1 00:01:13,866 --> 00:01:14,949 More blood. 2 00:01:15,576 --> 00:01:18,161 Great. Keep it coming. Chuck, Terry, pump away. 3 00:01:18,495 --> 00:01:20,329 Don't be stingy. 4 00:01:20,497 --> 00:01:22,457 Okay, watch that arm. I can see that fake arm. 5 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Chase, keep that claw really moving. 6 00:01:24,418 --> 00:01:27,295 Jeffrey, jam it on there just like Freddy would. Good. Good. 7 00:01:27,463 --> 00:01:29,130 And cut. Print that, Gretchen. 8 00:01:29,339 --> 00:01:32,967 Thank you, sir. Printing seven only. 9 00:01:34,386 --> 00:01:37,764 You're a genius. This makes his old claw look like Mother Teresa's mitten. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,266 You better thank them, they're very sensitive. 11 00:01:40,434 --> 00:01:43,352 - Chuck, Terry, great blood. - Thank you very much. 12 00:01:43,520 --> 00:01:45,021 Some of our best work. 13 00:01:45,189 --> 00:01:46,898 Monkey man, wanna see some neat stuff? 14 00:01:47,065 --> 00:01:48,065 - Yeah! - Chase. 15 00:01:48,233 --> 00:01:49,859 Oh, come on. 16 00:01:50,068 --> 00:01:51,152 It's only make-believe. 17 00:01:51,862 --> 00:01:54,447 - Marianne, I gotta go. - Okay. 18 00:01:59,036 --> 00:02:00,661 Low bridge. 19 00:02:03,499 --> 00:02:07,627 We'll see if we can't find someone's to scare the pj's off of Mommy. 20 00:02:10,214 --> 00:02:12,173 Hey, Heather. 21 00:02:20,516 --> 00:02:22,350 You hungry, Dylan? 22 00:02:28,357 --> 00:02:29,565 Ooh, gotcha. 23 00:02:29,733 --> 00:02:31,025 It should have flexed more. 24 00:02:31,193 --> 00:02:34,779 Chase, I think the servos got shorted out with blood. 25 00:02:34,947 --> 00:02:39,867 Well, take it apart, pull it out, and insulate them with some styro. 26 00:02:40,035 --> 00:02:43,079 Thing wasn't meant to be submerged, for Pete's sake. 27 00:02:44,081 --> 00:02:45,122 I don't like that thing. 28 00:02:45,290 --> 00:02:46,833 It puts bread on our table. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,793 Is it alive, Daddy? 30 00:02:48,961 --> 00:02:51,754 Heather, you're in the next shot. 31 00:02:51,922 --> 00:02:55,007 State-of-the-art animatronics enhanced with bio-organic grafting. 32 00:02:55,175 --> 00:02:56,259 Bull tendons. 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,011 - Nerve bundles from a live Doberman. - Chase. 34 00:03:04,518 --> 00:03:06,185 Whoa. 35 00:03:11,525 --> 00:03:13,276 Shit, Chuck! 36 00:03:13,986 --> 00:03:17,572 Uh, it must have picked up a signal from an AD's walkie-talkie. 37 00:03:17,739 --> 00:03:19,615 - You sure it's turned off? - It's off. 38 00:03:19,783 --> 00:03:23,035 It's funny, it's warm, just like a real hand. 39 00:03:27,165 --> 00:03:28,833 Oh, God. 40 00:03:32,045 --> 00:03:34,297 What the hell is going on? Cut the effects! 41 00:03:39,720 --> 00:03:41,053 Chase! 42 00:03:41,221 --> 00:03:43,306 Terry, where is it? 43 00:03:43,473 --> 00:03:44,765 Terry! 44 00:03:44,933 --> 00:03:46,475 Chuck, get off me! 45 00:03:47,185 --> 00:03:48,227 Heather! 46 00:03:48,395 --> 00:03:50,771 - Heather, where is it? - Chase, where the hell is it? 47 00:03:54,234 --> 00:03:55,401 Dylan! 48 00:03:55,569 --> 00:03:56,861 Come on! 49 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 What the fuck? 50 00:04:10,334 --> 00:04:11,417 Dylan. 51 00:04:15,672 --> 00:04:17,965 Chase! No! 52 00:04:19,343 --> 00:04:20,760 Earthquake. Come on. 53 00:04:27,476 --> 00:04:29,185 Mommy! 54 00:04:29,353 --> 00:04:30,686 Dylan! 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,192 Dylan! Dylan! 56 00:04:40,072 --> 00:04:41,364 Dylan! 57 00:05:01,218 --> 00:05:03,052 What is that? 58 00:05:03,220 --> 00:05:04,887 Car alarms. 59 00:05:08,558 --> 00:05:11,143 - You okay? - Yeah. 60 00:05:12,896 --> 00:05:14,313 You okay, chief? 61 00:05:14,481 --> 00:05:15,982 - No. - Heh, heh. 62 00:05:16,149 --> 00:05:18,776 - Honey, do you have a fever? - Just another earthquake, Dylan. 63 00:05:18,944 --> 00:05:22,029 - Getting kind of fun, huh? - Daddy, blood. 64 00:05:23,490 --> 00:05:25,241 It's nothing, guys. 65 00:05:25,409 --> 00:05:28,119 It's a scratch. Really. 66 00:05:28,286 --> 00:05:29,787 Where did you get that? 67 00:05:29,955 --> 00:05:33,374 I don't know. Picture, I guess. The one that fell. 68 00:05:33,542 --> 00:05:34,834 It's no big deal. 69 00:05:35,002 --> 00:05:36,961 Put a bandage on it. 70 00:05:37,129 --> 00:05:39,046 Don't worry about it. 71 00:05:41,758 --> 00:05:43,092 Whoo! 72 00:05:46,763 --> 00:05:48,973 Geologists at Caltech have confirmed... 73 00:05:49,141 --> 00:05:52,643 that this morning's aftershock... - Do we have to watch that? 74 00:05:53,770 --> 00:05:56,689 - You turned it on. - It caused further collapse... 75 00:05:56,857 --> 00:05:59,108 of the already badly damaged parking structure... 76 00:05:59,484 --> 00:06:01,610 I'll turn it off. 77 00:06:01,778 --> 00:06:05,781 This is normal, following a quake of last week's magnitude... 78 00:06:05,949 --> 00:06:08,659 now thought to be a massive 6.8. 79 00:06:10,829 --> 00:06:13,956 Dylan, this is breakfast, not arts and crafts. 80 00:06:14,124 --> 00:06:15,207 Grr. 81 00:06:15,375 --> 00:06:16,876 What? 82 00:06:17,044 --> 00:06:18,919 Did you get any sleep last night? 83 00:06:19,087 --> 00:06:21,213 More or less. 84 00:06:21,381 --> 00:06:24,258 Okay, time to get dressed. I'm late. 85 00:06:24,426 --> 00:06:26,093 You're going away? 86 00:06:26,261 --> 00:06:29,472 Just for a few hours. Julie will be with you. 87 00:06:34,728 --> 00:06:38,064 Is there anything other than the obvious bothering you? 88 00:06:38,231 --> 00:06:41,650 I think five earthquakes in three weeks is enough, sweetie. 89 00:06:42,986 --> 00:06:45,154 Hasn't been another phone call, has there? 90 00:06:45,322 --> 00:06:46,655 No. 91 00:06:47,783 --> 00:06:51,035 Good sign. Two full weeks without him. 92 00:06:51,203 --> 00:06:52,411 Maybe he got hit by a truck. 93 00:06:52,996 --> 00:06:55,331 He's closer, if anything. 94 00:06:55,499 --> 00:06:57,750 It's giving me nightmares, Chase. 95 00:06:59,002 --> 00:07:00,294 Did you have one last night? 96 00:07:02,839 --> 00:07:05,091 Ah, it's just the earthquakes, Heather. 97 00:07:05,258 --> 00:07:06,842 Maybe. 98 00:07:07,511 --> 00:07:09,428 Maybe I shouldn't do this interview today. 99 00:07:09,596 --> 00:07:14,558 No. You've gotta get back on the horse sometime. 100 00:07:14,726 --> 00:07:17,770 Look, you had a nutcase making harassing phone calls. 101 00:07:17,938 --> 00:07:22,191 - I know how scary that's been. - No, you don't. 102 00:07:22,901 --> 00:07:26,070 Okay. I don't. 103 00:07:26,238 --> 00:07:28,656 But it doesn't mean that it can't be over. 104 00:07:28,824 --> 00:07:31,450 Yeah, but what if it isn't over? 105 00:07:32,869 --> 00:07:35,955 Maybe you should tell me your dream. 106 00:07:36,706 --> 00:07:39,625 Oh, it was nothing. It was... 107 00:07:40,502 --> 00:07:43,045 You and I were working on this movie, together for once... 108 00:07:43,213 --> 00:07:46,715 and one of your special effects went really wrong. 109 00:07:47,467 --> 00:07:51,428 And Chuck and Terry got hurt... 110 00:07:51,596 --> 00:07:55,933 and, heh, well, your fingers were cut. 111 00:07:56,768 --> 00:07:58,269 Right here? 112 00:07:58,812 --> 00:07:59,854 Ooh! 113 00:08:00,897 --> 00:08:04,024 Heather, you were probably half-awake... 114 00:08:04,192 --> 00:08:07,862 and saw my fingers get nicked when the mirror fell. Dreams are like that. 115 00:08:12,242 --> 00:08:15,327 Look, if you don't want me to go on this job, I won't. 116 00:08:17,873 --> 00:08:20,124 Pfft! Just be careful, okay? 117 00:08:20,667 --> 00:08:23,043 I think I can survive two days in Palm Springs... 118 00:08:23,211 --> 00:08:25,921 supplying soap bubbles for a detergent commercial, don't you? 119 00:08:26,089 --> 00:08:27,256 I guess so. 120 00:08:27,424 --> 00:08:29,091 - You guess so? - Yeah. 121 00:08:29,259 --> 00:08:30,634 Come here. 122 00:08:38,643 --> 00:08:42,771 Mmm. Forty eight hours. 123 00:08:43,565 --> 00:08:45,816 I'll be back in no time. 124 00:08:46,359 --> 00:08:48,736 - I gotta go. - Okay. 125 00:08:50,947 --> 00:08:52,281 Hey! 126 00:08:56,703 --> 00:08:58,287 I love what you've done with the place. 127 00:09:00,123 --> 00:09:01,957 Knock them dead. 128 00:09:04,669 --> 00:09:07,296 Dylan, I gotta go! Take care of Mommy. 129 00:09:07,464 --> 00:09:08,464 Bye. 130 00:09:31,571 --> 00:09:33,656 Nancy. 131 00:09:34,991 --> 00:09:36,450 Dylan. 132 00:09:37,577 --> 00:09:39,703 Nancy. 133 00:09:41,122 --> 00:09:43,540 Dylan, I don't want you watching this. 134 00:09:47,754 --> 00:09:50,422 What? What's wrong? What's gotten into you? 135 00:10:05,063 --> 00:10:06,105 Hello? 136 00:10:06,273 --> 00:10:09,024 One, two... 137 00:10:21,705 --> 00:10:23,539 - Hello? - Freddy's coming for you! 138 00:10:27,585 --> 00:10:28,627 Chase! 139 00:10:38,138 --> 00:10:40,848 Someone's coming. 140 00:10:41,016 --> 00:10:42,224 What? 141 00:10:58,658 --> 00:11:01,201 - Are you okay, honey? - Yes. 142 00:11:07,000 --> 00:11:08,042 Heather! 143 00:11:14,758 --> 00:11:16,175 Hey. 144 00:11:17,594 --> 00:11:19,094 Is everything okay? 145 00:11:19,262 --> 00:11:22,097 Yeah. Just these quakes. Did you feel a little one just now? 146 00:11:22,265 --> 00:11:24,600 Oh, no. A truck went by right before you opened the door. 147 00:11:24,768 --> 00:11:26,769 That's life on the fault line. 148 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 - Hey, tiger. - Hi, Julie. 149 00:11:28,772 --> 00:11:30,272 Oh! 150 00:11:30,440 --> 00:11:34,276 Does he feel warm to you? He had a fever this morning, I think. 151 00:11:34,444 --> 00:11:37,696 Hmm. No. He seems okay. 152 00:11:38,323 --> 00:11:40,366 Are you sure that's all that's wrong? You seem... 153 00:11:43,286 --> 00:11:45,329 Leave us alone, you son of a bitch! 154 00:11:45,497 --> 00:11:47,289 L.A. Limousine, ma'am. 155 00:11:47,457 --> 00:11:50,125 Just wanted you to know I'm out front. 156 00:11:57,008 --> 00:11:59,134 I'm sorry! Can you hang on a minute? 157 00:12:07,310 --> 00:12:08,685 Heather. 158 00:12:10,271 --> 00:12:13,816 - What is it? - I don't know. 159 00:12:13,983 --> 00:12:15,943 I just have this weird feeling today. 160 00:12:16,111 --> 00:12:17,611 Mommy... 161 00:12:18,154 --> 00:12:20,781 stay home, then. - Dylan. 162 00:12:26,329 --> 00:12:28,414 This damn caller. 163 00:12:30,333 --> 00:12:32,459 He started again? 164 00:12:33,461 --> 00:12:35,462 Sick fuck. 165 00:12:36,548 --> 00:12:38,215 Sorry. 166 00:12:39,384 --> 00:12:42,302 You know, Dylan doesn't seem to have a fever. 167 00:12:42,470 --> 00:12:44,847 It's probably just your nerves. 168 00:12:45,014 --> 00:12:46,348 Nerves? 169 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 I just meant from the shaker this morning. 170 00:12:50,603 --> 00:12:53,230 I mean, everybody's freaked out about how many we've been having. 171 00:12:53,398 --> 00:12:54,565 And then these phone calls. 172 00:12:59,487 --> 00:13:00,612 Don't answer it. 173 00:13:09,372 --> 00:13:11,373 - Hello? - Excuse me, ma'am... 174 00:13:11,541 --> 00:13:14,126 but we are going to be late. - Okay. 175 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 Dylan? 176 00:13:27,098 --> 00:13:29,308 I gotta go. Forgive me? 177 00:13:30,018 --> 00:13:31,602 Bye. 178 00:13:45,325 --> 00:13:48,702 I'll, uh, call the cops for you. You've got the number on the fridge, right? 179 00:13:48,870 --> 00:13:52,414 Just give them the time they called and they're keeping this list, supposedly. 180 00:13:52,582 --> 00:13:54,416 Oh, Julie. 181 00:13:54,918 --> 00:13:57,002 I'm really sorry. My nerves are a little raw. 182 00:13:57,170 --> 00:13:58,712 It's okay. 183 00:14:05,970 --> 00:14:07,346 Yeah. I gotta go. 184 00:14:07,514 --> 00:14:10,307 - Morning. - Good morning. 185 00:14:24,948 --> 00:14:27,074 You play that girl? 186 00:14:27,617 --> 00:14:31,078 In that movie. With the guy with the pfft! 187 00:14:32,455 --> 00:14:35,290 Yeah, sure. That's you. 188 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 Ah, that's what I love about this job. I get to meet the stars. 189 00:14:39,879 --> 00:14:41,421 I'm hardly a star. 190 00:14:41,589 --> 00:14:43,173 What? Are you kidding? 191 00:14:43,800 --> 00:14:46,343 I love your stuff. 192 00:14:46,636 --> 00:14:48,679 The first was the best. 193 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 Your girlfriend's cut open and dragged across the ceiling. 194 00:14:52,141 --> 00:14:53,141 It was awesome. 195 00:14:53,309 --> 00:14:55,852 When that blood comes out of your boyfriend's bed? 196 00:14:57,438 --> 00:14:58,730 Yeah, I thought I'd shit. 197 00:14:58,898 --> 00:15:01,400 But they never should have killed off Freddy! 198 00:15:02,652 --> 00:15:04,194 Heather, look, we gotta go! Let's go! 199 00:15:04,362 --> 00:15:07,614 Come on. Cutting it close, aren't you? Trying to get me fired? 200 00:15:07,782 --> 00:15:09,658 Okay, okay, okay! We're coming! 201 00:15:09,826 --> 00:15:11,952 We're coming. No! No! No! 202 00:15:12,203 --> 00:15:15,163 So, Heather, we're approaching the 10th anniversary... 203 00:15:15,331 --> 00:15:17,124 of this Nightmare on Elm Street thing. 204 00:15:17,292 --> 00:15:20,419 I mean the original five very popular sequels. 205 00:15:20,587 --> 00:15:25,424 How has all this success affected you personally? 206 00:15:25,592 --> 00:15:28,969 Well, I don't know if it really has, Sam. Oh, God. 207 00:15:29,137 --> 00:15:32,222 With the exception of 1 and 3, I pretty much stayed out of it. 208 00:15:32,390 --> 00:15:34,641 You know, I'm doing a lot more television now. 209 00:15:34,809 --> 00:15:37,603 Those hours let me spend more time with my husband and my little boy. 210 00:15:37,770 --> 00:15:39,938 That's right, you have a little boy. What's his name? 211 00:15:41,441 --> 00:15:42,733 Dylan. 212 00:15:42,900 --> 00:15:47,279 With Dylan, does that change your feeling, your perspective about horror movies? 213 00:15:47,447 --> 00:15:49,031 No, not really. 214 00:15:49,198 --> 00:15:50,991 Would you let him see one of your movies? 215 00:15:51,159 --> 00:15:53,285 My son? Heh, no. 216 00:15:53,453 --> 00:15:55,537 I'm sure people always ask you this all the time. 217 00:15:55,705 --> 00:15:57,748 Is there going to be another sequel? 218 00:15:57,915 --> 00:16:01,668 And what's more, is Freddy really dead? 219 00:16:02,462 --> 00:16:04,421 Of course he is. Freddy's dead and gone. 220 00:16:04,589 --> 00:16:08,175 How about your co-star in the original, in Nightmare 1? 221 00:16:08,343 --> 00:16:10,552 Would you trust him alone with Dylan? 222 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 Robert? Heh. I don't know. 223 00:16:13,473 --> 00:16:15,724 Why don't we ask him how he'd feel about it? 224 00:16:15,892 --> 00:16:19,227 We've got a big surprise for you, Heather. And for our audience. 225 00:16:19,395 --> 00:16:21,813 Let's bring him out, he is the best of the bad. 226 00:16:21,981 --> 00:16:24,149 Let's say hello to Robert Englund! 227 00:16:32,492 --> 00:16:33,575 Ha, ha! 228 00:16:33,743 --> 00:16:35,869 Love you, babe! 229 00:16:36,037 --> 00:16:38,163 We'll do lunch! Ha! 230 00:16:41,542 --> 00:16:44,336 All right! Yeah! 231 00:16:44,504 --> 00:16:47,714 Freddy's back! Give it up for your Uncle Freddy! 232 00:16:49,926 --> 00:16:53,595 Just when you thought it was safe to get back into bed! 233 00:16:57,100 --> 00:16:58,141 Give me five! 234 00:17:02,605 --> 00:17:06,358 I'm back and I'm badder than ever! 235 00:17:06,526 --> 00:17:10,278 Freddy! Freddy! Freddy! 236 00:17:10,446 --> 00:17:14,950 Ha! You are all my children now! 237 00:17:20,790 --> 00:17:24,668 - We've gotta go, Robert. - Um, just a second. I'll walk you. 238 00:17:24,836 --> 00:17:26,878 - There you go, Christy. - Thank you! 239 00:17:27,046 --> 00:17:29,047 Bye-bye! - Thank you! 240 00:17:29,215 --> 00:17:31,258 - You okay? - I'm fine. 241 00:17:31,426 --> 00:17:33,719 I don't know. Everything went great, I thought. 242 00:17:33,886 --> 00:17:37,597 - We really got you, didn't we? - I don't know why you didn't tell me. 243 00:17:37,765 --> 00:17:40,934 Come on, they loved the expression on your face. 244 00:17:41,102 --> 00:17:44,563 - They'd like to see us together again. - In what, a romantic comedy? 245 00:17:44,731 --> 00:17:49,109 Just because it's a love story doesn't mean you can't have a decapitation or two. 246 00:17:49,277 --> 00:17:52,487 - Heather, there's a call for you. - For me? 247 00:17:52,655 --> 00:17:55,699 - Listen, I'll talk to you later. Bye-bye. - Bye-Bye. 248 00:17:55,867 --> 00:17:56,908 Hello? 249 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Heather, it's Sara Risher over at New Line Cinema. 250 00:18:00,163 --> 00:18:01,288 How are you? 251 00:18:01,456 --> 00:18:04,082 Hi, Sara. How are you? This is a voice from the past. 252 00:18:04,250 --> 00:18:07,335 It sure is. Well, listen, Heather, I won't take but a minute. 253 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 It's just that we have something to propose to you... 254 00:18:09,922 --> 00:18:13,925 and I wonder if you'd stop by the offices. Bob would love to talk to you. 255 00:18:14,093 --> 00:18:15,177 Well, sure. When? 256 00:18:15,344 --> 00:18:17,679 No time like the present. The car will bring you over. 257 00:18:17,847 --> 00:18:19,389 - Now? - Just take a minute. 258 00:18:19,557 --> 00:18:22,434 You'll be glad you did, I bet. Bye. 259 00:18:46,959 --> 00:18:49,669 - Can I help you? - I'm here to see Bob Shaye. 260 00:18:49,837 --> 00:18:51,171 Was Bob expecting you? 261 00:18:51,339 --> 00:18:54,466 - Heather? Hi. - Sara, how are you? 262 00:18:54,634 --> 00:18:56,718 - I'm fine. How are you? - Great to see you. 263 00:18:56,886 --> 00:18:58,261 - You look great. - Thank you. 264 00:18:58,429 --> 00:19:00,138 Bob is dying to see you. 265 00:19:00,306 --> 00:19:02,766 - Can I get you something to drink? - Coffee would be fine. 266 00:19:02,934 --> 00:19:04,226 - Black? - Black's fine. 267 00:19:04,393 --> 00:19:05,769 Kim, could you get us some coffee? 268 00:19:05,937 --> 00:19:07,479 - Sure. - Thanks. 269 00:19:07,647 --> 00:19:09,648 I think the guy's a little bit of a jerk... 270 00:19:09,816 --> 00:19:11,817 but we won't know until we've read the script. 271 00:19:11,984 --> 00:19:15,862 Anyhow, I'll give you a call when I... Hey! Listen, man, I gotta go. 272 00:19:16,030 --> 00:19:18,198 - Thanks. - Call me when you get to Milan. 273 00:19:18,366 --> 00:19:21,618 And don't forget, risotto con tartufo. It's fantastico. 274 00:19:22,078 --> 00:19:23,954 Take care, man. I'll talk to you later. Bye. 275 00:19:25,122 --> 00:19:27,833 Boy, do you look great, Heather. How are you? 276 00:19:28,000 --> 00:19:30,210 Great. I'm fine. 277 00:19:30,378 --> 00:19:32,629 I don't have to ask how you're doing. 278 00:19:32,797 --> 00:19:34,172 Well, so far, so good. 279 00:19:34,340 --> 00:19:37,050 Which, by the way, is why we asked you to come by today. 280 00:19:37,718 --> 00:19:40,053 - Ah, thanks, Kim. - Sure. 281 00:19:41,931 --> 00:19:43,890 Look, Heather, let me cut to the chase. 282 00:19:44,058 --> 00:19:48,019 How would you like to join us in the definitive Nightmare? 283 00:19:49,021 --> 00:19:51,273 I thought you killed Freddy off. 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,276 Well, we did, but the fans... 285 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 You know, the fans, God bless them, they're clamoring for more. 286 00:19:57,697 --> 00:19:59,614 I guess evil never dies, right? 287 00:19:59,782 --> 00:20:01,700 Anyhow, a few weeks ago I got a call from Wes... 288 00:20:01,868 --> 00:20:03,785 and he pitched me this really exciting idea. 289 00:20:03,953 --> 00:20:08,206 I started thinking, "Who better to resurrect Freddy than his creator?" 290 00:20:08,791 --> 00:20:11,293 Well, I thought Wes stopped doing horror movies. 291 00:20:11,460 --> 00:20:14,462 Do you know he actually told me he hadn't called in the last 10 years... 292 00:20:14,630 --> 00:20:17,924 because he hadn't had any really scary nightmares. 293 00:20:18,092 --> 00:20:20,719 They're his inspiration for this thing. 294 00:20:20,887 --> 00:20:23,889 Anyhow, he's right in the middle of the script. 295 00:20:24,599 --> 00:20:26,391 Which means he's having nightmares again. 296 00:20:26,559 --> 00:20:28,226 Well, he's very excited about it. 297 00:20:28,394 --> 00:20:30,478 - The nightmares? - No, sweetie, the script. 298 00:20:31,439 --> 00:20:35,275 And you should be too, because you're the star. 299 00:20:37,153 --> 00:20:38,945 I don't know, Bob. 300 00:20:39,113 --> 00:20:41,823 I'm flattered, really. 301 00:20:42,325 --> 00:20:44,451 - But I have a kid now and... - Well, so? 302 00:20:44,827 --> 00:20:47,662 So I'm not sure about doing horror. 303 00:20:47,830 --> 00:20:49,873 Oh, come on, Heather. Kids love horror. 304 00:20:52,043 --> 00:20:54,377 Thank you so much, Bob. 305 00:20:55,671 --> 00:20:56,963 I have other things happening. 306 00:20:57,131 --> 00:20:59,716 I promise you we'll match any offer that's on the table. 307 00:20:59,884 --> 00:21:01,927 No. It's not that. 308 00:21:02,094 --> 00:21:03,261 Look, I have a fan. 309 00:21:03,429 --> 00:21:06,681 You've got plenty of fans. We've been doing marketing research on you. 310 00:21:06,849 --> 00:21:09,225 You are rating right up there. 311 00:21:09,393 --> 00:21:11,686 We've got Chase working on a prototype for the new glove. 312 00:21:11,854 --> 00:21:13,521 - It's really... - What? 313 00:21:13,689 --> 00:21:16,399 Okay, I know, we asked him to keep it as a surprise... 314 00:21:16,567 --> 00:21:19,903 until you and I could have this conversation. 315 00:21:20,488 --> 00:21:22,197 Bob... 316 00:21:23,449 --> 00:21:25,575 how long has Wes been working on this script? 317 00:21:26,535 --> 00:21:28,828 I don't know. A couple months. Why? 318 00:21:28,996 --> 00:21:32,040 Since you've been thinking of making it, has anything funny happened? 319 00:21:33,292 --> 00:21:37,003 - What do you mean? - Well, like weird phone calls? 320 00:21:42,385 --> 00:21:43,802 Or nightmares? 321 00:21:47,431 --> 00:21:49,140 Why don't you answer your phone, Bob? 322 00:21:50,059 --> 00:21:53,103 Come on. That's what we've got people we pay around here for. 323 00:21:53,270 --> 00:21:55,772 Will someone pick up the damn phone? 324 00:22:11,580 --> 00:22:13,373 - Thanks a lot. - You're welcome. 325 00:22:16,043 --> 00:22:17,127 Dylan? 326 00:22:36,897 --> 00:22:40,984 Never sleep again. 327 00:22:41,152 --> 00:22:44,821 Never sleep again. 328 00:22:48,451 --> 00:22:49,909 What is going on? 329 00:22:50,077 --> 00:22:52,245 You didn't let him watch the movie on TV, did you? 330 00:22:52,413 --> 00:22:55,999 Movie? He didn't watch anything on TV. 331 00:22:56,167 --> 00:22:58,960 He was taking his nap, and I heard him screaming. 332 00:23:01,297 --> 00:23:02,964 Honey, are you okay? 333 00:23:03,132 --> 00:23:06,676 Mm-hm. Rex saved me. 334 00:23:13,017 --> 00:23:14,809 He did? 335 00:23:20,608 --> 00:23:22,692 Is Rex going to die? 336 00:23:22,860 --> 00:23:24,652 No! 337 00:23:24,820 --> 00:23:26,780 Rex is not going to die. 338 00:23:26,947 --> 00:23:29,282 I promise you, sweetie. 339 00:23:32,453 --> 00:23:35,038 Do you know where the sewing stuff is in the kitchen? 340 00:23:35,206 --> 00:23:36,790 Sure. 341 00:23:37,333 --> 00:23:40,627 We'll do an operation, okay? Come on. 342 00:23:40,795 --> 00:23:43,004 Dr. Dylan and Dr. Julie. 343 00:23:43,339 --> 00:23:47,175 Fix him up good as new, okay? Okay. 344 00:23:55,684 --> 00:23:59,687 - Hey, Chase, you got a call! - It's your wife. 345 00:24:05,361 --> 00:24:09,155 - Heather. - Chase, hi. You better come home. 346 00:24:09,323 --> 00:24:11,658 Oh, Heather, I'm stuck here. 347 00:24:11,826 --> 00:24:14,035 Neither Chuck or Terry came in today. 348 00:24:14,203 --> 00:24:15,620 Why? What's the matter? 349 00:24:15,788 --> 00:24:18,164 - Chase, it's Dylan. - What? 350 00:24:20,668 --> 00:24:22,544 Hold on. The phone's breaking up. 351 00:24:24,046 --> 00:24:27,882 Okay. What's going on with Dylan? 352 00:24:28,050 --> 00:24:31,636 He's had some sort of an episode. 353 00:24:31,804 --> 00:24:34,931 What? What kind of episode? 354 00:24:35,099 --> 00:24:38,309 He was just acting very strangely... 355 00:24:39,353 --> 00:24:41,020 like somebody was after him. 356 00:24:41,188 --> 00:24:44,274 It's scary. It scared me. 357 00:24:44,900 --> 00:24:47,902 - He was acting like... - Like what? 358 00:24:49,155 --> 00:24:50,655 Like Freddy. 359 00:24:52,116 --> 00:24:55,618 Heather, has there been another phone call? 360 00:24:57,746 --> 00:25:00,999 Chase, why didn't you tell me you were working on a new glove? 361 00:25:01,584 --> 00:25:03,418 And why aren't Chuck and Terry at work today? 362 00:25:03,669 --> 00:25:05,670 Forget those clowns, Heather. Answer me. 363 00:25:05,838 --> 00:25:07,797 Has there been another phone call today or not? 364 00:25:11,093 --> 00:25:12,719 Yes. 365 00:25:14,471 --> 00:25:16,055 Okay. 366 00:25:16,223 --> 00:25:19,100 I'm coming home. I'll be there in three hours. 367 00:25:22,104 --> 00:25:23,730 Danny, I gotta go. 368 00:25:23,898 --> 00:25:26,649 - What's up, Chase? - My kid's sick. I gotta fly. 369 00:25:45,169 --> 00:25:46,794 "As soon as the sun was up..." 370 00:25:46,962 --> 00:25:49,297 the witch made Gretel fetch wood and kindle a fire. 371 00:25:49,465 --> 00:25:51,299 'We will bake cookies first, ' she said. 372 00:25:51,467 --> 00:25:53,635 'I've heated the oven and kneaded the dough. 373 00:25:53,802 --> 00:25:56,971 Crawl in and see if the fire is blazing high enough now.' 374 00:25:57,139 --> 00:25:59,057 As she pushed Gretel toward the oven... 375 00:25:59,225 --> 00:26:02,602 "...the witch meant to shut the door and bake her once she was inside." 376 00:26:02,770 --> 00:26:04,103 Dylan, this is so violent. 377 00:26:04,271 --> 00:26:07,899 I don't know why you like these stupid old fairy tales. 378 00:26:08,067 --> 00:26:09,442 Finish, please. 379 00:26:09,610 --> 00:26:11,110 They're gonna give you nightmares. 380 00:26:11,278 --> 00:26:12,820 I like this story. 381 00:26:16,242 --> 00:26:18,743 "But Gretel guessed what the witch was planning." 382 00:26:18,911 --> 00:26:22,205 'I don't know how to get in, ' Gretel said. 'How am I to manage it?' 383 00:26:22,373 --> 00:26:25,500 'Stupid girl, ' shouted the witch rushing up to the oven. 384 00:26:25,668 --> 00:26:28,836 'The opening is big enough. See, I can fit myself.' 385 00:26:29,004 --> 00:26:32,173 Then quickly, Gretel came behind and pushed with all her might... 386 00:26:32,341 --> 00:26:35,093 plunging the wicked old woman headlong into the flames... 387 00:26:35,261 --> 00:26:37,303 banging the door shut and bolting it tight. 388 00:26:37,471 --> 00:26:39,514 "The witch howled." 389 00:26:40,266 --> 00:26:41,933 That's enough. 390 00:26:42,101 --> 00:26:44,143 "The witch howled like a scalded cat..." 391 00:26:44,311 --> 00:26:47,480 but Gretel ran and left her there to perish nonetheless. 392 00:26:47,648 --> 00:26:50,358 She ran to her brother as fast as she could and flung open the door. 393 00:26:50,526 --> 00:26:54,320 'Hansel! Hansel!' she cried, 'We're saved! The witch is dead!"' 394 00:26:58,367 --> 00:27:00,285 Time for sleep. 395 00:27:00,452 --> 00:27:02,078 Say how they find their way back home. 396 00:27:02,746 --> 00:27:03,830 Tomorrow night. 397 00:27:04,540 --> 00:27:05,873 No. Tonight. 398 00:27:06,375 --> 00:27:07,875 It's important. 399 00:27:11,213 --> 00:27:13,840 Dylan, you know as well as I do. 400 00:27:14,008 --> 00:27:16,384 They follow the trail of bread crumbs back to their house. 401 00:27:16,552 --> 00:27:19,721 And then their father covered them with kisses and they were safe. 402 00:27:20,347 --> 00:27:22,724 They were safe and they could sleep. Now, come on. 403 00:27:26,729 --> 00:27:30,064 - What is that? - Rex. 404 00:27:32,276 --> 00:27:33,776 Come on. 405 00:27:40,451 --> 00:27:43,411 Rex keeps him down there. 406 00:27:43,787 --> 00:27:44,912 Who? 407 00:27:45,080 --> 00:27:47,332 The mean old man with the claws. 408 00:27:48,584 --> 00:27:50,418 He wants to come up while we sleep. 409 00:27:51,337 --> 00:27:52,879 I keep my feet up here. 410 00:27:54,506 --> 00:27:56,674 Rex keeps him down there. 411 00:27:58,802 --> 00:28:00,261 He's my guard. 412 00:28:03,807 --> 00:28:05,808 You should have a guard too. 413 00:28:08,270 --> 00:28:11,898 Dylan, there's nothing down there. 414 00:28:12,066 --> 00:28:13,107 Come here. 415 00:28:15,402 --> 00:28:16,903 Look. See? 416 00:28:22,326 --> 00:28:25,244 It's different when you're gone. 417 00:28:26,038 --> 00:28:27,789 Come on. 418 00:28:39,843 --> 00:28:41,677 On, please. 419 00:28:41,845 --> 00:28:43,221 Okay, sweetie. 420 00:28:46,809 --> 00:28:49,227 Night, night. Sleep tight. 421 00:28:49,603 --> 00:28:51,479 Don't let the bedbugs bite. 422 00:28:53,857 --> 00:28:55,650 Daddy coming home? 423 00:28:55,818 --> 00:28:57,193 He's on his way. 424 00:28:57,820 --> 00:28:59,737 He can follow the bread crumbs, right? 425 00:29:00,197 --> 00:29:01,781 Right. 426 00:29:07,955 --> 00:29:11,541 If the birds don't eat them first. 427 00:29:46,493 --> 00:29:50,204 Ah, perfect, perfect, perfect. 428 00:30:13,312 --> 00:30:16,898 Come on. Come on. Come on. 429 00:30:17,774 --> 00:30:21,402 That's me in the corner 430 00:30:23,780 --> 00:30:28,493 That's me in the spotlight 431 00:30:28,660 --> 00:30:31,245 Light 432 00:30:31,413 --> 00:30:33,581 Losin' my 433 00:30:34,750 --> 00:30:36,834 Religion 434 00:31:01,068 --> 00:31:02,485 Mommy's scared? 435 00:31:03,904 --> 00:31:05,780 Dylan. 436 00:31:05,948 --> 00:31:08,115 Mommy's fine. 437 00:31:08,283 --> 00:31:10,826 It was just a bad dream. 438 00:31:10,994 --> 00:31:12,828 What are you doing out of bed? 439 00:31:12,996 --> 00:31:16,082 Rex woke me up. He was fighting. 440 00:31:16,250 --> 00:31:18,709 Dylan, go back to sleep, honey. 441 00:31:19,336 --> 00:31:21,087 I'm not sleepy. 442 00:31:34,309 --> 00:31:35,977 Hello? 443 00:31:37,563 --> 00:31:40,439 Police, ma'am. Can you open the door? 444 00:31:53,662 --> 00:31:55,037 Heather Langenkamp? 445 00:31:55,998 --> 00:31:57,039 Yes? 446 00:31:57,541 --> 00:31:58,874 Is Chase Porter your husband? 447 00:32:01,211 --> 00:32:02,336 Yes. 448 00:32:02,504 --> 00:32:04,589 I'm afraid there was an accident. 449 00:32:04,756 --> 00:32:07,800 It appears he fell asleep while driving, ma'am. 450 00:32:09,177 --> 00:32:12,179 Is he...? I mean... 451 00:32:12,347 --> 00:32:14,181 Is he hurt? 452 00:32:14,349 --> 00:32:17,101 I'm afraid it's worse than that, ma'am. 453 00:32:26,194 --> 00:32:28,070 Is he dead? 454 00:32:29,239 --> 00:32:30,323 Yes, ma'am. 455 00:32:35,704 --> 00:32:37,705 Are you sure it's him? 456 00:32:37,873 --> 00:32:41,042 We have his effects. You can confirm from that. 457 00:32:43,045 --> 00:32:44,503 I wanna see his body. 458 00:32:45,672 --> 00:32:47,506 No, you don't, ma'am. It's not necessary. 459 00:32:49,009 --> 00:32:51,886 I want to see it for myself. 460 00:33:40,435 --> 00:33:42,520 Ahem. Excuse me. 461 00:33:43,105 --> 00:33:45,981 - Can I help you? - Porter. 462 00:33:46,149 --> 00:33:47,650 Chase Porter. 463 00:33:53,073 --> 00:33:56,200 It's back here. 464 00:34:03,500 --> 00:34:05,292 You said Chase? 465 00:34:05,460 --> 00:34:07,545 Mm-hm. 466 00:34:13,135 --> 00:34:14,885 I'm sorry. 467 00:34:24,146 --> 00:34:27,648 Just sign here at the bottom. That's all we need. 468 00:34:29,025 --> 00:34:31,026 I'd like to see once again. 469 00:34:31,695 --> 00:34:32,903 I'm sorry? 470 00:34:33,071 --> 00:34:35,573 Could you lift the sheet again, please? 471 00:34:48,003 --> 00:34:49,003 More, please? 472 00:34:53,008 --> 00:34:54,049 What is that? 473 00:34:54,217 --> 00:34:56,051 It was a bad wreck, ma'am. 474 00:34:56,762 --> 00:35:00,306 The head's gonna be all right for the funeral and all, but... 475 00:35:05,645 --> 00:35:07,146 Here, lady. You okay? 476 00:35:08,732 --> 00:35:11,275 - You sure? - Yes. 477 00:35:17,157 --> 00:35:20,409 Oh, God. What did that? 478 00:35:20,577 --> 00:35:22,703 Well, they said the truck was tore up something awful. 479 00:35:22,871 --> 00:35:25,372 So you can imagine him not being in... 480 00:35:26,124 --> 00:35:27,583 well, exactly top shape. 481 00:35:28,794 --> 00:35:30,503 It looks like... 482 00:35:30,670 --> 00:35:32,129 he was clawed. 483 00:35:33,840 --> 00:35:35,841 Yeah. 484 00:35:36,009 --> 00:35:38,344 Well, that's why we don't lift the sheet... 485 00:35:38,512 --> 00:35:40,721 past the face, ma'am. 486 00:35:42,516 --> 00:35:45,976 Sometimes it's what we don't see that gets us through the night. 487 00:35:52,901 --> 00:35:56,403 So, uh, if you'll just sign... 488 00:36:03,495 --> 00:36:05,579 God is our hope and strength... 489 00:36:06,581 --> 00:36:09,375 a very present help in trouble. 490 00:36:09,543 --> 00:36:14,255 Therefore, we will not fear, though the earth be moved... 491 00:36:14,422 --> 00:36:19,093 and though the hills be carried into the midst of the sea... 492 00:36:20,095 --> 00:36:23,222 though the waters thereof rage and swell... 493 00:36:23,390 --> 00:36:29,061 and though the mountains shake at the tempest of the same... 494 00:36:46,663 --> 00:36:47,997 Look! 495 00:37:04,306 --> 00:37:05,639 Julie, where's Dylan? 496 00:37:05,807 --> 00:37:07,683 I don't know. 497 00:37:12,272 --> 00:37:15,316 Help! Mommy! 498 00:37:16,318 --> 00:37:17,902 Dylan! 499 00:37:20,280 --> 00:37:22,531 - Mommy! - Dylan! 500 00:37:22,699 --> 00:37:24,658 Dylan! Grab Mommy's hand! 501 00:37:24,826 --> 00:37:26,118 Grab it! 502 00:37:26,286 --> 00:37:27,828 Oh, my God! 503 00:37:29,497 --> 00:37:30,873 Hurry! 504 00:37:40,800 --> 00:37:42,051 Stay with me. 505 00:37:42,344 --> 00:37:43,886 Aah! No! 506 00:37:44,054 --> 00:37:45,346 Stay with me, Heather. 507 00:37:45,513 --> 00:37:46,931 No! 508 00:37:50,185 --> 00:37:53,729 - Where's Dylan? Where's Dylan? - He's all right. He's right here. 509 00:37:57,692 --> 00:38:00,194 - Oh, what happened? - It was an earthquake. 510 00:38:00,362 --> 00:38:02,112 You got knocked off your feet. 511 00:38:02,280 --> 00:38:04,823 You got a pretty good bump, actually. 512 00:38:05,116 --> 00:38:08,035 May he rest in peace, children... 513 00:38:08,203 --> 00:38:10,955 and may you all get home safely. 514 00:38:11,289 --> 00:38:13,040 Amen. 515 00:38:29,057 --> 00:38:31,934 If there's anything I can do, Heather. Anything. 516 00:38:32,602 --> 00:38:34,812 Thank you, Robert. 517 00:39:16,521 --> 00:39:18,439 Sweetie? 518 00:39:23,153 --> 00:39:24,778 Tina? 519 00:39:37,250 --> 00:39:38,292 Dylan. 520 00:39:45,258 --> 00:39:51,388 Tina? 521 00:39:52,849 --> 00:39:54,683 Who are you? 522 00:40:07,947 --> 00:40:10,157 Dylan. 523 00:40:10,325 --> 00:40:11,408 Baby, wake up. 524 00:40:12,994 --> 00:40:16,455 Dylan! Dylan! Dylan, honey. 525 00:40:16,623 --> 00:40:19,166 Shh, shh, shh. 526 00:40:19,334 --> 00:40:21,043 Come on. 527 00:40:21,211 --> 00:40:23,337 Okay, sugar. We're gonna go back to bed now. 528 00:40:23,505 --> 00:40:25,714 No, Mommy, I can't sleep there. 529 00:40:26,341 --> 00:40:28,675 Honey, you have to sleep. 530 00:40:29,302 --> 00:40:34,848 One, two, Freddy's coming for you 531 00:40:35,016 --> 00:40:38,519 Where did you hear that? Did you hear that on that movie? 532 00:40:39,354 --> 00:40:40,562 Did you answer the phone? 533 00:40:42,148 --> 00:40:44,775 Dylan, where did you hear that song? 534 00:40:45,026 --> 00:40:46,860 In my bed. 535 00:40:48,696 --> 00:40:50,197 In your bed? 536 00:40:50,698 --> 00:40:53,575 Under my covers. Kids singing. 537 00:40:54,119 --> 00:40:56,787 And way down there, the man... 538 00:40:57,080 --> 00:40:59,581 the mean man... 539 00:41:02,794 --> 00:41:04,378 What is that man doing? 540 00:41:04,879 --> 00:41:06,839 Trying to get up. 541 00:41:07,006 --> 00:41:09,800 Trying to get up into our world. 542 00:41:12,971 --> 00:41:14,721 Dylan. 543 00:41:40,915 --> 00:41:43,584 Where is Daddy now? 544 00:41:49,215 --> 00:41:51,633 Daddy's in heaven. 545 00:41:52,969 --> 00:41:55,429 He's with God now. 546 00:41:57,807 --> 00:42:01,852 Do you have to die to see God? 547 00:42:02,520 --> 00:42:04,605 I don't think so. 548 00:42:07,567 --> 00:42:09,860 I think you have to pray. 549 00:42:11,988 --> 00:42:13,530 And reach out. 550 00:42:18,786 --> 00:42:21,705 Why does God let there be bad things? 551 00:42:25,710 --> 00:42:28,337 I honestly don't know, honey. 552 00:42:31,007 --> 00:42:33,592 Please try to get some sleep. 553 00:42:43,061 --> 00:42:45,312 Can you come with me in my dreams? 554 00:42:50,526 --> 00:42:53,612 I think that only happens in the movies. 555 00:42:55,198 --> 00:43:01,078 But I'll always, always, be right here when you get back. 556 00:43:02,872 --> 00:43:04,539 And I'll make sure... 557 00:43:04,707 --> 00:43:09,169 that nobody gets your toes. 558 00:43:58,553 --> 00:44:01,596 I know his behavior is bizarre. 559 00:44:01,764 --> 00:44:04,057 But he's usually so normal and well adjusted, John. 560 00:44:04,225 --> 00:44:08,895 I just can't believe it's him and not something outside influencing him. 561 00:44:09,897 --> 00:44:12,524 Or is that how denial works? 562 00:44:12,984 --> 00:44:16,820 Whether it is denial, I don't think that's the case here. 563 00:44:16,988 --> 00:44:20,532 Look, if you're really worried about Dylan, have a doctor check him out. 564 00:44:20,700 --> 00:44:22,075 You'll see. Everything's fine. 565 00:44:23,077 --> 00:44:25,912 You're not just saying that to help a crazy friend cope, are you? 566 00:44:27,915 --> 00:44:30,792 Everything about Dylan's behavior is understandable... 567 00:44:30,960 --> 00:44:33,920 for a kid who just lost his father. 568 00:44:34,088 --> 00:44:37,299 How does a child process a thing like that? 569 00:44:38,051 --> 00:44:40,010 I don't know. 570 00:44:41,220 --> 00:44:43,388 I've not been able to process it very well myself. 571 00:44:44,182 --> 00:44:46,224 And you're not crazy, by the way. 572 00:44:46,684 --> 00:44:49,770 Seeing Freddy in that grave feels pretty crazy, and then jumping in. 573 00:44:50,271 --> 00:44:52,606 - You didn't jump in. - That's my memory. 574 00:44:52,774 --> 00:44:54,316 It seemed absolutely real. 575 00:44:54,484 --> 00:44:57,277 Seemed, not was. 576 00:44:59,113 --> 00:45:00,280 It's... 577 00:45:00,448 --> 00:45:01,782 It's in my family, you know. 578 00:45:02,325 --> 00:45:03,909 What is? 579 00:45:04,077 --> 00:45:06,953 A very close relative died in an institution. 580 00:45:07,121 --> 00:45:12,167 Really? Well, if having a screwy family made a person crazy... 581 00:45:12,335 --> 00:45:15,962 the whole world would be one big loony bin. 582 00:45:17,799 --> 00:45:20,300 You have a crazed fan after you. 583 00:45:20,468 --> 00:45:23,470 That's what's making you crazy, and probably Dylan too. 584 00:45:24,097 --> 00:45:26,014 - I never mentioned that to him. - Kids know. 585 00:45:26,182 --> 00:45:29,309 Kids know when something's bugging a parent. 586 00:45:30,269 --> 00:45:33,230 You have no idea who this is calling? 587 00:45:33,398 --> 00:45:34,731 Freddy, for all I know. 588 00:45:34,899 --> 00:45:35,941 Come on. 589 00:45:36,943 --> 00:45:39,319 It's a man... 590 00:45:39,487 --> 00:45:43,073 or a boy, with a deep, you know... 591 00:45:43,241 --> 00:45:44,282 Freddy voice. 592 00:45:44,450 --> 00:45:48,328 Six weeks of this, and you're surprised you've got Freddy in your dreams? 593 00:45:48,496 --> 00:45:50,205 Hell, Sonny Bono... 594 00:45:50,373 --> 00:45:53,458 after a while began seeing his stalker everywhere, even at Mass. 595 00:45:53,626 --> 00:45:55,210 Really? 596 00:45:56,671 --> 00:45:59,965 And how many times did Letterman call the cops thinking that woman... 597 00:46:00,133 --> 00:46:02,300 was down in the kitchen again? - Yeah. 598 00:46:02,677 --> 00:46:06,346 I mean, it gets under your skin if you... If you let it. 599 00:46:11,310 --> 00:46:13,270 You really think Dylan's okay? 600 00:46:13,438 --> 00:46:16,523 Dylan's fine. You're fine. 601 00:46:16,691 --> 00:46:20,152 You're hurting but you're fine, and you're definitely not crazy. 602 00:46:21,237 --> 00:46:23,447 My worst fear... 603 00:46:23,614 --> 00:46:27,075 that whatever madness is in my family I have. 604 00:46:37,253 --> 00:46:40,172 That I've passed it on to Dylan. 605 00:46:49,390 --> 00:46:50,724 Dylan! 606 00:46:56,814 --> 00:46:58,064 - Heather! - Dylan! 607 00:46:58,232 --> 00:47:00,942 - Make sure he's okay, John! - Yeah, are you all right? 608 00:47:01,110 --> 00:47:02,694 - Are you okay, huh? - Oh, my God. 609 00:47:02,862 --> 00:47:06,740 - Are you sure? Does anything hurt? - Dylan, are you all right? Honey? 610 00:47:06,908 --> 00:47:08,867 Are you all right? Are you sure? 611 00:47:09,410 --> 00:47:11,328 God wouldn't take me. 612 00:47:14,290 --> 00:47:16,082 Oh, my God. Oh, honey. 613 00:47:16,250 --> 00:47:17,667 It's unbelievable. 614 00:48:14,141 --> 00:48:15,600 - Yeah. - Robert. 615 00:48:16,561 --> 00:48:18,812 - Heather, you doing all right? - Hanging in there. 616 00:48:18,980 --> 00:48:20,939 You know the guy that was calling me all the time? 617 00:48:21,107 --> 00:48:24,442 He started again. And he's putting stuff in my mail again. 618 00:48:24,610 --> 00:48:28,321 The SOB probably read about the funeral in the papers or something. 619 00:48:28,823 --> 00:48:33,326 Sick mother. It's the last thing you need right now, I'm sure. 620 00:48:33,494 --> 00:48:36,830 Actually, it's been giving me Freddy nightmares. 621 00:48:36,998 --> 00:48:39,374 Wait a second, now let me get this straight. 622 00:48:39,542 --> 00:48:42,002 You're having nightmares about Freddy? 623 00:48:42,169 --> 00:48:43,211 As in me? 624 00:48:43,379 --> 00:48:47,465 No, it isn't you. He's scarier. 625 00:48:49,677 --> 00:48:51,177 He's... 626 00:48:51,345 --> 00:48:54,556 Darker? More evil? 627 00:48:55,516 --> 00:48:57,767 Yeah. How did you know? 628 00:48:58,686 --> 00:48:59,811 Call it a guess. 629 00:49:00,479 --> 00:49:03,023 Pretty damn good guess. 630 00:49:03,190 --> 00:49:05,650 Anyway, what I was calling about was... 631 00:49:05,818 --> 00:49:07,861 have you seen any of the script by any chance? 632 00:49:08,904 --> 00:49:13,241 No. Wes won't show it until he's finished. At least that's what he told me. 633 00:49:13,409 --> 00:49:14,868 Well, when is it gonna be done? 634 00:49:15,036 --> 00:49:20,081 Well, the way he's writing, who knows? He's so weird. 635 00:49:20,249 --> 00:49:23,168 I asked him how far he was at the funeral. What did he say? 636 00:49:23,336 --> 00:49:27,464 Oh, yeah. "As far as Dylan trying to reach God." 637 00:49:27,632 --> 00:49:30,383 Whatever that means. Weird, huh? 638 00:49:30,968 --> 00:49:33,178 Putting your kid in the script. 639 00:49:33,679 --> 00:49:38,224 Robert, have you been having nightmares? 640 00:49:41,687 --> 00:49:44,064 Look, we need to talk, but not over the phone. 641 00:49:44,231 --> 00:49:46,399 Can I come over? 642 00:49:46,567 --> 00:49:50,278 Um, actually, Heather, uh... 643 00:49:50,655 --> 00:49:53,031 today's no good. There's, um... 644 00:49:53,199 --> 00:49:56,743 There's something I have to finish. Tomorrow maybe, huh? 645 00:49:57,578 --> 00:50:00,246 Okay, tomorrow. But early in the morning. 646 00:50:00,414 --> 00:50:03,625 And meanwhile, Robert, take care, okay? 647 00:50:03,793 --> 00:50:06,419 Yeah. Sure. 648 00:52:31,899 --> 00:52:32,941 Damn it! 649 00:52:48,415 --> 00:52:53,795 One, two, Freddy's coming for you 650 00:52:55,464 --> 00:53:00,635 Dylan? 651 00:53:03,055 --> 00:53:07,225 Three, four, better lock your door 652 00:53:11,480 --> 00:53:15,692 Five, six, grab your crucifix 653 00:53:18,863 --> 00:53:23,283 Seven, eight, better stay up late 654 00:53:24,618 --> 00:53:27,537 Dylan. Don't sing that song. 655 00:53:29,582 --> 00:53:34,252 Nine, 10, never sleep again 656 00:53:37,131 --> 00:53:38,506 Dylan! 657 00:53:38,674 --> 00:53:40,049 Stop it! 658 00:53:40,801 --> 00:53:41,926 No! 659 00:53:46,432 --> 00:53:48,558 Never sleep again 660 00:53:49,059 --> 00:54:24,844 Never sleep again 661 00:54:25,012 --> 00:54:26,012 Dylan. 662 00:54:26,180 --> 00:54:31,643 Never sleep again 663 00:54:31,810 --> 00:54:33,519 Never sleep ag... 664 00:54:37,691 --> 00:54:40,151 - Yes. Ha-ha-ha. I touched him. 665 00:55:09,473 --> 00:55:12,058 Any history of epilepsy in your family? 666 00:55:12,226 --> 00:55:13,309 No. 667 00:55:13,477 --> 00:55:16,062 - Diabetes? - No. 668 00:55:16,230 --> 00:55:17,772 Was there a trigger event? 669 00:55:17,940 --> 00:55:20,316 Trauma, shock? 670 00:55:20,859 --> 00:55:23,736 You haven't shown him any of the films you've made, have you? 671 00:55:23,904 --> 00:55:25,738 The horror stuff? 672 00:55:25,906 --> 00:55:28,116 His father just passed away. 673 00:55:28,784 --> 00:55:30,284 I'm sorry. 674 00:55:31,412 --> 00:55:32,578 But I'm convinced... 675 00:55:32,746 --> 00:55:37,625 those films can tip an unstable child over the edge. 676 00:55:37,793 --> 00:55:39,585 Unstable? 677 00:55:39,753 --> 00:55:43,089 Dylan's not unstable. He's just upset. 678 00:55:43,257 --> 00:55:45,758 We'll run tests and we'll know in a few days. 679 00:55:46,385 --> 00:55:48,219 Does he have to stay here overnight? 680 00:55:48,387 --> 00:55:50,263 Absolutely. 681 00:55:53,851 --> 00:55:56,185 Dr. Degraffey, ER. 682 00:55:56,353 --> 00:55:59,605 Anything more happen we need to know about? 683 00:56:01,025 --> 00:56:02,066 Well, like what? 684 00:56:02,943 --> 00:56:06,654 Sometimes what a child says or fantasizes... 685 00:56:06,822 --> 00:56:08,948 will give a clue to what ails him. 686 00:56:09,950 --> 00:56:12,702 Did he say anything while he was still lucid? 687 00:56:19,793 --> 00:56:20,877 No. 688 00:56:27,468 --> 00:56:29,594 Dr. Einhorn, line 237. 689 00:56:29,762 --> 00:56:31,679 What do we have here? 690 00:56:31,847 --> 00:56:33,973 Too soon to know for sure. 691 00:56:34,141 --> 00:56:37,060 The early symptoms point to childhood schizophrenia. 692 00:56:41,482 --> 00:56:44,317 Dylan, can you hear me? 693 00:56:46,195 --> 00:56:48,321 Dylan, you have to fight it... 694 00:56:48,489 --> 00:56:51,699 whatever it is that's after you, and you gotta come back to me. 695 00:56:51,867 --> 00:56:54,619 You can't make it alone. Do you hear? 696 00:56:57,831 --> 00:57:01,751 If you can hear me, then you can tell me what you need to feel safe. 697 00:57:08,425 --> 00:57:10,468 Rex? Is that what you want? 698 00:57:13,013 --> 00:57:15,807 Well... Well, Rex is at home... 699 00:57:15,974 --> 00:57:18,476 and that's where you should be. 700 00:57:18,644 --> 00:57:21,312 But you gotta get better before they'll let you come home. 701 00:57:21,480 --> 00:57:22,647 Do you understand? 702 00:57:24,817 --> 00:57:26,150 Home. 703 00:57:26,318 --> 00:57:29,028 Home. Home, that's right. 704 00:57:29,196 --> 00:57:31,364 That's where I want you, sweetie. 705 00:57:31,532 --> 00:57:34,283 And you know, we're not that far away. 706 00:57:34,451 --> 00:57:37,411 Look. Look, right out there... 707 00:57:37,579 --> 00:57:40,832 past the freeway is our home. 708 00:57:41,041 --> 00:57:42,291 But to get there... 709 00:57:43,418 --> 00:57:45,878 you have to come out from where you are... 710 00:57:46,588 --> 00:57:49,924 so that they'll let you come home to Rex... 711 00:57:50,092 --> 00:57:51,676 and to me. 712 00:57:53,220 --> 00:57:54,637 Time for your medicine, cowboy. 713 00:57:57,558 --> 00:57:58,891 What is that? 714 00:57:59,059 --> 00:58:00,977 Something to help him sleep. 715 00:58:01,603 --> 00:58:02,645 Okay. 716 00:58:04,731 --> 00:58:08,401 There you go. Yeah, it's good. 717 00:58:13,407 --> 00:58:15,241 There you go. 718 00:58:16,535 --> 00:58:18,786 One, two, good. 719 00:58:18,954 --> 00:58:20,705 Good! Attaboy! 720 00:58:20,873 --> 00:58:22,874 Come on, now lie down and take a little nap. 721 00:58:23,041 --> 00:58:25,668 You should get some rest too. He's going to be fine. 722 00:58:25,836 --> 00:58:29,380 We're gonna do some tests and then you can come back later. 723 00:58:29,965 --> 00:58:32,258 Will you get that other side, please? 724 00:58:32,885 --> 00:58:34,677 I grabbed his things. 725 00:58:34,845 --> 00:58:37,680 These are his favorite pajamas here. 726 00:58:38,849 --> 00:58:40,099 Um... 727 00:58:40,684 --> 00:58:42,476 Honey, I've gotta go. 728 00:58:42,644 --> 00:58:44,770 I love you, Dylan. 729 00:58:44,980 --> 00:58:47,148 Remember what I said. 730 00:58:48,692 --> 00:58:50,776 We'll take care of everything. 731 00:58:57,326 --> 00:58:58,618 Bye. 732 00:59:45,123 --> 00:59:47,166 Wake up, lady! 733 00:59:49,836 --> 00:59:52,004 Don't lose it now! 734 01:00:07,896 --> 01:00:10,273 Seismologists at Caltech have counted... 735 01:00:10,440 --> 01:00:12,233 over 300 of the tremblers so far. 736 01:00:12,401 --> 01:00:14,527 Though most were too faint for us to feel... 737 01:00:14,695 --> 01:00:17,363 seven have shaken our community in the last two weeks. 738 01:00:17,531 --> 01:00:20,866 And now scientists are speculating there might be an unknown fault... 739 01:00:21,034 --> 01:00:23,202 running beneath Los Angeles. A fault that could... 740 01:00:34,131 --> 01:00:36,716 Hi. You've reached the Englund residence. 741 01:00:36,883 --> 01:00:38,301 We're out of town right now. 742 01:00:38,468 --> 01:00:43,639 You can leave a message if you wish, but, uh, we'll be gone for some time. 743 01:01:07,748 --> 01:01:11,167 I wish I could tell you where this script was going. The fact is I don't know. 744 01:01:11,335 --> 01:01:15,504 You know, I dream a scene at night. I write it in the morning. 745 01:01:15,672 --> 01:01:18,132 Beyond that, your guess is as good as mine where it's going. 746 01:01:18,300 --> 01:01:20,426 Well, at least tell me what it's about so far. 747 01:01:22,512 --> 01:01:24,597 - Coffee. - Thanks. 748 01:01:24,765 --> 01:01:26,932 I can tell you what the nightmare's about so far. 749 01:01:27,100 --> 01:01:31,103 It's about this entity, whatever you want to call it. 750 01:01:31,271 --> 01:01:33,939 It's old. It's very old. 751 01:01:34,608 --> 01:01:37,777 It's existed in different forms in different times. 752 01:01:37,944 --> 01:01:40,488 The only thing that stays the same is what it lives for. 753 01:01:40,655 --> 01:01:42,531 What is that? 754 01:01:42,699 --> 01:01:45,159 Well, the murder of innocence. 755 01:01:46,161 --> 01:01:49,997 This is still a script we're talking about, right, Wes? 756 01:01:50,791 --> 01:01:54,835 Yeah, well, I sort of think of it as a nightmare in progress. 757 01:01:55,128 --> 01:01:58,756 Well, in this nightmare in progress then, does this thing have any weaknesses? 758 01:01:58,924 --> 01:02:00,925 Well, it can be captured sometimes. 759 01:02:01,093 --> 01:02:03,260 Captured? How? 760 01:02:03,428 --> 01:02:05,388 By storytellers, of all things. 761 01:02:06,473 --> 01:02:10,726 I mean, every so often they imagine a story good enough to sort of catch its essence... 762 01:02:10,894 --> 01:02:14,397 and then for a while it's held prisoner in the story. 763 01:02:14,564 --> 01:02:18,567 - Like the genie in the bottle. - Exactly. Exactly. 764 01:02:19,027 --> 01:02:20,945 But the problem comes when the story dies. 765 01:02:21,113 --> 01:02:22,530 That can happen in a lot of ways. 766 01:02:22,697 --> 01:02:24,490 It can get too familiar to people... 767 01:02:24,658 --> 01:02:26,992 or somebody waters it down to make it an easier sell. 768 01:02:27,160 --> 01:02:31,664 You know, or maybe it's just so upsetting to society that it's banned outright. 769 01:02:31,998 --> 01:02:35,459 However it happens when the story dies, the evil is set free. 770 01:02:36,670 --> 01:02:40,631 You're saying Freddy is this ancient thing? 771 01:02:40,799 --> 01:02:43,634 Right. Current version. 772 01:02:43,802 --> 01:02:46,512 And for 10 years, he's been held captive pretty much... 773 01:02:46,680 --> 01:02:50,141 as Freddy in the Nightmare on Elm Street series... 774 01:02:50,308 --> 01:02:52,560 but now that the films have ended... 775 01:02:52,853 --> 01:02:54,520 the genie's out of the bottle, Heather. 776 01:02:54,688 --> 01:02:58,482 That's what the nightmares are telling me and that's what I'm writing. 777 01:02:58,650 --> 01:03:01,277 Well, if Freddy is loose in your script... 778 01:03:02,028 --> 01:03:03,320 where's he gonna go? 779 01:03:03,488 --> 01:03:06,073 Another age? Another form? 780 01:03:06,241 --> 01:03:09,201 No. That's not what the dreams have him doing though. 781 01:03:09,661 --> 01:03:11,704 What is he doing? 782 01:03:12,289 --> 01:03:14,540 Well, see, he's sort of gotten used to being Freddy now... 783 01:03:14,708 --> 01:03:19,545 and he likes our time and space, so he's decided to cross over. 784 01:03:19,713 --> 01:03:21,881 Out of films, into our reality. 785 01:03:26,344 --> 01:03:28,345 Isn't there somebody who can stop him? 786 01:03:29,764 --> 01:03:31,891 Actually, there is a person in the dreams... 787 01:03:32,058 --> 01:03:35,394 sort of a gatekeeper, so to speak. 788 01:03:35,937 --> 01:03:40,357 Somebody that Freddy has to get by before he can come through into our world. 789 01:03:41,776 --> 01:03:43,110 That person's you, Heather. 790 01:03:43,278 --> 01:03:46,071 - It's me? - Yeah. 791 01:03:46,490 --> 01:03:47,698 But why me? 792 01:03:47,866 --> 01:03:50,409 Well, dramatically speaking, it makes perfect sense. 793 01:03:50,577 --> 01:03:52,077 You played Nancy, after all. 794 01:03:52,245 --> 01:03:54,246 You were the first to humiliate him, defeat him. 795 01:03:54,414 --> 01:03:57,208 That was Nancy, Wes, it's not me. 796 01:03:57,375 --> 01:04:00,211 Yeah, but it was you that gave Nancy her strength... 797 01:04:00,378 --> 01:04:03,422 so in order to get out he's got to come through you. 798 01:04:03,590 --> 01:04:07,676 And it's inevitable that he's gonna try to do that at your most vulnerable points. 799 01:04:09,679 --> 01:04:14,558 Oh, my God, Wes. Did you know? 800 01:04:15,894 --> 01:04:17,436 Heather, it was a script. 801 01:04:18,230 --> 01:04:20,940 It was a dream. I didn't know. 802 01:04:21,691 --> 01:04:24,860 You know damn well it's more than that now. 803 01:04:25,111 --> 01:04:29,031 Wes. 804 01:04:29,199 --> 01:04:30,533 How can we stop him? 805 01:04:32,452 --> 01:04:35,538 I think the only way to stop him is to make another movie. 806 01:04:36,831 --> 01:04:39,917 I swear I'll stay by this computer and write until I finish the script... 807 01:04:40,085 --> 01:04:44,421 but when that time comes, you're gonna have to make a choice. 808 01:04:44,589 --> 01:04:47,591 Choice? What kind of choice? 809 01:04:47,759 --> 01:04:50,886 Whether or not you're willing to play Nancy one last time. 810 01:05:17,664 --> 01:05:20,332 "Many of the symptoms of childhood schizophrenia... 811 01:05:20,500 --> 01:05:25,337 are duplicated in children suffering from sleep deprivation." 812 01:05:31,511 --> 01:05:35,014 "Sleep deprivation can produce trance-like states... 813 01:05:35,181 --> 01:05:36,682 mechanical behavior..." 814 01:05:36,850 --> 01:05:38,726 I'm not sleepy. 815 01:05:38,893 --> 01:05:40,644 Rex woke me up. 816 01:05:40,812 --> 01:05:43,856 He was fighting the mean old man with the claws. 817 01:05:44,024 --> 01:05:46,442 You have no idea who this is calling? 818 01:05:46,610 --> 01:05:47,860 Freddy, for all I know. 819 01:05:48,028 --> 01:05:49,153 As in me? 820 01:05:49,321 --> 01:05:51,947 No, it isn't you. He's scarier. 821 01:05:52,115 --> 01:05:54,700 - Darker? More evil? - How did you know? 822 01:05:54,868 --> 01:05:56,577 He's decided to cross over... 823 01:05:56,745 --> 01:05:58,996 out of films, into our reality. 824 01:05:59,164 --> 01:06:02,583 Never sleep again. 825 01:06:15,180 --> 01:06:18,349 The world of horror films suffered its own terror today... 826 01:06:18,516 --> 01:06:21,727 as two of Hollywood's best-known special-effects technicians... 827 01:06:21,895 --> 01:06:24,313 were found dead in a vacant field. 828 01:06:24,481 --> 01:06:26,690 Terrance Feinstein and Charles Wilson... 829 01:06:26,858 --> 01:06:30,736 two special-effects artists reputedly working on a top-secret project... 830 01:06:30,904 --> 01:06:33,280 for the makers of the Freddy Krueger films... 831 01:06:33,448 --> 01:06:36,992 were found brutally slashed to death early this morning. 832 01:06:46,086 --> 01:06:49,963 Freddy's glove was missing, and police are speculating the murders were the result... 833 01:06:51,424 --> 01:06:54,426 of a botched theft, which apparently took place two days ago. 834 01:06:54,594 --> 01:06:57,721 At this point the murder weapon has not been found... 835 01:07:34,134 --> 01:07:36,301 Oh, God. 836 01:08:00,869 --> 01:08:01,910 Miss me? 837 01:08:28,646 --> 01:08:29,980 Nancy. 838 01:08:49,876 --> 01:08:53,295 Ow! 839 01:08:56,633 --> 01:08:58,175 Oh, Dylan. Dylan! 840 01:08:58,426 --> 01:09:01,303 - There are no visiting hours. - You must understand. 841 01:09:01,471 --> 01:09:04,765 No, I don't understand. I'm his babysitter. 842 01:09:04,933 --> 01:09:08,936 I'm a close friend of the family, damn it. I just need to see him for a minute. 843 01:09:09,103 --> 01:09:11,647 - Sixty seconds. Come on. - You have to understand... 844 01:09:11,815 --> 01:09:14,233 I can't let you see him. - Julie? 845 01:09:14,734 --> 01:09:16,944 - Heather. - What are you doing here? 846 01:09:19,113 --> 01:09:20,739 I don't know. 847 01:09:21,741 --> 01:09:23,784 I had this terrible dream about Dylan. 848 01:09:24,744 --> 01:09:26,245 I had to come and see him. 849 01:09:27,914 --> 01:09:29,039 You must think I'm crazy. 850 01:09:30,291 --> 01:09:33,210 No, I don't. Is he all right? 851 01:09:33,378 --> 01:09:35,212 I don't know, they wouldn't let me in. 852 01:09:35,380 --> 01:09:38,757 Miss Langenkamp, I'm afraid there are no evening visiting hours... 853 01:09:38,925 --> 01:09:40,759 in intensive care. - Is he all right? 854 01:09:40,927 --> 01:09:43,220 Dylan? He's holding well. 855 01:09:43,763 --> 01:09:45,389 Earlier, he had some problems. 856 01:09:45,557 --> 01:09:47,391 He's in an oxygen tent just now. 857 01:09:47,559 --> 01:09:48,809 Oh, my God. 858 01:09:48,977 --> 01:09:50,769 Heather. 859 01:09:51,396 --> 01:09:54,106 Seems we've had an accident, Miss Langenkamp. 860 01:09:54,274 --> 01:09:55,732 May I? 861 01:09:57,318 --> 01:10:00,904 Those are nasty cuts. How did you get them? 862 01:10:01,072 --> 01:10:03,699 It happened in the earthquake. 863 01:10:04,117 --> 01:10:05,450 I fell. 864 01:10:05,618 --> 01:10:07,035 I need to see Dylan. 865 01:10:07,203 --> 01:10:11,123 Wait a moment. First, let's see about you. 866 01:10:15,086 --> 01:10:18,463 If these had been a few inches nearer the wrist... 867 01:10:19,215 --> 01:10:21,300 What did you say you cut yourself on? 868 01:10:21,467 --> 01:10:23,844 It was the earthquake, it was dark, I have no idea. 869 01:10:24,929 --> 01:10:26,722 But these look quite fresh. 870 01:10:26,890 --> 01:10:30,225 They are. It happened in tonight's earthquake. 871 01:10:31,519 --> 01:10:34,438 It happened just 15 minutes ago. 872 01:10:34,814 --> 01:10:35,856 You must have felt it. 873 01:10:38,818 --> 01:10:40,611 Guess we lucked out over here. 874 01:10:43,197 --> 01:10:48,452 Your son is apparently terrified of a man... 875 01:10:48,620 --> 01:10:51,914 someone he thinks is going to come out of his bed. 876 01:10:52,373 --> 01:10:55,500 One of the nurses heard him talking to himself. 877 01:10:56,461 --> 01:10:58,837 Do you have any idea who that man is, Miss Langenkamp? 878 01:11:00,465 --> 01:11:02,341 I forgot to bring his dinosaur, Rex. 879 01:11:02,508 --> 01:11:05,928 He keeps Freddy from coming up out of his... 880 01:11:07,555 --> 01:11:08,639 bed. 881 01:11:08,806 --> 01:11:11,350 The man from your films? 882 01:11:12,185 --> 01:11:15,395 Freddy Krueger? With the claws? 883 01:11:17,106 --> 01:11:18,565 Is that who he's afraid of? 884 01:11:24,447 --> 01:11:27,449 You have let your child see your films, haven't you? 885 01:11:27,617 --> 01:11:30,035 Every kid knows who Freddy is. 886 01:11:30,203 --> 01:11:33,872 He's like Santa Claus or King Kong or... 887 01:11:34,666 --> 01:11:37,876 Yes. Well... 888 01:11:38,044 --> 01:11:40,671 interesting talking with you, Miss Langenkamp. 889 01:11:42,256 --> 01:11:43,465 I hope you understand. 890 01:11:43,633 --> 01:11:46,593 My concerns are simply for the welfare of your son. 891 01:12:08,533 --> 01:12:10,075 How's he doing? 892 01:12:52,577 --> 01:12:53,618 Dylan! 893 01:12:55,329 --> 01:12:58,415 Honey! You shouldn't do that. 894 01:12:58,583 --> 01:13:00,292 Too late. 895 01:13:01,002 --> 01:13:05,130 I'm almost there, Heather. 896 01:13:05,298 --> 01:13:07,799 Almost there! 897 01:13:13,556 --> 01:13:14,890 Daddy! 898 01:13:15,266 --> 01:13:16,308 Dylan! 899 01:13:16,476 --> 01:13:17,684 - Help! - Daddy! 900 01:13:24,609 --> 01:13:25,776 Doctor! 901 01:13:25,943 --> 01:13:27,027 Keep her right there! 902 01:13:27,195 --> 01:13:29,071 We can't hold him much longer, doctor. 903 01:13:29,238 --> 01:13:32,240 - Full anesthetic. Stat! - We don't have that here, doctor. 904 01:13:32,992 --> 01:13:36,244 No anesthetic, you say. Screw it then, I'm going in. 905 01:13:36,412 --> 01:13:38,663 Little booger's full of something I don't like. 906 01:13:38,831 --> 01:13:40,582 Let's get him open. 907 01:13:40,750 --> 01:13:42,417 Cut this evil out of him. 908 01:13:43,753 --> 01:13:44,795 Ha! 909 01:13:44,962 --> 01:13:46,004 No! 910 01:13:47,548 --> 01:13:49,341 - Gloria! - He's got my baby? 911 01:13:49,509 --> 01:13:50,550 - Who? - Freddy! 912 01:13:50,718 --> 01:13:52,636 Freddy? Who? Freddy Krueger or something? 913 01:13:52,804 --> 01:13:54,179 What the hell is going on? 914 01:13:54,347 --> 01:13:57,057 My baby, Freddy's got my baby. He's got my Dylan. 915 01:13:57,225 --> 01:13:59,267 Miss Langenkamp. Miss Langenkamp. 916 01:13:59,435 --> 01:14:02,270 I suggest you go home and get some rest. 917 01:14:02,438 --> 01:14:03,897 Your son is fine. 918 01:14:04,065 --> 01:14:06,358 He's been taken downstairs for further testing. 919 01:14:06,526 --> 01:14:07,734 But he was just here. 920 01:14:07,902 --> 01:14:11,822 He was here. You fell asleep. We took him. 921 01:14:11,989 --> 01:14:13,740 You looked so exhausted. 922 01:14:13,908 --> 01:14:15,784 Frankly, we didn't want to wake you. 923 01:14:15,952 --> 01:14:18,787 Besides, the young woman Julie is with him. 924 01:14:18,955 --> 01:14:20,956 That's his babysitter, right? 925 01:14:21,124 --> 01:14:23,875 Believe me, everything is fine. 926 01:14:25,628 --> 01:14:27,921 Everything's not fine. 927 01:14:29,340 --> 01:14:30,924 Damn. Call security. 928 01:14:35,805 --> 01:14:38,390 Security, code yellow to Pediatric Testing. 929 01:14:38,558 --> 01:14:41,434 Security, code yellow to Pediatric Testing. 930 01:14:44,647 --> 01:14:46,606 Uh, this is a restricted area. 931 01:14:46,774 --> 01:14:48,567 - Do you have a pass? - Screw your pass! 932 01:14:48,734 --> 01:14:50,527 It's all right. Miss Langenkamp. 933 01:14:50,695 --> 01:14:53,321 - Where is he? - Just stay calm. 934 01:14:53,489 --> 01:14:55,282 Tell us how our little boy is doing. 935 01:14:55,449 --> 01:14:58,910 He's fine, actually. Uh, he just came around about 10 minutes ago. 936 01:14:59,078 --> 01:15:02,539 Uh, he seems to be suffering from acute sleep deprivation. 937 01:15:02,707 --> 01:15:04,666 I don't think she lets him get sleep. 938 01:15:04,834 --> 01:15:07,252 What are you saying? Where is he? 939 01:15:07,420 --> 01:15:08,962 Heather. 940 01:15:09,463 --> 01:15:13,091 I've got someone here who wants to see you. 941 01:15:14,010 --> 01:15:15,177 Julie. 942 01:15:18,264 --> 01:15:19,347 Dylan! 943 01:15:22,268 --> 01:15:26,897 Oh, honey. Oh, Dylan. Are you okay, champ? 944 01:15:27,273 --> 01:15:31,443 Can we go get Rex now? The bad man's getting awful close. 945 01:15:32,403 --> 01:15:34,112 I know he is. 946 01:15:34,280 --> 01:15:37,115 We're gonna go get Rex right now. 947 01:15:37,283 --> 01:15:39,242 I'm afraid Dylan should stay here... 948 01:15:39,410 --> 01:15:42,537 until we know what's causing these episodes, Miss Langenkamp. 949 01:15:45,249 --> 01:15:46,750 I'm sure you understand. 950 01:15:49,503 --> 01:15:50,921 Good. 951 01:15:56,177 --> 01:15:57,344 Look, I'll tell you what. 952 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 I'm gonna go home and get Rex for you right now. 953 01:15:59,931 --> 01:16:02,098 You know that home isn't far from here, right? 954 01:16:02,558 --> 01:16:04,976 - Right across the freeway. - That's right. 955 01:16:05,144 --> 01:16:09,105 So I won't be gone long. And Julie, she's gonna stay right here with you. 956 01:16:09,273 --> 01:16:11,524 Yeah. You bet. 957 01:16:12,568 --> 01:16:15,654 Hurry up, please. I'm sleepy. 958 01:16:18,449 --> 01:16:21,326 I promise. Cross my heart. 959 01:16:21,494 --> 01:16:25,413 But, Dylan, until Mommy gets back... 960 01:16:25,581 --> 01:16:29,668 whatever you do, don't fall asleep. 961 01:16:31,462 --> 01:16:33,880 Julie, don't let him out of your sight. 962 01:16:35,675 --> 01:16:38,635 What's going on here? Your hair's turning gray. 963 01:16:40,304 --> 01:16:42,430 Julie, keep him awake! 964 01:16:43,683 --> 01:16:45,225 Understand? 965 01:16:50,231 --> 01:16:52,691 Excuse me, miss, would you come with us for a second? 966 01:16:52,858 --> 01:16:54,651 What? Hey! 967 01:16:55,236 --> 01:16:57,696 What the hell do you think you're doing? Get your hands off me. 968 01:17:00,616 --> 01:17:02,993 Do you mind? What the hell is this? 969 01:17:03,160 --> 01:17:07,038 Just a quick word, Miss Langenkamp, for Dylan's sake. 970 01:17:12,211 --> 01:17:16,089 Well, we've had an exciting day, haven't we, Miss Langenkamp? 971 01:17:25,891 --> 01:17:29,269 - One, two, three. One, two, three. - You won. 972 01:17:41,073 --> 01:17:43,408 Would you mind stepping outside for just one moment, miss? 973 01:17:43,576 --> 01:17:46,745 As a matter of fact, I would. What are you doing? 974 01:17:47,580 --> 01:17:49,914 It's just a little shot to see that he gets some sleep. 975 01:17:50,082 --> 01:17:51,958 No. His mother specifically said... 976 01:17:53,210 --> 01:17:54,961 - I said no. - Do it. 977 01:17:57,256 --> 01:18:00,216 - Ow! - All done. 978 01:18:01,761 --> 01:18:02,802 He'll be asleep in no time. 979 01:18:03,554 --> 01:18:05,638 - Would you mind letting go of my arm? - You bitch! 980 01:18:08,309 --> 01:18:10,310 Hey! You can't do that! 981 01:18:15,107 --> 01:18:18,985 Well, I know what's in that one. Do you have any idea what's in this one? 982 01:18:19,153 --> 01:18:21,738 Or what's gonna happen to you when I stick you with it? 983 01:18:21,906 --> 01:18:23,490 And I will. 984 01:18:24,367 --> 01:18:25,492 Aah! 985 01:18:29,747 --> 01:18:32,957 Oh, no. No, no, no, Dylan. I want you to stay awake, okay? 986 01:18:33,125 --> 01:18:36,044 I want you to keep your eyes open for me, okay? Come on. 987 01:18:36,754 --> 01:18:38,671 Miss Langenkamp... 988 01:18:39,840 --> 01:18:43,968 has there been any use of recreational drugs in your family? 989 01:18:44,136 --> 01:18:47,263 - What? - Or any history of mental disturbance? 990 01:18:48,516 --> 01:18:52,143 - What are you asking? - Please, don't take it wrong. 991 01:18:52,311 --> 01:18:55,313 If there was, there's a good chance... 992 01:18:55,481 --> 01:18:58,233 Dylan could be suffering from something passed down to him. 993 01:19:00,361 --> 01:19:04,155 Have you been suffering from any delusional events, Miss Langenkamp? 994 01:19:05,324 --> 01:19:06,366 Mm-mm. 995 01:19:10,079 --> 01:19:12,122 This man from your films... 996 01:19:12,998 --> 01:19:14,874 Freddy Krueger... 997 01:19:15,751 --> 01:19:18,169 Have you been seeing him? 998 01:19:18,671 --> 01:19:19,712 No. 999 01:19:25,970 --> 01:19:27,595 - Hello! - Would you get those keys? 1000 01:19:27,930 --> 01:19:30,557 Dylan, I want you to stay awake. Come on, stay awake. 1001 01:19:30,724 --> 01:19:33,893 - Keep your eyes open for me, okay? - Where's Mommy? 1002 01:19:34,061 --> 01:19:35,603 She'll be back. Now, stay awake. 1003 01:19:36,021 --> 01:19:41,109 There are drugs and treatments, Miss Langenkamp. 1004 01:19:41,527 --> 01:19:46,489 We could put Dylan in foster care for a short while... 1005 01:19:46,657 --> 01:19:49,409 just long enough to run some tests on you. 1006 01:19:49,577 --> 01:19:52,036 Just keep your eyes open. Do that for me, okay? 1007 01:19:52,204 --> 01:19:55,081 Come on. Stay awake. Stay awake for me, Dylan. 1008 01:19:55,249 --> 01:19:59,419 I want you to stay awake, okay? Stay awake. Keep your eyes open. 1009 01:20:02,715 --> 01:20:04,632 Dylan, what's the matter? 1010 01:20:07,595 --> 01:20:09,929 Julie, behind you. 1011 01:20:16,479 --> 01:20:18,354 There's nothing there. 1012 01:20:18,522 --> 01:20:20,690 Dylan, what's wrong? 1013 01:20:21,859 --> 01:20:24,152 Dylan, stop it. You're scaring me. 1014 01:20:26,322 --> 01:20:27,363 Dylan? 1015 01:20:30,034 --> 01:20:31,868 I want my son out of here, right now! 1016 01:20:32,620 --> 01:20:34,078 Very well. 1017 01:20:34,246 --> 01:20:36,706 As soon as we can gather the appropriate papers. 1018 01:20:36,874 --> 01:20:39,584 You don't understand! If Dylan falls asleep... 1019 01:20:42,171 --> 01:20:43,880 I got it. 1020 01:20:53,933 --> 01:20:56,100 Oh, no! 1021 01:20:56,268 --> 01:20:57,310 Dylan, get out of here! 1022 01:20:57,478 --> 01:20:59,187 Get... Dylan! 1023 01:21:09,323 --> 01:21:13,034 Hey, Dylan, ever play skin the cat? 1024 01:21:13,202 --> 01:21:15,203 Aah! No! No! 1025 01:21:25,256 --> 01:21:27,090 Come on. 1026 01:21:38,352 --> 01:21:39,394 Help me. 1027 01:21:39,562 --> 01:21:41,354 Julie! 1028 01:21:49,238 --> 01:21:52,282 Rex! 1029 01:21:52,449 --> 01:21:54,325 What the hell's going on? 1030 01:21:56,662 --> 01:21:58,705 No, miss, you can't go in there. No, get back. 1031 01:21:59,540 --> 01:22:01,207 No, wait, wait. You can't... 1032 01:22:05,504 --> 01:22:07,797 Code yellow to Pediatric Testing. 1033 01:22:07,965 --> 01:22:10,758 Code yellow to Pediatric Testing. 1034 01:22:10,926 --> 01:22:12,677 Julie. 1035 01:22:15,139 --> 01:22:19,225 Where's my son? Where is he? 1036 01:22:20,436 --> 01:22:21,853 Have you seen my son? 1037 01:22:22,021 --> 01:22:25,356 - He was just here. He was just... - The boy? 1038 01:22:25,524 --> 01:22:27,984 No way he's going anywhere. He's been heavily sedated. 1039 01:22:28,152 --> 01:22:29,944 He doesn't have to be awake to be on his feet. 1040 01:22:30,112 --> 01:22:32,196 - What? - He sleepwalks, you idiot! 1041 01:22:32,364 --> 01:22:36,451 He's fully capable of walking out of this hospital! Oh, shit! 1042 01:22:48,047 --> 01:22:50,590 - Hello? - John, It's Heather. I need your help! 1043 01:22:51,800 --> 01:22:54,719 - Why? What happened? - John, Dylan's run away from the hospital. 1044 01:22:54,887 --> 01:22:57,472 I don't know if he's wandering around or headed for the house... 1045 01:22:57,640 --> 01:23:00,767 but I think Freddy's after him! I know that sounds so crazy, but... 1046 01:23:00,934 --> 01:23:02,685 You're right. That sounds crazy. 1047 01:23:05,105 --> 01:23:06,147 Oh, my God. 1048 01:23:14,073 --> 01:23:17,408 Dylan! 1049 01:23:17,743 --> 01:23:19,702 You know that home isn't far from here. 1050 01:23:19,870 --> 01:23:20,953 No! Dylan! 1051 01:23:21,872 --> 01:23:23,331 Right across the freeway. 1052 01:23:35,552 --> 01:23:37,553 Dylan! 1053 01:23:44,770 --> 01:23:46,062 Dylan! 1054 01:24:04,540 --> 01:24:06,749 Krueger, you bastard! 1055 01:24:07,751 --> 01:24:09,669 Take me! 1056 01:24:28,981 --> 01:24:30,314 Dylan! 1057 01:24:42,536 --> 01:24:45,580 - Are you okay? - Hey, man, is she okay? 1058 01:24:52,880 --> 01:24:54,213 My son is out here! 1059 01:24:55,507 --> 01:24:58,843 Dylan! Dylan! Leave me alone! Dylan! 1060 01:25:01,430 --> 01:25:03,097 Dylan! 1061 01:25:24,536 --> 01:25:26,329 Dylan! 1062 01:25:36,548 --> 01:25:39,467 - Dylan? Aah! - Oh, I'm sorry! 1063 01:25:39,635 --> 01:25:41,385 What happened to you? Are you all right? 1064 01:25:41,553 --> 01:25:43,721 I'm fine. Have you seen Dylan? Where is he? 1065 01:25:43,889 --> 01:25:48,726 Take it easy. Take it easy. Relax. He's right there. What happened? 1066 01:25:48,894 --> 01:25:52,271 Oh, Dylan! Oh, God! You're here. 1067 01:25:52,439 --> 01:25:56,192 - What's going on, Heather? - What in the world happened? 1068 01:25:56,735 --> 01:25:59,904 - I know how Chase really died. - What do you mean? 1069 01:26:01,073 --> 01:26:02,532 Fred Krueger did it. 1070 01:26:05,035 --> 01:26:07,495 Yeah, sure. 1071 01:26:17,172 --> 01:26:18,756 You saw him, didn't you? 1072 01:26:18,924 --> 01:26:21,384 Coming for you 1073 01:26:22,261 --> 01:26:23,511 Nancy, let's go outside. 1074 01:26:23,679 --> 01:26:25,054 - Dylan. - He'll be all right. 1075 01:26:26,348 --> 01:26:28,266 I'll be right back. 1076 01:26:50,706 --> 01:26:53,291 What the hell is going on, Nancy? 1077 01:26:54,084 --> 01:26:56,961 Why are you calling me Nancy, John? 1078 01:26:57,129 --> 01:26:59,463 Why are you calling me John? 1079 01:27:05,220 --> 01:27:09,223 Nancy, pull yourself together before you make yourself and that kid nuts. 1080 01:27:15,689 --> 01:27:17,273 John! 1081 01:27:17,816 --> 01:27:20,151 - Would you call Robert? - Robert? 1082 01:27:20,319 --> 01:27:21,402 Robert Englund. 1083 01:27:23,280 --> 01:27:24,780 You know, the guy who plays Freddy. 1084 01:27:24,948 --> 01:27:26,824 - Freddy who? - Freddy Krueger! 1085 01:27:29,161 --> 01:27:31,579 Nancy, Freddy's dead. 1086 01:27:36,835 --> 01:27:40,379 Now, don't start losing it like your mother did. 1087 01:27:41,423 --> 01:27:43,007 I love you, sweetheart. 1088 01:27:45,135 --> 01:27:47,011 Don't forget that. 1089 01:27:55,687 --> 01:27:58,606 I love you too, Daddy. 1090 01:28:26,760 --> 01:28:30,262 Now, get yourself some rest, Nancy. Please. 1091 01:29:00,919 --> 01:29:02,545 Dylan? 1092 01:29:03,505 --> 01:29:09,719 One, two, Freddy's coming for you 1093 01:29:12,055 --> 01:29:13,305 Dylan! 1094 01:29:16,643 --> 01:29:20,146 Almost there! 1095 01:29:21,565 --> 01:29:24,608 Listen, Daddy, I've got a proposition for you. 1096 01:29:24,776 --> 01:29:26,902 I'm gonna go and get the guy who did it. 1097 01:29:27,070 --> 01:29:29,780 And I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay? 1098 01:29:30,365 --> 01:29:33,492 - Nancy, just tell me who did it. - I'll go get him, baby. 1099 01:29:33,660 --> 01:29:35,286 Fred Krueger did it, Daddy. 1100 01:29:35,746 --> 01:29:36,787 Yeah, sure. 1101 01:30:10,697 --> 01:30:12,990 Dylan's sleeping pills? 1102 01:30:13,408 --> 01:30:15,785 Say how they find their way back home. 1103 01:30:15,952 --> 01:30:18,120 It's important. 1104 01:30:19,456 --> 01:30:22,625 Bread crumbs. Dylan. 1105 01:30:25,712 --> 01:30:26,921 Too late, Heather. 1106 01:30:28,673 --> 01:30:30,633 Too late. 1107 01:30:34,429 --> 01:30:43,687 Dylan. 1108 01:31:29,234 --> 01:31:31,068 Join you. 1109 01:31:33,071 --> 01:31:35,823 You've given me a way to join you. 1110 01:31:54,009 --> 01:31:56,051 Yes! 1111 01:32:25,415 --> 01:32:26,957 Mommy! 1112 01:32:49,731 --> 01:32:51,273 Aah! 1113 01:33:32,857 --> 01:33:34,316 Mommy! 1114 01:33:34,484 --> 01:33:46,287 Dylan! 1115 01:34:11,604 --> 01:34:13,063 Mommy! 1116 01:34:14,858 --> 01:34:17,609 Almost there. 1117 01:34:59,110 --> 01:35:00,569 "The more she read..." 1118 01:35:00,737 --> 01:35:03,280 the more she realized what she had in her hands... 1119 01:35:03,448 --> 01:35:07,826 was nothing more or less than her life itself. 1120 01:35:08,411 --> 01:35:10,662 That everything she had experienced and thought... 1121 01:35:10,830 --> 01:35:12,915 "...was bound within these pages." 1122 01:35:15,960 --> 01:35:18,379 "There was no movie." 1123 01:35:18,546 --> 01:35:20,255 There was only... 1124 01:35:20,423 --> 01:35:21,465 "...her life." 1125 01:35:21,633 --> 01:35:23,133 Aah! 1126 01:35:23,301 --> 01:35:24,885 - It's just me. - Dylan! 1127 01:35:29,933 --> 01:35:32,059 - Are you okay? Are you all right? - Yeah. 1128 01:35:32,227 --> 01:35:35,229 - Okay. Where's the man? - I don't know. 1129 01:35:35,397 --> 01:35:37,898 He had me, but then he let me go. 1130 01:35:41,903 --> 01:35:42,945 Meet your maker. 1131 01:35:54,207 --> 01:35:56,125 Pick a pet for the rug rat, bitch. 1132 01:36:08,263 --> 01:36:09,304 Fuck you! 1133 01:36:12,350 --> 01:36:14,768 - Mommy! - Get out of here, Dylan! 1134 01:36:36,624 --> 01:36:37,708 Take this! 1135 01:36:50,305 --> 01:36:53,098 Come here, my pretty. I've got some gingerbread for you! 1136 01:36:53,433 --> 01:36:55,934 No! Dylan, run! 1137 01:37:11,743 --> 01:37:13,577 Mommy! 1138 01:37:13,745 --> 01:37:15,996 Gotcha! Ha! 1139 01:37:21,377 --> 01:37:22,711 Mommy? 1140 01:37:23,505 --> 01:37:27,090 - Mommy! - Mommy! 1141 01:37:27,842 --> 01:37:32,262 Now, where's your mommy, piglet, huh? Huh? 1142 01:37:33,097 --> 01:37:37,059 One, two, Freddy's coming for you 1143 01:38:32,407 --> 01:38:33,574 Dylan? 1144 01:38:33,741 --> 01:38:35,367 Mommy! 1145 01:38:47,046 --> 01:38:48,880 Dylan! 1146 01:38:59,851 --> 01:39:02,436 Mommy! 1147 01:39:14,073 --> 01:39:15,574 Come to Papa! 1148 01:39:20,455 --> 01:39:22,122 Gonna eat you up. 1149 01:39:39,849 --> 01:39:41,725 No! 1150 01:40:04,499 --> 01:40:06,166 Dylan! Get out of there! 1151 01:40:07,001 --> 01:40:08,293 - Hey! - Aah! 1152 01:40:36,781 --> 01:40:37,864 No! 1153 01:40:54,340 --> 01:40:55,590 Push him in! 1154 01:41:04,475 --> 01:41:05,767 Push! 1155 01:41:32,503 --> 01:41:33,670 Run! 1156 01:42:07,038 --> 01:42:08,955 Are you okay? 1157 01:42:13,211 --> 01:42:16,546 Oh, my... Honey. Honey. 1158 01:42:18,883 --> 01:42:20,884 Oh, my God. 1159 01:42:21,052 --> 01:42:24,137 We're saved. The witch is dead. 1160 01:42:24,305 --> 01:42:28,016 And his mother covered him with kisses, and they were safe. 1161 01:42:39,695 --> 01:42:44,074 Heather, thanks for having the guts to play Nancy one last time. 1162 01:42:44,242 --> 01:42:46,743 At last Freddy's back where he belongs. 1163 01:42:46,911 --> 01:42:48,954 Regards, Wes. 1164 01:43:04,762 --> 01:43:07,264 Is it a story? 1165 01:43:07,431 --> 01:43:09,933 Yeah. It's a story. 1166 01:43:10,434 --> 01:43:12,519 Read me some. 1167 01:43:14,814 --> 01:43:17,732 "We open on an old wooden bench." 1168 01:43:18,609 --> 01:43:22,696 There's fire and tools and a man's grimy hands... 1169 01:43:22,864 --> 01:43:27,534 building what soon is revealed as a gleaming set of claws. 1170 01:43:27,702 --> 01:43:30,078 And the claws are moving now... 1171 01:43:30,246 --> 01:43:35,125 as if awakening from a long and unwanted sleep. 1172 01:43:35,293 --> 01:43:39,296 Then the man lays one trembling hand flat upon the table... 1173 01:43:39,463 --> 01:43:43,508 and with his other, picks up a thick, sharp blade. 1174 01:43:43,676 --> 01:43:48,263 Behind the lights, faces watch from the darkness... 1175 01:43:48,431 --> 01:43:53,268 "...ready to laugh or scream in terror."