1 00:00:39,735 --> 00:00:42,764 WELCOME TO FABULOUS CASINO KING STREET 2 00:00:42,765 --> 00:00:48,365 California - USA 3 00:00:52,535 --> 00:00:54,925 - There's a Villain! - Run! 4 00:01:00,115 --> 00:01:04,785 I'll take 10 million dollar! Easy job! 5 00:01:04,965 --> 00:01:06,385 Brother! 6 00:01:12,255 --> 00:01:14,115 Just this far. 7 00:01:15,175 --> 00:01:17,025 Villain! 8 00:01:18,105 --> 00:01:20,445 Give him the final blow, Cow Lady! 9 00:01:22,585 --> 00:01:26,865 - Nicely surrender! - Impossible! 10 00:01:31,795 --> 00:01:33,164 Father! 11 00:01:33,165 --> 00:01:36,135 - Just blocking away! - Get away! 12 00:01:48,655 --> 00:01:50,684 Everything is gonna be alright. 13 00:01:50,685 --> 00:01:52,455 Why? 14 00:01:54,735 --> 00:01:57,695 Because I'm here! 15 00:01:58,885 --> 00:02:00,214 Hey, hey! 16 00:02:00,215 --> 00:02:02,494 Who are you?! 17 00:02:02,495 --> 00:02:04,485 Hero from Japan... 18 00:02:04,765 --> 00:02:07,235 who happen pass this way! 19 00:02:07,645 --> 00:02:12,525 And then, I'll make you go home in your coffin! 20 00:02:19,325 --> 00:02:22,295 Who said is going make me go home? 21 00:02:22,535 --> 00:02:24,084 Oh? 22 00:02:24,085 --> 00:02:26,315 He's running so fast! 23 00:02:27,335 --> 00:02:29,965 You're overwhelming, Toshi! 24 00:02:32,265 --> 00:02:34,304 He's running away! Chase him, Dave! 25 00:02:34,305 --> 00:02:38,155 Like always, your body move before think. 26 00:02:52,435 --> 00:02:54,765 Brother, someone is following us! 27 00:02:55,095 --> 00:02:57,325 Fucking heroes! 28 00:03:05,225 --> 00:03:07,025 What is that? 29 00:03:08,645 --> 00:03:12,264 Toshi, we're going to be late for studying. End it quickly! 30 00:03:12,265 --> 00:03:14,995 That's my plan, Dave! 31 00:03:17,115 --> 00:03:19,834 Fucking stubborn! 32 00:03:19,835 --> 00:03:24,685 Detroit Smash! 33 00:03:40,855 --> 00:03:43,665 I'll end it with this strike... 34 00:03:44,115 --> 00:03:47,384 Dave, this is the name of your place.. 35 00:03:47,385 --> 00:03:48,774 Do it! 36 00:03:48,775 --> 00:03:56,085 Cariburg Smash! 37 00:04:11,625 --> 00:04:14,464 - Who is that hero? - I haven't seen him before. 38 00:04:14,465 --> 00:04:16,565 But he is strong! 39 00:04:16,945 --> 00:04:19,875 He's exchange student from Japan! 40 00:04:20,025 --> 00:04:22,685 His name is All Might. 41 00:04:24,235 --> 00:04:26,185 - All Might? - All Might? 42 00:04:26,445 --> 00:04:28,824 Someday.. No.. 43 00:04:28,825 --> 00:04:34,645 Soon, he's going to be symbol of peace. 44 00:04:38,085 --> 00:04:39,685 Thanks, Dave! 45 00:04:39,855 --> 00:04:43,464 Because this costume, we finish it in time! 46 00:04:43,465 --> 00:04:46,614 Let's hurry up. If we're late again. We could late for study.. 47 00:04:46,615 --> 00:04:49,874 Flight UA-857 has been hijack! 48 00:04:49,875 --> 00:04:51,994 - Flight SFO-857 has been hijack! - Dave! 49 00:04:51,995 --> 00:04:53,865 Too dangerous. 50 00:04:57,805 --> 00:05:01,095 Whatever happen you must save them, right? 51 00:05:02,215 --> 00:05:03,704 Come on, Dave! 52 00:05:03,705 --> 00:05:05,115 Yes! 53 00:05:05,315 --> 00:05:09,645 But it's very difficult to be a hero! 54 00:05:11,225 --> 00:05:14,015 I'll treat you lunch! 55 00:05:16,175 --> 00:05:17,684 All Might. 56 00:05:17,685 --> 00:05:19,154 All Might. 57 00:05:19,155 --> 00:05:21,455 All Might! 58 00:05:22,555 --> 00:05:24,564 What's up, Midoriya kid? 59 00:05:24,565 --> 00:05:27,764 Already seen, look! 60 00:05:27,765 --> 00:05:33,895 Artificial moving town who has living more than 10.000 scientist. I-Island. 61 00:05:34,275 --> 00:05:38,314 Visiting I-Island in summer vocation, really like a dream! 62 00:05:38,315 --> 00:05:40,864 I don't think you're that exciting.. 63 00:05:40,865 --> 00:05:43,255 I'm invite you for nothing, right? 64 00:05:43,675 --> 00:05:47,404 But is it okay to invite me? 65 00:05:47,405 --> 00:05:49,414 Don't worry. 66 00:05:49,415 --> 00:05:53,524 The one who invite me said I could bring anyone. 67 00:05:53,525 --> 00:05:56,494 Isn't that mean to invite family? 68 00:05:56,495 --> 00:06:01,895 Our bond is more closer and blood bond, right? 69 00:06:02,015 --> 00:06:05,184 Bound One For All. 70 00:06:05,185 --> 00:06:06,665 Yeah! 71 00:06:07,355 --> 00:06:11,904 Momently this plane will landing at I-Island. 72 00:06:11,905 --> 00:06:15,144 Alright, this is going to be busy day, right. 73 00:06:15,145 --> 00:06:18,884 Because if it arrive, I.. 74 00:06:18,885 --> 00:06:22,294 Have to maintain my muscle form. 75 00:06:22,295 --> 00:06:25,074 Alright, you need to change suit too! 76 00:06:25,075 --> 00:06:28,834 You asked school's permission to bring the hero's costume, right? 77 00:06:28,835 --> 00:06:30,325 Yes! 78 00:06:32,645 --> 00:06:35,134 The world has been a gathering place for super-humans. 79 00:06:35,135 --> 00:06:39,335 The population right now almost 80% human have special ability. 80 00:06:39,545 --> 00:06:42,184 Using those ability to fight the Villains. 81 00:06:42,185 --> 00:06:44,494 Saving people from desperate. 82 00:06:44,495 --> 00:06:47,715 Job for being Hero become a dream. 83 00:06:51,195 --> 00:06:54,545 Everything is going to be okay. Why? 84 00:06:55,675 --> 00:06:57,825 Because I'm here. 85 00:06:57,955 --> 00:07:00,334 He is really cool, yeah! 86 00:07:00,335 --> 00:07:04,385 If I get my ability, I want to be like him! 87 00:07:04,875 --> 00:07:06,984 Advisable give it up. 88 00:07:06,985 --> 00:07:12,594 But myself, Midoriya Izuku who don't get ability from birth. 89 00:07:12,595 --> 00:07:16,585 Have to stop dreaming to be my admire Hero. 90 00:07:16,965 --> 00:07:18,984 And in that life. 91 00:07:18,985 --> 00:07:24,605 By a chance I met the number one Hero, All Might. 92 00:07:25,435 --> 00:07:29,214 Although I don't have ability, can I become a Hero? 93 00:07:29,215 --> 00:07:31,335 Although I'm a human who doesn't have ability. 94 00:07:31,995 --> 00:07:34,445 Can I become a Hero like you? 95 00:07:34,615 --> 00:07:38,574 Top Heroes has story about their school time. 96 00:07:38,575 --> 00:07:42,194 And most of this stories is about one thing. 97 00:07:42,195 --> 00:07:46,344 Their body move before thinking. 98 00:07:46,345 --> 00:07:50,265 - Kacchan! - Why are you come here? 99 00:07:51,025 --> 00:07:55,635 Because your expression is like asking for help.. 100 00:07:56,655 --> 00:08:00,475 You can be Hero. 101 00:08:00,885 --> 00:08:04,485 Young boy, I'll give you the truth. 102 00:08:05,625 --> 00:08:10,315 My ability is inherited like a holy grail. 103 00:08:10,535 --> 00:08:12,914 Power to move power.. 104 00:08:12,915 --> 00:08:15,845 That ability inherited to me! 105 00:08:17,305 --> 00:08:21,375 And that ability called One For All! 106 00:08:21,545 --> 00:08:25,224 One for All.. 107 00:08:25,225 --> 00:08:27,614 One man develop the power.. 108 00:08:27,615 --> 00:08:30,024 And inherit to another. 109 00:08:30,025 --> 00:08:32,535 And keep develop until inherit again. 110 00:08:33,055 --> 00:08:38,364 Then, manifest some power which reaction to the voice of people who need help. 111 00:08:38,365 --> 00:08:45,465 The power of brave. Then the next is your turn. 112 00:08:45,965 --> 00:08:50,344 Myself who has been inherited the All might's One for All power. 113 00:08:50,345 --> 00:08:52,994 Gotten into Hero Acedemia. A.U. 114 00:08:52,995 --> 00:08:55,974 And once again run toward my dreams. 115 00:08:55,975 --> 00:08:58,194 Whatever hardship in front of me. 116 00:08:58,195 --> 00:09:00,725 I'll save someone with smile. 117 00:09:00,865 --> 00:09:03,794 That's the meaning to be the strongest Hero. 118 00:09:03,795 --> 00:09:07,954 Boku No Hero Academia: Two heroes! 119 00:09:07,955 --> 00:09:12,255 I-Island airport. For a moment, we'll doing passenger check. 120 00:09:13,865 --> 00:09:15,944 Here's the question for Midoriya kid. 121 00:09:15,945 --> 00:09:18,625 What is the reason this place is build? 122 00:09:19,975 --> 00:09:21,684 To gather all greatest scientist in the world. 123 00:09:21,685 --> 00:09:25,844 Then doing an ability research with equipment to help the Heroes. 124 00:09:25,845 --> 00:09:30,754 This island built to move because to protect the scientist and the result of research from Villains. 125 00:09:30,755 --> 00:09:34,334 The security system is tight like Tartarus prison. 126 00:09:34,335 --> 00:09:36,484 And for that never be any crime happened in here. 127 00:09:36,485 --> 00:09:39,705 You always know many things, right? 128 00:09:40,645 --> 00:09:43,044 Visitor checking is done. 129 00:09:43,045 --> 00:09:50,724 Right now, in I-Island is pre-opening gallery of result from many research and development. 130 00:09:50,725 --> 00:09:54,205 If you had the invitation. Please come to the gallery. 131 00:10:02,685 --> 00:10:05,374 Even before officially open. 132 00:10:05,375 --> 00:10:07,475 I don't think would be many people in here! 133 00:10:07,615 --> 00:10:10,934 If we see it live, it's really amazing, yeah! 134 00:10:10,935 --> 00:10:13,164 I-Island is different from Japan. 135 00:10:13,165 --> 00:10:15,694 In I-Island, people freely using their abilities. 136 00:10:15,695 --> 00:10:19,194 Along the streets, many attraction using their abilities. 137 00:10:19,195 --> 00:10:21,595 - You have to sightseeing later. - Ah, alright! 138 00:10:21,855 --> 00:10:24,244 Alright, the way to the hotel.. 139 00:10:24,245 --> 00:10:27,194 Welcome to I-Expo! Eh! 140 00:10:27,195 --> 00:10:29,424 A-All Might?! 141 00:10:29,425 --> 00:10:30,554 All Might? 142 00:10:30,555 --> 00:10:32,115 The number one Hero? 143 00:10:32,285 --> 00:10:34,495 - It's really him! - Great! 144 00:10:35,035 --> 00:10:36,775 Excuse me! 145 00:10:36,995 --> 00:10:41,255 Thank you from warm welcoming! For asking signature, get in line, right! 146 00:10:45,435 --> 00:10:48,314 I can't believe I couldn't hold it. 147 00:10:48,315 --> 00:10:51,334 We're already late from the appointment time. 148 00:10:51,335 --> 00:10:52,945 - Appointment? - Yeah! 149 00:10:53,075 --> 00:10:57,354 I'm planning to reunion with old friends. 150 00:10:57,355 --> 00:10:59,914 Sorry, but would you come with me first? 151 00:10:59,915 --> 00:11:04,034 All Might's friend? Of course, with pleasure! 152 00:11:04,035 --> 00:11:08,924 I haven't told you about One For All or about my power which I inherited to you, so.. 153 00:11:08,925 --> 00:11:10,154 Please don't say anything. 154 00:11:10,155 --> 00:11:12,685 Still have secret from a friend? 155 00:11:12,975 --> 00:11:17,674 Because danger will always prey to the one who know One For All's secret! 156 00:11:17,675 --> 00:11:19,225 Is that so? 157 00:11:19,425 --> 00:11:21,264 That's it. 158 00:11:21,265 --> 00:11:24,865 One For All is very important secret. 159 00:11:25,595 --> 00:11:30,495 Midoriya kid, people who inherited One For All from me.. 160 00:11:30,605 --> 00:11:36,215 Someday will bear the burden fate to face the greatest Villain and All For one. 161 00:11:36,835 --> 00:11:39,284 It's true. To be ready face it, as soon as possible. 162 00:11:39,285 --> 00:11:45,175 I must learning how to use One for All wisely. 163 00:11:50,265 --> 00:11:53,045 Uncle! 164 00:11:53,645 --> 00:11:55,405 Uncle Might! 165 00:11:55,795 --> 00:11:57,734 Oh, Melissa! 166 00:11:57,735 --> 00:11:59,395 Long time no see! 167 00:11:59,525 --> 00:12:01,394 It's so glad to see you again! 168 00:12:01,395 --> 00:12:03,894 Me too, thank for inviting me! 169 00:12:03,895 --> 00:12:05,834 But, I really amaze! 170 00:12:05,835 --> 00:12:07,984 You've grown to be beautiful girl! 171 00:12:07,985 --> 00:12:11,974 I've been 17 years old. My weight has been very different, right? 172 00:12:11,975 --> 00:12:13,635 Not really! 173 00:12:16,125 --> 00:12:19,184 Grateful Uncle Might is healthy like always. 174 00:12:19,185 --> 00:12:22,734 - Sorry if I'm late. Experiment make me forgot. - This girl is All Might's old friend? 175 00:12:22,735 --> 00:12:24,454 This young girl become his old friend? 176 00:12:24,455 --> 00:12:26,384 - It's okay! - Is she have ability to manipulation age? 177 00:12:26,385 --> 00:12:28,745 So, where is Dave? 178 00:12:29,565 --> 00:12:31,075 He is in laboratory. 179 00:12:31,265 --> 00:12:34,334 Like always he have been finishing first stage of his long experiment. 180 00:12:34,335 --> 00:12:36,434 And to give his surprise for his achievement. 181 00:12:36,435 --> 00:12:39,054 I invited Uncle Might to be here. 182 00:12:39,055 --> 00:12:41,254 Is that so? 183 00:12:41,255 --> 00:12:44,034 By the way, what research is Dave working out right now? 184 00:12:44,035 --> 00:12:47,984 Very confidential research, I can't told you. 185 00:12:47,985 --> 00:12:50,205 Become scientist is really hard, right? 186 00:12:50,345 --> 00:12:52,104 Oh, Midoriya Boy. 187 00:12:52,105 --> 00:12:56,844 - She is the daughter of my friend. - My name is Melissa Shield. 188 00:12:56,845 --> 00:12:58,375 Nice to meet you. 189 00:12:58,855 --> 00:13:00,815 So like that. 190 00:13:01,015 --> 00:13:03,085 - Why? - It's okay! 191 00:13:04,285 --> 00:13:06,244 Nice to meet you. 192 00:13:06,245 --> 00:13:10,524 I'm class one student from A.U's academy. Midoriya Izuku. 193 00:13:10,525 --> 00:13:14,134 A.U academia? So then you're uncle Might's student? 194 00:13:14,135 --> 00:13:15,644 Yes, I'm his student. 195 00:13:15,645 --> 00:13:17,905 In the future, he will be hero. 196 00:13:18,115 --> 00:13:21,305 It's great, I can't believe you're Uncle Might's student. 197 00:13:21,425 --> 00:13:23,144 Bright future, right? 198 00:13:23,145 --> 00:13:26,954 No! I still like a training student. 199 00:13:26,955 --> 00:13:28,825 What is your ability? 200 00:13:28,955 --> 00:13:30,385 Power ability! 201 00:13:30,655 --> 00:13:32,164 Cool, but... 202 00:13:32,165 --> 00:13:34,564 Your costume design is very old. 203 00:13:34,565 --> 00:13:37,164 Support item is not where to be found. 204 00:13:37,165 --> 00:13:39,075 So close! 205 00:13:41,265 --> 00:13:44,945 You should be development your costume.. 206 00:13:45,715 --> 00:13:48,774 - Melissa, it's time.. - Ah, sorry! 207 00:13:48,775 --> 00:13:50,835 I got carried away.. 208 00:13:51,305 --> 00:13:54,645 I can't wait to make father happy! 209 00:13:55,055 --> 00:13:58,065 This way, Uncle Might! 210 00:14:05,945 --> 00:14:08,664 We finally got in gallery without any problem. 211 00:14:08,665 --> 00:14:10,964 Then, when is the item arrive? 212 00:14:10,965 --> 00:14:14,404 Come to gate 66 at 15.00 o'clock. 213 00:14:14,405 --> 00:14:16,215 Understood. 214 00:14:27,435 --> 00:14:29,105 Professor. 215 00:14:29,435 --> 00:14:31,135 Professor David. 216 00:14:32,315 --> 00:14:34,954 The clean up over here is done. 217 00:14:34,955 --> 00:14:37,635 Really? Good job, Sam. 218 00:14:38,545 --> 00:14:41,844 How about you spare time to eat lunch with your daughter? 219 00:14:41,845 --> 00:14:44,104 Today she is studying at academia. 220 00:14:44,105 --> 00:14:46,774 Academy didn't holiday even there are I-Expo? 221 00:14:46,775 --> 00:14:49,035 She also doing his private researching. 222 00:14:49,255 --> 00:14:51,555 That's because I'm her daughter. 223 00:14:51,695 --> 00:14:54,094 - It's been a gen. - Melissa. 224 00:14:54,095 --> 00:14:55,835 Good afternoon, miss. 225 00:14:55,985 --> 00:14:57,695 Good afternoon, Uncle Sam. 226 00:14:57,985 --> 00:15:01,985 Thank you for caretaker my father who only could do researching. 227 00:15:02,285 --> 00:15:04,245 Ow, ow. 228 00:15:04,495 --> 00:15:06,564 By the way, why do you come here? 229 00:15:06,565 --> 00:15:12,254 To celebrating father first stage research, I invited someone. 230 00:15:12,255 --> 00:15:13,524 Someone? 231 00:15:13,525 --> 00:15:16,085 Someone who you love. 232 00:15:16,715 --> 00:15:18,654 I've been... 233 00:15:18,655 --> 00:15:22,315 Come to rock our reunion! 234 00:15:22,565 --> 00:15:24,214 Toshi? 235 00:15:24,215 --> 00:15:25,925 All Might? 236 00:15:26,435 --> 00:15:28,485 Is he the real one? 237 00:15:30,135 --> 00:15:33,205 I came far away to see you, Dave! 238 00:15:33,405 --> 00:15:35,435 How? Are you surprise? 239 00:15:35,955 --> 00:15:38,045 Y-yes. 240 00:15:38,665 --> 00:15:40,815 Very surprise. 241 00:15:41,115 --> 00:15:43,455 We have to thank to Melissa. 242 00:15:43,695 --> 00:15:45,544 And how many years we haven't met? 243 00:15:45,545 --> 00:15:46,934 Don't say anything. 244 00:15:46,935 --> 00:15:50,085 We both didn't want to speak about it, right? 245 00:15:51,065 --> 00:15:52,575 That's true! 246 00:15:53,715 --> 00:15:56,445 So glad to see you, Dave. 247 00:15:57,165 --> 00:15:59,535 Me too, All Might. 248 00:16:02,075 --> 00:16:04,305 Midoriya boy, let me introduce you to him. 249 00:16:04,455 --> 00:16:06,694 He is my best friend, David Shield. 250 00:16:06,695 --> 00:16:09,534 I already know! Professor David Shield! 251 00:16:09,535 --> 00:16:12,994 The best scientist in abilities' development who won ability's Nobel! 252 00:16:12,995 --> 00:16:15,374 And you're became All Might's partner in America. 253 00:16:15,375 --> 00:16:17,845 And creator of All Might's costume. 254 00:16:18,005 --> 00:16:19,454 Young Age! 255 00:16:19,455 --> 00:16:21,165 Bronze Age! 256 00:16:21,385 --> 00:16:23,085 Silver Age! 257 00:16:23,305 --> 00:16:26,534 And.. Golden Age! 258 00:16:26,535 --> 00:16:29,224 You are the genius scientist who make all that costumes! 259 00:16:29,225 --> 00:16:33,515 I can't believe I can see you in person! I really impress! 260 00:16:35,915 --> 00:16:38,444 Looks like I don't have to introduce myself, yeah. 261 00:16:38,445 --> 00:16:42,085 - Sorry, I was.. - No, it's okay.. 262 00:16:46,035 --> 00:16:48,585 This is my meeting with All might for very long time. 263 00:16:48,795 --> 00:16:51,665 Sorry, but can you leave us chatting? 264 00:16:51,915 --> 00:16:56,945 - Alright. - Melissa, take Midoriya to see I-Expo. 265 00:16:57,095 --> 00:16:58,654 Alright, father. 266 00:16:58,655 --> 00:17:00,234 Can you do it? 267 00:17:00,235 --> 00:17:03,445 I'm the one who honour to take future Hero! 268 00:17:03,545 --> 00:17:05,164 - Come on! - Alright! 269 00:17:05,165 --> 00:17:07,245 Take care of me. 270 00:17:07,965 --> 00:17:11,865 Sam. You need take a break too. 271 00:17:13,205 --> 00:17:15,335 What should I call you? 272 00:17:15,445 --> 00:17:17,825 Midoriya? Izuku? 273 00:17:17,955 --> 00:17:19,895 Just call me.. 274 00:17:21,645 --> 00:17:24,564 - Deku. - Deku? 275 00:17:24,565 --> 00:17:26,795 Weird nickname. 276 00:17:26,965 --> 00:17:29,185 You can call me Melissa. 277 00:17:29,485 --> 00:17:31,595 Excuse me. 278 00:17:33,145 --> 00:17:35,925 Hey, are you okay, Toshi? 279 00:17:36,315 --> 00:17:37,714 I got saved.. 280 00:17:37,715 --> 00:17:41,274 My time to maintain muscle form is much shorter.. 281 00:17:41,275 --> 00:17:43,295 You already inform that symptom you got in Surel. 282 00:17:43,495 --> 00:17:46,385 But I don't think this bad.. 283 00:17:52,605 --> 00:17:54,794 Amazing. 284 00:17:54,795 --> 00:17:58,785 After see it in person, hard to believe if this island made by humans. 285 00:17:58,915 --> 00:18:01,914 We got all facilities in big cities. 286 00:18:01,915 --> 00:18:04,214 All we can't do is go outside. 287 00:18:04,215 --> 00:18:05,864 Really? 288 00:18:05,865 --> 00:18:10,475 Because the research is very confidential, the scientists and family live here. 289 00:18:13,065 --> 00:18:16,114 The Monster Hero, Godzillo! 290 00:18:16,115 --> 00:18:18,264 This is my first time seeing in person. 291 00:18:18,265 --> 00:18:23,615 His gift is amazing! He must be invited by sponsor! 292 00:18:23,965 --> 00:18:26,994 To show our new equipment or doing signature. 293 00:18:26,995 --> 00:18:29,094 Looks like many event has been launch. 294 00:18:29,095 --> 00:18:31,204 I-Expo indeed amazing! 295 00:18:31,205 --> 00:18:34,045 Tonight there's party has been held for guests from many industries. 296 00:18:35,055 --> 00:18:37,605 You also be invited, right? 297 00:18:37,705 --> 00:18:40,264 Because you've been invited by Uncle Might. 298 00:18:40,265 --> 00:18:44,774 So for that reason, All Might as me to bring formal clothing? 299 00:18:44,775 --> 00:18:49,425 Oh, Deku! You also have to enter that Pavilion! 300 00:18:50,145 --> 00:18:53,744 There's many new Hero's items! 301 00:18:53,745 --> 00:18:55,454 Deku, look at this! 302 00:18:55,455 --> 00:19:00,334 Multifunction Beagle is not only fly but can emerge in the water. 303 00:19:00,335 --> 00:19:01,474 Amazing! 304 00:19:01,475 --> 00:19:05,864 By wearing this diving suit, a person could dive thousands metres deep. 305 00:19:05,865 --> 00:19:07,264 So deep! 306 00:19:07,265 --> 00:19:11,454 This Google has 36 different sensors. 307 00:19:11,455 --> 00:19:14,034 There is so much to see! 308 00:19:14,035 --> 00:19:19,755 Actually, almost everything here are developed from my father's research. 309 00:19:20,145 --> 00:19:22,084 That's great, huh. 310 00:19:22,085 --> 00:19:28,395 Every item here helps the heroes around the world at work. 311 00:19:29,205 --> 00:19:32,874 You really admire your father, huh? 312 00:19:32,875 --> 00:19:36,645 Because my dream is to be a scientist like my father. 313 00:19:36,985 --> 00:19:40,924 Oh, yes, are you an Academy student here? 314 00:19:40,925 --> 00:19:42,844 Yes. I'm in third grade. 315 00:19:42,845 --> 00:19:48,625 Wasn't the I-Island Academy is a special school for people who want to become scientists? 316 00:19:48,765 --> 00:19:51,814 I'm still nothing. 317 00:19:51,815 --> 00:19:54,955 I still have a lot to learn. 318 00:19:56,115 --> 00:19:57,204 Me too... 319 00:19:57,205 --> 00:20:01,595 To be a hero like All Might, I have to fight harder. 320 00:20:02,315 --> 00:20:05,754 You really idolize Uncle Might, huh? 321 00:20:05,755 --> 00:20:08,844 Seeing your enthusiasm earlier, I was really surprised. 322 00:20:08,845 --> 00:20:12,775 Sorry, I got carried away... 323 00:20:13,195 --> 00:20:16,215 Looks like you are very happy, huh, Deku. 324 00:20:16,385 --> 00:20:17,744 Uraraka? 325 00:20:17,745 --> 00:20:19,404 Why are you here? 326 00:20:19,405 --> 00:20:20,794 So much fun, huh. 327 00:20:20,795 --> 00:20:22,835 She repeated it again?! 328 00:20:23,725 --> 00:20:25,214 Yaoruzu?! 329 00:20:25,215 --> 00:20:27,484 Looks like you're having fun, huh. 330 00:20:27,485 --> 00:20:29,984 Midoriya, I heard you. 331 00:20:29,985 --> 00:20:32,964 Jiro's earphones are really scary. 332 00:20:32,965 --> 00:20:34,184 Are they your friends? 333 00:20:34,185 --> 00:20:36,264 They're my classmates. 334 00:20:36,265 --> 00:20:38,544 There seems to be a misunderstanding here... 335 00:20:38,545 --> 00:20:43,044 Look, Melissa just wants to take me to see the exhibition. 336 00:20:43,045 --> 00:20:46,704 Right! My father and uncle Might are... 337 00:20:46,705 --> 00:20:51,434 Please! Don't tell me that I came here because I was invited by All Might! 338 00:20:51,435 --> 00:20:52,594 Why? 339 00:20:52,595 --> 00:20:55,204 There's a reason for that... 340 00:20:55,205 --> 00:20:57,145 Okay. 341 00:20:58,055 --> 00:21:01,225 You guys want to drink tea at the cafe? 342 00:21:03,655 --> 00:21:07,644 So you have experience working with professional heroes, huh? 343 00:21:07,645 --> 00:21:10,254 It's just training. 344 00:21:10,255 --> 00:21:14,004 I was involved in an incident, but I only evacuated the civilians. 345 00:21:14,005 --> 00:21:15,744 That's great too. 346 00:21:15,745 --> 00:21:19,154 For me, for some reason, suddenly I was on a television broadcast... 347 00:21:19,155 --> 00:21:20,964 Such things are not unusual, huh. 348 00:21:20,965 --> 00:21:22,544 Great. 349 00:21:22,545 --> 00:21:26,564 Tomorrow, we will go to the pavilion where the Academy held an exhibition. 350 00:21:26,565 --> 00:21:29,574 - I'm really looking forward to it! - Thank God... 351 00:21:29,575 --> 00:21:31,534 The misunderstanding has been resolved... 352 00:21:31,535 --> 00:21:33,354 Sorry to keep you waiting. 353 00:21:33,355 --> 00:21:35,094 This voice...?! 354 00:21:35,095 --> 00:21:38,464 Kaminari?! And... Mineta?! 355 00:21:38,465 --> 00:21:40,174 What are you doing here?! 356 00:21:40,175 --> 00:21:44,374 They need part-time workers for the exhibition. 357 00:21:44,375 --> 00:21:45,274 Right? 358 00:21:45,275 --> 00:21:49,094 During breaks we can see the exhibition, and get paid. 359 00:21:49,095 --> 00:21:54,424 Plus, we can meet beautiful girls here! 360 00:21:54,425 --> 00:21:57,234 Hey, Midoriya, why do you know such a beautiful girl? 361 00:21:57,235 --> 00:22:00,304 - Introduce us! - Yes, yes! 362 00:22:00,305 --> 00:22:02,354 Are they also UA students? 363 00:22:02,355 --> 00:22:05,084 - That's right. - We're the future pro heroes. 364 00:22:05,085 --> 00:22:06,864 What are you talking about? 365 00:22:06,865 --> 00:22:10,735 If you want to have money, you have to work hard! 366 00:22:11,485 --> 00:22:14,174 - Iida?! - You here too? 367 00:22:14,175 --> 00:22:19,434 My family is a family of heroes, so of course we got an invitation from the I-Expo. 368 00:22:19,435 --> 00:22:22,494 Because all of my family is busy, I come alone! 369 00:22:22,495 --> 00:22:24,334 Iida also here? 370 00:22:24,335 --> 00:22:30,934 Same with me. Because my father was the main sponsor of the I-Expo, I got an invitation. 371 00:22:30,935 --> 00:22:35,134 So, because of Yao-Momo's excess invitation... 372 00:22:35,135 --> 00:22:38,774 No grudge for this, rock, scissors, paper! 373 00:22:38,775 --> 00:22:41,284 I lose! 374 00:22:41,285 --> 00:22:43,484 After doing a lucky draw, 375 00:22:43,485 --> 00:22:46,144 we were chosen to join! 376 00:22:46,145 --> 00:22:49,514 Yeah. The other girls also came. 377 00:22:49,515 --> 00:22:50,914 Oh, is that so? 378 00:22:50,915 --> 00:22:55,284 Because tomorrow the exhibition is open to the public, we plan to go there together. 379 00:22:55,285 --> 00:22:57,954 If you like it, I can take you around. 380 00:22:57,955 --> 00:22:59,374 Really? 381 00:22:59,375 --> 00:23:01,614 - Yes! - Good! 382 00:23:01,615 --> 00:23:04,214 Take us too! 383 00:23:04,215 --> 00:23:06,655 What's that? 384 00:23:09,045 --> 00:23:11,724 Cleared in 33 seconds! 385 00:23:11,725 --> 00:23:13,364 Rank eighth! 386 00:23:13,365 --> 00:23:15,164 Kirishima?! 387 00:23:15,165 --> 00:23:17,284 Deku, is that also your friend? 388 00:23:17,285 --> 00:23:19,254 Yes, he's my classmate. 389 00:23:19,255 --> 00:23:22,294 Alright, the next challenger is... 390 00:23:22,295 --> 00:23:24,724 Ka... Kacchan?! 391 00:23:24,725 --> 00:23:29,555 Alright, villain attacks! Get ready... go! 392 00:23:35,675 --> 00:23:37,644 Die! 393 00:23:37,645 --> 00:23:39,584 Die? 394 00:23:39,585 --> 00:23:41,174 This is great! 395 00:23:41,175 --> 00:23:44,455 Cleared in 15 seconds! First rank! 396 00:23:46,615 --> 00:23:50,105 Isn't that Midoriya? 397 00:23:53,705 --> 00:23:56,544 Why are you here?! 398 00:23:56,545 --> 00:23:57,974 Stop it, Kacchan... 399 00:23:57,975 --> 00:24:00,024 - lots of people are watching... - So what?! 400 00:24:00,025 --> 00:24:01,644 Stop it, Bakugo! 401 00:24:01,645 --> 00:24:03,714 - I have no business with you! - Why is that kid screaming? 402 00:24:03,715 --> 00:24:05,124 - Don't act pretentiously! - He's always like that... 403 00:24:05,125 --> 00:24:07,804 - The position of class leader applies everywhere. - Two men who are destined to fight! 404 00:24:07,805 --> 00:24:10,934 Did you and Bakugo also got the I-Expo invitation? 405 00:24:10,935 --> 00:24:15,324 No, only the winner of the UA sports festival, Bakugo, received the invitation. 406 00:24:15,325 --> 00:24:17,094 I just ride along. 407 00:24:17,095 --> 00:24:19,804 Don't you want to try it? 408 00:24:19,805 --> 00:24:21,314 There is no point in trying! 409 00:24:21,315 --> 00:24:23,634 Because I have the best rank! 410 00:24:23,635 --> 00:24:25,474 Yeah, that's right, yes. 411 00:24:25,475 --> 00:24:28,364 But, if we haven't tried it, we won't know, right? 412 00:24:28,365 --> 00:24:30,194 Yeah, it is true. 413 00:24:30,195 --> 00:24:31,164 Wait... 414 00:24:31,165 --> 00:24:35,984 Okay then, try to show your sad, basic nerdy rank! 415 00:24:35,985 --> 00:24:38,294 Okay...! 416 00:24:38,295 --> 00:24:42,044 Alright, we have a new challenger! 417 00:24:42,045 --> 00:24:45,734 What rank will he get? 418 00:24:45,735 --> 00:24:48,844 Because I've decided to try it... 419 00:24:48,845 --> 00:24:51,134 One For All! 420 00:24:51,135 --> 00:24:53,915 Full Cowl! 421 00:24:54,305 --> 00:24:58,165 Villain attacks! Get ready... go! 422 00:24:59,905 --> 00:25:02,014 To avoid injury to my arm, 423 00:25:02,015 --> 00:25:04,985 I'll use 5% of my power! 424 00:25:12,385 --> 00:25:17,265 This is great too! Sixteen seconds, second rank! 425 00:25:18,885 --> 00:25:21,034 What a blast of great power. 426 00:25:21,035 --> 00:25:23,264 And it's destructiveness is amazing... 427 00:25:23,265 --> 00:25:25,845 Just like Uncle Might's... 428 00:25:26,625 --> 00:25:29,084 But... 429 00:25:29,085 --> 00:25:32,084 - So close! - You're really great, Midoriya. 430 00:25:32,085 --> 00:25:34,764 I didn't expect to be able to approach Kacchan's rank... 431 00:25:34,765 --> 00:25:36,574 What?! It's impossible! 432 00:25:36,575 --> 00:25:39,704 I will try again and tear down your rank! 433 00:25:39,705 --> 00:25:42,694 That's so cool! 434 00:25:42,695 --> 00:25:47,834 Fourteen seconds! He immediately topped the rank! 435 00:25:47,835 --> 00:25:49,324 Todoroki? 436 00:25:49,325 --> 00:25:50,814 Is that also your classmate? 437 00:25:50,815 --> 00:25:53,614 - Yes! - You're all amazing, huh! 438 00:25:53,615 --> 00:25:55,684 The future hero candidates! 439 00:25:55,685 --> 00:25:57,574 There's no need to say that. 440 00:25:57,575 --> 00:26:00,194 Hey, half face! 441 00:26:00,195 --> 00:26:01,274 Bakugo. 442 00:26:01,275 --> 00:26:04,124 You appeared suddenly, you want to show off, huh?! 443 00:26:04,125 --> 00:26:05,524 Midoriya and the others are here too? 444 00:26:05,525 --> 00:26:07,084 Don't ignore me! 445 00:26:07,085 --> 00:26:09,914 Why do you here? 446 00:26:09,915 --> 00:26:12,124 I came as my father's representative. 447 00:26:12,125 --> 00:26:15,674 - Sorry, the next challenger... - Shut up, I'm the next one! 448 00:26:15,675 --> 00:26:17,354 You two, stop it! 449 00:26:17,355 --> 00:26:19,854 UA's secret will be revealed! 450 00:26:19,855 --> 00:26:21,224 Yes! 451 00:26:21,225 --> 00:26:23,735 Kacchan, calm yourself! 452 00:26:23,875 --> 00:26:25,754 - Don't do anything shameful. - Sorry. 453 00:26:25,755 --> 00:26:29,014 It seems like it's fun to be a student at UA. 454 00:26:29,015 --> 00:26:32,404 At least, it won't be boring. 455 00:26:32,405 --> 00:26:35,405 Well, that's true... 456 00:26:41,765 --> 00:26:45,215 As planned, I have received the items. 457 00:26:45,685 --> 00:26:49,085 What? All Might? 458 00:26:49,485 --> 00:26:53,535 No need to panic. Let us take care of it. 459 00:26:55,165 --> 00:26:58,645 All Might is on this island... 460 00:27:14,595 --> 00:27:17,114 What really happened, Toshi? 461 00:27:17,115 --> 00:27:20,884 Why does your Quirk level dropped dramatically? 462 00:27:20,885 --> 00:27:24,044 Although seriously injured due to the fight with All For One. 463 00:27:24,045 --> 00:27:26,804 This drastic changes, it makes no sense! 464 00:27:26,805 --> 00:27:31,405 What happened to your body? 465 00:27:31,915 --> 00:27:37,265 If you become a hero for a long time, your body will take the toll. 466 00:27:37,405 --> 00:27:40,114 I can't tell the secret of One For All to him. 467 00:27:40,115 --> 00:27:46,535 If I tell him, Dave and Melissa will get involved in my fight with All For One... 468 00:27:47,355 --> 00:27:51,444 At this rate, the Symbol of Peace will vanish. 469 00:27:51,445 --> 00:27:57,514 The reason why Japan could reduce crime rates to 6% is because of you. 470 00:27:57,515 --> 00:28:01,985 Crime rates in other countries are above 20%. 471 00:28:02,765 --> 00:28:08,495 I've asked you thousands of times to stay in America... 472 00:28:10,075 --> 00:28:13,164 No need to be so pessimistic. 473 00:28:13,165 --> 00:28:15,524 There are still many pro heroes who are reliable... 474 00:28:15,525 --> 00:28:19,204 and there are people like you who always support them. 475 00:28:19,205 --> 00:28:22,694 I can still be an All Might a few hours a day... 476 00:28:22,695 --> 00:28:24,564 But... 477 00:28:24,565 --> 00:28:30,064 It's possible that criminals like All For One will appear anywhere... 478 00:28:30,065 --> 00:28:32,075 Dave. 479 00:28:32,295 --> 00:28:34,334 When that happens, 480 00:28:34,335 --> 00:28:38,295 I have absolutely no intention to stop being a Symbol of Peace. 481 00:28:38,505 --> 00:28:42,225 Beside, there's still hope... 482 00:28:43,125 --> 00:28:48,714 The determination of One For All and the Symbol of Peace... 483 00:28:48,715 --> 00:28:52,515 will always be reaching to the next generation. 484 00:28:55,725 --> 00:28:59,914 Today, the exhibition will close at 6:00 P.M. 485 00:28:59,915 --> 00:29:03,295 Thank you for coming. 486 00:29:05,055 --> 00:29:08,144 I didn't expect pre-opening to be this busy... 487 00:29:08,145 --> 00:29:10,564 I can't imagine how busy will be tomorrow. 488 00:29:10,565 --> 00:29:13,044 Stop it, I don't want to think about it! 489 00:29:13,045 --> 00:29:15,824 Mineta, Kaminari! 490 00:29:15,825 --> 00:29:16,944 Thank you for your hard work! 491 00:29:16,945 --> 00:29:19,785 You guys have worked hard, huh? 492 00:29:20,215 --> 00:29:21,614 What is this? 493 00:29:21,615 --> 00:29:25,104 Invitation to attend the Reception Party. 494 00:29:25,105 --> 00:29:27,414 - Party...? - For us? 495 00:29:27,415 --> 00:29:29,484 It's from Melissa. 496 00:29:29,485 --> 00:29:31,614 He wants you guys to have fun. 497 00:29:31,615 --> 00:29:34,864 There are excess invitations, if you want it, just use it. 498 00:29:34,865 --> 00:29:38,314 - Kaminari... - Mineta... 499 00:29:38,315 --> 00:29:41,914 Our hard work has paid! 500 00:29:41,915 --> 00:29:45,664 I heard that the party will also be attended by several professional heroes. 501 00:29:45,665 --> 00:29:47,754 In order not to embarrass the good name of UA, 502 00:29:47,755 --> 00:29:51,284 wear formal attire and let's attend the party together! 503 00:29:51,285 --> 00:29:55,334 We will gather at 18:30 in the lobby of the central tower! 504 00:29:55,335 --> 00:29:56,984 You guys must come on time! 505 00:29:56,985 --> 00:30:00,524 I will tell Todoroki and Bakugo. 506 00:30:00,525 --> 00:30:02,555 Okay, break up! 507 00:30:03,265 --> 00:30:06,565 Iida is in Full Throttle mode! 508 00:30:06,665 --> 00:30:08,284 See you again, okay! 509 00:30:08,285 --> 00:30:09,884 Yeah! 510 00:30:09,885 --> 00:30:12,194 Deku. 511 00:30:12,195 --> 00:30:15,884 Want to go somewhere with me? 512 00:30:15,885 --> 00:30:18,364 Who wants to come to the party? 513 00:30:18,365 --> 00:30:23,354 Hearing strangers speak and clapping is very stupid. 514 00:30:23,355 --> 00:30:25,844 We can eat as much as we can there! 515 00:30:25,845 --> 00:30:28,744 Besides, I don't have any formal clothes. 516 00:30:28,745 --> 00:30:30,964 I've known it. 517 00:30:30,965 --> 00:30:32,924 I also brought it for you! 518 00:30:32,925 --> 00:30:36,635 You think too much, weird hairdo! 519 00:30:39,995 --> 00:30:42,714 Dave, see you later... 520 00:30:42,715 --> 00:30:44,684 at the party! 521 00:30:44,685 --> 00:30:46,865 Yeah. 522 00:30:48,405 --> 00:30:50,245 Toshi! 523 00:30:51,505 --> 00:30:54,885 - What? - Ah, it's okay. 524 00:30:56,245 --> 00:30:58,855 See you at the party. 525 00:31:11,205 --> 00:31:15,655 - An accident during an experiment? - People are still inside! 526 00:31:31,405 --> 00:31:34,744 Thanks. My name is David Shield. 527 00:31:34,745 --> 00:31:37,034 - What is your name? - All Might. 528 00:31:37,035 --> 00:31:40,065 I am a hero school student. 529 00:31:40,295 --> 00:31:43,984 Costumes with the latest material for you. 530 00:31:43,985 --> 00:31:46,474 With that costume, you can fight a little more freely. 531 00:31:46,475 --> 00:31:48,775 Nice. 532 00:32:09,535 --> 00:32:11,784 Symbol of Peace? 533 00:32:11,785 --> 00:32:16,364 What I aspire to is a world where everyone can laugh happily. 534 00:32:16,365 --> 00:32:21,495 And I want to be the Peace Symbol that illuminates that world. 535 00:32:33,985 --> 00:32:36,334 We already tied them up. There are five guards. 536 00:32:36,335 --> 00:32:38,004 Everything goes according to plan. 537 00:32:38,005 --> 00:32:40,214 The security system is still active. 538 00:32:40,215 --> 00:32:41,824 Tie them without killing them. 539 00:32:41,825 --> 00:32:44,994 Well. We will start soon. 540 00:32:44,995 --> 00:32:47,875 Everything went smoothly. 541 00:32:50,175 --> 00:32:52,925 We will move too. 542 00:32:57,415 --> 00:33:00,404 This is the academic campus where I study. 543 00:33:00,405 --> 00:33:04,935 And here is my laboratory. 544 00:33:06,055 --> 00:33:08,734 Sorry it's a mess. 545 00:33:08,735 --> 00:33:10,894 This is very sophisticated. 546 00:33:10,895 --> 00:33:14,515 I'm not expecting you to do research in a place like this... 547 00:33:15,115 --> 00:33:18,444 Melissa, you're really talented. 548 00:33:18,445 --> 00:33:22,874 Actually, I'm not that great. 549 00:33:22,875 --> 00:33:25,594 Because of that, I keep learning. 550 00:33:25,595 --> 00:33:28,894 Previously, I wanted to be a professional hero. 551 00:33:28,895 --> 00:33:30,474 Become a professional hero? 552 00:33:30,475 --> 00:33:33,494 Yes, and finally I gave up. 553 00:33:33,495 --> 00:33:36,585 Because I'm Quirkless. 554 00:33:37,195 --> 00:33:39,114 Quirkless? 555 00:33:39,115 --> 00:33:41,694 After five years old, my Quirk won't appear at all, 556 00:33:41,695 --> 00:33:44,364 then I was brought to the doctor. 557 00:33:44,365 --> 00:33:48,234 Then, I was declared Quirkless. 558 00:33:48,235 --> 00:33:51,024 Just like me. 559 00:33:51,025 --> 00:33:52,774 Mother... 560 00:33:52,775 --> 00:33:57,504 No matter how difficult the situation is, he always saves people and smiling... 561 00:33:57,505 --> 00:34:01,684 Can I also... be like him? 562 00:34:01,685 --> 00:34:07,055 Sorry, Izuku! Sorry...! 563 00:34:07,155 --> 00:34:11,044 Sorry, I... 564 00:34:11,045 --> 00:34:14,664 - What's wrong? - Ah no... 565 00:34:14,665 --> 00:34:20,145 You were declared not having something that belongs to everyone... 566 00:34:20,835 --> 00:34:23,194 Of course, I'm also surprised. 567 00:34:23,195 --> 00:34:27,634 But there are ideals that I can achieve. 568 00:34:27,635 --> 00:34:29,724 Ideals? 569 00:34:29,725 --> 00:34:31,854 My father. 570 00:34:31,855 --> 00:34:35,214 Dad also Quirkless, but... 571 00:34:35,215 --> 00:34:39,474 with science, Father can help Uncle Might and the other heroes. 572 00:34:39,475 --> 00:34:43,754 It was not done directly, but he also struggled to protect peace. 573 00:34:43,755 --> 00:34:46,384 The figure who helps the heroes... 574 00:34:46,385 --> 00:34:52,545 Right. That's my way of reaching the hope of being a hero. 575 00:34:53,585 --> 00:34:58,334 I created this item before I watched Uncle Might's action. 576 00:34:58,335 --> 00:35:01,215 All Might in action? 577 00:35:02,175 --> 00:35:04,875 Try pressing the panel. 578 00:35:11,515 --> 00:35:17,145 - This is...? - I call it the Full Gauntlet. 579 00:35:18,425 --> 00:35:21,094 When I first met you, 580 00:35:21,095 --> 00:35:23,924 I see the scars on your hand. 581 00:35:23,925 --> 00:35:29,474 And while watching you before, you were like limiting your Quirk, 582 00:35:29,475 --> 00:35:31,294 So I thought, 583 00:35:31,295 --> 00:35:36,615 your body can't balance the strength of your Quirk. 584 00:35:36,825 --> 00:35:39,335 He realized that... 585 00:35:40,515 --> 00:35:47,444 The Full Gauntlet was strong enough to hold three full power punch from Uncle Might. 586 00:35:47,445 --> 00:35:51,244 If you wear it, maybe you can release all of your strength. 587 00:35:51,245 --> 00:35:54,164 My power... 588 00:35:54,165 --> 00:35:56,624 Please use it. 589 00:35:56,625 --> 00:35:58,904 But, isn't this very valuable? 590 00:35:58,905 --> 00:36:01,664 That's why I want you to wear it. 591 00:36:01,665 --> 00:36:07,265 You have to be a great hero who save people, okay? 592 00:36:09,735 --> 00:36:11,865 Okay! 593 00:36:17,015 --> 00:36:19,384 - Hello? - What are you doing, Midoriya? 594 00:36:19,385 --> 00:36:22,675 You're late to the assembly! 595 00:36:30,605 --> 00:36:33,804 Sorry I'm late! 596 00:36:33,805 --> 00:36:34,824 Where are the others? 597 00:36:34,825 --> 00:36:36,064 They haven't arrived yet. 598 00:36:36,065 --> 00:36:39,355 Are they still have respect for me? 599 00:36:39,825 --> 00:36:44,175 Sorry... I arrived late. 600 00:36:46,735 --> 00:36:49,624 I'm sorry... Jiro... 601 00:36:49,625 --> 00:36:52,274 Oh, yes! Yes! 602 00:36:52,275 --> 00:36:55,894 I'm not used to wearing dress like this... 603 00:36:55,895 --> 00:36:58,004 Style can make you look feminine, huh? 604 00:36:58,005 --> 00:37:01,144 He looks like a murderous woman. 605 00:37:01,145 --> 00:37:04,364 - Shut up. - I'm just praising you! 606 00:37:04,365 --> 00:37:05,584 That's not a compliment! 607 00:37:05,585 --> 00:37:07,784 This is the first time I'm wearing formal dress. 608 00:37:07,785 --> 00:37:09,724 I borrowed it from Yaorozu. 609 00:37:09,725 --> 00:37:12,584 Looks good on you. Yeah, that's perfect. 610 00:37:12,585 --> 00:37:15,714 Even if you praise me, I won't blush! 611 00:37:15,715 --> 00:37:18,355 Uraraka?! 612 00:37:20,135 --> 00:37:25,074 Are you still here? The party has started! 613 00:37:25,075 --> 00:37:27,304 The main star has appeared! 614 00:37:27,305 --> 00:37:31,274 This is bad, Mineta! I can't hold it anymore, what to do? 615 00:37:31,275 --> 00:37:34,095 Whatever. 616 00:37:37,965 --> 00:37:39,374 "Reception Room - 2nd Floor of the Central Tower" 617 00:37:39,375 --> 00:37:45,644 Ladies and gentlemen, welcome to the I-Expo welcoming party. 618 00:37:45,645 --> 00:37:50,624 For our special guest, number one hero, 619 00:37:50,625 --> 00:37:53,434 All Might, welcome! 620 00:37:53,435 --> 00:37:56,774 Ladies and gentlemen, please give him a loud applause! 621 00:37:56,775 --> 00:37:59,414 Please get on the stage. 622 00:37:59,415 --> 00:38:01,975 Dave, no one told me. 623 00:38:02,075 --> 00:38:04,814 If the All Might comes, it's only natural to be like this. 624 00:38:04,815 --> 00:38:06,705 Geez.. 625 00:38:08,085 --> 00:38:09,354 Can't be. 626 00:38:09,355 --> 00:38:13,854 Bakugo's and Kirishima's cellphones couldn't be reached. 627 00:38:13,855 --> 00:38:17,504 Hey, you sure this is the way, right? 628 00:38:17,505 --> 00:38:19,654 Maybe, but... 629 00:38:19,655 --> 00:38:21,154 "Maybe", you say? 630 00:38:21,155 --> 00:38:25,505 Ah, actually I left my cellphone in the room... 631 00:38:27,055 --> 00:38:30,304 Thank you for the invitation, I'm All Might. 632 00:38:30,305 --> 00:38:33,165 I'm won't do formal things, so... 633 00:38:34,735 --> 00:38:38,064 Announcement of the I-Island security system. 634 00:38:38,065 --> 00:38:40,924 We have received reports from the I-Expo security system, 635 00:38:40,925 --> 00:38:43,084 that there was an explosive that planted at the exhibition site. 636 00:38:43,085 --> 00:38:44,884 - Explosive? - Seriously? 637 00:38:44,885 --> 00:38:50,094 I-Island is currently on high alert. 638 00:38:50,095 --> 00:38:52,034 Residents and visitors are expected to remain at home or lodging. 639 00:38:52,035 --> 00:38:54,504 - Impossible! - Is everything gonna be alright? 640 00:38:54,505 --> 00:38:56,844 As long as we follow the instructions, we will be safe. 641 00:38:56,845 --> 00:38:58,254 That's right, huh. 642 00:38:58,255 --> 00:39:02,734 If after 10 minutes anyone still outside the settlement, will be arrested without warning. 643 00:39:02,735 --> 00:39:05,604 - Come back to the room immediately. - Yes. 644 00:39:05,605 --> 00:39:10,944 And, almost all the main buildings will be sealed by the security system. 645 00:39:10,945 --> 00:39:13,235 I repeat. 646 00:39:18,235 --> 00:39:20,074 As you hear. 647 00:39:20,075 --> 00:39:23,344 We have taken over the security system. 648 00:39:23,345 --> 00:39:26,054 You definitely want to fight, but... 649 00:39:26,055 --> 00:39:28,965 if you do it 650 00:39:29,635 --> 00:39:36,154 the security machines will show harm those people on this island. 651 00:39:36,155 --> 00:39:42,034 Right. Everyone on this island is our hostage. 652 00:39:42,035 --> 00:39:45,785 Of course, you too. 653 00:39:46,285 --> 00:39:48,425 Do it. 654 00:39:52,405 --> 00:39:54,294 The safety restrainer.. 655 00:39:54,295 --> 00:39:56,535 This is bad! 656 00:39:57,305 --> 00:39:59,034 Don't move! 657 00:39:59,035 --> 00:40:02,334 If you move even a step, I will kill them all in an instant. 658 00:40:02,335 --> 00:40:04,575 God damn! 659 00:40:05,085 --> 00:40:07,634 Good boy. 660 00:40:07,635 --> 00:40:12,345 You don't want to be like All Might instead to be obedient, right? 661 00:40:12,655 --> 00:40:15,744 Toshi, there is no choice but to obey them. 662 00:40:15,745 --> 00:40:17,514 But, Dave... 663 00:40:17,515 --> 00:40:20,484 I will definitely find a way to save them all. 664 00:40:20,485 --> 00:40:23,295 Until then, hold yourself up. 665 00:40:24,785 --> 00:40:26,854 The cellphone has no signal. 666 00:40:26,855 --> 00:40:29,854 It seems like everything has been blocked. 667 00:40:29,855 --> 00:40:31,404 Seriously? 668 00:40:31,405 --> 00:40:33,324 The elevator doesn't work either. 669 00:40:33,325 --> 00:40:34,854 Seriously? 670 00:40:34,855 --> 00:40:37,634 Just because they found explosives 671 00:40:37,635 --> 00:40:40,974 the security system enters high alert mode? 672 00:40:40,975 --> 00:40:43,864 Iida, let's go to the party. 673 00:40:43,865 --> 00:40:45,044 Why? 674 00:40:45,045 --> 00:40:47,204 Because the All Might is there. 675 00:40:47,205 --> 00:40:48,654 All Might came to the party? 676 00:40:48,655 --> 00:40:51,904 Wow, then there's no need to worry. 677 00:40:51,905 --> 00:40:55,904 Melissa, is there another way to go to the party? 678 00:40:55,905 --> 00:41:00,614 If we use emergency stairs, it looks like we can enter a place near the party. 679 00:41:00,615 --> 00:41:03,055 After you. 680 00:41:03,405 --> 00:41:07,414 The cellphone has no signal, and the internet can't be used. 681 00:41:07,415 --> 00:41:10,014 The TV can't be watched either. 682 00:41:10,015 --> 00:41:11,404 What else can we do? 683 00:41:11,405 --> 00:41:15,224 Until the explosives been found, how about we just play UNO? 684 00:41:15,225 --> 00:41:16,774 Take it easy. 685 00:41:16,775 --> 00:41:19,894 If you obey, no one will get hurt. 686 00:41:19,895 --> 00:41:23,064 We also have a limited time for hostaging you. 687 00:41:23,065 --> 00:41:25,795 What are your goals? 688 00:41:26,135 --> 00:41:28,034 Didn't you listen to me? 689 00:41:28,035 --> 00:41:30,375 I said, shut up. 690 00:41:31,775 --> 00:41:33,274 Yes, okay. 691 00:41:33,275 --> 00:41:35,105 Okay. 692 00:41:38,235 --> 00:41:40,464 You're a researcher here, right? 693 00:41:40,465 --> 00:41:42,204 Yes. 694 00:41:42,205 --> 00:41:44,354 - Take him. - What's wrong? 695 00:41:44,355 --> 00:41:45,984 Stop it! 696 00:41:45,985 --> 00:41:47,944 He's my assistant. 697 00:41:47,945 --> 00:41:50,085 What your business with him? 698 00:41:50,655 --> 00:41:53,234 Well, well, well, aren't you David Shield? 699 00:41:53,235 --> 00:41:54,644 You come, too. 700 00:41:54,645 --> 00:41:56,874 If I refuse? 701 00:41:56,875 --> 00:42:02,005 Then someone on this island will scream very loud. 702 00:42:02,625 --> 00:42:06,445 Okay, I'll come. 703 00:42:07,205 --> 00:42:09,764 Dave... 704 00:42:09,765 --> 00:42:13,614 Can I defeat these Villains and restore the security system as before? 705 00:42:13,615 --> 00:42:16,254 Not to mention, my body is... 706 00:42:16,255 --> 00:42:18,874 No, I have to do it anyway! 707 00:42:18,875 --> 00:42:23,265 Because I'm a Symbol of Peace! 708 00:42:25,745 --> 00:42:28,484 Midoriya, kiddo? 709 00:42:28,485 --> 00:42:30,184 All Might has realized it. 710 00:42:30,185 --> 00:42:31,914 Jiro, can you do it? 711 00:42:31,915 --> 00:42:33,274 Yes, I can. 712 00:42:33,275 --> 00:42:35,164 Speak up. 713 00:42:35,165 --> 00:42:36,754 We heard you! 714 00:42:36,755 --> 00:42:38,044 Can you hear me? 715 00:42:38,045 --> 00:42:39,984 The Villains have taken over the tower. 716 00:42:39,985 --> 00:42:42,024 They've control the security system, 717 00:42:42,025 --> 00:42:45,554 and everyone on this island is the hostages. 718 00:42:45,555 --> 00:42:48,024 The Heroes have also been arrested. 719 00:42:48,025 --> 00:42:51,494 It's dangerous here. Quick, leave as fast as you could. 720 00:42:51,495 --> 00:42:54,075 This is bad, Midoriya. 721 00:42:57,235 --> 00:43:00,114 We have received a message from All Might. 722 00:43:00,115 --> 00:43:04,114 I suggest to follow the instructions of All Might which is Yuuei's teacher, 723 00:43:04,115 --> 00:43:06,794 that we have to go away from here. 724 00:43:06,795 --> 00:43:09,314 I'm agree with Iida's advice. 725 00:43:09,315 --> 00:43:11,234 We are still students, though. 726 00:43:11,235 --> 00:43:15,014 Without a Hero license, we can't fight the Villains. 727 00:43:15,015 --> 00:43:17,784 Then we run away, then tell the Hero outside... 728 00:43:17,785 --> 00:43:20,564 Even for running away might be difficult. 729 00:43:20,565 --> 00:43:26,584 The security of this place is has made equal to Tartarus prison. 730 00:43:26,585 --> 00:43:30,054 So, we can only wait to be saved... 731 00:43:30,055 --> 00:43:32,404 Kaminari, will you just do nothing? 732 00:43:32,405 --> 00:43:33,774 What do you mean? 733 00:43:33,775 --> 00:43:35,784 Aren't you want to save them? 734 00:43:35,785 --> 00:43:39,024 Hey, hey! Even the All Might caught by the Villains! 735 00:43:39,025 --> 00:43:43,435 It's impossible for us to save them! 736 00:43:44,075 --> 00:43:46,584 Our goal is to become a Hero. 737 00:43:46,585 --> 00:43:49,904 But, we haven't got a Hero license yet... 738 00:43:49,905 --> 00:43:53,504 Even so, are we going to remain silent? 739 00:43:53,505 --> 00:43:56,375 About it.. 740 00:43:59,155 --> 00:44:01,664 I want to save them. 741 00:44:01,665 --> 00:44:03,905 Deku? 742 00:44:04,055 --> 00:44:05,504 I want to save them. 743 00:44:05,505 --> 00:44:07,404 Do you want to fight the Villains? 744 00:44:07,405 --> 00:44:10,114 Don't you remember the incident at USJ, Midoriya? 745 00:44:10,115 --> 00:44:12,024 That's not what I meant, Mineta! 746 00:44:12,025 --> 00:44:13,994 I thought about it. 747 00:44:13,995 --> 00:44:15,714 Without us having to fight the Villains, 748 00:44:15,715 --> 00:44:19,604 we save All Might and the other Heroes. 749 00:44:19,605 --> 00:44:22,194 I understand your feelings, but is there any such a method? 750 00:44:22,195 --> 00:44:24,624 Even so, we have to find a way out! 751 00:44:24,625 --> 00:44:30,875 Right now, I want to find the greatest way to save them all! 752 00:44:32,205 --> 00:44:33,714 Deku. 753 00:44:33,715 --> 00:44:38,864 The I-Island security system are on the top floor of this tower. 754 00:44:38,865 --> 00:44:41,444 If the Villains have taken over the system, 755 00:44:41,445 --> 00:44:45,264 it means that the authentication lock and password should have been turned off. 756 00:44:45,265 --> 00:44:48,714 We should be able to restart the system. 757 00:44:48,715 --> 00:44:53,334 If only we could make the Villains leave the top floor... 758 00:44:53,335 --> 00:44:56,485 then everyone might be saved. 759 00:44:56,625 --> 00:44:58,624 Melissa.. 760 00:44:58,625 --> 00:45:01,164 How to get rid of the Villains from there? 761 00:45:01,165 --> 00:45:03,744 Right now, none of us are hurt. 762 00:45:03,745 --> 00:45:07,244 And I guess the criminals aren't used to dealing with such security systems. 763 00:45:07,245 --> 00:45:10,914 Avoid fight and restarting the system, huh? 764 00:45:10,915 --> 00:45:11,984 I see. 765 00:45:11,985 --> 00:45:13,574 If so, it should be possible, right? 766 00:45:13,575 --> 00:45:14,894 Right! 767 00:45:14,895 --> 00:45:18,424 But, right now the Villains occupied the top floor. 768 00:45:18,425 --> 00:45:21,054 We don't need to fight! 769 00:45:21,055 --> 00:45:25,754 If the system back to normal, All Might and the hostages will also be released. 770 00:45:25,755 --> 00:45:30,175 And when that happens, the situation will also be reversed! 771 00:45:30,985 --> 00:45:32,704 Deku, let's do it! 772 00:45:32,705 --> 00:45:33,904 Uraraka? 773 00:45:33,905 --> 00:45:38,234 If there are things we can do, I don't want to just do nothing! 774 00:45:38,235 --> 00:45:42,384 It's more important than thinking about either we are heroes or not. 775 00:45:42,385 --> 00:45:45,404 Right! Let's save people in need! 776 00:45:45,405 --> 00:45:47,614 Let's do what we want to do! 777 00:45:47,615 --> 00:45:49,094 Yes! 778 00:45:49,095 --> 00:45:50,984 Midoriya. 779 00:45:50,985 --> 00:45:52,194 Count me in. 780 00:45:52,195 --> 00:45:53,404 Me too. 781 00:45:53,405 --> 00:45:55,644 - Todoroki! - Kyoka! 782 00:45:55,645 --> 00:45:58,794 If the situation isn't possible, I will prevent your actions. 783 00:45:58,795 --> 00:46:01,724 If you agree with my terms, I will come too! 784 00:46:01,725 --> 00:46:02,944 Iida! 785 00:46:02,945 --> 00:46:05,074 If so, count me in too! 786 00:46:05,075 --> 00:46:06,364 Yosha, me too! 787 00:46:06,365 --> 00:46:08,984 - Yaoyorozu! - Kaminari! 788 00:46:08,985 --> 00:46:12,224 Never mind, if I have to come, then I'll come! 789 00:46:12,225 --> 00:46:13,924 Thank you, Mineta! 790 00:46:13,925 --> 00:46:15,684 Let's do it, Mineta! 791 00:46:15,685 --> 00:46:18,144 Let's fight, Mineta! 792 00:46:18,145 --> 00:46:20,254 Melissa, you just wait here. 793 00:46:20,255 --> 00:46:22,244 I'm coming too. 794 00:46:22,245 --> 00:46:25,094 But, you don't have talent... 795 00:46:25,095 --> 00:46:29,785 Is there anyone other than me that can change the settings of the security system? 796 00:46:30,235 --> 00:46:32,334 I am a student at the Academy. 797 00:46:32,335 --> 00:46:33,844 I'm sure I will be useful. 798 00:46:33,845 --> 00:46:35,414 But.. 799 00:46:35,415 --> 00:46:39,964 Maybe I will be a burden for you on your way to the top floor, but... 800 00:46:39,965 --> 00:46:42,994 I also want to protect everyone. 801 00:46:42,995 --> 00:46:45,225 Please! 802 00:46:46,805 --> 00:46:48,795 Okay. 803 00:46:48,995 --> 00:46:52,575 Let's save everyone! 804 00:46:54,015 --> 00:46:55,945 Yes! 805 00:47:00,325 --> 00:47:02,905 Midoriya, kiddo? 806 00:47:03,165 --> 00:47:06,114 The looks of your eyes, don't say.. 807 00:47:06,115 --> 00:47:07,984 No, run away! 808 00:47:07,985 --> 00:47:09,864 No, I will not run away. 809 00:47:09,865 --> 00:47:11,514 It's too dangerous! 810 00:47:11,515 --> 00:47:14,815 I want to do what I can! 811 00:47:15,165 --> 00:47:16,954 Midoriya, kiddo... 812 00:47:16,955 --> 00:47:19,735 I definitely will save everyone! 813 00:47:20,485 --> 00:47:22,484 I knew he would do it, huh? 814 00:47:22,485 --> 00:47:27,685 As a teacher, I should have scolded his reckless actions. 815 00:47:27,995 --> 00:47:33,795 But, if you don't do it, you don't deserve to be called a Hero, right? 816 00:47:33,925 --> 00:47:36,694 Then, I will wait. 817 00:47:36,695 --> 00:47:41,324 I'm sure you guys can get us out of this situation. 818 00:47:41,325 --> 00:47:44,574 We rely on you, youths! 819 00:47:44,575 --> 00:47:47,775 - Come on! - Yes! 820 00:47:50,125 --> 00:47:54,505 THE TOP FLOOR - CONTROL ROOM 821 00:47:56,145 --> 00:47:57,724 I brought them. 822 00:47:57,725 --> 00:48:00,514 Quickly remove the protection. 823 00:48:00,515 --> 00:48:03,224 What a bossy... 824 00:48:03,225 --> 00:48:04,434 Do as he said. 825 00:48:04,435 --> 00:48:07,714 If you don't want to die, do it quickly. 826 00:48:07,715 --> 00:48:09,544 Okay. 827 00:48:09,545 --> 00:48:11,064 Take him. 828 00:48:11,065 --> 00:48:12,944 Go! 829 00:48:12,945 --> 00:48:16,525 MAIN TOWER EMERGENCY STAIRS 830 00:48:18,205 --> 00:48:19,434 It's 30th floor already. 831 00:48:19,435 --> 00:48:22,285 Melissa, where is the top floor? 832 00:48:23,015 --> 00:48:25,114 - It's on floor 200th. - The hell? 833 00:48:25,115 --> 00:48:26,914 We still have to go up that far? 834 00:48:26,915 --> 00:48:29,965 It's better than see the Villains. 835 00:48:35,675 --> 00:48:39,254 Melissa, want to use my talent? 836 00:48:39,255 --> 00:48:41,804 Thanks. But, I'm fine. 837 00:48:41,805 --> 00:48:46,165 Just save your strength until it's really needed. 838 00:48:54,015 --> 00:48:55,964 The doors.. 839 00:48:55,965 --> 00:48:57,194 What to do? 840 00:48:57,195 --> 00:48:59,554 - How about we just destroy it? - If you do it, 841 00:48:59,555 --> 00:49:02,854 the security system will be activated and the Villains will be aware of our actions. 842 00:49:02,855 --> 00:49:05,034 All I care is go inside here, right? 843 00:49:05,035 --> 00:49:07,375 - Mineta! - No! 844 00:49:08,805 --> 00:49:12,044 - What's wrong? - The door on the 80th floor is open? 845 00:49:12,045 --> 00:49:15,805 Haven't you scanned each floor? 846 00:49:17,235 --> 00:49:20,284 Close all doors on the 80th floor. 847 00:49:20,285 --> 00:49:22,985 - Don't let the kids run away. - Copy that. 848 00:49:24,595 --> 00:49:26,744 Be careful, guys. 849 00:49:26,745 --> 00:49:29,855 These Villains are smart. 850 00:49:30,855 --> 00:49:32,524 Is there no other way to go up? 851 00:49:32,525 --> 00:49:35,604 On the other side, there's an emergency staircase just like before! 852 00:49:35,605 --> 00:49:37,845 Come on, hurry up! 853 00:49:39,105 --> 00:49:41,174 The doors! 854 00:49:41,175 --> 00:49:42,834 The door behind us too... 855 00:49:42,835 --> 00:49:43,924 Todoroki! 856 00:49:43,925 --> 00:49:46,015 Yes! 857 00:49:52,235 --> 00:49:54,434 This way! 858 00:49:54,435 --> 00:49:55,504 PLANT FACTORY 80TH FLOOR 859 00:49:55,505 --> 00:49:57,284 This place? 860 00:49:57,285 --> 00:49:58,884 Plant factory. 861 00:49:58,885 --> 00:50:01,184 The place for examining the effect of talent on plants. 862 00:50:01,185 --> 00:50:03,274 Wait! Look! 863 00:50:03,275 --> 00:50:05,464 The elevator moves up! 864 00:50:05,465 --> 00:50:07,464 The Villains are chasing on us? 865 00:50:07,465 --> 00:50:10,055 Let's find a place to hide. 866 00:50:12,405 --> 00:50:16,334 If we can use the elevator, can we go to the top floor? 867 00:50:16,335 --> 00:50:17,684 It's useless. 868 00:50:17,685 --> 00:50:20,804 The elevator can only be operated by certain people. 869 00:50:20,805 --> 00:50:24,434 And it's made of explosion resistant material, so we can't destroy it. 870 00:50:24,435 --> 00:50:27,565 Let's just play dead! 871 00:50:31,715 --> 00:50:33,034 That uniform... 872 00:50:33,035 --> 00:50:34,884 They are the Villains from the party. 873 00:50:34,885 --> 00:50:37,164 The kids are likely around. 874 00:50:37,165 --> 00:50:39,604 They're in a place that is quite troublesome. 875 00:50:39,605 --> 00:50:41,804 - They are here. - Shut up. 876 00:50:41,805 --> 00:50:43,244 Don't come here.. 877 00:50:43,245 --> 00:50:44,474 Don't come here.. 878 00:50:44,475 --> 00:50:47,034 Get away from here. Stay away! 879 00:50:47,035 --> 00:50:50,535 Please, don't be aware of us! 880 00:50:51,285 --> 00:50:54,004 Finally we found you, damn kids! 881 00:50:54,005 --> 00:50:55,614 What should we do? 882 00:50:55,615 --> 00:50:57,765 What should we do? 883 00:50:58,465 --> 00:51:00,914 What did you say? 884 00:51:00,915 --> 00:51:03,004 Kacchan? Kirishima? 885 00:51:03,005 --> 00:51:05,224 What are you guys doing here? 886 00:51:05,225 --> 00:51:08,244 - It's up to me to be wherever I want.. - Let me talk! 887 00:51:08,245 --> 00:51:09,714 Okay? 888 00:51:09,715 --> 00:51:12,114 Sorry, we got lost... 889 00:51:12,115 --> 00:51:14,954 Where is the party? 890 00:51:14,955 --> 00:51:18,344 Why did they get lost on the 80th floor? 891 00:51:18,345 --> 00:51:21,324 I know you guys are lying! 892 00:51:21,325 --> 00:51:24,295 - That's the talent! - Kirishima! 893 00:51:26,305 --> 00:51:28,564 This talent... 894 00:51:28,565 --> 00:51:30,655 Todoroki? 895 00:51:33,605 --> 00:51:35,714 We will buy you time. 896 00:51:35,715 --> 00:51:37,344 You find the way to the top! 897 00:51:37,345 --> 00:51:39,294 - Todoroki? - How about you? 898 00:51:39,295 --> 00:51:41,514 - Just go, already! - Todoroki? 899 00:51:41,515 --> 00:51:44,795 When the business here is finished, I will catch you guys! 900 00:51:45,205 --> 00:51:46,254 Alright! 901 00:51:46,255 --> 00:51:48,074 You all here too? 902 00:51:48,075 --> 00:51:49,854 What's up, Todoroki? 903 00:51:49,855 --> 00:51:52,164 You didn't heard the announcement? 904 00:51:52,165 --> 00:51:55,074 This tower has been taken over by the Villains! 905 00:51:55,075 --> 00:51:56,224 What did you say? 906 00:51:56,225 --> 00:51:58,054 I'll explain the details later. 907 00:51:58,055 --> 00:52:00,585 Now we have to take care of the Villains... 908 00:52:01,465 --> 00:52:03,104 What kind of talent is that? 909 00:52:03,105 --> 00:52:04,744 - Stay sharp. - Shut up! 910 00:52:04,745 --> 00:52:06,344 I know! 911 00:52:06,345 --> 00:52:08,624 You brats... 912 00:52:08,625 --> 00:52:12,215 Don't mess with us! 913 00:52:18,755 --> 00:52:21,395 Die! 914 00:52:23,435 --> 00:52:25,655 Bakugo! 915 00:52:28,965 --> 00:52:31,845 - Kirishima? - Avoid! 916 00:52:38,395 --> 00:52:41,354 You're not ordinary kids, huh? 917 00:52:41,355 --> 00:52:42,434 Who are you? 918 00:52:42,435 --> 00:52:45,604 We can't answer it, you damn Villain! 919 00:52:45,605 --> 00:52:48,635 It's not the time to introduce ourselves. 920 00:52:53,315 --> 00:52:54,904 This way blocked too! 921 00:52:54,905 --> 00:52:57,044 Then, what? 922 00:52:57,045 --> 00:52:59,724 Just like mice in sacks! 923 00:52:59,725 --> 00:53:01,694 Can only come this far, huh? 924 00:53:01,695 --> 00:53:05,864 Melissa, do you see something that looks like the door on the roof? 925 00:53:05,865 --> 00:53:07,814 Over there! 926 00:53:07,815 --> 00:53:11,344 Lighting system regulating treatment room! 927 00:53:11,345 --> 00:53:14,774 Shouldn't a place like that have an emergency stairs? 928 00:53:14,775 --> 00:53:17,414 There are emergency stairs, but... 929 00:53:17,415 --> 00:53:20,164 we can only take it out from inside. 930 00:53:20,165 --> 00:53:23,034 We've come this far but still... 931 00:53:23,035 --> 00:53:25,735 There's still a chance. 932 00:53:31,035 --> 00:53:33,394 If we exits through the ventilation hole, 933 00:53:33,395 --> 00:53:35,604 we can use the outer wall to go up to the top floor. 934 00:53:35,605 --> 00:53:36,714 Right! 935 00:53:36,715 --> 00:53:38,644 There is still another way to go up! 936 00:53:38,645 --> 00:53:40,524 We can go inside! 937 00:53:40,525 --> 00:53:46,095 Who can enter the ventilation hole that narrow and go up? 938 00:53:47,235 --> 00:53:50,564 - Don't tell me? - Please, Mineta! 939 00:53:50,565 --> 00:53:52,304 Only you can do it! 940 00:53:52,305 --> 00:53:56,084 Stupid! Stupid! What floor do you think it is? 941 00:53:56,085 --> 00:53:58,454 You can get the stage by saving everyone, 942 00:53:58,455 --> 00:54:02,664 you will definitely be interviewed immediately and will become famous among girls! 943 00:54:02,665 --> 00:54:03,894 Please! 944 00:54:03,895 --> 00:54:06,415 Harem, harem! 945 00:54:06,535 --> 00:54:07,894 Okay! 946 00:54:07,895 --> 00:54:11,005 I just need to do it, right? 947 00:54:12,135 --> 00:54:15,215 Harem, harem, harem! 948 00:54:15,445 --> 00:54:18,224 Harem, harem, harem! 949 00:54:18,225 --> 00:54:19,534 Harem, harem! 950 00:54:19,535 --> 00:54:22,465 WARD 951 00:54:24,485 --> 00:54:28,715 I made it! 952 00:54:28,935 --> 00:54:32,254 Good, good, give me love! 953 00:54:32,255 --> 00:54:35,685 Just give me the girls. 954 00:54:35,985 --> 00:54:37,724 You are great, Mineta. 955 00:54:37,725 --> 00:54:40,665 Hero school students are great! 956 00:54:42,785 --> 00:54:45,244 Everyone, let's fire the spirit up! 957 00:54:45,245 --> 00:54:46,664 Yes! 958 00:54:46,665 --> 00:54:49,875 Hey, you still haven't found them? 959 00:54:50,955 --> 00:54:52,334 God damn! 960 00:54:52,335 --> 00:54:53,704 Hey, 80th floor! 961 00:54:53,705 --> 00:54:55,054 The children are running away! 962 00:54:55,055 --> 00:54:56,514 What happened? 963 00:54:56,515 --> 00:54:59,335 Shut the fuck up.. 964 00:55:23,425 --> 00:55:26,184 He's not open a space in the air! 965 00:55:26,185 --> 00:55:27,714 He's holing the air! 966 00:55:27,715 --> 00:55:30,225 I see? 967 00:55:30,925 --> 00:55:32,614 There's no end of it! 968 00:55:32,615 --> 00:55:37,645 Even it's forever... I'll fight you! 969 00:55:39,475 --> 00:55:44,635 Howitzer impact! 970 00:55:49,115 --> 00:55:51,855 - How dare you! - Bakugo! 971 00:55:56,775 --> 00:55:57,954 What is this? 972 00:55:57,955 --> 00:56:00,434 Sweat on the palm of my hand! 973 00:56:00,435 --> 00:56:03,415 Same as Nitroglycerin liquid. 974 00:56:16,215 --> 00:56:18,584 - Kirishima! - Are you okay? 975 00:56:18,585 --> 00:56:20,154 I can't move... 976 00:56:20,155 --> 00:56:21,874 Help me. 977 00:56:21,875 --> 00:56:23,574 Are you stupid? 978 00:56:23,575 --> 00:56:25,654 Just disable your talent, huh? 979 00:56:25,655 --> 00:56:28,324 That's right! 980 00:56:28,325 --> 00:56:30,274 Full of surprise. 981 00:56:30,275 --> 00:56:32,414 Thank God you're not hurt. 982 00:56:32,415 --> 00:56:35,305 Yes, you too! 983 00:56:36,995 --> 00:56:38,464 About that... 984 00:56:38,465 --> 00:56:39,934 What are you talking about? Not like the usual of you. 985 00:56:39,935 --> 00:56:42,394 - Don't think about it! - I don't care! 986 00:56:42,395 --> 00:56:44,444 Come on, let's catch up Midoriya and the others. 987 00:56:44,445 --> 00:56:45,934 Don't you dare to ask me! 988 00:56:45,935 --> 00:56:49,245 Todoroki, explain the details to us. 989 00:56:52,795 --> 00:56:55,604 It seems like now things really getting worse. 990 00:56:55,605 --> 00:56:58,794 Boss, they are not ordinary kids! 991 00:56:58,795 --> 00:57:00,554 They are Yuuei's Academy students... 992 00:57:00,555 --> 00:57:02,274 They are the future Heroes! 993 00:57:02,275 --> 00:57:06,974 The aim of the boys is to restore the security system. 994 00:57:06,975 --> 00:57:09,774 You have started to activate the security engine on the 80th floor, right? 995 00:57:09,775 --> 00:57:11,114 Yes! 996 00:57:11,115 --> 00:57:15,694 If so, open all doors from floor 100 to floor 130! 997 00:57:15,695 --> 00:57:18,165 Just do it as I say. 998 00:57:20,065 --> 00:57:21,664 Looks like we're lucky, huh? 999 00:57:21,665 --> 00:57:24,904 Arriving at the 100th floor, all the doors leading up are all open! 1000 00:57:24,905 --> 00:57:27,234 Have they lost our track? 1001 00:57:27,235 --> 00:57:28,614 It seems like it's not. 1002 00:57:28,615 --> 00:57:31,024 They point us somewhere, huh? 1003 00:57:31,025 --> 00:57:32,164 Yes. 1004 00:57:32,165 --> 00:57:35,214 Even so, stay a little longer... 1005 00:57:35,215 --> 00:57:37,925 we arrived at our destination. 1006 00:57:41,165 --> 00:57:43,094 - There are so many! - (LABORATORY - FLOOR 130) 1007 00:57:43,095 --> 00:57:47,384 It seems like mush changed tactics and wanted to arrest us. 1008 00:57:47,385 --> 00:57:51,945 They must have known that we were students from Yuuei. 1009 00:57:52,135 --> 00:57:55,944 If so, we don't need to hold back too! 1010 00:57:55,945 --> 00:57:58,834 Yes. As planned, we run Plan A. 1011 00:57:58,835 --> 00:57:59,874 Kaminari! 1012 00:57:59,875 --> 00:58:02,374 Okay, I'll do my best! 1013 00:58:02,375 --> 00:58:03,654 I leave it to you, Iida! 1014 00:58:03,655 --> 00:58:05,175 Yes! 1015 00:58:08,835 --> 00:58:11,484 Feel this shock... 1016 00:58:11,485 --> 00:58:15,055 1.3 Million Volt! 1017 00:58:15,795 --> 00:58:17,914 They can hold it back! 1018 00:58:17,915 --> 00:58:22,484 Then, 2 Million Volt! 1019 00:58:22,485 --> 00:58:25,105 Stupid! If you do it... 1020 00:58:27,265 --> 00:58:29,354 You become stupid! 1021 00:58:29,355 --> 00:58:33,025 But, thanks to that, the security engine stopped... 1022 00:58:34,175 --> 00:58:37,515 - Kaminari! - They are very strong! 1023 00:58:37,745 --> 00:58:40,274 There is no other way! Everything, Plan B! 1024 00:58:40,275 --> 00:58:41,755 Yes! 1025 00:58:45,595 --> 00:58:47,864 With this, we can block their communication! 1026 00:58:47,865 --> 00:58:49,374 Take this! 1027 00:58:49,375 --> 00:58:51,045 Feel it! 1028 00:58:52,685 --> 00:58:53,764 Mineta! 1029 00:58:53,765 --> 00:58:55,114 Return Kaminari! 1030 00:58:55,115 --> 00:58:57,615 The harem is waiting! 1031 00:58:59,805 --> 00:59:01,745 How? 1032 00:59:02,185 --> 00:59:04,355 Still don't stop! 1033 00:59:04,625 --> 00:59:06,274 Come on, Midoriya! 1034 00:59:06,275 --> 00:59:07,845 Yes! 1035 00:59:11,665 --> 00:59:13,334 One For All! 1036 00:59:13,335 --> 00:59:15,535 Full cowl! 1037 00:59:15,855 --> 00:59:18,344 Full Gauntlet! 1038 00:59:18,345 --> 00:59:23,054 If you use this, maybe you can get all your strength out. 1039 00:59:23,055 --> 00:59:26,264 First of all, 30% power! 1040 00:59:26,265 --> 00:59:29,305 Smash! 1041 00:59:30,555 --> 00:59:31,624 It doesn't hurt. 1042 00:59:31,625 --> 00:59:33,574 My hands are fine too. 1043 00:59:33,575 --> 00:59:35,295 I can do it! 1044 00:59:37,585 --> 00:59:40,034 Jiro, where is the security machine? 1045 00:59:40,035 --> 00:59:41,404 From the left. 1046 00:59:41,405 --> 00:59:43,304 Well, we run right! 1047 00:59:43,305 --> 00:59:44,205 Yes. 1048 00:59:44,206 --> 00:59:47,635 Deku, what's in your hand? Great. 1049 00:59:47,855 --> 00:59:49,714 Melissa, it works fine! 1050 00:59:49,715 --> 00:59:51,684 You brought it. 1051 00:59:51,685 --> 00:59:54,555 I don't know how to take it off, so... 1052 00:59:55,225 --> 00:59:58,144 Boss, there's a disturbance in the security engine... 1053 00:59:58,145 --> 01:00:00,174 We lost those boys. 1054 01:00:00,175 --> 01:00:01,734 Do not panic. 1055 01:00:01,735 --> 01:00:06,774 Possible among them are hearing talent users. 1056 01:00:06,775 --> 01:00:09,924 From below I heard the sound of the engine wheels. 1057 01:00:09,925 --> 01:00:10,994 How is the sound from above? 1058 01:00:10,995 --> 01:00:13,134 - No. Secure. - Come on. 1059 01:00:13,135 --> 01:00:17,305 FLOOR 138 - SERVER ROOM 1060 01:00:24,895 --> 01:00:25,944 Trap? 1061 01:00:25,945 --> 01:00:27,154 Let's break it, Iida. 1062 01:00:27,155 --> 01:00:28,424 Wait. 1063 01:00:28,425 --> 01:00:33,445 If the server here is damaged, it might affect the functioning of the security system. 1064 01:00:35,955 --> 01:00:38,134 Actually how many machines? 1065 01:00:38,135 --> 01:00:40,654 Let us face the security engine. 1066 01:00:40,655 --> 01:00:45,184 Midoriya, bring Melissa and find another route. 1067 01:00:45,185 --> 01:00:47,175 Melissa, come with me! 1068 01:00:48,665 --> 01:00:50,894 Ocacho, come with us. 1069 01:00:50,895 --> 01:00:53,734 - But... - Please, Uraraka. 1070 01:00:53,735 --> 01:00:55,115 Yes. 1071 01:00:58,295 --> 01:01:00,695 Torque Over! 1072 01:01:00,845 --> 01:01:04,995 Recipro Burst! 1073 01:01:08,155 --> 01:01:10,194 Give this cannon to you. 1074 01:01:10,195 --> 01:01:11,864 I will make ammunition. 1075 01:01:11,865 --> 01:01:13,405 Well. 1076 01:01:18,165 --> 01:01:21,115 I will not hand over my harem to you. 1077 01:01:24,475 --> 01:01:26,115 Shoot! 1078 01:01:30,965 --> 01:01:33,224 Deku, don't stop! 1079 01:01:33,225 --> 01:01:37,904 If we are overtaken, Iida's and others' efforts will be in vain. 1080 01:01:37,905 --> 01:01:39,084 Yes! 1081 01:01:39,085 --> 01:01:42,265 Friends, take care of yourself. 1082 01:01:45,515 --> 01:01:47,515 My machine's stuck? 1083 01:01:48,795 --> 01:01:50,034 Iida! 1084 01:01:50,035 --> 01:01:52,004 Yao-Momo, ammunition? 1085 01:01:52,005 --> 01:01:53,495 Yao-Momo? 1086 01:01:54,005 --> 01:01:56,164 My strength has reached the limit... 1087 01:01:56,165 --> 01:01:59,665 My hair too... 1088 01:02:01,965 --> 01:02:04,314 The boys are too confident. 1089 01:02:04,315 --> 01:02:05,684 What about the 3 children who left? 1090 01:02:05,685 --> 01:02:07,104 I'm searching right now! 1091 01:02:07,105 --> 01:02:10,975 Damn it! They're so annoying. 1092 01:02:11,425 --> 01:02:12,614 This is... 1093 01:02:12,615 --> 01:02:14,704 The wind power generator system. 1094 01:02:14,705 --> 01:02:16,404 Why here? 1095 01:02:16,405 --> 01:02:20,984 If we go up through the tower, the security machines are probably waiting to ambush us. 1096 01:02:20,985 --> 01:02:23,794 So we'll go up to the top all at once from here. 1097 01:02:23,795 --> 01:02:25,904 If we can just get to the emergency exit... 1098 01:02:25,905 --> 01:02:28,394 All the way up there? 1099 01:02:28,395 --> 01:02:31,954 If we have Ochacho's Quirk that let her make anything she touches weightless, 1100 01:02:31,955 --> 01:02:35,145 then we can do it. 1101 01:02:35,245 --> 01:02:38,505 Right. Leave it to me. 1102 01:02:38,955 --> 01:02:41,374 Melissa, hang on to Deku. 1103 01:02:41,375 --> 01:02:43,615 Okay. 1104 01:02:46,375 --> 01:02:50,305 Go! 1105 01:02:51,295 --> 01:02:53,915 All right. 1106 01:02:54,335 --> 01:02:55,514 Oh, no... 1107 01:02:55,515 --> 01:02:58,304 - Uraraka! - Release your Quirks and run away! 1108 01:02:58,305 --> 01:02:59,434 I can't. 1109 01:02:59,435 --> 01:03:02,204 If I do that, then we can't save everyone. 1110 01:03:02,205 --> 01:03:04,394 Ochaco. 1111 01:03:04,395 --> 01:03:06,164 Hurry up! Hurry up! 1112 01:03:06,165 --> 01:03:10,295 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 1113 01:03:11,545 --> 01:03:14,175 Kacchan! 1114 01:03:16,335 --> 01:03:18,614 Todoroki and Kirishima! 1115 01:03:18,615 --> 01:03:20,174 Are you okay, Uraraka? 1116 01:03:20,175 --> 01:03:21,764 Yeah, I'm fine. 1117 01:03:21,765 --> 01:03:25,344 Deku and Melissa are heading to the top floor right now. 1118 01:03:25,345 --> 01:03:26,904 Yeah, I saw. 1119 01:03:26,905 --> 01:03:29,274 We're going to stop these guys right here! 1120 01:03:29,275 --> 01:03:30,424 Don't tell me... 1121 01:03:30,425 --> 01:03:31,315 what to do. 1122 01:03:31,316 --> 01:03:33,514 But you guys are a good team. 1123 01:03:33,515 --> 01:03:37,454 - As if. - Thanks, everyone... 1124 01:03:37,455 --> 01:03:39,204 Deku! Melissa! 1125 01:03:39,205 --> 01:03:41,704 Bakugo! Aim the propeller at Midoriya! 1126 01:03:41,705 --> 01:03:45,875 I said, don't tell me what to do! 1127 01:03:55,175 --> 01:03:56,284 A hot wind! 1128 01:03:56,285 --> 01:03:57,285 Wow! 1129 01:03:57,286 --> 01:04:00,694 Todoroki, you used your flames... 1130 01:04:00,695 --> 01:04:02,524 Thanks. 1131 01:04:02,525 --> 01:04:03,734 Deku! 1132 01:04:03,735 --> 01:04:06,174 You're going to hit the wall. 1133 01:04:06,175 --> 01:04:11,904 This Full Gauntlet is strong enough to take the full power of Uncle Might's punches three times. 1134 01:04:11,905 --> 01:04:14,734 This is no time to hold back! 1135 01:04:14,735 --> 01:04:15,904 Hang on tight! 1136 01:04:15,905 --> 01:04:17,314 Okay. 1137 01:04:17,315 --> 01:04:21,645 One For All: Full Cowling 1138 01:04:22,095 --> 01:04:27,584 Detroit Smash! 1139 01:04:27,585 --> 01:04:29,004 They got into the tower! 1140 01:04:29,005 --> 01:04:31,555 Release! 1141 01:04:32,465 --> 01:04:33,994 Send Swordkill and the others! 1142 01:04:33,995 --> 01:04:34,994 Yes, sir. 1143 01:04:34,995 --> 01:04:37,844 Defend the control room until I get there. 1144 01:04:37,845 --> 01:04:38,835 Bear it. 1145 01:04:38,836 --> 01:04:41,014 Bear it, All Might! 1146 01:04:41,015 --> 01:04:43,134 I'm sure they can do it. 1147 01:04:43,135 --> 01:04:45,905 I'm sure. 1148 01:04:47,605 --> 01:04:50,254 Deku, are you all right? 1149 01:04:50,255 --> 01:04:51,724 I'm fine... 1150 01:04:51,725 --> 01:04:53,044 What about you, Melissa? 1151 01:04:53,045 --> 01:04:57,425 Yeah, I'm fine. Just some scratches. 1152 01:05:00,955 --> 01:05:03,194 You revolting kids... 1153 01:05:03,195 --> 01:05:06,064 What are you all after? 1154 01:05:06,065 --> 01:05:10,115 Don't pretend to be heroes! 1155 01:05:11,135 --> 01:05:12,514 Stop it. 1156 01:05:12,515 --> 01:05:14,874 Get out of the way. 1157 01:05:14,875 --> 01:05:18,565 - Smash! - Little girl... 1158 01:05:21,895 --> 01:05:23,234 Melissa. 1159 01:05:23,235 --> 01:05:24,604 I'm fine. 1160 01:05:24,605 --> 01:05:26,234 It's not that bad. 1161 01:05:26,235 --> 01:05:28,455 Give me your arm. 1162 01:05:28,715 --> 01:05:32,564 Sorry, I couldn't protect you. 1163 01:05:32,565 --> 01:05:35,475 It should be "Thanks", right? 1164 01:05:39,085 --> 01:05:41,255 Yes. 1165 01:05:42,115 --> 01:05:45,244 Let's go and save everyone. 1166 01:05:45,245 --> 01:05:47,365 Yes. 1167 01:05:51,505 --> 01:05:53,755 They're here. 1168 01:05:57,825 --> 01:05:58,944 TOWER - TOP FLOOR 1169 01:05:58,945 --> 01:06:01,814 Melissa, where's the control room? 1170 01:06:01,815 --> 01:06:05,095 In front of the central elevator. 1171 01:06:05,445 --> 01:06:07,815 Someone's here. 1172 01:06:10,265 --> 01:06:11,814 Papa? 1173 01:06:11,815 --> 01:06:13,274 Oh, it is. 1174 01:06:13,275 --> 01:06:15,104 Why is he on the top floor? 1175 01:06:15,105 --> 01:06:18,264 Did the villain take him here to force him doing something? 1176 01:06:18,265 --> 01:06:19,524 We have to save him. 1177 01:06:19,525 --> 01:06:21,404 Yes. 1178 01:06:21,405 --> 01:06:26,765 STORAGE ROOM 1179 01:06:28,155 --> 01:06:30,934 I was able to unlock it. Go to block 1147. 1180 01:06:30,935 --> 01:06:32,904 Okay. 1181 01:06:32,905 --> 01:06:35,055 I'm opening it. 1182 01:06:37,925 --> 01:06:40,444 You did it, Professor. 1183 01:06:40,445 --> 01:06:42,754 Everything is here. 1184 01:06:42,755 --> 01:06:47,805 Yes, I have finally gotten it back. 1185 01:06:47,915 --> 01:06:52,484 This device and research data are the only things I would never give to anyone. 1186 01:06:52,485 --> 01:06:54,694 I'll never give it up. 1187 01:06:54,695 --> 01:06:56,494 Everything's going according to plan, isn't it? 1188 01:06:56,495 --> 01:06:59,124 It looks like the villains are doing well, too. 1189 01:06:59,125 --> 01:07:03,324 Thank you. It was all because you arranged everything for me, Sam. 1190 01:07:03,325 --> 01:07:05,625 Papa... 1191 01:07:06,955 --> 01:07:08,894 Me... Melissa... 1192 01:07:08,895 --> 01:07:12,374 Miss, what are you doing here? 1193 01:07:12,375 --> 01:07:16,195 What do you mean "arranged"? 1194 01:07:16,875 --> 01:07:21,985 Papa, don't tell me you're the one behind this incident? 1195 01:07:22,515 --> 01:07:26,325 In order to get that device... 1196 01:07:26,785 --> 01:07:29,725 Is that true, Papa? 1197 01:07:33,105 --> 01:07:35,495 It is. 1198 01:07:35,725 --> 01:07:37,874 What? Why? 1199 01:07:37,875 --> 01:07:41,244 The professor is only trying to get back what was stolen from him. 1200 01:07:41,245 --> 01:07:46,134 The ground breaking invention that mechanically amplifies Quirks... 1201 01:07:46,135 --> 01:07:47,964 Mechanically amplifies Quirks? 1202 01:07:47,965 --> 01:07:53,914 Yes, it is still in testing, but with this device, unlike with drugs, 1203 01:07:53,915 --> 01:07:59,104 Quirks can be amplified without affecting the body. 1204 01:07:59,105 --> 01:08:04,734 However, the sponsors confiscated this invention and research data. 1205 01:08:04,735 --> 01:08:08,725 The research itself was also frozen. 1206 01:08:09,485 --> 01:08:11,784 If this was made known to the world, 1207 01:08:11,785 --> 01:08:14,674 then the structure of superhuman society would change drastically. 1208 01:08:14,675 --> 01:08:20,174 Fearing that, governments from different nations put pressure on him. 1209 01:08:20,175 --> 01:08:22,955 That's why the professor... 1210 01:08:23,595 --> 01:08:27,344 I can get my research data back? How? 1211 01:08:27,345 --> 01:08:31,735 It's not us, but those villains! 1212 01:08:32,735 --> 01:08:34,224 Don't be ridiculous. 1213 01:08:34,225 --> 01:08:38,384 There's no need for them to be real villains. 1214 01:08:38,385 --> 01:08:42,844 We can hire people wearing the guise of villains and have it stolen by them. 1215 01:08:42,845 --> 01:08:46,354 Of course, they will not harm anyone. 1216 01:08:46,355 --> 01:08:50,994 After it's done, we can continue our research in a different place. 1217 01:08:50,995 --> 01:08:52,494 But... 1218 01:08:52,495 --> 01:08:55,774 I want to get the research back no matter what. 1219 01:08:55,775 --> 01:08:59,105 Don't you feel the same way? 1220 01:09:00,025 --> 01:09:01,964 I have completed the preparations. 1221 01:09:01,965 --> 01:09:06,134 We will carry this out on the day of the I-Expo pre-opening where the tower will be closed. 1222 01:09:06,135 --> 01:09:08,344 The plan will start at the same time as the reception, 1223 01:09:08,345 --> 01:09:12,344 the only time when all the people involved will be together. 1224 01:09:12,345 --> 01:09:14,654 We will pull the strings in the back 1225 01:09:14,655 --> 01:09:18,935 as the villains make it seems like I-Island has been take over. 1226 01:09:21,055 --> 01:09:23,185 Professor... 1227 01:09:26,405 --> 01:09:28,604 No... 1228 01:09:28,605 --> 01:09:31,494 This is a lie, isn't it, Papa? 1229 01:09:31,495 --> 01:09:32,514 Tell me this is a lie. 1230 01:09:32,515 --> 01:09:35,205 It is not a lie. 1231 01:09:35,645 --> 01:09:38,645 It doesn't make sense... 1232 01:09:39,125 --> 01:09:42,634 The Papa I know would never do anything like that! 1233 01:09:42,635 --> 01:09:46,625 Why? Why? 1234 01:09:47,985 --> 01:09:51,194 It is for All Might. 1235 01:09:51,195 --> 01:09:57,205 You two probably don't know that his Quirk is disappearing. 1236 01:09:57,805 --> 01:10:01,834 But, with this device, I can give him back like it was. 1237 01:10:01,835 --> 01:10:06,404 It can even give him more abilities than he started with. 1238 01:10:06,405 --> 01:10:08,294 The number one hero... 1239 01:10:08,295 --> 01:10:10,294 The Symbol of Peace... 1240 01:10:10,295 --> 01:10:13,854 can get his light back again. 1241 01:10:13,855 --> 01:10:18,084 And save many people once more. 1242 01:10:18,085 --> 01:10:22,264 Because All Might passed One For All to me.. 1243 01:10:22,265 --> 01:10:26,914 The professor was worried about All Might losing his power, and... 1244 01:10:26,915 --> 01:10:30,934 Please, please let me hand this device over to All Might. 1245 01:10:30,935 --> 01:10:32,954 There's no time to remake it. 1246 01:10:32,955 --> 01:10:35,354 After he gets it, I don't care what kind of punishment I receive. 1247 01:10:35,355 --> 01:10:38,674 - I've prepared myself... - They risked their lives. 1248 01:10:38,675 --> 01:10:47,195 What do you think Deku and his classmates went through to save the hostages? 1249 01:10:48,545 --> 01:10:50,394 What do you mean? 1250 01:10:50,395 --> 01:10:52,294 The villains were fake... 1251 01:10:52,295 --> 01:10:54,174 It should've all been an act. 1252 01:10:54,175 --> 01:10:57,244 Of course it was an act. 1253 01:10:57,245 --> 01:11:00,264 An act pretending to be fake villain. 1254 01:11:00,265 --> 01:11:02,835 That guy's... 1255 01:11:07,055 --> 01:11:09,395 Deku! 1256 01:11:09,635 --> 01:11:12,124 A Quirk that lets him manipulate metal, huh? 1257 01:11:12,125 --> 01:11:14,484 Stay there quietly for a bit. 1258 01:11:14,485 --> 01:11:17,204 Sam, where's the device? 1259 01:11:17,205 --> 01:11:18,694 Here. 1260 01:11:18,695 --> 01:11:20,735 Sam? 1261 01:11:21,075 --> 01:11:24,104 Don't tell me from the beginning you're planning on giving the device to the villains all along? 1262 01:11:24,105 --> 01:11:26,894 You're the one who tricked me. 1263 01:11:26,895 --> 01:11:31,774 I served you for so long, but you let your research be frozen so easily. 1264 01:11:31,775 --> 01:11:35,284 And the honor and renown we were supposed to get all went away. 1265 01:11:35,285 --> 01:11:43,484 If I didn't get at least some money, then it was a waste of my time. 1266 01:11:43,485 --> 01:11:46,675 Here's the reward I promised you. 1267 01:11:46,935 --> 01:11:48,264 Sam! 1268 01:11:48,265 --> 01:11:51,514 Why? It's different from your promised. 1269 01:11:51,515 --> 01:11:52,864 Promised? 1270 01:11:52,865 --> 01:11:54,734 I don't remember. 1271 01:11:54,735 --> 01:11:57,815 This is your reward. 1272 01:12:03,355 --> 01:12:04,884 Professor, why... 1273 01:12:04,885 --> 01:12:06,634 Run away. 1274 01:12:06,635 --> 01:12:07,714 Papa. 1275 01:12:07,715 --> 01:12:09,975 Don't come here. 1276 01:12:10,925 --> 01:12:13,105 Melissa. 1277 01:12:15,985 --> 01:12:18,674 Feeling like playing hero after all this time? 1278 01:12:18,675 --> 01:12:20,244 It's no use. 1279 01:12:20,245 --> 01:12:24,644 No matter what reason you had, you've dirtied your hands with evil deeds. 1280 01:12:24,645 --> 01:12:30,984 Whether we're fake or real, the crime you committed will not disappear. 1281 01:12:30,985 --> 01:12:33,654 You're the same as us. 1282 01:12:33,655 --> 01:12:39,554 You can no longer remain a scientist or continue your research. 1283 01:12:39,555 --> 01:12:43,735 You can only fall into the darkness of villain. 1284 01:12:45,055 --> 01:12:52,105 What you can do is mass produced those device under my supervision. 1285 01:12:52,395 --> 01:12:54,104 Hey, take him away. 1286 01:12:54,105 --> 01:12:56,425 Give him back! 1287 01:12:57,125 --> 01:12:59,974 Give Papa back. 1288 01:12:59,975 --> 01:13:04,864 That's right. I have to get rid of all the professor's attachments. 1289 01:13:04,865 --> 01:13:08,124 Stop it! 1290 01:13:08,125 --> 01:13:11,515 Smash... 1291 01:13:13,805 --> 01:13:15,895 Melissa. 1292 01:13:16,455 --> 01:13:19,465 I'll save the professor and Sam. 1293 01:13:20,485 --> 01:13:23,275 So, save everyone else... 1294 01:13:27,055 --> 01:13:28,554 Follow her. Don't let her get away. 1295 01:13:28,555 --> 01:13:30,255 Yes, sir. 1296 01:13:38,065 --> 01:13:40,735 I won't let you past me. 1297 01:13:41,355 --> 01:13:44,775 Don't get carried away. 1298 01:13:45,965 --> 01:13:47,484 Everyone... 1299 01:13:47,485 --> 01:13:49,044 Everyone... 1300 01:13:49,045 --> 01:13:51,334 All Might... 1301 01:13:51,335 --> 01:13:53,024 Papa... 1302 01:13:53,025 --> 01:13:55,384 I will definitely... 1303 01:13:55,385 --> 01:13:57,404 I will definitely... 1304 01:13:57,405 --> 01:13:59,655 save you! 1305 01:14:05,135 --> 01:14:09,185 Security system is back to normal. 1306 01:14:10,655 --> 01:14:11,814 What the... 1307 01:14:11,815 --> 01:14:13,564 They stopped. 1308 01:14:13,565 --> 01:14:16,454 Midoriya and Melissa did it. 1309 01:14:16,455 --> 01:14:20,114 Security system on I-Island operating in normal mode. 1310 01:14:20,115 --> 01:14:21,544 It's back. 1311 01:14:21,545 --> 01:14:23,974 My phone works again, too. 1312 01:14:23,975 --> 01:14:25,554 What happened all of a sudden? 1313 01:14:25,555 --> 01:14:26,834 What happened? 1314 01:14:26,835 --> 01:14:28,855 Damn it. 1315 01:14:29,895 --> 01:14:33,435 Did you do it, everyone? 1316 01:14:34,195 --> 01:14:35,185 Where's the helicopter? 1317 01:14:35,186 --> 01:14:36,704 It has landed. 1318 01:14:36,705 --> 01:14:37,635 We're getting out of here. 1319 01:14:37,636 --> 01:14:39,625 Yes, sir. 1320 01:14:49,005 --> 01:14:51,614 Move, Izuku Midoriya! 1321 01:14:51,615 --> 01:14:55,045 What are you here for? 1322 01:14:55,165 --> 01:14:59,465 I will do what I can right now. 1323 01:15:01,825 --> 01:15:02,825 What's wrong, Melissa? 1324 01:15:02,826 --> 01:15:08,074 Uncle Might! Papa's been taken by the villains, and Deku's gone after them. 1325 01:15:08,075 --> 01:15:12,705 It's fine. I will go! 1326 01:15:16,345 --> 01:15:18,464 Boss, what about everyone else? 1327 01:15:18,465 --> 01:15:21,234 We're leaving before the security system gets reactivated. 1328 01:15:21,235 --> 01:15:22,994 Yes, sir. 1329 01:15:22,995 --> 01:15:26,004 Kill me... 1330 01:15:26,005 --> 01:15:29,534 I'll add just a few more sins... 1331 01:15:29,535 --> 01:15:32,935 Then, I'll make your wish come true. 1332 01:15:36,565 --> 01:15:38,495 Wait! 1333 01:15:39,555 --> 01:15:42,764 Give the professor back! 1334 01:15:42,765 --> 01:15:44,244 I see. 1335 01:15:44,245 --> 01:15:47,674 Did you come to take back this man who has committed wrongdoing? 1336 01:15:47,675 --> 01:15:49,274 No! 1337 01:15:49,275 --> 01:15:53,384 I've come to save the professor. 1338 01:15:53,385 --> 01:15:56,055 To save a criminal? 1339 01:15:57,065 --> 01:16:01,434 I'm going to save everyone! I will also save the professor! 1340 01:16:01,435 --> 01:16:03,894 What did you say earlier? 1341 01:16:03,895 --> 01:16:05,754 Noisy! 1342 01:16:05,755 --> 01:16:07,694 That is the task of a hero! 1343 01:16:07,695 --> 01:16:10,254 Save the person who is in trouble! 1344 01:16:10,255 --> 01:16:12,305 How to? 1345 01:16:13,175 --> 01:16:14,944 Don't care about me. 1346 01:16:14,945 --> 01:16:16,545 Run away! 1347 01:16:17,545 --> 01:16:21,474 Geez, being a hero is troublesome too huh. 1348 01:16:21,475 --> 01:16:25,565 You are threatened like this it's not like that. 1349 01:16:35,405 --> 01:16:38,215 Such a way of life is completely useless. 1350 01:16:39,285 --> 01:16:41,665 - Let's go. - Well! 1351 01:16:51,675 --> 01:16:56,745 That person shouldn't be able to activate his talent without first touching me. 1352 01:17:02,065 --> 01:17:04,055 You... 1353 01:17:07,345 --> 01:17:08,895 Deku! 1354 01:17:10,915 --> 01:17:13,374 - Professor! - Stop it. 1355 01:17:13,375 --> 01:17:14,854 Midoriya, leave. 1356 01:17:14,855 --> 01:17:16,894 Melissa.. 1357 01:17:16,895 --> 01:17:19,765 Melissa is waiting for you. 1358 01:17:20,895 --> 01:17:23,944 You are a hero. 1359 01:17:23,945 --> 01:17:26,185 But a stupid hero. 1360 01:17:27,995 --> 01:17:30,744 Don't give up, think... 1361 01:17:30,745 --> 01:17:33,995 What should I do?! 1362 01:17:34,225 --> 01:17:36,075 Deku! 1363 01:17:37,085 --> 01:17:39,185 Sleep well. 1364 01:17:41,905 --> 01:17:43,644 God damn it. 1365 01:17:43,645 --> 01:17:45,684 - Damn it! - Deku! 1366 01:17:45,685 --> 01:17:47,194 Give it back! 1367 01:17:47,195 --> 01:17:49,314 Return the professor! 1368 01:17:49,315 --> 01:17:52,054 God damn it! 1369 01:17:52,055 --> 01:17:56,405 At times like this you have to smile, Midoriya! 1370 01:18:03,105 --> 01:18:04,834 Everything will be alright. 1371 01:18:04,835 --> 01:18:07,035 Why? 1372 01:18:08,535 --> 01:18:11,325 Because I have arrived! 1373 01:18:12,025 --> 01:18:13,434 "All might"! 1374 01:18:13,435 --> 01:18:18,665 Return my friend, criminal! 1375 01:18:27,405 --> 01:18:28,995 Papa... 1376 01:18:29,405 --> 01:18:30,845 Papa! 1377 01:18:32,255 --> 01:18:34,994 Melissa.. 1378 01:18:34,995 --> 01:18:36,905 Now it's okay. 1379 01:18:37,255 --> 01:18:39,135 Thankfully. 1380 01:18:40,985 --> 01:18:43,014 "All Might"... 1381 01:18:43,015 --> 01:18:45,145 I.. 1382 01:18:46,085 --> 01:18:48,035 "All Might"! 1383 01:18:50,515 --> 01:18:52,905 - Papa! - Professor! 1384 01:18:54,835 --> 01:18:56,224 Sam, damn it! 1385 01:18:56,225 --> 01:18:58,914 He said the "All Might" talent had weakened... 1386 01:18:58,915 --> 01:19:02,934 and he doesn't have the strength it used to be. 1387 01:19:02,935 --> 01:19:06,185 He uses the results of the professor's research.. 1388 01:19:07,385 --> 01:19:08,624 Shit! 1389 01:19:08,625 --> 01:19:10,914 My time is... 1390 01:19:10,915 --> 01:19:14,195 You really don't know how to give up huh? 1391 01:19:20,245 --> 01:19:21,235 What?! 1392 01:19:21,236 --> 01:19:22,774 "All Might"! 1393 01:19:22,775 --> 01:19:24,785 What the hell is that? 1394 01:19:42,815 --> 01:19:46,585 Research results from David Shield is indeed extraordinary. 1395 01:19:46,915 --> 01:19:50,555 I feel his talent has increased. 1396 01:19:50,725 --> 01:19:52,444 Very good! 1397 01:19:52,445 --> 01:19:55,094 Really amazing! 1398 01:19:55,095 --> 01:19:58,004 Is this the result of Dave's research? 1399 01:19:58,005 --> 01:20:01,555 The strength of the tools Papa created... 1400 01:20:03,315 --> 01:20:08,354 Alright, to prove the power of this tool, 1401 01:20:08,355 --> 01:20:13,985 what if I display it how do I finish "All Might"? 1402 01:20:26,815 --> 01:20:30,744 "All Might", I thought. 1403 01:20:30,745 --> 01:20:33,545 He has reached his limit. 1404 01:20:39,435 --> 01:20:41,365 Uncle "Might"! 1405 01:20:46,035 --> 01:20:48,704 Hurry up and destroy! 1406 01:20:48,705 --> 01:20:51,565 "All Might"! 1407 01:20:53,515 --> 01:20:56,295 Taste this! 1408 01:21:00,795 --> 01:21:04,334 Why can you be battered facing the last bad boss like that? 1409 01:21:04,335 --> 01:21:06,294 All Might! 1410 01:21:06,295 --> 01:21:08,064 Bakugo! 1411 01:21:08,065 --> 01:21:10,574 I hold it, you take care of the bad guy. 1412 01:21:10,575 --> 01:21:11,924 Todoroki! 1413 01:21:11,925 --> 01:21:13,234 Friends! 1414 01:21:13,235 --> 01:21:15,814 We will take care of the metal clump! 1415 01:21:15,815 --> 01:21:18,724 - Yaorozu, I'll leave the one here to you! - Well! 1416 01:21:18,725 --> 01:21:26,685 When my students get excited, I won't be stopped by this kind of problem! 1417 01:21:26,865 --> 01:21:31,985 I will exceed my limits and will move forward! 1418 01:21:32,465 --> 01:21:36,195 Really! "Ultra Plus"! 1419 01:22:00,165 --> 01:22:04,145 Get ready for criminals! 1420 01:22:06,645 --> 01:22:09,045 Just this.. 1421 01:22:10,285 --> 01:22:15,064 Seriously. You should be getting ready. 1422 01:22:15,065 --> 01:22:17,284 "All Might"! 1423 01:22:17,285 --> 01:22:20,785 What strength is this? 1424 01:22:25,835 --> 01:22:27,665 "All Might"! 1425 01:22:28,415 --> 01:22:29,734 Deku! 1426 01:22:29,735 --> 01:22:32,385 God damn it! 1427 01:22:35,855 --> 01:22:39,094 The ability to strengthen muscles.. 1428 01:22:39,095 --> 01:22:41,494 He has several other talents. 1429 01:22:41,495 --> 01:22:43,514 Perhaps.. 1430 01:22:43,515 --> 01:22:50,764 Yes, when we plan everything this, I was contacted by that person. 1431 01:22:50,765 --> 01:22:53,884 He said that he wanted to work with me. 1432 01:22:53,885 --> 01:22:56,274 When I ask, why? 1433 01:22:56,275 --> 01:22:59,094 He said this... 1434 01:22:59,095 --> 01:23:03,434 If an "All Might" friends want to commit a crime, 1435 01:23:03,435 --> 01:23:06,834 of course I will help him. 1436 01:23:06,835 --> 01:23:14,875 It's a pity I can't witnessed the desperate "All Might" face. 1437 01:23:15,585 --> 01:23:18,664 All for one! 1438 01:23:18,665 --> 01:23:21,944 Finally you stop smiling too huh? 1439 01:23:21,945 --> 01:23:24,645 Not! 1440 01:23:32,845 --> 01:23:34,494 "All Might!" 1441 01:23:34,495 --> 01:23:35,904 Uncle! 1442 01:23:35,905 --> 01:23:39,295 Goodbye "All Might"! 1443 01:23:41,835 --> 01:23:44,805 Uncle "Might"! 1444 01:23:56,885 --> 01:23:59,045 That girl! 1445 01:24:07,725 --> 01:24:09,354 Midoriya! 1446 01:24:09,355 --> 01:24:13,044 With a body like that, why are you desperate to attack? 1447 01:24:13,045 --> 01:24:19,495 Because saving people in need is a hero's job. 1448 01:24:24,025 --> 01:24:25,104 Thanks. 1449 01:24:25,105 --> 01:24:29,154 I happen to be in need of help. 1450 01:24:29,155 --> 01:24:31,954 Help me, Midoriya. 1451 01:24:31,955 --> 01:24:33,405 Well! 1452 01:24:41,925 --> 01:24:44,295 - Let's go forward! - Well. 1453 01:24:46,405 --> 01:24:49,464 A useless kid like you... 1454 01:24:49,465 --> 01:24:51,934 who is like a piece of garbage... 1455 01:24:51,935 --> 01:24:55,434 really don't know how to give up! 1456 01:24:55,435 --> 01:24:58,855 Are you not like that! 1457 01:25:04,525 --> 01:25:06,785 I will not leave it! 1458 01:25:11,955 --> 01:25:14,015 So disturbing! 1459 01:26:02,115 --> 01:26:04,355 Ow, ow.. 1460 01:26:06,865 --> 01:26:09,525 What is that? 1461 01:26:10,445 --> 01:26:13,354 Beyond the problems that lie ahead... 1462 01:26:13,355 --> 01:26:16,464 with all strength... 1463 01:26:16,465 --> 01:26:20,164 And save all people with all their strength! 1464 01:26:20,165 --> 01:26:21,984 That is also a duty... 1465 01:26:21,985 --> 01:26:24,024 hero! 1466 01:26:24,025 --> 01:26:28,525 I destroy you with the tower! 1467 01:27:00,585 --> 01:27:02,234 Advanced! 1468 01:27:02,235 --> 01:27:03,574 "All Might"! 1469 01:27:03,575 --> 01:27:05,064 Midoriya! 1470 01:27:05,065 --> 01:27:07,215 Finish him! 1471 01:27:10,295 --> 01:27:13,935 - And continue... - Come on! 1472 01:27:14,705 --> 01:27:19,595 "Ultra Plus"! 1473 01:28:01,155 --> 01:28:03,325 They succeeded? 1474 01:28:03,435 --> 01:28:05,124 They succeeded. 1475 01:28:05,125 --> 01:28:08,094 The villain lost! 1476 01:28:08,095 --> 01:28:09,765 Hurray! 1477 01:28:30,695 --> 01:28:32,285 Deku! 1478 01:28:32,585 --> 01:28:34,094 Melissa. 1479 01:28:34,095 --> 01:28:36,175 Thankfully. 1480 01:28:36,345 --> 01:28:38,114 Dave. 1481 01:28:38,115 --> 01:28:39,865 Dave! 1482 01:28:41,855 --> 01:28:44,955 "All Might"... 1483 01:28:45,055 --> 01:28:48,164 I saved you, Dave. 1484 01:28:48,165 --> 01:28:50,025 Thanks. 1485 01:28:50,135 --> 01:28:54,024 - Papa! - "All Might"! 1486 01:28:54,025 --> 01:28:58,644 If you want to thank, thank you love Melissa or Midoriya. 1487 01:28:58,645 --> 01:29:03,034 Thank God, you really have... 1488 01:29:03,035 --> 01:29:04,215 thanks. 1489 01:29:04,425 --> 01:29:08,494 Thanks to Deku and friends, everyone can survive. 1490 01:29:08,495 --> 01:29:10,904 All of this thanks you too. 1491 01:29:10,905 --> 01:29:15,935 I have been saved many times by your Full Gauntlet. 1492 01:29:16,515 --> 01:29:18,875 Thank you very much. 1493 01:29:19,865 --> 01:29:21,434 Deku.. 1494 01:29:21,435 --> 01:29:25,014 But, sorry! I damaged it. 1495 01:29:25,015 --> 01:29:26,454 You don't need to worry. 1496 01:29:26,455 --> 01:29:28,574 Deku! 1497 01:29:28,575 --> 01:29:30,204 Melissa! 1498 01:29:30,205 --> 01:29:32,404 Are you injured? 1499 01:29:32,405 --> 01:29:33,734 We're okay! 1500 01:29:33,735 --> 01:29:36,644 "All Might" and the professor are also fine. 1501 01:29:36,645 --> 01:29:38,784 Are you all right? 1502 01:29:38,785 --> 01:29:41,434 We're okay! 1503 01:29:41,435 --> 01:29:45,305 I've heard everything from Melissa. 1504 01:29:46,565 --> 01:29:48,805 I.. 1505 01:29:48,915 --> 01:29:51,774 Afraid you lost light. 1506 01:29:51,775 --> 01:29:55,675 I'm afraid of that peace you wake up just like that. 1507 01:29:56,405 --> 01:30:04,885 But either the thought or the tool is just reason to maintain the old generation. 1508 01:30:05,975 --> 01:30:10,364 Though the future and hope are right in front of me, 1509 01:30:10,365 --> 01:30:13,025 but I didn't realize it. 1510 01:30:13,905 --> 01:30:18,434 Melissa wants to be my successor. 1511 01:30:18,435 --> 01:30:25,084 And that Midoriya will too become your successor, right? 1512 01:30:25,085 --> 01:30:28,014 The journey is still very long. 1513 01:30:28,015 --> 01:30:34,745 But he keeps the potential for light a hero that no one has. 1514 01:30:37,015 --> 01:30:40,595 I also saw it, Toshi... 1515 01:30:41,085 --> 01:30:43,635 Light that is similar to your light. 1516 01:30:44,835 --> 01:30:48,505 The light of a hero. 1517 01:31:20,785 --> 01:31:29,254 ♪ If we keep going, then the soles of our shoes will be dirty 1518 01:31:29,255 --> 01:31:33,564 ♪ So is our soul 1519 01:31:33,565 --> 01:31:37,894 ♪ If it's not used, it can become obsolete 1520 01:31:37,895 --> 01:31:42,224 ♪ At such times I remember 1521 01:31:42,225 --> 01:31:46,444 ♪ The reason why you never gave up 1522 01:31:46,445 --> 01:31:50,704 ♪ Someone who should be helped actually helps 1523 01:31:50,705 --> 01:31:54,984 ♪ The hand that should be grasped it grasps 1524 01:31:54,985 --> 01:31:59,244 ♪ Shine along your journey 1525 01:31:59,245 --> 01:32:03,674 ♪ Don't think about strengths and weaknesses 1526 01:32:03,675 --> 01:32:07,964 ♪ The step forward little by little 1527 01:32:07,965 --> 01:32:12,204 ♪ Is a victory over your courage 1528 01:32:12,205 --> 01:32:16,424 ♪ We breathe in order to shout 1529 01:32:16,425 --> 01:32:20,784 ♪ Run fast so you can jump high 1530 01:32:20,785 --> 01:32:25,124 ♪ We cry so we can smile 1531 01:32:25,125 --> 01:32:29,084 ♪ I won't say it's a defeat 1532 01:32:29,085 --> 01:32:34,165 ♪ Long Hope Philia 1533 01:32:46,415 --> 01:32:50,744 ♪ As time goes on we change 1534 01:32:50,745 --> 01:32:54,974 ♪ Likewise with crowds and friends 1535 01:32:54,975 --> 01:32:59,354 ♪ I know that we will be separated 1536 01:32:59,355 --> 01:33:03,594 ♪ Our closeness is a clear feeling. 1537 01:33:03,595 --> 01:33:07,964 ♪ However I am still me 1538 01:33:07,965 --> 01:33:12,184 ♪ By bringing unforgettable feelings 1539 01:33:12,185 --> 01:33:16,464 ♪ I will show it for that 1540 01:33:16,465 --> 01:33:20,774 ♪ All that changes because we change it 1541 01:33:20,775 --> 01:33:24,934 ♪ Shine even in despair 1542 01:33:24,935 --> 01:33:29,274 ♪ Success and failure are meaningless 1543 01:33:29,275 --> 01:33:33,544 ♪ be someone who smiles at the end 1544 01:33:33,545 --> 01:33:37,834 ♪ That's the end of being happy with the trophy. 1545 01:33:37,835 --> 01:33:42,104 ♪ If you don't expect you won't get hurt 1546 01:33:42,105 --> 01:33:46,484 ♪ If you don't desire we cannot be disappointed 1547 01:33:46,485 --> 01:33:50,994 ♪ still we are still reaching out 1548 01:33:50,995 --> 01:33:54,784 ♪ Let's boast that scar 1549 01:33:54,785 --> 01:33:59,185 ♪ Long Hope Philis 1550 01:34:14,385 --> 01:34:18,554 ♪ Give up, hesitate, and close your ears 1551 01:34:18,555 --> 01:34:22,684 ♪ Even say I'm very helpless 1552 01:34:22,685 --> 01:34:27,114 ♪ But defeat can be a weapon 1553 01:34:27,115 --> 01:34:31,254 ♪ And can be a flower that blooms 1554 01:34:31,255 --> 01:34:38,674 ♪ Oh friends, now look at the constellations 1555 01:34:38,675 --> 01:34:43,194 ♪ As long as we still live in this world 1556 01:34:43,195 --> 01:34:49,674 ♪ Then all that burden is enough 1557 01:34:49,675 --> 01:34:54,044 ♪ Shine throughout your life 1558 01:34:54,045 --> 01:34:58,224 ♪ We don't need a reason to live 1559 01:34:58,225 --> 01:35:02,464 ♪ Even if we stumble or fall 1560 01:35:02,465 --> 01:35:06,844 ♪ Let's call that the start line 1561 01:35:06,845 --> 01:35:11,074 ♪ with yourself smiling today 1562 01:35:11,075 --> 01:35:15,384 ♪ then defeat is not a waste. 1563 01:35:15,385 --> 01:35:19,754 ♪ That's why flowers can bloom beautifully 1564 01:35:19,755 --> 01:35:23,614 ♪ Oh friends, let's hope strongly 1565 01:35:23,615 --> 01:35:28,435 ♪ Long Hope Philia 1566 01:35:28,995 --> 01:35:33,224 ♪ Long Hope Philia 1567 01:35:33,225 --> 01:35:37,424 ♪ Long Hope Philia 1568 01:35:37,425 --> 01:35:41,845 ♪ Long Hope Philia