1 00:00:19,728 --> 00:00:27,728 "It is with love that I do this. God's will be done." ~ Alyce Parker 2 00:02:25,479 --> 00:02:28,095 Please God, watch over my babies. 3 00:02:28,420 --> 00:02:30,420 Please just come home again. 4 00:02:36,865 --> 00:02:38,763 - Hey. - How's it goin'? 5 00:02:38,788 --> 00:02:40,034 This way. 6 00:02:41,036 --> 00:02:42,771 Put it down over here. 7 00:03:03,517 --> 00:03:06,268 Can I help you, Mrs. Parker? 8 00:03:11,483 --> 00:03:15,820 Mrs. Parker? Mrs. Parker? 9 00:03:15,987 --> 00:03:19,699 Mrs. Parker, can I help you? 10 00:03:22,577 --> 00:03:27,036 - You okay? - It's the dampness, it, uh... 11 00:03:27,561 --> 00:03:29,561 gets in my head. 12 00:03:31,294 --> 00:03:34,797 It's gonna get a lot worse before it gets better. 13 00:05:27,828 --> 00:05:32,540 - Snap Pops! - Sorry, buddy, no Snap Pops. 14 00:05:32,707 --> 00:05:37,294 - Snap Pops. - It's the first day with abstinence. You know the rules. 15 00:05:37,420 --> 00:05:40,339 - Snap Pops. - Milk or tea. 16 00:05:40,507 --> 00:05:42,673 Sorry, honey, it's only till after Sunday. 17 00:05:42,698 --> 00:05:46,321 - Why? - Because it's the fast, which means that we can't eat. 18 00:05:46,388 --> 00:05:49,515 No flesh, no fruit, no grain. 19 00:05:50,392 --> 00:05:53,227 Drink your milk, it'll fill you up. 20 00:05:57,148 --> 00:06:00,985 Now, don't chug it, it's gonna give you a belly ache. 21 00:06:08,618 --> 00:06:11,996 I don't know what she was thinking, leaving those clothes out like that. 22 00:06:12,163 --> 00:06:15,053 Her headaches have been getting worse. 23 00:06:16,042 --> 00:06:19,957 I wish Daddy would let her see a doctor. 24 00:06:21,047 --> 00:06:24,373 You know how he feels about that. 25 00:07:57,310 --> 00:08:01,397 Mr Parker? Mr Parker. 26 00:08:05,193 --> 00:08:07,987 Stay here. 27 00:08:11,992 --> 00:08:14,660 Daddy! 28 00:09:16,848 --> 00:09:19,725 Spit it out. 29 00:10:11,236 --> 00:10:15,434 - Hey. - Hi, Doc. 30 00:10:25,750 --> 00:10:28,993 I'm so sorry I'm late. The roads are a mess. 31 00:10:29,860 --> 00:10:31,205 I'm Doc Barrow. 32 00:10:31,247 --> 00:10:36,626 We know. You delivered our baby brother, Rory, up at the house. 33 00:10:37,303 --> 00:10:41,765 - Oh yeah, Rory, little Rory. How is he? - He's, um... getting big. 34 00:10:41,933 --> 00:10:46,036 Good. Where is your father? 35 00:10:47,147 --> 00:10:51,857 He couldn't make it. He's still grieving. 36 00:10:52,318 --> 00:10:56,155 Well I can understand that, sweetie. It's tough. 37 00:10:57,031 --> 00:11:03,078 - They said that she drowned. - Well, I won't know, hon, until I do a full examination. 38 00:11:03,246 --> 00:11:05,271 You mean autopsy. 39 00:11:06,697 --> 00:11:10,065 Yes, an autopsy. It's the law. 40 00:11:10,077 --> 00:11:15,482 You know, I'm so sorry, it's been a long time, and you've grown so much, I just can't remember your name. 41 00:11:16,384 --> 00:11:18,830 - Iris. - Iris. And you? 42 00:11:18,853 --> 00:11:21,753 - Rose. - Iris and Rose. 43 00:11:22,315 --> 00:11:27,478 Well, I only need one of you to make the identification. 44 00:11:29,272 --> 00:11:31,271 I'll do it. 45 00:11:33,568 --> 00:11:37,936 - I'll do it. - Okay. This way, sweetie. 46 00:11:38,161 --> 00:11:40,361 Rose, we'll be right back. 47 00:12:19,906 --> 00:12:22,950 Mr Parker? 48 00:12:25,161 --> 00:12:29,059 Mr. Parker, it's wet out here. 49 00:12:33,753 --> 00:12:36,630 She's in a better place, Mr. Parker. 50 00:12:38,341 --> 00:12:44,554 We say that. Do we believe it? 51 00:13:16,421 --> 00:13:20,048 Emma Parker. 47 years old. 52 00:13:21,509 --> 00:13:28,849 Liver healthy. Moderate calcification on the left ventricular arteries. 53 00:13:34,731 --> 00:13:37,733 Sign of pill rolling. 54 00:13:46,576 --> 00:13:51,079 Atrophy of right vastus lateralis - 55 00:13:51,247 --> 00:13:55,250 - suggesting early onset of Parkinson's. 56 00:14:15,355 --> 00:14:18,440 What about Lamb's Day, Daddy? 57 00:14:20,276 --> 00:14:23,737 We do it the way that we've always done it. 58 00:14:26,157 --> 00:14:30,160 Two days, and we will carry on. 59 00:14:31,329 --> 00:14:34,373 But Mama's gone. 60 00:14:35,583 --> 00:14:38,293 What? 61 00:14:39,504 --> 00:14:45,550 - Mama's gone. - It's what we do, Rose. We continue. 62 00:14:47,136 --> 00:14:52,099 Iris is the eldest daughter. It's her responsibility now. 63 00:15:03,403 --> 00:15:06,822 Tree's down. Creek's washed out. 64 00:15:09,283 --> 00:15:11,280 Fetch some candles, Rose. 65 00:15:11,826 --> 00:15:14,755 I'll let them know what's going on down at the trailer park. 66 00:15:24,006 --> 00:15:29,052 You're not a'scared, are you? Are you scared? 67 00:15:29,220 --> 00:15:32,071 Don't be scared. 68 00:15:37,061 --> 00:15:40,647 ♪ Jesus gonna be here ♪ 69 00:15:40,672 --> 00:15:44,598 ♪ Oh, He gonna be here soon ♪ 70 00:15:45,023 --> 00:15:48,166 ♪ Jesus gonna be here ♪ 71 00:15:49,091 --> 00:15:51,317 ♪ He gonna be here soon ♪ 72 00:15:51,342 --> 00:15:54,121 - When is Jesus gonna be here? - Soon. 73 00:15:54,146 --> 00:15:55,704 Yeah, He's gonna be here soon. 74 00:15:55,705 --> 00:15:58,999 That's my boy. 75 00:17:39,850 --> 00:17:42,169 Sing it. 76 00:17:43,394 --> 00:17:45,694 - Shhh. - Sing it. 77 00:18:22,268 --> 00:18:25,395 Daddy's home. 78 00:20:36,135 --> 00:20:38,803 What is it, boy? 79 00:20:44,428 --> 00:20:46,128 Huh. 80 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Come on, come on. 81 00:21:10,686 --> 00:21:16,072 Mr. and Mrs. Kimble, uh... in these situations, 99 times out of a hundred 82 00:21:16,442 --> 00:21:20,236 the missing person is safe, just can't get to a working phone. 83 00:21:20,362 --> 00:21:25,675 Your daughter's probably at somebody's house, a friend's house, just as worried about you as you are about her. 84 00:21:25,785 --> 00:21:30,804 But, uh, she's our only child, and she never hasn't come home before. 85 00:21:30,856 --> 00:21:36,403 I understand that, but I got... I got roads closed, lines down, bridges out. 86 00:21:36,796 --> 00:21:43,301 Let's give it 24 hours. If she doesn't make contact by then, we'll, uh, we'll put out an alert. Okay? 87 00:21:50,184 --> 00:21:51,535 Emily! 88 00:21:53,313 --> 00:21:57,743 I need you to make copies of that photo, and put out an MPR on a Valerie Kimble, all right? 89 00:21:58,526 --> 00:22:01,319 I'm on it. 90 00:22:04,114 --> 00:22:06,199 Thank you. 91 00:22:58,711 --> 00:23:02,139 I'm sorry, I know it's a bad time for you, but... 92 00:23:02,680 --> 00:23:05,953 uh, I'm finished with this place, uh... 93 00:23:06,927 --> 00:23:12,515 There's no work, and now this damn storm washed half the town away, 94 00:23:12,683 --> 00:23:19,480 so, we're gonna head down-state to my brother's and see if we can start over. 95 00:23:19,648 --> 00:23:23,693 I think that's everything. Good luck, Mr. Parker. 96 00:24:03,859 --> 00:24:06,945 I'm hungry. 97 00:24:20,793 --> 00:24:23,127 Snap pops. 98 00:24:45,409 --> 00:24:46,926 It's for you. 99 00:24:48,218 --> 00:24:53,703 - I don't underst... - A token to... for last night. 100 00:24:55,744 --> 00:24:59,491 "Kindness shall be met with kindness." 101 00:25:00,791 --> 00:25:04,432 - Is that in the Bible? - It's in mine. 102 00:25:05,295 --> 00:25:09,465 - Thank you. - The funeral is this afternoon. 103 00:25:09,633 --> 00:25:13,177 - So soon? - It's our way. 104 00:25:13,345 --> 00:25:19,183 I don't like to ask, I was wonderin' if you wouldn't mind watchin' my boy for a spell. 105 00:25:20,227 --> 00:25:25,356 - Too young for these things. - Of course I wouldn't mind. 106 00:25:26,400 --> 00:25:30,695 I'd be happy to, Mr. Parker. 107 00:25:38,871 --> 00:25:45,501 This is Sheriff Meeks. I'm not here right now, please leave a message and I'll get back to you as soon as possible. 108 00:25:45,669 --> 00:25:48,713 Hey, Bob. Doc Barrow here. 109 00:25:48,881 --> 00:25:54,293 I found something strange this morning, my dog actually dug it up, I'd like to show it to you. 110 00:25:54,361 --> 00:26:01,367 I can stop by your place today, if it's okay. Let me know, please. Thanks. 111 00:26:03,896 --> 00:26:06,856 Where are you, Pumpkin? 112 00:26:23,165 --> 00:26:28,920 You're gonna have to take care of them now. You ready for that? 113 00:26:29,088 --> 00:26:34,841 I'm the eldest. That's the way it works. The way it's always worked. 114 00:26:34,961 --> 00:26:38,152 It just... doesn't seem fair. 115 00:26:39,095 --> 00:26:40,517 None of it. 116 00:26:41,016 --> 00:26:45,106 That's for me to worry about, not you. 117 00:26:47,898 --> 00:26:54,255 What if we refused to do it? We just... we just stopped? 118 00:27:00,035 --> 00:27:04,163 - He would make us, wouldn't he? - I just wanna get this over with. 119 00:27:04,331 --> 00:27:07,226 And then we have a whole year to figure something out. 120 00:27:14,424 --> 00:27:20,221 - I just wish we were like everyone else. - Well, we're not. 121 00:29:03,242 --> 00:29:09,622 - What are you doing? You know you ain't allowed down here! - I seen the monster, Daddy. 122 00:29:14,086 --> 00:29:21,425 One day, I'll teach you how not to be afraid of the dark. How'd that be? 123 00:29:21,593 --> 00:29:26,681 - Good. - Until then, you stay out. 124 00:29:26,807 --> 00:29:32,561 Don't go where you don't belong. Okay? 125 00:29:49,413 --> 00:29:55,918 - You always need a watchful eye. - I'm sorry, Daddy. Rose said he was sleeping. 126 00:29:56,086 --> 00:30:03,050 Rose isn't in charge. You are. All we have is each other. 127 00:30:03,218 --> 00:30:08,139 We need to stick together now. You understand? 128 00:30:14,521 --> 00:30:19,025 "And the seed shall become the tree, which bears the fruit." 129 00:30:21,320 --> 00:30:24,864 - "And feeds the kindred. Amen." - Amen. 130 00:30:56,313 --> 00:31:04,028 When the Earth has claimed our limbs, then shall we come home to walk with Him. 131 00:31:04,196 --> 00:31:07,114 To the better place He calls us, 132 00:31:07,282 --> 00:31:12,244 free from want, and hungry desires of this Earth. 133 00:31:14,414 --> 00:31:21,462 But should some urgent fate, untimely lot, 134 00:31:21,630 --> 00:31:25,049 bring you to meet your fate, 135 00:31:25,217 --> 00:31:31,013 nameless out the haunt that the lone regions where has drawed no foot of man, 136 00:31:31,181 --> 00:31:34,642 commend myself to God. 137 00:31:35,977 --> 00:31:42,066 Behold, the Lamb of God, who taketh away the sins of the world. 138 00:31:43,402 --> 00:31:46,654 - Amen. - Amen. 139 00:32:16,560 --> 00:32:20,771 He hasn't eaten... since Mama... 140 00:32:22,941 --> 00:32:25,570 Take him home, put him to bed, let him get some rest. 141 00:32:25,647 --> 00:32:28,798 If he wants something to eat, give him something light, like soup or something. 142 00:32:30,740 --> 00:32:35,828 - I'll call you tomorrow. - I'm sorry, Iris. 143 00:32:35,954 --> 00:32:41,208 Thank you for coming, Anders. It was really sweet of you. 144 00:32:52,679 --> 00:32:56,515 No, no hon... she didn't suffer at all, no. 145 00:33:26,171 --> 00:33:28,969 We're home, Daddy. 146 00:33:41,269 --> 00:33:46,690 She was the first. Now it belongs to you. 147 00:33:55,367 --> 00:33:59,245 December 24th, 1781. 148 00:33:59,412 --> 00:34:01,820 Papa has found our new home. 149 00:34:02,120 --> 00:34:06,664 It is a peaceful place, high on a mountain overlooking the valley below. 150 00:34:06,836 --> 00:34:12,675 The forest is rich with serenity. The land, it knows not the industry of men. 151 00:34:14,052 --> 00:34:18,138 Our harvest dwindles as winter approaches early. 152 00:34:18,306 --> 00:34:22,393 Mother has forgone her rations, so that the children may eat. 153 00:34:22,561 --> 00:34:27,049 Father and Uncle Burnett left yesterday in search of game. 154 00:34:28,567 --> 00:34:35,447 We pray for their safe return, as I fear we have not yet seen the whole of nature's cruelty. 155 00:34:46,823 --> 00:34:48,483 - Hi. - Hey. 156 00:34:48,579 --> 00:34:50,684 I hope I'm not bothering you, but uh... 157 00:34:51,087 --> 00:34:54,349 I wanted to say that when my dad died... 158 00:34:55,135 --> 00:35:00,097 it was really hard on our family. Especially my mom. 159 00:35:00,265 --> 00:35:03,517 Where have you been? I haven't seen you all summer. 160 00:35:03,685 --> 00:35:06,981 Academy training? Down-state? 161 00:35:07,939 --> 00:35:12,401 Yeah, this is my first official week on the job. 162 00:35:12,569 --> 00:35:17,103 - They made you cut your hair, huh? - Yeah, academy regulation. 163 00:35:17,649 --> 00:35:22,890 - You wanna come in? - Um... no, it's, uh... 164 00:35:23,288 --> 00:35:26,174 it's just... do you remember a Valerie Kimble? 165 00:35:26,726 --> 00:35:28,586 Mm-hmm. 166 00:35:28,752 --> 00:35:32,294 Yeah, well, uh, have you seen her lately? 167 00:35:32,896 --> 00:35:34,372 Hmm-mm. 168 00:35:34,424 --> 00:35:38,173 Not since school let out. She's pretty. 169 00:35:38,228 --> 00:35:43,594 Yeah, well, um, well she's gone missing. And, uh, it was just before the storm, 170 00:35:43,767 --> 00:35:49,350 so I thought that maybe, since she had to come by this way on her way home everyday, 171 00:35:49,364 --> 00:35:51,575 that maybe someone had seen her. 172 00:35:51,775 --> 00:35:58,031 Well, you could check up at the trailer park. Only the new girl left, business has been slow. 173 00:35:58,064 --> 00:35:59,892 Yeah, it's been slow for everybody. 174 00:36:00,417 --> 00:36:03,951 All right, well um, well I'll go ask her then. 175 00:36:10,585 --> 00:36:17,758 I hope this doesn't come off the wrong way, you know... I thought that maybe, um... 176 00:36:17,926 --> 00:36:25,474 maybe after everything calmed down... uh, we could, you know, we could go to a movie or somethin' sometime? 177 00:36:26,768 --> 00:36:29,645 - A movie? - Yeah. 178 00:36:29,813 --> 00:36:35,609 Or... or a restaurant, we could go eat, you know, whatever you want to do. 179 00:36:37,112 --> 00:36:44,326 - Ask me again some other time, and we'll see. Okay? - Yeah, of course. 180 00:36:44,494 --> 00:36:49,415 All right. I will... I will... I'll see you around? I hope. 181 00:36:49,582 --> 00:36:52,049 Not if I see you first. 182 00:37:05,056 --> 00:37:08,670 That's the boy from school that you liked, isn't it? 183 00:37:09,227 --> 00:37:11,768 He's okay. 184 00:37:18,778 --> 00:37:21,308 Nice haircut. 185 00:37:34,335 --> 00:37:37,629 I don't know what's keepin' you here, Doc. 186 00:37:37,797 --> 00:37:42,009 What you need is a good long vacation, someplace warm. 187 00:37:42,177 --> 00:37:49,141 Shit, if I was you, I'd retire and stay there. She can stay here. 188 00:37:50,185 --> 00:37:54,077 - So what do you think? - Well, it's been floodin' up at the cemetery. 189 00:37:54,154 --> 00:37:58,961 Hell, but Bob, the cemetery is downstream from me, and you know very well nothing flows upstream. 190 00:38:00,695 --> 00:38:03,697 - How sure are you, Doc? - I'm not. 191 00:38:04,165 --> 00:38:08,113 We'd have to send it to Albany, be tested positive. 192 00:38:08,114 --> 00:38:10,195 That's not gonna happen, not with the flood. 193 00:38:10,220 --> 00:38:11,413 What are we gonna do? 194 00:38:11,414 --> 00:38:13,249 I got a state of emergency here, 195 00:38:13,250 --> 00:38:17,543 I can't start an investigation based on a piece of bone, I'm not even sure that its human. 196 00:38:17,962 --> 00:38:20,698 - I'm not asking that, Bob. - I know that. 197 00:38:22,300 --> 00:38:26,069 - Come on, Jim, you know what this is. - What? 198 00:38:29,182 --> 00:38:35,551 - I'm sorry, man. - Aw, it's all right. You're probably right. 199 00:38:36,022 --> 00:38:39,775 I'm probably clutching at straws. 200 00:38:41,328 --> 00:38:47,583 Believe me, when Kimmy disappeared, we did everything we could. 201 00:38:47,951 --> 00:38:51,703 She was just gone. It happens. 202 00:38:51,871 --> 00:38:55,466 I wish to God it didn't, but it does. 203 00:38:55,991 --> 00:38:57,991 Yeah... 204 00:39:01,589 --> 00:39:04,967 and the monster lived happily ever after. 205 00:39:05,134 --> 00:39:07,911 No, he didn't. 206 00:39:08,847 --> 00:39:14,372 - What? - The monster's not happy. He's crying. 207 00:39:15,770 --> 00:39:21,306 - What do you mean? - I heard him in the basement, behind the locked door. 208 00:39:21,442 --> 00:39:24,329 He's in there and he's sad. 209 00:39:26,948 --> 00:39:31,743 You hush now, go to sleep, okay? Good night. 210 00:39:53,641 --> 00:39:56,331 We lost Mrs. Burnett last night. 211 00:39:59,856 --> 00:40:06,199 Mother is weakening by the hour, and I fear that she will not last the winter. 212 00:40:12,160 --> 00:40:16,788 Father returned to us this morning with supplies of fresh meat. 213 00:40:24,464 --> 00:40:29,760 Uncle Burnett continued further east in hope of reaching the outpost. 214 00:40:29,928 --> 00:40:35,098 He has not returned, and I believe now that he never will. 215 00:40:36,643 --> 00:40:41,396 Father says all is forgiven in the eyes of the Lord. 216 00:40:41,564 --> 00:40:43,941 Daddy. 217 00:40:45,610 --> 00:40:50,948 What if we were different? If we weren't like we are? 218 00:40:50,973 --> 00:40:52,416 What? 219 00:40:52,617 --> 00:40:54,743 Come here, honey. 220 00:40:59,749 --> 00:41:02,709 What are we like? 221 00:41:04,629 --> 00:41:08,256 It was God chose us to be this way. 222 00:41:10,677 --> 00:41:17,140 If we don't do as he asks, we get sick from the poison. 223 00:41:17,308 --> 00:41:24,690 One by one we'd die. You can't hide a doubtful mind from him, honey. 224 00:41:26,359 --> 00:41:30,362 He knows all, sees all. 225 00:41:31,823 --> 00:41:35,409 You're stronger than you know, girl. 226 00:41:39,998 --> 00:41:45,002 I know, Daddy. One more day. 227 00:41:48,047 --> 00:41:54,511 - I love you so much. I love you so much. - I love you too. 228 00:42:10,820 --> 00:42:13,572 Oh! Excuse me. 229 00:42:25,126 --> 00:42:27,864 - Hey, Doc. - Mr. Anders. 230 00:42:28,878 --> 00:42:30,828 What kind of bone you think that is? 231 00:42:31,382 --> 00:42:36,309 - Where'd you find this? - In a washed-out creek, behind my house. 232 00:42:36,763 --> 00:42:40,891 Definitely not a deer. My dad would've known, he was real good with bones. 233 00:42:41,059 --> 00:42:46,563 In my humble opinion, I believe it's human remains. 234 00:42:46,731 --> 00:42:52,944 Well... in that case I take your word for it, you're a doctor. 235 00:42:53,112 --> 00:43:00,256 Well, I'm here because I went by to see Meeks, and told him. He just thinks I'm some kind of a nut-case, 236 00:43:00,828 --> 00:43:07,980 and he may be right. But... there's been three people missing from this town in the last 20 years, 237 00:43:08,080 --> 00:43:13,751 - one of which was my daughter. - I know, I remember. I was on the search party. 238 00:43:14,476 --> 00:43:15,876 Yeah, I know. 239 00:43:16,094 --> 00:43:22,641 But... if you extend the radius including the towns within 50 miles, there are 30 people or more missing, 240 00:43:22,809 --> 00:43:26,937 - none of which have been found. - I'm just a deputy. 241 00:43:28,856 --> 00:43:33,735 Oh, I know, I'm just trying to help out. I thought, maybe it'd be useful information. 242 00:43:40,535 --> 00:43:46,623 Boy, there are good folk in this town. Nice people. 243 00:43:47,667 --> 00:43:52,002 Those girls just put their mother down, just died recently, 244 00:43:52,486 --> 00:43:54,595 and down here to help out. 245 00:43:54,731 --> 00:43:57,330 The father is a bit of a whacko, if you ask me. 246 00:43:57,385 --> 00:44:02,507 Hey guys, on the house. We got the power back up, but one of our fridges won't start 247 00:44:02,508 --> 00:44:04,982 so we have to eat everything up before it spoils. 248 00:44:05,082 --> 00:44:07,108 - Could I have a cup of coffee, sweetie? - Sure. 249 00:44:08,043 --> 00:44:14,923 I'll tell you what, Doc, how about I come over tomorrow and you can show me where you found this. 250 00:44:22,660 --> 00:44:29,791 - He woke up sick and then got all hot. - Oh, he just has a fever. Children get fevers. 251 00:44:29,959 --> 00:44:32,134 - Do you have any aspirin? - Yes. 252 00:44:32,160 --> 00:44:34,684 Can you crush one up in a glass of milk, please? 253 00:44:34,755 --> 00:44:39,006 - Oh, and make sure you crush it really good. - Is he gonna be okay? 254 00:44:39,279 --> 00:44:42,602 Oh yeah, he'll be fine. We just gotta get him out of these wet clothes. 255 00:44:43,045 --> 00:44:45,114 Sweetheart, do you have some fresh things for him? 256 00:44:45,139 --> 00:44:47,100 Uh, yeah, I think. 257 00:44:49,854 --> 00:44:52,355 You poor little thing. 258 00:45:00,281 --> 00:45:03,200 You're so sweet. 259 00:45:15,072 --> 00:45:16,399 Ow!! 260 00:45:17,298 --> 00:45:19,716 I'm hungry. 261 00:45:22,094 --> 00:45:25,472 What's goin' on? 262 00:45:28,434 --> 00:45:34,022 - Eh... he's got a fever. - It's a wonder we ain't all sick. 263 00:45:34,190 --> 00:45:36,816 All this damn rain gets in the bones. 264 00:45:41,197 --> 00:45:43,949 You a good neighbor, Marge. 265 00:45:49,080 --> 00:45:51,561 I'll see you out. 266 00:45:55,503 --> 00:46:00,215 - Listen, maybe you oughta take him to see a doctor? - That costs money we ain't got. 267 00:46:00,383 --> 00:46:05,670 We ain't used to sickness in this house. He'll burn it off, be fine. 268 00:46:05,864 --> 00:46:08,148 - Good day, Marge. - You're bleeding. 269 00:46:14,397 --> 00:46:21,278 Well, look at that. It must be dried out from the stove in the shed. 270 00:46:28,119 --> 00:46:33,790 It's the Maker, tellin' us it's time. 271 00:46:51,726 --> 00:46:57,272 Mama has gone to the Lord. Now it is just the three of us. 272 00:46:58,733 --> 00:47:02,152 Father has changed greatly these past few weeks. 273 00:47:02,320 --> 00:47:08,158 He keeps to himself in a back chamber of the cave, quoting scripture and weeping at night. 274 00:47:08,326 --> 00:47:12,454 I suspect I know the great secret father has kept from us. 275 00:47:12,621 --> 00:47:18,543 As father's mind unravels, our survival has now become my burden. 276 00:49:46,192 --> 00:49:50,528 It is with love that I do this. God's will be done. 277 00:49:50,696 --> 00:49:56,201 Alyce Parker. Lamb's Day, 1782. 278 00:50:10,049 --> 00:50:13,760 We're gonna have to call the Kimbles. 279 00:50:33,572 --> 00:50:36,324 Hold this. 280 00:51:40,222 --> 00:51:42,307 Help me. 281 00:51:42,474 --> 00:51:46,519 - Help me. - I can't do this! I can't... 282 00:51:46,687 --> 00:51:50,868 - We have no choice now. - You're gonna leave me for that police boy. 283 00:51:50,869 --> 00:51:55,300 Nothing comes between this family. Okay? Nothing! 284 00:51:55,946 --> 00:52:00,408 I need you. I can not do this alone. 285 00:52:00,576 --> 00:52:04,579 Please help me, Rose. Go, please help me! 286 00:52:45,454 --> 00:52:50,708 I'm sorry, Mrs. Stratton. I promise you're going to a better place. 287 00:52:53,837 --> 00:52:54,585 Get off me! 288 00:53:23,117 --> 00:53:28,830 Iris, make it stop. Make it stop! Would you please make it stop. Please! 289 00:53:28,997 --> 00:53:31,374 Please, Iris! Please, please, please... 290 00:53:37,840 --> 00:53:41,968 - Did you kill the monster? - Yeah, yeah. Yes I did. Yes. 291 00:57:21,605 --> 00:57:24,357 Tell Daddy supper is ready. 292 00:57:32,282 --> 00:57:35,518 Are you okay? 293 00:57:40,082 --> 00:57:44,168 I didn't know it was gonna be like that. 294 00:57:50,801 --> 00:57:53,366 I won't do that again. 295 00:57:55,054 --> 00:57:57,774 He can’t make me. 296 00:57:59,393 --> 00:58:02,117 Nobody can, not even God. 297 00:58:19,871 --> 00:58:25,626 - Hi! I came by to see how the little man is doing. - He's fine. Better. 298 00:58:26,795 --> 00:58:31,395 I brought you some lasagna. Have to use it before it goes bad, so... 299 00:58:31,625 --> 00:58:32,900 It's vegetarian. 300 00:58:34,052 --> 00:58:40,141 - Sweet of you. - I heard somebody down in the shed earlier. 301 00:58:40,608 --> 00:58:46,170 It must've been Daddy. He's the only one allowed down there. Ever. 302 00:58:46,523 --> 00:58:50,609 Well, it sounded like a girl, crying. 303 00:58:53,280 --> 00:58:57,700 I don't know what you think you heard, but you must be mistaken. 304 00:58:59,995 --> 00:59:01,829 Thanks. Good night. 305 00:59:03,623 --> 00:59:06,250 Good night. 306 00:59:51,421 --> 00:59:55,341 Thank you for the sustenance we receive. 307 00:59:56,885 --> 01:00:03,516 Blessed are the lamb, for they are his offering. Amen. 308 01:00:03,642 --> 01:00:05,643 Amen. 309 01:00:26,456 --> 01:00:29,041 It's good. 310 01:00:31,419 --> 01:00:34,130 Your mother would be proud. 311 01:00:41,221 --> 01:00:46,892 - Eat your food, Rose. - Yes, Daddy. It's just hot. 312 01:00:47,894 --> 01:00:49,645 Blow on it. 313 01:00:57,529 --> 01:01:04,326 It takes more than a flood to bring this family to its knees. 314 01:01:40,739 --> 01:01:47,036 - It looks like pot glow. - And what is pot glow? 315 01:01:47,204 --> 01:01:49,643 Means it's been boiled. 316 01:01:50,847 --> 01:01:54,601 Listen, you find anything else you give me a call. I'll be at my office at the morgue. 317 01:01:55,503 --> 01:01:59,215 - Fuckin' "pot glow." - Thanks! 318 01:02:31,623 --> 01:02:35,709 Iris! Iris, wake up! 319 01:02:35,835 --> 01:02:37,378 Get up. 320 01:02:53,812 --> 01:02:56,662 You should call a girl when you're gonna make a visit. 321 01:02:57,776 --> 01:02:59,099 Morning, Iris. 322 01:02:59,142 --> 01:03:04,838 - What are you doing in my creek, Anders? - Wastin' my time, gettin' my feet wet. 323 01:03:04,906 --> 01:03:08,534 I don't mind so much now that you're around. 324 01:03:13,790 --> 01:03:18,752 - I can get you a pair of my daddy's socks. - You think so? 325 01:03:18,920 --> 01:03:21,922 I know so. Come on up. 326 01:03:47,907 --> 01:03:53,078 So... what are you looking for? 327 01:03:54,122 --> 01:03:59,201 I, uh... I probably shouldn't say, it's nothing. 328 01:03:59,269 --> 01:04:04,648 You can tell me. Hell, you were the first boy I ever kissed. 329 01:04:04,716 --> 01:04:11,555 - You prob'ly don't remember though, do you? - No, no... I remember. 330 01:04:13,433 --> 01:04:19,355 So, you can tell me... what are you looking for? 331 01:04:27,405 --> 01:04:34,787 The storm just washed some things way down creek. 332 01:04:35,997 --> 01:04:41,149 - Well, what kind of things? - Bones. 333 01:04:44,005 --> 01:04:49,551 We been findin' bones 'round here since I was a little girl. Deer and 'coons, mostly. 334 01:04:49,719 --> 01:04:55,140 - No, but Doc Barrow thinks that these are human. - You're just funnin' me. 335 01:04:55,308 --> 01:04:57,893 No, I swear to God, that's what he thinks. 336 01:04:59,062 --> 01:05:04,650 But the sheriff, he's not buyin' it, so... so I don't know. 337 01:05:05,693 --> 01:05:08,695 Let me get you those socks. 338 01:05:19,999 --> 01:05:27,047 Hey, uh... Hey Iris, could I get a glass of water? 339 01:05:27,215 --> 01:05:29,383 Iris? 340 01:05:47,318 --> 01:05:51,363 - Jesus! - What are you doing here, Anders? Something wrong? 341 01:05:51,531 --> 01:05:55,117 No. No, uh, I just got my socks wet. 342 01:05:55,285 --> 01:06:00,255 - Iris was gettin' me a dry pair from upstairs. - What is that? 343 01:06:01,132 --> 01:06:07,012 It looks like some sort of old tooth or something. I found it out in the creek. Thanks. 344 01:06:15,096 --> 01:06:18,686 So, how old are you now, Rose? 345 01:06:19,150 --> 01:06:21,079 - Fourteen. - Fourteen... 346 01:06:21,853 --> 01:06:26,231 - You're growin' up. - It happens. 347 01:06:26,399 --> 01:06:29,776 Yes, it does. 348 01:06:32,489 --> 01:06:34,948 Catch. 349 01:06:35,074 --> 01:06:37,159 Ah, thank you. 350 01:06:38,244 --> 01:06:41,538 - What's this? - Some kind of bone, I found it out back. 351 01:06:41,706 --> 01:06:45,066 My Daddy would know, he's good with bones. 352 01:06:46,113 --> 01:06:47,902 So was mine. 353 01:06:48,137 --> 01:06:51,483 You know, there's an old family cemetery up the creek a bit. 354 01:06:51,834 --> 01:06:54,301 We used to go there when we were little. 355 01:06:54,344 --> 01:06:57,971 - There are even some stones left. - How far? 356 01:06:58,139 --> 01:07:01,847 - Not far. Just below the falls. - Maybe, uh, maybe I should take a look. 357 01:07:01,943 --> 01:07:04,835 This could be from one of our relatives. 358 01:07:05,813 --> 01:07:09,983 - I'll show you where it is. - Okay, I'd appreciate that. 359 01:07:10,109 --> 01:07:14,570 You're growin' up really pretty, Rose. Just like your sister. 360 01:07:15,195 --> 01:07:17,195 I'll see you later. 361 01:07:18,159 --> 01:07:20,757 See you. 362 01:08:06,583 --> 01:08:10,377 I think your sister's worried that I'm gonna steal you away. 363 01:08:10,545 --> 01:08:13,213 Are you? 364 01:08:16,134 --> 01:08:18,385 Listen. 365 01:08:19,429 --> 01:08:22,014 What? 366 01:08:28,730 --> 01:08:35,611 My daddy called them heat bugs. Means summer is coming. 367 01:08:43,887 --> 01:08:45,887 Oh... 368 01:08:45,913 --> 01:08:48,123 Damn it. 369 01:09:05,725 --> 01:09:08,560 What? 370 01:09:09,646 --> 01:09:16,026 Nothing. Come on, we're almost there. 371 01:09:35,630 --> 01:09:41,802 Some have signs of scorching, and Y-shaped patterns, 372 01:09:41,969 --> 01:09:45,847 indicating a serrated blade. 373 01:09:46,015 --> 01:09:51,269 T-structured incisions, indicating a flat blade, 374 01:09:51,437 --> 01:09:55,357 for scraping or fileting tissue from bone. 375 01:10:44,574 --> 01:10:49,536 - This is all your dad's land, huh? - Mm-hmm. 376 01:11:50,932 --> 01:11:53,642 Don't. 377 01:11:53,810 --> 01:11:57,395 Why? It's just a flower. 378 01:11:59,357 --> 01:12:06,279 I'm not worth it, Anders. I'm not what you think I am. 379 01:12:06,447 --> 01:12:10,152 I don't think you're anything but a pretty girl, 380 01:12:11,366 --> 01:12:13,985 who I like a lot. 381 01:12:15,039 --> 01:12:18,708 - I'm not pretty. - Yes, you are. 382 01:12:18,876 --> 01:12:23,960 - Not inside. - Maybe I should just take you home. 383 01:14:18,579 --> 01:14:21,998 You're filth. Rory's alone. 384 01:14:22,166 --> 01:14:29,589 I don't know where your sister's made off to. You get your ass home and look after your brother. 385 01:14:29,757 --> 01:14:31,883 Now! 386 01:15:14,260 --> 01:15:17,971 Get out of my sight. Both of you. 387 01:15:36,198 --> 01:15:40,884 Hi, you've reached Deputy Anders. Sorry, I can't get to the... 388 01:15:46,042 --> 01:15:49,776 This is Sheriff Meeks. I'm not here right now... 389 01:15:57,344 --> 01:16:03,192 We'll take the truck once he's asleep. Then we'll head to the city and just start all over. 390 01:16:04,067 --> 01:16:08,110 Just stop, okay? Everything's gonna be okay. 391 01:16:08,189 --> 01:16:10,468 You're so beautiful. 392 01:16:12,210 --> 01:16:13,810 Okay? 393 01:16:14,236 --> 01:16:18,740 You're gonna be fine. We're gonna be... fine. 394 01:16:21,365 --> 01:16:25,068 Shh... It's okay. 395 01:16:34,965 --> 01:16:37,008 Daddy's mad. 396 01:16:37,176 --> 01:16:43,306 The Lord is my shepherd. I shall not want. He ​​maketh me lie down in green pastures. 397 01:16:43,474 --> 01:16:46,893 He leadeth me in paths of righteousness for His name's sake. 398 01:16:47,061 --> 01:16:51,981 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil. 399 01:16:52,149 --> 01:16:56,569 For He is with me. His rod and His staff, they comfort me. 400 01:16:56,737 --> 01:17:01,324 Surely goodness and mercy... 401 01:18:37,338 --> 01:18:39,781 - Hi, Emily. - Hey, Doc. 402 01:18:39,782 --> 01:18:42,398 - Is Anders in? - Ah, nope, just me. 403 01:18:42,399 --> 01:18:46,618 - I've been tryin' to call him all afternoon. - There's a new storm comin', bad reception. 404 01:18:46,643 --> 01:18:47,931 He might be over at the fireworks. 405 01:18:47,932 --> 01:18:51,676 - Is Meeks in? - He's out on call, accident on 28. 406 01:18:51,677 --> 01:18:54,886 Listen hon, would you... would you mind watchin' my dog for a bit? 407 01:18:54,951 --> 01:18:57,960 Ah! Oh my goodness! He's so cute! 408 01:18:58,011 --> 01:19:03,223 - I left something in Meeks' office, can I get it? - Oh, yeah, door's unlocked. Help yourself. 409 01:19:32,559 --> 01:19:35,367 - Okay, thanks. You be a good dog, Zip. - Did you get what you needed? 410 01:19:35,392 --> 01:19:37,392 - Yes, I did. Thank you so much. - Oh good. 411 01:19:44,989 --> 01:19:48,402 - Have you seen Deputy Anders? - No, not today. 412 01:19:51,795 --> 01:19:53,493 You haven't seen Deputy Anders, have you? 413 01:19:53,505 --> 01:19:58,304 Emma, I have seen the signs. We're comin' home to you now. 414 01:19:59,129 --> 01:20:01,224 Comin' home to you now. 415 01:20:03,527 --> 01:20:04,938 Comin' home to you now, sweetie. 416 01:20:05,038 --> 01:20:08,132 - Is Meeks around? - I haven't seen Meeks in... 417 01:20:08,137 --> 01:20:15,018 Father, we have kept our tradition in its purity, 418 01:20:15,485 --> 01:20:18,696 we seek our reward in the hereafter. 419 01:20:39,293 --> 01:20:43,157 Oh, come on, Kidd. Come on, buddy, let's go. 420 01:20:43,839 --> 01:20:47,967 Come on, let's go. Good boy. 421 01:20:49,303 --> 01:20:51,086 Pretty, isn't it? 422 01:20:52,133 --> 01:20:57,268 Honey, listen to me. You're gonna have to be a brave boy, okay? 423 01:20:58,270 --> 01:21:04,359 You're gonna have to listen to me, and do what I say when I say it. Can you do that? 424 01:21:04,526 --> 01:21:07,195 All right? That's a good little man. 425 01:21:07,363 --> 01:21:10,531 Get ready for supper. 426 01:21:23,253 --> 01:21:26,172 Good boy, Kidd. 427 01:24:35,355 --> 01:24:36,646 Iris. 428 01:24:45,281 --> 01:24:47,324 Iris. 429 01:25:00,846 --> 01:25:07,476 Father, lift us from this world of goatishness, 430 01:25:07,644 --> 01:25:12,106 together, as one 431 01:25:12,274 --> 01:25:16,193 and raise us to righteousness and heavenly laity. 432 01:25:17,321 --> 01:25:22,575 We have kept our tradition in its purity, 433 01:25:22,743 --> 01:25:28,873 and seek our reward in the hereafter. Amen. 434 01:25:31,034 --> 01:25:36,080 We were lost, like the lambs. 435 01:25:37,132 --> 01:25:40,794 But have found the light that will lead us home. 436 01:25:45,390 --> 01:25:47,642 Let us eat. 437 01:25:51,188 --> 01:25:53,905 Iris. 438 01:26:41,565 --> 01:26:43,385 Iris. 439 01:26:43,444 --> 01:26:45,320 - Yes? - Get the door. 440 01:26:53,750 --> 01:26:57,461 - I need to see your father. - Come in. 441 01:27:02,676 --> 01:27:06,303 - Dr. Barrow. - Mr. Parker. 442 01:27:07,431 --> 01:27:11,091 You hungry, Doc? We have plenty. 443 01:27:12,644 --> 01:27:16,526 - No thank you. - What's on your mind? 444 01:27:19,234 --> 01:27:25,906 - Well, it's rather indelicate. - Leave me and the doctor have some privacy. 445 01:27:35,125 --> 01:27:38,002 Let there be light. 446 01:27:46,662 --> 01:27:49,914 Mind if I smoke, Doc? 447 01:27:56,938 --> 01:28:00,301 How long have you had that hand tremor, Mr. Parker? 448 01:28:04,279 --> 01:28:08,949 You didn't come here to discuss my health, did you, Doc? 449 01:28:10,702 --> 01:28:14,580 - No, I didn't. - What then? 450 01:28:17,000 --> 01:28:20,503 - Have you seen Anders? - Who? 451 01:28:20,670 --> 01:28:23,339 The Deputy. Anders. 452 01:28:23,507 --> 01:28:27,885 Oh. Yeah, yeah. 453 01:28:28,053 --> 01:28:31,972 - Was he here? - This morning. 454 01:28:34,976 --> 01:28:37,061 But he left. 455 01:28:47,823 --> 01:28:53,035 - Is there anything else? - Yes, matter of fact. 456 01:28:54,454 --> 01:29:01,377 Your wife suffered from a rare disorder of prion disease. 457 01:29:04,965 --> 01:29:09,464 It's usually found in the native tribes of New Guinea. 458 01:29:11,721 --> 01:29:14,636 And it comes from eating human flesh. 459 01:29:22,357 --> 01:29:24,928 Did you kill my daughter? 460 01:29:25,504 --> 01:29:28,212 Mmm... what? 461 01:29:28,238 --> 01:29:30,960 Your daughter's wearing a hair clasp, 462 01:29:31,340 --> 01:29:35,144 that was a gift to my girl when she turned 16. 463 01:29:36,413 --> 01:29:41,876 Did you eat my daughter? 464 01:29:45,714 --> 01:29:48,324 I been meanin' to ask you, um... 465 01:29:49,301 --> 01:29:52,092 are you a religious man, Doc? 466 01:29:52,118 --> 01:29:54,738 Tell me about my daughter. 467 01:29:56,683 --> 01:29:59,296 It's not too popular these days, is it? 468 01:29:59,297 --> 01:30:01,481 Tell me about my daughter. 469 01:30:03,565 --> 01:30:06,625 Tell me about my daughter! 470 01:30:06,993 --> 01:30:09,077 Daddy! No! 471 01:30:35,211 --> 01:30:38,009 Son of a bitch! 472 01:30:50,445 --> 01:30:54,683 Come here, sweetie. You're gonna be okay. 473 01:30:54,708 --> 01:30:56,708 Don't you move, 474 01:30:57,160 --> 01:31:01,956 you're gonna be all right. Don't you go anywhere. 475 01:31:09,297 --> 01:31:13,801 I'm sorry, honey. I love you. 476 01:31:13,969 --> 01:31:17,946 I'm gonna go get your... your brother and your sister. 477 01:31:24,731 --> 01:31:26,231 Get in. 478 01:31:27,857 --> 01:31:30,067 Come on, let's go. 479 01:31:37,909 --> 01:31:40,244 Get out, get out! 480 01:31:50,755 --> 01:31:55,959 Marge! Marge! Marge! Marge! Please open up! 481 01:31:56,027 --> 01:31:59,029 Marge! Please open up! Open up! 482 01:31:59,097 --> 01:32:00,681 Marge! Please! 483 01:32:06,312 --> 01:32:08,900 What the fuck is happening? 484 01:33:25,768 --> 01:33:27,093 Rory. 485 01:33:28,394 --> 01:33:30,321 Come on. 486 01:33:31,731 --> 01:33:36,110 Come on. It's all right. It's okay. 487 01:33:36,277 --> 01:33:39,196 I'm sorry. Rory, 488 01:33:39,364 --> 01:33:45,661 Please, come on. You don't have to be afraid of the dark. I'll teach you. 489 01:33:49,154 --> 01:33:52,400 I'll teach you. I'll teach you. 490 01:33:56,756 --> 01:33:59,455 - Rose. - No. 491 01:33:59,480 --> 01:34:00,843 - It's okay. - No. 492 01:34:00,844 --> 01:34:05,889 - Come home now. - No. No. 493 01:34:07,990 --> 01:34:12,785 Iris needs you. Iris needs you, now come on. 494 01:34:13,898 --> 01:34:17,734 - Iris? - Iris needs you. 495 01:34:18,220 --> 01:34:22,305 Yeah, she's safe. Come on. 496 01:34:22,530 --> 01:34:24,629 Come on. It's okay. 497 01:34:26,244 --> 01:34:30,914 Come on. Yeah, that'a girl. It's okay. 498 01:34:32,939 --> 01:34:34,939 I'll take care of you. 499 01:35:36,147 --> 01:35:41,818 All is forgiven, in the eyes of the Lord. 500 01:36:00,004 --> 01:36:02,440 You look just like your mother. 501 01:36:06,376 --> 01:36:11,654 Shhh... shhh... 502 01:36:14,602 --> 01:36:18,272 No reason to cry. No reason to cry. 503 01:36:21,497 --> 01:36:23,497 Shhh... 504 01:36:27,156 --> 01:36:30,826 - I love you, Daddy. - I love you too, Rose.