1
00:00:39,000 --> 00:00:42,088
warwerwor
fb:ozmonkingkong@yahoo.co.id
suster_myud
www.burnyozmon.blogspot.com
2
00:03:03,000 --> 00:03:06,163
Dragan Milevic
War Criminals
3
00:03:14,000 --> 00:03:16,401
On the count of three!
Dad came home!
4
00:04:00,400 --> 00:04:02,050
Lying! Lie down! Lie down!
5
00:04:08,800 --> 00:04:10,086
Do not move!
6
00:04:10,200 --> 00:04:11,440
Bebaring!
7
00:04:11,480 --> 00:04:12,599
Everything!
8
00:04:12,600 --> 00:04:16,605
Lying!
9
00:04:36,280 --> 00:04:37,441
Safe!
10
00:05:04,680 --> 00:05:07,889
Prroklet!
Bastard!
11
00:05:16,400 --> 00:05:19,404
Oh, sorry!
12
00:06:02,480 --> 00:06:07,945
Afghanistan, Kabul i>
13
00:06:13,480 --> 00:06:16,399
Are you ready?
14
00:06:16,400 --> 00:06:18,368
Yes
15
00:06:19,080 --> 00:06:20,241
What are you doing?
16
00:06:20,280 --> 00:06:23,523
There's nothing to hide.
17
00:06:24,600 --> 00:06:26,999
Do you remember
the first time to Kabul?
18
00:06:27,000 --> 00:06:30,039
Sure.
19
00:06:30,040 --> 00:06:32,122
Sorry.
20
00:06:32,680 --> 00:06:37,085
I once sold a story about a girl
to the debt collectors.
21
00:06:37,280 --> 00:06:39,343
And you say,
22
00:06:39,645 --> 00:06:42,286
Addons is the only way
to change the world ... i>
23
00:06:42,321 --> 00:06:44,927
Addons are changing the story, i> /
Yes I remember
24
00:06:49,200 --> 00:06:53,205
Now I tell my story.
25
00:06:55,080 --> 00:07:00,003
My mother loved someone, but was forced
marry someone else.
26
00:07:00,038 --> 00:07:06,438
As children, we watched with
wash away the shame of infidelity.
27
00:07:07,080 --> 00:07:08,509
Then one day ...
28
00:07:11,173 --> 00:07:12,837
He went to the page, and ..
29
00:07:13,059 --> 00:07:17,888
pour petrol ... and lit a match.
30
00:07:18,764 --> 00:07:21,967
That same night my sister
Aisaa ...
31
00:07:22,000 --> 00:07:26,973
slashed by her husband on the face,
32
00:07:27,008 --> 00:07:30,064
as punishment for her mother
who is very poor.
33
00:07:30,800 --> 00:07:34,805
girls are sold, it's you right?
34
00:07:35,480 --> 00:07:37,448
Why did you tell it now?
35
00:07:37,480 --> 00:07:39,399
to protect you from Zaef.
36
00:07:39,400 --> 00:07:40,561
Zaef then what?
37
00:07:40,600 --> 00:07:43,490
How do you think I am so
know about him?
38
00:07:43,520 --> 00:07:47,491
Zaef is a family where I was sold.
39
00:07:48,200 --> 00:07:51,090
Why did you take the risk of appearing
in front of the camera?
40
00:07:51,120 --> 00:07:53,399
Since this last time we met.
41
00:07:53,400 --> 00:07:54,447
What are you talking about?
42
00:07:54,480 --> 00:07:57,999
Elsa, Zaef already know everything!
43
00:07:58,000 --> 00:07:59,968
I am so sorry, I must go now.
44
00:08:00,000 --> 00:08:01,650
Maina, wait,
stay here!
45
00:08:01,680 --> 00:08:03,842
I can help, please
come with me!
46
00:08:03,880 --> 00:08:08,293
You should go and change my story,
Go home and do not come back.
47
00:08:08,880 --> 00:08:10,120
Amin, not now
Maina!
48
00:08:10,160 --> 00:08:12,162
The house had been caught / Maina!
49
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
You have to get out. You and Maina
have to go now!
50
00:08:14,720 --> 00:08:15,846
Who are they?
51
00:08:15,880 --> 00:08:17,769
You hear i> / Damn.
52
00:08:17,800 --> 00:08:20,799
Elsa, out now!
53
00:08:20,800 --> 00:08:22,609
Both me to the car.
54
00:08:23,800 --> 00:08:27,327
He's gone.
55
00:08:28,680 --> 00:08:30,399
We have to find it.
56
00:08:30,400 --> 00:08:31,845
Forget it.
57
00:08:31,880 --> 00:08:34,999
He was in danger,
we went to his house alone.
58
00:08:35,000 --> 00:08:37,287
We will be in jeopardy if
go there!
59
00:08:37,320 --> 00:08:39,482
Amen, come on!
60
00:08:40,880 --> 00:08:42,723
Turn here.
61
00:08:55,200 --> 00:08:57,328
Heads down, down
Quick!
62
00:09:08,800 --> 00:09:11,087
Addons FRENCH i>
Special Base Unit Addons i>
63
00:09:11,120 --> 00:09:14,442
Why are you angry? Listen to me.
64
00:09:14,480 --> 00:09:15,845
I can explain!
65
00:09:15,880 --> 00:09:19,566
It may
I met my mother.
66
00:09:19,600 --> 00:09:22,888
Of course, her mom hates me
Do not slam the door, please!
67
00:09:22,920 --> 00:09:24,799
Not hate, and
let's just immature.
68
00:09:24,800 --> 00:09:26,211
Immature?
69
00:09:26,240 --> 00:09:27,571
it is not yet mature.
70
00:09:27,600 --> 00:09:28,647
I'm just saying he does not ..
71
00:09:28,680 --> 00:09:32,685
It's only a car accident ..
72
00:09:41,000 --> 00:09:43,399
You did not tell him?
73
00:09:43,600 --> 00:09:45,568
No.
74
00:09:46,800 --> 00:09:48,399
Look, I think I
immature?
75
00:09:48,400 --> 00:09:50,641
Immature?
76
00:09:50,680 --> 00:09:52,330
Forget it.
77
00:09:52,360 --> 00:09:53,964
OK.
78
00:09:54,000 --> 00:09:55,445
What is the problem?
79
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
Lisa wanted to live together in a ..
80
00:09:58,000 --> 00:10:02,005
Since you are together?
One, five years, how did you meet?
81
00:10:02,600 --> 00:10:06,605
Yes, I know the time elapsed
without realizing it ... and then ...
82
00:10:08,000 --> 00:10:10,162
I'll sell the car, and get
Labrador
83
00:10:10,200 --> 00:10:14,125
so I need
personal space was painted blue ... !
84
00:10:15,880 --> 00:10:18,201
Happy birthday to you / Thank you.
Thank you.
85
00:10:19,800 --> 00:10:22,399
KABUL i>
Hotel Merindi i>
86
00:10:22,400 --> 00:10:25,290
What would you do?
87
00:10:25,800 --> 00:10:27,768
Elsa?
88
00:10:27,800 --> 00:10:30,599
maybe it's time
to take leave?
89
00:10:30,600 --> 00:10:33,490
Pick me up in two hours.
90
00:10:43,600 --> 00:10:46,649
unbearable.
91
00:10:46,680 --> 00:10:51,199
Compass has been saving lives around the
troops, as it was landing in Normandy.
92
00:10:51,200 --> 00:10:54,750
The place is in the museum
We all agreed to give it to you.
93
00:10:54,800 --> 00:10:56,199
Happy birthday, my brother!
94
00:10:56,200 --> 00:10:57,850
Addons Happy Birthday I> / Thanks!
95
00:10:58,160 --> 00:10:59,650
many ...
96
00:11:16,600 --> 00:11:19,799
Saleymani can help us find him.
97
00:11:19,800 --> 00:11:23,009
Maine was gone, no more can be done.
98
00:11:23,080 --> 00:11:25,606
I can not just leave!
99
00:11:49,080 --> 00:11:51,481
Saleymani!
100
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
Here!
101
00:12:00,880 --> 00:12:02,928
Assalaamualaikum.
102
00:12:02,960 --> 00:12:04,962
salam alaykum ...
103
00:12:05,000 --> 00:12:09,005
Saleymani
I need your help.
104
00:12:10,880 --> 00:12:14,199
I want to talk to Zaef ...
105
00:12:14,200 --> 00:12:16,441
and I have to find Maina.
106
00:12:17,880 --> 00:12:21,487
I'm not familiar with Zaef.
107
00:12:22,000 --> 00:12:24,924
Excuse me, Elsa.
108
00:12:24,960 --> 00:12:27,850
I had no choice.
109
00:12:31,080 --> 00:12:34,448
Shut up. run!
110
00:12:41,680 --> 00:12:42,799
Are you okay?
111
00:12:42,800 --> 00:12:44,609
Yes
112
00:12:52,200 --> 00:12:54,399
Stop! Rewind!
113
00:12:54,400 --> 00:12:56,368
Quick! Quick!
Quick!
114
00:13:04,280 --> 00:13:06,886
What happened?
115
00:13:07,760 --> 00:13:09,888
Cover your face.
116
00:13:13,880 --> 00:13:17,566
Slowly. Take it easy.
117
00:13:17,600 --> 00:13:20,524
Do not shoot! Do not shoot!
118
00:13:28,600 --> 00:13:30,568
You see Jacques / I see it, it,
119
00:13:30,600 --> 00:13:32,489
Paris i>
Editorial Elsa Casanova i>
120
00:13:32,520 --> 00:13:33,965
Jacques!
121
00:13:34,000 --> 00:13:35,999
The call from Secretary of State!
122
00:13:36,000 --> 00:13:37,999
Yes, thank you
Hello.? Yes, Jacques Beauregard.
123
00:13:38,000 --> 00:13:42,005
Yes, good afternoon
Mr. Minister ... how?
124
00:13:43,000 --> 00:13:45,765
What?
125
00:13:45,800 --> 00:13:47,290
What happened / I do not know?
126
00:13:49,200 --> 00:13:53,205
I listen. Yes, Admiral ...
127
00:13:53,880 --> 00:13:56,326
understand.
128
00:13:58,800 --> 00:14:01,326
Elsa has just covered the Taliban.
129
00:14:10,280 --> 00:14:12,442
PARIS i>
Palace Elysejska i>
130
00:14:19,680 --> 00:14:21,751
Secret meetings i>
Green Office i>
131
00:14:22,280 --> 00:14:25,399
What man in this country, can say?
132
00:14:25,400 --> 00:14:28,483
Zaef was a
fanatics.
133
00:14:28,520 --> 00:14:30,799
We need to save someone's life.
134
00:14:30,800 --> 00:14:32,245
Do you understand?
135
00:14:32,280 --> 00:14:34,965
We know its location?
136
00:14:35,000 --> 00:14:37,599
Possible Ahmed Zaef
137
00:14:37,600 --> 00:14:40,285
located in the village, where he
feel untouchable.
138
00:14:40,320 --> 00:14:42,999
If so, we will send
special forces?
139
00:14:43,000 --> 00:14:44,843
How / Conduct
140
00:14:44,880 --> 00:14:46,041
When?
141
00:14:46,080 --> 00:14:49,721
The plane was in the air
Mr. President.
142
00:14:57,200 --> 00:15:00,363
province of Wardak in Afghanistan i>
143
00:15:32,000 --> 00:15:35,447
Helicopter awaits you, Commander!
Equipment you received it later!
144
00:16:17,080 --> 00:16:18,889
Afghanistan-Pakistan Border Addons i>
Gandamak Camp i>
145
00:16:35,920 --> 00:16:36,967
Welcome to the camp Gandamak
146
00:16:42,480 --> 00:16:44,369
Look man / Yes.
147
00:16:44,400 --> 00:16:45,599
Now I am going to frighten him.
148
00:16:45,600 --> 00:16:47,762
Let's see.
149
00:16:56,880 --> 00:16:59,399
Attention, my rules are very simple!
150
00:16:59,400 --> 00:17:02,449
There are left and right boundaries.
151
00:17:02,480 --> 00:17:06,485
If someone over the line
Troops will get it back!
152
00:17:10,000 --> 00:17:11,843
You will quickly learn
153
00:17:11,880 --> 00:17:15,885
north as fast as lightning and thunder!
154
00:17:27,600 --> 00:17:30,171
Back to the hole!
155
00:17:31,800 --> 00:17:33,882
Now give them a shovel?
156
00:17:33,920 --> 00:17:36,651
He is with us / What?
157
00:17:47,000 --> 00:17:49,241
Victor! Stop shooting!
158
00:17:49,280 --> 00:17:51,521
Commander has arrived
and is waiting for us.
159
00:17:51,560 --> 00:17:54,999
Cool shirt! Where did you get?
Always there for us, thanks to the kids!
160
00:17:55,000 --> 00:17:56,968
Superb. It really is great?
161
00:17:57,000 --> 00:17:58,501
Let's go! What awaits us?
162
00:17:58,600 --> 00:18:00,250
My walnut / Stop!
163
00:18:00,480 --> 00:18:02,084
My canary!
164
00:18:23,800 --> 00:18:26,690
Are you okay?
165
00:18:55,480 --> 00:18:58,563
Forgive me, Amen.
166
00:18:58,600 --> 00:19:01,922
I should hear you.
167
00:19:05,200 --> 00:19:08,363
Do not be sorry.
168
00:19:22,200 --> 00:19:24,123
I'm afraid.
169
00:19:26,080 --> 00:19:29,846
Do not be afraid
Did you hear?
170
00:19:30,880 --> 00:19:34,885
Do not show fear.
171
00:19:35,480 --> 00:19:39,485
They could kill us, but will not
can win. Got it?
172
00:19:42,400 --> 00:19:44,084
... Commander, captain.
173
00:19:44,120 --> 00:19:46,282
Commander!
174
00:19:46,320 --> 00:19:47,651
Sit back.
175
00:19:48,480 --> 00:19:50,687
As you can see we have
snipers.
176
00:19:50,720 --> 00:19:52,370
New and sophisticated.
177
00:19:52,400 --> 00:19:53,970
How is your accuracy?
178
00:19:54,000 --> 00:19:55,999
Three hundred yards to kill rabbits.
179
00:19:56,000 --> 00:19:58,651
Good / Killer!
180
00:19:58,680 --> 00:20:01,524
There are two news - good and bad.
181
00:20:01,560 --> 00:20:04,370
Worst case:
rabbit for dinner.
182
00:20:04,400 --> 00:20:09,625
The sad part:
hostage in Pakistan's tribal areas.
183
00:20:09,660 --> 00:20:11,082
Damaging your birthday!
184
00:20:11,120 --> 00:20:13,851
The good news is
It is the duty of intelligence.
185
00:20:13,880 --> 00:20:16,799
Finally, at the shelter
... and not at the scene.
186
00:20:16,800 --> 00:20:17,847
Have a question?
187
00:20:17,880 --> 00:20:22,638
Of course. Elsa Casanova a journalist who
covering our presence in Afghanistan.
188
00:20:22,673 --> 00:20:26,567
Another question / Yes!
Does that mean good?
189
00:20:35,400 --> 00:20:38,882
Do not shoot! I beg you!
190
00:20:49,280 --> 00:20:53,285
Why not ask if
you want to interview me?
191
00:20:53,480 --> 00:20:56,882
It would be more civilized than
like this.
192
00:20:56,920 --> 00:21:00,891
Civilized?
193
00:21:01,400 --> 00:21:04,244
You call me "The Butcher of Kabul".
194
00:21:04,280 --> 00:21:07,045
"The worst enemy of Afghan women"
195
00:21:07,080 --> 00:21:11,085
Is not that
the title of your last article?
196
00:21:11,600 --> 00:21:15,082
What are you doing at Maina?
197
00:21:15,120 --> 00:21:18,283
What I did at Maina?
198
00:21:19,800 --> 00:21:23,407
What lies you tell him?
199
00:21:24,400 --> 00:21:27,768
I know who you are.
200
00:21:27,800 --> 00:21:31,691
Your family, so beautiful,
your education ...
201
00:21:31,720 --> 00:21:34,564
See now ...
202
00:21:34,600 --> 00:21:37,410
sitting there,
like a dog.
203
00:21:40,280 --> 00:21:44,080
seven great years in Cambridge ...
204
00:21:44,120 --> 00:21:46,851
Mounir Zaef son of Khan
205
00:21:46,880 --> 00:21:50,885
a very strong and
influential leaders.
206
00:21:55,680 --> 00:21:59,685
But now ... sitting there with my ...
207
00:22:02,800 --> 00:22:06,805
but you who want it.
208
00:22:09,080 --> 00:22:12,562
What my invite
to my country
209
00:22:12,600 --> 00:22:17,582
to spread democracy with
muzzle on my people?
210
00:22:18,600 --> 00:22:22,605
Better than selling
daughter of twelve years.
211
00:22:29,600 --> 00:22:33,605
Did not interview questions derived from
the person holding the camera.
212
00:22:37,880 --> 00:22:41,885
I am sure the next question
very precise.
213
00:22:41,920 --> 00:22:45,891
Do you believe in God?
214
00:22:46,080 --> 00:22:49,880
Yes, I believe in God.
215
00:22:59,080 --> 00:23:01,162
Harsh!
216
00:23:11,000 --> 00:23:13,401
I can not read this.
217
00:23:21,000 --> 00:23:24,129
Why do not you see?
218
00:23:24,160 --> 00:23:26,162
LOOK!
219
00:23:30,800 --> 00:23:32,040
Leave him!
220
00:23:35,400 --> 00:23:39,200
Bring the pigs,
Saleymani!
221
00:23:48,179 --> 00:23:51,090
Do not do it
Do not do that! Please!
222
00:23:55,480 --> 00:23:58,484
Will sweeten his death.
223
00:23:58,520 --> 00:24:00,204
Do not! Do not!
224
00:24:04,080 --> 00:24:06,287
Please do not do this!
225
00:24:07,720 --> 00:24:10,769
Do not!
226
00:24:29,600 --> 00:24:33,082
Addons carrier "Charles de Gaulle" i>
near Pakistan i>
227
00:24:49,880 --> 00:24:52,486
Admiral Gezenek i>
Addons Commander Special Forces i>
228
00:24:56,200 --> 00:24:57,599
Welcome to the ship, Commander.
229
00:24:57,600 --> 00:24:59,045
Already approved, Admiral.
230
00:24:59,080 --> 00:25:01,560
I need all the
meteorological data.
231
00:25:02,080 --> 00:25:04,765
When you fly, please contact me
Kovacs.
232
00:25:08,000 --> 00:25:09,999
30 minutes later i>
233
00:25:10,000 --> 00:25:11,764
Stop it.
234
00:25:11,800 --> 00:25:13,450
This is crazy!
235
00:25:13,480 --> 00:25:17,280
The French should not be cut
alive in this world.
236
00:25:17,320 --> 00:25:18,810
Minister when you
will gather your people?
237
00:25:18,840 --> 00:25:20,524
within 24 hours.
238
00:25:20,560 --> 00:25:22,164
So they can lose in this game.
239
00:25:22,200 --> 00:25:26,205
Not necessarily, we've got his aces,
Mr. President.
240
00:25:37,200 --> 00:25:41,205
So ... You megetahui all ...
241
00:25:42,800 --> 00:25:45,007
There was little change.
242
00:25:51,680 --> 00:25:53,170
What are the chances of success?
243
00:25:53,200 --> 00:25:55,199
In this operation there is no guarantee,
Mr. President.
244
00:25:55,200 --> 00:25:57,202
All depending on special forces.
245
00:26:00,400 --> 00:26:02,971
Continue.
246
00:26:14,200 --> 00:26:16,680
Victor, preparing weapons
with ammunition.
247
00:26:16,720 --> 00:26:17,801
I love this!
248
00:26:17,840 --> 00:26:20,366
What you say?
249
00:26:20,400 --> 00:26:22,050
I love this job!
250
00:26:23,200 --> 00:26:25,885
I will try.
251
00:26:35,280 --> 00:26:37,442
Open the door!
252
00:26:39,000 --> 00:26:40,809
Addons Day 1 i>
253
00:26:46,200 --> 00:26:48,009
Periapkan to plunge.
254
00:26:52,080 --> 00:26:54,447
Thirty seconds!
255
00:27:05,080 --> 00:27:07,128
Ten seconds!
256
00:27:08,080 --> 00:27:10,162
Three ... two ... one ...
257
00:27:10,920 --> 00:27:12,081
Green!
258
00:27:57,400 --> 00:28:01,007
Pakistan
Interest areas.
259
00:28:08,280 --> 00:28:11,682
Welcome to Pakistan!
260
00:28:51,400 --> 00:28:54,599
One hour to get out of here.
261
00:28:54,600 --> 00:28:57,809
Well maybe I can go to the store first!
262
00:28:59,080 --> 00:29:00,923
Pakistan i>
Peshawar i>
263
00:29:11,440 --> 00:29:12,851
Addons Pakistan Secret Service i>
264
00:29:15,280 --> 00:29:18,727
At Zukhan Addons,
spiritual leader of the Taliban i>
265
00:29:59,800 --> 00:30:01,370
Assalaamualaikum.
266
00:30:01,400 --> 00:30:05,405
Regards Waalaikum Warohmatullohi Wabarokatuh.
267
00:30:07,600 --> 00:30:11,002
Greetings to all members of the Shura.
268
00:30:15,280 --> 00:30:19,285
He has not killed him!
269
00:30:21,600 --> 00:30:25,605
Many of our brethren think
You do not deserve trust.
270
00:30:26,200 --> 00:30:28,248
No, I can prove?
271
00:30:28,280 --> 00:30:32,285
I prefer the glory, but from
The Almighty.
272
00:30:34,600 --> 00:30:37,763
I am a faithful servant of Shura.
273
00:30:37,800 --> 00:30:41,805
It reminded him of a prostitute,
they spent in London.
274
00:30:45,280 --> 00:30:49,285
Women, is the weakness of the West ...
275
00:30:50,000 --> 00:30:54,403
is not possible.
276
00:30:57,480 --> 00:31:01,485
If a woman is destined to die
will be the will of God.
277
00:31:05,280 --> 00:31:08,682
I am very disappointed.
278
00:31:33,800 --> 00:31:37,399
Betambah very quickly.
How suddenly so much.?
279
00:31:37,400 --> 00:31:40,404
Shut up, Tic-Tac
Conversely, where are they?
280
00:31:46,800 --> 00:31:49,485
There is a parabola
and bars on the windows.
281
00:31:49,520 --> 00:31:52,399
excellent place to relax.
282
00:31:52,400 --> 00:31:55,404
movement toward 3 o'clock.
283
00:31:57,600 --> 00:32:00,649
Who is it?
284
00:32:00,680 --> 00:32:03,286
Quiet!
285
00:32:03,680 --> 00:32:04,999
Do not shoot?
286
00:32:05,000 --> 00:32:07,048
No.
287
00:32:07,080 --> 00:32:09,048
Why?
288
00:32:09,080 --> 00:32:11,606
We're not here for that.
289
00:32:14,200 --> 00:32:17,363
understood ...
290
00:32:44,120 --> 00:32:46,851
English, lah!
291
00:32:46,880 --> 00:32:50,487
too much
language in today.
292
00:32:51,880 --> 00:32:54,406
What would you do
with a French journalist?
293
00:32:56,480 --> 00:33:00,246
I do not know ...
294
00:33:00,280 --> 00:33:02,851
Really, do not know.
295
00:33:04,480 --> 00:33:07,245
Move!
296
00:34:00,400 --> 00:34:03,399
Elias,
do you hear us?
297
00:34:03,400 --> 00:34:05,164
Yes.
298
00:34:05,200 --> 00:34:08,090
On the count to "three".
299
00:34:08,120 --> 00:34:11,010
One ... two ... three!
300
00:34:44,080 --> 00:34:46,003
Safe!
301
00:35:02,400 --> 00:35:03,890
Safe!
302
00:35:08,480 --> 00:35:11,643
Go!
303
00:35:14,400 --> 00:35:15,845
It's them!
304
00:35:15,880 --> 00:35:16,999
French troops,
We come to you!
305
00:35:17,000 --> 00:35:19,651
Peace! Stay calm!
306
00:35:20,800 --> 00:35:22,245
Cheers!
307
00:35:22,280 --> 00:35:24,726
Elsa Casanova?
308
00:35:24,760 --> 00:35:26,444
Taharud Amin?
309
00:35:27,160 --> 00:35:28,764
Listen.
310
00:35:32,800 --> 00:35:36,399
Follow me, okay?
311
00:35:47,000 --> 00:35:47,999
Time to go,
we caught!
312
00:35:48,000 --> 00:35:49,525
Back!
313
00:35:50,000 --> 00:35:53,049
Heads down, down!
314
00:36:08,600 --> 00:36:09,886
Next.
315
00:36:29,600 --> 00:36:31,399
I'm good, everything is fine,
I'm fine!
316
00:36:31,400 --> 00:36:33,323
All the shelter!
317
00:36:37,200 --> 00:36:38,929
They came from all directions!
318
00:36:52,480 --> 00:36:55,051
Behind us!
319
00:37:03,280 --> 00:37:05,009
I can!
320
00:37:16,880 --> 00:37:18,484
Elias, go!
321
00:37:22,600 --> 00:37:24,568
If you hear me, go!
322
00:37:24,600 --> 00:37:27,888
No, I will keep them
until they arrive.
323
00:38:03,000 --> 00:38:07,005
What happened here?
324
00:38:09,200 --> 00:38:12,170
Zaef!
Commando comes to pick them up!
325
00:38:12,200 --> 00:38:14,999
This their equipment!
326
00:38:15,000 --> 00:38:18,368
They did not give me a choice!
327
00:38:18,400 --> 00:38:22,405
Start by carrying the head
snipers here! Now!
328
00:38:23,800 --> 00:38:26,371
Now! Go!
Go!
329
00:38:26,520 --> 00:38:28,761
Beat them soon!
330
00:38:41,800 --> 00:38:43,962
Stop.
331
00:38:49,400 --> 00:38:51,289
We lost two portable devices.
332
00:38:51,320 --> 00:38:53,971
And this.
333
00:38:54,000 --> 00:38:57,799
The helicopter will come anyway.
334
00:38:57,800 --> 00:38:58,881
Show me your hands.
335
00:38:58,920 --> 00:38:59,999
Slow down.
336
00:39:00,000 --> 00:39:01,525
Ok.
337
00:39:04,600 --> 00:39:06,443
Everything will be okay,
relaxed.
338
00:39:06,480 --> 00:39:08,244
Stay near me.
339
00:39:08,280 --> 00:39:10,999
Hold on to my backpack
Do you agree?
340
00:39:11,000 --> 00:39:12,764
Ok / Good.
341
00:39:12,800 --> 00:39:13,799
Your hands.
342
00:39:13,800 --> 00:39:17,486
Thank you.
343
00:39:17,520 --> 00:39:19,807
Go away.
344
00:39:26,080 --> 00:39:30,085
Kinda hard to break.
345
00:39:47,000 --> 00:39:50,925
Take cover behind the stone.
346
00:39:54,400 --> 00:39:56,767
Check position / Coordinates?
347
00:39:56,800 --> 00:39:59,929
36 North, 72 East.
348
00:40:00,400 --> 00:40:02,607
We meet them behind the mountains.
349
00:40:02,640 --> 00:40:04,799
will not fail to meet
at the rendezvous point.
350
00:40:04,800 --> 00:40:06,040
Send emergency signs?
351
00:40:06,080 --> 00:40:07,999
The Taliban can also be intercepted.
352
00:40:08,000 --> 00:40:09,199
Message sent.
353
00:40:09,200 --> 00:40:10,486
You go ahead, Marius.
354
00:40:10,520 --> 00:40:12,045
Ok.
355
00:40:12,680 --> 00:40:15,286
Where we are / We explain later?
356
00:40:15,320 --> 00:40:16,845
Can I help you?
357
00:40:16,880 --> 00:40:20,399
Yes, give him a gun and radio.
358
00:40:20,400 --> 00:40:24,121
Look who's here!
359
00:40:25,800 --> 00:40:28,451
Leader and his friends!
360
00:40:48,880 --> 00:40:50,399
Damn, the whole army!
361
00:40:50,400 --> 00:40:52,767
Trei, my friend!
362
00:40:58,800 --> 00:41:01,087
What would it / they were angry.
363
00:41:12,400 --> 00:41:14,562
Let's play!
364
00:41:15,600 --> 00:41:17,887
not yet ... not yet ...
365
00:41:19,200 --> 00:41:23,205
Now!
366
00:41:35,600 --> 00:41:39,605
Do not know why, but every time we
press harder.
367
00:41:40,800 --> 00:41:43,690
It's just because I'm a psychiatrist.
368
00:41:43,720 --> 00:41:45,799
Shut up and do it.
369
00:41:45,800 --> 00:41:48,371
Marius.
370
00:41:48,400 --> 00:41:50,004
May I help you?
371
00:41:53,800 --> 00:41:56,087
You must replace the bandages.
372
00:41:56,120 --> 00:41:58,088
Must be at sewing.
373
00:41:58,120 --> 00:42:00,043
Of course,
374
00:42:00,080 --> 00:42:03,599
Approximate position of 22 km,
The highest point in the butt!
375
00:42:03,600 --> 00:42:05,602
Note the language
There is a lady with us.
376
00:42:05,920 --> 00:42:08,844
Sorry, too hot.
377
00:42:10,200 --> 00:42:14,205
I remind
I am not happy with the needle.
378
00:42:16,280 --> 00:42:20,285
Are you ready?
379
00:42:22,200 --> 00:42:23,565
You all right?
380
00:42:23,600 --> 00:42:26,490
Good ... All right.
381
00:42:32,880 --> 00:42:34,370
Sign of relief.
382
00:42:34,400 --> 00:42:36,999
twenty miles from the point.
383
00:42:37,000 --> 00:42:38,081
Your turn?
384
00:42:38,120 --> 00:42:41,249
Not in place.
385
00:42:42,480 --> 00:42:44,482
Half-hour break.
386
00:42:44,520 --> 00:42:45,646
Helicopters?
387
00:42:45,680 --> 00:42:47,682
They have set up a meeting point.
388
00:42:47,720 --> 00:42:48,846
Okay?
389
00:42:48,880 --> 00:42:51,799
Sorry, already
3 days we did not eat.
390
00:42:51,800 --> 00:42:53,450
Hopefully not too much trouble.
391
00:42:55,000 --> 00:42:57,048
So, what do you do
had hit him.
392
00:42:57,080 --> 00:43:01,085
Critics of the war,
the soldiers do not like.
393
00:43:01,880 --> 00:43:02,961
and sew the rest?
394
00:43:03,000 --> 00:43:04,286
Vezak stitched ... ?
395
00:43:04,320 --> 00:43:06,163
It / Who would have thought.
396
00:43:06,200 --> 00:43:08,199
Your analysis is very interesting.
397
00:43:08,200 --> 00:43:09,770
Thank you.
398
00:43:09,800 --> 00:43:11,040
I say that I agree with him.
399
00:43:11,080 --> 00:43:14,607
It's our job, not politics.
400
00:43:41,040 --> 00:43:43,930
It seems so hot / What is it?
401
00:43:44,200 --> 00:43:47,568
Our taxi will be delayed.
402
00:43:49,400 --> 00:43:51,599
there for ten minutes.
403
00:43:51,600 --> 00:43:54,365
Damn!
404
00:43:54,400 --> 00:43:56,687
Evacuation failed.
405
00:43:57,320 --> 00:43:59,322
Wake up!
406
00:44:07,680 --> 00:44:10,047
This is a failure.
407
00:44:10,080 --> 00:44:11,570
does not appear.
408
00:44:11,600 --> 00:44:15,491
One helicopter made an emergency landing
with the shot.
409
00:44:15,520 --> 00:44:16,965
Hostages?
410
00:44:17,000 --> 00:44:20,641
There is still no news about them.
411
00:45:18,080 --> 00:45:20,242
Addons Day 2 i>
412
00:45:34,800 --> 00:45:38,805
We need to stop,
they were on the edge.
413
00:45:39,400 --> 00:45:41,528
Stop.
414
00:46:04,880 --> 00:46:06,769
Do you have a plan "B"?
415
00:46:06,800 --> 00:46:09,929
No, we do not have a plan "B".
416
00:46:12,600 --> 00:46:14,284
What will he decide?
417
00:46:14,320 --> 00:46:16,243
Do not know.
418
00:46:16,280 --> 00:46:18,681
No, I'm sure we'll like it.
419
00:46:18,720 --> 00:46:22,691
Hey, Satni�e
Victor!
420
00:46:23,200 --> 00:46:26,522
Eat up.
421
00:46:26,560 --> 00:46:27,891
Thank you.
422
00:46:31,680 --> 00:46:33,967
Commander,
what will we do?
423
00:46:34,000 --> 00:46:38,005
Waters to Afghanistan
one door and it's there!
424
00:46:42,600 --> 00:46:47,367
Do you mind /
What are you talking about?
425
00:46:47,400 --> 00:46:51,405
The command is to bring you
we will do ...
426
00:46:51,800 --> 00:46:55,805
Is there a better idea?
427
00:46:56,880 --> 00:47:00,885
The best moment of fame,
but forget about eternity ...
428
00:47:17,600 --> 00:47:20,046
Every minute the possibility
of their is reduced.
429
00:47:20,080 --> 00:47:23,199
Do not fail
keep looking.
430
00:47:23,200 --> 00:47:25,885
Full power.
431
00:47:43,000 --> 00:47:45,799
How did you get here?
432
00:47:45,800 --> 00:47:47,245
Parachute.
433
00:47:47,280 --> 00:47:49,681
Understand well with what I mean.
434
00:47:49,720 --> 00:47:51,165
Finally!
435
00:47:51,200 --> 00:47:54,999
Been wondering when I would
woke up as a journalist?
436
00:47:55,000 --> 00:47:56,968
What drives you?
437
00:47:57,000 --> 00:47:59,890
How I ended up with the gang
in uniform?
438
00:47:59,920 --> 00:48:02,571
No, I do not want to ask.
439
00:48:02,600 --> 00:48:05,599
Better!
The soldiers would not be a genius!
440
00:48:05,600 --> 00:48:07,999
You're too well.
441
00:48:08,000 --> 00:48:11,049
Are you married?
442
00:48:11,080 --> 00:48:13,367
Now not.
443
00:48:15,000 --> 00:48:19,210
Do you want coffee?
444
00:48:20,400 --> 00:48:22,599
What do / You know that's impossible.
445
00:48:22,600 --> 00:48:25,251
Want to wait?
446
00:48:25,280 --> 00:48:27,886
I hope you know what you're doing.
447
00:48:28,000 --> 00:48:29,570
So do I.
448
00:48:29,600 --> 00:48:32,399
You're very brave.
449
00:48:32,400 --> 00:48:35,165
What is courage?
450
00:48:35,200 --> 00:48:38,044
There is a brave woman
in the village.
451
00:48:38,080 --> 00:48:40,999
Before the shoot, looking faces ...
452
00:48:41,000 --> 00:48:43,765
I know what it was then?
453
00:48:43,800 --> 00:48:46,485
laughter on their faces ...
454
00:48:46,520 --> 00:48:49,399
And I do what?
455
00:48:49,400 --> 00:48:53,405
No one.
456
00:48:54,600 --> 00:48:58,605
Sorry, but we
just chatting.
457
00:48:59,080 --> 00:49:00,799
Are you okay?
458
00:49:00,800 --> 00:49:02,211
Yes.
459
00:49:30,080 --> 00:49:31,889
Addons 3rd DAY i>
460
00:49:35,400 --> 00:49:36,890
Tic-Tac.
461
00:49:39,160 --> 00:49:41,242
Protect.
462
00:49:56,600 --> 00:49:58,762
What can be relied upon / What?
463
00:49:58,800 --> 00:50:01,280
Reliable? Yes or no?
464
00:50:04,080 --> 00:50:08,085
The whole family were massacred by the Taliban.
Is that enough?
465
00:50:13,000 --> 00:50:16,049
You know how to use it?
466
00:50:21,680 --> 00:50:22,886
Is clear.
467
00:50:24,040 --> 00:50:25,280
Thank you.
468
00:50:28,480 --> 00:50:31,643
They will not give us
the opportunity.
469
00:50:42,800 --> 00:50:44,086
will not let us pass.
470
00:50:44,120 --> 00:50:46,168
So it seems.
471
00:50:50,800 --> 00:50:53,999
Elsa? Why so angry?
472
00:50:54,000 --> 00:50:56,241
This is a question of honor.
473
00:50:56,280 --> 00:50:58,169
Sorry, do not you understand.
474
00:50:58,200 --> 00:51:01,886
Not wanting to disturb, but they
getting closer!
475
00:51:03,600 --> 00:51:04,965
He will not give up.
476
00:51:05,000 --> 00:51:06,889
He needs me more than life.
477
00:51:06,920 --> 00:51:09,082
The more the better.
478
00:51:10,480 --> 00:51:12,960
Ignore. Let's go.
479
00:51:14,000 --> 00:51:16,002
Slow down.
480
00:51:21,600 --> 00:51:25,199
Damn, we were tortured for three days.
481
00:51:25,200 --> 00:51:29,205
I agree. Are not you tired?
482
00:51:36,280 --> 00:51:38,599
You. Stay with him.
483
00:51:38,600 --> 00:51:40,364
Yes, sir.
484
00:52:20,600 --> 00:52:22,887
Start Shoot!
485
00:52:22,920 --> 00:52:26,049
Shoot, shoot!
486
00:52:26,080 --> 00:52:27,730
Shoot! Shoot!
487
00:52:50,280 --> 00:52:51,805
This! This!
488
00:52:54,880 --> 00:52:56,609
Again!
489
00:53:01,200 --> 00:53:02,690
Forward!
490
00:53:38,400 --> 00:53:39,811
Change!
491
00:53:44,200 --> 00:53:45,884
Go! !
492
00:53:50,680 --> 00:53:53,411
Change! / It!
493
00:54:23,200 --> 00:54:25,521
How! The attacks!
494
00:54:25,880 --> 00:54:27,041
Attack!
495
00:54:27,080 --> 00:54:29,765
They're like the devil!
496
00:54:29,800 --> 00:54:31,399
You mean all attacks!
497
00:54:31,400 --> 00:54:33,050
Why?
498
00:54:33,080 --> 00:54:37,085
Hindu Kush Mountains
will kill this woman.
499
00:54:39,880 --> 00:54:43,399
Look what you said?
500
00:54:43,400 --> 00:54:45,926
Okli!
501
00:54:47,800 --> 00:54:51,600
Western women
harder than you think!
502
00:54:53,000 --> 00:54:55,810
Exit all!
503
00:54:57,000 --> 00:55:00,049
All-out attack!
504
00:55:22,200 --> 00:55:24,168
Addons Day 4 i>
505
00:55:30,880 --> 00:55:33,565
We're in big trouble.
506
00:55:33,600 --> 00:55:36,399
"How can there be a failure"?
507
00:55:36,400 --> 00:55:39,210
"Defense helpless"
508
00:55:39,880 --> 00:55:43,123
Whatever you do!
509
00:55:43,680 --> 00:55:47,685
I am sure there will be for us
in the mountains when to give up.
510
00:56:03,600 --> 00:56:06,444
Friends or Enemies?
511
00:56:06,680 --> 00:56:09,650
Passed at an altitude of five kilometers.
512
00:56:09,680 --> 00:56:12,604
needs food and rest.
513
00:56:15,200 --> 00:56:18,124
Say, they will succeed?
514
00:56:20,400 --> 00:56:24,121
All he does is
wise ...
515
00:56:24,160 --> 00:56:26,891
Ask for comfort ...
516
00:56:28,080 --> 00:56:32,085
It is never rejected.
On the enemy though.
517
00:56:35,600 --> 00:56:38,570
It is traditional.
518
00:56:49,400 --> 00:56:52,529
Next time I'll wear a tie.
519
00:56:58,800 --> 00:57:01,399
Assalamualaikum!
520
00:57:01,400 --> 00:57:05,405
Greetings!
521
00:57:05,680 --> 00:57:09,685
Ask him where the children?
522
00:57:10,880 --> 00:57:18,685
This summer the Taliban, they take all
and 17 adults.
523
00:57:20,000 --> 00:57:21,161
Why?
524
00:57:21,200 --> 00:57:23,248
Entered into madrassas.
525
00:57:23,280 --> 00:57:27,285
Then it will return to
implementation of Sharia doctrine.
526
00:57:28,680 --> 00:57:31,843
Not surprisingly,
they do not like it.
527
00:57:37,880 --> 00:57:39,799
So should you?
528
00:57:39,800 --> 00:57:41,404
Good. Take it.
529
00:57:41,440 --> 00:57:42,965
This is not nothing.
530
00:57:43,000 --> 00:57:45,480
Maybe you will need?
531
00:57:45,520 --> 00:57:48,091
Ok. Thank you.
532
00:57:53,000 --> 00:57:54,399
Look!
533
00:57:54,400 --> 00:57:55,799
Amen wear a suit!
534
00:57:55,800 --> 00:57:57,484
Like a king.
535
00:57:57,520 --> 00:57:59,170
Bravo!
536
00:57:59,800 --> 00:58:02,804
Come on! Give the hat / Take it!
537
00:58:02,840 --> 00:58:05,199
You're like a sponge!
I warned you.
538
00:58:05,200 --> 00:58:07,806
Kovacs! !
539
00:58:07,840 --> 00:58:10,764
Here / Throw!
540
00:58:10,800 --> 00:58:13,246
Throw it high!
541
00:58:13,280 --> 00:58:14,486
High!
542
00:58:15,120 --> 00:58:16,804
Take, friends,
does not fit!
543
00:58:18,320 --> 00:58:21,847
Take cover! Hide! / In the shelter! Faster!
544
00:58:22,320 --> 00:58:23,481
Quick! All to the shelter!
Hide!
545
00:58:24,160 --> 00:58:26,401
Marius! No!
546
00:58:27,800 --> 00:58:29,399
He's dead, dead!
547
00:58:29,400 --> 00:58:31,084
Victor, faster!
548
00:58:31,120 --> 00:58:32,246
Leave him!
549
00:58:32,280 --> 00:58:34,806
Is dead! Take it easy!
550
00:58:39,920 --> 00:58:41,331
Go, go!
551
00:58:43,800 --> 00:58:46,724
Hide behind the wall!
552
00:59:52,600 --> 00:59:55,922
Want to pray for Marius?
553
00:59:56,520 --> 00:59:59,603
An honor.
554
01:00:41,000 --> 01:00:42,843
Addons Day 5 i>
555
01:00:47,400 --> 01:00:50,370
Quick! Go! Go!
556
01:01:08,600 --> 01:01:12,605
Wait! Wait!
557
01:01:13,400 --> 01:01:16,051
we parted,
I had to stay.
558
01:01:18,200 --> 01:01:22,205
If you should die in the mountains,
prefer to die here.
559
01:01:28,080 --> 01:01:32,085
Searched the house! Quick!
Quick!
560
01:01:33,400 --> 01:01:34,845
This, too!
561
01:01:34,880 --> 01:01:37,201
May God protect you.
562
01:01:39,480 --> 01:01:41,289
Thank you for saving my life.
563
01:01:41,400 --> 01:01:42,561
I'll go with him.
564
01:01:42,600 --> 01:01:44,921
Amen! Wait!
Please, friend!
565
01:01:44,960 --> 01:01:47,110
Amen! We can not leave it there.
566
01:01:47,145 --> 01:01:49,041
Do not be a martyr.
567
01:01:49,076 --> 01:01:51,362
This man has given us
comfort, are now all going to die!
568
01:01:51,400 --> 01:01:54,882
No matter! Marius died, and
chicken is the journalist!
569
01:01:54,920 --> 01:01:57,599
We will not take the risk because
This farmer!
570
01:01:57,600 --> 01:02:00,490
Coward! Even for me!
571
01:02:00,520 --> 01:02:02,999
This chicken will go with them.
572
01:02:03,000 --> 01:02:04,365
It should not be!
573
01:02:04,400 --> 01:02:07,085
Luke! Stay with her new boyfriend.
574
01:02:07,120 --> 01:02:10,329
We will save these people.
575
01:02:37,800 --> 01:02:41,441
Assalaamualaikum.
576
01:02:41,480 --> 01:02:45,485
We look forward to
can welcome you in our village!
577
01:02:45,680 --> 01:02:48,524
Your Excellency!
578
01:02:57,080 --> 01:03:01,881
Where are they? Where did you hide them?
Where?
579
01:03:14,280 --> 01:03:15,930
Kill them!
580
01:03:33,800 --> 01:03:39,099
Do not know what got into me
I'm sorry.
581
01:04:17,400 --> 01:04:19,971
Just in case.
582
01:04:27,000 --> 01:04:28,525
Stop! Stop it! Stop it!
583
01:04:30,000 --> 01:04:33,800
This, he liked this weapon.
584
01:04:37,200 --> 01:04:39,646
To Marius!
585
01:04:41,680 --> 01:04:43,364
Way!
586
01:04:47,800 --> 01:04:50,599
Dengarkah not you,
587
01:04:50,600 --> 01:04:53,843
shoot them immediately!
588
01:05:27,640 --> 01:05:28,846
Go!
589
01:05:55,800 --> 01:05:58,371
Damn! Shoot them right away!
Wait no more.
590
01:05:58,600 --> 01:06:01,046
Quick!
591
01:06:05,000 --> 01:06:08,527
Get up, come on
Hide, faster!
592
01:06:29,080 --> 01:06:30,320
side!
593
01:06:33,800 --> 01:06:35,529
Hide! Hide!
594
01:06:36,520 --> 01:06:38,522
Hurry up!
595
01:06:43,480 --> 01:06:45,050
Take cover!
596
01:06:47,800 --> 01:06:48,999
I told you I like it
this work?
597
01:06:49,000 --> 01:06:51,446
Not the first time I heard.
598
01:07:49,080 --> 01:07:50,764
Go! Go! Go!
599
01:08:16,680 --> 01:08:18,762
Way! Quick!
600
01:08:19,200 --> 01:08:20,964
Go!
601
01:08:50,400 --> 01:08:51,845
Victor!
602
01:08:53,080 --> 01:08:55,208
Damn ... Damn ...
603
01:08:55,680 --> 01:08:57,284
Victor was shot!
604
01:08:57,320 --> 01:08:59,163
Wake up! Come on!
605
01:09:00,200 --> 01:09:01,486
Stay with me.
606
01:09:29,000 --> 01:09:30,331
Hold!
607
01:09:35,800 --> 01:09:36,961
now.
608
01:09:38,240 --> 01:09:39,401
Tic-Tac!
609
01:09:46,800 --> 01:09:48,211
Amin was killed.
610
01:09:51,800 --> 01:09:53,006
Change!
611
01:09:56,200 --> 01:09:57,201
I will protect!
612
01:09:58,520 --> 01:09:59,851
I'm fine, I can
Go on.
613
01:10:04,000 --> 01:10:05,445
Go on.
614
01:10:11,480 --> 01:10:12,481
Go, go!
615
01:10:12,520 --> 01:10:14,045
Damn it.
616
01:10:14,080 --> 01:10:15,799
Be careful!
617
01:10:15,800 --> 01:10:17,290
Here, here.
618
01:10:17,320 --> 01:10:18,765
Oh, damn ...
619
01:10:18,800 --> 01:10:20,325
Damn! Damn!
620
01:10:21,000 --> 01:10:22,365
Need to be pressed!
621
01:10:22,720 --> 01:10:25,041
What illness / Hold on here.
622
01:10:25,080 --> 01:10:28,163
At the push!
Harder! Come on!
623
01:10:30,000 --> 01:10:31,604
Tic-Tac, you bastard!
624
01:10:35,680 --> 01:10:36,761
Amen?
625
01:10:38,880 --> 01:10:40,120
Wait ... stand it!
626
01:10:40,160 --> 01:10:41,366
Everything will be fine.
627
01:10:41,400 --> 01:10:43,399
Wait, friend! Wait / Elijah you want to wait?
628
01:10:43,400 --> 01:10:45,368
No.
629
01:10:45,800 --> 01:10:47,723
Why not?
630
01:10:52,000 --> 01:10:53,570
damn ...
631
01:11:31,400 --> 01:11:32,481
Stop!
632
01:11:33,720 --> 01:11:35,051
Sit back.
633
01:11:39,000 --> 01:11:41,765
Leave me!
634
01:11:41,800 --> 01:11:42,961
Leave me! Leave!
635
01:11:43,000 --> 01:11:45,799
Only if you're already dead.
636
01:11:45,800 --> 01:11:48,280
Survived why. Let the
637
01:11:48,320 --> 01:11:49,970
Stay.
638
01:11:50,000 --> 01:11:51,570
Ok.
639
01:11:51,600 --> 01:11:54,001
Furthermore, we can not go.
640
01:11:54,080 --> 01:11:56,447
How much altitude we?
641
01:11:56,480 --> 01:12:00,485
3800, 3900
642
01:12:00,520 --> 01:12:02,568
Started snowing.
643
01:12:02,600 --> 01:12:06,599
Temperatures continue to drop.
644
01:12:06,600 --> 01:12:07,965
This is not good.
645
01:12:08,000 --> 01:12:11,721
Everything will be fine!
Everything will be fine!
646
01:12:13,080 --> 01:12:16,402
We must find shelter.
647
01:12:20,680 --> 01:12:24,685
Victor, let's
Elsa will take refuge ..
648
01:12:25,000 --> 01:12:26,081
I will warm ...
649
01:12:26,120 --> 01:12:28,885
Stop yelling
Do you hear!
650
01:12:30,600 --> 01:12:32,762
Ok. Come on!
651
01:12:53,680 --> 01:12:55,489
Addons Day 6 i>
652
01:13:17,000 --> 01:13:18,999
Another relapsed / Hold!
653
01:13:19,000 --> 01:13:22,083
Keep his feet / Keep them! Keep them!
654
01:13:22,160 --> 01:13:24,481
Can use morphine?
655
01:13:24,520 --> 01:13:25,567
Can!
656
01:13:25,920 --> 01:13:27,524
will kill him!
657
01:13:29,680 --> 01:13:30,966
Choking!
658
01:13:31,000 --> 01:13:33,685
We have to open his mouth!
659
01:13:36,880 --> 01:13:39,565
Give, give!
660
01:13:39,600 --> 01:13:43,321
OK, Victor, already.
Wait, wait!
661
01:13:44,080 --> 01:13:46,845
Breathe, breathe! Come on!
662
01:13:46,880 --> 01:13:50,566
Breathe, everything is good!
663
01:14:02,160 --> 01:14:05,323
Come on, come on, come on
Follow me!
664
01:15:15,200 --> 01:15:19,205
All, I'll kill you all!
665
01:15:20,400 --> 01:15:24,007
You're not even human!
666
01:16:16,280 --> 01:16:17,361
How are you?
667
01:16:19,000 --> 01:16:21,241
I'm almost gone, right?
668
01:16:21,280 --> 01:16:24,966
It's important that you get back.
669
01:16:25,000 --> 01:16:28,083
Tic-Tac, nine years ago,
lost his wife.
670
01:16:28,120 --> 01:16:32,091
So pray for him luck!
671
01:16:33,400 --> 01:16:35,971
Take a break.
672
01:17:52,200 --> 01:17:54,441
Addons Day-7 i>
673
01:17:56,160 --> 01:17:58,640
Victor!
674
01:18:05,400 --> 01:18:07,641
Victor! Victor!
675
01:18:13,200 --> 01:18:16,568
Tic-Tac!
676
01:18:28,080 --> 01:18:30,208
No!
677
01:18:50,400 --> 01:18:54,405
What do you do?
678
01:18:54,880 --> 01:18:58,885
How many of us have to die, only
to understand that we will not be found?
679
01:18:59,200 --> 01:19:02,443
Who's next
You or me?
680
01:19:04,000 --> 01:19:06,199
What do you want?
681
01:19:06,200 --> 01:19:08,362
Stop it!
682
01:19:08,400 --> 01:19:11,799
Enough! Stop it!
683
01:19:11,800 --> 01:19:13,848
Enough!
684
01:19:14,200 --> 01:19:18,205
Nothing can save you
I will stay here!
685
01:19:19,280 --> 01:19:21,282
Do you have children?
686
01:19:21,320 --> 01:19:22,765
No.
687
01:19:22,800 --> 01:19:26,805
Why not go home,
have children ... a lot.
688
01:19:29,000 --> 01:19:31,571
Listen carefully.
Lisa was expecting a baby!
689
01:19:31,600 --> 01:19:35,605
So I have to discharge her
to her husband!
690
01:20:21,280 --> 01:20:24,887
I do not have children.
691
01:20:25,400 --> 01:20:28,529
What is this a request?
692
01:20:28,800 --> 01:20:32,805
No, seriously
The road has been connected to us.
693
01:20:40,800 --> 01:20:44,441
So you'll be a father?
694
01:20:45,480 --> 01:20:48,324
Yes, old boy!
695
01:21:13,280 --> 01:21:15,442
Addons Day-8 i>
696
01:21:16,800 --> 01:21:18,370
Where are we?
697
01:21:26,280 --> 01:21:28,089
Help me!
698
01:21:37,800 --> 01:21:39,450
Here.
699
01:21:39,480 --> 01:21:41,050
Damn it.
700
01:21:41,080 --> 01:21:44,199
Damn, why did you let
so long?
701
01:21:44,200 --> 01:21:45,884
because of the honor.
702
01:21:47,600 --> 01:21:48,840
Finally!
703
01:21:48,880 --> 01:21:52,009
Unfortunately you did not hear
the compliment!
704
01:21:59,880 --> 01:22:02,799
Do not look,
turn around!
705
01:22:02,800 --> 01:22:06,125
Everything will be fine.
706
01:22:20,200 --> 01:22:22,282
You know what was said Victor
before he died?
707
01:22:22,320 --> 01:22:25,130
I love my job ...
708
01:22:38,680 --> 01:22:40,409
Addons Day 9 i>
709
01:22:42,480 --> 01:22:46,326
How can let reporters
living in this dangerous country?
710
01:22:47,280 --> 01:22:51,199
I love this country.
711
01:22:51,200 --> 01:22:54,283
Replace it with the Dutch
would be better.
712
01:22:54,320 --> 01:22:55,685
Why the Netherlands?
713
01:22:55,720 --> 01:22:59,691
Datar.
714
01:22:59,800 --> 01:23:02,201
As we here?
715
01:23:03,000 --> 01:23:05,082
I have a choice
here or the Netherlands.
716
01:23:05,120 --> 01:23:07,805
Biram Netherlands.
717
01:23:07,840 --> 01:23:10,491
Yes, but there are obvious.
718
01:23:11,400 --> 01:23:13,050
Delicatessen!
719
01:23:13,080 --> 01:23:15,811
Delicious!
720
01:23:16,000 --> 01:23:18,480
I am at Italian restaurants.
721
01:23:18,520 --> 01:23:22,366
Special place.
Svidjet will like it.
722
01:23:22,400 --> 01:23:26,405
risotto with large white sponge.
723
01:23:29,400 --> 01:23:33,121
Maybe in another life.
724
01:23:33,480 --> 01:23:36,689
Since we are not at home?
725
01:23:36,720 --> 01:23:39,405
Do not worry, everything is
would be fine.
726
01:24:59,040 --> 01:25:00,929
The enemy! The enemy!
Take cover!
727
01:25:14,000 --> 01:25:15,764
No!
728
01:25:41,080 --> 01:25:43,606
Luke!
729
01:25:46,880 --> 01:25:49,121
Luke! Luke!
730
01:26:32,400 --> 01:26:36,007
It was not you who decide your fate ...
731
01:27:05,880 --> 01:27:09,885
Luke! All is well!
Okay.
732
01:27:18,480 --> 01:27:20,050
No!
733
01:27:22,880 --> 01:27:26,362
Do not die! Do not die!
734
01:27:26,480 --> 01:27:27,606
Do not die! Luke!
735
01:27:31,280 --> 01:27:33,726
It happened so fast ...
736
01:27:45,000 --> 01:27:47,890
No!
737
01:27:47,920 --> 01:27:50,241
No! No!
738
01:27:51,800 --> 01:27:55,805
Why, Luke?
Why, why?
739
01:29:55,600 --> 01:29:58,331
Addons Day 10 i>
740
01:30:11,800 --> 01:30:13,723
Stay with me.
741
01:30:22,000 --> 01:30:26,005
Three miles in two hours.
742
01:30:26,200 --> 01:30:29,283
Last shortcut?
743
01:30:29,320 --> 01:30:33,291
To the border.
744
01:30:33,680 --> 01:30:36,490
Welcome to Afghanistan.
745
01:30:50,800 --> 01:30:52,564
Beware!
746
01:31:11,080 --> 01:31:12,923
Pull!
747
01:31:22,480 --> 01:31:24,130
Oh my God!
748
01:31:30,480 --> 01:31:32,767
Normal.
749
01:31:54,200 --> 01:31:56,567
Elsa,
750
01:31:56,600 --> 01:31:59,888
You should continue without us.
751
01:32:13,600 --> 01:32:16,524
Take it / No, no.
752
01:32:17,200 --> 01:32:20,090
I will not leave
you are here.
753
01:32:20,120 --> 01:32:23,647
Hear ...
754
01:32:23,680 --> 01:32:26,126
We'll catch up.
755
01:32:28,280 --> 01:32:32,285
Please take this.
756
01:32:44,880 --> 01:32:47,087
Take this compass.
757
01:32:49,880 --> 01:32:51,291
Take, Elsa.
758
01:32:53,400 --> 01:32:57,405
Go to the west, Elsa
Did you hear? Just to the west.
759
01:32:58,000 --> 01:32:59,525
Got it.
760
01:32:59,560 --> 01:33:02,325
I can not leave
you are here.
761
01:33:02,360 --> 01:33:05,170
Yes, I was going to do it ..
762
01:33:05,200 --> 01:33:08,199
Sorry, but I can not.
763
01:33:08,200 --> 01:33:11,204
Elsa, not for myself,
but for others.
764
01:33:13,800 --> 01:33:17,599
Go home, otherwise
will all be in vain.
765
01:33:17,600 --> 01:33:20,888
Go back home!
766
01:33:27,000 --> 01:33:28,604
Go!
767
01:34:26,280 --> 01:34:28,806
I'll warn them.
768
01:35:02,480 --> 01:35:04,799
What do you call?
769
01:35:04,800 --> 01:35:07,007
Apollo!
770
01:35:09,800 --> 01:35:12,531
I like it ...
771
01:35:13,520 --> 01:35:15,124
It would be wise.
772
01:35:53,400 --> 01:35:55,801
I'll be rich!
773
01:35:59,680 --> 01:36:01,045
I'll be back!
774
01:36:01,680 --> 01:36:04,889
It will not be in vain!
775
01:36:14,000 --> 01:36:16,082
Addons Day-11 i>
776
01:37:26,600 --> 01:37:28,762
Addons Day-12 i>
777
01:37:30,520 --> 01:37:33,569
Admiral! / Yes?
778
01:37:34,000 --> 01:37:36,162
He's still alive!
779
01:37:42,200 --> 01:37:43,599
Tonight you'll be in Paris.
780
01:37:43,600 --> 01:37:44,965
I do not want to leave Kabul.
781
01:37:45,000 --> 01:37:46,650
Get real,
you were sick?
782
01:37:46,680 --> 01:37:48,842
I will fly until they are found.
783
01:37:48,880 --> 01:37:52,566
The people from the military hospital
will take care of you.
784
01:37:54,000 --> 01:37:55,081
military hospital.
785
01:37:55,120 --> 01:37:56,451
They have to find them!
786
01:37:56,480 --> 01:38:00,007
Please help ... Excuse me ...
Ooops! ?
787
01:38:08,000 --> 01:38:09,764
Want to ride / Yes!
788
01:38:09,800 --> 01:38:12,531
Admiral, what do you do /
Small streets!
789
01:38:16,400 --> 01:38:17,765
Admiral!
790
01:38:17,800 --> 01:38:20,644
Yes, I know, Mr. Minister.
791
01:38:24,000 --> 01:38:25,126
Thank you.
792
01:38:25,160 --> 01:38:26,241
For what?
793
01:38:26,280 --> 01:38:30,365
I was saved.
794
01:40:54,720 --> 01:40:56,759
Addons In memory of Benjamin,
Jonathan
795
01:40:56,760 --> 01:40:58,808
Addons and other French soldiers
killed in Afghanistan
796
01:40:59,280 --> 01:41:01,279
Addons Praise
for brave reporters,
797
01:41:01,280 --> 01:41:04,409
Addons that they sacrificed their lives around the world
Addons accident at work
798
01:41:09,279 --> 01:41:17,239
warwerwor
fb:ozmonkingkong@yahoo.co.id
suster_myud
www.burnyozmon.blogspot.com