1 00:00:00,000 --> 00:00:02,238 Don't mention the father. 2 00:00:02,321 --> 00:00:04,640 Why do you dislike Lola so much? 3 00:00:04,721 --> 00:00:06,680 Lola's got the worst of a man... 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,679 ...and the worst of a woman. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,921 I'll tell you a story. 6 00:00:13,320 --> 00:00:16,441 I had a friend who got married very young. 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,760 After a year, her husband went to work in Paris... 8 00:00:18,841 --> 00:00:21,641 ...and he was to call her when he got settled. 9 00:00:21,881 --> 00:00:23,441 Two years passed. 10 00:00:23,641 --> 00:00:27,402 The husband saved some money and came to Barcelona to open a bar. 11 00:00:27,681 --> 00:00:30,201 She came here to join him. 12 00:00:30,236 --> 00:00:32,721 Two years isn't a long time... 13 00:00:33,481 --> 00:00:35,882 ...but the husband had changed. 14 00:00:35,962 --> 00:00:38,281 He didn't love her anymore. 15 00:00:38,361 --> 00:00:40,842 The change was more physical. 16 00:00:40,922 --> 00:00:44,082 He'd gotten a pair of tits that were bigger than hers. 17 00:00:44,162 --> 00:00:46,282 Oh, I see. 18 00:00:47,842 --> 00:00:50,602 My friend was very young. 19 00:00:51,083 --> 00:00:53,402 She was in a foreign land. 20 00:00:53,443 --> 00:00:56,002 She had no one. 21 00:00:56,963 --> 00:01:00,044 Apart from the tits, the husband hadn't changed that much... 22 00:01:00,123 --> 00:01:03,684 ...so she ended up accepting him. 23 00:01:05,563 --> 00:01:09,802 Women will do anything to avoid being alone. 24 00:01:09,883 --> 00:01:13,163 Women are more tolerant, but that's good. 25 00:01:13,242 --> 00:01:15,403 We're assholes... 26 00:01:15,484 --> 00:01:17,162 ...and a bit lesbian. 27 00:01:18,564 --> 00:01:20,564 Listen to the end of the story. 28 00:01:21,003 --> 00:01:23,643 My friend and her husband with the tits... 29 00:01:23,724 --> 00:01:26,883 ...set up a bar here, on the Barceloneta. 30 00:01:27,724 --> 00:01:31,805 He spent the day in a tiny bikini, screwing everything he could... 31 00:01:31,924 --> 00:01:33,884 ...and giving her a hard time if she wore a bikini... 32 00:01:33,963 --> 00:01:36,444 ...or even a miniskirt. 33 00:01:36,524 --> 00:01:38,245 The bastard! 34 00:01:38,284 --> 00:01:41,963 How could someone act so macho with a pair of tits like that? 35 00:01:48,923 --> 00:01:50,925 Sit down. 36 00:01:51,005 --> 00:01:53,444 - Who is the patient? - She is. 37 00:01:53,525 --> 00:01:54,925 Well? 38 00:01:57,286 --> 00:01:58,925 My sister is pregnant. 39 00:01:58,965 --> 00:02:02,166 We reckon she's about three months along. 40 00:02:02,245 --> 00:02:04,846 This is her first checkup. 41 00:02:05,405 --> 00:02:07,404 Yesterday and today I bled a little. 42 00:02:08,524 --> 00:02:11,965 Lie down on the couch, and strip from the waist down. 43 00:02:12,646 --> 00:02:14,806 Don't worry. 44 00:02:18,326 --> 00:02:20,564 - Put this on. - Thank you. 45 00:02:22,887 --> 00:02:26,207 According to the ultrasound, the fetus seems to be fine. 46 00:02:26,242 --> 00:02:27,926 Do you live together? 47 00:02:28,005 --> 00:02:29,326 - No. - Yes. 48 00:02:29,405 --> 00:02:31,086 Which is it? 49 00:02:31,125 --> 00:02:35,006 She lives with our mother, but she hasn't told her anything yet. 50 00:02:35,086 --> 00:02:36,886 Is your blood pressure usually high? 51 00:02:36,965 --> 00:02:38,766 Yes, I have hypertension. 52 00:02:40,167 --> 00:02:43,007 There's a risk of miscarriage. 53 00:02:43,888 --> 00:02:46,007 You must move as little as possible. 54 00:02:47,607 --> 00:02:49,687 But I've got to do my job. 55 00:02:49,768 --> 00:02:54,606 Your only job now is to rest and not do anything stupid. 56 00:02:55,328 --> 00:02:57,847 Tell your mother to watch her blood pressure. 57 00:02:57,928 --> 00:03:01,207 She has to follow a salt-free diet and rest. 58 00:03:01,288 --> 00:03:03,328 I'll tell her. 59 00:03:03,367 --> 00:03:07,206 Listen, Doctor, I work with people who are high-risk... 60 00:03:07,247 --> 00:03:11,048 ...so I'd like to have an AIDS test as well. 61 00:03:11,527 --> 00:03:13,087 What's your job? 62 00:03:13,568 --> 00:03:15,809 She's a social worker. 63 00:03:15,849 --> 00:03:18,050 When can we pick up the results? 64 00:03:18,128 --> 00:03:20,689 In two weeks' time. 65 00:03:21,809 --> 00:03:24,048 You have to tell your mother. 66 00:03:24,128 --> 00:03:26,689 You need to be looked after. 67 00:03:26,729 --> 00:03:29,969 I found a job yesterday, and I'm going to be busy all day. 68 00:03:30,048 --> 00:03:32,050 Listen. 69 00:03:32,128 --> 00:03:34,688 You've no right to ask me to be your mother. 70 00:03:34,808 --> 00:03:36,768 You've already got one, even if you don't like her. 71 00:03:36,889 --> 00:03:39,850 We can't choose our parents. They are who they are. 72 00:03:42,009 --> 00:03:43,649 Oh, God! 73 00:03:45,330 --> 00:03:48,489 Please, don't blackmail me! 74 00:03:53,891 --> 00:03:56,529 I don't know if I was right to call the clinic. 75 00:03:57,530 --> 00:03:59,970 What else could you do? 76 00:04:00,011 --> 00:04:02,530 I can't believe her and go on living with Stanley. 77 00:04:02,611 --> 00:04:06,129 Then don't believe her. What matters is you and your baby. 78 00:04:06,169 --> 00:04:07,850 What if she told me the truth? 79 00:04:07,970 --> 00:04:09,291 Blanche? 80 00:04:09,370 --> 00:04:11,730 Blanche is in no shape to tell the truth... 81 00:04:11,771 --> 00:04:14,531 ...even if she wanted to, poor thing. 82 00:04:17,171 --> 00:04:19,131 Where is my heart? 83 00:04:19,251 --> 00:04:21,810 She means her jewel box. It's heart-shaped. 84 00:04:21,890 --> 00:04:24,971 I think it's here somewhere. Look, here it is. 85 00:04:26,770 --> 00:04:30,372 - I need a necklace. - We'll look for it. 86 00:04:32,891 --> 00:04:35,092 What's the gentleman's name? 87 00:04:35,132 --> 00:04:36,931 Huntleigh. 88 00:04:37,013 --> 00:04:39,052 Did he call while I was in the bathroom? 89 00:04:39,171 --> 00:04:42,332 - No. - How strange! 90 00:04:45,252 --> 00:04:48,653 Why are you looking at me like that? Do I look awful? 91 00:04:48,692 --> 00:04:52,012 No, you look better than ever. 92 00:04:53,892 --> 00:04:56,773 - I'll look better with this necklace. - Shall I help you? 93 00:04:59,734 --> 00:05:01,813 So you're going on a trip. 94 00:05:01,892 --> 00:05:05,253 You're so lucky. I'm green with envy. 95 00:05:07,452 --> 00:05:08,932 There he is. 96 00:05:09,013 --> 00:05:12,093 That must be the gentleman who's come for you. 97 00:05:19,053 --> 00:05:22,973 TWO WEEKS LATER 98 00:05:29,452 --> 00:05:32,453 - Second call. Fifteen minutes. - Come in. 99 00:05:34,093 --> 00:05:36,174 - Aren't they here yet? - I don't know where they are. 100 00:05:36,293 --> 00:05:39,013 I was at the TV studio all day. 101 00:05:40,295 --> 00:05:41,854 - Where's Nina? - Wasn't she with you? 102 00:05:41,894 --> 00:05:43,734 I just left her at home, in bed. 103 00:05:43,853 --> 00:05:45,694 - In bed? - What's wrong? 104 00:05:45,774 --> 00:05:48,534 I think it's food poisoning. She was so ill this morning. 105 00:05:48,575 --> 00:05:51,014 Why didn't you tell me when I called? 106 00:05:51,095 --> 00:05:53,133 We didn't want to upset you. 107 00:05:53,215 --> 00:05:55,095 - Has a doctor seen her? - Yes. 108 00:05:55,175 --> 00:05:59,335 She's got gastroenteritis, but she'll be fine tomorrow. 109 00:05:59,415 --> 00:06:00,653 So we cancel the show? 110 00:06:00,694 --> 00:06:03,695 I'd like to speak to Huma, please. 111 00:06:03,735 --> 00:06:04,817 Yes, wait outside. 112 00:06:05,654 --> 00:06:06,816 Five minutes. 113 00:06:06,937 --> 00:06:08,456 All right! 114 00:06:10,055 --> 00:06:13,535 - Tell me the truth. - She's bombed. She can't even speak. 115 00:06:13,617 --> 00:06:17,297 She went out after you did. She didn't know I'd drop by. 116 00:06:17,337 --> 00:06:19,537 She thought I'd be with you. 117 00:06:20,656 --> 00:06:22,576 What do we do now? 118 00:06:25,536 --> 00:06:28,696 If it won't give you a heart attack, I could do her part. 119 00:06:29,817 --> 00:06:32,418 I know it by heart from hearing it over the loudspeakers. 120 00:06:33,056 --> 00:06:34,776 But can you act? 121 00:06:35,256 --> 00:06:38,817 I can lie very well, and I'm used to improvising. 122 00:06:38,896 --> 00:06:40,217 I've seen that. 123 00:06:41,416 --> 00:06:43,496 My son said I was a very good actress. 124 00:06:44,377 --> 00:06:47,696 I didn't even know you had a son! 125 00:06:48,657 --> 00:06:51,698 Third call. Five minutes. 126 00:06:51,817 --> 00:06:54,337 Huma, what'll we do? We can't wait any longer. 127 00:07:01,098 --> 00:07:03,177 Happy birthday, Blanche. 128 00:07:03,218 --> 00:07:05,018 This is your present. 129 00:07:05,098 --> 00:07:08,178 Thank you, Stanley. Why did you bother? 130 00:07:08,258 --> 00:07:10,378 I hope you like it. 131 00:07:11,218 --> 00:07:12,658 Why, it's- 132 00:07:12,777 --> 00:07:14,738 A bus ticket. 133 00:07:14,818 --> 00:07:16,698 A return ticket for Tuesday. 134 00:07:18,179 --> 00:07:20,299 Are you insinuating I should leave? 135 00:07:20,334 --> 00:07:22,337 What do you think? 136 00:07:28,820 --> 00:07:32,340 - Why did you do that to her? - I'm sick of her insults. 137 00:07:32,460 --> 00:07:36,220 I'm tired of you two whispering behind my back all the time! 138 00:07:36,418 --> 00:07:38,139 Please, don't go! 139 00:07:38,220 --> 00:07:40,700 - Let go. You've torn my shirt! - Brute! 140 00:07:40,741 --> 00:07:43,501 Brute? I was a brute when we met. 141 00:07:43,620 --> 00:07:46,819 But I'd remind you that it was never a problem for you. 142 00:07:46,899 --> 00:07:49,220 One day you showed me a picture of your house... 143 00:07:49,300 --> 00:07:51,660 ...a mansion with lots of columns. 144 00:07:51,780 --> 00:07:55,021 I pulled you down off those columns and taught you to be happy. 145 00:07:55,100 --> 00:07:57,940 We laughed and were happy together... 146 00:07:57,979 --> 00:08:01,180 ...until your sister Blanche appeared. 147 00:08:01,220 --> 00:08:03,220 What's wrong? 148 00:08:04,381 --> 00:08:07,182 Take me to the hospital, please! 149 00:08:37,341 --> 00:08:40,702 Congratulations on last night. I heard you were great. 150 00:08:40,821 --> 00:08:43,343 You can't imagine. What a pity you weren't there. 151 00:08:44,501 --> 00:08:47,783 I felt awful. Agrado called to tell me about it. 152 00:08:47,902 --> 00:08:50,062 She must have called half of Barcelona! 153 00:08:50,141 --> 00:08:53,422 Are you doing everything the doctor told you? 154 00:08:54,342 --> 00:08:56,863 - I just saw him. - And? 155 00:08:57,782 --> 00:09:01,063 - I went for my results. - I forgot it was today. 156 00:09:11,222 --> 00:09:12,825 I'm HIV positive. 157 00:09:14,265 --> 00:09:15,943 We'll have the tests redone. 158 00:09:18,864 --> 00:09:21,344 Why the hell did you screw Lola? 159 00:09:21,903 --> 00:09:24,904 Don't you know she's been shooting up for 15 years? 160 00:09:25,224 --> 00:09:28,623 What world do you think you're living in? 161 00:09:35,464 --> 00:09:36,904 I don't know. 162 00:09:38,983 --> 00:09:40,784 Have you spoken to your mother? 163 00:09:46,784 --> 00:09:48,025 Your colleagues? 164 00:09:49,984 --> 00:09:52,224 No. 165 00:10:14,506 --> 00:10:18,226 We'll go for your things now, and you'll move in here. 166 00:10:20,426 --> 00:10:22,867 Thank you. 167 00:10:34,386 --> 00:10:35,548 - Hello. - Hello, Alex. 168 00:10:35,626 --> 00:10:38,508 You were terrific last night. 169 00:10:38,548 --> 00:10:40,427 Thank you. 170 00:10:42,787 --> 00:10:45,907 - Good evening. - Here's Miss Goody Two-shoes. 171 00:10:45,986 --> 00:10:48,226 - What's up? - What's up? 172 00:10:48,266 --> 00:10:50,028 You planned it all, you bitch! 173 00:10:50,068 --> 00:10:51,708 Nina, don't be so rude. 174 00:10:51,828 --> 00:10:55,308 Just like Eve Harrington. You learned the part on purpose. 175 00:10:55,388 --> 00:10:58,428 It's fucking impossible to learn it over the loudspeakers. 176 00:10:58,467 --> 00:11:00,348 You think I'm stupid? 177 00:11:00,427 --> 00:11:02,946 The loudspeakers helped me remember it. 178 00:11:03,108 --> 00:11:05,068 I've known the part of Stella for years. 179 00:11:05,507 --> 00:11:08,708 - Really? What a coincidence! - If you only knew. 180 00:11:08,789 --> 00:11:10,068 What did I tell you? 181 00:11:10,108 --> 00:11:12,109 Why were you here that first night? 182 00:11:12,189 --> 00:11:14,148 Or was that a coincidence too? 183 00:11:14,629 --> 00:11:16,268 No, it wasn't a coincidence. 184 00:11:20,428 --> 00:11:24,228 I won't bother you anymore. I'll get my things and go. 185 00:11:24,590 --> 00:11:28,949 Manuela, I think you owe us an explanation. 186 00:11:39,508 --> 00:11:41,950 A Streetcar Named Desire has marked my life. 187 00:11:44,470 --> 00:11:48,790 Twenty years ago, I played Stella with an amateur group. 188 00:11:49,750 --> 00:11:52,150 That's where I met my husband. 189 00:11:53,230 --> 00:11:56,270 He was playing Kowalski. 190 00:11:57,470 --> 00:12:00,910 Two months ago, I saw your version in Madrid. 191 00:12:04,030 --> 00:12:06,591 I went with my son. 192 00:12:07,910 --> 00:12:11,071 It was the night of his birthday. 193 00:12:11,750 --> 00:12:14,070 It was pouring rain, but we waited outside... 194 00:12:14,151 --> 00:12:16,511 ...because he wanted your autograph, Huma. 195 00:12:26,591 --> 00:12:28,750 It was crazy to wait in the rain... 196 00:12:28,872 --> 00:12:32,391 ...but it was his birthday, so I couldn't say no. 197 00:12:34,391 --> 00:12:38,190 You two got in a taxi, and he ran after you. 198 00:12:41,032 --> 00:12:44,393 A car coming along the street ran him down. 199 00:12:45,712 --> 00:12:48,392 He was killed. 200 00:12:48,432 --> 00:12:50,672 That's the explanation. 201 00:12:50,751 --> 00:12:53,433 That's the explanation, Huma. 202 00:13:10,113 --> 00:13:12,674 Move, Rosa. I can't get past. 203 00:13:12,793 --> 00:13:15,093 What are you doing here? 204 00:13:15,128 --> 00:13:17,394 Hello. I came to pay you. 205 00:13:17,474 --> 00:13:19,313 You left yesterday without your money. 206 00:13:20,034 --> 00:13:21,595 This is my sister Rosa. 207 00:13:21,633 --> 00:13:23,554 - Hello. - How are you? 208 00:13:23,595 --> 00:13:25,393 Let me help you. 209 00:13:26,034 --> 00:13:27,994 Let's get the elevator. 210 00:13:28,035 --> 00:13:32,674 - Where's Nina? - I left her with Mario. She says hi. 211 00:13:35,555 --> 00:13:37,715 Leave the bags here. 212 00:13:40,675 --> 00:13:42,674 You go and rest for a while, Rosa. 213 00:13:42,755 --> 00:13:45,075 - I'm not tired. - Don't argue. 214 00:13:45,354 --> 00:13:47,433 Sit down. 215 00:13:48,635 --> 00:13:52,115 - Anything to drink? - No, thank you. 216 00:13:52,995 --> 00:13:55,314 She's like a little girl. 217 00:13:59,355 --> 00:14:02,236 I couldn't sleep all night thinking about your son. 218 00:14:02,315 --> 00:14:05,196 I can remember his face in the rain perfectly... 219 00:14:05,635 --> 00:14:07,435 ...and the notebook in his hand. 220 00:14:08,435 --> 00:14:10,076 I can see him now. 221 00:14:11,355 --> 00:14:13,597 I don't want to talk about my son. 222 00:14:14,437 --> 00:14:15,596 I can't. 223 00:14:19,716 --> 00:14:22,957 Apart from apologizing, Nina and I want you to come back. 224 00:14:23,876 --> 00:14:26,076 Rosa's sick. 225 00:14:26,157 --> 00:14:28,397 She needs someone to look after her all day. 226 00:14:28,476 --> 00:14:31,356 I can't leave her. I'm sorry. 227 00:14:31,391 --> 00:14:34,236 I don't know what I should do. 228 00:14:35,238 --> 00:14:37,917 Why don't you check Nina into a clinic? 229 00:14:43,838 --> 00:14:46,998 If we don't fulfill the contract, the company will sue me. 230 00:14:47,477 --> 00:14:49,517 Find a replacement... 231 00:14:49,558 --> 00:14:51,597 ...and finish your run with the company. 232 00:14:52,116 --> 00:14:54,758 I can't do the play without Nina. 233 00:14:55,958 --> 00:14:58,997 She's hooked on junk, but I'm hooked on her. 234 00:15:09,879 --> 00:15:12,597 - Who was it? - Agrado. 235 00:15:12,678 --> 00:15:14,517 And you let her in? 236 00:15:15,637 --> 00:15:17,477 You should have said we were busy. 237 00:15:17,558 --> 00:15:19,240 I'm thinking of you. 238 00:15:19,278 --> 00:15:22,479 Come on, lie down here and stop moving around. 239 00:15:22,598 --> 00:15:24,198 What exactly is wrong with you? 240 00:15:24,279 --> 00:15:26,038 An accident. 241 00:15:27,079 --> 00:15:28,639 What kind? 242 00:15:28,718 --> 00:15:32,438 Why didn't I think of it before? Agrado could take my place. 243 00:15:32,479 --> 00:15:33,439 Of course! 244 00:15:33,520 --> 00:15:35,519 The one you didn't want to let in? 245 00:15:36,480 --> 00:15:39,360 That's something between us, but she's perfect for you. 246 00:15:44,440 --> 00:15:46,199 How old is Agrado? 247 00:15:46,279 --> 00:15:49,440 Pretty old. Between thirty and fifty. 248 00:15:49,519 --> 00:15:51,039 Is Agrado her real name? 249 00:15:51,121 --> 00:15:53,880 No, it's a stage name. Like Huma. 250 00:15:55,600 --> 00:15:57,440 You know why I took the name Huma? 251 00:15:57,480 --> 00:15:58,920 Yes. 252 00:15:59,001 --> 00:16:00,479 Manuela told me. 253 00:16:01,601 --> 00:16:03,400 What else did she tell you? 254 00:16:03,440 --> 00:16:05,640 Everything. She told me everything. 255 00:16:05,721 --> 00:16:07,561 About you and Nina... 256 00:16:07,640 --> 00:16:09,642 ...the junk... 257 00:16:09,721 --> 00:16:11,680 ...and that it'll end badly. 258 00:16:12,441 --> 00:16:14,800 Really? And what else did she say. 259 00:16:14,842 --> 00:16:16,362 I'm very curious. 260 00:16:16,401 --> 00:16:18,482 That as an actress, you're wonderful... 261 00:16:20,722 --> 00:16:23,401 ...but that as a person, you're very mixed up. 262 00:16:26,522 --> 00:16:27,841 And what else? 263 00:16:31,361 --> 00:16:33,042 That I shouldn't say anything. 264 00:16:34,922 --> 00:16:36,882 What have you got in the bag? 265 00:16:36,923 --> 00:16:39,082 - Cava and ice cream. - What for? 266 00:16:39,162 --> 00:16:41,642 To celebrate your success last night, bitch. 267 00:16:41,761 --> 00:16:43,643 Thank you. Come in. 268 00:16:48,442 --> 00:16:50,682 Oh, what a surprise! 269 00:16:50,802 --> 00:16:53,283 Three single girls in an empty house... 270 00:16:53,361 --> 00:16:55,683 ...always reminds me of How To Marry A Millionaire. 271 00:16:55,762 --> 00:16:58,243 - How are you, Sister Rosa? - Huma, this is Agrado. 272 00:16:58,282 --> 00:17:00,203 My pleasure. I'm "fans". 273 00:17:00,282 --> 00:17:01,403 How are you? 274 00:17:01,523 --> 00:17:05,163 Huma, you're a goddess, a living legend. 275 00:17:05,203 --> 00:17:07,283 Like I said, I'm "fans," in the plural... 276 00:17:07,402 --> 00:17:10,884 ...but my Manuela was too much the other night. 277 00:17:10,923 --> 00:17:14,524 How I bawled at the evening show! 278 00:17:15,284 --> 00:17:17,284 Shouldn't you be in El Salvador? 279 00:17:17,363 --> 00:17:20,163 Yes, but I'm not going now. I'm staying here. 280 00:17:20,243 --> 00:17:22,643 Agrado, I don't work for Huma anymore. 281 00:17:22,725 --> 00:17:26,724 Before you came, we were saying that you could take my place. 282 00:17:27,443 --> 00:17:28,843 Me play Stella? 283 00:17:28,884 --> 00:17:30,925 I see myself more as Blanche. 284 00:17:32,444 --> 00:17:34,764 Replacing me, not Nina, and much less Huma. 285 00:17:35,325 --> 00:17:37,004 Thank you, Manuela, but I don't- 286 00:17:37,125 --> 00:17:40,285 Try her for a few days. She isn't as clueless as she seems. 287 00:17:40,320 --> 00:17:43,445 I am, Huma, and worse. Right now, I don't get this at all. 288 00:17:45,005 --> 00:17:48,044 So I'll give you the bottle to cheer us up a bit. 289 00:17:48,085 --> 00:17:49,165 I brought ice cream. 290 00:17:49,285 --> 00:17:53,245 Come on, let's have a drink and relax a bit. 291 00:17:53,364 --> 00:17:54,604 I'll get the glasses. 292 00:17:59,165 --> 00:18:01,806 I'll just have some ice cream. I can't drink alcohol. 293 00:18:01,845 --> 00:18:03,445 Well, I'll have a drink. 294 00:18:03,565 --> 00:18:07,686 Hey, what's up with Manuela? She seems very odd. 295 00:18:07,767 --> 00:18:10,405 Success hasn't gone to her head already, has it? 296 00:18:11,686 --> 00:18:13,646 She wants to dump you on Huma. 297 00:18:18,766 --> 00:18:21,165 I think Prada is ideal for a nun. 298 00:18:21,207 --> 00:18:24,526 My problem is everything suits me, so I'm very eclectic. 299 00:18:24,565 --> 00:18:26,848 I've had chilblains since I came to Barcelona. 300 00:18:26,967 --> 00:18:28,367 Oh, really? 301 00:18:28,407 --> 00:18:30,686 It's finished. Should I get more? 302 00:18:30,728 --> 00:18:33,247 I'd love some, but no. 303 00:18:33,287 --> 00:18:35,408 - Where's the bathroom? - Straight ahead. 304 00:18:36,447 --> 00:18:38,007 Excuse me. 305 00:18:40,406 --> 00:18:44,246 Fill me in on what's happening here. I'm no stranger. 306 00:18:44,287 --> 00:18:46,207 - I'll tell you tomorrow. - No, don't! 307 00:18:46,287 --> 00:18:48,046 She can't keep her mouth shut. 308 00:18:48,087 --> 00:18:50,247 I know very well how to keep it shut. 309 00:18:50,367 --> 00:18:53,686 I played along like an English lady so she wouldn't catch on. 310 00:18:53,766 --> 00:18:57,888 I'm a model of discretion, even when I'm sucking someone's cock. 311 00:18:57,967 --> 00:19:00,049 I've sucked a lot of cocks in public places... 312 00:19:00,168 --> 00:19:02,208 ...and no one's noticed, except the person involved. 313 00:19:03,368 --> 00:19:05,527 It's been ages since I sucked a cock! 314 00:19:10,888 --> 00:19:13,248 I love the word "cock. " 315 00:19:13,289 --> 00:19:15,328 And "prick"! 316 00:19:17,287 --> 00:19:18,449 I have to go. 317 00:19:18,529 --> 00:19:20,050 - Are you all right? - What? 318 00:19:20,129 --> 00:19:21,890 - Are you all right? - Better than ever. 319 00:19:21,969 --> 00:19:24,728 Can you help her find a taxi? 320 00:19:25,329 --> 00:19:28,010 I nearly forgot. This is for you. 321 00:19:28,089 --> 00:19:29,489 Thank you. 322 00:19:30,089 --> 00:19:32,210 - Well, good-bye, girls. - So long. 323 00:19:36,930 --> 00:19:39,530 You have to teach me how to bark. 324 00:19:40,369 --> 00:19:44,570 I think I was a bit rude to Huma. I said all sorts of things. 325 00:19:44,649 --> 00:19:47,090 Really? It doesn't matter. 326 00:19:47,170 --> 00:19:49,611 They're very different for sisters, aren't they? 327 00:19:49,689 --> 00:19:52,889 - Are they sisters? - That's what Manuela said. 328 00:19:52,970 --> 00:19:54,848 Well, if she says so. 329 00:19:54,970 --> 00:19:58,770 - I think you're all bullshitters. - You have to get to know us. 330 00:19:59,170 --> 00:20:00,849 Can you drive? 331 00:20:00,890 --> 00:20:03,809 - I used to be a truck driver. - Really? 332 00:20:03,850 --> 00:20:05,891 In Paris, before I got my tits. 333 00:20:05,929 --> 00:20:08,690 Then I gave up the truck and became a whore. 334 00:20:08,810 --> 00:20:11,532 - How interesting. - Very. 335 00:20:15,331 --> 00:20:17,411 A check. 336 00:20:17,490 --> 00:20:20,291 - 150,000. - How generous! 337 00:20:24,931 --> 00:20:26,891 What is it? 338 00:20:26,971 --> 00:20:30,133 Huma's autograph, for Esteban. 339 00:20:30,252 --> 00:20:34,212 Dear Esteban: This is the autograph I never gave you... 340 00:20:34,247 --> 00:20:36,732 ...and not because you didn't try. 341 00:20:40,852 --> 00:20:43,213 I have been foolish, casting my pearls before swine. 342 00:20:43,292 --> 00:20:46,174 - You mean me? - You and your friend, Mr. Mitchell. 343 00:20:46,253 --> 00:20:49,253 He came to see me and repeated the slander you'd told him. 344 00:20:49,332 --> 00:20:52,012 - So I threw him out. - You threw Mitch out? 345 00:20:52,893 --> 00:20:56,292 He returned with a box of roses to beg my forgiveness. 346 00:20:56,373 --> 00:21:00,174 "Forgive me", he said, but some things are not forgivable. 347 00:21:00,253 --> 00:21:02,813 Cruelty is not forgivable. 348 00:21:02,892 --> 00:21:05,173 It is the one unforgivable thing. 349 00:21:06,492 --> 00:21:08,333 Well? 350 00:21:09,334 --> 00:21:12,093 - Are you learning the part too? - Of course not. 351 00:21:12,174 --> 00:21:15,214 - You should, just in case. - You think so? 352 00:21:16,214 --> 00:21:17,613 May I have some privacy? 353 00:21:17,734 --> 00:21:21,253 So you can get your fix? Can't wait till the end? 354 00:21:21,294 --> 00:21:23,133 If you know, why ask? 355 00:21:24,614 --> 00:21:27,934 If you don't want me to tell Huma, do it in the bathroom. 356 00:21:28,014 --> 00:21:29,815 I don't need to see these things. 357 00:21:30,294 --> 00:21:31,494 All right. 358 00:21:31,613 --> 00:21:33,894 Keep an eye on the door. 359 00:21:39,654 --> 00:21:43,174 I know that when you're young- well, you're no child- 360 00:21:43,256 --> 00:21:45,095 ...you don't value these things. 361 00:21:45,174 --> 00:21:49,614 But you're cute, nicely proportioned- 362 00:21:49,654 --> 00:21:51,655 ...kind of small, but cute. 363 00:21:51,734 --> 00:21:53,295 You've lost weight- 364 00:21:53,336 --> 00:21:55,295 ...well, it's all the drugs- 365 00:21:55,336 --> 00:21:58,095 ...but the important thing is you've lost weight. 366 00:21:58,174 --> 00:21:59,936 You've got talent- 367 00:22:00,015 --> 00:22:02,135 ...limited talent, but you've got it. 368 00:22:02,215 --> 00:22:04,734 And, above all, a woman who loves you. 369 00:22:04,774 --> 00:22:06,695 And you trade it all for junk. 370 00:22:06,775 --> 00:22:09,214 You think it's worth it? Well, it isn't. 371 00:22:09,295 --> 00:22:11,136 It isn't worth it. 372 00:22:12,376 --> 00:22:15,815 I trade it for a bit of peace. Come on, help me. 373 00:22:23,416 --> 00:22:25,735 You're getting flat as a board. 374 00:22:26,616 --> 00:22:28,938 Compared to you. 375 00:22:31,456 --> 00:22:33,697 What a dirty habit! 376 00:22:35,176 --> 00:22:37,297 Haven't you ever thought of cutting it off? 377 00:22:37,332 --> 00:22:39,138 I'd get no work. 378 00:22:39,177 --> 00:22:41,457 The clients like us pneumatic and well-hung. 379 00:22:41,538 --> 00:22:44,617 Rheumatic? Guys are so odd. 380 00:22:44,696 --> 00:22:47,296 Not rheumatic. Pneumatic. 381 00:22:47,377 --> 00:22:49,817 A pair of tits as hard as newly inflated tires... 382 00:22:49,897 --> 00:22:51,578 ...and a big dick as well. 383 00:22:53,018 --> 00:22:54,702 Show me your cock. 384 00:22:54,737 --> 00:22:57,218 That fix didn't agree with you. 385 00:22:57,338 --> 00:22:58,979 Maybe I'll like it too. 386 00:22:59,019 --> 00:23:02,257 You've got enough problems as it is. 387 00:23:02,297 --> 00:23:05,899 Go, you're on now. And don't throw upon anybody. 388 00:23:06,018 --> 00:23:09,540 The audience loves it. They think it's because I'm pregnant. 389 00:23:09,619 --> 00:23:12,657 You're not pregnant in this scene. You've had a doll. 390 00:23:12,739 --> 00:23:14,619 That's right. 391 00:23:20,777 --> 00:23:23,219 Will you show me your cock later? 392 00:23:23,379 --> 00:23:26,379 I'll show it to you and you can lick it. 393 00:23:27,020 --> 00:23:28,938 Young people will try anything! 394 00:23:34,140 --> 00:23:39,019 MONTHS LATER 395 00:23:50,580 --> 00:23:52,621 I'm going to call him Esteban. 396 00:23:52,656 --> 00:23:55,141 Your son? 397 00:23:55,220 --> 00:23:56,940 Why? 398 00:23:57,141 --> 00:23:59,101 After yours. 399 00:23:59,979 --> 00:24:02,621 This baby will belong to both of us. 400 00:24:03,460 --> 00:24:05,860 If only he did. 401 00:24:05,980 --> 00:24:08,581 If only we were alone in the world... 402 00:24:08,660 --> 00:24:10,900 ...without any commitments. 403 00:24:12,741 --> 00:24:15,500 You and your son, just for me. 404 00:24:16,781 --> 00:24:18,901 But you have a family. 405 00:24:20,500 --> 00:24:23,742 I'm going to fix your hair and make you up a bit. 406 00:24:23,781 --> 00:24:26,862 - Why? - I like to see you look nice. 407 00:24:26,901 --> 00:24:29,381 And I called your mother. 408 00:24:29,421 --> 00:24:31,422 She's coming to see you today. 409 00:24:31,457 --> 00:24:32,902 My mother? 410 00:24:32,983 --> 00:24:35,981 You have a mother. Don't you remember? 411 00:24:37,942 --> 00:24:39,902 What will I tell her? 412 00:24:40,542 --> 00:24:43,262 That you love her- I don't know. 413 00:24:47,182 --> 00:24:49,142 Come in, Huma. 414 00:24:49,784 --> 00:24:51,943 No, it isn't Huma. May I come in? 415 00:24:52,063 --> 00:24:54,022 Of course, Mario. Come in. 416 00:24:55,422 --> 00:24:58,023 - You're very early today. - Yes. 417 00:24:59,662 --> 00:25:02,823 - What are you doing? - Just a bit of ironing. 418 00:25:03,463 --> 00:25:05,343 Is anything wrong? 419 00:25:05,463 --> 00:25:08,143 I didn't sleep very well last night. 420 00:25:08,264 --> 00:25:11,263 I've been on edge all day. 421 00:25:11,304 --> 00:25:13,424 Would you give me a blow job? 422 00:25:14,664 --> 00:25:18,183 Can't you all get it into your heads that I'm retired? 423 00:25:18,262 --> 00:25:20,424 I don't want you to think that... 424 00:25:20,464 --> 00:25:22,544 ...but since I've been on edge all day... 425 00:25:22,664 --> 00:25:25,144 ...I think a blow job would relax me. 426 00:25:25,185 --> 00:25:27,783 You give me one. I'm on edge too. 427 00:25:28,304 --> 00:25:31,583 Well, it would be the first time I've sucked a woman's cock... 428 00:25:31,624 --> 00:25:33,629 ...but if that's what it takes- 429 00:25:33,664 --> 00:25:35,865 The whole company is obsessed with my cock! 430 00:25:35,904 --> 00:25:38,784 It isn't the only one around. Don't you have a cock? 431 00:25:38,864 --> 00:25:39,864 Yes. 432 00:25:39,905 --> 00:25:43,863 Do people ask you to suck their cocks because you've got one? 433 00:25:44,345 --> 00:25:45,385 - Do they? - No. 434 00:25:45,424 --> 00:25:47,064 Well, then? 435 00:25:48,225 --> 00:25:50,946 Look, I'll suck you off to show you how open-minded... 436 00:25:51,106 --> 00:25:54,344 ...and how sensitive I am about these things. 437 00:25:54,384 --> 00:25:56,345 Where's the fucking phone? 438 00:25:56,385 --> 00:25:57,385 Hello? 439 00:26:06,626 --> 00:26:09,225 All right, don't worry. I'll see to everything. 440 00:26:12,026 --> 00:26:14,627 Shall we go to my room? In case Huma comes- 441 00:26:14,707 --> 00:26:17,864 Huma can't come. She's in the hospital, along with Nina. 442 00:26:17,905 --> 00:26:21,986 - What's happened? - They nearly killed each other. 443 00:26:22,021 --> 00:26:23,987 Fuck! 444 00:26:26,787 --> 00:26:27,788 Here. 445 00:26:27,986 --> 00:26:29,671 We'll have to cancel the performance. 446 00:26:29,706 --> 00:26:31,747 - Don't say anything. - We have to say something. 447 00:26:31,866 --> 00:26:33,867 Yes, but it doesn't have to be the truth. 448 00:26:33,907 --> 00:26:36,787 - I'll make something up. - Right. 449 00:26:37,746 --> 00:26:39,507 And- 450 00:26:43,267 --> 00:26:45,428 - Hello, how are you? - Hello. 451 00:26:46,147 --> 00:26:47,788 Come in. 452 00:26:52,547 --> 00:26:55,987 - Where is she? - There, in the bedroom. 453 00:27:16,108 --> 00:27:19,869 And here I was so worried, thinking you were in El Salvador. 454 00:27:20,830 --> 00:27:23,069 I see you've learned to lie. 455 00:27:23,149 --> 00:27:25,329 I didn't know how to tell you. 456 00:27:25,364 --> 00:27:27,510 What are you going to do now? 457 00:27:27,549 --> 00:27:29,749 Leave the order? Get married? 458 00:27:29,869 --> 00:27:32,068 Mom, the things you ask! 459 00:27:32,750 --> 00:27:35,069 One never knows with you. 460 00:27:35,104 --> 00:27:37,509 At least, I don't. 461 00:27:37,869 --> 00:27:41,030 Even this I had to learn about through your friend. 462 00:27:43,350 --> 00:27:46,389 What would I have done without her? 463 00:27:46,629 --> 00:27:47,790 How's Dad? 464 00:27:47,830 --> 00:27:50,470 Same as ever. I don't know. 465 00:27:50,550 --> 00:27:52,430 Worse. 466 00:27:53,471 --> 00:27:57,030 If you don't mind, I'd rather not tell him anything. 467 00:27:58,390 --> 00:28:01,550 He wouldn't get it anyway. 468 00:28:02,711 --> 00:28:05,190 - And Sapic? - Fine. 469 00:28:10,511 --> 00:28:12,990 Rosa, I don't know what to do. 470 00:28:14,710 --> 00:28:16,432 What do you expect me to do? 471 00:28:18,311 --> 00:28:19,872 Nothing, Mom. 472 00:28:21,592 --> 00:28:24,591 You don't expect anything from me? 473 00:28:25,872 --> 00:28:28,193 It isn't that. 474 00:28:28,790 --> 00:28:32,032 What I mean is don't make it harder for me. 475 00:28:46,913 --> 00:28:48,713 Would you like anything? I'm making tea. 476 00:28:48,831 --> 00:28:50,272 No, thank you. 477 00:28:50,313 --> 00:28:53,713 What exactly is wrong? I didn't understand over the phone. 478 00:28:53,748 --> 00:28:57,114 According to the ultrasound, she's got placenta previa. 479 00:28:57,272 --> 00:29:00,593 When the time comes, she'll need a caesarian. 480 00:29:00,634 --> 00:29:02,953 In the meantime, she must have complete rest. 481 00:29:02,994 --> 00:29:04,792 Do you think I should take her home? 482 00:29:04,913 --> 00:29:08,474 I have to look after her father as if he were a child. 483 00:29:08,514 --> 00:29:11,434 You're her mother... 484 00:29:11,473 --> 00:29:14,153 ...but I think Rosa's better-off here. 485 00:29:14,193 --> 00:29:16,994 That's the impression she gave me. 486 00:29:17,072 --> 00:29:19,114 If you need money, just ask me. 487 00:29:19,234 --> 00:29:22,874 - And, please, keep me informed. - Yes. Don't worry. 488 00:29:22,952 --> 00:29:24,274 Thank you very much. 489 00:29:24,354 --> 00:29:26,194 - I'll see you out. - No, really. 490 00:29:30,354 --> 00:29:33,434 I don't know what I did wrong with Rosa. 491 00:29:34,153 --> 00:29:37,114 Ever since she was born, she's been like an alien. 492 00:29:37,675 --> 00:29:39,794 Do you have children? 493 00:29:39,835 --> 00:29:41,675 Yes, one. 494 00:29:41,755 --> 00:29:44,474 Do you get along well with him? 495 00:29:45,514 --> 00:29:47,995 He died. 496 00:29:49,155 --> 00:29:51,395 I'm sorry. 497 00:30:12,514 --> 00:30:14,915 Due to reasons beyond their control... 498 00:30:14,996 --> 00:30:18,995 ...two of the actresses who triumph daily on this stage... 499 00:30:19,035 --> 00:30:22,316 ...cannot be here tonight- the poor things. 500 00:30:22,436 --> 00:30:24,996 So the show has been cancelled. 501 00:30:25,876 --> 00:30:28,634 Those who wish can get their money back... 502 00:30:28,677 --> 00:30:31,237 ...but for those who have nothing better to do... 503 00:30:31,357 --> 00:30:34,357 ...it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater. 504 00:30:34,877 --> 00:30:36,237 If you stay... 505 00:30:36,277 --> 00:30:39,836 ...I promise to entertain you with my life story. 506 00:30:41,997 --> 00:30:44,156 Good-bye. I'm very sorry. 507 00:30:44,278 --> 00:30:47,917 If I bore you, you can pretend to snore- like this. 508 00:30:48,397 --> 00:30:52,078 I'll get the idea, and you certainly won't hurt my feelings. 509 00:30:52,113 --> 00:30:53,837 Honestly. 510 00:30:55,957 --> 00:30:57,719 They call me "La Agrado"... 511 00:30:57,798 --> 00:31:01,838 ...because I've always tried to make people's lives agreeable. 512 00:31:03,557 --> 00:31:07,478 As well as being agreeable, I'm very authentic! 513 00:31:08,198 --> 00:31:09,799 Look at this body! 514 00:31:11,359 --> 00:31:13,439 All made to measure. 515 00:31:14,078 --> 00:31:17,280 Almond-shaped eyes- 80,000. 516 00:31:18,598 --> 00:31:20,358 Nose- 200,000. 517 00:31:20,478 --> 00:31:23,999 A waste of money. Another beating the following year left it like this. 518 00:31:24,039 --> 00:31:26,800 It gives me character, but if I'd known... 519 00:31:26,880 --> 00:31:28,840 ...I wouldn't have touched it. 520 00:31:28,920 --> 00:31:30,039 I'll continue. 521 00:31:30,079 --> 00:31:33,679 Tits- two, because I'm no monster. 522 00:31:33,758 --> 00:31:38,000 70,000 each, but I've more than earned that back. 523 00:31:38,079 --> 00:31:39,280 Silicone in- 524 00:31:39,360 --> 00:31:40,599 Where? 525 00:31:40,639 --> 00:31:42,960 Lips, forehead, cheeks... 526 00:31:43,119 --> 00:31:44,565 ...hips and ass. 527 00:31:44,600 --> 00:31:46,325 A pint costs about 100,000... 528 00:31:46,360 --> 00:31:49,039 ...so you work it out, because I've lost count. 529 00:31:49,074 --> 00:31:51,200 Jaw reduction- 75,000. 530 00:31:51,279 --> 00:31:52,960 Complete laser depilation... 531 00:31:53,000 --> 00:31:55,441 ...because women, like men, also come from apes. 532 00:31:55,561 --> 00:31:57,200 60,000 a session. 533 00:31:57,279 --> 00:32:01,521 It depends how hairy you are. Usually, two to four sessions. 534 00:32:01,599 --> 00:32:05,641 But if you're a flamenco diva, you'll need more. 535 00:32:09,200 --> 00:32:10,922 Well, as I was saying... 536 00:32:11,001 --> 00:32:13,301 ...it costs a lot to be authentic, ma'am. 537 00:32:13,336 --> 00:32:15,601 And one can't be stingy with these things... 538 00:32:15,640 --> 00:32:18,001 ...because you are more authentic... 539 00:32:18,121 --> 00:32:21,482 ...the more you resemble what you've dreamed of being. 540 00:32:33,681 --> 00:32:35,601 I'll turn you around. 541 00:32:35,641 --> 00:32:38,042 - Please, be careful. - Don't worry. 542 00:32:38,561 --> 00:32:41,523 We'll lift up a bit. That's it. 543 00:32:42,802 --> 00:32:44,722 - Are you all right? - Yes. 544 00:32:44,757 --> 00:32:46,642 If you can push it over here- 545 00:32:47,962 --> 00:32:49,961 - I'll put this away. - Thank you. 546 00:32:50,002 --> 00:32:52,402 - Can you manage? - Yes. 547 00:32:58,002 --> 00:33:00,043 To the Hospital del Mar, please. 548 00:33:00,803 --> 00:33:03,523 Can we go through Medinaceli Square? 549 00:33:03,564 --> 00:33:06,763 Aren't we meeting your mother at the hospital? 550 00:33:07,604 --> 00:33:10,724 - I just want to see the square. - All right. 551 00:33:18,403 --> 00:33:20,123 Stop here! 552 00:33:21,884 --> 00:33:24,444 I played here as a child. 553 00:33:30,844 --> 00:33:32,245 Sapic! 554 00:33:44,765 --> 00:33:47,804 Come here, boy? 555 00:33:51,206 --> 00:33:53,365 Hello, Sapic. 556 00:33:55,005 --> 00:33:57,846 That dog would go with anybody. 557 00:33:58,366 --> 00:34:00,205 Do you have a dog? 558 00:34:00,806 --> 00:34:03,326 No, but I really like them. 559 00:34:03,445 --> 00:34:06,886 - How old are you? - Twenty-six. 560 00:34:08,326 --> 00:34:12,606 - And how tall are you? - Not very. 1 m 68. 561 00:34:17,327 --> 00:34:18,447 Come on. 562 00:34:18,487 --> 00:34:20,407 Go on. Go back to Dad. 563 00:34:20,486 --> 00:34:21,527 Come on. 564 00:34:22,447 --> 00:34:24,407 Good-bye, Dad. 565 00:34:31,486 --> 00:34:33,887 - You aren't in any pain? - No. 566 00:34:35,126 --> 00:34:37,847 That's great. Painless child birth. 567 00:34:40,007 --> 00:34:42,087 When is she going into surgery? 568 00:34:42,687 --> 00:34:44,448 In an hour and a half. 569 00:34:46,407 --> 00:34:50,448 I've got time to go check on your father and come back. 570 00:34:50,807 --> 00:34:53,246 You don't have to come back, Mom. 571 00:34:53,647 --> 00:34:56,088 I want to be here with you. 572 00:34:58,807 --> 00:35:01,108 Give Dad a kiss for me. 573 00:35:01,143 --> 00:35:03,409 I'm keeping this one. 574 00:35:12,529 --> 00:35:13,768 So long. 575 00:35:13,930 --> 00:35:15,409 Good-bye. 576 00:35:19,129 --> 00:35:22,288 I hope the third Esteban is the definitive one for you. 577 00:35:22,368 --> 00:35:24,690 The third Esteban? 578 00:35:24,810 --> 00:35:26,934 Lola was the first... 579 00:35:26,969 --> 00:35:28,689 ...and your son, the second. 580 00:35:28,770 --> 00:35:31,729 So you knew Lola was the father of my son too. 581 00:35:31,770 --> 00:35:33,654 Of course. 582 00:35:33,689 --> 00:35:35,928 It didn't take a genius. 583 00:35:36,050 --> 00:35:38,530 Lola doesn't know we had a son. 584 00:35:38,569 --> 00:35:40,768 I never told him. 585 00:35:41,410 --> 00:35:43,929 Did your son know? 586 00:35:43,970 --> 00:35:46,250 No, he didn't. 587 00:35:47,930 --> 00:35:51,050 Let's not talk about sad things. This is a great day. 588 00:35:51,170 --> 00:35:54,889 They've put Videla in jail, and your son's going to be born. 589 00:35:57,650 --> 00:36:00,290 - Promise me one thing. - What? 590 00:36:01,450 --> 00:36:04,731 - If anything happens- - What could happen? 591 00:36:04,892 --> 00:36:06,851 Promise you won't hide anything from the child. 592 00:36:06,891 --> 00:36:10,930 I don't have to. You can tell him whatever you want yourself. 593 00:36:11,050 --> 00:36:13,490 Promise me. 594 00:36:13,889 --> 00:36:16,211 If it makes you happier. 595 00:36:18,172 --> 00:36:19,811 All right. 596 00:36:19,890 --> 00:36:22,371 I promise. 597 00:36:40,051 --> 00:36:44,373 We are here today to say good-bye to our sister Rosa. 598 00:37:15,894 --> 00:37:18,693 Manuela, I'm so happy to see you. 599 00:37:18,854 --> 00:37:20,573 What a pity it has to be here. 600 00:37:21,253 --> 00:37:22,934 It couldn't be anywhere else. 601 00:37:24,375 --> 00:37:28,134 You aren't a human being, Lola. You're an epidemic! 602 00:37:29,254 --> 00:37:31,854 I was always excessive. 603 00:37:31,895 --> 00:37:34,254 And I'm very tired. 604 00:37:34,855 --> 00:37:36,575 Manuela, I'm dying. 605 00:37:38,614 --> 00:37:39,655 Come. 606 00:37:42,774 --> 00:37:44,815 I'm saying good-bye to everything. 607 00:37:44,855 --> 00:37:48,415 I robbed Agrado to pay my ticket to Argentina. 608 00:37:49,056 --> 00:37:52,215 I wanted to take a last look at the town... 609 00:37:52,294 --> 00:37:53,776 ...the river... 610 00:37:53,815 --> 00:37:55,254 ...our street. 611 00:37:56,695 --> 00:38:00,096 And I'm happy I can say good-bye to you too. 612 00:38:01,296 --> 00:38:04,856 Now I just have to see Sister Rosa's child. 613 00:38:05,615 --> 00:38:07,815 My son. 614 00:38:09,855 --> 00:38:13,096 I always dreamed of having a son. You know that. 615 00:38:13,977 --> 00:38:16,375 When I left Barcelona, I was carrying your child. 616 00:38:17,017 --> 00:38:18,017 What? 617 00:38:19,776 --> 00:38:21,376 You mean you too- 618 00:38:22,815 --> 00:38:24,856 Did you have it? 619 00:38:25,537 --> 00:38:27,296 A beautiful boy. 620 00:38:27,337 --> 00:38:30,057 I want to see him. Did you bring him with you? 621 00:38:30,177 --> 00:38:32,497 He's in Madrid, but you can't see him. 622 00:38:33,416 --> 00:38:36,737 Even from a distance. I promise he won't see me. 623 00:38:38,377 --> 00:38:40,337 It's the last thing I ask of you. 624 00:38:41,178 --> 00:38:43,378 You can't see him. 625 00:38:44,178 --> 00:38:46,018 Please! 626 00:38:50,498 --> 00:38:54,138 Six months ago, he was run over by a car. 627 00:38:56,217 --> 00:38:57,737 He's dead. 628 00:39:07,859 --> 00:39:11,499 I only came to Barcelona to tell you. 629 00:39:11,620 --> 00:39:13,699 I'm sorry. 630 00:39:41,100 --> 00:39:42,899 The baby! 631 00:39:43,579 --> 00:39:45,580 Where have you been? 632 00:39:45,620 --> 00:39:47,420 Haven't you taken Sapic out yet? 633 00:39:47,540 --> 00:39:50,661 - You weren't here. - I'm here now. 634 00:39:55,860 --> 00:39:57,180 He's hungry. 635 00:39:57,221 --> 00:40:00,382 - The bottle's heating. - Will you get it, please? 636 00:40:00,460 --> 00:40:02,021 Come here. 637 00:40:02,581 --> 00:40:05,221 Vicenta, don't let my husband come in here, please. 638 00:40:05,300 --> 00:40:07,701 He's convinced the baby's yours. 639 00:40:07,742 --> 00:40:09,742 Yes, I know. 640 00:40:11,180 --> 00:40:13,222 He's very jealous. 641 00:40:13,342 --> 00:40:15,541 I told him the baby was yours. 642 00:40:15,621 --> 00:40:17,222 I don't dare tell him the truth. 643 00:40:17,421 --> 00:40:19,700 He wouldn't understand anyway. 644 00:40:19,862 --> 00:40:22,062 If only he were mine. 645 00:40:24,622 --> 00:40:26,101 What is it? 646 00:40:26,181 --> 00:40:27,822 Who's that woman? 647 00:40:27,861 --> 00:40:30,221 It's Manuela, the new cook. 648 00:40:30,302 --> 00:40:32,901 She's been with us four days. 649 00:40:32,942 --> 00:40:36,343 We've fixed up this room so she can be here with her child. 650 00:40:36,382 --> 00:40:38,501 Remember? I told you. 651 00:40:39,303 --> 00:40:42,022 - How old are you? - Thirty-eight. 652 00:40:42,663 --> 00:40:45,463 - How tall are you? - 1 m 70. 653 00:40:46,823 --> 00:40:48,103 All right. 654 00:40:48,141 --> 00:40:50,423 Now you can go for a walk. 655 00:40:52,943 --> 00:40:54,864 Go on. 656 00:40:55,463 --> 00:40:56,663 There you are. 657 00:40:56,984 --> 00:40:59,703 - The bottle, ma'am. - Thank you. 658 00:41:01,623 --> 00:41:03,385 Thank you. 659 00:41:03,664 --> 00:41:05,624 No, no. We're going to eat now. 660 00:41:09,982 --> 00:41:11,104 Yes? 661 00:41:11,223 --> 00:41:13,502 Don't tell anyone about the antibodies. 662 00:41:18,585 --> 00:41:20,383 Do the nuns know? 663 00:41:23,023 --> 00:41:24,905 All right. 664 00:41:33,104 --> 00:41:37,065 ONE MONTH LATER 665 00:41:58,986 --> 00:42:00,825 Hello, Lola. 666 00:42:03,146 --> 00:42:04,986 Take him. 667 00:42:14,466 --> 00:42:16,187 What did the doctor say. 668 00:42:16,266 --> 00:42:18,906 He's fine. You can see- he's normal. 669 00:42:22,187 --> 00:42:24,387 You're with Dad. 670 00:42:25,306 --> 00:42:28,266 - Can I give him a kiss? - Of course. 671 00:42:33,548 --> 00:42:37,107 My son, I'm sorry to leave you such an awful inheritance. 672 00:42:37,147 --> 00:42:38,507 Don't say that. 673 00:42:38,627 --> 00:42:42,387 There's no reason why he should develop the disease. 674 00:42:56,027 --> 00:42:57,668 This is our Esteban. 675 00:43:01,109 --> 00:43:02,949 You called him Esteban too? 676 00:43:07,348 --> 00:43:09,028 Thank you. 677 00:43:14,468 --> 00:43:16,669 He wanted to be a writer. 678 00:43:16,988 --> 00:43:21,789 This is his notebook. He took it with him everywhere. 679 00:43:21,909 --> 00:43:24,790 He wrote this the morning of the day he died. 680 00:43:26,751 --> 00:43:28,790 Read it. 681 00:43:29,270 --> 00:43:31,470 "Last night Mom showed me a picture. 682 00:43:32,750 --> 00:43:34,830 Half of it was missing. 683 00:43:35,750 --> 00:43:39,990 I didn't want to tell her, but my life is missing that same half. " 684 00:43:42,991 --> 00:43:44,791 Keep reading. 685 00:43:49,349 --> 00:43:51,230 "This morning I looked through her drawers... 686 00:43:51,350 --> 00:43:54,311 ...and found a bundle of pictures. 687 00:43:55,110 --> 00:43:57,470 They were all missing a half. 688 00:43:58,270 --> 00:44:00,072 My father, I suppose. 689 00:44:03,151 --> 00:44:05,750 I want to meet him. 690 00:44:05,832 --> 00:44:09,151 I have to make Mom understand that I don't care who he is... 691 00:44:09,189 --> 00:44:10,951 ...or what he's like... 692 00:44:10,991 --> 00:44:13,232 ...or how he behaved towards her. 693 00:44:14,631 --> 00:44:17,472 She can't deny me that right. " 694 00:44:22,993 --> 00:44:24,672 Keep the picture. 695 00:44:28,512 --> 00:44:30,632 Thank you. 696 00:44:46,032 --> 00:44:47,993 I don't like just anyone kissing the baby. 697 00:44:48,033 --> 00:44:50,392 Who was that woman in the bar with you? 698 00:44:50,553 --> 00:44:53,153 That woman is his father. 699 00:44:53,193 --> 00:44:54,954 What did you say. 700 00:44:55,033 --> 00:44:57,994 That was his father, and he's very ill. 701 00:44:58,352 --> 00:45:01,833 That monster is the one who killed my daughter? 702 00:45:03,833 --> 00:45:06,353 Don't think about that, Rosa. 703 00:45:17,754 --> 00:45:21,433 There are people who think children are made in a day. 704 00:45:22,114 --> 00:45:25,794 But it takes a long time- a very long time. 705 00:45:26,794 --> 00:45:31,235 That's why it's so awful to see your child's blood on the ground. 706 00:45:32,513 --> 00:45:36,994 A stream that flows for a minute and yet costs us years. 707 00:45:42,835 --> 00:45:45,316 When I found my son... 708 00:45:45,755 --> 00:45:48,874 ...he was lying in the middle of the street. 709 00:45:59,196 --> 00:46:02,875 I soaked my hands in his blood and licked them. 710 00:46:03,796 --> 00:46:06,237 Because it was mine. 711 00:46:08,795 --> 00:46:11,877 Animals lick their young, don't they? 712 00:46:13,317 --> 00:46:16,557 I'm not disgusted by my son. 713 00:46:17,995 --> 00:46:20,996 You don't know what it's like. 714 00:46:23,197 --> 00:46:26,198 In a monstrance of glass and topaz... 715 00:46:27,597 --> 00:46:31,397 ...I would put the earth soaked by his blood. 716 00:46:38,237 --> 00:46:40,198 Keep kneading. 717 00:46:40,277 --> 00:46:42,837 The sadness should go into your hands. 718 00:46:43,078 --> 00:46:46,197 Work. You have to work. 719 00:46:47,318 --> 00:46:50,197 - You don't notice my cold? - No, it's fine. 720 00:46:50,677 --> 00:46:52,958 Come on. You shouldn't be in here. 721 00:46:55,198 --> 00:46:56,439 Hello. 722 00:46:56,518 --> 00:46:58,519 I've got a bouquet for Agrado and Huma Rojo. 723 00:46:58,598 --> 00:47:01,278 - Really? - Yes. Sign here, please. 724 00:47:01,318 --> 00:47:04,039 - You sure it's for Agrado? - Yes, it says so. 725 00:47:06,197 --> 00:47:07,158 Here. 726 00:47:07,238 --> 00:47:09,438 Know why they call me Agrado? 727 00:47:10,238 --> 00:47:13,439 I've always tried to make life agreeable for others. 728 00:47:13,519 --> 00:47:15,319 Right. 729 00:47:20,479 --> 00:47:22,039 "Dear Agrado and Huma: 730 00:47:22,119 --> 00:47:24,319 Running away once again with no good-byes... 731 00:47:24,400 --> 00:47:26,798 ...though I know how much you like them, Agrado. " 732 00:47:26,880 --> 00:47:30,119 The situation with Rosa's parents is unbearable. 733 00:47:30,159 --> 00:47:33,119 The grandmother is afraid a scratch will infect her. 734 00:47:33,160 --> 00:47:36,719 I'm taking Esteban where he won't be surrounded by hostility. 735 00:47:37,481 --> 00:47:40,359 Agrado, you know how much I love you. 736 00:47:40,960 --> 00:47:43,279 Take good care of yourself and of Huma. 737 00:47:43,360 --> 00:47:45,279 I'm sorry to miss the opening... 738 00:47:45,359 --> 00:47:48,440 ...but I'm sure the homage to Lorca will be a great success. 739 00:47:48,521 --> 00:47:49,839 I'll write to you... 740 00:47:49,880 --> 00:47:52,960 ...but it's better you don't know anymore. 741 00:47:53,001 --> 00:47:55,241 Oh, and tear up the letter. 742 00:47:55,321 --> 00:47:57,000 Your Manuela. " 743 00:47:57,081 --> 00:48:02,041 TWO YEARS LATER 744 00:48:03,241 --> 00:48:06,880 I'm coming back to Barcelona after two years... 745 00:48:06,961 --> 00:48:08,761 ...but this time I'm not running away. 746 00:48:08,841 --> 00:48:12,761 I'm going to an AIDS conference organized by Can Ruti. 747 00:48:12,841 --> 00:48:16,801 My Esteban has neutralized the virus in record time... 748 00:48:16,881 --> 00:48:18,761 ...and they want to study his case. 749 00:48:18,841 --> 00:48:20,640 I'm so happy. 750 00:48:23,001 --> 00:48:25,001 May I? 751 00:48:28,281 --> 00:48:30,522 Hey, she's mine too! 752 00:48:32,243 --> 00:48:35,003 You look beautiful! Your hair's gotten so long. 753 00:48:35,043 --> 00:48:38,163 - And so has yours. - No, this is a wig for the play. 754 00:48:38,203 --> 00:48:40,802 Wait, your earring's loose. I'll fix it. 755 00:48:40,842 --> 00:48:42,122 Learn, you animal! 756 00:48:42,202 --> 00:48:45,001 An animal, but who takes care of you like I do? 757 00:48:45,041 --> 00:48:47,163 It's great about your son! 758 00:48:47,241 --> 00:48:49,922 So he's neutralized the virus practically overnight. 759 00:48:50,003 --> 00:48:53,483 Yes. Esteban's case proves the virus can disappear. 760 00:48:53,523 --> 00:48:57,244 They're still trying to find out why, but it's a miracle. 761 00:48:57,444 --> 00:49:00,602 I knew it. How I prayed for that child. 762 00:49:00,924 --> 00:49:03,684 Why not stay with us while you're in Barcelona? 763 00:49:03,724 --> 00:49:04,724 Of course. 764 00:49:04,764 --> 00:49:06,644 We're staying with his grandparents. 765 00:49:06,723 --> 00:49:08,723 Rosa's mother is looking forward to it. 766 00:49:08,802 --> 00:49:11,049 She's changed so much. 767 00:49:11,084 --> 00:49:13,324 - Third call, five minutes. - I have to go. 768 00:49:17,084 --> 00:49:18,845 You've got Esteban's picture. 769 00:49:18,923 --> 00:49:21,244 Lola gave it to me before she died. 770 00:49:21,323 --> 00:49:24,244 I was keeping it until you came back. 771 00:49:24,279 --> 00:49:25,924 Keep it. 772 00:49:26,845 --> 00:49:28,684 Thank you. 773 00:49:31,325 --> 00:49:32,925 And Nina? 774 00:49:33,764 --> 00:49:35,725 I have to go. 775 00:49:37,005 --> 00:49:39,805 Nina got married. She's back in her home town. 776 00:49:39,885 --> 00:49:42,565 She's got a baby too. It's fat and horrible. 777 00:49:42,600 --> 00:49:44,965 Really, really ugly. 778 00:49:48,485 --> 00:49:50,405 I'll see you later. 779 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 "To Bette Davis, Gena Rowlands, Romy Schneider... 780 00:49:55,965 --> 00:49:57,965 To all actresses who have played actresses... 781 00:49:58,000 --> 00:49:59,330 to all women who act... 782 00:49:59,340 --> 00:50:01,340 to men who act and become women... 783 00:50:01,350 --> 00:50:03,350 to all the people who want to be mothers. 784 00:50:03,360 --> 00:50:05,364 To my mother. " 785 00:50:06,540 --> 00:50:11,540 Subtitles by KV on Subtitle Workshop - 2008