1 00:04:48,789 --> 00:04:50,040 Christophel! 2 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 Christophel! 3 00:04:59,758 --> 00:05:01,843 Christophel! 4 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 Christophel! 5 00:05:23,907 --> 00:05:28,119 Field notes. Dr. Dennis Alan, Rio Negro Botanical Expedition... 6 00:05:28,203 --> 00:05:30,747 ...August 15, 1985. 7 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 At the clearing of the shaman An Hango... 8 00:05:33,333 --> 00:05:37,295 ...regarded as the most powerful spiritual man in the Amazon. 9 00:05:37,379 --> 00:05:41,925 There's something strange in the air today. Even my pilot's nervous. 10 00:05:42,008 --> 00:05:46,304 If I were superstitious, I'd say that something was closing in on me. 11 00:05:46,388 --> 00:05:48,265 The shaman senses it too. 12 00:05:48,348 --> 00:05:52,310 He decides, in his own off-the-wall way to show me what it is. 13 00:05:52,853 --> 00:05:56,398 Tell him I'm very appreciative. Harvard thanks him. 14 00:05:56,481 --> 00:06:01,236 His potions will make a good medicine that will be helpful for many people. 15 00:06:07,993 --> 00:06:11,621 Now he wants you to drink it. He says he has something he wants you to see. 16 00:06:11,705 --> 00:06:13,874 You know what you'll see if you drink that shit? 17 00:06:13,957 --> 00:06:16,668 Stars, amigo. Let's get outta here. 18 00:06:26,928 --> 00:06:29,681 Like I said, for the road. 19 00:06:36,104 --> 00:06:39,149 It's good. It's very good. 20 00:06:40,108 --> 00:06:41,693 Thank you. 21 00:08:24,921 --> 00:08:26,589 No! 22 00:08:26,673 --> 00:08:28,842 No! Stop! 23 00:09:07,130 --> 00:09:08,757 Hello? 24 00:09:12,427 --> 00:09:14,095 Julio! 25 00:09:37,452 --> 00:09:38,787 Hey. 26 00:09:39,954 --> 00:09:42,082 I thought you'd taken off without me. 27 00:09:42,165 --> 00:09:43,625 1 owe you one, pal. 28 00:10:02,477 --> 00:10:06,064 Something much more evil and powerful than the shaman or his men... 29 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 ...has killed my pilot. 30 00:10:09,484 --> 00:10:14,614 1 know this as clearly as 1 feel the darkness and cold closing in on me. 31 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 Hey! 32 00:11:27,896 --> 00:11:30,148 Hey! Hey! 33 00:11:48,750 --> 00:11:52,837 Tm only home for a week when 1 get a call from my old professor and friend... 34 00:11:52,921 --> 00:11:55,089 ...Earl Schoonbacher. 35 00:11:55,173 --> 00:11:57,592 He's a consultant for a pharmaceutical company... 36 00:11:57,675 --> 00:12:00,762 ...and says he has an interesting job offer. 37 00:12:05,141 --> 00:12:09,395 Ah, Dennis. This is Dr. Cassedy, the head of Boston Biocorp. 38 00:12:09,479 --> 00:12:11,981 - How do you do, sir? - Hi, how do you do? 39 00:12:12,065 --> 00:12:13,858 Boy, it's a pleasure. 40 00:12:13,942 --> 00:12:17,904 I'm impressed. 200 miles through the Amazon, on foot, alone? 41 00:12:17,987 --> 00:12:19,322 Not alone. 42 00:12:19,405 --> 00:12:21,908 They showed him his animal spirit, his totem. 43 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 The jaguar guided him back to us, safe and sound. 44 00:12:25,203 --> 00:12:30,750 Well, we here at Boston Biocorp we deal in science and medicine... 45 00:12:30,833 --> 00:12:32,001 . hot magic. 46 00:12:32,085 --> 00:12:35,255 So whether you came by Jaguar or Mercedes-Benz, who cares? 47 00:12:35,338 --> 00:12:39,133 What 1 care about is you came back with plants and native medicines... 48 00:12:39,217 --> 00:12:43,596 ...that no one has been able to collect. What do you know about zombification? 49 00:12:43,680 --> 00:12:46,975 - Pardon me? - Zombification? 50 00:12:47,058 --> 00:12:49,811 The process of making zombies. The living dead. 51 00:12:49,894 --> 00:12:52,105 Just what I've seen on the Late Show. 52 00:12:52,188 --> 00:12:57,986 This is the death certificate of Christophe Durand... 53 00:12:58,069 --> 00:13:01,364 ...and the doctor's report. 54 00:13:01,447 --> 00:13:06,577 Mr. Durand displayed negative pulse, no heartbeat, no respirations... 55 00:13:06,661 --> 00:13:10,957 ...no pupil dilation, no brain waves, no response to pain... 56 00:13:11,040 --> 00:13:13,251 ...and he was buried. 57 00:13:13,334 --> 00:13:16,546 He was put into a coffin... and buried. 58 00:13:16,629 --> 00:13:19,465 The date on that certificate is seven years ago. 59 00:13:19,549 --> 00:13:22,218 This photograph was taken one week ago... 60 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 ...at a clinic in Port-au-Prince, Haiti. 61 00:13:25,054 --> 00:13:30,435 That man is Christophe Durand. The same, and very much alive. 62 00:13:31,144 --> 00:13:34,856 - Maybe Durand had a twin. - No. 63 00:13:34,939 --> 00:13:37,608 Hospital error. You know, right name, wrong corpse. 64 00:13:37,692 --> 00:13:38,735 No. 65 00:13:38,818 --> 00:13:43,156 No, we had it verified by Dr. Duchamp - the one who sent us the photographs. 66 00:13:43,239 --> 00:13:46,159 If you don't like "zombie", choose another word. 67 00:13:46,242 --> 00:13:49,537 But the fact is that somebody brought him back from the grave. 68 00:13:49,620 --> 00:13:51,914 And 1 wanna know... how they did it. 69 00:13:55,793 --> 00:13:59,797 - You really believe this? - The Haitians surely do. 70 00:14:01,841 --> 00:14:03,593 A drug. 71 00:14:04,177 --> 00:14:06,971 It has to be a drug then, right? 72 00:14:07,055 --> 00:14:09,599 Anesthesia. That's what 1 was thinking. 73 00:14:09,682 --> 00:14:12,810 A new anesthetic that could revolutionize medicine. 74 00:14:12,894 --> 00:14:15,563 Now, what if this zombie drug could be discovered? 75 00:14:15,646 --> 00:14:18,775 40-50,000 lives a year are lost on the operating table... 76 00:14:18,858 --> 00:14:22,278 ...hot because of surgery, but because of anesthetic shock. 77 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 40-50,000 lives a year could be saved in the US alone, Doctor. 78 00:14:26,824 --> 00:14:29,827 And more worldwide, if properly marketed. 79 00:14:29,911 --> 00:14:32,830 It could be more complicated than drugs. 80 00:14:32,914 --> 00:14:36,167 It could be the proof, perhaps, of the soul. 81 00:14:36,250 --> 00:14:39,504 Come on, Schoonie, where is the location of the soul? 82 00:14:39,587 --> 00:14:42,173 Under the hood? Next to the battery? 83 00:14:42,256 --> 00:14:45,718 No, the soul begins and ends with the brain. 84 00:14:45,802 --> 00:14:49,847 This drug, this is something totally new. 85 00:14:49,931 --> 00:14:54,727 We don't have anything that can put somebody in, then back out, of death. 86 00:14:54,811 --> 00:14:58,272 And all we gotta do is... go and get it. 87 00:15:04,070 --> 00:15:07,073 This is one of the poorest countries in the world. 88 00:15:07,156 --> 00:15:09,242 It has revolution in the air. 89 00:15:09,325 --> 00:15:11,744 It's got a ruthless dictator in the palace. 90 00:15:11,828 --> 00:15:15,331 So 1 had expected a certain sense of oppression. 91 00:15:15,415 --> 00:15:18,876 But 1 hadn't expected that the dark presence from the Amazon... 92 00:15:18,960 --> 00:15:21,337 ...would instantly come over me here... 93 00:15:21,421 --> 00:15:25,425 ...as real as a cold hand falling on my shoulder. 94 00:15:25,508 --> 00:15:29,595 And I also didn't expect Dr. Duchamp to look like... 95 00:15:29,679 --> 00:15:32,265 ...Dr. Duchamp did. 96 00:15:32,348 --> 00:15:35,017 - Dr. Duchamp? - Bonjour. 97 00:15:35,768 --> 00:15:39,856 - Bonjour, e m'appelle... - Dennis Alan, 1 know. 98 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Yes, 1 guess 1 am an easy face in this crowd. 99 00:15:42,859 --> 00:15:45,653 Oh, 1 would have known you even in... 100 00:15:46,654 --> 00:15:50,074 - Excuse me? - It would be better if we talk inside. 101 00:15:54,287 --> 00:15:58,791 Those were the Tontons Macoutes. They know you are here, of course. 102 00:16:07,884 --> 00:16:10,178 Are you sure handcuffs are the best idea here? 103 00:16:10,261 --> 00:16:13,890 500 patients, three doctors, 15 nurses. 104 00:16:15,766 --> 00:16:18,060 A week's supply of Thorazine. 105 00:16:18,936 --> 00:16:24,317 Handcuffs are the only thing Duvalier makes sure Haiti has enough of. 106 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 This is Margrite. 107 00:16:27,737 --> 00:16:30,740 - 1 was expecting... - After an illness of three days... 108 00:16:30,823 --> 00:16:33,618 ...Margrite died and was buried in a village ceremony. 109 00:16:33,701 --> 00:16:36,037 No death certificate, but we have witnesses. 110 00:16:36,120 --> 00:16:38,539 That was 15 years ago. 111 00:16:38,623 --> 00:16:42,877 Last August, she was found wandering in the marketplace. 112 00:16:42,960 --> 00:16:45,588 Her brother identified her by a birthmark. 113 00:16:45,671 --> 00:16:47,298 A classic zombie. 114 00:17:15,409 --> 00:17:18,621 Well, she sure can't tell us anything. 115 00:17:18,704 --> 00:17:22,500 1 understand Christophe Durand, the man whose death cerfificate 1 saw... 116 00:17:22,583 --> 00:17:26,462 - ...he can speak, right? - Yes. He even speaks some English. 117 00:17:26,546 --> 00:17:30,967 Christophe is unique. Much of his memory is intact. 118 00:17:31,592 --> 00:17:34,262 I'd like to see him right away. 119 00:17:36,847 --> 00:17:40,518 A warning, that's what 1 felt in those eyes. 120 00:17:40,601 --> 00:17:44,939 1 didn't know of what, but it chilled me to the bone. 121 00:17:53,114 --> 00:17:57,785 Marielle took me to see a man who was very powerful in politics and in voodoo. 122 00:17:57,868 --> 00:18:03,207 He's a full voodoo priest, but he also runs a nightclub for tourists. 123 00:18:03,291 --> 00:18:07,753 In fact, Lucien Celine does a bit of everything, except give out information. 124 00:18:07,837 --> 00:18:12,800 You've come on a good night, Monsieur. Tonight the spirits are happy. 125 00:18:14,260 --> 00:18:17,763 We asked about Christophe Durand. 126 00:18:17,847 --> 00:18:20,141 Lucien, why are you being so difficult? 127 00:18:20,224 --> 00:18:24,729 You have people all over the island. Someone must have seen Christophe by now. 128 00:18:24,812 --> 00:18:30,818 Perhaps. But what people see and what they say are very different matters. 129 00:18:30,901 --> 00:18:33,946 Haiti is full of contradictions, Dr. Alan. 130 00:18:34,030 --> 00:18:35,906 These dancers, for instance. 131 00:18:35,990 --> 00:18:39,660 They don't bleed and they don't burn. 132 00:18:45,458 --> 00:18:49,962 Tonight we are calling down Erzulie, the goddess of love. 133 00:18:50,046 --> 00:18:52,840 - You will dance tonight? - No, Lucien, 1 will not. 134 00:18:52,923 --> 00:18:55,426 - You will. - No. 135 00:18:56,135 --> 00:18:59,847 - You all right? - You have business to discuss. 136 00:18:59,930 --> 00:19:04,060 If he won't help, we'll go to Christophe's village tomorrow. 137 00:19:04,935 --> 00:19:07,063 She'll be fine. She'll be fine. 138 00:19:32,254 --> 00:19:35,007 Yes, he is the one to watch. 139 00:19:35,091 --> 00:19:41,263 Captain Peytraud. He plays at being a bokor, a black magician. 140 00:19:41,347 --> 00:19:44,058 He is beneath contempt. 141 00:19:44,934 --> 00:19:48,562 He is the Chief of the Tontons Macoutes, Duvalier's secret police. 142 00:19:48,646 --> 00:19:51,774 You have seen him before perhaps, hm? 143 00:19:51,857 --> 00:19:55,361 - Yeah, someplace. - Be careful, my friend. 144 00:19:55,444 --> 00:20:00,825 In Haiti, there are secrets we keep even from ourselves. 145 00:20:05,121 --> 00:20:06,747 Hey. 146 00:20:09,208 --> 00:20:12,795 - Marielle. - Yes, favorite of Erzulie. 147 00:20:49,665 --> 00:20:54,295 For Marielle, possession is as natural as breathing. 148 00:21:37,379 --> 00:21:38,964 Watch it. 149 00:21:42,885 --> 00:21:45,304 - Are you all right? - Yes. 150 00:21:56,232 --> 00:21:59,568 Marielle never mentioned what had happened the night before. 151 00:21:59,652 --> 00:22:04,156 But from what 1 knew of possession, she probably didn't even remember it. 152 00:22:04,240 --> 00:22:06,534 Maybe it was just as well. 153 00:22:07,159 --> 00:22:11,831 We asked in Christophe's village, but not even the voodoo priestess would help. 154 00:22:11,914 --> 00:22:14,917 I told you, he is dead. 155 00:22:15,000 --> 00:22:17,127 What should 1 know about the dead? 156 00:22:17,211 --> 00:22:21,465 The whereabouts of Christophe remained a mystery, until his sister found us. 157 00:22:21,549 --> 00:22:23,384 Cimetiere. 158 00:22:28,222 --> 00:22:30,015 Let's go. 159 00:22:53,497 --> 00:22:57,626 What his sister said makes sense. Christophe is obsessed with death. 160 00:22:57,710 --> 00:22:58,752 We will find him. 161 00:22:58,836 --> 00:23:02,381 That's what you said about the last three graveyards. 162 00:23:13,350 --> 00:23:15,102 Christophe? 163 00:23:18,939 --> 00:23:20,566 Christophe. 164 00:23:22,693 --> 00:23:24,403 Christophe. 165 00:23:37,166 --> 00:23:39,043 Christophe. 166 00:23:53,432 --> 00:23:56,602 Well, this is ridiculous. Let's get outta here. 167 00:23:56,685 --> 00:23:57,686 A goat... 168 00:24:03,692 --> 00:24:05,277 Shit! Oh, shit. 169 00:24:05,361 --> 00:24:07,488 Are you okay? 170 00:24:09,865 --> 00:24:12,159 - Shit... - They were just graverobbers. 171 00:24:12,242 --> 00:24:13,619 Graverobbers, huh? 172 00:24:13,702 --> 00:24:17,456 - That makes me feel a lot better. - You should have seen your face. 173 00:24:17,539 --> 00:24:19,583 You think this is funny? 174 00:24:20,167 --> 00:24:23,337 Hey, let's stop jacking around, huh? 175 00:24:23,420 --> 00:24:26,423 We won't find Christophe tonight. If he's even alive. 176 00:24:26,507 --> 00:24:28,968 What do you mean "if"? You saw the photographs. 177 00:24:29,051 --> 00:24:31,553 For all 1 know, they were taken before he died. 178 00:24:31,637 --> 00:24:33,847 What are you trying to say? 179 00:24:33,931 --> 00:24:37,226 Okay, you're my only contact here in Haiti, right? 180 00:24:37,309 --> 00:24:40,813 First you let the evidence go, then we spend a lotta time getting nowhere. 181 00:24:40,896 --> 00:24:42,314 Yes, nowhere! 182 00:24:42,398 --> 00:24:45,734 Do you think I'm doin' this for my health? I think this is a scam! 183 00:24:45,818 --> 00:24:49,446 I'm not blaming you. I've seen the clinic. I know you need funds. 184 00:24:49,530 --> 00:24:53,242 But do you think Cassedy's corporation will shell out money for nothing? 185 00:24:53,325 --> 00:24:56,328 - You think this is about money? - Yeah. 186 00:24:56,412 --> 00:25:00,833 The way Schoonbacher spoke of you, it was as though you could walk on water. 187 00:25:00,916 --> 00:25:04,378 Now 1 know why. Shit floats. 188 00:25:05,587 --> 00:25:08,340 Yeah, well, why the hell are you getting involved? 189 00:25:08,424 --> 00:25:10,634 - Will you talk to me? - Christophe! 190 00:25:20,436 --> 00:25:24,565 Christophe, it's me. Dr. Duchamp. 191 00:25:26,316 --> 00:25:28,819 You remember me, don't you? 192 00:25:30,696 --> 00:25:32,740 I remember. 193 00:25:33,949 --> 00:25:36,452 This is Dr. Alan. 194 00:25:36,535 --> 00:25:38,996 He's here to ask you some questions. 195 00:25:39,079 --> 00:25:40,372 Christophe. 196 00:25:42,124 --> 00:25:47,046 I need you to remember what happened before... you died. 197 00:25:49,548 --> 00:25:51,884 You spoke about it once to me. 198 00:25:52,593 --> 00:25:59,183 1 remember... it all. The coffin, the... the burial. 199 00:26:01,185 --> 00:26:02,936 1... 1 saw it all.l. 200 00:26:04,229 --> 00:26:06,315 Were you sick? 201 00:26:06,398 --> 00:26:08,817 What was it that you felt? The symptoms. 202 00:26:08,901 --> 00:26:12,780 1 heard the dirt falling, falling over me. 203 00:26:14,114 --> 00:26:17,034 The darkness pressed me down. 204 00:26:24,458 --> 00:26:31,340 He says the bokor, the one that made him like this, beats him with a whip. 205 00:26:31,423 --> 00:26:34,301 The bokor took his soul and sealed it away. 206 00:26:34,384 --> 00:26:37,721 He makes me do evil things. 207 00:26:38,388 --> 00:26:40,432 I'm no longer free. 208 00:26:40,516 --> 00:26:43,352 He sends me into people's dreams. 209 00:26:43,435 --> 00:26:49,274 I'll need to... run a blood test and I'd like to get a thumb print. 210 00:26:49,358 --> 00:26:53,821 - No, I cannot take him to the clinic. - This is my place. Not with the living. 211 00:26:53,904 --> 00:26:56,031 He will find me. 212 00:26:56,115 --> 00:26:59,159 No, Christophe, you're not dead. 213 00:26:59,243 --> 00:27:03,247 Whatever they did to you, they did it to trick you into thinking that. 214 00:27:03,330 --> 00:27:06,542 You have a good memory. Tell us what you remember... 215 00:27:06,625 --> 00:27:09,920 ...SO we can stop the bokors from doing this to anybody else. 216 00:27:10,003 --> 00:27:11,797 Help us, Christophe. 217 00:27:14,466 --> 00:27:16,468 It's a powder. 218 00:27:17,719 --> 00:27:19,179 A poison. 219 00:27:19,263 --> 00:27:22,975 It run through the skin... 220 00:27:24,977 --> 00:27:27,104 ...to the soul. 221 00:27:37,823 --> 00:27:40,450 - Christophe... - No, let him. 222 00:27:45,998 --> 00:27:47,833 Through the skin. 223 00:27:49,293 --> 00:27:51,086 A powder. 224 00:28:22,326 --> 00:28:23,911 Hey, blanc. 225 00:29:16,463 --> 00:29:21,218 Lucien. We need to ask for your help one more time. We found Christophe. 226 00:29:21,301 --> 00:29:25,055 - He told us about the poison... - Not another word. 227 00:29:25,806 --> 00:29:27,683 Let's go inside. 228 00:29:28,684 --> 00:29:31,561 If you blunder into this, my people get hurt. 229 00:29:31,645 --> 00:29:34,356 The world should know what is happening here. 230 00:29:34,439 --> 00:29:36,692 You see? She is an idealist. 231 00:29:36,775 --> 00:29:41,363 She simply does not understand how dangerous these times have become. 232 00:29:41,446 --> 00:29:44,241 What I'm after is gonna save too many lives. 233 00:29:44,324 --> 00:29:46,076 I'm not gonna back off. 234 00:29:46,159 --> 00:29:49,663 1 know you know the man that makes the powder. 235 00:29:52,291 --> 00:29:55,961 One name. Just one. 236 00:30:10,017 --> 00:30:13,061 The one in the hat is our man, I think. 237 00:30:15,772 --> 00:30:18,900 - Louis Mozart? - This is important? 238 00:30:18,984 --> 00:30:23,030 My friend represents powerful interests, rich American interests. 239 00:30:23,113 --> 00:30:26,074 - American? - That's right. 240 00:30:26,158 --> 00:30:29,745 They have an enemy they would like to turn into a zombie. 241 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 A zombie, huh? 242 00:30:32,247 --> 00:30:35,000 - That is all? - That's all. 243 00:30:36,335 --> 00:30:38,628 100 dollars. 244 00:30:43,300 --> 00:30:47,679 You've come to the right place. Your enemy is as good as dead. 245 00:30:47,763 --> 00:30:52,351 I will catch his soul like a spider catches a fly in his web... 246 00:30:52,434 --> 00:30:54,936 ...and pop it in a canari... 247 00:30:56,646 --> 00:30:57,939 ...like this one. 248 00:30:58,023 --> 00:31:01,276 You keep the zombie's soul sealed up. 249 00:31:01,360 --> 00:31:04,279 It makes the flesh your slave. 250 00:31:05,155 --> 00:31:06,948 It gives you power. 251 00:31:07,032 --> 00:31:10,243 You send it into people's dreams. 252 00:31:11,244 --> 00:31:13,288 Whose soul is that? 253 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 This place's previous owner. 254 00:31:20,253 --> 00:31:21,880 Is that right? 255 00:31:24,049 --> 00:31:26,051 100 dollars. 256 00:31:26,802 --> 00:31:30,305 I cast a spell, the coup I'aire, tonight. 257 00:31:30,806 --> 00:31:36,311 It's not the spell that I want. What I'm after is the powder. 258 00:31:36,395 --> 00:31:38,438 The powder. 259 00:31:40,607 --> 00:31:44,486 Some say there is such a thing. Some say it. 260 00:31:48,240 --> 00:31:51,660 I guess Celine was wrong. This guy can't help us out. I'm sorry. 261 00:31:51,743 --> 00:31:55,539 Celine? Lucien Celine? 262 00:31:57,249 --> 00:31:59,835 Well, of course, of course. 263 00:31:59,918 --> 00:32:04,005 Lucien and me, we are like that. 264 00:32:05,048 --> 00:32:07,843 A man should help his friends. 265 00:32:08,427 --> 00:32:09,761 1,000 dollars. 266 00:32:12,222 --> 00:32:14,224 700 dollars. 267 00:32:14,307 --> 00:32:16,685 400 dollars, tops. 268 00:32:18,353 --> 00:32:20,063 For Celine... 269 00:32:20,981 --> 00:32:22,858 500 dollars. 270 00:32:23,608 --> 00:32:26,486 All right. Let's see what you got. 271 00:32:29,114 --> 00:32:32,284 1 have some powder already prepared. 272 00:32:45,714 --> 00:32:49,468 You like it, blanc, huh? It is beautiful. 273 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 Come in. 274 00:32:52,554 --> 00:32:56,933 With this powder, you must be very careful. 275 00:32:57,017 --> 00:33:02,105 I make it so there is no second chance. 276 00:33:05,066 --> 00:33:07,486 500 dollars. 277 00:33:08,195 --> 00:33:10,947 How do we know it works? 278 00:33:11,031 --> 00:33:13,533 - You want proof? - Yeah. 279 00:33:15,619 --> 00:33:17,120 Marie! 280 00:33:25,712 --> 00:33:30,091 Don't worry. You have enough for ten zombies, huh? 281 00:33:39,809 --> 00:33:41,561 Yes... 282 00:33:57,285 --> 00:34:00,497 You are very beautiful. 283 00:34:00,580 --> 00:34:03,124 Are you looking for work? 284 00:34:04,334 --> 00:34:09,673 He may keep you better, but I will love you longer. 285 00:34:10,632 --> 00:34:15,971 So you see, blanc? No second chance. So, the money? 286 00:34:16,054 --> 00:34:18,014 The money? 287 00:34:18,098 --> 00:34:22,602 That you get tomorrow, when 1 see you raise the goat from the dead. 288 00:34:22,686 --> 00:34:27,774 1 wanna see the goat alive again. Zombies, remember? 289 00:34:30,277 --> 00:34:35,073 It's too dangerous to wait at the hotel, so we lose ourselves in the pilgrimage. 290 00:34:35,156 --> 00:34:37,242 And though 1 came for the powder... 291 00:34:37,325 --> 00:34:40,245 ...I'm getting into something much, much more. 292 00:34:40,328 --> 00:34:44,833 You know, 1 still have a hard time putting you and all that stuff together. 293 00:34:45,667 --> 00:34:49,838 1 was brought up in the faith. My father was a houngan. 294 00:34:49,921 --> 00:34:52,507 I was dedicated to Erzulie at four. 295 00:34:52,591 --> 00:34:56,928 First ridden - possessed, if you will - at eight. 296 00:34:57,012 --> 00:35:02,392 - There is beauty and compassion in it. - Oh, yeah, 1 can understand that. 297 00:35:02,475 --> 00:35:05,729 - But you're a psychiatrist first. - There is no conflict... 298 00:35:05,812 --> 00:35:07,939 ...between my science and my faith. 299 00:35:08,023 --> 00:35:11,318 You can give it whatever words you will, but in Haiti... 300 00:35:11,401 --> 00:35:13,653 ...our God is not just in His heaven. 301 00:35:13,737 --> 00:35:17,115 He's in our bodies, our flesh. 302 00:35:19,451 --> 00:35:22,454 There's something you should see. 303 00:35:31,129 --> 00:35:34,382 What is this ceremony? Voodoo or Catholic? 304 00:35:34,466 --> 00:35:39,429 Haiti is 85% Catholic, but 110% voodoo. 305 00:35:39,512 --> 00:35:44,017 For us, Erzulie and the Virgin Mary are the same. 306 00:38:31,351 --> 00:38:32,852 Blanc... 307 00:38:43,988 --> 00:38:45,615 Blanc... 308 00:38:47,200 --> 00:38:49,244 Blanc... 309 00:39:51,139 --> 00:39:53,349 Are you all right, Dennis? 310 00:39:54,559 --> 00:39:58,479 Yeah. It was just a dream. I had a bad dream. 311 00:40:26,758 --> 00:40:30,178 She tells me this is one of the cathedrals of Haiti. 312 00:40:30,261 --> 00:40:33,932 A place not only of great beauty, but of great spirit as well. 313 00:40:35,558 --> 00:40:38,186 And maybe the place is magic. 314 00:40:39,312 --> 00:40:42,357 These waters are healing. 315 00:42:38,264 --> 00:42:41,642 WWBC in Miami reporting. The word is official now. 316 00:42:41,726 --> 00:42:44,187 Responding to months of demonstrations... 317 00:42:44,270 --> 00:42:48,691 ...the Duvalier government in Haiti has declared martial law. 318 00:42:48,775 --> 00:42:52,987 Police and military units have imposed a strict curfew from sundown to sunup... 319 00:42:53,071 --> 00:42:54,739 It was crazy. 320 00:42:54,822 --> 00:42:57,408 One minute to be in such beauty and peace... 321 00:42:57,492 --> 00:43:01,370 ...the next surrounded by secret police, the Tontons Macoutes. 322 00:43:01,454 --> 00:43:05,833 Strangest of all, in the middle of all this I couldn't get my mind off the zombie... 323 00:43:05,917 --> 00:43:07,710 ...Christophe. 324 00:43:07,794 --> 00:43:10,379 Why would they do such a thing to him? 325 00:43:10,463 --> 00:43:13,174 Why would they make anybody a zombie? 326 00:43:13,257 --> 00:43:17,011 Christophe was more than a patient to you. You knew him before. 327 00:43:17,095 --> 00:43:22,100 No, but 1 knew of him. He was just a grade-school teacher. No one important. 328 00:43:22,183 --> 00:43:24,936 But he wasn't afraid to speak out for freedom. 329 00:43:25,019 --> 00:43:28,689 He was very much admired. That's why they made him what he is. 330 00:43:28,773 --> 00:43:32,485 Instead of inspiring courage, now he only inspires fear. 331 00:43:33,319 --> 00:43:37,240 - Dr. Alan. Come with me, please. - Hi. 332 00:43:38,950 --> 00:43:43,996 - Dr. Alan, come with me now. - All right, just take it easy. 333 00:43:44,080 --> 00:43:46,374 I'll be all right. 334 00:44:25,621 --> 00:44:27,540 Dr. Alan. 335 00:44:27,623 --> 00:44:30,668 - That's right. - Why are you in Haiti, Dr. Alan? 336 00:44:30,751 --> 00:44:35,381 Like it says there on the passport, I'm a tourist. I came to see the sights. 337 00:44:35,464 --> 00:44:39,677 Yes, happy, happy, happy island people. 338 00:44:39,760 --> 00:44:42,680 Then why visit an insane asylum? 339 00:44:42,763 --> 00:44:45,349 I'm an anthropologist. 340 00:44:45,433 --> 00:44:47,727 It's a tax write-off. 341 00:44:47,810 --> 00:44:50,813 I hope you're not with the IRS. 342 00:44:52,565 --> 00:44:56,402 Did you know this woman, Marielle Duchamp, is a radical? 343 00:44:57,111 --> 00:44:58,863 So was her father. 344 00:44:58,946 --> 00:45:02,408 He was... misplaced. 345 00:45:02,491 --> 00:45:06,412 - Did you know that? - No, 1 didn't know that. 346 00:45:06,495 --> 00:45:11,417 So is this man... Christophe Durand. 347 00:45:18,257 --> 00:45:22,803 - Christophe who? - The man you met in the graveyard. 348 00:45:22,887 --> 00:45:27,725 Graveyard? 1 don't know what you're talkin' about. 349 00:45:28,559 --> 00:45:31,812 You're not a very good liar, Dr. Alan. 350 00:45:32,939 --> 00:45:35,399 Look, I'm a tourist. 351 00:45:35,483 --> 00:45:38,236 I haven't done anything wrong. 352 00:45:38,319 --> 00:45:40,112 Do you mind if I go now? 353 00:45:51,958 --> 00:45:55,628 This country lives on the edge, Dr. Alan. 354 00:45:55,711 --> 00:46:00,716 One weakness in the wrong place and over it goes, back into slavery again... 355 00:46:00,800 --> 00:46:03,386 - ...just like with the French. - I'm not... 356 00:46:03,469 --> 00:46:08,599 The United States would like anarchy here, I'm sure. 357 00:46:08,683 --> 00:46:12,687 Well, this isn't Grenada, Dr. Alan. 358 00:46:12,770 --> 00:46:15,022 I'm here now. 359 00:46:15,106 --> 00:46:20,611 There are people like me who'd make sure that doesn't happen. 360 00:46:23,656 --> 00:46:25,992 You remember that. 361 00:46:56,063 --> 00:47:00,401 You don't have to prove anything. It wasn't a note slipped under the door. 362 00:47:00,484 --> 00:47:03,487 - We'd better wait another day. - We haven't got another day. 363 00:47:03,571 --> 00:47:06,282 If we're outta the city, we're okay. 364 00:47:12,788 --> 00:47:15,458 Come, come, come, come! Come! 365 00:47:15,541 --> 00:47:20,171 We are celebrating my success! This good fortune, huh? 366 00:47:22,131 --> 00:47:25,843 - So, how's the goat? - Oh, business before pleasure, huh? 367 00:47:25,926 --> 00:47:28,262 The American way, no? 368 00:47:30,473 --> 00:47:34,226 You saw it die yourself, but it walks. 369 00:47:43,486 --> 00:47:45,446 Nice animal. 370 00:47:45,529 --> 00:47:49,075 You like him? I throw him in, no charge, huh? 371 00:47:51,452 --> 00:47:53,287 Americans... 372 00:47:57,291 --> 00:48:00,628 The money for the powder, as we agreed. 373 00:48:11,889 --> 00:48:15,476 You see? Even in America, they know me. 374 00:48:15,559 --> 00:48:18,020 They come for my work. 375 00:48:20,523 --> 00:48:22,149 You're an idiot. 376 00:48:29,365 --> 00:48:33,994 My powders work. Maybe 1 cast a spell on you. 377 00:48:37,415 --> 00:48:40,751 You wanna know what 1 think of your powders? 378 00:48:51,595 --> 00:48:54,765 Careful, blanc. No second chance. 379 00:48:54,849 --> 00:48:56,725 Dennis! 380 00:49:05,776 --> 00:49:07,945 It's piss. 381 00:49:09,905 --> 00:49:12,241 You're a dead man. 382 00:49:20,749 --> 00:49:24,044 Dennis, just what do you think you were doing in there? 383 00:49:25,004 --> 00:49:27,381 We gotta stall him for a little time. 384 00:49:27,465 --> 00:49:30,634 - What do you know about radiator caps? - What is it? 385 00:49:30,718 --> 00:49:33,304 Some macho death wish? 386 00:49:33,387 --> 00:49:35,514 My God, what if it had been poison? 387 00:49:35,598 --> 00:49:39,268 It was. Rat poison, probably. 388 00:49:39,351 --> 00:49:42,730 Give me your hand. See your palm? 389 00:49:43,772 --> 00:49:46,859 See the coin? And... 390 00:49:52,198 --> 00:49:54,450 See the poison he really gave me? 391 00:49:54,533 --> 00:49:56,744 Tricks of the trade. 392 00:49:56,827 --> 00:49:58,913 Here he comes. 393 00:49:58,996 --> 00:50:00,915 Wait in the car. 394 00:50:05,961 --> 00:50:08,464 You are still alive. 395 00:50:08,547 --> 00:50:10,799 Yeah, I noticed. 396 00:50:12,259 --> 00:50:15,930 1 can make you it. The powder you want. 397 00:50:16,013 --> 00:50:21,560 No tricks this time, blanc. 1,000 dollars. The zombie poison. The coup poudre. 398 00:50:21,644 --> 00:50:25,231 - All right. - But there are rules. 399 00:50:25,314 --> 00:50:28,025 You must make it with me. 400 00:50:29,318 --> 00:50:31,695 There is no other way. 401 00:50:47,586 --> 00:50:51,298 A strong work. Fresh bones. Quickly. 402 00:50:52,800 --> 00:50:54,593 We work here. 403 00:50:58,097 --> 00:51:00,224 You start. 404 00:51:00,307 --> 00:51:03,644 Don't worry, they never bury them deep here. 405 00:51:03,727 --> 00:51:06,605 That is why I use this place. 406 00:51:09,775 --> 00:51:14,572 - This isn't a kid, is it? - No, no, this is not a child. 407 00:51:15,447 --> 00:51:17,533 No, no, no. 408 00:51:26,333 --> 00:51:29,545 A real prize, this one. 409 00:51:29,628 --> 00:51:31,589 A sorceress. 410 00:51:32,506 --> 00:51:35,301 When she lived, she had great power. 411 00:51:37,011 --> 00:51:41,432 Now... she is just easier to carry. 412 00:51:51,692 --> 00:51:53,360 Dennis? 413 00:51:57,364 --> 00:52:00,326 - It stinks. - We will start tomorrow night. 414 00:52:00,409 --> 00:52:03,746 - Now, we get out of here. - Let's go. 415 00:52:13,213 --> 00:52:16,216 1 think 1 still have some of my father's old shirts. 416 00:52:16,300 --> 00:52:19,345 - Maybe one will fit you. - This shirt's fine. 417 00:52:19,428 --> 00:52:21,555 No, it isn't. 418 00:52:24,516 --> 00:52:26,769 No! No! 419 00:52:27,269 --> 00:52:28,854 Get lost! 420 00:52:29,730 --> 00:52:31,106 Get in the jeep! 421 00:52:32,608 --> 00:52:34,151 Dennis! 422 00:53:05,557 --> 00:53:07,935 You've got a pretty face. 423 00:53:10,854 --> 00:53:13,399 The girls must like it. 424 00:53:13,482 --> 00:53:15,442 Do you like it? 425 00:53:18,445 --> 00:53:21,115 Your pretty white face? 426 00:53:22,241 --> 00:53:24,993 1 asked you a question. 427 00:53:27,496 --> 00:53:30,708 Yeah... I like it. 428 00:53:33,085 --> 00:53:35,212 I like it too. 429 00:53:47,099 --> 00:53:49,643 I leave the face. 430 00:53:56,233 --> 00:53:58,402 You made your point. 431 00:53:59,903 --> 00:54:03,365 Tm on the next plane. 1 swear. 432 00:54:03,449 --> 00:54:06,785 It's not good enough now. It's too late. 433 00:54:07,578 --> 00:54:09,621 You were warned. 434 00:54:10,330 --> 00:54:12,291 I warned you. 435 00:54:13,959 --> 00:54:17,045 I'm a US citizen. Think about that. 436 00:54:17,129 --> 00:54:20,758 I don't see the ambassador here. Do you? 437 00:54:23,677 --> 00:54:26,054 I'm in medical research. 438 00:54:26,138 --> 00:54:29,808 There's a lot of money in it. There's plenty for you. 439 00:54:29,892 --> 00:54:31,894 I don't want money. 440 00:54:32,561 --> 00:54:34,897 Yeah? What do you want? 441 00:54:34,980 --> 00:54:37,775 I wanna hear you scream. 442 00:54:46,450 --> 00:54:48,619 No. Okay. 443 00:54:48,702 --> 00:54:50,162 Okay. 444 00:54:50,245 --> 00:54:51,747 Okay. 445 00:54:52,331 --> 00:54:55,334 You wanna hear me scream? I'll scream. 446 00:55:01,089 --> 00:55:03,008 Again. 447 00:55:06,512 --> 00:55:08,889 Not good enough. 448 00:55:29,243 --> 00:55:30,994 Dennis! 449 00:55:52,891 --> 00:55:56,103 For three days, Marielle has been my guardian angel... 450 00:55:56,186 --> 00:55:59,481 ...hiding me, nursing me back to health. 451 00:55:59,565 --> 00:56:03,443 The wound Peytraud inflicted was struck for fear, not injury. 452 00:56:03,527 --> 00:56:06,238 I'm alive, intact. 453 00:56:06,864 --> 00:56:10,742 She told me this morning that she wants me to go before they kill me. 454 00:56:10,826 --> 00:56:12,995 But I can't do that. 455 00:56:15,080 --> 00:56:18,750 You shouldn't be out here. You shouldn't even be walking. 456 00:56:18,834 --> 00:56:22,754 Hey, this recipe took a thousand years to get right. 457 00:56:22,838 --> 00:56:24,256 I wanna learn it. 458 00:56:26,174 --> 00:56:28,010 Rest. 459 00:56:29,219 --> 00:56:34,016 He just went through the scrotum, right? A little pain, a little terror. 460 00:56:37,060 --> 00:56:39,605 He scared me, okay? 461 00:56:45,402 --> 00:56:48,322 The ingredients of the powder are terrifically varied. 462 00:56:48,405 --> 00:56:51,074 There is the poisonous sea toad, Bufo marinus... 463 00:56:51,158 --> 00:56:53,744 ...the same animal Lucrezia Borgia used... 464 00:56:53,827 --> 00:56:57,539 ...made even more toxic by frightening it with a stinging sea worm. 465 00:56:57,623 --> 00:57:02,669 And the puffer fish, which produces one of nature's most powerful poisons... 466 00:57:02,753 --> 00:57:04,546 ...tetrodotoxin. 467 00:57:04,630 --> 00:57:07,633 Plus a whole pharmacy of herbs, minerals... 468 00:57:07,716 --> 00:57:11,929 ...charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing. 469 00:57:12,012 --> 00:57:16,892 All this is woven together with a net of magic beyond anything we know. 470 00:57:29,571 --> 00:57:31,949 The process will take three days and nights. 471 00:57:32,032 --> 00:57:35,744 Already there is no doubt in my mind that for all his joking... 472 00:57:35,827 --> 00:57:39,623 ...Mozart could give any Harvard PhD a run for his money. 473 00:57:43,460 --> 00:57:45,837 You cannot eat the powder in food. 474 00:57:45,921 --> 00:57:47,631 That would kill completely. 475 00:57:47,714 --> 00:57:51,009 The flesh would never rise to serve you. 476 00:58:09,069 --> 00:58:12,614 Squeeze. The bones are brittle. It will come. 477 00:58:16,702 --> 00:58:20,372 This is the last. Soon, it is done. 478 00:58:21,665 --> 00:58:23,041 A good work. 479 00:58:27,879 --> 00:58:31,216 It is a very frightening thing, blanc. 480 00:58:31,299 --> 00:58:34,386 The first time, you can't tell good from bad. 481 00:58:34,469 --> 00:58:40,559 Then, after a while, it is the very thing that sets you free. 482 00:58:44,771 --> 00:58:48,442 It must be buried with her for one more day. 483 00:58:54,448 --> 00:58:59,703 You want this enemy of yours pretty badly, to go through such pains, blanc. 484 00:59:00,370 --> 00:59:02,164 I'm all right. 485 00:59:02,247 --> 00:59:05,333 - Did he take your woman or money? - No. 486 00:59:05,417 --> 00:59:09,463 Then why would you stand up to a crazy man like Peytraud? 487 00:59:10,172 --> 00:59:13,300 Oh, yes. 1 hear these things. 488 00:59:18,180 --> 00:59:20,807 The poison's not for him. 489 00:59:20,891 --> 00:59:23,143 The poison's for nobody. 490 00:59:24,770 --> 00:59:30,692 1 wanna use the poison for good, to... help people who are sick. 491 00:59:35,030 --> 00:59:38,742 My poison can be used in such a way, huh? 492 00:59:40,118 --> 00:59:42,454 Yeah, I think so. 493 00:59:42,537 --> 00:59:44,790 1 think it can be known all over the world. 494 00:59:44,873 --> 00:59:50,253 You will tell them about me? You will tell them the name of Louis Mozart... 495 00:59:50,337 --> 00:59:54,341 ...and they will know my work all over the world, huh? 496 00:59:55,217 --> 01:00:00,472 All right, blanc. Come back in 24 hours and you will have your powder. 497 01:00:04,476 --> 01:00:08,313 24 hours usually doesn't seem like such a long time. 498 01:00:08,396 --> 01:00:12,234 In more relaxed times, I've felt a day go by like an hour. 499 01:00:12,317 --> 01:00:14,486 But, as sweet as Marielle was... 500 01:00:14,569 --> 01:00:18,365 ...the day and night at the beach house lasted a lifetime. 501 01:01:03,118 --> 01:01:06,121 - Dennis. - Get outta here! 502 01:01:36,276 --> 01:01:38,028 Dr. Alan? 503 01:01:45,452 --> 01:01:47,579 No! 504 01:01:51,291 --> 01:01:52,500 No! 505 01:02:30,080 --> 01:02:31,706 Marielle... 506 01:02:31,790 --> 01:02:34,876 Marielle... We gotta get outta here. 507 01:03:00,360 --> 01:03:03,905 Not this time, Doctor, we're beyond that now. 508 01:03:21,506 --> 01:03:26,803 These canari hold the souls of those who were masters in the realm of the spirits. 509 01:03:26,886 --> 01:03:29,681 Now their spirits serve me. 510 01:03:32,100 --> 01:03:35,395 She knows I'm telling the truth, that such things are possible. 511 01:03:35,478 --> 01:03:38,606 1 know the price you will pay for what you have done. 512 01:03:38,690 --> 01:03:42,277 The photographs we took today are quite convincing. 513 01:03:42,360 --> 01:03:46,197 If you return, you'll be tried for the murder of Christophe's sister. 514 01:03:46,281 --> 01:03:52,495 The courts will take your life, but that will be only the beginning. 515 01:03:52,579 --> 01:03:54,706 After you're dead... 516 01:03:55,373 --> 01:03:57,417 ...I'll take your soul. 517 01:04:00,920 --> 01:04:03,673 What'll happen to Marielle? 518 01:04:03,757 --> 01:04:05,800 You go home. 519 01:04:06,885 --> 01:04:10,430 She's home. She's Haitian. 520 01:04:10,513 --> 01:04:13,767 1 have no reason to hurt her once you're gone. 521 01:04:13,850 --> 01:04:17,812 Just... leave, Dennis. 522 01:04:18,813 --> 01:04:21,316 It is the only way. 523 01:04:25,945 --> 01:04:30,283 By the way, Dr. Alan, what did you dream about this afternoon? 524 01:04:30,367 --> 01:04:34,788 The woman in your arms? The sea at your doorstep? 525 01:04:34,871 --> 01:04:36,956 No. 526 01:04:37,707 --> 01:04:42,962 You dreamt of me and of the grave. 1 know because 1 was there. 527 01:04:43,046 --> 01:04:46,466 And 1 can be there every time you close your eyes,. 528 01:04:46,549 --> 01:04:49,677 The pain 1 caused you in the room upstairs... 529 01:04:49,761 --> 01:04:54,224 ...is nothing to the pain I can cause in your own mind. 530 01:04:54,974 --> 01:04:58,019 Remember that, Dr. Alan. 531 01:05:47,652 --> 01:05:50,405 You promised me 1,000 dollars. 532 01:05:51,406 --> 01:05:53,533 Did you forget your promise? 533 01:06:00,665 --> 01:06:05,044 No, 1 haven't got it. They took all my money. 534 01:06:05,753 --> 01:06:07,255 Well... 535 01:06:12,552 --> 01:06:14,846 ...take it anyway. 536 01:06:14,929 --> 01:06:18,308 But you will tell them about me, blanc. 537 01:06:18,391 --> 01:06:21,102 You will make them know my name. 538 01:06:22,145 --> 01:06:23,855 I will. 539 01:06:24,564 --> 01:06:28,193 I'll let 'em know you're a man to be trusted. 540 01:06:33,198 --> 01:06:35,366 On account, huh? 541 01:06:37,702 --> 01:06:39,662 Fair enough. 542 01:07:06,064 --> 01:07:09,192 - You used baboon? - 1 put the powder in the palms. 543 01:07:09,275 --> 01:07:12,237 It went into the blood. 20 minutes later they were dead. 544 01:07:12,320 --> 01:07:14,572 Or at least, they looked dead. 545 01:07:14,656 --> 01:07:17,033 My God, are these numbers accurate? 546 01:07:17,116 --> 01:07:18,993 - Oh, yeah. - The shift seems radical. 547 01:07:19,077 --> 01:07:21,412 1 know, but it's double-blind, triple-checked. 548 01:07:21,496 --> 01:07:24,582 These are typical brain scans from our subjects. 549 01:07:24,666 --> 01:07:27,961 It's very focused. It targets only certain areas of the brain. 550 01:07:28,044 --> 01:07:32,131 Air and vital functions: Breathing, heart rate. 551 01:07:32,215 --> 01:07:34,592 Looks like somebody turned it off with a switch. 552 01:07:34,676 --> 01:07:40,181 But in the areas controlling sensory awareness, thoughts and emotions... 553 01:07:40,265 --> 01:07:41,349 ...bang. 554 01:07:42,976 --> 01:07:45,353 So the animals know what's happening to them? 555 01:07:45,436 --> 01:07:49,107 Yeah, the entire time. A man would, too. 556 01:07:49,190 --> 01:07:54,237 You'd hear, see, maybe even feel, think. 557 01:07:54,320 --> 01:07:58,032 But you couldn't do anything about it. You'd just lie there, lookin'... 558 01:07:58,116 --> 01:08:01,411 ...dead... and be buried. 559 01:08:02,704 --> 01:08:04,831 But you'd be alive. 560 01:08:05,540 --> 01:08:09,961 And, 1 reminded myself, the tests revealed the powder wore off... 561 01:08:10,044 --> 01:08:14,674 ...after 12 hours or so, leaving the victim completely normal again. 562 01:08:14,757 --> 01:08:17,969 Except by then he'd be six feet under in the airless black... 563 01:08:18,052 --> 01:08:21,389 ...clawing and screaming, with no one to hear his suffocation. 564 01:08:21,472 --> 01:08:23,141 Thanks. 565 01:08:25,643 --> 01:08:29,439 It's incredible how rumor's spreading. 566 01:08:29,522 --> 01:08:32,609 It's unbelievable. The company stock closed up a point and a half today. 567 01:08:32,692 --> 01:08:35,653 All based on rumor about what Dennis brought back. 568 01:08:35,737 --> 01:08:38,615 - Thank you, darling. - I'm just glad you got out all right. 569 01:08:38,698 --> 01:08:41,909 The news says the whole country is in turmoil. 570 01:08:42,660 --> 01:08:44,579 Yeah, I guess it is. 571 01:08:44,662 --> 01:08:47,206 We're kickin' around a name for the product. 572 01:08:47,290 --> 01:08:49,417 1 can't believe 1 employ people... 573 01:08:49,500 --> 01:08:52,170 ...who wanna call an anesthetic "Zombanol". 574 01:08:52,962 --> 01:08:57,550 - I mean... - It's... really good. 575 01:08:58,801 --> 01:09:01,346 1 gotta get some air. Tm sorry. 576 01:09:01,971 --> 01:09:04,432 Excuse me for a moment. 577 01:09:06,184 --> 01:09:08,061 I'm sorry. 578 01:09:10,313 --> 01:09:12,690 We need to talk. 579 01:09:14,692 --> 01:09:17,612 Something's wrong. 1 can feel it. 580 01:09:17,695 --> 01:09:20,490 I've been trying to call for three days. There's no answer. 581 01:09:20,573 --> 01:09:23,743 - She could be away. - Yeah. She could be in trouble, too. 582 01:09:23,826 --> 01:09:27,497 - I gotta go back there. - Listen to me. 583 01:09:28,873 --> 01:09:32,293 There's a door to the mystical, and you've just walked through it. 584 01:09:32,377 --> 01:09:37,340 Right now, you are very vulnerable. 1 wouldn't go back to Haiti now. 585 01:09:37,423 --> 01:09:41,469 You'd be a grade-school boy in a world of Nobel Prize winners. 586 01:09:41,552 --> 01:09:44,681 I'd stay as far away from Haiti as I could. 587 01:10:04,575 --> 01:10:09,247 What you have done is a major breakthrough. It's quite mind-boggling. 588 01:10:09,956 --> 01:10:14,419 The only thing 1 don't understand is how did Christophe Durand survive? 589 01:10:14,502 --> 01:10:16,838 How was he able to speak? 590 01:10:17,463 --> 01:10:19,006 Alex? 591 01:10:19,090 --> 01:10:24,262 Well, as far as we can tell, somehow, I don't know how... 592 01:10:24,345 --> 01:10:28,641 ...someone dug him outta the grave SO no brain damage occurred. 593 01:10:40,611 --> 01:10:43,614 Is something wrong with your soup? 594 01:10:46,200 --> 01:10:49,370 No. No, it's all right, I... 595 01:10:50,747 --> 01:10:53,416 - I'm not hungry. - Albert? 596 01:10:53,499 --> 01:10:56,878 Dr. Alan is finished with his soup. 597 01:10:58,171 --> 01:11:00,673 Perhaps monsieur would like some salad instead? 598 01:11:00,757 --> 01:11:03,217 No, I, uh... 599 01:11:03,301 --> 01:11:06,262 I've been having some stomach problems. 600 01:11:06,345 --> 01:11:11,100 Occupational hazard... dysentery, botfly, malaria. 601 01:11:12,852 --> 01:11:15,730 A toast? A toast? 602 01:11:16,689 --> 01:11:17,899 To Dennis... 603 01:11:18,691 --> 01:11:22,528 ...to his adventures, and to this marvelous discovery. 604 01:11:25,156 --> 01:11:28,409 He rang to a... a new... 605 01:11:28,493 --> 01:11:31,829 - ...to a new... - Debra? Sit down, Debra. 606 01:11:48,763 --> 01:11:52,975 You're going to die. You've been warned. You're going to die. 607 01:11:55,394 --> 01:11:56,437 Debra! Debra... 608 01:12:30,972 --> 01:12:34,767 He's gonna get 1o me, wherever 1 am. 1 know that now. 609 01:12:34,851 --> 01:12:37,603 I've stolen his darkest and most powerful secret. 610 01:12:37,687 --> 01:12:41,941 He'll want to get even and if he can't get me, he'll go for Marielle. 611 01:12:42,024 --> 01:12:44,110 Welcome to Port-au-Prince airport. 612 01:12:44,193 --> 01:12:47,655 - Please have your passport ready. - Hey, I'm a US citizen! 613 01:12:47,738 --> 01:12:49,907 I'm a US citizen! Somebody! 614 01:12:55,288 --> 01:12:57,915 Hey, somebody! 615 01:13:01,252 --> 01:13:03,129 Lucien! 616 01:13:04,213 --> 01:13:07,925 Lucien snatched me from under the nose of the Tontons Macoutes. 617 01:13:11,596 --> 01:13:15,141 Marielle was safe. She was guarded by his men at her clinic, he said. 618 01:13:15,224 --> 01:13:18,603 But for Mozart and me, it was a different matter. 619 01:13:30,406 --> 01:13:33,075 This will give you some protection, that's all. 620 01:13:33,159 --> 01:13:36,579 Just like your scientific objectivity. 621 01:13:37,872 --> 01:13:42,543 Tn this country, 1 haven't felt protected by anything. 622 01:13:42,627 --> 01:13:46,088 You don't know what hasn't gotten to you. 623 01:13:48,716 --> 01:13:53,971 - I'm not afraid for myself. - A good thing. Up. 624 01:14:06,776 --> 01:14:10,112 Remember, when the battle comes, it won't be fought in the streets. 625 01:14:10,196 --> 01:14:13,407 It will be fought in your mind, in your soul. 626 01:14:15,159 --> 01:14:19,455 Marielle was right. This must end. 627 01:14:19,538 --> 01:14:23,501 These people, Peytraud, Duvalier... 628 01:14:24,126 --> 01:14:27,546 They're not Haiti, they are mad dogs. 629 01:14:27,630 --> 01:14:30,466 The madness must stop. 630 01:14:31,300 --> 01:14:36,013 You're makin' a mistake. The president and me, we are like this... 631 01:14:47,900 --> 01:14:50,653 Something's wrong, isn't it? 632 01:15:01,497 --> 01:15:04,583 We are in our spirits' hands now, you and 1. 633 01:15:06,043 --> 01:15:09,922 Remember, whatever happens... 634 01:15:10,006 --> 01:15:12,383 ...death is not the end. 635 01:15:14,719 --> 01:15:17,179 Lucien... Lucien! 636 01:15:27,523 --> 01:15:30,234 Come on, come on... 637 01:15:38,909 --> 01:15:40,327 Oh, fuck. 638 01:16:00,639 --> 01:16:02,141 Help me. 639 01:16:05,352 --> 01:16:07,897 Help me! Please, help me. 640 01:16:07,980 --> 01:16:09,982 No, no, no, no, no, no. No! 641 01:16:22,912 --> 01:16:24,497 A doctor... 642 01:16:56,987 --> 01:17:00,407 Don't... don't let them bury me. 643 01:17:00,491 --> 01:17:02,535 I'm not dead. 644 01:17:17,967 --> 01:17:20,970 Anything? Pressure? Pulse? 645 01:17:21,053 --> 01:17:22,721 Nothing. 646 01:17:26,475 --> 01:17:28,561 We've lost him. 647 01:17:31,730 --> 01:17:34,233 Write the time on the tag. 648 01:17:35,025 --> 01:17:39,572 - We'll notify the embassy tomorrow. - No need for that, Doctor. 649 01:17:39,655 --> 01:17:42,867 I've made all the arrangements. 650 01:17:44,618 --> 01:17:46,620 Whatever. 651 01:17:48,539 --> 01:17:53,669 He's dead. 1 trust somebody on your end will take care of the proper paperwork? 652 01:17:58,132 --> 01:18:02,469 No, no, no. No rest. 653 01:18:02,553 --> 01:18:04,930 You'll see it all. 654 01:18:05,014 --> 01:18:09,018 You'll feel it. The cold in the coffin... 655 01:18:09,101 --> 01:18:13,814 ...it is worse... much, much worse. 656 01:18:25,618 --> 01:18:32,750 Lucien Celine, the great houngan... He serves me now, too. 657 01:18:32,833 --> 01:18:36,712 Lucien can't protect you. 1 hold him fast! 658 01:18:36,795 --> 01:18:40,257 Lucien will turn your blood to worms. 659 01:18:40,341 --> 01:18:43,385 Oh, yeah? Do you hear me, blanc? 660 01:18:43,469 --> 01:18:45,930 Her head will be taken as an offering tonight. 661 01:18:46,013 --> 01:18:47,973 No, wait. 662 01:18:57,274 --> 01:18:59,902 To keep you company. 663 01:19:54,623 --> 01:19:58,544 When you wake up, scream, Dr. Alan. Scream all you want. 664 01:19:58,627 --> 01:20:01,338 There is no escape from the grave. 665 01:20:42,588 --> 01:20:44,465 Oh, God... 666 01:21:02,816 --> 01:21:06,028 Here! Here! Here! 667 01:21:14,286 --> 01:21:16,413 Oh, God! 668 01:21:31,970 --> 01:21:33,931 You're alive! 669 01:21:34,681 --> 01:21:36,642 You're alive. 670 01:21:50,406 --> 01:21:52,741 I know it's bad, the poison. 671 01:21:52,825 --> 01:21:56,161 You see things the living can't see. 672 01:22:21,937 --> 01:22:24,898 This is WWBC in Miami reporting. 673 01:22:24,982 --> 01:22:27,067 We've just received word from Haiti... 674 01:22:27,151 --> 01:22:30,404 ...that "Baby Doc" Duvalier, his wife Michelle and his family... 675 01:22:30,487 --> 01:22:32,614 ...are en route to Port-au-prince airport. 676 01:22:32,698 --> 01:22:34,950 It's an unnanounced move happening in the middle of the night... 677 01:22:35,033 --> 01:22:37,744 ...and no one knows what it means for sure. 678 01:22:40,330 --> 01:22:43,000 It is confirmed now the Duvaliers are fleeing. 679 01:22:43,083 --> 01:22:46,962 The scene at the airport was one of barely controlled panic. 680 01:22:47,045 --> 01:22:50,132 Reporters are rushed to get to the planes. 681 01:22:50,215 --> 01:22:53,010 Word is that revolution Is sweeping the country... 682 01:22:53,093 --> 01:22:56,638 ...as news reaches the smaller towns and villages. 683 01:23:58,367 --> 01:24:00,035 Where is your power now? 684 01:24:00,118 --> 01:24:03,705 The loas themselves are having their vengeance. 685 01:24:49,668 --> 01:24:52,170 Your soul is mine. 686 01:24:55,882 --> 01:25:01,096 Get up, Dr. Alan. I control your thoughts now. 687 01:25:01,179 --> 01:25:02,973 Get up! 688 01:25:50,437 --> 01:25:52,022 Dennis. 689 01:25:52,522 --> 01:25:53,940 Dennis. 690 01:25:54,566 --> 01:25:56,443 Help me. 691 01:25:58,403 --> 01:26:00,656 - Marielle. - Help me. 692 01:26:00,739 --> 01:26:03,450 - Help me. - Marielle. 693 01:26:06,078 --> 01:26:09,206 Help me. Help me. 694 01:26:12,501 --> 01:26:14,461 Dennis. 695 01:26:15,754 --> 01:26:18,090 It's your fault. 696 01:26:18,173 --> 01:26:22,427 - It was your work... - It was your work... 697 01:26:22,511 --> 01:26:28,475 - ...that caused this. - It was your work that caused this. 698 01:27:48,138 --> 01:27:50,015 Peytraud? 699 01:28:21,546 --> 01:28:23,256 Peytraud. 700 01:28:24,883 --> 01:28:26,635 Dennis? 701 01:28:56,289 --> 01:28:57,749 Peytraud. 702 01:29:02,963 --> 01:29:05,006 - No. - Help us, Lucien, please! 703 01:29:05,090 --> 01:29:06,258 - Please! - No. 704 01:30:58,161 --> 01:31:02,707 Hold on a second. I'm not gonna leave that thing in one piece. 705 01:31:22,852 --> 01:31:27,190 No rest for you! No rest for you, blanc! 706 01:31:27,857 --> 01:31:29,651 You're coming with me! 707 01:31:31,194 --> 01:31:33,822 You're coming with me to hell! 708 01:31:36,408 --> 01:31:38,201 Son of a bitch! 709 01:31:40,704 --> 01:31:42,914 I'm tired of this shit. 710 01:32:15,613 --> 01:32:19,951 - What do you want? - I wanna hear you scream. 711 01:32:26,833 --> 01:32:29,169 - No - Yes! 712 01:32:51,024 --> 01:32:52,567 Den? 713 01:32:53,401 --> 01:32:54,611 Are you all right? 714 01:32:56,279 --> 01:33:00,325 The nightmare is over, Den. It's over.