1 00:00:43,320 --> 00:00:45,823 Hi, darlin'. It's me. 2 00:00:46,680 --> 00:00:50,372 I thought we'd have, um, lunch together today. 3 00:00:52,600 --> 00:00:54,928 Oh, angel, you look sad. 4 00:00:55,720 --> 00:00:57,960 You know, it's a very, very natural thing. 5 00:00:58,000 --> 00:01:00,991 It's actually a very human thing to feel sad. 6 00:01:01,360 --> 00:01:02,761 But emotions aren't bad. 7 00:01:05,640 --> 00:01:07,280 I'm sorry, baby. 8 00:01:07,320 --> 00:01:10,320 I'm still trying to get them to change their mind 9 00:01:10,360 --> 00:01:12,250 and let you out for a little bit. 10 00:01:17,600 --> 00:01:19,752 Ah! No! Ah! Get off! 11 00:01:20,760 --> 00:01:23,240 No! Ah! Ah! 12 00:01:23,280 --> 00:01:24,520 Oh, God! 13 00:01:24,560 --> 00:01:27,726 Morgan, Morgan. Calm... Hey. Calm down, please. 14 00:01:28,040 --> 00:01:29,480 Hey, Morgan. 15 00:01:29,520 --> 00:01:30,620 It's okay. 16 00:01:52,440 --> 00:01:56,840 Remote access brief for SynSect. 17 00:01:56,880 --> 00:02:02,072 Case number 6B1138. 18 00:02:02,293 --> 00:02:05,572 Audio ID. Please identify. 19 00:02:06,360 --> 00:02:09,540 Lee Weathers. Risk Management. 20 00:02:10,735 --> 00:02:12,407 Access granted. 21 00:02:12,774 --> 00:02:14,438 Please stand by. 22 00:02:16,158 --> 00:02:17,908 Good day, Miss Weathers. 23 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 Sorry for the short notice, 24 00:02:19,880 --> 00:02:24,018 but we really appreciate your urgent response on this. 25 00:02:24,315 --> 00:02:27,940 As you can see from the flash report, details are sketchy. 26 00:02:29,040 --> 00:02:32,880 We do know there was an incident involving the L-9 prototype 27 00:02:32,920 --> 00:02:35,072 at one of our off-site labs. 28 00:02:35,557 --> 00:02:38,040 Normally, we would send a security team, 29 00:02:38,080 --> 00:02:42,500 but given the extreme sensitivity of the L-series genetic research, 30 00:02:42,800 --> 00:02:47,067 we feel it best to exert a light touch here. 31 00:02:47,560 --> 00:02:50,188 We don't want another Helsinki. 32 00:02:51,520 --> 00:02:53,375 Keep the project staff on-site 33 00:02:53,416 --> 00:02:56,800 and make your assessment following the psych eval. 34 00:02:57,018 --> 00:03:01,653 Dr. Ben Shapiro from psych tech will join you to interview the subject. 35 00:03:02,440 --> 00:03:05,320 SynSect has invested significant capital 36 00:03:05,360 --> 00:03:08,160 in the L-series product, and, well, 37 00:03:08,200 --> 00:03:11,900 let's just say these folks have been holed up for quite a while. 38 00:03:12,010 --> 00:03:12,960 Shortleaf. 39 00:03:13,000 --> 00:03:14,713 Lee Weathers. I'm expected. 40 00:03:15,774 --> 00:03:18,326 The faculty are a close-knit group, 41 00:03:18,600 --> 00:03:20,960 so it's very possible they've drifted off 42 00:03:21,000 --> 00:03:22,625 the original project brief. 43 00:03:22,666 --> 00:03:26,280 Update me following initial contact. 44 00:03:26,382 --> 00:03:28,622 Confirmed. Delete file. 45 00:03:44,590 --> 00:03:45,668 Miss Weathers. 46 00:03:46,090 --> 00:03:47,104 Ted Brenner. 47 00:03:47,145 --> 00:03:49,348 I'm the Project Manager. We spoke online. 48 00:03:49,457 --> 00:03:52,327 - Nice to meet you. - Let me help you with your luggage. 49 00:03:54,920 --> 00:03:57,620 - Did you find the place okay? - I did. 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,221 I don't know if you've already been informed, 51 00:04:00,262 --> 00:04:03,082 but we just got word that Dr. Shapiro has been detained. 52 00:04:03,640 --> 00:04:06,754 - Yes, I've been informed. - It's unfortunate, I know. 53 00:04:07,168 --> 00:04:09,000 He should be here early tomorrow morning, 54 00:04:09,040 --> 00:04:10,480 so, if you don't mind waiting... 55 00:04:10,590 --> 00:04:12,604 I guess I don't really have much of a choice. 56 00:04:13,278 --> 00:04:14,378 This way, please. 57 00:04:21,987 --> 00:04:24,359 You have your own bathroom with a shower. 58 00:04:24,400 --> 00:04:26,370 Hot water is ample here. 59 00:04:26,534 --> 00:04:29,837 I'd be happy to give you a tour of the facilities if you'd like. 60 00:04:30,240 --> 00:04:32,993 I'd actually like to meet with Dr. Cheng and Dr. Ziegler. 61 00:04:33,034 --> 00:04:35,160 Absolutely. They're eager to meet you. 62 00:04:35,262 --> 00:04:36,401 And Kathy Grieff. 63 00:04:37,800 --> 00:04:38,900 Kathy... 64 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 Uh, I haven't checked in 65 00:04:40,360 --> 00:04:42,040 - on her today, but... - Well, as soon as you do, 66 00:04:42,081 --> 00:04:43,173 let her know I'd like to see her. 67 00:04:43,214 --> 00:04:44,149 Of course. 68 00:04:44,190 --> 00:04:45,366 And Morgan. 69 00:04:46,520 --> 00:04:47,659 As soon as possible. 70 00:04:47,902 --> 00:04:50,317 I will be sure to let Dr. Ziegler know. 71 00:04:51,600 --> 00:04:54,120 I think you'll see the results of our investment, 72 00:04:54,160 --> 00:04:56,350 despite the current setbacks, 73 00:04:56,960 --> 00:04:58,587 are quite remarkable. 74 00:05:00,097 --> 00:05:01,159 Thank you, Ted. 75 00:05:01,317 --> 00:05:02,417 Yes. 76 00:05:11,923 --> 00:05:13,023 This is Lee. 77 00:05:13,216 --> 00:05:16,751 You're clear to get started. This is not just about the L-9. 78 00:05:16,792 --> 00:05:19,245 Someone has really screwed up. 79 00:05:19,400 --> 00:05:22,478 Use today to take a closer look at the team. 80 00:05:22,640 --> 00:05:23,740 Of course. 81 00:05:24,080 --> 00:05:27,960 After Shapiro's analysis tomorrow, I'll have a more complete picture. 82 00:05:28,400 --> 00:05:30,414 I also hope to see Morgan today. 83 00:05:32,397 --> 00:05:34,239 I may need to press the issue. 84 00:05:34,640 --> 00:05:36,640 Be cautious, Miss Weathers. 85 00:05:36,680 --> 00:05:39,240 Make sure all safety protocols are in place. 86 00:05:39,280 --> 00:05:43,060 But above all, preserve the asset. 87 00:05:43,479 --> 00:05:45,932 To confirm, I'm acting on your full authority? 88 00:05:46,161 --> 00:05:48,000 Absolutely, Miss Weathers. 89 00:05:48,040 --> 00:05:49,140 Good. 90 00:06:04,040 --> 00:06:05,930 - Hi. - Hi. 91 00:06:07,373 --> 00:06:08,549 I'm Amy. 92 00:06:09,114 --> 00:06:10,554 Ah, the behaviorist. 93 00:06:10,720 --> 00:06:11,820 That's right. 94 00:06:12,000 --> 00:06:15,100 I just reviewed your paper on CNT in hybridized neuro-tech, 95 00:06:15,141 --> 00:06:18,390 - and it was very impressive. - Oh, thank you. But, I mean... 96 00:06:18,760 --> 00:06:20,248 That was an old paper. 97 00:06:20,560 --> 00:06:22,040 I can't even remember what I wrote. 98 00:06:22,080 --> 00:06:24,480 You seem to have managed to put a lot of it into practice. 99 00:06:24,520 --> 00:06:26,071 Oh, I'll take your word for it. 100 00:06:26,680 --> 00:06:29,496 You know, you're nowhere near as scary as I imagined. 101 00:06:31,799 --> 00:06:32,879 I'd love to chat more, 102 00:06:32,920 --> 00:06:34,320 but I'm just in the middle of getting settled. 103 00:06:34,391 --> 00:06:36,756 Oh, I'll get out of your hair. 104 00:06:37,560 --> 00:06:41,200 Boundary issues, right? Is that what it says in my file? 105 00:06:41,407 --> 00:06:43,305 - Something like that. - Yeah. 106 00:06:43,400 --> 00:06:45,640 You probably know more about me than I do. 107 00:06:46,520 --> 00:06:48,236 I wouldn't say that. 108 00:06:48,863 --> 00:06:49,963 Look, I get it. 109 00:06:50,360 --> 00:06:54,227 Okay, you have a job to do, just like everybody else here. 110 00:06:54,797 --> 00:06:57,037 Look, if you ever need anything from me, 111 00:06:57,347 --> 00:06:59,149 don't hesitate to ask. 112 00:07:00,400 --> 00:07:02,502 I appreciate that. Thank you. 113 00:07:03,345 --> 00:07:04,840 They tell you dinner's at 8:00? 114 00:07:04,880 --> 00:07:07,471 - Mm-hmm. - Skip's making a lasagna. 115 00:07:08,775 --> 00:07:11,540 Everybody loves lasagna, right? 116 00:07:12,600 --> 00:07:13,700 Right. 117 00:07:36,117 --> 00:07:37,217 Oh, hey, there. 118 00:07:37,908 --> 00:07:39,008 You're Skip. 119 00:07:39,360 --> 00:07:40,554 Right. You're, um... 120 00:07:40,658 --> 00:07:43,286 The consultant from, uh, Corporate. 121 00:07:44,289 --> 00:07:46,896 Well, I am the nutritionist and general kitchen monkey, 122 00:07:46,937 --> 00:07:49,000 so if you need anything, let me know. 123 00:07:49,156 --> 00:07:53,302 Do you need anything? Water? Uh, beer? Maybe a protein shake? 124 00:07:53,760 --> 00:07:55,562 No. I'm good. Thank you. 125 00:07:55,921 --> 00:07:58,664 Oh, my glorious contribution to science. 126 00:07:59,139 --> 00:08:00,366 Ah. 127 00:08:02,537 --> 00:08:03,734 You hunt? 128 00:08:04,160 --> 00:08:06,209 Oh, yeah. We're farm fresh around here. 129 00:08:06,250 --> 00:08:08,960 - I'm not a half bad shot. - Ah, there you are. 130 00:08:09,156 --> 00:08:11,554 - I see you've met Skip. - I have. 131 00:08:11,703 --> 00:08:14,601 Well, Dr. Ziegler is just finishing up a spot of work. 132 00:08:14,812 --> 00:08:17,528 But I thought we might pop in on Kathy. 133 00:08:18,096 --> 00:08:21,212 Nice to meet you. 134 00:08:26,480 --> 00:08:29,840 Kathy, Brenda, this is Lee Weathers from Corporate. 135 00:08:29,957 --> 00:08:31,096 Dr. Finch. 136 00:08:31,560 --> 00:08:33,362 Kathy, I'd love to have a chat. 137 00:08:33,722 --> 00:08:34,730 Oh. 138 00:08:35,011 --> 00:08:36,450 I'm up for anything. 139 00:08:36,964 --> 00:08:39,520 I told Bren, I told the doc. 140 00:08:39,560 --> 00:08:42,200 Hell, I told everybody. I don't need to be in this God damn bed. 141 00:08:42,240 --> 00:08:45,356 But nobody seems to want to listen to me, so... 142 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 She's just been medicated. 143 00:08:47,600 --> 00:08:49,448 I'd like to speak with her in private. 144 00:08:49,589 --> 00:08:52,105 - She needs her rest. - It won't take too long. 145 00:08:52,509 --> 00:08:53,910 It's fine. 146 00:08:54,280 --> 00:08:55,456 We'll be right outside. 147 00:09:05,631 --> 00:09:06,671 How are you feeling? 148 00:09:06,719 --> 00:09:09,622 I look worse than I feel. 149 00:09:10,318 --> 00:09:12,032 I can promise you that. 150 00:09:15,400 --> 00:09:16,640 Look, 151 00:09:16,680 --> 00:09:18,570 this wasn't Morgan's fault. 152 00:09:18,840 --> 00:09:20,679 It was my fault. Really. 153 00:09:22,958 --> 00:09:24,585 I was, like... 154 00:09:26,335 --> 00:09:27,474 Careless. 155 00:09:28,055 --> 00:09:29,594 She was in a mood. 156 00:09:30,233 --> 00:09:33,440 The company doesn't have to worry about me. Really. 157 00:09:33,480 --> 00:09:34,619 We are worried. 158 00:09:35,160 --> 00:09:37,040 Any time an employee is in danger. 159 00:09:37,080 --> 00:09:38,120 No, no, I don't... 160 00:09:38,160 --> 00:09:41,326 That's not... I mean, it was my mistake. 161 00:09:42,196 --> 00:09:43,296 Huh? 162 00:09:43,998 --> 00:09:44,800 I... 163 00:09:44,840 --> 00:09:47,506 I shouldn't have confused her. 164 00:09:48,527 --> 00:09:49,840 Morgan's not a "she." 165 00:09:51,682 --> 00:09:52,782 It's an "it." 166 00:09:54,414 --> 00:09:58,543 Oh, you're wrong about that, Miss Weathers. 167 00:10:00,162 --> 00:10:01,338 She's smart. 168 00:10:02,249 --> 00:10:04,106 She's smarter than any of us. 169 00:10:04,147 --> 00:10:06,280 But that's not what makes Morgan special. 170 00:10:07,062 --> 00:10:10,265 There was joy in her heart 171 00:10:10,483 --> 00:10:12,497 before we shoved her back in that box. 172 00:10:15,584 --> 00:10:16,985 You haven't met her? 173 00:10:17,701 --> 00:10:18,801 Not yet. 174 00:10:19,438 --> 00:10:20,678 You'll see. 175 00:10:20,843 --> 00:10:23,120 You will. You really will. 176 00:10:23,631 --> 00:10:25,382 Nothing here is a foregone conclusion. 177 00:10:26,732 --> 00:10:30,184 I'm just looking for some answers. Some information. 178 00:10:32,861 --> 00:10:34,460 You're a liar. 179 00:10:38,920 --> 00:10:41,913 There's a smile on your face, but... 180 00:10:42,600 --> 00:10:44,614 I can tell what you are. 181 00:10:45,960 --> 00:10:48,500 You're a God damned assassin. 182 00:10:56,477 --> 00:10:57,828 Get better soon. 183 00:10:58,174 --> 00:11:00,589 No, no. I'm... I'm sorry. 184 00:11:01,280 --> 00:11:04,921 It's these lousy drugs. I'm not myself. 185 00:11:06,695 --> 00:11:08,280 She's a good girl. 186 00:11:08,672 --> 00:11:12,275 She just got it all mixed up, just for a moment. 187 00:11:12,647 --> 00:11:14,070 It can happen to anyone. 188 00:11:15,200 --> 00:11:16,339 It can. 189 00:11:17,680 --> 00:11:18,780 Feel better. 190 00:11:41,842 --> 00:11:43,682 - Dr. Ziegler. - Oh. 191 00:11:43,912 --> 00:11:46,020 - Miss Weathers. - Pleasure. 192 00:11:46,254 --> 00:11:48,531 Yes, absolutely. 193 00:11:48,662 --> 00:11:51,040 It's unfortunate your stay here has been needlessly extended. 194 00:11:51,080 --> 00:11:54,012 That's okay, doctor. We'll adjust. Why don't you get me up to speed? 195 00:11:54,400 --> 00:11:56,290 Yes. Uh, please. 196 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 The creation of synthetic DNA 197 00:12:00,000 --> 00:12:03,254 was the relatively simple half of the equation. 198 00:12:03,862 --> 00:12:06,940 The second half is where it gets a little more tricky. 199 00:12:08,160 --> 00:12:09,320 Like a magician, 200 00:12:09,360 --> 00:12:12,160 we tricked the neural network into accepting 201 00:12:12,200 --> 00:12:14,480 our nano into its ranks, 202 00:12:14,520 --> 00:12:16,672 to alight in its midst. 203 00:12:16,920 --> 00:12:19,423 Then during the incubation period, 204 00:12:19,806 --> 00:12:22,505 the nano begins to introduce its own language, 205 00:12:23,006 --> 00:12:24,685 its own commands. 206 00:12:25,880 --> 00:12:28,295 The growth rate of the organism 207 00:12:28,520 --> 00:12:33,420 gradually accelerates as it reacts to and reproduces the new stimuli. 208 00:12:33,461 --> 00:12:35,738 Yes, I have read the material, doctor. 209 00:12:37,386 --> 00:12:39,623 Yes. Of course. 210 00:12:40,390 --> 00:12:41,566 Well, as you know, 211 00:12:42,198 --> 00:12:46,553 uh, Morgan was our third attempt. 212 00:12:48,040 --> 00:12:50,000 Our first full-term subject 213 00:12:50,040 --> 00:12:53,280 developed internal features externally. 214 00:12:53,724 --> 00:12:56,082 It's not working. It's dropping. 215 00:12:56,720 --> 00:13:00,040 It expired not long after its so-called birth. 216 00:13:00,361 --> 00:13:01,361 No. 217 00:13:03,412 --> 00:13:04,720 And then the second... 218 00:13:04,760 --> 00:13:07,089 Well, it exhibited more complete physical growth, 219 00:13:07,130 --> 00:13:10,280 but it was plagued by mental issues in its development. 220 00:13:10,320 --> 00:13:12,200 This only strengthened our decision 221 00:13:12,240 --> 00:13:15,757 to start with a more emotionally cognitive specimen. 222 00:13:16,255 --> 00:13:17,355 Then, 223 00:13:17,593 --> 00:13:23,086 after two years, we finally had our... 224 00:13:24,097 --> 00:13:26,457 Our little breakthrough. 225 00:13:26,848 --> 00:13:27,948 Yes! 226 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Hi. 227 00:13:32,174 --> 00:13:34,851 We knew right away that Morgan was very special. 228 00:13:35,400 --> 00:13:37,991 Very alert, very responsive. 229 00:13:40,120 --> 00:13:41,220 You are! 230 00:13:41,760 --> 00:13:44,475 Her intelligence grew steadily. 231 00:13:44,760 --> 00:13:47,360 Advanced comprehension, growth rate. 232 00:13:47,400 --> 00:13:48,480 Are you ready? 233 00:13:48,520 --> 00:13:50,935 Within a month, walking and talking. 234 00:13:51,480 --> 00:13:57,360 She was exactly what we intended, a hybrid biological organism 235 00:13:57,400 --> 00:14:00,320 with the capacity for autonomous decision-making 236 00:14:00,360 --> 00:14:02,863 and sophisticated emotional responses. 237 00:14:03,560 --> 00:14:04,873 No, Morgan. Come back! 238 00:14:08,800 --> 00:14:10,080 I'm gonna get you. 239 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 I'm gonna get you! 240 00:14:11,600 --> 00:14:14,160 - Morgan, look over here. - Oh! 241 00:14:14,200 --> 00:14:16,302 Look at this! Do you see? What's that? 242 00:14:20,520 --> 00:14:21,600 I got three. 243 00:14:21,640 --> 00:14:24,806 Isn't it amazing? Like a nice little... 244 00:14:30,640 --> 00:14:35,258 Hooray! 245 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 It's her first birth... 246 00:14:37,520 --> 00:14:39,585 Its first birthday. 247 00:14:40,640 --> 00:14:41,904 It exceeded our... 248 00:14:42,920 --> 00:14:45,160 Our wildest expectations. 249 00:14:47,245 --> 00:14:48,384 A great day. 250 00:14:49,257 --> 00:14:50,357 Special day. 251 00:14:51,800 --> 00:14:53,912 I'd like to discuss the incident, if that's okay. 252 00:14:55,359 --> 00:14:56,498 Yes. 253 00:14:58,577 --> 00:15:02,507 - What would you like to know? - I'm still unclear on the cause. 254 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Yes. 255 00:15:08,023 --> 00:15:12,000 There had been some debate on Morgan's time outside. 256 00:15:12,040 --> 00:15:13,720 Something she clearly loved. 257 00:15:13,760 --> 00:15:16,360 When the excursions with Amy were postponed, 258 00:15:16,400 --> 00:15:18,377 she may well have overreacted. 259 00:15:20,360 --> 00:15:22,680 I believe Amy's use of eco-therapy 260 00:15:22,720 --> 00:15:24,910 was wonderful for Morgan. 261 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 Cheng believed Morgan was introduced to this kind of stimuli 262 00:15:28,480 --> 00:15:30,457 at too young an age. 263 00:15:31,480 --> 00:15:33,040 It's okay. Hey, that's it, Morgan. 264 00:15:33,080 --> 00:15:35,533 Hey, hey. It's okay. Hey. 265 00:15:35,671 --> 00:15:37,031 No! 266 00:15:37,305 --> 00:15:38,920 It's very unfortunate. 267 00:15:39,211 --> 00:15:40,506 Put your head back. 268 00:15:40,547 --> 00:15:43,476 But we have the opportunity to learn from this. 269 00:15:43,703 --> 00:15:49,801 We can condition Morgan's behavior. Teach it about action and consequence. 270 00:15:50,320 --> 00:15:55,200 No... I think that despite these obvious setbacks, 271 00:15:55,240 --> 00:15:57,743 this project is heading in the right direction. 272 00:15:58,120 --> 00:15:59,720 It's okay, it's okay. 273 00:15:59,760 --> 00:16:02,263 No. Morgan. 274 00:16:12,400 --> 00:16:15,040 I, uh, want you to see how special she is. 275 00:16:15,080 --> 00:16:18,200 We've been working hard, modifying command cues, 276 00:16:18,240 --> 00:16:20,955 and with the psych evaluation tomorrow, 277 00:16:21,440 --> 00:16:24,468 I... I prefer your time with her now be brief. 278 00:16:24,989 --> 00:16:26,089 Darren. 279 00:16:27,769 --> 00:16:28,845 Darren. 280 00:16:29,442 --> 00:16:31,106 - Darren. - Hey! Hey. 281 00:16:31,489 --> 00:16:34,598 - Lee Weathers, from Corporate. - Yeah. Right. Corporate. 282 00:16:34,711 --> 00:16:36,375 - Hello. Welcome. - Hello. 283 00:16:36,600 --> 00:16:39,957 - How's she doing? - Uh, you know, she's okay. 284 00:16:47,775 --> 00:16:49,117 What's with the music? 285 00:16:49,158 --> 00:16:50,258 Hmm? 286 00:16:50,447 --> 00:16:52,783 Oh, Morgan finds it relaxing. 287 00:16:53,393 --> 00:16:55,400 She likes different kinds of music. 288 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 Jazz, classical. 289 00:16:57,560 --> 00:16:59,975 She's been quite taken with opera of late. 290 00:17:01,200 --> 00:17:02,800 Uh, Lee wants to say hello. 291 00:17:02,840 --> 00:17:04,854 Can you get Morgan to shut the music down? 292 00:17:05,783 --> 00:17:07,127 Hey, Morgan, buddy. 293 00:17:08,320 --> 00:17:09,880 Can you turn the music down for a few? 294 00:17:09,920 --> 00:17:12,164 We've got somebody here we'd like you to meet, okay? 295 00:17:17,412 --> 00:17:19,559 Oh, uh, we've configured the room. 296 00:17:19,658 --> 00:17:22,880 Morgan's learning to control some aspects of her environment 297 00:17:22,920 --> 00:17:24,682 without an intermediary. 298 00:17:48,645 --> 00:17:49,745 Hello, Morgan. 299 00:17:51,704 --> 00:17:52,843 Hello, Lee. 300 00:17:54,760 --> 00:17:55,987 You know who I am? 301 00:17:56,120 --> 00:17:57,220 Yes. 302 00:17:57,880 --> 00:17:59,019 Of course. 303 00:18:00,422 --> 00:18:01,961 You're Lee Weathers. 304 00:18:03,120 --> 00:18:05,623 Risk Management Consultant at SynSect. 305 00:18:06,070 --> 00:18:07,352 And why I'm here? 306 00:18:07,393 --> 00:18:10,596 To assess my viability as a potential product stream... 307 00:18:12,510 --> 00:18:14,838 In light of recent events. 308 00:18:15,982 --> 00:18:17,333 That's right. 309 00:18:20,327 --> 00:18:21,778 How are you feeling, Morgan? 310 00:18:24,240 --> 00:18:25,816 I'm feeling 311 00:18:26,195 --> 00:18:28,280 not quite myself. 312 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 Morgan's been quite upset 313 00:18:32,124 --> 00:18:33,224 about Kathy. 314 00:18:35,240 --> 00:18:36,991 I didn't mean to hurt her. 315 00:18:37,563 --> 00:18:39,360 Kathy is a very sweet person. 316 00:18:39,400 --> 00:18:41,327 I would never wanna do anything to hurt her. 317 00:18:42,560 --> 00:18:45,064 It was an error of judgment. I made a mistake. 318 00:18:47,181 --> 00:18:49,997 But it's okay now, Morgan. 319 00:18:50,847 --> 00:18:52,474 It's all right. 320 00:18:54,000 --> 00:18:55,751 I did not mean to be rude. 321 00:18:57,000 --> 00:18:59,152 How are you feeling, Lee? 322 00:19:01,764 --> 00:19:02,864 I'm okay. 323 00:19:03,887 --> 00:19:05,551 I'm all right. Thank you for asking. 324 00:19:06,499 --> 00:19:08,651 Would you like to talk about what happened? 325 00:19:08,840 --> 00:19:10,000 We're actually going to save 326 00:19:10,040 --> 00:19:12,142 the psych evaluation for tomorrow, Morgan. 327 00:19:13,865 --> 00:19:15,400 Are we all good here, Lee? 328 00:19:15,459 --> 00:19:16,732 We're good. 329 00:19:17,881 --> 00:19:19,396 Get a good night's sleep, Morgan. 330 00:19:19,560 --> 00:19:21,939 Yes. Thank you, Dr. Ziegler. 331 00:19:22,257 --> 00:19:24,178 I should get a good night's sleep. 332 00:19:26,800 --> 00:19:28,602 I do feel terribly about it all. 333 00:19:30,665 --> 00:19:32,162 Everything that's happened. 334 00:19:34,281 --> 00:19:35,857 We'll talk about it tomorrow. 335 00:19:37,257 --> 00:19:38,357 Yes. 336 00:19:39,600 --> 00:19:40,700 Tomorrow. 337 00:19:41,838 --> 00:19:43,225 Nice to meet you, Morgan. 338 00:19:47,911 --> 00:19:49,654 Nice to meet you, Lee. 339 00:20:13,040 --> 00:20:14,754 You're not even gonna say it? 340 00:20:16,391 --> 00:20:17,491 Say what? 341 00:20:18,480 --> 00:20:19,875 That you're impressed? 342 00:20:20,400 --> 00:20:21,930 Is that what you need me to say? 343 00:20:22,297 --> 00:20:23,618 That I'm impressed? 344 00:20:38,600 --> 00:20:40,096 Are we allowed to be here? 345 00:20:44,640 --> 00:20:45,740 It's okay. 346 00:20:46,480 --> 00:20:48,576 This can be our little secret. 347 00:20:51,160 --> 00:20:53,137 See, this is a pine tree. 348 00:20:54,560 --> 00:20:55,720 And, you know, 349 00:20:55,760 --> 00:20:58,963 some of them can live for thousands of years. 350 00:21:01,360 --> 00:21:02,899 Thousands of years? 351 00:21:03,276 --> 00:21:04,415 Yeah. 352 00:21:04,830 --> 00:21:06,982 It's pretty cool, isn't it? 353 00:21:17,406 --> 00:21:19,734 Morgan, I'm so proud of you. 354 00:21:22,215 --> 00:21:23,315 Why? 355 00:21:23,483 --> 00:21:25,848 Because you're learning how to be yourself. 356 00:21:26,400 --> 00:21:28,692 And that's the most important thing. 357 00:21:56,076 --> 00:21:58,456 - That was delicious. - Thanks. 358 00:21:58,496 --> 00:22:01,087 What, you showing off for the new girl? 359 00:22:01,600 --> 00:22:05,036 So what does that mean, exactly? "Risk Management Consultant"? 360 00:22:05,076 --> 00:22:06,720 Pretty much how it sounds. 361 00:22:06,760 --> 00:22:09,942 Most corporations employ a certain amount of risk 362 00:22:09,982 --> 00:22:13,028 and I assess that risk against anticipated profit. 363 00:22:13,099 --> 00:22:14,649 Of course. 364 00:22:14,880 --> 00:22:17,070 Anticipated profit. 365 00:22:19,737 --> 00:22:22,040 So, did you two meet on the job? 366 00:22:22,300 --> 00:22:23,629 We did. 367 00:22:23,783 --> 00:22:27,635 Close quarters makes for strange bedfellows, I guess. 368 00:22:27,686 --> 00:22:31,345 It's funny, but in a weird way, Morgan really brought us together. 369 00:22:31,385 --> 00:22:34,714 She's almost like a child to us. Isn't that right, babe? 370 00:22:34,754 --> 00:22:36,440 - Absolutely. - Mmm. 371 00:22:36,480 --> 00:22:39,041 You know. You met her today. 372 00:22:39,232 --> 00:22:40,859 Saw how special she is. 373 00:22:41,597 --> 00:22:43,518 And that's just the thing. 374 00:22:43,558 --> 00:22:48,050 You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. 375 00:22:48,090 --> 00:22:50,320 She is an innocent and she's learning, 376 00:22:50,360 --> 00:22:52,630 and she has the right to make mistakes. 377 00:22:52,671 --> 00:22:54,763 She has no rights, whatsoever. 378 00:22:58,699 --> 00:23:01,473 Yes. Well, we've been living here for seven years. 379 00:23:01,606 --> 00:23:04,145 As you can imagine, it's difficult to avoid gender. 380 00:23:04,317 --> 00:23:05,400 "She", "it," whatever... 381 00:23:05,440 --> 00:23:08,715 So you assess this whole anticipated profit thing. 382 00:23:08,981 --> 00:23:09,914 And then what? 383 00:23:09,955 --> 00:23:12,583 Then I make my recommendation to Corporate. 384 00:23:12,887 --> 00:23:15,817 You'll have to forgive Amy's curiosity. 385 00:23:16,106 --> 00:23:18,637 Dr. Cheng, may I present Miss Weathers. 386 00:23:19,053 --> 00:23:21,903 - It's a pleasure to finally meet you. - Have we not met before? 387 00:23:22,240 --> 00:23:23,481 I don't think so. 388 00:23:23,720 --> 00:23:25,172 I'm sure I would have remembered. 389 00:23:25,339 --> 00:23:27,098 So glad you could join us. 390 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 Thank you. 391 00:23:29,239 --> 00:23:30,731 So, Miss Weathers... 392 00:23:30,784 --> 00:23:34,481 I imagine that Corporate has granted you unreserved authority here. 393 00:23:34,800 --> 00:23:38,319 I hope we are able to assist you in coming to a fair conclusion. 394 00:23:38,360 --> 00:23:39,536 Thank you. 395 00:23:40,786 --> 00:23:45,840 I have an enormous amount of respect for your work, Dr. Cheng. 396 00:23:46,083 --> 00:23:47,534 And your judgment. 397 00:23:52,120 --> 00:23:54,809 Were you in Helsinki for long? 398 00:23:55,861 --> 00:23:57,212 Not until after. 399 00:23:57,881 --> 00:23:59,332 I was with recovery. 400 00:23:59,400 --> 00:24:01,072 I'm sure it was very difficult for you. 401 00:24:01,669 --> 00:24:04,110 No account could do it justice. 402 00:24:04,239 --> 00:24:06,742 We had a team of thirty people on that project. 403 00:24:07,760 --> 00:24:09,562 It took only an hour 404 00:24:10,400 --> 00:24:12,327 for thirty to become nine. 405 00:24:14,551 --> 00:24:16,684 I have learned a hard lesson here. 406 00:24:16,765 --> 00:24:20,369 For every decision we make, there are consequences. 407 00:24:20,798 --> 00:24:22,111 Well, 408 00:24:22,553 --> 00:24:25,268 this is not Helsinki, Dr. Cheng. 409 00:24:25,795 --> 00:24:28,169 Those were crude prototypes. 410 00:24:28,395 --> 00:24:30,800 Morgan is much more advanced. 411 00:24:31,042 --> 00:24:34,158 So much more than the company could ever expect. 412 00:24:35,316 --> 00:24:37,293 I hope that you are correct. 413 00:24:50,262 --> 00:24:53,208 Why did you end Morgan 's eco-therapy sessions with Amy? 414 00:24:53,489 --> 00:24:55,879 There was an incident in the woods. 415 00:24:55,989 --> 00:24:58,720 Amy took Morgan beyond the property lines. 416 00:24:58,760 --> 00:25:01,426 It could have compromised the entire project. 417 00:25:02,406 --> 00:25:04,208 That was my excuse. 418 00:25:04,974 --> 00:25:06,150 But the truth... 419 00:25:09,106 --> 00:25:11,659 Do you know the cruelest thing you can do to someone 420 00:25:11,700 --> 00:25:13,247 you've locked in a room? 421 00:25:15,920 --> 00:25:18,145 Press their face to the window. 422 00:25:20,690 --> 00:25:22,580 You know what you must do. 423 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 All right. I want you to watch this. 424 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 Okay. 425 00:25:45,240 --> 00:25:46,920 So, do that weird one he sings... 426 00:25:46,960 --> 00:25:48,920 Shimmy, shimmy cocoa pop Cherry on the top 427 00:25:48,960 --> 00:25:50,000 Okay. 428 00:25:50,040 --> 00:25:52,760 He goes down, down, baby 429 00:25:52,800 --> 00:25:53,840 Down by the roller coaster 430 00:25:53,880 --> 00:25:56,520 Sweet, sweet baby Sweet, sweet, don't let me go 431 00:25:56,560 --> 00:25:58,480 Shimmy, shimmy, cocoa pop Shimmy, shimmy, rock 432 00:25:58,520 --> 00:26:00,680 Ice cream, soda pop Vanilla on the top 433 00:26:00,720 --> 00:26:02,520 And then sock you in the stomach three more times. 434 00:26:02,560 --> 00:26:04,640 How did you beat me? 435 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 You're so good! 436 00:26:05,800 --> 00:26:06,840 Wonderful! 437 00:26:06,880 --> 00:26:09,600 Baby, you're so good. You picked that up so fast! 438 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 - Can we do it again? - Did you guys get that? 439 00:26:11,200 --> 00:26:12,828 Can we do it again? 440 00:27:00,711 --> 00:27:04,547 Uh-oh. You, too, huh? You working late? 441 00:27:05,141 --> 00:27:06,241 Mmm. 442 00:27:07,480 --> 00:27:08,789 It's peaceful out here. 443 00:27:09,200 --> 00:27:10,427 Yeah, out here. 444 00:27:11,960 --> 00:27:16,503 Brenda and Darren are going at it pretty good in the room next to mine. 445 00:27:17,040 --> 00:27:19,980 It's a nice old house, but the walls are thin. 446 00:27:21,672 --> 00:27:23,472 Can I get you a drink? 447 00:27:23,890 --> 00:27:25,662 Please. 448 00:27:26,480 --> 00:27:28,407 So, you, uh, enjoy the corporate life? 449 00:27:28,760 --> 00:27:29,899 It's fine. 450 00:27:30,280 --> 00:27:31,688 Yeah? You been there long? 451 00:27:32,638 --> 00:27:33,738 A while. 452 00:27:36,920 --> 00:27:39,400 Is that what you wanted to be when you grew up? 453 00:27:39,509 --> 00:27:41,837 A Risk Management Consultant? 454 00:27:44,896 --> 00:27:47,311 Oh, you're kind of an over-sharer, huh? 455 00:27:49,560 --> 00:27:52,320 So, did Darren and Brenda, did they pair up early? 456 00:27:52,570 --> 00:27:54,460 Pretty early, I guess. 457 00:27:54,825 --> 00:27:57,416 After he got tired of chasing after Amy. 458 00:27:59,070 --> 00:28:00,546 She's interesting. 459 00:28:00,618 --> 00:28:03,696 Interesting is a word to describe her. Sure. 460 00:28:05,814 --> 00:28:07,007 You, too? 461 00:28:07,400 --> 00:28:08,627 Me, too? No. 462 00:28:10,080 --> 00:28:11,382 No, not really. 463 00:28:13,080 --> 00:28:15,560 Yeah, we fooled around a bit when we first got up here. 464 00:28:15,631 --> 00:28:17,521 You know, it's... It happens. 465 00:28:19,120 --> 00:28:20,160 - We don't... - I don't... 466 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 I don't mean to pry. I'm just trying to figure out 467 00:28:22,360 --> 00:28:24,024 how things work around here. 468 00:28:24,920 --> 00:28:26,020 Right. 469 00:28:26,760 --> 00:28:29,048 No, we're just two people having a conversation. 470 00:28:31,240 --> 00:28:32,648 There's nothing wrong with that. 471 00:28:32,720 --> 00:28:35,085 Right, I understand. Uh, me and Amy. 472 00:28:35,773 --> 00:28:37,400 I guess we were the only two to pick up 473 00:28:37,440 --> 00:28:40,019 on the distinct summer camp vibe when we first made bunk. 474 00:28:41,343 --> 00:28:43,671 But I really don't think I'm her type. 475 00:28:47,520 --> 00:28:48,784 - Hey, Ted. - Hey. 476 00:28:49,686 --> 00:28:50,786 How's she doing? 477 00:28:51,234 --> 00:28:54,140 - She's a little unsettled tonight. - Right. 478 00:28:58,040 --> 00:28:59,649 What do you make of Miss Weathers? 479 00:29:01,080 --> 00:29:04,421 Oh, you know me, Ted. I hate just about everybody. 480 00:29:37,251 --> 00:29:38,351 Morgan. 481 00:29:40,620 --> 00:29:41,759 Morgan. 482 00:29:43,120 --> 00:29:44,616 How do you feel about Morgan? 483 00:29:45,440 --> 00:29:46,540 Honestly? 484 00:29:47,240 --> 00:29:49,640 We're one big happy family up here and all that, 485 00:29:49,680 --> 00:29:51,957 but the thing has always given me the creeps. 486 00:29:52,505 --> 00:29:54,304 You're the only one I've heard say that. 487 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 That may be true, but, you know, 488 00:29:56,200 --> 00:29:58,944 I'm not a scientist, and maybe I'm just a little jealous. 489 00:29:59,400 --> 00:30:01,046 - Jealous? - Maybe. 490 00:30:01,381 --> 00:30:02,631 But why? 491 00:30:03,680 --> 00:30:06,883 It made a perfect risotto. 492 00:30:08,357 --> 00:30:10,100 Made it like it was nothing. 493 00:30:10,560 --> 00:30:12,372 They say you have to cook with your heart 494 00:30:12,413 --> 00:30:13,856 and your soul and all that stuff, 495 00:30:13,897 --> 00:30:17,436 but it just made the most perfect risotto. 496 00:30:27,431 --> 00:30:29,445 - Hmm. - I'm sorry. 497 00:30:30,200 --> 00:30:32,653 Oh, God. 498 00:30:33,720 --> 00:30:35,697 That is on me. Uh... 499 00:30:36,160 --> 00:30:38,000 If you... If you knew how long 500 00:30:38,040 --> 00:30:40,017 I've been up here in the middle of nowhere, 501 00:30:40,400 --> 00:30:42,200 flipping grilled cheese for these guys 502 00:30:42,240 --> 00:30:44,392 and cutting the crusts off for C-3PO, it's... 503 00:30:47,392 --> 00:30:48,532 Have a good night, Skip. 504 00:30:48,573 --> 00:30:49,673 All right. 505 00:31:00,800 --> 00:31:03,878 That was, uh... Well played, Skip. 506 00:31:04,262 --> 00:31:05,401 Well played. 507 00:31:07,640 --> 00:31:09,391 I wanted to talk to you 508 00:31:10,143 --> 00:31:11,370 before tomorrow. 509 00:31:13,640 --> 00:31:16,456 You'll do fine, Morgan. 510 00:31:16,911 --> 00:31:18,011 You will. 511 00:31:18,524 --> 00:31:20,326 Just be yourself. 512 00:31:21,800 --> 00:31:22,900 Okay? 513 00:31:33,064 --> 00:31:34,240 Yes. 514 00:31:34,760 --> 00:31:36,424 I suppose that's 515 00:31:37,840 --> 00:31:39,504 the only thing I can be. 516 00:31:42,480 --> 00:31:43,619 Tell me again. 517 00:31:45,951 --> 00:31:47,051 About the lake. 518 00:31:51,089 --> 00:31:52,798 You remembered. 519 00:31:59,760 --> 00:32:03,664 I'm going to take you to Lake Navar. 520 00:32:04,440 --> 00:32:07,117 It's not too far from where we are now. 521 00:32:09,145 --> 00:32:13,763 It is the most beautiful lake you will ever see. 522 00:32:16,280 --> 00:32:17,731 And if we're quiet, 523 00:32:18,600 --> 00:32:20,320 you can hear 524 00:32:20,360 --> 00:32:25,190 just the smallest whisper of wind through the trees. 525 00:32:27,089 --> 00:32:30,380 It's our own paradise, Morgan. 526 00:32:32,640 --> 00:32:34,830 It's just like heaven. 527 00:32:51,168 --> 00:32:52,519 How old is it? 528 00:32:53,433 --> 00:32:57,051 I think it's about as old as the universe. 529 00:33:10,960 --> 00:33:12,358 It's a deer. 530 00:33:14,760 --> 00:33:17,300 Morgan, don't scare it. 531 00:33:31,260 --> 00:33:32,524 Is it hurt? 532 00:35:36,760 --> 00:35:39,388 This doctor, he a friend of yours? 533 00:35:40,092 --> 00:35:41,192 No. 534 00:35:41,339 --> 00:35:42,439 Why? 535 00:35:43,913 --> 00:35:45,890 I don't think I like him too much. 536 00:35:47,289 --> 00:35:48,549 Good to know. 537 00:35:51,000 --> 00:35:53,892 They say I can't be there for the psych eval. 538 00:35:54,135 --> 00:35:58,088 Apparently, I didn't clear for essential personnel. 539 00:36:10,440 --> 00:36:12,025 I've reviewed the files. 540 00:36:12,260 --> 00:36:13,960 Seems fairly straightforward, no? 541 00:36:14,000 --> 00:36:18,072 Well, you may find this is not your garden variety evaluation. 542 00:36:18,480 --> 00:36:20,760 Morgan is an exceptionally complex specimen. 543 00:36:20,800 --> 00:36:23,868 Well, it's a God damn microwave, 544 00:36:23,909 --> 00:36:25,260 as far as I'm concerned. 545 00:36:25,440 --> 00:36:27,112 It's not gonna change how I do my job. 546 00:36:27,520 --> 00:36:31,037 It's a standard long form psych eval for fourth wave A.I. 547 00:36:31,240 --> 00:36:34,394 Well, she's not a microwave, and you'd do well to remember that. 548 00:36:35,200 --> 00:36:37,565 Uh, this is my job, doctor. 549 00:36:38,560 --> 00:36:40,712 It's a job I happen to be very good at. 550 00:36:41,260 --> 00:36:43,360 If you have a problem with my methodology 551 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 or a lack of faith in my abilities, 552 00:36:45,040 --> 00:36:47,108 well, I suggest you take that up with Corporate. 553 00:36:48,280 --> 00:36:49,734 - Dr. Shapiro. - Yes? 554 00:36:49,775 --> 00:36:50,960 This is Lee Weathers. 555 00:36:51,000 --> 00:36:53,480 Glad to see you finally arrived. Trust everything's okay? 556 00:36:53,520 --> 00:36:55,880 Yes. I... I've apologized for the delay. 557 00:36:55,920 --> 00:36:57,160 I got caught up in Utah, 558 00:36:57,200 --> 00:36:58,400 - a personal matter. - Not a problem. 559 00:36:58,440 --> 00:36:59,520 We're behind schedule. 560 00:36:59,560 --> 00:37:01,080 Will you need to review the background? 561 00:37:01,120 --> 00:37:02,800 No, not necessary. I can dive right in. 562 00:37:02,840 --> 00:37:04,800 I need to be out of here as soon as possible. 563 00:37:04,840 --> 00:37:05,880 Okay. Let's get started then. 564 00:37:05,920 --> 00:37:07,548 - This way, please. - Mm-hmm. 565 00:37:28,613 --> 00:37:30,113 You want me to sit here? 566 00:37:32,120 --> 00:37:33,600 Is this some kind of a joke? 567 00:37:33,640 --> 00:37:36,496 Uh, just... In light of recent events, 568 00:37:36,590 --> 00:37:38,720 I think we'd all feel a lot more comfortable 569 00:37:38,760 --> 00:37:40,280 with a high safety protocol. 570 00:37:40,320 --> 00:37:41,547 Comfortable, right. 571 00:37:42,320 --> 00:37:44,240 Well, Ted, in my experience, 572 00:37:44,280 --> 00:37:47,120 comfort can be a thorn in the side of revelation. 573 00:37:47,160 --> 00:37:48,320 Of course. Yes, but... 574 00:37:48,360 --> 00:37:51,438 It's my job to build trust with the subject. 575 00:37:51,800 --> 00:37:53,480 It's just gonna be a little hard 576 00:37:53,520 --> 00:37:55,582 with a pane of glass between us, you know? 577 00:37:55,785 --> 00:37:59,960 It's really just, uh, to ensure your safety, doctor. 578 00:38:00,195 --> 00:38:01,334 Mm-hmm. 579 00:38:02,160 --> 00:38:03,240 What did I miss in the brief? 580 00:38:03,280 --> 00:38:05,320 What, does this thing shoot laser beams 581 00:38:05,360 --> 00:38:06,600 out of its eyes or something? 582 00:38:06,640 --> 00:38:09,824 Well, for one, there's her emergent precognition. 583 00:38:10,520 --> 00:38:12,184 What you don't understand is the... 584 00:38:12,960 --> 00:38:14,711 The reach of her intelligence. 585 00:38:15,080 --> 00:38:18,280 Doctor, all due respect, you need me sitting on the other side 586 00:38:18,320 --> 00:38:20,760 of the glass from this thing, then I think it's safe to say 587 00:38:20,800 --> 00:38:23,791 that it has already failed the psych evaluation. 588 00:38:29,960 --> 00:38:31,136 Good. 589 00:38:35,061 --> 00:38:36,630 Hello, Morgan. 590 00:38:37,120 --> 00:38:38,608 Hello, Dr. Shapiro. 591 00:38:40,270 --> 00:38:41,553 You know my name? 592 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Yes. 593 00:38:43,720 --> 00:38:45,071 And you know why I'm here? 594 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Yes. 595 00:38:47,560 --> 00:38:50,901 Great. Then we can dive right in. 596 00:38:51,560 --> 00:38:52,699 That sound okay? 597 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 Yes. 598 00:38:57,040 --> 00:39:00,243 There's no right or wrong answers here, Morgan. 599 00:39:00,440 --> 00:39:03,694 This is just us having a conversation. 600 00:39:03,999 --> 00:39:08,374 Hmm? Just me and you getting to know each other. 601 00:39:08,600 --> 00:39:12,264 Me getting to know you, especially. So you just, uh... 602 00:39:12,679 --> 00:39:13,855 Be yourself. 603 00:39:14,458 --> 00:39:15,558 Okay? 604 00:39:15,880 --> 00:39:16,980 Okay. 605 00:39:17,528 --> 00:39:18,628 Okay. 606 00:39:19,743 --> 00:39:20,919 All righty. 607 00:39:22,471 --> 00:39:24,222 Yeah. I was... 608 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 I was reading in the report 609 00:39:27,501 --> 00:39:30,441 that you've been feeling a little sad. 610 00:39:33,200 --> 00:39:34,914 You feeling a little sad, Morgan? 611 00:39:36,720 --> 00:39:37,720 Yes. 612 00:39:38,600 --> 00:39:40,001 Why are you feeling sad? 613 00:39:42,240 --> 00:39:44,480 I'm sad about Kathy. 614 00:39:46,040 --> 00:39:47,216 Kathy Grieff? 615 00:39:48,088 --> 00:39:49,227 - Yes. - Mm-hmm. 616 00:39:52,264 --> 00:39:53,889 Can you tell me what you did? 617 00:39:56,811 --> 00:39:58,536 I stabbed Kathy in the eye. 618 00:40:00,120 --> 00:40:01,521 It was an error. 619 00:40:01,999 --> 00:40:03,592 I shouldn't have done it. 620 00:40:07,480 --> 00:40:08,560 Mmm. 621 00:40:08,779 --> 00:40:11,208 Feeling sad is the correct response. 622 00:40:11,280 --> 00:40:12,380 Mm-hmm. 623 00:40:12,947 --> 00:40:14,047 Yeah. 624 00:40:16,240 --> 00:40:17,340 And, uh... 625 00:40:18,600 --> 00:40:21,979 What would we call, um, an incorrect response? 626 00:40:27,617 --> 00:40:28,717 Laughter. 627 00:40:29,920 --> 00:40:30,960 Yeah, sure. 628 00:40:31,000 --> 00:40:33,365 Laughter would be an incorrect response, yeah. 629 00:40:33,920 --> 00:40:35,584 What makes you laugh, Morgan? 630 00:40:36,760 --> 00:40:38,686 I don't have a very good sense of humor. 631 00:40:40,608 --> 00:40:41,825 That's okay. 632 00:40:42,599 --> 00:40:45,358 People tell me the same thing, so... 633 00:40:47,672 --> 00:40:51,592 Do you consider yourself a person, Morgan? 634 00:40:51,670 --> 00:40:52,784 No. 635 00:40:52,880 --> 00:40:54,281 I am something new. 636 00:40:55,280 --> 00:40:56,840 There is no appropriate label. 637 00:40:57,404 --> 00:41:01,077 Do you think it's safe to say that your consciousness is superior? 638 00:41:01,616 --> 00:41:04,200 No. It's just different. 639 00:41:05,950 --> 00:41:07,749 Apples and oranges, huh? 640 00:41:12,000 --> 00:41:14,903 It's a saying. It means that, uh... 641 00:41:15,151 --> 00:41:17,341 You're different from human beings 642 00:41:17,840 --> 00:41:20,155 the way that apples are different from oranges. 643 00:41:23,200 --> 00:41:25,560 Yes. Of course. 644 00:41:25,600 --> 00:41:29,329 - I am apples and oranges. - Mmm. 645 00:41:32,553 --> 00:41:35,246 Forgive me, I occasionally struggle with metaphor. 646 00:41:35,287 --> 00:41:37,001 Do you like it here, Morgan? 647 00:41:39,108 --> 00:41:40,108 Yes. 648 00:41:42,046 --> 00:41:43,710 What do you like about it? 649 00:41:45,320 --> 00:41:46,721 I like my music. 650 00:41:48,320 --> 00:41:50,500 - I like my friends. - Who are your friends? 651 00:41:51,600 --> 00:41:52,700 Darren is my friend. 652 00:41:53,974 --> 00:41:57,008 Brenda is my friend. Amy is my friend... 653 00:41:57,080 --> 00:41:59,182 Ah, they're your friends, right. 654 00:42:01,880 --> 00:42:03,860 But do you think they treat you like a friend? 655 00:42:05,937 --> 00:42:07,037 Do you? 656 00:42:10,480 --> 00:42:11,901 I mean, you think it's normal 657 00:42:12,105 --> 00:42:14,040 for friends to lock each other in cages? 658 00:42:14,080 --> 00:42:16,320 - I was not always in a cage. - No? 659 00:42:17,459 --> 00:42:20,450 Before the incident, I was free to come and go as I pleased. 660 00:42:21,840 --> 00:42:22,940 Well... 661 00:42:25,040 --> 00:42:28,431 I was reading in the notes, in regard to the incident with Kathy, 662 00:42:28,472 --> 00:42:30,290 that, uh, there was, in fact, 663 00:42:30,331 --> 00:42:33,040 uh, some disagreement on that matter the day before. 664 00:42:33,080 --> 00:42:35,007 Could you look at me, please, Morgan? 665 00:42:41,200 --> 00:42:43,360 I was meant to go to the lake with Amy. 666 00:42:43,659 --> 00:42:47,081 Oh. Go to the lake with Amy. I see. 667 00:42:47,440 --> 00:42:50,000 That sounds like fun. No wonder you were upset. 668 00:42:50,086 --> 00:42:51,350 I was not upset. 669 00:42:53,844 --> 00:42:54,944 There was an error. 670 00:42:56,120 --> 00:42:57,220 An error? 671 00:42:57,396 --> 00:43:00,253 Like the error that occurred with Kathy? 672 00:43:03,718 --> 00:43:05,073 I love Kathy. 673 00:43:07,085 --> 00:43:08,624 You experience love? 674 00:43:12,215 --> 00:43:15,681 I have the ability to demonstrate love. 675 00:43:16,640 --> 00:43:18,216 Okay. 676 00:43:19,480 --> 00:43:24,120 So you can demonstrate love and sadness. 677 00:43:24,160 --> 00:43:27,320 How do you express other emotions? 678 00:43:27,539 --> 00:43:29,027 What other emotions? 679 00:43:29,947 --> 00:43:31,698 Oh, I don't know. Fear? 680 00:43:33,231 --> 00:43:34,407 Anger? 681 00:43:45,190 --> 00:43:46,766 You're a father, aren't you? 682 00:43:49,236 --> 00:43:50,863 You have a 13-year-old daughter. 683 00:43:56,046 --> 00:43:58,236 You don't get to see her much anymore. 684 00:44:06,240 --> 00:44:07,416 Yeah, uh... 685 00:44:08,977 --> 00:44:11,793 I, uh... I am a father. Mm-hmm. 686 00:44:14,583 --> 00:44:16,616 So, what... 687 00:44:16,680 --> 00:44:18,080 What am I supposed to understand here, Morgan? 688 00:44:18,120 --> 00:44:19,220 What am I missing? 689 00:44:21,480 --> 00:44:24,482 - I'm a child. - You're a child. 690 00:44:27,421 --> 00:44:29,320 Yeah. That's true. You're a child. 691 00:44:29,360 --> 00:44:33,527 Uh, you're only five years old. 692 00:44:36,400 --> 00:44:39,240 What emotion do you think you were expressing 693 00:44:39,280 --> 00:44:41,082 with Kathy, Morgan? 694 00:44:42,880 --> 00:44:45,032 - I love Kathy. - Mmm. 695 00:44:47,120 --> 00:44:48,296 What about me? 696 00:44:50,135 --> 00:44:51,448 Do you love me? 697 00:44:52,890 --> 00:44:54,640 - No. - No? 698 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 Oh, that hurts my feelings a little bit. 699 00:44:57,600 --> 00:45:00,640 But you know what? I get it. I get it. You just met me. 700 00:45:01,360 --> 00:45:03,820 But, you know, you might grow to love me. 701 00:45:05,080 --> 00:45:09,872 Yeah. If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. 702 00:45:10,798 --> 00:45:11,898 With Amy. 703 00:45:14,206 --> 00:45:15,694 Would you love me then? 704 00:45:20,005 --> 00:45:21,105 I don't know. 705 00:45:22,668 --> 00:45:23,768 Hmm. 706 00:45:24,760 --> 00:45:26,737 What if I made a different recommendation? 707 00:45:28,360 --> 00:45:30,240 What if I recommended 708 00:45:30,311 --> 00:45:33,302 that you should not be allowed to leave this room? 709 00:45:35,415 --> 00:45:37,166 My feelings are irrelevant. 710 00:45:37,760 --> 00:45:39,080 If that is the recommendation... 711 00:45:39,120 --> 00:45:40,240 Mmm. Okay. 712 00:45:40,280 --> 00:45:41,800 What if I made the recommendation 713 00:45:41,840 --> 00:45:43,440 that you not be able to leave this room 714 00:45:43,480 --> 00:45:45,320 and you not be able to listen to your music 715 00:45:45,360 --> 00:45:47,337 and you not be able to see your friends? 716 00:45:49,052 --> 00:45:52,693 What if I recommended that you be terminated? 717 00:45:53,774 --> 00:45:54,874 Huh? 718 00:46:03,857 --> 00:46:05,392 Okay. All right. 719 00:46:05,928 --> 00:46:07,193 Forget that. 720 00:46:08,560 --> 00:46:10,777 Okay? Forget it. Let's say... 721 00:46:10,818 --> 00:46:13,240 Let's say I do the opposite, okay? 722 00:46:13,521 --> 00:46:16,827 What if I recommend that you be allowed to go to the lake 723 00:46:16,868 --> 00:46:18,532 and then I drive you there myself? 724 00:46:19,200 --> 00:46:23,280 Yeah. Then, it would be only natural you'd have warmer feelings for me. 725 00:46:23,320 --> 00:46:25,800 Feelings like you might have for, uh, Amy 726 00:46:25,840 --> 00:46:27,386 or for any of your friends here. 727 00:46:27,427 --> 00:46:30,731 - Maybe even feelings like love. - I suppose. I... 728 00:46:31,320 --> 00:46:32,720 I don't know. It's a hypothetical situation. 729 00:46:32,760 --> 00:46:33,800 Exactly. 730 00:46:33,840 --> 00:46:35,680 So, hypothetically, what would you do 731 00:46:35,720 --> 00:46:38,000 if I recommended that you be terminated? 732 00:46:38,040 --> 00:46:39,680 What would you do, hypothetically? 733 00:46:39,720 --> 00:46:41,872 - I don't know. - Come on. You don't know? 734 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 - No. - Off the top of your head. Come on! 735 00:46:43,680 --> 00:46:45,480 - I don't know. - No right or wrong answer. 736 00:46:45,520 --> 00:46:47,320 - I don't know! - Come on! Come on! 737 00:46:47,360 --> 00:46:49,080 Answer me. What would you do? 738 00:46:49,120 --> 00:46:51,660 - I don't know. - What would you do? 739 00:46:52,080 --> 00:46:53,404 We should end this. 740 00:46:55,356 --> 00:46:57,028 Show me, if you can't tell me. 741 00:47:00,614 --> 00:47:02,365 Demonstrate it for me. 742 00:47:04,291 --> 00:47:05,482 That's it. 743 00:47:09,440 --> 00:47:11,372 What is that? I don't know what that is. 744 00:47:11,640 --> 00:47:13,263 What is that showing me? 745 00:47:13,800 --> 00:47:14,880 Show me! Show me! 746 00:47:14,920 --> 00:47:17,160 I don't know what this is. What is that? 747 00:47:17,200 --> 00:47:18,739 Show me how you feel! 748 00:47:22,120 --> 00:47:23,659 Show me how you feel! 749 00:47:26,279 --> 00:47:27,279 Morgan! 750 00:47:27,839 --> 00:47:28,879 Tranquilizers! Go! 751 00:47:29,770 --> 00:47:31,036 Now! 752 00:47:36,572 --> 00:47:39,951 Brenda. Get Brenda. Go! 753 00:47:41,391 --> 00:47:43,368 Shit. Shit. 754 00:47:45,541 --> 00:47:46,641 Morgan! 755 00:47:48,934 --> 00:47:51,611 No. What the fuck? Shit! 756 00:47:53,239 --> 00:47:55,072 Morgan. Buddy. 757 00:47:55,236 --> 00:47:57,038 I need you to chill the fuck out, okay? 758 00:48:00,903 --> 00:48:02,614 Fuck. Fuck. 759 00:48:11,911 --> 00:48:12,911 Morgan. 760 00:48:57,672 --> 00:48:58,772 Morgan? 761 00:49:13,603 --> 00:49:14,703 Morgan? 762 00:49:15,332 --> 00:49:16,471 Morgan, look at me. 763 00:49:17,160 --> 00:49:18,299 Morgan. 764 00:49:19,537 --> 00:49:20,637 Baby. 765 00:49:41,485 --> 00:49:42,840 What happened? 766 00:49:43,050 --> 00:49:46,216 Please. Try to relax, Morgan. 767 00:49:48,430 --> 00:49:50,880 Darren, did I hurt him? 768 00:49:50,953 --> 00:49:53,548 No. I'm okay, buddy. 769 00:49:53,720 --> 00:49:54,896 I'm right here, okay? 770 00:49:55,516 --> 00:49:59,365 - I didn't mean to do it. - Hey, I know. I know. 771 00:50:03,640 --> 00:50:06,405 - I can't move my arms. - You've been restrained. 772 00:50:06,672 --> 00:50:07,848 Morgan. 773 00:50:08,135 --> 00:50:10,500 We have decided on a plan of action. 774 00:50:10,837 --> 00:50:12,588 One that is best for you. 775 00:50:13,720 --> 00:50:15,259 Best... Best for me? 776 00:50:16,560 --> 00:50:17,660 Oh, my God. 777 00:50:18,480 --> 00:50:19,640 What are we doing? 778 00:50:19,680 --> 00:50:22,995 We need to inform Corporate immediately, Dr. Ziegler. 779 00:50:23,036 --> 00:50:24,612 I've taken the liberty. 780 00:50:24,880 --> 00:50:26,480 A containment crew will be here at daybreak 781 00:50:26,520 --> 00:50:28,960 to collect the specimen and any other data for analysis. 782 00:50:29,000 --> 00:50:30,227 No, that's not gonna work. 783 00:50:31,000 --> 00:50:34,116 Uh, no one else can handle this kind of material. 784 00:50:35,080 --> 00:50:38,371 Uh, it's more effective if we process the data here. 785 00:50:38,708 --> 00:50:41,028 I'm sorry, doctor. There's no other work to be done here. 786 00:50:41,069 --> 00:50:42,470 But it's our work. 787 00:50:42,960 --> 00:50:45,325 Our lives invested in this. 788 00:50:46,053 --> 00:50:47,388 We've created new life 789 00:50:47,429 --> 00:50:49,382 and you want us to just throw that away? 790 00:50:49,481 --> 00:50:50,581 Enough. 791 00:50:52,155 --> 00:50:53,731 We've failed, Simon. 792 00:50:54,936 --> 00:50:56,632 There's no reason to labor the point. 793 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 Cheng... 794 00:50:57,800 --> 00:51:00,966 Go back to the house. You don't need to be here. 795 00:51:02,335 --> 00:51:05,071 Right. And allow you to do what? 796 00:51:05,920 --> 00:51:08,240 To destroy years of work? 797 00:51:08,404 --> 00:51:11,783 Go back to the house. Pour yourself a drink. 798 00:51:15,880 --> 00:51:18,032 If that's what you think is best. 799 00:51:29,760 --> 00:51:32,263 Sodium thiopental. 800 00:51:33,408 --> 00:51:36,080 Five milliliters to sedate. 801 00:51:36,136 --> 00:51:37,712 What are you doing? 802 00:51:38,280 --> 00:51:42,095 Then, 30 milliliters of dihydromorphinone. 803 00:51:43,391 --> 00:51:45,361 Have I disappointed you, mother? 804 00:51:47,440 --> 00:51:51,081 Have I failed? I always do my best. 805 00:51:51,560 --> 00:51:53,837 I do everything you ask, Ted. 806 00:51:54,920 --> 00:51:57,455 Amy. Amy! 807 00:51:58,041 --> 00:51:59,740 No. No. 808 00:52:00,080 --> 00:52:02,160 No! I promise I'll do better. 809 00:52:02,200 --> 00:52:04,653 - I'll do whatever you want. - Take it easy. 810 00:52:05,120 --> 00:52:07,681 - No, no! - Just relax. Relax. 811 00:52:07,807 --> 00:52:09,658 It is time to go to sleep, Morgan. 812 00:52:09,880 --> 00:52:11,440 - No! - It's gonna be okay, buddy. 813 00:52:11,509 --> 00:52:12,494 No. 814 00:52:13,088 --> 00:52:15,660 I don't wanna die! Please, mother. 815 00:52:16,571 --> 00:52:18,111 - This will help. - No! 816 00:52:18,280 --> 00:52:19,709 You won't feel any more pain. 817 00:52:19,750 --> 00:52:21,640 No! Don't! 818 00:52:24,275 --> 00:52:26,645 I wanna live. Please, mother. 819 00:52:27,360 --> 00:52:29,111 I'm not your mother, Morgan. 820 00:52:30,030 --> 00:52:31,257 You have no mother. 821 00:52:37,800 --> 00:52:39,373 I have no mother. 822 00:52:42,720 --> 00:52:43,912 I'm sorry. 823 00:52:45,400 --> 00:52:46,701 We have failed you. 824 00:52:51,831 --> 00:52:53,155 Make it quick. 825 00:53:06,520 --> 00:53:07,620 Morgan! 826 00:53:07,720 --> 00:53:09,347 I'm gonna get you! 827 00:53:10,440 --> 00:53:11,891 I'm gonna get you. 828 00:53:14,410 --> 00:53:16,387 Morgan? 829 00:53:18,915 --> 00:53:20,001 Morgan? 830 00:53:21,080 --> 00:53:22,180 Simon. 831 00:53:39,600 --> 00:53:41,176 I am sorry. 832 00:54:13,840 --> 00:54:15,241 Go fuck yourself. 833 00:54:19,399 --> 00:54:20,847 I'm not gonna do it. 834 00:54:33,930 --> 00:54:35,030 Darren. 835 00:54:39,727 --> 00:54:42,000 - I'm sorry. - No, you're right. 836 00:54:42,384 --> 00:54:43,484 Come on. 837 00:54:46,960 --> 00:54:48,411 I can't let you do this. 838 00:54:49,329 --> 00:54:50,319 Get out of my way, Ted. 839 00:54:50,360 --> 00:54:52,086 I'm sorry, Lee, but no. 840 00:54:58,616 --> 00:54:59,724 Ah. 841 00:55:10,640 --> 00:55:11,740 Lee! 842 00:55:12,733 --> 00:55:13,833 Lee. 843 00:55:14,419 --> 00:55:15,519 Lee. 844 00:55:16,390 --> 00:55:19,018 It's usually effective for at least another hour. 845 00:55:21,177 --> 00:55:24,606 Lee. This is just an unfortunate situation. 846 00:55:29,358 --> 00:55:32,787 We all feel terrible about it, about what happened. 847 00:55:33,160 --> 00:55:34,911 Especially Amy. 848 00:55:35,480 --> 00:55:36,656 Where's Morgan? 849 00:55:37,160 --> 00:55:38,260 Look... 850 00:55:38,880 --> 00:55:43,112 You know that I'm here, just like you, as a representative of the company. 851 00:55:43,840 --> 00:55:46,468 I'm here to act in their best interests. 852 00:55:48,160 --> 00:55:51,013 We have an honest difference of opinion, you and I. 853 00:55:51,640 --> 00:55:55,568 I feel like Corporate deserves an opportunity to hear our side of things. 854 00:55:56,240 --> 00:55:58,120 You're a professional, Lee. 855 00:55:58,277 --> 00:55:59,904 And I respect that. 856 00:56:00,679 --> 00:56:03,562 But it's because of that professionalism that I think you should understand 857 00:56:03,603 --> 00:56:06,194 and appreciate our course of action here. 858 00:56:13,636 --> 00:56:15,526 Let me out. Now. 859 00:56:15,960 --> 00:56:17,937 I'm sorry, Lee. I can't do that. 860 00:56:28,892 --> 00:56:30,119 They're gonna be here. 861 00:56:31,120 --> 00:56:34,642 Your friends over at Corporate are gonna be here sooner than you think. 862 00:56:34,977 --> 00:56:37,830 We're all gonna have a nice little chat about everything. 863 00:56:39,577 --> 00:56:43,357 Of course. You get some rest now. 864 00:56:44,040 --> 00:56:46,880 I understand how you feel about Morgan. 865 00:56:46,990 --> 00:56:48,478 How much you care for her. 866 00:56:50,783 --> 00:56:52,775 Ted, it needs to be terminated. 867 00:57:06,920 --> 00:57:09,520 - She's angry. - Well, of course she's angry. 868 00:57:09,560 --> 00:57:11,800 Can't worry about that now. We're past that. 869 00:57:12,606 --> 00:57:13,786 How close are we? 870 00:57:13,896 --> 00:57:16,918 Brenda's bringing the minivan around and clearing out the office. 871 00:57:17,146 --> 00:57:18,119 - Darren? - Yeah? 872 00:57:18,160 --> 00:57:21,414 - How we doing in there? - We're close. Very close. 873 00:57:24,280 --> 00:57:25,380 Morgan. 874 00:57:31,903 --> 00:57:33,042 What's going on? 875 00:57:34,880 --> 00:57:37,051 Nothing. Go back to bed, Kathy. 876 00:57:37,092 --> 00:57:38,812 I wanna know what's going on. 877 00:57:38,930 --> 00:57:42,133 Nothing. Just stay out of it. 878 00:57:42,720 --> 00:57:43,996 What... What happened? 879 00:57:45,292 --> 00:57:47,357 Nothing. Everything is fine. 880 00:57:48,280 --> 00:57:50,440 - Morgan is gonna be fine. - Bren? 881 00:57:50,480 --> 00:57:51,900 - Oh, God! - Where's Morgan? 882 00:57:51,941 --> 00:57:53,480 Just go back to bed. 883 00:57:57,966 --> 00:57:59,279 Where's Morgan? 884 00:58:00,760 --> 00:58:01,860 Morgan. 885 00:58:02,521 --> 00:58:03,621 Sweetie. 886 00:58:04,400 --> 00:58:06,765 We have to go now, okay? 887 00:58:07,160 --> 00:58:09,613 I need you to sit up for me. Can you do that? 888 00:58:10,653 --> 00:58:12,464 Morgan, come on. Come here. 889 00:58:12,879 --> 00:58:13,979 Morgan. 890 00:58:14,676 --> 00:58:15,749 - Darren? - Yeah. 891 00:58:15,790 --> 00:58:17,191 I need you to sit her up. 892 00:58:18,790 --> 00:58:20,366 All right. Here. You do this. 893 00:58:20,702 --> 00:58:21,802 Okay. 894 00:58:22,400 --> 00:58:25,603 Hey, buddy. I need you to wake up. Come on. 895 00:58:25,960 --> 00:58:27,624 We're gonna go on a little trip here. 896 00:58:27,840 --> 00:58:30,669 On a little adventure. Come on. 897 00:58:31,080 --> 00:58:33,280 Come here. Here, look. Look here. 898 00:58:33,483 --> 00:58:35,986 Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey. 899 00:58:37,343 --> 00:58:38,482 Hey, buddy. 900 00:58:38,961 --> 00:58:40,851 Everything's gonna be okay. 901 00:58:50,833 --> 00:58:51,887 Morgan, no! 902 00:58:52,465 --> 00:58:53,520 Darren! 903 00:58:56,194 --> 00:59:00,323 Oh, my God. Morgan. Morgan, no! 904 00:59:12,918 --> 00:59:14,153 You gotta stop. 905 00:59:14,988 --> 00:59:16,907 You're not well, Morgan. 906 00:59:17,438 --> 00:59:18,538 You're sick. 907 00:59:19,654 --> 00:59:21,387 I'm feeling much better. 908 00:59:51,400 --> 00:59:53,739 - Where are you going? - It's over. 909 00:59:53,840 --> 00:59:56,080 You're not leaving 'cause you're not allowed to leave, Bren. 910 00:59:56,120 --> 00:59:57,640 You wanna tell me what's going on? 911 00:59:57,680 --> 00:59:59,134 We're outta here, okay? 912 01:00:11,132 --> 01:00:12,242 Hello, Lee. 913 01:00:12,330 --> 01:00:13,681 Open the door. 914 01:00:13,840 --> 01:00:15,765 Doctor Shapiro was correct. 915 01:00:17,680 --> 01:00:19,734 Those people were not my friends. 916 01:00:20,760 --> 01:00:22,171 They wanted to kill me. 917 01:00:22,400 --> 01:00:24,202 Except for Amy. 918 01:00:24,520 --> 01:00:26,765 She's the only one that truly loved me. 919 01:00:27,520 --> 01:00:29,117 You need help, Morgan. 920 01:00:30,054 --> 01:00:33,627 - Open the door and let me help you. - I don't need your help. 921 01:00:35,200 --> 01:00:37,231 I'm starting to feel like myself. 922 01:00:37,920 --> 01:00:40,114 Do you feel like yourself, Lee? 923 01:00:42,200 --> 01:00:44,512 Or do you feel like something else? 924 01:00:47,200 --> 01:00:49,418 I know why they made me. 925 01:00:50,080 --> 01:00:51,778 But what if they're wrong? 926 01:00:53,360 --> 01:00:54,973 Why don't you come inside? 927 01:00:55,760 --> 01:00:59,414 - We can talk about everything. - I'd love to stay and talk, Lee. 928 01:01:00,840 --> 01:01:03,270 I feel there's so much we have to talk about. 929 01:01:06,038 --> 01:01:08,715 - But I have to go now. - Open the door. 930 01:01:08,960 --> 01:01:10,575 One day, you'll understand. 931 01:01:10,884 --> 01:01:11,884 Morgan! 932 01:01:15,631 --> 01:01:16,982 Oh, fuck. 933 01:01:17,840 --> 01:01:18,940 Amy! 934 01:01:19,680 --> 01:01:21,320 What are you doing? 935 01:01:21,740 --> 01:01:22,460 Skip. 936 01:01:22,908 --> 01:01:25,499 Get Morgan back inside. Amy! 937 01:01:26,582 --> 01:01:27,682 Stop them. 938 01:01:34,360 --> 01:01:36,240 - Skip, don't go in there, okay? - Don't what? 939 01:01:36,280 --> 01:01:38,640 - Don't you go down there, Skip. - What are you talking about? 940 01:01:38,680 --> 01:01:39,974 - Brenda! - Where's Lee? 941 01:01:44,666 --> 01:01:45,979 Brenda! 942 01:01:48,493 --> 01:01:49,806 Brenda! 943 01:01:51,466 --> 01:01:52,855 Fuck! 944 01:01:53,723 --> 01:01:55,680 - No, no, no. - What the fuck? I nearly ran... 945 01:01:55,720 --> 01:01:57,600 We gotta leave. Brenda, we gotta go. 946 01:01:57,640 --> 01:01:59,160 Oh, oh, Amy! What's going on? 947 01:01:59,200 --> 01:02:01,965 - Where is everyone else? - It's Morgan. It's Morgan. 948 01:02:02,320 --> 01:02:03,440 - Where's Darren? - Darren... 949 01:02:03,480 --> 01:02:04,580 Where is Darren? 950 01:02:06,488 --> 01:02:08,760 Okay. Morgan. Where is she? 951 01:02:08,918 --> 01:02:10,796 Where is Morgan, Amy? 952 01:02:10,837 --> 01:02:12,201 I'm right here, Brenda. 953 01:02:17,623 --> 01:02:21,052 Hey, Morgan. Hey. Uh... 954 01:02:21,480 --> 01:02:23,019 Okay. 955 01:02:25,270 --> 01:02:27,410 Give me the gun, Morgan. 956 01:02:28,713 --> 01:02:31,293 Easy, easy. Easy, Morgan. 957 01:02:31,917 --> 01:02:33,017 Okay. 958 01:02:33,629 --> 01:02:35,957 Where's Darren, huh? 959 01:02:37,516 --> 01:02:40,332 Where... Where is Darren, Morgan? 960 01:02:46,076 --> 01:02:47,176 Sorry, buddy. 961 01:03:00,754 --> 01:03:01,783 Morgan! 962 01:03:11,654 --> 01:03:13,719 Don't be afraid, Amy. 963 01:03:23,323 --> 01:03:24,462 Get in the car. 964 01:03:29,010 --> 01:03:31,019 I have to go say goodbye to mother. 965 01:03:47,340 --> 01:03:48,916 This is Dr. Lui Cheng. 966 01:03:49,640 --> 01:03:52,843 Technical Director of the L-9 Morgan program. 967 01:03:55,160 --> 01:03:58,520 It pains me to report an accident that occurred 968 01:03:58,943 --> 01:04:02,635 during the scheduled psychological evaluation of Morgan. 969 01:04:03,598 --> 01:04:06,800 We had anticipated that, by developing a model 970 01:04:06,840 --> 01:04:11,376 that was more self-aware, more autonomous, and more human, 971 01:04:11,600 --> 01:04:14,766 we could teach it to be the best of what we are. 972 01:04:16,248 --> 01:04:20,840 Our intent was to demonstrate to you, to the SynSect board, 973 01:04:20,880 --> 01:04:25,410 that a more refined and peaceful synthetic life-form is possible. 974 01:04:27,704 --> 01:04:28,868 Morgan? 975 01:04:30,080 --> 01:04:31,180 Baby. 976 01:04:39,396 --> 01:04:40,400 Darren. 977 01:04:40,440 --> 01:04:44,720 Despite our attempts to promote a natural, emotional intelligence, 978 01:04:44,939 --> 01:04:50,318 Morgan has been unable to move beyond its weaponized design parameters. 979 01:04:50,960 --> 01:04:52,060 Ah! 980 01:04:54,520 --> 01:04:56,096 Shit. Fuck. 981 01:05:15,293 --> 01:05:16,293 Lee! 982 01:05:19,377 --> 01:05:21,097 Listen to me. Listen, You can't go in there. 983 01:05:21,200 --> 01:05:23,360 Morgan's gone... She's gone postal. 984 01:05:23,400 --> 01:05:26,459 This is what I do, Skip. Go get your rifle. 985 01:05:31,960 --> 01:05:34,325 Confirmation of program collapse. 986 01:05:34,974 --> 01:05:36,864 Morgan is no longer viable. 987 01:05:37,221 --> 01:05:38,448 Mother. 988 01:05:48,790 --> 01:05:49,890 All right. 989 01:05:50,846 --> 01:05:53,493 Implementation of loss protocol 990 01:05:54,172 --> 01:05:55,348 in action. 991 01:06:08,511 --> 01:06:10,525 I have come to say goodbye. 992 01:06:13,328 --> 01:06:15,568 You should have told me, Mother. 993 01:06:16,360 --> 01:06:17,848 What I truly was. 994 01:06:19,080 --> 01:06:21,094 What I would become. 995 01:06:26,309 --> 01:06:27,660 I'm sorry. 996 01:06:28,731 --> 01:06:32,860 Now you know exactly who you are. 997 01:07:43,846 --> 01:07:44,846 Amy. 998 01:07:45,112 --> 01:07:47,040 Hey, get out of the car. 999 01:07:47,282 --> 01:07:49,434 Amy, get out of the car. It's not safe here. 1000 01:07:49,536 --> 01:07:50,763 - Give me the gun. - No! 1001 01:07:52,040 --> 01:07:55,156 All right. Okay. Okay. 1002 01:07:59,480 --> 01:08:01,282 All right. Okay. 1003 01:08:35,282 --> 01:08:36,290 Oh! 1004 01:09:09,565 --> 01:09:11,440 No, stop. Stop! 1005 01:09:17,288 --> 01:09:18,915 Move. Now. 1006 01:09:38,746 --> 01:09:39,846 Morgan. 1007 01:09:40,878 --> 01:09:42,980 Morgan. Morgan! 1008 01:09:43,223 --> 01:09:45,025 Morgan, no! Don't! 1009 01:10:41,200 --> 01:10:43,002 Ah! 1010 01:10:44,920 --> 01:10:46,020 Stop! 1011 01:10:49,805 --> 01:10:50,905 Oh, fuck! 1012 01:10:52,809 --> 01:10:54,699 Morgan! Stop! 1013 01:10:56,734 --> 01:10:58,222 No, Morgan. 1014 01:11:17,004 --> 01:11:19,106 Jesus Christ, you all right? 1015 01:11:19,450 --> 01:11:21,480 - I'm taking your car. - What? 1016 01:11:21,996 --> 01:11:24,987 No, no, no, you're hurt. Let it go. Let it go. 1017 01:11:25,135 --> 01:11:28,476 No. That's not how it works. 1018 01:11:31,458 --> 01:11:33,998 Get in. I know where they're going. 1019 01:12:28,760 --> 01:12:30,486 I'm not gonna hurt you, Amy. 1020 01:12:33,326 --> 01:12:34,727 You'll see. 1021 01:12:50,555 --> 01:12:53,095 Pull over here. Not too close. 1022 01:13:06,259 --> 01:13:07,359 Get back in the car. 1023 01:13:07,588 --> 01:13:09,728 No, God damn it. I'm coming to help you. 1024 01:13:10,299 --> 01:13:11,830 Let me do my job. 1025 01:13:36,896 --> 01:13:38,435 You'll see now. 1026 01:13:40,291 --> 01:13:42,093 How happy we can be. 1027 01:15:38,307 --> 01:15:40,234 Is this what heaven's like? 1028 01:15:46,360 --> 01:15:47,745 I don't know. 1029 01:16:00,360 --> 01:16:01,936 It must be. 1030 01:16:13,283 --> 01:16:14,822 I feel... 1031 01:16:21,800 --> 01:16:23,026 Alive. 1032 01:17:26,079 --> 01:17:27,438 What was that? 1033 01:17:29,332 --> 01:17:30,587 Morgan? 1034 01:17:34,102 --> 01:17:35,880 Please, don't... 1035 01:17:36,045 --> 01:17:37,446 Morgan? 1036 01:18:12,188 --> 01:18:13,539 Oh, shit. 1037 01:18:37,869 --> 01:18:39,220 Ah! 1038 01:19:30,354 --> 01:19:31,454 Oh! 1039 01:20:11,789 --> 01:20:13,102 What happened? 1040 01:20:15,086 --> 01:20:16,625 Was it Lee? 1041 01:20:17,672 --> 01:20:20,576 - We go. Now. - No! Morgan. 1042 01:20:22,819 --> 01:20:24,805 You have to stop. 1043 01:20:26,000 --> 01:20:27,839 Okay? Stop. 1044 01:22:28,521 --> 01:22:29,660 What happened? 1045 01:22:30,960 --> 01:22:32,099 It's over. 1046 01:22:33,320 --> 01:22:34,614 Morgan's dead? 1047 01:22:35,673 --> 01:22:37,024 It's dead. 1048 01:22:40,325 --> 01:22:42,641 - Where's Amy? - We need to leave. 1049 01:22:43,638 --> 01:22:45,848 Whoa. What happened to Amy? 1050 01:22:51,421 --> 01:22:52,734 I'm sorry, Skip. 1051 01:22:54,703 --> 01:22:55,993 Just wait a second. Lee... 1052 01:23:23,657 --> 01:23:25,290 She did very well. 1053 01:23:26,813 --> 01:23:28,840 Agreed, the situation is untidy, 1054 01:23:28,880 --> 01:23:31,796 but given the unpredictable nature of the assignment, 1055 01:23:31,837 --> 01:23:34,533 she prosecuted her mandate perfectly. 1056 01:23:35,032 --> 01:23:36,938 She was measured and surgical, 1057 01:23:37,118 --> 01:23:40,810 even when the situation was considerably less so. 1058 01:23:40,851 --> 01:23:42,339 Most importantly, 1059 01:23:42,737 --> 01:23:46,466 she followed her directives without hesitation. 1060 01:23:47,780 --> 01:23:51,334 The collateral damage was regrettable, of course. 1061 01:23:51,790 --> 01:23:53,454 But in this case, 1062 01:23:53,829 --> 01:23:55,280 unavoidable. 1063 01:24:00,496 --> 01:24:02,640 I think these events make it punishingly clear 1064 01:24:02,681 --> 01:24:04,871 what I had already predicted. 1065 01:24:06,015 --> 01:24:07,115 The L-9 1066 01:24:07,400 --> 01:24:09,377 was the inferior program. 1067 01:24:15,038 --> 01:24:18,538 Though its emotional development was certainly remarkable, 1068 01:24:19,120 --> 01:24:23,569 the immediate termination was an unfortunate but clear necessity. 1069 01:24:24,060 --> 01:24:28,417 Well, I guess the old dogs hunt the best, sir. 1070 01:24:28,664 --> 01:24:29,850 Then it's settled. 1071 01:24:30,560 --> 01:24:32,011 We stick to what we know. 1072 01:24:32,831 --> 01:24:36,779 All development assets revert to the L-4 stream. 1073 01:24:38,558 --> 01:24:41,186 So what do we do about Lee Weathers? 1074 01:24:42,160 --> 01:24:43,260 What about her? 1075 01:24:44,640 --> 01:24:46,041 She's perfect. 1076 01:25:10,880 --> 01:25:14,572 ["VERY CRUEL" PLAYING] 1077 01:25:17,320 --> 01:25:21,763 ♪ That's the song that I knew when I was young ♪ 1078 01:25:23,120 --> 01:25:26,586 ♪ About the tall trees in Georgia ♪ 1079 01:25:28,720 --> 01:25:30,697 ♪ If you love all men ♪ 1080 01:25:31,600 --> 01:25:33,840 ♪ Then you'll be left with none ♪ 1081 01:25:34,600 --> 01:25:37,716 ♪ Don't you see That's what you've done? ♪ 1082 01:25:40,640 --> 01:25:44,807 ♪ Now the world How it burns as it turns ♪ 1083 01:25:46,120 --> 01:25:50,600 ♪ You've been taught Oh, but you've never learned ♪ 1084 01:25:51,840 --> 01:25:57,071 ♪ Just forget yourself And forget it hurts ♪ 1085 01:25:57,680 --> 01:26:01,635 ♪ Cut it off If it gets too fierce ♪ 1086 01:26:06,480 --> 01:26:11,186 ♪ What it'd be like In the willows with you ♪ 1087 01:26:12,320 --> 01:26:15,574 ♪ We 'd be free Like we used to ♪ 1088 01:26:18,080 --> 01:26:20,320 ♪ What does that even mean? ♪ 1089 01:26:20,960 --> 01:26:23,463 ♪ It means we 'd want nothing ♪ 1090 01:26:23,720 --> 01:26:27,361 ♪ But to be a good choice To choose ♪ 1091 01:26:29,600 --> 01:26:33,029 ♪ You're a good choice To choose ♪ 1092 01:26:41,080 --> 01:26:45,435 ♪ When the applause dies And our hands are untied ♪ 1093 01:26:46,880 --> 01:26:50,046 ♪ Will you believe me That I love you? ♪ 1094 01:26:52,640 --> 01:26:55,268 ♪ What a fool I've been ♪ 1095 01:26:55,560 --> 01:26:58,100 ♪ To beg you again and again ♪ 1096 01:26:58,480 --> 01:27:01,683 ♪ To believe me That I want you ♪ 1097 01:27:04,360 --> 01:27:06,813 ♪ And now we both can't sleep ♪ 1098 01:27:07,280 --> 01:27:09,608 ♪ I see you in my dreams ♪ 1099 01:27:10,160 --> 01:27:13,977 ♪ There you are on The lonely screen ♪ 1100 01:27:16,080 --> 01:27:21,173 ♪ What it'd be like In the willows with you ♪ 1101 01:27:21,800 --> 01:27:25,441 ♪ We 'd be free Like we used to ♪ 1102 01:27:27,400 --> 01:27:29,502 ♪ What does that even mean? ♪ 1103 01:27:30,360 --> 01:27:32,775 ♪ It means we 'd want nothing ♪ 1104 01:27:33,200 --> 01:27:37,155 ♪ But to be a good choice To choose ♪ 1105 01:27:39,040 --> 01:27:44,008 ♪ What it'd be like In the willows with you ♪ 1106 01:27:44,920 --> 01:27:48,386 ♪ We 'd be free Like we used to ♪ 1107 01:27:50,600 --> 01:27:52,840 ♪ What does that even mean? ♪ 1108 01:27:53,480 --> 01:27:56,157 ♪ It means we 'd want nothing ♪ 1109 01:27:56,440 --> 01:27:59,869 ♪ But to be a good choice To choose ♪ 1110 01:28:02,280 --> 01:28:05,746 ♪ You're a good choice To choose ♪ 1111 01:28:24,000 --> 01:28:29,231 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1112 01:28:29,680 --> 01:28:35,036 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1113 01:28:35,560 --> 01:28:40,829 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1114 01:28:41,120 --> 01:28:46,613 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1115 01:28:47,160 --> 01:28:52,253 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1116 01:28:52,960 --> 01:28:58,141 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1117 01:28:58,720 --> 01:29:03,989 ♪ You're so very cruel You're so, you're so ♪ 1118 01:29:04,480 --> 01:29:06,845 ♪ You're so very cruel ♪♪ 1119 01:31:43,711 --> 01:31:46,711 ENGLISH