1 00:00:07,170 --> 00:00:12,040 [AIRPLANE ENGINE] 2 00:00:13,570 --> 00:00:16,688 [MUSIC] 3 00:01:19,570 --> 00:01:21,527 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:01:22,690 --> 00:01:25,569 [ROMAN] Hey, Jack, those racks don't go up there. 5 00:01:25,650 --> 00:01:28,370 - [JACK] What do you mean? - [ROMAN] They go in the parking lot. 6 00:01:28,530 --> 00:01:30,806 - The ones with blue plastic go up there. - [WALKIE TALKIE BEEPS] 7 00:01:30,890 --> 00:01:33,849 [JACK] Ah, okay, hey, sorry, I didn't realize. 8 00:01:34,170 --> 00:01:38,528 Don't worry, you're fired. [LAUGHS] 9 00:01:38,610 --> 00:01:41,523 [JACK] By the way, we're gonna miss you tonight. 10 00:01:41,890 --> 00:01:44,166 Don't get sentimental on me now. 11 00:01:44,770 --> 00:01:47,126 [JACK] But it won't be the same. 12 00:01:47,810 --> 00:01:48,846 Shut up. 13 00:01:48,970 --> 00:01:51,041 [JACK LAUGHS] 14 00:02:01,930 --> 00:02:03,330 [ROMAN] We did it. 15 00:02:03,410 --> 00:02:05,800 Roman, have they finished the frame on the sixth floor yet? 16 00:02:05,890 --> 00:02:10,202 Yes. The framing on the seventh floor should be done within the next three hours. 17 00:02:10,530 --> 00:02:12,249 The problem with the spokes in the basement? 18 00:02:12,330 --> 00:02:14,765 Well, we solved that problem, too. 19 00:02:15,050 --> 00:02:17,485 And if you start the enclosures tomorrow morning, 20 00:02:17,850 --> 00:02:20,001 we should be one day ahead of schedule. 21 00:02:20,090 --> 00:02:21,365 So go home. 22 00:02:22,770 --> 00:02:23,806 Why? 23 00:02:24,130 --> 00:02:26,247 Well, your family's arriving today, right? 24 00:02:26,330 --> 00:02:28,640 Yeah, but they're not flying in until later in the night. 25 00:02:28,730 --> 00:02:30,403 [MATT] So go on, go home. 26 00:02:30,490 --> 00:02:32,959 Get everything ready for them, it's a big day. 27 00:02:33,090 --> 00:02:34,888 I have everything ready for them. 28 00:02:34,970 --> 00:02:37,565 I mean, I have the whole house decked out. 29 00:02:37,650 --> 00:02:40,245 Matt, you wouldn't believe it. Welcome signs, everything. 30 00:02:40,330 --> 00:02:43,562 Well, you're better off leaving early in case there's traffic. 31 00:02:46,970 --> 00:02:49,439 - Well, maybe you're right. - Of course, I'm right! 32 00:02:49,730 --> 00:02:53,121 Now go on, get out of here and take tomorrow off. 33 00:02:53,930 --> 00:02:55,683 Spend some time with your daughter. 34 00:02:56,050 --> 00:02:58,281 Christ, you're gonna be a grandfather. 35 00:02:58,810 --> 00:03:00,085 Go on. 36 00:03:03,290 --> 00:03:06,362 Do not come tomorrow, I know you. 37 00:03:10,770 --> 00:03:15,447 [WOMAN ON RADIO] ...is WSNY and WSNY HD Columbus. 38 00:03:15,530 --> 00:03:19,763 Merry Christmas from 795! 39 00:03:20,410 --> 00:03:21,526 ["JINGLE BELLS" PLAYS] 40 00:03:24,130 --> 00:03:27,282 # Jingle bells jingle bells # 41 00:03:27,410 --> 00:03:30,084 # Jingle all the way # 42 00:03:30,770 --> 00:03:33,968 # Oh what fun it is to ride # 43 00:03:34,050 --> 00:03:37,964 # In a one horse open sleigh hey # 44 00:03:38,050 --> 00:03:41,282 # Jingle bells jingle bells # 45 00:03:41,410 --> 00:03:43,879 # Jingle all the way # 46 00:03:44,610 --> 00:03:47,842 # Oh what fun it is to ride # 47 00:03:47,930 --> 00:03:51,287 # In a one horse open sleigh # 48 00:03:51,490 --> 00:03:54,483 # Dashin' through the snow # 49 00:03:54,810 --> 00:03:57,882 # In a one horse open sleigh # 50 00:03:58,410 --> 00:04:01,244 # O'er the fields we go # 51 00:04:01,410 --> 00:04:05,404 # Laughin' all the way # 52 00:04:05,530 --> 00:04:08,204 # Bells on bob tails ring # 53 00:04:08,370 --> 00:04:12,330 # Making spirits bright # 54 00:04:12,410 --> 00:04:15,687 # What fun it is to ride and sing # 55 00:04:15,770 --> 00:04:18,922 # A sleighin' song tonight # 56 00:04:19,010 --> 00:04:23,129 # Oh jingle bells jingle bells # 57 00:04:23,290 --> 00:04:26,249 # Jingle all the way # 58 00:04:26,530 --> 00:04:29,648 # Oh what fun it is to ride # 59 00:04:29,730 --> 00:04:36,045 # In a one horse open sleigh # 60 00:05:04,210 --> 00:05:05,644 [WOMAN ON PA] Passenger Jones, 61 00:05:05,730 --> 00:05:07,847 please see the ticketing agents at the gate. 62 00:05:08,770 --> 00:05:12,480 Passenger Jones, please see the ticketing agents at the gate. 63 00:05:17,970 --> 00:05:20,007 [RECORDED VOICE] Please do not leave your luggage unattended, 64 00:05:20,090 --> 00:05:22,559 luggage left unattended may be removed... 65 00:05:22,650 --> 00:05:24,050 [MAN] Thank you very much. 66 00:05:25,290 --> 00:05:26,849 H... hey, man! Excuse me, excuse me, sorry. 67 00:05:27,970 --> 00:05:29,006 You're a good dancer. 68 00:05:30,330 --> 00:05:31,525 - Hi. - [TICKETING AGENT] Hello, sir. 69 00:05:31,650 --> 00:05:35,924 Yeah, I'm waiting for a flight and it says it's delayed, but there's no ETA. 70 00:05:36,170 --> 00:05:37,843 - It's AX 1-12. - AX 1-12? 71 00:05:37,930 --> 00:05:42,288 Yeah taking off from Kiev, with a lay over in Frankfurt and New York. 72 00:05:42,410 --> 00:05:44,447 - Okay? - AX 1-12? 73 00:05:44,690 --> 00:05:47,330 That's right, yeah, I'm sure I didn't write it down wrong. 74 00:05:48,650 --> 00:05:49,845 Please come with me. 75 00:05:50,290 --> 00:05:51,929 - Thank you. - [AIRLINE AGENT] Take care, sir. 76 00:05:52,610 --> 00:05:56,524 - Can you tell me your name? - Roman, Roman Melnyk. 77 00:05:56,730 --> 00:05:59,370 - Can I see your ID, Mr. Melnyk? - Sure. 78 00:06:01,530 --> 00:06:03,328 My wife and daughter are arriving. 79 00:06:04,170 --> 00:06:05,570 I know all their papers are in order. 80 00:06:05,650 --> 00:06:08,529 We have a lawyer so, there shouldn't be any problems. 81 00:06:08,610 --> 00:06:10,329 I'm sure there wasn't. 82 00:06:10,450 --> 00:06:12,726 [WHISPERS]...around here. 83 00:06:24,690 --> 00:06:26,363 Could you just have a seat in here, please? 84 00:06:26,490 --> 00:06:28,083 [ROMAN] Okay, thanks. 85 00:06:30,890 --> 00:06:32,529 Can I get you any water, anything to drink? 86 00:06:32,610 --> 00:06:35,842 No, no, thank you. Thank you. Did the plane arrive early? 87 00:06:35,930 --> 00:06:37,523 I mean, are they here already? 88 00:06:37,610 --> 00:06:39,806 I don't have all the information, so I... I don't want to 89 00:06:39,890 --> 00:06:41,847 tell you anything that might not be true. 90 00:06:42,370 --> 00:06:43,963 Somebody will be right in to speak with you. 91 00:06:44,050 --> 00:06:45,245 Okay. 92 00:06:57,090 --> 00:06:58,649 [MUFFLED MALE VOICE] What do you mean? 93 00:06:58,730 --> 00:07:00,562 What do you mean? Where are they? 94 00:07:00,930 --> 00:07:01,920 I need to see them! 95 00:07:02,610 --> 00:07:06,001 - [CONTINUES INDISTINCT] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 96 00:07:11,370 --> 00:07:12,804 Roman Melnyk. 97 00:07:17,570 --> 00:07:18,890 Where's my family? 98 00:07:19,730 --> 00:07:23,519 Um... my name is Eve Sanders and I'm one of the contact people 99 00:07:23,610 --> 00:07:26,045 assigned by the Airport Management Office. 100 00:07:27,090 --> 00:07:31,130 I need you to listen very carefully to what I have to say. 101 00:07:34,010 --> 00:07:37,367 The airplane that your wife and daughter were traveling in 102 00:07:37,450 --> 00:07:40,090 has had a very unfortunate accident. 103 00:07:41,930 --> 00:07:43,523 There's still no official confirmation, 104 00:07:43,610 --> 00:07:47,604 but we need to keep in mind... that with this type of accident 105 00:07:48,250 --> 00:07:51,800 it's unlikely that we'll find any survivors. 106 00:07:53,650 --> 00:07:58,964 It is the worst news that anyone will ever receive. 107 00:08:19,530 --> 00:08:21,408 She was pregnant. 108 00:08:32,770 --> 00:08:37,765 Olena went to pick her up, to bring her back. 109 00:08:40,450 --> 00:08:44,524 [MUFFLED SOBBING AND SCREAMS] 110 00:08:46,250 --> 00:08:49,288 [POUNDING] 111 00:09:00,370 --> 00:09:03,090 [EVE] Are this address and contact number correct? 112 00:09:06,410 --> 00:09:09,528 And are there any other family members we should inform? 113 00:09:12,890 --> 00:09:14,404 - [QUIETLY] No - [EVE] Nobody? 114 00:09:14,490 --> 00:09:17,324 Not here or in your country of origin? 115 00:09:22,770 --> 00:09:27,083 The Family Support Center has been set up at a hotel nearby. 116 00:09:27,170 --> 00:09:29,241 You'll have access to 117 00:09:29,650 --> 00:09:33,439 medical and psychological treatments and social services. 118 00:09:33,530 --> 00:09:36,841 That's also where you'll be updated on any news that comes in. 119 00:09:40,330 --> 00:09:44,370 If you'd rather be alone, you can do that there, too. 120 00:09:45,850 --> 00:09:46,840 [WHISPERING] No. 121 00:09:47,970 --> 00:09:51,247 I would recommend that you go to the Family Support Center tomorrow, 122 00:09:51,330 --> 00:09:52,764 [VOICE FADING] when you're feeling stronger. 123 00:09:53,250 --> 00:09:58,769 You also have my email, cell phone and my department's phone number. 124 00:09:58,850 --> 00:10:00,079 Please don't hesitate to call me. 125 00:10:00,530 --> 00:10:02,886 - Yes. - Very well. 126 00:10:03,770 --> 00:10:08,287 [MUSIC] 127 00:10:15,850 --> 00:10:19,480 [MUFFLED FOOTSTEPS] 128 00:10:40,890 --> 00:10:44,600 [AIRPLANE ENGINE] 129 00:11:01,930 --> 00:11:03,569 [HEAVY BREATHING] 130 00:11:11,090 --> 00:11:13,241 Wait, wait, wait... 131 00:11:15,970 --> 00:11:18,929 - Did you talk to the plumber? - [LAUGHING] Shut up! 132 00:11:19,010 --> 00:11:20,080 You didn't? 133 00:11:20,810 --> 00:11:23,530 There's a toilet in the basement still jammed. 134 00:11:23,610 --> 00:11:25,124 [LAUGHING] 135 00:11:25,210 --> 00:11:27,930 [JACOB] Shh, we're gonna wake up Samuel. 136 00:11:33,210 --> 00:11:35,566 - I love you. - I love you. 137 00:11:42,970 --> 00:11:46,680 - He's out. - [JACOB] You know, when I was a kid, 138 00:11:46,770 --> 00:11:51,049 I had this little stuffed bear, and his name was Ishmael. 139 00:11:51,130 --> 00:11:53,964 - [SCOFFS] Ishmael? - Yeah. 140 00:11:54,050 --> 00:11:55,404 That's a weird name for a bear. 141 00:11:55,490 --> 00:11:58,608 And when we took trips I always had to take him with me 142 00:11:58,690 --> 00:12:00,329 - or I wouldn't be able to sleep. - [SAMUEL MUMBLING] 143 00:12:00,410 --> 00:12:02,800 This went on 'til much, much later. 144 00:12:03,010 --> 00:12:04,763 How much later? 145 00:12:06,010 --> 00:12:09,242 'Til you were 24? 'Til you met me? 146 00:12:10,250 --> 00:12:11,923 I don't know. 147 00:12:12,410 --> 00:12:14,766 You always say you can't sleep without me. 148 00:12:14,850 --> 00:12:18,002 Yeah, that's true. I just don't know what to think. 149 00:12:18,090 --> 00:12:20,286 - What? - Is that all I am to you? 150 00:12:20,370 --> 00:12:23,727 Some lousy substitute for Ishmael? [GIGGLES] 151 00:12:23,810 --> 00:12:27,884 Hey, being Ishmael's substitute is a big honor. 152 00:12:27,970 --> 00:12:30,041 I'd do anything for Ishmael. 153 00:12:31,570 --> 00:12:33,926 Did you have sex with Ishmael? 154 00:12:34,890 --> 00:12:37,280 - I'm late for work. - [GIGGLES] 155 00:12:52,450 --> 00:12:57,400 - [DOOR UNLOCKS, BEEPS] - [PLANE ENGINES] 156 00:13:06,170 --> 00:13:10,608 L-R, 5-7-4, turn right on Bravo 2-6. 157 00:13:10,690 --> 00:13:13,205 [PILOT] L-R 5-7-4 turning right on Bravo... 158 00:13:13,290 --> 00:13:15,486 - Hey, hey! - [JACOB] Evening. 159 00:13:22,050 --> 00:13:24,519 [THOMAS] Two sips of that and you'll be running for the bathroom. 160 00:13:25,050 --> 00:13:28,122 Yeah? I'll remember you while I'm in the bathroom, 161 00:13:28,250 --> 00:13:29,570 if that's what you want. 162 00:13:29,650 --> 00:13:32,165 No. No, thanks, I'm looking to get that out of my head. 163 00:13:32,250 --> 00:13:34,560 No, just remember who warned you. 164 00:13:36,850 --> 00:13:40,161 - [JACOB] What do we got? - Well, we got to get a snack. 165 00:13:40,250 --> 00:13:43,004 - You want anything? - No, I'm good. Thanks, brother. 166 00:13:43,090 --> 00:13:45,605 I landed the last one and there's nothing on deck. 167 00:13:46,570 --> 00:13:51,326 [PILOT 2] Canada 8-2-6. Permission to climb and maintain 3-3-0-0. 168 00:13:51,410 --> 00:13:56,087 Canada 8-2-6, climb and maintain level 3-3-0. 169 00:13:56,170 --> 00:13:58,366 [PILOT 2] Thank you, Columbus, and good night. 170 00:13:59,250 --> 00:14:00,479 [MAN] Evening. 171 00:14:01,210 --> 00:14:03,088 Evening. 172 00:14:04,850 --> 00:14:09,447 NA 1-9-7-9 descend to flight level 3-0. 173 00:14:09,850 --> 00:14:13,446 - [PILOT 3] NA 1-9-7-9, descending... - Hey, what are you doing? 174 00:14:13,570 --> 00:14:15,323 Doing some maintenance on the telephone lines. 175 00:14:15,410 --> 00:14:17,606 Gonna put it on security mode so it should work fine. 176 00:14:17,810 --> 00:14:21,087 Sometimes the signal's a little weak. Just five or six minutes. 177 00:14:27,410 --> 00:14:28,890 [PILOT 4] Tower C, good evening. 178 00:14:28,970 --> 00:14:31,405 This is AX 1-12 down for CMH, 179 00:14:31,490 --> 00:14:34,289 requesting permission to descend to 10,000 feet. 180 00:14:34,690 --> 00:14:37,159 Roger AX 1-1-2, wait for confirmation on that descent. 181 00:14:37,410 --> 00:14:38,526 [PILOT 4] Copy that. 182 00:14:38,810 --> 00:14:41,609 [MAN] Hey, Jacob, Thomas stepped out? 183 00:14:42,170 --> 00:14:43,490 What's up? 184 00:14:44,890 --> 00:14:47,086 We got an unexpected flight, EF 1-3-5. 185 00:14:47,170 --> 00:14:48,763 Had to change its route because of the bad weather. 186 00:14:49,010 --> 00:14:50,649 - Headed for Pittsburgh. - Alright, thanks. 187 00:14:50,730 --> 00:14:52,562 [MAN] Go ahead and give that tower the heads up. 188 00:14:58,810 --> 00:15:01,644 Connect me with Pittsburgh Airport, please. 189 00:15:02,290 --> 00:15:03,690 - [STATIC ON PHONE LINE] - Hello? 190 00:15:12,930 --> 00:15:18,767 AX 1-1-2 permission to descend to flight level 1-0. Thank you. 191 00:15:18,850 --> 00:15:23,049 [PILOT 4] Copy that. Thank you, descending to 10,000 feet. 192 00:15:25,250 --> 00:15:29,642 [PILOT 5] CMH, this is DH 6-1-6, do you copy? 193 00:15:37,450 --> 00:15:40,887 Airbus EF 1-3-5, this is Tower C. 194 00:15:41,050 --> 00:15:42,484 [PILOT 6] EF 1-3-5, good evening. 195 00:15:42,570 --> 00:15:45,290 I'm having a problem with the phone lines here and I can't 196 00:15:45,370 --> 00:15:46,690 get in touch with Pittsburgh. 197 00:15:46,770 --> 00:15:49,808 [PILOT 5] CMH, this is DH 6-1-6. 198 00:15:49,890 --> 00:15:52,803 We're getting a warning from our TCAS telling us to descend. 199 00:15:52,890 --> 00:15:56,167 I repeat, the TCAS is telling us to descend, do you copy? 200 00:15:56,570 --> 00:15:59,563 Tower, this is DH 6-1-6, do you copy? 201 00:15:59,650 --> 00:16:02,609 Airbus EF 1-3-5, contact airport directly. 202 00:16:02,730 --> 00:16:05,450 I repeat, contact Pittsburgh Airport directly. 203 00:16:05,530 --> 00:16:09,843 [PILOT 6] Not a problem CMH, we'll contact Pittsburgh directly, over. 204 00:16:10,690 --> 00:16:13,649 [PILOT 5] Tower, this is DH 6-1-6, do you copy? 205 00:16:19,850 --> 00:16:24,766 AX 1-1-2, descend and maintain flight level 6-0. 206 00:16:24,850 --> 00:16:26,364 Descend to 6,000 feet, do you copy? 207 00:16:27,570 --> 00:16:31,883 [PILOT 4] AX 1-12, descending to 6,000 feet. 208 00:16:38,010 --> 00:16:40,241 [PILOT 5] Tower, we've not heard confirmation from you, 209 00:16:40,330 --> 00:16:43,164 but we're gonna go ahead and descend to 6,000 feet. 210 00:16:45,090 --> 00:16:47,685 - [MUTTERING] This goddamned phone! - [CLICKING PHONE HOOKSWITCH, STATIC] 211 00:16:49,810 --> 00:16:52,086 [PILOT 6] EF 1-3-5, we talked to the airport. 212 00:16:52,290 --> 00:16:54,327 Everything's in order. Runway confirmed. 213 00:16:55,330 --> 00:16:59,040 EF 1-3-5, this is tower C, copy that. 214 00:17:04,890 --> 00:17:08,440 AX 1-1-2, AX 1-1-2! 215 00:17:08,890 --> 00:17:11,928 AX 1-1-2! Do you copy? 216 00:17:12,530 --> 00:17:15,170 AX 1-1-2, do you copy? 217 00:17:15,530 --> 00:17:17,010 AX 1-1-2! 218 00:17:17,090 --> 00:17:18,126 [ABRUPT SILENCE] 219 00:17:40,850 --> 00:17:44,241 [ECHOING FOOTSTEPS] 220 00:18:02,890 --> 00:18:05,041 Hey, Jake, have a seat. 221 00:18:11,010 --> 00:18:12,649 [CLEARS THROAT] 222 00:18:15,050 --> 00:18:18,327 Two planes collided in the air at high altitude. 223 00:18:18,410 --> 00:18:21,403 Apparently, there's wreckage from both planes in a valley 224 00:18:21,490 --> 00:18:23,607 several miles west of the 18. 225 00:18:26,330 --> 00:18:29,050 It's unlikely anybody survived. 226 00:18:34,650 --> 00:18:36,721 How many dead? 227 00:18:39,890 --> 00:18:41,006 We don't know. 228 00:18:42,250 --> 00:18:44,765 [STAMMERING] How many people were on those planes? 229 00:18:45,090 --> 00:18:46,843 [ROBERT] We don't know, Jake. 230 00:18:48,090 --> 00:18:50,969 [BREATHING SHAKILY] 231 00:18:52,210 --> 00:18:55,726 [STAMMERING] Oh, my god, how many people are dead? 232 00:18:55,890 --> 00:18:58,200 [ROBERT] Jake, listen to me. 233 00:18:58,530 --> 00:19:02,365 Jake, Jake listen to me. We don't know what happened. 234 00:19:02,970 --> 00:19:04,689 No one's accusing you of anything. 235 00:19:04,770 --> 00:19:07,160 - I didn't do anything! - [ROBERT] We understand, Jake. 236 00:19:07,250 --> 00:19:08,889 No one is saying you did anything. 237 00:19:09,010 --> 00:19:10,888 We're trying to find out what happened. 238 00:19:11,010 --> 00:19:13,730 We need you to keep it together because we gotta figure this out. 239 00:19:14,170 --> 00:19:15,604 You hear me, Jake? 240 00:19:16,290 --> 00:19:18,361 - No one's accusing you of anything. - [WHISPER] Don't worry about that... 241 00:19:18,530 --> 00:19:20,522 We're just doing an investigation... 242 00:19:20,610 --> 00:19:23,330 - [WHISPER] Listen to me, Jake. - [ROBERT]...we need your help. 243 00:19:24,090 --> 00:19:27,288 It's very important. Keep it together, alright? 244 00:19:32,690 --> 00:19:34,682 [MUSIC] 245 00:20:00,050 --> 00:20:01,325 Thank you. 246 00:20:04,250 --> 00:20:08,210 [ROBERT] Let's go over it all again. Step by step, all right? 247 00:20:12,370 --> 00:20:15,124 You arrived at the control room at 22:05. 248 00:20:15,210 --> 00:20:18,248 You sat at your station. At approximately 22:20 249 00:20:18,370 --> 00:20:20,168 you stepped out for a cup of coffee. 250 00:20:20,250 --> 00:20:22,560 You came back five minutes later. 251 00:20:22,810 --> 00:20:25,689 At 22:25 Thomas told you he was gonna take a break 252 00:20:25,770 --> 00:20:27,090 and he left his station. 253 00:20:27,290 --> 00:20:30,203 At 22:30 flight AX 1-1-2 254 00:20:30,290 --> 00:20:33,681 requested permission to descend to 10,000 feet. 255 00:20:34,850 --> 00:20:38,890 At 22:33, two technicians entered the control room 256 00:20:38,970 --> 00:20:41,246 to do some maintenance work on the phone lines. 257 00:20:41,410 --> 00:20:42,480 [INDISTINCT CHATTER] 258 00:20:43,290 --> 00:20:46,601 You went to Thomas' station to process the other planes. 259 00:20:46,730 --> 00:20:47,720 [CHATTER ECHOING] 260 00:20:50,690 --> 00:20:53,888 You called Pittsburgh, but the phone line wasn't working. 261 00:20:53,970 --> 00:20:57,850 Meanwhile, flight AX 1-1-2 confirms its new altitude. 262 00:20:57,930 --> 00:21:00,206 [CHRISTINA] Hey, I'm gonna be a little late picking up Samuel. Can you call me? 263 00:21:00,290 --> 00:21:03,169 My sister just called and she heard something on the radio. 264 00:21:03,290 --> 00:21:05,088 Honey, I just heard can you call me, please? Jake, can you call? 265 00:21:05,170 --> 00:21:06,889 Jake, call me back, please! 266 00:21:07,450 --> 00:21:10,727 [ROBERT] At 22:45 you contact the Airbus 267 00:21:10,810 --> 00:21:13,689 and tell it to communicate directly with the airport. 268 00:21:13,850 --> 00:21:17,366 Without your headphones you never heard flight DH 6-1-6 269 00:21:17,450 --> 00:21:20,170 alerting you it was about to descend. 270 00:21:21,290 --> 00:21:25,204 Jake. Jake. 271 00:21:26,130 --> 00:21:28,167 Don't speak to anyone, okay? 272 00:21:28,610 --> 00:21:32,160 Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. 273 00:21:32,570 --> 00:21:37,167 We'll speak again tomorrow. Is that clear? 274 00:21:43,850 --> 00:21:45,204 Jake. 275 00:21:46,130 --> 00:21:48,087 Be strong, buddy. 276 00:21:49,810 --> 00:21:51,529 [MUSIC] 277 00:22:26,810 --> 00:22:29,609 [TV REPORTER] ...the two planes collided in the air 278 00:22:29,690 --> 00:22:34,003 at more than 8,000 feet for reasons that have not yet been determined. 279 00:22:34,130 --> 00:22:35,883 Family members are coming to the scene, 280 00:22:35,970 --> 00:22:38,644 trying to get any information that they... 281 00:22:40,250 --> 00:22:42,207 [DOOR OPENS] 282 00:22:51,970 --> 00:22:55,805 [TV REPORTER]...passengers were on board, including the crew. 283 00:22:55,890 --> 00:23:00,919 175 American citizens, 38 German, 37 Russian, 18 French, 284 00:23:01,010 --> 00:23:03,161 two Ukrainian and one Spanish. 285 00:23:03,250 --> 00:23:06,561 The two airlines involved have released a joint statement 286 00:23:06,650 --> 00:23:10,769 regretting the accident and assuring that they are already 287 00:23:10,850 --> 00:23:13,046 fully cooperating with investigators 288 00:23:13,210 --> 00:23:15,805 in order to clarify what happened. 289 00:23:15,890 --> 00:23:17,449 [PHONE RINGS] 290 00:23:17,530 --> 00:23:20,090 [MAN ON TV] Six on your Side reporting, Yolanda Harris joining us now, 291 00:23:20,170 --> 00:23:22,765 live from the scene of the crash. Yolanda? 292 00:23:22,970 --> 00:23:26,646 [YOLANDA] We're live on the scene of the tragic accident... 293 00:23:26,730 --> 00:23:27,720 Yeah? 294 00:23:28,250 --> 00:23:29,684 [EVE] Mr. Melnyk, it's Eve Sanders. 295 00:23:29,850 --> 00:23:31,250 We spoke yesterday? 296 00:23:31,370 --> 00:23:34,090 How are you feeling today? 297 00:23:34,330 --> 00:23:35,400 Fine. 298 00:23:35,730 --> 00:23:37,483 [EVE] Were you able to sleep? 299 00:23:37,610 --> 00:23:40,569 - Have you rested at all? - Yes. 300 00:23:40,930 --> 00:23:46,210 Good. Like I said, I think it might help if you come 301 00:23:46,290 --> 00:23:47,883 to the Family Support Center. 302 00:23:47,970 --> 00:23:49,848 [YOLANDA] ...trying to find any evidence... 303 00:23:49,930 --> 00:23:52,399 [EVE CONTINUES INDISTINCT] 304 00:23:58,290 --> 00:24:01,522 [MUSIC] 305 00:24:28,370 --> 00:24:31,090 [WOMAN ON RADIO]...in the wooded area hazmat crews, 306 00:24:31,170 --> 00:24:32,968 fire and police are on the scene. 307 00:24:33,050 --> 00:24:36,964 The hazmat crews and the... there are going through the debris... 308 00:24:37,810 --> 00:24:40,769 [INDISTINCT CHATTER] 309 00:24:59,450 --> 00:25:00,645 [MAN] Hi, are you here to help with the search? 310 00:25:00,730 --> 00:25:02,084 - Yes. - Are you a relative or friend 311 00:25:02,170 --> 00:25:03,650 - of any of the victims? - No. 312 00:25:03,730 --> 00:25:05,767 - Alright, can I see some ID please? - Yeah, sure. 313 00:25:07,530 --> 00:25:10,807 Alright Mr. Fox, have you ever been in a similar situation? 314 00:25:10,970 --> 00:25:13,087 Ever helped out with other accidents or worked with victims before? 315 00:25:13,170 --> 00:25:14,729 - Yes. - Alright, good, do me a favor, 316 00:25:14,810 --> 00:25:16,244 read that thoroughly and fill it out. 317 00:25:16,330 --> 00:25:17,400 Go wait by the truck, I'll be over in a minute. 318 00:25:17,490 --> 00:25:18,526 Thank you. 319 00:25:18,650 --> 00:25:19,925 Yeah, hi, are you with him? 320 00:25:20,050 --> 00:25:22,406 - Yeah. - Can I see some ID please? 321 00:25:24,690 --> 00:25:29,162 Okay, good, uh, do me a favor, join your buddy. 322 00:25:29,250 --> 00:25:30,969 Read that and fill it out. Go over by the truck, 323 00:25:31,050 --> 00:25:32,689 I'll bring over your equipment in a minute. 324 00:25:40,330 --> 00:25:45,246 [MUSIC] 325 00:27:24,330 --> 00:27:25,480 Nadiya! 326 00:27:28,970 --> 00:27:30,165 Nadiya. 327 00:27:32,330 --> 00:27:33,684 Nadiya. 328 00:27:36,730 --> 00:27:38,722 Nadiya! 329 00:28:31,610 --> 00:28:34,205 [MUSIC] 330 00:28:52,850 --> 00:28:57,208 Olena... Nadiya. 331 00:29:22,010 --> 00:29:23,000 Sweetie. 332 00:29:23,690 --> 00:29:25,329 You know you're not allowed to be out here all alone. 333 00:29:25,410 --> 00:29:26,685 - Where's your dad? - I don't know, 334 00:29:26,770 --> 00:29:28,045 I haven't seen him since this morning. 335 00:29:28,170 --> 00:29:30,207 Come on, is he inside? 336 00:30:06,090 --> 00:30:11,449 [MUSIC] 337 00:30:45,330 --> 00:30:47,561 [MAN] Hey, man, get up! 338 00:30:49,370 --> 00:30:52,283 Come on, man, don't make me call the cops again, let's go. 339 00:30:58,090 --> 00:31:00,844 I'm sorry, man, but every time you spend the night out here, I get in trouble. 340 00:31:01,130 --> 00:31:04,760 So let's go, let's go. 341 00:31:22,250 --> 00:31:25,364 [MAN ON TV] It will probably be frustrating to look for one person to blame, 342 00:31:25,490 --> 00:31:28,961 because what happened was much more complicated than that. 343 00:31:29,570 --> 00:31:31,084 [SAMUEL] Daddy? 344 00:31:32,370 --> 00:31:33,520 Samuel. 345 00:31:33,850 --> 00:31:36,046 [SAMUEL] What are you doing there? 346 00:31:37,570 --> 00:31:42,087 Just watching TV, I can't sleep. 347 00:31:42,970 --> 00:31:44,529 Can you not sleep either? 348 00:31:45,490 --> 00:31:48,244 I'm not sleepy. I'm hungry. 349 00:31:48,330 --> 00:31:49,446 Let's make breakfast. 350 00:31:50,330 --> 00:31:54,768 You know... I'm hungry, too. 351 00:31:55,530 --> 00:31:56,520 Come on. 352 00:31:57,490 --> 00:31:59,129 [MAN ON TV] Who were the people 353 00:31:59,210 --> 00:32:02,203 directly involved in the events we have just described? 354 00:32:02,490 --> 00:32:04,083 Let's start with the control room. 355 00:32:04,170 --> 00:32:05,843 Jake Bonanos and Thomas Fichman. 356 00:32:07,690 --> 00:32:10,683 After analyzing all the information from the black boxes, 357 00:32:10,890 --> 00:32:12,722 testimonies from the people involved, 358 00:32:12,810 --> 00:32:15,609 evidence found on the site and all the other data 359 00:32:15,690 --> 00:32:19,530 made available to the press, we can arrive at some conclusions... 360 00:32:19,610 --> 00:32:21,283 Smell. 361 00:32:21,810 --> 00:32:22,880 [SNIFFS] 362 00:32:24,690 --> 00:32:30,482 Mm... green chilies, vinegar, garlic, thyme. 363 00:32:31,250 --> 00:32:33,242 I love thyme. 364 00:32:35,050 --> 00:32:38,122 [MAN ON TV] First, there was only one air traffic controller 365 00:32:38,210 --> 00:32:40,645 in the control room managing the airspace. 366 00:32:41,690 --> 00:32:43,044 Jake! 367 00:32:43,130 --> 00:32:45,361 I thought we agreed, no news. 368 00:32:45,490 --> 00:32:48,210 - Good morning, Mommy. - Good morning, Christina. 369 00:32:50,650 --> 00:32:53,722 - [CHRISTINA] So early, huh? - Are you hungry? 370 00:32:55,570 --> 00:32:56,799 Okay. 371 00:32:58,170 --> 00:33:00,207 Alright, dig in. 372 00:33:05,050 --> 00:33:06,962 - [CHRISTINA] It's raw. - [JACOB] Hey, what are you doing? 373 00:33:07,090 --> 00:33:09,685 - It's raw! - Christina, what are you doing? 374 00:33:10,010 --> 00:33:11,683 - Jake, let go. - [JACOB] Christina! 375 00:33:11,810 --> 00:33:13,563 - [CHRISTINA] Jake, let go. - [JACOB] What are you doing? 376 00:33:13,850 --> 00:33:15,921 - Let... Jake, let go! - Goddammit! 377 00:33:16,010 --> 00:33:17,603 [DISHES CRASH] 378 00:33:18,130 --> 00:33:20,122 [SAMUEL WHIMPERS] 379 00:33:21,690 --> 00:33:24,205 It's okay we just spilled it, it's okay. 380 00:33:28,290 --> 00:33:29,690 This stops now. 381 00:33:30,450 --> 00:33:33,889 You can do this however you have to, but you don't get to do it to him, okay? 382 00:33:34,290 --> 00:33:36,282 Do what? We're making breakfast. 383 00:33:36,370 --> 00:33:37,850 Come on, back to bed. 384 00:33:38,170 --> 00:33:40,207 - Come on. - Stop... 385 00:33:41,490 --> 00:33:44,608 You know what? You stop! Christina, get back over here! 386 00:33:49,330 --> 00:33:52,209 [MUSIC] 387 00:33:54,810 --> 00:33:57,769 [NADIYA] Oh, I don't like you recording me! 388 00:34:00,530 --> 00:34:02,362 What is this? 389 00:34:08,010 --> 00:34:11,242 Mama! I love it. 390 00:34:12,730 --> 00:34:15,120 Thank you, I love you. 391 00:34:29,050 --> 00:34:30,643 [KNOCK AT DOOR] 392 00:34:39,050 --> 00:34:40,530 [TESSA] Mr. Melnyk? 393 00:34:42,210 --> 00:34:43,644 Mr. Melnyk? 394 00:34:45,210 --> 00:34:48,123 My name is Tessa Corbett, I'm a journalist. 395 00:34:48,770 --> 00:34:50,762 I know you're in there. 396 00:34:52,690 --> 00:34:54,841 I don't want to bother you, I just came 'cause I wanted 397 00:34:54,930 --> 00:34:57,047 to share some of my articles with you. 398 00:35:04,330 --> 00:35:08,526 I'm writing a book about the accident and I'd like to ask you a few questions. 399 00:35:09,010 --> 00:35:13,448 You'll see from my articles that I'm trying to be faithful and respectful to the facts. 400 00:35:15,890 --> 00:35:17,847 Take a look if you get a chance. 401 00:35:17,930 --> 00:35:19,967 I'll come back and see what you think. 402 00:35:52,970 --> 00:35:54,802 [KNOCK AT WINDOW] 403 00:36:08,410 --> 00:36:14,122 Roman. You haven't answered my calls for days, I thought I'd stop by. 404 00:36:14,330 --> 00:36:17,687 Oh, I'm sorry, but my house isn't presentable right now. 405 00:36:17,770 --> 00:36:20,410 [MATT] You haven't seen mine. [CHUCKLES] 406 00:36:20,490 --> 00:36:25,167 Hey, my wife made meatballs and she insisted that I bring you some. 407 00:36:28,290 --> 00:36:31,840 She makes them with mushrooms, they're awesome. 408 00:36:39,970 --> 00:36:43,202 - [SIGHS] So, how is work? - [MATT] Same old. 409 00:36:43,290 --> 00:36:46,886 Everything goes a little more slowly without you there. 410 00:36:48,290 --> 00:36:50,407 Uh, hey, I don't mean anything by that. 411 00:36:50,490 --> 00:36:54,006 You come back... whenever you're ready. 412 00:36:59,770 --> 00:37:01,568 So, how are you? 413 00:37:02,210 --> 00:37:04,600 Are you feeling any better? 414 00:37:07,490 --> 00:37:08,719 [SOFTLY] No. 415 00:37:14,170 --> 00:37:16,685 Yes, better. 416 00:37:19,730 --> 00:37:23,121 Better, it's just... 417 00:37:24,250 --> 00:37:26,128 I need to get organized around here. 418 00:37:26,210 --> 00:37:28,202 You know, I need to tie up loose ends. 419 00:37:28,530 --> 00:37:29,805 Sure. 420 00:37:30,850 --> 00:37:33,046 I need to get back to work. 421 00:37:34,290 --> 00:37:38,204 I just need a little time to settle back in. 422 00:37:38,690 --> 00:37:41,046 Well, there's no hurry, Roman. 423 00:37:50,610 --> 00:37:53,569 Maybe I should spend less time at the cemetery. 424 00:37:55,450 --> 00:38:01,321 The only thing is that Nadiya and Olena are there. 425 00:38:04,850 --> 00:38:06,409 They can't leave. 426 00:38:10,050 --> 00:38:12,201 So I go there and visit them, 427 00:38:13,610 --> 00:38:19,163 because... they can't go anywhere. 428 00:38:22,530 --> 00:38:23,964 They can't. 429 00:38:27,930 --> 00:38:28,920 [SIGHS] 430 00:38:29,530 --> 00:38:33,922 I mean, on the other hand, I need to take care of things around here. 431 00:38:35,810 --> 00:38:37,483 I need to clean up. 432 00:38:40,850 --> 00:38:45,163 I mean, I should be doing things right now. 433 00:38:45,650 --> 00:38:49,929 So, I... I got... I'm sorry, I got to get going. 434 00:38:50,010 --> 00:38:52,081 Of course, I'll leave you to it. 435 00:38:52,530 --> 00:38:54,681 You take care, Roman. 436 00:39:11,330 --> 00:39:13,970 [CHRISTINA] Of course I love you, Jake. 437 00:39:16,330 --> 00:39:19,562 I think this is best for Samuel and for us, 438 00:39:19,650 --> 00:39:23,530 and... I really hope it's best for you, too. 439 00:39:25,690 --> 00:39:29,843 - Where is Samuel right now? - He's at my sister's, remember? 440 00:39:31,170 --> 00:39:32,889 What, I can't even say goodbye to him? 441 00:39:33,170 --> 00:39:35,162 Honey, you don't have to say goodbye. 442 00:39:36,850 --> 00:39:39,684 You can see him whenever you want. You don't have to say goodbye. 443 00:39:40,850 --> 00:39:43,160 What did you say to him? What did you tell him? 444 00:39:44,570 --> 00:39:46,050 I just told him we were gonna spend 445 00:39:46,130 --> 00:39:48,361 - a few nights at his aunt's house. - Christina... 446 00:39:48,450 --> 00:39:50,646 You know, he loves having the dog and the cats around. 447 00:39:50,890 --> 00:39:52,483 He's not gonna understand that. 448 00:39:53,210 --> 00:39:58,410 He will, not right now, but he will eventually. 449 00:39:59,330 --> 00:40:01,765 We'll just make it normal for him. 450 00:40:03,610 --> 00:40:09,561 Jake, I think you just need some time to focus on you. 451 00:40:10,250 --> 00:40:14,487 Because if we keep living like this I think we'll just keep hurting each other and... 452 00:40:14,810 --> 00:40:18,599 you know, we'll get to a point where I don't know if we can fix it. 453 00:40:23,010 --> 00:40:26,765 So we're gonna do this... for Samuel. 454 00:40:27,250 --> 00:40:28,650 And for us. 455 00:40:29,850 --> 00:40:30,966 Okay? 456 00:40:34,250 --> 00:40:36,048 Yeah, for Samuel. 457 00:40:41,050 --> 00:40:44,964 [MUSIC] 458 00:41:24,330 --> 00:41:27,402 [MAN] That's the, uh, Springfield Armory. 459 00:41:28,050 --> 00:41:33,205 Eleven plus one rounds, $674. 460 00:41:33,810 --> 00:41:36,325 Three, two-inch Berettas, 461 00:41:36,410 --> 00:41:40,689 ten plus one rounds, will run you about $570. 462 00:41:40,770 --> 00:41:47,006 Now, the two Smith & Wesson models we have, the black M&P, 463 00:41:47,130 --> 00:41:50,726 eight plus one rounds, will run you about $560, 464 00:41:50,810 --> 00:41:55,965 and the Airweight 38 special, it's got more of a classic air 465 00:41:56,050 --> 00:42:00,687 and a stainless steel finish, so that's gonna run you about $436. 466 00:42:01,570 --> 00:42:03,641 Our cheapest model 467 00:42:03,730 --> 00:42:10,000 is the Hi Point nine millimeter, $199. 468 00:42:10,130 --> 00:42:11,689 Comes with a free pocket knife. 469 00:42:43,050 --> 00:42:45,849 [CARTOON MUSIC] 470 00:43:00,930 --> 00:43:04,810 [AIRPLANE ENGINE] 471 00:43:12,610 --> 00:43:14,442 [MAN] Mr. Bonanos, can we speak with you for a moment?! 472 00:43:14,530 --> 00:43:17,443 [REPORTERS TALKING OVER EACH OTHER] 473 00:43:31,610 --> 00:43:33,010 [MAN] Jake. 474 00:43:34,770 --> 00:43:36,523 How you doing, Jake? 475 00:43:38,130 --> 00:43:40,565 [CLEARS THROAT] I'm fine, thanks. 476 00:43:40,650 --> 00:43:43,006 If it's okay with you guys, I'd like to get straight to the point, 477 00:43:43,090 --> 00:43:44,649 I don't wanna keep you waiting any longer. 478 00:43:44,930 --> 00:43:46,205 Yeah, sure. 479 00:43:46,490 --> 00:43:47,924 So we still don't have a trial date. 480 00:43:48,010 --> 00:43:50,400 That will take a while but you know management will provide 481 00:43:50,530 --> 00:43:53,284 all the legal coverage you need, so. 482 00:43:54,650 --> 00:43:56,403 We're thinking of you, Jake. 483 00:43:58,730 --> 00:44:00,722 This is the second time I've offered, 484 00:44:00,810 --> 00:44:04,008 but we all agree you could use some psychological support. 485 00:44:04,530 --> 00:44:07,409 I know Christina agrees with us on that one. 486 00:44:08,370 --> 00:44:10,043 Yeah, right. 487 00:44:11,570 --> 00:44:14,642 And as far as work goes, there are several options. 488 00:44:14,730 --> 00:44:17,120 You could stay here doing administrative work. 489 00:44:18,850 --> 00:44:21,001 Um, I don't know... 490 00:44:22,890 --> 00:44:25,530 Or we could also offer you another possibility. 491 00:44:28,530 --> 00:44:30,010 Only if you're interested, of course, 492 00:44:30,090 --> 00:44:32,241 but the severance package that we could offer you 493 00:44:32,330 --> 00:44:35,050 could be very advantageous. 494 00:44:35,130 --> 00:44:38,726 [MAN] Management, they always recommend what's best for the worker. 495 00:44:38,810 --> 00:44:44,010 But in your particular case, in order to guarantee your safety, 496 00:44:44,090 --> 00:44:47,925 it may be in your best interest if you were to consider making a change. 497 00:44:49,250 --> 00:44:50,923 A radical change, Jake. 498 00:44:52,490 --> 00:44:56,609 The safest isn't just another job, it's another city. 499 00:44:57,250 --> 00:44:58,570 Another home. 500 00:44:58,770 --> 00:45:00,045 Another name. 501 00:45:00,290 --> 00:45:01,804 Another life. 502 00:45:03,610 --> 00:45:05,522 [MAN] That's okay, that's okay. 503 00:45:12,330 --> 00:45:17,450 But my... my wife's here. 504 00:45:17,530 --> 00:45:20,887 My... my family. 505 00:45:21,410 --> 00:45:22,924 I can't just... 506 00:45:24,930 --> 00:45:27,240 We can't just up and move, you know? 507 00:45:27,730 --> 00:45:33,328 [MAN] This may potentially be the safest thing to do for you and your family. 508 00:45:33,410 --> 00:45:37,006 You really have to consider what we're presenting to you right now. 509 00:45:37,170 --> 00:45:40,049 Think about their best interest and their well-being. 510 00:46:08,370 --> 00:46:12,284 [DOOR OPENS, SHUTS] 511 00:46:12,530 --> 00:46:14,408 [JOHN] Let me know when he gets back to you, alright. 512 00:46:14,530 --> 00:46:16,567 [JAMES] Well, he was supposed to get back to me already. 513 00:46:16,650 --> 00:46:18,289 - James. - Mr. Melnyk. 514 00:46:18,450 --> 00:46:21,204 I don't think you know the lawyers representing the airlines, 515 00:46:21,530 --> 00:46:23,681 John and James Gullick. 516 00:46:25,850 --> 00:46:27,204 I'm sorry to keep you waiting. 517 00:46:27,570 --> 00:46:30,927 The meetings with the victims' families have been carrying over these days. 518 00:46:31,970 --> 00:46:33,086 That's okay. 519 00:46:33,530 --> 00:46:36,090 Allow me to say that most have been very fruitful. 520 00:46:36,810 --> 00:46:40,770 Agreements are being reached. Which is why we're here today. 521 00:46:40,970 --> 00:46:42,563 To reach an agreement. 522 00:46:44,090 --> 00:46:46,730 Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen 523 00:46:46,810 --> 00:46:50,326 to sue the company by himself, without a lawyer and without 524 00:46:50,410 --> 00:46:52,925 signing up with any of the victims' associations. 525 00:46:54,450 --> 00:46:57,329 I'd like you to know that you have our complete respect, 526 00:46:57,770 --> 00:46:59,807 and that to us, it makes no difference. 527 00:47:00,570 --> 00:47:03,722 Our proposal will be exactly the same. 528 00:47:04,570 --> 00:47:05,606 James. 529 00:47:06,690 --> 00:47:10,320 Mr. Melnyk, this is the framework agreement 530 00:47:10,410 --> 00:47:12,367 we're proposing to the families. 531 00:47:16,650 --> 00:47:18,528 - I would like to just... - It's a friendly agreement 532 00:47:18,610 --> 00:47:20,408 between you and the airline in which you agree 533 00:47:20,530 --> 00:47:23,329 to withdraw all claims and lawsuits from the company. 534 00:47:23,450 --> 00:47:25,806 Now, in exchange, the company will take care of your family's 535 00:47:25,890 --> 00:47:29,008 funeral expenses and any medical or psychological treatment 536 00:47:29,090 --> 00:47:31,321 that may have been deemed necessary to date. 537 00:47:32,050 --> 00:47:34,849 The company also agrees to pay you damages in the amount of 538 00:47:34,930 --> 00:47:40,403 $75,000 for your daughter's death and $85,000 for your wife's. 539 00:47:41,170 --> 00:47:45,767 - $160,000 in total. - I would like to just... 540 00:47:45,890 --> 00:47:48,041 There are also some minor clauses in the contract. 541 00:47:48,130 --> 00:47:51,009 For example, you will automatically receive premium client status 542 00:47:51,090 --> 00:47:52,729 from the airline within our group. 543 00:47:52,810 --> 00:47:55,530 You'll be able to benefit from those and other advantages. 544 00:47:55,650 --> 00:47:57,767 These are details that you should read carefully 545 00:47:57,850 --> 00:48:01,321 because they are clearly explained in the contract. 546 00:48:05,130 --> 00:48:07,486 I would like for someone 547 00:48:07,570 --> 00:48:12,406 to say that they're sorry for killing my family. 548 00:48:18,810 --> 00:48:21,450 I want the company to apologize. 549 00:48:21,530 --> 00:48:27,322 Mr. Melnyk, let me explain this to you a little more... simply. 550 00:48:27,410 --> 00:48:29,003 If you don't sign this contract, 551 00:48:29,090 --> 00:48:32,128 you're probably not gonna get a penny for all of this. 552 00:48:32,210 --> 00:48:37,001 Now $160,000 is a lot of money. 553 00:48:37,330 --> 00:48:43,122 Someone in your... position shouldn't turn down such an offer. 554 00:48:45,610 --> 00:48:47,044 Look at this photo. 555 00:48:50,490 --> 00:48:52,163 Because you didn't before. 556 00:48:53,450 --> 00:48:54,770 Look at it. 557 00:49:03,490 --> 00:49:04,844 Look at it! 558 00:49:20,210 --> 00:49:21,929 [PSYCHIATRIST] Where's your mind right now? 559 00:49:23,170 --> 00:49:25,730 Still feel like you're unable to engage with your family? 560 00:49:26,650 --> 00:49:28,767 Still feeling pensive? 561 00:49:31,450 --> 00:49:33,089 Well, today let's try to focus 562 00:49:33,170 --> 00:49:36,049 on the positive feelings you've had this week. 563 00:49:36,690 --> 00:49:40,969 Come... I was really hoping I could just get a refill on my prescription. 564 00:49:41,090 --> 00:49:44,162 On those moments when you feel at ease... 565 00:49:44,930 --> 00:49:48,560 Maybe doing something you find satisfying. 566 00:49:49,170 --> 00:49:52,402 It may seem silly, but makes you feel good. 567 00:49:52,650 --> 00:49:54,403 Think about your daily routine. 568 00:49:55,010 --> 00:49:58,447 At home, places you go, people you see on a weekly basis. 569 00:50:00,050 --> 00:50:02,201 [JACOB] I really just want the prescription. 570 00:50:02,650 --> 00:50:07,520 A stroll, a TV program, talking to a friend. 571 00:50:07,610 --> 00:50:13,163 Look, I don't feel good strolling or eating, 572 00:50:13,250 --> 00:50:18,450 or seeing anyone, or talking to anyone. 573 00:50:21,970 --> 00:50:25,486 So just give me the fucking pills, please. 574 00:50:28,490 --> 00:50:32,086 Or I'll go down the street and rob the goddamned pharmacy. 575 00:51:44,690 --> 00:51:46,682 [SOBBING] 576 00:51:52,250 --> 00:51:54,242 [GAGGING] 577 00:51:59,530 --> 00:52:01,089 [SOBBING] 578 00:52:27,930 --> 00:52:32,163 [GAGGING] 579 00:52:34,490 --> 00:52:35,924 [COUGHS] 580 00:52:50,130 --> 00:52:52,247 [SOBBING] 581 00:53:24,410 --> 00:53:27,130 [MUSIC] 582 00:54:24,850 --> 00:54:27,319 [WIND BLOWING] 583 00:54:29,010 --> 00:54:31,730 [MAN] "And these will go away into eternal punishment, 584 00:54:31,890 --> 00:54:35,327 but the righteous into eternal life." 585 00:54:35,810 --> 00:54:38,006 That eternal life which Matthew spoke of, 586 00:54:38,090 --> 00:54:43,290 that feeling that tells us our loved ones are somewhere else, somewhere better, 587 00:54:43,650 --> 00:54:46,609 is the feeling that must prevail on a day like today. 588 00:54:47,730 --> 00:54:50,609 One year ago we were struck by a tragic event. 589 00:54:50,930 --> 00:54:54,287 Many lives were lost unjustly, 590 00:54:54,650 --> 00:54:58,087 incomprehensibly and unexpectedly. 591 00:54:58,610 --> 00:55:01,808 But today the spirits of the people we lost 592 00:55:01,890 --> 00:55:04,166 are somewhere else, watching us. 593 00:55:04,250 --> 00:55:10,599 And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. 594 00:55:11,330 --> 00:55:15,847 And to keep this memory alive, to keep it ingrained inside of us, 595 00:55:15,930 --> 00:55:21,085 and in this place, today we inaugurate this monument, 596 00:55:21,370 --> 00:55:24,522 this Memorial to the Victims. 597 00:55:25,450 --> 00:55:28,045 [CROWD APPLAUDS] 598 00:56:12,290 --> 00:56:13,519 Roman Melnyk? 599 00:56:15,850 --> 00:56:17,284 I'm Andrew Berg. 600 00:56:19,370 --> 00:56:22,408 I lost my wife and my in-laws in the accident. 601 00:56:22,970 --> 00:56:24,927 I'm very sorry. 602 00:56:27,010 --> 00:56:30,970 I read the story in the papers about your daughter's necklace. 603 00:56:32,130 --> 00:56:35,806 I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. 604 00:56:39,570 --> 00:56:40,606 Do you like it? 605 00:56:42,170 --> 00:56:43,286 Yes. 606 00:56:49,210 --> 00:56:52,248 W... what do you... [SIGHS] 607 00:56:54,330 --> 00:56:57,641 I... I don't know what to do. 608 00:56:59,730 --> 00:57:02,564 I get up in the morning and I don't know what to do. 609 00:57:04,130 --> 00:57:06,201 Maybe it's not that I don't know what to do the whole day, 610 00:57:06,290 --> 00:57:09,203 it's that I don't know what to do in the next hour 611 00:57:09,290 --> 00:57:11,327 or the next minute. 612 00:57:13,250 --> 00:57:17,529 - I'm sorry, I'm being so honest. - That's okay. 613 00:57:18,250 --> 00:57:19,764 Go ahead. 614 00:57:21,930 --> 00:57:24,604 Sometimes I try to think of things to distract me, 615 00:57:24,690 --> 00:57:27,683 you know, just try and think about something else, 616 00:57:28,410 --> 00:57:31,369 then I immediately forget and I don't do them. 617 00:57:31,810 --> 00:57:36,885 I just... sit at home, not knowing what to do. 618 00:57:38,410 --> 00:57:39,685 It won't be easy, 619 00:57:41,370 --> 00:57:43,327 but sooner or later, 620 00:57:44,610 --> 00:57:46,203 you will find something 621 00:57:46,970 --> 00:57:49,326 that'll help you get out of bed. 622 00:57:51,250 --> 00:57:55,244 - You think so? - I know so. 623 00:57:56,250 --> 00:57:57,969 Be patient. 624 00:57:58,930 --> 00:58:01,399 That's what I need, dammit. 625 00:58:04,690 --> 00:58:06,568 Have you gotten through it? 626 00:58:14,290 --> 00:58:16,088 - [JACOB] Ever been to Cancun? - [WOMAN] No. 627 00:58:16,170 --> 00:58:19,208 It's a wonderful place in the northern tip of the Yucatan Peninsula. 628 00:58:19,290 --> 00:58:22,920 Um, is that something you guys seem like you're interested in? 629 00:58:23,010 --> 00:58:24,490 - [MAN] Yeah. - Yeah, yeah. 630 00:58:24,610 --> 00:58:26,408 Okay, there's a cruise ship leaving out of Florida 631 00:58:26,530 --> 00:58:28,010 and it heads just straight down there. 632 00:58:28,090 --> 00:58:31,090 Let me get some of your information, I'll get you guys started. 633 00:58:59,450 --> 00:59:00,964 How's it going? 634 00:59:02,210 --> 00:59:03,326 [ROMAN] Great. 635 00:59:03,690 --> 00:59:06,000 Well, come on, time for a break. 636 00:59:06,210 --> 00:59:08,486 No, I'd like to finish this side today. 637 00:59:08,570 --> 00:59:10,562 I already opened them, so. 638 00:59:12,250 --> 00:59:15,084 [CHUCKLES] 639 00:59:16,970 --> 00:59:18,006 Thanks. 640 00:59:20,210 --> 00:59:23,920 Oh... this week's pay. 641 00:59:24,410 --> 00:59:26,129 Not until I'm finished. 642 00:59:26,890 --> 00:59:30,406 - You're doing a great job. - Thanks. 643 00:59:30,970 --> 00:59:36,170 [SIGHS] If I liked the fence that my wife picked out, it'd be amazing. [CHUCKLES] 644 00:59:46,610 --> 00:59:48,010 [SIGHS] 645 00:59:51,130 --> 00:59:53,964 [WOOD CLATTERS] 646 01:00:12,450 --> 01:00:14,760 [INDISTINCT CHATTER] 647 01:00:19,690 --> 01:00:21,522 Bye, guys. 648 01:00:26,730 --> 01:00:29,404 - [TESSA] Mr. Melnyk. - [ROMAN] I need to ask you a favor. 649 01:00:30,610 --> 01:00:32,727 I want you to help me find him. 650 01:00:33,090 --> 01:00:34,080 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 651 01:00:34,490 --> 01:00:38,166 [TESSA] Pat, it's Tessa. I know it's been a long time. 652 01:00:38,810 --> 01:00:42,042 I'm coming to town, is there somewhere we could meet? 653 01:00:54,610 --> 01:00:58,923 The book is finished. I have to send it in next week for lay-out, 654 01:00:59,370 --> 01:01:02,329 but if you really wanted to say anything, it would be an honor. 655 01:01:03,210 --> 01:01:05,884 That's why I don't wanna ask you anything specific. 656 01:01:06,210 --> 01:01:09,760 I'm not talking about an interview or photographs. 657 01:01:10,170 --> 01:01:13,641 I just wanna give you a chance to say something. 658 01:01:14,850 --> 01:01:17,001 Add a comment, a thought? 659 01:01:17,330 --> 01:01:20,880 Or to not say anything at all, if that's what you want. 660 01:01:24,970 --> 01:01:28,964 You know, sometimes I... 661 01:01:30,450 --> 01:01:32,919 Sometimes I put myself in their shoes. 662 01:01:33,250 --> 01:01:34,764 You know, the families'. 663 01:01:36,010 --> 01:01:40,448 And then I think about my son and my wife, 664 01:01:42,450 --> 01:01:46,763 and it scares me to death, it's terrifying. 665 01:01:49,770 --> 01:01:52,046 I mean, what can I say? 666 01:01:54,330 --> 01:01:55,810 You know, I... 667 01:01:57,490 --> 01:02:03,122 I just want this pain inside of me to go away. 668 01:02:04,890 --> 01:02:06,927 So, tell 'em... 669 01:02:10,570 --> 01:02:12,687 Look, I'm not a bad person. 670 01:02:14,610 --> 01:02:16,010 Right? 671 01:02:20,090 --> 01:02:22,480 [PHONE RINGING] 672 01:02:35,010 --> 01:02:37,809 - Alright, I'll see you guys. - [WOMAN] See you Monday. 673 01:02:41,850 --> 01:02:44,888 - Have a good weekend, Pat. - [JACOB] You too. 674 01:02:49,250 --> 01:02:51,287 [MUSIC] 675 01:02:51,370 --> 01:02:53,930 [AIRPLANE ENGINE] 676 01:03:22,690 --> 01:03:25,364 [CELL PHONE RINGING] 677 01:03:30,770 --> 01:03:33,160 - Yes? - [TESSA] I found him. 678 01:03:49,810 --> 01:03:51,210 Hi. 679 01:03:55,730 --> 01:03:59,007 He put his house up for sale and moved to another state. 680 01:03:59,250 --> 01:04:03,005 He works at a travel agency four blocks away from his new apartment. 681 01:04:03,970 --> 01:04:05,848 And what's his address? 682 01:04:07,730 --> 01:04:10,404 I don't know if I should give you that. 683 01:04:11,330 --> 01:04:12,559 What's wrong? 684 01:04:16,250 --> 01:04:19,049 I'd like you to use this information in the correct way. 685 01:04:20,530 --> 01:04:23,602 There is no correct way or incorrect way. 686 01:04:24,330 --> 01:04:26,083 It's not that simple. 687 01:04:29,930 --> 01:04:33,685 I told you, I just want to look him in the eye. 688 01:04:34,570 --> 01:04:37,039 Show him a photograph of my family. 689 01:04:38,370 --> 01:04:40,930 I want him to apologize. 690 01:04:42,570 --> 01:04:46,928 No one has said they're sorry. No one. 691 01:04:59,170 --> 01:05:00,684 Pat Dealbert. 692 01:05:02,690 --> 01:05:04,124 [ROMAN] Pat Dealbert? 693 01:05:04,770 --> 01:05:07,239 His name is Pat Dealbert now. 694 01:05:11,890 --> 01:05:13,165 Where are you going? 695 01:05:15,330 --> 01:05:16,650 Goodbye. 696 01:06:15,290 --> 01:06:18,249 [DOORBELL RINGING] 697 01:06:43,450 --> 01:06:45,760 Is Pat Dealbert home? 698 01:06:45,890 --> 01:06:48,041 He sure is, that's me. 699 01:06:48,930 --> 01:06:52,526 - We're here to stay the weekend. - [JACOB] I know buddy, I know. 700 01:06:55,770 --> 01:06:57,727 - [JACOB] Hi. - Hi. 701 01:07:04,410 --> 01:07:06,242 I'm glad you're here. 702 01:07:13,530 --> 01:07:15,408 Okay, let me get your stuff. 703 01:07:16,090 --> 01:07:18,047 We were rehearsing his lines the whole way here. 704 01:07:18,130 --> 01:07:20,406 Yeah, well, he did a good job. 705 01:07:20,490 --> 01:07:22,049 Hey, you guys are a lot earlier than I thought. 706 01:07:22,130 --> 01:07:23,883 Yeah, we made great time. 707 01:07:24,170 --> 01:07:26,810 We had a speed demon in the passenger seat. 708 01:07:26,890 --> 01:07:29,325 I'm just finishing up dinner, you guys make yourselves at home. 709 01:07:29,410 --> 01:07:30,480 Yeah... your coat? 710 01:07:34,810 --> 01:07:36,961 [JACOB] So who did you tell him Pat Dealbert was? 711 01:07:37,530 --> 01:07:41,444 [CHRISTINA] I told him it was like Clark Kent or Bruce Wayne. 712 01:07:41,530 --> 01:07:43,681 A name you told people so they wouldn't know 713 01:07:43,770 --> 01:07:46,842 the truth that you're a superhero. 714 01:07:47,650 --> 01:07:50,688 - So I'm... I'm Super Jake. - [CHUCKLES] 715 01:07:52,370 --> 01:07:57,287 Yeah, at first, he said it was stupid, but, then he thought it was kind of funny. 716 01:07:59,490 --> 01:08:00,480 [SOFTLY] Yeah. 717 01:08:03,290 --> 01:08:07,364 And, um, how have you been feeling? 718 01:08:09,450 --> 01:08:12,124 Um, honestly? 719 01:08:14,570 --> 01:08:15,765 Alone. 720 01:08:15,890 --> 01:08:16,960 Um... 721 01:08:17,330 --> 01:08:20,368 This whole kind of place feels unnatural. 722 01:08:21,450 --> 01:08:25,084 You know, I have days that I wake up and I feel like things are getting better 723 01:08:25,210 --> 01:08:28,362 and then... the next day I wake up it just kind of feels like 724 01:08:28,450 --> 01:08:30,282 things are getting worse. 725 01:08:32,370 --> 01:08:37,240 Well, I'm... I'm sure it'll take time. 726 01:08:40,450 --> 01:08:41,679 Move here. 727 01:08:45,010 --> 01:08:49,368 Quit your job... and move here, you and Samuel. 728 01:08:50,970 --> 01:08:54,247 Yeah, this'd be a great place for all of us to get a fresh start. 729 01:08:57,810 --> 01:08:59,369 And we could all be super heroes. 730 01:08:59,450 --> 01:09:01,282 [LAUGHS] 731 01:09:10,770 --> 01:09:16,960 I think we just need to... to take it slow. 732 01:09:17,210 --> 01:09:19,327 You know, I think it's better. 733 01:09:21,690 --> 01:09:26,003 Yeah, yeah, of course. 734 01:09:28,970 --> 01:09:32,202 Um... I made the bed for you guys 735 01:09:32,290 --> 01:09:34,486 so I'm gonna sleep on the sofa tonight. 736 01:09:34,570 --> 01:09:35,799 What? 737 01:09:36,970 --> 01:09:38,802 I just thought that was the plan. 738 01:09:48,690 --> 01:09:54,049 I guess, um... my plan was we could all 739 01:09:55,170 --> 01:09:57,287 fit in one bed, the three of us. 740 01:09:58,090 --> 01:10:02,130 Okay, well, then my plan is no longer my plan. 741 01:10:03,690 --> 01:10:05,044 Good. 742 01:10:08,210 --> 01:10:10,600 [MUSIC] 743 01:11:52,490 --> 01:11:55,449 [DOORBELL RINGS] 744 01:12:08,290 --> 01:12:09,485 [WHISPERS] Jake. 745 01:12:26,410 --> 01:12:27,560 Hello? 746 01:12:50,570 --> 01:12:52,209 [NADIYA] I love it. 747 01:12:53,810 --> 01:12:54,846 Mama. 748 01:12:55,210 --> 01:12:56,246 I love... [SOUND OF VIDEO REWINDING] 749 01:12:56,530 --> 01:12:58,886 I love it. 750 01:13:02,490 --> 01:13:03,810 [GASPS] 751 01:13:03,890 --> 01:13:05,244 I love it. 752 01:13:10,330 --> 01:13:12,367 [BREATHING HEAVILY] 753 01:13:12,450 --> 01:13:13,520 [ROMAN GRUNTING] 754 01:13:17,810 --> 01:13:18,846 [NADIYA] I love it. 755 01:14:06,890 --> 01:14:12,363 [CHRISTINA CHUCKLES] I think it all depends on this card. Oh, wait, no, no. 756 01:14:12,450 --> 01:14:13,520 [SAMUEL] I win. 757 01:14:13,610 --> 01:14:15,602 - He got us. - Good job, buddy. 758 01:14:15,730 --> 01:14:17,164 - [CHRISTINA] Alright. - Let's play again. 759 01:14:17,250 --> 01:14:19,924 - Again? - Honey, it's late. 760 01:14:21,010 --> 01:14:22,285 Please? 761 01:14:24,770 --> 01:14:26,648 Alright, it'll be a really quick game, okay? 762 01:14:26,730 --> 01:14:28,289 - [SAMUEL] Yes. - I'm gonna fill these up. 763 01:14:29,690 --> 01:14:33,001 You know what? While your dad's doing that, pajamas. 764 01:14:33,090 --> 01:14:35,480 - Okay. - [CHRISTINA] Okay, brush some teeth. 765 01:14:39,010 --> 01:14:41,923 [DOORBELL RINGS] 766 01:15:06,370 --> 01:15:07,690 [JACOB] Yes? 767 01:15:10,450 --> 01:15:11,964 Can I help you? 768 01:15:12,370 --> 01:15:14,441 Look at this photo. 769 01:15:15,250 --> 01:15:18,084 This is my family! 770 01:15:19,050 --> 01:15:22,487 Listen to me. You can't be showing up here like this you hear me? 771 01:15:22,570 --> 01:15:24,607 - Look at it! - I see it, but my family's here, okay? 772 01:15:24,690 --> 01:15:25,646 You killed them! 773 01:15:25,730 --> 01:15:28,450 I'm gonna call the police if you don't leave. My son is in here! 774 01:15:28,610 --> 01:15:29,726 No one had apologized! 775 01:15:29,810 --> 01:15:32,769 - You killed them! - It was an accident, okay?! 776 01:15:33,010 --> 01:15:35,002 You hear me?! What's the matter with you?! 777 01:15:35,090 --> 01:15:37,889 You can't be showing up like this. What have you lost your mind? 778 01:15:38,010 --> 01:15:41,481 I'm gonna call the police right now, you need to leave! 779 01:15:41,570 --> 01:15:43,801 You understand me? You need to leave! 780 01:15:44,370 --> 01:15:47,010 It was an accident. I didn't kill anybody! [VOICE FADING] 781 01:15:47,210 --> 01:15:50,362 What's gotten into you? You need to leave now! 782 01:15:52,290 --> 01:15:54,964 - [VOICE ECHOING] Have you lost your mind? - [AIRPLANE ENGINE] 783 01:15:55,050 --> 01:15:56,086 You need to leave now or I'm gonna call the police. 784 01:15:56,170 --> 01:15:59,163 You hear me? You hear me? 785 01:15:59,810 --> 01:16:03,360 [SOUNDS OF PLANE CRASHING] 786 01:16:09,010 --> 01:16:10,808 [CHOKING] 787 01:16:49,050 --> 01:16:51,167 [CHRISTINA] Stay here. 788 01:16:54,850 --> 01:16:57,081 Olena, stay back. 789 01:16:57,370 --> 01:16:58,929 Stay back. 790 01:16:59,530 --> 01:17:02,045 [WHIMPERING] 791 01:17:07,490 --> 01:17:08,765 Mommy? 792 01:17:11,370 --> 01:17:12,520 Nadiya. 793 01:17:14,370 --> 01:17:16,009 Don't be afraid. 794 01:17:17,730 --> 01:17:18,925 Don't be afraid, Nadiya. 795 01:17:19,810 --> 01:17:21,164 No. 796 01:17:21,930 --> 01:17:24,081 [CRYING] 797 01:17:24,450 --> 01:17:25,964 [MUSIC] 798 01:17:47,730 --> 01:17:50,962 [CRYING AND MUTTERING] 799 01:18:26,210 --> 01:18:29,009 [MAN ON PA INDISTINCT] 800 01:18:43,570 --> 01:18:45,721 [MUSIC] 801 01:19:25,650 --> 01:19:28,563 [MAN] "He did not know that the new life 802 01:19:28,650 --> 01:19:31,290 would not be given to him for nothing, 803 01:19:31,610 --> 01:19:34,284 that he would have to pay dearly for it, 804 01:19:34,370 --> 01:19:38,250 that it would cost him great strife and great suffering. 805 01:19:38,370 --> 01:19:42,683 But that, that is the beginning of a new story. 806 01:19:42,770 --> 01:19:46,400 The story of the renewal of a man, 807 01:19:47,250 --> 01:19:50,641 the story of his gradual regeneration, 808 01:19:50,810 --> 01:19:54,929 of his passing from one world into another." 809 01:19:55,290 --> 01:19:57,680 [GUARD] Roman, let's go. 810 01:19:57,770 --> 01:20:00,330 [MUSIC] 811 01:20:15,890 --> 01:20:17,563 [LAWYER] So they agreed to review the sentence 812 01:20:17,650 --> 01:20:20,609 and apply the extenuating circumstances we presented. 813 01:20:20,690 --> 01:20:22,283 And to be honest, Roman, ah, 814 01:20:22,370 --> 01:20:25,249 I didn't expect them to reduce the sentence so drastically. 815 01:20:25,330 --> 01:20:28,846 It's been ten years and you could get parole in four months. 816 01:20:29,050 --> 01:20:31,440 You'll have to visit a psychiatrist three times a week, 817 01:20:31,570 --> 01:20:33,846 who will write up monthly reports on your progress. 818 01:20:34,290 --> 01:20:39,319 If you go to every session and those reports are positive, 819 01:20:40,250 --> 01:20:42,719 you might not have to go back to prison, Roman. 820 01:20:46,970 --> 01:20:49,121 [MUSIC] 821 01:20:54,730 --> 01:20:57,689 [ALARM SOUNDS] 822 01:23:14,290 --> 01:23:15,565 Hi. 823 01:23:17,370 --> 01:23:18,565 Hi. 824 01:23:23,410 --> 01:23:24,730 Can I help you? 825 01:23:24,810 --> 01:23:29,282 Oh, sorry. I'm, I'm looking for the exit, I think I'm lost. 826 01:23:31,010 --> 01:23:32,160 It's right over there. 827 01:23:32,250 --> 01:23:34,082 You need to make a couple of turns. 828 01:23:36,010 --> 01:23:38,570 - Come, I'll take you. - You sure? 829 01:23:38,650 --> 01:23:40,881 Yeah, I'm heading that way anyway, come. 830 01:23:41,250 --> 01:23:42,445 Thank you. 831 01:23:52,410 --> 01:23:54,561 Yeah, I've never been here before. 832 01:23:57,210 --> 01:24:00,408 Oh, last time I was here was 11 years ago. 833 01:24:01,010 --> 01:24:02,285 - Long time. - [GRUNTS] 834 01:24:04,650 --> 01:24:06,687 Everything is exactly the same. 835 01:24:08,050 --> 01:24:10,770 Nothing has changed since the first time I came. 836 01:24:11,090 --> 01:24:16,119 The same trees, the same smell of thyme. 837 01:24:16,690 --> 01:24:21,082 - Same everything. - No, that isn't thyme. 838 01:24:21,330 --> 01:24:23,799 - It's savory. - Oh, yeah? 839 01:24:24,770 --> 01:24:27,080 Smells like thyme to me. 840 01:24:27,490 --> 01:24:28,924 But it isn't. 841 01:24:30,050 --> 01:24:32,087 You have family members here? 842 01:24:32,810 --> 01:24:34,449 No. 843 01:24:36,410 --> 01:24:38,970 My father isn't buried here. 844 01:24:48,090 --> 01:24:50,002 You know, when I was following you, 845 01:24:51,090 --> 01:24:53,446 I didn't know exactly when to approach you, 846 01:24:53,570 --> 01:24:55,607 where'd be the best place. 847 01:24:57,250 --> 01:24:59,765 But when I saw you get on that bus this morning 848 01:25:01,290 --> 01:25:03,805 and I realized you were coming here I thought, 849 01:25:04,770 --> 01:25:07,046 the perfect place for this to end. 850 01:25:19,010 --> 01:25:20,569 Wait. 851 01:25:21,890 --> 01:25:23,165 [SAMUEL] Turn around. 852 01:25:26,890 --> 01:25:28,529 Turn around! 853 01:25:45,450 --> 01:25:46,679 Go ahead. 854 01:25:51,890 --> 01:25:54,086 Do what you have to do. 855 01:25:55,610 --> 01:25:57,010 I understand. 856 01:26:05,730 --> 01:26:10,441 But I want you to know that, I'm sorry. 857 01:26:18,730 --> 01:26:21,120 I'm sorry for what I did. 858 01:26:29,850 --> 01:26:31,569 I could do it. 859 01:26:32,730 --> 01:26:34,687 But I'm not going to. 860 01:26:37,930 --> 01:26:40,490 It's not what I was taught. 861 01:26:53,250 --> 01:26:56,482 [BREATHING HEAVILY] 862 01:27:08,050 --> 01:27:10,201 Will you just go, please? 863 01:27:17,850 --> 01:27:19,682 [QUIETLY] Okay. 864 01:27:22,130 --> 01:27:24,122 [MUSIC] 865 01:33:48,490 --> 01:33:49,970 [SONG ENDS]