1 00:05:40,833 --> 00:05:43,631 Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally. 2 00:05:43,713 --> 00:05:44,862 Thank you. 3 00:05:45,353 --> 00:05:47,309 Good morning. 4 00:05:48,713 --> 00:05:49,668 Deposit. 5 00:05:58,833 --> 00:05:59,868 Another nice deposit. 6 00:05:59,953 --> 00:06:01,944 You and Sally are sure in the right business. 7 00:06:02,033 --> 00:06:03,546 I'm in a hurry, please. 8 00:06:51,193 --> 00:06:52,342 Hi, Kate. 9 00:07:29,793 --> 00:07:31,829 Have you cleaned up the house across the way? 10 00:07:31,913 --> 00:07:33,266 I haven't had time yet. 11 00:07:33,353 --> 00:07:35,423 You should always do that one first. 12 00:07:43,033 --> 00:07:44,148 Anne! 13 00:07:50,193 --> 00:07:51,342 Come here. 14 00:07:55,513 --> 00:07:57,947 Did you ever see that kid out there before? 15 00:07:58,313 --> 00:08:00,429 I think maybe he was in the bar last night. 16 00:08:00,513 --> 00:08:01,662 Send Joe in. 17 00:08:02,793 --> 00:08:03,748 Joe. 18 00:08:09,313 --> 00:08:10,871 Hello, Pretty Boy. 19 00:08:15,913 --> 00:08:19,064 - Call me, Kate? - Yeah. Take a look out the window. 20 00:08:19,153 --> 00:08:22,828 There's a kid who's been following me all the way to the bank and back. 21 00:08:47,193 --> 00:08:49,582 Come here, you young squirt, come here. 22 00:08:51,353 --> 00:08:54,902 - You want me? - What's the idea of throwing that stone? 23 00:08:56,073 --> 00:08:58,029 Any law against throwing stones? 24 00:08:58,673 --> 00:09:00,709 You're tough? Come here! 25 00:09:04,273 --> 00:09:06,867 What are you hanging around here for, anyway? 26 00:09:08,873 --> 00:09:10,591 - Would she talk to me? - Kate? 27 00:09:11,313 --> 00:09:13,873 What for? What do you want? 28 00:09:16,633 --> 00:09:18,669 Just wanna talk to her. 29 00:09:19,113 --> 00:09:21,946 - What do you want, you? - Nothing. 30 00:09:23,793 --> 00:09:25,306 You live around here? 31 00:09:26,473 --> 00:09:29,146 - In Monterey? - Salinas. 32 00:09:29,233 --> 00:09:30,507 What's your name? 33 00:09:31,353 --> 00:09:34,231 You're not talking? Now, look... 34 00:09:34,313 --> 00:09:36,349 why are you following Kate around? 35 00:09:36,913 --> 00:09:38,141 What's the idea, squirt? 36 00:09:38,233 --> 00:09:41,066 Any law against following around the town... 37 00:09:42,393 --> 00:09:43,951 madam, whatever you call her? 38 00:09:44,033 --> 00:09:47,150 I don't know if there's any law against it, but she don't like it. 39 00:09:47,233 --> 00:09:49,349 She owns that house over there, too, don't she? 40 00:09:49,433 --> 00:09:52,664 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young. 41 00:09:52,753 --> 00:09:54,983 Now come on. Now beat it. 42 00:09:55,073 --> 00:09:56,745 Is that her real name? 43 00:09:58,233 --> 00:10:02,465 - Kate. Is that her real name? - Sure, as far as I know. Why? 44 00:10:03,793 --> 00:10:05,431 What's her last name? 45 00:10:05,553 --> 00:10:08,192 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 46 00:10:12,273 --> 00:10:15,185 You tell her I hate her. 47 00:10:38,113 --> 00:10:40,627 I should have gone right on in there. 48 00:10:41,473 --> 00:10:43,862 Should have gone right on in there and talked to her. 49 00:11:06,113 --> 00:11:08,946 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad. 50 00:11:09,033 --> 00:11:11,547 - You know what the girls in class call him? - No, what? 51 00:11:11,633 --> 00:11:13,191 The Prowler. 52 00:11:13,273 --> 00:11:15,184 - I'll tell him that. - You better not, Aron. 53 00:11:15,273 --> 00:11:16,592 - Promise me you won't. - Why not? 54 00:11:16,673 --> 00:11:18,868 Please don't. I don't want you... 55 00:11:20,233 --> 00:11:21,791 - Hi, Cal. - Hi. 56 00:11:21,873 --> 00:11:23,352 Hello, Cal. 57 00:11:23,953 --> 00:11:25,432 Excuse me for talking. 58 00:11:25,513 --> 00:11:28,186 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 59 00:11:28,273 --> 00:11:29,831 - Do you want to come? - What icehouse? 60 00:11:29,913 --> 00:11:32,108 The one he's buying to freeze the vegetables with. 61 00:11:32,193 --> 00:11:34,832 He's been talking about it every night for the last week. 62 00:11:34,913 --> 00:11:36,107 Is Dad gonna be there? 63 00:11:36,193 --> 00:11:38,149 Why sure, he's gonna buy it. 64 00:11:40,033 --> 00:11:41,466 I'll skip it. 65 00:11:42,193 --> 00:11:44,343 You're gonna have to see him sometime, Cal. 66 00:11:44,433 --> 00:11:47,152 - Come on. - Hey, Aron. 67 00:11:47,233 --> 00:11:48,143 Yeah? 68 00:11:48,793 --> 00:11:52,103 - Why don't you ask me where I've been? - Would you tell me? 69 00:11:52,993 --> 00:11:55,427 - No. - Then what's the use of my asking? 70 00:11:58,193 --> 00:12:00,423 - Is Dad mad at me? - Well, you were out all night. 71 00:12:00,513 --> 00:12:02,583 He was worried. 72 00:12:03,553 --> 00:12:04,747 Yeah, I bet. 73 00:12:06,833 --> 00:12:08,425 You gonna come or not? 74 00:12:10,913 --> 00:12:13,347 Okay. I'll see you at supper. 75 00:12:13,673 --> 00:12:14,788 He's coming. 76 00:12:16,113 --> 00:12:17,466 He's coming. 77 00:12:24,193 --> 00:12:26,627 You see, Will, I got the idea from an article I read. 78 00:12:26,713 --> 00:12:29,273 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 79 00:12:29,353 --> 00:12:32,709 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 80 00:12:32,793 --> 00:12:33,703 Mastodon? 81 00:12:38,633 --> 00:12:40,942 What have you got to say for yourself? 82 00:12:44,393 --> 00:12:45,985 This is my son, Cal. 83 00:12:46,993 --> 00:12:49,871 When you were his age, I imagine you thought it only right... 84 00:12:49,953 --> 00:12:52,467 to let your father know before you stayed out all night. 85 00:12:52,553 --> 00:12:56,068 Or at least to offer some kind of apology when you did come home. 86 00:12:56,313 --> 00:12:57,951 Well, times change. 87 00:12:59,113 --> 00:13:02,389 As I was saying, a mastodon is a kind of elephant. 88 00:13:02,473 --> 00:13:04,543 Hasn't lived on the Earth for a long while. 89 00:13:04,633 --> 00:13:07,670 - And the meat was still fresh? - Sweet as a pork chop. 90 00:13:07,753 --> 00:13:11,029 You're more excited about this than you've been for a long time. 91 00:13:11,113 --> 00:13:12,785 Now, I seem to be, don't I? 92 00:13:12,873 --> 00:13:15,831 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch. 93 00:13:15,913 --> 00:13:19,508 - Sixteen, 17 years, I've kept out of things. - I know. 94 00:13:19,593 --> 00:13:22,824 But now I feel that if I could only do something... 95 00:13:22,913 --> 00:13:27,509 some little thing for, before I die, some little thing for progress... 96 00:13:27,953 --> 00:13:30,228 for people, maybe. Call it anything you want. 97 00:13:30,313 --> 00:13:33,464 I might make up for all the years I've been lying fallow. 98 00:13:33,553 --> 00:13:37,341 So, lately I've been reading up all I can about refrigeration. 99 00:13:37,433 --> 00:13:40,869 And I can't get it out of my head that you can keep anything good... 100 00:13:40,953 --> 00:13:44,468 as long as you can get it cold enough. Like that mastodon there. 101 00:13:44,553 --> 00:13:46,783 - Good afternoon, Abra. - Good afternoon, Mr. Trask. 102 00:13:46,873 --> 00:13:48,101 - Hello, Mr. Hamilton. - Hello. 103 00:13:48,193 --> 00:13:49,308 - Hello, Son. - Hi, Dad. 104 00:13:49,393 --> 00:13:53,386 Now my son, Aron, that is, thinks I may have a good idea here. 105 00:13:53,473 --> 00:13:55,464 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 106 00:13:55,553 --> 00:13:57,703 and kept it in our icebox for over three weeks... 107 00:13:57,793 --> 00:13:59,704 and it still came out fresh and good. Right? 108 00:13:59,793 --> 00:14:00,828 Quite right, Son. 109 00:14:00,913 --> 00:14:04,986 - Dad, is it all right if we look around? - 'Course, Aron. Belongs to us now. 110 00:14:06,553 --> 00:14:09,784 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 111 00:14:09,873 --> 00:14:11,545 - Where? - New York City. 112 00:14:11,633 --> 00:14:13,430 And they can't raise them there. 113 00:14:13,513 --> 00:14:16,186 But the railroad had promised me those fruit cars. 114 00:14:17,713 --> 00:14:20,307 Don't you have anything to say to me, Cal? 115 00:14:20,393 --> 00:14:22,509 - Yeah. - It's about time. Well? 116 00:14:23,833 --> 00:14:27,030 I read in the Monterey newspaper... 117 00:14:27,113 --> 00:14:29,946 that if we get into this war... 118 00:14:30,033 --> 00:14:32,627 there are gonna be some fortunes made. 119 00:14:32,873 --> 00:14:37,151 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that. 120 00:14:38,393 --> 00:14:40,953 - You don't need all this ice. - You're perfectly right. 121 00:14:41,033 --> 00:14:42,546 Beans are up to 3 cents. 122 00:14:42,633 --> 00:14:44,510 You wanna make a profit, you plant beans. 123 00:14:44,593 --> 00:14:46,504 And they keep, too, don't they? 124 00:14:46,593 --> 00:14:49,744 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 125 00:14:55,473 --> 00:14:56,952 Look here, Will. 126 00:14:57,033 --> 00:14:59,866 I'm not an inventor nor a scientist... 127 00:14:59,953 --> 00:15:02,023 but I know I have an idea here. 128 00:15:02,113 --> 00:15:05,628 I come from a whole family of inventors. People full of ideas like this one. 129 00:15:05,713 --> 00:15:07,704 I'm the only one that didn't have an idea... 130 00:15:07,793 --> 00:15:09,465 and the only one that ever made a dime. 131 00:15:09,553 --> 00:15:11,623 You wanna make a profit, you plant beans. 132 00:15:11,713 --> 00:15:14,591 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 133 00:15:17,673 --> 00:15:22,144 - Come on, Adam, he's just thoughtless. - Thoughtless? He's inconsiderate. 134 00:15:22,233 --> 00:15:24,701 I don't know. I'm at my rope's end with that boy. 135 00:15:24,793 --> 00:15:26,590 I don't understand him. I never have. 136 00:15:26,673 --> 00:15:29,312 Aron I've understood since he was a child. 137 00:15:33,313 --> 00:15:34,382 Help me up. 138 00:15:38,193 --> 00:15:40,582 - He doesn't like anybody, does he? - Who, Dad? 139 00:15:40,673 --> 00:15:42,231 No, Cal. 140 00:15:43,233 --> 00:15:44,871 It's dark in here and spooky. 141 00:15:45,993 --> 00:15:47,665 Why is he so alone all the time? 142 00:15:47,753 --> 00:15:50,790 - He wants to be. - Nobody wants to be alone all the time. 143 00:15:50,873 --> 00:15:53,831 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 144 00:15:53,913 --> 00:15:56,063 It'll really give him something to live for now. 145 00:15:56,153 --> 00:15:59,031 What's the matter, Abra, don't you like Cal? 146 00:15:59,113 --> 00:16:01,422 - I guess I don't know him very well. - I love him. 147 00:16:01,513 --> 00:16:04,823 Well, naturally, he's your brother. He's scary. 148 00:16:05,353 --> 00:16:07,469 - Scary? - When he looks at you. 149 00:16:07,953 --> 00:16:09,830 Sort of like an animal. 150 00:16:09,913 --> 00:16:11,631 I don't know, he scares me. 151 00:16:12,273 --> 00:16:14,912 Aron, when are we gonna get married? 152 00:16:15,793 --> 00:16:18,705 Just as soon as I get through with that darned school. 153 00:16:19,513 --> 00:16:21,151 I wish it was right now. 154 00:16:23,153 --> 00:16:24,745 - So do I. - Do you? 155 00:16:33,033 --> 00:16:35,103 Abra. 156 00:16:35,193 --> 00:16:36,592 - When we get... - I love you, Aron. 157 00:16:36,673 --> 00:16:39,141 When we get married, it's going to be perfect. 158 00:16:39,513 --> 00:16:41,947 Everything about it is going to be perfect. 159 00:17:06,513 --> 00:17:09,027 You're gonna make a wonderful mother, Abra. 160 00:17:10,113 --> 00:17:11,831 - I hope so. - You are. 161 00:17:12,713 --> 00:17:14,192 A perfect one. 162 00:17:15,793 --> 00:17:18,546 You don't remember your mother at all, do you, Aron? 163 00:17:19,073 --> 00:17:21,541 No, she died right after Cal and I were born. 164 00:17:22,233 --> 00:17:24,872 Must be hard never to have had a mother. 165 00:17:26,913 --> 00:17:29,427 - What's that? - Look, what's he doing up there? 166 00:17:30,393 --> 00:17:32,145 - Crazy guy. - He's watching us. 167 00:17:32,233 --> 00:17:34,224 - No, he isn't. - Yes, he is, too. 168 00:17:34,313 --> 00:17:36,986 Let's move over here. Aron. 169 00:17:47,993 --> 00:17:51,303 - He's not watching us. - I feel as if he can still see us. 170 00:17:57,033 --> 00:17:59,342 I love you, Aron. 171 00:17:59,433 --> 00:18:01,105 Really, I do. Really. 172 00:18:02,433 --> 00:18:04,549 Sure. I love you, too. 173 00:18:22,913 --> 00:18:25,427 Cal, stop! Stop that, Cal! 174 00:18:25,513 --> 00:18:27,310 What are you doing? Stop it! 175 00:18:29,713 --> 00:18:32,944 "Blessed is he whose transgression is forgiven... 176 00:18:33,033 --> 00:18:34,546 "whose sin is covered. 177 00:18:35,513 --> 00:18:39,188 "Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 178 00:18:40,793 --> 00:18:43,068 "and in whose spirit there is no guile." 179 00:18:44,833 --> 00:18:46,869 And you are forgiven, Cal. 180 00:18:48,193 --> 00:18:51,629 I think there is no iniquity in your actions... 181 00:18:51,753 --> 00:18:53,903 only something I do not know. 182 00:18:55,753 --> 00:18:58,313 Why did you push that ice down? 183 00:19:01,953 --> 00:19:03,147 I don't know. 184 00:19:04,353 --> 00:19:05,422 Was it... 185 00:19:06,273 --> 00:19:09,265 Was it vengeance? Anger? 186 00:19:10,073 --> 00:19:13,622 Fear that I would punish you for not coming home last night? 187 00:19:14,313 --> 00:19:15,428 What was it? 188 00:19:17,353 --> 00:19:19,947 I wanted to see it slide down the chute. 189 00:19:21,513 --> 00:19:24,710 - Perhaps you had better read from here on. - I'll read it, Dad. 190 00:19:24,873 --> 00:19:27,023 No, it's for Cal to read. 191 00:19:27,113 --> 00:19:29,183 Start at the fifth verse. 192 00:19:30,553 --> 00:19:31,827 Verse 5. 193 00:19:48,993 --> 00:19:52,110 "I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. 194 00:19:52,193 --> 00:19:54,832 "I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 195 00:19:54,913 --> 00:19:57,347 "and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah." 196 00:19:57,433 --> 00:19:58,388 Go on. 197 00:20:03,713 --> 00:20:04,828 Six. 198 00:20:04,913 --> 00:20:07,029 And I suggest a little slower, Cal. 199 00:20:07,113 --> 00:20:09,547 And you don't have to read the verse numbers. 200 00:20:09,913 --> 00:20:13,747 "For this shall every one that is godly pray unto thee. 201 00:20:13,833 --> 00:20:15,824 "And surely in the floods of great waters... 202 00:20:15,913 --> 00:20:19,030 "they shall not come nigh unto him. Selah." 203 00:20:19,113 --> 00:20:20,068 Seven. 204 00:20:20,153 --> 00:20:21,586 Not the numbers, Cal. 205 00:20:21,793 --> 00:20:25,547 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble... 206 00:20:25,633 --> 00:20:29,342 "thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah." 207 00:20:30,913 --> 00:20:33,905 - Eight. - You have no repentance! You're bad! 208 00:20:34,073 --> 00:20:35,472 Through and through, bad. 209 00:20:35,553 --> 00:20:38,272 Excuse me. I'll go out and wait for Abra. 210 00:20:47,033 --> 00:20:50,264 You're right. I am bad. I knew that for a long time. 211 00:20:50,353 --> 00:20:53,186 I didn't mean that, Cal. I spoke in anger. 212 00:20:53,273 --> 00:20:55,343 Well, it's true. 213 00:20:56,433 --> 00:20:58,105 Aron's the good one. 214 00:20:58,393 --> 00:21:00,190 I guess there's just a certain amount... 215 00:21:00,273 --> 00:21:02,184 of good and bad you get from your parents... 216 00:21:02,273 --> 00:21:04,582 - and I just got the bad. - That's not true. 217 00:21:04,673 --> 00:21:06,072 Cal, listen to me. 218 00:21:06,593 --> 00:21:08,663 You can make of yourself anything you want. 219 00:21:08,753 --> 00:21:10,983 It's up to you. A man has a choice. 220 00:21:11,073 --> 00:21:13,541 That's where he's different from an animal. 221 00:21:16,113 --> 00:21:18,388 You don't listen. You'll never remember. 222 00:21:24,873 --> 00:21:26,067 My mother... 223 00:21:30,393 --> 00:21:32,463 she's not dead and gone to heaven... 224 00:21:33,513 --> 00:21:34,468 is she? 225 00:21:36,433 --> 00:21:37,866 Why do you ask that? 226 00:21:38,393 --> 00:21:40,145 She's not dead at all. 227 00:21:41,113 --> 00:21:43,946 She's not buried in the East like you said, either. 228 00:21:44,433 --> 00:21:45,707 She's alive. 229 00:21:45,793 --> 00:21:48,023 - What makes you think so? - I heard from a guy. 230 00:21:48,113 --> 00:21:49,592 - Who? - I don't know his name. 231 00:21:49,673 --> 00:21:51,789 He was just passing through. 232 00:21:52,953 --> 00:21:55,672 How come you told Aron and me she died? 233 00:21:55,753 --> 00:21:58,221 - I thought it would save you pain. - Pain? 234 00:22:04,833 --> 00:22:07,347 If she was still alive, where do you think she'd be? 235 00:22:07,433 --> 00:22:10,345 I have no idea. She went East. 236 00:22:10,553 --> 00:22:11,872 How do you know? 237 00:22:12,393 --> 00:22:16,466 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 238 00:22:17,353 --> 00:22:18,866 I heard she went East. 239 00:22:19,953 --> 00:22:21,864 What was she like? Was she bad? 240 00:22:22,633 --> 00:22:24,669 I guess she... 241 00:22:25,553 --> 00:22:28,989 I never really knew what she was like. She wasn't like other people. 242 00:22:29,113 --> 00:22:31,343 There was something she seemed to lack. 243 00:22:32,833 --> 00:22:35,063 Kindness, maybe. Conscience. 244 00:22:37,113 --> 00:22:39,104 I never knew what she was after. 245 00:22:39,633 --> 00:22:42,227 - How come she left you? - I never knew that, either. 246 00:22:42,313 --> 00:22:45,988 She was so full of hate. 247 00:22:46,073 --> 00:22:48,633 - Hate for you? - For everything. 248 00:22:52,593 --> 00:22:55,187 You won't tell Aron that she didn't die? 249 00:22:55,913 --> 00:22:56,868 No. 250 00:22:57,593 --> 00:22:59,902 Must not do anything to hurt Aron. 251 00:23:04,113 --> 00:23:06,786 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 252 00:23:06,873 --> 00:23:08,545 I've told you, Cal. 253 00:23:08,993 --> 00:23:12,429 It's an old wound I got in the Indian campaigns. 254 00:23:12,753 --> 00:23:16,428 - Why do you ask that now? - What'd she look like? Was she pretty? 255 00:23:17,793 --> 00:23:20,944 She had the most lovely hands. 256 00:23:21,033 --> 00:23:22,386 Like ivory. 257 00:23:23,513 --> 00:23:25,549 She took such good care of them. 258 00:23:26,793 --> 00:23:28,192 Her mother had arthritis. 259 00:23:28,273 --> 00:23:31,390 She was always afraid it would come to her in her hands. 260 00:23:37,353 --> 00:23:39,025 Talk to me, Father. 261 00:23:43,553 --> 00:23:46,386 I got to know who I am. I got to know who I'm like. 262 00:23:46,473 --> 00:23:47,747 I got to know... 263 00:23:49,273 --> 00:23:50,467 Where is she? 264 00:23:51,393 --> 00:23:53,748 I'm telling you, truthfully, Cal... 265 00:23:54,553 --> 00:23:56,748 after she left, I never heard from her. 266 00:23:59,673 --> 00:24:01,584 Cal, wait. I want to talk more with you. 267 00:24:01,673 --> 00:24:04,870 If you leave this room now we may never be able to talk again. 268 00:24:05,633 --> 00:24:07,032 You coming home tonight, Cal? 269 00:24:07,113 --> 00:24:10,105 What's the difference? You're home. You're the one he wants. 270 00:24:10,193 --> 00:24:12,661 Good evening, Cal. 271 00:24:13,913 --> 00:24:16,029 High strung. Very high strung. 272 00:24:16,393 --> 00:24:19,191 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 273 00:24:19,393 --> 00:24:21,463 - He's waiting for you, Mr. Albrecht. - Good. 274 00:24:21,553 --> 00:24:23,748 What do you suppose he meant by that? 275 00:24:37,193 --> 00:24:39,070 Go on, beat it! 276 00:24:41,113 --> 00:24:42,944 Your wife has called up three times. 277 00:24:43,033 --> 00:24:46,821 - My wife's a... - I know she is. Now beat it. 278 00:24:56,073 --> 00:24:57,665 Joe! 279 00:25:02,233 --> 00:25:04,906 All right, fella, you've run out of money. 280 00:25:04,993 --> 00:25:06,790 Mr. Hawks. 281 00:25:10,873 --> 00:25:12,989 - What do you want? - I want... 282 00:25:13,073 --> 00:25:16,463 - What do you want to drink? - Beer. 283 00:25:27,553 --> 00:25:28,872 Hey! 284 00:25:29,753 --> 00:25:32,187 - Where's my drink? - All right. 285 00:25:32,873 --> 00:25:34,670 That's not very neat, is... 286 00:25:35,473 --> 00:25:36,508 It's okay. 287 00:25:39,033 --> 00:25:40,830 - You'd better get out of here. - How come? 288 00:25:40,913 --> 00:25:43,029 You're the one who followed Kate this morning. 289 00:25:43,113 --> 00:25:45,502 - It's a free country, isn't it? - It's a free country. 290 00:25:45,593 --> 00:25:48,471 Only, Joe said if I saw you again, I was supposed to tell him. 291 00:25:48,553 --> 00:25:50,509 You can tell him if you want to. 292 00:25:51,553 --> 00:25:54,067 You're just a kid, ain't you? 293 00:25:55,193 --> 00:25:57,661 - I'm older than you are. - Yeah, sure, but that isn't... 294 00:25:57,753 --> 00:25:59,266 - Hey! - All right. 295 00:26:00,873 --> 00:26:01,908 Kid, please... 296 00:26:01,993 --> 00:26:04,427 you oughtn't to go around throwing stones and things. 297 00:26:04,513 --> 00:26:06,981 That isn't nice. And drinking beer. 298 00:26:09,113 --> 00:26:10,228 There's Joe. 299 00:26:11,273 --> 00:26:14,390 Look, kid, please go. You don't want to get yourself hurt. 300 00:26:15,193 --> 00:26:18,344 You could tell him now, if you want to. There's your chance. 301 00:26:19,633 --> 00:26:22,147 You sure have got a nerve, haven't you? 302 00:26:29,273 --> 00:26:32,265 - Do you know Kate? - This is Kate's place. 303 00:26:32,353 --> 00:26:35,345 - She's treating you okay? - Sure. 304 00:26:35,433 --> 00:26:37,105 I gotta go now, kid. 305 00:26:37,193 --> 00:26:38,512 Is she nice? 306 00:26:38,993 --> 00:26:40,312 Don't let Joe see you, please. 307 00:26:40,393 --> 00:26:42,623 She doesn't treat you rough or anything, does she? 308 00:26:42,713 --> 00:26:45,511 Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you. 309 00:26:45,593 --> 00:26:48,107 Isn't there anything nice about her at all? 310 00:26:49,153 --> 00:26:50,711 What's the matter, kid? 311 00:26:51,633 --> 00:26:54,067 - She had pretty hands. Did you see them? - Hands? 312 00:26:54,153 --> 00:26:55,222 Did you look at them? 313 00:26:55,313 --> 00:26:58,430 No, I don't think I ever saw them. She always wears gloves. 314 00:27:02,793 --> 00:27:03,862 Where is she? 315 00:27:03,953 --> 00:27:05,750 - You mean now? - Yeah. 316 00:27:05,833 --> 00:27:08,666 - Back in her office, probably. - Where's that? 317 00:27:08,753 --> 00:27:10,391 Back that way. 318 00:27:10,473 --> 00:27:11,747 Will you show me? 319 00:27:15,273 --> 00:27:17,946 Look, kid, please don't start any trouble. 320 00:27:18,033 --> 00:27:20,547 I'm not gonna start any trouble. Come on. 321 00:27:20,633 --> 00:27:23,431 We... You can just point the door to me, and I'll go there. 322 00:27:23,513 --> 00:27:24,628 No, honest. 323 00:27:24,713 --> 00:27:27,546 This is a tough place. I can't lose this job. 324 00:27:27,633 --> 00:27:29,988 - I'm not very good at it, anyway. - You won't lose it. 325 00:27:30,073 --> 00:27:33,190 If I step out of line Kate will throw me out on my ear. 326 00:27:34,073 --> 00:27:36,382 Come on, will you? 327 00:27:36,473 --> 00:27:38,703 You can just show me where the door is. 328 00:27:39,153 --> 00:27:40,302 Come on. 329 00:27:41,953 --> 00:27:43,511 Be a sport. 330 00:27:46,633 --> 00:27:47,952 Come on. 331 00:28:01,793 --> 00:28:03,385 There's the door. 332 00:28:03,793 --> 00:28:05,704 Thank you. You can go back now. 333 00:28:06,553 --> 00:28:08,191 What are you gonna do? 334 00:28:08,753 --> 00:28:11,187 Please, kid, don't make any trouble. 335 00:28:12,673 --> 00:28:17,110 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 336 00:29:07,913 --> 00:29:10,905 Will you let me talk to you? Please. 337 00:29:12,673 --> 00:29:14,903 I gotta talk to you. 338 00:29:19,433 --> 00:29:21,708 Joe! 339 00:29:22,393 --> 00:29:25,908 Get out of here! Joe! Tex! 340 00:29:28,433 --> 00:29:31,027 Call the sheriff! Get him out! 341 00:29:31,673 --> 00:29:35,029 Call the sheriff! Get him out of here! 342 00:29:37,513 --> 00:29:39,708 I want to talk to her! 343 00:29:48,233 --> 00:29:50,463 I want to talk to you! 344 00:29:52,073 --> 00:29:54,382 Please, talk to me! 345 00:29:54,473 --> 00:29:57,909 Talk to me, please! Mother! 346 00:29:59,553 --> 00:30:02,704 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 347 00:30:02,793 --> 00:30:04,943 No, I guess there isn't. 348 00:30:05,793 --> 00:30:06,862 Here. 349 00:30:06,953 --> 00:30:09,911 Put this on your cheek. Here. 350 00:30:15,313 --> 00:30:16,666 Drink some coffee. 351 00:30:18,233 --> 00:30:20,224 How did you find out about Kate, anyway? 352 00:30:20,313 --> 00:30:23,111 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 353 00:30:23,193 --> 00:30:25,707 The one they call "Rabbit." 354 00:30:26,233 --> 00:30:29,384 I thought so. He never was any good. 355 00:30:29,473 --> 00:30:32,385 I remember when he used to work on your father's ranch. 356 00:30:33,353 --> 00:30:37,266 Well, he won't be around anymore, Cal. He's left town for good. 357 00:30:40,073 --> 00:30:42,951 - What do you hang around bars for? - Any law against hanging... 358 00:30:43,033 --> 00:30:45,263 Yes, there is! I'm the law. 359 00:30:45,593 --> 00:30:47,311 Get that through your head. 360 00:30:48,673 --> 00:30:50,106 Shut up! 361 00:30:56,033 --> 00:30:59,150 Does Adam know that you... 362 00:30:59,233 --> 00:31:01,224 roam around over here at night? 363 00:31:05,313 --> 00:31:08,350 Adam's an old friend of mine, you know, Cal, from... 364 00:31:08,433 --> 00:31:10,663 way back in his ranch days. 365 00:31:11,473 --> 00:31:14,783 I was afraid when you moved here last year... 366 00:31:15,353 --> 00:31:18,231 that you might find out something about Kate. 367 00:31:19,273 --> 00:31:21,992 But then she was over here on the Bay... 368 00:31:22,073 --> 00:31:25,270 and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 369 00:31:25,353 --> 00:31:29,187 - So I figured it'd be all right. - You think he'll ever find out about her? 370 00:31:29,593 --> 00:31:31,788 He'd never come over here. 371 00:31:36,713 --> 00:31:38,590 Here. You might as well look at this now. 372 00:31:38,673 --> 00:31:42,348 It's a picture of your father and your mother on their wedding day. 373 00:31:43,113 --> 00:31:45,707 You're the first person I've ever showed it to. 374 00:31:50,713 --> 00:31:52,226 I knew it. 375 00:31:54,193 --> 00:31:55,990 I knew it was true. 376 00:31:58,193 --> 00:32:00,787 When that old guy told me in the bar, I knew it. 377 00:32:03,673 --> 00:32:05,664 How did you know it was true? 378 00:32:05,753 --> 00:32:08,870 'Cause she ain't no good and I ain't no good. 379 00:32:08,953 --> 00:32:11,513 I knew there was a reason why I wasn't. 380 00:32:19,193 --> 00:32:20,308 I hate her. 381 00:32:20,673 --> 00:32:22,789 And I hate him, too. 382 00:32:24,033 --> 00:32:26,069 Come on, I'll take you home. 383 00:32:27,313 --> 00:32:31,067 - You don't have to drive me home! - I know I don't have to take you home! 384 00:32:32,273 --> 00:32:33,342 Here. 385 00:32:34,153 --> 00:32:36,792 A little bit of the hair of the dog that bit you. 386 00:32:37,353 --> 00:32:38,468 Come on now. 387 00:32:51,513 --> 00:32:53,265 How did Dad meet her? 388 00:32:54,553 --> 00:32:56,191 Where did she come from? 389 00:32:57,073 --> 00:32:59,507 Nobody ever knew where she come from, really. 390 00:33:00,473 --> 00:33:03,510 There were a lot of drifters in those days. 391 00:33:03,593 --> 00:33:06,027 Of all the people. 392 00:33:09,753 --> 00:33:11,345 How come he married her? 393 00:33:11,833 --> 00:33:14,427 You have no idea how pretty she was, Cal. 394 00:33:14,513 --> 00:33:16,708 Young and full of spirit. 395 00:33:16,793 --> 00:33:19,387 And your father hadn't been off the ranch much, you know. 396 00:33:19,473 --> 00:33:21,384 He's not a worldly man. 397 00:33:30,593 --> 00:33:34,268 - Did she shoot him? - Yes, she did. 398 00:33:35,913 --> 00:33:37,312 How come? 399 00:33:38,753 --> 00:33:40,027 I don't know. 400 00:33:42,513 --> 00:33:44,469 Did he do something to her? 401 00:33:45,273 --> 00:33:46,945 - Did he hurt her? - No. 402 00:33:47,233 --> 00:33:49,110 It wasn't in him to hurt her. 403 00:33:49,593 --> 00:33:53,745 After she left him, he died. He walked around, but he died. 404 00:33:57,113 --> 00:33:59,627 He must have done something to hurt her. 405 00:34:00,033 --> 00:34:01,989 No. No, sir. 406 00:34:02,073 --> 00:34:05,270 He gave her everything that any woman could ask for. 407 00:34:08,393 --> 00:34:10,748 You see, your father has more kindness... 408 00:34:11,353 --> 00:34:15,312 and more conscience than any man that I've ever known. 409 00:34:25,513 --> 00:34:29,222 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy. 410 00:34:54,273 --> 00:34:56,150 It's going to work. 411 00:34:56,233 --> 00:34:59,191 If only I can keep them cold enough long enough. 412 00:35:09,313 --> 00:35:10,746 It's going to work. 413 00:35:26,393 --> 00:35:29,510 All right, there she is. Let's try it. Step back, girls. 414 00:35:37,313 --> 00:35:39,588 All right, bring her on. Come on. 415 00:35:42,993 --> 00:35:44,745 Now do you think it'll work? 416 00:36:04,953 --> 00:36:07,467 - Good morning, Mr. Trask. - Good morning. 417 00:36:10,153 --> 00:36:12,462 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 418 00:36:12,553 --> 00:36:14,942 Dear, dear. Times are getting pretty lawless. 419 00:36:15,033 --> 00:36:16,068 It's this war in Europe. 420 00:36:16,153 --> 00:36:19,589 There's a wave of lawlessness spreading through the country. 421 00:36:19,673 --> 00:36:21,504 Anyway, somebody swiped our chute. 422 00:36:21,593 --> 00:36:23,106 - Is that where you're loading? - Yes. 423 00:36:23,193 --> 00:36:25,024 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask. 424 00:36:25,113 --> 00:36:26,705 It's this war in Europe. 425 00:36:40,313 --> 00:36:42,031 Do you know where Aron is? 426 00:36:43,233 --> 00:36:45,269 He's out in the fields. He's checking. 427 00:36:45,353 --> 00:36:46,422 Can I do something for you? 428 00:36:46,513 --> 00:36:49,585 No. There were just some matters I want to talk over with him. 429 00:36:49,673 --> 00:36:51,311 What have you got there? 430 00:36:52,113 --> 00:36:55,549 I figured it would save some time. So I... 431 00:36:55,633 --> 00:36:59,182 It's very ingenious, Cal. Very ingenious. Did you think of it? 432 00:36:59,273 --> 00:37:00,831 Yep. 433 00:37:00,913 --> 00:37:03,268 I'm very pleased with the way you're taking hold... 434 00:37:03,353 --> 00:37:04,945 and are working so well, Cal. 435 00:37:05,033 --> 00:37:06,705 Thanks. Thanks, Dad. 436 00:37:11,833 --> 00:37:14,825 Think you better have your lunch now. It's time. 437 00:37:17,273 --> 00:37:18,228 Hi, Cal. 438 00:37:20,393 --> 00:37:22,987 - Aron's out in the field. - I brought his lunch. 439 00:37:24,353 --> 00:37:26,787 - Okay, I'll take it to him. - Cal. 440 00:37:38,393 --> 00:37:40,384 Lydia, vamoose. 441 00:37:53,833 --> 00:37:55,061 He'll be here in a minute. 442 00:37:55,153 --> 00:37:58,702 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours, too, if you like, after this. 443 00:37:58,793 --> 00:38:00,306 No, thanks. 444 00:38:02,313 --> 00:38:04,429 Would you be eating with her if I weren't here? 445 00:38:04,513 --> 00:38:05,502 Who? 446 00:38:09,113 --> 00:38:11,308 No, I didn't ask her to come up here. 447 00:38:15,193 --> 00:38:17,149 Girls follow you around, don't they? 448 00:38:17,233 --> 00:38:20,111 - Does she bother you? - She doesn't bother me. 449 00:38:20,913 --> 00:38:22,062 Who is she? 450 00:38:24,633 --> 00:38:26,703 I never saw her before in my life. 451 00:38:28,273 --> 00:38:29,501 I'll bet. 452 00:38:32,233 --> 00:38:35,305 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 453 00:38:35,793 --> 00:38:37,511 Do you think it'll turn out all right? 454 00:38:37,593 --> 00:38:40,232 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 455 00:38:40,313 --> 00:38:41,905 Just about all he's got. 456 00:38:42,553 --> 00:38:44,509 I like your father. 457 00:38:45,713 --> 00:38:46,668 Do you? 458 00:38:51,233 --> 00:38:53,827 I threw away about $3,000 once. 459 00:38:54,433 --> 00:38:55,388 Yeah? 460 00:38:56,913 --> 00:38:58,904 - When I was 13. - You threw it away? 461 00:38:58,993 --> 00:39:00,711 It was a diamond ring worth about that. 462 00:39:00,793 --> 00:39:03,261 At least, my father told me that's what he paid for it. 463 00:39:03,353 --> 00:39:06,629 I threw it in the river. Made Dad terribly angry. 464 00:39:08,793 --> 00:39:10,545 I reckon it would. 465 00:39:10,633 --> 00:39:13,227 But I forgave him. And it's been all right ever since. 466 00:39:13,313 --> 00:39:14,792 - You forgave him? - Yes. 467 00:39:17,473 --> 00:39:21,022 You forgave him 'cause you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 468 00:39:21,113 --> 00:39:22,671 - That's right. - And you forgave him? 469 00:39:22,753 --> 00:39:24,311 That's right. 470 00:39:24,393 --> 00:39:26,429 Is there an egg in this basket? 471 00:39:27,993 --> 00:39:31,463 You see, I thought he didn't love me. That made me feel awful. 472 00:39:32,953 --> 00:39:35,148 Girls love their fathers terribly. 473 00:39:35,713 --> 00:39:36,941 Do they? 474 00:39:38,113 --> 00:39:39,831 My mother died when I was 13... 475 00:39:39,913 --> 00:39:42,985 and Dad got married again soon after that. Did you know that? 476 00:39:43,073 --> 00:39:44,950 No, I didn't know that. 477 00:39:46,113 --> 00:39:48,149 Are you interested in hearing about me? 478 00:39:48,233 --> 00:39:49,268 Yeah. 479 00:39:52,913 --> 00:39:56,223 When Dad got married again, it made me sick. 480 00:39:57,233 --> 00:39:58,871 I just hated everybody. 481 00:39:59,593 --> 00:40:01,663 I used to sit and just glare at people... 482 00:40:01,753 --> 00:40:04,426 or I wouldn't even answer when they spoke to me. 483 00:40:06,473 --> 00:40:09,385 - Why you telling me all this? - I want to. 484 00:40:09,993 --> 00:40:13,303 I was that way for months. I just hated everybody. 485 00:40:13,393 --> 00:40:15,623 I thought nobody in the world loved me. 486 00:40:17,513 --> 00:40:19,663 And it was awful. 487 00:40:21,753 --> 00:40:24,631 Then I found this ring that Dad gave my new mother... 488 00:40:25,993 --> 00:40:28,632 - so I took it and threw it in the river. - Good. 489 00:40:30,073 --> 00:40:31,791 I thought you'd like that. 490 00:40:33,193 --> 00:40:34,945 - Did he ever find it? - Never. 491 00:40:37,033 --> 00:40:38,466 They tried. 492 00:40:39,633 --> 00:40:40,986 What'd they do to you? 493 00:40:41,073 --> 00:40:43,792 Dad punished me. Not badly, I guess. 494 00:40:43,873 --> 00:40:46,387 But I felt he shouldn't have punished me at all. 495 00:40:46,473 --> 00:40:49,829 I felt he should have loved me more because I did it. 496 00:40:50,233 --> 00:40:51,427 But he didn't. 497 00:40:52,233 --> 00:40:54,269 Isn't it funny? 498 00:40:55,153 --> 00:40:57,030 I'm grown up now... 499 00:40:57,113 --> 00:40:59,581 but I still understand kids better than I do grownups. 500 00:40:59,673 --> 00:41:00,788 You're not so grown- up. 501 00:41:00,873 --> 00:41:03,023 - I'm very grown- up. - That's a matter of opinion. 502 00:41:03,113 --> 00:41:04,546 I'm very grown- up. 503 00:41:04,633 --> 00:41:07,989 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 504 00:41:10,593 --> 00:41:12,982 And the minute I forgave him in my mind... 505 00:41:13,673 --> 00:41:15,186 I felt better. 506 00:41:22,393 --> 00:41:24,065 Now we get along fine. 507 00:41:25,193 --> 00:41:28,947 We love each other. Not like we did when I was 13... 508 00:41:29,033 --> 00:41:31,911 but enough so we can live together till I get married. 509 00:41:35,513 --> 00:41:38,869 He's just my father now. Nothing to rave about. 510 00:41:39,673 --> 00:41:42,710 I still don't like her much, but then, she's a woman. 511 00:41:54,913 --> 00:41:58,030 My, that girl just hates me, doesn't she? 512 00:41:58,953 --> 00:42:01,183 You better tell her I'm your brother's girl. 513 00:42:01,273 --> 00:42:03,867 I don't have to explain anything to anybody. 514 00:42:06,713 --> 00:42:08,988 I'll go now and leave the field to her. 515 00:42:12,873 --> 00:42:14,909 My, your hair's in a mess. 516 00:42:18,393 --> 00:42:20,224 Dad, what's that? 517 00:42:20,313 --> 00:42:23,510 That's something Cal rigged up. It's a good idea. 518 00:42:23,593 --> 00:42:25,663 Aron! I brought your lunch. 519 00:42:26,273 --> 00:42:28,628 Looks like a coal chute. 520 00:42:28,953 --> 00:42:30,671 Coal chute? 521 00:42:33,993 --> 00:42:35,585 Okay, woman, where's the beans? 522 00:42:35,673 --> 00:42:36,628 Cal! 523 00:42:39,233 --> 00:42:42,862 What makes you think you have the right to come and take something like this? 524 00:42:42,953 --> 00:42:46,150 You probably lost those men their jobs. Now, you take it back. 525 00:42:53,393 --> 00:42:56,590 He's praising Cal and Cal is lapping it up. 526 00:42:56,673 --> 00:42:59,187 Aron! Look, have one of those made of wood. 527 00:42:59,273 --> 00:43:01,468 - It'll save a lot of time. - Yes, sir! 528 00:43:04,713 --> 00:43:06,863 - Good waste of time and money. - And lettuce. 529 00:43:06,953 --> 00:43:09,990 - What'd you say? - I said, it's a good idea if it works. 530 00:43:10,073 --> 00:43:12,428 It's gonna work, 'cause it's gotta work. 531 00:43:12,513 --> 00:43:14,549 It's gotta work, 'cause I said so. 532 00:43:16,473 --> 00:43:18,464 If it don't work, it ain't that kid's fault. 533 00:43:18,553 --> 00:43:20,783 I never saw anybody work so hard in my life. 534 00:43:24,113 --> 00:43:26,547 Let's go, Pete. Now, Leonard! 535 00:43:29,473 --> 00:43:31,703 Good luck, Adam. 536 00:44:03,873 --> 00:44:06,751 Do you know the principle of the internal combustion engine? 537 00:44:06,833 --> 00:44:09,267 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to... 538 00:44:09,353 --> 00:44:11,344 Sure you will. You just listen to Roy. 539 00:44:11,433 --> 00:44:13,583 He's been to the automobile school in Chicago. 540 00:44:13,673 --> 00:44:16,471 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 541 00:44:16,553 --> 00:44:19,147 - Wait till those cars get to New York. - Don't you worry. 542 00:44:19,233 --> 00:44:21,224 It's about time he owned his own automobile... 543 00:44:21,313 --> 00:44:22,985 and about time he learned to drive it. 544 00:44:23,073 --> 00:44:25,507 - Now don't you think so, Roy? - I'll do my best. 545 00:44:25,593 --> 00:44:27,504 Now pay strict attention, boys. 546 00:44:28,433 --> 00:44:29,548 Don't touch that! 547 00:44:29,633 --> 00:44:31,191 Wait till it's explained to you. 548 00:44:31,273 --> 00:44:34,185 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody. 549 00:44:34,993 --> 00:44:37,871 The power of the explosion is exerted on a piston... 550 00:44:37,953 --> 00:44:41,423 and through connecting rod and crankshaft... 551 00:44:41,513 --> 00:44:45,188 through transmission, thence to rear wheels. 552 00:44:45,273 --> 00:44:47,867 - Got that so far? - Sure, he's got that. 553 00:44:47,953 --> 00:44:50,865 Now, we go on to the operation of the automobile. 554 00:44:51,953 --> 00:44:53,784 This here's the ignition key. 555 00:44:54,673 --> 00:44:57,392 Would you mind putting out that cigarette, please. 556 00:44:57,473 --> 00:45:00,510 Turn this doohickey here to the left. That puts her on battery. 557 00:45:00,593 --> 00:45:02,549 - See where it says "bat"? - Yes. 558 00:45:02,633 --> 00:45:05,943 - Bat, short for battery. - That's right. Good boy. 559 00:45:06,393 --> 00:45:07,826 Thank you. Thank you very much. 560 00:45:07,913 --> 00:45:09,392 First you gotta retard the spark. 561 00:45:09,473 --> 00:45:13,022 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off. 562 00:45:13,113 --> 00:45:14,626 Now remember that. 563 00:45:14,753 --> 00:45:16,266 This here is the spark. 564 00:45:16,353 --> 00:45:19,470 You push her way up. Listen. 565 00:45:20,873 --> 00:45:23,785 - This here's the gas. You push her... - Down. 566 00:45:24,513 --> 00:45:27,710 - You had lessons before. - No, I just saw you do it. 567 00:45:28,553 --> 00:45:31,272 - You're a pretty smart old buzzard. - Thank you very much. 568 00:45:31,353 --> 00:45:33,742 - Keep your eyes open, don't you? - Try to. 569 00:45:34,353 --> 00:45:36,071 Now, this here is the crank. 570 00:45:36,153 --> 00:45:39,225 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 571 00:45:39,313 --> 00:45:42,032 Now watch careful. Grab hold of the crank like this. 572 00:45:42,113 --> 00:45:43,512 Push in till she catches. 573 00:45:43,593 --> 00:45:45,026 See how my thumb is turned down? 574 00:45:45,113 --> 00:45:46,592 I noticed that. Why do you do that? 575 00:45:46,673 --> 00:45:49,392 If you put her around this way with my thumb around her... 576 00:45:49,473 --> 00:45:51,384 she'd probably knock my blasted thumb off. 577 00:45:51,473 --> 00:45:55,307 Dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 578 00:45:55,393 --> 00:45:57,384 - That's kind of wrong way around. - How's that? 579 00:45:57,473 --> 00:46:00,590 He made a joke. I never did see him so happy. 580 00:46:01,073 --> 00:46:04,031 You pull out this choke turn her around to suck gas in. 581 00:46:04,633 --> 00:46:06,589 Then you give her a hard spin. 582 00:46:06,953 --> 00:46:10,070 - She caught, first time! - Caught on what? 583 00:46:10,873 --> 00:46:12,625 Advance the spark and retard the gas. 584 00:46:12,713 --> 00:46:15,273 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 585 00:46:15,353 --> 00:46:17,150 So, there you are. 586 00:46:17,233 --> 00:46:19,667 Isn't that wonderful? 587 00:46:19,753 --> 00:46:22,187 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 588 00:46:22,273 --> 00:46:23,262 That's the easy part. 589 00:46:23,353 --> 00:46:25,150 - Adam. - I want you all to repeat after me. 590 00:46:25,233 --> 00:46:27,701 Spark up, gas down. 591 00:46:27,793 --> 00:46:29,112 Switch to bat. 592 00:46:29,193 --> 00:46:31,832 Crank to compression, thumb down. 593 00:46:31,913 --> 00:46:33,790 You get that? Let's have it again. 594 00:46:33,873 --> 00:46:35,864 Spark up, gas down. 595 00:46:35,953 --> 00:46:38,069 - What's the matter? - Big snow slide. 596 00:46:38,153 --> 00:46:40,986 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 597 00:46:41,073 --> 00:46:43,667 Can see water running out of the cars. 598 00:46:56,073 --> 00:46:58,985 It's still a good idea. Cold can preserve things. 599 00:46:59,073 --> 00:47:00,904 Someday, somebody'll prove it. 600 00:47:02,673 --> 00:47:04,948 - It was your idea. - No! 601 00:47:05,033 --> 00:47:07,752 It was presumptuous of me to think it would be I. 602 00:47:09,753 --> 00:47:12,472 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 603 00:47:14,153 --> 00:47:17,509 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 604 00:47:18,873 --> 00:47:21,068 You don't understand him. 605 00:47:22,153 --> 00:47:24,303 - You can't go in there. - I gotta see Will Hamilton. 606 00:47:24,393 --> 00:47:26,702 He won't be through for an hour. They just started. 607 00:47:26,793 --> 00:47:28,784 - Let me see him. - There's a war in Europe. 608 00:47:28,873 --> 00:47:31,751 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it. 609 00:47:31,833 --> 00:47:33,312 Right, left. 610 00:47:47,033 --> 00:47:48,785 Now, deep knee bends, follow me. 611 00:48:01,113 --> 00:48:02,831 - What's that? - That's the fire bell. 612 00:48:02,913 --> 00:48:04,505 We better have a look. 613 00:48:06,593 --> 00:48:09,949 - It may be the Germans. - Fire, Germans, who cares? I surrender. 614 00:48:11,713 --> 00:48:13,226 - Howdy, Mr. Albrecht. - Hello, Cal. 615 00:48:13,313 --> 00:48:15,110 - Mr. Hamilton. - There's a fire somewhere. 616 00:48:15,193 --> 00:48:16,626 - No. I rang the bell. - You rang it? 617 00:48:16,713 --> 00:48:17,702 Yeah. I had to see you. 618 00:48:17,793 --> 00:48:19,670 You know, you're crazy. You're really crazy. 619 00:48:19,753 --> 00:48:21,983 I knew it when you pushed that ice down the chute. 620 00:48:22,113 --> 00:48:24,866 Let's get out of here before they start up that piano again. 621 00:48:24,953 --> 00:48:28,104 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway. 622 00:48:28,193 --> 00:48:31,583 - You see, I gotta make some money. - Sure, everybody's got to. 623 00:48:32,953 --> 00:48:36,025 Remember, you said that if you wanna make money... 624 00:48:36,113 --> 00:48:37,341 you ought to raise beans? 625 00:48:37,433 --> 00:48:39,583 Yeah, beans are up 3.5 cents now. 626 00:48:39,673 --> 00:48:41,823 Now, the way I figure it, it's like you said. 627 00:48:41,913 --> 00:48:43,983 The country's gonna get into war, isn't it? 628 00:48:44,073 --> 00:48:45,870 I don't see any way out. 629 00:48:45,953 --> 00:48:49,309 - War's good for business. - The best there is. 630 00:48:49,393 --> 00:48:52,749 See, that's why I wanna go into beans. 631 00:48:53,193 --> 00:48:56,629 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost. 632 00:48:58,393 --> 00:48:59,746 I see. 633 00:49:00,793 --> 00:49:02,943 You think you can make all that money back? 634 00:49:03,033 --> 00:49:04,352 I gotta. 635 00:49:04,433 --> 00:49:06,264 You know, you're crazy. 636 00:49:06,753 --> 00:49:08,948 Look, Cal, don't you know... 637 00:49:09,033 --> 00:49:11,706 that you gotta have money in order to make money? 638 00:49:12,113 --> 00:49:14,024 - I'll get some money. - How? 639 00:49:14,793 --> 00:49:15,908 I'll get it. 640 00:49:16,473 --> 00:49:19,829 Look, don't get so near to me. I don't wanna get all hot again. 641 00:49:19,913 --> 00:49:22,666 - How much money could you get? - What do you think I need? 642 00:49:22,753 --> 00:49:24,823 If you had $5,000... 643 00:49:28,993 --> 00:49:30,267 $5,000? 644 00:49:30,993 --> 00:49:34,872 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 645 00:49:37,433 --> 00:49:39,151 I know you wanna help your father... 646 00:49:39,233 --> 00:49:42,225 but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 647 00:49:42,313 --> 00:49:45,783 Maybe if you could raise $100 or so, we could let you have a little share. 648 00:49:45,873 --> 00:49:48,228 I don't want a little share, I want the whole thing. 649 00:49:48,313 --> 00:49:50,986 - I'll get $5,000. - Maybe if you and Aron went in together... 650 00:49:51,073 --> 00:49:53,633 Aron ain't got nothing to do with this. This is my deal. 651 00:49:53,713 --> 00:49:54,702 I'll get the $5,000. 652 00:49:54,793 --> 00:49:56,704 What're you gonna do, borrow it? 653 00:49:58,953 --> 00:49:59,908 Yeah. 654 00:50:01,033 --> 00:50:03,228 All right. If you can borrow $5,000... 655 00:50:03,313 --> 00:50:05,952 I know a farmer who's got over 800 acres. 656 00:50:06,033 --> 00:50:08,831 - It's under cultivation. - All right. What do we do? 657 00:50:09,393 --> 00:50:12,112 If we can guarantee him 5 cents a pound... 658 00:50:12,193 --> 00:50:14,548 and make him a seed loan, he'll plant beans. 659 00:50:14,633 --> 00:50:16,032 So will a lot of other farmers. 660 00:50:16,113 --> 00:50:18,866 Why, we can contract all the bean acreage you want. 661 00:50:20,753 --> 00:50:24,109 That's it. That's great. When do we start? 662 00:50:25,033 --> 00:50:27,388 How do you know the price will go above 5, though? 663 00:50:27,513 --> 00:50:29,310 Did you read the newspapers this morning? 664 00:50:29,393 --> 00:50:31,543 We're apt to be in war any minute. 665 00:50:31,633 --> 00:50:35,182 You know I got a contract with the British Purchasing Agency... 666 00:50:35,273 --> 00:50:37,503 and I got a friend in the Quartermaster Corps. 667 00:50:37,593 --> 00:50:39,902 Do you know that we could sell all the dry beans... 668 00:50:39,993 --> 00:50:42,063 that we can find at 10 cents a pound or more? 669 00:50:42,153 --> 00:50:44,826 That's what I want. That's it. See? 670 00:50:45,633 --> 00:50:47,988 - How much will I make? - Enough for what you want. 671 00:51:34,553 --> 00:51:37,147 - What does Cal stand for? - Caleb. 672 00:51:38,033 --> 00:51:39,625 It's in the Bible. 673 00:51:42,233 --> 00:51:44,701 - What's your brother's name? - Aron. 674 00:51:45,793 --> 00:51:47,465 That's in the Bible, too. 675 00:51:51,553 --> 00:51:52,827 What's he like? 676 00:51:54,913 --> 00:51:56,744 He looks like you. 677 00:51:58,873 --> 00:52:00,431 Is he like me? 678 00:52:00,513 --> 00:52:02,504 No. He's good. 679 00:52:06,473 --> 00:52:07,826 I'm more like you. 680 00:52:11,513 --> 00:52:12,832 How's Adam? 681 00:52:13,593 --> 00:52:15,026 How's your father? 682 00:52:16,593 --> 00:52:18,390 I don't wanna talk about him. 683 00:52:26,593 --> 00:52:28,982 - You don't? - No. 684 00:52:36,753 --> 00:52:39,586 I didn't know who you were when you were here before. 685 00:52:40,153 --> 00:52:41,905 I knew you didn't. 686 00:52:45,553 --> 00:52:47,669 Aren't you afraid to come around here again? 687 00:52:47,753 --> 00:52:50,187 Yeah, I am. No. Well, kind of. 688 00:52:54,953 --> 00:52:56,306 What do you want? 689 00:52:58,553 --> 00:53:00,430 Just to look at me? 690 00:53:05,753 --> 00:53:07,584 I want $5,000. 691 00:53:20,433 --> 00:53:22,947 All right, come on in. Sit down. 692 00:53:23,633 --> 00:53:24,748 Come in. 693 00:53:26,353 --> 00:53:27,627 Try that chair. 694 00:53:30,593 --> 00:53:32,151 You got your father's eyes. 695 00:53:33,313 --> 00:53:35,349 That's all I can see of him. 696 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - You're a nice looking boy. - Yes, ma'am. 697 00:53:43,473 --> 00:53:46,067 - I was very beautiful once. - Yes, ma'am. 698 00:53:50,353 --> 00:53:51,945 Caleb and Aron. 699 00:53:52,353 --> 00:53:55,026 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 700 00:53:55,113 --> 00:53:56,432 Them's just names. 701 00:53:56,953 --> 00:53:59,467 Joe says that you go to school in Salinas. 702 00:53:59,553 --> 00:54:01,384 Are you good in your studies? 703 00:54:03,153 --> 00:54:05,030 I get by with them. 704 00:54:05,113 --> 00:54:07,024 Does Aron get by with them? 705 00:54:07,113 --> 00:54:08,228 He's bright. 706 00:54:09,473 --> 00:54:12,829 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 707 00:54:13,713 --> 00:54:14,668 Maybe. 708 00:54:15,113 --> 00:54:17,946 Or back to some ranch? 709 00:54:18,033 --> 00:54:20,752 No, I don't like the ranch. 710 00:54:21,673 --> 00:54:23,311 You take after me. 711 00:54:23,993 --> 00:54:27,349 Makes me mad just to think about a ranch. 712 00:54:28,993 --> 00:54:30,221 Sit down. 713 00:54:34,913 --> 00:54:35,868 Thanks. 714 00:54:42,993 --> 00:54:45,188 What do you want with $5,000? 715 00:54:45,913 --> 00:54:47,585 I want to go into business. 716 00:54:47,673 --> 00:54:50,870 - You're a little young for that, aren't you? - I'm old enough. 717 00:54:51,353 --> 00:54:53,787 Yeah, I guess you're right. I guess you are. 718 00:54:54,513 --> 00:54:56,947 - What business do you wanna go into? - Beans. 719 00:54:59,953 --> 00:55:02,592 Beans are up to 3.5 cents now. 720 00:55:02,673 --> 00:55:05,187 And if we get into war, they're gonna go up to 10, 12. 721 00:55:05,273 --> 00:55:07,946 - Lf we get into the war. - That's a gamble you have to take. 722 00:55:08,033 --> 00:55:10,069 - Will Hamilton says that... - Will? 723 00:55:10,153 --> 00:55:12,383 You going into business with Will Hamilton? 724 00:55:12,473 --> 00:55:13,792 You see... 725 00:55:15,673 --> 00:55:19,029 my father, he lost about all he had in... 726 00:55:19,113 --> 00:55:21,991 Yeah, I know. I heard about that. 727 00:55:23,593 --> 00:55:26,551 I wanna make enough to pay him back. 728 00:55:27,353 --> 00:55:30,504 What's the matter with him? Can't he make any money? 729 00:55:30,593 --> 00:55:31,503 Yeah. 730 00:55:34,193 --> 00:55:35,148 Only... 731 00:55:36,473 --> 00:55:39,829 Only he's too good to bother with money. 732 00:55:43,033 --> 00:55:43,988 Okay. 733 00:55:48,473 --> 00:55:51,351 What makes you think I'd give you $5,000? 734 00:55:55,913 --> 00:55:57,904 I don't know who else to ask. 735 00:56:00,193 --> 00:56:01,990 You got a lot of nerve coming to me. 736 00:56:02,073 --> 00:56:04,826 Why? I didn't do anything to you. 737 00:56:10,353 --> 00:56:12,548 It's a good business venture. 738 00:56:15,473 --> 00:56:18,112 I'll pay you back. I'll give you interest. 739 00:56:18,193 --> 00:56:20,753 You're a business woman, ain't you? 740 00:56:20,833 --> 00:56:22,266 One of the best, Son. 741 00:56:23,513 --> 00:56:28,143 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 742 00:56:31,313 --> 00:56:35,226 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 743 00:56:39,073 --> 00:56:41,189 This $5,000, now. 744 00:56:41,273 --> 00:56:43,992 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 745 00:56:44,073 --> 00:56:45,745 I never thought about that. 746 00:56:46,553 --> 00:56:48,942 But now that you do, it's a good idea, huh? 747 00:56:50,313 --> 00:56:52,269 - I guess, maybe. - It's not. 748 00:56:56,393 --> 00:56:59,749 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother. 749 00:57:00,433 --> 00:57:02,628 - Do they know anything about me? - No. 750 00:57:02,953 --> 00:57:05,023 Father thinks you're in the East... 751 00:57:06,313 --> 00:57:08,110 and Aron thinks you're dead. 752 00:57:09,153 --> 00:57:12,941 Then, there's no reason to think that they ever will find out about me. 753 00:57:13,033 --> 00:57:16,070 We don't exactly move in the same circles. 754 00:57:22,253 --> 00:57:23,891 What are you staring at? 755 00:57:25,773 --> 00:57:27,206 How come you did it? 756 00:57:28,173 --> 00:57:29,128 Did what? 757 00:57:30,813 --> 00:57:32,007 Shot my father? 758 00:57:32,853 --> 00:57:35,208 Did he tell you that? 759 00:57:37,933 --> 00:57:40,731 How come you ran away from all of us? How come you shot him? 760 00:57:40,813 --> 00:57:44,010 - Ran away and did all that kind of stuff? - None of your business. 761 00:57:45,333 --> 00:57:47,608 I shot him because he tried to stop me. 762 00:57:48,533 --> 00:57:51,047 I could have killed him if I'd wanted to, but I didn't. 763 00:57:51,133 --> 00:57:53,283 I just wanted him to let me go. 764 00:57:53,933 --> 00:57:57,289 - Why? - Because he tried to hold me. 765 00:57:58,973 --> 00:58:00,167 He wanted to tie me down. 766 00:58:00,253 --> 00:58:02,767 He wanted to keep me on a stinking little ranch... 767 00:58:02,853 --> 00:58:05,003 away from everybody. Keep me all to himself. 768 00:58:05,093 --> 00:58:07,209 Nobody holds me. 769 00:58:07,773 --> 00:58:09,650 - But he loved you. - Love. 770 00:58:11,293 --> 00:58:13,170 He wanted to own me. 771 00:58:13,773 --> 00:58:16,287 He wanted to bring me up like a snot-nosed kid... 772 00:58:16,373 --> 00:58:19,922 and tell me what to do. Nobody tells me what to do. 773 00:58:21,373 --> 00:58:24,570 Always so right himself. Knowing everything. 774 00:58:25,333 --> 00:58:27,369 Reading the Bible at me. 775 00:58:28,173 --> 00:58:30,403 - What are you grinning at? - Nothing. 776 00:58:31,733 --> 00:58:33,928 Maybe you know what I'm talking about? 777 00:58:35,133 --> 00:58:36,805 Always so right himself? 778 00:58:37,413 --> 00:58:38,607 - Yeah. - Yeah. 779 00:58:40,093 --> 00:58:43,210 Maybe like you said out there, maybe you are more like me. 780 00:58:46,573 --> 00:58:48,245 Yeah, you got sense. 781 00:58:48,773 --> 00:58:51,890 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 782 00:58:51,973 --> 00:58:55,568 Maybe you know what people are really like. What they want. 783 00:58:55,653 --> 00:58:58,611 I got the toughest house on the coast... 784 00:58:58,693 --> 00:59:00,923 and the finest clientele. 785 00:59:03,013 --> 00:59:05,447 Half the stinking city hall go there. 786 00:59:06,973 --> 00:59:08,565 They sneak in at night... 787 00:59:08,653 --> 00:59:11,451 and I walk in this front door in the daytime, see. 788 00:59:12,293 --> 00:59:14,170 And I built it up from nothing. 789 00:59:15,373 --> 00:59:17,489 Now you want $5,000 of my money... 790 00:59:17,573 --> 00:59:20,292 to go into business to pay your father back what he lost. 791 00:59:20,493 --> 00:59:21,926 You know, that's funny. 792 00:59:22,893 --> 00:59:25,532 I don't think he'll know where I got it. 793 00:59:25,613 --> 00:59:27,888 No, but it's funny just the same. 794 00:59:28,733 --> 00:59:30,086 Your father. 795 00:59:30,813 --> 00:59:33,088 He's the purest man there is, isn't he? 796 00:59:34,213 --> 00:59:37,444 He thought he had me all tied up with his purity. 797 00:59:38,093 --> 00:59:41,244 And now I give you $5,000 of the money that I made... 798 00:59:41,333 --> 00:59:43,483 to save him his purity. 799 00:59:44,293 --> 00:59:47,603 If you don't think that's funny, you'd better not go to college. 800 00:59:57,013 --> 00:59:57,968 Okay. 801 01:00:01,933 --> 01:00:04,128 Tell Will Hamilton to come and see me. 802 01:00:06,653 --> 01:00:08,325 He's a good businessman. 803 01:00:11,573 --> 01:00:15,088 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 804 01:00:15,573 --> 01:00:16,767 I don't know. 805 01:00:18,253 --> 01:00:20,289 I do. Maybe he likes you. 806 01:00:21,453 --> 01:00:22,408 Maybe. 807 01:00:25,213 --> 01:00:27,169 You're a likeable kid. 808 01:00:36,213 --> 01:00:37,931 You give this to him. 809 01:00:39,293 --> 01:00:42,171 If he wants to gamble that we get into the war... 810 01:00:42,253 --> 01:00:43,572 it's okay with me. 811 01:01:02,373 --> 01:01:03,886 You're a likeable kid. 812 01:01:11,333 --> 01:01:13,164 Go on, get out of here. 813 01:01:15,893 --> 01:01:18,361 Go on, get out. I'm running a business. 814 01:01:59,293 --> 01:02:01,170 - Them Germans can't fight. - No. 815 01:02:27,693 --> 01:02:28,682 Hi, partner. 816 01:02:29,213 --> 01:02:32,171 Every day in every way, we're getting richer and richer. 817 01:02:36,933 --> 01:02:38,048 Kaiser. 818 01:02:38,133 --> 01:02:41,284 All we have to do is call his bluff. He'll come to heel like a dog. 819 01:02:47,293 --> 01:02:51,081 We'll be there to clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks. 820 01:03:05,933 --> 01:03:07,491 Cal, stop it. 821 01:03:09,533 --> 01:03:10,648 There's Cal. 822 01:03:16,253 --> 01:03:18,972 - Hi, boy. Hey, want some? - Hello, Cal. 823 01:03:19,493 --> 01:03:20,448 Thanks. 824 01:03:28,813 --> 01:03:32,692 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 825 01:03:33,093 --> 01:03:35,209 - Didn't he say that? - Yes, he said that. 826 01:03:35,293 --> 01:03:36,362 Will you go? 827 01:03:36,453 --> 01:03:38,444 I think the war will be over. I don't think... 828 01:03:38,533 --> 01:03:42,003 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 829 01:03:42,093 --> 01:03:43,651 I didn't say it was right, Aron. 830 01:03:43,733 --> 01:03:45,644 No, I guess you didn't. 831 01:03:47,893 --> 01:03:50,248 Why don't you go back and join the parade? 832 01:03:56,293 --> 01:03:59,729 Nothing'll ever make me go. Nothing. 833 01:04:01,253 --> 01:04:03,323 I just don't believe it's right. 834 01:04:19,493 --> 01:04:21,643 - Did you water them good? - Sure, lots of water. 835 01:04:21,733 --> 01:04:23,849 - Not too much, though. - No, just right. 836 01:04:41,413 --> 01:04:44,211 Marty Hopps got a telegram today. His boy was killed. 837 01:04:44,293 --> 01:04:46,284 I remember the day we sent him off. 838 01:04:48,733 --> 01:04:51,372 A lot of troop ships have sunk they don't tell us about. 839 01:04:51,453 --> 01:04:53,887 - It's gonna be a long war. - Those Germans got an army. 840 01:04:53,973 --> 01:04:55,611 They're a military nation. 841 01:04:55,973 --> 01:04:57,964 Go back where you came from, German! 842 01:04:58,053 --> 01:04:59,611 Go on home, German! 843 01:05:06,813 --> 01:05:08,087 This is just the start. 844 01:05:08,173 --> 01:05:10,482 That rock through the window is just the beginning. 845 01:05:10,573 --> 01:05:12,245 The German people don't want this war. 846 01:05:12,333 --> 01:05:14,972 And the stories they tell of what the Germans are doing... 847 01:05:15,053 --> 01:05:17,044 it simply is not true. Not the good ones. 848 01:05:17,133 --> 01:05:20,330 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch. 849 01:05:20,413 --> 01:05:22,608 You can't get away from it there, Dad. 850 01:05:23,333 --> 01:05:26,689 I don't know, somehow, on a ranch, I don't know... 851 01:05:26,773 --> 01:05:30,129 War seems to be city people's business somehow. 852 01:05:31,373 --> 01:05:34,285 Farmers. What's a farmer got to do with war? 853 01:05:36,213 --> 01:05:37,441 You tired, Dad? 854 01:05:39,013 --> 01:05:42,369 My eyes, I guess. I work too hard at the Draft Board. 855 01:05:43,773 --> 01:05:46,924 Better have my glasses looked at, see if they're all right. 856 01:05:49,453 --> 01:05:52,251 I had a look at the bank account the other day... 857 01:05:52,333 --> 01:05:54,847 not much left after my great fiasco. 858 01:05:57,453 --> 01:06:00,126 Let's not worry about money, Dad. 859 01:06:00,213 --> 01:06:02,204 Let's not worry about money, Dad. 860 01:06:05,653 --> 01:06:07,484 Let's don't worry about money. 861 01:06:16,613 --> 01:06:18,331 Hey, Rantani! 862 01:06:19,493 --> 01:06:21,245 Ain't this some sight? 863 01:06:21,333 --> 01:06:22,732 Beans! 864 01:06:23,533 --> 01:06:25,410 Yeah, boy, some beans. 865 01:06:25,493 --> 01:06:28,087 You come here everyday, boy, what do you think... 866 01:06:28,173 --> 01:06:30,164 you gonna make them grow quicker? 867 01:06:39,253 --> 01:06:40,481 He's crazy. 868 01:06:47,053 --> 01:06:50,250 Hey, where have you been? 869 01:06:50,333 --> 01:06:53,052 Come on. 870 01:06:53,133 --> 01:06:55,010 We're gonna have lots of fun tonight. 871 01:07:06,653 --> 01:07:09,042 - You won another cigar. - Wait a minute. 872 01:07:10,293 --> 01:07:12,853 You wanna try one? No? 873 01:07:15,533 --> 01:07:16,761 Pick up my cigar. 874 01:07:16,853 --> 01:07:19,128 - I'm waiting for somebody. - You're waiting for me. 875 01:07:19,213 --> 01:07:20,202 No, I'm not. 876 01:07:20,293 --> 01:07:22,284 Why don't you let me take you for a nice ride? 877 01:07:22,373 --> 01:07:25,012 If you don't stop bothering me, I'll have to call someone. 878 01:07:25,093 --> 01:07:26,970 - Hello, Cal. - What's the matter? 879 01:07:27,093 --> 01:07:30,290 I was trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 880 01:07:30,373 --> 01:07:33,206 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you. 881 01:07:33,293 --> 01:07:35,090 - Sir, it won't happen again. - I hope not. 882 01:07:35,173 --> 01:07:37,892 Lots of lousy characters around here. Sorry, miss. 883 01:07:38,773 --> 01:07:40,092 Here I am, lady. 884 01:07:41,853 --> 01:07:43,923 That's the first time that ever happened to me. 885 01:07:44,013 --> 01:07:46,607 - What're you doing out here? - I'm meeting Aron. 886 01:07:46,693 --> 01:07:49,526 I thought I'd come out early and look around. 887 01:07:49,613 --> 01:07:52,969 - You never been out here before? - Not at night, no. 888 01:07:54,213 --> 01:07:56,010 - What time you gonna meet him? - At 8:00. 889 01:07:56,093 --> 01:07:59,085 Thought I'd try and cheer him up. He's been so depressed lately. 890 01:07:59,173 --> 01:08:00,162 Yeah, I know. 891 01:08:00,253 --> 01:08:02,323 I'm so glad you happened to be here. 892 01:08:08,053 --> 01:08:09,008 8:00? 893 01:08:10,253 --> 01:08:11,766 You got a half hour? 894 01:08:16,453 --> 01:08:18,648 How are you, Cal? We never see you around anymore. 895 01:08:18,733 --> 01:08:19,768 I'm around. 896 01:08:19,853 --> 01:08:23,050 I've been over to the house several times, but you were never there. 897 01:08:23,133 --> 01:08:26,330 - I never go home anymore. - Aron says he hardly ever sees you. 898 01:08:27,613 --> 01:08:29,444 I feel awfully sorry for him. 899 01:08:35,093 --> 01:08:37,288 You're terrible. 900 01:08:37,373 --> 01:08:40,126 That's the first time that ever happened to me, too. 901 01:08:41,293 --> 01:08:43,409 Wonder if we can see Aron from here. 902 01:08:44,493 --> 01:08:47,087 I feel awfully sorry for him. He's right, you know. 903 01:08:47,173 --> 01:08:50,165 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 904 01:08:50,253 --> 01:08:52,972 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 905 01:08:53,053 --> 01:08:55,613 But it just seems to affect him so personally. 906 01:08:55,693 --> 01:08:57,524 I'll agree with that. 907 01:08:58,693 --> 01:08:59,887 He's right. 908 01:09:01,173 --> 01:09:02,891 He's always right. 909 01:09:03,013 --> 01:09:04,969 And he has always been right. 910 01:09:05,053 --> 01:09:06,725 Now let's talk about something else. 911 01:09:06,813 --> 01:09:07,848 All right. 912 01:09:09,413 --> 01:09:10,482 8:00. 913 01:09:10,773 --> 01:09:12,286 We got a lot to see. 914 01:09:13,453 --> 01:09:15,444 Will we be back in time for Aron? 915 01:09:18,813 --> 01:09:20,451 All right. I'd love to. 916 01:09:27,893 --> 01:09:28,848 Easy. 917 01:09:52,493 --> 01:09:55,849 Here's your cigar, and where have you been hiding? 918 01:09:59,213 --> 01:10:00,441 - Who was that? - Who? 919 01:10:00,533 --> 01:10:02,569 - That girl. - I don't see nobody. 920 01:10:02,653 --> 01:10:06,282 She was standing right... Girls follow you around, don't they? 921 01:10:07,853 --> 01:10:09,889 What are girls like that like? 922 01:10:10,453 --> 01:10:11,488 All right, never mind. 923 01:10:11,573 --> 01:10:14,371 These Huns have been the aggressors in every war in Europe... 924 01:10:14,453 --> 01:10:15,886 since the time of Julius Caesar. 925 01:10:15,973 --> 01:10:19,488 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans. 926 01:10:19,573 --> 01:10:20,608 Look. 927 01:10:20,693 --> 01:10:22,046 Would we have time? 928 01:10:22,333 --> 01:10:24,244 ...after the Germans had been through... 929 01:10:24,333 --> 01:10:26,688 - the women of the town... - That German's here again. 930 01:10:26,773 --> 01:10:29,731 It is not true. It is lies, all lies. 931 01:10:30,133 --> 01:10:33,443 Come on, Cal. Is it scary? 932 01:10:35,733 --> 01:10:37,007 Here we go. 933 01:10:46,693 --> 01:10:48,888 It is lies, all lies. 934 01:10:48,973 --> 01:10:51,407 I'd like to give that guy a piece of my mind. 935 01:10:51,773 --> 01:10:53,525 See over there. That's Castroville. 936 01:10:53,613 --> 01:10:55,285 Everything looks so small down there. 937 01:10:55,373 --> 01:10:57,091 Higher and higher and higher and higher 938 01:10:57,173 --> 01:10:58,208 What? 939 01:10:58,293 --> 01:11:00,523 Growing and growing and growing and growing 940 01:11:00,613 --> 01:11:04,322 - What are you talking about? - I'll tell you sometime. 941 01:11:08,973 --> 01:11:10,611 Does Aron really love me? 942 01:11:12,653 --> 01:11:14,564 I seem to have sort of lost him. 943 01:11:14,653 --> 01:11:18,282 I mean, we're going to be married someday, but... 944 01:11:18,373 --> 01:11:20,807 Well, if he does love me, he doesn't... 945 01:11:21,693 --> 01:11:23,206 I can't tell anymore. 946 01:11:25,893 --> 01:11:27,770 Cal, can I ask you something? 947 01:11:28,653 --> 01:11:29,881 Yeah, go ahead. 948 01:11:31,613 --> 01:11:33,968 These girls that you always go around with. 949 01:11:34,053 --> 01:11:37,284 You know, remember there was that little Mexican girl once. 950 01:11:37,373 --> 01:11:39,250 What are girls like that like? 951 01:11:42,973 --> 01:11:45,043 You don't really love them, do you? 952 01:11:46,893 --> 01:11:49,885 Why do you go out with them? Is it because you're bad? 953 01:11:51,293 --> 01:11:52,931 You're not angry, are you? 954 01:11:55,813 --> 01:11:59,169 - Well, why do you, then? Are you bad? - Do you think I'm bad? 955 01:12:01,453 --> 01:12:02,772 I don't know. 956 01:12:03,973 --> 01:12:07,249 I guess I don't know what is good and what's bad. 957 01:12:07,333 --> 01:12:09,528 I mean, Aron is so good... 958 01:12:10,093 --> 01:12:11,606 and I'm not. 959 01:12:11,693 --> 01:12:13,684 Not good enough for Aron, anyway. 960 01:12:13,773 --> 01:12:16,048 Because sometimes when I'm with Aron... 961 01:12:16,613 --> 01:12:18,922 Aron likes to talk about our being in love... 962 01:12:19,013 --> 01:12:21,573 and think about it and that's all right, but... 963 01:12:22,693 --> 01:12:25,685 These girls that you go out with, do you... 964 01:12:26,893 --> 01:12:29,407 Maybe I don't know what love is, exactly. 965 01:12:30,133 --> 01:12:33,489 I know love is good the way Aron says... 966 01:12:35,493 --> 01:12:37,768 but it's more than that, it's got to be. 967 01:12:39,853 --> 01:12:41,923 I shouldn't talk to you this way... 968 01:12:42,013 --> 01:12:44,163 but I don't know who else to talk to. 969 01:12:44,733 --> 01:12:47,008 Sometimes I think I'm really bad. 970 01:12:48,173 --> 01:12:50,368 Sometimes I don't know what to think. 971 01:12:53,013 --> 01:12:55,607 - Aron'll knock that out of you. - Will he? 972 01:12:56,813 --> 01:12:57,928 He's got to. 973 01:12:58,813 --> 01:13:00,769 The way I figure it out... 974 01:13:01,613 --> 01:13:03,649 Aron never having had a mother... 975 01:13:04,853 --> 01:13:07,686 he's made her everything good that he can think of... 976 01:13:08,333 --> 01:13:10,051 and that's what he thinks I am. 977 01:13:10,133 --> 01:13:12,852 That's who he's in love with. It's not me at all. 978 01:13:14,493 --> 01:13:17,405 'Cause I'm not a bit like that made- up one. Not a bit. 979 01:13:17,773 --> 01:13:20,526 I don't mean I think I'm really bad. 980 01:13:23,493 --> 01:13:24,926 Look at that star. 981 01:13:26,413 --> 01:13:28,563 It must be a planet, it's so bright. 982 01:13:29,533 --> 01:13:30,488 Probably. 983 01:13:35,573 --> 01:13:38,531 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 984 01:13:40,173 --> 01:13:41,891 She can just wait. 985 01:13:42,373 --> 01:13:43,806 She was pretty. 986 01:13:47,733 --> 01:13:50,406 You've been awfully nice, Cal, taking care of me. 987 01:14:10,373 --> 01:14:12,682 I love Aron. I do, really I do. 988 01:14:16,813 --> 01:14:18,292 I do. 989 01:14:23,973 --> 01:14:25,122 To give these fiends a lesson that... 990 01:14:25,213 --> 01:14:26,646 Have you seen Abra, Mr. Albrecht? 991 01:14:26,733 --> 01:14:27,802 Lies. All lies. 992 01:14:27,893 --> 01:14:29,690 What's the matter with you tonight, Gus? 993 01:14:29,773 --> 01:14:31,331 Gus, come on. 994 01:14:31,933 --> 01:14:33,286 There's Aron. 995 01:14:34,573 --> 01:14:36,165 You're a good shoemaker. 996 01:14:38,173 --> 01:14:39,845 There's Aron, down there. 997 01:14:39,933 --> 01:14:41,844 Major, why don't you stay out of politics? 998 01:14:41,933 --> 01:14:43,082 Mr. Albrecht. 999 01:14:43,933 --> 01:14:47,084 They're pushing him around. What are they doing? 1000 01:14:48,413 --> 01:14:50,085 That'd kill Dad if he knew that. 1001 01:14:50,173 --> 01:14:52,767 Hey, operator, when does this thing move again. 1002 01:14:52,853 --> 01:14:53,763 Hey! 1003 01:15:01,973 --> 01:15:03,804 Cal, don't! 1004 01:15:03,893 --> 01:15:05,645 Watch yourself, get back! 1005 01:15:07,013 --> 01:15:09,049 Please. Somebody pull him back. 1006 01:15:10,093 --> 01:15:11,492 Don't bother me! 1007 01:15:11,573 --> 01:15:13,211 Come on. 1008 01:15:20,333 --> 01:15:23,450 - Gus, come on, have a drink. - No, Charlie, no drink. 1009 01:15:29,653 --> 01:15:31,291 What are you waiting for? 1010 01:15:34,013 --> 01:15:36,288 Mr. Albrecht, calm down. They're not bad fellows. 1011 01:15:36,373 --> 01:15:38,364 Aron, you are a child. 1012 01:15:43,413 --> 01:15:45,608 All I tried to do was buy him a drink. 1013 01:15:47,333 --> 01:15:48,368 Gustav. 1014 01:15:48,453 --> 01:15:49,488 Silence. 1015 01:15:49,573 --> 01:15:52,246 You all loved him a few weeks ago, what's gotten into you? 1016 01:15:52,333 --> 01:15:54,244 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1017 01:15:54,333 --> 01:15:57,006 - You a friend of the Germans? - I'm a friend of this German. 1018 01:15:57,093 --> 01:16:00,722 There are rose plants in that border there. Please be careful where you step. 1019 01:16:00,813 --> 01:16:03,964 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent. 1020 01:16:04,053 --> 01:16:06,487 Let him read this in his funny German accent. 1021 01:16:06,933 --> 01:16:09,493 - What is it? - Let him come down and read it. 1022 01:16:09,573 --> 01:16:12,326 - He doesn't have to read anything. - I will read it. 1023 01:16:12,773 --> 01:16:14,172 Here, give it to me. 1024 01:16:19,293 --> 01:16:21,966 "The Government, with deep regret, informs... 1025 01:16:27,933 --> 01:16:31,721 "that your son was killed in action, 15th of April. 1026 01:16:33,093 --> 01:16:35,084 "He died a hero and an American." 1027 01:16:39,853 --> 01:16:42,083 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not... 1028 01:16:42,173 --> 01:16:43,686 You're not sorry enough. 1029 01:16:43,773 --> 01:16:46,970 - I don't think he's sorry. - He's not sorry at all. 1030 01:16:47,053 --> 01:16:50,045 - Listen, why don't we all go on home... - You're not sorry enough. 1031 01:16:50,133 --> 01:16:52,124 Why aren't you in the war? 1032 01:16:52,213 --> 01:16:53,851 This will make you sorry. 1033 01:17:22,853 --> 01:17:24,127 Hello, Charlie. 1034 01:17:24,853 --> 01:17:27,321 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1035 01:17:27,413 --> 01:17:28,368 Get up. 1036 01:17:28,933 --> 01:17:31,493 Loretta, I didn't expect to find you here. 1037 01:17:31,973 --> 01:17:33,292 Evening, Rose. 1038 01:17:34,533 --> 01:17:37,809 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus. 1039 01:17:38,213 --> 01:17:40,010 Somebody owes you an apology. 1040 01:17:47,333 --> 01:17:50,405 How about you folks all going home now? 1041 01:17:50,653 --> 01:17:52,450 I think this'll do for tonight. 1042 01:17:57,653 --> 01:17:59,530 Good evening, Mrs. Albrecht. 1043 01:18:00,213 --> 01:18:01,532 - May I? - Come in. 1044 01:18:06,453 --> 01:18:09,251 This place will be fixed up just like it was before. 1045 01:18:09,333 --> 01:18:12,325 - I'm gonna see to it. - Ja. He will see to it. 1046 01:18:20,333 --> 01:18:21,607 Where were you? 1047 01:18:24,333 --> 01:18:26,085 Where did you get his coat? 1048 01:18:37,253 --> 01:18:38,447 You all right? 1049 01:18:40,013 --> 01:18:43,562 You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1050 01:18:43,973 --> 01:18:45,645 You had to start slugging. 1051 01:18:46,213 --> 01:18:49,125 - I was trying to help you. - I don't need your help. 1052 01:18:50,133 --> 01:18:53,409 If you want to slug people, do it for yourself and not for me. 1053 01:18:53,493 --> 01:18:57,452 - And don't lie to me about trying to... - Aron, I tried to help you! 1054 01:19:02,173 --> 01:19:05,609 - Great big Aron. - You finished? 1055 01:19:06,933 --> 01:19:10,926 - No! - Cal, stop it! Don't. 1056 01:19:11,013 --> 01:19:12,207 - Don't. - Don't do that. 1057 01:19:12,293 --> 01:19:14,682 - Don't. - Abra, don't do that! 1058 01:19:23,773 --> 01:19:24,842 Wait here. 1059 01:20:02,693 --> 01:20:04,365 I was trying to help him. 1060 01:20:07,373 --> 01:20:09,364 Who am I kidding? 1061 01:20:09,973 --> 01:20:11,691 I tried to kill him. 1062 01:20:14,093 --> 01:20:15,606 Mike, give me a drink. 1063 01:20:18,413 --> 01:20:20,005 - Don't drink any more. - Why? 1064 01:20:20,093 --> 01:20:23,005 - No, please. It's not good for you. - It's good for me. 1065 01:20:23,333 --> 01:20:27,406 - No, you're gonna get drunk. - Yeah, I'm gonna get drunk. 1066 01:20:29,053 --> 01:20:32,170 Please forget it, what happened up on the ferris wheel. 1067 01:20:32,493 --> 01:20:34,723 It didn't mean anything, really. 1068 01:20:34,893 --> 01:20:37,282 Please, forget it. It didn't mean anything. 1069 01:20:38,533 --> 01:20:40,649 Say it didn't. Please, say it didn't. 1070 01:20:43,413 --> 01:20:47,770 Someday he's gonna know who his real son is. 1071 01:20:48,813 --> 01:20:49,768 What? 1072 01:20:51,533 --> 01:20:53,205 Someday he's gonna know. 1073 01:20:56,493 --> 01:20:58,643 I don't understand you. You scare me. 1074 01:21:01,933 --> 01:21:04,766 - I know. I scare myself. - Abra. 1075 01:21:23,933 --> 01:21:25,605 Fix me another drink. 1076 01:21:31,653 --> 01:21:35,726 - I want that money. Now you give it to me. - You know I haven't any money here. 1077 01:21:39,533 --> 01:21:40,488 Okay. 1078 01:21:41,253 --> 01:21:43,972 - When will you get it? - In the morning, I suppose. 1079 01:21:45,133 --> 01:21:47,567 Okay. I'll sleep here. 1080 01:21:49,493 --> 01:21:52,053 Come on. You've gotta go home. 1081 01:21:52,133 --> 01:21:54,249 If you still feel the same way in the morning... 1082 01:21:54,333 --> 01:21:56,051 you come back, we'll go to the bank... 1083 01:21:56,133 --> 01:21:58,772 and I'll see that you get everything that's coming to you. 1084 01:21:58,853 --> 01:22:02,209 I'll buy out your share. I'll go on and make a fortune with it. 1085 01:22:03,173 --> 01:22:07,451 Okay. That seems fair to me, Will. 1086 01:22:32,933 --> 01:22:33,888 Abra. 1087 01:22:37,293 --> 01:22:38,567 What? 1088 01:22:39,973 --> 01:22:41,247 - Who is it? - Cal. 1089 01:22:43,493 --> 01:22:44,562 - Cal? - Yeah. 1090 01:22:46,093 --> 01:22:49,005 - What on earth are you doing here? - I want to see you. 1091 01:22:49,973 --> 01:22:52,089 Wait till I put something on. 1092 01:23:09,733 --> 01:23:12,691 I gotta tell you something. Can you keep a secret? 1093 01:23:13,213 --> 01:23:15,283 Yes. What is it? 1094 01:23:16,573 --> 01:23:19,133 What's the matter? You look terrible. 1095 01:23:22,333 --> 01:23:24,483 - I got it. - What? 1096 01:23:27,333 --> 01:23:30,643 Remember that money? Dad lost? 1097 01:23:30,733 --> 01:23:32,405 On that lettuce business? 1098 01:23:35,093 --> 01:23:38,608 - I got it. - You mean you earned it all back? 1099 01:23:38,693 --> 01:23:41,366 - I've earned every cent. - That's wonderful, Cal. 1100 01:23:45,333 --> 01:23:48,689 You got any time off tomorrow from the hospital? 1101 01:23:50,333 --> 01:23:52,483 I get an hour at lunchtime. Why? 1102 01:23:53,293 --> 01:23:54,931 Thursday's Dad's birthday. 1103 01:23:57,933 --> 01:24:00,003 And I'm gonna give a party for him. 1104 01:24:02,933 --> 01:24:07,643 And I want you and me, you and Aron and me... 1105 01:24:08,653 --> 01:24:10,086 to be there. 1106 01:24:12,253 --> 01:24:15,689 I'm gonna give him that money just like it was a birthday present. 1107 01:24:16,213 --> 01:24:18,852 You could come and help me get some junk... 1108 01:24:18,933 --> 01:24:21,652 - and we could decorate the house. - Sure. 1109 01:24:22,933 --> 01:24:25,242 And we'll get balloons... 1110 01:24:27,853 --> 01:24:31,846 - and all that kid stuff, birthday stuff. - We can go to the five and 10. 1111 01:24:34,333 --> 01:24:36,608 - Will you do it? - I'd like to. 1112 01:24:52,733 --> 01:24:55,327 I'm sort of... 1113 01:25:02,653 --> 01:25:04,052 Why did I hit Aron? 1114 01:25:06,613 --> 01:25:08,808 Why did I hit him so hard? 1115 01:25:19,733 --> 01:25:22,247 Will you help me? 1116 01:25:22,333 --> 01:25:24,563 Will you really help me? 1117 01:25:26,733 --> 01:25:28,166 I'll help you, Cal. 1118 01:25:32,973 --> 01:25:34,042 Be careful. 1119 01:25:38,413 --> 01:25:39,846 How'd I get up here? 1120 01:25:51,013 --> 01:25:53,846 - Is your father coming? - Yeah. 1121 01:25:53,933 --> 01:25:56,845 - Cal, don't get nervous. - I think it looks beautiful. 1122 01:25:57,333 --> 01:25:59,085 Don't you? I love the way it looks. 1123 01:25:59,173 --> 01:26:01,323 - It looks festive, doesn't it? - Yes, it does. 1124 01:26:01,413 --> 01:26:03,005 Yes, Cal, it looks very pretty. 1125 01:26:03,093 --> 01:26:05,402 - Do you think this is childish? - Not a bit. 1126 01:26:05,493 --> 01:26:08,405 The room looks lovely. Your father's going to love it. 1127 01:26:09,413 --> 01:26:11,563 - How's the turkey? - It's a good turkey. 1128 01:26:11,653 --> 01:26:13,723 - Smells ready. - It'll be ready. 1129 01:26:13,813 --> 01:26:17,010 - Aron didn't get him anything? - He told me he had something. 1130 01:26:25,373 --> 01:26:28,012 - What? - He didn't tell me what it was. 1131 01:26:35,653 --> 01:26:38,213 - It won't stack up against mine, will it? - No. 1132 01:26:38,773 --> 01:26:40,411 - Do you wanna see mine? - I'd like to. 1133 01:26:40,493 --> 01:26:42,051 - I got it wrapped up. - Show it to me. 1134 01:26:42,133 --> 01:26:43,122 - Wanna see it? - Yes. 1135 01:26:43,213 --> 01:26:44,248 Okay. 1136 01:26:46,373 --> 01:26:47,726 - You like it? - It's pretty. 1137 01:26:47,813 --> 01:26:49,326 You think it's pretty? 1138 01:26:50,973 --> 01:26:52,645 Don't drink any more wine. 1139 01:26:56,093 --> 01:26:58,971 - Did Aron tell you what the present was? - No. 1140 01:27:00,173 --> 01:27:02,926 - You sure? - Honestly, he didn't. 1141 01:27:03,613 --> 01:27:06,002 I'd tell you if he did. Honestly, I would. 1142 01:27:07,133 --> 01:27:10,443 Now everything's gonna go off fine. Here. 1143 01:27:12,093 --> 01:27:13,446 The brooms. 1144 01:27:13,853 --> 01:27:16,321 - Don't you do anything to give me away. - I wouldn't. 1145 01:27:16,413 --> 01:27:19,007 We'll let him come in and let the house speak for itself. 1146 01:27:19,093 --> 01:27:22,972 - We'll act like it was any other old day. - Yes. Wait, Cal. 1147 01:27:25,413 --> 01:27:26,607 Cal. 1148 01:27:31,173 --> 01:27:32,845 You look wonderful. 1149 01:27:34,453 --> 01:27:35,408 Thanks. 1150 01:27:45,253 --> 01:27:46,732 But I need my son. 1151 01:27:46,813 --> 01:27:49,850 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. 1152 01:27:49,933 --> 01:27:51,207 I need him to work the farm. 1153 01:27:51,293 --> 01:27:53,602 Things can't be as bad as you say, Mr. Piscora. 1154 01:27:53,693 --> 01:27:56,082 You must be making plenty of money out of your crops. 1155 01:27:56,173 --> 01:27:59,529 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it. 1156 01:27:59,613 --> 01:28:00,807 Everything cost so much now. 1157 01:28:00,893 --> 01:28:03,453 And now I got to sell next year crop. So I need my boy. 1158 01:28:03,533 --> 01:28:05,444 I can do nothing about it, Mr. Piscora. 1159 01:28:05,533 --> 01:28:07,888 In all conscience, I cannot excuse your son. 1160 01:28:07,973 --> 01:28:10,885 - Come on, Poppa. - I don't like it. 1161 01:28:11,533 --> 01:28:14,206 I'm telling you. I don't like it. 1162 01:28:18,533 --> 01:28:20,489 Hello, Abra. Nice to see you. 1163 01:28:20,573 --> 01:28:23,690 - Gonna stay to dinner? - Yes, I am. Is something the matter? 1164 01:28:23,773 --> 01:28:27,527 No, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the Draft Board. 1165 01:28:28,213 --> 01:28:31,011 - Did you notice the snow on Mount Toro? - Yes, I saw it. 1166 01:28:31,093 --> 01:28:33,323 Say, that means we got a good year coming in. 1167 01:28:33,413 --> 01:28:36,769 - We could use it. - Let's go in. 1168 01:28:56,653 --> 01:28:59,008 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, Mr. Trask. 1169 01:28:59,093 --> 01:29:01,527 Is it possible? I'm very touched. 1170 01:29:01,613 --> 01:29:04,810 - Are you surprised? - I had no idea. I'd forgotten completely. 1171 01:29:04,893 --> 01:29:08,522 - We knew you had, didn't we? - Completely. I don't know what to say. 1172 01:29:12,293 --> 01:29:13,851 We got turkey. 1173 01:29:13,933 --> 01:29:17,369 - And champagne. - Champagne, and we got all the things. 1174 01:29:20,133 --> 01:29:22,693 - We got the trimmings here. - Isn't that pretty? 1175 01:29:27,533 --> 01:29:30,570 Got something for you. 1176 01:29:30,653 --> 01:29:33,531 Presents, too. Isn't that nice. Look. 1177 01:29:38,293 --> 01:29:40,568 - Ain't you gonna open it up? - Yes. 1178 01:29:40,653 --> 01:29:44,851 Dad, Abra and I have one for you, too, only we can't exactly give it to you. 1179 01:29:46,333 --> 01:29:49,882 I didn't tell Abra I was going to do this, but we're engaged. 1180 01:29:53,133 --> 01:29:56,011 I couldn't have wished for anything nicer. 1181 01:29:57,453 --> 01:30:00,286 A lovely birthday present. 1182 01:30:01,413 --> 01:30:03,688 - You have my blessings. - Thank you, Dad. 1183 01:30:04,973 --> 01:30:07,567 - But you haven't opened Cal's present yet. - No. 1184 01:30:09,733 --> 01:30:12,645 But I can't imagine having anything better than this. 1185 01:30:13,773 --> 01:30:14,808 Excuse me. 1186 01:30:16,253 --> 01:30:20,326 'Course I suspected it right along. But, Cal, coming on my birthday. 1187 01:30:24,453 --> 01:30:25,568 What's this? 1188 01:30:27,573 --> 01:30:28,972 What is this? 1189 01:30:32,013 --> 01:30:36,165 I made it. And it's for you. It's all the money you lost on the lettuce. 1190 01:30:36,253 --> 01:30:38,448 You made it? But how? 1191 01:30:40,653 --> 01:30:41,642 Go on. 1192 01:30:43,133 --> 01:30:44,407 - Beans. - Beans? 1193 01:30:46,013 --> 01:30:49,130 Yes, we bought futures at 5 cents... 1194 01:30:49,773 --> 01:30:54,403 and the war came along and the price went sky-high. 1195 01:30:55,693 --> 01:30:58,890 So, that's for you. 1196 01:31:00,093 --> 01:31:02,891 It's all the money you lost in the lettuce business. 1197 01:31:04,133 --> 01:31:05,361 It's for you. 1198 01:31:07,293 --> 01:31:10,046 - I made it for you. - You will have to give it back. 1199 01:31:12,453 --> 01:31:17,129 No, I made it for you, Dad. I want you to have it. 1200 01:31:17,813 --> 01:31:20,964 - You will have to give it back. - Who? I can't give it... 1201 01:31:21,053 --> 01:31:24,602 - To the people you got it from. - No, the British Purchasing Agency? 1202 01:31:24,693 --> 01:31:27,366 - I can't give it back. - Give it to the farmers you robbed. 1203 01:31:27,453 --> 01:31:28,966 We didn't rob anybody, Dad. 1204 01:31:29,053 --> 01:31:32,728 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff. 1205 01:31:33,613 --> 01:31:36,969 I sign my name and boys go out and some die... 1206 01:31:37,493 --> 01:31:39,643 and some live helpless without arms and legs. 1207 01:31:39,733 --> 01:31:41,564 Not one will come back untorn. 1208 01:31:42,173 --> 01:31:44,926 Do you think I could take a profit from that? 1209 01:31:47,493 --> 01:31:50,087 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1210 01:31:50,653 --> 01:31:53,372 - I thank you for the thought, but... - I'll keep it for you. 1211 01:31:53,453 --> 01:31:56,206 I'll wrap it up and we'll just keep it in here... 1212 01:31:56,293 --> 01:31:57,646 I'll never take it! 1213 01:31:57,733 --> 01:32:00,930 Son, I'd be happy if you'd give me... 1214 01:32:01,013 --> 01:32:03,971 something like your brother's given me. 1215 01:32:04,053 --> 01:32:07,841 Something honest and human and good. Don't be angry, Son. 1216 01:32:08,653 --> 01:32:11,531 If you want to give me a present, give me a good life. 1217 01:32:11,653 --> 01:32:13,564 That's something I could value. 1218 01:32:41,253 --> 01:32:42,606 I hate you! 1219 01:32:59,933 --> 01:33:01,605 What are you doing? 1220 01:33:07,733 --> 01:33:09,883 He doesn't want anything from me. 1221 01:33:10,293 --> 01:33:11,521 Cal, don't. 1222 01:33:14,133 --> 01:33:15,282 Please, don't. 1223 01:33:24,093 --> 01:33:25,048 Abra! 1224 01:33:45,893 --> 01:33:47,804 Don't you ever touch her again. 1225 01:33:50,453 --> 01:33:51,772 I don't trust you. 1226 01:33:54,533 --> 01:33:55,761 You're no good. 1227 01:33:56,693 --> 01:34:00,606 You're mean and vicious and wild. And you always have been. 1228 01:34:00,973 --> 01:34:02,725 You know it, too, don't you? 1229 01:34:03,093 --> 01:34:05,482 Father and I have put up with every vicious thing... 1230 01:34:05,573 --> 01:34:09,566 you could think of since you were a child. And we've always forgiven you. 1231 01:34:10,133 --> 01:34:12,408 But now I don't want you to go near Abra. 1232 01:34:12,493 --> 01:34:15,610 I don't want you to talk with her. Just stay away from her! 1233 01:34:42,253 --> 01:34:44,972 - You want to go some place with me? - Why should I? 1234 01:34:48,173 --> 01:34:49,925 I got something to show you. 1235 01:34:51,413 --> 01:34:55,042 - Think you'll find it very interesting. - What are you talking about? 1236 01:34:56,133 --> 01:34:59,330 Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron. 1237 01:35:00,013 --> 01:35:02,846 - What do you mean by that? - Maybe she didn't. 1238 01:35:02,933 --> 01:35:04,730 Maybe she's alive someplace. 1239 01:35:06,773 --> 01:35:08,365 What are you up to now? 1240 01:35:08,453 --> 01:35:11,889 Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1241 01:35:12,493 --> 01:35:17,009 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember? 1242 01:35:18,213 --> 01:35:20,408 Remember that time I shot that rabbit? 1243 01:35:21,093 --> 01:35:22,970 You cried and you said... 1244 01:35:23,093 --> 01:35:26,085 that she would have cried, too, 'cause she was so tenderhearted. 1245 01:35:26,173 --> 01:35:28,892 And you said I was bad, you remember that? 1246 01:35:29,853 --> 01:35:33,209 I just want to show you something. It's not gonna take very long. 1247 01:35:33,293 --> 01:35:34,567 What's the matter, you afraid? 1248 01:35:34,653 --> 01:35:37,008 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1249 01:35:37,093 --> 01:35:41,052 Can you look at the truth, just once? 1250 01:35:43,373 --> 01:35:47,685 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? 1251 01:35:49,173 --> 01:35:50,128 Come on. 1252 01:35:51,813 --> 01:35:54,725 I want to show you something. It won't take very long. 1253 01:36:28,453 --> 01:36:29,602 Oh, Cal. 1254 01:36:31,733 --> 01:36:32,688 Hello. 1255 01:36:56,173 --> 01:37:00,530 Mother, this is your other son, Aron. 1256 01:37:02,613 --> 01:37:04,843 Aron is everything that's good, Mother. 1257 01:37:13,413 --> 01:37:15,244 Say hello to your mother. 1258 01:37:29,373 --> 01:37:31,284 Say hello to your mother, Aron! 1259 01:37:32,373 --> 01:37:34,648 Joe! 1260 01:37:46,173 --> 01:37:48,084 - Play another song! - Quiet! 1261 01:37:50,573 --> 01:37:51,562 Five! 1262 01:37:52,053 --> 01:37:55,728 "I'm thinking of the lilac trees that shook their purple plumes 1263 01:37:56,813 --> 01:37:59,930 "I'm thinking of the rivulet with its cool and silvery flow 1264 01:38:00,493 --> 01:38:04,327 "Of the old gray rock that shadowed it and the peppermint below" 1265 01:38:09,933 --> 01:38:13,209 - Where is Aron? - I don't know. I'm not my brother's keeper. 1266 01:38:13,293 --> 01:38:14,885 - Where did you go? - For a ride. 1267 01:38:14,973 --> 01:38:17,089 - What did you quarrel about? - You. 1268 01:38:17,413 --> 01:38:20,132 - You're angry about the money. - No, I'm not angry. 1269 01:38:20,453 --> 01:38:22,284 I like it. I think it's great. 1270 01:38:23,013 --> 01:38:25,049 I'm gonna go away and take that money with me. 1271 01:38:25,133 --> 01:38:28,523 I think I'll start me a little business. Just like my mother did. 1272 01:38:28,613 --> 01:38:32,572 - What do you know about your mother? - I know where she is and what she is. 1273 01:38:32,653 --> 01:38:35,372 And I know why she left you. Couldn't stand it. 1274 01:38:35,893 --> 01:38:38,612 You didn't really love her any more than you do me. 1275 01:38:39,293 --> 01:38:41,727 Because of your goodness, your rightness. 1276 01:38:41,813 --> 01:38:44,452 You never gave either one of us an inch, ever... 1277 01:38:44,533 --> 01:38:46,285 from what you thought was right. 1278 01:38:46,373 --> 01:38:50,127 You kept on forgiving us, but you never really loved us. 1279 01:38:50,933 --> 01:38:52,924 I know why you didn't love me. 1280 01:38:53,013 --> 01:38:54,412 Because I'm like my mother... 1281 01:38:54,493 --> 01:38:57,326 and you never forgave yourself for having loved her. 1282 01:38:59,413 --> 01:39:03,247 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him. 1283 01:39:03,333 --> 01:39:07,724 - Where is Aron? - He's with her, with his mother. 1284 01:39:08,573 --> 01:39:10,962 She's over there in Monterey, if you want to know. 1285 01:39:11,053 --> 01:39:12,805 She owns one of them houses. 1286 01:39:14,213 --> 01:39:16,807 I took Aron there tonight because I was jealous. 1287 01:39:17,733 --> 01:39:21,851 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it. 1288 01:39:26,173 --> 01:39:28,448 Tonight, I even tried to buy your love. 1289 01:39:30,493 --> 01:39:32,449 But now I don't want it anymore. 1290 01:39:35,013 --> 01:39:38,608 - I can't use it anymore. - Don't talk to your father like that. 1291 01:39:42,253 --> 01:39:44,448 I don't want any kind of love anymore. 1292 01:39:46,293 --> 01:39:47,726 It doesn't pay off. 1293 01:39:48,253 --> 01:39:50,005 No future in it. 1294 01:39:52,413 --> 01:39:54,085 Let him go if he wants to. 1295 01:39:58,933 --> 01:40:00,685 No, I won't. 1296 01:40:13,013 --> 01:40:14,765 You hate me, too, don't you? 1297 01:40:16,213 --> 01:40:17,566 I'm afraid of you. 1298 01:40:22,453 --> 01:40:25,923 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him. 1299 01:40:28,413 --> 01:40:30,881 I feel like I'm to blame, too. 1300 01:40:32,373 --> 01:40:37,128 - Adam! - Here. What is it? 1301 01:40:37,213 --> 01:40:40,091 ...drunk and had a couple of fights. He's gone kind of crazy. 1302 01:40:40,173 --> 01:40:42,971 He's at the station now. Wait, I'll drive you down in my car. 1303 01:40:43,053 --> 01:40:44,088 Cal! 1304 01:40:50,573 --> 01:40:53,167 - What happened between you and Aron? - Why? 1305 01:40:53,253 --> 01:40:56,290 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights... 1306 01:40:56,373 --> 01:40:58,489 and seemed determined to get himself hurt. 1307 01:40:58,573 --> 01:41:00,484 He's leaving on that troop train tonight... 1308 01:41:00,573 --> 01:41:02,962 and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1309 01:41:03,053 --> 01:41:06,489 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves. 1310 01:41:06,573 --> 01:41:08,882 I think you better get down there. 1311 01:41:09,973 --> 01:41:11,770 - Yeah. - My car's downstairs. 1312 01:42:08,493 --> 01:42:10,688 Do you know what a stroke is, exactly? 1313 01:42:14,853 --> 01:42:17,890 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1314 01:42:17,973 --> 01:42:20,043 There have been earlier, smaller leakages. 1315 01:42:20,133 --> 01:42:23,011 The left side is paralyzed, and the right side partly. 1316 01:42:23,613 --> 01:42:26,207 In other words, your father is nearly helpless. 1317 01:42:27,373 --> 01:42:30,410 - Will he die? - He might live a week or a year. 1318 01:42:31,173 --> 01:42:32,686 He might die tonight. 1319 01:42:39,373 --> 01:42:42,604 - Will he know me? - You'll have to find that out for yourself. 1320 01:42:47,093 --> 01:42:48,492 Good day. 1321 01:42:50,493 --> 01:42:53,803 Good day, Doctor. Good day, Sam. 1322 01:42:55,733 --> 01:42:58,531 "Cain rose up against his brother Abel, and slew him. 1323 01:42:59,053 --> 01:43:03,012 "And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden." 1324 01:43:05,013 --> 01:43:07,527 Now why don't you go away some place? 1325 01:43:21,333 --> 01:43:24,211 - He's right. - No. 1326 01:43:26,093 --> 01:43:28,527 Yes, he is. He's right. That's what I'll do. 1327 01:43:38,173 --> 01:43:40,323 Who's gonna wash these things for me? 1328 01:43:42,133 --> 01:43:43,202 Thank you. 1329 01:43:45,453 --> 01:43:47,330 - There you are. - How is he? 1330 01:43:47,413 --> 01:43:50,246 He's fine. He's my darling. 1331 01:43:50,333 --> 01:43:52,130 Washed his face, combed his hair. 1332 01:43:52,213 --> 01:43:53,726 Can I go in there now? 1333 01:43:54,173 --> 01:43:57,529 Just for a minute. I want him to rest. Gotta get lots of sleep. 1334 01:43:59,413 --> 01:44:03,042 - How is he, really? - Haven't I seen you at the hospital? 1335 01:44:03,773 --> 01:44:05,843 - Not part of the family, are you? - No. 1336 01:44:05,933 --> 01:44:07,252 I didn't think so. 1337 01:44:07,333 --> 01:44:10,450 I can tell you, I won't have this job for long. 1338 01:44:10,533 --> 01:44:14,572 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1339 01:44:28,693 --> 01:44:32,572 Now doesn't he look nice? He's going to be a darling patient. 1340 01:44:33,213 --> 01:44:35,807 Even tried to smile at me, didn't you, my dear? 1341 01:44:36,613 --> 01:44:38,808 - I don't want you to tire my patient. - Please go. 1342 01:44:38,893 --> 01:44:41,851 Now listen, miss, don't you try to order me about. 1343 01:44:42,533 --> 01:44:44,364 I'll report you to the doctor. 1344 01:44:44,693 --> 01:44:47,207 Will you go out of the room and shut the door? 1345 01:45:21,253 --> 01:45:22,208 Father. 1346 01:45:25,493 --> 01:45:26,767 Can you hear me? 1347 01:45:32,293 --> 01:45:33,931 I did an awful thing. 1348 01:45:37,933 --> 01:45:38,968 I'm sorry. 1349 01:46:12,253 --> 01:46:14,244 Mr. Trask, can you hear me? 1350 01:46:15,293 --> 01:46:17,932 Is it just Cal you won't answer? 1351 01:46:18,493 --> 01:46:19,846 Can you answer? 1352 01:46:22,013 --> 01:46:24,208 I think you can understand me, though. 1353 01:46:25,053 --> 01:46:28,602 I think behind your eyes you're just as alert as ever. 1354 01:46:29,693 --> 01:46:32,651 You understand everything I say only you can't show it. 1355 01:46:39,973 --> 01:46:43,648 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way... 1356 01:46:44,053 --> 01:46:48,126 but it's awful not to be loved. It's the worst thing in the world. 1357 01:46:50,253 --> 01:46:52,687 Don't ask me how I know that. I just know it. 1358 01:46:53,013 --> 01:46:56,562 It makes you mean and violent and cruel. 1359 01:46:56,653 --> 01:46:59,406 And that's the way Cal has always felt, all his life. 1360 01:47:00,693 --> 01:47:03,685 I know you didn't mean it to be that way, but it's true. 1361 01:47:05,413 --> 01:47:09,964 You never gave him your love. You never asked him for his. 1362 01:47:11,173 --> 01:47:13,209 You never asked him for one thing. 1363 01:47:14,293 --> 01:47:17,888 Cal is going away, Mr. Trask. But before he goes... 1364 01:47:20,093 --> 01:47:23,927 He did something very bad, and I'm not asking you to forgive him. 1365 01:47:24,373 --> 01:47:27,126 You have to give him some sign that you love him... 1366 01:47:27,453 --> 01:47:29,284 or else he'll never be a man. 1367 01:47:29,973 --> 01:47:34,046 He'll just keep on feeling guilty and alone, unless you release him. 1368 01:47:35,613 --> 01:47:36,932 Please, help him. 1369 01:47:37,453 --> 01:47:41,002 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... 1370 01:47:41,093 --> 01:47:43,607 and you're the only one who can do it. 1371 01:47:43,693 --> 01:47:45,490 So try, please try. 1372 01:47:47,373 --> 01:47:50,445 If you could ask him for something. 1373 01:47:51,213 --> 01:47:54,011 Let him help you so that he knows that you love him. 1374 01:47:54,893 --> 01:47:56,485 Let him do for you. 1375 01:47:59,813 --> 01:48:04,523 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to. 1376 01:48:10,053 --> 01:48:11,122 You've tired my patient... 1377 01:48:11,213 --> 01:48:14,649 and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1378 01:48:16,853 --> 01:48:20,607 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about. 1379 01:48:20,893 --> 01:48:23,532 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1380 01:48:23,613 --> 01:48:25,092 - No. - Then stop it. 1381 01:48:25,853 --> 01:48:28,845 Go in there and talk to him before it's too late. 1382 01:48:28,933 --> 01:48:31,686 - I can't. - Please try. 1383 01:48:32,373 --> 01:48:33,647 Get it straight. 1384 01:48:34,653 --> 01:48:38,612 Get through to him, somehow. Please try, Cal, before it's too late. 1385 01:48:45,013 --> 01:48:48,767 - Is there any coffee around here? - I'll get you some in a minute. 1386 01:48:54,333 --> 01:48:55,322 Try. 1387 01:48:56,613 --> 01:48:58,808 Is there anything to read around here? 1388 01:49:00,253 --> 01:49:01,686 What would you like? 1389 01:49:01,773 --> 01:49:05,607 - Something to get my mind off my feet. - There's something in there. 1390 01:49:20,133 --> 01:49:23,728 I tried to believe it was born in me... 1391 01:49:23,813 --> 01:49:27,408 and that I couldn't help it, but that's not so. 1392 01:49:29,693 --> 01:49:31,092 A man has a choice. 1393 01:49:31,333 --> 01:49:34,291 You used to say that was where he was different from an animal. 1394 01:49:34,373 --> 01:49:35,886 You see, I remember. 1395 01:49:35,973 --> 01:49:39,522 A man has a choice, and the choice is what makes him a man. 1396 01:49:41,773 --> 01:49:43,331 You see, I do remember. 1397 01:49:43,773 --> 01:49:47,322 - Look, I can't find any coffee. - Get out! 1398 01:49:57,733 --> 01:49:58,688 Look. 1399 01:50:06,693 --> 01:50:09,810 Do something... 1400 01:50:11,933 --> 01:50:13,082 for me. 1401 01:50:13,173 --> 01:50:14,401 Yes. 1402 01:50:18,373 --> 01:50:21,285 That woman... 1403 01:50:21,893 --> 01:50:26,045 the nurse, can't stand her. 1404 01:50:28,173 --> 01:50:29,765 Get me another. 1405 01:50:44,973 --> 01:50:46,929 I can't stand her, either. 1406 01:51:37,173 --> 01:51:38,492 What did he say? 1407 01:51:44,933 --> 01:51:48,209 He said, "Don't get anybody else." 1408 01:51:49,693 --> 01:51:52,127 He said, "You stay with me... 1409 01:51:53,453 --> 01:51:55,125 "and you take care of me." 1410 01:53:02,573 --> 01:53:03,562 English