268 00:18:30,067 --> 00:18:32,235 inviting eyes." 269 00:18:32,862 --> 00:18:35,197 And my mouth - 270 00:18:35,281 --> 00:18:38,366 my mouth was a lush tunnel... 271 00:18:38,910 --> 00:18:41,828 through which golden notes came. 272 00:18:41,913 --> 00:18:43,538 Stop it, Cathy. 273 00:18:56,969 --> 00:18:59,596 And my movements... 274 00:18:59,680 --> 00:19:04,684 evoke the most inflammatory passions... 275 00:19:04,769 --> 00:19:07,145 in all - 276 00:19:07,230 --> 00:19:10,148 I miss you, Cathy. 277 00:19:10,233 --> 00:19:13,902 My yen for you goes up and down like a fever chart. 278 00:19:17,824 --> 00:19:21,576 - I love you, Cathy. - I don't like being alone, Johnny. 279 00:19:24,247 --> 00:19:26,873 But you made me be alone, Johnny. 280 00:19:28,167 --> 00:19:30,585 And I have a right... 281 00:19:30,670 --> 00:19:32,921 to find another Johnny. 282 00:19:33,631 --> 00:19:34,714 No! 283 00:19:37,343 --> 00:19:39,594 Let me have his frequency table. 284 00:19:47,812 --> 00:19:50,897 Yeah. Yeah. Mm-hmm. 285 00:19:51,941 --> 00:19:56,903 Shows a culmination of internal sexual conflict... 286 00:19:57,405 --> 00:20:00,282 generally of old standing... 287 00:20:00,366 --> 00:20:06,037 and based on a constitutionally determined chaotic sexual pattern. 288 00:20:06,122 --> 00:20:07,581 There's no doubt. 289 00:20:07,665 --> 00:20:09,541 "His pattern of symptoms... 290 00:20:09,625 --> 00:20:13,211 "in a mental disease is familiar. 291 00:20:13,296 --> 00:20:17,048 "We've got to resolve the underlying... 292 00:20:17,133 --> 00:20:20,302 "sexual conflict. 293 00:20:20,386 --> 00:20:23,972 "Whenever he wants his sister physically... 294 00:20:24,056 --> 00:20:30,312 "he is taking the form of a mental breakdown... 295 00:20:30,396 --> 00:20:35,817 an acute schizophrenic episode." 296 00:20:39,780 --> 00:20:41,281 Well, what does it mean? 297 00:20:42,325 --> 00:20:45,911 Means I'm a pretty good teacher, and Johnny's a smart student. 298 00:20:45,995 --> 00:20:48,997 - So far, so good. - I don't mean that. 299 00:20:50,750 --> 00:20:53,501 Aren't either of you concerned about his breakdown? 300 00:20:53,586 --> 00:20:54,711 What breakdown? 301 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 Well, taking all those tests is bound to make him sick. 302 00:20:57,256 --> 00:20:59,633 You're right. That is something to worry about. 303 00:20:59,717 --> 00:21:03,386 On the contrary, I think he's caught the perfect mood - 304 00:21:03,471 --> 00:21:07,223 a borderline psychosis, exactly as we rehearsed. 305 00:21:07,308 --> 00:21:12,103 And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed. 306 00:21:14,106 --> 00:21:18,360 140 I.Q. classification. Very good, Mr. Barrett. 307 00:21:18,444 --> 00:21:20,028 Means superior intelligence. 308 00:21:20,112 --> 00:21:24,532 Oh, my name's Wilkes. I'm sorry. You'll have to get used to no belt, no shoelaces. 309 00:21:25,201 --> 00:21:27,535 New patient. John Barrett. 310 00:21:27,620 --> 00:21:29,120 Barrett, eh? 311 00:21:31,207 --> 00:21:33,166 Barrett, put it back. 312 00:21:37,171 --> 00:21:38,546 Barrett - 313 00:21:39,256 --> 00:21:40,799 Ward B, bed 2. 314 00:21:42,760 --> 00:21:44,386 Come on, Mr. Barrett. 315 00:21:45,596 --> 00:21:47,097 Come on. 316 00:21:49,225 --> 00:21:50,684 Barrett, uh? 317 00:21:50,768 --> 00:21:53,853 So you're a 140 I.Q. journalist. 318 00:21:53,938 --> 00:21:57,273 - Where's your typewriter? - Easy, Lloyd. 319 00:21:57,358 --> 00:22:00,151 The last reporter I had on this floor was Ben Franklin. 320 00:22:00,236 --> 00:22:02,654 - And that egghead gave me more trouble than - - Come on, Mr. Barrett. 321 00:22:02,738 --> 00:22:04,906 Born phonies, all you newspapermen. 322 00:22:18,754 --> 00:22:20,880 You came at the make-friends hour. 323 00:22:22,800 --> 00:22:26,052 Patients who behave are permitted to congregate in this corridor. 324 00:22:26,137 --> 00:22:27,637 They call it "the street." 325 00:22:27,722 --> 00:22:29,973 Gives 'em a chance to make new friends. 326 00:22:30,057 --> 00:22:31,933 The women have their "street" too. 327 00:22:32,893 --> 00:22:36,980 I used to work in the female wing, but the nympho ward got too dangerous for me. 328 00:22:46,073 --> 00:22:47,907 Well, this one's yours, Mr. Barrett. 329 00:22:47,992 --> 00:22:50,702 Am I the only loony in this ward? 330 00:22:50,786 --> 00:22:54,122 No, Mr. Barrett. Your roommates are in the street. 331 00:22:54,206 --> 00:22:57,000 Oh, if you don't mind, we never use words here like... 332 00:22:57,084 --> 00:23:00,462 "nuts," "bugs," "screwy," "goofy," "loony." 333 00:23:00,546 --> 00:23:02,714 We'd like it very much if you didn't use them either. 334 00:23:02,798 --> 00:23:05,842 I'm sorry. I'm a greenhorn inmate. 335 00:23:05,926 --> 00:23:09,345 - You're a patient, not an inmate. - This is an insane asylum, is it not? 336 00:23:09,430 --> 00:23:13,725 Not exactly. This is a mental hospital, and we're dealing with mental hygiene. 337 00:23:13,809 --> 00:23:17,312 After Dr. Cristo takes you in hand, you'll be a different man. 338 00:23:17,980 --> 00:23:20,315 He has one of the finest records in the country. 339 00:23:26,489 --> 00:23:29,449 - I really don't belong here. - I understand. 340 00:23:29,533 --> 00:23:31,576 You won't cause any trouble though, will you? 341 00:23:31,660 --> 00:23:34,829 As you did when you attacked the county hospital psychiatrist. 342 00:23:34,914 --> 00:23:38,666 - I forgot myself. - We're here to help you to remember not to forget. 343 00:23:39,627 --> 00:23:42,420 - I phone my sister? - No. I'm sorry. 344 00:23:42,505 --> 00:23:44,089 I'm hungry! 345 00:23:44,173 --> 00:23:46,382 Lloyd will show you your place in the dining room. 346 00:23:46,467 --> 00:23:48,510 - Lloyd? - What's the matter? 347 00:23:48,594 --> 00:23:51,179 Lloyd, the keeper that called me a phony? 348 00:23:51,263 --> 00:23:54,224 Well, he's no keeper. He is an attendant like me. 349 00:23:55,518 --> 00:23:57,352 Lloyd doesn't like me. 350 00:23:58,270 --> 00:24:02,273 Don't mind him. He doesn't mean anything with that chip on his shoulder. 351 00:24:02,358 --> 00:24:06,027 It's just his way of fighting everybody because he can't cure the patients. 352 00:24:07,780 --> 00:24:09,781 Well, make yourself at home, Mr. Barrett. 353 00:24:12,618 --> 00:24:15,620 I made it! I'm in! 354 00:24:19,750 --> 00:24:24,838 Ever since my voice changed, I wanted to be in the company of the newspaper greats. 355 00:24:28,008 --> 00:24:30,844 And this long corridor is the magic highway... 356 00:24:30,928 --> 00:24:32,720 to the Pulitzer Prize. 357 00:24:35,224 --> 00:24:38,977 Maybe I'm looking at the killer right now. 358 00:24:44,400 --> 00:24:46,025 Three witnesses - 359 00:24:46,110 --> 00:24:49,237 Stuart, Trent, Boden. 360 00:24:58,622 --> 00:25:01,916 - How do you do? I'm Pagliacci. - Johnny Barrett. 361 00:25:02,001 --> 00:25:03,793 Welcome to Ward B, Mr. Barrett. 362 00:25:11,594 --> 00:25:14,053 If you expect a demonstration of insanity - 363 00:25:14,138 --> 00:25:15,763 forget it. 364 00:25:18,225 --> 00:25:20,810 What are you in here for, Mr. Barrett? 365 00:26:11,111 --> 00:26:14,405 Stuart. 366 00:26:14,490 --> 00:26:16,574 Farm boy from the Bible Belt. 367 00:26:16,659 --> 00:26:19,244 playing Civil War games. 368 00:26:19,328 --> 00:26:23,331 Believes he's General Jeb Stuart, Confederate hero of the Civil War. 369 00:26:45,562 --> 00:26:47,063 Mr. Pulitzer. 370 00:26:48,107 --> 00:26:50,149 Come on. I'll show you to your table. 371 00:27:02,371 --> 00:27:05,456 This is your place from now on, Brisbane. 372 00:27:05,541 --> 00:27:06,833 Yes, sir. 373 00:27:06,917 --> 00:27:09,127 - Just behave yourself. - Yes, sir. 374 00:27:10,379 --> 00:27:11,879 Yes, sir. 375 00:27:21,307 --> 00:27:24,684 They don't give us any knives or forks around here. They're afraid we'll hurt ourselves. 376 00:28:02,973 --> 00:28:04,932 - Take your anti-convulsions. - I don't like it. 377 00:28:05,893 --> 00:28:09,145 Gimme, uh, the - Gimme the, uh - 378 00:28:10,397 --> 00:28:12,106 the tranquilizer drug. 379 00:28:12,649 --> 00:28:15,860 No, no, no, no. Gimme - Gimme - Gimme - 380 00:28:15,944 --> 00:28:18,363 Gimme the - the - That one. That one. 381 00:28:18,447 --> 00:28:21,991 No, no, no. No, th-that one - that one there. The white one. Yeah. 382 00:28:22,868 --> 00:28:26,579 I hate my meat already chewed up! I can eat a steak the size of a cow! 383 00:28:26,663 --> 00:28:28,998 - What am I, an infant? - Drink this. 384 00:28:29,083 --> 00:28:31,000 He ate my vitamins! 385 00:28:41,553 --> 00:28:43,054 Stuart. 386 00:28:44,640 --> 00:28:48,726 He took my vitamins! Gimme back my vitamins! 387 00:28:48,811 --> 00:28:50,311 Gimme back my vitamins! 388 00:28:50,396 --> 00:28:52,730 Stuart, bring your brigade up around the right here. 389 00:28:52,815 --> 00:28:56,401 We'll flank McClellan's forces. Then we hit Antietam and hit 'em hard. 390 00:28:56,485 --> 00:28:58,653 You will address me as "sir." 391 00:28:58,737 --> 00:29:00,905 A lieutenant general never serves a major general. 392 00:29:05,411 --> 00:29:06,911 What lieutenant general? 393 00:29:06,995 --> 00:29:09,414 Nathan Bedford Forrest. 394 00:29:12,251 --> 00:29:14,293 At ease, General. Report to my command post. 395 00:29:14,378 --> 00:29:15,878 Where are you bivouacked, sir? 396 00:29:15,963 --> 00:29:18,589 Come on, gentlemen. We're going back to the wards. 397 00:29:19,967 --> 00:29:21,592 Where are you bivouacked, sir? 398 00:29:21,677 --> 00:29:24,470 A mile north of Gettysburg - Ward B. 399 00:29:24,555 --> 00:29:27,390 Better leave your brigade behind with me, General. 400 00:29:27,474 --> 00:29:29,392 I'll be there, sir. 401 00:29:29,476 --> 00:29:31,686 Now march! 402 00:30:03,302 --> 00:30:05,803 All the men want me, Johnny. 403 00:30:06,763 --> 00:30:08,389 But I want you. 404 00:30:09,475 --> 00:30:11,684 And you - 405 00:30:11,768 --> 00:30:14,812 you want the Pulitzer Prize. 406 00:30:20,235 --> 00:30:22,528 I 407 00:30:22,613 --> 00:30:25,531 Want 408 00:30:25,616 --> 00:30:30,286 Somebody 409 00:30:30,370 --> 00:30:33,998 - To love - Johnny, Johnny 410 00:30:34,082 --> 00:30:39,253 Someone to care 411 00:30:39,338 --> 00:30:43,007 For me 412 00:30:45,802 --> 00:30:50,306 I need 413 00:30:50,390 --> 00:30:55,394 Somebody 414 00:30:58,106 --> 00:31:00,441 Somebody to hold 415 00:32:31,199 --> 00:32:32,783 Figaro 416 00:33:07,194 --> 00:33:10,738 Thank you. 417 00:33:11,740 --> 00:33:14,158 I was in the middle of an aria. 418 00:33:14,242 --> 00:33:16,911 And I pitched forward on my face like this... 419 00:33:19,706 --> 00:33:22,291 and died of a heart attack... 420 00:33:22,376 --> 00:33:24,293 caused by overweight. 421 00:33:29,341 --> 00:33:32,176 A knife is a messy weapon! 422 00:33:35,263 --> 00:33:37,807 It was a knife that killed Sloan in the kitchen. 423 00:33:43,021 --> 00:33:45,439 Do you know why so many people came to my funeral? 424 00:33:49,277 --> 00:33:51,737 They wanted to make sure I was dead. 425 00:33:51,822 --> 00:33:55,074 Who used a knife on Sloan? 426 00:33:58,078 --> 00:33:59,912 I took my time killing my wife. 427 00:34:01,707 --> 00:34:06,627 Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen? 428 00:34:08,338 --> 00:34:10,131 Still an unsolved murder. 429 00:34:11,133 --> 00:34:13,134 I despise butchery! 430 00:34:15,637 --> 00:34:17,972 I didn't want my wife to die like Sloan... 431 00:34:18,807 --> 00:34:21,100 so I gently sang her to death. 432 00:34:24,855 --> 00:34:27,148 Good night, Mr. Barrett. 433 00:34:31,528 --> 00:34:34,196 He remembered Sloan's murderer. 434 00:34:34,865 --> 00:34:37,700 They do have flashes of sanity. 435 00:34:49,212 --> 00:34:54,550 Breakfast bell! Wake up, John! Wake up! Jonathan, up. 436 00:34:54,634 --> 00:34:56,844 La, la, la, la Wake up! Wake up! Wake up! 437 00:34:58,180 --> 00:35:01,974 - Wake up, John. Wake up. Wake up. - Good morning. 438 00:35:02,058 --> 00:35:04,018 Now that's better. 439 00:35:11,568 --> 00:35:14,153 La, la, la, la 440 00:35:15,238 --> 00:35:17,239 La, la, la, up 441 00:35:17,324 --> 00:35:19,950 Sing. Figaro ti, Figaro ta 442 00:35:20,035 --> 00:35:21,494 Sing. Sing. Sing. 443 00:35:21,578 --> 00:35:24,371 Figaro la, Figaro li Figaro la, la, la, la, la, la, la, la 444 00:35:24,456 --> 00:35:25,956 Figaro la, Figaro la 445 00:35:28,418 --> 00:35:30,836 Ah, you started as a copy boy, I see. 446 00:35:30,921 --> 00:35:32,546 Yeah, when I was 14. 447 00:35:33,215 --> 00:35:35,633 - And supported your sister. - Mm-hmm. 448 00:35:36,968 --> 00:35:38,636 Did you sleep well? 449 00:35:42,641 --> 00:35:44,725 I'm an opera lover now. 450 00:35:46,144 --> 00:35:47,937 Pagliacci's harmless. 451 00:35:50,398 --> 00:35:53,484 I want to help you, John, but I need your cooperation. 452 00:35:53,568 --> 00:35:54,819 I understand. 453 00:35:54,903 --> 00:35:57,154 Why didn't you cooperate with my staff this morning? 454 00:35:57,239 --> 00:35:58,697 They want to hurt me. 455 00:35:58,782 --> 00:36:00,449 Do I want to hurt you? 456 00:36:04,162 --> 00:36:08,165 Oh, I've had my eye on you every minute since I've been here. 457 00:36:08,250 --> 00:36:10,334 - Do you know who I am? - Of course. 458 00:36:10,418 --> 00:36:12,211 Who am I? 459 00:36:13,213 --> 00:36:17,550 Dr. Cristo, clinical director, head of the medical staff for seven years. 460 00:36:17,634 --> 00:36:20,177 Married, two children. golf. 461 00:36:20,262 --> 00:36:22,263 Don't you know? 462 00:36:25,684 --> 00:36:28,561 Now it's time to ask me about voices. 463 00:36:30,772 --> 00:36:32,273 You hear voices? 464 00:36:32,357 --> 00:36:33,607 Yes. 465 00:36:33,692 --> 00:36:36,652 My head hurts. I gotta get outta here. 466 00:36:36,736 --> 00:36:40,114 Call my paper. They can't go to press without me there. Is Cathy all right? 467 00:36:40,198 --> 00:36:41,866 That's why you're here, John... 468 00:36:41,950 --> 00:36:44,869 to make sure she will be all right, you understand? 469 00:36:44,953 --> 00:36:48,038 Why did you fingerprint me? I've committed no crime. 470 00:36:48,123 --> 00:36:49,874 You're not in prison, John. 471 00:36:49,958 --> 00:36:52,710 He told me I shouldn't love her as a woman. 472 00:36:52,794 --> 00:36:54,253 Who told you? 473 00:36:54,337 --> 00:36:57,715 The man on TV. He looked right at me and told me it was naughty. 474 00:36:57,799 --> 00:37:00,259 Now, how would he know? He's never met Cathy. 475 00:37:00,343 --> 00:37:04,221 - Does he talk to you often? - Every time I turn on TV. 476 00:37:04,306 --> 00:37:06,724 Could this man be your father? 477 00:37:06,808 --> 00:37:10,811 My father wouldn't get sore if I played around with Cathy. 478 00:37:10,896 --> 00:37:14,064 And besides, what's he doing on TV? He's dead. 479 00:37:14,149 --> 00:37:16,233 I am impotent. 480 00:37:16,318 --> 00:37:18,402 And I like it. 481 00:37:22,449 --> 00:37:25,284 - How you feeling, Mr. Barrett? - Fine. Just fine. 482 00:37:25,994 --> 00:37:28,746 Hydrotherapy - is that what you call this treatment I'm getting? 483 00:37:28,830 --> 00:37:30,331 That's right. 484 00:37:31,207 --> 00:37:33,334 - Cathy come to visit me yet? - Your sister? 485 00:37:33,418 --> 00:37:36,795 - Yeah. - Not yet. She'll probably come on visiting day. 486 00:37:38,965 --> 00:37:41,091 - Confidentially, Mr. Wilkes - - Yes? 487 00:37:41,176 --> 00:37:43,260 Come here. Come here. 488 00:37:43,345 --> 00:37:46,263 Do you really think that all this nerve-calming treatment's... 489 00:37:46,348 --> 00:37:49,433 gonna help me forget how much I want her in my arms? 490 00:38:07,786 --> 00:38:11,163 We know about his fetish for your hair. 491 00:38:11,247 --> 00:38:13,540 But did he ever try to cut it off? 492 00:38:16,962 --> 00:38:18,128 Once. 493 00:38:18,213 --> 00:38:20,172 With a pair of scissors or a knife? 494 00:38:24,386 --> 00:38:25,803 Scissors. 495 00:38:27,555 --> 00:38:30,349 Did he kiss you when he tried to cut off your hair? 496 00:38:30,433 --> 00:38:31,642 No. 497 00:38:34,062 --> 00:38:36,063 Well - Uh - 498 00:38:37,440 --> 00:38:38,691 Yes. 499 00:38:40,819 --> 00:38:44,238 Did he ever attack any man who showed an interest in you? 500 00:38:45,323 --> 00:38:46,532 Yes. 501 00:38:48,451 --> 00:38:51,495 - Do you love John? - Oh, yes. 502 00:38:51,579 --> 00:38:54,498 More than just as a brother? 503 00:38:54,582 --> 00:38:56,583 What do you mean? 504 00:38:56,668 --> 00:39:00,462 Well, often these cases are developed through encouragement. 505 00:39:01,589 --> 00:39:03,090 What do you mean? 506 00:39:05,802 --> 00:39:10,431 Forgive me for saying it, Ms. Barrett, but there's something very strange about this case. 507 00:39:12,100 --> 00:39:14,393 And you don't appear to be too cooperative. 508 00:39:16,521 --> 00:39:17,563 I - 509 00:39:19,107 --> 00:39:21,275 Yeah, well, I'm sorry, Dr. Cristo. I - 510 00:39:22,777 --> 00:39:26,530 When I received your call, I - I thought something had happened to Johnny and I - 511 00:39:29,325 --> 00:39:31,201 Well, I just wasn't prepared for this - 512 00:39:31,286 --> 00:39:32,786 - Inquisition? - No. 513 00:39:32,871 --> 00:39:34,788 But you thought of the word, didn't you? 514 00:39:36,458 --> 00:39:37,791 Yes. 515 00:39:38,793 --> 00:39:42,129 Was he jealous of the way you revealed your body to other men? 516 00:39:52,307 --> 00:39:53,807 Relax, Ms. Barrett. 517 00:39:59,647 --> 00:40:01,231 May I see Johnny now? 518 00:40:01,316 --> 00:40:03,984 You'll have to wait for visiting day. 519 00:40:04,069 --> 00:40:05,569 How is he getting along? 520 00:40:05,653 --> 00:40:09,156 - He's in dance therapy now. - Dance therapy? 521 00:40:13,953 --> 00:40:16,914 - I got an idea how I can help my buddy. - I'd do anything to help. 522 00:40:16,998 --> 00:40:18,957 All right. Have the fellow play "Dixie." 523 00:40:22,670 --> 00:40:24,755 Joe, would you please play "Dixie"? 524 00:41:16,891 --> 00:41:20,561 And a-one and a-two 525 00:41:20,645 --> 00:41:23,438 And a-three and a-four 526 00:41:23,523 --> 00:41:27,901 And a-one, two, and a-one and a-two and a-three and a-four 527 00:41:27,986 --> 00:41:30,404 And a-one and a-two 528 00:41:30,488 --> 00:41:32,239 And a-three and a-four 529 00:41:32,323 --> 00:41:33,907 And a-one and a-two 530 00:41:33,992 --> 00:41:35,492 A-three, a-four 531 00:41:35,577 --> 00:41:40,497 One and a-one, a-two, a-three and four 532 00:41:42,917 --> 00:41:45,752 One and a-two, three and four 533 00:41:45,837 --> 00:41:47,754 One and two 534 00:41:47,839 --> 00:41:49,006 I want water! 535 00:41:49,090 --> 00:41:51,175 I'll get the water for you, General. 536 00:41:51,259 --> 00:41:55,095 Dixie! 537 00:41:55,180 --> 00:41:58,056 One, two, three and four 538 00:41:59,601 --> 00:42:02,936 And one and two and three 539 00:42:03,021 --> 00:42:05,355 Dixie! 540 00:42:05,440 --> 00:42:09,234 Four and five and six 541 00:42:13,198 --> 00:42:17,242 My Bonnie lies over the ocean 542 00:42:17,327 --> 00:42:21,872 My Bonnie lies over the sea 543 00:42:21,956 --> 00:42:26,043 My Bonnie lies over the ocean 544 00:42:26,127 --> 00:42:30,547 Oh, bring back my Bonnie to me 545 00:42:30,632 --> 00:42:34,718 Bring back, oh, bring back 546 00:42:34,802 --> 00:42:36,803 Oh, bring back my Bonnie 547 00:42:36,888 --> 00:42:37,971 Nymphos. 548 00:42:39,557 --> 00:42:50,901 He's mine. 549 00:42:50,985 --> 00:42:52,736 What's the matter with this door? 550 00:42:52,820 --> 00:43:02,246 He's mine. 551 00:43:07,126 --> 00:43:08,585 Hello, girls. 552 00:43:09,879 --> 00:43:12,422 I hope that door opens. 553 00:43:12,507 --> 00:43:14,591 It's got to! 554 00:43:39,617 --> 00:43:43,203 My Bonnie lies over the ocean 555 00:43:43,288 --> 00:43:47,541 My Bonnie lies over the sea 556 00:43:47,625 --> 00:43:51,878 My Bonnie lies over the ocean 557 00:43:51,963 --> 00:43:55,716 Oh, bring back my Bonnie to me 558 00:43:55,800 --> 00:43:59,720 My Bonnie lies over the sea 559 00:43:59,804 --> 00:44:04,516 My Bonnie lies over 560 00:44:04,600 --> 00:44:07,352 I love coffee, I love tea 561 00:44:07,437 --> 00:44:10,897 I love the boys and the boys love me 562 00:44:10,982 --> 00:44:15,068 - I love coffee, I love tea - My Bonnie lies over the ocean 563 00:44:16,738 --> 00:44:20,657 I love coffee, I love tea! I love the boys, and the boys love me! 564 00:44:23,578 --> 00:44:25,329 Bring back, oh, bring back 565 00:44:25,413 --> 00:44:28,206 Oh, bring back my Bonnie to me 566 00:44:28,291 --> 00:44:32,919 My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea 567 00:44:33,004 --> 00:44:34,713 My Bonnie lies over the ocean 568 00:44:34,797 --> 00:44:36,423 Oh, bring back my Bonnie to me 569 00:44:36,507 --> 00:44:39,926 I love coffee, I love tea! I love the boys, and the boys love me! 570 00:44:40,011 --> 00:44:42,012 I love coffee, I love tea! 571 00:45:04,786 --> 00:45:07,996 I heard about you getting wounded at Shiloh, sir. 572 00:45:09,999 --> 00:45:11,666 Does it hurt much? 573 00:45:13,503 --> 00:45:16,880 I'll get the mess sergeant to fix you some baked apple. 574 00:45:20,718 --> 00:45:22,219 Baked apple. I - 575 00:45:24,972 --> 00:45:28,475 I haven't had any baked apple since I was in Japan. 576 00:45:29,143 --> 00:45:31,478 How far is that from Shiloh? 577 00:45:33,564 --> 00:45:35,565 Japan isn't in this country. 578 00:45:36,651 --> 00:45:38,735 It's far away in Asia. 579 00:45:47,286 --> 00:45:49,621 Is that Buddha still there? 580 00:45:53,751 --> 00:45:56,002 I keep seeing it in color... 581 00:45:56,087 --> 00:45:57,754 and it keeps looking at me. 582 00:45:57,839 --> 00:46:00,090 The Great Buddha of Kamakura. 583 00:46:00,174 --> 00:46:02,426 I want to climb a parallel up to his head... 584 00:46:02,510 --> 00:46:05,846 and look at the people down below praying for my battalion. 585 00:46:06,764 --> 00:46:09,099 I keep seeing monks in a parade... 586 00:46:09,183 --> 00:46:12,936 and little girls dressed like baby geishas... 587 00:46:13,020 --> 00:46:14,855 going to prayer... 588 00:46:14,939 --> 00:46:18,358 to ask Buddha to take care of me when I go back to Korea. 589 00:46:18,443 --> 00:46:21,611 I get up there on that playground. It's on the roof of the world. 590 00:46:21,696 --> 00:46:25,115 And the wheel keeps going round and round... 591 00:46:25,199 --> 00:46:27,117 and round! 592 00:46:27,201 --> 00:46:31,538 Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea. 593 00:46:31,622 --> 00:46:34,166 Toy train. 594 00:46:34,250 --> 00:46:37,085 Toy train. No. 595 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 Train. 596 00:46:43,176 --> 00:46:44,676 Mount Fuji. 597 00:46:46,637 --> 00:46:50,640 No. Another train. And another train. And another. 598 00:46:50,725 --> 00:46:54,144 And another! And another! And another! 599 00:46:57,106 --> 00:47:00,150 We were supposed to sandbag a train in Korea. 600 00:47:02,570 --> 00:47:04,404 But we were captured. 601 00:47:06,324 --> 00:47:09,159 I remember it was cold, and they marched us in the snow. 602 00:47:16,167 --> 00:47:17,751 Who are you? 603 00:47:17,835 --> 00:47:19,085 Johnny Barrett. 604 00:47:21,756 --> 00:47:24,591 Well, what is this place? 605 00:47:26,010 --> 00:47:28,011 It's a mental hospital. 606 00:47:28,095 --> 00:47:29,888 What am I doing here? 607 00:47:31,849 --> 00:47:34,267 You were a Commie in Korea. 608 00:47:35,019 --> 00:47:37,938 - That's a dirty lie! - You became a member of the Kremlin Club. 609 00:47:38,022 --> 00:47:39,689 Don't you call me a Commie! 610 00:47:39,774 --> 00:47:42,025 You wrote your father that the Russians were your friends. 611 00:47:42,109 --> 00:47:44,945 Now you tell me something, boy. Why should I write my Pappy? 612 00:47:46,030 --> 00:47:47,948 He can't read. 613 00:47:48,032 --> 00:47:51,284 He's a tenant farmer. He can't read or write. 614 00:47:53,621 --> 00:47:55,121 I remember. 615 00:47:57,875 --> 00:48:01,378 I remember I helped Pappy sharecrop another man's land. 616 00:48:02,880 --> 00:48:06,550 But that's before I ran away from home and joined the army. 617 00:48:09,303 --> 00:48:11,888 But, now, why did I run away from home? 618 00:48:11,973 --> 00:48:13,974 I like my home. 619 00:48:16,561 --> 00:48:18,728 That's a downright lie. 620 00:48:20,982 --> 00:48:22,607 Downright lie. 621 00:48:28,656 --> 00:48:30,740 I know why I went over to the Commies. 622 00:48:33,077 --> 00:48:35,495 Ever since I was a kid... 623 00:48:35,580 --> 00:48:39,583 my folks fed me bigotry for breakfast and ignorance for supper. 624 00:48:39,667 --> 00:48:41,585 Never - not once - 625 00:48:41,669 --> 00:48:46,590 did they ever make me feel proud of where I was born. 626 00:48:47,383 --> 00:48:50,176 Now, see, that was a cancer they put in me. 627 00:48:52,680 --> 00:48:55,098 No knowledge of my country. 628 00:48:56,100 --> 00:48:57,601 No pride. 629 00:48:59,103 --> 00:49:00,854 Just a hymn of hate. 630 00:49:04,275 --> 00:49:06,276 I'd have defected to any enemy. 631 00:49:08,029 --> 00:49:12,449 Because, you see, it was easy. My brains was cabbage. 632 00:49:12,533 --> 00:49:16,119 They taught me everything from cabbages to commissars. 633 00:49:16,203 --> 00:49:18,204 And they gave me a woman. 634 00:49:21,709 --> 00:49:24,044 And she called me "mister." 635 00:49:24,128 --> 00:49:26,212 And she made me feel important. 636 00:49:29,091 --> 00:49:31,885 What changed your mind about the Reds? 637 00:49:33,220 --> 00:49:38,808 The Dogface. 638 00:49:41,729 --> 00:49:46,024 I was having a ball waving a red flag until I met a sergeant from the First Division. 639 00:49:47,151 --> 00:49:49,653 He was a G.I. retread from World War II. 640 00:49:49,737 --> 00:49:53,448 Fought through North Africa and Sicily... 641 00:49:53,532 --> 00:49:57,661 and all through Europe up to Czechoslovakia. 642 00:50:00,331 --> 00:50:03,416 And after he was captured in Korea, well, then he was transferred to my camp... 643 00:50:03,501 --> 00:50:05,418 and then... 644 00:50:05,503 --> 00:50:08,505 I was assigned to help brainwash him over to the Commie side. 645 00:50:14,095 --> 00:50:16,304 And this sergeant - 646 00:50:16,389 --> 00:50:18,598 Kolowicz. 647 00:50:18,683 --> 00:50:20,100 That was his name. 648 00:50:20,184 --> 00:50:21,935 Kolowicz. 649 00:50:24,855 --> 00:50:27,607 He told me things that... 650 00:50:27,692 --> 00:50:29,609 I never dreamed of. 651 00:50:35,157 --> 00:50:40,870 Things that - that I wanted to wrap up gentle and proud-like and... 652 00:50:40,955 --> 00:50:43,456 go to sleep thinking about. 653 00:50:44,709 --> 00:50:46,876 Things that give me a feeling like - 654 00:50:49,296 --> 00:50:51,548 Things my folks should have told me. 655 00:50:53,884 --> 00:50:56,219 And I wanted to go home. 656 00:51:00,141 --> 00:51:03,393 So, yeah, I stopped wavin' the red flag. 657 00:51:03,477 --> 00:51:06,730 And the Commies said that I was sick in the head. 658 00:51:10,234 --> 00:51:14,404 So it was easy for me to... get on the next prisoner exchange. 659 00:51:16,741 --> 00:51:20,243 And they brought me back and they gave me a dishonorable discharge. 660 00:51:20,911 --> 00:51:23,163 And nobody talked to me. 661 00:51:24,415 --> 00:51:27,000 And everybody spit on me. 662 00:51:27,084 --> 00:51:29,586 And Pappy spit on me. 663 00:51:32,673 --> 00:51:36,760 The newspaper reporters just kept hounding me, hounding me... 664 00:51:36,844 --> 00:51:38,428 hounding me and hounding me... 665 00:51:38,512 --> 00:51:40,930 hounding me and hounding me. 666 00:51:51,609 --> 00:51:53,276 Stuart... 667 00:51:56,113 --> 00:51:58,782 sorry, but... 668 00:51:59,617 --> 00:52:02,035 could I ask you a question? 669 00:52:05,039 --> 00:52:09,459 Do you think they'll let me out of this place now that I'm all right? 670 00:52:14,882 --> 00:52:17,634 Did you see the man that... 671 00:52:17,718 --> 00:52:19,969 killed Sloan in the kitchen? 672 00:52:22,389 --> 00:52:23,473 Yeah. 673 00:52:23,557 --> 00:52:25,391 I saw him. 674 00:52:27,228 --> 00:52:30,271 I was under a table with two other men. 675 00:52:34,235 --> 00:52:36,736 What was I doing under a table? 676 00:52:37,488 --> 00:52:39,197 I didn't see his face, but... 677 00:52:40,658 --> 00:52:42,408 I know he had white pants. 678 00:52:46,080 --> 00:52:47,997 White pants. 679 00:52:48,833 --> 00:52:50,500 White fence. 680 00:52:51,836 --> 00:52:53,837 A stone wall. 681 00:52:55,089 --> 00:52:58,091 A bend in a stone wall! 682 00:53:00,427 --> 00:53:02,345 Lee! 683 00:53:02,429 --> 00:53:05,390 We've got to help General Lee! 684 00:53:06,058 --> 00:53:07,684 Come on! 685 00:53:07,768 --> 00:53:10,270 Let's get those damn Yankees! 686 00:53:14,024 --> 00:53:17,360 Come on! 687 00:53:20,531 --> 00:53:23,783 White... pants. 688 00:53:25,870 --> 00:53:27,954 - Does he ask for me? - All the time. 689 00:53:31,375 --> 00:53:32,959 You have nothing to worry about. 690 00:53:33,043 --> 00:53:35,795 He likes tea, you know? With lemon in it. 691 00:53:35,880 --> 00:53:38,131 And oatmeal. 692 00:54:00,237 --> 00:54:03,323 The killer is an attendant or a doctor. 693 00:54:03,407 --> 00:54:06,743 Stuart couldn't see his face, but he saw white pants. 694 00:54:08,245 --> 00:54:11,998 Tell Swanee that one of the other two witnesses will open up. 695 00:54:12,082 --> 00:54:13,833 I feel it. 696 00:54:15,753 --> 00:54:18,421 The killer is an attendant or a doctor. 697 00:54:18,505 --> 00:54:22,634 Stuart couldn't see his face, but he saw white pants. 698 00:54:23,594 --> 00:54:27,931 Tell Swanee that one of the other two witnesses will open up. I feel it. 699 00:54:38,859 --> 00:54:41,694 You know, if he went down into a coal mine on a disaster story... 700 00:54:41,779 --> 00:54:44,322 he'd come up with a little coal dirt on his face, wouldn't he? 701 00:54:44,406 --> 00:54:45,907 He's getting sick. 702 00:54:45,991 --> 00:54:48,534 He's doing great. He's been there only six weeks... 703 00:54:48,619 --> 00:54:51,371 and narrowed the hunt down to a hospital employee, didn't he? 704 00:54:51,455 --> 00:54:53,289 Something the cops couldn't do. 705 00:54:53,374 --> 00:54:56,709 If you don't phone Dr. Cristo right now and get Johnny out of there tonight, I will. 706 00:54:56,794 --> 00:54:59,587 Oh, Cathy, you're becoming a nervous wreck. 707 00:54:59,672 --> 00:55:03,424 I'm more worried about you outside than I am Johnny inside. 708 00:55:04,218 --> 00:55:07,053 - Phone him! - You phone him! 709 00:55:07,137 --> 00:55:10,807 Call Dr. Cristo, and you lose Johnny for good, and you know it! 710 00:55:33,580 --> 00:55:35,164 Have a stick of gum. 711 00:55:38,335 --> 00:55:39,919 Have another one. Come on. 712 00:55:40,004 --> 00:55:42,088 Chew two. Open your mouth and chew 'em. 713 00:55:42,172 --> 00:55:43,756 I got five. Come on. 714 00:55:45,843 --> 00:55:47,677 Chew. Chew 'em good. Put 'em in your mouth. 715 00:55:48,512 --> 00:55:51,931 It's very good for you. Here. It's very good for you. Chew these up. 716 00:55:52,016 --> 00:55:53,516 Chew 'em. 717 00:55:54,852 --> 00:55:56,686 A little more. That'll be just enough. 718 00:55:57,688 --> 00:55:59,439 Chew. Come on. Chew, chew, chew. 719 00:55:59,523 --> 00:56:04,027 See, you chew, and your jaw muscles, they get tired. See? 720 00:56:05,029 --> 00:56:10,283 And then the other muscles, they get the message and they get tired too. See? 721 00:56:11,452 --> 00:56:13,494 And before you know it... 722 00:56:13,579 --> 00:56:15,246 you're sleeping. 723 00:56:16,123 --> 00:56:19,208 And when we're asleep... 724 00:56:20,461 --> 00:56:23,546 nobody can tell a sane man from an insane man. 725 00:56:23,630 --> 00:56:26,174 Huh? 726 00:56:26,258 --> 00:56:28,051 Good night, Mr. Barrett. 727 00:56:28,135 --> 00:56:29,635 Good night, Mr. Pagliacci. 728 00:56:49,156 --> 00:56:50,656 Did you make Johnny change his mind? 729 00:56:50,741 --> 00:56:54,160 I tried, but he's just too close to the story now. 730 00:56:54,244 --> 00:56:57,121 That ex-G.I. Stuart has been transferred to another floor... 731 00:56:57,206 --> 00:56:59,999 but Johnny is certain that Trent or Boden will open up. 732 00:57:00,084 --> 00:57:02,085 - Was Dr. Fong with you? - Uh-huh. 733 00:57:02,169 --> 00:57:03,503 What did he say? 734 00:57:03,587 --> 00:57:06,672 That it's natural for Johnny to show mental strain. 735 00:57:06,757 --> 00:57:08,591 - What else? - Well, that's it. 736 00:57:08,675 --> 00:57:10,676 Do you want me to check with Dr. Fong myself? 737 00:57:10,761 --> 00:57:15,932 Well, he is afraid that the force driving Johnny can boomerang. 738 00:57:16,016 --> 00:57:17,475 Meaning he could snap? Is that it? 739 00:57:17,559 --> 00:57:19,685 Now, don't jump to conclusions. 740 00:57:19,770 --> 00:57:24,440 Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... 741 00:57:24,525 --> 00:57:26,526 because he'd never know what would have happened... 742 00:57:26,610 --> 00:57:30,154 if he had stuck it out long enough to contact the other witnesses. 743 00:57:30,239 --> 00:57:33,199 You mean if he quits now, that depression sickness could hit him? 744 00:57:33,283 --> 00:57:34,450 Yes. 745 00:57:34,535 --> 00:57:37,078 But if he cracks the murder, he'll be all right, won't he? 746 00:57:37,162 --> 00:57:38,329 Yes. 747 00:57:39,206 --> 00:57:41,040 Do you seriously believe that? 748 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 Yes! 749 00:57:42,209 --> 00:57:43,960 You're crazy! 750 00:58:22,332 --> 00:58:24,500 Oh, no. No, thank you. No. 751 00:58:24,585 --> 00:58:26,419 There is nothing in there that will hurt you. 752 00:58:26,503 --> 00:58:29,338 Last time I went into a strange room, I was attacked by amazons. 753 00:58:31,008 --> 00:58:32,633 That's a secret dream most men have. 754 00:58:32,718 --> 00:58:35,011 Mm-hmm. Well, you try it sometime, tell me about. 755 00:58:35,095 --> 00:58:36,596 Come on, Mr. Barrett. 756 00:58:44,354 --> 00:58:45,730 Hmm. 757 00:58:45,814 --> 00:58:47,315 Something wrong? 758 00:58:47,399 --> 00:58:48,691 No. 759 00:58:48,775 --> 00:58:50,943 Just saw the twitch in one of your muscles. 760 00:58:51,028 --> 00:58:52,528 The one in my head? 761 00:58:56,033 --> 00:58:57,617 Tell me, John. 762 00:58:57,701 --> 00:59:00,786 Is your desire for your sister still as strong as ever? 763 00:59:01,955 --> 00:59:06,459 I'll tell you what, Doc. You level me off, and I'll share all my dreams with you. 764 00:59:07,711 --> 00:59:09,212 I'm cold and sweaty! 765 00:59:09,296 --> 00:59:11,672 Chill sweats are usual in your case. 766 00:59:13,800 --> 00:59:15,718 What is my case? 767 00:59:15,802 --> 00:59:19,555 You're suffering from a form of dementia praecox... 768 00:59:19,640 --> 00:59:21,933 incident to the age of puberty... 769 00:59:22,017 --> 00:59:26,145 characterized by childish behavior... 770 00:59:26,230 --> 00:59:28,481 hallucinations... 771 00:59:28,565 --> 00:59:30,733 and emotional deterioration. 772 00:59:42,204 --> 00:59:44,830 "Somebody's sleeping in my bed," said the Papa Bear. 773 00:59:44,915 --> 00:59:47,416 Come on. Get up. Go to your own bed. Go on. 774 01:00:04,226 --> 01:00:06,352 What are you in here for, Mr. Barrett? 775 01:00:13,443 --> 01:00:16,445 "God-haunted Ghost and the Street of No Return." 776 01:00:16,530 --> 01:00:19,782 Oh, Cathy, what a story this is going to make! 777 01:00:26,248 --> 01:00:28,249 Don't you dare strike me! 778 01:00:28,917 --> 01:00:33,879 I'm pregnant. I've been carrying my baby for five months now. 779 01:00:36,049 --> 01:00:39,802 "God-haunted Ghost." Not bad for a lead. 780 01:00:39,886 --> 01:00:42,555 If only Stuart had held on a little longer. 781 01:00:42,639 --> 01:00:45,641 Another two seconds, and I'd have cracked this yarn! 782 01:00:54,818 --> 01:00:57,570 Trent. 783 01:00:57,654 --> 01:00:59,989 Only Negro student in a Southern university. 784 01:01:00,073 --> 01:01:02,533 collecting pillowcases. 785 01:01:02,617 --> 01:01:04,994 - Trent! - Yes, sir? 786 01:01:05,078 --> 01:01:07,246 - A pillowcase is missing. - I don't have it, sir. 787 01:01:07,331 --> 01:01:10,166 - It's from your bed! - I don't have it, sir. 788 01:01:10,250 --> 01:01:12,752 - Want to go back into the hole? - I don't have it, sir. 789 01:01:12,836 --> 01:01:15,087 - Let him keep it. - Keep out of this, Wilkes. 790 01:01:15,172 --> 01:01:17,423 Dr. Cristo said not to get him excited. 791 01:01:17,507 --> 01:01:19,425 You know what that pillowcase means. 792 01:01:20,344 --> 01:01:22,345 It's all right, Trent. We know you don't have it. 793 01:01:22,429 --> 01:01:23,387 Thank you, sir. 794 01:01:23,472 --> 01:01:24,638 Come on, Lloyd. 795 01:01:30,020 --> 01:01:32,855 He does that every day. He's reaching out for his nerves. 796 01:01:32,939 --> 01:01:35,775 - Friend of yours? - No. He's a nigger-lover. 797 01:01:35,859 --> 01:01:38,194 Didn't make his kid spit on a black boy. God punished him. 798 01:01:38,278 --> 01:01:40,863 That's why he's in a catatonic stupor. Watch this. 799 01:01:44,201 --> 01:01:46,452 Now he's the Statue of Liberty. What are you doing here? 800 01:01:46,536 --> 01:01:49,205 - Visiting a friend. - So am I, friend. So am I. 801 01:01:50,457 --> 01:01:52,291 The hole is for dangerous and troublesome people. 802 01:01:52,376 --> 01:01:54,919 - They put me in by mistake. - So I heard. 803 01:01:55,003 --> 01:01:57,797 - No, you didn't. I just told you. - That's right. 804 01:01:57,881 --> 01:02:00,299 I know why you're shining up to me. You want to carry my sign. 805 01:02:00,384 --> 01:02:02,676 - No, I don't. - Calling me a liar? 806 01:02:02,761 --> 01:02:03,719 No. 807 01:02:03,804 --> 01:02:06,013 Go make your own sign and carry it. You coming to the meeting? 808 01:02:06,098 --> 01:02:07,598 What meeting? 809 01:02:12,646 --> 01:02:14,397 I forgot. 810 01:02:15,565 --> 01:02:17,775 Do you know the conductor of the state symphony orchestra? 811 01:02:17,859 --> 01:02:18,859 No. 812 01:02:18,944 --> 01:02:20,069 I do. 813 01:02:20,153 --> 01:02:23,656 He comes here now and then as guest conductor of our own hospital band. 814 01:02:23,740 --> 01:02:26,242 I like him, but, uh, he's mixed up. 815 01:02:26,326 --> 01:02:27,326 How do you mean? 816 01:02:27,411 --> 01:02:30,329 He permits a black boy to play with white musicians. 817 01:02:30,414 --> 01:02:32,915 Imagine - a black boy! 818 01:02:34,167 --> 01:02:38,838 Oh, they're all right as entertainers, but - 819 01:02:41,508 --> 01:02:43,759 Let's get him before he marries my daughter! 820 01:02:43,844 --> 01:02:45,094 Trent! Trent! 821 01:02:46,263 --> 01:02:48,097 Trent! Come on! 822 01:02:48,181 --> 01:02:50,182 Trent! Come on, snap out of it! 823 01:02:53,270 --> 01:02:55,980 Trent! Come on! 824 01:02:56,064 --> 01:02:58,774 All right, break it up! What's the trouble? 825 01:02:58,859 --> 01:03:00,526 - There's no trouble! - What are you hatching up now? 826 01:03:00,610 --> 01:03:02,695 - He's not hatching up anything! - I'm talking to him! 827 01:03:02,779 --> 01:03:04,780 Leave him alone. 828 01:03:04,865 --> 01:03:06,532 Is everything all right, Trent? 829 01:03:06,616 --> 01:03:08,117 Yes, sir. 830 01:03:08,201 --> 01:03:10,161 No trouble now, Trent. Promise? 831 01:03:10,245 --> 01:03:11,537 Yes, sir. 832 01:03:13,957 --> 01:03:16,333 Let's check the back ward. Come on, Lloyd. 833 01:03:22,215 --> 01:03:24,592 Thank you, friend. 834 01:03:24,676 --> 01:03:26,177 It's all right, friend. 835 01:03:32,767 --> 01:03:36,687 You, uh, ever been on the Mississippi? 836 01:03:36,771 --> 01:03:38,564 No. 837 01:03:38,648 --> 01:03:41,734 You like to watch the paddleboats go up and down the river? 838 01:03:43,195 --> 01:03:46,572 I'd like that. Yeah, I'd like that. 839 01:03:46,656 --> 01:03:48,324 I know the captain. 840 01:03:51,161 --> 01:03:54,079 Mark Twain is a friend of mine. Come on. 841 01:04:11,014 --> 01:04:18,729 Mark Twain! 842 01:04:20,273 --> 01:04:24,026 Whoo! Whoo! 843 01:04:24,110 --> 01:04:26,070 I like this trip. 844 01:04:26,154 --> 01:04:28,239 So do I. 845 01:04:43,046 --> 01:04:44,672 What's that? 846 01:04:44,756 --> 01:04:48,592 A sign of the invisible empire. 847 01:04:48,677 --> 01:04:52,471 That's a cyclos - from the Greek word kuklos. 848 01:04:52,556 --> 01:04:54,056 It means circle. 849 01:04:55,642 --> 01:04:58,811 This baptizes a new organization - 850 01:04:58,895 --> 01:05:00,688 the Ku Klux. 851 01:05:00,772 --> 01:05:02,523 Sounds good. 852 01:05:02,607 --> 01:05:03,774 No. 853 01:05:05,819 --> 01:05:08,946 Ku Klux Klan. 854 01:05:09,030 --> 01:05:11,865 Sounds more mysterious, more menacing, more alliterative. 855 01:05:11,950 --> 01:05:14,326 Ku Klux Klan. Say it. 856 01:05:14,411 --> 01:05:15,661 Ku Klux Klan. 857 01:05:15,745 --> 01:05:16,912 - KKK. - KKK. 858 01:05:16,997 --> 01:05:20,666 It'll catch on quick. It'll drive those carpetbaggers back north. 859 01:05:20,750 --> 01:05:24,253 Scare the hell out of 'em, tar and feather 'em, hang 'em, burn 'em. 860 01:05:27,173 --> 01:05:29,008 - Who are you? - Your friend. 861 01:05:29,092 --> 01:05:31,343 - I don't know you. - I got here firstest - 862 01:05:31,428 --> 01:05:33,345 With the mostest men. 863 01:05:33,430 --> 01:05:37,349 General Forrest. Nathan Bedford Forrest. 864 01:05:40,020 --> 01:05:41,520 General... 865 01:05:41,605 --> 01:05:45,691 you going around taking credit for founding the KKK. 866 01:05:45,775 --> 01:05:49,903 I'm the founder. I'm the Grand Wizard. What's our code word? 867 01:05:49,988 --> 01:05:52,615 "Secrecy." 868 01:05:52,699 --> 01:05:54,700 General... 869 01:05:54,784 --> 01:06:00,039 if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified. 870 01:06:00,123 --> 01:06:03,292 You've never seen so many black people... 871 01:06:03,376 --> 01:06:08,047 cluttering up our schools and buses and cafes... 872 01:06:08,131 --> 01:06:11,050 and washrooms! 873 01:06:11,134 --> 01:06:15,638 I'm for pure Americanism! White supremacy! 874 01:06:16,640 --> 01:06:18,474 Listen to me, Americans. 875 01:06:18,558 --> 01:06:21,810 America for Americans. 876 01:06:21,895 --> 01:06:25,814 We got to throw rocks and hurl bombs. 877 01:06:25,899 --> 01:06:29,652 Black bombs for black foreigners! 878 01:06:30,320 --> 01:06:34,323 So they like hot music, do they? 879 01:06:34,407 --> 01:06:37,701 Well, we'll give them a crescendo they'll never forget! 880 01:06:37,786 --> 01:06:39,828 Burn that freedom bus! 881 01:06:39,913 --> 01:06:42,081 Burn those Freedom Riders! 882 01:06:42,165 --> 01:06:44,833 Burn any man who serves them at a lunch counter! 883 01:06:44,918 --> 01:06:49,713 Burn every dirty, nigger-loving pocketbook integrationist! 884 01:06:49,798 --> 01:06:54,843 Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe. 885 01:06:54,928 --> 01:06:59,014 We'll show those rabble-rousers they can't breathe our white air... 886 01:06:59,099 --> 01:07:02,601 and go to school with our white children. 887 01:07:02,686 --> 01:07:05,437 We'll get some infallible liquid and pour it on 'em! 888 01:07:05,522 --> 01:07:07,773 We'll pour it on their homes and burn 'em! 889 01:07:07,857 --> 01:07:10,693 Pour it on their pickaninnies and set them on fire! 890 01:07:10,777 --> 01:07:13,278 Call out of the members of the White Citizens' Council. 891 01:07:13,363 --> 01:07:17,199 Call out the KKK! Yes, we'll sponsor the Africans north! 892 01:07:17,283 --> 01:07:20,786 Get rid of every black mother, son and daughter! 893 01:07:20,870 --> 01:07:25,958 America for Americans! 894 01:07:27,460 --> 01:07:29,753 - Keep our schools white! - Keep 'em white! 895 01:07:29,838 --> 01:07:31,714 That's right! Keep 'em white! 896 01:07:31,798 --> 01:07:34,383 - I'm against Catholics! - Hallelujah, man! Hallelujah! 897 01:07:34,467 --> 01:07:37,553 - Against Jews! - Hallelujah! Hallelujah! Hallelujah! 898 01:07:37,637 --> 01:07:40,139 - Against niggers! - Hallelujah! Hallelujah! 899 01:07:40,223 --> 01:07:45,144 - Against niggers! - Hallelujah! 900 01:07:45,228 --> 01:07:46,437 There's one! 901 01:07:48,022 --> 01:07:50,899 Let's get that black boy before he marries my daughter! 902 01:07:50,984 --> 01:07:53,152 - Hallelujah! Hallelujah! - Hallelujah! 903 01:08:50,293 --> 01:08:51,877 Wednesday... 904 01:08:51,961 --> 01:08:55,464 August 30, 1954. 905 01:08:59,719 --> 01:09:03,555 Wednesday, August 30, 1954. 906 01:09:03,640 --> 01:09:07,810 The U.S. Supreme Court decreed the nation's schools must be racially desegregated... 907 01:09:07,894 --> 01:09:09,728 with all deliberate speed. 908 01:09:09,813 --> 01:09:11,730 I'm a boy in the Amazon jungle. 909 01:09:11,815 --> 01:09:13,774 A brown boy, not a black boy. 910 01:09:13,858 --> 01:09:16,610 Someone is scraping my thigh with the teeth of the piranha fish... 911 01:09:16,694 --> 01:09:18,403 to change my blood to white blood. 912 01:09:19,072 --> 01:09:22,241 I'm a boy in the Amazon jungle. A brown boy, not a black boy. 913 01:09:22,325 --> 01:09:24,993 And someone is scraping my thigh with the teeth of the piranha fish... 914 01:09:25,078 --> 01:09:27,079 to change my blood to white blood. 915 01:09:27,163 --> 01:09:29,289 August 30, 1954. 916 01:09:29,374 --> 01:09:31,875 The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... 917 01:09:31,960 --> 01:09:35,003 to be racially desegregated with all deliberate speed. 918 01:09:35,088 --> 01:09:37,840 Wednesday, August 30, 1954. 919 01:09:38,508 --> 01:09:40,843 The U.S. Supreme Court decreed a ceremonial dance... 920 01:09:40,927 --> 01:09:43,512 to be racially desegregated with all deliberate speed. 921 01:09:44,180 --> 01:09:45,681 It's the KKK. 922 01:09:45,765 --> 01:09:49,768 Run. Run. Run for your life, Trent. I can't see his face. 923 01:09:49,853 --> 01:09:52,437 Here comes the KKK. Run! Run! 924 01:09:52,522 --> 01:09:55,107 Run for your life, Trent. I can't see his face. I can't see his face. 925 01:09:55,191 --> 01:09:58,944 Here comes the KKK. Run. Run! 926 01:09:59,028 --> 01:10:02,781 I can't see his face. I can't see his face. Run, Trent! Run! 927 01:10:02,866 --> 01:10:04,366 Run, Trent! Run! 928 01:10:04,450 --> 01:10:06,410 Run, run, run! 929 01:10:15,503 --> 01:10:17,004 Always in color. 930 01:10:18,965 --> 01:10:22,217 It's that same nightmare, always in color. 931 01:10:23,845 --> 01:10:28,724 Strange how I always get my mind back after that dream. 932 01:10:34,022 --> 01:10:35,898 What's your name? 933 01:10:35,982 --> 01:10:37,441 Johnny Barrett. 934 01:10:40,069 --> 01:10:43,572 I know all about that trouble you had in that Southern university, Trent. 935 01:10:43,656 --> 01:10:45,949 You don't sound sick to me. 936 01:10:46,034 --> 01:10:47,993 We were in a race riot. 937 01:10:48,077 --> 01:10:50,162 You leading, and me trying to save your neck. 938 01:10:51,748 --> 01:10:54,458 So you know I was a guinea pig in a classroom, huh? 939 01:10:55,335 --> 01:10:58,754 The whole country went to school with you every day, Trent. 940 01:10:58,838 --> 01:11:01,840 No. I failed. 941 01:11:03,593 --> 01:11:05,594 Well, people were counting on you. 942 01:11:05,678 --> 01:11:09,431 Oh, I wish I'd had the guts to have stuck it out. 943 01:11:12,602 --> 01:11:16,438 I was brought up to have pride in my country. Called it esprit de corps. 944 01:11:16,522 --> 01:11:18,941 It's inside me. I love it. 945 01:11:19,025 --> 01:11:23,362 It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers. 946 01:11:25,406 --> 01:11:28,575 And those ulcers will stop... 947 01:11:28,660 --> 01:11:31,244 the day all schools must get an education... 948 01:11:31,329 --> 01:11:35,540 before being allowed to open their doors. 949 01:11:36,459 --> 01:11:39,962 Do you know who killed Sloan with a butcher knife in the kitchen? 950 01:11:40,964 --> 01:11:42,965 I can't blame the students. 951 01:11:44,050 --> 01:11:46,385 They were brought up to hate the color of my skin. 952 01:11:47,136 --> 01:11:51,473 It's their - their blueprint for delinquence, the birth of lynchings... 953 01:11:51,557 --> 01:11:55,018 the disease carried to those yet unborn. 954 01:11:55,103 --> 01:11:57,896 Those poor, sick children... 955 01:11:57,981 --> 01:12:01,483 are taught to depend on their parents' claws... 956 01:12:02,819 --> 01:12:04,486 instead of their love. 957 01:12:05,738 --> 01:12:09,616 And the irony of it is that many Negroes are mulatto... 958 01:12:10,743 --> 01:12:14,246 and integration is well established down south. 959 01:12:16,666 --> 01:12:19,710 Remember Sloan, who was killed in the kitchen with a butcher knife? 960 01:12:19,794 --> 01:12:23,005 I remember the first day I went to school. 961 01:12:23,089 --> 01:12:25,340 A woman held up her child so he could reach out... 962 01:12:25,425 --> 01:12:27,676 and beat me with his little fist. 963 01:12:29,178 --> 01:12:30,762 Sure, I remember Sloan. 964 01:12:31,848 --> 01:12:33,765 What was the name of the doctor that did it? 965 01:12:33,850 --> 01:12:35,934 It wasn't a doctor. It was an attendant. 966 01:12:38,187 --> 01:12:41,023 I even had a private teacher to help me to - 967 01:12:41,107 --> 01:12:43,734 to make sure the university wouldn't flunk me. 968 01:12:43,818 --> 01:12:45,944 Do you know his name? 969 01:12:46,029 --> 01:12:48,780 Of course. I saw him kill Sloan, didn't I? 970 01:12:50,033 --> 01:12:53,243 Did you know that my house was attacked by night-riding shotgunners? 971 01:12:53,327 --> 01:12:56,204 - Will you tell me his name? - Sure. 972 01:12:59,459 --> 01:13:01,543 You know... 973 01:13:01,627 --> 01:13:04,463 if I hadn't quit school... 974 01:13:04,547 --> 01:13:08,258 I'd have gotten very, very sick. 975 01:13:08,342 --> 01:13:09,634 Tell me his name! 976 01:13:10,470 --> 01:13:12,137 Get that nigger! 977 01:13:12,221 --> 01:13:14,639 He's not going to school with my daughter. 978 01:13:14,724 --> 01:13:18,101 First the classrooms, then the school dances. You know what after that. 979 01:13:18,186 --> 01:13:19,186 Trent! Trent! 980 01:13:19,270 --> 01:13:22,147 Go to your own home! Go to your own school, nigger! 981 01:13:22,231 --> 01:13:23,482 - Go to your own schools! - Trent! 982 01:13:23,566 --> 01:13:25,275 - Go to your own black schools, nigger! - Trent! 983 01:13:25,359 --> 01:13:27,903 - Go to your own black school! - Trent! Trent! 984 01:13:27,987 --> 01:13:31,406 - I'm for pure Americanism! White supremacy! - Trent! Listen to me! 985 01:13:31,491 --> 01:13:34,493 - I'm for pure Americanism! White supremacy! - Snap out of it! Listen to me! 986 01:13:34,577 --> 01:13:36,912 Get that freedom bus! Burn that freedom bus! 987 01:13:36,996 --> 01:13:38,914 - Burn those Freedom Riders! - Shut up! 988 01:13:38,998 --> 01:13:40,916 - Shut up! - Burn those Freedom Riders! 989 01:13:41,000 --> 01:13:43,960 Trent, shut up! Trent, shut up! 990 01:14:00,019 --> 01:14:01,478 Visiting time over. 991 01:14:01,562 --> 01:14:04,314 That close. I was that close to getting the killer's real name... 992 01:14:04,398 --> 01:14:06,024 and, boom, he went nuts again. 993 01:14:06,109 --> 01:14:07,776 Right back to the hole. 994 01:14:10,822 --> 01:14:12,697 But there's still Boden. 995 01:14:15,785 --> 01:14:17,786 I'll reach him. 996 01:14:17,870 --> 01:14:20,956 I'll get to him, and this time I'm not gonna waste one of his sane moments. 997 01:14:21,040 --> 01:14:23,333 I'm gonna ask him right out all about the murder. 998 01:14:23,417 --> 01:14:25,210 Boom! I'll get the answer. 999 01:14:27,630 --> 01:14:30,632 You realize, Cathy, I'm sitting right on top of this story. 1000 01:14:37,056 --> 01:14:39,224 You all right, Cathy? 1001 01:14:39,308 --> 01:14:41,476 Oh, Johnny. 1002 01:14:44,981 --> 01:14:47,315 Don't ever do that! 1003 01:14:47,400 --> 01:14:49,651 Don't you ever kiss me like that again! 1004 01:14:49,735 --> 01:14:51,319 What? 1005 01:14:51,404 --> 01:14:52,904 You know what I mean. 1006 01:14:52,989 --> 01:14:56,199 No, I don't know what you mean, Johnny. You tell me. 1007 01:14:56,284 --> 01:14:59,077 What do you mean, I should never kiss you again like that? 1008 01:14:59,162 --> 01:15:01,079 - What's the matter? What is it, Johnny? - I'm sorry, Miss Barrett... 1009 01:15:01,164 --> 01:15:03,081 but you're exciting the other patients by shouting! 1010 01:15:03,166 --> 01:15:05,500 - Miss Barrett! - Johnny, what do you mean? No! 1011 01:15:05,585 --> 01:15:06,751 Miss Barrett! 1012 01:15:11,132 --> 01:15:14,342 What's the matter with her? 1013 01:15:20,183 --> 01:15:23,351 You're wanted on the phone, Cathy. Mr. Swanson. 1014 01:15:27,315 --> 01:15:29,858 Cathy? Didn't you hear me? 1015 01:15:29,942 --> 01:15:32,027 Mr. Swanson's on the phone. 1016 01:15:58,554 --> 01:16:01,056 - Yes? - You went to the hospital today, huh? 1017 01:16:01,140 --> 01:16:02,974 Dr. Cristo sent for me. 1018 01:16:03,059 --> 01:16:04,893 Well, why did he send for you? 1019 01:16:04,977 --> 01:16:08,188 Because he wanted my permission... 1020 01:16:08,272 --> 01:16:11,399 to give Johnny electric shock treatments. 1021 01:16:11,484 --> 01:16:13,735 Have you lost your marbles? 1022 01:16:13,819 --> 01:16:17,906 Johnny can't take that kind of punishment. He'll crack. They'll find out he's a fake. 1023 01:16:17,990 --> 01:16:20,575 Oh, I hope they do. 1024 01:16:20,660 --> 01:16:23,995 Then it won't be me who will expose him. He'll expose himself. 1025 01:16:24,080 --> 01:16:26,957 Well, you should have refused the electric shock. 1026 01:16:27,041 --> 01:16:29,167 After all, he knows the killer is an attendant... 1027 01:16:29,252 --> 01:16:33,088 and he's bound to find out his identity from Boden at the rate he's going. 1028 01:16:33,172 --> 01:16:36,675 At the rate he's going... 1029 01:16:36,759 --> 01:16:39,427 I don't know if he'll know his own identity. 1030 01:16:39,512 --> 01:16:41,763 What are you talking about? 1031 01:16:44,433 --> 01:16:46,893 He's beginning to think... 1032 01:16:48,354 --> 01:16:52,190 that I'm really his sister. 1033 01:17:28,644 --> 01:17:29,728 Cathy! 1034 01:17:40,948 --> 01:17:43,825 What's the matter with my voice? 1035 01:17:44,827 --> 01:17:46,911 Why can't I talk? 1036 01:17:47,997 --> 01:17:49,497 What is it, John? 1037 01:17:50,833 --> 01:17:52,834 Why can't I talk? 1038 01:17:54,253 --> 01:17:55,920 I'll try again. 1039 01:17:56,005 --> 01:17:57,756 Fine. 1040 01:17:57,840 --> 01:17:59,507 I'm fine. 1041 01:18:01,677 --> 01:18:04,012 Was there anything wrong a moment ago? 1042 01:18:04,889 --> 01:18:05,930 No. 1043 01:18:06,015 --> 01:18:08,767 You're not holding anything back from me, are you, John? 1044 01:18:08,851 --> 01:18:11,269 No, sir. 1045 01:18:11,354 --> 01:18:14,105 Think another shock treatment might help? 1046 01:18:14,190 --> 01:18:18,026 Not unless you strap me in the chair and throw the switch yourself all the way. 1047 01:18:18,110 --> 01:18:20,278 I've learned my lesson, believe me. 1048 01:18:21,697 --> 01:18:23,698 No more race riots in the corridor, huh? 1049 01:18:23,783 --> 01:18:25,950 The way I feel now, a midget could whip me. 1050 01:18:28,037 --> 01:18:29,537 All right, John. 1051 01:18:29,622 --> 01:18:32,374 You can stretch your legs in the street during make-friends hour. 1052 01:18:37,380 --> 01:18:39,964 I beat 'em all. 1053 01:18:40,049 --> 01:18:42,467 They didn't learn a thing. 1054 01:18:47,223 --> 01:18:48,890 Hey. 1055 01:18:51,143 --> 01:18:52,852 What happened then? 1056 01:18:54,522 --> 01:18:57,399 Why did I lose my power of speech? 1057 01:19:00,236 --> 01:19:02,278 What happened to my voice? 1058 01:19:14,917 --> 01:19:16,918 Witness number three: 1059 01:19:17,002 --> 01:19:19,671 Dr. Boden, American physicist, Nobel Prize winner. 1060 01:19:19,755 --> 01:19:21,756 Worked on the atom bomb, the H-bomb. 1061 01:19:21,841 --> 01:19:24,592 The most brilliant scientist alive today. 1062 01:19:24,677 --> 01:19:28,930 Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon. 1063 01:19:29,014 --> 01:19:30,515 drawing. 1064 01:19:30,599 --> 01:19:33,435 Now has the mentality of a child of six. 1065 01:19:42,945 --> 01:19:44,612 - Hello. - Hello. 1066 01:19:45,281 --> 01:19:46,865 You been away? 1067 01:19:46,949 --> 01:19:49,534 We played games. 1068 01:19:49,618 --> 01:19:52,203 - You want to play with me? - Mm-hmm. 1069 01:19:52,288 --> 01:19:54,873 Good. We'll play hide-and-seek. 1070 01:19:54,957 --> 01:19:56,666 - I'd like that. - All right. 1071 01:19:56,750 --> 01:19:58,501 You hide your eyes and count to 10. 1072 01:19:58,586 --> 01:19:59,711 Okay. 1073 01:20:01,589 --> 01:20:03,715 One, two, three... 1074 01:20:03,799 --> 01:20:07,093 four, five, six, seven, eight, nine, 10. 1075 01:20:18,147 --> 01:20:20,482 Now I wonder where he could be hiding. 1076 01:20:41,837 --> 01:20:45,590 Yes. 1077 01:20:46,509 --> 01:20:48,176 Keep it up, John. 1078 01:20:48,260 --> 01:20:50,512 Maybe you can help him. We can't. 1079 01:20:58,687 --> 01:21:00,396 - Wonderful. - All by myself. 1080 01:21:00,481 --> 01:21:02,774 - He's coming along just fine, isn't he? - Oh, yes. 1081 01:21:02,858 --> 01:21:06,611 - Good. - See? I can do it all by myself. 1082 01:21:07,905 --> 01:21:09,948 Hi. Guess what. 1083 01:21:10,032 --> 01:21:11,866 I got Dr. Boden making a portrait of me. 1084 01:21:11,951 --> 01:21:13,785 It's really a professional job. 1085 01:21:13,869 --> 01:21:16,204 He was a wonderful artist at one time, you know. 1086 01:21:16,288 --> 01:21:19,791 Einstein's hobby was the fiddle, and Boden's hobby was drawing. 1087 01:21:21,210 --> 01:21:23,962 Still has the mind of a child, but his hand - 1088 01:21:24,046 --> 01:21:26,130 his hand has the stroke of an adult. 1089 01:21:27,591 --> 01:21:29,551 lmagine me, your Johnny... 1090 01:21:29,635 --> 01:21:31,636 giving therapeutic treatments to Dr. Boden. 1091 01:21:33,722 --> 01:21:35,890 Oh, you look so much better than you did the last time. 1092 01:21:35,975 --> 01:21:39,477 Well, you tell Swanee, Boden's apt to snap back to sanity at any moment... 1093 01:21:39,562 --> 01:21:42,146 and when that happens - I'll crack that jigsaw. 1094 01:21:42,231 --> 01:21:43,898 What about my perjury? 1095 01:21:43,983 --> 01:21:47,986 Dr. Cristo will be delighted. Don't you see, Cathy? 1096 01:21:48,070 --> 01:21:51,447 The killer could score another victim if he's not exposed. 1097 01:21:51,532 --> 01:21:53,908 And the judge will understand why you lied. 1098 01:22:09,258 --> 01:22:11,009 Dr. Boden. 1099 01:22:15,389 --> 01:22:19,892 Dr. Boden wanted. 1100 01:22:24,940 --> 01:22:26,858 Dr. Boden wanted at the Pentagon. 1101 01:22:26,942 --> 01:22:29,861 Dr. Boden wanted at National Aeronautics and Space Administration. 1102 01:22:29,945 --> 01:22:32,071 Dr. Boden wanted at Newfoundland. 1103 01:22:37,870 --> 01:22:39,871 Dr. Boden wanted. 1104 01:22:39,955 --> 01:22:43,625 Dr. Boden - 1105 01:22:43,709 --> 01:22:46,669 Dr. Boden wanted at National Aeronautics and Space Administration. 1106 01:22:46,754 --> 01:22:51,382 Dr. Boden wanted at Newfoundland. 1107 01:22:51,467 --> 01:22:53,384 - Dr. Boden wanted at Newfoundland. ...at the Pentagon. 1108 01:22:53,469 --> 01:22:54,719 Not again. 1109 01:22:55,763 --> 01:22:59,515 Rockets were fired off in Newfoundland in 1953. 1110 01:22:59,600 --> 01:23:02,602 I detected the first hint of the radiation belt, didn't I? 1111 01:23:03,812 --> 01:23:06,189 Let me alone. I'm through. 1112 01:23:06,273 --> 01:23:08,149 He's rational! 1113 01:23:10,653 --> 01:23:13,404 Hey, not now. 1114 01:23:13,489 --> 01:23:18,618 Oh, God, don't let me lose my voice now! 1115 01:23:19,453 --> 01:23:21,412 Hold still, John. You're moving too much. 1116 01:23:24,333 --> 01:23:26,542 You know, John... 1117 01:23:26,627 --> 01:23:30,171 we've become too sophisticated in the art of death. 1118 01:23:30,255 --> 01:23:33,508 Please, please, let me ask him. 1119 01:23:33,592 --> 01:23:36,636 I've got to ask him! 1120 01:23:36,720 --> 01:23:39,931 There's a sense of doom, crises. 1121 01:23:42,267 --> 01:23:44,352 I'll - I'll write the question. 1122 01:23:44,436 --> 01:23:46,771 No-No, it's liable to snap him back to childhood. 1123 01:23:46,855 --> 01:23:49,691 I-I've got to get my voice back! 1124 01:23:51,485 --> 01:23:54,278 We have too many intellectuals who are afraid to use... 1125 01:23:54,363 --> 01:23:56,864 the pistol of common sense. 1126 01:23:57,616 --> 01:23:59,617 Don't panic! 1127 01:24:00,661 --> 01:24:03,955 John, how can I finish your portrait when you keep moving around? 1128 01:24:04,039 --> 01:24:07,458 Don't panic now! Your voice came back in the ward, didn't it? 1129 01:24:07,543 --> 01:24:09,544 Don't panic. It'll come. 1130 01:24:13,465 --> 01:24:15,133 Ah. 1131 01:24:15,217 --> 01:24:16,718 I'm getting it. 1132 01:24:17,720 --> 01:24:18,886 Yes, my boy. 1133 01:24:18,971 --> 01:24:23,933 I got fed up with man taking a daily hammer and sickle-coated pill of venom. 1134 01:24:25,477 --> 01:24:28,020 If I keep saying it over and over and over in my mind... 1135 01:24:28,105 --> 01:24:30,815 the words will have to jump out of my mouth! 1136 01:24:30,899 --> 01:24:33,526 Who killed Sloan in the kitchen? 1137 01:24:34,278 --> 01:24:35,987 I'm a pure scientist. 1138 01:24:36,071 --> 01:24:37,447 Who killed Sloan in the kitchen? 1139 01:24:37,531 --> 01:24:40,408 Let the Russians claim bigger satellites. 1140 01:24:40,492 --> 01:24:43,244 Now, if they are the first to... 1141 01:24:43,328 --> 01:24:46,497 discover the mating habits of sea horses... 1142 01:24:46,582 --> 01:24:50,877 must we then race them to discover the inner structure of a grasshopper's brain? 1143 01:24:50,961 --> 01:24:54,380 Who killed Sloan in the kitchen? 1144 01:24:55,048 --> 01:24:56,966 We should take advantage of our ignorance... 1145 01:24:57,050 --> 01:24:59,302 and quit living like tigers - 1146 01:24:59,386 --> 01:25:02,597 tigers in bomb shelters instead of homes. 1147 01:25:02,681 --> 01:25:05,057 Who killed Sloan in the kitchen? 1148 01:25:05,142 --> 01:25:09,896 Today, with all this talk of the panic button, we're right on the brink of disaster. 1149 01:25:09,980 --> 01:25:12,440 Who killed Sloan in the kitchen? 1150 01:25:12,524 --> 01:25:15,610 Today everybody's giving the human race two weeks to get out. 1151 01:25:16,779 --> 01:25:19,197 Now, I cannot live with a two-week notice. 1152 01:25:21,200 --> 01:25:23,618 Well, so I quit living. 1153 01:25:23,702 --> 01:25:26,120 Who killed Sloan in the kitchen? 1154 01:25:27,956 --> 01:25:29,999 Oh, yes. 1155 01:25:30,083 --> 01:25:32,126 Yeah, I remember Sloan. 1156 01:25:33,587 --> 01:25:37,423 You know, uh, for an insane man, he had morals. 1157 01:25:38,509 --> 01:25:42,094 I was down in the kitchen with two friends, and we were under this table. 1158 01:25:42,179 --> 01:25:44,222 Who killed him? 1159 01:25:44,306 --> 01:25:46,682 And we saw Sloan confront this attendant. 1160 01:25:46,767 --> 01:25:48,476 What was his name? 1161 01:25:48,560 --> 01:25:51,229 And Sloan threatened to expose him to Dr. Cristo. 1162 01:25:52,648 --> 01:25:54,816 And do you know why? 1163 01:25:54,900 --> 01:25:58,569 For taking sexual advantage of feeble-minded women... 1164 01:25:58,654 --> 01:26:00,571 in the ladies' ward. 1165 01:26:00,656 --> 01:26:02,406 Who killed Sloan? 1166 01:26:02,491 --> 01:26:03,616 Wilkes. 1167 01:26:03,700 --> 01:26:07,995 Wilkes! I've broken the story! Thank God! 1168 01:26:08,831 --> 01:26:10,581 Take a look, John. It's a perfect likeness. 1169 01:26:14,837 --> 01:26:15,837 What's that? 1170 01:26:16,880 --> 01:26:18,881 Well, it's your portrait, of course. 1171 01:26:18,966 --> 01:26:20,925 You must be crazy. That's not me. 1172 01:26:21,844 --> 01:26:23,678 I only draw what I see, John. 1173 01:26:24,555 --> 01:26:26,681 That's not me! 1174 01:26:26,765 --> 01:26:28,724 Oh! I don't - I don't want to play! 1175 01:26:28,809 --> 01:26:31,018 I don't want to - I don't want to play! 1176 01:26:31,103 --> 01:26:33,479 - That's not me! - I don't want to play! 1177 01:26:33,564 --> 01:26:36,774 That's not me! That's not me! 1178 01:26:36,859 --> 01:26:39,277 Will you - That's not me! 1179 01:26:45,993 --> 01:26:47,285 That's not me! 1180 01:26:50,289 --> 01:26:51,873 That's not me! 1181 01:26:57,421 --> 01:27:00,131 That's not me! Ah, that's not me! 1182 01:27:00,215 --> 01:27:01,966 That's not me! 1183 01:27:02,050 --> 01:27:04,468 Not me! 1184 01:27:04,553 --> 01:27:07,597 That's not me! 1185 01:27:07,681 --> 01:27:09,473 - I don't want to play. - That's not me! 1186 01:27:09,558 --> 01:27:12,643 - That's not me! - I don't want to play anymore with you. 1187 01:27:12,728 --> 01:27:16,230 I - I'm not gonna play... 1188 01:27:16,315 --> 01:27:18,733 with you anymore. 1189 01:27:21,403 --> 01:27:23,446 Dr. Cristo... 1190 01:27:23,530 --> 01:27:25,740 I know who killed Sloan in the kitchen. 1191 01:27:26,491 --> 01:27:28,409 You've been hearing stories from a patient. 1192 01:27:28,493 --> 01:27:30,828 No, no, no. I'm telling you, I remember. 1193 01:27:30,913 --> 01:27:34,123 So you call the paper and tell Swanee that I know. 1194 01:27:34,207 --> 01:27:36,334 I know who the killer is. 1195 01:27:36,418 --> 01:27:38,210 It's Dr. Cristo. 1196 01:27:39,087 --> 01:27:41,088 No. 1197 01:27:41,173 --> 01:27:42,632 It's Cathy. 1198 01:27:42,716 --> 01:27:44,550 No. 1199 01:27:44,635 --> 01:27:46,761 I killed Sloan. 1200 01:27:46,845 --> 01:27:48,679 Yeah, I killed Sloan. 1201 01:27:50,015 --> 01:27:51,599 I killed him. 1202 01:27:51,683 --> 01:27:53,809 - Wilkes? - Yes, sir? 1203 01:27:55,270 --> 01:27:59,273 Keep him under restraint until further orders. 1204 01:28:01,401 --> 01:28:03,235 Killed Sloan. 1205 01:28:11,620 --> 01:28:13,287 Are you sure you killed Sloan? 1206 01:28:13,372 --> 01:28:14,914 Sure, I'm sure. 1207 01:28:16,792 --> 01:28:19,794 No. 1208 01:28:19,878 --> 01:28:21,545 Cathy did. 1209 01:28:21,630 --> 01:28:23,714 Cathy killed Sloan. 1210 01:28:23,799 --> 01:28:26,008 Why are you interested in Sloan? 1211 01:28:26,093 --> 01:28:28,386 Wilkes killed him. 1212 01:28:28,470 --> 01:28:29,971 Who told you I killed him? 1213 01:28:30,055 --> 01:28:31,722 Dr. Cristo. 1214 01:28:32,391 --> 01:28:35,559 No. Cathy did. 1215 01:28:37,145 --> 01:28:38,646 Cathy killed him. 1216 01:28:40,065 --> 01:28:42,066 Cathy killed Sloan. 1217 01:28:44,736 --> 01:28:46,696 Cathy did it. 1218 01:28:49,574 --> 01:28:52,034 Cathy killed Sloan. 1219 01:28:52,119 --> 01:28:53,619 Hmm. 1220 01:28:53,704 --> 01:28:56,080 Why should Cathy kill him? 1221 01:29:14,016 --> 01:29:17,435 Somebody do something about my head! 1222 01:29:17,519 --> 01:29:19,937 Help my head! 1223 01:29:20,022 --> 01:29:22,189 It hurts! 1224 01:29:36,121 --> 01:29:39,331 Why aren't you taking a little walk in the street? 1225 01:29:46,965 --> 01:29:48,466 With these on? 1226 01:29:48,550 --> 01:29:50,134 - What's wrong with them? - It's embarrassing. 1227 01:29:50,218 --> 01:29:52,053 That's a good sign. How's the headache? 1228 01:29:52,137 --> 01:29:53,888 Gone. I lost it in the hole. 1229 01:29:53,972 --> 01:29:56,265 - You know who I am? - Dr. Cristo. 1230 01:29:56,349 --> 01:29:59,060 That's Mr. Wilkes, Mr. Lloyd, and I'm a different man. 1231 01:30:00,395 --> 01:30:02,188 Who killed Sloan? 1232 01:30:02,856 --> 01:30:05,149 I wish I could remember the name. 1233 01:30:06,234 --> 01:30:09,945 Watch it now. This may be a trap! 1234 01:30:10,030 --> 01:30:12,907 Two attendants here. Could be one of them. 1235 01:30:12,991 --> 01:30:13,949 Who? 1236 01:30:14,034 --> 01:30:15,785 Sloan. 1237 01:30:15,869 --> 01:30:17,328 Who's Sloan? 1238 01:30:20,749 --> 01:30:22,249 Remove it. 1239 01:30:25,921 --> 01:30:28,589 Well, I think it's time you got a little exercise, John. 1240 01:30:28,673 --> 01:30:30,174 Thank you, Doctor. 1241 01:30:31,510 --> 01:30:34,345 Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh? 1242 01:30:34,429 --> 01:30:35,930 Yes, sir. 1243 01:30:46,900 --> 01:30:49,193 I think you're making progress, John. 1244 01:30:49,277 --> 01:30:51,028 Real progress. 1245 01:30:53,615 --> 01:30:55,533 He gave me the name of the killer. 1246 01:30:55,617 --> 01:30:59,745 He named the killer, and I can't remember! 1247 01:30:59,830 --> 01:31:02,623 I just don't understand! 1248 01:31:02,707 --> 01:31:05,584 He handed the story to me right on a platter! 1249 01:31:05,669 --> 01:31:08,629 Right on a platter. He gave me the name. I've got to - 1250 01:31:08,713 --> 01:31:11,257 Why can't I think of a name? 1251 01:31:11,341 --> 01:31:12,633 Name! 1252 01:31:12,717 --> 01:31:16,220 I can't remember the name of the killer! 1253 01:31:42,747 --> 01:31:45,499 - Did you feel that? - What? 1254 01:31:45,584 --> 01:31:47,334 It's beginning to rain. 1255 01:31:48,587 --> 01:31:50,337 I like the rain. 1256 01:34:06,224 --> 01:34:09,018 That was such a sour note, John. 1257 01:34:09,102 --> 01:34:12,313 You were way off-key. 1258 01:34:42,510 --> 01:34:45,095 I remember. Wilkes. Wilkes! 1259 01:34:46,514 --> 01:34:50,267 Dr. Cristo, you've got to listen to me. You've got to let me out of here. Please. 1260 01:34:50,352 --> 01:34:52,770 Call my paper. Talk to Swanee. He'll tell you why I'm here. 1261 01:34:52,854 --> 01:34:55,856 - Now, John, don't start that again. - Wilkes killed Sloan. I swear it! 1262 01:34:55,940 --> 01:34:57,441 Get Wilkes. I can prove it! 1263 01:34:57,525 --> 01:35:00,110 - I thought you killed him, John. - Doctor, I'm not nuts! 1264 01:35:00,195 --> 01:35:02,821 I'm here for the paper! I'm a plant! 1265 01:35:04,282 --> 01:35:06,367 Now forget all about Sloan, huh? 1266 01:35:06,451 --> 01:35:07,451 Mmm. 1267 01:35:07,535 --> 01:35:09,453 Why don't you keep Pagliacci company? 1268 01:35:09,537 --> 01:35:11,622 Have him sing La Boheme for you. 1269 01:35:11,706 --> 01:35:13,207 Yes, sir. 1270 01:35:18,171 --> 01:35:22,049 Where did Cristo send Wilkes? Where? 1271 01:35:22,133 --> 01:35:25,344 I remember. Hydro. Hydrotherapy! 1272 01:35:27,555 --> 01:35:31,058 I remember! Hydrotherapy! 1273 01:37:17,081 --> 01:37:19,625 Who killed Sloan? 1274 01:37:19,709 --> 01:37:22,252 Tell me, or I'll tear 'em off! 1275 01:37:22,337 --> 01:37:25,339 Tell me, or I'll tear your ears off! 1276 01:37:25,423 --> 01:37:27,966 Who killed Sloan? 1277 01:37:31,763 --> 01:37:35,182 Who killed Sloan? 1278 01:37:36,017 --> 01:37:41,605 Who killed Sloan? 1279 01:37:45,109 --> 01:37:46,360 Tell me! 1280 01:37:46,444 --> 01:37:48,946 I killed Sloan! 1281 01:38:05,630 --> 01:38:08,799 Now, if you don't mind... 1282 01:38:08,883 --> 01:38:10,968 I'd like you to call my paper... 1283 01:38:11,052 --> 01:38:14,638 and ask Swanee to confirm that I was a plant here. 1284 01:38:14,722 --> 01:38:17,641 That is a load off my mind, Doc. 1285 01:38:17,725 --> 01:38:20,352 He was sane enough to write that story. 1286 01:38:20,436 --> 01:38:22,563 He has been sane for weeks. 1287 01:38:22,647 --> 01:38:25,816 Don't you stand there and tell me that there's nothing you can do for him. 1288 01:38:26,693 --> 01:38:27,818 Why? 1289 01:38:29,571 --> 01:38:32,072 Why is he like that? 1290 01:38:33,741 --> 01:38:35,576 Oh, God in heaven. 1291 01:38:35,660 --> 01:38:39,288 Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... 1292 01:38:39,372 --> 01:38:42,916 and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane. 1293 01:38:43,001 --> 01:38:45,961 John is a catatonic schizophrenic. 1294 01:38:49,382 --> 01:38:51,758 What a tragedy. 1295 01:38:52,760 --> 01:38:56,263 An insane mute will win the Pulitzer Prize. 1296 01:38:58,182 --> 01:39:01,226 He is not insane! 1297 01:39:07,692 --> 01:39:09,192 John... 1298 01:39:10,278 --> 01:39:11,903 hold out your hand. 1299 01:39:17,785 --> 01:39:19,286 Johnny! 1300 01:39:20,455 --> 01:39:24,458 Johnny, Johnny, Johnny! 1301 01:39:28,630 --> 01:39:29,630 J - 1302 01:39:45,313 --> 01:39:47,064 Oh, Johnny. 1303 01:39:51,069 --> 01:39:52,986 Johnny, it's me! 1304 01:39:53,071 --> 01:39:55,739 It's Cathy, Johnny! 1305 01:39:55,823 --> 01:39:57,824 Johnny! 1306 01:40:02,497 --> 01:40:04,748 Johnny, it's Cathy. It's me. 1307 01:40:09,295 --> 01:40:10,629 No. 1308 01:40:12,173 --> 01:40:15,092 No, no, no, no! 1309 01:40:17,011 --> 01:40:19,763 Oh, Johnny, no! 1310 01:40:21,099 --> 01:40:24,226 Patients who behave are permitted to congregate in this corridor.