1 00:01:16,034 --> 00:01:18,578 l mislike the feel of these woods. 2 00:01:18,829 --> 00:01:23,124 Creatures that live in a unicorn's forest learn a little magic of their own in time, 3 00:01:23,208 --> 00:01:25,585 mainly concerned with disappearing. 4 00:01:26,003 --> 00:01:27,920 Unicorns? 5 00:01:28,005 --> 00:01:30,673 l thought they only existed in fairy tales. 6 00:01:31,592 --> 00:01:35,303 This is a forest, like any other, isn't it? 7 00:01:35,763 --> 00:01:39,432 Then why do the leaves never fall here, or the snow? 8 00:01:39,516 --> 00:01:42,018 Why is it always spring here? 9 00:01:43,020 --> 00:01:45,772 l tell you, there is one unicorn left in the world, 10 00:01:45,856 --> 00:01:49,942 and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here. 11 00:01:50,527 --> 00:01:53,070 Let's turn around, hunt somewhere else. 12 00:01:53,697 --> 00:01:54,781 All right. 13 00:01:55,491 --> 00:01:59,076 Stay where you are, poor beast! This is no world for you. 14 00:01:59,536 --> 00:02:02,371 Stay in your forest and keep your trees green 15 00:02:02,456 --> 00:02:04,207 and your friends protected. 16 00:02:04,500 --> 00:02:07,460 And good luck to you, for you are the last. 17 00:02:16,345 --> 00:02:19,263 l am the only unicorn there is? 18 00:02:20,349 --> 00:02:21,599 The last? 19 00:05:36,128 --> 00:05:39,797 That cannot be. Why would l be the last? 20 00:05:42,426 --> 00:05:44,260 What do men know? 21 00:05:44,344 --> 00:05:46,762 Because they have seen no unicorns for a while 22 00:05:46,847 --> 00:05:48,931 does not mean that we have all vanished. 23 00:05:49,349 --> 00:05:50,850 We do not vanish! 24 00:05:54,271 --> 00:05:57,314 There has never been a time without unicorns. 25 00:05:57,399 --> 00:05:58,983 We live forever. 26 00:05:59,317 --> 00:06:02,111 We are as old as the sky, old as the moon. 27 00:06:02,904 --> 00:06:04,989 We can be hunted, trapped. 28 00:06:05,073 --> 00:06:07,867 We can even be killed if we leave our forests, 29 00:06:07,951 --> 00:06:09,910 but we do not vanish. 30 00:06:12,622 --> 00:06:14,331 Am l truly the last? 31 00:06:16,209 --> 00:06:19,295 Wave the flag for Hudson High, boys 32 00:06:19,379 --> 00:06:22,298 Show them how we stand 33 00:06:25,802 --> 00:06:28,512 l am a roving gambler 34 00:06:28,597 --> 00:06:31,015 How do you do? 35 00:06:31,099 --> 00:06:35,102 Hello, Butterfly. Welcome! Have you traveled very far? 36 00:06:35,812 --> 00:06:39,857 How far would l travel, yes, sir 37 00:06:39,941 --> 00:06:43,152 To be where you are? 38 00:06:43,236 --> 00:06:46,322 Clay lies still, but blood's a rover 39 00:06:46,406 --> 00:06:49,492 Red Rover, Red Rover, let Charlie come over 40 00:06:51,161 --> 00:06:54,663 Won't you come home, Bill Bailey? Won't you come home? 41 00:06:54,748 --> 00:07:01,128 My wild lrish rose 42 00:07:01,213 --> 00:07:04,715 Be a little respectful, Butterfly! Do you know who l am? 43 00:07:04,800 --> 00:07:07,760 Excellent! Well, you're a fishmonger! 44 00:07:07,844 --> 00:07:10,971 You're my everything 45 00:07:11,056 --> 00:07:13,974 You are my sunshine 46 00:07:14,059 --> 00:07:16,227 You're old and gray and full of sleep 47 00:07:16,311 --> 00:07:23,025 You're my pickle-faced consumptive Mary Jane 48 00:07:23,110 --> 00:07:26,779 Say my name, then. lf you know my name, tell it to me. 49 00:07:26,863 --> 00:07:30,699 Your name is a golden bell hung in my heart. 50 00:07:31,034 --> 00:07:35,037 l would break my body to pieces to call you once by your name. 51 00:07:35,455 --> 00:07:37,331 Say it, if you know. 52 00:07:37,415 --> 00:07:39,583 Rumpelstiltskin! Gotcha! 53 00:07:39,709 --> 00:07:43,295 l should know better than to expect a silly butterfly to know my name. 54 00:07:43,630 --> 00:07:45,840 One, two, three, O'Leary! 55 00:07:46,174 --> 00:07:52,012 Butterfly, in all your wanderings, have you seen others like me? 56 00:07:52,597 --> 00:07:54,557 Have you seen even one? 57 00:07:56,434 --> 00:08:00,896 Oh, have you seen the muffin man? The muffin man, the muffin man 58 00:08:01,898 --> 00:08:03,649 Butterfly, even one? 59 00:08:04,276 --> 00:08:06,694 Tell me that you saw only one. 60 00:08:08,947 --> 00:08:10,781 One? 61 00:08:10,866 --> 00:08:13,701 One aIone 62 00:08:13,785 --> 00:08:16,745 To be my own 63 00:08:16,830 --> 00:08:20,332 Buckle down, Winsocki, buckle down 64 00:08:21,084 --> 00:08:24,086 Go and catch a faIIing star 65 00:08:25,046 --> 00:08:27,339 lt serves me right for even asking you. 66 00:08:27,424 --> 00:08:31,427 All butterflies know are songs and poetry and anything else they hear. 67 00:08:32,596 --> 00:08:34,471 l guess you mean well. 68 00:08:34,890 --> 00:08:36,307 Fly away, Butterfly. 69 00:08:38,643 --> 00:08:44,106 Oh, I must take the A train 70 00:08:44,191 --> 00:08:48,611 ''Oh, l am a cook and a captain bold And the mate of the Nancy brig.'' 71 00:08:48,695 --> 00:08:52,156 Has anybody here seen Kelly? 72 00:08:53,783 --> 00:08:56,410 l hope you hear many more songs. 73 00:08:56,494 --> 00:08:59,121 l must find someone who knows me, 74 00:08:59,206 --> 00:09:00,956 who has seen others like me. 75 00:09:01,291 --> 00:09:04,752 Unicorn. Old French, unicorne. 76 00:09:04,836 --> 00:09:06,670 Latin, unicornis. 77 00:09:06,755 --> 00:09:10,633 Literally, ''one horned.'' ''Unus,'' one, and ''cornu,'' a horn. 78 00:09:11,384 --> 00:09:15,471 ''A fabulous animal resembling a horse with one horn. 79 00:09:15,555 --> 00:09:18,140 ''Visible only to those who search and trust, 80 00:09:18,225 --> 00:09:21,477 ''and generally mistaken for a white mare. Unicorn.'' 81 00:09:22,812 --> 00:09:24,396 You do know me! 82 00:09:24,481 --> 00:09:26,982 Please, all l want to know 83 00:09:27,067 --> 00:09:30,569 is if you've seen other unicorns like me somewhere in the world. 84 00:09:32,322 --> 00:09:33,864 See you Iater, aIIigator! 85 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 Close cover before striking! 86 00:09:36,868 --> 00:09:40,955 Butterfly, have you seen the others? Where have they gone? 87 00:09:41,039 --> 00:09:43,332 Tell me which way l must go to find them. 88 00:09:44,960 --> 00:09:47,294 No, no, listen. 89 00:09:47,379 --> 00:09:49,129 Don't listen to me, listen. 90 00:09:50,423 --> 00:09:53,175 You can find the others if you are brave. 91 00:09:53,510 --> 00:09:55,052 They passed down all the roads long ago, 92 00:09:55,136 --> 00:09:58,847 and the Red Bull ran close behind them and covered their footprints. 93 00:09:58,932 --> 00:10:02,476 The Red Bull? What is the Red Bull? 94 00:10:03,770 --> 00:10:07,481 Hold tight. Hold tight. Hold tight, hold tight. 95 00:10:08,441 --> 00:10:11,110 His firstling bull has majesty, 96 00:10:11,194 --> 00:10:14,280 and his horns are the horns of a wild ox. 97 00:10:14,364 --> 00:10:18,575 With them, he shall push the unicorns, all of them, to the ends of the Earth. 98 00:10:19,536 --> 00:10:21,912 Listen, listen, listen quickly! 99 00:10:22,289 --> 00:10:26,542 l am listening! Where are the other unicorns and what is the Red Bull? 100 00:10:26,626 --> 00:10:28,544 Listen, listen! 101 00:10:30,547 --> 00:10:32,214 The king is in the counting house 102 00:10:32,299 --> 00:10:35,384 Counting out, counting out, counting... 103 00:10:36,386 --> 00:10:40,097 lt's you or me, moth! Hand to hand to hand to hand... 104 00:10:44,227 --> 00:10:47,229 He said l could find the other unicorns. 105 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 But where? 106 00:10:50,108 --> 00:10:53,944 Or was the story of the Red Bull just another of his songs? 107 00:10:57,198 --> 00:10:59,783 l could never leave this forest. 108 00:10:59,868 --> 00:11:03,912 But l must know if l am the only unicorn left in the world. 109 00:11:06,499 --> 00:11:10,753 Suppose they are hiding together, somewhere far away. 110 00:11:11,755 --> 00:11:15,090 What if they're waiting for me, in need of my help? 111 00:11:16,343 --> 00:11:18,761 They passed down all the roads long ago, 112 00:11:19,304 --> 00:11:22,598 and the Red BuII ran cIose behind them and covered their footprints. 113 00:11:38,615 --> 00:11:42,326 l must go quickly and come back as soon as l can. 114 00:11:48,291 --> 00:11:50,751 You can find the others if you are brave. 115 00:12:22,450 --> 00:12:25,160 Well, hello there, little one! 116 00:12:25,453 --> 00:12:27,496 Hello there, me dear! 117 00:12:28,748 --> 00:12:31,792 And just who might you belong to? 118 00:12:31,876 --> 00:12:34,002 A pretty little thing like you? 119 00:12:35,713 --> 00:12:37,756 Come on now, good girl! 120 00:12:37,841 --> 00:12:39,383 Good Bessie. 121 00:12:40,468 --> 00:12:42,302 Curry you up, clean you off, 122 00:12:42,846 --> 00:12:45,764 you'll be the prettiest old mare anywhere. 123 00:12:47,350 --> 00:12:50,144 Mare! Mare? 124 00:12:50,562 --> 00:12:52,855 l, a horse? 125 00:12:53,523 --> 00:12:57,067 ls that what you take me for? ls that what you see? 126 00:12:57,694 --> 00:13:01,405 So, so, easy, easy, good girl. 127 00:13:02,866 --> 00:13:05,200 What a pretty sight you are! 128 00:13:05,952 --> 00:13:08,203 Feed you up, take you to the fair. 129 00:13:09,080 --> 00:13:14,710 -Come on, horse! -A horse, am l? A horse, indeed! 130 00:13:19,382 --> 00:13:22,301 Now there's a horse! 131 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 My foot must have slipped. 132 00:13:31,811 --> 00:13:34,730 l had forgotten that men cannot see unicorns. 133 00:13:37,317 --> 00:13:40,527 lf men no longer know what they are looking at, 134 00:13:40,612 --> 00:13:43,572 there may well be other unicorns in the world yet, 135 00:13:44,532 --> 00:13:47,493 unknown and glad of it. 136 00:13:50,622 --> 00:13:57,586 Horizon rising up to meet 137 00:13:58,630 --> 00:14:01,715 The purple dawn 138 00:14:02,759 --> 00:14:07,513 Dust demon screaming 139 00:14:08,264 --> 00:14:13,352 Bring an eagle to lead me on 140 00:14:14,771 --> 00:14:21,735 For in my heart, l carry such a heavy load 141 00:14:23,279 --> 00:14:25,280 Here I am 142 00:14:25,615 --> 00:14:30,410 On man's road 143 00:14:34,123 --> 00:14:43,507 Walking man's road 144 00:14:47,720 --> 00:14:52,140 l'm hungry, weary 145 00:14:53,184 --> 00:14:58,146 But l cannot lay me down 146 00:14:59,816 --> 00:15:04,319 The rain comes, dreary 147 00:15:05,321 --> 00:15:09,992 But there's no sheIter I have found 148 00:15:11,619 --> 00:15:15,080 lt will be a long time 149 00:15:15,164 --> 00:15:19,209 Till l find my abode 150 00:15:20,420 --> 00:15:22,588 Here I am 151 00:15:22,672 --> 00:15:27,718 On man's road 152 00:15:31,055 --> 00:15:39,980 Walking man's road 153 00:15:47,530 --> 00:15:48,614 Well. 154 00:15:49,741 --> 00:15:52,784 Well, bless my old husk of a heart. 155 00:15:53,494 --> 00:15:56,413 And here l thought l'd seen the last of them. 156 00:15:57,790 --> 00:15:59,041 Here, you two! 157 00:16:03,129 --> 00:16:04,921 lf he knew... 158 00:16:05,006 --> 00:16:06,632 But l don't think l'll tell him. 159 00:16:06,716 --> 00:16:09,217 He'll think it's a horse for sure. 160 00:16:09,802 --> 00:16:11,887 Some wizard l hired. 161 00:16:12,722 --> 00:16:15,641 Now, just what was that you stopped for? 162 00:16:16,100 --> 00:16:19,102 What do you think it is, Ruhk? 163 00:16:19,187 --> 00:16:21,772 What do you see lying there? 164 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Dead horse. 165 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 You're a fool! 166 00:16:25,735 --> 00:16:27,319 But l knew that. 167 00:16:27,403 --> 00:16:29,196 What about you, wizard? 168 00:16:29,280 --> 00:16:32,074 What do you see with your sorcerer's sight? 169 00:16:36,704 --> 00:16:38,622 Answer me, you juggler! 170 00:16:39,165 --> 00:16:42,542 l see a horse. Just a white mare. 171 00:16:44,253 --> 00:16:48,423 l thought so. All right. lt's a white mare. 172 00:16:48,925 --> 00:16:51,009 l want her for the carnival. 173 00:16:51,094 --> 00:16:53,095 The last cage is empty. 174 00:16:54,305 --> 00:16:55,681 l need a rope. 175 00:16:55,765 --> 00:16:59,017 The rope that could hold that mare has not been woven. 176 00:16:59,102 --> 00:17:02,187 We'll do the best we can with cold iron bars. 177 00:17:03,439 --> 00:17:05,899 -She's waking! -l'll put a sleep on her! 178 00:17:17,870 --> 00:17:22,249 Now cage her. She'll sleep till sunrise. 179 00:17:26,462 --> 00:17:29,548 This here is the manticore. 180 00:17:30,216 --> 00:17:35,470 Man's head, lion's body, tail of a scorpion. 181 00:17:36,889 --> 00:17:40,392 Creatures of night brought to light! 182 00:17:43,062 --> 00:17:45,105 Here is the dragon. 183 00:17:45,898 --> 00:17:48,567 Breathes fire now and then, 184 00:17:48,651 --> 00:17:53,280 mostly at people who poke it, little boy. 185 00:17:54,532 --> 00:17:57,451 lts inside is an inferno, 186 00:17:57,535 --> 00:18:01,496 but its skin is so cold, it burns! 187 00:18:02,457 --> 00:18:07,544 Speaks seventeen languages badly, and is subject to gout. 188 00:18:08,129 --> 00:18:11,673 Creatures of night brought to light! 189 00:18:18,765 --> 00:18:20,098 The satyr. 190 00:18:20,933 --> 00:18:23,894 Ladies, keep back! 191 00:18:24,562 --> 00:18:27,981 l shouldn't be here. But quickly, tell me what you see. 192 00:18:28,065 --> 00:18:31,818 Don't be afraid. Look at your fellow legends and tell me what you see. 193 00:18:34,864 --> 00:18:40,202 What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion. 194 00:18:41,162 --> 00:18:42,412 And she has them believing 195 00:18:42,497 --> 00:18:46,249 that poor old ape with a twisted foot is a satyr. 196 00:18:46,876 --> 00:18:50,754 lllusions! Deceptions! Mirages! 197 00:18:50,838 --> 00:18:53,882 Your Mommy Fortuna cannot truly change things! 198 00:18:54,550 --> 00:18:56,468 That's true. She can only disguise. 199 00:18:56,761 --> 00:18:59,387 And only for those eager to believe whatever comes easiest. 200 00:19:00,306 --> 00:19:02,057 The Midgard Serpent. 201 00:19:04,060 --> 00:19:08,730 He has got the whole world in his coils. 202 00:19:13,361 --> 00:19:15,445 No, she can't turn cream into butter, 203 00:19:15,530 --> 00:19:17,781 but she can make a lion look like a manticore 204 00:19:17,865 --> 00:19:19,407 to eyes that want to see a manticore. 205 00:19:20,076 --> 00:19:21,827 Just as she'd put a false horn 206 00:19:21,911 --> 00:19:25,121 on a real unicorn to make them see the unicorn. 207 00:19:25,957 --> 00:19:29,543 l know you. lf l were blind, l would know what you are. 208 00:19:30,253 --> 00:19:31,503 Who are you? 209 00:19:31,796 --> 00:19:34,297 l am called Schmendrick the Magician. 210 00:19:35,508 --> 00:19:36,758 You wouldn't have heard of me. 211 00:19:38,427 --> 00:19:41,763 l entertain the sightseers as they gather for the show. 212 00:19:42,431 --> 00:19:45,350 lt's not much of a job for a real magician, but l've had worse. 213 00:19:58,072 --> 00:20:01,825 That one is real. That is the harpy Celaeno. 214 00:20:02,159 --> 00:20:06,121 Yes. The old woman caught her by chance, asleep, just as she took you. 215 00:20:06,205 --> 00:20:08,582 She should never have meddled with a real harpy, 216 00:20:08,666 --> 00:20:10,709 or a real unicorn, for that matter, 217 00:20:10,793 --> 00:20:12,919 because the truth melts her magic, always. 218 00:20:19,385 --> 00:20:22,679 She's going to free herself very soon now, and she must not catch you still caged. 219 00:20:22,972 --> 00:20:24,806 Go on, get away from there! 220 00:20:24,891 --> 00:20:26,308 You know what she told you! 221 00:20:26,392 --> 00:20:30,645 Don't be afraid. Schmendrick is with you. Do nothing till you hear from me. 222 00:20:36,903 --> 00:20:38,987 The unicorn! 223 00:20:39,906 --> 00:20:41,239 A unicorn! 224 00:20:57,173 --> 00:21:01,092 l don't care how many damn spells you've got on her. 225 00:21:02,178 --> 00:21:04,095 Get rid of that harpy! 226 00:21:04,847 --> 00:21:07,098 l thinks about it all the time, 227 00:21:07,183 --> 00:21:09,392 what she's going to do to us! 228 00:21:10,144 --> 00:21:12,354 Get rid of her, Mommy! 229 00:21:12,688 --> 00:21:14,481 Fool, be still! 230 00:21:14,565 --> 00:21:18,610 No other witch in the world holds a harpy captive, and none ever will. 231 00:21:18,694 --> 00:21:22,697 l choose to keep her! l can turn her into wind if she escapes, 232 00:21:23,199 --> 00:21:25,742 or snow, or into seven notes of music. 233 00:21:31,248 --> 00:21:33,625 She's breaking through! 234 00:21:33,709 --> 00:21:37,879 No. Not yet. Not yet. 235 00:21:38,714 --> 00:21:44,094 You're mine. lf you kill me, you're still mine. 236 00:21:52,061 --> 00:21:57,482 The harpy's as real as you are and just as immortal. 237 00:21:57,900 --> 00:22:02,362 And she was just as easy to capture, if you want to know. 238 00:22:02,989 --> 00:22:05,240 Do not boast, old woman. 239 00:22:05,324 --> 00:22:08,368 Your death sits in that cage, and she hears you. 240 00:22:08,744 --> 00:22:11,496 She'll kill me one day or another, 241 00:22:12,123 --> 00:22:17,585 but she will remember forever that l caught her, that l held her prisoner. 242 00:22:18,838 --> 00:22:21,297 So there's my immortality, eh? 243 00:22:22,425 --> 00:22:26,761 Now, you were out on the road, hunting for your own death. 244 00:22:27,263 --> 00:22:29,889 And l know where it awaits you. 245 00:22:29,974 --> 00:22:32,767 l know him, that one. 246 00:22:33,310 --> 00:22:35,145 Do you speak of the Red Bull? 247 00:22:36,188 --> 00:22:38,982 Tell me if you do and where he is, if you know. 248 00:22:39,525 --> 00:22:42,193 The Red Bull of King Haggard. 249 00:22:42,278 --> 00:22:44,612 So, you know of the Bull. 250 00:22:44,697 --> 00:22:49,075 Well, he'll not have you. You belong to me. 251 00:22:49,493 --> 00:22:51,369 You know better. 252 00:22:51,454 --> 00:22:55,331 Keep your poor shadows if you will, but let me go. 253 00:22:55,916 --> 00:22:57,792 And let her go. 254 00:22:58,836 --> 00:23:00,754 l cannot see her caged. 255 00:23:01,464 --> 00:23:03,423 She is real, like me. 256 00:23:03,507 --> 00:23:05,759 We are two sides of the same magic. 257 00:23:06,844 --> 00:23:07,844 Let her go. 258 00:23:07,928 --> 00:23:09,763 l'd quit show business first! 259 00:23:09,847 --> 00:23:12,724 Do you think l don't know what the true witchery is 260 00:23:12,808 --> 00:23:15,143 just because l do what l do? 261 00:23:15,227 --> 00:23:18,605 There's not a witch in the world hasn't laughed at Mommy Fortuna 262 00:23:18,689 --> 00:23:20,065 and her homemade horrors. 263 00:23:20,316 --> 00:23:23,735 But there's not one of them who would have dared! 264 00:23:24,278 --> 00:23:27,322 The harpy and me, we are not for you. 265 00:23:27,531 --> 00:23:29,407 Who are you for then? 266 00:23:29,492 --> 00:23:33,661 Do you really think those fools knew you without any help from me? 267 00:23:35,414 --> 00:23:39,834 No! l had to give you a horn they could see! 268 00:23:40,753 --> 00:23:47,675 These days it takes a cheap carnival trick to make folk recognize a real unicorn. 269 00:23:48,344 --> 00:23:53,389 But the Red Bull will know you when he sees you, so you are safer here. 270 00:23:53,474 --> 00:23:57,018 You should thank me for protecting you. 271 00:24:06,654 --> 00:24:08,113 Schmendrick is with you. 272 00:24:08,197 --> 00:24:10,115 l'm sorry, but l couldn't get away any sooner. 273 00:24:10,574 --> 00:24:13,952 There has never been a spell on me before. 274 00:24:14,036 --> 00:24:16,704 There has never been a world in which l was not known. 275 00:24:16,789 --> 00:24:18,957 l know exactly how you feel. 276 00:24:19,041 --> 00:24:21,918 lt's a very rare person who is taken for what he truly is. 277 00:24:22,878 --> 00:24:24,254 Will you help me? 278 00:24:25,339 --> 00:24:28,383 lf not you, no one. You're my last chance. 279 00:24:28,801 --> 00:24:30,885 Can you truly set me free? 280 00:24:30,970 --> 00:24:32,512 Mommy Fortuna doesn't think so. 281 00:24:32,596 --> 00:24:34,848 She sees me as a clumsy fraud, a trickster. 282 00:24:34,932 --> 00:24:38,560 But l am Schmendrick the Magician! The last of the red-hot swamis! 283 00:24:38,644 --> 00:24:43,481 And l, too, am real, like you, like her. Yes, l will help you. 284 00:24:44,400 --> 00:24:47,861 -Where is the other man? -Ruhk? Don't worry about him. 285 00:24:47,945 --> 00:24:51,865 l asked him a riddle, and it always takes that lout all night to solve riddles. 286 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 And now... 287 00:25:12,636 --> 00:25:16,014 l'm sorry, l would have liked that to be the spell that freed you. 288 00:25:16,098 --> 00:25:20,101 That's okay. Next one. Well, let's try this one instead. 289 00:25:21,270 --> 00:25:22,353 Okay. 290 00:25:26,609 --> 00:25:27,775 This is a super spell. 291 00:25:27,860 --> 00:25:32,113 The bars are now as brittle as old cheese, which l crumble and scatter, so! 292 00:25:37,328 --> 00:25:41,247 l must have gotten the accent wrong. lt comes and it goes. 293 00:25:41,332 --> 00:25:43,291 Try again. Once more. 294 00:25:43,834 --> 00:25:46,044 There's very little time left. Hurry! 295 00:26:03,062 --> 00:26:04,729 Stop, the bars! 296 00:26:06,565 --> 00:26:07,815 No, no. 297 00:26:13,280 --> 00:26:16,199 l dare no more. The next time, l might not be able to. 298 00:26:16,283 --> 00:26:20,828 Try again. The spell was wrong, but there was true magic in it. 299 00:26:21,497 --> 00:26:22,497 Try again! 300 00:26:22,581 --> 00:26:24,666 My dear, you deserve the services of a great wizard, 301 00:26:24,750 --> 00:26:27,961 but l'm afraid you'll have to be glad of the aid of a second-rate pickpocket. 302 00:26:31,674 --> 00:26:35,301 Some magician! Some magician! 303 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 Turn blue. 304 00:26:42,309 --> 00:26:43,309 Hurry! 305 00:26:47,564 --> 00:26:50,024 Step down, lady! You are free! 306 00:26:53,529 --> 00:26:55,822 Okay, Schmendrick, l give up. 307 00:26:57,283 --> 00:27:00,952 Why is a raven like a writing desk? 308 00:27:05,416 --> 00:27:09,085 The cage. You have taken my keys. 309 00:27:11,755 --> 00:27:14,507 Why, you thin thief. 310 00:27:14,591 --> 00:27:18,219 She'll string you on barbed wire 311 00:27:18,304 --> 00:27:21,597 to make a necklace for the harpy! 312 00:27:22,016 --> 00:27:23,141 Run! 313 00:27:39,408 --> 00:27:43,578 You pile of stones! l'll set all your toenails growing in, when you mess with me! 314 00:27:45,372 --> 00:27:47,415 Some magician. 315 00:27:48,292 --> 00:27:53,755 You couldn't turn cream into cheese, you Schmendrick, you! 316 00:28:23,994 --> 00:28:27,330 No! She'll kill you! Run, she'll kill you if you set her free. 317 00:28:28,248 --> 00:28:33,711 Set me free. We are sisters, you and l. 318 00:28:44,640 --> 00:28:45,765 No! 319 00:29:18,799 --> 00:29:23,594 Not alone! You never could have freed yourselves alone! 320 00:29:23,679 --> 00:29:25,888 l held you! 321 00:29:39,570 --> 00:29:43,656 Run, run! You must run! Run! Run away from here, now! 322 00:29:43,740 --> 00:29:47,034 No. Come with me. Come with me. 323 00:29:52,416 --> 00:29:55,042 Don't look back, and don't run. 324 00:29:55,127 --> 00:29:58,671 You must never run from anything immortal. lt attracts their attention. 325 00:30:20,235 --> 00:30:24,280 That poor old woman. l didn't want her to... l didn't know. 326 00:30:24,656 --> 00:30:29,118 She chose her death long ago. lt was the fate she wanted. 327 00:30:29,703 --> 00:30:32,079 And you, you have no regrets, as l do? 328 00:30:32,164 --> 00:30:33,581 l can never regret. 329 00:30:34,917 --> 00:30:38,628 l can feel sorrow, but it's not the same thing. 330 00:30:38,712 --> 00:30:41,881 -Where will you go now? -l am looking for others like me. 331 00:30:43,258 --> 00:30:44,967 Have you seen them, magician? 332 00:30:45,511 --> 00:30:47,762 No, l've never seen anyone like you. 333 00:30:48,263 --> 00:30:49,805 Not while l was awake, anyway. 334 00:30:50,140 --> 00:30:52,725 A butterfly told me of a Red Bull 335 00:30:52,809 --> 00:30:55,978 who pushed all the other unicorns to the ends of the Earth. 336 00:30:56,939 --> 00:30:59,398 And Mommy Fortuna spoke of a King Haggard. 337 00:31:00,609 --> 00:31:04,111 So l'm going where they are to learn whatever they know. 338 00:31:05,447 --> 00:31:08,908 Take me with you, for luck, for laughs, for the unknown. 339 00:31:09,368 --> 00:31:12,203 You may come with me if you like, 340 00:31:12,287 --> 00:31:15,665 though l wish you had asked for some other reward for having freed me. 341 00:31:16,124 --> 00:31:20,294 Well, l thought about it, but you could never have granted my true wish. 342 00:31:21,463 --> 00:31:24,840 No. l cannot turn you into something you are not. 343 00:31:25,634 --> 00:31:28,135 l cannot turn you into a true magician. 344 00:31:28,637 --> 00:31:30,471 That's all right. Don't worry about it. 345 00:31:30,556 --> 00:31:31,556 l'm not. 346 00:31:32,975 --> 00:31:34,976 What do you know of King Haggard? 347 00:31:35,727 --> 00:31:39,564 l have heard that he's an old man who rules over a barren country by the sea. 348 00:31:40,107 --> 00:31:44,068 Some say that Haggard's land was green and soft once, before he came. 349 00:31:44,152 --> 00:31:46,612 But the minute he touched it, it became hard and gray. 350 00:31:46,989 --> 00:31:50,324 -Tell me about the Red Bull. -The Red Bull? 351 00:31:51,326 --> 00:31:53,661 l've heard too many tales to tell you the truth. 352 00:31:53,745 --> 00:31:58,541 l have heard that the Bull is real, that the Bull is a ghost. 353 00:32:01,962 --> 00:32:02,962 Sorry. 354 00:32:03,589 --> 00:32:05,423 l have heard that the Red Bull protects Haggard, 355 00:32:05,507 --> 00:32:07,758 or else that it keeps him a prisoner in his own castle. 356 00:32:07,843 --> 00:32:09,594 There are so many stories. 357 00:32:12,556 --> 00:32:15,349 They passed down all the roads long ago, 358 00:32:15,434 --> 00:32:19,020 and the Red BuII ran cIose behind them and covered their footprints. 359 00:32:29,948 --> 00:32:30,948 Want one? 360 00:32:34,036 --> 00:32:35,244 How much further is it? 361 00:32:35,537 --> 00:32:37,371 This is the edge of Haggard's kingdom. 362 00:32:37,956 --> 00:32:40,124 lt's very, very dangerous country. 363 00:32:40,208 --> 00:32:42,543 Mommy Fortuna never came within miles of here. 364 00:32:45,714 --> 00:32:48,966 Listen! l was afraid of that. 365 00:32:49,051 --> 00:32:51,636 Run swiftly, hide yourself! We'll find each other later! 366 00:32:52,220 --> 00:32:54,722 -Why? Who are they? -Outlaws! 367 00:33:06,943 --> 00:33:08,611 Well, what have we here? 368 00:33:10,447 --> 00:33:12,782 Aye, lads! Mind your heads now! 369 00:33:12,866 --> 00:33:14,992 lt's raining ninnies! 370 00:33:36,348 --> 00:33:39,141 Rat soup. Again, rat soup. 371 00:33:39,601 --> 00:33:44,605 At least she could use a different rat. The third night, anyway. 372 00:33:51,488 --> 00:33:54,865 -Put me down, you fool! -Aye, lad, quiet there. 373 00:33:54,950 --> 00:33:57,743 You're for Captain Cully himself, you are. 374 00:33:57,994 --> 00:34:00,204 Well, Jack Jingly! 375 00:34:00,288 --> 00:34:03,416 And who is it you bring us, comrade or captive? 376 00:34:04,167 --> 00:34:06,043 l don't know what he is myself. 377 00:34:06,628 --> 00:34:10,673 What happened, Cully? We were out looking for likely travelers, like always. 378 00:34:10,757 --> 00:34:14,802 Add some more water to the soup, love. There's company. 379 00:34:14,886 --> 00:34:18,180 l'll not have it, Cully. Not another mouth to feed. 380 00:34:18,265 --> 00:34:20,433 The soup's no thicker than sweat as it is. 381 00:34:20,517 --> 00:34:23,352 My love, where's your greenwood hospitality? 382 00:34:23,437 --> 00:34:24,687 And who's this long lout? 383 00:34:25,689 --> 00:34:28,149 l don't like the look of him. Slit his wizard. 384 00:34:28,233 --> 00:34:31,026 l wouldn't do that, because l am Schmendrick the Magician! 385 00:34:31,111 --> 00:34:33,612 And you, sir, you must be the famous Captain Cully, 386 00:34:33,697 --> 00:34:35,990 boldest of the bold and freest of the free. 387 00:34:36,074 --> 00:34:37,366 That l am. 388 00:34:37,451 --> 00:34:41,829 He's guessing, Cully. Gut him before he does you the way the last one did. 389 00:34:42,330 --> 00:34:44,957 Now, that's only Molly Grue's way. 390 00:34:45,041 --> 00:34:47,793 But she has a good heart. A good heart. 391 00:34:47,878 --> 00:34:49,003 Off with you. 392 00:34:49,796 --> 00:34:54,550 And this lady, don't tell me, she must be your faithful and beautiful companion. 393 00:34:55,051 --> 00:34:56,177 Maybe he does know. 394 00:34:58,180 --> 00:34:59,513 Yes, splendid woman. 395 00:35:00,724 --> 00:35:02,975 You are welcome here, sorcerer. 396 00:35:03,059 --> 00:35:07,646 Come to the fire and tell me what you have heard of dashing Captain Cully 397 00:35:07,731 --> 00:35:09,523 and his band of freemen. 398 00:35:10,192 --> 00:35:11,442 Have a taco. 399 00:35:21,369 --> 00:35:24,038 You're a lucky guest this evening, magician. 400 00:35:24,122 --> 00:35:29,084 My minstrel, Willie Gentle, here was just about to inspire us by singing 401 00:35:29,628 --> 00:35:32,880 one of the adventures of bold Captain Cully and his men. 402 00:35:37,886 --> 00:35:40,721 Nay, Willie! Not that thing again! 403 00:35:40,806 --> 00:35:46,185 Willie! Sing us a true song! Sing us one about Robin Hood! 404 00:35:46,394 --> 00:35:49,897 There is no Robin Hood! Robin Hood is a myth! 405 00:35:57,906 --> 00:36:23,973 Magic, magic, do as you will. 406 00:36:24,933 --> 00:36:27,852 And now, lads, with that out of the way... 407 00:36:27,936 --> 00:36:30,938 Look! Oh, look there! 408 00:36:36,444 --> 00:36:40,281 Sir, madam, l bid you welcome to my domain. 409 00:36:40,365 --> 00:36:43,033 My name is Captain Cully, of the greenwood. 410 00:36:51,001 --> 00:36:53,294 Robin Hood and Marian! 411 00:36:55,422 --> 00:37:01,135 Friar Tuck! That's Friar Tuck there! And Will Scarlett. 412 00:37:01,219 --> 00:37:06,724 What is this? This is not happening! Robin Hood is a myth! 413 00:37:07,517 --> 00:37:08,934 We are the reality! 414 00:37:18,028 --> 00:37:22,615 Magic is magic, but the truth is us. Right? 415 00:37:22,991 --> 00:37:27,828 Robin! Mr. Hood, sir! Little John! Will! 416 00:37:27,913 --> 00:37:29,538 Wait for me! 417 00:37:29,623 --> 00:37:32,750 -Robin! Robin! -Marian! 418 00:37:32,834 --> 00:37:34,919 -Come back. -Come back. 419 00:37:38,715 --> 00:37:41,884 Wait! Wait for me! Marian! 420 00:37:45,513 --> 00:37:49,767 lt worked! lt worked! l said, ''Magic, do as you will,'' and it worked! 421 00:37:49,851 --> 00:37:53,812 That was a dangerous diversion, Sir Sorcerer. 422 00:37:54,105 --> 00:37:56,732 He's no ordinary hedge wizard, Cully. 423 00:37:56,816 --> 00:37:59,193 l don't know what he is, tell you the truth. 424 00:38:00,528 --> 00:38:03,489 Tie him up and do you guard him the night, Cully. 425 00:38:03,573 --> 00:38:06,575 And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard 426 00:38:06,660 --> 00:38:08,744 who can call up Robin Hood. 427 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 Should be worth something, eh, Cully? 428 00:38:15,126 --> 00:38:17,294 Yes, indeed! We'll sell him! 429 00:38:17,754 --> 00:38:20,839 We'll both be gentlemen of leisure in a month's time. 430 00:38:33,311 --> 00:38:34,478 l don't even care! 431 00:38:48,743 --> 00:38:53,789 l love you. l love you. 432 00:38:53,873 --> 00:38:55,499 Love, love, love, love, love. 433 00:38:55,583 --> 00:38:56,959 What have l done? 434 00:38:57,043 --> 00:39:00,254 Always, always. 435 00:39:00,338 --> 00:39:03,966 Faithfulness beyond any man's deserving. 436 00:39:04,634 --> 00:39:07,553 l will keep the color in your eyes 437 00:39:07,637 --> 00:39:12,016 when no other in the world remembers your name. 438 00:39:12,600 --> 00:39:18,480 There is no immortality but a tree's love. 439 00:39:19,357 --> 00:39:24,653 Oh, God, l'm engaged to a Douglas fir. Help, Unicorn! Where are you? 440 00:39:29,868 --> 00:39:32,953 Galls and fire blight! 441 00:39:33,038 --> 00:39:37,708 She shall never have you, the hussy! 442 00:39:37,792 --> 00:39:41,253 We will perish together. 443 00:39:57,520 --> 00:40:00,731 Did you see me? Were you watching? Did you see what l made? 444 00:40:00,815 --> 00:40:03,650 Yes. lt was true magic. 445 00:40:03,735 --> 00:40:09,073 Yeah. lt's gone now, but l had it. lt had me, but it's gone. l couldn't hold it. 446 00:40:09,157 --> 00:40:10,908 Leaving us so early, magician? 447 00:40:14,162 --> 00:40:15,162 No! 448 00:40:16,831 --> 00:40:18,749 Can it truly be? 449 00:40:20,794 --> 00:40:25,881 Where have you been? Where have you been? 450 00:40:26,508 --> 00:40:28,717 Where have you been! 451 00:40:29,135 --> 00:40:30,928 Don't you talk to her that way! 452 00:40:31,638 --> 00:40:33,222 l am here now. 453 00:40:38,520 --> 00:40:41,939 And where were you 20 years ago, 1 0 years ago? 454 00:40:42,524 --> 00:40:44,650 Where were you when l was new? 455 00:40:44,734 --> 00:40:48,570 When l was one of those innocent, young maidens you always come to. 456 00:40:49,531 --> 00:40:50,864 How dare you? 457 00:40:51,699 --> 00:40:56,578 How dare you come to me now, when l am this? 458 00:41:07,799 --> 00:41:10,884 Can you really see her? Do you really know what she is? 459 00:41:11,052 --> 00:41:16,223 lf you had been waiting to see a unicorn as long as l have... 460 00:41:16,307 --> 00:41:18,517 She's the last unicorn in the world. 461 00:41:18,601 --> 00:41:22,146 lt would be the last unicorn in the world that came to Molly Grue. 462 00:41:23,690 --> 00:41:26,859 lt's all right. l forgive you. 463 00:41:27,402 --> 00:41:30,320 Well, it's time for us to go now. 464 00:41:30,405 --> 00:41:31,822 l'm ready. 465 00:41:31,906 --> 00:41:33,824 You can't come with us! We're on a quest! 466 00:41:33,908 --> 00:41:34,908 Can't l? 467 00:41:35,577 --> 00:41:36,618 Ask her. 468 00:41:36,703 --> 00:41:39,454 Never! l, Schmendrick the Magician, forbid it! 469 00:41:39,539 --> 00:41:44,251 And be wary of wousing a rizard's wrath, rousing a rizard's, rou... 470 00:41:45,170 --> 00:41:49,590 Be wary of making a magician angry! lf l chose, l could turn you into a frog. 471 00:41:52,427 --> 00:41:54,386 l should laugh myself sick. 472 00:41:55,597 --> 00:41:56,763 Have sense, man. 473 00:41:57,432 --> 00:42:00,017 What were you going to do with the last unicorn in the world? 474 00:42:00,101 --> 00:42:01,351 Keep her in a cage? 475 00:42:01,436 --> 00:42:05,355 -You don't even know where we're going! -Do you think it matters to me? 476 00:42:05,440 --> 00:42:09,026 We are journeying to King Haggard's country to find the Red Bull. 477 00:42:09,110 --> 00:42:11,486 Well, you're going the wrong way. 478 00:42:15,825 --> 00:42:20,037 l'm sorry, but you were going the wrong way, magician. 479 00:42:20,413 --> 00:42:21,997 Well, it was a shortcut. 480 00:42:32,342 --> 00:42:36,386 Haggard's fortress. We'll be there tomorrow if we walk all night. 481 00:42:36,471 --> 00:42:39,181 Where does King Haggard keep the Red Bull? 482 00:42:39,641 --> 00:42:42,226 l have heard that he roams at night and lies up by day 483 00:42:42,310 --> 00:42:44,519 in a great cavern beneath the castle, 484 00:42:44,771 --> 00:42:46,521 but we'll know soon enough. 485 00:42:49,400 --> 00:42:51,610 Moon rising 486 00:42:52,320 --> 00:42:54,488 Disguising 487 00:42:55,114 --> 00:43:00,160 Lonely streets in gay displays 488 00:43:01,496 --> 00:43:03,497 The stars fade 489 00:43:04,499 --> 00:43:06,625 The night shade 490 00:43:07,001 --> 00:43:11,713 FaIIs and makes the world afraid 491 00:43:13,341 --> 00:43:20,305 lt waits in silence for the sky to explode 492 00:43:22,100 --> 00:43:28,480 Here I am on man's road 493 00:43:32,819 --> 00:43:35,696 Walking man's road 494 00:43:44,205 --> 00:43:46,123 Schmendrick, the light! 495 00:45:00,990 --> 00:45:02,366 Do something! 496 00:45:02,450 --> 00:45:04,743 He's driving her! He can't want to kill her, 497 00:45:04,827 --> 00:45:06,411 or he would have done it by now. 498 00:45:11,793 --> 00:45:15,128 He's driving her the way he drove the others, to the castle, to King Haggard. 499 00:45:15,213 --> 00:45:18,715 -Please! Please, do something! -What can l do? 500 00:45:18,800 --> 00:45:20,634 Do you think the Red Bull likes card tricks? 501 00:45:26,974 --> 00:45:29,309 lf l could, l'd change her into some other creature, 502 00:45:29,394 --> 00:45:31,520 some beast too humble for the Bull to be concerned with. 503 00:45:31,604 --> 00:45:34,398 But that would take a real magician, with real magic. 504 00:45:34,482 --> 00:45:37,401 -And l can't pretend anymore. -But you do. 505 00:45:37,485 --> 00:45:41,530 You have magic. Maybe you can't find it, but it's there. 506 00:45:41,614 --> 00:45:44,491 You called Robin Hood, and there is no Robin Hood. 507 00:45:44,575 --> 00:45:47,994 You have all the power you need if you dare to look for it. 508 00:45:53,000 --> 00:45:56,002 Please! lt's not fair! 509 00:46:03,553 --> 00:46:05,637 Run! Run, now! 510 00:46:07,765 --> 00:46:09,099 Run! 511 00:46:17,775 --> 00:46:19,776 Schmendrick! 512 00:46:24,031 --> 00:46:27,659 Magic, do as you will. Magic, do as you will. 513 00:46:52,393 --> 00:46:54,728 What have you done? 514 00:47:10,578 --> 00:47:15,916 What have you done? What have you done? 515 00:47:20,213 --> 00:47:21,463 What do you mean, what have l done? 516 00:47:21,547 --> 00:47:24,090 Only saved her from the Red Bull by magic, that's all l've done! 517 00:47:24,175 --> 00:47:26,927 By magic! By my own true magic! 518 00:47:28,095 --> 00:47:31,306 Doubtless you are wondering how l plan to return her to her proper shape. 519 00:47:32,099 --> 00:47:34,559 Wonder not. The power will come to me whenever l need it. 520 00:47:34,644 --> 00:47:37,479 And one day, one day it will come to me when l call. 521 00:47:37,563 --> 00:47:40,065 You were right! You were right. 522 00:47:40,525 --> 00:47:43,527 l didn't know you meant to turn her into a human girl. 523 00:47:43,611 --> 00:47:46,863 The Red Bull came for a unicorn, so she had to become something else. 524 00:47:46,948 --> 00:47:50,951 The magic chose the shape, not l. l am a bearer! l am a dwelling! 525 00:47:51,035 --> 00:47:53,620 -l am a messenger! -You are an idiot! 526 00:47:53,704 --> 00:47:56,039 Do you hear me? You lost her! 527 00:47:56,123 --> 00:47:59,292 You have trapped her in a human body! She'll go mad! 528 00:48:15,184 --> 00:48:18,228 l can change her back. Don't worry about it. l can change her back. 529 00:48:22,692 --> 00:48:24,818 What have you done to me? 530 00:48:25,319 --> 00:48:28,905 No. Please, no! 531 00:48:32,910 --> 00:48:36,079 You see, l couldn't think of anything else to do to save you. 532 00:48:38,124 --> 00:48:42,168 What have you done to me? l'm a unicorn! 533 00:48:42,795 --> 00:48:44,421 l'm a unicorn! 534 00:48:44,505 --> 00:48:46,673 Don't! Don't, you'll hurt yourself! 535 00:48:46,757 --> 00:48:50,260 Be still! The magic knew what it was doing. 536 00:48:50,344 --> 00:48:53,179 ln this shape alone you have some hope of reaching King Haggard 537 00:48:53,264 --> 00:48:55,599 and finding out what has become of the other unicorns. 538 00:48:55,683 --> 00:49:01,479 l wish you had let the Red Bull take me. l wish you had left me to the harpy! 539 00:49:02,231 --> 00:49:05,817 l can feel this body dying all around me! 540 00:49:06,360 --> 00:49:08,862 But it's only for a little while, l promise you. 541 00:49:09,196 --> 00:49:11,448 Soon you'll have your true shape again, forever. 542 00:49:11,532 --> 00:49:12,532 Why not now? 543 00:49:13,534 --> 00:49:16,411 Schmendrick, you can't let her stay like this. 544 00:49:16,495 --> 00:49:18,496 -You can't possibly! -Why not? 545 00:49:19,540 --> 00:49:21,875 Unless you think you could defeat the Bull if you met him again. 546 00:49:23,127 --> 00:49:27,714 No. And l'm afraid of this human body 547 00:49:28,883 --> 00:49:32,719 more than l was of the Red Bull. Afraid! 548 00:49:42,229 --> 00:49:47,817 A man and two women coming here? 549 00:49:47,902 --> 00:49:50,862 The young girl, she looks so strange. 550 00:49:51,656 --> 00:49:53,782 She has a newness. 551 00:49:58,329 --> 00:49:59,663 Give your names. 552 00:49:59,747 --> 00:50:03,500 l am Schmendrick the Magician. This is Molly Grue, my helper, 553 00:50:03,584 --> 00:50:08,546 and this is... This is the Lady Amalthea. 554 00:50:09,048 --> 00:50:12,676 -We seek audience with King Haggard. -State your business with King Haggard. 555 00:50:13,094 --> 00:50:15,637 l will, but to King Haggard himself. 556 00:50:40,955 --> 00:50:44,082 -What's that? -No, it's all right. Don't be afraid. 557 00:50:44,166 --> 00:50:45,792 lt's just the Bull. 558 00:50:50,297 --> 00:50:53,049 This is King Haggard's throne room. 559 00:50:53,134 --> 00:50:57,470 Throne room? This is a cell. This is a tomb. Take us to King Haggard. 560 00:50:58,472 --> 00:51:03,935 l am King Haggard. This is Prince Lir, my son. 561 00:51:04,395 --> 00:51:05,812 Hi. Glad to meet you. 562 00:51:06,647 --> 00:51:08,481 What is your concern with me? 563 00:51:08,816 --> 00:51:10,775 We seek, sire, to enter your service. 564 00:51:10,860 --> 00:51:12,736 l need no servants. 565 00:51:12,820 --> 00:51:16,823 But surely, sire, a magician, a fine cook, a... 566 00:51:16,907 --> 00:51:20,326 You are losing my interest and that is very dangerous. 567 00:51:21,245 --> 00:51:26,166 My court consists of four men-at-arms. 568 00:51:26,834 --> 00:51:30,587 Four? But the pleasures of the court, sire. The music, the talk, 569 00:51:30,671 --> 00:51:33,256 the hunts and the balls and the great feasts. 570 00:51:33,340 --> 00:51:35,508 They are nothing to me. 571 00:51:35,801 --> 00:51:39,220 l have known them all, and they have not made me happy. 572 00:51:40,055 --> 00:51:44,184 l will keep nothing near me that does not make me happy! 573 00:51:46,353 --> 00:51:48,104 l also keep one magician. 574 00:51:48,189 --> 00:51:51,441 A magician? What's his name? 575 00:51:51,525 --> 00:51:53,401 He is called Mabruk. 576 00:51:54,278 --> 00:51:58,239 He is known in his trade as ''the magician's magician.'' 577 00:51:59,200 --> 00:52:04,996 l can see no reason at all to replace him with some vagrant, nameless, clownish... 578 00:52:05,080 --> 00:52:06,080 l can. 579 00:52:06,665 --> 00:52:11,002 He doesn't, this marvelous Mabruk. Doesn't make you happy. 580 00:52:11,086 --> 00:52:12,587 Molly, be still. 581 00:52:12,671 --> 00:52:14,839 How would you know? 582 00:52:14,924 --> 00:52:16,466 Well, just look at you! 583 00:52:16,550 --> 00:52:17,759 Molly! 584 00:52:17,843 --> 00:52:20,303 Did you hear that, Mabruk? 585 00:52:23,849 --> 00:52:26,601 What does Your Majesty wish of me? 586 00:52:27,144 --> 00:52:30,939 Schmendrick, my dear boy, how nice to see you. 587 00:52:31,023 --> 00:52:33,608 He has come to take your place. 588 00:52:34,235 --> 00:52:36,653 He is now my royal magician. 589 00:52:36,737 --> 00:52:37,987 See? 590 00:52:38,072 --> 00:52:41,074 The legendary Schmendrick? 591 00:52:41,158 --> 00:52:43,701 ''The Runeless Wonder''? 592 00:52:43,786 --> 00:52:50,083 l realize Your Majesty is a great collector of oddities, but... 593 00:52:50,626 --> 00:52:55,630 The woman is right. A master magician has not made me happy. 594 00:52:55,714 --> 00:52:59,843 l will see what an incompetent one can do. You may go, Mabruk. 595 00:52:59,927 --> 00:53:04,556 l am not packed off as easily as that! 596 00:53:32,585 --> 00:53:36,838 Come on, old man. l'll write you a reference. 597 00:53:38,465 --> 00:53:42,510 Haggard, l would not be you for all the world. 598 00:53:43,137 --> 00:53:49,142 You have let your doom in by the front door, but it will not depart that way. 599 00:53:49,852 --> 00:53:53,229 Farewell, poor Haggard. 600 00:53:53,314 --> 00:53:55,315 Farewell! 601 00:54:02,323 --> 00:54:04,365 -Don't! -l will not touch you. 602 00:54:04,992 --> 00:54:06,367 What are you looking at? 603 00:54:06,452 --> 00:54:07,452 The sea. 604 00:54:08,787 --> 00:54:13,499 Yes. The sea is always good. 605 00:54:15,878 --> 00:54:20,506 There is nothing that l can look at for very long, except the sea. 606 00:54:26,889 --> 00:54:31,559 What is the matter with your eyes? Why can l not see myself in your eyes? 607 00:54:33,854 --> 00:54:34,854 Who is she? 608 00:54:34,939 --> 00:54:37,273 Your Majesty, the Lady Amalthea is my niece. 609 00:54:37,358 --> 00:54:39,609 l want to know who she is! 610 00:54:39,693 --> 00:54:42,320 Father, what difference does it make? She's here. 611 00:54:43,614 --> 00:54:46,366 For once, you are right. She is here. 612 00:54:46,951 --> 00:54:48,534 They are all here. 613 00:54:48,619 --> 00:54:52,038 And whether they mean my doom or not, 614 00:54:52,873 --> 00:54:56,542 l will look at them for a while. 615 00:54:57,962 --> 00:54:59,879 You may come and go as you please. 616 00:55:01,215 --> 00:55:03,925 My secrets guard themselves. 617 00:55:05,386 --> 00:55:07,387 Will yours do the same? 618 00:55:10,474 --> 00:55:13,643 Say, l know where there's some cloth, fine satin. 619 00:55:13,727 --> 00:55:15,144 You could make a dress. 620 00:55:17,106 --> 00:55:18,564 Please, lady, let me help you. 621 00:55:19,191 --> 00:55:21,234 What can l do for you? Trust me. 622 00:55:27,074 --> 00:55:30,243 In the sea 623 00:55:33,288 --> 00:55:37,250 The fish have learned to fly 624 00:55:39,253 --> 00:55:42,088 On a moonIit night 625 00:55:44,425 --> 00:55:46,968 On wings of siIver 626 00:55:47,761 --> 00:55:51,931 As the enchanted stars 627 00:55:54,309 --> 00:55:58,896 SaiI sereneIy by 628 00:55:59,690 --> 00:56:02,984 Do they know 629 00:56:05,529 --> 00:56:09,907 Where the unicorns go? 630 00:56:11,785 --> 00:56:15,955 Where winged horses fly? 631 00:56:19,209 --> 00:56:23,212 NarwhaIes Iost at sea 632 00:56:23,297 --> 00:56:26,424 And never seen again 633 00:56:29,970 --> 00:56:32,138 Go 634 00:56:34,475 --> 00:56:37,810 Go and ask the magpie 635 00:56:40,939 --> 00:56:44,942 Where do unicorns go? 636 00:56:49,907 --> 00:56:53,201 In the trees 637 00:56:56,246 --> 00:57:00,208 The birds have learned to speak 638 00:57:01,668 --> 00:57:04,128 GaiIy coIored 639 00:57:07,174 --> 00:57:13,304 They keep their secret in a parade of clouds 640 00:57:17,309 --> 00:57:21,938 Playing hide and seek 641 00:57:22,523 --> 00:57:27,610 Do they know 642 00:57:28,403 --> 00:57:32,115 Where do unicorns go? 643 00:57:34,660 --> 00:57:39,497 Where winged horses fly? 644 00:57:41,917 --> 00:57:45,378 NarwhaIes Iost at sea 645 00:57:46,213 --> 00:57:49,465 And never seen again 646 00:57:52,845 --> 00:57:55,012 Does myth 647 00:57:57,558 --> 00:58:00,268 And mystery lie 648 00:58:03,897 --> 00:58:08,109 Where the unicorns go? 649 00:58:20,497 --> 00:58:24,667 And then she looked at me, and l was sorry l had killed the thing. 650 00:58:24,751 --> 00:58:27,086 Sorry for killing a dragon. lmagine! 651 00:58:28,380 --> 00:58:30,756 Cut away from yourself, not toward. 652 00:58:32,092 --> 00:58:36,053 You know, Your Highness, l really think you should try something else. 653 00:58:36,138 --> 00:58:38,514 But what's left on Earth that l haven't tried? 654 00:58:39,558 --> 00:58:44,061 Giants, ogres, black knights, terrible tasks, fatal riddles. 655 00:58:45,647 --> 00:58:50,151 Molly, for her sake l've become a hero, but my great deeds mean nothing to her. 656 00:58:50,235 --> 00:58:55,072 Then perhaps the Lady Amalthea is not to be won by great deeds. 657 00:58:56,450 --> 00:58:58,784 Who is she, Molly? Where does she come from? 658 00:59:00,579 --> 00:59:03,873 l don't know any more about her than l did the first day she came here. 659 00:59:03,957 --> 00:59:07,793 -Your Highness? -Except that l wish to serve her, as you do, 660 00:59:07,878 --> 00:59:10,296 to help her find whatever she has come here to find. 661 00:59:11,548 --> 00:59:15,092 l wish to be whatever she has most need of. Will you tell her so? 662 00:59:15,177 --> 00:59:17,887 l think if you told her yourself... 663 00:59:17,971 --> 00:59:22,099 But she never speaks to me, Molly! Not a word! Not a word in all this time! 664 00:59:25,312 --> 00:59:26,771 You are cruel to him. 665 00:59:28,190 --> 00:59:30,733 You might give him a gentle word, at the very least. 666 00:59:31,318 --> 00:59:33,194 He only wishes you to think of him. 667 00:59:35,072 --> 00:59:40,034 Molly, who am l? Why am l here? 668 00:59:41,536 --> 00:59:45,831 What is it that l am seeking in this strange place, day after day? 669 00:59:46,792 --> 00:59:50,836 l knew a moment ago, but l have forgotten. 670 00:59:50,921 --> 00:59:54,131 The unicorns. lf you are not the last... 671 00:59:55,676 --> 01:00:00,096 Once, I can't remember 672 01:00:01,223 --> 01:00:04,892 l was long ago 673 01:00:05,936 --> 01:00:08,729 Someone strange 674 01:00:12,359 --> 01:00:16,279 I was innocent and wise 675 01:00:16,989 --> 01:00:20,241 And full of pain 676 01:00:22,536 --> 01:00:27,248 Now that I'm a woman 677 01:00:29,209 --> 01:00:32,962 Everything is strange 678 01:00:36,008 --> 01:00:37,633 l must go to him. 679 01:00:38,385 --> 01:00:41,804 l must face the Bull again and discover what he has done with them 680 01:00:41,888 --> 01:00:43,848 before l forget myself forever. 681 01:00:45,350 --> 01:00:49,895 But l don't know where to find him. And l'm lonely. 682 01:00:55,027 --> 01:00:59,989 Once, when I was searching 683 01:01:00,866 --> 01:01:05,244 Somewhere out of reach 684 01:01:05,579 --> 01:01:08,497 Far away 685 01:01:12,044 --> 01:01:16,255 ln a place l could not find 686 01:01:16,340 --> 01:01:19,425 Nor heart obey 687 01:01:21,970 --> 01:01:26,307 Now that I'm a woman 688 01:01:28,393 --> 01:01:39,236 Everything has changed 689 01:01:39,321 --> 01:01:43,657 Everything 690 01:01:44,326 --> 01:01:49,455 Has changed 691 01:01:51,625 --> 01:01:54,126 Schmendrick will find a way down to the Red Bull. 692 01:01:54,628 --> 01:01:56,670 He has been searching every day. 693 01:01:56,755 --> 01:01:59,006 l hope for no help from him. 694 01:01:59,091 --> 01:02:02,718 He's no magician now, but the King's poor clown. 695 01:02:02,803 --> 01:02:04,220 He's doing it for you! 696 01:02:04,304 --> 01:02:09,016 He plays the fool for Haggard, trying to divert him from wondering what you are. 697 01:02:09,101 --> 01:02:10,726 You do wrong to mock him. 698 01:02:10,811 --> 01:02:11,936 Forgive me. 699 01:02:12,479 --> 01:02:13,854 My lady! 700 01:02:18,902 --> 01:02:20,736 The Bull be going out. 701 01:02:20,821 --> 01:02:25,908 He goes out every sundown to hunt for the strange white beast 702 01:02:25,992 --> 01:02:27,326 that escaped him. 703 01:02:27,911 --> 01:02:32,456 You know that perfectly well, so don't be stupid. 704 01:02:34,751 --> 01:02:37,586 So that be a unicorn! 705 01:02:38,088 --> 01:02:41,340 She is very beautiful. 706 01:02:41,425 --> 01:02:43,175 How do you know she's a unicorn? 707 01:02:43,593 --> 01:02:49,598 No cat out of its first fur can ever be deceived by appearances. 708 01:02:49,683 --> 01:02:53,727 Unlike human beings, who seems to enjoy it. 709 01:02:55,021 --> 01:02:57,356 Ye have very little time. 710 01:02:57,441 --> 01:03:00,192 Soon there'll be a human woman in that body, 711 01:03:00,277 --> 01:03:03,279 and no unicorn at all, ever again. 712 01:03:03,864 --> 01:03:08,242 lt may be that she'll marry the good prince, who loves her. 713 01:03:12,873 --> 01:03:16,667 Do that. Yes, that be nice. 714 01:03:17,210 --> 01:03:20,963 No. No, that cannot be. She is the last. 715 01:03:21,047 --> 01:03:24,633 Well, then, she must do what she came to do. 716 01:03:24,718 --> 01:03:28,637 She must take the King's way down to the Red Bull. 717 01:03:28,722 --> 01:03:33,476 ls there a way? Tell me the way. Tell me where we must go. 718 01:03:33,560 --> 01:03:37,146 Avast! Hark ye closely, mum. 719 01:03:37,397 --> 01:03:42,151 When the wine drinks itself, when the skull speaks, 720 01:03:42,235 --> 01:03:45,488 when the clock strikes the right time, 721 01:03:45,572 --> 01:03:50,618 only then will you find the tunnel what leads to the Red Bull's lair. 722 01:03:51,495 --> 01:03:53,996 There be a trick to it, of course. 723 01:03:54,080 --> 01:03:57,833 Why won't you help me? Why must you always speak in riddles? 724 01:03:57,918 --> 01:04:00,669 Because l be what l be. 725 01:04:00,754 --> 01:04:04,965 l would tell you what you want to know if l could, mum, but l be a cat, 726 01:04:05,050 --> 01:04:10,596 and no cat anywhere ever gave anyone a straight answer. 727 01:04:30,659 --> 01:04:34,703 l can't do this very much longer. He had me juggling teacups for him all night long. 728 01:04:34,788 --> 01:04:36,747 Teacups! With tea in them! 729 01:04:36,831 --> 01:04:40,584 Schmendrick, l didn't tell you. l found the skull. 730 01:04:40,669 --> 01:04:42,545 The one the cat was talking about. 731 01:04:42,629 --> 01:04:45,297 lt's up on a pillar in the Great Hall. And the clock. 732 01:04:45,382 --> 01:04:49,385 Molly, he knows. King Haggard knows what Lady Amalthea is, l'm sure of it. 733 01:04:49,469 --> 01:04:51,095 -What can we do? -Molly? 734 01:04:52,973 --> 01:04:56,100 l have practically got the whole poem now, if you wanted to look at it. 735 01:04:56,977 --> 01:05:00,896 Yes, of course, Your Highness. Whenever you like. 736 01:05:17,289 --> 01:05:20,291 The lift of longing, the crash of loss, 737 01:05:20,375 --> 01:05:23,877 the bitterness of...cross? 738 01:05:23,962 --> 01:05:25,379 Boss? Moss? 739 01:05:29,134 --> 01:05:30,426 Good evening, my lady. 740 01:05:30,510 --> 01:05:31,885 Who are you? 741 01:05:31,970 --> 01:05:34,972 l'm Lir. Don't you know me? l'm Lir. 742 01:05:35,056 --> 01:05:37,891 Lir. Prince Lir. 743 01:05:38,393 --> 01:05:39,977 You were dreaming, my lady. 744 01:05:40,061 --> 01:05:43,480 But l am always dreaming, even when l'm awake. 745 01:05:44,149 --> 01:05:49,820 lt is never finished. l will not trouble you, my lord prince. 746 01:05:50,697 --> 01:05:52,740 Trouble me! Please, trouble me! 747 01:05:53,825 --> 01:05:56,452 l would court you with more grace if l knew how. 748 01:05:57,329 --> 01:05:59,288 l wish you wanted something of me. 749 01:05:59,372 --> 01:06:01,540 Drown out my dreams. 750 01:06:01,791 --> 01:06:05,711 Keep me from remembering whatever wants me to remember it. 751 01:06:07,672 --> 01:06:10,966 I've had time to write a book 752 01:06:11,051 --> 01:06:15,095 About the way you act and look 753 01:06:15,764 --> 01:06:19,141 l haven't got a paragraph 754 01:06:20,852 --> 01:06:25,397 Words are always getting in my way 755 01:06:26,274 --> 01:06:29,151 Anyway, l love you 756 01:06:32,280 --> 01:06:35,949 That's all l have to tell you 757 01:06:39,079 --> 01:06:42,915 That's all l've got to say 758 01:06:47,337 --> 01:06:51,006 And now l'd like to make a speech 759 01:06:51,091 --> 01:06:55,177 About the Iove that touches each 760 01:06:55,845 --> 01:06:59,640 But stumbling, l would make you laugh 761 01:07:00,517 --> 01:07:05,270 l feel as though my tongue were made of clay 762 01:07:06,106 --> 01:07:09,066 Anyway, l love you 763 01:07:12,278 --> 01:07:15,572 That's all l have to tell you 764 01:07:17,617 --> 01:07:22,955 l'm not a man of poetry 765 01:07:24,249 --> 01:07:29,628 Music isn't one with me 766 01:07:30,839 --> 01:07:37,261 It runs from me 767 01:07:38,471 --> 01:07:43,016 -And l tried to write a symphony -Once, when I was searching 768 01:07:43,727 --> 01:07:47,396 -But l lost the melody -Somewhere out of reach 769 01:07:47,480 --> 01:07:52,276 -Alas, l only finished half -Far away 770 01:07:52,819 --> 01:07:58,449 And finish l suppose l never may 771 01:07:58,533 --> 01:08:01,452 -Anyway, l love you -ln a place l could not find 772 01:08:02,245 --> 01:08:04,204 Nor heart obey 773 01:08:04,289 --> 01:08:08,208 That's all l have to tell you 774 01:08:08,293 --> 01:08:11,837 Now that I'm a woman 775 01:08:11,921 --> 01:08:15,340 That's all l've got to say 776 01:08:15,425 --> 01:08:18,677 Now l know the way 777 01:08:18,762 --> 01:08:21,680 That's all l've got to say 778 01:08:22,182 --> 01:08:25,601 Now l know the way 779 01:08:25,685 --> 01:08:30,439 That's all l've got 780 01:08:30,523 --> 01:08:33,984 To say 781 01:08:44,913 --> 01:08:47,289 Just what l need. Riddles. 782 01:08:49,125 --> 01:08:52,419 When the wine drinks itself, when the skull speaks, 783 01:08:52,504 --> 01:08:54,296 when the clock strikes the right time. 784 01:08:55,548 --> 01:08:59,051 As if l didn't have enough troubles. l wonder what time it is. 785 01:09:01,721 --> 01:09:04,765 Well, of course you're of noble birth, anybody can see that. 786 01:09:05,934 --> 01:09:09,978 l mean, you can't really be that ridiculous magician's niece. 787 01:09:10,063 --> 01:09:11,772 That's out of the question. 788 01:09:19,697 --> 01:09:20,697 Your Majesty? 789 01:09:23,201 --> 01:09:26,078 Love is slowing you down, my lady. 790 01:09:26,913 --> 01:09:31,500 l will catch you at last if you love much more. 791 01:09:31,584 --> 01:09:34,753 -Look, your son is coming home. -Lir? 792 01:09:35,505 --> 01:09:36,755 He's none of mine. 793 01:09:37,465 --> 01:09:40,926 l picked him up on a doorstep where some peasants had left him. 794 01:09:41,427 --> 01:09:45,264 l was thinking that l had never been happy and never had a son. 795 01:09:46,850 --> 01:09:49,935 lt was pleasant enough at first, but it died quickly. 796 01:09:51,604 --> 01:09:53,897 There is only one thing that has ever made me happy. 797 01:09:54,399 --> 01:09:55,566 What is that? 798 01:09:57,610 --> 01:09:59,111 Do not mock me. 799 01:10:00,780 --> 01:10:05,617 l know very well what you have come for, and you know very well that l have them. 800 01:10:05,702 --> 01:10:11,039 Try to take them if you can, but do not mock me! 801 01:10:11,124 --> 01:10:16,587 My Lord, in all your castle, in all your realm, there is nothing of yours that l desire. 802 01:10:17,130 --> 01:10:18,338 Good day, Your Majesty. 803 01:10:20,592 --> 01:10:21,800 l know you! 804 01:10:25,138 --> 01:10:28,181 l almost knew you as soon as l saw you on the road, coming to my door. 805 01:10:28,266 --> 01:10:32,644 Since then, there is no movement of yours that has not betrayed you. 806 01:10:33,229 --> 01:10:36,273 A pace, a glance, a turn of the head, 807 01:10:36,357 --> 01:10:38,984 the flash of your throat as you breathe. 808 01:10:39,068 --> 01:10:45,157 Even your way of standing perfectly still, they were all my spies. 809 01:10:47,827 --> 01:10:49,661 You made me wonder for a little while. 810 01:10:50,830 --> 01:10:53,790 But your time is done. 811 01:10:57,211 --> 01:11:00,422 The tide is turning. Come and see it. 812 01:11:02,926 --> 01:11:04,468 Come here. 813 01:11:06,512 --> 01:11:09,181 There. There they are. 814 01:11:10,183 --> 01:11:11,642 There they are! 815 01:11:12,769 --> 01:11:14,978 They are mine! They belong to me! 816 01:11:15,772 --> 01:11:18,523 The Red Bull gathered them for me one by one, 817 01:11:18,608 --> 01:11:22,402 and l bade him drive each one into the sea! 818 01:11:22,487 --> 01:11:23,946 Now, they live there. 819 01:11:24,697 --> 01:11:28,659 And every tide carries them within an easy step of the land, 820 01:11:28,743 --> 01:11:31,119 but they dare not come out of the water! 821 01:11:32,372 --> 01:11:34,706 They are afraid of the Red Bull. 822 01:11:37,043 --> 01:11:41,755 l like to watch them. They fill me with joy. 823 01:11:43,216 --> 01:11:47,219 The first time l felt it l thought l was going to die. 824 01:11:49,013 --> 01:11:51,765 I said to the Red Bull, ''I must have them. 825 01:11:51,849 --> 01:11:54,309 ''I must have all of them, all there are, 826 01:11:54,394 --> 01:11:56,812 ''for nothing makes me happy 827 01:11:56,896 --> 01:11:59,314 ''but their shining 828 01:11:59,399 --> 01:12:02,192 ''and their grace.'' 829 01:12:04,737 --> 01:12:06,822 So, the Red BuII caught them. 830 01:12:30,179 --> 01:12:33,306 Each time I see the unicorns, 831 01:12:33,391 --> 01:12:37,728 my unicorns, it is like that morning in the woods, 832 01:12:37,812 --> 01:12:42,399 and l am truly young, in spite of myself. 833 01:12:46,154 --> 01:12:47,320 You are the last. 834 01:12:47,405 --> 01:12:49,740 My Lord, l do not understand. 835 01:12:50,491 --> 01:12:52,576 l see nothing at all in the water. 836 01:12:53,870 --> 01:12:57,205 Do you still deny yourself? 837 01:12:59,375 --> 01:13:03,795 Do you dare still pretend to be human? 838 01:13:07,675 --> 01:13:10,260 l'll hurl you down to the others with my own hands 839 01:13:10,344 --> 01:13:12,971 if you dare deny yourself! 840 01:13:14,223 --> 01:13:18,310 -What are you saying? -lt must be so. l cannot be mistaken. 841 01:13:19,228 --> 01:13:21,521 Yet your eyes. 842 01:13:21,981 --> 01:13:25,442 Your eyes have become empty as Lir's. 843 01:13:26,069 --> 01:13:31,406 As any eyes that never saw unicorns. 844 01:13:37,705 --> 01:13:40,415 lt makes no difference. l can wait. 845 01:13:41,250 --> 01:13:43,960 The end will be the same. l can wait. 846 01:13:46,005 --> 01:13:48,882 He is mad! Mad! 847 01:13:49,550 --> 01:13:52,552 Don't, don't, don't. lt's all right. We'll find them. 848 01:13:53,304 --> 01:13:55,180 Come on, come with me. 849 01:13:56,265 --> 01:13:58,266 Please, please don't cry. 850 01:13:58,351 --> 01:13:59,851 lf you've become human enough to cry, 851 01:13:59,936 --> 01:14:02,270 then no magic in the world can change you back. 852 01:14:02,355 --> 01:14:05,107 Just come with me. Don't cry. 853 01:14:06,275 --> 01:14:08,026 l promise you we'll find them. 854 01:14:14,075 --> 01:14:17,077 Shut up, you pretentious kneecap! How would you like a punch in the eye? 855 01:14:18,371 --> 01:14:21,373 Schmendrick, you made it laugh anyway. 856 01:14:21,457 --> 01:14:23,125 Maybe that's all you need for the riddle. 857 01:14:27,130 --> 01:14:28,213 lt isn't. 858 01:14:31,384 --> 01:14:34,970 You can speak! Schmendrick, it worked! 859 01:14:38,850 --> 01:14:40,100 Come on. 860 01:14:42,562 --> 01:14:45,147 Ask me how to find the Red Bull. 861 01:14:48,109 --> 01:14:51,653 Even Prince Lir doesn't know the secret way. 862 01:14:51,737 --> 01:14:53,613 But l do. 863 01:14:55,908 --> 01:14:57,993 You do, eh? Answer the riddle, then. 864 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 Tell us the way. 865 01:14:59,162 --> 01:15:01,246 Say please. 866 01:15:02,748 --> 01:15:03,748 Please. 867 01:15:05,418 --> 01:15:08,295 -No! No! -Why not? 868 01:15:08,379 --> 01:15:10,213 What kind of game is this? 869 01:15:21,100 --> 01:15:24,561 lt's so nice to have someone to play with. 870 01:15:29,817 --> 01:15:34,237 Try me tomorrow. Maybe l'll tell you tomorrow. 871 01:15:37,617 --> 01:15:40,869 But we have no time! We may be too late now! 872 01:15:40,953 --> 01:15:45,123 l have time. l've got time enough for all of us. 873 01:15:46,584 --> 01:15:49,628 Never mind about him. Give me the wine. Let me see what l can do with the wine. 874 01:15:49,712 --> 01:15:53,757 Wine? Did you say wine? Speak up. 875 01:15:53,841 --> 01:15:59,054 l couldn't find any. l looked everywhere. l looked! 876 01:16:00,056 --> 01:16:02,974 l thought if you had some water to start with... 877 01:16:07,980 --> 01:16:12,651 Him? Turn water into wine? 878 01:16:15,404 --> 01:16:17,989 Keep quiet! Let me have it. l'll give it a try. 879 01:16:18,491 --> 01:16:20,659 Now, you understand it's not going to be very good wine. 880 01:16:20,743 --> 01:16:22,744 Vin ordinaire, if that. 881 01:16:22,828 --> 01:16:27,499 And it'll be too sweet and, well, here goes. 882 01:16:35,466 --> 01:16:39,177 What are you doing? Hey, you do it over here. l can't see a thing! 883 01:16:39,262 --> 01:16:41,346 No good. Didn't work. 884 01:16:41,430 --> 01:16:44,975 lt's weak at best. No nose, no body. 885 01:16:45,059 --> 01:16:46,893 Hardly any bouquet at all. 886 01:16:46,978 --> 01:16:49,396 Well, that's done it. That's finally done it! 887 01:16:49,480 --> 01:16:53,191 No, wait, hey, don't! Don't do that! 888 01:16:53,276 --> 01:16:56,653 Give it to me, if you don't want it, but don't throw it away! 889 01:17:00,283 --> 01:17:03,410 But you're dead. You can't smell wine, can't taste it. 890 01:17:04,036 --> 01:17:06,579 But l remember... 891 01:17:10,042 --> 01:17:13,128 Well, if you should happen to remember the entrance to the Red Bull's lair 892 01:17:13,212 --> 01:17:14,754 as well as you remember wine... 893 01:17:14,839 --> 01:17:16,339 Done! 894 01:17:16,424 --> 01:17:20,135 Give me one drink now, and l'll tell you anything you want to know. 895 01:17:20,219 --> 01:17:22,595 You can have all of it, after you tell us the way. 896 01:17:22,680 --> 01:17:24,889 The way is through the clock. 897 01:17:28,060 --> 01:17:29,060 Through that? 898 01:17:29,145 --> 01:17:31,479 You mean, when the clock strikes the right time, 899 01:17:31,564 --> 01:17:34,024 it opens and there's a secret stair? 900 01:17:34,108 --> 01:17:36,693 That clock will never strike the right time. 901 01:17:36,777 --> 01:17:39,654 You just walk through it and the Red Bull is on the other side. 902 01:17:39,739 --> 01:17:42,324 Give me the wine. 903 01:17:42,408 --> 01:17:45,452 Walk through a clock? What am l, a magician? 904 01:17:45,536 --> 01:17:48,705 To reach the Red Bull, you have to walk through time. 905 01:17:48,789 --> 01:17:51,875 A clock isn't time, it's just numbers and springs. 906 01:17:51,959 --> 01:17:55,045 Pay it no mind, just walk right on through. 907 01:17:55,129 --> 01:17:57,797 About that wine now... 908 01:18:13,356 --> 01:18:18,360 That was the real stuff. That was wine. 909 01:18:21,906 --> 01:18:26,159 You're more of a magician than l thought. 910 01:18:26,243 --> 01:18:27,452 Let's go! 911 01:18:29,455 --> 01:18:33,666 My lady, it's time. We're going to find the others now. 912 01:18:33,959 --> 01:18:38,671 Oh, no. No, you don't. 913 01:18:39,048 --> 01:18:41,132 Not that one. 914 01:18:42,676 --> 01:18:45,637 Unicorn! Haggard! 915 01:18:45,721 --> 01:18:48,890 Haggard! Unicorn! 916 01:18:48,974 --> 01:18:51,434 Unicorn! 917 01:18:53,479 --> 01:18:58,233 Haggard! There they go! Down to the Red Bull! 918 01:18:58,317 --> 01:19:01,569 The clock, Haggard! There she goes! 919 01:19:01,654 --> 01:19:06,282 Unicorn! Unicorn! 920 01:19:08,953 --> 01:19:10,912 Go on. Go on through. 921 01:19:12,706 --> 01:19:15,333 -Schmendrick, l don't think... -Go on! 922 01:19:33,769 --> 01:19:34,936 lt worked! 923 01:19:35,020 --> 01:19:36,271 Prince Lir! 924 01:19:36,355 --> 01:19:39,482 -You would have gone without me? -l would have come back. 925 01:19:39,859 --> 01:19:44,237 l don't know why l'm here or who l am, but l would have come back. 926 01:19:44,321 --> 01:19:45,321 No. 927 01:19:46,907 --> 01:19:48,283 You would never have come back. 928 01:19:48,367 --> 01:19:50,827 Never mind all that! Where's Schmendrick? 929 01:20:01,547 --> 01:20:04,549 Where is he? l'll go back myself, if you won't. 930 01:20:08,721 --> 01:20:11,389 -Schmendrick! -lt's all right, it's not deep. 931 01:20:13,184 --> 01:20:15,268 How did you know how to get here? 932 01:20:15,352 --> 01:20:18,813 What was there to know? l saw where she had gone and l followed. 933 01:20:35,998 --> 01:20:37,499 Haggard has destroyed the clock. 934 01:20:37,583 --> 01:20:41,211 Now there's no way back and no way out but through the Red Bull's passage. 935 01:20:46,342 --> 01:20:49,302 And the rest you know. We came here seeking unicorns, 936 01:20:49,386 --> 01:20:52,138 and we have possibly found them, at last. 937 01:20:52,223 --> 01:20:54,849 l used to have a dream, over and over, 938 01:20:54,934 --> 01:20:57,602 about standing at my window in the middle of the night 939 01:20:57,686 --> 01:21:00,271 and seeing the Bull, the Red Bull... 940 01:21:00,356 --> 01:21:03,983 Yes, driving unicorns into the sea. lt was no dream. 941 01:21:04,443 --> 01:21:05,693 Haggard has them all now, 942 01:21:05,778 --> 01:21:08,488 drifting in and out on the tides for his delight. 943 01:21:08,572 --> 01:21:09,948 All but one. 944 01:21:10,449 --> 01:21:12,825 That one is the Lady Amalthea. 945 01:21:15,663 --> 01:21:17,997 Unicorn, mermaid, sorceress... 946 01:21:18,457 --> 01:21:21,793 No name you would give her would surprise or frighten me. 947 01:21:22,169 --> 01:21:23,378 l love whom l love. 948 01:21:23,462 --> 01:21:25,129 Well, that's a very nice sentiment. 949 01:21:25,214 --> 01:21:27,298 But when l change her back into her true self... 950 01:21:27,383 --> 01:21:29,342 l love whom l love. 951 01:21:29,718 --> 01:21:32,929 l heard what you said. l will go no further. 952 01:21:33,305 --> 01:21:35,473 There's no choice. We have to go on. 953 01:21:36,141 --> 01:21:38,226 Don't let him change me. 954 01:21:38,310 --> 01:21:41,229 The Red Bull has no care for human beings. 955 01:21:41,313 --> 01:21:43,439 We may walk out past him and get away. 956 01:21:43,983 --> 01:21:46,526 lf we do that, all of the unicorns of the world 957 01:21:46,610 --> 01:21:50,989 will remain prisoners forever, except one, and she will grow old and die. 958 01:21:51,073 --> 01:21:54,909 Everything dies. l want to die when you die. 959 01:21:54,994 --> 01:21:58,079 l'm no unicorn, no magical creature! 960 01:21:58,163 --> 01:22:01,249 l'm human and l love you. 961 01:22:01,792 --> 01:22:03,626 Don't let him! 962 01:22:03,711 --> 01:22:07,880 Lir, l will not love you when l am a unicorn. 963 01:22:07,965 --> 01:22:09,382 Amalthea, don't. 964 01:22:09,466 --> 01:22:11,301 Then let the quest end here. 965 01:22:12,469 --> 01:22:14,721 l don't think l could change her back even if you wished it. 966 01:22:15,180 --> 01:22:17,849 Marry the prince and live happily ever after. 967 01:22:17,933 --> 01:22:20,476 Yes. That is my wish. 968 01:22:20,811 --> 01:22:21,894 No. 969 01:22:23,856 --> 01:22:26,482 My lady, l am a hero, 970 01:22:26,567 --> 01:22:30,737 and heroes know that things must happen when it is time for them to happen. 971 01:22:31,822 --> 01:22:34,282 A quest may not simply be abandoned. 972 01:22:34,366 --> 01:22:38,745 Unicorns may go un-rescued for a long time, but not forever. 973 01:22:39,830 --> 01:22:42,332 The happy ending cannot come in the middle of the story. 974 01:22:42,583 --> 01:22:45,043 But what if there isn't a happy ending at all? 975 01:22:45,127 --> 01:22:48,379 There are no happy endings because nothing ends. 976 01:22:49,632 --> 01:22:53,718 Schmendrick, let her stay the way she is. Let her be. 977 01:22:54,011 --> 01:22:56,804 That's not in the story. Lir knows that and so does she. 978 01:22:56,889 --> 01:22:58,264 You don't care! 979 01:22:58,349 --> 01:23:00,600 You don't care what happens to her, or to the others, 980 01:23:00,684 --> 01:23:02,894 just so you become a real magician at last. 981 01:23:02,978 --> 01:23:05,146 -You don't care! -Well, l wish l didn't! 982 01:23:05,230 --> 01:23:10,276 l wish to God l didn't care about anything but my magic! But l do! l do. 983 01:23:13,280 --> 01:23:14,697 Schmendrick! 984 01:23:33,509 --> 01:23:35,551 Molly, he knows! He knows! 985 01:23:47,272 --> 01:23:49,607 My ankle! Help! 986 01:23:50,109 --> 01:23:51,109 Amalthea! 987 01:24:01,870 --> 01:24:03,037 Don't move! 988 01:24:08,001 --> 01:24:09,210 She'll be killed! 989 01:24:12,464 --> 01:24:13,464 No! 990 01:24:23,267 --> 01:24:24,267 Lir! 991 01:24:38,574 --> 01:24:39,657 Amalthea! 992 01:24:50,002 --> 01:24:51,085 Look! 993 01:25:04,099 --> 01:25:06,350 Do something! You have the power! 994 01:25:07,019 --> 01:25:09,145 l will kill you if you don't do something! 995 01:25:09,229 --> 01:25:12,315 l cannot! Not all the magic in the world can help her now. 996 01:25:12,399 --> 01:25:13,941 Then what is magic for? 997 01:25:14,026 --> 01:25:17,820 What is the use of wizardry if it cannot even save a unicorn? 998 01:25:17,905 --> 01:25:19,697 That's what heroes are for. 999 01:25:23,410 --> 01:25:25,995 Of course. That's exactly what heroes are for. 1000 01:25:30,334 --> 01:25:31,375 No! 1001 01:25:57,069 --> 01:25:59,612 -She's attacking! -She's fighting back! 1002 01:26:15,379 --> 01:26:16,587 Molly! 1003 01:27:41,590 --> 01:27:46,010 The last! l knew you were the last! 1004 01:28:13,497 --> 01:28:17,208 You stayed. You stayed. 1005 01:28:34,351 --> 01:28:38,229 Father? Father, l had that same dream. 1006 01:28:43,193 --> 01:28:44,610 No, l was dead! 1007 01:28:46,905 --> 01:28:51,409 l remember you. l remember. 1008 01:29:13,181 --> 01:29:14,765 l will miss you. 1009 01:29:14,850 --> 01:29:16,976 l never had any friends before. 1010 01:29:17,519 --> 01:29:19,645 We will come back. 1011 01:29:19,730 --> 01:29:22,064 l wish l could see herjust once more, 1012 01:29:22,149 --> 01:29:24,108 to tell her all that's in my heart. 1013 01:29:24,901 --> 01:29:27,111 She will never know what l really meant to say. 1014 01:29:27,988 --> 01:29:30,698 She will remember your heart when men are fairy tales 1015 01:29:30,782 --> 01:29:32,324 in books written by rabbits. 1016 01:29:32,868 --> 01:29:37,955 Of all unicorns, she is the only one who knows what regret is, and love. 1017 01:29:43,462 --> 01:29:47,173 -Come then. Come with me. -l will. 1018 01:30:01,730 --> 01:30:04,982 You are a true wizard now, as you always wished. 1019 01:30:05,942 --> 01:30:07,359 Does it make you happy? 1020 01:30:07,736 --> 01:30:11,781 Well, men don't always know when they're happy, but l think so. 1021 01:30:12,741 --> 01:30:15,576 -And you? -l am a little afraid to go home. 1022 01:30:16,328 --> 01:30:19,747 l have been mortal and some part of me is mortal yet. 1023 01:30:20,749 --> 01:30:23,250 l am no longer like the others, 1024 01:30:23,335 --> 01:30:26,045 for no unicorn was ever born who could regret. 1025 01:30:26,755 --> 01:30:28,839 But now l do. 1026 01:30:28,924 --> 01:30:30,007 l regret. 1027 01:30:30,342 --> 01:30:33,427 l am sorry. l have done you evil, and l cannot undo it. 1028 01:30:33,845 --> 01:30:37,389 No, unicorns are in the world again. 1029 01:30:38,016 --> 01:30:42,728 No sorrow will live in me as long as that joy, save one, 1030 01:30:43,855 --> 01:30:46,273 and l thank you for that part, too. 1031 01:30:47,567 --> 01:30:51,278 Farewell, good magician. l will try to go home.