1 00:00:52,706 --> 00:00:57,711 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:40,659 --> 00:03:43,232 I'm done. 3 00:04:25,182 --> 00:04:27,754 I'll have the proofs from the Ali-Frazier fight by 6:00. 4 00:04:27,787 --> 00:04:29,725 Make it 4:00. Everybody out. 5 00:04:30,526 --> 00:04:34,735 Serial killers, fruit loops, lies and Jesus. 6 00:04:34,768 --> 00:04:36,705 That's what sells magazines, Bob. 7 00:04:36,737 --> 00:04:40,245 You should lose all those corny war photos out there. 8 00:04:40,279 --> 00:04:41,649 What have you got for me? 9 00:04:41,681 --> 00:04:43,551 I don't have time for a cocktail-hour sip and grin. 10 00:04:43,585 --> 00:04:46,123 I want you to speak at the opening of my exhibition. 11 00:04:46,158 --> 00:04:48,796 I just want you to say something about how great I was. 12 00:04:48,828 --> 00:04:50,967 - Uh... was? - Yeah, how great I was. 13 00:04:51,000 --> 00:04:54,073 I mean, how great I still am, of course. 14 00:04:54,105 --> 00:04:57,813 But, you know, way back then when you could be great, 15 00:04:57,846 --> 00:04:59,750 when the truth still meant something. 16 00:04:59,784 --> 00:05:02,021 So, yeah, you just have to say 17 00:05:02,055 --> 00:05:04,428 that I'm the greatest photographer 18 00:05:04,461 --> 00:05:06,097 that 'LIFE' magazine has ever had. 19 00:05:06,129 --> 00:05:07,399 But you aren't. 20 00:05:07,433 --> 00:05:09,170 You're the single most impossible photographer 21 00:05:09,204 --> 00:05:10,873 that 'LIFE' has ever had. 22 00:05:10,905 --> 00:05:12,443 Well, fuck it. Just say that, then. 23 00:05:12,477 --> 00:05:14,514 I can't, Gene, I told you when you called, 24 00:05:14,546 --> 00:05:16,885 I'm out of town that week, I've got a board meeting. 25 00:05:16,918 --> 00:05:22,197 Look, Bob, I'm done. I'm tired. My body's older than I am. 26 00:05:22,963 --> 00:05:24,501 I'm always in goddamn pain. 27 00:05:24,534 --> 00:05:26,738 I can't trust my fucking dick anymore. 28 00:05:26,772 --> 00:05:30,879 Constantly in a foul mood. Even the fucking drugs bore me. 29 00:05:30,913 --> 00:05:32,317 My kids won't speak to me. 30 00:05:32,350 --> 00:05:33,753 You know... 31 00:05:33,786 --> 00:05:35,223 I could go head first 32 00:05:35,255 --> 00:05:39,497 into a fucking shrimp cocktail at any given moment. 33 00:05:40,498 --> 00:05:42,068 And I'm broke. 34 00:05:42,102 --> 00:05:43,772 I'm sorry, Gene. 35 00:05:43,806 --> 00:05:45,308 I wasn't looking for your sympathy. 36 00:05:45,342 --> 00:05:47,747 I was just stating the facts. 37 00:05:47,779 --> 00:05:52,088 By the way, if anyone should be asking for sympathy, Bob, 38 00:05:52,122 --> 00:05:54,126 it should be you. 39 00:05:55,127 --> 00:05:57,267 Look at this dreck you're churning out. 40 00:05:57,299 --> 00:05:58,768 Amazing. 41 00:05:58,802 --> 00:06:02,009 No ladder and you got all the way up on your high horse, 42 00:06:02,042 --> 00:06:03,646 just like that. 43 00:06:03,679 --> 00:06:07,253 We practically give this magazine away to our readers. 44 00:06:07,286 --> 00:06:09,424 We cover all the major issues that touch their lives, 45 00:06:09,457 --> 00:06:11,728 issues from all over the country, all around the world. 46 00:06:11,760 --> 00:06:13,063 We do it every week. 47 00:06:13,097 --> 00:06:14,267 On top of that, 48 00:06:14,299 --> 00:06:16,270 we fight television sets for the same eyeballs 49 00:06:16,303 --> 00:06:18,140 you took for granted would always be there. 50 00:06:18,174 --> 00:06:20,546 It gets worse. All the time. 51 00:06:20,579 --> 00:06:23,586 What we do, what I do every day, is find a way 52 00:06:23,618 --> 00:06:25,622 to pay for all of this and keep it going. 53 00:06:25,656 --> 00:06:28,227 What we put on the cover, what we put in the middle 54 00:06:28,262 --> 00:06:30,432 of those stories, that's what does that. 55 00:06:30,466 --> 00:06:31,835 Wow. 56 00:06:31,868 --> 00:06:36,512 Well, your horse is obviously much higher than mine. 57 00:06:37,312 --> 00:06:40,786 Consider this as an overdue thankyou. 58 00:06:42,254 --> 00:06:45,929 A royalty cheque you found in an old pair of corduroys. 59 00:06:45,962 --> 00:06:49,068 Cash it at the branch on 17th and 6th. 60 00:06:49,102 --> 00:06:51,441 Keep it off the books that way. 61 00:06:54,279 --> 00:06:56,249 You know that you're only sitting behind that desk 62 00:06:56,283 --> 00:06:58,855 because of dogs like me, right? 63 00:07:03,732 --> 00:07:09,545 Good luck, Gene. Don't waste what time you got left. 64 00:07:12,650 --> 00:07:14,555 You're a dick, Bob. 65 00:07:26,076 --> 00:07:27,780 The date is Sunday, 66 00:07:27,812 --> 00:07:32,723 February 28th, 1971. 67 00:07:32,756 --> 00:07:34,927 Well, it's me. I've done it. 68 00:07:34,960 --> 00:07:37,032 I've done the retrospective 69 00:07:37,065 --> 00:07:39,771 and now I don't have to do any more things. 70 00:07:39,804 --> 00:07:40,872 Ahhh. 71 00:07:42,241 --> 00:07:45,114 I sold all my stuff, you know, 72 00:07:45,148 --> 00:07:46,984 my equipment, what have you, 73 00:07:47,018 --> 00:07:49,424 and I'm gonna make sure 74 00:07:49,456 --> 00:07:52,396 that you guys get the money for that, 'cause, uh... 75 00:07:55,168 --> 00:07:58,542 And, you know, I hate to sound maudlin, 76 00:07:58,575 --> 00:08:00,212 but, um... 77 00:08:04,251 --> 00:08:06,022 ..I think it's time for me to... 78 00:08:07,091 --> 00:08:08,662 Goddamnit. 79 00:08:10,866 --> 00:08:12,235 I'm coming! 80 00:08:14,305 --> 00:08:15,709 - Mr Smith. - Now's not the time. 81 00:08:15,742 --> 00:08:17,344 Hi, I'm Aileen. 82 00:08:17,378 --> 00:08:19,082 And this is our photographer, Giichi. 83 00:08:19,115 --> 00:08:20,819 Thanks. Thank you. 84 00:08:24,693 --> 00:08:26,998 Wh-why is this man giving me cookies? 85 00:08:27,031 --> 00:08:28,502 Fuji Film. 86 00:08:28,534 --> 00:08:31,339 We are here for the advertisement. 87 00:08:31,372 --> 00:08:33,945 Oh, that. Yeah, yeah, yeah, right, Christ. 88 00:08:33,978 --> 00:08:37,886 Well, look, um, I'm gonna have to level with you. 89 00:08:37,920 --> 00:08:41,327 I have consumed quite a whole lot of alcohol and I... 90 00:08:46,871 --> 00:08:47,872 What did he say? 91 00:08:47,906 --> 00:08:50,846 Giichi says you are his favourite photographer 92 00:08:50,879 --> 00:08:53,284 and the reason he's gotten into the field. 93 00:08:53,316 --> 00:08:57,124 Well, that's very nice. That's very nice. 94 00:08:57,157 --> 00:08:58,861 And... and... and... what about you? 95 00:08:58,894 --> 00:09:00,699 Have you never heard of me? 96 00:09:02,035 --> 00:09:04,172 Not before this morning, no. 97 00:09:04,205 --> 00:09:05,909 So you're not a fan? 98 00:09:05,943 --> 00:09:08,614 It's too early to say. 99 00:09:08,648 --> 00:09:10,452 Alright. 100 00:09:10,485 --> 00:09:12,824 What do you want me to do? 101 00:09:13,591 --> 00:09:17,599 They want you to say that Fuji colour film is more vibrant 102 00:09:17,633 --> 00:09:20,237 than any other colour film on the markets. 103 00:09:20,270 --> 00:09:23,076 It's the only colour film you trust. 104 00:09:23,109 --> 00:09:24,480 Turn that shit off. 105 00:09:24,512 --> 00:09:27,318 Turn everything off. Um... 106 00:09:27,352 --> 00:09:29,858 Do they really want me to say that? 107 00:09:29,890 --> 00:09:32,061 Yes. It was part of the deal. 108 00:09:32,094 --> 00:09:36,304 Wow. Holy cow. Oh, fuck. 109 00:09:37,338 --> 00:09:40,311 You know, I've never shot in colour. 110 00:09:40,343 --> 00:09:43,183 Ever. Not once. Never ever. 111 00:09:43,216 --> 00:09:46,523 And anyone who knows my work will know that. 112 00:09:46,556 --> 00:09:48,360 So that's a very big problem. 113 00:09:48,394 --> 00:09:52,369 I'm sorry, but it's in the contract. 114 00:09:52,402 --> 00:09:54,574 Did I sign the contract? 115 00:09:58,881 --> 00:10:02,522 Will Naughton is playing at Francesco's tonight. 116 00:10:03,525 --> 00:10:05,695 Join me. 117 00:10:14,613 --> 00:10:15,983 Alright. 118 00:10:18,419 --> 00:10:20,792 Then let's get on with the puppet show. 119 00:10:32,949 --> 00:10:36,857 So, are you going to give me a photography lesson? 120 00:10:36,890 --> 00:10:38,194 Oh, listen, I would, 121 00:10:38,227 --> 00:10:41,635 but I've... I've... I've damn near sold off all my, uh, equipment. 122 00:10:42,770 --> 00:10:46,745 I need to send money to my kids, rent's way overdue, 123 00:10:46,778 --> 00:10:50,586 and, uh, my bank account just walked under a duck. 124 00:10:50,619 --> 00:10:52,489 - So... - What duck? 125 00:10:52,522 --> 00:10:54,860 Oh, not a... Not... not a real duck. 126 00:10:54,893 --> 00:10:56,597 Never mind. 127 00:10:57,900 --> 00:11:01,072 Sometimes you just get... fed up with it. 128 00:11:01,106 --> 00:11:03,411 You know, sometimes. 129 00:11:04,244 --> 00:11:06,015 I used to be more fun. 130 00:11:06,049 --> 00:11:09,422 I used to be a lot more fun. I swear to you. 131 00:11:09,455 --> 00:11:13,397 I bet you were a fun dad to have five kids. 132 00:11:13,430 --> 00:11:18,274 No. No, I wasn't. Not even close. 133 00:11:18,306 --> 00:11:22,782 I was never there. I was gone all the time. 134 00:11:22,816 --> 00:11:24,519 Absent. 135 00:11:24,553 --> 00:11:26,156 No Little League. 136 00:11:27,124 --> 00:11:30,800 No Barbies, no Easy-Bake Ovens. 137 00:11:33,269 --> 00:11:34,973 I missed it all. 138 00:11:58,755 --> 00:12:01,795 I had a great time with you tonight, Aileen. 139 00:12:07,639 --> 00:12:09,042 I... 140 00:12:10,076 --> 00:12:14,319 ..didn't just happen to get this job with you. 141 00:12:14,352 --> 00:12:16,456 Uh-huh. 142 00:12:18,025 --> 00:12:20,598 There's a company in Japan... 143 00:12:20,632 --> 00:12:23,571 ..that's been dumping their toxic waste 144 00:12:23,603 --> 00:12:26,177 into the sea for years. 145 00:12:27,178 --> 00:12:28,915 The Chisso Corporation. 146 00:12:28,948 --> 00:12:33,124 People are getting sick and dying. 147 00:12:34,092 --> 00:12:36,063 The people need help. 148 00:12:37,632 --> 00:12:39,669 There's a resistance on the ground, 149 00:12:39,702 --> 00:12:42,474 but we need global attention. 150 00:12:42,507 --> 00:12:47,184 We need you at the shareholders meeting next week. 151 00:12:47,217 --> 00:12:48,621 Oh, well, 152 00:12:48,655 --> 00:12:51,526 I'm afraid that Japan has seen the last of me, kid. 153 00:12:51,558 --> 00:12:54,498 That was 25 years ago. 154 00:12:54,532 --> 00:12:56,269 Listen, if that's why you're here, 155 00:12:56,303 --> 00:12:59,142 I'll put you on a long list of people that I've disappointed. 156 00:12:59,175 --> 00:13:00,511 I'm terribly sorry. 157 00:13:00,543 --> 00:13:02,581 Look, I've got a few things to do, you know. 158 00:13:02,615 --> 00:13:05,789 Defenestration and whatnot, you know, so... 159 00:13:07,693 --> 00:13:10,866 Sorry, I did that all wrong and I've upset you. 160 00:13:11,666 --> 00:13:13,369 It wasn't my intention. 161 00:13:13,402 --> 00:13:15,742 No, no, it was a lovely night. 162 00:13:17,277 --> 00:13:18,947 It was. 163 00:13:18,980 --> 00:13:20,617 Hmm. 164 00:13:23,056 --> 00:13:24,125 Yeah. 165 00:13:26,096 --> 00:13:29,134 Here's some information. Please have a look. 166 00:13:29,168 --> 00:13:31,907 My number is on the envelope. 167 00:13:34,980 --> 00:13:36,818 Take care, Aileen. 168 00:15:12,842 --> 00:15:15,548 I love the, uh... the suggestion for the centre. 169 00:15:15,581 --> 00:15:17,117 It looks really... It looks ideal to me. 170 00:15:17,151 --> 00:15:18,787 This centre is very strong. 171 00:15:18,821 --> 00:15:20,024 - Yeah, um... - Robert. 172 00:15:20,057 --> 00:15:20,825 Good. 173 00:15:20,857 --> 00:15:23,965 Robert, huge crisis in Japan. 174 00:15:23,998 --> 00:15:25,869 Mercury poisoning. There's your Pulitzer Prize. 175 00:15:25,901 --> 00:15:28,239 - Gene, what the hell?! - People are dying, Robert. 176 00:15:28,272 --> 00:15:29,609 Yeah, all day, every day. 177 00:15:29,642 --> 00:15:31,580 Doesn't mean you get to fuck up my layout! 178 00:15:31,612 --> 00:15:33,749 Oh, goddamnit. 179 00:15:33,782 --> 00:15:36,522 Am I interrupting your little layout? 180 00:15:36,555 --> 00:15:38,059 Now, you guys just go on 181 00:15:38,093 --> 00:15:41,232 and make room for your fucking Oil of Olay ads 182 00:15:41,265 --> 00:15:43,870 while innocent people drop like flies, huh, Bob? 183 00:15:43,904 --> 00:15:45,540 You're talking about Minamata. 184 00:15:45,573 --> 00:15:47,744 Yeah. See, she knows. She's smart. 185 00:15:47,777 --> 00:15:49,548 Is there anybody else here as smart as her? 186 00:15:49,582 --> 00:15:52,187 A factory there's contaminating the bay of some fishing village. 187 00:15:52,220 --> 00:15:53,189 See? 188 00:15:53,222 --> 00:15:54,725 First, they called it 'The Strange Disease', 189 00:15:54,759 --> 00:15:56,029 then 'Dancing Cat Fever' 190 00:15:56,061 --> 00:15:58,132 and now it's simply called Minamata disease. 191 00:15:58,166 --> 00:15:59,268 It's fucking monstrous. 192 00:15:59,302 --> 00:16:01,539 I've been following it in the 'Herald' and 'The Times'. 193 00:16:01,571 --> 00:16:03,409 Small stories every couple of months. 194 00:16:03,442 --> 00:16:04,779 But no-one has really covered it. 195 00:16:04,812 --> 00:16:07,251 I mean, it's in the goddamn fish. 196 00:16:08,887 --> 00:16:11,625 And that's all those poor people have to eat. 197 00:16:11,658 --> 00:16:13,696 'The Times' has a Tokyo desk. 198 00:16:13,730 --> 00:16:16,335 And we have deadlines literally in one hour. 199 00:16:16,368 --> 00:16:17,872 So that sounds to me, Bob, 200 00:16:17,905 --> 00:16:21,880 like, uh, yeah, time is of the essence. 201 00:16:22,848 --> 00:16:26,188 And you know that the cover-up 202 00:16:26,221 --> 00:16:30,464 is gonna be as much of a story as the story itself. 203 00:16:30,497 --> 00:16:31,901 I gotta go. Come on. 204 00:16:31,933 --> 00:16:33,502 You expect me to send you? 205 00:16:33,535 --> 00:16:35,239 You'd be a real dumbass not to. 206 00:16:35,272 --> 00:16:36,910 Gene, stop. 207 00:16:44,624 --> 00:16:47,431 A moment, if you please. 208 00:16:54,445 --> 00:16:56,316 This is the story, Bob. 209 00:16:56,349 --> 00:16:58,253 You know this is the story. 210 00:16:58,285 --> 00:17:00,456 - I'm not sending you. - What? Why not? 211 00:17:00,489 --> 00:17:02,727 Gene, I'm gonna throw you out of the goddamn window. 212 00:17:02,760 --> 00:17:05,166 I wish you would've done that last time I was here. 213 00:17:05,200 --> 00:17:06,702 Gene, listen closely. 214 00:17:06,735 --> 00:17:11,980 If I don't send you, you can't fuck me on this, 215 00:17:12,014 --> 00:17:14,219 you understand what I'm saying? 216 00:17:16,454 --> 00:17:17,457 No. 217 00:17:17,491 --> 00:17:19,494 Call me at home. 218 00:17:19,528 --> 00:17:21,233 Don't call me here. 219 00:17:22,034 --> 00:17:25,106 And you can't disappear on me again. 220 00:17:29,048 --> 00:17:30,317 Bob... 221 00:17:32,187 --> 00:17:36,762 ..I would never disappoint you again. 222 00:17:37,865 --> 00:17:40,270 Just try not to disappoint yourself. 223 00:20:15,979 --> 00:20:17,651 Gene, let's go! 224 00:20:17,683 --> 00:20:19,621 I'm coming! 225 00:20:31,523 --> 00:20:32,358 Hello. 226 00:20:32,813 --> 00:20:34,718 Take off your shoes... 227 00:20:34,750 --> 00:20:36,388 Take off your shoes. 228 00:20:36,612 --> 00:20:38,280 - Excuse me. - Thank you. 229 00:20:38,364 --> 00:20:40,007 Listen! Children are asleep. So, let's be quiet. 230 00:20:40,061 --> 00:20:43,402 Ahh. You must be quiet. The children are sleeping. 231 00:20:43,436 --> 00:20:45,540 Oh. OK. 232 00:20:45,573 --> 00:20:47,076 - Uh. Ah. - Mmm. 233 00:20:47,414 --> 00:20:48,957 Thank you very much. 234 00:20:49,916 --> 00:20:51,127 Thank you very much. 235 00:20:51,835 --> 00:20:54,087 This is not much. 236 00:20:55,297 --> 00:20:56,632 Thank you very much. 237 00:21:00,177 --> 00:21:01,928 - Please, have some food. - Thank you very much. 238 00:21:04,844 --> 00:21:11,058 Honestly, I don't really have so much of an appetite right now. 239 00:21:13,228 --> 00:21:15,532 But it's... it's definitely coming back. 240 00:21:15,566 --> 00:21:16,969 This food is... 241 00:21:17,001 --> 00:21:18,805 I'd... I'd like... I'm interested... 242 00:21:18,839 --> 00:21:20,843 What? I'm interested in this. 243 00:21:21,657 --> 00:21:22,699 Try this one. 244 00:21:28,058 --> 00:21:29,628 Mmm! 245 00:21:29,660 --> 00:21:30,996 - Very good? - Mmm. Mmm! 246 00:21:31,333 --> 00:21:32,501 It is good, isn't it? 247 00:21:32,918 --> 00:21:34,391 - Is it good? - Mm-hm. Mmm. Mmm. 248 00:21:34,461 --> 00:21:36,338 - It is good. - It is good. 249 00:21:36,642 --> 00:21:38,913 - Very good. - Hmm. 250 00:21:38,945 --> 00:21:40,617 Mmm. 251 00:21:49,268 --> 00:21:50,101 Well... 252 00:21:51,270 --> 00:21:52,396 Actually... 253 00:21:53,355 --> 00:21:55,691 It is hard to talk about those things. 254 00:21:55,982 --> 00:21:57,776 It is not just about us. 255 00:21:58,619 --> 00:22:01,793 It's not easy to speak about certain things. 256 00:22:09,507 --> 00:22:10,514 Akiko is our oldest. 257 00:22:18,525 --> 00:22:20,929 They tried to tell us it was cerebral palsy, 258 00:22:20,962 --> 00:22:22,667 but we knew better. 259 00:22:25,540 --> 00:22:28,678 She was born very sick and she remains sick. 260 00:22:30,349 --> 00:22:31,986 And she will never get better. 261 00:22:36,794 --> 00:22:38,533 We are strong family. 262 00:22:41,672 --> 00:22:44,444 She is our treasure. 263 00:22:52,581 --> 00:22:55,083 We have six children, 264 00:22:55,584 --> 00:22:58,169 and we all work hard to take care of Akiko. 265 00:22:58,920 --> 00:23:02,799 It takes five hours a day to feed her, 266 00:23:03,174 --> 00:23:06,678 but she brings us closer as a family. 267 00:23:08,513 --> 00:23:10,682 When you meet her, you'll see. 268 00:23:11,015 --> 00:23:14,269 She is a beautiful soul. 269 00:23:23,903 --> 00:23:29,033 We don't want to bring attention to our family... 270 00:23:29,576 --> 00:23:31,911 but we don't have a choice. 271 00:23:34,414 --> 00:23:37,834 I drive a truck for Chisso. 272 00:23:38,042 --> 00:23:39,168 For Chisso! 273 00:23:40,712 --> 00:23:45,925 But it's not enough to take care of a family with the needs we have. 274 00:23:57,255 --> 00:24:00,496 - I will translate you later. - Oh. Oh. 275 00:24:09,847 --> 00:24:11,752 Can you, uh... 276 00:24:12,720 --> 00:24:16,829 Can you please thank them for their kindness, 277 00:24:16,862 --> 00:24:20,804 their... their generosity and for their hospitality? 278 00:24:21,972 --> 00:24:24,745 And if... if it's at all possible... 279 00:24:25,579 --> 00:24:29,488 ..to... photograph Akiko, perhaps tomorrow. 280 00:24:30,556 --> 00:24:31,530 Hmm. 281 00:24:31,596 --> 00:24:35,392 - We thank you for your kindness. - Ah, ah. Not at all. 282 00:24:37,436 --> 00:24:39,521 If you don't mind... 283 00:24:39,854 --> 00:24:44,651 Can we take some photos of Akiko tomorrow? 284 00:24:46,486 --> 00:24:47,904 Well really, that kind of thing... 285 00:24:48,613 --> 00:24:49,948 ...you'll have to excuse us 286 00:24:50,198 --> 00:24:51,408 I'm sorry. No. 287 00:24:53,117 --> 00:24:54,202 I'm sorry. 288 00:25:00,629 --> 00:25:01,449 Thank you. 289 00:25:01,517 --> 00:25:04,724 - She will make our bed. - Hmm. OK. 290 00:25:13,054 --> 00:25:17,220 - Please! There's nothing much left but... - Thank you. 291 00:25:17,283 --> 00:25:18,318 Oh. 292 00:25:47,944 --> 00:25:50,381 Oh, Aileen? 293 00:25:51,750 --> 00:25:57,362 Would you mind asking if he might have just a little... 294 00:25:58,129 --> 00:25:59,801 ..you know, sloop? 295 00:25:59,833 --> 00:26:01,438 Yeah. Ahh. 296 00:26:02,145 --> 00:26:03,938 Excuse me! Excuse me! 297 00:26:05,607 --> 00:26:07,997 He seems that he cannot fall asleep. 298 00:26:08,050 --> 00:26:08,737 Oh! 299 00:26:08,818 --> 00:26:10,737 Do you have anything to drink? 300 00:26:11,278 --> 00:26:13,656 A drink? Just one minute. 301 00:26:15,030 --> 00:26:16,299 He's got some? 302 00:26:20,538 --> 00:26:23,068 - He loves whiskey for sure. - Probably. 303 00:26:23,123 --> 00:26:23,883 Whisky. 304 00:26:23,915 --> 00:26:25,417 - Whisky. - Oh. Good. 305 00:26:25,452 --> 00:26:26,466 Whisky. Whisky. 306 00:26:26,503 --> 00:26:27,920 - Good. - Good whisky. 307 00:26:29,046 --> 00:26:30,965 - Good night. - Good night. 308 00:26:44,891 --> 00:26:46,929 Ohh. Oh. 309 00:30:14,375 --> 00:30:16,947 Many are tired of fighting 310 00:30:16,981 --> 00:30:20,455 or they don't want to bring attention to themselves. 311 00:30:20,487 --> 00:30:24,195 Then there's us, the Direct Negotiations Group. 312 00:30:25,263 --> 00:30:28,170 We are not so easy to keep quiet. 313 00:30:29,004 --> 00:30:30,942 I can imagine. 314 00:30:30,976 --> 00:30:33,514 Kiyoshi is one of the lead activists 315 00:30:33,546 --> 00:30:35,585 for the Direct Negotiations Group. 316 00:30:35,617 --> 00:30:37,723 Here. I got a light. I got a light. 317 00:30:37,755 --> 00:30:40,260 His son was born with the disease. 318 00:30:40,294 --> 00:30:41,930 Kiyoshi also has it, 319 00:30:41,963 --> 00:30:44,001 but it's yet to be officially recognised. 320 00:30:44,035 --> 00:30:45,572 Alright? Got it? 321 00:30:46,808 --> 00:30:48,946 - Thank you. - For sure. 322 00:30:55,523 --> 00:30:58,363 It's in my hands and in... in my vision. 323 00:30:59,131 --> 00:31:03,106 But it's my son and those like him that keep me going. 324 00:31:03,140 --> 00:31:04,676 Keep me fighting, you know. 325 00:31:04,709 --> 00:31:09,052 Sure. Does it ever affect your ability to shoot? 326 00:31:09,084 --> 00:31:10,054 Oh. 327 00:31:10,086 --> 00:31:13,693 I may waste a little more film than I should. 328 00:31:13,727 --> 00:31:17,635 But, for some reason, with the camera, I'm not so bad. 329 00:31:17,667 --> 00:31:21,710 What, uh... What's your endgame in this? 330 00:31:22,545 --> 00:31:25,050 Chisso doesn't believe us patients. 331 00:31:25,083 --> 00:31:27,856 They don't believe we are suffering. 332 00:31:27,890 --> 00:31:31,462 So we want to look the president in the eyes. 333 00:31:31,496 --> 00:31:35,906 We want him to see us and then tell us that we don't suffer. 334 00:31:36,706 --> 00:31:39,078 What makes you think he's gonna listen to you? 335 00:31:39,112 --> 00:31:41,083 I don't know. 336 00:31:41,115 --> 00:31:43,721 Maybe if we make a noise loud enough, 337 00:31:43,753 --> 00:31:45,724 they won't have a choice. 338 00:31:46,525 --> 00:31:49,665 With you, we have a better chance. 339 00:31:55,205 --> 00:31:57,624 Last night I rode my bicycle all the way up to Tsunagi... 340 00:31:58,292 --> 00:32:01,711 ...because I heard about one family. 341 00:32:02,337 --> 00:32:06,508 At first, they didn't want to let me in. 342 00:32:08,135 --> 00:32:11,096 I asked them why... 343 00:32:11,221 --> 00:32:14,934 they haven't been seen in the neighbourhood lately. 344 00:32:16,560 --> 00:32:21,857 I could see the shame on their faces. 345 00:32:23,233 --> 00:32:27,529 It turns out their young boy was very sick with Minamata disease. 346 00:32:29,489 --> 00:32:33,243 I asked them to join us, that we wanted help. 347 00:32:34,536 --> 00:32:39,374 They considered but ultimately their shame won out and they declined. 348 00:32:39,583 --> 00:32:44,713 They love their son just as they should. 349 00:32:48,383 --> 00:32:52,637 In all cases of Minamata, there is someone to blame. 350 00:32:53,138 --> 00:32:55,349 The suffering is caused by an evil... 351 00:32:57,392 --> 00:32:59,394 ...that we know as a fact! 352 00:33:01,188 --> 00:33:02,356 So, here we are. 353 00:33:03,232 --> 00:33:06,818 We have a choice. 354 00:33:07,152 --> 00:33:10,363 We can let the world know. 355 00:33:10,697 --> 00:33:15,827 If we are loud enough, they will listen. 356 00:33:18,580 --> 00:33:20,415 Accept your responsibility! 357 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Come on. 358 00:33:23,376 --> 00:33:24,711 Accept your responsibility! 359 00:34:01,123 --> 00:34:03,041 Is he alone? 360 00:34:03,833 --> 00:34:06,169 I think so. 361 00:35:00,313 --> 00:35:02,551 I hate that shit. 362 00:35:07,527 --> 00:35:10,034 I used to fucking hate gym class. 363 00:35:10,066 --> 00:35:13,472 They used to make us all sit down in a row, 364 00:35:13,506 --> 00:35:16,647 cross-legged, you know? 365 00:35:17,448 --> 00:35:20,821 And I couldn't do it. My legs just don't work like that. 366 00:35:20,853 --> 00:35:23,059 They don't work like that. 367 00:35:24,729 --> 00:35:26,832 And... 368 00:35:32,177 --> 00:35:34,916 I know you don't understand a word that I'm saying, 369 00:35:34,949 --> 00:35:38,524 but that's not gonna stop me from talking, so... 370 00:35:41,028 --> 00:35:44,301 ..you might as well just dig in, kid. 371 00:35:45,337 --> 00:35:47,006 You like jazz? 372 00:35:50,447 --> 00:35:55,624 Well, you'd better, 'cause jazz... jazz is what we've got. 373 00:35:55,657 --> 00:35:59,365 It's just fucking jazz. 374 00:36:00,667 --> 00:36:03,639 Improvisation. Everything. 375 00:36:03,672 --> 00:36:04,708 See this? 376 00:36:06,044 --> 00:36:08,617 Anyone could do this. Anyone. 377 00:36:08,650 --> 00:36:10,287 Takes nothing. 378 00:36:11,089 --> 00:36:15,231 You point, focus, click. 379 00:36:16,632 --> 00:36:19,272 And most important... fuck up. 380 00:36:19,304 --> 00:36:23,880 Fuck up because that's the only way to learn. 381 00:36:24,682 --> 00:36:26,785 So... 382 00:36:26,818 --> 00:36:28,523 ..you take it, kid. 383 00:36:28,555 --> 00:36:30,226 I'm sick of it. 384 00:36:31,194 --> 00:36:34,969 I should have known better... coming here. 385 00:36:35,836 --> 00:36:37,674 So you go on. 386 00:36:37,708 --> 00:36:39,646 Play the music. 387 00:36:44,622 --> 00:36:46,093 I'm, uh... 388 00:36:47,059 --> 00:36:50,634 I'm not really sure if I can hear it anymore, you know? 389 00:37:28,543 --> 00:37:30,046 I don't believe you. 390 00:37:30,078 --> 00:37:31,950 I mean, what kind of photographer 391 00:37:31,983 --> 00:37:33,620 gives the camera away? 392 00:37:33,653 --> 00:37:34,989 Unbelievable! 393 00:37:37,494 --> 00:37:41,168 Passing the torch, Aileen, is how one dies gracefully. 394 00:37:41,201 --> 00:37:42,537 Somebody said that once. 395 00:37:42,570 --> 00:37:43,439 - You alright? - What? 396 00:37:43,473 --> 00:37:45,511 Yeah, Kiyoshi. 397 00:37:46,378 --> 00:37:48,183 It's probably best you know this now. 398 00:37:48,215 --> 00:37:51,789 I disappoint people and I disappoint people always. 399 00:37:51,821 --> 00:37:53,360 Where are we? 400 00:37:53,392 --> 00:37:56,698 Ah, Aileen found you two a little home to stay in. 401 00:37:56,732 --> 00:37:59,037 - What? Really? - Yes. 402 00:37:59,069 --> 00:38:00,673 Me and her? 403 00:38:00,707 --> 00:38:02,110 Yes. 404 00:38:02,144 --> 00:38:03,780 Wow. That was nice. 405 00:38:03,812 --> 00:38:05,683 Come with me. 406 00:38:11,394 --> 00:38:15,002 We also put together a darkroom for you. 407 00:38:21,582 --> 00:38:24,688 I set it up just the way you have back home. 408 00:39:09,410 --> 00:39:10,881 Thank you. 409 00:39:10,913 --> 00:39:13,552 Pleasure. 410 00:39:18,896 --> 00:39:21,435 Gene, good news. We're moving up your piece. 411 00:39:21,468 --> 00:39:23,505 I think we might have an issue with more photographs 412 00:39:23,538 --> 00:39:25,709 than car ads for the first time for three years. 413 00:39:25,743 --> 00:39:28,182 It turns out there's a UN environmental conference 414 00:39:28,215 --> 00:39:29,651 in Stockholm in a month. 415 00:39:29,684 --> 00:39:32,590 Very first of its kind. We need to coordinate the two. 416 00:39:32,624 --> 00:39:34,092 Gee whiz, Bob, 417 00:39:34,126 --> 00:39:36,198 I don't think I've heard you, uh, this excited 418 00:39:36,230 --> 00:39:37,734 since they faked the moon landing. 419 00:39:37,766 --> 00:39:41,041 And Millie has shaken every tree with the anti-nuke folks 420 00:39:41,074 --> 00:39:43,680 and the WHO here and in Japan. 421 00:39:43,712 --> 00:39:45,850 We have all the science to highlight your images. 422 00:39:45,883 --> 00:39:47,253 Is he saving his receipts? 423 00:39:47,287 --> 00:39:49,023 So, how's it going out there? 424 00:39:49,056 --> 00:39:50,660 Oh, it's... it's fun. It's fun. 425 00:39:50,692 --> 00:39:52,930 I'm having a great time. I wish you were here. 426 00:39:52,964 --> 00:39:54,635 I'd... I'd... I'd let you buy me a drink. 427 00:39:54,667 --> 00:39:56,372 There's no wiggle room on this one, Gene. 428 00:39:56,405 --> 00:39:59,478 If we don't have the images by next week, we won't make it. 429 00:40:00,746 --> 00:40:02,148 You know what? What?! 430 00:40:02,182 --> 00:40:03,886 - Gene... - I got a bad connection, Bob. 431 00:40:03,919 --> 00:40:05,590 - I've got a bad connection. - Gene... 432 00:40:09,398 --> 00:40:12,303 Yeah, I might have had a little something to drink 433 00:40:12,336 --> 00:40:14,674 and I didn't know what I was doing. 434 00:40:28,969 --> 00:40:30,506 I asked the people to give 435 00:40:30,540 --> 00:40:33,413 whatever cameras and film they had. 436 00:40:33,445 --> 00:40:34,981 Oh! 437 00:40:35,140 --> 00:40:38,352 Thank you very much. Thank you very much. 438 00:40:40,760 --> 00:40:43,933 Maybe you can join me thanking the people. 439 00:40:43,966 --> 00:40:46,806 Oh, yeah. Thank you. Thanks. 440 00:40:46,839 --> 00:40:48,008 Bow. 441 00:40:48,041 --> 00:40:50,278 Alright. 442 00:40:51,447 --> 00:40:52,917 Thank you. 443 00:40:54,152 --> 00:40:55,857 Thank you. 444 00:40:57,960 --> 00:40:59,444 That's my camera. 445 00:40:59,498 --> 00:41:00,207 Is this yours? 446 00:41:00,532 --> 00:41:02,302 Yeah, that's me. That's mine. 447 00:41:02,337 --> 00:41:04,609 Great. Got it. Alright. 448 00:41:05,410 --> 00:41:07,213 Well, that's alright. 449 00:41:09,257 --> 00:41:11,885 How do we turn it to photos? 450 00:41:11,989 --> 00:41:15,162 - What? - How is it turn into photos? 451 00:41:17,331 --> 00:41:19,504 Then you turn it like this. Alright? 452 00:41:19,537 --> 00:41:21,641 Turn it like this. Come here, you do it. 453 00:41:21,675 --> 00:41:23,011 Give me your hands. 454 00:41:23,043 --> 00:41:25,416 Here. Take that. OK? 455 00:41:25,450 --> 00:41:26,352 Right? 456 00:41:26,386 --> 00:41:28,456 Put that hand there. OK, now, I got you. 457 00:41:28,488 --> 00:41:31,895 Now, just turn it like that. Right? 458 00:41:32,896 --> 00:41:36,494 - Like that. - Aren't you afraid of touching me? 459 00:41:37,941 --> 00:41:40,178 You're not afraid to touch me? 460 00:41:42,650 --> 00:41:44,287 Why would I be? 461 00:41:50,932 --> 00:41:54,207 Your hands shake because you have Minamata disease too? 462 00:41:54,239 --> 00:41:58,382 No, no. No, no. I... No, I just drink a bunch. 463 00:41:58,414 --> 00:42:00,520 What's this kid's name? 464 00:42:00,552 --> 00:42:02,222 Sigeru! 465 00:42:02,256 --> 00:42:04,495 Ah. Now... 466 00:42:04,527 --> 00:42:06,231 Gene. 467 00:42:10,673 --> 00:42:14,747 Um... it's getting late. Maybe he should be in bed, no? 468 00:42:14,780 --> 00:42:16,551 Thanks, kid. 469 00:42:26,170 --> 00:42:28,074 He wants to learn how to make 470 00:42:28,107 --> 00:42:29,744 the film strip into big pictures. 471 00:42:29,777 --> 00:42:34,720 Um, I'm not really here to give photography classes. 472 00:42:34,753 --> 00:42:38,428 Especially to kids. 473 00:42:41,167 --> 00:42:43,304 OK, I'll teach him. I'll teach you. 474 00:42:44,106 --> 00:42:47,013 Um... you take it. 475 00:42:48,014 --> 00:42:49,417 Here. You got it? 476 00:42:49,451 --> 00:42:51,455 And you will take some pictures, huh? 477 00:42:51,487 --> 00:42:53,725 And we'll develop them later. 478 00:42:55,362 --> 00:42:56,565 Hmm. 479 00:42:56,597 --> 00:42:57,398 OK? 480 00:42:57,866 --> 00:42:58,867 Thank you. 481 00:43:01,036 --> 00:43:02,037 Thank you. 482 00:43:03,210 --> 00:43:04,781 OK, pal. 483 00:43:11,360 --> 00:43:13,231 - Pretty good, that kid. - Mm-hm. 484 00:43:13,264 --> 00:43:15,669 - You like that one? - Can I have it? 485 00:43:15,702 --> 00:43:17,973 No. You can't just have it. No. 486 00:43:18,006 --> 00:43:20,012 Maybe I can help? 487 00:43:21,179 --> 00:43:22,850 You know, uh... 488 00:43:24,253 --> 00:43:25,924 ..the Native Americans, 489 00:43:25,956 --> 00:43:27,893 they believed that a photograph 490 00:43:27,927 --> 00:43:31,067 would take a piece of the subject's soul. 491 00:43:31,099 --> 00:43:35,174 But what... what gets left out of the fine print is... 492 00:43:35,977 --> 00:43:40,487 ..that it can also take a piece of the photographer's soul. 493 00:43:41,621 --> 00:43:44,427 You understand what I'm saying? It, uh... 494 00:43:45,461 --> 00:43:47,399 It will break your heart. 495 00:43:48,535 --> 00:43:50,707 So, if you take it... 496 00:43:51,908 --> 00:43:53,846 ..you take it seriously. 497 00:43:54,847 --> 00:43:56,819 Agreed? 498 00:44:13,775 --> 00:44:14,334 This way. 499 00:44:14,385 --> 00:44:16,056 - Put your stuff here. - Mmm. 500 00:44:24,119 --> 00:44:25,370 It's for my aunt. 501 00:44:27,345 --> 00:44:28,950 Goddamn. 502 00:44:30,518 --> 00:44:33,091 Phew. I'm glad that worked. 503 00:45:01,013 --> 00:45:02,549 May I? May I? 504 00:45:02,582 --> 00:45:04,486 Yes. 505 00:45:32,008 --> 00:45:35,047 OK, I'm gonna see if I can find something we can use 506 00:45:35,080 --> 00:45:36,885 at the shareholders meeting. 507 00:45:54,019 --> 00:45:59,029 It's OK to take a picture. Just don't show his face. 508 00:45:59,062 --> 00:46:00,465 Right. Hey, listen. 509 00:46:00,498 --> 00:46:03,171 People must see what's going on behind the eyes 510 00:46:03,204 --> 00:46:05,342 because that's where the truth is. 511 00:46:05,374 --> 00:46:06,777 It's an empathy thing. 512 00:46:06,811 --> 00:46:09,651 - I need faces. - Well, we need empathy here. 513 00:46:13,758 --> 00:46:15,027 OK. 514 00:46:37,538 --> 00:46:39,510 Thank you, sir. 515 00:46:40,296 --> 00:46:41,673 Thank you very much. 516 00:47:18,253 --> 00:47:20,625 OK. Let's go find the nursery. 517 00:47:25,803 --> 00:47:28,073 Oh. That's... Yeah. 518 00:47:28,106 --> 00:47:29,542 Uh, let's turn around now. 519 00:47:29,576 --> 00:47:31,246 - Let's go. - Go this way. 520 00:47:34,519 --> 00:47:36,725 Just keep going. Just keep going. 521 00:47:37,993 --> 00:47:40,297 Slip in here. Quick, quick, quick, quick, quick. 522 00:47:44,506 --> 00:47:47,279 Gene! Aileen! I found the lab. 523 00:47:48,347 --> 00:47:50,986 Dr Yamashita's been the chief doctor for Chisso 524 00:47:51,018 --> 00:47:53,591 since the first victims showed up. 525 00:47:53,624 --> 00:47:55,361 They had to be running tests. 526 00:47:55,394 --> 00:47:57,164 They must have found something. 527 00:48:55,715 --> 00:48:57,886 Hey! I found something. 528 00:49:02,929 --> 00:49:06,603 It says the cat he fed from Chisso's pipe water 529 00:49:06,637 --> 00:49:09,076 reacted just like the patients. 530 00:49:10,244 --> 00:49:11,513 Spasms. 531 00:49:11,546 --> 00:49:13,484 Paralysis. 532 00:49:13,517 --> 00:49:15,689 Convulsions. 533 00:49:16,556 --> 00:49:18,829 Which is exactly what happened 534 00:49:18,862 --> 00:49:21,300 when one is poisoned with mercury. 535 00:49:22,068 --> 00:49:25,408 It literally destroys brain tissue. 536 00:49:26,476 --> 00:49:29,783 And for 15 years, they knew. 537 00:49:30,583 --> 00:49:32,054 They knew, Gene. 538 00:49:32,087 --> 00:49:34,625 And they kept poisoning people. 539 00:49:34,659 --> 00:49:36,397 Give me that. 540 00:49:36,429 --> 00:49:41,107 You turn around, pick up your camera, check your settings. 541 00:49:41,908 --> 00:49:45,916 You cannot let your emotions run the show 542 00:49:45,948 --> 00:49:47,887 'cause you will fucking lose 543 00:49:47,920 --> 00:49:51,093 and sometimes you might fucking die. 544 00:49:51,126 --> 00:49:53,998 Focus on the photograph you want to take. 545 00:49:54,031 --> 00:49:57,972 Focus on what you want to say. 546 00:49:58,006 --> 00:49:59,775 Do it now. 547 00:50:09,461 --> 00:50:12,601 You remember how it affected you emotionally, right? 548 00:50:12,634 --> 00:50:14,472 How did it make you feel? 549 00:50:14,505 --> 00:50:16,442 Was it unpleasant? 550 00:50:16,475 --> 00:50:19,148 A... a menace? Was it evil? 551 00:50:20,886 --> 00:50:23,324 Just over here. You're changing. 552 00:50:24,492 --> 00:50:25,795 Many things. 553 00:50:25,828 --> 00:50:27,632 Yeah. OK. 554 00:50:27,665 --> 00:50:29,002 Now... 555 00:50:30,203 --> 00:50:31,740 Take it out. 556 00:50:33,443 --> 00:50:35,014 Dump it in the soup. 557 00:50:37,585 --> 00:50:39,655 So here's a little secret of mine. 558 00:50:39,688 --> 00:50:41,726 Use your hands a lot. 559 00:50:41,759 --> 00:50:43,464 Caress the image. 560 00:50:43,496 --> 00:50:45,667 You warm the print 561 00:50:45,701 --> 00:50:49,409 with the body heat from your hands. 562 00:50:49,441 --> 00:50:52,214 That's how you tell your story. 563 00:50:56,622 --> 00:50:58,460 OK. 564 00:51:00,530 --> 00:51:03,370 Now, here. Dry your hands. 565 00:51:06,775 --> 00:51:08,780 Thank you. 566 00:51:08,813 --> 00:51:10,518 What for? 567 00:51:12,120 --> 00:51:13,824 Oh, wait. 568 00:51:14,625 --> 00:51:16,896 Ooh. Don't move. Don't move. Don't move. 569 00:51:20,838 --> 00:51:23,109 Click. 570 00:51:23,910 --> 00:51:27,251 Aren't you supposed to ask permission first? 571 00:51:27,285 --> 00:51:30,056 Permission... permission is like asking for a kiss, no. 572 00:51:30,089 --> 00:51:33,096 It destroys the moment. You just gotta take it. 573 00:51:37,505 --> 00:51:39,142 Like that? 574 00:51:39,942 --> 00:51:42,481 Something like that, yes. Yeah. 575 00:51:47,258 --> 00:51:48,793 Just, uh... 576 00:51:48,826 --> 00:51:52,535 ..try not to forget about the fine print, kid. 577 00:51:54,171 --> 00:51:55,875 Hmm. 578 00:52:01,742 --> 00:52:05,162 If human beings are still the masters of creation... 579 00:52:05,496 --> 00:52:08,749 we have to overthrow this poisoned world. 580 00:52:09,500 --> 00:52:10,959 Is this civilisation? 581 00:52:11,418 --> 00:52:15,422 Is this the so-called period of rapid growth? 582 00:52:16,007 --> 00:52:19,510 But done at the cost of sacrificing countless lives? 583 00:52:20,469 --> 00:52:22,554 Our beautiful blue ocean is now made into a deadly sea by those people. 584 00:52:24,140 --> 00:52:28,185 So, if you are a human being, please stand up... 585 00:52:28,894 --> 00:52:30,354 and fight! 586 00:52:30,896 --> 00:52:34,275 Remember, we never wanted a war. 587 00:52:34,816 --> 00:52:37,486 But we have to fight. 588 00:52:38,154 --> 00:52:41,823 Let's make this the last battle for humanity. 589 00:52:42,783 --> 00:52:44,201 Please stand up! 590 00:52:45,952 --> 00:52:46,787 Go! Go! 591 00:52:48,446 --> 00:52:49,790 - No, no! - What are you doing? 592 00:52:50,250 --> 00:52:52,019 Gene! 593 00:52:53,690 --> 00:52:55,328 It's OK. 594 00:52:56,329 --> 00:52:57,598 I'll be back. 595 00:53:16,903 --> 00:53:19,910 Mr Smith. Come in. 596 00:53:21,010 --> 00:53:23,117 - Thank you. - Please sit. 597 00:53:25,720 --> 00:53:27,858 Would you like something to drink? Water? 598 00:53:27,892 --> 00:53:29,662 You know, I actually think I'd rather wait 599 00:53:29,695 --> 00:53:31,933 until I get outside the building before I drop dead, 600 00:53:31,965 --> 00:53:35,341 so, um, perhaps a soda pop, you know, 601 00:53:35,373 --> 00:53:38,746 with the top still on it, in the bottle. 602 00:53:38,780 --> 00:53:40,184 OK. 603 00:53:50,470 --> 00:53:52,108 Thank you. 604 00:53:53,008 --> 00:53:58,586 Mr Smith, do you know what 'parts per million' means? 605 00:53:59,522 --> 00:54:02,595 Without getting confused by all the science, 606 00:54:02,628 --> 00:54:06,303 it is a very, very small amount. 607 00:54:06,335 --> 00:54:10,343 And small amounts are accepted. 608 00:54:11,346 --> 00:54:15,922 Even in this bottle, unopened bottle of cola... 609 00:54:16,722 --> 00:54:22,201 ..there may be the tiniest amount of some material 610 00:54:22,234 --> 00:54:26,108 you might not expect or appreciate. 611 00:54:26,142 --> 00:54:31,152 But it's microscopic. Barely even there. 612 00:54:32,988 --> 00:54:34,859 May I show you something? 613 00:54:34,892 --> 00:54:36,530 Look over there. 614 00:54:40,570 --> 00:54:42,175 The Cyclator. 615 00:54:44,145 --> 00:54:46,149 We spent much money creating a system 616 00:54:46,181 --> 00:54:48,553 that keeps the water safe. 617 00:54:48,586 --> 00:54:54,432 Huh. I even drank from it to prove its safety. 618 00:55:02,113 --> 00:55:04,218 It's... it's a great photograph. 619 00:55:04,250 --> 00:55:05,853 It's really a nice photograph. 620 00:55:05,887 --> 00:55:08,159 - Oh, thank you. - You're welcome. 621 00:55:11,264 --> 00:55:14,539 So... let's take a walk. 622 00:55:16,876 --> 00:55:19,416 Do you know what we make here? 623 00:55:20,417 --> 00:55:21,919 Toxic chemicals. 624 00:55:21,952 --> 00:55:24,090 Good chemicals. 625 00:55:27,062 --> 00:55:31,238 Chemicals that have fertilised the land. 626 00:55:32,005 --> 00:55:34,344 Help feed millions. 627 00:55:34,378 --> 00:55:39,789 And chemicals needed to make plastics, even medicines. 628 00:55:40,589 --> 00:55:45,098 Also chemicals for developing photographs. 629 00:55:45,131 --> 00:55:50,142 And chemicals that make 35mm film. 630 00:55:50,943 --> 00:55:54,518 Like the kind you use yourself, Mr Smith. 631 00:55:55,319 --> 00:55:59,628 We employ over 60% of the residents here. 632 00:55:59,662 --> 00:56:02,435 If the protesters succeed, 633 00:56:02,468 --> 00:56:05,741 and they put Chisso out of business, 634 00:56:05,773 --> 00:56:08,280 what happens then? 635 00:56:08,312 --> 00:56:10,550 I mean, how the fuck would I know? 636 00:56:13,422 --> 00:56:17,464 I know that you are broke, Mr Smith. 637 00:56:18,833 --> 00:56:20,737 That you owe money 638 00:56:20,770 --> 00:56:25,314 and that you are on brink of getting evicted. 639 00:56:25,346 --> 00:56:27,684 You are correct, sir. 640 00:56:27,717 --> 00:56:29,186 You are very correct. 641 00:56:29,220 --> 00:56:31,893 But I've still got my youth... 642 00:56:32,760 --> 00:56:36,167 ..and my girly charm, which I think will get me through. 643 00:56:37,771 --> 00:56:43,717 A father is supposed to provide and protect his children. 644 00:56:44,517 --> 00:56:48,360 Obviously, you care more about yourself 645 00:56:48,392 --> 00:56:51,197 than your own flesh and blood. 646 00:56:56,240 --> 00:56:59,881 Now, you may choose to believe 647 00:56:59,914 --> 00:57:02,520 the small amount of the local fishermen 648 00:57:02,553 --> 00:57:08,632 who claim that they have somehow been harmed 649 00:57:08,666 --> 00:57:10,804 by our methods. 650 00:57:12,641 --> 00:57:17,216 But, I am sorry to say, 651 00:57:17,248 --> 00:57:20,188 they are the parts per million, 652 00:57:20,222 --> 00:57:24,399 relative to the greater amount, the greater good. 653 00:57:25,400 --> 00:57:27,036 You know, for a second there, 654 00:57:27,068 --> 00:57:29,106 I thought you and I was gonna be good pals, 655 00:57:29,139 --> 00:57:32,480 but I can see now that I was sadly mistaken 656 00:57:32,514 --> 00:57:35,888 because you, sir, are full of fucking shit. 657 00:57:46,608 --> 00:57:48,912 - Please follow me. - Certainly. 658 00:57:48,945 --> 00:57:50,750 Why not? 659 00:57:52,153 --> 00:57:55,259 Spanky and Alfalfa gonna shoot me in the back? 660 00:57:57,029 --> 00:57:59,200 I am a businessman. 661 00:57:59,232 --> 00:58:01,373 I make deals. 662 00:58:02,306 --> 00:58:06,481 Like we have done with the locals 663 00:58:06,514 --> 00:58:10,390 who have taken our payments since the '20s. 664 00:58:11,257 --> 00:58:14,666 It is even a line item in our budget. 665 00:58:19,942 --> 00:58:22,615 50,000 American dollars. 666 00:58:26,321 --> 00:58:29,928 Here's the chance to amend your sins. 667 00:58:32,933 --> 00:58:35,305 And... uh... 668 00:58:36,106 --> 00:58:39,414 ..provide for the people that counted on you. 669 00:58:40,749 --> 00:58:44,356 You've led quite the career, Mr Smith. 670 00:58:44,390 --> 00:58:47,430 What else do you need to prove? 671 00:59:22,700 --> 00:59:24,370 Ohh. 672 00:59:36,488 --> 00:59:38,656 Chisso is winning back the support of the people... 673 00:59:38,823 --> 00:59:42,284 because we're influencing student activists... 674 00:59:42,452 --> 00:59:45,246 who are acting violently against Chisso personnel. 675 00:59:46,080 --> 00:59:49,501 This is not who we are. 676 00:59:49,834 --> 00:59:52,086 Chisso are the ones acting violently. 677 00:59:52,419 --> 00:59:54,839 We need to stay together on this or we'll lose. 678 00:59:55,214 --> 00:59:56,799 You know we'll lose! 679 00:59:56,924 --> 00:59:59,594 We've offered good terms. 680 00:59:59,761 --> 01:00:03,515 Chisso are promising compensation will be quick. 681 01:00:04,474 --> 01:00:07,101 We don't want any more fighting in the town... 682 01:00:07,309 --> 01:00:09,979 or shame brought to Minamata. 683 01:00:10,062 --> 01:00:12,231 Chisso is behind this. 684 01:00:12,815 --> 01:00:14,484 You are blind to it. 685 01:00:14,609 --> 01:00:16,068 That's not true! 686 01:00:16,318 --> 01:00:19,113 Is your goal to have Chisso move somewhere else? 687 01:00:19,614 --> 01:00:21,741 That's what they'll do and where will our town be then? 688 01:00:22,408 --> 01:00:24,201 This is not just about this town. 689 01:00:25,244 --> 01:00:26,829 It's about big companies all over the world 690 01:00:27,371 --> 01:00:30,166 invading the towns of good, hard-working people, 691 01:00:30,875 --> 01:00:32,627 and polluting their existence. 692 01:00:32,960 --> 01:00:34,504 It's happened before... 693 01:00:35,212 --> 01:00:37,214 and it will happen again! 694 01:00:37,799 --> 01:00:39,008 Don't get so emotional! 695 01:00:41,302 --> 01:00:42,804 Calm down! 696 01:00:44,430 --> 01:00:45,807 Don't cause any trouble. 697 01:00:46,766 --> 01:00:48,726 We understand how you feel. 698 01:00:49,310 --> 01:00:52,021 We are all in the same pain. 699 01:00:53,064 --> 01:00:55,733 But we all want it to end. 700 01:00:56,776 --> 01:01:00,822 The signatures speak for themselves. 701 01:01:01,698 --> 01:01:03,282 The people have spoken! 702 01:01:03,825 --> 01:01:06,702 This is the right way to settle the matter... 703 01:01:06,994 --> 01:01:08,328 for all. 704 01:01:08,538 --> 01:01:10,122 No more fighting! 705 01:01:10,581 --> 01:01:14,251 May we see the book? 706 01:01:15,670 --> 01:01:17,421 That's not necessary. 707 01:01:18,589 --> 01:01:20,382 Have you pressed your signature on this document? 708 01:01:20,758 --> 01:01:21,592 No. 709 01:01:22,009 --> 01:01:23,052 And you? 710 01:01:23,141 --> 01:01:24,410 Uh-uh. 711 01:01:25,179 --> 01:01:26,597 And you? 712 01:01:29,850 --> 01:01:33,688 They have overwhelming signatures of support in the book... 713 01:01:34,479 --> 01:01:36,023 yet they won't show it. 714 01:01:37,482 --> 01:01:39,819 Do we believe this is fair? 715 01:01:40,194 --> 01:01:42,321 Let us see the book! 716 01:01:42,655 --> 01:01:45,282 Show us! Show us! 717 01:01:52,081 --> 01:01:55,167 That's my signature. I never pressed it! 718 01:01:55,876 --> 01:01:59,463 That guy is dead. How could he have signed? 719 01:01:59,880 --> 01:02:01,966 You're right. He is dead! 720 01:02:02,216 --> 01:02:03,508 What's going on here? 721 01:02:03,968 --> 01:02:05,094 Tell us! 722 01:02:05,344 --> 01:02:06,887 You're full of lies! 723 01:02:24,446 --> 01:02:25,280 Hello. 724 01:02:25,865 --> 01:02:27,675 - Welcome. - Sorry for the intrusion. 725 01:02:27,737 --> 01:02:28,572 Shoes. 726 01:02:28,604 --> 01:02:30,843 Oh, goddamnit! 727 01:02:31,996 --> 01:02:33,163 Excuse us. 728 01:02:37,542 --> 01:02:38,753 Hello. 729 01:02:39,503 --> 01:02:40,630 Hello. 730 01:02:44,299 --> 01:02:45,300 Thank you. 731 01:02:48,053 --> 01:02:49,471 Let's eat together. 732 01:02:52,854 --> 01:02:54,322 Ohh. 733 01:02:56,294 --> 01:02:58,064 - Mmm. Hmm. - Hmm. 734 01:02:58,563 --> 01:02:59,564 Good, right? 735 01:03:00,267 --> 01:03:02,038 Huh? 736 01:03:05,377 --> 01:03:07,215 Can she see? 737 01:03:07,248 --> 01:03:09,019 - No. - No? 738 01:03:09,053 --> 01:03:13,160 Akiko can't see or talk. She's congenital. 739 01:03:14,596 --> 01:03:19,908 The foetuses absorb the mercury, sparing the mother. 740 01:03:20,976 --> 01:03:22,146 Hmm. 741 01:03:26,759 --> 01:03:29,929 Mr. Eugene, are you married? 742 01:03:30,512 --> 01:03:32,222 He has two children. 743 01:03:32,466 --> 01:03:33,601 Ahhh. 744 01:03:35,237 --> 01:03:36,239 Ah... 745 01:03:36,272 --> 01:03:37,810 What? What? What? What? What? 746 01:03:37,843 --> 01:03:40,782 She's asking if you have any pictures of your children. 747 01:03:40,815 --> 01:03:43,154 - Of my children? - Mm-hm. 748 01:03:44,655 --> 01:03:47,696 You know, uh... no. 749 01:03:47,730 --> 01:03:50,601 I'm ashamed to say that I don't. 750 01:03:50,634 --> 01:03:53,340 It's bad. Hmm. 751 01:03:53,452 --> 01:03:55,871 Unfortunately, he hasn't got any photos of them. 752 01:04:05,932 --> 01:04:09,339 I need to help Mrs Matsumura at the market. 753 01:04:09,372 --> 01:04:11,077 OK. 754 01:04:11,110 --> 01:04:13,213 Can you watch her? 755 01:04:13,246 --> 01:04:15,050 What? 756 01:04:15,083 --> 01:04:16,587 Akiko. 757 01:04:19,426 --> 01:04:21,163 No. 758 01:04:25,404 --> 01:04:27,844 No. I can't do that. 759 01:04:27,877 --> 01:04:30,181 You'll be fine. We'll be back in one hour. 760 01:04:30,214 --> 01:04:31,951 I am not the most responsible... 761 01:04:31,984 --> 01:04:34,557 - Stop it. - No. 762 01:04:37,120 --> 01:04:38,038 Let's go. 763 01:04:41,750 --> 01:04:44,837 I'll go out for a while. Don't get worried. 764 01:04:46,046 --> 01:04:49,091 I'll give you a bath soon, Akiko. 765 01:04:51,090 --> 01:04:54,096 I'm not so good at this kind of thing, you know? 766 01:04:54,129 --> 01:04:55,899 Sorry. 767 01:04:59,773 --> 01:05:01,543 What, you want to touch my beard? 768 01:05:01,576 --> 01:05:04,049 There's not many beards out here, right? 769 01:05:05,450 --> 01:05:07,755 Fuzzy? Fuzzy-wuzzy? 770 01:05:14,636 --> 01:05:17,609 ♪ May God bless and keep you always 771 01:05:17,641 --> 01:05:20,349 ♪ Let your wishes all come true 772 01:05:22,619 --> 01:05:27,797 ♪ May you always do for others and let others do for you... ♪ 773 01:05:30,502 --> 01:05:34,777 ♪ May you build a ladder to the stars and climb on every rung 774 01:05:36,046 --> 01:05:40,722 ♪ And may you stay forever young... ♪ 775 01:05:40,755 --> 01:05:42,559 ♪ May you stay... ♪ 776 01:05:42,592 --> 01:05:44,664 ♪ May you stay 777 01:05:45,464 --> 01:05:47,135 ♪ Forever young 778 01:06:16,827 --> 01:06:18,430 Oh. 779 01:06:19,932 --> 01:06:21,224 You're a good girl. 780 01:06:29,732 --> 01:06:31,697 That way, we can't interfere. 781 01:06:31,757 --> 01:06:33,427 Uh, you got company. 782 01:06:33,460 --> 01:06:34,532 Ooh! 783 01:06:34,571 --> 01:06:36,698 - You are Yamazaki Mitsuo, right? - We will search the place. 784 01:06:36,781 --> 01:06:37,282 What? 785 01:06:37,324 --> 01:06:39,492 - Get the children inside. - Don't get in our way. 786 01:06:40,675 --> 01:06:42,079 OK, OK. 787 01:06:46,959 --> 01:06:47,750 Don't take photos! 788 01:06:48,085 --> 01:06:49,127 Don't resist! 789 01:06:50,587 --> 01:06:51,629 Don't resist! 790 01:07:00,263 --> 01:07:02,307 You should be ashamed of yourselves. 791 01:07:05,727 --> 01:07:08,188 Papa! 792 01:07:09,064 --> 01:07:10,315 They're gone. 793 01:07:10,857 --> 01:07:13,401 Papa! 794 01:07:13,526 --> 01:07:14,611 Everything is okay. 795 01:07:14,987 --> 01:07:17,655 Mama! 796 01:07:18,573 --> 01:07:20,700 Papa! 797 01:07:20,909 --> 01:07:21,743 Mama! 798 01:07:22,702 --> 01:07:24,204 Mama! 799 01:08:40,314 --> 01:08:45,792 All I ask for are any negatives, 800 01:08:45,824 --> 01:08:50,367 any photos you've taken while you've been here, 801 01:08:50,400 --> 01:08:54,609 and that you go home immediately. 802 01:08:55,910 --> 01:08:58,516 And let what is happening here 803 01:08:58,550 --> 01:09:02,257 play out here among Japanese, 804 01:09:02,291 --> 01:09:03,928 in Minamata, 805 01:09:03,961 --> 01:09:08,604 in the community and courts where it belongs... 806 01:09:10,640 --> 01:09:13,948 ..and where you don't. 807 01:09:18,589 --> 01:09:20,961 On a scale of one to ten... 808 01:09:24,635 --> 01:09:26,272 ..fuck you. 809 01:11:23,740 --> 01:11:25,611 Yeah. 810 01:11:25,644 --> 01:11:27,047 Are you gonna eat? 811 01:11:27,079 --> 01:11:29,050 Read the sign, Aileen! 812 01:11:30,018 --> 01:11:34,428 I am being nourished by my own hunger. 813 01:11:35,931 --> 01:11:39,840 And maybe just a tiny amount of whisky. 814 01:11:40,606 --> 01:11:44,416 And maybe just a tiny amount of amphetamine. 815 01:11:45,551 --> 01:11:47,221 That's our little secret. 816 01:12:19,484 --> 01:12:21,690 ♪ Somewhere 817 01:12:22,924 --> 01:12:25,230 ♪ Beyond the sea 818 01:12:26,030 --> 01:12:29,238 ♪ Somewhere waiting for me 819 01:12:31,174 --> 01:12:36,052 ♪ My lover stands on golden sands 820 01:12:38,222 --> 01:12:40,227 ♪ And watches the ship... ♪ 821 01:12:43,065 --> 01:12:44,636 Stop. 822 01:13:09,985 --> 01:13:11,956 Oh! 823 01:13:11,990 --> 01:13:13,894 Ahh! 824 01:13:13,926 --> 01:13:16,197 Oh, Jesus. 825 01:13:18,557 --> 01:13:19,767 Bring water. 826 01:13:28,087 --> 01:13:30,727 - No, Gene! Gene, no! - No, no, no! 827 01:13:37,607 --> 01:13:40,780 Gene, no! Gene! Gene, no! 828 01:14:02,323 --> 01:14:07,568 No more. No! No! That's it. No! I'm done. No! 829 01:14:08,369 --> 01:14:10,406 Don't you dare follow me. 830 01:14:10,439 --> 01:14:12,744 I'll ruin your fucking life. 831 01:14:14,782 --> 01:14:17,153 No more. I'm done. 832 01:14:53,057 --> 01:14:54,293 Yes? 833 01:14:54,326 --> 01:14:55,997 You have a collect call from Japan 834 01:14:56,031 --> 01:14:57,333 by a Eugene Smith. 835 01:14:57,366 --> 01:14:58,903 Will you accept the charges? 836 01:15:00,206 --> 01:15:02,545 Can you ask him to call me back in a few hours? 837 01:15:02,578 --> 01:15:04,214 He's quite insistent that... 838 01:15:04,246 --> 01:15:07,521 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll accept the charges. 839 01:15:08,822 --> 01:15:12,329 Hello, Bob. Bob? It's terrible here. 840 01:15:12,362 --> 01:15:14,635 Yeah, uh, listen, there's no fucking chance. 841 01:15:14,667 --> 01:15:16,070 Gene, talk to me. 842 01:15:16,103 --> 01:15:18,341 OK. I'm coming home, Bob. 843 01:15:18,375 --> 01:15:20,514 I'm not going to get the picture 844 01:15:20,547 --> 01:15:23,252 and I can't do this shit anymore. 845 01:15:23,284 --> 01:15:24,821 And... and... and, by the way, 846 01:15:24,855 --> 01:15:26,725 it's been made very clear to me now that... 847 01:15:26,759 --> 01:15:30,266 ..that I am seriously unwelcome here. 848 01:15:32,770 --> 01:15:36,010 Bob? Bob, what's wrong? 849 01:15:36,044 --> 01:15:37,548 I went to the goddamn mat for you 850 01:15:37,580 --> 01:15:39,116 and you ask me what's wrong? 851 01:15:39,150 --> 01:15:40,686 Well, hey, I'm sorry. 852 01:15:40,720 --> 01:15:42,424 I don't give a fuck what you are! 853 01:15:42,456 --> 01:15:43,960 Listen to me, I need the pictures, Gene. 854 01:15:43,992 --> 01:15:46,230 I need this story and I need you to get me this story 855 01:15:46,264 --> 01:15:47,232 like nobody else can. 856 01:15:47,266 --> 01:15:48,603 No, you don't! 857 01:15:48,635 --> 01:15:51,341 Big people hurt little people. 858 01:15:51,373 --> 01:15:53,479 Little people get hurt by big people. 859 01:15:53,513 --> 01:15:55,149 Same thing here, same thing there. 860 01:15:55,181 --> 01:15:56,552 This picture, that picture. 861 01:15:56,585 --> 01:15:58,288 They all burn up in a fucking fire. 862 01:15:58,322 --> 01:15:59,625 What does it matter? 863 01:15:59,658 --> 01:16:03,432 And memory is the goddamn devil. 864 01:16:03,466 --> 01:16:05,203 But the people over there, they matter, right? 865 01:16:05,235 --> 01:16:06,872 I know that because you told me. 866 01:16:06,906 --> 01:16:08,776 No. You know what matters? 867 01:16:08,810 --> 01:16:12,150 Money. Money for my kids. 868 01:16:12,183 --> 01:16:13,652 Have you been drinking? 869 01:16:13,686 --> 01:16:17,528 Course not, Bob. I'm a professional. Jesus. 870 01:16:17,561 --> 01:16:19,397 Gene, hang up. Go back to sleep. 871 01:16:19,429 --> 01:16:21,300 In the morning, it will all seem different. 872 01:16:21,333 --> 01:16:23,540 You listen to me, pal. 873 01:16:23,572 --> 01:16:27,714 I was recently quite reluctantly escorted 874 01:16:27,748 --> 01:16:29,518 by a couple of goons 875 01:16:29,551 --> 01:16:32,257 to go and meet the top fella at the Chisso joint. 876 01:16:32,289 --> 01:16:33,926 What the fuck are you talking about? 877 01:16:33,960 --> 01:16:35,296 He offered me a whole lot 878 01:16:35,328 --> 01:16:36,900 of money, Bob, 879 01:16:36,933 --> 01:16:38,335 whole lot of dough, 880 01:16:38,367 --> 01:16:40,338 and I got to say, I gotta say, 881 01:16:40,372 --> 01:16:42,309 the dough was awful pretty. 882 01:16:42,343 --> 01:16:44,347 You told him how long and hard to go? 883 01:16:44,380 --> 01:16:47,820 Yes, I did. Yes, I did, like a dick. 884 01:16:47,854 --> 01:16:50,026 And you know what, I should have taken it. 885 01:16:50,058 --> 01:16:52,362 But I'm a dick. I'm a dick, Bob. 886 01:16:52,395 --> 01:16:54,066 Just like you're a dick. 887 01:16:54,100 --> 01:16:55,871 And do you know what? 888 01:16:55,903 --> 01:16:57,472 Here's what I'm gonna do. 889 01:16:57,507 --> 01:17:00,079 I'm gonna go right back there and I'm gonna grab it. 890 01:17:00,112 --> 01:17:01,348 I'm taking it. 891 01:17:01,381 --> 01:17:02,985 Don't you dare! 892 01:17:03,017 --> 01:17:04,487 Oh, yeah, no, listen. 893 01:17:04,520 --> 01:17:05,890 I'll wire it to you. 894 01:17:05,923 --> 01:17:08,897 You take back the six grand that I owe you. 895 01:17:08,929 --> 01:17:12,704 And then you send this to my kids, OK? 896 01:17:12,737 --> 01:17:16,579 Not OK, Eugene. Not fucking OK! 897 01:17:16,611 --> 01:17:19,350 You know how you always told me how much your kids hated you? 898 01:17:19,384 --> 01:17:21,522 You think a couple of grand's gonna make a difference? 899 01:17:21,554 --> 01:17:23,257 You really think your kids are that naive? 900 01:17:23,291 --> 01:17:25,463 Fuck you! I don't need to listen to that shit! 901 01:17:25,495 --> 01:17:27,200 You call me a sell-out. Here's the irony. 902 01:17:27,233 --> 01:17:28,903 I did, I did sell out to the board, 903 01:17:28,935 --> 01:17:30,673 to the boys with the abacus in the basement. 904 01:17:30,706 --> 01:17:32,610 Now I'm gambling the reputation of the greatest magazine. 905 01:17:32,644 --> 01:17:34,347 Bob, you gonna give me a pep talk? 906 01:17:34,379 --> 01:17:36,151 Because I actually may need to vomit first. 907 01:17:36,183 --> 01:17:38,622 67% ads and I'm losing. 908 01:17:38,655 --> 01:17:40,392 Likely I won't even have my integrity 909 01:17:40,425 --> 01:17:43,464 to fall back on in my old age, but I will have yours! 910 01:17:43,498 --> 01:17:45,804 Dammit, Gene, I will have yours! 911 01:17:45,836 --> 01:17:47,774 I'll tell you what - if there's any left, 912 01:17:47,807 --> 01:17:50,713 I will stuff it into a fucking box and ship it to you. 913 01:17:50,747 --> 01:17:53,318 I don't know how many more issues I'll be able to publish, 914 01:17:53,351 --> 01:17:54,855 but one of them is going to have 915 01:17:54,887 --> 01:17:57,160 the most important photographic essay of the last 30 years 916 01:17:57,192 --> 01:17:58,729 or I will personally fly out there 917 01:17:58,763 --> 01:18:02,437 and kick your pathetic, whingeing ass! 918 01:18:02,469 --> 01:18:05,610 The kids in the office, the special ones, 919 01:18:05,642 --> 01:18:07,446 they don't look up to me. 920 01:18:07,479 --> 01:18:08,582 Hey, Bob... 921 01:18:08,615 --> 01:18:11,755 They look up to you, because you matter. 922 01:18:11,788 --> 01:18:13,560 And in reference 923 01:18:13,592 --> 01:18:14,794 to your last comment, 924 01:18:14,828 --> 01:18:16,197 blah, blah, blah, blah, blah, 925 01:18:16,231 --> 01:18:17,868 blah, blah. 926 01:18:18,668 --> 01:18:21,140 Just bring me the story, OK? 927 01:18:21,174 --> 01:18:22,845 Bring the story home. 928 01:18:32,562 --> 01:18:34,635 Still there, Bob? 929 01:19:00,384 --> 01:19:02,189 What the fuck?! What? 930 01:19:02,609 --> 01:19:03,359 Shigro. 931 01:19:04,995 --> 01:19:06,230 You... 932 01:19:06,264 --> 01:19:10,573 You know there's a zoom on that thing, right? Zoom. 933 01:19:11,641 --> 01:19:14,246 Argh! 934 01:19:14,280 --> 01:19:15,918 Ow! 935 01:19:16,718 --> 01:19:19,558 Do you have a gun or an aspirin? 936 01:19:20,559 --> 01:19:23,900 Or any drugs? No. 937 01:19:24,900 --> 01:19:27,272 You want to take a picture? Come here. 938 01:19:45,944 --> 01:19:50,364 Some people may come and go with the best of intentions... 939 01:19:50,990 --> 01:19:53,534 but we can't count on them. 940 01:19:53,868 --> 01:19:55,536 This is our fight. 941 01:19:56,746 --> 01:19:58,581 Why do you think Chisso are hitting us... 942 01:19:59,457 --> 01:20:03,377 harder and harder? 943 01:20:04,045 --> 01:20:07,256 Why do you think they're getting bolder and bolder? 944 01:20:10,051 --> 01:20:11,219 You know why. 945 01:20:12,971 --> 01:20:15,849 They can threaten us... 946 01:20:17,100 --> 01:20:18,520 but we are going to the shareholders meeting... 947 01:20:18,574 --> 01:20:20,611 Excuse me. Hi. Excuse me. 948 01:20:20,645 --> 01:20:23,452 I just want... Would you, um... 949 01:20:23,484 --> 01:20:26,590 Would you mind translating this for me? 950 01:20:28,963 --> 01:20:30,432 Um... 951 01:20:30,465 --> 01:20:31,856 Hi. 952 01:20:31,906 --> 01:20:36,643 Hello. Um, I'm really no good at public speaking. 953 01:20:39,450 --> 01:20:41,253 I suppose that I'm one of those 954 01:20:41,287 --> 01:20:44,761 a picture's worth a thousand words type of guys, you know? 955 01:20:49,636 --> 01:20:52,877 Anyway, that, uh... That doesn't... doesn't matter. 956 01:20:55,582 --> 01:21:00,191 I'm here to help, if I can. 957 01:21:00,224 --> 01:21:04,333 But I need you to help me. 958 01:21:08,475 --> 01:21:10,679 By allowing me... 959 01:21:11,447 --> 01:21:15,154 ..to spend some precious time 960 01:21:15,188 --> 01:21:16,991 with you and your family. 961 01:21:22,970 --> 01:21:26,644 So that I can help to fight your fight. 962 01:21:36,630 --> 01:21:40,105 So, I mean, the question is this. 963 01:21:41,273 --> 01:21:44,413 Who... who... is... is comfortable, 964 01:21:44,445 --> 01:21:46,250 and willing... 965 01:21:47,452 --> 01:21:49,456 ..to share these... 966 01:21:49,490 --> 01:21:54,200 ..these very precious, intimate moments... 967 01:21:56,537 --> 01:21:59,076 ..and to be photographed by me 968 01:21:59,108 --> 01:22:03,084 with the utmost care and respect? 969 01:22:48,674 --> 01:22:50,445 Thank you. 970 01:22:51,814 --> 01:22:55,189 Thank you. Ari... arigato. Thank you. 971 01:22:56,589 --> 01:22:58,495 What? 972 01:23:00,451 --> 01:23:01,124 What? 973 01:23:01,166 --> 01:23:03,037 Is that good? What does it mean? 974 01:23:03,070 --> 01:23:05,307 Are you drunk? 975 01:23:05,340 --> 01:23:07,078 No-one is ever drunk 976 01:23:07,112 --> 01:23:10,318 if they can lie down on the floor without holding on. 977 01:23:13,091 --> 01:23:15,162 We're gonna do this together. 978 01:26:17,126 --> 01:26:19,544 You are murderers! 979 01:26:52,494 --> 01:26:54,163 How many people are outside? 980 01:26:54,496 --> 01:26:56,290 Over 500. 981 01:26:56,498 --> 01:26:57,624 500? 982 01:26:57,791 --> 01:26:58,542 Yes. 983 01:27:09,863 --> 01:27:11,567 Get out of here. 984 01:27:11,599 --> 01:27:13,002 I'm staying by you. 985 01:27:15,141 --> 01:27:16,977 It's too dangerous. Get out! 986 01:27:36,650 --> 01:27:38,721 Gene! 987 01:27:38,754 --> 01:27:40,024 Gene! 988 01:27:42,829 --> 01:27:44,098 Gene! 989 01:28:52,989 --> 01:28:54,073 Mr. President. 990 01:28:54,699 --> 01:28:57,952 We know there is verdict that will arrive soon. 991 01:28:59,120 --> 01:29:04,959 We hope that Chisso will accept responsibility for its negligence. 992 01:29:06,127 --> 01:29:10,548 We are not here for luxuries. 993 01:29:12,133 --> 01:29:14,176 Just to know that we will be looked after 994 01:29:15,387 --> 01:29:17,222 and able to die in peace. 995 01:29:18,390 --> 01:29:22,935 If you are human, listen to what we are saying. 996 01:29:33,112 --> 01:29:36,032 I and Sadae Ogata. 997 01:29:37,492 --> 01:29:39,201 I understand that you don't know who I am. 998 01:29:40,328 --> 01:29:42,664 But you should. 999 01:29:44,123 --> 01:29:47,919 Both of my daughters fell ill. 1000 01:29:48,210 --> 01:29:53,090 Both suffered more than I can imagine anyone suffering, let alone a child. 1001 01:29:55,552 --> 01:29:59,472 My eldest daughter suffered from convulsions for months. 1002 01:30:01,433 --> 01:30:05,227 So much pain that she couldn't cry. 1003 01:30:08,856 --> 01:30:10,149 She is dead now. 1004 01:30:12,777 --> 01:30:14,946 And my other daughter, Miyuki... 1005 01:30:15,988 --> 01:30:21,703 will never be able to spend a day without care. 1006 01:30:24,914 --> 01:30:27,959 My husband and I cry often. 1007 01:30:32,213 --> 01:30:38,260 We weep because we fear for what will happen... 1008 01:30:39,053 --> 01:30:44,809 when we are no longer able... 1009 01:30:45,352 --> 01:30:46,686 to take care of her. 1010 01:30:57,530 --> 01:30:58,740 Mr. President... 1011 01:31:02,494 --> 01:31:04,036 You've got nothing to say? 1012 01:31:07,999 --> 01:31:09,542 You are a human being too, right? 1013 01:31:12,128 --> 01:31:13,338 We are the same, and yet... 1014 01:31:13,880 --> 01:31:15,757 how can we be this different? 1015 01:31:16,841 --> 01:31:18,050 How can we? 1016 01:31:27,977 --> 01:31:30,605 I am sorry. I truly am. 1017 01:31:55,833 --> 01:31:57,844 No. What? No. 1018 01:31:57,882 --> 01:31:59,384 What happened to you... 1019 01:31:59,967 --> 01:32:01,511 What you have gone through... 1020 01:32:02,261 --> 01:32:04,305 brings sorrow in our hearts. 1021 01:32:05,557 --> 01:32:06,433 Please forgive us. 1022 01:32:09,995 --> 01:32:14,070 She said you treat her with much dignity and respect. 1023 01:32:14,104 --> 01:32:15,840 Thank you for that. 1024 01:32:15,874 --> 01:32:19,013 She said you made her laugh. 1025 01:32:20,215 --> 01:32:22,253 What the fuck is that? 1026 01:32:25,326 --> 01:32:27,119 My child also has Minamata disease. 1027 01:32:28,705 --> 01:32:30,122 He is nine years old. 1028 01:32:31,499 --> 01:32:33,250 I work on the boats still... 1029 01:32:35,002 --> 01:32:37,004 when the fishermen allow me to... 1030 01:32:38,798 --> 01:32:40,174 but because of my symptoms... 1031 01:32:41,216 --> 01:32:42,843 they don't want me on their boats. 1032 01:32:44,303 --> 01:32:47,640 So, it's my wife that needs to work. 1033 01:32:49,434 --> 01:32:52,437 She works on the boats sometimes... 1034 01:32:52,937 --> 01:32:55,230 and many nights she is forced to take care of both of us. 1035 01:32:58,233 --> 01:33:00,695 She can't do that forever. 1036 01:33:03,823 --> 01:33:04,990 Can she? 1037 01:33:08,994 --> 01:33:10,204 Mr. President. 1038 01:33:12,164 --> 01:33:15,751 We know that you will pay for the old victims... 1039 01:33:17,837 --> 01:33:21,549 but you must pay the same for the new victims as well. 1040 01:33:21,799 --> 01:33:23,593 It's your responsibility! 1041 01:33:26,136 --> 01:33:27,429 Am I wrong? 1042 01:33:34,604 --> 01:33:36,564 Mr. Uyishi, can I have a moment? 1043 01:33:49,829 --> 01:33:52,434 Gene! Are you OK? 1044 01:33:52,467 --> 01:33:54,104 OK. I'm OK. 1045 01:33:54,137 --> 01:33:57,945 Wh-what's this? What's this? Some... someone just brought it. 1046 01:33:57,977 --> 01:33:59,380 What the fuck is that? 1047 01:33:59,414 --> 01:34:00,784 What is that? 1048 01:34:00,816 --> 01:34:03,689 He came when I was... 1049 01:34:03,723 --> 01:34:06,495 It's the negatives from our darkroom! 1050 01:34:09,367 --> 01:34:11,573 I don't get it. 1051 01:34:13,609 --> 01:34:15,847 Where... where did they come from? 1052 01:34:42,963 --> 01:34:47,509 Thank you all for coming and speaking with me. 1053 01:34:50,680 --> 01:34:53,933 Your plight brings me much sadness. 1054 01:35:04,443 --> 01:35:08,447 But we've added up the costs of your demands... 1055 01:35:08,989 --> 01:35:11,992 - However... - We simply cannot pay. 1056 01:35:12,451 --> 01:35:15,663 Unfortunately... this is our final answer. 1057 01:35:17,081 --> 01:35:18,791 I can't take this anymore! 1058 01:35:20,041 --> 01:35:22,180 Kiyoshi! Kiyoshi! 1059 01:35:22,211 --> 01:35:24,755 They don't believe we're in pain. 1060 01:35:29,359 --> 01:35:30,964 Kiyoshi! 1061 01:35:32,847 --> 01:35:34,890 This blood is on your hands! 1062 01:35:40,415 --> 01:35:42,219 Kiyoshi! 1063 01:35:48,028 --> 01:35:50,114 Are you okay? 1064 01:36:16,553 --> 01:36:18,593 We are ready. 1065 01:37:23,123 --> 01:37:25,417 Can I move Akiko's legs? 1066 01:37:36,469 --> 01:37:37,470 Excuse me. 1067 01:37:43,811 --> 01:37:46,146 Can I move Akiko's left hand? 1068 01:37:46,772 --> 01:37:47,355 Yes. 1069 01:37:48,106 --> 01:37:50,442 Akiko, I will move your hand 1070 01:38:08,245 --> 01:38:09,347 OK. 1071 01:38:12,218 --> 01:38:14,290 Very good. 1072 01:38:15,458 --> 01:38:17,030 Beautiful. 1073 01:38:35,732 --> 01:38:37,336 - I... I can't. - Wait. 1074 01:38:39,942 --> 01:38:41,278 Ohh. 1075 01:38:46,220 --> 01:38:48,090 Oh. 1076 01:38:48,124 --> 01:38:49,829 Fuck it. 1077 01:38:59,313 --> 01:39:00,783 Hmm. 1078 01:39:00,816 --> 01:39:03,087 Do me a favour. Get me the, uh... 1079 01:39:03,121 --> 01:39:05,793 Oh. - ..my shutter reel. Yeah? 1080 01:39:10,401 --> 01:39:12,105 Thank you. 1081 01:39:16,447 --> 01:39:18,052 OK. 1082 01:41:40,001 --> 01:41:42,139 Sonofabitch. 1083 01:41:43,140 --> 01:41:44,676 He got it. 1084 01:41:44,710 --> 01:41:47,116 He fucking got it. 1085 01:43:34,618 --> 01:43:36,204 We have to pay. 1086 01:43:37,996 --> 01:43:40,166 Somehow we will find a way. 1087 01:44:05,233 --> 01:44:06,400 We must. 1088 01:44:26,233 --> 01:44:28,470 We won. We won! 1089 01:44:36,430 --> 01:44:39,350 Today, we have won the battle. 1090 01:44:40,476 --> 01:44:43,646 But the war persists. 1091 01:44:44,605 --> 01:44:46,649 We must continue to fight. 1092 01:44:48,066 --> 01:44:51,320 To fight for our children... 1093 01:44:52,280 --> 01:44:57,785 so their children have something... 1094 01:44:58,118 --> 01:45:00,246 that they can fight for. 1095 01:45:01,289 --> 01:45:05,209 But all of you here... 1096 01:45:05,626 --> 01:45:08,128 and the people who stood with us... 1097 01:45:08,921 --> 01:45:12,716 have taught me that this a fight 1098 01:45:14,302 --> 01:45:15,719 we can win! 1099 01:45:20,808 --> 01:45:24,144 Go home tonight 1100 01:45:26,021 --> 01:45:29,525 and find some happiness with your families. 1101 01:45:29,942 --> 01:45:35,281 Because tomorrow we have more to do. 1102 01:45:36,282 --> 01:45:40,786 To fight for those that cannot. 1103 01:51:32,249 --> 01:51:37,254 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull