1
00:00:52,706 --> 00:00:57,711
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:03:40,659 --> 00:03:43,232
I'm done.
3
00:04:25,182 --> 00:04:27,754
I'll have the proofs from
the Ali-Frazier fight by 6:00.
4
00:04:27,787 --> 00:04:29,725
Make it 4:00. Everybody out.
5
00:04:30,526 --> 00:04:34,735
Serial killers, fruit loops,
lies and Jesus.
6
00:04:34,768 --> 00:04:36,705
That's what
sells magazines, Bob.
7
00:04:36,737 --> 00:04:40,245
You should lose all those
corny war photos out there.
8
00:04:40,279 --> 00:04:41,649
What have you got for me?
9
00:04:41,681 --> 00:04:43,551
I don't have time for
a cocktail-hour sip and grin.
10
00:04:43,585 --> 00:04:46,123
I want you to speak at
the opening of my exhibition.
11
00:04:46,158 --> 00:04:48,796
I just want you to say something
about how great I was.
12
00:04:48,828 --> 00:04:50,967
- Uh... was?
- Yeah, how great I was.
13
00:04:51,000 --> 00:04:54,073
I mean, how great I still am,
of course.
14
00:04:54,105 --> 00:04:57,813
But, you know, way back then
when you could be great,
15
00:04:57,846 --> 00:04:59,750
when the truth
still meant something.
16
00:04:59,784 --> 00:05:02,021
So, yeah, you just have to say
17
00:05:02,055 --> 00:05:04,428
that I'm the
greatest photographer
18
00:05:04,461 --> 00:05:06,097
that 'LIFE' magazine
has ever had.
19
00:05:06,129 --> 00:05:07,399
But you aren't.
20
00:05:07,433 --> 00:05:09,170
You're the single most
impossible photographer
21
00:05:09,204 --> 00:05:10,873
that 'LIFE' has ever had.
22
00:05:10,905 --> 00:05:12,443
Well, fuck it.
Just say that, then.
23
00:05:12,477 --> 00:05:14,514
I can't, Gene,
I told you when you called,
24
00:05:14,546 --> 00:05:16,885
I'm out of town that week,
I've got a board meeting.
25
00:05:16,918 --> 00:05:22,197
Look, Bob, I'm done. I'm tired.
My body's older than I am.
26
00:05:22,963 --> 00:05:24,501
I'm always in goddamn pain.
27
00:05:24,534 --> 00:05:26,738
I can't trust my fucking dick
anymore.
28
00:05:26,772 --> 00:05:30,879
Constantly in a foul mood.
Even the fucking drugs bore me.
29
00:05:30,913 --> 00:05:32,317
My kids won't speak to me.
30
00:05:32,350 --> 00:05:33,753
You know...
31
00:05:33,786 --> 00:05:35,223
I could go head first
32
00:05:35,255 --> 00:05:39,497
into a fucking shrimp cocktail
at any given moment.
33
00:05:40,498 --> 00:05:42,068
And I'm broke.
34
00:05:42,102 --> 00:05:43,772
I'm sorry, Gene.
35
00:05:43,806 --> 00:05:45,308
I wasn't looking
for your sympathy.
36
00:05:45,342 --> 00:05:47,747
I was just stating the facts.
37
00:05:47,779 --> 00:05:52,088
By the way, if anyone should be
asking for sympathy, Bob,
38
00:05:52,122 --> 00:05:54,126
it should be you.
39
00:05:55,127 --> 00:05:57,267
Look at this dreck
you're churning out.
40
00:05:57,299 --> 00:05:58,768
Amazing.
41
00:05:58,802 --> 00:06:02,009
No ladder and you got all
the way up on your high horse,
42
00:06:02,042 --> 00:06:03,646
just like that.
43
00:06:03,679 --> 00:06:07,253
We practically give this
magazine away to our readers.
44
00:06:07,286 --> 00:06:09,424
We cover all the major issues
that touch their lives,
45
00:06:09,457 --> 00:06:11,728
issues from all over the
country, all around the world.
46
00:06:11,760 --> 00:06:13,063
We do it every week.
47
00:06:13,097 --> 00:06:14,267
On top of that,
48
00:06:14,299 --> 00:06:16,270
we fight television sets
for the same eyeballs
49
00:06:16,303 --> 00:06:18,140
you took for granted
would always be there.
50
00:06:18,174 --> 00:06:20,546
It gets worse. All the time.
51
00:06:20,579 --> 00:06:23,586
What we do, what I do every day,
is find a way
52
00:06:23,618 --> 00:06:25,622
to pay for all of this
and keep it going.
53
00:06:25,656 --> 00:06:28,227
What we put on the cover,
what we put in the middle
54
00:06:28,262 --> 00:06:30,432
of those stories,
that's what does that.
55
00:06:30,466 --> 00:06:31,835
Wow.
56
00:06:31,868 --> 00:06:36,512
Well, your horse is obviously
much higher than mine.
57
00:06:37,312 --> 00:06:40,786
Consider this
as an overdue thankyou.
58
00:06:42,254 --> 00:06:45,929
A royalty cheque you found
in an old pair of corduroys.
59
00:06:45,962 --> 00:06:49,068
Cash it at the branch
on 17th and 6th.
60
00:06:49,102 --> 00:06:51,441
Keep it off the books that way.
61
00:06:54,279 --> 00:06:56,249
You know that you're only
sitting behind that desk
62
00:06:56,283 --> 00:06:58,855
because of dogs like me, right?
63
00:07:03,732 --> 00:07:09,545
Good luck, Gene. Don't waste
what time you got left.
64
00:07:12,650 --> 00:07:14,555
You're a dick, Bob.
65
00:07:26,076 --> 00:07:27,780
The date is Sunday,
66
00:07:27,812 --> 00:07:32,723
February 28th, 1971.
67
00:07:32,756 --> 00:07:34,927
Well, it's me. I've done it.
68
00:07:34,960 --> 00:07:37,032
I've done the retrospective
69
00:07:37,065 --> 00:07:39,771
and now I don't have to do
any more things.
70
00:07:39,804 --> 00:07:40,872
Ahhh.
71
00:07:42,241 --> 00:07:45,114
I sold all my stuff, you know,
72
00:07:45,148 --> 00:07:46,984
my equipment, what have you,
73
00:07:47,018 --> 00:07:49,424
and I'm gonna make sure
74
00:07:49,456 --> 00:07:52,396
that you guys get the money
for that, 'cause, uh...
75
00:07:55,168 --> 00:07:58,542
And, you know,
I hate to sound maudlin,
76
00:07:58,575 --> 00:08:00,212
but, um...
77
00:08:04,251 --> 00:08:06,022
..I think it's time for me to...
78
00:08:07,091 --> 00:08:08,662
Goddamnit.
79
00:08:10,866 --> 00:08:12,235
I'm coming!
80
00:08:14,305 --> 00:08:15,709
- Mr Smith.
- Now's not the time.
81
00:08:15,742 --> 00:08:17,344
Hi, I'm Aileen.
82
00:08:17,378 --> 00:08:19,082
And this is our photographer,
Giichi.
83
00:08:19,115 --> 00:08:20,819
Thanks. Thank you.
84
00:08:24,693 --> 00:08:26,998
Wh-why is this man
giving me cookies?
85
00:08:27,031 --> 00:08:28,502
Fuji Film.
86
00:08:28,534 --> 00:08:31,339
We are here
for the advertisement.
87
00:08:31,372 --> 00:08:33,945
Oh, that.
Yeah, yeah, yeah, right, Christ.
88
00:08:33,978 --> 00:08:37,886
Well, look, um, I'm gonna
have to level with you.
89
00:08:37,920 --> 00:08:41,327
I have consumed quite a whole
lot of alcohol and I...
90
00:08:46,871 --> 00:08:47,872
What did he say?
91
00:08:47,906 --> 00:08:50,846
Giichi says you are
his favourite photographer
92
00:08:50,879 --> 00:08:53,284
and the reason
he's gotten into the field.
93
00:08:53,316 --> 00:08:57,124
Well, that's very nice.
That's very nice.
94
00:08:57,157 --> 00:08:58,861
And... and... and...
what about you?
95
00:08:58,894 --> 00:09:00,699
Have you never heard of me?
96
00:09:02,035 --> 00:09:04,172
Not before this morning, no.
97
00:09:04,205 --> 00:09:05,909
So you're not a fan?
98
00:09:05,943 --> 00:09:08,614
It's too early to say.
99
00:09:08,648 --> 00:09:10,452
Alright.
100
00:09:10,485 --> 00:09:12,824
What do you want me to do?
101
00:09:13,591 --> 00:09:17,599
They want you to say that
Fuji colour film is more vibrant
102
00:09:17,633 --> 00:09:20,237
than any other colour film
on the markets.
103
00:09:20,270 --> 00:09:23,076
It's the only colour film
you trust.
104
00:09:23,109 --> 00:09:24,480
Turn that shit off.
105
00:09:24,512 --> 00:09:27,318
Turn everything off. Um...
106
00:09:27,352 --> 00:09:29,858
Do they really want me
to say that?
107
00:09:29,890 --> 00:09:32,061
Yes. It was part of the deal.
108
00:09:32,094 --> 00:09:36,304
Wow. Holy cow. Oh, fuck.
109
00:09:37,338 --> 00:09:40,311
You know,
I've never shot in colour.
110
00:09:40,343 --> 00:09:43,183
Ever. Not once. Never ever.
111
00:09:43,216 --> 00:09:46,523
And anyone who knows my work
will know that.
112
00:09:46,556 --> 00:09:48,360
So that's a very big problem.
113
00:09:48,394 --> 00:09:52,369
I'm sorry,
but it's in the contract.
114
00:09:52,402 --> 00:09:54,574
Did I sign the contract?
115
00:09:58,881 --> 00:10:02,522
Will Naughton is playing
at Francesco's tonight.
116
00:10:03,525 --> 00:10:05,695
Join me.
117
00:10:14,613 --> 00:10:15,983
Alright.
118
00:10:18,419 --> 00:10:20,792
Then let's get on with
the puppet show.
119
00:10:32,949 --> 00:10:36,857
So, are you going to give me
a photography lesson?
120
00:10:36,890 --> 00:10:38,194
Oh, listen, I would,
121
00:10:38,227 --> 00:10:41,635
but I've... I've... I've damn near
sold off all my, uh, equipment.
122
00:10:42,770 --> 00:10:46,745
I need to send money to my kids,
rent's way overdue,
123
00:10:46,778 --> 00:10:50,586
and, uh, my bank account
just walked under a duck.
124
00:10:50,619 --> 00:10:52,489
- So...
- What duck?
125
00:10:52,522 --> 00:10:54,860
Oh, not a...
Not... not a real duck.
126
00:10:54,893 --> 00:10:56,597
Never mind.
127
00:10:57,900 --> 00:11:01,072
Sometimes you just get...
fed up with it.
128
00:11:01,106 --> 00:11:03,411
You know, sometimes.
129
00:11:04,244 --> 00:11:06,015
I used to be more fun.
130
00:11:06,049 --> 00:11:09,422
I used to be a lot more fun.
I swear to you.
131
00:11:09,455 --> 00:11:13,397
I bet you were a fun dad
to have five kids.
132
00:11:13,430 --> 00:11:18,274
No. No, I wasn't.
Not even close.
133
00:11:18,306 --> 00:11:22,782
I was never there.
I was gone all the time.
134
00:11:22,816 --> 00:11:24,519
Absent.
135
00:11:24,553 --> 00:11:26,156
No Little League.
136
00:11:27,124 --> 00:11:30,800
No Barbies, no Easy-Bake Ovens.
137
00:11:33,269 --> 00:11:34,973
I missed it all.
138
00:11:58,755 --> 00:12:01,795
I had a great time
with you tonight, Aileen.
139
00:12:07,639 --> 00:12:09,042
I...
140
00:12:10,076 --> 00:12:14,319
..didn't just happen
to get this job with you.
141
00:12:14,352 --> 00:12:16,456
Uh-huh.
142
00:12:18,025 --> 00:12:20,598
There's a company in Japan...
143
00:12:20,632 --> 00:12:23,571
..that's been dumping
their toxic waste
144
00:12:23,603 --> 00:12:26,177
into the sea for years.
145
00:12:27,178 --> 00:12:28,915
The Chisso Corporation.
146
00:12:28,948 --> 00:12:33,124
People are getting sick
and dying.
147
00:12:34,092 --> 00:12:36,063
The people need help.
148
00:12:37,632 --> 00:12:39,669
There's a resistance
on the ground,
149
00:12:39,702 --> 00:12:42,474
but we need global attention.
150
00:12:42,507 --> 00:12:47,184
We need you at the shareholders
meeting next week.
151
00:12:47,217 --> 00:12:48,621
Oh, well,
152
00:12:48,655 --> 00:12:51,526
I'm afraid that Japan has seen
the last of me, kid.
153
00:12:51,558 --> 00:12:54,498
That was 25 years ago.
154
00:12:54,532 --> 00:12:56,269
Listen,
if that's why you're here,
155
00:12:56,303 --> 00:12:59,142
I'll put you on a long list of
people that I've disappointed.
156
00:12:59,175 --> 00:13:00,511
I'm terribly sorry.
157
00:13:00,543 --> 00:13:02,581
Look, I've got a few things
to do, you know.
158
00:13:02,615 --> 00:13:05,789
Defenestration and whatnot,
you know, so...
159
00:13:07,693 --> 00:13:10,866
Sorry, I did that all wrong
and I've upset you.
160
00:13:11,666 --> 00:13:13,369
It wasn't my intention.
161
00:13:13,402 --> 00:13:15,742
No, no, it was a lovely night.
162
00:13:17,277 --> 00:13:18,947
It was.
163
00:13:18,980 --> 00:13:20,617
Hmm.
164
00:13:23,056 --> 00:13:24,125
Yeah.
165
00:13:26,096 --> 00:13:29,134
Here's some information.
Please have a look.
166
00:13:29,168 --> 00:13:31,907
My number is on the envelope.
167
00:13:34,980 --> 00:13:36,818
Take care, Aileen.
168
00:15:12,842 --> 00:15:15,548
I love the, uh...
the suggestion for the centre.
169
00:15:15,581 --> 00:15:17,117
It looks really...
It looks ideal to me.
170
00:15:17,151 --> 00:15:18,787
This centre
is very strong.
171
00:15:18,821 --> 00:15:20,024
- Yeah, um...
- Robert.
172
00:15:20,057 --> 00:15:20,825
Good.
173
00:15:20,857 --> 00:15:23,965
Robert, huge crisis in Japan.
174
00:15:23,998 --> 00:15:25,869
Mercury poisoning.
There's your Pulitzer Prize.
175
00:15:25,901 --> 00:15:28,239
- Gene, what the hell?!
- People are dying, Robert.
176
00:15:28,272 --> 00:15:29,609
Yeah, all day, every day.
177
00:15:29,642 --> 00:15:31,580
Doesn't mean you get to
fuck up my layout!
178
00:15:31,612 --> 00:15:33,749
Oh, goddamnit.
179
00:15:33,782 --> 00:15:36,522
Am I interrupting
your little layout?
180
00:15:36,555 --> 00:15:38,059
Now, you guys just go on
181
00:15:38,093 --> 00:15:41,232
and make room for your
fucking Oil of Olay ads
182
00:15:41,265 --> 00:15:43,870
while innocent people drop
like flies, huh, Bob?
183
00:15:43,904 --> 00:15:45,540
You're talking about Minamata.
184
00:15:45,573 --> 00:15:47,744
Yeah.
See, she knows. She's smart.
185
00:15:47,777 --> 00:15:49,548
Is there anybody else here
as smart as her?
186
00:15:49,582 --> 00:15:52,187
A factory there's contaminating
the bay of some fishing village.
187
00:15:52,220 --> 00:15:53,189
See?
188
00:15:53,222 --> 00:15:54,725
First, they called it
'The Strange Disease',
189
00:15:54,759 --> 00:15:56,029
then 'Dancing Cat Fever'
190
00:15:56,061 --> 00:15:58,132
and now it's simply called
Minamata disease.
191
00:15:58,166 --> 00:15:59,268
It's fucking monstrous.
192
00:15:59,302 --> 00:16:01,539
I've been following it
in the 'Herald' and 'The Times'.
193
00:16:01,571 --> 00:16:03,409
Small stories
every couple of months.
194
00:16:03,442 --> 00:16:04,779
But no-one has
really covered it.
195
00:16:04,812 --> 00:16:07,251
I mean,
it's in the goddamn fish.
196
00:16:08,887 --> 00:16:11,625
And that's all those poor people
have to eat.
197
00:16:11,658 --> 00:16:13,696
'The Times' has a Tokyo desk.
198
00:16:13,730 --> 00:16:16,335
And we have deadlines
literally in one hour.
199
00:16:16,368 --> 00:16:17,872
So that sounds to me, Bob,
200
00:16:17,905 --> 00:16:21,880
like, uh, yeah,
time is of the essence.
201
00:16:22,848 --> 00:16:26,188
And you know that the cover-up
202
00:16:26,221 --> 00:16:30,464
is gonna be as much of a story
as the story itself.
203
00:16:30,497 --> 00:16:31,901
I gotta go. Come on.
204
00:16:31,933 --> 00:16:33,502
You expect me to send you?
205
00:16:33,535 --> 00:16:35,239
You'd be a real dumbass not to.
206
00:16:35,272 --> 00:16:36,910
Gene, stop.
207
00:16:44,624 --> 00:16:47,431
A moment, if you please.
208
00:16:54,445 --> 00:16:56,316
This is the story, Bob.
209
00:16:56,349 --> 00:16:58,253
You know this is the story.
210
00:16:58,285 --> 00:17:00,456
- I'm not sending you.
- What? Why not?
211
00:17:00,489 --> 00:17:02,727
Gene, I'm gonna throw you out
of the goddamn window.
212
00:17:02,760 --> 00:17:05,166
I wish you would've done that
last time I was here.
213
00:17:05,200 --> 00:17:06,702
Gene, listen closely.
214
00:17:06,735 --> 00:17:11,980
If I don't send you,
you can't fuck me on this,
215
00:17:12,014 --> 00:17:14,219
you understand what I'm saying?
216
00:17:16,454 --> 00:17:17,457
No.
217
00:17:17,491 --> 00:17:19,494
Call me at home.
218
00:17:19,528 --> 00:17:21,233
Don't call me here.
219
00:17:22,034 --> 00:17:25,106
And you can't disappear
on me again.
220
00:17:29,048 --> 00:17:30,317
Bob...
221
00:17:32,187 --> 00:17:36,762
..I would never
disappoint you again.
222
00:17:37,865 --> 00:17:40,270
Just try not to
disappoint yourself.
223
00:20:15,979 --> 00:20:17,651
Gene, let's go!
224
00:20:17,683 --> 00:20:19,621
I'm coming!
225
00:20:31,523 --> 00:20:32,358
Hello.
226
00:20:32,813 --> 00:20:34,718
Take off your shoes...
227
00:20:34,750 --> 00:20:36,388
Take off your shoes.
228
00:20:36,612 --> 00:20:38,280
- Excuse me.
- Thank you.
229
00:20:38,364 --> 00:20:40,007
Listen! Children are asleep.
So, let's be quiet.
230
00:20:40,061 --> 00:20:43,402
Ahh. You must be quiet.
The children are sleeping.
231
00:20:43,436 --> 00:20:45,540
Oh. OK.
232
00:20:45,573 --> 00:20:47,076
- Uh. Ah.
- Mmm.
233
00:20:47,414 --> 00:20:48,957
Thank you very much.
234
00:20:49,916 --> 00:20:51,127
Thank you very much.
235
00:20:51,835 --> 00:20:54,087
This is not much.
236
00:20:55,297 --> 00:20:56,632
Thank you very much.
237
00:21:00,177 --> 00:21:01,928
- Please, have some food.
- Thank you very much.
238
00:21:04,844 --> 00:21:11,058
Honestly, I don't really have so
much of an appetite right now.
239
00:21:13,228 --> 00:21:15,532
But it's... it's definitely
coming back.
240
00:21:15,566 --> 00:21:16,969
This food is...
241
00:21:17,001 --> 00:21:18,805
I'd... I'd like...
I'm interested...
242
00:21:18,839 --> 00:21:20,843
What? I'm interested in this.
243
00:21:21,657 --> 00:21:22,699
Try this one.
244
00:21:28,058 --> 00:21:29,628
Mmm!
245
00:21:29,660 --> 00:21:30,996
- Very good?
- Mmm. Mmm!
246
00:21:31,333 --> 00:21:32,501
It is good, isn't it?
247
00:21:32,918 --> 00:21:34,391
- Is it good?
- Mm-hm. Mmm. Mmm.
248
00:21:34,461 --> 00:21:36,338
- It is good.
- It is good.
249
00:21:36,642 --> 00:21:38,913
- Very good.
- Hmm.
250
00:21:38,945 --> 00:21:40,617
Mmm.
251
00:21:49,268 --> 00:21:50,101
Well...
252
00:21:51,270 --> 00:21:52,396
Actually...
253
00:21:53,355 --> 00:21:55,691
It is hard to talk about those things.
254
00:21:55,982 --> 00:21:57,776
It is not just about us.
255
00:21:58,619 --> 00:22:01,793
It's not easy to speak
about certain things.
256
00:22:09,507 --> 00:22:10,514
Akiko is our oldest.
257
00:22:18,525 --> 00:22:20,929
They tried to tell us
it was cerebral palsy,
258
00:22:20,962 --> 00:22:22,667
but we knew better.
259
00:22:25,540 --> 00:22:28,678
She was born very sick
and she remains sick.
260
00:22:30,349 --> 00:22:31,986
And she will never get better.
261
00:22:36,794 --> 00:22:38,533
We are strong family.
262
00:22:41,672 --> 00:22:44,444
She is our treasure.
263
00:22:52,581 --> 00:22:55,083
We have six children,
264
00:22:55,584 --> 00:22:58,169
and we all work hard
to take care of Akiko.
265
00:22:58,920 --> 00:23:02,799
It takes five hours a day to feed her,
266
00:23:03,174 --> 00:23:06,678
but she brings us closer as a family.
267
00:23:08,513 --> 00:23:10,682
When you meet her, you'll see.
268
00:23:11,015 --> 00:23:14,269
She is a beautiful soul.
269
00:23:23,903 --> 00:23:29,033
We don't want to bring attention
to our family...
270
00:23:29,576 --> 00:23:31,911
but we don't have a choice.
271
00:23:34,414 --> 00:23:37,834
I drive a truck for Chisso.
272
00:23:38,042 --> 00:23:39,168
For Chisso!
273
00:23:40,712 --> 00:23:45,925
But it's not enough to take care
of a family with the needs we have.
274
00:23:57,255 --> 00:24:00,496
- I will translate you later.
- Oh. Oh.
275
00:24:09,847 --> 00:24:11,752
Can you, uh...
276
00:24:12,720 --> 00:24:16,829
Can you please thank them
for their kindness,
277
00:24:16,862 --> 00:24:20,804
their... their generosity
and for their hospitality?
278
00:24:21,972 --> 00:24:24,745
And if... if it's
at all possible...
279
00:24:25,579 --> 00:24:29,488
..to... photograph Akiko,
perhaps tomorrow.
280
00:24:30,556 --> 00:24:31,530
Hmm.
281
00:24:31,596 --> 00:24:35,392
- We thank you for your kindness.
- Ah, ah. Not at all.
282
00:24:37,436 --> 00:24:39,521
If you don't mind...
283
00:24:39,854 --> 00:24:44,651
Can we take some photos
of Akiko tomorrow?
284
00:24:46,486 --> 00:24:47,904
Well really, that kind of thing...
285
00:24:48,613 --> 00:24:49,948
...you'll have to excuse us
286
00:24:50,198 --> 00:24:51,408
I'm sorry. No.
287
00:24:53,117 --> 00:24:54,202
I'm sorry.
288
00:25:00,629 --> 00:25:01,449
Thank you.
289
00:25:01,517 --> 00:25:04,724
- She will make our bed.
- Hmm. OK.
290
00:25:13,054 --> 00:25:17,220
- Please! There's nothing much left but...
- Thank you.
291
00:25:17,283 --> 00:25:18,318
Oh.
292
00:25:47,944 --> 00:25:50,381
Oh, Aileen?
293
00:25:51,750 --> 00:25:57,362
Would you mind asking if he
might have just a little...
294
00:25:58,129 --> 00:25:59,801
..you know, sloop?
295
00:25:59,833 --> 00:26:01,438
Yeah. Ahh.
296
00:26:02,145 --> 00:26:03,938
Excuse me! Excuse me!
297
00:26:05,607 --> 00:26:07,997
He seems that he cannot fall asleep.
298
00:26:08,050 --> 00:26:08,737
Oh!
299
00:26:08,818 --> 00:26:10,737
Do you have anything to drink?
300
00:26:11,278 --> 00:26:13,656
A drink?
Just one minute.
301
00:26:15,030 --> 00:26:16,299
He's got some?
302
00:26:20,538 --> 00:26:23,068
- He loves whiskey for sure.
- Probably.
303
00:26:23,123 --> 00:26:23,883
Whisky.
304
00:26:23,915 --> 00:26:25,417
- Whisky.
- Oh. Good.
305
00:26:25,452 --> 00:26:26,466
Whisky. Whisky.
306
00:26:26,503 --> 00:26:27,920
- Good.
- Good whisky.
307
00:26:29,046 --> 00:26:30,965
- Good night.
- Good night.
308
00:26:44,891 --> 00:26:46,929
Ohh. Oh.
309
00:30:14,375 --> 00:30:16,947
Many are tired of fighting
310
00:30:16,981 --> 00:30:20,455
or they don't want to bring
attention to themselves.
311
00:30:20,487 --> 00:30:24,195
Then there's us,
the Direct Negotiations Group.
312
00:30:25,263 --> 00:30:28,170
We are not so easy
to keep quiet.
313
00:30:29,004 --> 00:30:30,942
I can imagine.
314
00:30:30,976 --> 00:30:33,514
Kiyoshi is one of
the lead activists
315
00:30:33,546 --> 00:30:35,585
for the Direct
Negotiations Group.
316
00:30:35,617 --> 00:30:37,723
Here. I got a light.
I got a light.
317
00:30:37,755 --> 00:30:40,260
His son was born
with the disease.
318
00:30:40,294 --> 00:30:41,930
Kiyoshi also has it,
319
00:30:41,963 --> 00:30:44,001
but it's yet to be
officially recognised.
320
00:30:44,035 --> 00:30:45,572
Alright? Got it?
321
00:30:46,808 --> 00:30:48,946
- Thank you.
- For sure.
322
00:30:55,523 --> 00:30:58,363
It's in my hands
and in... in my vision.
323
00:30:59,131 --> 00:31:03,106
But it's my son and those
like him that keep me going.
324
00:31:03,140 --> 00:31:04,676
Keep me fighting, you know.
325
00:31:04,709 --> 00:31:09,052
Sure. Does it ever affect
your ability to shoot?
326
00:31:09,084 --> 00:31:10,054
Oh.
327
00:31:10,086 --> 00:31:13,693
I may waste a little more film
than I should.
328
00:31:13,727 --> 00:31:17,635
But, for some reason,
with the camera, I'm not so bad.
329
00:31:17,667 --> 00:31:21,710
What, uh...
What's your endgame in this?
330
00:31:22,545 --> 00:31:25,050
Chisso
doesn't believe us patients.
331
00:31:25,083 --> 00:31:27,856
They don't believe
we are suffering.
332
00:31:27,890 --> 00:31:31,462
So we want to look
the president in the eyes.
333
00:31:31,496 --> 00:31:35,906
We want him to see us and then
tell us that we don't suffer.
334
00:31:36,706 --> 00:31:39,078
What makes you think
he's gonna listen to you?
335
00:31:39,112 --> 00:31:41,083
I don't know.
336
00:31:41,115 --> 00:31:43,721
Maybe if we make a noise
loud enough,
337
00:31:43,753 --> 00:31:45,724
they won't have a choice.
338
00:31:46,525 --> 00:31:49,665
With you,
we have a better chance.
339
00:31:55,205 --> 00:31:57,624
Last night I rode my bicycle
all the way up to Tsunagi...
340
00:31:58,292 --> 00:32:01,711
...because I heard about one family.
341
00:32:02,337 --> 00:32:06,508
At first, they didn't want to let me in.
342
00:32:08,135 --> 00:32:11,096
I asked them why...
343
00:32:11,221 --> 00:32:14,934
they haven't been seen
in the neighbourhood lately.
344
00:32:16,560 --> 00:32:21,857
I could see the shame on their faces.
345
00:32:23,233 --> 00:32:27,529
It turns out their young boy
was very sick with Minamata disease.
346
00:32:29,489 --> 00:32:33,243
I asked them to join us,
that we wanted help.
347
00:32:34,536 --> 00:32:39,374
They considered but ultimately
their shame won out and they declined.
348
00:32:39,583 --> 00:32:44,713
They love their son just as they should.
349
00:32:48,383 --> 00:32:52,637
In all cases of Minamata,
there is someone to blame.
350
00:32:53,138 --> 00:32:55,349
The suffering is caused by an evil...
351
00:32:57,392 --> 00:32:59,394
...that we know as a fact!
352
00:33:01,188 --> 00:33:02,356
So, here we are.
353
00:33:03,232 --> 00:33:06,818
We have a choice.
354
00:33:07,152 --> 00:33:10,363
We can let the world know.
355
00:33:10,697 --> 00:33:15,827
If we are loud enough, they will listen.
356
00:33:18,580 --> 00:33:20,415
Accept your responsibility!
357
00:33:20,999 --> 00:33:22,375
Come on.
358
00:33:23,376 --> 00:33:24,711
Accept your responsibility!
359
00:34:01,123 --> 00:34:03,041
Is he alone?
360
00:34:03,833 --> 00:34:06,169
I think so.
361
00:35:00,313 --> 00:35:02,551
I hate that shit.
362
00:35:07,527 --> 00:35:10,034
I used to fucking hate
gym class.
363
00:35:10,066 --> 00:35:13,472
They used to make us all
sit down in a row,
364
00:35:13,506 --> 00:35:16,647
cross-legged, you know?
365
00:35:17,448 --> 00:35:20,821
And I couldn't do it. My legs
just don't work like that.
366
00:35:20,853 --> 00:35:23,059
They don't work
like that.
367
00:35:24,729 --> 00:35:26,832
And...
368
00:35:32,177 --> 00:35:34,916
I know you don't understand
a word that I'm saying,
369
00:35:34,949 --> 00:35:38,524
but that's not gonna stop me
from talking, so...
370
00:35:41,028 --> 00:35:44,301
..you might as well
just dig in, kid.
371
00:35:45,337 --> 00:35:47,006
You like jazz?
372
00:35:50,447 --> 00:35:55,624
Well, you'd better, 'cause
jazz... jazz is what we've got.
373
00:35:55,657 --> 00:35:59,365
It's just fucking jazz.
374
00:36:00,667 --> 00:36:03,639
Improvisation. Everything.
375
00:36:03,672 --> 00:36:04,708
See this?
376
00:36:06,044 --> 00:36:08,617
Anyone could do this. Anyone.
377
00:36:08,650 --> 00:36:10,287
Takes nothing.
378
00:36:11,089 --> 00:36:15,231
You point, focus, click.
379
00:36:16,632 --> 00:36:19,272
And most important... fuck up.
380
00:36:19,304 --> 00:36:23,880
Fuck up because that's
the only way to learn.
381
00:36:24,682 --> 00:36:26,785
So...
382
00:36:26,818 --> 00:36:28,523
..you take it, kid.
383
00:36:28,555 --> 00:36:30,226
I'm sick of it.
384
00:36:31,194 --> 00:36:34,969
I should have known better...
coming here.
385
00:36:35,836 --> 00:36:37,674
So you go on.
386
00:36:37,708 --> 00:36:39,646
Play the music.
387
00:36:44,622 --> 00:36:46,093
I'm, uh...
388
00:36:47,059 --> 00:36:50,634
I'm not really sure if I can
hear it anymore, you know?
389
00:37:28,543 --> 00:37:30,046
I don't believe you.
390
00:37:30,078 --> 00:37:31,950
I mean, what kind of
photographer
391
00:37:31,983 --> 00:37:33,620
gives the camera away?
392
00:37:33,653 --> 00:37:34,989
Unbelievable!
393
00:37:37,494 --> 00:37:41,168
Passing the torch, Aileen,
is how one dies gracefully.
394
00:37:41,201 --> 00:37:42,537
Somebody said that once.
395
00:37:42,570 --> 00:37:43,439
- You alright?
- What?
396
00:37:43,473 --> 00:37:45,511
Yeah, Kiyoshi.
397
00:37:46,378 --> 00:37:48,183
It's probably best
you know this now.
398
00:37:48,215 --> 00:37:51,789
I disappoint people
and I disappoint people always.
399
00:37:51,821 --> 00:37:53,360
Where are we?
400
00:37:53,392 --> 00:37:56,698
Ah, Aileen found you two
a little home to stay in.
401
00:37:56,732 --> 00:37:59,037
- What? Really?
- Yes.
402
00:37:59,069 --> 00:38:00,673
Me and her?
403
00:38:00,707 --> 00:38:02,110
Yes.
404
00:38:02,144 --> 00:38:03,780
Wow. That was nice.
405
00:38:03,812 --> 00:38:05,683
Come with me.
406
00:38:11,394 --> 00:38:15,002
We also put together
a darkroom for you.
407
00:38:21,582 --> 00:38:24,688
I set it up just the way
you have back home.
408
00:39:09,410 --> 00:39:10,881
Thank you.
409
00:39:10,913 --> 00:39:13,552
Pleasure.
410
00:39:18,896 --> 00:39:21,435
Gene, good news.
We're moving up your piece.
411
00:39:21,468 --> 00:39:23,505
I think we might have an issue
with more photographs
412
00:39:23,538 --> 00:39:25,709
than car ads for the first time
for three years.
413
00:39:25,743 --> 00:39:28,182
It turns out there's
a UN environmental conference
414
00:39:28,215 --> 00:39:29,651
in Stockholm in a month.
415
00:39:29,684 --> 00:39:32,590
Very first of its kind.
We need to coordinate the two.
416
00:39:32,624 --> 00:39:34,092
Gee whiz, Bob,
417
00:39:34,126 --> 00:39:36,198
I don't think I've heard you,
uh, this excited
418
00:39:36,230 --> 00:39:37,734
since they faked
the moon landing.
419
00:39:37,766 --> 00:39:41,041
And Millie has shaken every
tree with the anti-nuke folks
420
00:39:41,074 --> 00:39:43,680
and the WHO here and in Japan.
421
00:39:43,712 --> 00:39:45,850
We have all the science
to highlight your images.
422
00:39:45,883 --> 00:39:47,253
Is he saving
his receipts?
423
00:39:47,287 --> 00:39:49,023
So, how's it going out there?
424
00:39:49,056 --> 00:39:50,660
Oh, it's... it's fun. It's fun.
425
00:39:50,692 --> 00:39:52,930
I'm having a great time.
I wish you were here.
426
00:39:52,964 --> 00:39:54,635
I'd... I'd... I'd let you
buy me a drink.
427
00:39:54,667 --> 00:39:56,372
There's no wiggle room
on this one, Gene.
428
00:39:56,405 --> 00:39:59,478
If we don't have the images
by next week, we won't make it.
429
00:40:00,746 --> 00:40:02,148
You know what? What?!
430
00:40:02,182 --> 00:40:03,886
- Gene...
- I got a bad connection, Bob.
431
00:40:03,919 --> 00:40:05,590
- I've got a bad connection.
- Gene...
432
00:40:09,398 --> 00:40:12,303
Yeah, I might have had
a little something to drink
433
00:40:12,336 --> 00:40:14,674
and I didn't know
what I was doing.
434
00:40:28,969 --> 00:40:30,506
I asked the people to give
435
00:40:30,540 --> 00:40:33,413
whatever cameras
and film they had.
436
00:40:33,445 --> 00:40:34,981
Oh!
437
00:40:35,140 --> 00:40:38,352
Thank you very much.
Thank you very much.
438
00:40:40,760 --> 00:40:43,933
Maybe you can join me
thanking the people.
439
00:40:43,966 --> 00:40:46,806
Oh, yeah. Thank you. Thanks.
440
00:40:46,839 --> 00:40:48,008
Bow.
441
00:40:48,041 --> 00:40:50,278
Alright.
442
00:40:51,447 --> 00:40:52,917
Thank you.
443
00:40:54,152 --> 00:40:55,857
Thank you.
444
00:40:57,960 --> 00:40:59,444
That's my camera.
445
00:40:59,498 --> 00:41:00,207
Is this yours?
446
00:41:00,532 --> 00:41:02,302
Yeah, that's me.
That's mine.
447
00:41:02,337 --> 00:41:04,609
Great. Got it. Alright.
448
00:41:05,410 --> 00:41:07,213
Well, that's alright.
449
00:41:09,257 --> 00:41:11,885
How do we turn it to photos?
450
00:41:11,989 --> 00:41:15,162
- What?
- How is it turn into photos?
451
00:41:17,331 --> 00:41:19,504
Then you turn it
like this. Alright?
452
00:41:19,537 --> 00:41:21,641
Turn it like this.
Come here, you do it.
453
00:41:21,675 --> 00:41:23,011
Give me your hands.
454
00:41:23,043 --> 00:41:25,416
Here. Take that. OK?
455
00:41:25,450 --> 00:41:26,352
Right?
456
00:41:26,386 --> 00:41:28,456
Put that hand there.
OK, now, I got you.
457
00:41:28,488 --> 00:41:31,895
Now, just turn it like that.
Right?
458
00:41:32,896 --> 00:41:36,494
- Like that.
- Aren't you afraid of touching me?
459
00:41:37,941 --> 00:41:40,178
You're not afraid to touch me?
460
00:41:42,650 --> 00:41:44,287
Why would I be?
461
00:41:50,932 --> 00:41:54,207
Your hands shake because
you have Minamata disease too?
462
00:41:54,239 --> 00:41:58,382
No, no. No, no. I...
No, I just drink a bunch.
463
00:41:58,414 --> 00:42:00,520
What's this kid's name?
464
00:42:00,552 --> 00:42:02,222
Sigeru!
465
00:42:02,256 --> 00:42:04,495
Ah. Now...
466
00:42:04,527 --> 00:42:06,231
Gene.
467
00:42:10,673 --> 00:42:14,747
Um... it's getting late.
Maybe he should be in bed, no?
468
00:42:14,780 --> 00:42:16,551
Thanks, kid.
469
00:42:26,170 --> 00:42:28,074
He wants to learn how to make
470
00:42:28,107 --> 00:42:29,744
the film strip
into big pictures.
471
00:42:29,777 --> 00:42:34,720
Um, I'm not really here
to give photography classes.
472
00:42:34,753 --> 00:42:38,428
Especially to kids.
473
00:42:41,167 --> 00:42:43,304
OK, I'll teach him.
I'll teach you.
474
00:42:44,106 --> 00:42:47,013
Um... you take it.
475
00:42:48,014 --> 00:42:49,417
Here. You got it?
476
00:42:49,451 --> 00:42:51,455
And you will take
some pictures, huh?
477
00:42:51,487 --> 00:42:53,725
And we'll develop them later.
478
00:42:55,362 --> 00:42:56,565
Hmm.
479
00:42:56,597 --> 00:42:57,398
OK?
480
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
Thank you.
481
00:43:01,036 --> 00:43:02,037
Thank you.
482
00:43:03,210 --> 00:43:04,781
OK, pal.
483
00:43:11,360 --> 00:43:13,231
- Pretty good, that kid.
- Mm-hm.
484
00:43:13,264 --> 00:43:15,669
- You like that one?
- Can I have it?
485
00:43:15,702 --> 00:43:17,973
No. You can't just have it. No.
486
00:43:18,006 --> 00:43:20,012
Maybe I can help?
487
00:43:21,179 --> 00:43:22,850
You know, uh...
488
00:43:24,253 --> 00:43:25,924
..the Native Americans,
489
00:43:25,956 --> 00:43:27,893
they believed that a photograph
490
00:43:27,927 --> 00:43:31,067
would take a piece
of the subject's soul.
491
00:43:31,099 --> 00:43:35,174
But what... what gets left out
of the fine print is...
492
00:43:35,977 --> 00:43:40,487
..that it can also take a piece
of the photographer's soul.
493
00:43:41,621 --> 00:43:44,427
You understand what I'm saying?
It, uh...
494
00:43:45,461 --> 00:43:47,399
It will break your heart.
495
00:43:48,535 --> 00:43:50,707
So, if you take it...
496
00:43:51,908 --> 00:43:53,846
..you take it seriously.
497
00:43:54,847 --> 00:43:56,819
Agreed?
498
00:44:13,775 --> 00:44:14,334
This way.
499
00:44:14,385 --> 00:44:16,056
- Put your stuff here.
- Mmm.
500
00:44:24,119 --> 00:44:25,370
It's for my aunt.
501
00:44:27,345 --> 00:44:28,950
Goddamn.
502
00:44:30,518 --> 00:44:33,091
Phew.
I'm glad that worked.
503
00:45:01,013 --> 00:45:02,549
May I? May I?
504
00:45:02,582 --> 00:45:04,486
Yes.
505
00:45:32,008 --> 00:45:35,047
OK, I'm gonna see if I can
find something we can use
506
00:45:35,080 --> 00:45:36,885
at the shareholders meeting.
507
00:45:54,019 --> 00:45:59,029
It's OK to take a picture.
Just don't show his face.
508
00:45:59,062 --> 00:46:00,465
Right. Hey, listen.
509
00:46:00,498 --> 00:46:03,171
People must see what's going on
behind the eyes
510
00:46:03,204 --> 00:46:05,342
because that's where
the truth is.
511
00:46:05,374 --> 00:46:06,777
It's an empathy thing.
512
00:46:06,811 --> 00:46:09,651
- I need faces.
- Well, we need empathy here.
513
00:46:13,758 --> 00:46:15,027
OK.
514
00:46:37,538 --> 00:46:39,510
Thank you, sir.
515
00:46:40,296 --> 00:46:41,673
Thank you very much.
516
00:47:18,253 --> 00:47:20,625
OK. Let's go find the nursery.
517
00:47:25,803 --> 00:47:28,073
Oh. That's... Yeah.
518
00:47:28,106 --> 00:47:29,542
Uh, let's turn around now.
519
00:47:29,576 --> 00:47:31,246
- Let's go.
- Go this way.
520
00:47:34,519 --> 00:47:36,725
Just keep going.
Just keep going.
521
00:47:37,993 --> 00:47:40,297
Slip in here. Quick,
quick, quick, quick, quick.
522
00:47:44,506 --> 00:47:47,279
Gene! Aileen!
I found the lab.
523
00:47:48,347 --> 00:47:50,986
Dr Yamashita's been
the chief doctor for Chisso
524
00:47:51,018 --> 00:47:53,591
since the first victims
showed up.
525
00:47:53,624 --> 00:47:55,361
They had to be running tests.
526
00:47:55,394 --> 00:47:57,164
They must have found something.
527
00:48:55,715 --> 00:48:57,886
Hey! I found something.
528
00:49:02,929 --> 00:49:06,603
It says the cat he fed
from Chisso's pipe water
529
00:49:06,637 --> 00:49:09,076
reacted just like the patients.
530
00:49:10,244 --> 00:49:11,513
Spasms.
531
00:49:11,546 --> 00:49:13,484
Paralysis.
532
00:49:13,517 --> 00:49:15,689
Convulsions.
533
00:49:16,556 --> 00:49:18,829
Which is exactly what happened
534
00:49:18,862 --> 00:49:21,300
when one is poisoned
with mercury.
535
00:49:22,068 --> 00:49:25,408
It literally destroys
brain tissue.
536
00:49:26,476 --> 00:49:29,783
And for 15 years, they knew.
537
00:49:30,583 --> 00:49:32,054
They knew, Gene.
538
00:49:32,087 --> 00:49:34,625
And they kept poisoning people.
539
00:49:34,659 --> 00:49:36,397
Give me that.
540
00:49:36,429 --> 00:49:41,107
You turn around, pick up your
camera, check your settings.
541
00:49:41,908 --> 00:49:45,916
You cannot let your emotions
run the show
542
00:49:45,948 --> 00:49:47,887
'cause you will fucking lose
543
00:49:47,920 --> 00:49:51,093
and sometimes
you might fucking die.
544
00:49:51,126 --> 00:49:53,998
Focus on the photograph
you want to take.
545
00:49:54,031 --> 00:49:57,972
Focus on what you want to say.
546
00:49:58,006 --> 00:49:59,775
Do it now.
547
00:50:09,461 --> 00:50:12,601
You remember how it
affected you emotionally, right?
548
00:50:12,634 --> 00:50:14,472
How did it make you feel?
549
00:50:14,505 --> 00:50:16,442
Was it unpleasant?
550
00:50:16,475 --> 00:50:19,148
A... a menace? Was it evil?
551
00:50:20,886 --> 00:50:23,324
Just over here. You're changing.
552
00:50:24,492 --> 00:50:25,795
Many things.
553
00:50:25,828 --> 00:50:27,632
Yeah. OK.
554
00:50:27,665 --> 00:50:29,002
Now...
555
00:50:30,203 --> 00:50:31,740
Take it out.
556
00:50:33,443 --> 00:50:35,014
Dump it in the soup.
557
00:50:37,585 --> 00:50:39,655
So here's a little secret
of mine.
558
00:50:39,688 --> 00:50:41,726
Use your hands a lot.
559
00:50:41,759 --> 00:50:43,464
Caress the image.
560
00:50:43,496 --> 00:50:45,667
You warm the print
561
00:50:45,701 --> 00:50:49,409
with the body heat
from your hands.
562
00:50:49,441 --> 00:50:52,214
That's how you tell your story.
563
00:50:56,622 --> 00:50:58,460
OK.
564
00:51:00,530 --> 00:51:03,370
Now, here. Dry your hands.
565
00:51:06,775 --> 00:51:08,780
Thank you.
566
00:51:08,813 --> 00:51:10,518
What for?
567
00:51:12,120 --> 00:51:13,824
Oh, wait.
568
00:51:14,625 --> 00:51:16,896
Ooh. Don't move.
Don't move. Don't move.
569
00:51:20,838 --> 00:51:23,109
Click.
570
00:51:23,910 --> 00:51:27,251
Aren't you supposed to ask
permission first?
571
00:51:27,285 --> 00:51:30,056
Permission... permission is like
asking for a kiss, no.
572
00:51:30,089 --> 00:51:33,096
It destroys the moment.
You just gotta take it.
573
00:51:37,505 --> 00:51:39,142
Like that?
574
00:51:39,942 --> 00:51:42,481
Something like that, yes. Yeah.
575
00:51:47,258 --> 00:51:48,793
Just, uh...
576
00:51:48,826 --> 00:51:52,535
..try not to forget
about the fine print, kid.
577
00:51:54,171 --> 00:51:55,875
Hmm.
578
00:52:01,742 --> 00:52:05,162
If human beings are still
the masters of creation...
579
00:52:05,496 --> 00:52:08,749
we have to overthrow this poisoned world.
580
00:52:09,500 --> 00:52:10,959
Is this civilisation?
581
00:52:11,418 --> 00:52:15,422
Is this the so-called
period of rapid growth?
582
00:52:16,007 --> 00:52:19,510
But done at the cost
of sacrificing countless lives?
583
00:52:20,469 --> 00:52:22,554
Our beautiful blue ocean is now made
into a deadly sea by those people.
584
00:52:24,140 --> 00:52:28,185
So, if you are a human being,
please stand up...
585
00:52:28,894 --> 00:52:30,354
and fight!
586
00:52:30,896 --> 00:52:34,275
Remember, we never wanted a war.
587
00:52:34,816 --> 00:52:37,486
But we have to fight.
588
00:52:38,154 --> 00:52:41,823
Let's make this the last battle for humanity.
589
00:52:42,783 --> 00:52:44,201
Please stand up!
590
00:52:45,952 --> 00:52:46,787
Go! Go!
591
00:52:48,446 --> 00:52:49,790
- No, no!
- What are you doing?
592
00:52:50,250 --> 00:52:52,019
Gene!
593
00:52:53,690 --> 00:52:55,328
It's OK.
594
00:52:56,329 --> 00:52:57,598
I'll be back.
595
00:53:16,903 --> 00:53:19,910
Mr Smith. Come in.
596
00:53:21,010 --> 00:53:23,117
- Thank you.
- Please sit.
597
00:53:25,720 --> 00:53:27,858
Would you like something
to drink? Water?
598
00:53:27,892 --> 00:53:29,662
You know, I actually think
I'd rather wait
599
00:53:29,695 --> 00:53:31,933
until I get outside the building
before I drop dead,
600
00:53:31,965 --> 00:53:35,341
so, um, perhaps a soda pop,
you know,
601
00:53:35,373 --> 00:53:38,746
with the top still on it,
in the bottle.
602
00:53:38,780 --> 00:53:40,184
OK.
603
00:53:50,470 --> 00:53:52,108
Thank you.
604
00:53:53,008 --> 00:53:58,586
Mr Smith, do you know what
'parts per million' means?
605
00:53:59,522 --> 00:54:02,595
Without getting confused
by all the science,
606
00:54:02,628 --> 00:54:06,303
it is a very, very small amount.
607
00:54:06,335 --> 00:54:10,343
And small amounts are accepted.
608
00:54:11,346 --> 00:54:15,922
Even in this bottle,
unopened bottle of cola...
609
00:54:16,722 --> 00:54:22,201
..there may be the tiniest
amount of some material
610
00:54:22,234 --> 00:54:26,108
you might not expect
or appreciate.
611
00:54:26,142 --> 00:54:31,152
But it's microscopic.
Barely even there.
612
00:54:32,988 --> 00:54:34,859
May I show you something?
613
00:54:34,892 --> 00:54:36,530
Look over there.
614
00:54:40,570 --> 00:54:42,175
The Cyclator.
615
00:54:44,145 --> 00:54:46,149
We spent much money
creating a system
616
00:54:46,181 --> 00:54:48,553
that keeps the water safe.
617
00:54:48,586 --> 00:54:54,432
Huh. I even drank from it
to prove its safety.
618
00:55:02,113 --> 00:55:04,218
It's... it's a great photograph.
619
00:55:04,250 --> 00:55:05,853
It's really a nice photograph.
620
00:55:05,887 --> 00:55:08,159
- Oh, thank you.
- You're welcome.
621
00:55:11,264 --> 00:55:14,539
So... let's take a walk.
622
00:55:16,876 --> 00:55:19,416
Do you know what we make here?
623
00:55:20,417 --> 00:55:21,919
Toxic chemicals.
624
00:55:21,952 --> 00:55:24,090
Good chemicals.
625
00:55:27,062 --> 00:55:31,238
Chemicals that have
fertilised the land.
626
00:55:32,005 --> 00:55:34,344
Help feed millions.
627
00:55:34,378 --> 00:55:39,789
And chemicals needed to make
plastics, even medicines.
628
00:55:40,589 --> 00:55:45,098
Also chemicals
for developing photographs.
629
00:55:45,131 --> 00:55:50,142
And chemicals
that make 35mm film.
630
00:55:50,943 --> 00:55:54,518
Like the kind you use yourself,
Mr Smith.
631
00:55:55,319 --> 00:55:59,628
We employ over 60%
of the residents here.
632
00:55:59,662 --> 00:56:02,435
If the protesters succeed,
633
00:56:02,468 --> 00:56:05,741
and they put Chisso
out of business,
634
00:56:05,773 --> 00:56:08,280
what happens then?
635
00:56:08,312 --> 00:56:10,550
I mean,
how the fuck would I know?
636
00:56:13,422 --> 00:56:17,464
I know that you are broke,
Mr Smith.
637
00:56:18,833 --> 00:56:20,737
That you owe money
638
00:56:20,770 --> 00:56:25,314
and that you are on brink
of getting evicted.
639
00:56:25,346 --> 00:56:27,684
You are correct, sir.
640
00:56:27,717 --> 00:56:29,186
You are very correct.
641
00:56:29,220 --> 00:56:31,893
But I've still got my youth...
642
00:56:32,760 --> 00:56:36,167
..and my girly charm, which
I think will get me through.
643
00:56:37,771 --> 00:56:43,717
A father is supposed to provide
and protect his children.
644
00:56:44,517 --> 00:56:48,360
Obviously, you care
more about yourself
645
00:56:48,392 --> 00:56:51,197
than your own flesh and blood.
646
00:56:56,240 --> 00:56:59,881
Now, you may choose to believe
647
00:56:59,914 --> 00:57:02,520
the small amount
of the local fishermen
648
00:57:02,553 --> 00:57:08,632
who claim that
they have somehow been harmed
649
00:57:08,666 --> 00:57:10,804
by our methods.
650
00:57:12,641 --> 00:57:17,216
But, I am sorry to say,
651
00:57:17,248 --> 00:57:20,188
they are the parts per million,
652
00:57:20,222 --> 00:57:24,399
relative to the greater amount,
the greater good.
653
00:57:25,400 --> 00:57:27,036
You know, for a second there,
654
00:57:27,068 --> 00:57:29,106
I thought you and I
was gonna be good pals,
655
00:57:29,139 --> 00:57:32,480
but I can see now
that I was sadly mistaken
656
00:57:32,514 --> 00:57:35,888
because you, sir,
are full of fucking shit.
657
00:57:46,608 --> 00:57:48,912
- Please follow me.
- Certainly.
658
00:57:48,945 --> 00:57:50,750
Why not?
659
00:57:52,153 --> 00:57:55,259
Spanky and Alfalfa
gonna shoot me in the back?
660
00:57:57,029 --> 00:57:59,200
I am a businessman.
661
00:57:59,232 --> 00:58:01,373
I make deals.
662
00:58:02,306 --> 00:58:06,481
Like we have done
with the locals
663
00:58:06,514 --> 00:58:10,390
who have taken our payments
since the '20s.
664
00:58:11,257 --> 00:58:14,666
It is even a line item
in our budget.
665
00:58:19,942 --> 00:58:22,615
50,000 American dollars.
666
00:58:26,321 --> 00:58:29,928
Here's the chance
to amend your sins.
667
00:58:32,933 --> 00:58:35,305
And... uh...
668
00:58:36,106 --> 00:58:39,414
..provide for the people
that counted on you.
669
00:58:40,749 --> 00:58:44,356
You've led quite the career,
Mr Smith.
670
00:58:44,390 --> 00:58:47,430
What else do you need to prove?
671
00:59:22,700 --> 00:59:24,370
Ohh.
672
00:59:36,488 --> 00:59:38,656
Chisso is winning back
the support of the people...
673
00:59:38,823 --> 00:59:42,284
because we're influencing
student activists...
674
00:59:42,452 --> 00:59:45,246
who are acting violently
against Chisso personnel.
675
00:59:46,080 --> 00:59:49,501
This is not who we are.
676
00:59:49,834 --> 00:59:52,086
Chisso are the ones acting violently.
677
00:59:52,419 --> 00:59:54,839
We need to stay together on this
or we'll lose.
678
00:59:55,214 --> 00:59:56,799
You know we'll lose!
679
00:59:56,924 --> 00:59:59,594
We've offered good terms.
680
00:59:59,761 --> 01:00:03,515
Chisso are promising
compensation will be quick.
681
01:00:04,474 --> 01:00:07,101
We don't want
any more fighting in the town...
682
01:00:07,309 --> 01:00:09,979
or shame brought to Minamata.
683
01:00:10,062 --> 01:00:12,231
Chisso is behind this.
684
01:00:12,815 --> 01:00:14,484
You are blind to it.
685
01:00:14,609 --> 01:00:16,068
That's not true!
686
01:00:16,318 --> 01:00:19,113
Is your goal to have Chisso
move somewhere else?
687
01:00:19,614 --> 01:00:21,741
That's what they'll do
and where will our town be then?
688
01:00:22,408 --> 01:00:24,201
This is not just about this town.
689
01:00:25,244 --> 01:00:26,829
It's about big companies all over the world
690
01:00:27,371 --> 01:00:30,166
invading the towns of
good, hard-working people,
691
01:00:30,875 --> 01:00:32,627
and polluting their existence.
692
01:00:32,960 --> 01:00:34,504
It's happened before...
693
01:00:35,212 --> 01:00:37,214
and it will happen again!
694
01:00:37,799 --> 01:00:39,008
Don't get so emotional!
695
01:00:41,302 --> 01:00:42,804
Calm down!
696
01:00:44,430 --> 01:00:45,807
Don't cause any trouble.
697
01:00:46,766 --> 01:00:48,726
We understand how you feel.
698
01:00:49,310 --> 01:00:52,021
We are all in the same pain.
699
01:00:53,064 --> 01:00:55,733
But we all want it to end.
700
01:00:56,776 --> 01:01:00,822
The signatures speak for themselves.
701
01:01:01,698 --> 01:01:03,282
The people have spoken!
702
01:01:03,825 --> 01:01:06,702
This is the right way
to settle the matter...
703
01:01:06,994 --> 01:01:08,328
for all.
704
01:01:08,538 --> 01:01:10,122
No more fighting!
705
01:01:10,581 --> 01:01:14,251
May we see the book?
706
01:01:15,670 --> 01:01:17,421
That's not necessary.
707
01:01:18,589 --> 01:01:20,382
Have you pressed your signature
on this document?
708
01:01:20,758 --> 01:01:21,592
No.
709
01:01:22,009 --> 01:01:23,052
And you?
710
01:01:23,141 --> 01:01:24,410
Uh-uh.
711
01:01:25,179 --> 01:01:26,597
And you?
712
01:01:29,850 --> 01:01:33,688
They have overwhelming
signatures of support in the book...
713
01:01:34,479 --> 01:01:36,023
yet they won't show it.
714
01:01:37,482 --> 01:01:39,819
Do we believe this is fair?
715
01:01:40,194 --> 01:01:42,321
Let us see the book!
716
01:01:42,655 --> 01:01:45,282
Show us! Show us!
717
01:01:52,081 --> 01:01:55,167
That's my signature. I never pressed it!
718
01:01:55,876 --> 01:01:59,463
That guy is dead. How could he have signed?
719
01:01:59,880 --> 01:02:01,966
You're right. He is dead!
720
01:02:02,216 --> 01:02:03,508
What's going on here?
721
01:02:03,968 --> 01:02:05,094
Tell us!
722
01:02:05,344 --> 01:02:06,887
You're full of lies!
723
01:02:24,446 --> 01:02:25,280
Hello.
724
01:02:25,865 --> 01:02:27,675
- Welcome.
- Sorry for the intrusion.
725
01:02:27,737 --> 01:02:28,572
Shoes.
726
01:02:28,604 --> 01:02:30,843
Oh, goddamnit!
727
01:02:31,996 --> 01:02:33,163
Excuse us.
728
01:02:37,542 --> 01:02:38,753
Hello.
729
01:02:39,503 --> 01:02:40,630
Hello.
730
01:02:44,299 --> 01:02:45,300
Thank you.
731
01:02:48,053 --> 01:02:49,471
Let's eat together.
732
01:02:52,854 --> 01:02:54,322
Ohh.
733
01:02:56,294 --> 01:02:58,064
- Mmm. Hmm.
- Hmm.
734
01:02:58,563 --> 01:02:59,564
Good, right?
735
01:03:00,267 --> 01:03:02,038
Huh?
736
01:03:05,377 --> 01:03:07,215
Can she see?
737
01:03:07,248 --> 01:03:09,019
- No.
- No?
738
01:03:09,053 --> 01:03:13,160
Akiko can't see or talk.
She's congenital.
739
01:03:14,596 --> 01:03:19,908
The foetuses absorb the mercury,
sparing the mother.
740
01:03:20,976 --> 01:03:22,146
Hmm.
741
01:03:26,759 --> 01:03:29,929
Mr. Eugene, are you married?
742
01:03:30,512 --> 01:03:32,222
He has two children.
743
01:03:32,466 --> 01:03:33,601
Ahhh.
744
01:03:35,237 --> 01:03:36,239
Ah...
745
01:03:36,272 --> 01:03:37,810
What? What?
What? What? What?
746
01:03:37,843 --> 01:03:40,782
She's asking if you have
any pictures of your children.
747
01:03:40,815 --> 01:03:43,154
- Of my children?
- Mm-hm.
748
01:03:44,655 --> 01:03:47,696
You know, uh... no.
749
01:03:47,730 --> 01:03:50,601
I'm ashamed to say that I don't.
750
01:03:50,634 --> 01:03:53,340
It's bad. Hmm.
751
01:03:53,452 --> 01:03:55,871
Unfortunately, he hasn't got any photos of them.
752
01:04:05,932 --> 01:04:09,339
I need to help Mrs Matsumura
at the market.
753
01:04:09,372 --> 01:04:11,077
OK.
754
01:04:11,110 --> 01:04:13,213
Can you watch her?
755
01:04:13,246 --> 01:04:15,050
What?
756
01:04:15,083 --> 01:04:16,587
Akiko.
757
01:04:19,426 --> 01:04:21,163
No.
758
01:04:25,404 --> 01:04:27,844
No. I can't do that.
759
01:04:27,877 --> 01:04:30,181
You'll be fine.
We'll be back in one hour.
760
01:04:30,214 --> 01:04:31,951
I am not the most responsible...
761
01:04:31,984 --> 01:04:34,557
- Stop it.
- No.
762
01:04:37,120 --> 01:04:38,038
Let's go.
763
01:04:41,750 --> 01:04:44,837
I'll go out for a while.
Don't get worried.
764
01:04:46,046 --> 01:04:49,091
I'll give you a bath soon, Akiko.
765
01:04:51,090 --> 01:04:54,096
I'm not so good
at this kind of thing, you know?
766
01:04:54,129 --> 01:04:55,899
Sorry.
767
01:04:59,773 --> 01:05:01,543
What, you want
to touch my beard?
768
01:05:01,576 --> 01:05:04,049
There's not many beards
out here, right?
769
01:05:05,450 --> 01:05:07,755
Fuzzy? Fuzzy-wuzzy?
770
01:05:14,636 --> 01:05:17,609
♪ May God bless
and keep you always
771
01:05:17,641 --> 01:05:20,349
♪ Let your wishes all come true
772
01:05:22,619 --> 01:05:27,797
♪ May you always do for others
and let others do for you... ♪
773
01:05:30,502 --> 01:05:34,777
♪ May you build a ladder to the
stars and climb on every rung
774
01:05:36,046 --> 01:05:40,722
♪ And may you stay
forever young... ♪
775
01:05:40,755 --> 01:05:42,559
♪ May you stay... ♪
776
01:05:42,592 --> 01:05:44,664
♪ May you stay
777
01:05:45,464 --> 01:05:47,135
♪ Forever young
778
01:06:16,827 --> 01:06:18,430
Oh.
779
01:06:19,932 --> 01:06:21,224
You're a good girl.
780
01:06:29,732 --> 01:06:31,697
That way, we can't interfere.
781
01:06:31,757 --> 01:06:33,427
Uh, you got company.
782
01:06:33,460 --> 01:06:34,532
Ooh!
783
01:06:34,571 --> 01:06:36,698
- You are Yamazaki Mitsuo, right?
- We will search the place.
784
01:06:36,781 --> 01:06:37,282
What?
785
01:06:37,324 --> 01:06:39,492
- Get the children inside.
- Don't get in our way.
786
01:06:40,675 --> 01:06:42,079
OK, OK.
787
01:06:46,959 --> 01:06:47,750
Don't take photos!
788
01:06:48,085 --> 01:06:49,127
Don't resist!
789
01:06:50,587 --> 01:06:51,629
Don't resist!
790
01:07:00,263 --> 01:07:02,307
You should be ashamed of yourselves.
791
01:07:05,727 --> 01:07:08,188
Papa!
792
01:07:09,064 --> 01:07:10,315
They're gone.
793
01:07:10,857 --> 01:07:13,401
Papa!
794
01:07:13,526 --> 01:07:14,611
Everything is okay.
795
01:07:14,987 --> 01:07:17,655
Mama!
796
01:07:18,573 --> 01:07:20,700
Papa!
797
01:07:20,909 --> 01:07:21,743
Mama!
798
01:07:22,702 --> 01:07:24,204
Mama!
799
01:08:40,314 --> 01:08:45,792
All I ask for
are any negatives,
800
01:08:45,824 --> 01:08:50,367
any photos you've taken
while you've been here,
801
01:08:50,400 --> 01:08:54,609
and that you go home
immediately.
802
01:08:55,910 --> 01:08:58,516
And let what is happening here
803
01:08:58,550 --> 01:09:02,257
play out here among Japanese,
804
01:09:02,291 --> 01:09:03,928
in Minamata,
805
01:09:03,961 --> 01:09:08,604
in the community and courts
where it belongs...
806
01:09:10,640 --> 01:09:13,948
..and where you don't.
807
01:09:18,589 --> 01:09:20,961
On a scale
of one to ten...
808
01:09:24,635 --> 01:09:26,272
..fuck you.
809
01:11:23,740 --> 01:11:25,611
Yeah.
810
01:11:25,644 --> 01:11:27,047
Are you gonna eat?
811
01:11:27,079 --> 01:11:29,050
Read the sign, Aileen!
812
01:11:30,018 --> 01:11:34,428
I am being nourished
by my own hunger.
813
01:11:35,931 --> 01:11:39,840
And maybe just
a tiny amount of whisky.
814
01:11:40,606 --> 01:11:44,416
And maybe just a tiny amount
of amphetamine.
815
01:11:45,551 --> 01:11:47,221
That's our little secret.
816
01:12:19,484 --> 01:12:21,690
♪ Somewhere
817
01:12:22,924 --> 01:12:25,230
♪ Beyond the sea
818
01:12:26,030 --> 01:12:29,238
♪ Somewhere waiting for me
819
01:12:31,174 --> 01:12:36,052
♪ My lover stands
on golden sands
820
01:12:38,222 --> 01:12:40,227
♪ And watches the ship... ♪
821
01:12:43,065 --> 01:12:44,636
Stop.
822
01:13:09,985 --> 01:13:11,956
Oh!
823
01:13:11,990 --> 01:13:13,894
Ahh!
824
01:13:13,926 --> 01:13:16,197
Oh, Jesus.
825
01:13:18,557 --> 01:13:19,767
Bring water.
826
01:13:28,087 --> 01:13:30,727
- No, Gene! Gene, no!
- No, no, no!
827
01:13:37,607 --> 01:13:40,780
Gene, no!
Gene! Gene, no!
828
01:14:02,323 --> 01:14:07,568
No more. No! No!
That's it. No! I'm done. No!
829
01:14:08,369 --> 01:14:10,406
Don't you dare follow me.
830
01:14:10,439 --> 01:14:12,744
I'll ruin your fucking life.
831
01:14:14,782 --> 01:14:17,153
No more. I'm done.
832
01:14:53,057 --> 01:14:54,293
Yes?
833
01:14:54,326 --> 01:14:55,997
You have
a collect call from Japan
834
01:14:56,031 --> 01:14:57,333
by a Eugene Smith.
835
01:14:57,366 --> 01:14:58,903
Will you accept the charges?
836
01:15:00,206 --> 01:15:02,545
Can you ask him to call me back
in a few hours?
837
01:15:02,578 --> 01:15:04,214
He's quite insistent that...
838
01:15:04,246 --> 01:15:07,521
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
I'll accept the charges.
839
01:15:08,822 --> 01:15:12,329
Hello, Bob. Bob?
It's terrible here.
840
01:15:12,362 --> 01:15:14,635
Yeah, uh, listen,
there's no fucking chance.
841
01:15:14,667 --> 01:15:16,070
Gene, talk to me.
842
01:15:16,103 --> 01:15:18,341
OK. I'm coming home, Bob.
843
01:15:18,375 --> 01:15:20,514
I'm not going to get the picture
844
01:15:20,547 --> 01:15:23,252
and I can't do this shit
anymore.
845
01:15:23,284 --> 01:15:24,821
And... and... and, by the way,
846
01:15:24,855 --> 01:15:26,725
it's been made very clear to me
now that...
847
01:15:26,759 --> 01:15:30,266
..that I am
seriously unwelcome here.
848
01:15:32,770 --> 01:15:36,010
Bob? Bob, what's wrong?
849
01:15:36,044 --> 01:15:37,548
I went to
the goddamn mat for you
850
01:15:37,580 --> 01:15:39,116
and you ask me what's wrong?
851
01:15:39,150 --> 01:15:40,686
Well, hey, I'm sorry.
852
01:15:40,720 --> 01:15:42,424
I don't give a fuck
what you are!
853
01:15:42,456 --> 01:15:43,960
Listen to me,
I need the pictures, Gene.
854
01:15:43,992 --> 01:15:46,230
I need this story and
I need you to get me this story
855
01:15:46,264 --> 01:15:47,232
like nobody else can.
856
01:15:47,266 --> 01:15:48,603
No, you don't!
857
01:15:48,635 --> 01:15:51,341
Big people hurt little people.
858
01:15:51,373 --> 01:15:53,479
Little people get hurt
by big people.
859
01:15:53,513 --> 01:15:55,149
Same thing here,
same thing there.
860
01:15:55,181 --> 01:15:56,552
This picture, that picture.
861
01:15:56,585 --> 01:15:58,288
They all burn up
in a fucking fire.
862
01:15:58,322 --> 01:15:59,625
What does it matter?
863
01:15:59,658 --> 01:16:03,432
And memory is the goddamn devil.
864
01:16:03,466 --> 01:16:05,203
But the people over there,
they matter, right?
865
01:16:05,235 --> 01:16:06,872
I know that because you told me.
866
01:16:06,906 --> 01:16:08,776
No. You know what matters?
867
01:16:08,810 --> 01:16:12,150
Money. Money for my kids.
868
01:16:12,183 --> 01:16:13,652
Have you been drinking?
869
01:16:13,686 --> 01:16:17,528
Course not, Bob.
I'm a professional. Jesus.
870
01:16:17,561 --> 01:16:19,397
Gene, hang up. Go back to sleep.
871
01:16:19,429 --> 01:16:21,300
In the morning,
it will all seem different.
872
01:16:21,333 --> 01:16:23,540
You listen to me, pal.
873
01:16:23,572 --> 01:16:27,714
I was recently
quite reluctantly escorted
874
01:16:27,748 --> 01:16:29,518
by a couple of goons
875
01:16:29,551 --> 01:16:32,257
to go and meet the top fella
at the Chisso joint.
876
01:16:32,289 --> 01:16:33,926
What the fuck
are you talking about?
877
01:16:33,960 --> 01:16:35,296
He offered me a whole lot
878
01:16:35,328 --> 01:16:36,900
of money, Bob,
879
01:16:36,933 --> 01:16:38,335
whole lot of dough,
880
01:16:38,367 --> 01:16:40,338
and I got to say, I gotta say,
881
01:16:40,372 --> 01:16:42,309
the dough was awful pretty.
882
01:16:42,343 --> 01:16:44,347
You told him
how long and hard to go?
883
01:16:44,380 --> 01:16:47,820
Yes, I did.
Yes, I did, like a dick.
884
01:16:47,854 --> 01:16:50,026
And you know what,
I should have taken it.
885
01:16:50,058 --> 01:16:52,362
But I'm a dick.
I'm a dick, Bob.
886
01:16:52,395 --> 01:16:54,066
Just like you're a dick.
887
01:16:54,100 --> 01:16:55,871
And do you know what?
888
01:16:55,903 --> 01:16:57,472
Here's what I'm gonna do.
889
01:16:57,507 --> 01:17:00,079
I'm gonna go right back there
and I'm gonna grab it.
890
01:17:00,112 --> 01:17:01,348
I'm taking it.
891
01:17:01,381 --> 01:17:02,985
Don't you dare!
892
01:17:03,017 --> 01:17:04,487
Oh, yeah, no, listen.
893
01:17:04,520 --> 01:17:05,890
I'll wire it to you.
894
01:17:05,923 --> 01:17:08,897
You take back the six grand
that I owe you.
895
01:17:08,929 --> 01:17:12,704
And then you send this
to my kids, OK?
896
01:17:12,737 --> 01:17:16,579
Not OK, Eugene.
Not fucking OK!
897
01:17:16,611 --> 01:17:19,350
You know how you always told me
how much your kids hated you?
898
01:17:19,384 --> 01:17:21,522
You think a couple of grand's
gonna make a difference?
899
01:17:21,554 --> 01:17:23,257
You really think
your kids are that naive?
900
01:17:23,291 --> 01:17:25,463
Fuck you! I don't need
to listen to that shit!
901
01:17:25,495 --> 01:17:27,200
You call me a sell-out.
Here's the irony.
902
01:17:27,233 --> 01:17:28,903
I did, I did sell out
to the board,
903
01:17:28,935 --> 01:17:30,673
to the boys with the abacus
in the basement.
904
01:17:30,706 --> 01:17:32,610
Now I'm gambling the reputation
of the greatest magazine.
905
01:17:32,644 --> 01:17:34,347
Bob, you gonna give me
a pep talk?
906
01:17:34,379 --> 01:17:36,151
Because I actually
may need to vomit first.
907
01:17:36,183 --> 01:17:38,622
67% ads and I'm losing.
908
01:17:38,655 --> 01:17:40,392
Likely I won't even
have my integrity
909
01:17:40,425 --> 01:17:43,464
to fall back on in my old age,
but I will have yours!
910
01:17:43,498 --> 01:17:45,804
Dammit, Gene, I will have yours!
911
01:17:45,836 --> 01:17:47,774
I'll tell you what -
if there's any left,
912
01:17:47,807 --> 01:17:50,713
I will stuff it into a fucking
box and ship it to you.
913
01:17:50,747 --> 01:17:53,318
I don't know how many more
issues I'll be able to publish,
914
01:17:53,351 --> 01:17:54,855
but one of them is going to have
915
01:17:54,887 --> 01:17:57,160
the most important photographic
essay of the last 30 years
916
01:17:57,192 --> 01:17:58,729
or I will personally
fly out there
917
01:17:58,763 --> 01:18:02,437
and kick
your pathetic, whingeing ass!
918
01:18:02,469 --> 01:18:05,610
The kids in the office,
the special ones,
919
01:18:05,642 --> 01:18:07,446
they don't look up to me.
920
01:18:07,479 --> 01:18:08,582
Hey, Bob...
921
01:18:08,615 --> 01:18:11,755
They look up to you,
because you matter.
922
01:18:11,788 --> 01:18:13,560
And in reference
923
01:18:13,592 --> 01:18:14,794
to your last comment,
924
01:18:14,828 --> 01:18:16,197
blah, blah, blah,
blah, blah,
925
01:18:16,231 --> 01:18:17,868
blah, blah.
926
01:18:18,668 --> 01:18:21,140
Just bring me the story, OK?
927
01:18:21,174 --> 01:18:22,845
Bring the story home.
928
01:18:32,562 --> 01:18:34,635
Still there, Bob?
929
01:19:00,384 --> 01:19:02,189
What the fuck?! What?
930
01:19:02,609 --> 01:19:03,359
Shigro.
931
01:19:04,995 --> 01:19:06,230
You...
932
01:19:06,264 --> 01:19:10,573
You know there's a zoom
on that thing, right? Zoom.
933
01:19:11,641 --> 01:19:14,246
Argh!
934
01:19:14,280 --> 01:19:15,918
Ow!
935
01:19:16,718 --> 01:19:19,558
Do you have a gun or an aspirin?
936
01:19:20,559 --> 01:19:23,900
Or any drugs? No.
937
01:19:24,900 --> 01:19:27,272
You want to take a picture?
Come here.
938
01:19:45,944 --> 01:19:50,364
Some people may come and go
with the best of intentions...
939
01:19:50,990 --> 01:19:53,534
but we can't count on them.
940
01:19:53,868 --> 01:19:55,536
This is our fight.
941
01:19:56,746 --> 01:19:58,581
Why do you think Chisso are hitting us...
942
01:19:59,457 --> 01:20:03,377
harder and harder?
943
01:20:04,045 --> 01:20:07,256
Why do you think they're getting
bolder and bolder?
944
01:20:10,051 --> 01:20:11,219
You know why.
945
01:20:12,971 --> 01:20:15,849
They can threaten us...
946
01:20:17,100 --> 01:20:18,520
but we are going
to the shareholders meeting...
947
01:20:18,574 --> 01:20:20,611
Excuse me. Hi. Excuse me.
948
01:20:20,645 --> 01:20:23,452
I just want... Would you, um...
949
01:20:23,484 --> 01:20:26,590
Would you mind
translating this for me?
950
01:20:28,963 --> 01:20:30,432
Um...
951
01:20:30,465 --> 01:20:31,856
Hi.
952
01:20:31,906 --> 01:20:36,643
Hello. Um, I'm really no
good at public speaking.
953
01:20:39,450 --> 01:20:41,253
I suppose that I'm one of those
954
01:20:41,287 --> 01:20:44,761
a picture's worth a thousand
words type of guys, you know?
955
01:20:49,636 --> 01:20:52,877
Anyway, that, uh...
That doesn't... doesn't matter.
956
01:20:55,582 --> 01:21:00,191
I'm here to help, if I can.
957
01:21:00,224 --> 01:21:04,333
But I need you to help me.
958
01:21:08,475 --> 01:21:10,679
By allowing me...
959
01:21:11,447 --> 01:21:15,154
..to spend some precious time
960
01:21:15,188 --> 01:21:16,991
with you and your family.
961
01:21:22,970 --> 01:21:26,644
So that I can help
to fight your fight.
962
01:21:36,630 --> 01:21:40,105
So, I mean,
the question is this.
963
01:21:41,273 --> 01:21:44,413
Who... who... is... is comfortable,
964
01:21:44,445 --> 01:21:46,250
and willing...
965
01:21:47,452 --> 01:21:49,456
..to share these...
966
01:21:49,490 --> 01:21:54,200
..these very precious,
intimate moments...
967
01:21:56,537 --> 01:21:59,076
..and to be photographed by me
968
01:21:59,108 --> 01:22:03,084
with the utmost care
and respect?
969
01:22:48,674 --> 01:22:50,445
Thank you.
970
01:22:51,814 --> 01:22:55,189
Thank you. Ari... arigato.
Thank you.
971
01:22:56,589 --> 01:22:58,495
What?
972
01:23:00,451 --> 01:23:01,124
What?
973
01:23:01,166 --> 01:23:03,037
Is that good?
What does it mean?
974
01:23:03,070 --> 01:23:05,307
Are you drunk?
975
01:23:05,340 --> 01:23:07,078
No-one is ever drunk
976
01:23:07,112 --> 01:23:10,318
if they can lie down on
the floor without holding on.
977
01:23:13,091 --> 01:23:15,162
We're gonna
do this together.
978
01:26:17,126 --> 01:26:19,544
You are murderers!
979
01:26:52,494 --> 01:26:54,163
How many people are outside?
980
01:26:54,496 --> 01:26:56,290
Over 500.
981
01:26:56,498 --> 01:26:57,624
500?
982
01:26:57,791 --> 01:26:58,542
Yes.
983
01:27:09,863 --> 01:27:11,567
Get out of here.
984
01:27:11,599 --> 01:27:13,002
I'm staying by you.
985
01:27:15,141 --> 01:27:16,977
It's too dangerous. Get out!
986
01:27:36,650 --> 01:27:38,721
Gene!
987
01:27:38,754 --> 01:27:40,024
Gene!
988
01:27:42,829 --> 01:27:44,098
Gene!
989
01:28:52,989 --> 01:28:54,073
Mr. President.
990
01:28:54,699 --> 01:28:57,952
We know there is verdict
that will arrive soon.
991
01:28:59,120 --> 01:29:04,959
We hope that Chisso will accept
responsibility for its negligence.
992
01:29:06,127 --> 01:29:10,548
We are not here for luxuries.
993
01:29:12,133 --> 01:29:14,176
Just to know that we will be looked after
994
01:29:15,387 --> 01:29:17,222
and able to die in peace.
995
01:29:18,390 --> 01:29:22,935
If you are human,
listen to what we are saying.
996
01:29:33,112 --> 01:29:36,032
I and Sadae Ogata.
997
01:29:37,492 --> 01:29:39,201
I understand that you don't know who I am.
998
01:29:40,328 --> 01:29:42,664
But you should.
999
01:29:44,123 --> 01:29:47,919
Both of my daughters fell ill.
1000
01:29:48,210 --> 01:29:53,090
Both suffered more than I can imagine
anyone suffering, let alone a child.
1001
01:29:55,552 --> 01:29:59,472
My eldest daughter suffered
from convulsions for months.
1002
01:30:01,433 --> 01:30:05,227
So much pain that she couldn't cry.
1003
01:30:08,856 --> 01:30:10,149
She is dead now.
1004
01:30:12,777 --> 01:30:14,946
And my other daughter, Miyuki...
1005
01:30:15,988 --> 01:30:21,703
will never be able
to spend a day without care.
1006
01:30:24,914 --> 01:30:27,959
My husband and I cry often.
1007
01:30:32,213 --> 01:30:38,260
We weep because we fear
for what will happen...
1008
01:30:39,053 --> 01:30:44,809
when we are no longer able...
1009
01:30:45,352 --> 01:30:46,686
to take care of her.
1010
01:30:57,530 --> 01:30:58,740
Mr. President...
1011
01:31:02,494 --> 01:31:04,036
You've got nothing to say?
1012
01:31:07,999 --> 01:31:09,542
You are a human being too, right?
1013
01:31:12,128 --> 01:31:13,338
We are the same, and yet...
1014
01:31:13,880 --> 01:31:15,757
how can we be this different?
1015
01:31:16,841 --> 01:31:18,050
How can we?
1016
01:31:27,977 --> 01:31:30,605
I am sorry. I truly am.
1017
01:31:55,833 --> 01:31:57,844
No. What? No.
1018
01:31:57,882 --> 01:31:59,384
What happened to you...
1019
01:31:59,967 --> 01:32:01,511
What you have gone through...
1020
01:32:02,261 --> 01:32:04,305
brings sorrow in our hearts.
1021
01:32:05,557 --> 01:32:06,433
Please forgive us.
1022
01:32:09,995 --> 01:32:14,070
She said you treat her
with much dignity and respect.
1023
01:32:14,104 --> 01:32:15,840
Thank you for that.
1024
01:32:15,874 --> 01:32:19,013
She said you made her laugh.
1025
01:32:20,215 --> 01:32:22,253
What the fuck is that?
1026
01:32:25,326 --> 01:32:27,119
My child also has Minamata disease.
1027
01:32:28,705 --> 01:32:30,122
He is nine years old.
1028
01:32:31,499 --> 01:32:33,250
I work on the boats still...
1029
01:32:35,002 --> 01:32:37,004
when the fishermen allow me to...
1030
01:32:38,798 --> 01:32:40,174
but because of my symptoms...
1031
01:32:41,216 --> 01:32:42,843
they don't want me on their boats.
1032
01:32:44,303 --> 01:32:47,640
So, it's my wife that needs to work.
1033
01:32:49,434 --> 01:32:52,437
She works on the boats sometimes...
1034
01:32:52,937 --> 01:32:55,230
and many nights she is forced
to take care of both of us.
1035
01:32:58,233 --> 01:33:00,695
She can't do that forever.
1036
01:33:03,823 --> 01:33:04,990
Can she?
1037
01:33:08,994 --> 01:33:10,204
Mr. President.
1038
01:33:12,164 --> 01:33:15,751
We know that you will pay
for the old victims...
1039
01:33:17,837 --> 01:33:21,549
but you must pay the same
for the new victims as well.
1040
01:33:21,799 --> 01:33:23,593
It's your responsibility!
1041
01:33:26,136 --> 01:33:27,429
Am I wrong?
1042
01:33:34,604 --> 01:33:36,564
Mr. Uyishi, can I have a moment?
1043
01:33:49,829 --> 01:33:52,434
Gene! Are you OK?
1044
01:33:52,467 --> 01:33:54,104
OK. I'm OK.
1045
01:33:54,137 --> 01:33:57,945
Wh-what's this? What's this?
Some... someone just brought it.
1046
01:33:57,977 --> 01:33:59,380
What the fuck is that?
1047
01:33:59,414 --> 01:34:00,784
What is that?
1048
01:34:00,816 --> 01:34:03,689
He came when I was...
1049
01:34:03,723 --> 01:34:06,495
It's the negatives
from our darkroom!
1050
01:34:09,367 --> 01:34:11,573
I don't get it.
1051
01:34:13,609 --> 01:34:15,847
Where... where
did they come from?
1052
01:34:42,963 --> 01:34:47,509
Thank you all for coming
and speaking with me.
1053
01:34:50,680 --> 01:34:53,933
Your plight brings me much sadness.
1054
01:35:04,443 --> 01:35:08,447
But we've added up
the costs of your demands...
1055
01:35:08,989 --> 01:35:11,992
- However...
- We simply cannot pay.
1056
01:35:12,451 --> 01:35:15,663
Unfortunately... this is our final answer.
1057
01:35:17,081 --> 01:35:18,791
I can't take this anymore!
1058
01:35:20,041 --> 01:35:22,180
Kiyoshi! Kiyoshi!
1059
01:35:22,211 --> 01:35:24,755
They don't believe we're in pain.
1060
01:35:29,359 --> 01:35:30,964
Kiyoshi!
1061
01:35:32,847 --> 01:35:34,890
This blood is on your hands!
1062
01:35:40,415 --> 01:35:42,219
Kiyoshi!
1063
01:35:48,028 --> 01:35:50,114
Are you okay?
1064
01:36:16,553 --> 01:36:18,593
We are ready.
1065
01:37:23,123 --> 01:37:25,417
Can I move Akiko's legs?
1066
01:37:36,469 --> 01:37:37,470
Excuse me.
1067
01:37:43,811 --> 01:37:46,146
Can I move Akiko's left hand?
1068
01:37:46,772 --> 01:37:47,355
Yes.
1069
01:37:48,106 --> 01:37:50,442
Akiko, I will move your hand
1070
01:38:08,245 --> 01:38:09,347
OK.
1071
01:38:12,218 --> 01:38:14,290
Very good.
1072
01:38:15,458 --> 01:38:17,030
Beautiful.
1073
01:38:35,732 --> 01:38:37,336
- I... I can't.
- Wait.
1074
01:38:39,942 --> 01:38:41,278
Ohh.
1075
01:38:46,220 --> 01:38:48,090
Oh.
1076
01:38:48,124 --> 01:38:49,829
Fuck it.
1077
01:38:59,313 --> 01:39:00,783
Hmm.
1078
01:39:00,816 --> 01:39:03,087
Do me a favour.
Get me the, uh...
1079
01:39:03,121 --> 01:39:05,793
Oh.
- ..my shutter reel. Yeah?
1080
01:39:10,401 --> 01:39:12,105
Thank you.
1081
01:39:16,447 --> 01:39:18,052
OK.
1082
01:41:40,001 --> 01:41:42,139
Sonofabitch.
1083
01:41:43,140 --> 01:41:44,676
He got it.
1084
01:41:44,710 --> 01:41:47,116
He fucking got it.
1085
01:43:34,618 --> 01:43:36,204
We have to pay.
1086
01:43:37,996 --> 01:43:40,166
Somehow we will find a way.
1087
01:44:05,233 --> 01:44:06,400
We must.
1088
01:44:26,233 --> 01:44:28,470
We won. We won!
1089
01:44:36,430 --> 01:44:39,350
Today, we have won the battle.
1090
01:44:40,476 --> 01:44:43,646
But the war persists.
1091
01:44:44,605 --> 01:44:46,649
We must continue to fight.
1092
01:44:48,066 --> 01:44:51,320
To fight for our children...
1093
01:44:52,280 --> 01:44:57,785
so their children have something...
1094
01:44:58,118 --> 01:45:00,246
that they can fight for.
1095
01:45:01,289 --> 01:45:05,209
But all of you here...
1096
01:45:05,626 --> 01:45:08,128
and the people who stood with us...
1097
01:45:08,921 --> 01:45:12,716
have taught me that this a fight
1098
01:45:14,302 --> 01:45:15,719
we can win!
1099
01:45:20,808 --> 01:45:24,144
Go home tonight
1100
01:45:26,021 --> 01:45:29,525
and find some happiness with your families.
1101
01:45:29,942 --> 01:45:35,281
Because tomorrow we have more to do.
1102
01:45:36,282 --> 01:45:40,786
To fight for those that cannot.
1103
01:51:32,249 --> 01:51:37,254
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull