1
00:05:40,833 --> 00:05:43,631
Nice fat deposit.
You're sure in the right business, Sally.
2
00:05:43,713 --> 00:05:44,862
Thank you.
3
00:05:45,353 --> 00:05:47,309
Good morning.
4
00:05:48,713 --> 00:05:49,668
Deposit.
5
00:05:58,833 --> 00:05:59,868
Another nice deposit.
6
00:05:59,953 --> 00:06:01,944
You and Sally are sure
in the right business.
7
00:06:02,033 --> 00:06:03,546
I'm in a hurry, please.
8
00:06:51,193 --> 00:06:52,342
Hi, Kate.
9
00:07:29,793 --> 00:07:31,829
Have you cleaned up the house
across the way?
10
00:07:31,913 --> 00:07:33,266
I haven't had time yet.
11
00:07:33,353 --> 00:07:35,423
You should always do that one first.
12
00:07:43,033 --> 00:07:44,148
Anne!
13
00:07:50,193 --> 00:07:51,342
Come here.
14
00:07:55,513 --> 00:07:57,947
Did you ever see that kid out there before?
15
00:07:58,313 --> 00:08:00,429
I think maybe he was in the bar last night.
16
00:08:00,513 --> 00:08:01,662
Send Joe in.
17
00:08:02,793 --> 00:08:03,748
Joe.
18
00:08:09,313 --> 00:08:10,871
Hello, Pretty Boy.
19
00:08:15,913 --> 00:08:19,064
- Call me, Kate?
- Yeah. Take a look out the window.
20
00:08:19,153 --> 00:08:22,828
There's a kid who's been following me
all the way to the bank and back.
21
00:08:47,193 --> 00:08:49,582
Come here, you young squirt, come here.
22
00:08:51,353 --> 00:08:54,902
- You want me?
- What's the idea of throwing that stone?
23
00:08:56,073 --> 00:08:58,029
Any law against throwing stones?
24
00:08:58,673 --> 00:09:00,709
You're tough? Come here!
25
00:09:04,273 --> 00:09:06,867
What are you hanging around here for,
anyway?
26
00:09:08,873 --> 00:09:10,591
- Would she talk to me?
- Kate?
27
00:09:11,313 --> 00:09:13,873
What for? What do you want?
28
00:09:16,633 --> 00:09:18,669
Just wanna talk to her.
29
00:09:19,113 --> 00:09:21,946
- What do you want, you?
- Nothing.
30
00:09:23,793 --> 00:09:25,306
You live around here?
31
00:09:26,473 --> 00:09:29,146
- In Monterey?
- Salinas.
32
00:09:29,233 --> 00:09:30,507
What's your name?
33
00:09:31,353 --> 00:09:34,231
You're not talking? Now, look...
34
00:09:34,313 --> 00:09:36,349
why are you following Kate around?
35
00:09:36,913 --> 00:09:38,141
What's the idea, squirt?
36
00:09:38,233 --> 00:09:41,066
Any law against following
around the town...
37
00:09:42,393 --> 00:09:43,951
madam, whatever you call her?
38
00:09:44,033 --> 00:09:47,150
I don't know if there's any law against it,
but she don't like it.
39
00:09:47,233 --> 00:09:49,349
She owns that house over there, too,
don't she?
40
00:09:49,433 --> 00:09:52,664
But don't you go hanging
around there, squirt. You're too young.
41
00:09:52,753 --> 00:09:54,983
Now come on. Now beat it.
42
00:09:55,073 --> 00:09:56,745
Is that her real name?
43
00:09:58,233 --> 00:10:02,465
- Kate. Is that her real name?
- Sure, as far as I know. Why?
44
00:10:03,793 --> 00:10:05,431
What's her last name?
45
00:10:05,553 --> 00:10:08,192
Nobody's got any last name
around here, kid. Why?
46
00:10:12,273 --> 00:10:15,185
You tell her I hate her.
47
00:10:38,113 --> 00:10:40,627
I should have gone right on in there.
48
00:10:41,473 --> 00:10:43,862
Should have gone right on in there
and talked to her.
49
00:11:06,113 --> 00:11:08,946
Cal wasn't home all night.
Boy, is he gonna catch it from Dad.
50
00:11:09,033 --> 00:11:11,547
- You know what the girls in class call him?
- No, what?
51
00:11:11,633 --> 00:11:13,191
The Prowler.
52
00:11:13,273 --> 00:11:15,184
- I'll tell him that.
- You better not, Aron.
53
00:11:15,273 --> 00:11:16,592
- Promise me you won't.
- Why not?
54
00:11:16,673 --> 00:11:18,868
Please don't. I don't want you...
55
00:11:20,233 --> 00:11:21,791
- Hi, Cal.
- Hi.
56
00:11:21,873 --> 00:11:23,352
Hello, Cal.
57
00:11:23,953 --> 00:11:25,432
Excuse me for talking.
58
00:11:25,513 --> 00:11:28,186
We're going down to see the icehouse
that Dad's gonna buy.
59
00:11:28,273 --> 00:11:29,831
- Do you want to come?
- What icehouse?
60
00:11:29,913 --> 00:11:32,108
The one he's buying
to freeze the vegetables with.
61
00:11:32,193 --> 00:11:34,832
He's been talking about it every night
for the last week.
62
00:11:34,913 --> 00:11:36,107
Is Dad gonna be there?
63
00:11:36,193 --> 00:11:38,149
Why sure, he's gonna buy it.
64
00:11:40,033 --> 00:11:41,466
I'll skip it.
65
00:11:42,193 --> 00:11:44,343
You're gonna have
to see him sometime, Cal.
66
00:11:44,433 --> 00:11:47,152
- Come on.
- Hey, Aron.
67
00:11:47,233 --> 00:11:48,143
Yeah?
68
00:11:48,793 --> 00:11:52,103
- Why don't you ask me where I've been?
- Would you tell me?
69
00:11:52,993 --> 00:11:55,427
- No.
- Then what's the use of my asking?
70
00:11:58,193 --> 00:12:00,423
- Is Dad mad at me?
- Well, you were out all night.
71
00:12:00,513 --> 00:12:02,583
He was worried.
72
00:12:03,553 --> 00:12:04,747
Yeah, I bet.
73
00:12:06,833 --> 00:12:08,425
You gonna come or not?
74
00:12:10,913 --> 00:12:13,347
Okay. I'll see you at supper.
75
00:12:13,673 --> 00:12:14,788
He's coming.
76
00:12:16,113 --> 00:12:17,466
He's coming.
77
00:12:24,193 --> 00:12:26,627
You see, Will, I got the idea
from an article I read.
78
00:12:26,713 --> 00:12:29,273
They dug up a mastodon
somewhere in Siberia.
79
00:12:29,353 --> 00:12:32,709
Been in the ice for thousands of years
and the meat was still good.
80
00:12:32,793 --> 00:12:33,703
Mastodon?
81
00:12:38,633 --> 00:12:40,942
What have you got to say for yourself?
82
00:12:44,393 --> 00:12:45,985
This is my son, Cal.
83
00:12:46,993 --> 00:12:49,871
When you were his age,
I imagine you thought it only right...
84
00:12:49,953 --> 00:12:52,467
to let your father know
before you stayed out all night.
85
00:12:52,553 --> 00:12:56,068
Or at least to offer some kind
of apology when you did come home.
86
00:12:56,313 --> 00:12:57,951
Well, times change.
87
00:12:59,113 --> 00:13:02,389
As I was saying,
a mastodon is a kind of elephant.
88
00:13:02,473 --> 00:13:04,543
Hasn't lived on the Earth for a long while.
89
00:13:04,633 --> 00:13:07,670
- And the meat was still fresh?
- Sweet as a pork chop.
90
00:13:07,753 --> 00:13:11,029
You're more excited about this
than you've been for a long time.
91
00:13:11,113 --> 00:13:12,785
Now, I seem to be, don't I?
92
00:13:12,873 --> 00:13:15,831
See, Will, I've been sort of
in a rut out there in the ranch.
93
00:13:15,913 --> 00:13:19,508
- Sixteen, 17 years, I've kept out of things.
- I know.
94
00:13:19,593 --> 00:13:22,824
But now I feel that
if I could only do something...
95
00:13:22,913 --> 00:13:27,509
some little thing for, before I die,
some little thing for progress...
96
00:13:27,953 --> 00:13:30,228
for people, maybe.
Call it anything you want.
97
00:13:30,313 --> 00:13:33,464
I might make up for all the years
I've been lying fallow.
98
00:13:33,553 --> 00:13:37,341
So, lately I've been reading up all I can
about refrigeration.
99
00:13:37,433 --> 00:13:40,869
And I can't get it out of my head
that you can keep anything good...
100
00:13:40,953 --> 00:13:44,468
as long as you can get it cold enough.
Like that mastodon there.
101
00:13:44,553 --> 00:13:46,783
- Good afternoon, Abra.
- Good afternoon, Mr. Trask.
102
00:13:46,873 --> 00:13:48,101
- Hello, Mr. Hamilton.
- Hello.
103
00:13:48,193 --> 00:13:49,308
- Hello, Son.
- Hi, Dad.
104
00:13:49,393 --> 00:13:53,386
Now my son, Aron, that is,
thinks I may have a good idea here.
105
00:13:53,473 --> 00:13:55,464
Dad wrapped a head of lettuce
in wax paper...
106
00:13:55,553 --> 00:13:57,703
and kept it in our icebox
for over three weeks...
107
00:13:57,793 --> 00:13:59,704
and it still came out fresh and good.
Right?
108
00:13:59,793 --> 00:14:00,828
Quite right, Son.
109
00:14:00,913 --> 00:14:04,986
- Dad, is it all right if we look around?
- 'Course, Aron. Belongs to us now.
110
00:14:06,553 --> 00:14:09,784
Do you know where the biggest market
for vegetables is in the winter?
111
00:14:09,873 --> 00:14:11,545
- Where?
- New York City.
112
00:14:11,633 --> 00:14:13,430
And they can't raise them there.
113
00:14:13,513 --> 00:14:16,186
But the railroad had promised me
those fruit cars.
114
00:14:17,713 --> 00:14:20,307
Don't you have anything to say to me, Cal?
115
00:14:20,393 --> 00:14:22,509
- Yeah.
- It's about time. Well?
116
00:14:23,833 --> 00:14:27,030
I read in the Monterey newspaper...
117
00:14:27,113 --> 00:14:29,946
that if we get into this war...
118
00:14:30,033 --> 00:14:32,627
there are gonna be some fortunes made.
119
00:14:32,873 --> 00:14:37,151
But you're gonna make them
in beans and corn, and stuff like that.
120
00:14:38,393 --> 00:14:40,953
- You don't need all this ice.
- You're perfectly right.
121
00:14:41,033 --> 00:14:42,546
Beans are up to 3 cents.
122
00:14:42,633 --> 00:14:44,510
You wanna make a profit, you plant beans.
123
00:14:44,593 --> 00:14:46,504
And they keep, too, don't they?
124
00:14:46,593 --> 00:14:49,744
But I'm not particularly interested
in making a profit, Cal.
125
00:14:55,473 --> 00:14:56,952
Look here, Will.
126
00:14:57,033 --> 00:14:59,866
I'm not an inventor nor a scientist...
127
00:14:59,953 --> 00:15:02,023
but I know I have an idea here.
128
00:15:02,113 --> 00:15:05,628
I come from a whole family of inventors.
People full of ideas like this one.
129
00:15:05,713 --> 00:15:07,704
I'm the only one that didn't have an idea...
130
00:15:07,793 --> 00:15:09,465
and the only one that ever made a dime.
131
00:15:09,553 --> 00:15:11,623
You wanna make a profit, you plant beans.
132
00:15:11,713 --> 00:15:14,591
Put out that cigarette!
That place is full of sawdust!
133
00:15:17,673 --> 00:15:22,144
- Come on, Adam, he's just thoughtless.
- Thoughtless? He's inconsiderate.
134
00:15:22,233 --> 00:15:24,701
I don't know.
I'm at my rope's end with that boy.
135
00:15:24,793 --> 00:15:26,590
I don't understand him. I never have.
136
00:15:26,673 --> 00:15:29,312
Aron I've understood since he was a child.
137
00:15:33,313 --> 00:15:34,382
Help me up.
138
00:15:38,193 --> 00:15:40,582
- He doesn't like anybody, does he?
- Who, Dad?
139
00:15:40,673 --> 00:15:42,231
No, Cal.
140
00:15:43,233 --> 00:15:44,871
It's dark in here and spooky.
141
00:15:45,993 --> 00:15:47,665
Why is he so alone all the time?
142
00:15:47,753 --> 00:15:50,790
- He wants to be.
- Nobody wants to be alone all the time.
143
00:15:50,873 --> 00:15:53,831
Dad's made a wonderful buy, hasn't he?
We'll freeze vegetables.
144
00:15:53,913 --> 00:15:56,063
It'll really give him something
to live for now.
145
00:15:56,153 --> 00:15:59,031
What's the matter, Abra,
don't you like Cal?
146
00:15:59,113 --> 00:16:01,422
- I guess I don't know him very well.
- I love him.
147
00:16:01,513 --> 00:16:04,823
Well, naturally, he's your brother.
He's scary.
148
00:16:05,353 --> 00:16:07,469
- Scary?
- When he looks at you.
149
00:16:07,953 --> 00:16:09,830
Sort of like an animal.
150
00:16:09,913 --> 00:16:11,631
I don't know, he scares me.
151
00:16:12,273 --> 00:16:14,912
Aron, when are we gonna get married?
152
00:16:15,793 --> 00:16:18,705
Just as soon as I get through
with that darned school.
153
00:16:19,513 --> 00:16:21,151
I wish it was right now.
154
00:16:23,153 --> 00:16:24,745
- So do I.
- Do you?
155
00:16:33,033 --> 00:16:35,103
Abra.
156
00:16:35,193 --> 00:16:36,592
- When we get...
- I love you, Aron.
157
00:16:36,673 --> 00:16:39,141
When we get married,
it's going to be perfect.
158
00:16:39,513 --> 00:16:41,947
Everything about it is going to be perfect.
159
00:17:06,513 --> 00:17:09,027
You're gonna make
a wonderful mother, Abra.
160
00:17:10,113 --> 00:17:11,831
- I hope so.
- You are.
161
00:17:12,713 --> 00:17:14,192
A perfect one.
162
00:17:15,793 --> 00:17:18,546
You don't remember your mother at all,
do you, Aron?
163
00:17:19,073 --> 00:17:21,541
No, she died
right after Cal and I were born.
164
00:17:22,233 --> 00:17:24,872
Must be hard never to have had a mother.
165
00:17:26,913 --> 00:17:29,427
- What's that?
- Look, what's he doing up there?
166
00:17:30,393 --> 00:17:32,145
- Crazy guy.
- He's watching us.
167
00:17:32,233 --> 00:17:34,224
- No, he isn't.
- Yes, he is, too.
168
00:17:34,313 --> 00:17:36,986
Let's move over here. Aron.
169
00:17:47,993 --> 00:17:51,303
- He's not watching us.
- I feel as if he can still see us.
170
00:17:57,033 --> 00:17:59,342
I love you, Aron.
171
00:17:59,433 --> 00:18:01,105
Really, I do. Really.
172
00:18:02,433 --> 00:18:04,549
Sure. I love you, too.
173
00:18:22,913 --> 00:18:25,427
Cal, stop! Stop that, Cal!
174
00:18:25,513 --> 00:18:27,310
What are you doing? Stop it!
175
00:18:29,713 --> 00:18:32,944
"Blessed is he
whose transgression is forgiven...
176
00:18:33,033 --> 00:18:34,546
"whose sin is covered.
177
00:18:35,513 --> 00:18:39,188
"Blessed is the man unto whom
the Lord imputeth not iniquity...
178
00:18:40,793 --> 00:18:43,068
"and in whose spirit there is no guile."
179
00:18:44,833 --> 00:18:46,869
And you are forgiven, Cal.
180
00:18:48,193 --> 00:18:51,629
I think there is no iniquity
in your actions...
181
00:18:51,753 --> 00:18:53,903
only something I do not know.
182
00:18:55,753 --> 00:18:58,313
Why did you push that ice down?
183
00:19:01,953 --> 00:19:03,147
I don't know.
184
00:19:04,353 --> 00:19:05,422
Was it...
185
00:19:06,273 --> 00:19:09,265
Was it vengeance? Anger?
186
00:19:10,073 --> 00:19:13,622
Fear that I would punish you
for not coming home last night?
187
00:19:14,313 --> 00:19:15,428
What was it?
188
00:19:17,353 --> 00:19:19,947
I wanted to see it slide down the chute.
189
00:19:21,513 --> 00:19:24,710
- Perhaps you had better read from here on.
- I'll read it, Dad.
190
00:19:24,873 --> 00:19:27,023
No, it's for Cal to read.
191
00:19:27,113 --> 00:19:29,183
Start at the fifth verse.
192
00:19:30,553 --> 00:19:31,827
Verse 5.
193
00:19:48,993 --> 00:19:52,110
"I acknowledge my sin unto thee,
and mine iniquity have I not hid.
194
00:19:52,193 --> 00:19:54,832
"I said, I will confess my transgressions
unto the Lord...
195
00:19:54,913 --> 00:19:57,347
"and thou forgavest
the iniquity of my sin. Selah."
196
00:19:57,433 --> 00:19:58,388
Go on.
197
00:20:03,713 --> 00:20:04,828
Six.
198
00:20:04,913 --> 00:20:07,029
And I suggest a little slower, Cal.
199
00:20:07,113 --> 00:20:09,547
And you don't have to read
the verse numbers.
200
00:20:09,913 --> 00:20:13,747
"For this shall every one that is godly
pray unto thee.
201
00:20:13,833 --> 00:20:15,824
"And surely in the floods of great waters...
202
00:20:15,913 --> 00:20:19,030
"they shall not come nigh unto him.
Selah."
203
00:20:19,113 --> 00:20:20,068
Seven.
204
00:20:20,153 --> 00:20:21,586
Not the numbers, Cal.
205
00:20:21,793 --> 00:20:25,547
"Thou art my hiding place,
thou shalt preserve me from trouble...
206
00:20:25,633 --> 00:20:29,342
"thou shalt compass me about
with songs of deliverance. Selah."
207
00:20:30,913 --> 00:20:33,905
- Eight.
- You have no repentance! You're bad!
208
00:20:34,073 --> 00:20:35,472
Through and through, bad.
209
00:20:35,553 --> 00:20:38,272
Excuse me. I'll go out and wait for Abra.
210
00:20:47,033 --> 00:20:50,264
You're right. I am bad.
I knew that for a long time.
211
00:20:50,353 --> 00:20:53,186
I didn't mean that, Cal. I spoke in anger.
212
00:20:53,273 --> 00:20:55,343
Well, it's true.
213
00:20:56,433 --> 00:20:58,105
Aron's the good one.
214
00:20:58,393 --> 00:21:00,190
I guess there's just a certain amount...
215
00:21:00,273 --> 00:21:02,184
of good and bad you get
from your parents...
216
00:21:02,273 --> 00:21:04,582
- and I just got the bad.
- That's not true.
217
00:21:04,673 --> 00:21:06,072
Cal, listen to me.
218
00:21:06,593 --> 00:21:08,663
You can make of yourself
anything you want.
219
00:21:08,753 --> 00:21:10,983
It's up to you. A man has a choice.
220
00:21:11,073 --> 00:21:13,541
That's where he's different from an animal.
221
00:21:16,113 --> 00:21:18,388
You don't listen. You'll never remember.
222
00:21:24,873 --> 00:21:26,067
My mother...
223
00:21:30,393 --> 00:21:32,463
she's not dead and gone to heaven...
224
00:21:33,513 --> 00:21:34,468
is she?
225
00:21:36,433 --> 00:21:37,866
Why do you ask that?
226
00:21:38,393 --> 00:21:40,145
She's not dead at all.
227
00:21:41,113 --> 00:21:43,946
She's not buried in the East
like you said, either.
228
00:21:44,433 --> 00:21:45,707
She's alive.
229
00:21:45,793 --> 00:21:48,023
- What makes you think so?
- I heard from a guy.
230
00:21:48,113 --> 00:21:49,592
- Who?
- I don't know his name.
231
00:21:49,673 --> 00:21:51,789
He was just passing through.
232
00:21:52,953 --> 00:21:55,672
How come you told Aron and me she died?
233
00:21:55,753 --> 00:21:58,221
- I thought it would save you pain.
- Pain?
234
00:22:04,833 --> 00:22:07,347
If she was still alive,
where do you think she'd be?
235
00:22:07,433 --> 00:22:10,345
I have no idea. She went East.
236
00:22:10,553 --> 00:22:11,872
How do you know?
237
00:22:12,393 --> 00:22:16,466
When she left the ranch we lived on
when you and Aron were born...
238
00:22:17,353 --> 00:22:18,866
I heard she went East.
239
00:22:19,953 --> 00:22:21,864
What was she like? Was she bad?
240
00:22:22,633 --> 00:22:24,669
I guess she...
241
00:22:25,553 --> 00:22:28,989
I never really knew what she was like.
She wasn't like other people.
242
00:22:29,113 --> 00:22:31,343
There was something she seemed to lack.
243
00:22:32,833 --> 00:22:35,063
Kindness, maybe. Conscience.
244
00:22:37,113 --> 00:22:39,104
I never knew what she was after.
245
00:22:39,633 --> 00:22:42,227
- How come she left you?
- I never knew that, either.
246
00:22:42,313 --> 00:22:45,988
She was so full of hate.
247
00:22:46,073 --> 00:22:48,633
- Hate for you?
- For everything.
248
00:22:52,593 --> 00:22:55,187
You won't tell Aron that she didn't die?
249
00:22:55,913 --> 00:22:56,868
No.
250
00:22:57,593 --> 00:22:59,902
Must not do anything to hurt Aron.
251
00:23:04,113 --> 00:23:06,786
Where'd you get that scar
you got on your shoulder, Father?
252
00:23:06,873 --> 00:23:08,545
I've told you, Cal.
253
00:23:08,993 --> 00:23:12,429
It's an old wound I got
in the Indian campaigns.
254
00:23:12,753 --> 00:23:16,428
- Why do you ask that now?
- What'd she look like? Was she pretty?
255
00:23:17,793 --> 00:23:20,944
She had the most lovely hands.
256
00:23:21,033 --> 00:23:22,386
Like ivory.
257
00:23:23,513 --> 00:23:25,549
She took such good care of them.
258
00:23:26,793 --> 00:23:28,192
Her mother had arthritis.
259
00:23:28,273 --> 00:23:31,390
She was always afraid
it would come to her in her hands.
260
00:23:37,353 --> 00:23:39,025
Talk to me, Father.
261
00:23:43,553 --> 00:23:46,386
I got to know who I am.
I got to know who I'm like.
262
00:23:46,473 --> 00:23:47,747
I got to know...
263
00:23:49,273 --> 00:23:50,467
Where is she?
264
00:23:51,393 --> 00:23:53,748
I'm telling you, truthfully, Cal...
265
00:23:54,553 --> 00:23:56,748
after she left, I never heard from her.
266
00:23:59,673 --> 00:24:01,584
Cal, wait. I want to talk more with you.
267
00:24:01,673 --> 00:24:04,870
If you leave this room now
we may never be able to talk again.
268
00:24:05,633 --> 00:24:07,032
You coming home tonight, Cal?
269
00:24:07,113 --> 00:24:10,105
What's the difference?
You're home. You're the one he wants.
270
00:24:10,193 --> 00:24:12,661
Good evening, Cal.
271
00:24:13,913 --> 00:24:16,029
High strung. Very high strung.
272
00:24:16,393 --> 00:24:19,191
Good evening, Abra.
Where is my chess victim?
273
00:24:19,393 --> 00:24:21,463
- He's waiting for you, Mr. Albrecht.
- Good.
274
00:24:21,553 --> 00:24:23,748
What do you suppose he meant by that?
275
00:24:37,193 --> 00:24:39,070
Go on, beat it!
276
00:24:41,113 --> 00:24:42,944
Your wife has called up three times.
277
00:24:43,033 --> 00:24:46,821
- My wife's a...
- I know she is. Now beat it.
278
00:24:56,073 --> 00:24:57,665
Joe!
279
00:25:02,233 --> 00:25:04,906
All right, fella, you've run out of money.
280
00:25:04,993 --> 00:25:06,790
Mr. Hawks.
281
00:25:10,873 --> 00:25:12,989
- What do you want?
- I want...
282
00:25:13,073 --> 00:25:16,463
- What do you want to drink?
- Beer.
283
00:25:27,553 --> 00:25:28,872
Hey!
284
00:25:29,753 --> 00:25:32,187
- Where's my drink?
- All right.
285
00:25:32,873 --> 00:25:34,670
That's not very neat, is...
286
00:25:35,473 --> 00:25:36,508
It's okay.
287
00:25:39,033 --> 00:25:40,830
- You'd better get out of here.
- How come?
288
00:25:40,913 --> 00:25:43,029
You're the one who followed Kate
this morning.
289
00:25:43,113 --> 00:25:45,502
- It's a free country, isn't it?
- It's a free country.
290
00:25:45,593 --> 00:25:48,471
Only, Joe said if I saw you again,
I was supposed to tell him.
291
00:25:48,553 --> 00:25:50,509
You can tell him if you want to.
292
00:25:51,553 --> 00:25:54,067
You're just a kid, ain't you?
293
00:25:55,193 --> 00:25:57,661
- I'm older than you are.
- Yeah, sure, but that isn't...
294
00:25:57,753 --> 00:25:59,266
- Hey!
- All right.
295
00:26:00,873 --> 00:26:01,908
Kid, please...
296
00:26:01,993 --> 00:26:04,427
you oughtn't to go around
throwing stones and things.
297
00:26:04,513 --> 00:26:06,981
That isn't nice. And drinking beer.
298
00:26:09,113 --> 00:26:10,228
There's Joe.
299
00:26:11,273 --> 00:26:14,390
Look, kid, please go.
You don't want to get yourself hurt.
300
00:26:15,193 --> 00:26:18,344
You could tell him now, if you want to.
There's your chance.
301
00:26:19,633 --> 00:26:22,147
You sure have got a nerve, haven't you?
302
00:26:29,273 --> 00:26:32,265
- Do you know Kate?
- This is Kate's place.
303
00:26:32,353 --> 00:26:35,345
- She's treating you okay?
- Sure.
304
00:26:35,433 --> 00:26:37,105
I gotta go now, kid.
305
00:26:37,193 --> 00:26:38,512
Is she nice?
306
00:26:38,993 --> 00:26:40,312
Don't let Joe see you, please.
307
00:26:40,393 --> 00:26:42,623
She doesn't treat you rough
or anything, does she?
308
00:26:42,713 --> 00:26:45,511
Please, kid, I gotta go now.
It was nice meeting you.
309
00:26:45,593 --> 00:26:48,107
Isn't there anything nice about her at all?
310
00:26:49,153 --> 00:26:50,711
What's the matter, kid?
311
00:26:51,633 --> 00:26:54,067
- She had pretty hands. Did you see them?
- Hands?
312
00:26:54,153 --> 00:26:55,222
Did you look at them?
313
00:26:55,313 --> 00:26:58,430
No, I don't think I ever saw them.
She always wears gloves.
314
00:27:02,793 --> 00:27:03,862
Where is she?
315
00:27:03,953 --> 00:27:05,750
- You mean now?
- Yeah.
316
00:27:05,833 --> 00:27:08,666
- Back in her office, probably.
- Where's that?
317
00:27:08,753 --> 00:27:10,391
Back that way.
318
00:27:10,473 --> 00:27:11,747
Will you show me?
319
00:27:15,273 --> 00:27:17,946
Look, kid, please don't start any trouble.
320
00:27:18,033 --> 00:27:20,547
I'm not gonna start any trouble. Come on.
321
00:27:20,633 --> 00:27:23,431
We... You can just point the door to me,
and I'll go there.
322
00:27:23,513 --> 00:27:24,628
No, honest.
323
00:27:24,713 --> 00:27:27,546
This is a tough place. I can't lose this job.
324
00:27:27,633 --> 00:27:29,988
- I'm not very good at it, anyway.
- You won't lose it.
325
00:27:30,073 --> 00:27:33,190
If I step out of line
Kate will throw me out on my ear.
326
00:27:34,073 --> 00:27:36,382
Come on, will you?
327
00:27:36,473 --> 00:27:38,703
You can just show me where the door is.
328
00:27:39,153 --> 00:27:40,302
Come on.
329
00:27:41,953 --> 00:27:43,511
Be a sport.
330
00:27:46,633 --> 00:27:47,952
Come on.
331
00:28:01,793 --> 00:28:03,385
There's the door.
332
00:28:03,793 --> 00:28:05,704
Thank you. You can go back now.
333
00:28:06,553 --> 00:28:08,191
What are you gonna do?
334
00:28:08,753 --> 00:28:11,187
Please, kid, don't make any trouble.
335
00:28:12,673 --> 00:28:17,110
I'm not gonna make any trouble.
I'm gonna wait till you're gone. Okay?
336
00:29:07,913 --> 00:29:10,905
Will you let me talk to you? Please.
337
00:29:12,673 --> 00:29:14,903
I gotta talk to you.
338
00:29:19,433 --> 00:29:21,708
Joe!
339
00:29:22,393 --> 00:29:25,908
Get out of here! Joe! Tex!
340
00:29:28,433 --> 00:29:31,027
Call the sheriff! Get him out!
341
00:29:31,673 --> 00:29:35,029
Call the sheriff! Get him out of here!
342
00:29:37,513 --> 00:29:39,708
I want to talk to her!
343
00:29:48,233 --> 00:29:50,463
I want to talk to you!
344
00:29:52,073 --> 00:29:54,382
Please, talk to me!
345
00:29:54,473 --> 00:29:57,909
Talk to me, please! Mother!
346
00:29:59,553 --> 00:30:02,704
Is there any law against a guy
trying to see his own mother?
347
00:30:02,793 --> 00:30:04,943
No, I guess there isn't.
348
00:30:05,793 --> 00:30:06,862
Here.
349
00:30:06,953 --> 00:30:09,911
Put this on your cheek. Here.
350
00:30:15,313 --> 00:30:16,666
Drink some coffee.
351
00:30:18,233 --> 00:30:20,224
How did you find out about Kate, anyway?
352
00:30:20,313 --> 00:30:23,111
That guy I saw you talking to
in the bar the other night?
353
00:30:23,193 --> 00:30:25,707
The one they call "Rabbit."
354
00:30:26,233 --> 00:30:29,384
I thought so. He never was any good.
355
00:30:29,473 --> 00:30:32,385
I remember when he used
to work on your father's ranch.
356
00:30:33,353 --> 00:30:37,266
Well, he won't be around anymore, Cal.
He's left town for good.
357
00:30:40,073 --> 00:30:42,951
- What do you hang around bars for?
- Any law against hanging...
358
00:30:43,033 --> 00:30:45,263
Yes, there is! I'm the law.
359
00:30:45,593 --> 00:30:47,311
Get that through your head.
360
00:30:48,673 --> 00:30:50,106
Shut up!
361
00:30:56,033 --> 00:30:59,150
Does Adam know that you...
362
00:30:59,233 --> 00:31:01,224
roam around over here at night?
363
00:31:05,313 --> 00:31:08,350
Adam's an old friend of mine,
you know, Cal, from...
364
00:31:08,433 --> 00:31:10,663
way back in his ranch days.
365
00:31:11,473 --> 00:31:14,783
I was afraid when you moved here
last year...
366
00:31:15,353 --> 00:31:18,231
that you might find out something
about Kate.
367
00:31:19,273 --> 00:31:21,992
But then she was over here on the Bay...
368
00:31:22,073 --> 00:31:25,270
and you were way over on the other side
of the mountains in Salinas.
369
00:31:25,353 --> 00:31:29,187
- So I figured it'd be all right.
- You think he'll ever find out about her?
370
00:31:29,593 --> 00:31:31,788
He'd never come over here.
371
00:31:36,713 --> 00:31:38,590
Here. You might as well look at this now.
372
00:31:38,673 --> 00:31:42,348
It's a picture of your father
and your mother on their wedding day.
373
00:31:43,113 --> 00:31:45,707
You're the first person
I've ever showed it to.
374
00:31:50,713 --> 00:31:52,226
I knew it.
375
00:31:54,193 --> 00:31:55,990
I knew it was true.
376
00:31:58,193 --> 00:32:00,787
When that old guy told me in the bar,
I knew it.
377
00:32:03,673 --> 00:32:05,664
How did you know it was true?
378
00:32:05,753 --> 00:32:08,870
'Cause she ain't no good
and I ain't no good.
379
00:32:08,953 --> 00:32:11,513
I knew there was a reason why I wasn't.
380
00:32:19,193 --> 00:32:20,308
I hate her.
381
00:32:20,673 --> 00:32:22,789
And I hate him, too.
382
00:32:24,033 --> 00:32:26,069
Come on, I'll take you home.
383
00:32:27,313 --> 00:32:31,067
- You don't have to drive me home!
- I know I don't have to take you home!
384
00:32:32,273 --> 00:32:33,342
Here.
385
00:32:34,153 --> 00:32:36,792
A little bit of the hair
of the dog that bit you.
386
00:32:37,353 --> 00:32:38,468
Come on now.
387
00:32:51,513 --> 00:32:53,265
How did Dad meet her?
388
00:32:54,553 --> 00:32:56,191
Where did she come from?
389
00:32:57,073 --> 00:32:59,507
Nobody ever knew
where she come from, really.
390
00:33:00,473 --> 00:33:03,510
There were a lot of drifters in those days.
391
00:33:03,593 --> 00:33:06,027
Of all the people.
392
00:33:09,753 --> 00:33:11,345
How come he married her?
393
00:33:11,833 --> 00:33:14,427
You have no idea how pretty she was, Cal.
394
00:33:14,513 --> 00:33:16,708
Young and full of spirit.
395
00:33:16,793 --> 00:33:19,387
And your father hadn't been
off the ranch much, you know.
396
00:33:19,473 --> 00:33:21,384
He's not a worldly man.
397
00:33:30,593 --> 00:33:34,268
- Did she shoot him?
- Yes, she did.
398
00:33:35,913 --> 00:33:37,312
How come?
399
00:33:38,753 --> 00:33:40,027
I don't know.
400
00:33:42,513 --> 00:33:44,469
Did he do something to her?
401
00:33:45,273 --> 00:33:46,945
- Did he hurt her?
- No.
402
00:33:47,233 --> 00:33:49,110
It wasn't in him to hurt her.
403
00:33:49,593 --> 00:33:53,745
After she left him, he died.
He walked around, but he died.
404
00:33:57,113 --> 00:33:59,627
He must have done something to hurt her.
405
00:34:00,033 --> 00:34:01,989
No. No, sir.
406
00:34:02,073 --> 00:34:05,270
He gave her everything
that any woman could ask for.
407
00:34:08,393 --> 00:34:10,748
You see, your father has more kindness...
408
00:34:11,353 --> 00:34:15,312
and more conscience
than any man that I've ever known.
409
00:34:25,513 --> 00:34:29,222
He's a good man, Cal.
Don't sell him short, boy.
410
00:34:54,273 --> 00:34:56,150
It's going to work.
411
00:34:56,233 --> 00:34:59,191
If only I can keep them
cold enough long enough.
412
00:35:09,313 --> 00:35:10,746
It's going to work.
413
00:35:26,393 --> 00:35:29,510
All right, there she is. Let's try it.
Step back, girls.
414
00:35:37,313 --> 00:35:39,588
All right, bring her on. Come on.
415
00:35:42,993 --> 00:35:44,745
Now do you think it'll work?
416
00:36:04,953 --> 00:36:07,467
- Good morning, Mr. Trask.
- Good morning.
417
00:36:10,153 --> 00:36:12,462
Somebody swiped our coal chute
right off the wagon.
418
00:36:12,553 --> 00:36:14,942
Dear, dear.
Times are getting pretty lawless.
419
00:36:15,033 --> 00:36:16,068
It's this war in Europe.
420
00:36:16,153 --> 00:36:19,589
There's a wave of lawlessness
spreading through the country.
421
00:36:19,673 --> 00:36:21,504
Anyway, somebody swiped our chute.
422
00:36:21,593 --> 00:36:23,106
- Is that where you're loading?
- Yes.
423
00:36:23,193 --> 00:36:25,024
We'll move on, then. Good day, Mr. Trask.
424
00:36:25,113 --> 00:36:26,705
It's this war in Europe.
425
00:36:40,313 --> 00:36:42,031
Do you know where Aron is?
426
00:36:43,233 --> 00:36:45,269
He's out in the fields. He's checking.
427
00:36:45,353 --> 00:36:46,422
Can I do something for you?
428
00:36:46,513 --> 00:36:49,585
No. There were just some matters
I want to talk over with him.
429
00:36:49,673 --> 00:36:51,311
What have you got there?
430
00:36:52,113 --> 00:36:55,549
I figured it would save some time. So I...
431
00:36:55,633 --> 00:36:59,182
It's very ingenious, Cal. Very ingenious.
Did you think of it?
432
00:36:59,273 --> 00:37:00,831
Yep.
433
00:37:00,913 --> 00:37:03,268
I'm very pleased
with the way you're taking hold...
434
00:37:03,353 --> 00:37:04,945
and are working so well, Cal.
435
00:37:05,033 --> 00:37:06,705
Thanks. Thanks, Dad.
436
00:37:11,833 --> 00:37:14,825
Think you better have your lunch now.
It's time.
437
00:37:17,273 --> 00:37:18,228
Hi, Cal.
438
00:37:20,393 --> 00:37:22,987
- Aron's out in the field.
- I brought his lunch.
439
00:37:24,353 --> 00:37:26,787
- Okay, I'll take it to him.
- Cal.
440
00:37:38,393 --> 00:37:40,384
Lydia, vamoose.
441
00:37:53,833 --> 00:37:55,061
He'll be here in a minute.
442
00:37:55,153 --> 00:37:58,702
I've been fixing Aron's lunch.
I'll fix yours, too, if you like, after this.
443
00:37:58,793 --> 00:38:00,306
No, thanks.
444
00:38:02,313 --> 00:38:04,429
Would you be eating with her
if I weren't here?
445
00:38:04,513 --> 00:38:05,502
Who?
446
00:38:09,113 --> 00:38:11,308
No, I didn't ask her to come up here.
447
00:38:15,193 --> 00:38:17,149
Girls follow you around, don't they?
448
00:38:17,233 --> 00:38:20,111
- Does she bother you?
- She doesn't bother me.
449
00:38:20,913 --> 00:38:22,062
Who is she?
450
00:38:24,633 --> 00:38:26,703
I never saw her before in my life.
451
00:38:28,273 --> 00:38:29,501
I'll bet.
452
00:38:32,233 --> 00:38:35,305
You're really working
at this lettuce business, aren't you, Cal?
453
00:38:35,793 --> 00:38:37,511
Do you think it'll turn out all right?
454
00:38:37,593 --> 00:38:40,232
Your father will lose quite a lot of money
if it doesn't.
455
00:38:40,313 --> 00:38:41,905
Just about all he's got.
456
00:38:42,553 --> 00:38:44,509
I like your father.
457
00:38:45,713 --> 00:38:46,668
Do you?
458
00:38:51,233 --> 00:38:53,827
I threw away about $3,000 once.
459
00:38:54,433 --> 00:38:55,388
Yeah?
460
00:38:56,913 --> 00:38:58,904
- When I was 13.
- You threw it away?
461
00:38:58,993 --> 00:39:00,711
It was a diamond ring worth about that.
462
00:39:00,793 --> 00:39:03,261
At least, my father told me
that's what he paid for it.
463
00:39:03,353 --> 00:39:06,629
I threw it in the river.
Made Dad terribly angry.
464
00:39:08,793 --> 00:39:10,545
I reckon it would.
465
00:39:10,633 --> 00:39:13,227
But I forgave him.
And it's been all right ever since.
466
00:39:13,313 --> 00:39:14,792
- You forgave him?
- Yes.
467
00:39:17,473 --> 00:39:21,022
You forgave him 'cause you threw
a ring of his worth $3,000 into the river?
468
00:39:21,113 --> 00:39:22,671
- That's right.
- And you forgave him?
469
00:39:22,753 --> 00:39:24,311
That's right.
470
00:39:24,393 --> 00:39:26,429
Is there an egg in this basket?
471
00:39:27,993 --> 00:39:31,463
You see, I thought he didn't love me.
That made me feel awful.
472
00:39:32,953 --> 00:39:35,148
Girls love their fathers terribly.
473
00:39:35,713 --> 00:39:36,941
Do they?
474
00:39:38,113 --> 00:39:39,831
My mother died when I was 13...
475
00:39:39,913 --> 00:39:42,985
and Dad got married again soon after that.
Did you know that?
476
00:39:43,073 --> 00:39:44,950
No, I didn't know that.
477
00:39:46,113 --> 00:39:48,149
Are you interested in hearing about me?
478
00:39:48,233 --> 00:39:49,268
Yeah.
479
00:39:52,913 --> 00:39:56,223
When Dad got married again,
it made me sick.
480
00:39:57,233 --> 00:39:58,871
I just hated everybody.
481
00:39:59,593 --> 00:40:01,663
I used to sit and just glare at people...
482
00:40:01,753 --> 00:40:04,426
or I wouldn't even answer
when they spoke to me.
483
00:40:06,473 --> 00:40:09,385
- Why you telling me all this?
- I want to.
484
00:40:09,993 --> 00:40:13,303
I was that way for months.
I just hated everybody.
485
00:40:13,393 --> 00:40:15,623
I thought nobody in the world loved me.
486
00:40:17,513 --> 00:40:19,663
And it was awful.
487
00:40:21,753 --> 00:40:24,631
Then I found this ring
that Dad gave my new mother...
488
00:40:25,993 --> 00:40:28,632
- so I took it and threw it in the river.
- Good.
489
00:40:30,073 --> 00:40:31,791
I thought you'd like that.
490
00:40:33,193 --> 00:40:34,945
- Did he ever find it?
- Never.
491
00:40:37,033 --> 00:40:38,466
They tried.
492
00:40:39,633 --> 00:40:40,986
What'd they do to you?
493
00:40:41,073 --> 00:40:43,792
Dad punished me. Not badly, I guess.
494
00:40:43,873 --> 00:40:46,387
But I felt
he shouldn't have punished me at all.
495
00:40:46,473 --> 00:40:49,829
I felt he should have loved me more
because I did it.
496
00:40:50,233 --> 00:40:51,427
But he didn't.
497
00:40:52,233 --> 00:40:54,269
Isn't it funny?
498
00:40:55,153 --> 00:40:57,030
I'm grown up now...
499
00:40:57,113 --> 00:40:59,581
but I still understand kids better
than I do grownups.
500
00:40:59,673 --> 00:41:00,788
You're not so grown- up.
501
00:41:00,873 --> 00:41:03,023
- I'm very grown- up.
- That's a matter of opinion.
502
00:41:03,113 --> 00:41:04,546
I'm very grown- up.
503
00:41:04,633 --> 00:41:07,989
More so than Dad, because I forgave him
for not understanding.
504
00:41:10,593 --> 00:41:12,982
And the minute I forgave him in my mind...
505
00:41:13,673 --> 00:41:15,186
I felt better.
506
00:41:22,393 --> 00:41:24,065
Now we get along fine.
507
00:41:25,193 --> 00:41:28,947
We love each other.
Not like we did when I was 13...
508
00:41:29,033 --> 00:41:31,911
but enough so we can live together
till I get married.
509
00:41:35,513 --> 00:41:38,869
He's just my father now.
Nothing to rave about.
510
00:41:39,673 --> 00:41:42,710
I still don't like her much,
but then, she's a woman.
511
00:41:54,913 --> 00:41:58,030
My, that girl just hates me, doesn't she?
512
00:41:58,953 --> 00:42:01,183
You better tell her I'm your brother's girl.
513
00:42:01,273 --> 00:42:03,867
I don't have to explain anything
to anybody.
514
00:42:06,713 --> 00:42:08,988
I'll go now and leave the field to her.
515
00:42:12,873 --> 00:42:14,909
My, your hair's in a mess.
516
00:42:18,393 --> 00:42:20,224
Dad, what's that?
517
00:42:20,313 --> 00:42:23,510
That's something Cal rigged up.
It's a good idea.
518
00:42:23,593 --> 00:42:25,663
Aron! I brought your lunch.
519
00:42:26,273 --> 00:42:28,628
Looks like a coal chute.
520
00:42:28,953 --> 00:42:30,671
Coal chute?
521
00:42:33,993 --> 00:42:35,585
Okay, woman, where's the beans?
522
00:42:35,673 --> 00:42:36,628
Cal!
523
00:42:39,233 --> 00:42:42,862
What makes you think you have the right
to come and take something like this?
524
00:42:42,953 --> 00:42:46,150
You probably lost those men their jobs.
Now, you take it back.
525
00:42:53,393 --> 00:42:56,590
He's praising Cal and Cal is lapping it up.
526
00:42:56,673 --> 00:42:59,187
Aron! Look, have one of those
made of wood.
527
00:42:59,273 --> 00:43:01,468
- It'll save a lot of time.
- Yes, sir!
528
00:43:04,713 --> 00:43:06,863
- Good waste of time and money.
- And lettuce.
529
00:43:06,953 --> 00:43:09,990
- What'd you say?
- I said, it's a good idea if it works.
530
00:43:10,073 --> 00:43:12,428
It's gonna work, 'cause it's gotta work.
531
00:43:12,513 --> 00:43:14,549
It's gotta work, 'cause I said so.
532
00:43:16,473 --> 00:43:18,464
If it don't work, it ain't that kid's fault.
533
00:43:18,553 --> 00:43:20,783
I never saw anybody work
so hard in my life.
534
00:43:24,113 --> 00:43:26,547
Let's go, Pete. Now, Leonard!
535
00:43:29,473 --> 00:43:31,703
Good luck, Adam.
536
00:44:03,873 --> 00:44:06,751
Do you know the principle
of the internal combustion engine?
537
00:44:06,833 --> 00:44:09,267
No, I'm afraid not.
Will, I'll never be able to...
538
00:44:09,353 --> 00:44:11,344
Sure you will. You just listen to Roy.
539
00:44:11,433 --> 00:44:13,583
He's been to the automobile school
in Chicago.
540
00:44:13,673 --> 00:44:16,471
Mr. Trask has just revolutionized
the entire vegetable market.
541
00:44:16,553 --> 00:44:19,147
- Wait till those cars get to New York.
- Don't you worry.
542
00:44:19,233 --> 00:44:21,224
It's about time he owned
his own automobile...
543
00:44:21,313 --> 00:44:22,985
and about time he learned to drive it.
544
00:44:23,073 --> 00:44:25,507
- Now don't you think so, Roy?
- I'll do my best.
545
00:44:25,593 --> 00:44:27,504
Now pay strict attention, boys.
546
00:44:28,433 --> 00:44:29,548
Don't touch that!
547
00:44:29,633 --> 00:44:31,191
Wait till it's explained to you.
548
00:44:31,273 --> 00:44:34,185
No, now for heaven's sake,
don't touch anything, anybody.
549
00:44:34,993 --> 00:44:37,871
The power of the explosion
is exerted on a piston...
550
00:44:37,953 --> 00:44:41,423
and through connecting rod
and crankshaft...
551
00:44:41,513 --> 00:44:45,188
through transmission,
thence to rear wheels.
552
00:44:45,273 --> 00:44:47,867
- Got that so far?
- Sure, he's got that.
553
00:44:47,953 --> 00:44:50,865
Now, we go on
to the operation of the automobile.
554
00:44:51,953 --> 00:44:53,784
This here's the ignition key.
555
00:44:54,673 --> 00:44:57,392
Would you mind putting out
that cigarette, please.
556
00:44:57,473 --> 00:45:00,510
Turn this doohickey here to the left.
That puts her on battery.
557
00:45:00,593 --> 00:45:02,549
- See where it says "bat"?
- Yes.
558
00:45:02,633 --> 00:45:05,943
- Bat, short for battery.
- That's right. Good boy.
559
00:45:06,393 --> 00:45:07,826
Thank you. Thank you very much.
560
00:45:07,913 --> 00:45:09,392
First you gotta retard the spark.
561
00:45:09,473 --> 00:45:13,022
If you don't retard the spark,
she'll probably kick your blasted arm off.
562
00:45:13,113 --> 00:45:14,626
Now remember that.
563
00:45:14,753 --> 00:45:16,266
This here is the spark.
564
00:45:16,353 --> 00:45:19,470
You push her way up. Listen.
565
00:45:20,873 --> 00:45:23,785
- This here's the gas. You push her...
- Down.
566
00:45:24,513 --> 00:45:27,710
- You had lessons before.
- No, I just saw you do it.
567
00:45:28,553 --> 00:45:31,272
- You're a pretty smart old buzzard.
- Thank you very much.
568
00:45:31,353 --> 00:45:33,742
- Keep your eyes open, don't you?
- Try to.
569
00:45:34,353 --> 00:45:36,071
Now, this here is the crank.
570
00:45:36,153 --> 00:45:39,225
See this wire sticking out of the radiator?
That's the choke.
571
00:45:39,313 --> 00:45:42,032
Now watch careful.
Grab hold of the crank like this.
572
00:45:42,113 --> 00:45:43,512
Push in till she catches.
573
00:45:43,593 --> 00:45:45,026
See how my thumb is turned down?
574
00:45:45,113 --> 00:45:46,592
I noticed that. Why do you do that?
575
00:45:46,673 --> 00:45:49,392
If you put her around this way
with my thumb around her...
576
00:45:49,473 --> 00:45:51,384
she'd probably knock
my blasted thumb off.
577
00:45:51,473 --> 00:45:55,307
Dear, dear. First you lose your blasted arm
and then you lose your blasted thumb.
578
00:45:55,393 --> 00:45:57,384
- That's kind of wrong way around.
- How's that?
579
00:45:57,473 --> 00:46:00,590
He made a joke.
I never did see him so happy.
580
00:46:01,073 --> 00:46:04,031
You pull out this choke
turn her around to suck gas in.
581
00:46:04,633 --> 00:46:06,589
Then you give her a hard spin.
582
00:46:06,953 --> 00:46:10,070
- She caught, first time!
- Caught on what?
583
00:46:10,873 --> 00:46:12,625
Advance the spark and retard the gas.
584
00:46:12,713 --> 00:46:15,273
Reach over real quick and switch
to mag. That's magneto.
585
00:46:15,353 --> 00:46:17,150
So, there you are.
586
00:46:17,233 --> 00:46:19,667
Isn't that wonderful?
587
00:46:19,753 --> 00:46:22,187
Of course, it isn't exactly
going anywhere, is it?
588
00:46:22,273 --> 00:46:23,262
That's the easy part.
589
00:46:23,353 --> 00:46:25,150
- Adam.
- I want you all to repeat after me.
590
00:46:25,233 --> 00:46:27,701
Spark up, gas down.
591
00:46:27,793 --> 00:46:29,112
Switch to bat.
592
00:46:29,193 --> 00:46:31,832
Crank to compression, thumb down.
593
00:46:31,913 --> 00:46:33,790
You get that? Let's have it again.
594
00:46:33,873 --> 00:46:35,864
Spark up, gas down.
595
00:46:35,953 --> 00:46:38,069
- What's the matter?
- Big snow slide.
596
00:46:38,153 --> 00:46:40,986
Closed the pass and stopped the cars
about 100 miles out.
597
00:46:41,073 --> 00:46:43,667
Can see water running out of the cars.
598
00:46:56,073 --> 00:46:58,985
It's still a good idea.
Cold can preserve things.
599
00:46:59,073 --> 00:47:00,904
Someday, somebody'll prove it.
600
00:47:02,673 --> 00:47:04,948
- It was your idea.
- No!
601
00:47:05,033 --> 00:47:07,752
It was presumptuous of me
to think it would be I.
602
00:47:09,753 --> 00:47:12,472
Guess we bit off more lettuce
than we could chew.
603
00:47:14,153 --> 00:47:17,509
What do you know about that?
I thought he'd really be hurt.
604
00:47:18,873 --> 00:47:21,068
You don't understand him.
605
00:47:22,153 --> 00:47:24,303
- You can't go in there.
- I gotta see Will Hamilton.
606
00:47:24,393 --> 00:47:26,702
He won't be through for an hour.
They just started.
607
00:47:26,793 --> 00:47:28,784
- Let me see him.
- There's a war in Europe.
608
00:47:28,873 --> 00:47:31,751
These boys are trying
to get themselves in shape. So beat it.
609
00:47:31,833 --> 00:47:33,312
Right, left.
610
00:47:47,033 --> 00:47:48,785
Now, deep knee bends, follow me.
611
00:48:01,113 --> 00:48:02,831
- What's that?
- That's the fire bell.
612
00:48:02,913 --> 00:48:04,505
We better have a look.
613
00:48:06,593 --> 00:48:09,949
- It may be the Germans.
- Fire, Germans, who cares? I surrender.
614
00:48:11,713 --> 00:48:13,226
- Howdy, Mr. Albrecht.
- Hello, Cal.
615
00:48:13,313 --> 00:48:15,110
- Mr. Hamilton.
- There's a fire somewhere.
616
00:48:15,193 --> 00:48:16,626
- No. I rang the bell.
- You rang it?
617
00:48:16,713 --> 00:48:17,702
Yeah. I had to see you.
618
00:48:17,793 --> 00:48:19,670
You know, you're crazy.
You're really crazy.
619
00:48:19,753 --> 00:48:21,983
I knew it when you pushed that ice
down the chute.
620
00:48:22,113 --> 00:48:24,866
Let's get out of here
before they start up that piano again.
621
00:48:24,953 --> 00:48:28,104
There must be some easier way
to stop the Germans than this, anyway.
622
00:48:28,193 --> 00:48:31,583
- You see, I gotta make some money.
- Sure, everybody's got to.
623
00:48:32,953 --> 00:48:36,025
Remember, you said that
if you wanna make money...
624
00:48:36,113 --> 00:48:37,341
you ought to raise beans?
625
00:48:37,433 --> 00:48:39,583
Yeah, beans are up 3.5 cents now.
626
00:48:39,673 --> 00:48:41,823
Now, the way I figure it, it's like you said.
627
00:48:41,913 --> 00:48:43,983
The country's gonna get into war, isn't it?
628
00:48:44,073 --> 00:48:45,870
I don't see any way out.
629
00:48:45,953 --> 00:48:49,309
- War's good for business.
- The best there is.
630
00:48:49,393 --> 00:48:52,749
See, that's why I wanna go into beans.
631
00:48:53,193 --> 00:48:56,629
See, I gotta get enough money
to give my father back what he lost.
632
00:48:58,393 --> 00:48:59,746
I see.
633
00:49:00,793 --> 00:49:02,943
You think you can make
all that money back?
634
00:49:03,033 --> 00:49:04,352
I gotta.
635
00:49:04,433 --> 00:49:06,264
You know, you're crazy.
636
00:49:06,753 --> 00:49:08,948
Look, Cal, don't you know...
637
00:49:09,033 --> 00:49:11,706
that you gotta have money
in order to make money?
638
00:49:12,113 --> 00:49:14,024
- I'll get some money.
- How?
639
00:49:14,793 --> 00:49:15,908
I'll get it.
640
00:49:16,473 --> 00:49:19,829
Look, don't get so near to me.
I don't wanna get all hot again.
641
00:49:19,913 --> 00:49:22,666
- How much money could you get?
- What do you think I need?
642
00:49:22,753 --> 00:49:24,823
If you had $5,000...
643
00:49:28,993 --> 00:49:30,267
$5,000?
644
00:49:30,993 --> 00:49:34,872
It's a little different when you start
putting it into figures, isn't it?
645
00:49:37,433 --> 00:49:39,151
I know you wanna help your father...
646
00:49:39,233 --> 00:49:42,225
but a kid your age can't be expected
to put his hands on $5,000.
647
00:49:42,313 --> 00:49:45,783
Maybe if you could raise $100 or so,
we could let you have a little share.
648
00:49:45,873 --> 00:49:48,228
I don't want a little share,
I want the whole thing.
649
00:49:48,313 --> 00:49:50,986
- I'll get $5,000.
- Maybe if you and Aron went in together...
650
00:49:51,073 --> 00:49:53,633
Aron ain't got nothing to do with this.
This is my deal.
651
00:49:53,713 --> 00:49:54,702
I'll get the $5,000.
652
00:49:54,793 --> 00:49:56,704
What're you gonna do, borrow it?
653
00:49:58,953 --> 00:49:59,908
Yeah.
654
00:50:01,033 --> 00:50:03,228
All right. If you can borrow $5,000...
655
00:50:03,313 --> 00:50:05,952
I know a farmer who's got over 800 acres.
656
00:50:06,033 --> 00:50:08,831
- It's under cultivation.
- All right. What do we do?
657
00:50:09,393 --> 00:50:12,112
If we can guarantee him 5 cents a pound...
658
00:50:12,193 --> 00:50:14,548
and make him a seed loan,
he'll plant beans.
659
00:50:14,633 --> 00:50:16,032
So will a lot of other farmers.
660
00:50:16,113 --> 00:50:18,866
Why, we can contract
all the bean acreage you want.
661
00:50:20,753 --> 00:50:24,109
That's it. That's great. When do we start?
662
00:50:25,033 --> 00:50:27,388
How do you know the price
will go above 5, though?
663
00:50:27,513 --> 00:50:29,310
Did you read the newspapers
this morning?
664
00:50:29,393 --> 00:50:31,543
We're apt to be in war any minute.
665
00:50:31,633 --> 00:50:35,182
You know I got a contract
with the British Purchasing Agency...
666
00:50:35,273 --> 00:50:37,503
and I got a friend in
the Quartermaster Corps.
667
00:50:37,593 --> 00:50:39,902
Do you know
that we could sell all the dry beans...
668
00:50:39,993 --> 00:50:42,063
that we can find
at 10 cents a pound or more?
669
00:50:42,153 --> 00:50:44,826
That's what I want. That's it. See?
670
00:50:45,633 --> 00:50:47,988
- How much will I make?
- Enough for what you want.
671
00:51:34,553 --> 00:51:37,147
- What does Cal stand for?
- Caleb.
672
00:51:38,033 --> 00:51:39,625
It's in the Bible.
673
00:51:42,233 --> 00:51:44,701
- What's your brother's name?
- Aron.
674
00:51:45,793 --> 00:51:47,465
That's in the Bible, too.
675
00:51:51,553 --> 00:51:52,827
What's he like?
676
00:51:54,913 --> 00:51:56,744
He looks like you.
677
00:51:58,873 --> 00:52:00,431
Is he like me?
678
00:52:00,513 --> 00:52:02,504
No. He's good.
679
00:52:06,473 --> 00:52:07,826
I'm more like you.
680
00:52:11,513 --> 00:52:12,832
How's Adam?
681
00:52:13,593 --> 00:52:15,026
How's your father?
682
00:52:16,593 --> 00:52:18,390
I don't wanna talk about him.
683
00:52:26,593 --> 00:52:28,982
- You don't?
- No.
684
00:52:36,753 --> 00:52:39,586
I didn't know who you were
when you were here before.
685
00:52:40,153 --> 00:52:41,905
I knew you didn't.
686
00:52:45,553 --> 00:52:47,669
Aren't you afraid
to come around here again?
687
00:52:47,753 --> 00:52:50,187
Yeah, I am. No. Well, kind of.
688
00:52:54,953 --> 00:52:56,306
What do you want?
689
00:52:58,553 --> 00:53:00,430
Just to look at me?
690
00:53:05,753 --> 00:53:07,584
I want $5,000.
691
00:53:20,433 --> 00:53:22,947
All right, come on in. Sit down.
692
00:53:23,633 --> 00:53:24,748
Come in.
693
00:53:26,353 --> 00:53:27,627
Try that chair.
694
00:53:30,593 --> 00:53:32,151
You got your father's eyes.
695
00:53:33,313 --> 00:53:35,349
That's all I can see of him.
696
00:53:36,633 --> 00:53:39,511
- You're a nice looking boy.
- Yes, ma'am.
697
00:53:43,473 --> 00:53:46,067
- I was very beautiful once.
- Yes, ma'am.
698
00:53:50,353 --> 00:53:51,945
Caleb and Aron.
699
00:53:52,353 --> 00:53:55,026
Your father still thinks
he's living in the Bible, huh?
700
00:53:55,113 --> 00:53:56,432
Them's just names.
701
00:53:56,953 --> 00:53:59,467
Joe says that you go to school in Salinas.
702
00:53:59,553 --> 00:54:01,384
Are you good in your studies?
703
00:54:03,153 --> 00:54:05,030
I get by with them.
704
00:54:05,113 --> 00:54:07,024
Does Aron get by with them?
705
00:54:07,113 --> 00:54:08,228
He's bright.
706
00:54:09,473 --> 00:54:12,829
What are you gonna do when you finish?
You're going to college?
707
00:54:13,713 --> 00:54:14,668
Maybe.
708
00:54:15,113 --> 00:54:17,946
Or back to some ranch?
709
00:54:18,033 --> 00:54:20,752
No, I don't like the ranch.
710
00:54:21,673 --> 00:54:23,311
You take after me.
711
00:54:23,993 --> 00:54:27,349
Makes me mad just to think about a ranch.
712
00:54:28,993 --> 00:54:30,221
Sit down.
713
00:54:34,913 --> 00:54:35,868
Thanks.
714
00:54:42,993 --> 00:54:45,188
What do you want with $5,000?
715
00:54:45,913 --> 00:54:47,585
I want to go into business.
716
00:54:47,673 --> 00:54:50,870
- You're a little young for that, aren't you?
- I'm old enough.
717
00:54:51,353 --> 00:54:53,787
Yeah, I guess you're right. I guess you are.
718
00:54:54,513 --> 00:54:56,947
- What business do you wanna go into?
- Beans.
719
00:54:59,953 --> 00:55:02,592
Beans are up to 3.5 cents now.
720
00:55:02,673 --> 00:55:05,187
And if we get into war,
they're gonna go up to 10, 12.
721
00:55:05,273 --> 00:55:07,946
- Lf we get into the war.
- That's a gamble you have to take.
722
00:55:08,033 --> 00:55:10,069
- Will Hamilton says that...
- Will?
723
00:55:10,153 --> 00:55:12,383
You going into business
with Will Hamilton?
724
00:55:12,473 --> 00:55:13,792
You see...
725
00:55:15,673 --> 00:55:19,029
my father, he lost about all he had in...
726
00:55:19,113 --> 00:55:21,991
Yeah, I know. I heard about that.
727
00:55:23,593 --> 00:55:26,551
I wanna make enough to pay him back.
728
00:55:27,353 --> 00:55:30,504
What's the matter with him?
Can't he make any money?
729
00:55:30,593 --> 00:55:31,503
Yeah.
730
00:55:34,193 --> 00:55:35,148
Only...
731
00:55:36,473 --> 00:55:39,829
Only he's too good to bother with money.
732
00:55:43,033 --> 00:55:43,988
Okay.
733
00:55:48,473 --> 00:55:51,351
What makes you think I'd give you $5,000?
734
00:55:55,913 --> 00:55:57,904
I don't know who else to ask.
735
00:56:00,193 --> 00:56:01,990
You got a lot of nerve coming to me.
736
00:56:02,073 --> 00:56:04,826
Why? I didn't do anything to you.
737
00:56:10,353 --> 00:56:12,548
It's a good business venture.
738
00:56:15,473 --> 00:56:18,112
I'll pay you back. I'll give you interest.
739
00:56:18,193 --> 00:56:20,753
You're a business woman, ain't you?
740
00:56:20,833 --> 00:56:22,266
One of the best, Son.
741
00:56:23,513 --> 00:56:28,143
You know, Sam told me that you think
I ought to be run out of town.
742
00:56:31,313 --> 00:56:35,226
You're afraid that your father and Aron
might find out about me, is that it?
743
00:56:39,073 --> 00:56:41,189
This $5,000, now.
744
00:56:41,273 --> 00:56:43,992
That wouldn't be
any kind of blackmail, would it?
745
00:56:44,073 --> 00:56:45,745
I never thought about that.
746
00:56:46,553 --> 00:56:48,942
But now that you do, it's a good idea, huh?
747
00:56:50,313 --> 00:56:52,269
- I guess, maybe.
- It's not.
748
00:56:56,393 --> 00:56:59,749
Anyway, I'm not gonna hurt
your precious father or your brother.
749
00:57:00,433 --> 00:57:02,628
- Do they know anything about me?
- No.
750
00:57:02,953 --> 00:57:05,023
Father thinks you're in the East...
751
00:57:06,313 --> 00:57:08,110
and Aron thinks you're dead.
752
00:57:09,153 --> 00:57:12,941
Then, there's no reason to think
that they ever will find out about me.
753
00:57:13,033 --> 00:57:16,070
We don't exactly move in the same circles.
754
00:57:22,253 --> 00:57:23,891
What are you staring at?
755
00:57:25,773 --> 00:57:27,206
How come you did it?
756
00:57:28,173 --> 00:57:29,128
Did what?
757
00:57:30,813 --> 00:57:32,007
Shot my father?
758
00:57:32,853 --> 00:57:35,208
Did he tell you that?
759
00:57:37,933 --> 00:57:40,731
How come you ran away from all of us?
How come you shot him?
760
00:57:40,813 --> 00:57:44,010
- Ran away and did all that kind of stuff?
- None of your business.
761
00:57:45,333 --> 00:57:47,608
I shot him because he tried to stop me.
762
00:57:48,533 --> 00:57:51,047
I could have killed him if I'd wanted to,
but I didn't.
763
00:57:51,133 --> 00:57:53,283
I just wanted him to let me go.
764
00:57:53,933 --> 00:57:57,289
- Why?
- Because he tried to hold me.
765
00:57:58,973 --> 00:58:00,167
He wanted to tie me down.
766
00:58:00,253 --> 00:58:02,767
He wanted to keep me
on a stinking little ranch...
767
00:58:02,853 --> 00:58:05,003
away from everybody.
Keep me all to himself.
768
00:58:05,093 --> 00:58:07,209
Nobody holds me.
769
00:58:07,773 --> 00:58:09,650
- But he loved you.
- Love.
770
00:58:11,293 --> 00:58:13,170
He wanted to own me.
771
00:58:13,773 --> 00:58:16,287
He wanted to bring me up
like a snot-nosed kid...
772
00:58:16,373 --> 00:58:19,922
and tell me what to do.
Nobody tells me what to do.
773
00:58:21,373 --> 00:58:24,570
Always so right himself.
Knowing everything.
774
00:58:25,333 --> 00:58:27,369
Reading the Bible at me.
775
00:58:28,173 --> 00:58:30,403
- What are you grinning at?
- Nothing.
776
00:58:31,733 --> 00:58:33,928
Maybe you know what I'm talking about?
777
00:58:35,133 --> 00:58:36,805
Always so right himself?
778
00:58:37,413 --> 00:58:38,607
- Yeah.
- Yeah.
779
00:58:40,093 --> 00:58:43,210
Maybe like you said out there,
maybe you are more like me.
780
00:58:46,573 --> 00:58:48,245
Yeah, you got sense.
781
00:58:48,773 --> 00:58:51,890
Maybe you don't fall for that slop
any more than I do.
782
00:58:51,973 --> 00:58:55,568
Maybe you know what people
are really like. What they want.
783
00:58:55,653 --> 00:58:58,611
I got the toughest house on the coast...
784
00:58:58,693 --> 00:59:00,923
and the finest clientele.
785
00:59:03,013 --> 00:59:05,447
Half the stinking city hall go there.
786
00:59:06,973 --> 00:59:08,565
They sneak in at night...
787
00:59:08,653 --> 00:59:11,451
and I walk in this front door
in the daytime, see.
788
00:59:12,293 --> 00:59:14,170
And I built it up from nothing.
789
00:59:15,373 --> 00:59:17,489
Now you want $5,000 of my money...
790
00:59:17,573 --> 00:59:20,292
to go into business
to pay your father back what he lost.
791
00:59:20,493 --> 00:59:21,926
You know, that's funny.
792
00:59:22,893 --> 00:59:25,532
I don't think he'll know where I got it.
793
00:59:25,613 --> 00:59:27,888
No, but it's funny just the same.
794
00:59:28,733 --> 00:59:30,086
Your father.
795
00:59:30,813 --> 00:59:33,088
He's the purest man there is, isn't he?
796
00:59:34,213 --> 00:59:37,444
He thought he had me all tied up
with his purity.
797
00:59:38,093 --> 00:59:41,244
And now I give you $5,000
of the money that I made...
798
00:59:41,333 --> 00:59:43,483
to save him his purity.
799
00:59:44,293 --> 00:59:47,603
If you don't think that's funny,
you'd better not go to college.
800
00:59:57,013 --> 00:59:57,968
Okay.
801
01:00:01,933 --> 01:00:04,128
Tell Will Hamilton to come and see me.
802
01:00:06,653 --> 01:00:08,325
He's a good businessman.
803
01:00:11,573 --> 01:00:15,088
How'd he ever happen to let you go
into this bean business, anyway?
804
01:00:15,573 --> 01:00:16,767
I don't know.
805
01:00:18,253 --> 01:00:20,289
I do. Maybe he likes you.
806
01:00:21,453 --> 01:00:22,408
Maybe.
807
01:00:25,213 --> 01:00:27,169
You're a likeable kid.
808
01:00:36,213 --> 01:00:37,931
You give this to him.
809
01:00:39,293 --> 01:00:42,171
If he wants to gamble
that we get into the war...
810
01:00:42,253 --> 01:00:43,572
it's okay with me.
811
01:01:02,373 --> 01:01:03,886
You're a likeable kid.
812
01:01:11,333 --> 01:01:13,164
Go on, get out of here.
813
01:01:15,893 --> 01:01:18,361
Go on, get out. I'm running a business.
814
01:01:59,293 --> 01:02:01,170
- Them Germans can't fight.
- No.
815
01:02:27,693 --> 01:02:28,682
Hi, partner.
816
01:02:29,213 --> 01:02:32,171
Every day in every way,
we're getting richer and richer.
817
01:02:36,933 --> 01:02:38,048
Kaiser.
818
01:02:38,133 --> 01:02:41,284
All we have to do is call his bluff.
He'll come to heel like a dog.
819
01:02:47,293 --> 01:02:51,081
We'll be there to clean up this mess
for those foreigners in a couple of weeks.
820
01:03:05,933 --> 01:03:07,491
Cal, stop it.
821
01:03:09,533 --> 01:03:10,648
There's Cal.
822
01:03:16,253 --> 01:03:18,972
- Hi, boy. Hey, want some?
- Hello, Cal.
823
01:03:19,493 --> 01:03:20,448
Thanks.
824
01:03:28,813 --> 01:03:32,692
Your own Woodrow Wilson said you gotta
make the country safe for democracy.
825
01:03:33,093 --> 01:03:35,209
- Didn't he say that?
- Yes, he said that.
826
01:03:35,293 --> 01:03:36,362
Will you go?
827
01:03:36,453 --> 01:03:38,444
I think the war will be over. I don't think...
828
01:03:38,533 --> 01:03:42,003
If you believe in all this, why don't you?
If you really think it's right.
829
01:03:42,093 --> 01:03:43,651
I didn't say it was right, Aron.
830
01:03:43,733 --> 01:03:45,644
No, I guess you didn't.
831
01:03:47,893 --> 01:03:50,248
Why don't you go back
and join the parade?
832
01:03:56,293 --> 01:03:59,729
Nothing'll ever make me go. Nothing.
833
01:04:01,253 --> 01:04:03,323
I just don't believe it's right.
834
01:04:19,493 --> 01:04:21,643
- Did you water them good?
- Sure, lots of water.
835
01:04:21,733 --> 01:04:23,849
- Not too much, though.
- No, just right.
836
01:04:41,413 --> 01:04:44,211
Marty Hopps got a telegram today.
His boy was killed.
837
01:04:44,293 --> 01:04:46,284
I remember the day we sent him off.
838
01:04:48,733 --> 01:04:51,372
A lot of troop ships have sunk
they don't tell us about.
839
01:04:51,453 --> 01:04:53,887
- It's gonna be a long war.
- Those Germans got an army.
840
01:04:53,973 --> 01:04:55,611
They're a military nation.
841
01:04:55,973 --> 01:04:57,964
Go back where you came from, German!
842
01:04:58,053 --> 01:04:59,611
Go on home, German!
843
01:05:06,813 --> 01:05:08,087
This is just the start.
844
01:05:08,173 --> 01:05:10,482
That rock through the window
is just the beginning.
845
01:05:10,573 --> 01:05:12,245
The German people don't want this war.
846
01:05:12,333 --> 01:05:14,972
And the stories they tell
of what the Germans are doing...
847
01:05:15,053 --> 01:05:17,044
it simply is not true. Not the good ones.
848
01:05:17,133 --> 01:05:20,330
I've been wondering lately
if we shouldn't all go back to the ranch.
849
01:05:20,413 --> 01:05:22,608
You can't get away from it there, Dad.
850
01:05:23,333 --> 01:05:26,689
I don't know, somehow, on a ranch,
I don't know...
851
01:05:26,773 --> 01:05:30,129
War seems to be
city people's business somehow.
852
01:05:31,373 --> 01:05:34,285
Farmers. What's a farmer got to do
with war?
853
01:05:36,213 --> 01:05:37,441
You tired, Dad?
854
01:05:39,013 --> 01:05:42,369
My eyes, I guess.
I work too hard at the Draft Board.
855
01:05:43,773 --> 01:05:46,924
Better have my glasses looked at,
see if they're all right.
856
01:05:49,453 --> 01:05:52,251
I had a look at the bank account
the other day...
857
01:05:52,333 --> 01:05:54,847
not much left after my great fiasco.
858
01:05:57,453 --> 01:06:00,126
Let's not worry about money, Dad.
859
01:06:00,213 --> 01:06:02,204
Let's not worry about money, Dad.
860
01:06:05,653 --> 01:06:07,484
Let's don't worry about money.
861
01:06:16,613 --> 01:06:18,331
Hey, Rantani!
862
01:06:19,493 --> 01:06:21,245
Ain't this some sight?
863
01:06:21,333 --> 01:06:22,732
Beans!
864
01:06:23,533 --> 01:06:25,410
Yeah, boy, some beans.
865
01:06:25,493 --> 01:06:28,087
You come here everyday, boy,
what do you think...
866
01:06:28,173 --> 01:06:30,164
you gonna make them grow quicker?
867
01:06:39,253 --> 01:06:40,481
He's crazy.
868
01:06:47,053 --> 01:06:50,250
Hey, where have you been?
869
01:06:50,333 --> 01:06:53,052
Come on.
870
01:06:53,133 --> 01:06:55,010
We're gonna have lots of fun tonight.
871
01:07:06,653 --> 01:07:09,042
- You won another cigar.
- Wait a minute.
872
01:07:10,293 --> 01:07:12,853
You wanna try one? No?
873
01:07:15,533 --> 01:07:16,761
Pick up my cigar.
874
01:07:16,853 --> 01:07:19,128
- I'm waiting for somebody.
- You're waiting for me.
875
01:07:19,213 --> 01:07:20,202
No, I'm not.
876
01:07:20,293 --> 01:07:22,284
Why don't you let me
take you for a nice ride?
877
01:07:22,373 --> 01:07:25,012
If you don't stop bothering me,
I'll have to call someone.
878
01:07:25,093 --> 01:07:26,970
- Hello, Cal.
- What's the matter?
879
01:07:27,093 --> 01:07:30,290
I was trying to tell this gentleman
that I was waiting for somebody.
880
01:07:30,373 --> 01:07:33,206
This is a lousy place
to keep your girlfriend waiting for you.
881
01:07:33,293 --> 01:07:35,090
- Sir, it won't happen again.
- I hope not.
882
01:07:35,173 --> 01:07:37,892
Lots of lousy characters around here.
Sorry, miss.
883
01:07:38,773 --> 01:07:40,092
Here I am, lady.
884
01:07:41,853 --> 01:07:43,923
That's the first time
that ever happened to me.
885
01:07:44,013 --> 01:07:46,607
- What're you doing out here?
- I'm meeting Aron.
886
01:07:46,693 --> 01:07:49,526
I thought I'd come out early
and look around.
887
01:07:49,613 --> 01:07:52,969
- You never been out here before?
- Not at night, no.
888
01:07:54,213 --> 01:07:56,010
- What time you gonna meet him?
- At 8:00.
889
01:07:56,093 --> 01:07:59,085
Thought I'd try and cheer him up.
He's been so depressed lately.
890
01:07:59,173 --> 01:08:00,162
Yeah, I know.
891
01:08:00,253 --> 01:08:02,323
I'm so glad you happened to be here.
892
01:08:08,053 --> 01:08:09,008
8:00?
893
01:08:10,253 --> 01:08:11,766
You got a half hour?
894
01:08:16,453 --> 01:08:18,648
How are you, Cal?
We never see you around anymore.
895
01:08:18,733 --> 01:08:19,768
I'm around.
896
01:08:19,853 --> 01:08:23,050
I've been over to the house several times,
but you were never there.
897
01:08:23,133 --> 01:08:26,330
- I never go home anymore.
- Aron says he hardly ever sees you.
898
01:08:27,613 --> 01:08:29,444
I feel awfully sorry for him.
899
01:08:35,093 --> 01:08:37,288
You're terrible.
900
01:08:37,373 --> 01:08:40,126
That's the first time
that ever happened to me, too.
901
01:08:41,293 --> 01:08:43,409
Wonder if we can see Aron from here.
902
01:08:44,493 --> 01:08:47,087
I feel awfully sorry for him.
He's right, you know.
903
01:08:47,173 --> 01:08:50,165
I mean, it's awful, the war and people
killing each other.
904
01:08:50,253 --> 01:08:52,972
Why feel sorry for Aron?
Feel sorry for the people.
905
01:08:53,053 --> 01:08:55,613
But it just seems to affect him
so personally.
906
01:08:55,693 --> 01:08:57,524
I'll agree with that.
907
01:08:58,693 --> 01:08:59,887
He's right.
908
01:09:01,173 --> 01:09:02,891
He's always right.
909
01:09:03,013 --> 01:09:04,969
And he has always been right.
910
01:09:05,053 --> 01:09:06,725
Now let's talk about something else.
911
01:09:06,813 --> 01:09:07,848
All right.
912
01:09:09,413 --> 01:09:10,482
8:00.
913
01:09:10,773 --> 01:09:12,286
We got a lot to see.
914
01:09:13,453 --> 01:09:15,444
Will we be back in time for Aron?
915
01:09:18,813 --> 01:09:20,451
All right. I'd love to.
916
01:09:27,893 --> 01:09:28,848
Easy.
917
01:09:52,493 --> 01:09:55,849
Here's your cigar,
and where have you been hiding?
918
01:09:59,213 --> 01:10:00,441
- Who was that?
- Who?
919
01:10:00,533 --> 01:10:02,569
- That girl.
- I don't see nobody.
920
01:10:02,653 --> 01:10:06,282
She was standing right...
Girls follow you around, don't they?
921
01:10:07,853 --> 01:10:09,889
What are girls like that like?
922
01:10:10,453 --> 01:10:11,488
All right, never mind.
923
01:10:11,573 --> 01:10:14,371
These Huns have been the aggressors
in every war in Europe...
924
01:10:14,453 --> 01:10:15,886
since the time of Julius Caesar.
925
01:10:15,973 --> 01:10:19,488
I couldn't attempt to describe to you
the horrors committed by the Germans.
926
01:10:19,573 --> 01:10:20,608
Look.
927
01:10:20,693 --> 01:10:22,046
Would we have time?
928
01:10:22,333 --> 01:10:24,244
...after the Germans had been through...
929
01:10:24,333 --> 01:10:26,688
- the women of the town...
- That German's here again.
930
01:10:26,773 --> 01:10:29,731
It is not true. It is lies, all lies.
931
01:10:30,133 --> 01:10:33,443
Come on, Cal. Is it scary?
932
01:10:35,733 --> 01:10:37,007
Here we go.
933
01:10:46,693 --> 01:10:48,888
It is lies, all lies.
934
01:10:48,973 --> 01:10:51,407
I'd like to give that guy
a piece of my mind.
935
01:10:51,773 --> 01:10:53,525
See over there. That's Castroville.
936
01:10:53,613 --> 01:10:55,285
Everything looks so small down there.
937
01:10:55,373 --> 01:10:57,091
Higher and higher and higher and higher
938
01:10:57,173 --> 01:10:58,208
What?
939
01:10:58,293 --> 01:11:00,523
Growing and growing
and growing and growing
940
01:11:00,613 --> 01:11:04,322
- What are you talking about?
- I'll tell you sometime.
941
01:11:08,973 --> 01:11:10,611
Does Aron really love me?
942
01:11:12,653 --> 01:11:14,564
I seem to have sort of lost him.
943
01:11:14,653 --> 01:11:18,282
I mean, we're going
to be married someday, but...
944
01:11:18,373 --> 01:11:20,807
Well, if he does love me, he doesn't...
945
01:11:21,693 --> 01:11:23,206
I can't tell anymore.
946
01:11:25,893 --> 01:11:27,770
Cal, can I ask you something?
947
01:11:28,653 --> 01:11:29,881
Yeah, go ahead.
948
01:11:31,613 --> 01:11:33,968
These girls that you always
go around with.
949
01:11:34,053 --> 01:11:37,284
You know, remember there was
that little Mexican girl once.
950
01:11:37,373 --> 01:11:39,250
What are girls like that like?
951
01:11:42,973 --> 01:11:45,043
You don't really love them, do you?
952
01:11:46,893 --> 01:11:49,885
Why do you go out with them?
Is it because you're bad?
953
01:11:51,293 --> 01:11:52,931
You're not angry, are you?
954
01:11:55,813 --> 01:11:59,169
- Well, why do you, then? Are you bad?
- Do you think I'm bad?
955
01:12:01,453 --> 01:12:02,772
I don't know.
956
01:12:03,973 --> 01:12:07,249
I guess I don't know
what is good and what's bad.
957
01:12:07,333 --> 01:12:09,528
I mean, Aron is so good...
958
01:12:10,093 --> 01:12:11,606
and I'm not.
959
01:12:11,693 --> 01:12:13,684
Not good enough for Aron, anyway.
960
01:12:13,773 --> 01:12:16,048
Because sometimes when I'm with Aron...
961
01:12:16,613 --> 01:12:18,922
Aron likes to talk about our being in love...
962
01:12:19,013 --> 01:12:21,573
and think about it
and that's all right, but...
963
01:12:22,693 --> 01:12:25,685
These girls that you go out with, do you...
964
01:12:26,893 --> 01:12:29,407
Maybe I don't know what love is, exactly.
965
01:12:30,133 --> 01:12:33,489
I know love is good the way Aron says...
966
01:12:35,493 --> 01:12:37,768
but it's more than that, it's got to be.
967
01:12:39,853 --> 01:12:41,923
I shouldn't talk to you this way...
968
01:12:42,013 --> 01:12:44,163
but I don't know who else to talk to.
969
01:12:44,733 --> 01:12:47,008
Sometimes I think I'm really bad.
970
01:12:48,173 --> 01:12:50,368
Sometimes I don't know what to think.
971
01:12:53,013 --> 01:12:55,607
- Aron'll knock that out of you.
- Will he?
972
01:12:56,813 --> 01:12:57,928
He's got to.
973
01:12:58,813 --> 01:13:00,769
The way I figure it out...
974
01:13:01,613 --> 01:13:03,649
Aron never having had a mother...
975
01:13:04,853 --> 01:13:07,686
he's made her everything good
that he can think of...
976
01:13:08,333 --> 01:13:10,051
and that's what he thinks I am.
977
01:13:10,133 --> 01:13:12,852
That's who he's in love with.
It's not me at all.
978
01:13:14,493 --> 01:13:17,405
'Cause I'm not a bit like that made- up one.
Not a bit.
979
01:13:17,773 --> 01:13:20,526
I don't mean I think I'm really bad.
980
01:13:23,493 --> 01:13:24,926
Look at that star.
981
01:13:26,413 --> 01:13:28,563
It must be a planet, it's so bright.
982
01:13:29,533 --> 01:13:30,488
Probably.
983
01:13:35,573 --> 01:13:38,531
I bet that girl's waiting for you
down there somewhere.
984
01:13:40,173 --> 01:13:41,891
She can just wait.
985
01:13:42,373 --> 01:13:43,806
She was pretty.
986
01:13:47,733 --> 01:13:50,406
You've been awfully nice, Cal,
taking care of me.
987
01:14:10,373 --> 01:14:12,682
I love Aron. I do, really I do.
988
01:14:16,813 --> 01:14:18,292
I do.
989
01:14:23,973 --> 01:14:25,122
To give these fiends a lesson that...
990
01:14:25,213 --> 01:14:26,646
Have you seen Abra, Mr. Albrecht?
991
01:14:26,733 --> 01:14:27,802
Lies. All lies.
992
01:14:27,893 --> 01:14:29,690
What's the matter with you tonight, Gus?
993
01:14:29,773 --> 01:14:31,331
Gus, come on.
994
01:14:31,933 --> 01:14:33,286
There's Aron.
995
01:14:34,573 --> 01:14:36,165
You're a good shoemaker.
996
01:14:38,173 --> 01:14:39,845
There's Aron, down there.
997
01:14:39,933 --> 01:14:41,844
Major, why don't you stay out of politics?
998
01:14:41,933 --> 01:14:43,082
Mr. Albrecht.
999
01:14:43,933 --> 01:14:47,084
They're pushing him around.
What are they doing?
1000
01:14:48,413 --> 01:14:50,085
That'd kill Dad if he knew that.
1001
01:14:50,173 --> 01:14:52,767
Hey, operator,
when does this thing move again.
1002
01:14:52,853 --> 01:14:53,763
Hey!
1003
01:15:01,973 --> 01:15:03,804
Cal, don't!
1004
01:15:03,893 --> 01:15:05,645
Watch yourself, get back!
1005
01:15:07,013 --> 01:15:09,049
Please. Somebody pull him back.
1006
01:15:10,093 --> 01:15:11,492
Don't bother me!
1007
01:15:11,573 --> 01:15:13,211
Come on.
1008
01:15:20,333 --> 01:15:23,450
- Gus, come on, have a drink.
- No, Charlie, no drink.
1009
01:15:29,653 --> 01:15:31,291
What are you waiting for?
1010
01:15:34,013 --> 01:15:36,288
Mr. Albrecht, calm down.
They're not bad fellows.
1011
01:15:36,373 --> 01:15:38,364
Aron, you are a child.
1012
01:15:43,413 --> 01:15:45,608
All I tried to do was buy him a drink.
1013
01:15:47,333 --> 01:15:48,368
Gustav.
1014
01:15:48,453 --> 01:15:49,488
Silence.
1015
01:15:49,573 --> 01:15:52,246
You all loved him a few weeks ago,
what's gotten into you?
1016
01:15:52,333 --> 01:15:54,244
I'm sick of him sticking up
for the Germans.
1017
01:15:54,333 --> 01:15:57,006
- You a friend of the Germans?
- I'm a friend of this German.
1018
01:15:57,093 --> 01:16:00,722
There are rose plants in that border there.
Please be careful where you step.
1019
01:16:00,813 --> 01:16:03,964
We liked him. He made us laugh
because of his funny German accent.
1020
01:16:04,053 --> 01:16:06,487
Let him read this
in his funny German accent.
1021
01:16:06,933 --> 01:16:09,493
- What is it?
- Let him come down and read it.
1022
01:16:09,573 --> 01:16:12,326
- He doesn't have to read anything.
- I will read it.
1023
01:16:12,773 --> 01:16:14,172
Here, give it to me.
1024
01:16:19,293 --> 01:16:21,966
"The Government, with deep regret,
informs...
1025
01:16:27,933 --> 01:16:31,721
"that your son was killed in action,
15th of April.
1026
01:16:33,093 --> 01:16:35,084
"He died a hero and an American."
1027
01:16:39,853 --> 01:16:42,083
I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not...
1028
01:16:42,173 --> 01:16:43,686
You're not sorry enough.
1029
01:16:43,773 --> 01:16:46,970
- I don't think he's sorry.
- He's not sorry at all.
1030
01:16:47,053 --> 01:16:50,045
- Listen, why don't we all go on home...
- You're not sorry enough.
1031
01:16:50,133 --> 01:16:52,124
Why aren't you in the war?
1032
01:16:52,213 --> 01:16:53,851
This will make you sorry.
1033
01:17:22,853 --> 01:17:24,127
Hello, Charlie.
1034
01:17:24,853 --> 01:17:27,321
Danny, what are you fellows
doing here, anyway?
1035
01:17:27,413 --> 01:17:28,368
Get up.
1036
01:17:28,933 --> 01:17:31,493
Loretta, I didn't expect to find you here.
1037
01:17:31,973 --> 01:17:33,292
Evening, Rose.
1038
01:17:34,533 --> 01:17:37,809
Looks like they messed up
your rose garden a little here, Gus.
1039
01:17:38,213 --> 01:17:40,010
Somebody owes you an apology.
1040
01:17:47,333 --> 01:17:50,405
How about you folks all going home now?
1041
01:17:50,653 --> 01:17:52,450
I think this'll do for tonight.
1042
01:17:57,653 --> 01:17:59,530
Good evening, Mrs. Albrecht.
1043
01:18:00,213 --> 01:18:01,532
- May I?
- Come in.
1044
01:18:06,453 --> 01:18:09,251
This place will be fixed up
just like it was before.
1045
01:18:09,333 --> 01:18:12,325
- I'm gonna see to it.
- Ja. He will see to it.
1046
01:18:20,333 --> 01:18:21,607
Where were you?
1047
01:18:24,333 --> 01:18:26,085
Where did you get his coat?
1048
01:18:37,253 --> 01:18:38,447
You all right?
1049
01:18:40,013 --> 01:18:43,562
You had to start slugging, didn't you?
Were you showing off for her?
1050
01:18:43,973 --> 01:18:45,645
You had to start slugging.
1051
01:18:46,213 --> 01:18:49,125
- I was trying to help you.
- I don't need your help.
1052
01:18:50,133 --> 01:18:53,409
If you want to slug people,
do it for yourself and not for me.
1053
01:18:53,493 --> 01:18:57,452
- And don't lie to me about trying to...
- Aron, I tried to help you!
1054
01:19:02,173 --> 01:19:05,609
- Great big Aron.
- You finished?
1055
01:19:06,933 --> 01:19:10,926
- No!
- Cal, stop it! Don't.
1056
01:19:11,013 --> 01:19:12,207
- Don't.
- Don't do that.
1057
01:19:12,293 --> 01:19:14,682
- Don't.
- Abra, don't do that!
1058
01:19:23,773 --> 01:19:24,842
Wait here.
1059
01:20:02,693 --> 01:20:04,365
I was trying to help him.
1060
01:20:07,373 --> 01:20:09,364
Who am I kidding?
1061
01:20:09,973 --> 01:20:11,691
I tried to kill him.
1062
01:20:14,093 --> 01:20:15,606
Mike, give me a drink.
1063
01:20:18,413 --> 01:20:20,005
- Don't drink any more.
- Why?
1064
01:20:20,093 --> 01:20:23,005
- No, please. It's not good for you.
- It's good for me.
1065
01:20:23,333 --> 01:20:27,406
- No, you're gonna get drunk.
- Yeah, I'm gonna get drunk.
1066
01:20:29,053 --> 01:20:32,170
Please forget it, what happened up
on the ferris wheel.
1067
01:20:32,493 --> 01:20:34,723
It didn't mean anything, really.
1068
01:20:34,893 --> 01:20:37,282
Please, forget it. It didn't mean anything.
1069
01:20:38,533 --> 01:20:40,649
Say it didn't. Please, say it didn't.
1070
01:20:43,413 --> 01:20:47,770
Someday he's gonna know
who his real son is.
1071
01:20:48,813 --> 01:20:49,768
What?
1072
01:20:51,533 --> 01:20:53,205
Someday he's gonna know.
1073
01:20:56,493 --> 01:20:58,643
I don't understand you. You scare me.
1074
01:21:01,933 --> 01:21:04,766
- I know. I scare myself.
- Abra.
1075
01:21:23,933 --> 01:21:25,605
Fix me another drink.
1076
01:21:31,653 --> 01:21:35,726
- I want that money. Now you give it to me.
- You know I haven't any money here.
1077
01:21:39,533 --> 01:21:40,488
Okay.
1078
01:21:41,253 --> 01:21:43,972
- When will you get it?
- In the morning, I suppose.
1079
01:21:45,133 --> 01:21:47,567
Okay. I'll sleep here.
1080
01:21:49,493 --> 01:21:52,053
Come on. You've gotta go home.
1081
01:21:52,133 --> 01:21:54,249
If you still feel the same way
in the morning...
1082
01:21:54,333 --> 01:21:56,051
you come back, we'll go to the bank...
1083
01:21:56,133 --> 01:21:58,772
and I'll see that you get everything
that's coming to you.
1084
01:21:58,853 --> 01:22:02,209
I'll buy out your share.
I'll go on and make a fortune with it.
1085
01:22:03,173 --> 01:22:07,451
Okay. That seems fair to me, Will.
1086
01:22:32,933 --> 01:22:33,888
Abra.
1087
01:22:37,293 --> 01:22:38,567
What?
1088
01:22:39,973 --> 01:22:41,247
- Who is it?
- Cal.
1089
01:22:43,493 --> 01:22:44,562
- Cal?
- Yeah.
1090
01:22:46,093 --> 01:22:49,005
- What on earth are you doing here?
- I want to see you.
1091
01:22:49,973 --> 01:22:52,089
Wait till I put something on.
1092
01:23:09,733 --> 01:23:12,691
I gotta tell you something.
Can you keep a secret?
1093
01:23:13,213 --> 01:23:15,283
Yes. What is it?
1094
01:23:16,573 --> 01:23:19,133
What's the matter? You look terrible.
1095
01:23:22,333 --> 01:23:24,483
- I got it.
- What?
1096
01:23:27,333 --> 01:23:30,643
Remember that money? Dad lost?
1097
01:23:30,733 --> 01:23:32,405
On that lettuce business?
1098
01:23:35,093 --> 01:23:38,608
- I got it.
- You mean you earned it all back?
1099
01:23:38,693 --> 01:23:41,366
- I've earned every cent.
- That's wonderful, Cal.
1100
01:23:45,333 --> 01:23:48,689
You got any time off tomorrow
from the hospital?
1101
01:23:50,333 --> 01:23:52,483
I get an hour at lunchtime. Why?
1102
01:23:53,293 --> 01:23:54,931
Thursday's Dad's birthday.
1103
01:23:57,933 --> 01:24:00,003
And I'm gonna give a party for him.
1104
01:24:02,933 --> 01:24:07,643
And I want you and me,
you and Aron and me...
1105
01:24:08,653 --> 01:24:10,086
to be there.
1106
01:24:12,253 --> 01:24:15,689
I'm gonna give him that money
just like it was a birthday present.
1107
01:24:16,213 --> 01:24:18,852
You could come
and help me get some junk...
1108
01:24:18,933 --> 01:24:21,652
- and we could decorate the house.
- Sure.
1109
01:24:22,933 --> 01:24:25,242
And we'll get balloons...
1110
01:24:27,853 --> 01:24:31,846
- and all that kid stuff, birthday stuff.
- We can go to the five and 10.
1111
01:24:34,333 --> 01:24:36,608
- Will you do it?
- I'd like to.
1112
01:24:52,733 --> 01:24:55,327
I'm sort of...
1113
01:25:02,653 --> 01:25:04,052
Why did I hit Aron?
1114
01:25:06,613 --> 01:25:08,808
Why did I hit him so hard?
1115
01:25:19,733 --> 01:25:22,247
Will you help me?
1116
01:25:22,333 --> 01:25:24,563
Will you really help me?
1117
01:25:26,733 --> 01:25:28,166
I'll help you, Cal.
1118
01:25:32,973 --> 01:25:34,042
Be careful.
1119
01:25:38,413 --> 01:25:39,846
How'd I get up here?
1120
01:25:51,013 --> 01:25:53,846
- Is your father coming?
- Yeah.
1121
01:25:53,933 --> 01:25:56,845
- Cal, don't get nervous.
- I think it looks beautiful.
1122
01:25:57,333 --> 01:25:59,085
Don't you? I love the way it looks.
1123
01:25:59,173 --> 01:26:01,323
- It looks festive, doesn't it?
- Yes, it does.
1124
01:26:01,413 --> 01:26:03,005
Yes, Cal, it looks very pretty.
1125
01:26:03,093 --> 01:26:05,402
- Do you think this is childish?
- Not a bit.
1126
01:26:05,493 --> 01:26:08,405
The room looks lovely.
Your father's going to love it.
1127
01:26:09,413 --> 01:26:11,563
- How's the turkey?
- It's a good turkey.
1128
01:26:11,653 --> 01:26:13,723
- Smells ready.
- It'll be ready.
1129
01:26:13,813 --> 01:26:17,010
- Aron didn't get him anything?
- He told me he had something.
1130
01:26:25,373 --> 01:26:28,012
- What?
- He didn't tell me what it was.
1131
01:26:35,653 --> 01:26:38,213
- It won't stack up against mine, will it?
- No.
1132
01:26:38,773 --> 01:26:40,411
- Do you wanna see mine?
- I'd like to.
1133
01:26:40,493 --> 01:26:42,051
- I got it wrapped up.
- Show it to me.
1134
01:26:42,133 --> 01:26:43,122
- Wanna see it?
- Yes.
1135
01:26:43,213 --> 01:26:44,248
Okay.
1136
01:26:46,373 --> 01:26:47,726
- You like it?
- It's pretty.
1137
01:26:47,813 --> 01:26:49,326
You think it's pretty?
1138
01:26:50,973 --> 01:26:52,645
Don't drink any more wine.
1139
01:26:56,093 --> 01:26:58,971
- Did Aron tell you what the present was?
- No.
1140
01:27:00,173 --> 01:27:02,926
- You sure?
- Honestly, he didn't.
1141
01:27:03,613 --> 01:27:06,002
I'd tell you if he did. Honestly, I would.
1142
01:27:07,133 --> 01:27:10,443
Now everything's gonna go off fine. Here.
1143
01:27:12,093 --> 01:27:13,446
The brooms.
1144
01:27:13,853 --> 01:27:16,321
- Don't you do anything to give me away.
- I wouldn't.
1145
01:27:16,413 --> 01:27:19,007
We'll let him come in
and let the house speak for itself.
1146
01:27:19,093 --> 01:27:22,972
- We'll act like it was any other old day.
- Yes. Wait, Cal.
1147
01:27:25,413 --> 01:27:26,607
Cal.
1148
01:27:31,173 --> 01:27:32,845
You look wonderful.
1149
01:27:34,453 --> 01:27:35,408
Thanks.
1150
01:27:45,253 --> 01:27:46,732
But I need my son.
1151
01:27:46,813 --> 01:27:49,850
It isn't that he doesn't want
to fight for his country. He does.
1152
01:27:49,933 --> 01:27:51,207
I need him to work the farm.
1153
01:27:51,293 --> 01:27:53,602
Things can't be as bad as you say,
Mr. Piscora.
1154
01:27:53,693 --> 01:27:56,082
You must be making plenty of money
out of your crops.
1155
01:27:56,173 --> 01:27:59,529
No money. I sold this year's crop
for 5 cents before I even planted it.
1156
01:27:59,613 --> 01:28:00,807
Everything cost so much now.
1157
01:28:00,893 --> 01:28:03,453
And now I got to sell next year crop.
So I need my boy.
1158
01:28:03,533 --> 01:28:05,444
I can do nothing about it, Mr. Piscora.
1159
01:28:05,533 --> 01:28:07,888
In all conscience,
I cannot excuse your son.
1160
01:28:07,973 --> 01:28:10,885
- Come on, Poppa.
- I don't like it.
1161
01:28:11,533 --> 01:28:14,206
I'm telling you. I don't like it.
1162
01:28:18,533 --> 01:28:20,489
Hello, Abra. Nice to see you.
1163
01:28:20,573 --> 01:28:23,690
- Gonna stay to dinner?
- Yes, I am. Is something the matter?
1164
01:28:23,773 --> 01:28:27,527
No, nothing. I guess I shouldn't
have taken that job in the Draft Board.
1165
01:28:28,213 --> 01:28:31,011
- Did you notice the snow on Mount Toro?
- Yes, I saw it.
1166
01:28:31,093 --> 01:28:33,323
Say, that means we got
a good year coming in.
1167
01:28:33,413 --> 01:28:36,769
- We could use it.
- Let's go in.
1168
01:28:56,653 --> 01:28:59,008
- Happy birthday, Dad.
- Happy birthday, Mr. Trask.
1169
01:28:59,093 --> 01:29:01,527
Is it possible? I'm very touched.
1170
01:29:01,613 --> 01:29:04,810
- Are you surprised?
- I had no idea. I'd forgotten completely.
1171
01:29:04,893 --> 01:29:08,522
- We knew you had, didn't we?
- Completely. I don't know what to say.
1172
01:29:12,293 --> 01:29:13,851
We got turkey.
1173
01:29:13,933 --> 01:29:17,369
- And champagne.
- Champagne, and we got all the things.
1174
01:29:20,133 --> 01:29:22,693
- We got the trimmings here.
- Isn't that pretty?
1175
01:29:27,533 --> 01:29:30,570
Got something for you.
1176
01:29:30,653 --> 01:29:33,531
Presents, too. Isn't that nice. Look.
1177
01:29:38,293 --> 01:29:40,568
- Ain't you gonna open it up?
- Yes.
1178
01:29:40,653 --> 01:29:44,851
Dad, Abra and I have one for you, too,
only we can't exactly give it to you.
1179
01:29:46,333 --> 01:29:49,882
I didn't tell Abra I was going to do this,
but we're engaged.
1180
01:29:53,133 --> 01:29:56,011
I couldn't have wished for anything nicer.
1181
01:29:57,453 --> 01:30:00,286
A lovely birthday present.
1182
01:30:01,413 --> 01:30:03,688
- You have my blessings.
- Thank you, Dad.
1183
01:30:04,973 --> 01:30:07,567
- But you haven't opened Cal's present yet.
- No.
1184
01:30:09,733 --> 01:30:12,645
But I can't imagine having
anything better than this.
1185
01:30:13,773 --> 01:30:14,808
Excuse me.
1186
01:30:16,253 --> 01:30:20,326
'Course I suspected it right along.
But, Cal, coming on my birthday.
1187
01:30:24,453 --> 01:30:25,568
What's this?
1188
01:30:27,573 --> 01:30:28,972
What is this?
1189
01:30:32,013 --> 01:30:36,165
I made it. And it's for you.
It's all the money you lost on the lettuce.
1190
01:30:36,253 --> 01:30:38,448
You made it? But how?
1191
01:30:40,653 --> 01:30:41,642
Go on.
1192
01:30:43,133 --> 01:30:44,407
- Beans.
- Beans?
1193
01:30:46,013 --> 01:30:49,130
Yes, we bought futures at 5 cents...
1194
01:30:49,773 --> 01:30:54,403
and the war came along
and the price went sky-high.
1195
01:30:55,693 --> 01:30:58,890
So, that's for you.
1196
01:31:00,093 --> 01:31:02,891
It's all the money you lost
in the lettuce business.
1197
01:31:04,133 --> 01:31:05,361
It's for you.
1198
01:31:07,293 --> 01:31:10,046
- I made it for you.
- You will have to give it back.
1199
01:31:12,453 --> 01:31:17,129
No, I made it for you, Dad.
I want you to have it.
1200
01:31:17,813 --> 01:31:20,964
- You will have to give it back.
- Who? I can't give it...
1201
01:31:21,053 --> 01:31:24,602
- To the people you got it from.
- No, the British Purchasing Agency?
1202
01:31:24,693 --> 01:31:27,366
- I can't give it back.
- Give it to the farmers you robbed.
1203
01:31:27,453 --> 01:31:28,966
We didn't rob anybody, Dad.
1204
01:31:29,053 --> 01:31:32,728
We paid 2 cents a pound,
2 cents over market for that stuff.
1205
01:31:33,613 --> 01:31:36,969
I sign my name
and boys go out and some die...
1206
01:31:37,493 --> 01:31:39,643
and some live helpless
without arms and legs.
1207
01:31:39,733 --> 01:31:41,564
Not one will come back untorn.
1208
01:31:42,173 --> 01:31:44,926
Do you think I could take
a profit from that?
1209
01:31:47,493 --> 01:31:50,087
I don't want the money, Cal!
I couldn't take it!
1210
01:31:50,653 --> 01:31:53,372
- I thank you for the thought, but...
- I'll keep it for you.
1211
01:31:53,453 --> 01:31:56,206
I'll wrap it up
and we'll just keep it in here...
1212
01:31:56,293 --> 01:31:57,646
I'll never take it!
1213
01:31:57,733 --> 01:32:00,930
Son, I'd be happy if you'd give me...
1214
01:32:01,013 --> 01:32:03,971
something like your brother's given me.
1215
01:32:04,053 --> 01:32:07,841
Something honest and human and good.
Don't be angry, Son.
1216
01:32:08,653 --> 01:32:11,531
If you want to give me a present,
give me a good life.
1217
01:32:11,653 --> 01:32:13,564
That's something I could value.
1218
01:32:41,253 --> 01:32:42,606
I hate you!
1219
01:32:59,933 --> 01:33:01,605
What are you doing?
1220
01:33:07,733 --> 01:33:09,883
He doesn't want anything from me.
1221
01:33:10,293 --> 01:33:11,521
Cal, don't.
1222
01:33:14,133 --> 01:33:15,282
Please, don't.
1223
01:33:24,093 --> 01:33:25,048
Abra!
1224
01:33:45,893 --> 01:33:47,804
Don't you ever touch her again.
1225
01:33:50,453 --> 01:33:51,772
I don't trust you.
1226
01:33:54,533 --> 01:33:55,761
You're no good.
1227
01:33:56,693 --> 01:34:00,606
You're mean and vicious and wild.
And you always have been.
1228
01:34:00,973 --> 01:34:02,725
You know it, too, don't you?
1229
01:34:03,093 --> 01:34:05,482
Father and I have put up
with every vicious thing...
1230
01:34:05,573 --> 01:34:09,566
you could think of since you were a child.
And we've always forgiven you.
1231
01:34:10,133 --> 01:34:12,408
But now I don't want you to go near Abra.
1232
01:34:12,493 --> 01:34:15,610
I don't want you to talk with her.
Just stay away from her!
1233
01:34:42,253 --> 01:34:44,972
- You want to go some place with me?
- Why should I?
1234
01:34:48,173 --> 01:34:49,925
I got something to show you.
1235
01:34:51,413 --> 01:34:55,042
- Think you'll find it very interesting.
- What are you talking about?
1236
01:34:56,133 --> 01:34:59,330
Maybe our mother didn't die
and go to heaven after all, Aron.
1237
01:35:00,013 --> 01:35:02,846
- What do you mean by that?
- Maybe she didn't.
1238
01:35:02,933 --> 01:35:04,730
Maybe she's alive someplace.
1239
01:35:06,773 --> 01:35:08,365
What are you up to now?
1240
01:35:08,453 --> 01:35:11,889
Remember when we were kids,
we used to make up stories about her?
1241
01:35:12,493 --> 01:35:17,009
You said she must have looked
like heaven's youngest angel, remember?
1242
01:35:18,213 --> 01:35:20,408
Remember that time I shot that rabbit?
1243
01:35:21,093 --> 01:35:22,970
You cried and you said...
1244
01:35:23,093 --> 01:35:26,085
that she would have cried, too,
'cause she was so tenderhearted.
1245
01:35:26,173 --> 01:35:28,892
And you said I was bad,
you remember that?
1246
01:35:29,853 --> 01:35:33,209
I just want to show you something.
It's not gonna take very long.
1247
01:35:33,293 --> 01:35:34,567
What's the matter, you afraid?
1248
01:35:34,653 --> 01:35:37,008
I'm not afraid to look at anything
you could show me.
1249
01:35:37,093 --> 01:35:41,052
Can you look at the truth, just once?
1250
01:35:43,373 --> 01:35:47,685
Come on, you can look
at the truth just once. Can't you?
1251
01:35:49,173 --> 01:35:50,128
Come on.
1252
01:35:51,813 --> 01:35:54,725
I want to show you something.
It won't take very long.
1253
01:36:28,453 --> 01:36:29,602
Oh, Cal.
1254
01:36:31,733 --> 01:36:32,688
Hello.
1255
01:36:56,173 --> 01:37:00,530
Mother, this is your other son, Aron.
1256
01:37:02,613 --> 01:37:04,843
Aron is everything that's good, Mother.
1257
01:37:13,413 --> 01:37:15,244
Say hello to your mother.
1258
01:37:29,373 --> 01:37:31,284
Say hello to your mother, Aron!
1259
01:37:32,373 --> 01:37:34,648
Joe!
1260
01:37:46,173 --> 01:37:48,084
- Play another song!
- Quiet!
1261
01:37:50,573 --> 01:37:51,562
Five!
1262
01:37:52,053 --> 01:37:55,728
"I'm thinking of the lilac trees
that shook their purple plumes
1263
01:37:56,813 --> 01:37:59,930
"I'm thinking of the rivulet
with its cool and silvery flow
1264
01:38:00,493 --> 01:38:04,327
"Of the old gray rock that shadowed it
and the peppermint below"
1265
01:38:09,933 --> 01:38:13,209
- Where is Aron?
- I don't know. I'm not my brother's keeper.
1266
01:38:13,293 --> 01:38:14,885
- Where did you go?
- For a ride.
1267
01:38:14,973 --> 01:38:17,089
- What did you quarrel about?
- You.
1268
01:38:17,413 --> 01:38:20,132
- You're angry about the money.
- No, I'm not angry.
1269
01:38:20,453 --> 01:38:22,284
I like it. I think it's great.
1270
01:38:23,013 --> 01:38:25,049
I'm gonna go away
and take that money with me.
1271
01:38:25,133 --> 01:38:28,523
I think I'll start me a little business.
Just like my mother did.
1272
01:38:28,613 --> 01:38:32,572
- What do you know about your mother?
- I know where she is and what she is.
1273
01:38:32,653 --> 01:38:35,372
And I know why she left you.
Couldn't stand it.
1274
01:38:35,893 --> 01:38:38,612
You didn't really love her
any more than you do me.
1275
01:38:39,293 --> 01:38:41,727
Because of your goodness, your rightness.
1276
01:38:41,813 --> 01:38:44,452
You never gave either one of us
an inch, ever...
1277
01:38:44,533 --> 01:38:46,285
from what you thought was right.
1278
01:38:46,373 --> 01:38:50,127
You kept on forgiving us,
but you never really loved us.
1279
01:38:50,933 --> 01:38:52,924
I know why you didn't love me.
1280
01:38:53,013 --> 01:38:54,412
Because I'm like my mother...
1281
01:38:54,493 --> 01:38:57,326
and you never forgave yourself
for having loved her.
1282
01:38:59,413 --> 01:39:03,247
I'm not gonna forgive him.
I'm never gonna forgive him.
1283
01:39:03,333 --> 01:39:07,724
- Where is Aron?
- He's with her, with his mother.
1284
01:39:08,573 --> 01:39:10,962
She's over there in Monterey,
if you want to know.
1285
01:39:11,053 --> 01:39:12,805
She owns one of them houses.
1286
01:39:14,213 --> 01:39:16,807
I took Aron there tonight
because I was jealous.
1287
01:39:17,733 --> 01:39:21,851
I've been jealous all my life.
Jealous, I couldn't even stand it.
1288
01:39:26,173 --> 01:39:28,448
Tonight, I even tried to buy your love.
1289
01:39:30,493 --> 01:39:32,449
But now I don't want it anymore.
1290
01:39:35,013 --> 01:39:38,608
- I can't use it anymore.
- Don't talk to your father like that.
1291
01:39:42,253 --> 01:39:44,448
I don't want any kind of love anymore.
1292
01:39:46,293 --> 01:39:47,726
It doesn't pay off.
1293
01:39:48,253 --> 01:39:50,005
No future in it.
1294
01:39:52,413 --> 01:39:54,085
Let him go if he wants to.
1295
01:39:58,933 --> 01:40:00,685
No, I won't.
1296
01:40:13,013 --> 01:40:14,765
You hate me, too, don't you?
1297
01:40:16,213 --> 01:40:17,566
I'm afraid of you.
1298
01:40:22,453 --> 01:40:25,923
What you did to Aron tonight,
I don't know what it will do to him.
1299
01:40:28,413 --> 01:40:30,881
I feel like I'm to blame, too.
1300
01:40:32,373 --> 01:40:37,128
- Adam!
- Here. What is it?
1301
01:40:37,213 --> 01:40:40,091
...drunk and had a couple of fights.
He's gone kind of crazy.
1302
01:40:40,173 --> 01:40:42,971
He's at the station now.
Wait, I'll drive you down in my car.
1303
01:40:43,053 --> 01:40:44,088
Cal!
1304
01:40:50,573 --> 01:40:53,167
- What happened between you and Aron?
- Why?
1305
01:40:53,253 --> 01:40:56,290
He's gone kind of crazy.
He's drunk and had a couple of fights...
1306
01:40:56,373 --> 01:40:58,489
and seemed determined
to get himself hurt.
1307
01:40:58,573 --> 01:41:00,484
He's leaving on that troop train tonight...
1308
01:41:00,573 --> 01:41:02,962
and says he's gonna enlist tomorrow
at King City.
1309
01:41:03,053 --> 01:41:06,489
Adam's on his way down there now
to talk to him before the train leaves.
1310
01:41:06,573 --> 01:41:08,882
I think you better get down there.
1311
01:41:09,973 --> 01:41:11,770
- Yeah.
- My car's downstairs.
1312
01:42:08,493 --> 01:42:10,688
Do you know what a stroke is, exactly?
1313
01:42:14,853 --> 01:42:17,890
This one is a leakage of blood in the brain
caused by shock.
1314
01:42:17,973 --> 01:42:20,043
There have been earlier, smaller leakages.
1315
01:42:20,133 --> 01:42:23,011
The left side is paralyzed,
and the right side partly.
1316
01:42:23,613 --> 01:42:26,207
In other words,
your father is nearly helpless.
1317
01:42:27,373 --> 01:42:30,410
- Will he die?
- He might live a week or a year.
1318
01:42:31,173 --> 01:42:32,686
He might die tonight.
1319
01:42:39,373 --> 01:42:42,604
- Will he know me?
- You'll have to find that out for yourself.
1320
01:42:47,093 --> 01:42:48,492
Good day.
1321
01:42:50,493 --> 01:42:53,803
Good day, Doctor. Good day, Sam.
1322
01:42:55,733 --> 01:42:58,531
"Cain rose up against his brother Abel,
and slew him.
1323
01:42:59,053 --> 01:43:03,012
"And Cain went away and dwelt
in the land of Nod, on the east of Eden."
1324
01:43:05,013 --> 01:43:07,527
Now why don't you go away some place?
1325
01:43:21,333 --> 01:43:24,211
- He's right.
- No.
1326
01:43:26,093 --> 01:43:28,527
Yes, he is. He's right. That's what I'll do.
1327
01:43:38,173 --> 01:43:40,323
Who's gonna wash these things for me?
1328
01:43:42,133 --> 01:43:43,202
Thank you.
1329
01:43:45,453 --> 01:43:47,330
- There you are.
- How is he?
1330
01:43:47,413 --> 01:43:50,246
He's fine. He's my darling.
1331
01:43:50,333 --> 01:43:52,130
Washed his face, combed his hair.
1332
01:43:52,213 --> 01:43:53,726
Can I go in there now?
1333
01:43:54,173 --> 01:43:57,529
Just for a minute. I want him to rest.
Gotta get lots of sleep.
1334
01:43:59,413 --> 01:44:03,042
- How is he, really?
- Haven't I seen you at the hospital?
1335
01:44:03,773 --> 01:44:05,843
- Not part of the family, are you?
- No.
1336
01:44:05,933 --> 01:44:07,252
I didn't think so.
1337
01:44:07,333 --> 01:44:10,450
I can tell you,
I won't have this job for long.
1338
01:44:10,533 --> 01:44:14,572
That's my luck. Always seem to get them
when they're old and ready to die off.
1339
01:44:28,693 --> 01:44:32,572
Now doesn't he look nice?
He's going to be a darling patient.
1340
01:44:33,213 --> 01:44:35,807
Even tried to smile at me,
didn't you, my dear?
1341
01:44:36,613 --> 01:44:38,808
- I don't want you to tire my patient.
- Please go.
1342
01:44:38,893 --> 01:44:41,851
Now listen, miss,
don't you try to order me about.
1343
01:44:42,533 --> 01:44:44,364
I'll report you to the doctor.
1344
01:44:44,693 --> 01:44:47,207
Will you go out of the room
and shut the door?
1345
01:45:21,253 --> 01:45:22,208
Father.
1346
01:45:25,493 --> 01:45:26,767
Can you hear me?
1347
01:45:32,293 --> 01:45:33,931
I did an awful thing.
1348
01:45:37,933 --> 01:45:38,968
I'm sorry.
1349
01:46:12,253 --> 01:46:14,244
Mr. Trask, can you hear me?
1350
01:46:15,293 --> 01:46:17,932
Is it just Cal you won't answer?
1351
01:46:18,493 --> 01:46:19,846
Can you answer?
1352
01:46:22,013 --> 01:46:24,208
I think you can understand me, though.
1353
01:46:25,053 --> 01:46:28,602
I think behind your eyes
you're just as alert as ever.
1354
01:46:29,693 --> 01:46:32,651
You understand everything I say
only you can't show it.
1355
01:46:39,973 --> 01:46:43,648
Excuse me, Mr. Trask,
for daring to speak to you this way...
1356
01:46:44,053 --> 01:46:48,126
but it's awful not to be loved.
It's the worst thing in the world.
1357
01:46:50,253 --> 01:46:52,687
Don't ask me how I know that.
I just know it.
1358
01:46:53,013 --> 01:46:56,562
It makes you mean and violent and cruel.
1359
01:46:56,653 --> 01:46:59,406
And that's the way
Cal has always felt, all his life.
1360
01:47:00,693 --> 01:47:03,685
I know you didn't mean it to be that way,
but it's true.
1361
01:47:05,413 --> 01:47:09,964
You never gave him your love.
You never asked him for his.
1362
01:47:11,173 --> 01:47:13,209
You never asked him for one thing.
1363
01:47:14,293 --> 01:47:17,888
Cal is going away, Mr. Trask.
But before he goes...
1364
01:47:20,093 --> 01:47:23,927
He did something very bad,
and I'm not asking you to forgive him.
1365
01:47:24,373 --> 01:47:27,126
You have to give him some sign
that you love him...
1366
01:47:27,453 --> 01:47:29,284
or else he'll never be a man.
1367
01:47:29,973 --> 01:47:34,046
He'll just keep on feeling guilty
and alone, unless you release him.
1368
01:47:35,613 --> 01:47:36,932
Please, help him.
1369
01:47:37,453 --> 01:47:41,002
I love Cal, Mr. Trask,
and I want him to be whole and strong...
1370
01:47:41,093 --> 01:47:43,607
and you're the only one who can do it.
1371
01:47:43,693 --> 01:47:45,490
So try, please try.
1372
01:47:47,373 --> 01:47:50,445
If you could ask him for something.
1373
01:47:51,213 --> 01:47:54,011
Let him help you so that he knows
that you love him.
1374
01:47:54,893 --> 01:47:56,485
Let him do for you.
1375
01:47:59,813 --> 01:48:04,523
Excuse me, Mr. Trask, for daring
to speak to you this way, but I just had to.
1376
01:48:10,053 --> 01:48:11,122
You've tired my patient...
1377
01:48:11,213 --> 01:48:14,649
and I most certainly shall report it
to the doctor in the morning.
1378
01:48:16,853 --> 01:48:20,607
You don't know that he accuses you.
You don't know what he's thinking about.
1379
01:48:20,893 --> 01:48:23,532
Stop it, Cal.
You gonna cry for the rest of your life?
1380
01:48:23,613 --> 01:48:25,092
- No.
- Then stop it.
1381
01:48:25,853 --> 01:48:28,845
Go in there and talk to him
before it's too late.
1382
01:48:28,933 --> 01:48:31,686
- I can't.
- Please try.
1383
01:48:32,373 --> 01:48:33,647
Get it straight.
1384
01:48:34,653 --> 01:48:38,612
Get through to him, somehow.
Please try, Cal, before it's too late.
1385
01:48:45,013 --> 01:48:48,767
- Is there any coffee around here?
- I'll get you some in a minute.
1386
01:48:54,333 --> 01:48:55,322
Try.
1387
01:48:56,613 --> 01:48:58,808
Is there anything to read around here?
1388
01:49:00,253 --> 01:49:01,686
What would you like?
1389
01:49:01,773 --> 01:49:05,607
- Something to get my mind off my feet.
- There's something in there.
1390
01:49:20,133 --> 01:49:23,728
I tried to believe it was born in me...
1391
01:49:23,813 --> 01:49:27,408
and that I couldn't help it,
but that's not so.
1392
01:49:29,693 --> 01:49:31,092
A man has a choice.
1393
01:49:31,333 --> 01:49:34,291
You used to say that was where
he was different from an animal.
1394
01:49:34,373 --> 01:49:35,886
You see, I remember.
1395
01:49:35,973 --> 01:49:39,522
A man has a choice,
and the choice is what makes him a man.
1396
01:49:41,773 --> 01:49:43,331
You see, I do remember.
1397
01:49:43,773 --> 01:49:47,322
- Look, I can't find any coffee.
- Get out!
1398
01:49:57,733 --> 01:49:58,688
Look.
1399
01:50:06,693 --> 01:50:09,810
Do something...
1400
01:50:11,933 --> 01:50:13,082
for me.
1401
01:50:13,173 --> 01:50:14,401
Yes.
1402
01:50:18,373 --> 01:50:21,285
That woman...
1403
01:50:21,893 --> 01:50:26,045
the nurse, can't stand her.
1404
01:50:28,173 --> 01:50:29,765
Get me another.
1405
01:50:44,973 --> 01:50:46,929
I can't stand her, either.
1406
01:51:37,173 --> 01:51:38,492
What did he say?
1407
01:51:44,933 --> 01:51:48,209
He said, "Don't get anybody else."
1408
01:51:49,693 --> 01:51:52,127
He said, "You stay with me...
1409
01:51:53,453 --> 01:51:55,125
"and you take care of me."
1410
01:53:02,573 --> 01:53:03,562
English