1 00:00:51,640 --> 00:00:53,393 [girl] Stories heal. 2 00:00:53,480 --> 00:00:55,119 Stories hurt. 3 00:00:55,240 --> 00:00:57,550 If we repeat them often enough, 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,233 they become real. 5 00:00:59,320 --> 00:01:01,152 They make us who we are. 6 00:01:01,240 --> 00:01:03,709 They have such power. 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,200 This I learned 8 00:01:05,280 --> 00:01:07,954 on the very last autumn of our childhood. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,795 [radio: psychedelic rock music] 10 00:01:11,880 --> 00:01:13,234 [train horn blares] 11 00:01:16,240 --> 00:01:20,075 [radio: man] It's time to dig yourselves out of your graves, Mill Valley. 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,992 It's Halloween. 13 00:01:22,080 --> 00:01:25,551 But be careful, because when the sun goes down, 14 00:01:25,640 --> 00:01:28,155 it's the season of the witch. 15 00:01:30,040 --> 00:01:32,396 ♪ When I look out my window ♪ 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,514 [chattering] 17 00:01:35,600 --> 00:01:37,239 ♪ Many sights to see ♪ 18 00:01:37,320 --> 00:01:40,313 [Tommy] I did it. I'm going to 'Nam. Yeah! 19 00:01:40,400 --> 00:01:42,198 [boy] Those commies are gonna pay. 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,880 [Tommy] Let's go scare some kiddies tonight, guys. 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,196 ♪ So many different people to be ♪ 22 00:01:50,440 --> 00:01:52,830 ♪ That it's strange ♪ 23 00:01:55,160 --> 00:01:57,720 ♪ So strange ♪ 24 00:02:00,080 --> 00:02:03,630 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 25 00:02:03,720 --> 00:02:05,871 [TV: Lyndon B. JJohnson] But let men everywhere 26 00:02:05,960 --> 00:02:08,350 know that a strong and a confident... 27 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 Thanks. 28 00:02:10,040 --> 00:02:11,474 ...and a vigilant America... 29 00:02:11,560 --> 00:02:13,074 Going out with your friends tonight? 30 00:02:14,200 --> 00:02:15,475 I'd rather just stay in. 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,950 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 32 00:02:18,040 --> 00:02:19,554 [Johnson] And stand ready tonight 33 00:02:19,640 --> 00:02:22,109 to defend an honored cause. 34 00:02:22,200 --> 00:02:23,873 ♪ ...every stitch ♪ 35 00:02:25,080 --> 00:02:27,549 ♪ Mm-hm ♪ 36 00:02:27,800 --> 00:02:32,158 ♪ Must be the season of the witch ♪ 37 00:02:32,880 --> 00:02:36,157 ♪ Must be the season of the witch ♪ 38 00:02:37,200 --> 00:02:39,078 [walkie-talkie: boy 1] Stella, pick up. 39 00:02:41,880 --> 00:02:42,880 Stella. 40 00:02:42,920 --> 00:02:45,196 I don't want to go trick-or-treating. 41 00:02:45,280 --> 00:02:46,316 [boy] Stella. Stella. 42 00:02:46,400 --> 00:02:49,120 This isn't about candy. It's about payback. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,715 Get all the eggs and TP you can 44 00:02:51,800 --> 00:02:53,200 and meet us at 7:00. 45 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 [boy 2] Stella, please. 46 00:02:54,400 --> 00:02:57,393 This could be our last Halloween together. 47 00:02:57,480 --> 00:03:01,110 [boy 1] If you think you have it hard, I have to fish a turd out of the toilet. 48 00:03:01,240 --> 00:03:02,720 [boy 2] You are disgusting, Chuck. 49 00:03:09,080 --> 00:03:10,116 [bell dings] 50 00:03:10,200 --> 00:03:11,554 [man] Hey! 51 00:03:11,640 --> 00:03:13,632 You know where you're going, kid? 52 00:03:15,600 --> 00:03:16,829 Following the harvest. 53 00:03:21,160 --> 00:03:22,119 [bike bell rings] 54 00:03:22,120 --> 00:03:23,236 [boy] Tonight only. 55 00:03:31,280 --> 00:03:32,280 Mom. It's fine. 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,514 No, it's not. 57 00:03:35,080 --> 00:03:36,878 Still a little loose in the crotch. 58 00:03:37,640 --> 00:03:38,915 One more. 59 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 [sighs] 60 00:03:40,720 --> 00:03:41,836 [boy 1] Take that! 61 00:03:43,520 --> 00:03:44,439 [boy 2] Bull's-eye. 62 00:03:44,440 --> 00:03:46,671 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 63 00:03:46,760 --> 00:03:47,796 [bottle shatters] 64 00:03:49,320 --> 00:03:50,800 Let's go, girls. 65 00:03:54,320 --> 00:03:55,470 Hey, gimme. 66 00:03:58,800 --> 00:04:00,871 Eat shit, Harold. 67 00:04:02,360 --> 00:04:03,589 [boys laugh] 68 00:04:05,800 --> 00:04:07,837 ♪ Must be the season of the witch ♪ 69 00:04:07,920 --> 00:04:09,036 [man] Tommy, slow down! 70 00:04:09,120 --> 00:04:10,236 ♪ Yeah ♪ 71 00:04:10,320 --> 00:04:14,519 ♪ Must be the season of the witch ♪ 72 00:04:18,840 --> 00:04:21,639 - What the hell are you doing? - A little privacy, please! 73 00:04:28,000 --> 00:04:29,559 I said Spider-Man. 74 00:04:29,640 --> 00:04:32,792 Not, uh, a spider man. 75 00:04:32,880 --> 00:04:34,837 Be happy the Lord provided. 76 00:04:46,640 --> 00:04:49,075 - Mm. - Mom, okay, jeez. 77 00:04:49,160 --> 00:04:51,277 Mom, can I please breathe? 78 00:04:51,360 --> 00:04:52,319 Be nice. 79 00:04:52,320 --> 00:04:54,480 [Chuck] Okay! Can you please stop hugging me like that? 80 00:04:55,280 --> 00:04:57,954 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 81 00:05:02,080 --> 00:05:04,993 Aren't you too ugly to go on a date? 82 00:05:05,080 --> 00:05:06,958 Ugh! You little turd. 83 00:05:07,040 --> 00:05:08,918 Auggie's here. Gotta run. 84 00:05:09,000 --> 00:05:10,354 I don't wanna hear it. 85 00:05:10,440 --> 00:05:13,911 - Thought you were gonna be Spider-Man. - Yeah, well, get used to it, okay? 86 00:05:14,040 --> 00:05:16,350 I got the goods, so let's banana split. 87 00:05:21,960 --> 00:05:24,429 - Stop staring at my sister, you perv. - Whatever. 88 00:05:25,080 --> 00:05:28,391 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 89 00:05:29,800 --> 00:05:33,111 ♪ The rabbit's running in the ditch ♪ 90 00:05:34,160 --> 00:05:36,755 ♪ Oh, no ♪ 91 00:05:36,840 --> 00:05:40,516 ♪ Must be the season of the witch ♪ 92 00:05:41,160 --> 00:05:44,312 ♪ Must be the season of the witch ♪ 93 00:05:44,480 --> 00:05:46,631 [children screaming, laughing] 94 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 [Chuck] Hey, can you not? 95 00:05:48,720 --> 00:05:50,456 [Auggie] These antennae aren't even realistic. 96 00:05:50,480 --> 00:05:54,235 And, if anything, a spider man should have eight arms, not four. 97 00:05:54,320 --> 00:05:57,074 Okay. At least I'm not a clown. 98 00:05:58,440 --> 00:06:01,035 For the last time, I'm a Pierrot. 99 00:06:01,880 --> 00:06:04,679 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 100 00:06:04,800 --> 00:06:06,359 Psst. Clown. 101 00:06:07,960 --> 00:06:09,314 [Chuck chuckles] 102 00:06:09,400 --> 00:06:10,834 Do you even know what's in those? 103 00:06:10,920 --> 00:06:13,256 The same toxic chemicals giving our troops Hodgkin's lymphoma 104 00:06:13,280 --> 00:06:15,590 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 105 00:06:15,680 --> 00:06:17,637 - And you ate them all. - Mm! 106 00:06:17,720 --> 00:06:19,996 Is that why they taste so good? 107 00:06:20,080 --> 00:06:21,434 [boy 1] Out of the way, clown. 108 00:06:21,520 --> 00:06:23,000 - [boy 2] Nerd! - [boy 1] Ha-ha-ha! 109 00:06:23,080 --> 00:06:24,992 [boy 3] Move! Ha, ha. 110 00:06:25,080 --> 00:06:27,470 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 111 00:06:27,560 --> 00:06:29,313 Okay, Milner does it every year, 112 00:06:29,400 --> 00:06:31,596 and this year will be his last. 113 00:06:31,680 --> 00:06:33,911 Where are you, Tommy? 114 00:06:34,000 --> 00:06:37,835 [Auggie] I heard the school newspaper is open to submissions again. 115 00:06:37,920 --> 00:06:39,673 You should submit some of your stories. 116 00:06:39,760 --> 00:06:42,514 - [Chuck] Come steal our candy, Tommy. - No way. 117 00:06:42,600 --> 00:06:44,080 I know our school. 118 00:06:44,160 --> 00:06:45,276 [tires screeching] 119 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 They would disembowel me. 120 00:06:46,440 --> 00:06:48,336 - [children] Trick or treat. - [Tommy] Give me your candy. 121 00:06:48,360 --> 00:06:51,034 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 122 00:06:51,120 --> 00:06:52,395 [Radio: pop-rock music] 123 00:06:52,480 --> 00:06:54,437 Okay, just act natural. 124 00:06:54,520 --> 00:06:58,355 ♪ Quick Joey Small went over the wall With a ball... ♪ 125 00:06:58,480 --> 00:07:00,153 You said we'd go out for dinner. 126 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 You and me. 127 00:07:02,920 --> 00:07:04,639 How about some dessert? 128 00:07:04,720 --> 00:07:06,439 Get ready, man. 129 00:07:08,480 --> 00:07:10,039 [boy] Ha-ha! Suckers! 130 00:07:10,120 --> 00:07:11,713 [laughing] 131 00:07:11,800 --> 00:07:15,157 - Oh, what's that smell? - Oh, it's old-man undies! Ugh! 132 00:07:15,240 --> 00:07:16,199 [tires screech] 133 00:07:16,200 --> 00:07:17,350 [Chuck] We got him. 134 00:07:18,560 --> 00:07:20,600 All right, here we go. Let's do this. Let's do this. 135 00:07:20,640 --> 00:07:21,790 Bully this, asshole! 136 00:07:21,920 --> 00:07:24,674 ♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪ 137 00:07:24,760 --> 00:07:26,797 [Chuck] Douchebags! 138 00:07:26,880 --> 00:07:28,917 Goddamn it! Those little shits. 139 00:07:29,000 --> 00:07:31,993 ♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪♪ 140 00:07:33,000 --> 00:07:35,435 And now for the "poo d'état." 141 00:07:35,520 --> 00:07:36,795 [engine revs] 142 00:07:36,880 --> 00:07:38,758 Eat turds, shitbird! 143 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 - [girl] Aah! - [Tommy] Shit! 144 00:07:40,921 --> 00:07:42,957 - Stop the car! - [boy] Put it out! 145 00:07:49,000 --> 00:07:51,469 - What is Ruth doing here? - Chucky, you little brat! 146 00:07:51,560 --> 00:07:53,760 I don't know. I knew she was on a date but not with him. 147 00:07:53,800 --> 00:07:55,757 - Damn it! - [Chuck screams] 148 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 I'm gonna murder them! 149 00:07:57,400 --> 00:07:58,754 Agh! Come back! 150 00:08:03,520 --> 00:08:04,556 [Chuck] Go! 151 00:08:05,880 --> 00:08:07,837 [Tommy] I'm gonna get you! 152 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Let's get them! 153 00:08:10,800 --> 00:08:12,280 [Stella] Come on, guys, go! 154 00:08:12,360 --> 00:08:13,510 Jesus Christ! 155 00:08:18,040 --> 00:08:19,269 [Tommy] Over there! Get him! 156 00:08:19,360 --> 00:08:21,033 [Chuck] Oh, douchebags, 9:00 o'clock! 157 00:08:21,120 --> 00:08:23,112 [speakers: man speaking, indistinct] 158 00:08:28,880 --> 00:08:30,439 [man: on screen]...behind those trees, 159 00:08:30,520 --> 00:08:32,034 if you want to go check it out. 160 00:08:49,560 --> 00:08:51,631 [man: on screen] Go ahead. Go ahead. 161 00:08:51,760 --> 00:08:52,856 [Stella] Is this seat taken? 162 00:08:52,880 --> 00:08:55,076 Uh, I don't... Guess not. 163 00:08:57,320 --> 00:08:59,039 Hey, get out of my car. 164 00:08:59,120 --> 00:09:01,000 - [Stella] Please. - [Chuck] Be out in a minute. 165 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 [Stella] Thanks. Okay. 166 00:09:05,840 --> 00:09:08,480 - What are you guys doing? - We're saving our bacon. 167 00:09:09,960 --> 00:09:11,076 Sorry. 168 00:09:12,280 --> 00:09:14,317 [Chuck] Okay, okay. We're good. 169 00:09:14,400 --> 00:09:16,080 - [Auggie] We're good? - [Chuck] He's gone. 170 00:09:18,640 --> 00:09:20,711 [Auggie] Thanks. We owe you one. 171 00:09:24,440 --> 00:09:26,159 - I'm a Pierrot. - [laughs] 172 00:09:31,400 --> 00:09:32,470 [sniffs] 173 00:09:32,560 --> 00:09:34,950 - You live in here? - Hey. 174 00:09:35,520 --> 00:09:36,954 Stay out of my stuff. 175 00:09:37,680 --> 00:09:38,830 [Chuck] Got it. 176 00:09:41,000 --> 00:09:44,118 So, what are you doing alone at a drive-in? 177 00:09:44,200 --> 00:09:47,034 - What are you doing in my car? - I'm just saying... 178 00:09:47,120 --> 00:09:48,998 You're not from here, are you? 179 00:09:49,080 --> 00:09:51,276 Where are you from? 180 00:09:51,400 --> 00:09:52,914 Forgive my friend. 181 00:09:53,000 --> 00:09:54,673 He did not get enough oxygen in the womb. 182 00:09:54,760 --> 00:09:56,752 - More than you, clown. - Can you guys stop? 183 00:09:57,560 --> 00:09:58,596 It's him, not me. 184 00:09:59,240 --> 00:10:00,469 Yeah, we're stopping. 185 00:10:01,400 --> 00:10:03,551 Your friend is a little nosy. 186 00:10:10,200 --> 00:10:11,429 Night of the Living Dead. 187 00:10:11,520 --> 00:10:12,560 [on-screen: woman screams] 188 00:10:12,600 --> 00:10:13,680 [Stella] It's a good flick. 189 00:10:13,720 --> 00:10:14,790 You've seen it? 190 00:10:15,400 --> 00:10:18,040 "All right, Vince, hit him in the head, 191 00:10:18,120 --> 00:10:20,351 right between the eyes." 192 00:10:20,440 --> 00:10:22,159 That's the best flick all year. 193 00:10:22,240 --> 00:10:24,596 [Ramon] Yeah, yeah, it's... It is. 194 00:10:26,920 --> 00:10:27,920 Ramon. 195 00:10:28,560 --> 00:10:29,676 Stella. 196 00:10:33,640 --> 00:10:35,597 - Chuck. - Auggie. 197 00:10:37,960 --> 00:10:41,078 [Tommy] Get out of the car. Get out of the car. 198 00:10:43,000 --> 00:10:44,593 - Get out of the car. - [grunts] 199 00:10:52,640 --> 00:10:55,109 [Tommy] I don't think that you heard me. 200 00:10:55,200 --> 00:10:57,476 Everyone needs to get out. 201 00:10:57,560 --> 00:10:59,756 - Mm-mm. - [Tommy] Now. 202 00:10:59,840 --> 00:11:01,433 You too... 203 00:11:02,640 --> 00:11:04,040 - wetback. - [boys laugh] 204 00:11:09,840 --> 00:11:13,595 You're not gonna try and run away like Mommy too, now, are you, Stella? 205 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 [sniffing] 206 00:11:22,680 --> 00:11:23,716 You smell like shit. 207 00:11:27,280 --> 00:11:29,272 Get the hell off my car. 208 00:11:30,640 --> 00:11:32,597 [horns honking] 209 00:11:34,040 --> 00:11:36,714 [man 1] Hey, down in front! You're blocking the view! 210 00:11:36,840 --> 00:11:39,674 - [man 2] Come on! - [woman] I can't see the movie! 211 00:11:39,800 --> 00:11:43,111 Hey. Get back in your car or get the hell out of here. 212 00:11:44,080 --> 00:11:45,594 Hey! 213 00:11:46,200 --> 00:11:47,634 This ain't over. 214 00:11:48,440 --> 00:11:50,955 - [manager] Let's go. - [man 3] Move it, you idiot. 215 00:11:51,040 --> 00:11:52,952 - [manager] Let's go. - [Tommy] Huh? 216 00:11:54,560 --> 00:11:56,520 [manager] Get back in your car. Let's go. Come on. 217 00:11:56,600 --> 00:11:58,159 Okay, let's go. 218 00:11:59,120 --> 00:12:01,032 - Where we going? - That way. 219 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 [Tommy] Okay, we'll go together. 220 00:12:02,440 --> 00:12:03,954 Oh, God. 221 00:12:04,040 --> 00:12:05,315 You okay? 222 00:12:06,960 --> 00:12:09,316 Just excuse me for a second. 223 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 [car door closes] 224 00:12:11,120 --> 00:12:12,600 Did I say something? 225 00:12:13,680 --> 00:12:16,149 No, that asshole Tommy did. 226 00:12:17,680 --> 00:12:21,959 Her mom left when she was a kid, just like that. 227 00:12:22,040 --> 00:12:24,236 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 228 00:12:24,320 --> 00:12:27,677 - You know, we live in a small town. - Yeah, the gossip got really mean. 229 00:12:27,760 --> 00:12:29,353 Jeez. 230 00:12:29,440 --> 00:12:33,673 [Auggie] Yeah, but it still bothers her, so I guess that stuff sticks with you. 231 00:12:33,760 --> 00:12:36,753 [Chuck] Yeah, and we're like her only friends now. 232 00:12:42,640 --> 00:12:45,030 So I would say she's definitely not your type. 233 00:12:45,160 --> 00:12:47,277 It's Stella. She's not anyone's type. 234 00:12:47,360 --> 00:12:49,636 Don't think I'd agree with that. 235 00:12:49,720 --> 00:12:51,837 You like every girl. It doesn't count. 236 00:12:51,920 --> 00:12:53,559 It's not every girl. 237 00:12:53,640 --> 00:12:56,394 Tell me you at least got a switchblade. 238 00:12:56,480 --> 00:12:58,073 Can I see your switchblade? 239 00:12:58,160 --> 00:13:00,038 Did I say I had a switchblade? 240 00:13:00,920 --> 00:13:03,799 [stutters] No, I guess you didn't say you had... 241 00:13:05,000 --> 00:13:06,957 - He has a switchblade. - I know. 242 00:13:13,960 --> 00:13:19,035 Well, it is Halloween, so... do you want to see a haunted house? 243 00:13:21,760 --> 00:13:22,955 [on-screen: woman screams] 244 00:13:37,120 --> 00:13:38,918 [Ramon] You weren't kidding. 245 00:13:39,000 --> 00:13:41,390 [Stella] Told you it wouldn't disappoint. 246 00:13:44,000 --> 00:13:46,595 [Ramon] You'd think on Halloween, this place would be hopping. 247 00:13:46,720 --> 00:13:48,757 [Chuck] Oh, it was, for a while. 248 00:13:48,840 --> 00:13:51,275 Then some kid went missing, so they boarded it up. 249 00:13:51,360 --> 00:13:54,273 I think it's being torn down for a mall or something. 250 00:13:55,560 --> 00:13:56,560 Hey, guys. 251 00:14:02,960 --> 00:14:04,519 [Chuck] Clowns first. 252 00:14:04,600 --> 00:14:07,115 - Really? - [laughs] 253 00:14:20,440 --> 00:14:23,399 [Auggie] Okay, there, we saw it. Can we go now? 254 00:14:23,480 --> 00:14:25,631 [Chuck] Pfft. Who ordered the chicken? 255 00:14:25,760 --> 00:14:29,197 Because I don't like to spend my nights in a house where a child murderer lived? 256 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 [mimics chicken] 257 00:14:30,320 --> 00:14:33,711 Someone was killed in that house? That's pretty dark. 258 00:14:33,800 --> 00:14:35,075 Who lived here? 259 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 [Stella] The Bellows. 260 00:14:36,200 --> 00:14:40,399 One of the first families to settle here in the late 19th century. 261 00:14:40,480 --> 00:14:43,791 [Chuck] Built the paper mill that pretty much put this town on the map. 262 00:14:46,440 --> 00:14:48,511 [Auggie] We could at least look for some stairs. 263 00:14:51,240 --> 00:14:53,596 Yep. JJust as I thought. 264 00:14:53,680 --> 00:14:56,149 They got this place locked up pretty tight. 265 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 [Ramon] Anyone got a pen? 266 00:14:59,240 --> 00:15:02,074 [Chuck] Meet Lola. She is madly in love with me. 267 00:15:02,160 --> 00:15:03,435 [Auggie] Yeah, your hand maybe. 268 00:15:04,080 --> 00:15:06,959 - Nice. - Lola! Hey, what? 269 00:15:14,160 --> 00:15:15,833 [door creaks] 270 00:15:18,680 --> 00:15:21,752 [whispering] He's so much dreamier than you. 271 00:15:34,960 --> 00:15:36,713 [Stella] The Bellows had a secret. 272 00:15:36,800 --> 00:15:39,440 A daughter that they never allowed to leave the house. 273 00:15:39,520 --> 00:15:42,274 The myth is that there was something really off about her. 274 00:15:42,360 --> 00:15:44,113 A really scary part 275 00:15:44,200 --> 00:15:47,796 is that her family erased her from every single portrait. 276 00:15:47,880 --> 00:15:52,238 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 277 00:15:57,760 --> 00:15:59,194 They disowned her. 278 00:16:02,720 --> 00:16:03,949 [screams, chuckles] 279 00:16:04,040 --> 00:16:06,839 - [Chuck] Better run, clown, better run. - [Auggie] Shit! 280 00:16:08,760 --> 00:16:10,831 [Chuck] Bet you can't catch me. 281 00:16:10,920 --> 00:16:13,071 [footsteps above] 282 00:16:13,200 --> 00:16:16,671 [Auggie] Chuck, if you jump out at me, I'm going to punch you in the throat. 283 00:16:17,600 --> 00:16:19,273 [Ramon] So, what happened to her? 284 00:16:19,360 --> 00:16:23,991 [Stella] Kids would come from all over in hopes to get a peek at Strange Sarah. 285 00:16:24,080 --> 00:16:28,632 And though they never saw her, they could hear her. 286 00:16:28,720 --> 00:16:30,200 Through the wall. 287 00:16:32,080 --> 00:16:33,958 Sarah told them stories. 288 00:16:35,320 --> 00:16:36,959 Scary stories. 289 00:16:40,680 --> 00:16:42,831 Some kids never returned home. 290 00:16:42,920 --> 00:16:44,673 Children around town died. 291 00:16:44,760 --> 00:16:46,991 Poisoned, they said. 292 00:16:47,080 --> 00:16:48,833 Everyone knew it was Sarah. 293 00:16:48,920 --> 00:16:51,958 But before the mob could even get their hands on her, 294 00:16:52,040 --> 00:16:55,317 she'd already hung herself with her own hair. 295 00:17:06,840 --> 00:17:08,957 And as the legend goes, 296 00:17:09,040 --> 00:17:11,794 if you come to the Bellows House at dark 297 00:17:11,880 --> 00:17:14,270 and ask Sarah to tell you a story, 298 00:17:14,360 --> 00:17:16,477 it'll be the last story you ever hear. 299 00:17:16,560 --> 00:17:18,791 Muah-ha-ha-ha! 300 00:17:27,320 --> 00:17:29,073 [Ramon] Oh, what's this? 301 00:17:35,720 --> 00:17:37,439 Push the other way. 302 00:17:37,520 --> 00:17:38,840 Push. 303 00:17:42,000 --> 00:17:43,639 [Stella] No way. 304 00:17:57,760 --> 00:17:59,080 [Stella gasps] 305 00:18:26,280 --> 00:18:28,237 [Stella] Well, that's it. 306 00:18:50,480 --> 00:18:52,039 Sarah's room. 307 00:18:52,680 --> 00:18:55,240 [door creaks] 308 00:18:55,360 --> 00:18:57,556 [Auggie] You're not going to scare me. 309 00:19:01,880 --> 00:19:03,234 Chuck? 310 00:19:06,640 --> 00:19:08,074 Chuck? 311 00:19:09,840 --> 00:19:11,354 [snickers] 312 00:19:29,360 --> 00:19:30,874 [Chuck] What the...? 313 00:19:36,720 --> 00:19:38,074 [gulps] 314 00:19:38,160 --> 00:19:40,152 [footsteps approaching slowly] 315 00:19:43,360 --> 00:19:45,352 [floorboard creaking] 316 00:19:50,560 --> 00:19:52,552 [faint laughter] 317 00:19:54,920 --> 00:19:56,354 [floorboard creaks] 318 00:20:03,760 --> 00:20:04,760 [yells] 319 00:20:06,680 --> 00:20:09,673 What...? Where's the old lady? 320 00:20:09,760 --> 00:20:10,876 And the dog? 321 00:20:10,960 --> 00:20:12,155 [Auggie] What old lady? 322 00:20:14,960 --> 00:20:16,189 We gotta get out of here. 323 00:20:16,960 --> 00:20:20,192 Stella! Stella! We gotta get out of here! 324 00:20:20,320 --> 00:20:21,720 Stella, let's go! 325 00:20:22,440 --> 00:20:24,875 [Stella] Guys, you've gotta see this! Come here! 326 00:20:31,400 --> 00:20:33,232 [Auggie] Who ordered the chicken? 327 00:20:33,320 --> 00:20:34,754 [Chuck] Shut up. 328 00:20:37,840 --> 00:20:39,672 This is where her family kept her. 329 00:20:39,800 --> 00:20:41,996 Locked her away from the world. 330 00:20:42,760 --> 00:20:45,320 All alone as some sort of freak. 331 00:20:45,400 --> 00:20:48,598 She must have just sat right here... 332 00:20:49,760 --> 00:20:53,037 and told her stories to the kids through this wall. 333 00:20:53,120 --> 00:20:55,271 [Chuck] How have we never seen this before? 334 00:20:56,720 --> 00:20:59,315 [Auggie] I don't think anyone wanted us to. 335 00:21:12,360 --> 00:21:15,080 [music box: "The Hearse Song" plays] 336 00:21:21,320 --> 00:21:22,879 [Chuck] Can we get out of here now? 337 00:21:43,440 --> 00:21:45,238 [Ramon] What's that? 338 00:21:51,080 --> 00:21:53,037 [Stella] I can't believe it. 339 00:21:53,120 --> 00:21:55,589 It's her book of scary stories. 340 00:21:55,680 --> 00:21:57,114 She had a book? 341 00:21:57,200 --> 00:21:59,456 [Chuck] There's no book in the version of the myth I heard. 342 00:21:59,480 --> 00:22:01,949 The book is a part of every version of the myth. 343 00:22:02,040 --> 00:22:03,520 And... 344 00:22:03,600 --> 00:22:06,195 that it was written in children's blood. 345 00:22:06,280 --> 00:22:08,749 Well, kids died hearing these stories, okay? 346 00:22:08,840 --> 00:22:11,799 Look, let's put it back where you found it and let's just get out of here. 347 00:22:11,880 --> 00:22:13,030 [door slams] 348 00:22:13,120 --> 00:22:15,874 - Oh, shit! - I got it. Okay, everybody, just shut up. 349 00:22:15,960 --> 00:22:18,077 [Chuck] Oh, no! It's the old lady and the dog! 350 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 [Ruth] Tommy, stop it, okay? 351 00:22:19,720 --> 00:22:20,836 Just let them out. 352 00:22:20,920 --> 00:22:21,839 [bang on door] 353 00:22:21,840 --> 00:22:22,856 [Chuck] Ruth, is that you? 354 00:22:22,880 --> 00:22:24,758 - Will you open the door? - [laughs] 355 00:22:24,840 --> 00:22:27,639 Joke's over. If you don't open it... 356 00:22:27,720 --> 00:22:30,474 - [Auggie] You can't do this! Come on! - ...I'll tell the chief. 357 00:22:31,120 --> 00:22:33,351 [gasps] 358 00:22:33,440 --> 00:22:35,113 Why would you do that? 359 00:22:36,200 --> 00:22:38,999 [Auggie] This isn't funny. Tommy, come on. 360 00:22:39,080 --> 00:22:41,072 It's my little brother. 361 00:22:43,120 --> 00:22:44,190 Please. 362 00:22:45,240 --> 00:22:47,197 [Auggie] Open the damn door! 363 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Open it. 364 00:22:49,000 --> 00:22:51,356 [Chuck] Ruth! Tommy! Let us out! 365 00:22:54,280 --> 00:22:56,078 [screams] 366 00:22:56,160 --> 00:22:57,879 You're trash anyway. 367 00:22:59,920 --> 00:23:03,197 [Chuck] Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 368 00:23:03,280 --> 00:23:05,636 I hope you find a way out. 369 00:23:05,720 --> 00:23:07,313 You good? Can you stand up? 370 00:23:07,400 --> 00:23:08,550 Yeah. 371 00:23:08,640 --> 00:23:11,075 - [screams] Get it off me! - [Auggie] Oh, you're fine. 372 00:23:11,200 --> 00:23:12,680 - No! Get it off me! - [Ramon] Hey. 373 00:23:13,920 --> 00:23:16,071 Get it off me! Get it off me! 374 00:23:16,160 --> 00:23:17,456 - You're fine. - Something bit me! 375 00:23:17,480 --> 00:23:19,790 - [Ramon] Can you help? - [Auggie] The spiders are gone. 376 00:23:19,880 --> 00:23:20,916 [Ruth] Thank you. 377 00:23:21,000 --> 00:23:22,753 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 378 00:23:22,880 --> 00:23:25,136 Can you lose your stiffy for a second and help us get out? 379 00:23:25,160 --> 00:23:27,755 That's not funny. There's a lady present. 380 00:23:27,840 --> 00:23:29,957 Ladies... present. 381 00:23:32,200 --> 00:23:33,793 [Ramon] Come on. You gotta push harder. 382 00:23:33,880 --> 00:23:35,075 [Chuck grunts] 383 00:23:40,520 --> 00:23:42,910 Sarah Bellows, tell me a story. 384 00:23:45,520 --> 00:23:47,079 Tell me a story. 385 00:23:47,160 --> 00:23:49,880 Sarah Bellows, tell me a story. 386 00:24:06,960 --> 00:24:09,077 [Chuck] Wait, wait. I hear something. Someone's here. 387 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 He came back. 388 00:24:10,200 --> 00:24:11,159 [banging on door] 389 00:24:11,160 --> 00:24:13,336 - [Ruth] Tommy! - [Auggie] We're sorry. We're really sorry. 390 00:24:13,360 --> 00:24:15,511 [Chuck] I take back everything I ever said, man. 391 00:24:15,640 --> 00:24:16,994 [Auggie] Sorry, man. 392 00:24:17,080 --> 00:24:19,549 [Ruth] Tommy, please! 393 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 [lock clicks] 394 00:24:32,720 --> 00:24:34,757 [Chuck] Why would you date a psychopath like that? 395 00:24:34,840 --> 00:24:36,877 [Ruth] Better than fishing for turds. 396 00:24:38,520 --> 00:24:40,193 [Auggie] So who unlocked it? 397 00:24:40,280 --> 00:24:42,511 [Ramon] Who cares? Let's just get out of here. 398 00:24:42,600 --> 00:24:45,991 - [Ruth] Nice Pierrot costume. - [Auggie] Thank you. 399 00:24:46,080 --> 00:24:47,355 See? 400 00:24:49,280 --> 00:24:50,794 [Ramon] Well, that was fun. 401 00:24:57,280 --> 00:24:58,760 [Ramon] Shit! 402 00:25:04,600 --> 00:25:06,512 [Stella] I'm really sorry about all of this. 403 00:25:06,600 --> 00:25:10,560 - [Ramon] Why did he do this? - [Chuck] This is low, even for Tommy. 404 00:25:10,640 --> 00:25:13,000 Like "farting in my milk carton and making me drink it" low. 405 00:25:14,040 --> 00:25:15,918 It was the fifth grade. 406 00:25:16,000 --> 00:25:17,514 It was ninth. 407 00:25:17,600 --> 00:25:20,354 I can try and scrounge up something to help. 408 00:25:20,440 --> 00:25:23,000 I got it. It's fine. Thank you, though. 409 00:25:23,080 --> 00:25:25,151 I'll just stay here until the morning. 410 00:25:25,240 --> 00:25:26,560 Get it into a shop. 411 00:25:28,200 --> 00:25:30,556 We have a sofa in the basement. 412 00:25:30,640 --> 00:25:32,154 You're welcome to use it. 413 00:25:35,560 --> 00:25:38,439 Hey, look, I really don't want any trouble. 414 00:25:40,080 --> 00:25:42,675 We'll just have to be gone before Dad gets up. 415 00:25:42,760 --> 00:25:44,831 [TV: man, indistinct] 416 00:25:50,800 --> 00:25:54,032 An AM/FM stereo table radio with auto... 417 00:26:16,840 --> 00:26:18,911 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 418 00:26:19,000 --> 00:26:21,674 - It's got some demons. - It's not finished yet. 419 00:26:32,720 --> 00:26:35,155 I used to love these as a kid. You collect them? 420 00:26:35,280 --> 00:26:38,034 Oh, I've read every single issue. 421 00:26:38,120 --> 00:26:39,554 Cover to cover. 422 00:26:42,640 --> 00:26:45,917 You know, if you're serious about being a writer, you can't do it here. 423 00:26:47,240 --> 00:26:48,594 You gotta move to the city. 424 00:26:52,280 --> 00:26:53,919 I couldn't leave my dad. 425 00:27:05,120 --> 00:27:08,796 Uh, the, uh... basement is downstairs. 426 00:27:09,840 --> 00:27:12,400 Yeah, that's usually where they are. 427 00:28:20,080 --> 00:28:21,400 [Stella] "Harold." 428 00:28:39,320 --> 00:28:41,312 [engine revving] 429 00:28:55,840 --> 00:28:57,957 [woman] Tommy Milner! 430 00:28:58,040 --> 00:29:00,794 It's late! Are you drunk again? 431 00:29:00,880 --> 00:29:01,950 [Tommy] It's Halloween. 432 00:29:02,040 --> 00:29:04,953 [woman] You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 433 00:29:06,480 --> 00:29:07,880 Now? 434 00:29:07,960 --> 00:29:09,679 [woman] Now! 435 00:29:15,640 --> 00:29:17,313 [chickens clucking] 436 00:29:18,480 --> 00:29:19,834 [Tommy] What? 437 00:29:19,920 --> 00:29:21,354 [chickens squawking] 438 00:29:21,440 --> 00:29:22,954 [Tommy] This is bullshit. 439 00:29:37,640 --> 00:29:40,360 [Stella] "Tommy hated that scarecrow all his life. 440 00:29:40,440 --> 00:29:43,877 He took the eggs and left for the last time." 441 00:29:45,400 --> 00:29:46,470 Tommy. 442 00:30:23,560 --> 00:30:25,199 Eat shit, Harold. 443 00:31:25,960 --> 00:31:27,440 [crow caws] 444 00:31:45,320 --> 00:31:47,312 [stalks rustling] 445 00:32:22,760 --> 00:32:24,433 [wood crackling] 446 00:32:31,440 --> 00:32:32,510 [Tommy] Mom! 447 00:33:06,120 --> 00:33:08,635 [gasping] 448 00:33:12,480 --> 00:33:14,472 [groaning] 449 00:33:17,480 --> 00:33:18,834 Mom! 450 00:33:18,920 --> 00:33:21,310 [gagging] 451 00:33:21,400 --> 00:33:23,039 Help me! 452 00:33:23,960 --> 00:33:25,440 Mom! 453 00:33:26,560 --> 00:33:28,552 [gagging] 454 00:33:32,280 --> 00:33:33,280 [coughs] 455 00:34:08,160 --> 00:34:09,879 [man] Oh, my God. 456 00:34:09,960 --> 00:34:11,713 Will you look at this? 457 00:34:13,280 --> 00:34:16,079 I thought you were gonna be on your way, stranger. 458 00:34:16,800 --> 00:34:17,836 [Ramon] I'm trying. 459 00:34:18,760 --> 00:34:20,672 Whew. 460 00:34:20,760 --> 00:34:23,229 You know, no one's seen this high-school kid 461 00:34:23,320 --> 00:34:25,516 named Tommy Milner since last night. 462 00:34:25,600 --> 00:34:27,717 Witnesses say he got into a fight 463 00:34:27,800 --> 00:34:29,598 at the drive-in. 464 00:34:29,680 --> 00:34:33,196 Milner didn't do this to your car, did he? 465 00:34:36,440 --> 00:34:38,159 I never got your name. 466 00:34:40,280 --> 00:34:41,475 Ramon. 467 00:34:43,080 --> 00:34:44,719 Rodriguez. 468 00:34:46,200 --> 00:34:51,559 Look, I think it'd be a good idea if you stuck around for a few days. 469 00:34:51,640 --> 00:34:53,199 Comprende? 470 00:34:54,840 --> 00:34:56,479 Rodriguez. 471 00:35:02,640 --> 00:35:04,472 [Stella] It wasn't there before. 472 00:35:04,560 --> 00:35:05,960 The red ink was wet. 473 00:35:06,080 --> 00:35:09,391 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 474 00:35:09,480 --> 00:35:10,760 [Auggie] How could you eat that? 475 00:35:11,760 --> 00:35:15,037 Do you know how many body parts are in there? Seven. 476 00:35:15,120 --> 00:35:16,440 I read it in a magazine. 477 00:35:17,440 --> 00:35:19,830 Cool. He turns into a scarecrow? 478 00:35:19,920 --> 00:35:21,354 Fresh twist. 479 00:35:21,440 --> 00:35:23,318 That's not a twist. 480 00:35:23,400 --> 00:35:25,790 I told you, the story, it... 481 00:35:26,360 --> 00:35:27,874 It just appeared. 482 00:35:28,800 --> 00:35:30,951 Tommy didn't even show up to school. 483 00:35:32,240 --> 00:35:34,550 It's like he just disappeared. 484 00:35:34,640 --> 00:35:37,474 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 485 00:35:38,920 --> 00:35:43,278 Maybe he just, I don't know... left early? 486 00:35:43,360 --> 00:35:44,589 There was that room... 487 00:35:44,680 --> 00:35:46,114 [Auggie] Just drop it. 488 00:35:46,200 --> 00:35:47,634 No, tell me. 489 00:35:48,680 --> 00:35:53,755 In the house, when I was hiding, the room was old... I mean new. 490 00:35:53,880 --> 00:35:56,076 Perfect, like when they lived there. And I saw this... 491 00:35:56,160 --> 00:35:59,358 This old lady and this dog and they were just staring at me with this look... 492 00:35:59,440 --> 00:36:00,640 [Auggie] Listen to yourselves. 493 00:36:00,720 --> 00:36:04,794 Nothing happened to us in that house except for what Tommy did to us. 494 00:36:04,880 --> 00:36:07,270 If he's gone, good riddance. 495 00:36:08,520 --> 00:36:09,840 We should never have gone there. 496 00:36:09,920 --> 00:36:11,559 We should never have taken the book. 497 00:36:11,640 --> 00:36:16,157 You let a ghost story get into your heads. That's all it is. 498 00:36:17,400 --> 00:36:18,199 [crows cawing] 499 00:36:18,200 --> 00:36:20,669 [Stella] I'm worried. Tommy wasn't at school. 500 00:36:20,760 --> 00:36:22,240 His name was in the book. 501 00:36:24,720 --> 00:36:27,280 I mean, there's no way it's actually connected, right? 502 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 Yeah, of course it's not. 503 00:36:28,920 --> 00:36:30,639 [police radio chatter] 504 00:36:33,040 --> 00:36:35,680 [Ramon] Stella, I can't get mixed up with the police. 505 00:36:36,920 --> 00:36:38,434 I have to see it. 506 00:37:03,360 --> 00:37:05,795 It's what Tommy was wearing last night. 507 00:37:07,040 --> 00:37:09,157 Okay, what if this is Tommy, 508 00:37:09,240 --> 00:37:12,438 and what happens in the book is exactly what's happened for real? 509 00:37:12,520 --> 00:37:14,557 Stop trying to scare me. 510 00:37:14,640 --> 00:37:16,279 It's just a scarecrow. 511 00:37:22,480 --> 00:37:25,200 - [boy] Did you hear about Tommy? - [girl] He's missing. 512 00:37:25,280 --> 00:37:27,636 [students chattering] 513 00:37:59,320 --> 00:38:00,993 [Stella] Here's your book back. 514 00:38:13,800 --> 00:38:15,553 [rattling nearby] 515 00:38:27,480 --> 00:38:28,709 You're home late. 516 00:38:30,160 --> 00:38:31,640 Picked up another shift? 517 00:38:32,360 --> 00:38:33,589 You have to? 518 00:38:34,760 --> 00:38:35,910 Can't say no. 519 00:38:38,840 --> 00:38:40,274 There's food in the fridge. 520 00:38:43,800 --> 00:38:45,280 Did you always work this much? 521 00:38:46,840 --> 00:38:48,399 Even when Mom was here? 522 00:38:52,120 --> 00:38:54,112 I heard the Milner boy didn't come home. 523 00:39:00,400 --> 00:39:02,790 Yeah. Everybody's been talking about it. 524 00:39:02,880 --> 00:39:05,952 Please just come straight home next few days, okay? 525 00:39:07,400 --> 00:39:08,516 Yep. 526 00:39:16,840 --> 00:39:18,240 Ow. 527 00:39:21,600 --> 00:39:23,398 You got enough zit paint on there? 528 00:39:23,480 --> 00:39:26,120 It's a spider bite, you butt-pimple. 529 00:39:26,200 --> 00:39:27,350 A spider... 530 00:39:27,440 --> 00:39:29,193 Ah, damn it, my banana! 531 00:39:33,400 --> 00:39:34,629 [knocking on door] 532 00:39:39,840 --> 00:39:41,479 I thought you were leaving. 533 00:39:43,840 --> 00:39:46,150 - [Stella] Hope you're hungry. - Oh, I'm starving. Thanks. 534 00:39:46,240 --> 00:39:49,358 You know, I can't stop thinking about Tommy's disappearance. 535 00:39:49,440 --> 00:39:50,920 There has to be some... 536 00:39:54,840 --> 00:39:56,513 Where did you get that? 537 00:39:58,080 --> 00:40:00,720 It was just here on your bookshelf. 538 00:40:00,800 --> 00:40:03,360 No, I... I was just here. It wasn't. 539 00:40:03,440 --> 00:40:04,999 I took this back to the house. 540 00:40:05,080 --> 00:40:06,230 What? 541 00:40:09,480 --> 00:40:12,439 How did it get...? How is it back here again? 542 00:40:17,800 --> 00:40:19,234 [gasps] 543 00:40:19,320 --> 00:40:21,152 - What's happening? - What the hell? 544 00:40:21,880 --> 00:40:23,712 How does that work? 545 00:40:23,800 --> 00:40:25,712 We've gotta make it stop. 546 00:40:32,560 --> 00:40:34,720 [Ramon] "A mother was digging at the edge of the garden 547 00:40:34,800 --> 00:40:37,200 when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' she said. 548 00:40:37,280 --> 00:40:39,749 'I'll put it in the stew.'" What kind of story is that? 549 00:40:39,840 --> 00:40:40,840 What? 550 00:40:43,680 --> 00:40:44,716 Auggie. 551 00:40:46,800 --> 00:40:47,995 Auggie! 552 00:40:49,320 --> 00:40:50,640 [walkie-talkie: Stella] Pick up! 553 00:40:50,760 --> 00:40:51,830 Auggie! 554 00:40:51,920 --> 00:40:54,594 [Auggie] No, there's nothing here. 555 00:40:54,720 --> 00:40:57,110 I told you, I mean, the least you could have done 556 00:40:57,200 --> 00:40:59,999 was go to the store before you and Jeff took off for the weekend. 557 00:41:00,080 --> 00:41:02,515 No, I'm not gonna call him "Dad." 558 00:41:07,440 --> 00:41:09,193 Okay, I'm eating the stew. 559 00:41:10,520 --> 00:41:12,113 The stew in the fridge? 560 00:41:13,120 --> 00:41:15,316 Yeah, well, someone made it. 561 00:41:15,400 --> 00:41:17,471 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 562 00:41:20,200 --> 00:41:22,317 [walkie-talkie: Stella] Auggie, pick up! 563 00:41:27,040 --> 00:41:28,076 Hey, I'm eating. 564 00:41:28,160 --> 00:41:29,435 [Stella] Auggie! 565 00:41:29,520 --> 00:41:30,715 Stella! 566 00:41:30,840 --> 00:41:32,593 Auggie, do not eat anything. 567 00:41:32,680 --> 00:41:34,319 Listen, you're in the next story. 568 00:41:34,400 --> 00:41:37,359 Whatever you do, do not eat anything. 569 00:41:41,640 --> 00:41:43,040 Har-har. Very funny. 570 00:41:44,120 --> 00:41:45,440 Did Chuck put you up to this? 571 00:41:45,520 --> 00:41:49,116 Auggie, this isn't a joke. Okay, the story is writing itself right now. 572 00:41:49,200 --> 00:41:51,840 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 573 00:41:51,920 --> 00:41:53,479 "A sound scared him. It was a voice. 574 00:41:53,560 --> 00:41:55,677 And it called out, 'Who took my toe?'" 575 00:42:00,320 --> 00:42:03,279 It's a corpse looking for her missing toe. 576 00:42:03,360 --> 00:42:05,477 Yeah, I know this story. 577 00:42:05,560 --> 00:42:07,313 My dad used to tell me this story. 578 00:42:07,400 --> 00:42:09,392 It scared me so much as a kid, but... 579 00:42:09,480 --> 00:42:11,440 Am I not supposed to wait for someone to say that? 580 00:42:11,480 --> 00:42:13,472 Because I don't hear anything. 581 00:42:13,560 --> 00:42:15,438 Listen, we're reading it right here. 582 00:42:15,520 --> 00:42:17,796 "And then the voice grew louder. 583 00:42:17,880 --> 00:42:20,475 'Who took my toe?'" 584 00:42:21,720 --> 00:42:23,393 [Auggie] I'm all alone. 585 00:42:27,440 --> 00:42:28,635 There's no voice. 586 00:42:28,720 --> 00:42:30,677 Yeah, well, there has to be a voice. 587 00:42:30,760 --> 00:42:32,991 You're the only one saying it. 588 00:42:37,120 --> 00:42:38,713 [Stella] Auggie! 589 00:42:39,640 --> 00:42:40,790 Auggie! 590 00:42:42,360 --> 00:42:44,272 Oh, no, Auggie, pick up. 591 00:42:45,880 --> 00:42:47,599 Auggie, don't eat anything. 592 00:42:58,000 --> 00:42:59,354 [gags] 593 00:42:59,440 --> 00:43:00,556 [Stella] Auggie! 594 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 Oh, God. 595 00:43:01,720 --> 00:43:03,871 [Ramon] Auggie. Auggie? 596 00:43:06,240 --> 00:43:08,232 [footsteps approaching] 597 00:43:09,800 --> 00:43:12,998 [Stella] Auggie? Come on, Auggie, pick up! 598 00:43:15,360 --> 00:43:16,396 Did you hear that? 599 00:43:16,480 --> 00:43:18,278 Hear what? I don't hear anything. 600 00:43:20,720 --> 00:43:23,440 [Auggie] There was a toe in the stew. A freaking toe. 601 00:43:27,240 --> 00:43:29,391 What does the book say happens next? 602 00:43:29,480 --> 00:43:31,597 [Stella] "August got very scared. 603 00:43:32,480 --> 00:43:34,358 But he thought, 'It doesn't know where I am. 604 00:43:34,440 --> 00:43:36,159 It'll never find me.'" 605 00:43:37,280 --> 00:43:39,511 How does the book know that? 606 00:43:39,600 --> 00:43:41,717 "And then he heard the voice again." 607 00:43:45,440 --> 00:43:47,875 [woman] Who... 608 00:43:47,960 --> 00:43:48,996 took... 609 00:43:50,120 --> 00:43:51,600 my... 610 00:43:51,680 --> 00:43:52,796 "...toe?" 611 00:43:58,720 --> 00:44:00,837 [Stella] Auggie, just get out of the house! 612 00:44:09,360 --> 00:44:10,960 [Stella] He's only a couple blocks away. 613 00:44:15,120 --> 00:44:17,112 [footsteps approaching] 614 00:44:18,160 --> 00:44:20,152 [floorboard creaking] 615 00:44:27,960 --> 00:44:29,952 [footsteps approaching] 616 00:44:31,080 --> 00:44:33,072 [wheezing] 617 00:44:44,560 --> 00:44:46,199 [woman] Who... 618 00:44:47,680 --> 00:44:49,319 took... 619 00:44:50,680 --> 00:44:52,637 my... 620 00:44:53,840 --> 00:44:55,399 toe? 621 00:45:00,320 --> 00:45:02,391 [Auggie] Come on, come on. 622 00:45:09,120 --> 00:45:10,634 [squeaks] 623 00:45:22,160 --> 00:45:24,197 [door creaking] 624 00:46:28,920 --> 00:46:30,036 [yells] 625 00:46:31,160 --> 00:46:32,879 [screaming] 626 00:46:39,200 --> 00:46:41,112 [screams] 627 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 [Stella] Auggie? 628 00:46:46,720 --> 00:46:47,836 Auggie! 629 00:46:50,360 --> 00:46:51,430 Auggie! 630 00:47:06,360 --> 00:47:08,397 [officer] Tommy! Tommy Milner! 631 00:47:08,480 --> 00:47:11,871 [radio: man] And as if this year hasn't been grim enough already, 632 00:47:11,960 --> 00:47:14,680 we have a disappearance on our hands, friends. 633 00:47:14,760 --> 00:47:16,513 Our own Tommy Milner, 634 00:47:16,600 --> 00:47:20,037 right here in little Mill Valley. 635 00:47:20,120 --> 00:47:22,112 [train horn blaring in distance] 636 00:47:27,720 --> 00:47:29,677 [Stella] I was the one that found the book. 637 00:47:29,760 --> 00:47:31,558 I took it home. 638 00:47:31,640 --> 00:47:33,359 This is not your fault. 639 00:47:35,400 --> 00:47:36,550 You know... 640 00:47:37,880 --> 00:47:42,432 I caused every single bad thing that happened in my life. 641 00:47:44,440 --> 00:47:46,079 My mom leaving. 642 00:47:47,640 --> 00:47:48,915 And now Auggie. 643 00:47:50,600 --> 00:47:52,193 None of that is true. 644 00:47:52,280 --> 00:47:54,317 [vehicle approaching] 645 00:47:58,520 --> 00:48:01,319 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 646 00:48:01,440 --> 00:48:03,477 I swear, if you weren't so stressful to deal with 647 00:48:03,560 --> 00:48:05,677 in the first place, I wouldn't have zits. 648 00:48:05,760 --> 00:48:07,240 [Chuck] What's so urgent? 649 00:48:08,480 --> 00:48:10,039 Where's Auggie? 650 00:48:10,120 --> 00:48:11,634 Auggie's gone. 651 00:48:11,720 --> 00:48:13,359 [Ramon] Another story was written. 652 00:48:14,400 --> 00:48:15,880 Right in front of our eyes. 653 00:48:16,840 --> 00:48:18,320 I don't get it. 654 00:48:19,120 --> 00:48:20,270 What is this? 655 00:48:22,720 --> 00:48:24,279 This is a stale joke. 656 00:48:25,120 --> 00:48:26,634 Halloween's over. 657 00:48:26,720 --> 00:48:28,518 Where the hell is Auggie? 658 00:48:29,760 --> 00:48:31,160 We don't know. 659 00:48:31,240 --> 00:48:34,916 His parents are traveling, and he's just gone. 660 00:48:35,000 --> 00:48:37,231 What do you mean, you don't know? Okay, let's find him. 661 00:48:37,320 --> 00:48:39,232 [Stella] I don't think he's coming back. 662 00:48:40,920 --> 00:48:44,152 - First, Tommy disappeared. - [Chuck] I knew something happened. 663 00:48:44,240 --> 00:48:46,800 - [Chuck] Saw that old lady... - And then now Auggie. 664 00:48:48,520 --> 00:48:51,592 They had their stories in the book, 665 00:48:51,680 --> 00:48:55,037 and it happens every night. 666 00:48:55,160 --> 00:48:56,879 Jesus, he ate a toe? 667 00:49:00,160 --> 00:49:01,799 You don't read the book. 668 00:49:03,040 --> 00:49:04,394 The book reads you. 669 00:49:07,760 --> 00:49:11,470 I'm afraid that we woke something up. 670 00:49:11,560 --> 00:49:14,234 That the same thing is gonna happen to all of us. 671 00:49:17,240 --> 00:49:19,232 We were all in that house. 672 00:49:20,760 --> 00:49:23,514 No, this isn't real, okay? 673 00:49:23,600 --> 00:49:25,592 Stories can't hurt you. 674 00:49:25,680 --> 00:49:28,639 Sarah Bellows is a myth, 675 00:49:28,720 --> 00:49:30,837 and even if she's not, she's dead. 676 00:49:32,320 --> 00:49:34,551 - We need to go to the police. - [Stella] We can't. 677 00:49:34,680 --> 00:49:37,912 They know what Tommy did to Ramon's car, and they think that he had... 678 00:49:38,000 --> 00:49:41,072 - Auggie! We need to find Auggie! - I'm not going to the police. 679 00:49:42,200 --> 00:49:44,032 They'll never believe a word I say. 680 00:49:45,040 --> 00:49:46,599 Well, then we'll make them believe. 681 00:49:46,680 --> 00:49:49,275 By the time that they make sense of everything, 682 00:49:49,360 --> 00:49:50,430 we're all gonna be dead. 683 00:49:50,520 --> 00:49:52,113 [Chuck] No, no, no. 684 00:49:52,200 --> 00:49:56,114 If we can't go to the police, what do we do? 685 00:49:56,200 --> 00:49:58,510 Just sit and wait for our story to be written? 686 00:50:00,000 --> 00:50:02,231 There's gotta be some way to stop a witch. 687 00:50:02,320 --> 00:50:03,959 Well, I don't believe any of it. 688 00:50:04,560 --> 00:50:05,676 I gotta go. 689 00:50:05,760 --> 00:50:06,955 My musical's tonight, 690 00:50:07,040 --> 00:50:09,874 and I'm not falling for another one of your dumb Halloween pranks. 691 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 [Stella] It's not a prank, Ruth. 692 00:50:11,520 --> 00:50:13,296 - [Chuck] Ruth. - I know you want to be a writer, 693 00:50:13,320 --> 00:50:16,916 - but this prank is sick. - [Chuck] No! Ruthie! Ruthie, stop. 694 00:50:19,240 --> 00:50:20,880 [Stella] Do you think this is gonna work? 695 00:50:22,120 --> 00:50:23,713 It worked in Salem. 696 00:50:32,680 --> 00:50:34,672 [fire crackling] 697 00:50:46,040 --> 00:50:49,590 Why? Why won't you burn? I hate you! I hate you! I hate you! Goddamn it! 698 00:50:49,680 --> 00:50:51,194 This is why I don't read books! 699 00:50:51,280 --> 00:50:53,040 [Stella] We know we can't burn or destroy it, 700 00:50:53,080 --> 00:50:56,835 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 701 00:51:35,640 --> 00:51:36,915 [Chuck] Listen to this one. 702 00:51:37,000 --> 00:51:38,434 "After Sarah hung herself, 703 00:51:38,520 --> 00:51:41,957 the Bellows family fired Sylvie Baptiste 704 00:51:42,040 --> 00:51:44,839 as she and her daughter, Lou Lou, were thought to be responsible 705 00:51:44,920 --> 00:51:46,752 for teaching her black magic." 706 00:51:47,400 --> 00:51:49,596 If it's in the paper, it has to be true, right? 707 00:51:50,560 --> 00:51:52,358 [Stella] Is there a picture of Sarah? 708 00:51:52,440 --> 00:51:54,352 No, just her name. 709 00:51:54,440 --> 00:51:57,319 But, uh, I did find an ad for brain salt. 710 00:51:57,400 --> 00:52:00,074 Cures headaches and constipation. 711 00:52:00,160 --> 00:52:01,799 Not sure why it didn't take off. 712 00:52:02,840 --> 00:52:04,832 Auggie. Auggie would have loved that. 713 00:52:08,520 --> 00:52:11,035 [Stella] My eyes are literally gonna start bleeding, 714 00:52:11,120 --> 00:52:12,918 and we still have nothing on Sarah. 715 00:52:13,920 --> 00:52:15,957 What year did she hang herself? 716 00:52:16,040 --> 00:52:17,474 Uh... 717 00:52:19,360 --> 00:52:20,430 1898. 718 00:52:22,040 --> 00:52:24,509 In just one year, all her family members left. 719 00:52:24,600 --> 00:52:27,672 What do you expect? I mean, who wants to stick around with the name 720 00:52:27,760 --> 00:52:29,638 that's synonymous with murdering kids? 721 00:52:29,720 --> 00:52:32,030 Not stick around. I mean gone. 722 00:52:32,120 --> 00:52:34,157 Like, off the face of the earth. 723 00:52:35,720 --> 00:52:38,599 Take the father, Deodat. 724 00:52:38,680 --> 00:52:43,072 The cat owned a paper mill, and yet he leaves it without ever selling it? 725 00:52:43,160 --> 00:52:46,790 No stories written about him, not even a letter, just disappears. 726 00:52:47,800 --> 00:52:51,111 Deodat... 727 00:52:52,040 --> 00:52:53,554 I've seen that name. 728 00:53:02,440 --> 00:53:05,877 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 729 00:53:07,920 --> 00:53:09,718 Give me another name. 730 00:53:09,800 --> 00:53:13,157 Uh... One of their sons, Ephraim. 731 00:53:13,240 --> 00:53:15,675 Ephraim Bellows. 732 00:53:19,560 --> 00:53:21,756 They didn't just leave the town. 733 00:53:23,560 --> 00:53:25,438 They each have a story. 734 00:53:26,040 --> 00:53:27,235 Why? 735 00:53:35,000 --> 00:53:37,515 Oh, my God. Oh, my God, it's happening again. 736 00:53:37,600 --> 00:53:39,000 She's writing another story. 737 00:53:41,720 --> 00:53:43,791 [Chuck] "The Red Spot"? 738 00:53:50,120 --> 00:53:52,874 Why are you looking at me? 739 00:53:53,000 --> 00:53:54,320 What? 740 00:53:56,680 --> 00:53:58,433 Oh, shit. Oh, shit, it's me? 741 00:53:58,520 --> 00:54:00,113 It... I'm gonna die? 742 00:54:00,200 --> 00:54:02,000 I don't wanna die. I haven't even had sex yet. 743 00:54:02,080 --> 00:54:04,816 "One night, a spider crawled across a young girl's cheek and bit her." 744 00:54:04,840 --> 00:54:07,196 Spider? I was the spider man! I'm... 745 00:54:07,280 --> 00:54:08,919 Wait, "young girl"? 746 00:54:10,960 --> 00:54:12,296 [Ramon] "...went to the restroom." 747 00:54:12,320 --> 00:54:14,357 It's not you. It's your sister. 748 00:54:14,480 --> 00:54:15,516 Ruthie? 749 00:54:19,040 --> 00:54:21,157 [crowd chattering] 750 00:54:26,000 --> 00:54:29,072 [PA: man] Performers to stage in 20 minutes. 751 00:54:41,600 --> 00:54:43,193 [girls giggling] 752 00:54:44,240 --> 00:54:47,153 Oh, honey, you need to do something about that. 753 00:54:48,960 --> 00:54:50,235 Yeah. 754 00:55:00,680 --> 00:55:01,680 [door opens] 755 00:55:05,040 --> 00:55:06,269 [door closes] 756 00:55:15,840 --> 00:55:17,115 [groans] 757 00:55:49,720 --> 00:55:50,790 [girls gasp] 758 00:55:51,680 --> 00:55:52,875 It's a different bathroom. 759 00:55:54,920 --> 00:55:56,752 - [Stella] Second floor. - Okay. 760 00:56:01,200 --> 00:56:03,032 [whimpering] 761 00:56:03,120 --> 00:56:05,476 [woman whispering] Ruth. 762 00:56:13,800 --> 00:56:15,359 [groans] 763 00:56:26,000 --> 00:56:27,195 [gasps] 764 00:56:29,960 --> 00:56:31,474 [Chuck] Move. Out of the way. 765 00:56:48,480 --> 00:56:49,480 [gasps] 766 00:56:52,600 --> 00:56:54,637 [screaming] 767 00:56:58,000 --> 00:56:59,070 [Chuck] Ruth! 768 00:56:59,160 --> 00:57:00,594 [Ruth screaming] 769 00:57:02,320 --> 00:57:03,436 [Chuck] Oh, my God, Ruth! 770 00:57:04,720 --> 00:57:06,712 [Ruth] Help me! Help me! 771 00:57:06,800 --> 00:57:09,759 [Ramon] Ruth, I got you. It's okay. It's okay. I got you. 772 00:57:09,840 --> 00:57:11,752 [Ruth] Help me! Help me! Get them off! 773 00:57:11,840 --> 00:57:13,991 [screaming] Get them off! 774 00:57:14,080 --> 00:57:16,993 - [Ramon] Ruth, it's okay. I got you. - Get them off! 775 00:57:17,120 --> 00:57:19,120 [Ramon] You're gonna be okay, all right? It's okay. 776 00:57:22,720 --> 00:57:24,313 Move, move, move! 777 00:57:24,400 --> 00:57:26,392 [Ruthie screaming] 778 00:57:28,080 --> 00:57:31,073 [Chuck] You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 779 00:57:31,160 --> 00:57:32,992 Help! Somebody, get help, now! 780 00:57:41,000 --> 00:57:42,275 [Chuck] You're okay, Ruthie. 781 00:57:42,360 --> 00:57:44,079 - You're gonna be okay. - Get them off. 782 00:57:44,160 --> 00:57:45,958 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 783 00:57:46,040 --> 00:57:48,680 Get them off me. Get them off. Get them off me. Get them off me! 784 00:57:48,760 --> 00:57:51,594 Ruthie, they're all gone. They're all gone, okay? 785 00:57:51,680 --> 00:57:53,433 - Get them off me! - You're okay. 786 00:57:54,960 --> 00:57:56,394 [Ruthie] Get them off me! 787 00:58:04,000 --> 00:58:06,799 It was intense. I hope she's okay. 788 00:58:08,000 --> 00:58:10,117 I saw her. Sarah was there. 789 00:58:10,200 --> 00:58:12,715 She was controlling the entire thing. 790 00:58:12,840 --> 00:58:14,320 My sister's gone. 791 00:58:15,000 --> 00:58:16,116 We're next. 792 00:58:17,360 --> 00:58:18,794 We're next. 793 00:58:25,920 --> 00:58:27,070 You find it? 794 00:58:29,720 --> 00:58:31,313 Louise Baptiste... 795 00:58:32,440 --> 00:58:33,635 Lou Lou? 796 00:58:34,680 --> 00:58:36,160 220 Goldshire Road. 797 00:58:36,920 --> 00:58:38,070 [doorbell buzzes] 798 00:58:39,920 --> 00:58:41,991 [Chuck] I had this messed-up dream again. 799 00:58:42,120 --> 00:58:43,952 I was trapped in the red room. 800 00:58:44,080 --> 00:58:49,360 And there's that fat, pale lady who keeps whispering: 801 00:58:49,440 --> 00:58:51,591 "This is an evil place. 802 00:58:51,680 --> 00:58:53,592 Run away while you still can." 803 00:58:56,600 --> 00:58:59,115 I'm scared the witch is gonna use it against me. 804 00:59:04,080 --> 00:59:05,355 Hello. 805 00:59:05,440 --> 00:59:08,478 Does Lou Lou Baptiste live here still? 806 00:59:08,560 --> 00:59:13,191 I don't want to bomb anybody if it's not necessary to save... 807 00:59:13,360 --> 00:59:16,319 Tricky Dicky. That's no name for a president. 808 00:59:16,400 --> 00:59:18,756 Mama, you got company! 809 00:59:32,680 --> 00:59:34,478 [Stella] Lou Lou, can you hear us? 810 01:00:07,040 --> 01:00:08,190 [key winding] 811 01:00:12,080 --> 01:00:14,754 [music box: "The Hearse Song" plays] 812 01:00:19,600 --> 01:00:21,876 You may be the next. 813 01:00:23,200 --> 01:00:24,759 [Stella] Why do you say that? 814 01:00:26,400 --> 01:00:28,596 Why, that's the song, girl. 815 01:00:30,040 --> 01:00:34,876 ♪ Don't ever laugh As a hearse goes by ♪ 816 01:00:34,960 --> 01:00:39,193 ♪ For you may be The next to die ♪ 817 01:00:41,800 --> 01:00:43,632 Sarah loved that song. 818 01:00:49,360 --> 01:00:50,360 We have her book. 819 01:00:55,160 --> 01:00:57,391 [Lou Lou] You found her book? Give it here. 820 01:01:01,280 --> 01:01:02,509 [music box stops playing] 821 01:01:11,600 --> 01:01:13,159 I give her this. 822 01:01:15,040 --> 01:01:16,997 I feel so sorry for that girl, 823 01:01:17,080 --> 01:01:21,393 sitting down there in the darkness all by herself. 824 01:01:24,840 --> 01:01:26,991 Did your mom ever teach her anything? 825 01:01:28,560 --> 01:01:29,630 Teach her? 826 01:01:30,520 --> 01:01:31,520 Black magic? 827 01:01:32,240 --> 01:01:33,833 [Lou Lou chuckles] 828 01:01:33,960 --> 01:01:35,280 [Lou Lou] No. 829 01:01:35,360 --> 01:01:37,591 There is no magic, child. 830 01:01:39,040 --> 01:01:41,032 There is only rage. 831 01:01:42,320 --> 01:01:45,074 Then how is she still writing the stories? 832 01:01:47,560 --> 01:01:49,233 Stories hurt. 833 01:01:50,480 --> 01:01:51,800 Stories heal. 834 01:01:53,160 --> 01:01:55,516 Do you know what you have done? 835 01:01:55,600 --> 01:01:57,034 Done what? 836 01:01:57,120 --> 01:01:59,351 You shouldn't have taken the book. 837 01:02:01,760 --> 01:02:03,479 You made her angry. 838 01:02:08,320 --> 01:02:12,109 ♪ The worms crawl in The worms crawl out ♪ 839 01:02:12,200 --> 01:02:14,396 - She gets this way sometimes. - Look, I need to know. 840 01:02:14,480 --> 01:02:18,872 - Another time. I need to settle her down. - No, we need to know. I need to know. 841 01:02:18,960 --> 01:02:21,236 She told the doctors everything she knew at the hospital 842 01:02:21,320 --> 01:02:22,959 where that disturbed girl hung herself. 843 01:02:23,040 --> 01:02:25,999 But I thought... Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 844 01:02:26,080 --> 01:02:27,833 [daughter] You weren't there. Mama was. 845 01:02:27,920 --> 01:02:29,274 [Lou Lou singing, indistinct] 846 01:02:29,360 --> 01:02:31,750 - The hospitals have records. - Records of Sarah? 847 01:02:31,840 --> 01:02:34,753 Then what are we still doing here? Let's go. 848 01:02:37,280 --> 01:02:41,035 [radio: man] It's election day, folks, so let your voice be heard. 849 01:02:41,120 --> 01:02:45,751 Say no to the war. Say no to Vietnam. 850 01:02:45,840 --> 01:02:49,993 Say no to sending our children to die. 851 01:03:22,680 --> 01:03:23,680 [Stella] Excuse me. 852 01:03:25,320 --> 01:03:28,757 We need to see the records of a former patient. 853 01:03:29,760 --> 01:03:31,672 We don't give out patient records. 854 01:03:34,640 --> 01:03:35,960 Well, uh... 855 01:03:36,080 --> 01:03:37,594 I mean... 856 01:03:37,680 --> 01:03:40,673 she died about a hundred years ago. 857 01:03:41,280 --> 01:03:45,911 I'm sure she or anybody else probably doesn't care, you know. 858 01:03:46,000 --> 01:03:48,151 Why do you kids wanna look at old patient files? 859 01:03:48,240 --> 01:03:51,870 For a school assignment on, uh... 860 01:03:53,880 --> 01:03:56,156 psychological human studies. 861 01:03:56,880 --> 01:03:58,234 [Chuck] Yes, the studies. 862 01:03:58,840 --> 01:03:59,840 Mm-hm. 863 01:04:01,600 --> 01:04:04,638 I think they put the files from the old hospital in the RED room. 864 01:04:05,840 --> 01:04:06,910 Red room? 865 01:04:08,280 --> 01:04:10,078 [nurse] Six weeks' processing time. 866 01:04:10,200 --> 01:04:11,395 At most. 867 01:04:12,480 --> 01:04:13,516 Need a pen? 868 01:04:18,920 --> 01:04:20,832 [Chuck] So much for that. 869 01:04:22,160 --> 01:04:24,550 [staff chattering] 870 01:04:24,640 --> 01:04:26,359 - Come on. - No. 871 01:04:44,640 --> 01:04:47,553 - We are not going to the red room. - No, we are going to the red room. 872 01:04:47,640 --> 01:04:48,994 - No, I'm not. - Yes. 873 01:04:49,080 --> 01:04:50,878 [Chuck] No. I'm not doing it. 874 01:04:50,960 --> 01:04:52,599 [Stella whispering, indistinct] 875 01:04:52,680 --> 01:04:56,799 [PA: woman] Dr. Kaufmann to telephone, please. Dr. Kaufmann. 876 01:04:56,880 --> 01:05:00,669 [Chuck] I told you about my dream. I don't want to go. 877 01:05:01,760 --> 01:05:04,229 So it's not actually red. You're fine. 878 01:05:07,880 --> 01:05:11,430 It is called the RED room, okay? Who said it had to be red? 879 01:05:12,560 --> 01:05:14,199 Uh-uh. Count me out. 880 01:05:14,280 --> 01:05:16,795 Okay. Just stay here. 881 01:05:18,640 --> 01:05:21,280 We'll be quick. It'll be fine. 882 01:05:21,360 --> 01:05:22,510 [groans] 883 01:05:23,160 --> 01:05:24,594 Just don't get caught. 884 01:05:55,960 --> 01:05:57,280 [doorknob rattles] 885 01:05:58,960 --> 01:06:00,633 [men chattering] 886 01:06:08,240 --> 01:06:12,120 George Foreman. He's going to be the world champion in '73. 887 01:06:12,200 --> 01:06:13,919 Hey, you know where you're going? 888 01:06:18,560 --> 01:06:21,519 Oh, God, Oh, God, oh, God. 889 01:06:23,400 --> 01:06:25,437 [orderly] Hey, you there. 890 01:06:25,520 --> 01:06:27,000 You're not supposed to be here. 891 01:06:27,080 --> 01:06:28,594 Hey! Stop! 892 01:06:39,080 --> 01:06:40,080 The RED room. 893 01:07:06,000 --> 01:07:09,391 [Ramon] Admittance records, psychological exams, what she ate... 894 01:07:10,120 --> 01:07:13,079 [Stella] This is everything. 895 01:07:13,160 --> 01:07:15,880 She was admitted by her own family. 896 01:07:17,080 --> 01:07:22,633 Says here that she was suffering from achromasia-albinism. 897 01:07:22,720 --> 01:07:25,838 They put her in her basement because she was different. 898 01:07:30,480 --> 01:07:32,392 Here, her supervising doctor was... 899 01:07:34,120 --> 01:07:36,396 Dr. Ephraim Bellows. 900 01:07:36,480 --> 01:07:38,153 Her own brother? 901 01:07:38,280 --> 01:07:39,280 Yeah. 902 01:07:43,000 --> 01:07:46,311 Jesus. They tortured her. 903 01:07:46,400 --> 01:07:50,235 Look, electroshock, isolation therapy... 904 01:07:50,320 --> 01:07:52,676 lateral cerebral diathermia treatment. 905 01:07:55,240 --> 01:07:56,560 What about this thing? 906 01:08:02,720 --> 01:08:03,756 What is this? 907 01:08:07,040 --> 01:08:08,679 I've seen one of these before. 908 01:08:09,840 --> 01:08:11,354 It's a wax cylinder. 909 01:08:15,920 --> 01:08:18,879 They used them to make recordings before LPs. 910 01:08:22,080 --> 01:08:25,471 So does that mean we're gonna get to hear Sarah? 911 01:08:33,080 --> 01:08:36,312 [orderly] He went this way. Sound the alarm! 912 01:08:41,720 --> 01:08:44,679 [recording: man] You're going to tell the truth now. 913 01:08:44,760 --> 01:08:46,194 Aren't you, Sarah? 914 01:08:52,120 --> 01:08:55,670 [recording: Sarah] I didn't hurt the children. 915 01:08:55,760 --> 01:08:57,672 [Sarah sniffles] 916 01:08:57,760 --> 01:08:59,433 I didn't. 917 01:09:01,840 --> 01:09:06,960 - Ephraim... - [Ephraim] That isn't the truth, is it? 918 01:09:07,080 --> 01:09:10,869 [Sarah] I didn't do it. I didn't hurt... 919 01:09:11,000 --> 01:09:13,993 [electricity crackling, Sarah screaming] 920 01:09:15,320 --> 01:09:18,916 - [Ephraim] Tell the truth, Sarah. - [Sarah] I'm your sister... 921 01:09:19,000 --> 01:09:23,233 - [Ephraim] You poisoned those children. - [Sarah] No. No. 922 01:09:23,320 --> 01:09:25,551 I tried... 923 01:09:25,680 --> 01:09:27,672 I tried to save them. 924 01:09:29,840 --> 01:09:32,878 But nobody listened. 925 01:09:32,960 --> 01:09:35,191 I didn't want them hurt, 926 01:09:35,280 --> 01:09:38,751 - ...but you wouldn't let me out. - [Ephraim] Sarah... 927 01:09:38,840 --> 01:09:41,878 [electricity crackling, Sarah screaming] 928 01:09:44,080 --> 01:09:46,595 [Ephraim] Tell the truth. 929 01:09:46,680 --> 01:09:48,911 She doesn't know what she did. 930 01:09:49,000 --> 01:09:50,400 [Sarah] It was the water. 931 01:09:50,480 --> 01:09:52,199 [Ephraim] We went over this, Sarah. 932 01:09:52,280 --> 01:09:53,760 [Sarah] The water... 933 01:09:53,840 --> 01:09:57,629 [Ephraim] There's nothing wrong with the water. 934 01:09:57,720 --> 01:10:00,554 - That's why you're here. - [Sarah] The mill... 935 01:10:00,640 --> 01:10:04,998 It was the mercury from the mill. You poisoned the wa... 936 01:10:05,080 --> 01:10:07,640 [electricity crackling, Sarah screaming] 937 01:10:08,360 --> 01:10:09,430 She didn't do it. 938 01:10:10,160 --> 01:10:11,160 It was her family. 939 01:10:14,600 --> 01:10:15,716 [Ephraim] Sarah... 940 01:10:16,880 --> 01:10:18,280 are you still here? 941 01:10:22,080 --> 01:10:23,639 [Sarah] I'll tell you. 942 01:10:25,080 --> 01:10:27,231 I'll tell you what you want to hear. 943 01:10:28,200 --> 01:10:30,510 [Ephraim] And what's that? 944 01:10:30,600 --> 01:10:32,592 [static crackling] 945 01:10:38,520 --> 01:10:42,275 [Sarah] Charlie had a dream of a red room... 946 01:10:44,280 --> 01:10:46,397 - [Ephraim] Charlie? - The RED room. 947 01:10:46,480 --> 01:10:48,597 [Ephraim] Charlie who? 948 01:10:48,720 --> 01:10:50,473 Chuck. 949 01:10:50,600 --> 01:10:51,750 [Sarah] In his dream... 950 01:10:53,160 --> 01:10:56,517 a woman with a pale face, 951 01:10:56,600 --> 01:10:58,831 black eyes 952 01:10:58,920 --> 01:11:01,480 and long black hair 953 01:11:01,560 --> 01:11:04,394 slipped silently into his room. 954 01:11:05,560 --> 01:11:08,837 She leaned over and whispered: 955 01:11:08,920 --> 01:11:13,153 "This is an evil place. 956 01:11:13,240 --> 01:11:17,154 Run away while you still can." 957 01:11:21,480 --> 01:11:23,437 [alarm blaring] 958 01:11:29,840 --> 01:11:31,115 [screams] 959 01:11:32,360 --> 01:11:33,430 That's not good. 960 01:11:33,520 --> 01:11:34,670 Chuck! 961 01:11:44,560 --> 01:11:45,755 [Chuck] Help! 962 01:11:46,920 --> 01:11:48,036 [electricity crackles] 963 01:11:48,840 --> 01:11:50,399 Help! Somebody help! 964 01:12:11,280 --> 01:12:13,272 [moaning softly] 965 01:12:14,480 --> 01:12:16,199 [alarm continues blaring] 966 01:12:37,560 --> 01:12:39,791 Help! Please, somebody help! 967 01:13:17,920 --> 01:13:20,560 Help! Help! Somebody help! 968 01:13:21,440 --> 01:13:22,635 Come on. 969 01:13:51,080 --> 01:13:53,037 [whimpering] 970 01:13:58,800 --> 01:13:59,870 [wheezing] 971 01:14:12,960 --> 01:14:14,076 [moans] 972 01:14:16,120 --> 01:14:18,316 [Stella] Chuck! Chuck, where are you? 973 01:14:18,400 --> 01:14:19,675 [Ramon] Chuck! 974 01:14:21,280 --> 01:14:23,636 - [Stella] Where is he? - He should be right here. 975 01:14:23,720 --> 01:14:25,518 Chuck? Chuck? 976 01:14:28,120 --> 01:14:29,600 [Stella] Chuck. 977 01:14:41,680 --> 01:14:44,673 [nurse] So where's your little friend? 978 01:14:47,080 --> 01:14:50,198 [TV: man] News coverage of election night '68 continues. 979 01:14:50,280 --> 01:14:52,158 [phone rings] 980 01:14:52,240 --> 01:14:54,835 - Stella? - Dad. 981 01:14:54,920 --> 01:14:56,149 Are you okay? Where are you? 982 01:14:57,600 --> 01:15:00,718 - Stella? - I'm afraid I'm gonna die, Dad. 983 01:15:00,800 --> 01:15:02,632 Aw, sweetie, don't say that. 984 01:15:02,720 --> 01:15:05,110 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 985 01:15:05,200 --> 01:15:09,399 Can't do anything about it. I can't do anything about it. 986 01:15:09,480 --> 01:15:12,234 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 987 01:15:12,360 --> 01:15:14,750 Tell me where you are. I will get there right away. 988 01:15:14,840 --> 01:15:17,435 I don't care what you're going through, just tell me, please. 989 01:15:17,520 --> 01:15:18,636 If I go missing... 990 01:15:18,720 --> 01:15:20,598 Missing? 991 01:15:20,680 --> 01:15:22,876 If you can't find me... 992 01:15:22,960 --> 01:15:24,235 Find you where? 993 01:15:26,280 --> 01:15:27,430 Stella? 994 01:15:27,520 --> 01:15:29,239 ...I didn't leave you. 995 01:15:29,320 --> 01:15:31,437 I would never do that to you. 996 01:15:31,520 --> 01:15:34,160 I don't understand what you're talking about, Stella. Leave me? 997 01:15:34,240 --> 01:15:37,438 Why would you leave me? Is someone there with you? Do...? 998 01:15:42,760 --> 01:15:44,717 Please just listen to me, sweetie. 999 01:15:46,320 --> 01:15:47,913 It's not your fault, Stella. 1000 01:15:49,160 --> 01:15:50,833 It's not your fault she left. 1001 01:15:52,440 --> 01:15:54,830 Everyone said it was because of me. 1002 01:15:54,920 --> 01:15:57,435 Oh, no, please, please, please listen to me. 1003 01:15:57,520 --> 01:15:59,796 It's not your fault she left. 1004 01:16:00,920 --> 01:16:05,153 It was never, ever about you. It was about her. 1005 01:16:07,880 --> 01:16:10,793 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1006 01:16:12,040 --> 01:16:14,271 felt trapped or something, I don't know. I... 1007 01:16:15,600 --> 01:16:18,035 It's complicated. I wish I had answers for you, sweetie, 1008 01:16:18,120 --> 01:16:20,430 but I just don't, and I'm so sorry. 1009 01:16:21,560 --> 01:16:22,710 [sniffles] 1010 01:16:23,760 --> 01:16:26,070 I love you, Dad. I gotta go. 1011 01:16:26,160 --> 01:16:28,800 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1012 01:16:28,880 --> 01:16:31,280 - I'm sorry, I gotta go. - I'm telling you, it wasn't your... 1013 01:16:33,400 --> 01:16:35,756 So? Is your dad gonna come pick you up? 1014 01:16:38,760 --> 01:16:41,673 Oh, Stella, what's going on? 1015 01:16:42,960 --> 01:16:45,395 I need answers from you right now. 1016 01:16:45,480 --> 01:16:47,392 Understand? 1017 01:16:47,480 --> 01:16:50,632 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1018 01:16:50,720 --> 01:16:52,996 but Wallace has come up one point. 1019 01:16:53,080 --> 01:16:54,719 What about my call? 1020 01:16:54,800 --> 01:16:57,599 Rules don't apply to draft dodgers. 1021 01:16:58,640 --> 01:16:59,915 You think I wouldn't find out? 1022 01:17:01,320 --> 01:17:03,312 Ramon Morales. 1023 01:17:04,320 --> 01:17:07,597 You're gonna do your duty to this country one way or the other. 1024 01:17:07,680 --> 01:17:10,639 I can help you if you tell us about your missing friends. 1025 01:17:10,720 --> 01:17:12,712 Told you everything we know. 1026 01:17:12,800 --> 01:17:17,352 Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book. 1027 01:17:17,440 --> 01:17:22,834 The stories write themselves, and it all comes alive. 1028 01:17:22,920 --> 01:17:25,310 We can't find any bodies. 1029 01:17:25,400 --> 01:17:26,516 Yeah, I know. 1030 01:17:27,800 --> 01:17:29,154 It's hard to believe. 1031 01:17:30,360 --> 01:17:32,431 We saved Ruth at school. 1032 01:17:32,520 --> 01:17:34,352 I mean, we stopped her from getting killed. 1033 01:17:36,280 --> 01:17:38,192 Ruth Steinberg? 1034 01:17:38,280 --> 01:17:39,919 That's who you're talking about? 1035 01:17:41,000 --> 01:17:42,195 You didn't save anyone. 1036 01:17:42,280 --> 01:17:45,193 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1037 01:17:46,480 --> 01:17:49,314 Get out of here, Stella. You're free to go. 1038 01:17:49,400 --> 01:17:51,960 You're so much better than this draft dodger. 1039 01:17:53,240 --> 01:17:55,152 Come on, what would your father say? 1040 01:17:56,960 --> 01:17:58,076 I'm not leaving. 1041 01:18:01,000 --> 01:18:02,400 Since you're not going to 'Nam, 1042 01:18:02,480 --> 01:18:05,837 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1043 01:18:07,680 --> 01:18:08,830 Come on, Hobbs. 1044 01:18:08,920 --> 01:18:10,274 [lock clicks] 1045 01:18:10,360 --> 01:18:14,593 Go home, dig out that 10 bucks you're gonna owe me when Nixon wins, 1046 01:18:14,680 --> 01:18:16,478 and I'll close up here. 1047 01:18:16,560 --> 01:18:19,160 - [Hobbs] All right, have a good night. - Nighty-night, lovebirds. 1048 01:18:20,080 --> 01:18:21,594 I should've told you. 1049 01:18:23,120 --> 01:18:26,192 - You must think I'm a coward, but... - I would never think that. 1050 01:18:34,840 --> 01:18:37,992 Two months ago, they shipped my brother back from Vietnam... 1051 01:18:39,360 --> 01:18:40,510 in pieces. 1052 01:18:41,560 --> 01:18:43,438 I'm so sorry. 1053 01:18:46,440 --> 01:18:48,750 Last week when I got my draft notice... 1054 01:18:51,240 --> 01:18:53,118 I couldn't. 1055 01:18:53,200 --> 01:18:55,032 They just send you there to die. 1056 01:18:56,320 --> 01:18:58,039 If the book reads me... 1057 01:18:59,560 --> 01:19:01,392 I'm afraid what it's gonna say. 1058 01:19:10,560 --> 01:19:11,960 [thunderclap] 1059 01:19:28,560 --> 01:19:31,758 [Turner] There you go, boy. Yeah, that's good, huh? 1060 01:19:40,240 --> 01:19:42,835 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1061 01:19:53,640 --> 01:19:56,200 Who came up with all this sick stuff? 1062 01:19:57,760 --> 01:19:59,114 Is this you, Stella? 1063 01:20:00,320 --> 01:20:02,437 We didn't write the stories. 1064 01:20:02,520 --> 01:20:04,034 [thunderclap] 1065 01:20:08,000 --> 01:20:09,480 [dog whining] 1066 01:20:20,440 --> 01:20:21,999 [dog growling] 1067 01:20:35,520 --> 01:20:37,796 [continues growling] 1068 01:20:39,800 --> 01:20:41,029 Trigger? 1069 01:20:44,080 --> 01:20:45,434 Wait, is there another story? 1070 01:20:46,560 --> 01:20:48,119 Please, you have to let us out. 1071 01:20:48,200 --> 01:20:51,272 If there's another story, we are all gonna be in danger. 1072 01:20:53,640 --> 01:20:55,279 [Ramon] Tell us what's happening! 1073 01:20:55,360 --> 01:20:56,794 [Stella] What's the story? 1074 01:21:01,760 --> 01:21:05,231 Please just listen to me, okay? We're all gonna die. 1075 01:21:12,120 --> 01:21:13,918 [continues growling] 1076 01:21:16,320 --> 01:21:18,710 [rustling] 1077 01:21:20,200 --> 01:21:21,793 It's my turn. 1078 01:21:21,880 --> 01:21:24,634 [Stella] Okay, what happens in the story? 1079 01:21:24,720 --> 01:21:27,997 Just tell me which name is in the book. 1080 01:21:28,080 --> 01:21:29,400 Ramon. 1081 01:21:29,480 --> 01:21:31,711 [thunderclap] 1082 01:21:40,160 --> 01:21:43,437 It's a campfire story. It used to scare me to death. 1083 01:21:47,840 --> 01:21:48,840 [whimpers] 1084 01:21:48,841 --> 01:21:50,638 The Jangly Man is coming. 1085 01:21:50,720 --> 01:21:52,837 - He's gonna say "me"... - What's going on? 1086 01:21:52,920 --> 01:21:54,593 [Ramon] He's gonna say it. Listen. 1087 01:22:02,160 --> 01:22:06,040 Me tie dough-ty walker! 1088 01:22:06,120 --> 01:22:07,679 Are you shitting me? 1089 01:22:10,600 --> 01:22:12,034 [gunfire] 1090 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 [gun clicks] 1091 01:22:15,360 --> 01:22:17,192 [growls] 1092 01:22:18,640 --> 01:22:20,632 [rustling] 1093 01:22:28,920 --> 01:22:30,877 Please, just let us out, please! 1094 01:22:42,080 --> 01:22:43,560 [snarling] 1095 01:22:59,680 --> 01:23:01,239 [neck snaps, jangly man snarls] 1096 01:23:04,240 --> 01:23:08,234 [jangly man] Me tie dough-ty walker! 1097 01:23:12,320 --> 01:23:14,312 [shuffling] 1098 01:23:25,080 --> 01:23:26,719 Ramon. 1099 01:23:29,440 --> 01:23:33,070 - Ramon. - [Stella] Oh, my God, Ramon. 1100 01:23:33,160 --> 01:23:34,355 Oh, my God, what is that? 1101 01:23:37,800 --> 01:23:40,713 Help! Help, please! Can someone hear me? 1102 01:23:46,640 --> 01:23:47,835 Keys. 1103 01:23:47,960 --> 01:23:49,633 [Ramon] Hurry! 1104 01:23:49,720 --> 01:23:51,313 [grunting] 1105 01:24:06,000 --> 01:24:07,116 Coward! 1106 01:24:10,240 --> 01:24:11,720 [Stella] I got the keys. 1107 01:24:13,000 --> 01:24:14,878 Come on, come on, come on. 1108 01:24:18,680 --> 01:24:19,716 Coward! 1109 01:24:21,960 --> 01:24:23,713 [Ramon] Run. Go, go, go. 1110 01:24:32,240 --> 01:24:33,799 [TV: audience cheering] 1111 01:24:38,800 --> 01:24:41,076 What are you waiting for? 1112 01:24:41,160 --> 01:24:42,674 Go to the house. 1113 01:24:42,760 --> 01:24:44,035 Tell her the truth. 1114 01:24:44,120 --> 01:24:45,440 That thing will follow me. 1115 01:24:45,520 --> 01:24:49,673 - But the stories come true every time. - Then you better run fast. 1116 01:24:49,760 --> 01:24:51,592 Stop her and you'll stop this. 1117 01:25:04,000 --> 01:25:05,480 [snarls] 1118 01:25:28,720 --> 01:25:30,200 [roof: thudding] 1119 01:25:31,480 --> 01:25:33,199 [jangly man growling] 1120 01:25:40,200 --> 01:25:42,476 [tires screeching] 1121 01:25:58,720 --> 01:26:00,837 [jangly man groaning] 1122 01:26:11,400 --> 01:26:13,392 [growling] 1123 01:26:18,000 --> 01:26:19,992 [bones cracking] 1124 01:26:28,720 --> 01:26:30,712 [snarling] 1125 01:26:36,240 --> 01:26:39,836 [Stella] Sarah! Can you hear me? 1126 01:26:39,920 --> 01:26:42,913 Goddamn you! You have to stop telling these stories! 1127 01:26:43,000 --> 01:26:45,037 We didn't do anything to you. 1128 01:26:45,120 --> 01:26:47,760 We just want to help you. We know you're innocent. 1129 01:26:47,840 --> 01:26:49,718 We know you didn't poison the kids. 1130 01:26:49,800 --> 01:26:53,191 But, please, you just have to stop telling the stories. 1131 01:26:56,960 --> 01:26:58,952 [clock ticking] 1132 01:27:05,560 --> 01:27:07,552 ["You May Be Next" playing softly] 1133 01:27:47,840 --> 01:27:50,833 Stella! Where are you? 1134 01:27:57,360 --> 01:27:58,360 No, no, no. 1135 01:27:59,520 --> 01:28:00,520 Stella. 1136 01:28:00,560 --> 01:28:02,552 [growling in distance] 1137 01:28:07,840 --> 01:28:09,832 [Ramon] Stella! 1138 01:28:09,920 --> 01:28:12,116 [footsteps running] 1139 01:28:12,200 --> 01:28:13,350 [footsteps fade] 1140 01:28:21,440 --> 01:28:23,193 - Hey, Stella! - [jangly man] Ramon! 1141 01:28:27,440 --> 01:28:28,960 [woman 1] She's out of her room again. 1142 01:28:29,040 --> 01:28:31,794 [man] Boys? Sarah's out! 1143 01:28:31,880 --> 01:28:33,439 Find her now! 1144 01:28:34,480 --> 01:28:35,675 [Harold] Sarah! 1145 01:28:43,800 --> 01:28:45,314 Sarah! 1146 01:28:47,880 --> 01:28:49,837 You leave that to me, Harold. 1147 01:28:53,640 --> 01:28:55,279 [Harold] Sarah! 1148 01:28:56,960 --> 01:28:58,599 [man] Sarah, where are you? 1149 01:29:06,120 --> 01:29:07,759 [Harold] Sarah! 1150 01:29:20,840 --> 01:29:22,513 [woman 2] I hear her. 1151 01:29:22,600 --> 01:29:24,990 [operatic music playing] 1152 01:29:31,080 --> 01:29:32,434 She's here! 1153 01:29:34,280 --> 01:29:36,033 She's in here! 1154 01:29:39,760 --> 01:29:41,433 [whimpers] 1155 01:29:55,000 --> 01:29:56,070 [Ephraim] Sarah! 1156 01:29:58,400 --> 01:29:59,550 Where are you? 1157 01:30:06,000 --> 01:30:07,400 [Stella] Lou Lou. 1158 01:30:11,400 --> 01:30:12,675 [bang on door] 1159 01:30:20,760 --> 01:30:22,513 [groans] 1160 01:30:25,080 --> 01:30:27,056 - [Delanie] Did you see Sarah? - [Lou Lou] No, ma'am. 1161 01:30:27,080 --> 01:30:31,518 - [Harold] She's lying. - [Delanie] You wouldn't lie, Lou Lou? 1162 01:30:31,600 --> 01:30:33,796 [Lou Lou] No, ma'am. No, I didn't see Sarah. 1163 01:30:33,880 --> 01:30:37,669 No, Mr. Bellows, please, no! Please, no! 1164 01:30:37,760 --> 01:30:39,672 [thunderclap] 1165 01:31:08,040 --> 01:31:09,190 You can't hide from us. 1166 01:31:10,240 --> 01:31:11,799 - [Harold] Got you! - No! No! 1167 01:31:13,520 --> 01:31:15,591 Help me! Help me! 1168 01:31:15,680 --> 01:31:17,717 - Help me! - Stella! 1169 01:31:17,800 --> 01:31:20,315 [Stella] Please! Help me! 1170 01:31:20,400 --> 01:31:22,357 [Ephraim] She's telling everyone about the water. 1171 01:31:22,440 --> 01:31:24,033 What should we do with her? 1172 01:31:24,120 --> 01:31:26,656 You're gonna shut your ugly mouth or we're gonna shut it for you. 1173 01:31:26,680 --> 01:31:28,114 Please, help me! 1174 01:31:28,200 --> 01:31:29,200 Help me, please! 1175 01:31:29,240 --> 01:31:31,471 [jangly man growling] 1176 01:31:36,240 --> 01:31:39,517 - [Deodat] Going back where you belong. - [Stella] Help me, please! 1177 01:31:39,600 --> 01:31:41,876 [Delanie] Be quiet or you know what you'll get. 1178 01:31:43,200 --> 01:31:45,999 Please. I'm not Sarah. Please! 1179 01:31:46,080 --> 01:31:48,879 Please let me go! Please... 1180 01:31:48,960 --> 01:31:50,633 Let me go! 1181 01:31:51,520 --> 01:31:52,795 Please don't put me in here. 1182 01:31:52,880 --> 01:31:55,270 [Harold] Try this again and we'll send you to the asylum. 1183 01:31:55,360 --> 01:31:57,920 [Stella] Please. Wait! Please? 1184 01:31:58,000 --> 01:31:59,832 [Delanie] You should have stayed in your room. 1185 01:31:59,920 --> 01:32:02,515 Please. Please. Please. 1186 01:32:02,600 --> 01:32:05,320 - I didn't do it. - [Delanie] You don't deserve the light. 1187 01:32:05,400 --> 01:32:06,993 [Stella] No! 1188 01:32:08,360 --> 01:32:12,639 [sobbing] I'm telling you, I'm telling you, I'm not Sarah. 1189 01:32:14,120 --> 01:32:15,156 Please. 1190 01:32:15,240 --> 01:32:16,356 [thud] 1191 01:32:19,280 --> 01:32:21,033 [sobbing] 1192 01:32:29,400 --> 01:32:30,914 [tapping nearby] 1193 01:32:59,920 --> 01:33:01,274 [chair creaks] 1194 01:33:17,840 --> 01:33:19,957 ["The Hearse Song" playing softly] 1195 01:33:24,200 --> 01:33:26,237 [Sarah whispering] Stella... 1196 01:33:40,960 --> 01:33:43,270 I have another story... 1197 01:33:43,360 --> 01:33:45,113 just for you. 1198 01:33:46,840 --> 01:33:48,832 [snarling] 1199 01:33:51,320 --> 01:33:52,800 Stella... 1200 01:33:54,760 --> 01:33:58,640 if you can hear me, wherever you are... 1201 01:33:58,720 --> 01:34:00,791 tell her the truth. 1202 01:34:06,840 --> 01:34:07,990 No. 1203 01:34:10,280 --> 01:34:12,840 It's time that you hear a story, Sarah. 1204 01:34:17,120 --> 01:34:18,679 You were a victim. 1205 01:34:20,240 --> 01:34:22,630 Now you've turned into a monster. 1206 01:34:24,200 --> 01:34:26,556 The one that they said you were. 1207 01:34:35,560 --> 01:34:36,560 Stella. 1208 01:34:38,160 --> 01:34:39,992 You took my friends. 1209 01:34:41,760 --> 01:34:43,717 Two of the people that I love most. 1210 01:34:47,560 --> 01:34:49,552 [creaking above] 1211 01:34:52,600 --> 01:34:54,114 Ramon! 1212 01:34:55,760 --> 01:34:56,910 [Ramon] Stella! 1213 01:34:58,480 --> 01:35:00,392 Are you gonna take him too? 1214 01:35:01,680 --> 01:35:03,876 What your family did to you... 1215 01:35:03,960 --> 01:35:06,156 what they said, that's on them. 1216 01:35:08,120 --> 01:35:09,713 But what you do... 1217 01:35:12,080 --> 01:35:13,878 this is on you, Sarah. 1218 01:35:17,440 --> 01:35:18,635 It's all on you. 1219 01:35:22,480 --> 01:35:24,472 [whimpers] 1220 01:35:26,800 --> 01:35:28,678 I'll tell your story. 1221 01:35:31,240 --> 01:35:33,550 The real story. I'll tell the truth. 1222 01:35:37,120 --> 01:35:39,157 But the rage... 1223 01:35:39,240 --> 01:35:41,960 the rage has to stop, Sarah. 1224 01:36:03,000 --> 01:36:04,639 Use your blood. 1225 01:36:27,440 --> 01:36:30,319 Sarah Bellows was innocent. 1226 01:36:30,400 --> 01:36:33,757 She knew the truth... 1227 01:36:33,840 --> 01:36:36,719 and tried to stop them. She was brave. 1228 01:36:37,720 --> 01:36:42,749 She was harmed and destroyed by her own family. 1229 01:36:42,840 --> 01:36:47,357 By their greed and their lies 1230 01:36:47,440 --> 01:36:49,318 and their sins. 1231 01:36:51,840 --> 01:36:53,399 I'll tell your story. 1232 01:36:58,600 --> 01:37:00,398 You can let it go. 1233 01:37:02,400 --> 01:37:03,959 You can let it go, Sarah. 1234 01:37:13,520 --> 01:37:15,989 [shrieking] 1235 01:37:18,560 --> 01:37:19,789 [shrieks] 1236 01:37:49,240 --> 01:37:51,277 [Stella] Stories hurt. 1237 01:37:51,360 --> 01:37:52,714 Stories heal. 1238 01:37:56,720 --> 01:37:59,918 If we repeat them often enough, they become real. 1239 01:38:01,000 --> 01:38:02,673 They have that power. 1240 01:38:06,440 --> 01:38:07,794 They make us who we are. 1241 01:38:07,880 --> 01:38:10,998 - [Ramon] Stella... - [Stella] I'm just so happy you're okay. 1242 01:38:23,600 --> 01:38:26,513 [Stella] And if there's anything I learned from Sarah... 1243 01:38:28,400 --> 01:38:30,198 it's to never give up. 1244 01:38:32,760 --> 01:38:36,197 I told Sarah's story exactly as I promised. 1245 01:38:37,720 --> 01:38:40,394 I wrote about the pale, lonely girl 1246 01:38:40,480 --> 01:38:42,631 who wrote stories in the dark. 1247 01:38:43,800 --> 01:38:47,271 And how she was turned into a monster by her family. 1248 01:38:50,240 --> 01:38:53,836 Some people believed me. Most didn't. 1249 01:38:53,920 --> 01:38:57,516 Because, like Sarah, I was a lonely girl 1250 01:38:57,600 --> 01:39:00,240 who knew how to tell a good creepy story. 1251 01:39:07,040 --> 01:39:08,156 Write me? 1252 01:39:20,440 --> 01:39:21,794 Every day. 1253 01:39:23,400 --> 01:39:24,675 See you around. 1254 01:39:29,080 --> 01:39:31,754 - [officer] What's your name, kid? - Ramon Morales. 1255 01:39:36,040 --> 01:39:38,509 [Stella] Stories can teach us to care. 1256 01:39:41,840 --> 01:39:45,151 They make us brave enough to admit that we need each other... 1257 01:39:46,240 --> 01:39:49,119 give us a home to go back to. 1258 01:40:01,360 --> 01:40:05,400 Chuck and Auggie are still gone, 1259 01:40:05,520 --> 01:40:08,752 but I know there is a way to bring them back 1260 01:40:08,840 --> 01:40:10,797 and that the secret is in the book. 1261 01:40:12,200 --> 01:40:14,431 And we won't stop... 1262 01:40:16,360 --> 01:40:17,874 until we find them. 1263 01:40:54,480 --> 01:40:56,358 [Lana Del Rey's "Season of the Witch" playing] 1264 01:40:56,440 --> 01:40:59,672 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm ♪ 1265 01:41:01,360 --> 01:41:04,751 ♪ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪ 1266 01:41:06,720 --> 01:41:09,554 ♪ When I look out my window ♪ 1267 01:41:11,720 --> 01:41:14,110 ♪ Many sights to see ♪ 1268 01:41:16,640 --> 01:41:20,873 ♪ And when I look in my window ♪ 1269 01:41:20,960 --> 01:41:24,271 ♪ So many different people to be 1270 01:41:26,080 --> 01:41:30,836 ♪ But it's strange, so strange ♪ 1271 01:41:30,920 --> 01:41:33,719 ♪ It's very strange to me ♪ 1272 01:41:35,520 --> 01:41:39,833 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1273 01:41:40,560 --> 01:41:44,031 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1274 01:41:45,480 --> 01:41:49,793 ♪ You've got to pick up every stitch ♪ 1275 01:41:49,880 --> 01:41:52,873 ♪ Oh, no ♪ 1276 01:41:53,000 --> 01:41:57,358 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1277 01:41:57,880 --> 01:42:02,397 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1278 01:42:02,960 --> 01:42:06,112 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1279 01:42:08,840 --> 01:42:10,274 ♪ Gonna be ♪ 1280 01:42:16,640 --> 01:42:20,190 - ♪ When I look over my shoulder ♪ - ♪ What happens then? ♪ 1281 01:42:21,600 --> 01:42:26,550 - ♪ What do you think I see? ♪ - ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪ 1282 01:42:26,640 --> 01:42:30,873 - ♪ Some other cat lookin' over here ♪ - ♪ Sha-la, sha-la-la ♪ 1283 01:42:30,960 --> 01:42:35,989 - ♪ Over his shoulder at me ♪ - ♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪ 1284 01:42:36,080 --> 01:42:40,996 - ♪ And he's strange, so strange ♪ - ♪ Strange, so strange ♪ 1285 01:42:41,080 --> 01:42:43,754 ♪ He's very strange to me ♪ 1286 01:42:45,520 --> 01:42:50,390 - ♪ You've got to pick up every stitch ♪ - ♪ Gonna be ♪ 1287 01:42:50,480 --> 01:42:55,396 - ♪ You've got to pick up every stitch ♪ - ♪ Gonna, gonna be ♪ 1288 01:42:55,520 --> 01:42:59,878 ♪ Beatniks are out to make it rich ♪ 1289 01:42:59,960 --> 01:43:02,919 ♪ Oh, no ♪ 1290 01:43:03,000 --> 01:43:07,631 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1291 01:43:08,200 --> 01:43:12,513 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1292 01:43:13,200 --> 01:43:15,760 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1293 01:43:15,840 --> 01:43:19,516 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1294 01:43:20,840 --> 01:43:25,073 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1295 01:43:25,160 --> 01:43:29,313 ♪ Witch ♪ 1296 01:43:30,200 --> 01:43:34,592 ♪ Witch ♪ 1297 01:43:34,680 --> 01:43:39,800 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1298 01:43:39,880 --> 01:43:41,439 ♪ Of the witch ♪ 1299 01:43:41,520 --> 01:43:44,638 ♪ Must be the season, must be the season ♪ 1300 01:43:44,720 --> 01:43:48,839 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1301 01:43:49,800 --> 01:43:54,192 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1302 01:43:54,960 --> 01:43:58,795 ♪ Said it must be the season Must be the season, must be the season ♪ 1303 01:43:58,880 --> 01:44:02,999 ♪ Season of the witch ♪ 1304 01:44:03,080 --> 01:44:06,118 ♪ Must be the season of the witch ♪ 1305 01:44:07,160 --> 01:44:09,197 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1306 01:44:10,320 --> 01:44:11,436 ♪ Ah ♪ 1307 01:44:12,840 --> 01:44:13,840 ♪ Ah ♪ 1308 01:44:15,360 --> 01:44:19,593 ♪ Witch ♪ 1309 01:44:20,280 --> 01:44:24,832 ♪ Witch ♪ 1310 01:44:25,360 --> 01:44:29,354 ♪ Witch ♪ 1311 01:44:30,360 --> 01:44:35,071 ♪ Witch ♪ 1312 01:44:35,400 --> 01:44:39,474 ♪ Witch ♪ 1313 01:44:40,280 --> 01:44:45,196 ♪ Witch ♪