1 00:00:27,800 --> 00:00:30,678 (Orchestral music playing) 2 00:02:28,560 --> 00:02:31,597 TOY: Time for action! 3 00:02:32,560 --> 00:02:36,640 Gangrene, you slimeball! 4 00:02:36,675 --> 00:02:39,950 Hands up! 5 00:02:58,960 --> 00:03:02,953 TOY: Gangrene, you slimeball! 6 00:03:06,960 --> 00:03:09,460 - Hey, Thomas. - Hi, Brian. 7 00:03:09,495 --> 00:03:11,960 - How was school, eh? - Fine. 8 00:03:11,995 --> 00:03:14,190 (Softly) good. 9 00:03:27,480 --> 00:03:29,325 Time's up, you slimeball. 10 00:03:29,360 --> 00:03:32,480 - Let's go outside. - I'm almost done. 11 00:03:32,515 --> 00:03:35,685 Come on, mom, you promised. 12 00:03:35,720 --> 00:03:38,120 I know and I am a terrible mother. 13 00:03:38,155 --> 00:03:41,237 - You're horrible. - Horrible? 14 00:03:41,272 --> 00:03:44,285 - You're dreadful. - Dreadful? Oh! 15 00:03:44,320 --> 00:03:47,920 Well, I�m gonna be horrible and I�m gonna be dreadful 16 00:03:47,955 --> 00:03:50,000 if I don't finish this chapter. 17 00:03:50,035 --> 00:03:52,877 So I need at least... 18 00:03:52,912 --> 00:03:55,720 - five minutes. - Three. 19 00:03:55,755 --> 00:03:56,685 Four. 20 00:03:56,720 --> 00:04:00,679 Deal. We're escaping outside! Whoosh! 21 00:04:19,680 --> 00:04:22,831 - Hey. - Hey. 22 00:04:23,800 --> 00:04:27,156 - What did they say? - (Groans) 23 00:04:28,160 --> 00:04:30,005 Not interested. 24 00:04:30,040 --> 00:04:34,079 What do they know? They rejected my first novel anyway. 25 00:04:35,160 --> 00:04:37,920 It's Tabitha king syndrome. 26 00:04:37,955 --> 00:04:39,045 Stephen King's wife. 27 00:04:39,080 --> 00:04:43,600 She's a good enough writer, but no one knows her. 28 00:04:43,635 --> 00:04:47,400 All they know is Stephen King. 29 00:04:47,435 --> 00:04:48,805 (Class bell rings) 30 00:04:48,840 --> 00:04:50,805 They'll know you one day. 31 00:04:50,840 --> 00:04:53,685 Look at all the help you've given me. 32 00:04:53,720 --> 00:04:56,951 That's editing, darling. It's not the same thing. 33 00:04:57,760 --> 00:05:01,320 See? "not sufficiently mysterious for a mystery, 34 00:05:01,355 --> 00:05:05,598 nor sufficiently thrilling for a thriller." 35 00:05:08,840 --> 00:05:12,400 You know, it wouldn't be the worst thing 36 00:05:12,435 --> 00:05:15,960 to add a few thrills and resubmit it. 37 00:05:15,995 --> 00:05:17,925 Throw in some more blood? 38 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 Psychopath jumping out of the closet with an axe? 39 00:05:20,995 --> 00:05:24,377 No, it's not the English tradition. 40 00:05:24,412 --> 00:05:27,760 I thought a sort of style, wit... 41 00:05:27,795 --> 00:05:29,925 imagination. 42 00:05:29,960 --> 00:05:32,320 Darling, you have wit? 43 00:05:32,355 --> 00:05:33,405 Very good. 44 00:05:33,440 --> 00:05:37,400 You're the best editor in London is that so bad? 45 00:05:37,435 --> 00:05:39,645 Max Perkins saved Hemingway. 46 00:05:39,680 --> 00:05:41,685 Yes, well, no one remembers max Perkins, 47 00:05:41,720 --> 00:05:45,860 and he's right up there with Tabitha what's-her-face. 48 00:05:45,895 --> 00:05:50,000 Well, I couldn't have done any of this without you. 49 00:05:50,960 --> 00:05:54,077 Well, you do realize, darling, that... 50 00:05:56,240 --> 00:05:59,630 that I�m supposed to be saying that to you? 51 00:06:02,560 --> 00:06:05,685 Hey, when can I read some? 52 00:06:05,720 --> 00:06:09,320 About three minutes. That's all Thomas has given me. 53 00:06:09,355 --> 00:06:12,676 Okay, three minutes it is. 54 00:06:33,480 --> 00:06:36,640 TOY: Action alert! 55 00:06:36,675 --> 00:06:38,949 Hand's up! 56 00:08:15,760 --> 00:08:18,998 Action alert! 57 00:08:19,033 --> 00:08:22,237 Hands up! 58 00:08:52,960 --> 00:08:57,120 Brian, dinner's ready. 59 00:08:57,155 --> 00:08:59,714 Yeah, coming. 60 00:09:01,960 --> 00:09:04,110 Thomas. 61 00:09:06,960 --> 00:09:09,838 Thomas? 62 00:09:37,000 --> 00:09:39,150 Thomas? 63 00:09:40,040 --> 00:09:42,076 Thomas? 64 00:09:50,120 --> 00:09:52,190 Thomas? 65 00:10:23,760 --> 00:10:26,260 Thomas! No! 66 00:10:26,295 --> 00:10:28,725 Oh, baby. 67 00:10:28,760 --> 00:10:31,991 Brian! Come on. 68 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Come on! Breathe! 69 00:10:36,795 --> 00:10:39,228 Brian! 70 00:10:41,080 --> 00:10:43,674 (Choral music playing) 71 00:11:08,440 --> 00:11:10,520 (Sobbing) no... 72 00:11:10,555 --> 00:11:13,830 no no... 73 00:11:15,440 --> 00:11:17,715 no! 74 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 WOMAN: I searched every website. 75 00:12:23,995 --> 00:12:26,840 This is everything you want. 76 00:12:26,875 --> 00:12:28,685 It's remote, quiet, 77 00:12:28,720 --> 00:12:31,005 - no one around for miles. - Ingonish cove. 78 00:12:31,040 --> 00:12:35,440 You'll get so much writing done it's got the boats we used in Suffolk 79 00:12:35,475 --> 00:12:37,960 do you know how long you might want it for? 80 00:12:37,995 --> 00:12:39,205 I don't know. 81 00:12:39,240 --> 00:12:42,760 Just whatever it takes for me to finish this book. 82 00:12:42,795 --> 00:12:45,125 It looks great. 83 00:12:45,160 --> 00:12:47,720 Well, Brian hasn't been any help. 84 00:12:47,755 --> 00:12:50,280 He should have been there for you. 85 00:12:50,315 --> 00:12:53,989 Yeah, weli... he tried. 86 00:12:54,520 --> 00:12:57,960 Look, whatever we had, we lost a long time ago. 87 00:12:57,995 --> 00:12:59,405 Yeah, I know. 88 00:12:59,440 --> 00:13:02,960 But are you really gonna be okay out there, all by yourself? 89 00:13:02,995 --> 00:13:06,953 - It's only been eight months. - Yeah, I�m fine. 90 00:13:08,960 --> 00:13:11,840 Would you like to get some tea? 91 00:13:11,875 --> 00:13:13,956 Yeah. 92 00:13:19,600 --> 00:13:23,960 I'll get you wherever you are! 93 00:13:23,995 --> 00:13:26,554 (Eerie music playing) 94 00:14:10,920 --> 00:14:13,957 (Soft piano tune playing) 95 00:15:01,320 --> 00:15:05,925 If you're really gonna go, take these with you. 96 00:15:05,960 --> 00:15:10,560 You know I was wanting to try it without it for awhile, Robert. 97 00:15:10,595 --> 00:15:12,949 It's just in case. 98 00:15:15,800 --> 00:15:18,560 (Elevator dings) 99 00:15:18,595 --> 00:15:20,949 Rachel. 100 00:15:25,920 --> 00:15:27,205 Shall I call Bartlett? 101 00:15:27,240 --> 00:15:31,005 I'm not up for divorce lawyers right now. 102 00:15:31,040 --> 00:15:34,828 Let's just deal with all that when I get back. 103 00:15:37,560 --> 00:15:38,925 (Dings) 104 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 - ROBERT: So how did it go? - BRIAN: All this time, 105 00:15:41,755 --> 00:15:44,280 she's never talked to me about Thomas. 106 00:15:44,315 --> 00:15:48,645 She won't open up to me at all. 107 00:15:48,680 --> 00:15:51,120 You've got to remember it's not the same for you. 108 00:15:51,155 --> 00:15:52,805 What, because he's not my son? 109 00:15:52,840 --> 00:15:56,435 Because you weren't the one who left the gate open. 110 00:16:03,960 --> 00:16:06,900 - Hello. - WOMAN: Rachel, how are you? 111 00:16:06,935 --> 00:16:09,805 You should see where I am right now. 112 00:16:09,840 --> 00:16:12,205 - You're there already? - It's beautiful, 113 00:16:12,240 --> 00:16:14,320 and there's not another house around for miles. 114 00:16:14,355 --> 00:16:16,365 They said there was a lighthouse there as well? 115 00:16:16,400 --> 00:16:19,280 - Mm-hmm. - You've got one in your book haven't you? 116 00:16:19,315 --> 00:16:20,845 You can do some research. 117 00:16:20,880 --> 00:16:23,860 RACHEL: It's perfect. It's exactly what I wanted. 118 00:16:23,895 --> 00:16:27,127 If I can't write here, I can't write anywhere. 119 00:16:27,162 --> 00:16:30,360 Ah. At least you're not stuck writing crap 120 00:16:30,395 --> 00:16:33,240 for a crap paper, like I am. 121 00:16:33,275 --> 00:16:34,965 It's not that bad. 122 00:16:35,000 --> 00:16:37,285 It keeps the bills at bay. 123 00:16:37,320 --> 00:16:40,680 - Almost - yeah, which is good for you. 124 00:16:40,715 --> 00:16:44,280 Which I don't need reminding. 125 00:16:44,315 --> 00:16:45,925 Hey, remember... 126 00:16:45,960 --> 00:16:48,640 if you want me to come out there, you just say the word. 127 00:16:48,675 --> 00:16:52,525 Thanks. I'm-I'm-I'm gonna be okay. 128 00:16:52,560 --> 00:16:57,918 I really... I really think I�m gonna be okay. 129 00:17:13,920 --> 00:17:14,805 Excuse me... 130 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 excuse me? Am I headed the right way into town? 131 00:17:17,755 --> 00:17:20,257 Sorry? 132 00:17:20,292 --> 00:17:22,725 Am I... 133 00:17:22,760 --> 00:17:25,165 am I headed the right way into town? 134 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 Yeah, you just follow up the beach. You can't miss it. 135 00:17:27,995 --> 00:17:29,965 Okay, I wasn't sure. 136 00:17:30,000 --> 00:17:31,285 Are you traveling through? 137 00:17:31,320 --> 00:17:35,440 Oh, no no, actually, I�ve just moved into foster road, number 1. 138 00:17:35,475 --> 00:17:36,925 Foster road, number 1? Are you sure? 139 00:17:36,960 --> 00:17:40,640 I think so. It's the only house on the road. 140 00:17:40,675 --> 00:17:42,617 Yeah, that's it. 141 00:17:42,652 --> 00:17:44,525 I'm Finlay Murray, 142 00:17:44,560 --> 00:17:47,080 what passes for a police sergeant round here. 143 00:17:47,115 --> 00:17:50,560 - And I�m Mary. - Hello. Rachel Carlson. 144 00:17:50,595 --> 00:17:52,925 - So you here on your own? - Yeah. 145 00:17:52,960 --> 00:17:56,320 Well, if you hang on, I�ll give you a lift in. It's a wee bit of a hike. 146 00:17:56,355 --> 00:18:00,200 Thank you, but this is what I�m here for. 147 00:18:00,235 --> 00:18:02,120 - Are you sure? - Absolutely. 148 00:18:02,155 --> 00:18:03,765 - Okay. - To the beach. 149 00:18:03,800 --> 00:18:08,271 - Yep. - All right. Thank you. 150 00:18:58,320 --> 00:19:01,153 Your son's waiting for you. 151 00:19:02,680 --> 00:19:04,525 On the swings. 152 00:19:04,560 --> 00:19:07,996 He's been waiting for you. He told me. 153 00:19:09,320 --> 00:19:11,197 My son? 154 00:19:14,280 --> 00:19:15,485 I'm sorry. 155 00:19:15,520 --> 00:19:20,275 It must have been someone else's little boy. 156 00:19:22,000 --> 00:19:25,815 Wait. Can I talk to you? 157 00:19:25,850 --> 00:19:29,630 I was mistaken, that's all. 158 00:19:34,160 --> 00:19:36,958 It's a beautiful day, isn't it? 159 00:19:47,760 --> 00:19:49,990 (Squeaking) 160 00:20:19,320 --> 00:20:24,713 THOMAS: Mom? We're escaping outside come with us. 161 00:20:26,560 --> 00:20:30,917 You promised, but you never came. 162 00:21:36,400 --> 00:21:39,949 (Camera shutter clicking) 163 00:21:56,960 --> 00:22:00,600 It's impressive, don't you think? 164 00:22:00,635 --> 00:22:01,285 Quite. 165 00:22:01,320 --> 00:22:04,560 I didn't realize that there was anyone else around. 166 00:22:04,595 --> 00:22:05,965 Carry on. 167 00:22:06,000 --> 00:22:08,560 Lighthouses are a dying breed. 168 00:22:13,240 --> 00:22:16,800 I'm Angus McCulloch, the lighthouse keeper. 169 00:22:16,835 --> 00:22:18,645 Rachel. 170 00:22:18,680 --> 00:22:20,205 Sorry, I just assumed 171 00:22:20,240 --> 00:22:23,600 that all lighthouses were automated now. 172 00:22:23,635 --> 00:22:25,125 Well, most of them are. 173 00:22:25,160 --> 00:22:27,799 In a few years, I�ll be gone, too. 174 00:22:29,600 --> 00:22:31,885 So what brings you out here? 175 00:22:31,920 --> 00:22:33,925 I'm researching lighthouses for a book. 176 00:22:33,960 --> 00:22:37,240 It's a long way from America just to see a lighthouse. 177 00:22:37,275 --> 00:22:40,877 No no, I live in London actually. 178 00:22:40,912 --> 00:22:44,480 I'm just out here doing some writing. 179 00:22:44,515 --> 00:22:46,885 Oh, you're in the cottage. 180 00:22:46,920 --> 00:22:48,840 It's about time someone moved in. 181 00:22:48,875 --> 00:22:50,805 It's been empty for years. 182 00:22:50,840 --> 00:22:54,440 Well, you've certainly come to the right place 183 00:22:54,475 --> 00:22:56,805 to write a book. 184 00:22:56,840 --> 00:22:59,957 Did you meet the horses yet? 185 00:23:01,320 --> 00:23:03,405 That's a story for you. 186 00:23:03,440 --> 00:23:05,960 A Spanish galleon shipwrecked, 187 00:23:05,995 --> 00:23:08,657 right there, 1754. 188 00:23:08,692 --> 00:23:11,285 The entire crew died, 189 00:23:11,320 --> 00:23:14,380 but a few horses swam here to safety, 190 00:23:14,415 --> 00:23:17,405 and they've been here ever since. 191 00:23:17,440 --> 00:23:20,398 And they've never been off the island? 192 00:23:22,480 --> 00:23:24,994 I can think of worse. 193 00:23:26,520 --> 00:23:27,205 Yeah. 194 00:23:27,240 --> 00:23:31,640 Listen, I�m just putting some dinner on. You're welcome to stay, 195 00:23:31,675 --> 00:23:32,845 have something to eat. 196 00:23:32,880 --> 00:23:35,960 I can tell you everything you need to know about lighthouses. 197 00:23:35,995 --> 00:23:38,677 Thanks, I need to get back. 198 00:23:38,712 --> 00:23:41,156 I'm still unpacking boxes. 199 00:23:41,191 --> 00:23:43,600 Well, look, maybe next week. 200 00:23:43,635 --> 00:23:45,485 Same time? 201 00:23:45,520 --> 00:23:48,120 I'll cook some extra and if you don't show, 202 00:23:48,155 --> 00:23:50,588 I�ll eat with the horses. 203 00:23:51,480 --> 00:23:54,074 We should be friends. 204 00:23:54,760 --> 00:23:56,960 We're neighbors now. 205 00:23:56,995 --> 00:23:59,838 We should. 206 00:24:37,080 --> 00:24:39,469 (Gasps) 207 00:25:22,480 --> 00:25:27,200 RACHEL: "to my love in honor of what we decided yesterday." 208 00:25:27,235 --> 00:25:30,577 "Forever yours, k." 209 00:25:30,612 --> 00:25:33,919 "Page 145, line 7." 210 00:25:34,440 --> 00:25:38,760 "Today I begin to understand what love must be, 211 00:25:38,795 --> 00:25:41,005 if it exists. 212 00:25:41,040 --> 00:25:41,925 When we are parted, 213 00:25:41,960 --> 00:25:46,320 we each feel the lack of the other half of ourselves. 214 00:25:46,355 --> 00:25:48,325 We are incomplete, 215 00:25:48,360 --> 00:25:50,925 like a book in two volumes 216 00:25:50,960 --> 00:25:54,200 of which the first has been lost. 217 00:25:54,235 --> 00:25:57,440 This is what I imagine love to be... 218 00:25:57,475 --> 00:26:00,989 incompleteness in absence." 219 00:26:17,120 --> 00:26:22,240 ACTION MAN: I'll get you wherever you are! 220 00:26:23,800 --> 00:26:25,950 (Eerie music playing) 221 00:26:57,520 --> 00:26:59,750 Thomas. 222 00:27:12,400 --> 00:27:15,278 Thomas. 223 00:27:16,600 --> 00:27:18,670 Mama. 224 00:27:19,960 --> 00:27:22,840 It's okay, mom. 225 00:27:22,875 --> 00:27:24,125 Don't go. 226 00:27:24,160 --> 00:27:27,948 - Don't run, don't go. - I won't. 227 00:27:33,960 --> 00:27:36,633 Come. Be with me. 228 00:27:54,960 --> 00:27:57,235 (Gasping) 229 00:29:20,120 --> 00:29:22,315 (Sizzling) 230 00:29:24,960 --> 00:29:26,916 Ah! 231 00:29:31,880 --> 00:29:34,485 Hello. 232 00:29:34,520 --> 00:29:36,125 You turned up at last. 233 00:29:36,160 --> 00:29:39,440 Good timing I�m just burning the fish. 234 00:29:39,475 --> 00:29:41,005 It's good to see you. 235 00:29:41,040 --> 00:29:42,925 How's your research coming? 236 00:29:42,960 --> 00:29:44,925 Well, it's all right. Could be better. 237 00:29:44,960 --> 00:29:48,720 That's why I�m here. I was hoping I could get a tour. 238 00:29:48,755 --> 00:29:50,711 Okay. 239 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 How about some lunch before the tour? (Chuckles) 240 00:29:54,035 --> 00:29:57,925 Is there anything else on the menu? 241 00:29:57,960 --> 00:30:00,440 Why is it that everyone paints their boats 242 00:30:00,475 --> 00:30:02,954 the exact same color as their houses? 243 00:30:04,280 --> 00:30:07,205 Well, that's actually a tradition here. 244 00:30:07,240 --> 00:30:10,960 The wife needs to be able to look out on the water 245 00:30:10,995 --> 00:30:13,040 and know her husband's okay. 246 00:30:13,075 --> 00:30:15,925 That's very romantic. 247 00:30:15,960 --> 00:30:19,999 And we also get a tax break on the paint. 248 00:30:20,960 --> 00:30:24,080 Which is also very romantic. 249 00:30:24,115 --> 00:30:26,674 Very romantic. 250 00:30:30,680 --> 00:30:33,035 RACHEL: I can't make it! 251 00:30:37,320 --> 00:30:39,231 Quick. 252 00:30:42,360 --> 00:30:46,125 Do you ever get lonely working out here? 253 00:30:46,160 --> 00:30:49,914 You never get lonely sitting at your typewriter? 254 00:30:52,440 --> 00:30:54,645 Sometimes. 255 00:30:54,680 --> 00:30:57,513 I like being alone. 256 00:30:59,400 --> 00:31:01,245 Do you really like it? 257 00:31:01,280 --> 00:31:04,960 Or do you think it's just something you've gotten used to? 258 00:31:04,995 --> 00:31:09,875 Or maybe I like it because I�ve gotten used to it. 259 00:31:10,200 --> 00:31:14,240 - I love it out here. - Who do you talk to? 260 00:31:14,275 --> 00:31:16,725 Who do you talk to? 261 00:31:16,760 --> 00:31:19,960 Isn't that what you love about writing? 262 00:31:19,995 --> 00:31:22,925 The solitude? 263 00:31:22,960 --> 00:31:25,269 I write because... 264 00:31:26,200 --> 00:31:30,040 well, I don't function very well as a human being 265 00:31:30,075 --> 00:31:31,925 unless I�m writing 266 00:31:31,960 --> 00:31:36,192 well, what are you writing now? 267 00:31:40,320 --> 00:31:42,959 I'm not. 268 00:31:48,800 --> 00:31:51,520 RACHEL: Don't tell me you paint as well! 269 00:31:51,555 --> 00:31:55,035 Oh, no. 270 00:31:56,960 --> 00:32:00,200 Kate, my wife. 271 00:32:00,235 --> 00:32:02,156 She... 272 00:32:02,680 --> 00:32:07,640 we haven't seen each other for a long time. 273 00:32:07,675 --> 00:32:10,108 She loved it out here at first. 274 00:32:10,960 --> 00:32:15,158 But in the end, the isolation was too much for her. 275 00:32:16,600 --> 00:32:20,752 Loneliness can make you a little crazy, I think. 276 00:32:24,360 --> 00:32:26,635 Come on. 277 00:32:33,920 --> 00:32:34,365 Wow! 278 00:32:34,400 --> 00:32:39,030 Kate could never understand why I wouldn't leave here. 279 00:32:40,760 --> 00:32:43,356 But my father lived here 280 00:32:43,391 --> 00:32:45,952 and his father before him. 281 00:32:47,720 --> 00:32:49,900 My great-grandfather, 282 00:32:49,935 --> 00:32:52,045 he built the balcony 283 00:32:52,080 --> 00:32:56,073 from wood that was washed ashore from a shipwreck. 284 00:32:58,360 --> 00:33:00,954 This is him. 285 00:33:02,280 --> 00:33:05,080 I could never leave here. 286 00:33:05,115 --> 00:33:08,000 You'll see why. 287 00:33:08,035 --> 00:33:10,150 Come on. 288 00:34:00,560 --> 00:34:04,600 By the way, I�ve brought you something 289 00:34:04,635 --> 00:34:07,000 as a thank you for the tour. 290 00:34:07,035 --> 00:34:09,405 It's one of my books. 291 00:34:09,440 --> 00:34:11,405 - I had it sent. - Thanks. 292 00:34:11,440 --> 00:34:16,200 "Dreamers awake," by Rachel Carlson. 293 00:34:16,235 --> 00:34:17,925 I'm impressed. 294 00:34:17,960 --> 00:34:20,000 Is it a comedy or a tragedy? 295 00:34:20,035 --> 00:34:22,525 Well, it's a mystery. 296 00:34:22,560 --> 00:34:27,480 But please be kind... it is the first novel I had published. 297 00:34:27,515 --> 00:34:29,205 Weli... 298 00:34:29,240 --> 00:34:31,960 I�ll find out all about you. 299 00:34:31,995 --> 00:34:34,235 Maybe. 300 00:34:38,600 --> 00:34:42,045 If you need any help, just send out a flare. 301 00:34:42,080 --> 00:34:45,960 - I'll keep an eye out for you. - Thank you. I really... 302 00:34:45,995 --> 00:34:48,960 I really enjoyed that today. 303 00:34:48,995 --> 00:34:51,599 Aye. Me too. 304 00:36:21,840 --> 00:36:24,885 SHARON: So have you slept with him yet? 305 00:36:24,920 --> 00:36:27,800 RACHEL: It's just nice to have someone to talk to. 306 00:36:27,835 --> 00:36:29,897 Meaning you haven't slept with him. 307 00:36:29,932 --> 00:36:31,925 You know, you're starting to sound 308 00:36:31,960 --> 00:36:35,960 like you're conducting a tabloid interview, my friend. 309 00:36:35,995 --> 00:36:37,617 You know me, always working, 310 00:36:37,652 --> 00:36:39,205 always looking for the angle. 311 00:36:39,240 --> 00:36:41,960 And you know I rely on you for my kicks. 312 00:36:41,995 --> 00:36:43,405 (Chuckles) 313 00:36:43,440 --> 00:36:45,925 Is that the sea I can hear? 314 00:36:45,960 --> 00:36:49,885 Yes, it's less than 10 feet away. 315 00:36:49,920 --> 00:36:52,960 - Can you hear the crashing? - Wow, look at you. 316 00:36:52,995 --> 00:36:54,605 Number one best sellers, 317 00:36:54,640 --> 00:36:57,520 waves at your feet, romance on a deserted island. 318 00:36:57,555 --> 00:36:59,954 Tough life. 319 00:37:01,920 --> 00:37:05,640 Rachel, I�m sorry. That came out wrong. 320 00:37:05,675 --> 00:37:08,885 Sharon, forget it. It's okay. 321 00:37:08,920 --> 00:37:11,640 Look, I wouldn't have made it this far without you. 322 00:37:11,675 --> 00:37:15,680 I mean it. I'll call you tomorrow, okay? 323 00:37:15,715 --> 00:37:17,955 Okay. 324 00:37:28,200 --> 00:37:31,960 Okay, don't peek. 325 00:37:31,995 --> 00:37:33,925 (Beeping) 326 00:37:33,960 --> 00:37:37,120 Qu... qu... qu-quick quick quick. 327 00:37:37,155 --> 00:37:38,965 Ready? 328 00:37:39,000 --> 00:37:41,699 - RACHEL: Smile. - Okay. 329 00:37:41,734 --> 00:37:44,398 (Camera shutter clicks) 330 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 RACHEL: And no faces this time. 331 00:37:46,995 --> 00:37:49,697 Hurry hurry, come on, come on. 332 00:37:49,732 --> 00:37:52,186 Wait wait wait. It's gonna come. 333 00:37:52,221 --> 00:37:54,640 - You smiling? You promise? - Yes. 334 00:37:54,675 --> 00:37:56,835 - Yes. - You promise? 335 00:38:01,600 --> 00:38:03,860 ANGUS: Rachei... 336 00:38:03,895 --> 00:38:06,120 are you okay? 337 00:38:06,155 --> 00:38:08,965 Rachel? 338 00:38:09,000 --> 00:38:12,360 Is something wrong? 339 00:38:12,395 --> 00:38:15,445 What's wrong? 340 00:38:15,480 --> 00:38:18,517 I think I need to get back. 341 00:38:20,720 --> 00:38:22,676 Why? 342 00:38:26,800 --> 00:38:28,756 I'm sorry. 343 00:38:51,400 --> 00:38:53,620 - Afternoon, Rachel. - Afternoon. 344 00:38:53,655 --> 00:38:55,805 Are we gonna see you here on Sunday? 345 00:38:55,840 --> 00:38:59,536 I don't think so. Your man and I aren't on very good terms. 346 00:38:59,571 --> 00:39:03,232 Don't you worry about that. All the more reason to come. 347 00:39:04,200 --> 00:39:07,040 Your cross is broken. 348 00:39:07,075 --> 00:39:08,245 I know. 349 00:39:08,280 --> 00:39:11,477 It's this weekend's chore. 350 00:39:30,000 --> 00:39:33,231 It's the gate, isn't it? 351 00:39:34,720 --> 00:39:36,405 What? 352 00:39:36,440 --> 00:39:39,405 Why you're so sad. 353 00:39:39,440 --> 00:39:42,671 You left the gate open. 354 00:39:56,960 --> 00:40:00,040 You haven't been able to go out there since he died, have you? 355 00:40:00,075 --> 00:40:02,757 RACHEL: All right, ready? 356 00:40:02,792 --> 00:40:05,405 All right, here we go. 357 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 Now face this way. Okay, good. 358 00:40:07,995 --> 00:40:11,680 Okay, let's smile. 359 00:40:11,715 --> 00:40:12,605 Smile. 360 00:40:12,640 --> 00:40:15,480 MORAG: He's beside you, your son. 361 00:40:15,515 --> 00:40:17,925 He's dripping wet. 362 00:40:17,960 --> 00:40:21,715 He follows you everywhere. 363 00:40:21,750 --> 00:40:25,470 He's trying to hold your hand. 364 00:40:37,560 --> 00:40:39,205 What's she been saying? 365 00:40:39,240 --> 00:40:40,925 More of her psychic mumbo-jumbo? 366 00:40:40,960 --> 00:40:44,960 Listen, don't worry, she'll say anything to get somebody to talk to her. 367 00:40:44,995 --> 00:40:49,590 Watch your fingers. Jim, get us that dustpan and brush. 368 00:40:55,600 --> 00:40:57,045 (Knocking on door) 369 00:40:57,080 --> 00:40:59,405 MORAG: Yes yes, I can hear her. I'm not answering. 370 00:40:59,440 --> 00:41:03,956 - RACHEL: Is anybody here? - I should have never have gone to see her. 371 00:41:10,680 --> 00:41:12,960 I don't want to talk about it anymore. 372 00:41:12,995 --> 00:41:14,085 I'm not listening. 373 00:41:14,120 --> 00:41:17,400 You can keep talking, but I�m not listening. 374 00:41:17,435 --> 00:41:19,560 I'm not getting out of this chair 375 00:41:19,595 --> 00:41:22,360 for the love of god or money. 376 00:41:22,395 --> 00:41:25,193 I can't save her. 377 00:41:26,560 --> 00:41:28,605 I can't save anyone. 378 00:41:28,640 --> 00:41:32,952 Things are gonna get worse. 379 00:42:09,520 --> 00:42:12,751 Rachel. Come in. 380 00:42:14,920 --> 00:42:17,725 Do you think it's possible? 381 00:42:17,760 --> 00:42:20,960 Do you think I could be getting messages from him? 382 00:42:20,995 --> 00:42:24,960 I don't know. 383 00:42:24,995 --> 00:42:26,525 Maybe. 384 00:42:26,560 --> 00:42:29,005 Maybe the dead miss us 385 00:42:29,040 --> 00:42:32,100 even more than we miss them. 386 00:42:32,135 --> 00:42:35,125 I've replayed it so many times. 387 00:42:35,160 --> 00:42:39,640 If I�d only gone out to play with him like I said I would, 388 00:42:39,675 --> 00:42:42,677 that this never would have happened. 389 00:42:45,240 --> 00:42:46,925 And I keep thinking of him 390 00:42:46,960 --> 00:42:51,636 in the water, struggling, and I wasn't there. 391 00:42:53,440 --> 00:42:54,605 I'm the mother. 392 00:42:54,640 --> 00:42:58,474 I'm supposed to be there to protect him, and I wasn't. 393 00:43:05,960 --> 00:43:08,960 I came here thinking that I could write, 394 00:43:08,995 --> 00:43:10,977 and that everything would be okay. 395 00:43:11,012 --> 00:43:13,246 And you know what? It's not okay. 396 00:43:13,281 --> 00:43:15,480 It's not okay, and I�m not okay. 397 00:43:15,515 --> 00:43:18,176 Rachel, shh. 398 00:43:18,211 --> 00:43:20,837 Shh shh shh. 399 00:43:29,920 --> 00:43:32,639 (Romantic music playing) 400 00:44:36,960 --> 00:44:40,120 (Celtic ballad playing) 401 00:44:40,155 --> 00:44:42,605 What is this? 402 00:44:42,640 --> 00:44:44,560 It's an old Celtic ballad. 403 00:44:44,595 --> 00:44:46,777 "Caileag an stoirm." 404 00:44:46,812 --> 00:44:48,960 "Girl in the storm." 405 00:44:48,995 --> 00:44:50,525 It's beautiful. 406 00:44:50,560 --> 00:44:54,633 I finished your book. 407 00:44:56,120 --> 00:44:59,960 Did you learn all about me? 408 00:44:59,995 --> 00:45:01,951 Maybe. 409 00:45:03,960 --> 00:45:06,030 Here. 410 00:45:07,920 --> 00:45:10,593 I made something for you. 411 00:45:11,960 --> 00:45:14,110 To inspire you. 412 00:45:24,960 --> 00:45:28,111 I'll leave a key out for you... 413 00:45:30,680 --> 00:45:33,556 so you can come up whenever you want to, 414 00:45:33,591 --> 00:45:36,433 in case I�m out fishing or something. 415 00:45:48,280 --> 00:45:52,193 Look, it's mother-of-pearl. 416 00:45:53,880 --> 00:45:54,645 I love these. 417 00:45:54,680 --> 00:45:58,320 Do you know the old Celtic legend about them? 418 00:45:58,355 --> 00:46:02,080 - About those? - Yeah. 419 00:46:02,115 --> 00:46:03,925 No. 420 00:46:03,960 --> 00:46:06,155 Come on. 421 00:46:09,960 --> 00:46:14,954 First, we have to bury it together. 422 00:46:18,320 --> 00:46:20,365 - Together. - Right. 423 00:46:20,400 --> 00:46:23,720 And then if one of us ever returns 424 00:46:23,755 --> 00:46:26,565 and digs it up, then... 425 00:46:26,600 --> 00:46:29,685 then we were meant for each other? 426 00:46:29,720 --> 00:46:34,400 Well, actually, I don't know because I just made it up. 427 00:46:34,435 --> 00:46:35,725 Very Celtic of you. 428 00:46:35,760 --> 00:46:40,197 You know, I was thinking that exact same thing. 429 00:46:43,480 --> 00:46:46,220 Do you know Mary, Finlay's wife? 430 00:46:46,255 --> 00:46:48,960 She's having a little birthday thing 431 00:46:48,995 --> 00:46:50,125 in the village tomorrow, 432 00:46:50,160 --> 00:46:54,870 and I was thinking that maybe you'd like to go. 433 00:46:57,920 --> 00:47:01,900 I'd love to go. 434 00:47:01,935 --> 00:47:05,880 So like, 2:00? 435 00:47:05,915 --> 00:47:08,952 2:00 436 00:47:15,960 --> 00:47:18,952 hey, Rachel. 437 00:47:24,840 --> 00:47:27,115 I'll see you tomorrow. 438 00:47:32,960 --> 00:47:36,236 (Motor turns over) 439 00:47:41,720 --> 00:47:43,870 2:00, right? 440 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 RACHEL: "she lay there 441 00:48:27,995 --> 00:48:29,960 in the half light of the cabin 442 00:48:29,995 --> 00:48:32,925 unable to sleep. 443 00:48:32,960 --> 00:48:36,040 In the morning, she told him she had, 444 00:48:36,075 --> 00:48:37,925 for there were still some limits 445 00:48:37,960 --> 00:48:40,885 to the things she could say to him then. 446 00:48:40,920 --> 00:48:43,560 But most of the night, she watched his eyelids 447 00:48:43,595 --> 00:48:46,240 and his lips and his face. 448 00:48:46,275 --> 00:48:50,320 And in the stillness, 449 00:48:50,355 --> 00:48:53,517 she felt peace." 450 00:49:08,000 --> 00:49:10,673 (Folk music playing) 451 00:49:39,800 --> 00:49:43,800 - Hey, Rachel, how you doing? - Hello.