1
00:00:39,735 --> 00:00:42,764
WELCOME TO FABULOUS
CASINO KING STREET
2
00:00:42,765 --> 00:00:48,365
California - USA
3
00:00:52,535 --> 00:00:54,925
- There's a Villain!
- Run!
4
00:01:00,115 --> 00:01:04,785
I'll take 10 million dollar!
Easy job!
5
00:01:04,965 --> 00:01:06,385
Brother!
6
00:01:12,255 --> 00:01:14,115
Just this far.
7
00:01:15,175 --> 00:01:17,025
Villain!
8
00:01:18,105 --> 00:01:20,445
Give him the final blow, Cow Lady!
9
00:01:22,585 --> 00:01:26,865
- Nicely surrender!
- Impossible!
10
00:01:31,795 --> 00:01:33,164
Father!
11
00:01:33,165 --> 00:01:36,135
- Just blocking away!
- Get away!
12
00:01:48,655 --> 00:01:50,684
Everything is gonna be alright.
13
00:01:50,685 --> 00:01:52,455
Why?
14
00:01:54,735 --> 00:01:57,695
Because I'm here!
15
00:01:58,885 --> 00:02:00,214
Hey, hey!
16
00:02:00,215 --> 00:02:02,494
Who are you?!
17
00:02:02,495 --> 00:02:04,485
Hero from Japan...
18
00:02:04,765 --> 00:02:07,235
who happen pass this way!
19
00:02:07,645 --> 00:02:12,525
And then, I'll make you
go home in your coffin!
20
00:02:19,325 --> 00:02:22,295
Who said is going make me go home?
21
00:02:22,535 --> 00:02:24,084
Oh?
22
00:02:24,085 --> 00:02:26,315
He's running so fast!
23
00:02:27,335 --> 00:02:29,965
You're overwhelming, Toshi!
24
00:02:32,265 --> 00:02:34,304
He's running away!
Chase him, Dave!
25
00:02:34,305 --> 00:02:38,155
Like always,
your body move before think.
26
00:02:52,435 --> 00:02:54,765
Brother, someone is following us!
27
00:02:55,095 --> 00:02:57,325
Fucking heroes!
28
00:03:05,225 --> 00:03:07,025
What is that?
29
00:03:08,645 --> 00:03:12,264
Toshi, we're going to be late
for studying. End it quickly!
30
00:03:12,265 --> 00:03:14,995
That's my plan, Dave!
31
00:03:17,115 --> 00:03:19,834
Fucking stubborn!
32
00:03:19,835 --> 00:03:24,685
Detroit Smash!
33
00:03:40,855 --> 00:03:43,665
I'll end it with this strike...
34
00:03:44,115 --> 00:03:47,384
Dave, this is the
name of your place..
35
00:03:47,385 --> 00:03:48,774
Do it!
36
00:03:48,775 --> 00:03:56,085
Cariburg Smash!
37
00:04:11,625 --> 00:04:14,464
- Who is that hero?
- I haven't seen him before.
38
00:04:14,465 --> 00:04:16,565
But he is strong!
39
00:04:16,945 --> 00:04:19,875
He's exchange student from Japan!
40
00:04:20,025 --> 00:04:22,685
His name is All Might.
41
00:04:24,235 --> 00:04:26,185
- All Might?
- All Might?
42
00:04:26,445 --> 00:04:28,824
Someday.. No..
43
00:04:28,825 --> 00:04:34,645
Soon, he's going to
be symbol of peace.
44
00:04:38,085 --> 00:04:39,685
Thanks, Dave!
45
00:04:39,855 --> 00:04:43,464
Because this costume,
we finish it in time!
46
00:04:43,465 --> 00:04:46,614
Let's hurry up. If we're late again.
We could late for study..
47
00:04:46,615 --> 00:04:49,874
Flight UA-857 has been hijack!
48
00:04:49,875 --> 00:04:51,994
- Flight SFO-857 has been hijack!
- Dave!
49
00:04:51,995 --> 00:04:53,865
Too dangerous.
50
00:04:57,805 --> 00:05:01,095
Whatever happen you must save
them, right?
51
00:05:02,215 --> 00:05:03,704
Come on, Dave!
52
00:05:03,705 --> 00:05:05,115
Yes!
53
00:05:05,315 --> 00:05:09,645
But it's very
difficult to be a hero!
54
00:05:11,225 --> 00:05:14,015
I'll treat you lunch!
55
00:05:16,175 --> 00:05:17,684
All Might.
56
00:05:17,685 --> 00:05:19,154
All Might.
57
00:05:19,155 --> 00:05:21,455
All Might!
58
00:05:22,555 --> 00:05:24,564
What's up, Midoriya kid?
59
00:05:24,565 --> 00:05:27,764
Already seen, look!
60
00:05:27,765 --> 00:05:33,895
Artificial moving town who has living
more than 10.000 scientist. I-Island.
61
00:05:34,275 --> 00:05:38,314
Visiting I-Island in summer
vocation, really like a dream!
62
00:05:38,315 --> 00:05:40,864
I don't think you're that exciting..
63
00:05:40,865 --> 00:05:43,255
I'm invite you for nothing, right?
64
00:05:43,675 --> 00:05:47,404
But is it okay to invite me?
65
00:05:47,405 --> 00:05:49,414
Don't worry.
66
00:05:49,415 --> 00:05:53,524
The one who invite me
said I could bring anyone.
67
00:05:53,525 --> 00:05:56,494
Isn't that mean to invite family?
68
00:05:56,495 --> 00:06:01,895
Our bond is more closer
and blood bond, right?
69
00:06:02,015 --> 00:06:05,184
Bound One For All.
70
00:06:05,185 --> 00:06:06,665
Yeah!
71
00:06:07,355 --> 00:06:11,904
Momently this plane will
landing at I-Island.
72
00:06:11,905 --> 00:06:15,144
Alright, this is going
to be busy day, right.
73
00:06:15,145 --> 00:06:18,884
Because if it arrive, I..
74
00:06:18,885 --> 00:06:22,294
Have to maintain my muscle form.
75
00:06:22,295 --> 00:06:25,074
Alright,
you need to change suit too!
76
00:06:25,075 --> 00:06:28,834
You asked school's permission to
bring the hero's costume, right?
77
00:06:28,835 --> 00:06:30,325
Yes!
78
00:06:32,645 --> 00:06:35,134
The world has been a gathering
place for super-humans.
79
00:06:35,135 --> 00:06:39,335
The population right now almost
80% human have special ability.
80
00:06:39,545 --> 00:06:42,184
Using those ability
to fight the Villains.
81
00:06:42,185 --> 00:06:44,494
Saving people from desperate.
82
00:06:44,495 --> 00:06:47,715
Job for being Hero become a dream.
83
00:06:51,195 --> 00:06:54,545
Everything is going to be okay. Why?
84
00:06:55,675 --> 00:06:57,825
Because I'm here.
85
00:06:57,955 --> 00:07:00,334
He is really cool, yeah!
86
00:07:00,335 --> 00:07:04,385
If I get my ability,
I want to be like him!
87
00:07:04,875 --> 00:07:06,984
Advisable give it up.
88
00:07:06,985 --> 00:07:12,594
But myself, Midoriya Izuku who
don't get ability from birth.
89
00:07:12,595 --> 00:07:16,585
Have to stop dreaming
to be my admire Hero.
90
00:07:16,965 --> 00:07:18,984
And in that life.
91
00:07:18,985 --> 00:07:24,605
By a chance I met the
number one Hero, All Might.
92
00:07:25,435 --> 00:07:29,214
Although I don't have ability,
can I become a Hero?
93
00:07:29,215 --> 00:07:31,335
Although I'm a human
who doesn't have ability.
94
00:07:31,995 --> 00:07:34,445
Can I become a Hero like you?
95
00:07:34,615 --> 00:07:38,574
Top Heroes has story
about their school time.
96
00:07:38,575 --> 00:07:42,194
And most of this stories
is about one thing.
97
00:07:42,195 --> 00:07:46,344
Their body move before thinking.
98
00:07:46,345 --> 00:07:50,265
- Kacchan!
- Why are you come here?
99
00:07:51,025 --> 00:07:55,635
Because your expression
is like asking for help..
100
00:07:56,655 --> 00:08:00,475
You can be Hero.
101
00:08:00,885 --> 00:08:04,485
Young boy, I'll give you the truth.
102
00:08:05,625 --> 00:08:10,315
My ability is inherited
like a holy grail.
103
00:08:10,535 --> 00:08:12,914
Power to move power..
104
00:08:12,915 --> 00:08:15,845
That ability inherited to me!
105
00:08:17,305 --> 00:08:21,375
And that ability called One For All!
106
00:08:21,545 --> 00:08:25,224
One for All..
107
00:08:25,225 --> 00:08:27,614
One man develop the power..
108
00:08:27,615 --> 00:08:30,024
And inherit to another.
109
00:08:30,025 --> 00:08:32,535
And keep develop
until inherit again.
110
00:08:33,055 --> 00:08:38,364
Then, manifest some power which reaction
to the voice of people who need help.
111
00:08:38,365 --> 00:08:45,465
The power of brave.
Then the next is your turn.
112
00:08:45,965 --> 00:08:50,344
Myself who has been inherited
the All might's One for All power.
113
00:08:50,345 --> 00:08:52,994
Gotten into Hero Acedemia. A.U.
114
00:08:52,995 --> 00:08:55,974
And once again run toward my dreams.
115
00:08:55,975 --> 00:08:58,194
Whatever hardship in front of me.
116
00:08:58,195 --> 00:09:00,725
I'll save someone with smile.
117
00:09:00,865 --> 00:09:03,794
That's the meaning to
be the strongest Hero.
118
00:09:03,795 --> 00:09:07,954
Boku No Hero Academia: Two heroes!
119
00:09:07,955 --> 00:09:12,255
I-Island airport. For a moment,
we'll doing passenger check.
120
00:09:13,865 --> 00:09:15,944
Here's the question
for Midoriya kid.
121
00:09:15,945 --> 00:09:18,625
What is the reason
this place is build?
122
00:09:19,975 --> 00:09:21,684
To gather all greatest
scientist in the world.
123
00:09:21,685 --> 00:09:25,844
Then doing an ability research with
equipment to help the Heroes.
124
00:09:25,845 --> 00:09:30,754
This island built to move because to protect the
scientist and the result of research from Villains.
125
00:09:30,755 --> 00:09:34,334
The security system is
tight like Tartarus prison.
126
00:09:34,335 --> 00:09:36,484
And for that never be any
crime happened in here.
127
00:09:36,485 --> 00:09:39,705
You always know many things, right?
128
00:09:40,645 --> 00:09:43,044
Visitor checking is done.
129
00:09:43,045 --> 00:09:50,724
Right now, in I-Island is pre-opening gallery
of result from many research and development.
130
00:09:50,725 --> 00:09:54,205
If you had the invitation.
Please come to the gallery.
131
00:10:02,685 --> 00:10:05,374
Even before officially open.
132
00:10:05,375 --> 00:10:07,475
I don't think would be
many people in here!
133
00:10:07,615 --> 00:10:10,934
If we see it live,
it's really amazing, yeah!
134
00:10:10,935 --> 00:10:13,164
I-Island is different from Japan.
135
00:10:13,165 --> 00:10:15,694
In I-Island,
people freely using their abilities.
136
00:10:15,695 --> 00:10:19,194
Along the streets, many
attraction using their abilities.
137
00:10:19,195 --> 00:10:21,595
- You have to sightseeing later.
- Ah, alright!
138
00:10:21,855 --> 00:10:24,244
Alright, the way to the hotel..
139
00:10:24,245 --> 00:10:27,194
Welcome to I-Expo! Eh!
140
00:10:27,195 --> 00:10:29,424
A-All Might?!
141
00:10:29,425 --> 00:10:30,554
All Might?
142
00:10:30,555 --> 00:10:32,115
The number one Hero?
143
00:10:32,285 --> 00:10:34,495
- It's really him!
- Great!
144
00:10:35,035 --> 00:10:36,775
Excuse me!
145
00:10:36,995 --> 00:10:41,255
Thank you from warm welcoming! For
asking signature, get in line, right!
146
00:10:45,435 --> 00:10:48,314
I can't believe I couldn't hold it.
147
00:10:48,315 --> 00:10:51,334
We're already late from
the appointment time.
148
00:10:51,335 --> 00:10:52,945
- Appointment?
- Yeah!
149
00:10:53,075 --> 00:10:57,354
I'm planning to reunion
with old friends.
150
00:10:57,355 --> 00:10:59,914
Sorry, but would you
come with me first?
151
00:10:59,915 --> 00:11:04,034
All Might's friend?
Of course, with pleasure!
152
00:11:04,035 --> 00:11:08,924
I haven't told you about One For All or about
my power which I inherited to you, so..
153
00:11:08,925 --> 00:11:10,154
Please don't say anything.
154
00:11:10,155 --> 00:11:12,685
Still have secret from a friend?
155
00:11:12,975 --> 00:11:17,674
Because danger will always prey to the
one who know One For All's secret!
156
00:11:17,675 --> 00:11:19,225
Is that so?
157
00:11:19,425 --> 00:11:21,264
That's it.
158
00:11:21,265 --> 00:11:24,865
One For All is very
important secret.
159
00:11:25,595 --> 00:11:30,495
Midoriya kid, people who
inherited One For All from me..
160
00:11:30,605 --> 00:11:36,215
Someday will bear the burden fate to face
the greatest Villain and All For one.
161
00:11:36,835 --> 00:11:39,284
It's true. To be ready face it,
as soon as possible.
162
00:11:39,285 --> 00:11:45,175
I must learning how to
use One for All wisely.
163
00:11:50,265 --> 00:11:53,045
Uncle!
164
00:11:53,645 --> 00:11:55,405
Uncle Might!
165
00:11:55,795 --> 00:11:57,734
Oh, Melissa!
166
00:11:57,735 --> 00:11:59,395
Long time no see!
167
00:11:59,525 --> 00:12:01,394
It's so glad to see you again!
168
00:12:01,395 --> 00:12:03,894
Me too, thank for inviting me!
169
00:12:03,895 --> 00:12:05,834
But, I really amaze!
170
00:12:05,835 --> 00:12:07,984
You've grown to be beautiful girl!
171
00:12:07,985 --> 00:12:11,974
I've been 17 years old. My weight
has been very different, right?
172
00:12:11,975 --> 00:12:13,635
Not really!
173
00:12:16,125 --> 00:12:19,184
Grateful Uncle Might
is healthy like always.
174
00:12:19,185 --> 00:12:22,734
- Sorry if I'm late. Experiment make me forgot.
- This girl is All Might's old friend?
175
00:12:22,735 --> 00:12:24,454
This young girl
become his old friend?
176
00:12:24,455 --> 00:12:26,384
- It's okay!
- Is she have ability to manipulation age?
177
00:12:26,385 --> 00:12:28,745
So, where is Dave?
178
00:12:29,565 --> 00:12:31,075
He is in laboratory.
179
00:12:31,265 --> 00:12:34,334
Like always he have been finishing
first stage of his long experiment.
180
00:12:34,335 --> 00:12:36,434
And to give his surprise
for his achievement.
181
00:12:36,435 --> 00:12:39,054
I invited Uncle Might to be here.
182
00:12:39,055 --> 00:12:41,254
Is that so?
183
00:12:41,255 --> 00:12:44,034
By the way, what research is
Dave working out right now?
184
00:12:44,035 --> 00:12:47,984
Very confidential research,
I can't told you.
185
00:12:47,985 --> 00:12:50,205
Become scientist is really
hard, right?
186
00:12:50,345 --> 00:12:52,104
Oh, Midoriya Boy.
187
00:12:52,105 --> 00:12:56,844
- She is the daughter of my friend.
- My name is Melissa Shield.
188
00:12:56,845 --> 00:12:58,375
Nice to meet you.
189
00:12:58,855 --> 00:13:00,815
So like that.
190
00:13:01,015 --> 00:13:03,085
- Why?
- It's okay!
191
00:13:04,285 --> 00:13:06,244
Nice to meet you.
192
00:13:06,245 --> 00:13:10,524
I'm class one student from
A.U's academy. Midoriya Izuku.
193
00:13:10,525 --> 00:13:14,134
A.U academia? So then you're
uncle Might's student?
194
00:13:14,135 --> 00:13:15,644
Yes, I'm his student.
195
00:13:15,645 --> 00:13:17,905
In the future, he will be hero.
196
00:13:18,115 --> 00:13:21,305
It's great, I can't believe
you're Uncle Might's student.
197
00:13:21,425 --> 00:13:23,144
Bright future, right?
198
00:13:23,145 --> 00:13:26,954
No! I still like a training student.
199
00:13:26,955 --> 00:13:28,825
What is your ability?
200
00:13:28,955 --> 00:13:30,385
Power ability!
201
00:13:30,655 --> 00:13:32,164
Cool, but...
202
00:13:32,165 --> 00:13:34,564
Your costume design is very old.
203
00:13:34,565 --> 00:13:37,164
Support item is not
where to be found.
204
00:13:37,165 --> 00:13:39,075
So close!
205
00:13:41,265 --> 00:13:44,945
You should be development
your costume..
206
00:13:45,715 --> 00:13:48,774
- Melissa, it's time..
- Ah, sorry!
207
00:13:48,775 --> 00:13:50,835
I got carried away..
208
00:13:51,305 --> 00:13:54,645
I can't wait to make father happy!
209
00:13:55,055 --> 00:13:58,065
This way, Uncle Might!
210
00:14:05,945 --> 00:14:08,664
We finally got in gallery
without any problem.
211
00:14:08,665 --> 00:14:10,964
Then, when is the item arrive?
212
00:14:10,965 --> 00:14:14,404
Come to gate 66 at 15.00 o'clock.
213
00:14:14,405 --> 00:14:16,215
Understood.
214
00:14:27,435 --> 00:14:29,105
Professor.
215
00:14:29,435 --> 00:14:31,135
Professor David.
216
00:14:32,315 --> 00:14:34,954
The clean up over here is done.
217
00:14:34,955 --> 00:14:37,635
Really? Good job, Sam.
218
00:14:38,545 --> 00:14:41,844
How about you spare time to
eat lunch with your daughter?
219
00:14:41,845 --> 00:14:44,104
Today she is studying at academia.
220
00:14:44,105 --> 00:14:46,774
Academy didn't holiday
even there are I-Expo?
221
00:14:46,775 --> 00:14:49,035
She also doing his
private researching.
222
00:14:49,255 --> 00:14:51,555
That's because I'm her daughter.
223
00:14:51,695 --> 00:14:54,094
- It's been a gen.
- Melissa.
224
00:14:54,095 --> 00:14:55,835
Good afternoon, miss.
225
00:14:55,985 --> 00:14:57,695
Good afternoon, Uncle Sam.
226
00:14:57,985 --> 00:15:01,985
Thank you for caretaker my father
who only could do researching.
227
00:15:02,285 --> 00:15:04,245
Ow, ow.
228
00:15:04,495 --> 00:15:06,564
By the way, why do you come here?
229
00:15:06,565 --> 00:15:12,254
To celebrating father first stage
research, I invited someone.
230
00:15:12,255 --> 00:15:13,524
Someone?
231
00:15:13,525 --> 00:15:16,085
Someone who you love.
232
00:15:16,715 --> 00:15:18,654
I've been...
233
00:15:18,655 --> 00:15:22,315
Come to rock our reunion!
234
00:15:22,565 --> 00:15:24,214
Toshi?
235
00:15:24,215 --> 00:15:25,925
All Might?
236
00:15:26,435 --> 00:15:28,485
Is he the real one?
237
00:15:30,135 --> 00:15:33,205
I came far away to see you, Dave!
238
00:15:33,405 --> 00:15:35,435
How? Are you surprise?
239
00:15:35,955 --> 00:15:38,045
Y-yes.
240
00:15:38,665 --> 00:15:40,815
Very surprise.
241
00:15:41,115 --> 00:15:43,455
We have to thank to Melissa.
242
00:15:43,695 --> 00:15:45,544
And how many years we haven't met?
243
00:15:45,545 --> 00:15:46,934
Don't say anything.
244
00:15:46,935 --> 00:15:50,085
We both didn't want to
speak about it, right?
245
00:15:51,065 --> 00:15:52,575
That's true!
246
00:15:53,715 --> 00:15:56,445
So glad to see you, Dave.
247
00:15:57,165 --> 00:15:59,535
Me too, All Might.
248
00:16:02,075 --> 00:16:04,305
Midoriya boy,
let me introduce you to him.
249
00:16:04,455 --> 00:16:06,694
He is my best friend, David Shield.
250
00:16:06,695 --> 00:16:09,534
I already know!
Professor David Shield!
251
00:16:09,535 --> 00:16:12,994
The best scientist in abilities'
development who won ability's Nobel!
252
00:16:12,995 --> 00:16:15,374
And you're became All
Might's partner in America.
253
00:16:15,375 --> 00:16:17,845
And creator of All Might's costume.
254
00:16:18,005 --> 00:16:19,454
Young Age!
255
00:16:19,455 --> 00:16:21,165
Bronze Age!
256
00:16:21,385 --> 00:16:23,085
Silver Age!
257
00:16:23,305 --> 00:16:26,534
And..
Golden Age!
258
00:16:26,535 --> 00:16:29,224
You are the genius scientist
who make all that costumes!
259
00:16:29,225 --> 00:16:33,515
I can't believe I can see you
in person! I really impress!
260
00:16:35,915 --> 00:16:38,444
Looks like I don't have
to introduce myself, yeah.
261
00:16:38,445 --> 00:16:42,085
- Sorry, I was..
- No, it's okay..
262
00:16:46,035 --> 00:16:48,585
This is my meeting with All
might for very long time.
263
00:16:48,795 --> 00:16:51,665
Sorry,
but can you leave us chatting?
264
00:16:51,915 --> 00:16:56,945
- Alright.
- Melissa, take Midoriya to see I-Expo.
265
00:16:57,095 --> 00:16:58,654
Alright, father.
266
00:16:58,655 --> 00:17:00,234
Can you do it?
267
00:17:00,235 --> 00:17:03,445
I'm the one who honour
to take future Hero!
268
00:17:03,545 --> 00:17:05,164
- Come on!
- Alright!
269
00:17:05,165 --> 00:17:07,245
Take care of me.
270
00:17:07,965 --> 00:17:11,865
Sam. You need take a break too.
271
00:17:13,205 --> 00:17:15,335
What should I call you?
272
00:17:15,445 --> 00:17:17,825
Midoriya? Izuku?
273
00:17:17,955 --> 00:17:19,895
Just call me..
274
00:17:21,645 --> 00:17:24,564
- Deku.
- Deku?
275
00:17:24,565 --> 00:17:26,795
Weird nickname.
276
00:17:26,965 --> 00:17:29,185
You can call me Melissa.
277
00:17:29,485 --> 00:17:31,595
Excuse me.
278
00:17:33,145 --> 00:17:35,925
Hey, are you okay, Toshi?
279
00:17:36,315 --> 00:17:37,714
I got saved..
280
00:17:37,715 --> 00:17:41,274
My time to maintain muscle
form is much shorter..
281
00:17:41,275 --> 00:17:43,295
You already inform that
symptom you got in Surel.
282
00:17:43,495 --> 00:17:46,385
But I don't think this bad..
283
00:17:52,605 --> 00:17:54,794
Amazing.
284
00:17:54,795 --> 00:17:58,785
After see it in person, hard to believe
if this island made by humans.
285
00:17:58,915 --> 00:18:01,914
We got all facilities in big cities.
286
00:18:01,915 --> 00:18:04,214
All we can't do is go outside.
287
00:18:04,215 --> 00:18:05,864
Really?
288
00:18:05,865 --> 00:18:10,475
Because the research is very confidential,
the scientists and family live here.
289
00:18:13,065 --> 00:18:16,114
The Monster Hero, Godzillo!
290
00:18:16,115 --> 00:18:18,264
This is my first time
seeing in person.
291
00:18:18,265 --> 00:18:23,615
His gift is amazing!
He must be invited by sponsor!
292
00:18:23,965 --> 00:18:26,994
To show our new equipment
or doing signature.
293
00:18:26,995 --> 00:18:29,094
Looks like many event
has been launch.
294
00:18:29,095 --> 00:18:31,204
I-Expo indeed amazing!
295
00:18:31,205 --> 00:18:34,045
Tonight there's party has been held
for guests from many industries.
296
00:18:35,055 --> 00:18:37,605
You also be invited, right?
297
00:18:37,705 --> 00:18:40,264
Because you've been
invited by Uncle Might.
298
00:18:40,265 --> 00:18:44,774
So for that reason, All Might
as me to bring formal clothing?
299
00:18:44,775 --> 00:18:49,425
Oh, Deku! You also have
to enter that Pavilion!
300
00:18:50,145 --> 00:18:53,744
There's many new Hero's items!
301
00:18:53,745 --> 00:18:55,454
Deku, look at this!
302
00:18:55,455 --> 00:19:00,334
Multifunction Beagle is not only
fly but can emerge in the water.
303
00:19:00,335 --> 00:19:01,474
Amazing!
304
00:19:01,475 --> 00:19:05,864
By wearing this diving suit, a person
could dive thousands metres deep.
305
00:19:05,865 --> 00:19:07,264
So deep!
306
00:19:07,265 --> 00:19:11,454
This Google has 36
different sensors.
307
00:19:11,455 --> 00:19:14,034
There is so much to see!
308
00:19:14,035 --> 00:19:19,755
Actually, almost everything here are
developed from my father's research.
309
00:19:20,145 --> 00:19:22,084
That's great, huh.
310
00:19:22,085 --> 00:19:28,395
Every item here helps the
heroes around the world at work.
311
00:19:29,205 --> 00:19:32,874
You really admire your father, huh?
312
00:19:32,875 --> 00:19:36,645
Because my dream is to be
a scientist like my father.
313
00:19:36,985 --> 00:19:40,924
Oh, yes,
are you an Academy student here?
314
00:19:40,925 --> 00:19:42,844
Yes. I'm in third grade.
315
00:19:42,845 --> 00:19:48,625
Wasn't the I-Island Academy is a special school
for people who want to become scientists?
316
00:19:48,765 --> 00:19:51,814
I'm still nothing.
317
00:19:51,815 --> 00:19:54,955
I still have a lot to learn.
318
00:19:56,115 --> 00:19:57,204
Me too...
319
00:19:57,205 --> 00:20:01,595
To be a hero like All Might,
I have to fight harder.
320
00:20:02,315 --> 00:20:05,754
You really idolize Uncle Might, huh?
321
00:20:05,755 --> 00:20:08,844
Seeing your enthusiasm earlier,
I was really surprised.
322
00:20:08,845 --> 00:20:12,775
Sorry, I got carried away...
323
00:20:13,195 --> 00:20:16,215
Looks like you are very
happy, huh, Deku.
324
00:20:16,385 --> 00:20:17,744
Uraraka?
325
00:20:17,745 --> 00:20:19,404
Why are you here?
326
00:20:19,405 --> 00:20:20,794
So much fun, huh.
327
00:20:20,795 --> 00:20:22,835
She repeated it again?!
328
00:20:23,725 --> 00:20:25,214
Yaoruzu?!
329
00:20:25,215 --> 00:20:27,484
Looks like you're having fun, huh.
330
00:20:27,485 --> 00:20:29,984
Midoriya, I heard you.
331
00:20:29,985 --> 00:20:32,964
Jiro's earphones are really scary.
332
00:20:32,965 --> 00:20:34,184
Are they your friends?
333
00:20:34,185 --> 00:20:36,264
They're my classmates.
334
00:20:36,265 --> 00:20:38,544
There seems to be a
misunderstanding here...
335
00:20:38,545 --> 00:20:43,044
Look, Melissa just wants to
take me to see the exhibition.
336
00:20:43,045 --> 00:20:46,704
Right!
My father and uncle Might are...
337
00:20:46,705 --> 00:20:51,434
Please! Don't tell me that I came here
because I was invited by All Might!
338
00:20:51,435 --> 00:20:52,594
Why?
339
00:20:52,595 --> 00:20:55,204
There's a reason for that...
340
00:20:55,205 --> 00:20:57,145
Okay.
341
00:20:58,055 --> 00:21:01,225
You guys want to
drink tea at the cafe?
342
00:21:03,655 --> 00:21:07,644
So you have experience working
with professional heroes, huh?
343
00:21:07,645 --> 00:21:10,254
It's just training.
344
00:21:10,255 --> 00:21:14,004
I was involved in an incident, but
I only evacuated the civilians.
345
00:21:14,005 --> 00:21:15,744
That's great too.
346
00:21:15,745 --> 00:21:19,154
For me, for some reason, suddenly
I was on a television broadcast...
347
00:21:19,155 --> 00:21:20,964
Such things are not unusual, huh.
348
00:21:20,965 --> 00:21:22,544
Great.
349
00:21:22,545 --> 00:21:26,564
Tomorrow, we will go to the pavilion
where the Academy held an exhibition.
350
00:21:26,565 --> 00:21:29,574
- I'm really looking forward to it!
- Thank God...
351
00:21:29,575 --> 00:21:31,534
The misunderstanding
has been resolved...
352
00:21:31,535 --> 00:21:33,354
Sorry to keep you waiting.
353
00:21:33,355 --> 00:21:35,094
This voice...?!
354
00:21:35,095 --> 00:21:38,464
Kaminari?! And... Mineta?!
355
00:21:38,465 --> 00:21:40,174
What are you doing here?!
356
00:21:40,175 --> 00:21:44,374
They need part-time
workers for the exhibition.
357
00:21:44,375 --> 00:21:45,274
Right?
358
00:21:45,275 --> 00:21:49,094
During breaks we can see
the exhibition, and get paid.
359
00:21:49,095 --> 00:21:54,424
Plus, we can meet
beautiful girls here!
360
00:21:54,425 --> 00:21:57,234
Hey, Midoriya, why do you
know such a beautiful girl?
361
00:21:57,235 --> 00:22:00,304
- Introduce us!
- Yes, yes!
362
00:22:00,305 --> 00:22:02,354
Are they also UA students?
363
00:22:02,355 --> 00:22:05,084
- That's right.
- We're the future pro heroes.
364
00:22:05,085 --> 00:22:06,864
What are you talking about?
365
00:22:06,865 --> 00:22:10,735
If you want to have money,
you have to work hard!
366
00:22:11,485 --> 00:22:14,174
- Iida?!
- You here too?
367
00:22:14,175 --> 00:22:19,434
My family is a family of heroes, so of
course we got an invitation from the I-Expo.
368
00:22:19,435 --> 00:22:22,494
Because all of my family is
busy, I come alone!
369
00:22:22,495 --> 00:22:24,334
Iida also here?
370
00:22:24,335 --> 00:22:30,934
Same with me. Because my father was the main
sponsor of the I-Expo, I got an invitation.
371
00:22:30,935 --> 00:22:35,134
So, because of Yao-Momo's
excess invitation...
372
00:22:35,135 --> 00:22:38,774
No grudge for this,
rock, scissors, paper!
373
00:22:38,775 --> 00:22:41,284
I lose!
374
00:22:41,285 --> 00:22:43,484
After doing a lucky draw,
375
00:22:43,485 --> 00:22:46,144
we were chosen to join!
376
00:22:46,145 --> 00:22:49,514
Yeah. The other girls also came.
377
00:22:49,515 --> 00:22:50,914
Oh, is that so?
378
00:22:50,915 --> 00:22:55,284
Because tomorrow the exhibition is open to
the public, we plan to go there together.
379
00:22:55,285 --> 00:22:57,954
If you like it,
I can take you around.
380
00:22:57,955 --> 00:22:59,374
Really?
381
00:22:59,375 --> 00:23:01,614
- Yes!
- Good!
382
00:23:01,615 --> 00:23:04,214
Take us too!
383
00:23:04,215 --> 00:23:06,655
What's that?
384
00:23:09,045 --> 00:23:11,724
Cleared in 33 seconds!
385
00:23:11,725 --> 00:23:13,364
Rank eighth!
386
00:23:13,365 --> 00:23:15,164
Kirishima?!
387
00:23:15,165 --> 00:23:17,284
Deku, is that also your friend?
388
00:23:17,285 --> 00:23:19,254
Yes, he's my classmate.
389
00:23:19,255 --> 00:23:22,294
Alright, the next challenger is...
390
00:23:22,295 --> 00:23:24,724
Ka... Kacchan?!
391
00:23:24,725 --> 00:23:29,555
Alright, villain attacks!
Get ready... go!
392
00:23:35,675 --> 00:23:37,644
Die!
393
00:23:37,645 --> 00:23:39,584
Die?
394
00:23:39,585 --> 00:23:41,174
This is great!
395
00:23:41,175 --> 00:23:44,455
Cleared in 15 seconds! First rank!
396
00:23:46,615 --> 00:23:50,105
Isn't that Midoriya?
397
00:23:53,705 --> 00:23:56,544
Why are you here?!
398
00:23:56,545 --> 00:23:57,974
Stop it, Kacchan...
399
00:23:57,975 --> 00:24:00,024
- lots of people are watching...
- So what?!
400
00:24:00,025 --> 00:24:01,644
Stop it, Bakugo!
401
00:24:01,645 --> 00:24:03,714
- I have no business with you!
- Why is that kid screaming?
402
00:24:03,715 --> 00:24:05,124
- Don't act pretentiously!
- He's always like that...
403
00:24:05,125 --> 00:24:07,804
- The position of class leader applies everywhere.
- Two men who are destined to fight!
404
00:24:07,805 --> 00:24:10,934
Did you and Bakugo also
got the I-Expo invitation?
405
00:24:10,935 --> 00:24:15,324
No, only the winner of the UA sports
festival, Bakugo, received the invitation.
406
00:24:15,325 --> 00:24:17,094
I just ride along.
407
00:24:17,095 --> 00:24:19,804
Don't you want to try it?
408
00:24:19,805 --> 00:24:21,314
There is no point in trying!
409
00:24:21,315 --> 00:24:23,634
Because I have the best rank!
410
00:24:23,635 --> 00:24:25,474
Yeah, that's right, yes.
411
00:24:25,475 --> 00:24:28,364
But, if we haven't tried
it, we won't know, right?
412
00:24:28,365 --> 00:24:30,194
Yeah, it is true.
413
00:24:30,195 --> 00:24:31,164
Wait...
414
00:24:31,165 --> 00:24:35,984
Okay then, try to show your
sad, basic nerdy rank!
415
00:24:35,985 --> 00:24:38,294
Okay...!
416
00:24:38,295 --> 00:24:42,044
Alright, we have a new challenger!
417
00:24:42,045 --> 00:24:45,734
What rank will he get?
418
00:24:45,735 --> 00:24:48,844
Because I've decided to try it...
419
00:24:48,845 --> 00:24:51,134
One For All!
420
00:24:51,135 --> 00:24:53,915
Full Cowl!
421
00:24:54,305 --> 00:24:58,165
Villain attacks! Get ready... go!
422
00:24:59,905 --> 00:25:02,014
To avoid injury to my arm,
423
00:25:02,015 --> 00:25:04,985
I'll use 5% of my power!
424
00:25:12,385 --> 00:25:17,265
This is great too!
Sixteen seconds, second rank!
425
00:25:18,885 --> 00:25:21,034
What a blast of great power.
426
00:25:21,035 --> 00:25:23,264
And it's destructiveness
is amazing...
427
00:25:23,265 --> 00:25:25,845
Just like Uncle Might's...
428
00:25:26,625 --> 00:25:29,084
But...
429
00:25:29,085 --> 00:25:32,084
- So close!
- You're really great, Midoriya.
430
00:25:32,085 --> 00:25:34,764
I didn't expect to be able to
approach Kacchan's rank...
431
00:25:34,765 --> 00:25:36,574
What?! It's impossible!
432
00:25:36,575 --> 00:25:39,704
I will try again and
tear down your rank!
433
00:25:39,705 --> 00:25:42,694
That's so cool!
434
00:25:42,695 --> 00:25:47,834
Fourteen seconds!
He immediately topped the rank!
435
00:25:47,835 --> 00:25:49,324
Todoroki?
436
00:25:49,325 --> 00:25:50,814
Is that also your classmate?
437
00:25:50,815 --> 00:25:53,614
- Yes!
- You're all amazing, huh!
438
00:25:53,615 --> 00:25:55,684
The future hero candidates!
439
00:25:55,685 --> 00:25:57,574
There's no need to say that.
440
00:25:57,575 --> 00:26:00,194
Hey, half face!
441
00:26:00,195 --> 00:26:01,274
Bakugo.
442
00:26:01,275 --> 00:26:04,124
You appeared suddenly,
you want to show off, huh?!
443
00:26:04,125 --> 00:26:05,524
Midoriya and the
others are here too?
444
00:26:05,525 --> 00:26:07,084
Don't ignore me!
445
00:26:07,085 --> 00:26:09,914
Why do you here?
446
00:26:09,915 --> 00:26:12,124
I came as my father's
representative.
447
00:26:12,125 --> 00:26:15,674
- Sorry, the next challenger...
- Shut up, I'm the next one!
448
00:26:15,675 --> 00:26:17,354
You two, stop it!
449
00:26:17,355 --> 00:26:19,854
UA's secret will be revealed!
450
00:26:19,855 --> 00:26:21,224
Yes!
451
00:26:21,225 --> 00:26:23,735
Kacchan, calm yourself!
452
00:26:23,875 --> 00:26:25,754
- Don't do anything shameful.
- Sorry.
453
00:26:25,755 --> 00:26:29,014
It seems like it's fun
to be a student at UA.
454
00:26:29,015 --> 00:26:32,404
At least, it won't be boring.
455
00:26:32,405 --> 00:26:35,405
Well, that's true...
456
00:26:41,765 --> 00:26:45,215
As planned,
I have received the items.
457
00:26:45,685 --> 00:26:49,085
What? All Might?
458
00:26:49,485 --> 00:26:53,535
No need to panic.
Let us take care of it.
459
00:26:55,165 --> 00:26:58,645
All Might is on this island...
460
00:27:14,595 --> 00:27:17,114
What really happened, Toshi?
461
00:27:17,115 --> 00:27:20,884
Why does your Quirk level
dropped dramatically?
462
00:27:20,885 --> 00:27:24,044
Although seriously injured due
to the fight with All For One.
463
00:27:24,045 --> 00:27:26,804
This drastic changes,
it makes no sense!
464
00:27:26,805 --> 00:27:31,405
What happened to your body?
465
00:27:31,915 --> 00:27:37,265
If you become a hero for a long
time, your body will take the toll.
466
00:27:37,405 --> 00:27:40,114
I can't tell the secret
of One For All to him.
467
00:27:40,115 --> 00:27:46,535
If I tell him, Dave and Melissa will get
involved in my fight with All For One...
468
00:27:47,355 --> 00:27:51,444
At this rate,
the Symbol of Peace will vanish.
469
00:27:51,445 --> 00:27:57,514
The reason why Japan could reduce
crime rates to 6% is because of you.
470
00:27:57,515 --> 00:28:01,985
Crime rates in other
countries are above 20%.
471
00:28:02,765 --> 00:28:08,495
I've asked you thousands of
times to stay in America...
472
00:28:10,075 --> 00:28:13,164
No need to be so pessimistic.
473
00:28:13,165 --> 00:28:15,524
There are still many pro
heroes who are reliable...
474
00:28:15,525 --> 00:28:19,204
and there are people like
you who always support them.
475
00:28:19,205 --> 00:28:22,694
I can still be an All
Might a few hours a day...
476
00:28:22,695 --> 00:28:24,564
But...
477
00:28:24,565 --> 00:28:30,064
It's possible that criminals like
All For One will appear anywhere...
478
00:28:30,065 --> 00:28:32,075
Dave.
479
00:28:32,295 --> 00:28:34,334
When that happens,
480
00:28:34,335 --> 00:28:38,295
I have absolutely no intention
to stop being a Symbol of Peace.
481
00:28:38,505 --> 00:28:42,225
Beside, there's still hope...
482
00:28:43,125 --> 00:28:48,714
The determination of One For
All and the Symbol of Peace...
483
00:28:48,715 --> 00:28:52,515
will always be reaching
to the next generation.
484
00:28:55,725 --> 00:28:59,914
Today, the exhibition
will close at 6:00 P.M.
485
00:28:59,915 --> 00:29:03,295
Thank you for coming.
486
00:29:05,055 --> 00:29:08,144
I didn't expect pre-opening
to be this busy...
487
00:29:08,145 --> 00:29:10,564
I can't imagine how
busy will be tomorrow.
488
00:29:10,565 --> 00:29:13,044
Stop it,
I don't want to think about it!
489
00:29:13,045 --> 00:29:15,824
Mineta, Kaminari!
490
00:29:15,825 --> 00:29:16,944
Thank you for your hard work!
491
00:29:16,945 --> 00:29:19,785
You guys have worked hard, huh?
492
00:29:20,215 --> 00:29:21,614
What is this?
493
00:29:21,615 --> 00:29:25,104
Invitation to attend
the Reception Party.
494
00:29:25,105 --> 00:29:27,414
- Party...?
- For us?
495
00:29:27,415 --> 00:29:29,484
It's from Melissa.
496
00:29:29,485 --> 00:29:31,614
He wants you guys to have fun.
497
00:29:31,615 --> 00:29:34,864
There are excess invitations,
if you want it, just use it.
498
00:29:34,865 --> 00:29:38,314
- Kaminari...
- Mineta...
499
00:29:38,315 --> 00:29:41,914
Our hard work has paid!
500
00:29:41,915 --> 00:29:45,664
I heard that the party will also be
attended by several professional heroes.
501
00:29:45,665 --> 00:29:47,754
In order not to embarrass
the good name of UA,
502
00:29:47,755 --> 00:29:51,284
wear formal attire and let's
attend the party together!
503
00:29:51,285 --> 00:29:55,334
We will gather at 18:30 in
the lobby of the central tower!
504
00:29:55,335 --> 00:29:56,984
You guys must come on time!
505
00:29:56,985 --> 00:30:00,524
I will tell Todoroki and Bakugo.
506
00:30:00,525 --> 00:30:02,555
Okay, break up!
507
00:30:03,265 --> 00:30:06,565
Iida is in Full Throttle mode!
508
00:30:06,665 --> 00:30:08,284
See you again, okay!
509
00:30:08,285 --> 00:30:09,884
Yeah!
510
00:30:09,885 --> 00:30:12,194
Deku.
511
00:30:12,195 --> 00:30:15,884
Want to go somewhere with me?
512
00:30:15,885 --> 00:30:18,364
Who wants to come to the party?
513
00:30:18,365 --> 00:30:23,354
Hearing strangers speak
and clapping is very stupid.
514
00:30:23,355 --> 00:30:25,844
We can eat as much as we can there!
515
00:30:25,845 --> 00:30:28,744
Besides,
I don't have any formal clothes.
516
00:30:28,745 --> 00:30:30,964
I've known it.
517
00:30:30,965 --> 00:30:32,924
I also brought it for you!
518
00:30:32,925 --> 00:30:36,635
You think too much, weird hairdo!
519
00:30:39,995 --> 00:30:42,714
Dave, see you later...
520
00:30:42,715 --> 00:30:44,684
at the party!
521
00:30:44,685 --> 00:30:46,865
Yeah.
522
00:30:48,405 --> 00:30:50,245
Toshi!
523
00:30:51,505 --> 00:30:54,885
- What?
- Ah, it's okay.
524
00:30:56,245 --> 00:30:58,855
See you at the party.
525
00:31:11,205 --> 00:31:15,655
- An accident during an experiment?
- People are still inside!
526
00:31:31,405 --> 00:31:34,744
Thanks. My name is David Shield.
527
00:31:34,745 --> 00:31:37,034
- What is your name?
- All Might.
528
00:31:37,035 --> 00:31:40,065
I am a hero school student.
529
00:31:40,295 --> 00:31:43,984
Costumes with the
latest material for you.
530
00:31:43,985 --> 00:31:46,474
With that costume, you can
fight a little more freely.
531
00:31:46,475 --> 00:31:48,775
Nice.
532
00:32:09,535 --> 00:32:11,784
Symbol of Peace?
533
00:32:11,785 --> 00:32:16,364
What I aspire to is a world
where everyone can laugh happily.
534
00:32:16,365 --> 00:32:21,495
And I want to be the Peace
Symbol that illuminates that world.
535
00:32:33,985 --> 00:32:36,334
We already tied them up.
There are five guards.
536
00:32:36,335 --> 00:32:38,004
Everything goes according to plan.
537
00:32:38,005 --> 00:32:40,214
The security system is still active.
538
00:32:40,215 --> 00:32:41,824
Tie them without killing them.
539
00:32:41,825 --> 00:32:44,994
Well. We will start soon.
540
00:32:44,995 --> 00:32:47,875
Everything went smoothly.
541
00:32:50,175 --> 00:32:52,925
We will move too.
542
00:32:57,415 --> 00:33:00,404
This is the academic
campus where I study.
543
00:33:00,405 --> 00:33:04,935
And here is my laboratory.
544
00:33:06,055 --> 00:33:08,734
Sorry it's a mess.
545
00:33:08,735 --> 00:33:10,894
This is very sophisticated.
546
00:33:10,895 --> 00:33:14,515
I'm not expecting you to do
research in a place like this...
547
00:33:15,115 --> 00:33:18,444
Melissa, you're really talented.
548
00:33:18,445 --> 00:33:22,874
Actually, I'm not that great.
549
00:33:22,875 --> 00:33:25,594
Because of that, I keep learning.
550
00:33:25,595 --> 00:33:28,894
Previously,
I wanted to be a professional hero.
551
00:33:28,895 --> 00:33:30,474
Become a professional hero?
552
00:33:30,475 --> 00:33:33,494
Yes, and finally I gave up.
553
00:33:33,495 --> 00:33:36,585
Because I'm Quirkless.
554
00:33:37,195 --> 00:33:39,114
Quirkless?
555
00:33:39,115 --> 00:33:41,694
After five years old, my
Quirk won't appear at all,
556
00:33:41,695 --> 00:33:44,364
then I was brought to the doctor.
557
00:33:44,365 --> 00:33:48,234
Then, I was declared Quirkless.
558
00:33:48,235 --> 00:33:51,024
Just like me.
559
00:33:51,025 --> 00:33:52,774
Mother...
560
00:33:52,775 --> 00:33:57,504
No matter how difficult the situation is,
he always saves people and smiling...
561
00:33:57,505 --> 00:34:01,684
Can I also... be like him?
562
00:34:01,685 --> 00:34:07,055
Sorry, Izuku! Sorry...!
563
00:34:07,155 --> 00:34:11,044
Sorry, I...
564
00:34:11,045 --> 00:34:14,664
- What's wrong?
- Ah no...
565
00:34:14,665 --> 00:34:20,145
You were declared not having something
that belongs to everyone...
566
00:34:20,835 --> 00:34:23,194
Of course, I'm also surprised.
567
00:34:23,195 --> 00:34:27,634
But there are ideals
that I can achieve.
568
00:34:27,635 --> 00:34:29,724
Ideals?
569
00:34:29,725 --> 00:34:31,854
My father.
570
00:34:31,855 --> 00:34:35,214
Dad also Quirkless, but...
571
00:34:35,215 --> 00:34:39,474
with science, Father can help
Uncle Might and the other heroes.
572
00:34:39,475 --> 00:34:43,754
It was not done directly, but he
also struggled to protect peace.
573
00:34:43,755 --> 00:34:46,384
The figure who helps the heroes...
574
00:34:46,385 --> 00:34:52,545
Right. That's my way of reaching
the hope of being a hero.
575
00:34:53,585 --> 00:34:58,334
I created this item before I
watched Uncle Might's action.
576
00:34:58,335 --> 00:35:01,215
All Might in action?
577
00:35:02,175 --> 00:35:04,875
Try pressing the panel.
578
00:35:11,515 --> 00:35:17,145
- This is...?
- I call it the Full Gauntlet.
579
00:35:18,425 --> 00:35:21,094
When I first met you,
580
00:35:21,095 --> 00:35:23,924
I see the scars on your hand.
581
00:35:23,925 --> 00:35:29,474
And while watching you before,
you were like limiting your Quirk,
582
00:35:29,475 --> 00:35:31,294
So I thought,
583
00:35:31,295 --> 00:35:36,615
your body can't balance
the strength of your Quirk.
584
00:35:36,825 --> 00:35:39,335
He realized that...
585
00:35:40,515 --> 00:35:47,444
The Full Gauntlet was strong enough to hold
three full power punch from Uncle Might.
586
00:35:47,445 --> 00:35:51,244
If you wear it, maybe you
can release all of your strength.
587
00:35:51,245 --> 00:35:54,164
My power...
588
00:35:54,165 --> 00:35:56,624
Please use it.
589
00:35:56,625 --> 00:35:58,904
But, isn't this very valuable?
590
00:35:58,905 --> 00:36:01,664
That's why I want you to wear it.
591
00:36:01,665 --> 00:36:07,265
You have to be a great hero
who save people, okay?
592
00:36:09,735 --> 00:36:11,865
Okay!
593
00:36:17,015 --> 00:36:19,384
- Hello?
- What are you doing, Midoriya?
594
00:36:19,385 --> 00:36:22,675
You're late to the assembly!
595
00:36:30,605 --> 00:36:33,804
Sorry I'm late!
596
00:36:33,805 --> 00:36:34,824
Where are the others?
597
00:36:34,825 --> 00:36:36,064
They haven't arrived yet.
598
00:36:36,065 --> 00:36:39,355
Are they still have respect for me?
599
00:36:39,825 --> 00:36:44,175
Sorry... I arrived late.
600
00:36:46,735 --> 00:36:49,624
I'm sorry... Jiro...
601
00:36:49,625 --> 00:36:52,274
Oh, yes! Yes!
602
00:36:52,275 --> 00:36:55,894
I'm not used to wearing
dress like this...
603
00:36:55,895 --> 00:36:58,004
Style can make you look
feminine, huh?
604
00:36:58,005 --> 00:37:01,144
He looks like a murderous woman.
605
00:37:01,145 --> 00:37:04,364
- Shut up.
- I'm just praising you!
606
00:37:04,365 --> 00:37:05,584
That's not a compliment!
607
00:37:05,585 --> 00:37:07,784
This is the first time
I'm wearing formal dress.
608
00:37:07,785 --> 00:37:09,724
I borrowed it from Yaorozu.
609
00:37:09,725 --> 00:37:12,584
Looks good on you.
Yeah, that's perfect.
610
00:37:12,585 --> 00:37:15,714
Even if you praise
me, I won't blush!
611
00:37:15,715 --> 00:37:18,355
Uraraka?!
612
00:37:20,135 --> 00:37:25,074
Are you still here?
The party has started!
613
00:37:25,075 --> 00:37:27,304
The main star has appeared!
614
00:37:27,305 --> 00:37:31,274
This is bad, Mineta! I can't hold
it anymore, what to do?
615
00:37:31,275 --> 00:37:34,095
Whatever.
616
00:37:37,965 --> 00:37:39,374
"Reception Room - 2nd Floor
of the Central Tower"
617
00:37:39,375 --> 00:37:45,644
Ladies and gentlemen, welcome
to the I-Expo welcoming party.
618
00:37:45,645 --> 00:37:50,624
For our special guest,
number one hero,
619
00:37:50,625 --> 00:37:53,434
All Might, welcome!
620
00:37:53,435 --> 00:37:56,774
Ladies and gentlemen, please
give him a loud applause!
621
00:37:56,775 --> 00:37:59,414
Please get on the stage.
622
00:37:59,415 --> 00:38:01,975
Dave, no one told me.
623
00:38:02,075 --> 00:38:04,814
If the All Might comes,
it's only natural to be like this.
624
00:38:04,815 --> 00:38:06,705
Geez..
625
00:38:08,085 --> 00:38:09,354
Can't be.
626
00:38:09,355 --> 00:38:13,854
Bakugo's and Kirishima's
cellphones couldn't be reached.
627
00:38:13,855 --> 00:38:17,504
Hey, you sure this is the
way, right?
628
00:38:17,505 --> 00:38:19,654
Maybe, but...
629
00:38:19,655 --> 00:38:21,154
"Maybe", you say?
630
00:38:21,155 --> 00:38:25,505
Ah, actually I left my
cellphone in the room...
631
00:38:27,055 --> 00:38:30,304
Thank you for the
invitation, I'm All Might.
632
00:38:30,305 --> 00:38:33,165
I'm won't do formal things, so...
633
00:38:34,735 --> 00:38:38,064
Announcement of the
I-Island security system.
634
00:38:38,065 --> 00:38:40,924
We have received reports from
the I-Expo security system,
635
00:38:40,925 --> 00:38:43,084
that there was an explosive that
planted at the exhibition site.
636
00:38:43,085 --> 00:38:44,884
- Explosive?
- Seriously?
637
00:38:44,885 --> 00:38:50,094
I-Island is currently on high alert.
638
00:38:50,095 --> 00:38:52,034
Residents and visitors are expected
to remain at home or lodging.
639
00:38:52,035 --> 00:38:54,504
- Impossible!
- Is everything gonna be alright?
640
00:38:54,505 --> 00:38:56,844
As long as we follow the
instructions, we will be safe.
641
00:38:56,845 --> 00:38:58,254
That's right, huh.
642
00:38:58,255 --> 00:39:02,734
If after 10 minutes anyone still outside the
settlement, will be arrested without warning.
643
00:39:02,735 --> 00:39:05,604
- Come back to the room immediately.
- Yes.
644
00:39:05,605 --> 00:39:10,944
And, almost all the main buildings
will be sealed by the security system.
645
00:39:10,945 --> 00:39:13,235
I repeat.
646
00:39:18,235 --> 00:39:20,074
As you hear.
647
00:39:20,075 --> 00:39:23,344
We have taken over
the security system.
648
00:39:23,345 --> 00:39:26,054
You definitely want to fight, but...
649
00:39:26,055 --> 00:39:28,965
if you do it
650
00:39:29,635 --> 00:39:36,154
the security machines will show harm
those people on this island.
651
00:39:36,155 --> 00:39:42,034
Right. Everyone on this
island is our hostage.
652
00:39:42,035 --> 00:39:45,785
Of course, you too.
653
00:39:46,285 --> 00:39:48,425
Do it.
654
00:39:52,405 --> 00:39:54,294
The safety restrainer..
655
00:39:54,295 --> 00:39:56,535
This is bad!
656
00:39:57,305 --> 00:39:59,034
Don't move!
657
00:39:59,035 --> 00:40:02,334
If you move even a step,
I will kill them all in an instant.
658
00:40:02,335 --> 00:40:04,575
God damn!
659
00:40:05,085 --> 00:40:07,634
Good boy.
660
00:40:07,635 --> 00:40:12,345
You don't want to be like All Might
instead to be obedient, right?
661
00:40:12,655 --> 00:40:15,744
Toshi, there is no
choice but to obey them.
662
00:40:15,745 --> 00:40:17,514
But, Dave...
663
00:40:17,515 --> 00:40:20,484
I will definitely find
a way to save them all.
664
00:40:20,485 --> 00:40:23,295
Until then, hold yourself up.
665
00:40:24,785 --> 00:40:26,854
The cellphone has no signal.
666
00:40:26,855 --> 00:40:29,854
It seems like everything
has been blocked.
667
00:40:29,855 --> 00:40:31,404
Seriously?
668
00:40:31,405 --> 00:40:33,324
The elevator doesn't work either.
669
00:40:33,325 --> 00:40:34,854
Seriously?
670
00:40:34,855 --> 00:40:37,634
Just because they found explosives
671
00:40:37,635 --> 00:40:40,974
the security system
enters high alert mode?
672
00:40:40,975 --> 00:40:43,864
Iida, let's go to the party.
673
00:40:43,865 --> 00:40:45,044
Why?
674
00:40:45,045 --> 00:40:47,204
Because the All Might is there.
675
00:40:47,205 --> 00:40:48,654
All Might came to the party?
676
00:40:48,655 --> 00:40:51,904
Wow, then there's no need to worry.
677
00:40:51,905 --> 00:40:55,904
Melissa, is there another
way to go to the party?
678
00:40:55,905 --> 00:41:00,614
If we use emergency stairs, it looks like
we can enter a place near the party.
679
00:41:00,615 --> 00:41:03,055
After you.
680
00:41:03,405 --> 00:41:07,414
The cellphone has no signal,
and the internet can't be used.
681
00:41:07,415 --> 00:41:10,014
The TV can't be watched either.
682
00:41:10,015 --> 00:41:11,404
What else can we do?
683
00:41:11,405 --> 00:41:15,224
Until the explosives been found,
how about we just play UNO?
684
00:41:15,225 --> 00:41:16,774
Take it easy.
685
00:41:16,775 --> 00:41:19,894
If you obey, no one will get hurt.
686
00:41:19,895 --> 00:41:23,064
We also have a limited
time for hostaging you.
687
00:41:23,065 --> 00:41:25,795
What are your goals?
688
00:41:26,135 --> 00:41:28,034
Didn't you listen to me?
689
00:41:28,035 --> 00:41:30,375
I said, shut up.
690
00:41:31,775 --> 00:41:33,274
Yes, okay.
691
00:41:33,275 --> 00:41:35,105
Okay.
692
00:41:38,235 --> 00:41:40,464
You're a researcher here, right?
693
00:41:40,465 --> 00:41:42,204
Yes.
694
00:41:42,205 --> 00:41:44,354
- Take him.
- What's wrong?
695
00:41:44,355 --> 00:41:45,984
Stop it!
696
00:41:45,985 --> 00:41:47,944
He's my assistant.
697
00:41:47,945 --> 00:41:50,085
What your business with him?
698
00:41:50,655 --> 00:41:53,234
Well, well, well,
aren't you David Shield?
699
00:41:53,235 --> 00:41:54,644
You come, too.
700
00:41:54,645 --> 00:41:56,874
If I refuse?
701
00:41:56,875 --> 00:42:02,005
Then someone on this island
will scream very loud.
702
00:42:02,625 --> 00:42:06,445
Okay, I'll come.
703
00:42:07,205 --> 00:42:09,764
Dave...
704
00:42:09,765 --> 00:42:13,614
Can I defeat these Villains and restore
the security system as before?
705
00:42:13,615 --> 00:42:16,254
Not to mention, my body is...
706
00:42:16,255 --> 00:42:18,874
No, I have to do it anyway!
707
00:42:18,875 --> 00:42:23,265
Because I'm a Symbol of Peace!
708
00:42:25,745 --> 00:42:28,484
Midoriya, kiddo?
709
00:42:28,485 --> 00:42:30,184
All Might has realized it.
710
00:42:30,185 --> 00:42:31,914
Jiro, can you do it?
711
00:42:31,915 --> 00:42:33,274
Yes, I can.
712
00:42:33,275 --> 00:42:35,164
Speak up.
713
00:42:35,165 --> 00:42:36,754
We heard you!
714
00:42:36,755 --> 00:42:38,044
Can you hear me?
715
00:42:38,045 --> 00:42:39,984
The Villains have
taken over the tower.
716
00:42:39,985 --> 00:42:42,024
They've control the security system,
717
00:42:42,025 --> 00:42:45,554
and everyone on this
island is the hostages.
718
00:42:45,555 --> 00:42:48,024
The Heroes have also been arrested.
719
00:42:48,025 --> 00:42:51,494
It's dangerous here.
Quick, leave as fast as you could.
720
00:42:51,495 --> 00:42:54,075
This is bad, Midoriya.
721
00:42:57,235 --> 00:43:00,114
We have received a
message from All Might.
722
00:43:00,115 --> 00:43:04,114
I suggest to follow the instructions
of All Might which is Yuuei's teacher,
723
00:43:04,115 --> 00:43:06,794
that we have to go away from here.
724
00:43:06,795 --> 00:43:09,314
I'm agree with Iida's advice.
725
00:43:09,315 --> 00:43:11,234
We are still students, though.
726
00:43:11,235 --> 00:43:15,014
Without a Hero license, we
can't fight the Villains.
727
00:43:15,015 --> 00:43:17,784
Then we run away, then
tell the Hero outside...
728
00:43:17,785 --> 00:43:20,564
Even for running away
might be difficult.
729
00:43:20,565 --> 00:43:26,584
The security of this place is
has made equal to Tartarus prison.
730
00:43:26,585 --> 00:43:30,054
So, we can only wait to be saved...
731
00:43:30,055 --> 00:43:32,404
Kaminari, will you just do nothing?
732
00:43:32,405 --> 00:43:33,774
What do you mean?
733
00:43:33,775 --> 00:43:35,784
Aren't you want to save them?
734
00:43:35,785 --> 00:43:39,024
Hey, hey! Even the All Might
caught by the Villains!
735
00:43:39,025 --> 00:43:43,435
It's impossible for us to save them!
736
00:43:44,075 --> 00:43:46,584
Our goal is to become a Hero.
737
00:43:46,585 --> 00:43:49,904
But, we haven't got
a Hero license yet...
738
00:43:49,905 --> 00:43:53,504
Even so,
are we going to remain silent?
739
00:43:53,505 --> 00:43:56,375
About it..
740
00:43:59,155 --> 00:44:01,664
I want to save them.
741
00:44:01,665 --> 00:44:03,905
Deku?
742
00:44:04,055 --> 00:44:05,504
I want to save them.
743
00:44:05,505 --> 00:44:07,404
Do you want to fight the Villains?
744
00:44:07,405 --> 00:44:10,114
Don't you remember the
incident at USJ, Midoriya?
745
00:44:10,115 --> 00:44:12,024
That's not what I meant, Mineta!
746
00:44:12,025 --> 00:44:13,994
I thought about it.
747
00:44:13,995 --> 00:44:15,714
Without us having to
fight the Villains,
748
00:44:15,715 --> 00:44:19,604
we save All Might
and the other Heroes.
749
00:44:19,605 --> 00:44:22,194
I understand your feelings, but
is there any such a method?
750
00:44:22,195 --> 00:44:24,624
Even so, we have to find a way out!
751
00:44:24,625 --> 00:44:30,875
Right now, I want to find the
greatest way to save them all!
752
00:44:32,205 --> 00:44:33,714
Deku.
753
00:44:33,715 --> 00:44:38,864
The I-Island security system are
on the top floor of this tower.
754
00:44:38,865 --> 00:44:41,444
If the Villains have
taken over the system,
755
00:44:41,445 --> 00:44:45,264
it means that the authentication lock and
password should have been turned off.
756
00:44:45,265 --> 00:44:48,714
We should be able to
restart the system.
757
00:44:48,715 --> 00:44:53,334
If only we could make the
Villains leave the top floor...
758
00:44:53,335 --> 00:44:56,485
then everyone might be saved.
759
00:44:56,625 --> 00:44:58,624
Melissa..
760
00:44:58,625 --> 00:45:01,164
How to get rid of the
Villains from there?
761
00:45:01,165 --> 00:45:03,744
Right now, none of us are hurt.
762
00:45:03,745 --> 00:45:07,244
And I guess the criminals aren't used
to dealing with such security systems.
763
00:45:07,245 --> 00:45:10,914
Avoid fight and
restarting the system, huh?
764
00:45:10,915 --> 00:45:11,984
I see.
765
00:45:11,985 --> 00:45:13,574
If so, it should be possible, right?
766
00:45:13,575 --> 00:45:14,894
Right!
767
00:45:14,895 --> 00:45:18,424
But, right now the Villains
occupied the top floor.
768
00:45:18,425 --> 00:45:21,054
We don't need to fight!
769
00:45:21,055 --> 00:45:25,754
If the system back to normal, All Might
and the hostages will also be released.
770
00:45:25,755 --> 00:45:30,175
And when that happens, the
situation will also be reversed!
771
00:45:30,985 --> 00:45:32,704
Deku, let's do it!
772
00:45:32,705 --> 00:45:33,904
Uraraka?
773
00:45:33,905 --> 00:45:38,234
If there are things we can do,
I don't want to just do nothing!
774
00:45:38,235 --> 00:45:42,384
It's more important than thinking
about either we are heroes or not.
775
00:45:42,385 --> 00:45:45,404
Right! Let's save
people in need!
776
00:45:45,405 --> 00:45:47,614
Let's do what we want to do!
777
00:45:47,615 --> 00:45:49,094
Yes!
778
00:45:49,095 --> 00:45:50,984
Midoriya.
779
00:45:50,985 --> 00:45:52,194
Count me in.
780
00:45:52,195 --> 00:45:53,404
Me too.
781
00:45:53,405 --> 00:45:55,644
- Todoroki!
- Kyoka!
782
00:45:55,645 --> 00:45:58,794
If the situation isn't possible,
I will prevent your actions.
783
00:45:58,795 --> 00:46:01,724
If you agree with my
terms, I will come too!
784
00:46:01,725 --> 00:46:02,944
Iida!
785
00:46:02,945 --> 00:46:05,074
If so, count me in too!
786
00:46:05,075 --> 00:46:06,364
Yosha, me too!
787
00:46:06,365 --> 00:46:08,984
- Yaoyorozu!
- Kaminari!
788
00:46:08,985 --> 00:46:12,224
Never mind, if I have
to come, then I'll come!
789
00:46:12,225 --> 00:46:13,924
Thank you, Mineta!
790
00:46:13,925 --> 00:46:15,684
Let's do it, Mineta!
791
00:46:15,685 --> 00:46:18,144
Let's fight, Mineta!
792
00:46:18,145 --> 00:46:20,254
Melissa, you just wait here.
793
00:46:20,255 --> 00:46:22,244
I'm coming too.
794
00:46:22,245 --> 00:46:25,094
But, you don't have talent...
795
00:46:25,095 --> 00:46:29,785
Is there anyone other than me that can
change the settings of the security system?
796
00:46:30,235 --> 00:46:32,334
I am a student at the Academy.
797
00:46:32,335 --> 00:46:33,844
I'm sure I will be useful.
798
00:46:33,845 --> 00:46:35,414
But..
799
00:46:35,415 --> 00:46:39,964
Maybe I will be a burden for you
on your way to the top floor, but...
800
00:46:39,965 --> 00:46:42,994
I also want to protect everyone.
801
00:46:42,995 --> 00:46:45,225
Please!
802
00:46:46,805 --> 00:46:48,795
Okay.
803
00:46:48,995 --> 00:46:52,575
Let's save everyone!
804
00:46:54,015 --> 00:46:55,945
Yes!
805
00:47:00,325 --> 00:47:02,905
Midoriya, kiddo?
806
00:47:03,165 --> 00:47:06,114
The looks of your eyes, don't say..
807
00:47:06,115 --> 00:47:07,984
No, run away!
808
00:47:07,985 --> 00:47:09,864
No, I will not run away.
809
00:47:09,865 --> 00:47:11,514
It's too dangerous!
810
00:47:11,515 --> 00:47:14,815
I want to do what I can!
811
00:47:15,165 --> 00:47:16,954
Midoriya, kiddo...
812
00:47:16,955 --> 00:47:19,735
I definitely will save everyone!
813
00:47:20,485 --> 00:47:22,484
I knew he would do it, huh?
814
00:47:22,485 --> 00:47:27,685
As a teacher, I should have
scolded his reckless actions.
815
00:47:27,995 --> 00:47:33,795
But, if you don't do it, you don't
deserve to be called a Hero, right?
816
00:47:33,925 --> 00:47:36,694
Then, I will wait.
817
00:47:36,695 --> 00:47:41,324
I'm sure you guys can get
us out of this situation.
818
00:47:41,325 --> 00:47:44,574
We rely on you, youths!
819
00:47:44,575 --> 00:47:47,775
- Come on!
- Yes!
820
00:47:50,125 --> 00:47:54,505
THE TOP FLOOR - CONTROL ROOM
821
00:47:56,145 --> 00:47:57,724
I brought them.
822
00:47:57,725 --> 00:48:00,514
Quickly remove the protection.
823
00:48:00,515 --> 00:48:03,224
What a bossy...
824
00:48:03,225 --> 00:48:04,434
Do as he said.
825
00:48:04,435 --> 00:48:07,714
If you don't want to
die, do it quickly.
826
00:48:07,715 --> 00:48:09,544
Okay.
827
00:48:09,545 --> 00:48:11,064
Take him.
828
00:48:11,065 --> 00:48:12,944
Go!
829
00:48:12,945 --> 00:48:16,525
MAIN TOWER EMERGENCY STAIRS
830
00:48:18,205 --> 00:48:19,434
It's 30th floor already.
831
00:48:19,435 --> 00:48:22,285
Melissa, where is the top floor?
832
00:48:23,015 --> 00:48:25,114
- It's on floor 200th.
- The hell?
833
00:48:25,115 --> 00:48:26,914
We still have to go up that far?
834
00:48:26,915 --> 00:48:29,965
It's better than see the Villains.
835
00:48:35,675 --> 00:48:39,254
Melissa, want to use my talent?
836
00:48:39,255 --> 00:48:41,804
Thanks. But, I'm fine.
837
00:48:41,805 --> 00:48:46,165
Just save your strength
until it's really needed.
838
00:48:54,015 --> 00:48:55,964
The doors..
839
00:48:55,965 --> 00:48:57,194
What to do?
840
00:48:57,195 --> 00:48:59,554
- How about we just destroy it?
- If you do it,
841
00:48:59,555 --> 00:49:02,854
the security system will be activated and
the Villains will be aware of our actions.
842
00:49:02,855 --> 00:49:05,034
All I care is go inside here, right?
843
00:49:05,035 --> 00:49:07,375
- Mineta!
- No!
844
00:49:08,805 --> 00:49:12,044
- What's wrong?
- The door on the 80th floor is open?
845
00:49:12,045 --> 00:49:15,805
Haven't you scanned each floor?
846
00:49:17,235 --> 00:49:20,284
Close all doors on the 80th floor.
847
00:49:20,285 --> 00:49:22,985
- Don't let the kids run away.
- Copy that.
848
00:49:24,595 --> 00:49:26,744
Be careful, guys.
849
00:49:26,745 --> 00:49:29,855
These Villains are smart.
850
00:49:30,855 --> 00:49:32,524
Is there no other way to go up?
851
00:49:32,525 --> 00:49:35,604
On the other side, there's an
emergency staircase just like before!
852
00:49:35,605 --> 00:49:37,845
Come on, hurry up!
853
00:49:39,105 --> 00:49:41,174
The doors!
854
00:49:41,175 --> 00:49:42,834
The door behind us too...
855
00:49:42,835 --> 00:49:43,924
Todoroki!
856
00:49:43,925 --> 00:49:46,015
Yes!
857
00:49:52,235 --> 00:49:54,434
This way!
858
00:49:54,435 --> 00:49:55,504
PLANT FACTORY 80TH FLOOR
859
00:49:55,505 --> 00:49:57,284
This place?
860
00:49:57,285 --> 00:49:58,884
Plant factory.
861
00:49:58,885 --> 00:50:01,184
The place for examining the
effect of talent on plants.
862
00:50:01,185 --> 00:50:03,274
Wait!
Look!
863
00:50:03,275 --> 00:50:05,464
The elevator moves up!
864
00:50:05,465 --> 00:50:07,464
The Villains are chasing on us?
865
00:50:07,465 --> 00:50:10,055
Let's find a place to hide.
866
00:50:12,405 --> 00:50:16,334
If we can use the elevator,
can we go to the top floor?
867
00:50:16,335 --> 00:50:17,684
It's useless.
868
00:50:17,685 --> 00:50:20,804
The elevator can only be
operated by certain people.
869
00:50:20,805 --> 00:50:24,434
And it's made of explosion resistant
material, so we can't destroy it.
870
00:50:24,435 --> 00:50:27,565
Let's just play dead!
871
00:50:31,715 --> 00:50:33,034
That uniform...
872
00:50:33,035 --> 00:50:34,884
They are the Villains
from the party.
873
00:50:34,885 --> 00:50:37,164
The kids are likely around.
874
00:50:37,165 --> 00:50:39,604
They're in a place that
is quite troublesome.
875
00:50:39,605 --> 00:50:41,804
- They are here.
- Shut up.
876
00:50:41,805 --> 00:50:43,244
Don't come here..
877
00:50:43,245 --> 00:50:44,474
Don't come here..
878
00:50:44,475 --> 00:50:47,034
Get away from here.
Stay away!
879
00:50:47,035 --> 00:50:50,535
Please, don't be aware of us!
880
00:50:51,285 --> 00:50:54,004
Finally we found you, damn kids!
881
00:50:54,005 --> 00:50:55,614
What should we do?
882
00:50:55,615 --> 00:50:57,765
What should we do?
883
00:50:58,465 --> 00:51:00,914
What did you say?
884
00:51:00,915 --> 00:51:03,004
Kacchan?
Kirishima?
885
00:51:03,005 --> 00:51:05,224
What are you guys doing here?
886
00:51:05,225 --> 00:51:08,244
- It's up to me to be wherever I want..
- Let me talk!
887
00:51:08,245 --> 00:51:09,714
Okay?
888
00:51:09,715 --> 00:51:12,114
Sorry, we got lost...
889
00:51:12,115 --> 00:51:14,954
Where is the party?
890
00:51:14,955 --> 00:51:18,344
Why did they get lost
on the 80th floor?
891
00:51:18,345 --> 00:51:21,324
I know you guys are lying!
892
00:51:21,325 --> 00:51:24,295
- That's the talent!
- Kirishima!
893
00:51:26,305 --> 00:51:28,564
This talent...
894
00:51:28,565 --> 00:51:30,655
Todoroki?
895
00:51:33,605 --> 00:51:35,714
We will buy you time.
896
00:51:35,715 --> 00:51:37,344
You find the way to the top!
897
00:51:37,345 --> 00:51:39,294
- Todoroki?
- How about you?
898
00:51:39,295 --> 00:51:41,514
- Just go, already!
- Todoroki?
899
00:51:41,515 --> 00:51:44,795
When the business here is
finished, I will catch you guys!
900
00:51:45,205 --> 00:51:46,254
Alright!
901
00:51:46,255 --> 00:51:48,074
You all here too?
902
00:51:48,075 --> 00:51:49,854
What's up, Todoroki?
903
00:51:49,855 --> 00:51:52,164
You didn't heard the announcement?
904
00:51:52,165 --> 00:51:55,074
This tower has been taken
over by the Villains!
905
00:51:55,075 --> 00:51:56,224
What did you say?
906
00:51:56,225 --> 00:51:58,054
I'll explain the details later.
907
00:51:58,055 --> 00:52:00,585
Now we have to take
care of the Villains...
908
00:52:01,465 --> 00:52:03,104
What kind of talent is that?
909
00:52:03,105 --> 00:52:04,744
- Stay sharp.
- Shut up!
910
00:52:04,745 --> 00:52:06,344
I know!
911
00:52:06,345 --> 00:52:08,624
You brats...
912
00:52:08,625 --> 00:52:12,215
Don't mess with us!
913
00:52:18,755 --> 00:52:21,395
Die!
914
00:52:23,435 --> 00:52:25,655
Bakugo!
915
00:52:28,965 --> 00:52:31,845
- Kirishima?
- Avoid!
916
00:52:38,395 --> 00:52:41,354
You're not ordinary kids, huh?
917
00:52:41,355 --> 00:52:42,434
Who are you?
918
00:52:42,435 --> 00:52:45,604
We can't answer it,
you damn Villain!
919
00:52:45,605 --> 00:52:48,635
It's not the time to
introduce ourselves.
920
00:52:53,315 --> 00:52:54,904
This way blocked too!
921
00:52:54,905 --> 00:52:57,044
Then, what?
922
00:52:57,045 --> 00:52:59,724
Just like mice in sacks!
923
00:52:59,725 --> 00:53:01,694
Can only come this far, huh?
924
00:53:01,695 --> 00:53:05,864
Melissa, do you see something that
looks like the door on the roof?
925
00:53:05,865 --> 00:53:07,814
Over there!
926
00:53:07,815 --> 00:53:11,344
Lighting system
regulating treatment room!
927
00:53:11,345 --> 00:53:14,774
Shouldn't a place like that
have an emergency stairs?
928
00:53:14,775 --> 00:53:17,414
There are emergency stairs, but...
929
00:53:17,415 --> 00:53:20,164
we can only take it out from inside.
930
00:53:20,165 --> 00:53:23,034
We've come this far but still...
931
00:53:23,035 --> 00:53:25,735
There's still a chance.
932
00:53:31,035 --> 00:53:33,394
If we exits through
the ventilation hole,
933
00:53:33,395 --> 00:53:35,604
we can use the outer wall
to go up to the top floor.
934
00:53:35,605 --> 00:53:36,714
Right!
935
00:53:36,715 --> 00:53:38,644
There is still another way to go up!
936
00:53:38,645 --> 00:53:40,524
We can go inside!
937
00:53:40,525 --> 00:53:46,095
Who can enter the ventilation
hole that narrow and go up?
938
00:53:47,235 --> 00:53:50,564
- Don't tell me?
- Please, Mineta!
939
00:53:50,565 --> 00:53:52,304
Only you can do it!
940
00:53:52,305 --> 00:53:56,084
Stupid! Stupid! What
floor do you think it is?
941
00:53:56,085 --> 00:53:58,454
You can get the stage
by saving everyone,
942
00:53:58,455 --> 00:54:02,664
you will definitely be interviewed immediately
and will become famous among girls!
943
00:54:02,665 --> 00:54:03,894
Please!
944
00:54:03,895 --> 00:54:06,415
Harem, harem!
945
00:54:06,535 --> 00:54:07,894
Okay!
946
00:54:07,895 --> 00:54:11,005
I just need to do it, right?
947
00:54:12,135 --> 00:54:15,215
Harem, harem, harem!
948
00:54:15,445 --> 00:54:18,224
Harem, harem, harem!
949
00:54:18,225 --> 00:54:19,534
Harem, harem!
950
00:54:19,535 --> 00:54:22,465
WARD
951
00:54:24,485 --> 00:54:28,715
I made it!
952
00:54:28,935 --> 00:54:32,254
Good, good, give me love!
953
00:54:32,255 --> 00:54:35,685
Just give me the girls.
954
00:54:35,985 --> 00:54:37,724
You are great, Mineta.
955
00:54:37,725 --> 00:54:40,665
Hero school students are great!
956
00:54:42,785 --> 00:54:45,244
Everyone, let's fire the spirit up!
957
00:54:45,245 --> 00:54:46,664
Yes!
958
00:54:46,665 --> 00:54:49,875
Hey, you still haven't found them?
959
00:54:50,955 --> 00:54:52,334
God damn!
960
00:54:52,335 --> 00:54:53,704
Hey, 80th floor!
961
00:54:53,705 --> 00:54:55,054
The children are running away!
962
00:54:55,055 --> 00:54:56,514
What happened?
963
00:54:56,515 --> 00:54:59,335
Shut the fuck up..
964
00:55:23,425 --> 00:55:26,184
He's not open a space in the air!
965
00:55:26,185 --> 00:55:27,714
He's holing the air!
966
00:55:27,715 --> 00:55:30,225
I see?
967
00:55:30,925 --> 00:55:32,614
There's no end of it!
968
00:55:32,615 --> 00:55:37,645
Even it's forever... I'll fight you!
969
00:55:39,475 --> 00:55:44,635
Howitzer impact!
970
00:55:49,115 --> 00:55:51,855
- How dare you!
- Bakugo!
971
00:55:56,775 --> 00:55:57,954
What is this?
972
00:55:57,955 --> 00:56:00,434
Sweat on the palm of my hand!
973
00:56:00,435 --> 00:56:03,415
Same as Nitroglycerin liquid.
974
00:56:16,215 --> 00:56:18,584
- Kirishima!
- Are you okay?
975
00:56:18,585 --> 00:56:20,154
I can't move...
976
00:56:20,155 --> 00:56:21,874
Help me.
977
00:56:21,875 --> 00:56:23,574
Are you stupid?
978
00:56:23,575 --> 00:56:25,654
Just disable your talent, huh?
979
00:56:25,655 --> 00:56:28,324
That's right!
980
00:56:28,325 --> 00:56:30,274
Full of surprise.
981
00:56:30,275 --> 00:56:32,414
Thank God you're not hurt.
982
00:56:32,415 --> 00:56:35,305
Yes, you too!
983
00:56:36,995 --> 00:56:38,464
About that...
984
00:56:38,465 --> 00:56:39,934
What are you talking about?
Not like the usual of you.
985
00:56:39,935 --> 00:56:42,394
- Don't think about it!
- I don't care!
986
00:56:42,395 --> 00:56:44,444
Come on, let's catch up
Midoriya and the others.
987
00:56:44,445 --> 00:56:45,934
Don't you dare to ask me!
988
00:56:45,935 --> 00:56:49,245
Todoroki, explain the details to us.
989
00:56:52,795 --> 00:56:55,604
It seems like now
things really getting worse.
990
00:56:55,605 --> 00:56:58,794
Boss, they are not ordinary kids!
991
00:56:58,795 --> 00:57:00,554
They are Yuuei's Academy students...
992
00:57:00,555 --> 00:57:02,274
They are the future Heroes!
993
00:57:02,275 --> 00:57:06,974
The aim of the boys is to
restore the security system.
994
00:57:06,975 --> 00:57:09,774
You have started to activate the security
engine on the 80th floor, right?
995
00:57:09,775 --> 00:57:11,114
Yes!
996
00:57:11,115 --> 00:57:15,694
If so, open all doors from
floor 100 to floor 130!
997
00:57:15,695 --> 00:57:18,165
Just do it as I say.
998
00:57:20,065 --> 00:57:21,664
Looks like we're lucky, huh?
999
00:57:21,665 --> 00:57:24,904
Arriving at the 100th floor, all
the doors leading up are all open!
1000
00:57:24,905 --> 00:57:27,234
Have they lost our track?
1001
00:57:27,235 --> 00:57:28,614
It seems like it's not.
1002
00:57:28,615 --> 00:57:31,024
They point us somewhere, huh?
1003
00:57:31,025 --> 00:57:32,164
Yes.
1004
00:57:32,165 --> 00:57:35,214
Even so, stay a little longer...
1005
00:57:35,215 --> 00:57:37,925
we arrived at our destination.
1006
00:57:41,165 --> 00:57:43,094
- There are so many!
- (LABORATORY - FLOOR 130)
1007
00:57:43,095 --> 00:57:47,384
It seems like mush changed
tactics and wanted to arrest us.
1008
00:57:47,385 --> 00:57:51,945
They must have known that
we were students from Yuuei.
1009
00:57:52,135 --> 00:57:55,944
If so,
we don't need to hold back too!
1010
00:57:55,945 --> 00:57:58,834
Yes. As planned, we run Plan A.
1011
00:57:58,835 --> 00:57:59,874
Kaminari!
1012
00:57:59,875 --> 00:58:02,374
Okay, I'll do my best!
1013
00:58:02,375 --> 00:58:03,654
I leave it to you, Iida!
1014
00:58:03,655 --> 00:58:05,175
Yes!
1015
00:58:08,835 --> 00:58:11,484
Feel this shock...
1016
00:58:11,485 --> 00:58:15,055
1.3 Million Volt!
1017
00:58:15,795 --> 00:58:17,914
They can hold it back!
1018
00:58:17,915 --> 00:58:22,484
Then, 2 Million Volt!
1019
00:58:22,485 --> 00:58:25,105
Stupid! If you do it...
1020
00:58:27,265 --> 00:58:29,354
You become stupid!
1021
00:58:29,355 --> 00:58:33,025
But, thanks to that, the
security engine stopped...
1022
00:58:34,175 --> 00:58:37,515
- Kaminari!
- They are very strong!
1023
00:58:37,745 --> 00:58:40,274
There is no other way!
Everything, Plan B!
1024
00:58:40,275 --> 00:58:41,755
Yes!
1025
00:58:45,595 --> 00:58:47,864
With this,
we can block their communication!
1026
00:58:47,865 --> 00:58:49,374
Take this!
1027
00:58:49,375 --> 00:58:51,045
Feel it!
1028
00:58:52,685 --> 00:58:53,764
Mineta!
1029
00:58:53,765 --> 00:58:55,114
Return Kaminari!
1030
00:58:55,115 --> 00:58:57,615
The harem is waiting!
1031
00:58:59,805 --> 00:59:01,745
How?
1032
00:59:02,185 --> 00:59:04,355
Still don't stop!
1033
00:59:04,625 --> 00:59:06,274
Come on, Midoriya!
1034
00:59:06,275 --> 00:59:07,845
Yes!
1035
00:59:11,665 --> 00:59:13,334
One For All!
1036
00:59:13,335 --> 00:59:15,535
Full cowl!
1037
00:59:15,855 --> 00:59:18,344
Full Gauntlet!
1038
00:59:18,345 --> 00:59:23,054
If you use this, maybe you
can get all your strength out.
1039
00:59:23,055 --> 00:59:26,264
First of all, 30% power!
1040
00:59:26,265 --> 00:59:29,305
Smash!
1041
00:59:30,555 --> 00:59:31,624
It doesn't hurt.
1042
00:59:31,625 --> 00:59:33,574
My hands are fine too.
1043
00:59:33,575 --> 00:59:35,295
I can do it!
1044
00:59:37,585 --> 00:59:40,034
Jiro, where is the security machine?
1045
00:59:40,035 --> 00:59:41,404
From the left.
1046
00:59:41,405 --> 00:59:43,304
Well, we run right!
1047
00:59:43,305 --> 00:59:44,205
Yes.
1048
00:59:44,206 --> 00:59:47,635
Deku, what's in your hand? Great.
1049
00:59:47,855 --> 00:59:49,714
Melissa, it works fine!
1050
00:59:49,715 --> 00:59:51,684
You brought it.
1051
00:59:51,685 --> 00:59:54,555
I don't know how to take it
off, so...
1052
00:59:55,225 --> 00:59:58,144
Boss, there's a disturbance
in the security engine...
1053
00:59:58,145 --> 01:00:00,174
We lost those boys.
1054
01:00:00,175 --> 01:00:01,734
Do not panic.
1055
01:00:01,735 --> 01:00:06,774
Possible among them are
hearing talent users.
1056
01:00:06,775 --> 01:00:09,924
From below I heard the
sound of the engine wheels.
1057
01:00:09,925 --> 01:00:10,994
How is the sound from above?
1058
01:00:10,995 --> 01:00:13,134
- No. Secure.
- Come on.
1059
01:00:13,135 --> 01:00:17,305
FLOOR 138 - SERVER ROOM
1060
01:00:24,895 --> 01:00:25,944
Trap?
1061
01:00:25,945 --> 01:00:27,154
Let's break it, Iida.
1062
01:00:27,155 --> 01:00:28,424
Wait.
1063
01:00:28,425 --> 01:00:33,445
If the server here is damaged, it might affect
the functioning of the security system.
1064
01:00:35,955 --> 01:00:38,134
Actually how many machines?
1065
01:00:38,135 --> 01:00:40,654
Let us face the security engine.
1066
01:00:40,655 --> 01:00:45,184
Midoriya, bring Melissa
and find another route.
1067
01:00:45,185 --> 01:00:47,175
Melissa, come with me!
1068
01:00:48,665 --> 01:00:50,894
Ocacho, come with us.
1069
01:00:50,895 --> 01:00:53,734
- But...
- Please, Uraraka.
1070
01:00:53,735 --> 01:00:55,115
Yes.
1071
01:00:58,295 --> 01:01:00,695
Torque Over!
1072
01:01:00,845 --> 01:01:04,995
Recipro Burst!
1073
01:01:08,155 --> 01:01:10,194
Give this cannon to you.
1074
01:01:10,195 --> 01:01:11,864
I will make ammunition.
1075
01:01:11,865 --> 01:01:13,405
Well.
1076
01:01:18,165 --> 01:01:21,115
I will not hand over
my harem to you.
1077
01:01:24,475 --> 01:01:26,115
Shoot!
1078
01:01:30,965 --> 01:01:33,224
Deku, don't stop!
1079
01:01:33,225 --> 01:01:37,904
If we are overtaken, Iida's and
others' efforts will be in vain.
1080
01:01:37,905 --> 01:01:39,084
Yes!
1081
01:01:39,085 --> 01:01:42,265
Friends, take care of yourself.
1082
01:01:45,515 --> 01:01:47,515
My machine's stuck?
1083
01:01:48,795 --> 01:01:50,034
Iida!
1084
01:01:50,035 --> 01:01:52,004
Yao-Momo, ammunition?
1085
01:01:52,005 --> 01:01:53,495
Yao-Momo?
1086
01:01:54,005 --> 01:01:56,164
My strength has reached the limit...
1087
01:01:56,165 --> 01:01:59,665
My hair too...
1088
01:02:01,965 --> 01:02:04,314
The boys are too confident.
1089
01:02:04,315 --> 01:02:05,684
What about the 3 children who left?
1090
01:02:05,685 --> 01:02:07,104
I'm searching right now!
1091
01:02:07,105 --> 01:02:10,975
Damn it! They're so annoying.
1092
01:02:11,425 --> 01:02:12,614
This is...
1093
01:02:12,615 --> 01:02:14,704
The wind power generator system.
1094
01:02:14,705 --> 01:02:16,404
Why here?
1095
01:02:16,405 --> 01:02:20,984
If we go up through the tower, the security
machines are probably waiting to ambush us.
1096
01:02:20,985 --> 01:02:23,794
So we'll go up to the
top all at once from here.
1097
01:02:23,795 --> 01:02:25,904
If we can just get to
the emergency exit...
1098
01:02:25,905 --> 01:02:28,394
All the way up there?
1099
01:02:28,395 --> 01:02:31,954
If we have Ochacho's Quirk that let her
make anything she touches weightless,
1100
01:02:31,955 --> 01:02:35,145
then we can do it.
1101
01:02:35,245 --> 01:02:38,505
Right. Leave it to me.
1102
01:02:38,955 --> 01:02:41,374
Melissa, hang on to Deku.
1103
01:02:41,375 --> 01:02:43,615
Okay.
1104
01:02:46,375 --> 01:02:50,305
Go!
1105
01:02:51,295 --> 01:02:53,915
All right.
1106
01:02:54,335 --> 01:02:55,514
Oh, no...
1107
01:02:55,515 --> 01:02:58,304
- Uraraka!
- Release your Quirks and run away!
1108
01:02:58,305 --> 01:02:59,434
I can't.
1109
01:02:59,435 --> 01:03:02,204
If I do that, then we
can't save everyone.
1110
01:03:02,205 --> 01:03:04,394
Ochaco.
1111
01:03:04,395 --> 01:03:06,164
Hurry up! Hurry up!
1112
01:03:06,165 --> 01:03:10,295
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
1113
01:03:11,545 --> 01:03:14,175
Kacchan!
1114
01:03:16,335 --> 01:03:18,614
Todoroki and Kirishima!
1115
01:03:18,615 --> 01:03:20,174
Are you okay, Uraraka?
1116
01:03:20,175 --> 01:03:21,764
Yeah, I'm fine.
1117
01:03:21,765 --> 01:03:25,344
Deku and Melissa are heading
to the top floor right now.
1118
01:03:25,345 --> 01:03:26,904
Yeah, I saw.
1119
01:03:26,905 --> 01:03:29,274
We're going to stop
these guys right here!
1120
01:03:29,275 --> 01:03:30,424
Don't tell me...
1121
01:03:30,425 --> 01:03:31,315
what to do.
1122
01:03:31,316 --> 01:03:33,514
But you guys are a good team.
1123
01:03:33,515 --> 01:03:37,454
- As if.
- Thanks, everyone...
1124
01:03:37,455 --> 01:03:39,204
Deku! Melissa!
1125
01:03:39,205 --> 01:03:41,704
Bakugo!
Aim the propeller at Midoriya!
1126
01:03:41,705 --> 01:03:45,875
I said, don't tell me what to do!
1127
01:03:55,175 --> 01:03:56,284
A hot wind!
1128
01:03:56,285 --> 01:03:57,285
Wow!
1129
01:03:57,286 --> 01:04:00,694
Todoroki, you used your flames...
1130
01:04:00,695 --> 01:04:02,524
Thanks.
1131
01:04:02,525 --> 01:04:03,734
Deku!
1132
01:04:03,735 --> 01:04:06,174
You're going to hit the wall.
1133
01:04:06,175 --> 01:04:11,904
This Full Gauntlet is strong enough to take the
full power of Uncle Might's punches three times.
1134
01:04:11,905 --> 01:04:14,734
This is no time to hold back!
1135
01:04:14,735 --> 01:04:15,904
Hang on tight!
1136
01:04:15,905 --> 01:04:17,314
Okay.
1137
01:04:17,315 --> 01:04:21,645
One For All: Full Cowling
1138
01:04:22,095 --> 01:04:27,584
Detroit Smash!
1139
01:04:27,585 --> 01:04:29,004
They got into the tower!
1140
01:04:29,005 --> 01:04:31,555
Release!
1141
01:04:32,465 --> 01:04:33,994
Send Swordkill and the others!
1142
01:04:33,995 --> 01:04:34,994
Yes, sir.
1143
01:04:34,995 --> 01:04:37,844
Defend the control
room until I get there.
1144
01:04:37,845 --> 01:04:38,835
Bear it.
1145
01:04:38,836 --> 01:04:41,014
Bear it, All Might!
1146
01:04:41,015 --> 01:04:43,134
I'm sure they can do it.
1147
01:04:43,135 --> 01:04:45,905
I'm sure.
1148
01:04:47,605 --> 01:04:50,254
Deku, are you all right?
1149
01:04:50,255 --> 01:04:51,724
I'm fine...
1150
01:04:51,725 --> 01:04:53,044
What about you, Melissa?
1151
01:04:53,045 --> 01:04:57,425
Yeah, I'm fine. Just some scratches.
1152
01:05:00,955 --> 01:05:03,194
You revolting kids...
1153
01:05:03,195 --> 01:05:06,064
What are you all after?
1154
01:05:06,065 --> 01:05:10,115
Don't pretend to be heroes!
1155
01:05:11,135 --> 01:05:12,514
Stop it.
1156
01:05:12,515 --> 01:05:14,874
Get out of the way.
1157
01:05:14,875 --> 01:05:18,565
- Smash!
- Little girl...
1158
01:05:21,895 --> 01:05:23,234
Melissa.
1159
01:05:23,235 --> 01:05:24,604
I'm fine.
1160
01:05:24,605 --> 01:05:26,234
It's not that bad.
1161
01:05:26,235 --> 01:05:28,455
Give me your arm.
1162
01:05:28,715 --> 01:05:32,564
Sorry, I couldn't protect you.
1163
01:05:32,565 --> 01:05:35,475
It should be "Thanks", right?
1164
01:05:39,085 --> 01:05:41,255
Yes.
1165
01:05:42,115 --> 01:05:45,244
Let's go and save everyone.
1166
01:05:45,245 --> 01:05:47,365
Yes.
1167
01:05:51,505 --> 01:05:53,755
They're here.
1168
01:05:57,825 --> 01:05:58,944
TOWER - TOP FLOOR
1169
01:05:58,945 --> 01:06:01,814
Melissa, where's the control room?
1170
01:06:01,815 --> 01:06:05,095
In front of the central elevator.
1171
01:06:05,445 --> 01:06:07,815
Someone's here.
1172
01:06:10,265 --> 01:06:11,814
Papa?
1173
01:06:11,815 --> 01:06:13,274
Oh, it is.
1174
01:06:13,275 --> 01:06:15,104
Why is he on the top floor?
1175
01:06:15,105 --> 01:06:18,264
Did the villain take him here
to force him doing something?
1176
01:06:18,265 --> 01:06:19,524
We have to save him.
1177
01:06:19,525 --> 01:06:21,404
Yes.
1178
01:06:21,405 --> 01:06:26,765
STORAGE ROOM
1179
01:06:28,155 --> 01:06:30,934
I was able to unlock
it. Go to block 1147.
1180
01:06:30,935 --> 01:06:32,904
Okay.
1181
01:06:32,905 --> 01:06:35,055
I'm opening it.
1182
01:06:37,925 --> 01:06:40,444
You did it, Professor.
1183
01:06:40,445 --> 01:06:42,754
Everything is here.
1184
01:06:42,755 --> 01:06:47,805
Yes, I have finally gotten it back.
1185
01:06:47,915 --> 01:06:52,484
This device and research data are the
only things I would never give to anyone.
1186
01:06:52,485 --> 01:06:54,694
I'll never give it up.
1187
01:06:54,695 --> 01:06:56,494
Everything's going
according to plan, isn't it?
1188
01:06:56,495 --> 01:06:59,124
It looks like the villains
are doing well, too.
1189
01:06:59,125 --> 01:07:03,324
Thank you. It was all because you
arranged everything for me, Sam.
1190
01:07:03,325 --> 01:07:05,625
Papa...
1191
01:07:06,955 --> 01:07:08,894
Me... Melissa...
1192
01:07:08,895 --> 01:07:12,374
Miss, what are you doing here?
1193
01:07:12,375 --> 01:07:16,195
What do you mean "arranged"?
1194
01:07:16,875 --> 01:07:21,985
Papa, don't tell me you're
the one behind this incident?
1195
01:07:22,515 --> 01:07:26,325
In order to get that device...
1196
01:07:26,785 --> 01:07:29,725
Is that true, Papa?
1197
01:07:33,105 --> 01:07:35,495
It is.
1198
01:07:35,725 --> 01:07:37,874
What? Why?
1199
01:07:37,875 --> 01:07:41,244
The professor is only trying to
get back what was stolen from him.
1200
01:07:41,245 --> 01:07:46,134
The ground breaking invention that
mechanically amplifies Quirks...
1201
01:07:46,135 --> 01:07:47,964
Mechanically amplifies Quirks?
1202
01:07:47,965 --> 01:07:53,914
Yes, it is still in testing, but
with this device, unlike with drugs,
1203
01:07:53,915 --> 01:07:59,104
Quirks can be amplified
without affecting the body.
1204
01:07:59,105 --> 01:08:04,734
However, the sponsors confiscated
this invention and research data.
1205
01:08:04,735 --> 01:08:08,725
The research itself was also frozen.
1206
01:08:09,485 --> 01:08:11,784
If this was made known to the world,
1207
01:08:11,785 --> 01:08:14,674
then the structure of superhuman
society would change drastically.
1208
01:08:14,675 --> 01:08:20,174
Fearing that, governments from
different nations put pressure on him.
1209
01:08:20,175 --> 01:08:22,955
That's why the professor...
1210
01:08:23,595 --> 01:08:27,344
I can get my research data back?
How?
1211
01:08:27,345 --> 01:08:31,735
It's not us, but those villains!
1212
01:08:32,735 --> 01:08:34,224
Don't be ridiculous.
1213
01:08:34,225 --> 01:08:38,384
There's no need for
them to be real villains.
1214
01:08:38,385 --> 01:08:42,844
We can hire people wearing the guise of
villains and have it stolen by them.
1215
01:08:42,845 --> 01:08:46,354
Of course,
they will not harm anyone.
1216
01:08:46,355 --> 01:08:50,994
After it's done, we can continue
our research in a different place.
1217
01:08:50,995 --> 01:08:52,494
But...
1218
01:08:52,495 --> 01:08:55,774
I want to get the research
back no matter what.
1219
01:08:55,775 --> 01:08:59,105
Don't you feel the same way?
1220
01:09:00,025 --> 01:09:01,964
I have completed the preparations.
1221
01:09:01,965 --> 01:09:06,134
We will carry this out on the day of the I-Expo
pre-opening where the tower will be closed.
1222
01:09:06,135 --> 01:09:08,344
The plan will start at the
same time as the reception,
1223
01:09:08,345 --> 01:09:12,344
the only time when all the
people involved will be together.
1224
01:09:12,345 --> 01:09:14,654
We will pull the strings in the back
1225
01:09:14,655 --> 01:09:18,935
as the villains make it seems
like I-Island has been take over.
1226
01:09:21,055 --> 01:09:23,185
Professor...
1227
01:09:26,405 --> 01:09:28,604
No...
1228
01:09:28,605 --> 01:09:31,494
This is a lie, isn't it, Papa?
1229
01:09:31,495 --> 01:09:32,514
Tell me this is a lie.
1230
01:09:32,515 --> 01:09:35,205
It is not a lie.
1231
01:09:35,645 --> 01:09:38,645
It doesn't make sense...
1232
01:09:39,125 --> 01:09:42,634
The Papa I know would
never do anything like that!
1233
01:09:42,635 --> 01:09:46,625
Why? Why?
1234
01:09:47,985 --> 01:09:51,194
It is for All Might.
1235
01:09:51,195 --> 01:09:57,205
You two probably don't know
that his Quirk is disappearing.
1236
01:09:57,805 --> 01:10:01,834
But, with this device, I can
give him back like it was.
1237
01:10:01,835 --> 01:10:06,404
It can even give him more
abilities than he started with.
1238
01:10:06,405 --> 01:10:08,294
The number one hero...
1239
01:10:08,295 --> 01:10:10,294
The Symbol of Peace...
1240
01:10:10,295 --> 01:10:13,854
can get his light back again.
1241
01:10:13,855 --> 01:10:18,084
And save many people once more.
1242
01:10:18,085 --> 01:10:22,264
Because All Might passed
One For All to me..
1243
01:10:22,265 --> 01:10:26,914
The professor was worried about
All Might losing his power, and...
1244
01:10:26,915 --> 01:10:30,934
Please, please let me hand
this device over to All Might.
1245
01:10:30,935 --> 01:10:32,954
There's no time to remake it.
1246
01:10:32,955 --> 01:10:35,354
After he gets it, I don't care
what kind of punishment I receive.
1247
01:10:35,355 --> 01:10:38,674
- I've prepared myself...
- They risked their lives.
1248
01:10:38,675 --> 01:10:47,195
What do you think Deku and his classmates
went through to save the hostages?
1249
01:10:48,545 --> 01:10:50,394
What do you mean?
1250
01:10:50,395 --> 01:10:52,294
The villains were fake...
1251
01:10:52,295 --> 01:10:54,174
It should've all been an act.
1252
01:10:54,175 --> 01:10:57,244
Of course it was an act.
1253
01:10:57,245 --> 01:11:00,264
An act pretending
to be fake villain.
1254
01:11:00,265 --> 01:11:02,835
That guy's...
1255
01:11:07,055 --> 01:11:09,395
Deku!
1256
01:11:09,635 --> 01:11:12,124
A Quirk that lets him
manipulate metal, huh?
1257
01:11:12,125 --> 01:11:14,484
Stay there quietly for a bit.
1258
01:11:14,485 --> 01:11:17,204
Sam, where's the device?
1259
01:11:17,205 --> 01:11:18,694
Here.
1260
01:11:18,695 --> 01:11:20,735
Sam?
1261
01:11:21,075 --> 01:11:24,104
Don't tell me from the beginning you're planning
on giving the device to the villains all along?
1262
01:11:24,105 --> 01:11:26,894
You're the one who tricked me.
1263
01:11:26,895 --> 01:11:31,774
I served you for so long, but you let
your research be frozen so easily.
1264
01:11:31,775 --> 01:11:35,284
And the honor and renown we were
supposed to get all went away.
1265
01:11:35,285 --> 01:11:43,484
If I didn't get at least some money,
then it was a waste of my time.
1266
01:11:43,485 --> 01:11:46,675
Here's the reward I promised you.
1267
01:11:46,935 --> 01:11:48,264
Sam!
1268
01:11:48,265 --> 01:11:51,514
Why? It's different
from your promised.
1269
01:11:51,515 --> 01:11:52,864
Promised?
1270
01:11:52,865 --> 01:11:54,734
I don't remember.
1271
01:11:54,735 --> 01:11:57,815
This is your reward.
1272
01:12:03,355 --> 01:12:04,884
Professor, why...
1273
01:12:04,885 --> 01:12:06,634
Run away.
1274
01:12:06,635 --> 01:12:07,714
Papa.
1275
01:12:07,715 --> 01:12:09,975
Don't come here.
1276
01:12:10,925 --> 01:12:13,105
Melissa.
1277
01:12:15,985 --> 01:12:18,674
Feeling like playing
hero after all this time?
1278
01:12:18,675 --> 01:12:20,244
It's no use.
1279
01:12:20,245 --> 01:12:24,644
No matter what reason you had, you've
dirtied your hands with evil deeds.
1280
01:12:24,645 --> 01:12:30,984
Whether we're fake or real, the crime
you committed will not disappear.
1281
01:12:30,985 --> 01:12:33,654
You're the same as us.
1282
01:12:33,655 --> 01:12:39,554
You can no longer remain a
scientist or continue your research.
1283
01:12:39,555 --> 01:12:43,735
You can only fall into
the darkness of villain.
1284
01:12:45,055 --> 01:12:52,105
What you can do is mass produced
those device under my supervision.
1285
01:12:52,395 --> 01:12:54,104
Hey, take him away.
1286
01:12:54,105 --> 01:12:56,425
Give him back!
1287
01:12:57,125 --> 01:12:59,974
Give Papa back.
1288
01:12:59,975 --> 01:13:04,864
That's right. I have to get rid
of all the professor's attachments.
1289
01:13:04,865 --> 01:13:08,124
Stop it!
1290
01:13:08,125 --> 01:13:11,515
Smash...
1291
01:13:13,805 --> 01:13:15,895
Melissa.
1292
01:13:16,455 --> 01:13:19,465
I'll save the professor and Sam.
1293
01:13:20,485 --> 01:13:23,275
So, save everyone else...
1294
01:13:27,055 --> 01:13:28,554
Follow her. Don't let her get away.
1295
01:13:28,555 --> 01:13:30,255
Yes, sir.
1296
01:13:38,065 --> 01:13:40,735
I won't let you past me.
1297
01:13:41,355 --> 01:13:44,775
Don't get carried away.
1298
01:13:45,965 --> 01:13:47,484
Everyone...
1299
01:13:47,485 --> 01:13:49,044
Everyone...
1300
01:13:49,045 --> 01:13:51,334
All Might...
1301
01:13:51,335 --> 01:13:53,024
Papa...
1302
01:13:53,025 --> 01:13:55,384
I will definitely...
1303
01:13:55,385 --> 01:13:57,404
I will definitely...
1304
01:13:57,405 --> 01:13:59,655
save you!
1305
01:14:05,135 --> 01:14:09,185
Security system is back to normal.
1306
01:14:10,655 --> 01:14:11,814
What the...
1307
01:14:11,815 --> 01:14:13,564
They stopped.
1308
01:14:13,565 --> 01:14:16,454
Midoriya and Melissa did it.
1309
01:14:16,455 --> 01:14:20,114
Security system on I-Island
operating in normal mode.
1310
01:14:20,115 --> 01:14:21,544
It's back.
1311
01:14:21,545 --> 01:14:23,974
My phone works again, too.
1312
01:14:23,975 --> 01:14:25,554
What happened all of a sudden?
1313
01:14:25,555 --> 01:14:26,834
What happened?
1314
01:14:26,835 --> 01:14:28,855
Damn it.
1315
01:14:29,895 --> 01:14:33,435
Did you do it, everyone?
1316
01:14:34,195 --> 01:14:35,185
Where's the helicopter?
1317
01:14:35,186 --> 01:14:36,704
It has landed.
1318
01:14:36,705 --> 01:14:37,635
We're getting out of here.
1319
01:14:37,636 --> 01:14:39,625
Yes, sir.
1320
01:14:49,005 --> 01:14:51,614
Move, Izuku Midoriya!
1321
01:14:51,615 --> 01:14:55,045
What are you here for?
1322
01:14:55,165 --> 01:14:59,465
I will do what I can right now.
1323
01:15:01,825 --> 01:15:02,825
What's wrong, Melissa?
1324
01:15:02,826 --> 01:15:08,074
Uncle Might! Papa's been taken by the
villains, and Deku's gone after them.
1325
01:15:08,075 --> 01:15:12,705
It's fine. I will go!
1326
01:15:16,345 --> 01:15:18,464
Boss, what about everyone else?
1327
01:15:18,465 --> 01:15:21,234
We're leaving before the
security system gets reactivated.
1328
01:15:21,235 --> 01:15:22,994
Yes, sir.
1329
01:15:22,995 --> 01:15:26,004
Kill me...
1330
01:15:26,005 --> 01:15:29,534
I'll add just a few more sins...
1331
01:15:29,535 --> 01:15:32,935
Then, I'll make your wish come true.
1332
01:15:36,565 --> 01:15:38,495
Wait!
1333
01:15:39,555 --> 01:15:42,764
Give the professor back!
1334
01:15:42,765 --> 01:15:44,244
I see.
1335
01:15:44,245 --> 01:15:47,674
Did you come to take back this
man who has committed wrongdoing?
1336
01:15:47,675 --> 01:15:49,274
No!
1337
01:15:49,275 --> 01:15:53,384
I've come to save the professor.
1338
01:15:53,385 --> 01:15:56,055
To save a criminal?
1339
01:15:57,065 --> 01:16:01,434
I'm going to save everyone!
I will also save the professor!
1340
01:16:01,435 --> 01:16:03,894
What did you say earlier?
1341
01:16:03,895 --> 01:16:05,754
Noisy!
1342
01:16:05,755 --> 01:16:07,694
That is the task of a hero!
1343
01:16:07,695 --> 01:16:10,254
Save the person who is in trouble!
1344
01:16:10,255 --> 01:16:12,305
How to?
1345
01:16:13,175 --> 01:16:14,944
Don't care about me.
1346
01:16:14,945 --> 01:16:16,545
Run away!
1347
01:16:17,545 --> 01:16:21,474
Geez, being a hero is
troublesome too huh.
1348
01:16:21,475 --> 01:16:25,565
You are threatened like this
it's not like that.
1349
01:16:35,405 --> 01:16:38,215
Such a way of life is
completely useless.
1350
01:16:39,285 --> 01:16:41,665
- Let's go.
- Well!
1351
01:16:51,675 --> 01:16:56,745
That person shouldn't be able to activate
his talent without first touching me.
1352
01:17:02,065 --> 01:17:04,055
You...
1353
01:17:07,345 --> 01:17:08,895
Deku!
1354
01:17:10,915 --> 01:17:13,374
- Professor!
- Stop it.
1355
01:17:13,375 --> 01:17:14,854
Midoriya, leave.
1356
01:17:14,855 --> 01:17:16,894
Melissa..
1357
01:17:16,895 --> 01:17:19,765
Melissa is waiting for you.
1358
01:17:20,895 --> 01:17:23,944
You are a hero.
1359
01:17:23,945 --> 01:17:26,185
But a stupid hero.
1360
01:17:27,995 --> 01:17:30,744
Don't give up, think...
1361
01:17:30,745 --> 01:17:33,995
What should I do?!
1362
01:17:34,225 --> 01:17:36,075
Deku!
1363
01:17:37,085 --> 01:17:39,185
Sleep well.
1364
01:17:41,905 --> 01:17:43,644
God damn it.
1365
01:17:43,645 --> 01:17:45,684
- Damn it!
- Deku!
1366
01:17:45,685 --> 01:17:47,194
Give it back!
1367
01:17:47,195 --> 01:17:49,314
Return the professor!
1368
01:17:49,315 --> 01:17:52,054
God damn it!
1369
01:17:52,055 --> 01:17:56,405
At times like this you
have to smile, Midoriya!
1370
01:18:03,105 --> 01:18:04,834
Everything will be alright.
1371
01:18:04,835 --> 01:18:07,035
Why?
1372
01:18:08,535 --> 01:18:11,325
Because I have arrived!
1373
01:18:12,025 --> 01:18:13,434
"All might"!
1374
01:18:13,435 --> 01:18:18,665
Return my friend, criminal!
1375
01:18:27,405 --> 01:18:28,995
Papa...
1376
01:18:29,405 --> 01:18:30,845
Papa!
1377
01:18:32,255 --> 01:18:34,994
Melissa..
1378
01:18:34,995 --> 01:18:36,905
Now it's okay.
1379
01:18:37,255 --> 01:18:39,135
Thankfully.
1380
01:18:40,985 --> 01:18:43,014
"All Might"...
1381
01:18:43,015 --> 01:18:45,145
I..
1382
01:18:46,085 --> 01:18:48,035
"All Might"!
1383
01:18:50,515 --> 01:18:52,905
- Papa!
- Professor!
1384
01:18:54,835 --> 01:18:56,224
Sam, damn it!
1385
01:18:56,225 --> 01:18:58,914
He said the "All Might"
talent had weakened...
1386
01:18:58,915 --> 01:19:02,934
and he doesn't have the
strength it used to be.
1387
01:19:02,935 --> 01:19:06,185
He uses the results of
the professor's research..
1388
01:19:07,385 --> 01:19:08,624
Shit!
1389
01:19:08,625 --> 01:19:10,914
My time is...
1390
01:19:10,915 --> 01:19:14,195
You really don't know
how to give up huh?
1391
01:19:20,245 --> 01:19:21,235
What?!
1392
01:19:21,236 --> 01:19:22,774
"All Might"!
1393
01:19:22,775 --> 01:19:24,785
What the hell is that?
1394
01:19:42,815 --> 01:19:46,585
Research results from David
Shield is indeed extraordinary.
1395
01:19:46,915 --> 01:19:50,555
I feel his talent has increased.
1396
01:19:50,725 --> 01:19:52,444
Very good!
1397
01:19:52,445 --> 01:19:55,094
Really amazing!
1398
01:19:55,095 --> 01:19:58,004
Is this the result
of Dave's research?
1399
01:19:58,005 --> 01:20:01,555
The strength of the
tools Papa created...
1400
01:20:03,315 --> 01:20:08,354
Alright,
to prove the power of this tool,
1401
01:20:08,355 --> 01:20:13,985
what if I display it
how do I finish "All Might"?
1402
01:20:26,815 --> 01:20:30,744
"All Might", I thought.
1403
01:20:30,745 --> 01:20:33,545
He has reached his limit.
1404
01:20:39,435 --> 01:20:41,365
Uncle "Might"!
1405
01:20:46,035 --> 01:20:48,704
Hurry up and destroy!
1406
01:20:48,705 --> 01:20:51,565
"All Might"!
1407
01:20:53,515 --> 01:20:56,295
Taste this!
1408
01:21:00,795 --> 01:21:04,334
Why can you be battered facing
the last bad boss like that?
1409
01:21:04,335 --> 01:21:06,294
All Might!
1410
01:21:06,295 --> 01:21:08,064
Bakugo!
1411
01:21:08,065 --> 01:21:10,574
I hold it,
you take care of the bad guy.
1412
01:21:10,575 --> 01:21:11,924
Todoroki!
1413
01:21:11,925 --> 01:21:13,234
Friends!
1414
01:21:13,235 --> 01:21:15,814
We will take care
of the metal clump!
1415
01:21:15,815 --> 01:21:18,724
- Yaorozu, I'll leave the one here to you!
- Well!
1416
01:21:18,725 --> 01:21:26,685
When my students get excited, I won't
be stopped by this kind of problem!
1417
01:21:26,865 --> 01:21:31,985
I will exceed my limits
and will move forward!
1418
01:21:32,465 --> 01:21:36,195
Really! "Ultra Plus"!
1419
01:22:00,165 --> 01:22:04,145
Get ready for criminals!
1420
01:22:06,645 --> 01:22:09,045
Just this..
1421
01:22:10,285 --> 01:22:15,064
Seriously.
You should be getting ready.
1422
01:22:15,065 --> 01:22:17,284
"All Might"!
1423
01:22:17,285 --> 01:22:20,785
What strength is this?
1424
01:22:25,835 --> 01:22:27,665
"All Might"!
1425
01:22:28,415 --> 01:22:29,734
Deku!
1426
01:22:29,735 --> 01:22:32,385
God damn it!
1427
01:22:35,855 --> 01:22:39,094
The ability to strengthen muscles..
1428
01:22:39,095 --> 01:22:41,494
He has several other talents.
1429
01:22:41,495 --> 01:22:43,514
Perhaps..
1430
01:22:43,515 --> 01:22:50,764
Yes, when we plan everything this,
I was contacted by that person.
1431
01:22:50,765 --> 01:22:53,884
He said that he wanted
to work with me.
1432
01:22:53,885 --> 01:22:56,274
When I ask, why?
1433
01:22:56,275 --> 01:22:59,094
He said this...
1434
01:22:59,095 --> 01:23:03,434
If an "All Might" friends
want to commit a crime,
1435
01:23:03,435 --> 01:23:06,834
of course I will help him.
1436
01:23:06,835 --> 01:23:14,875
It's a pity I can't witnessed
the desperate "All Might" face.
1437
01:23:15,585 --> 01:23:18,664
All for one!
1438
01:23:18,665 --> 01:23:21,944
Finally you stop smiling too huh?
1439
01:23:21,945 --> 01:23:24,645
Not!
1440
01:23:32,845 --> 01:23:34,494
"All Might!"
1441
01:23:34,495 --> 01:23:35,904
Uncle!
1442
01:23:35,905 --> 01:23:39,295
Goodbye "All Might"!
1443
01:23:41,835 --> 01:23:44,805
Uncle "Might"!
1444
01:23:56,885 --> 01:23:59,045
That girl!
1445
01:24:07,725 --> 01:24:09,354
Midoriya!
1446
01:24:09,355 --> 01:24:13,044
With a body like that,
why are you desperate to attack?
1447
01:24:13,045 --> 01:24:19,495
Because saving people
in need is a hero's job.
1448
01:24:24,025 --> 01:24:25,104
Thanks.
1449
01:24:25,105 --> 01:24:29,154
I happen to be in need of help.
1450
01:24:29,155 --> 01:24:31,954
Help me, Midoriya.
1451
01:24:31,955 --> 01:24:33,405
Well!
1452
01:24:41,925 --> 01:24:44,295
- Let's go forward!
- Well.
1453
01:24:46,405 --> 01:24:49,464
A useless kid like you...
1454
01:24:49,465 --> 01:24:51,934
who is like a piece of garbage...
1455
01:24:51,935 --> 01:24:55,434
really don't know how to give up!
1456
01:24:55,435 --> 01:24:58,855
Are you not like that!
1457
01:25:04,525 --> 01:25:06,785
I will not leave it!
1458
01:25:11,955 --> 01:25:14,015
So disturbing!
1459
01:26:02,115 --> 01:26:04,355
Ow, ow..
1460
01:26:06,865 --> 01:26:09,525
What is that?
1461
01:26:10,445 --> 01:26:13,354
Beyond the problems
that lie ahead...
1462
01:26:13,355 --> 01:26:16,464
with all strength...
1463
01:26:16,465 --> 01:26:20,164
And save all
people with all their strength!
1464
01:26:20,165 --> 01:26:21,984
That is also a duty...
1465
01:26:21,985 --> 01:26:24,024
hero!
1466
01:26:24,025 --> 01:26:28,525
I destroy you with the tower!
1467
01:27:00,585 --> 01:27:02,234
Advanced!
1468
01:27:02,235 --> 01:27:03,574
"All Might"!
1469
01:27:03,575 --> 01:27:05,064
Midoriya!
1470
01:27:05,065 --> 01:27:07,215
Finish him!
1471
01:27:10,295 --> 01:27:13,935
- And continue...
- Come on!
1472
01:27:14,705 --> 01:27:19,595
"Ultra Plus"!
1473
01:28:01,155 --> 01:28:03,325
They succeeded?
1474
01:28:03,435 --> 01:28:05,124
They succeeded.
1475
01:28:05,125 --> 01:28:08,094
The villain lost!
1476
01:28:08,095 --> 01:28:09,765
Hurray!
1477
01:28:30,695 --> 01:28:32,285
Deku!
1478
01:28:32,585 --> 01:28:34,094
Melissa.
1479
01:28:34,095 --> 01:28:36,175
Thankfully.
1480
01:28:36,345 --> 01:28:38,114
Dave.
1481
01:28:38,115 --> 01:28:39,865
Dave!
1482
01:28:41,855 --> 01:28:44,955
"All Might"...
1483
01:28:45,055 --> 01:28:48,164
I saved you, Dave.
1484
01:28:48,165 --> 01:28:50,025
Thanks.
1485
01:28:50,135 --> 01:28:54,024
- Papa!
- "All Might"!
1486
01:28:54,025 --> 01:28:58,644
If you want to thank, thank you
love Melissa or Midoriya.
1487
01:28:58,645 --> 01:29:03,034
Thank God, you really have...
1488
01:29:03,035 --> 01:29:04,215
thanks.
1489
01:29:04,425 --> 01:29:08,494
Thanks to Deku and friends,
everyone can survive.
1490
01:29:08,495 --> 01:29:10,904
All of this thanks you too.
1491
01:29:10,905 --> 01:29:15,935
I have been saved many times
by your Full Gauntlet.
1492
01:29:16,515 --> 01:29:18,875
Thank you very much.
1493
01:29:19,865 --> 01:29:21,434
Deku..
1494
01:29:21,435 --> 01:29:25,014
But, sorry! I damaged it.
1495
01:29:25,015 --> 01:29:26,454
You don't need to worry.
1496
01:29:26,455 --> 01:29:28,574
Deku!
1497
01:29:28,575 --> 01:29:30,204
Melissa!
1498
01:29:30,205 --> 01:29:32,404
Are you injured?
1499
01:29:32,405 --> 01:29:33,734
We're okay!
1500
01:29:33,735 --> 01:29:36,644
"All Might" and the
professor are also fine.
1501
01:29:36,645 --> 01:29:38,784
Are you all right?
1502
01:29:38,785 --> 01:29:41,434
We're okay!
1503
01:29:41,435 --> 01:29:45,305
I've heard everything from Melissa.
1504
01:29:46,565 --> 01:29:48,805
I..
1505
01:29:48,915 --> 01:29:51,774
Afraid you lost light.
1506
01:29:51,775 --> 01:29:55,675
I'm afraid of that peace
you wake up just like that.
1507
01:29:56,405 --> 01:30:04,885
But either the thought or the tool is just
reason to maintain the old generation.
1508
01:30:05,975 --> 01:30:10,364
Though the future and hope
are right in front of me,
1509
01:30:10,365 --> 01:30:13,025
but I didn't realize it.
1510
01:30:13,905 --> 01:30:18,434
Melissa wants to be my successor.
1511
01:30:18,435 --> 01:30:25,084
And that Midoriya will too
become your successor, right?
1512
01:30:25,085 --> 01:30:28,014
The journey is still very long.
1513
01:30:28,015 --> 01:30:34,745
But he keeps the potential for light
a hero that no one has.
1514
01:30:37,015 --> 01:30:40,595
I also saw it, Toshi...
1515
01:30:41,085 --> 01:30:43,635
Light that is similar to your light.
1516
01:30:44,835 --> 01:30:48,505
The light of a hero.
1517
01:31:20,785 --> 01:31:29,254
♪ If we keep going, then the
soles of our shoes will be dirty
1518
01:31:29,255 --> 01:31:33,564
♪ So is our soul
1519
01:31:33,565 --> 01:31:37,894
♪ If it's not used,
it can become obsolete
1520
01:31:37,895 --> 01:31:42,224
♪ At such times I remember
1521
01:31:42,225 --> 01:31:46,444
♪ The reason why you never gave up
1522
01:31:46,445 --> 01:31:50,704
♪ Someone who should be
helped actually helps
1523
01:31:50,705 --> 01:31:54,984
♪ The hand that should be
grasped it grasps
1524
01:31:54,985 --> 01:31:59,244
♪ Shine along your journey
1525
01:31:59,245 --> 01:32:03,674
♪ Don't think about
strengths and weaknesses
1526
01:32:03,675 --> 01:32:07,964
♪ The step forward little by little
1527
01:32:07,965 --> 01:32:12,204
♪ Is a victory over your courage
1528
01:32:12,205 --> 01:32:16,424
♪ We breathe in order to shout
1529
01:32:16,425 --> 01:32:20,784
♪ Run fast so you can jump high
1530
01:32:20,785 --> 01:32:25,124
♪ We cry so we can smile
1531
01:32:25,125 --> 01:32:29,084
♪ I won't say it's a defeat
1532
01:32:29,085 --> 01:32:34,165
♪ Long Hope Philia
1533
01:32:46,415 --> 01:32:50,744
♪ As time goes on we change
1534
01:32:50,745 --> 01:32:54,974
♪ Likewise with crowds and friends
1535
01:32:54,975 --> 01:32:59,354
♪ I know that we will be separated
1536
01:32:59,355 --> 01:33:03,594
♪ Our closeness is a clear feeling.
1537
01:33:03,595 --> 01:33:07,964
♪ However I am still me
1538
01:33:07,965 --> 01:33:12,184
♪ By bringing unforgettable feelings
1539
01:33:12,185 --> 01:33:16,464
♪ I will show it for that
1540
01:33:16,465 --> 01:33:20,774
♪ All that changes
because we change it
1541
01:33:20,775 --> 01:33:24,934
♪ Shine even in despair
1542
01:33:24,935 --> 01:33:29,274
♪ Success and failure
are meaningless
1543
01:33:29,275 --> 01:33:33,544
♪ be someone who smiles at the end
1544
01:33:33,545 --> 01:33:37,834
♪ That's the end of being
happy with the trophy.
1545
01:33:37,835 --> 01:33:42,104
♪ If you don't expect
you won't get hurt
1546
01:33:42,105 --> 01:33:46,484
♪ If you don't desire we
cannot be disappointed
1547
01:33:46,485 --> 01:33:50,994
♪ still we are still reaching out
1548
01:33:50,995 --> 01:33:54,784
♪ Let's boast that scar
1549
01:33:54,785 --> 01:33:59,185
♪ Long Hope Philis
1550
01:34:14,385 --> 01:34:18,554
♪ Give up, hesitate,
and close your ears
1551
01:34:18,555 --> 01:34:22,684
♪ Even say I'm very helpless
1552
01:34:22,685 --> 01:34:27,114
♪ But defeat can be a weapon
1553
01:34:27,115 --> 01:34:31,254
♪ And can be a flower that blooms
1554
01:34:31,255 --> 01:34:38,674
♪ Oh friends, now
look at the constellations
1555
01:34:38,675 --> 01:34:43,194
♪ As long as we still
live in this world
1556
01:34:43,195 --> 01:34:49,674
♪ Then all that burden is enough
1557
01:34:49,675 --> 01:34:54,044
♪ Shine throughout your life
1558
01:34:54,045 --> 01:34:58,224
♪ We don't need a reason to live
1559
01:34:58,225 --> 01:35:02,464
♪ Even if we stumble or fall
1560
01:35:02,465 --> 01:35:06,844
♪ Let's call that the start line
1561
01:35:06,845 --> 01:35:11,074
♪ with yourself smiling today
1562
01:35:11,075 --> 01:35:15,384
♪ then defeat is not a waste.
1563
01:35:15,385 --> 01:35:19,754
♪ That's why flowers
can bloom beautifully
1564
01:35:19,755 --> 01:35:23,614
♪ Oh friends, let's hope strongly
1565
01:35:23,615 --> 01:35:28,435
♪ Long Hope Philia
1566
01:35:28,995 --> 01:35:33,224
♪ Long Hope Philia
1567
01:35:33,225 --> 01:35:37,424
♪ Long Hope Philia
1568
01:35:37,425 --> 01:35:41,845
♪ Long Hope Philia