1 00:00:39,000 --> 00:00:42,088 warwerwor fb:ozmonkingkong@yahoo.co.id suster_myud www.burnyozmon.blogspot.com 2 00:03:03,000 --> 00:03:06,163 Dragan Milevic War Criminals 3 00:03:14,000 --> 00:03:16,401 On the count of three! Dad came home! 4 00:04:00,400 --> 00:04:02,050 Lying! Lie down! Lie down! 5 00:04:08,800 --> 00:04:10,086 Do not move! 6 00:04:10,200 --> 00:04:11,440 Bebaring! 7 00:04:11,480 --> 00:04:12,599 Everything! 8 00:04:12,600 --> 00:04:16,605 Lying! 9 00:04:36,280 --> 00:04:37,441 Safe! 10 00:05:04,680 --> 00:05:07,889 Prroklet! Bastard! 11 00:05:16,400 --> 00:05:19,404 Oh, sorry! 12 00:06:02,480 --> 00:06:07,945 Afghanistan, Kabul 13 00:06:13,480 --> 00:06:16,399 Are you ready? 14 00:06:16,400 --> 00:06:18,368 Yes 15 00:06:19,080 --> 00:06:20,241 What are you doing? 16 00:06:20,280 --> 00:06:23,523 There's nothing to hide. 17 00:06:24,600 --> 00:06:26,999 Do you remember the first time to Kabul? 18 00:06:27,000 --> 00:06:30,039 Sure. 19 00:06:30,040 --> 00:06:32,122 Sorry. 20 00:06:32,680 --> 00:06:37,085 I once sold a story about a girl to the debt collectors. 21 00:06:37,280 --> 00:06:39,343 And you say, 22 00:06:39,645 --> 00:06:42,286 Addons is the only way to change the world ... 23 00:06:42,321 --> 00:06:44,927 Addons are changing the story, / Yes I remember 24 00:06:49,200 --> 00:06:53,205 Now I tell my story. 25 00:06:55,080 --> 00:07:00,003 My mother loved someone, but was forced marry someone else. 26 00:07:00,038 --> 00:07:06,438 As children, we watched with wash away the shame of infidelity. 27 00:07:07,080 --> 00:07:08,509 Then one day ... 28 00:07:11,173 --> 00:07:12,837 He went to the page, and .. 29 00:07:13,059 --> 00:07:17,888 pour petrol ... and lit a match. 30 00:07:18,764 --> 00:07:21,967 That same night my sister Aisaa ... 31 00:07:22,000 --> 00:07:26,973 slashed by her husband on the face, 32 00:07:27,008 --> 00:07:30,064 as punishment for her mother who is very poor. 33 00:07:30,800 --> 00:07:34,805 girls are sold, it's you right? 34 00:07:35,480 --> 00:07:37,448 Why did you tell it now? 35 00:07:37,480 --> 00:07:39,399 to protect you from Zaef. 36 00:07:39,400 --> 00:07:40,561 Zaef then what? 37 00:07:40,600 --> 00:07:43,490 How do you think I am so know about him? 38 00:07:43,520 --> 00:07:47,491 Zaef is a family where I was sold. 39 00:07:48,200 --> 00:07:51,090 Why did you take the risk of appearing in front of the camera? 40 00:07:51,120 --> 00:07:53,399 Since this last time we met. 41 00:07:53,400 --> 00:07:54,447 What are you talking about? 42 00:07:54,480 --> 00:07:57,999 Elsa, Zaef already know everything! 43 00:07:58,000 --> 00:07:59,968 I am so sorry, I must go now. 44 00:08:00,000 --> 00:08:01,650 Maina, wait, stay here! 45 00:08:01,680 --> 00:08:03,842 I can help, please come with me! 46 00:08:03,880 --> 00:08:08,293 You should go and change my story, Go home and do not come back. 47 00:08:08,880 --> 00:08:10,120 Amin, not now Maina! 48 00:08:10,160 --> 00:08:12,162 The house had been caught / Maina! 49 00:08:12,200 --> 00:08:14,680 You have to get out. You and Maina have to go now! 50 00:08:14,720 --> 00:08:15,846 Who are they? 51 00:08:15,880 --> 00:08:17,769 You hear / Damn. 52 00:08:17,800 --> 00:08:20,799 Elsa, out now! 53 00:08:20,800 --> 00:08:22,609 Both me to the car. 54 00:08:23,800 --> 00:08:27,327 He's gone. 55 00:08:28,680 --> 00:08:30,399 We have to find it. 56 00:08:30,400 --> 00:08:31,845 Forget it. 57 00:08:31,880 --> 00:08:34,999 He was in danger, we went to his house alone. 58 00:08:35,000 --> 00:08:37,287 We will be in jeopardy if go there! 59 00:08:37,320 --> 00:08:39,482 Amen, come on! 60 00:08:40,880 --> 00:08:42,723 Turn here. 61 00:08:55,200 --> 00:08:57,328 Heads down, down Quick! 62 00:09:08,800 --> 00:09:11,087 Addons FRENCH Special Base Unit Addons 63 00:09:11,120 --> 00:09:14,442 Why are you angry? Listen to me. 64 00:09:14,480 --> 00:09:15,845 I can explain! 65 00:09:15,880 --> 00:09:19,566 It may I met my mother. 66 00:09:19,600 --> 00:09:22,888 Of course, her mom hates me Do not slam the door, please! 67 00:09:22,920 --> 00:09:24,799 Not hate, and let's just immature. 68 00:09:24,800 --> 00:09:26,211 Immature? 69 00:09:26,240 --> 00:09:27,571 it is not yet mature. 70 00:09:27,600 --> 00:09:28,647 I'm just saying he does not .. 71 00:09:28,680 --> 00:09:32,685 It's only a car accident .. 72 00:09:41,000 --> 00:09:43,399 You did not tell him? 73 00:09:43,600 --> 00:09:45,568 No. 74 00:09:46,800 --> 00:09:48,399 Look, I think I immature? 75 00:09:48,400 --> 00:09:50,641 Immature? 76 00:09:50,680 --> 00:09:52,330 Forget it. 77 00:09:52,360 --> 00:09:53,964 OK. 78 00:09:54,000 --> 00:09:55,445 What is the problem? 79 00:09:55,480 --> 00:09:57,767 Lisa wanted to live together in a .. 80 00:09:58,000 --> 00:10:02,005 Since you are together? One, five years, how did you meet? 81 00:10:02,600 --> 00:10:06,605 Yes, I know the time elapsed without realizing it ... and then ... 82 00:10:08,000 --> 00:10:10,162 I'll sell the car, and get Labrador 83 00:10:10,200 --> 00:10:14,125 so I need personal space was painted blue ... ! 84 00:10:15,880 --> 00:10:18,201 Happy birthday to you / Thank you. Thank you. 85 00:10:19,800 --> 00:10:22,399 KABUL Hotel Merindi 86 00:10:22,400 --> 00:10:25,290 What would you do? 87 00:10:25,800 --> 00:10:27,768 Elsa? 88 00:10:27,800 --> 00:10:30,599 maybe it's time to take leave? 89 00:10:30,600 --> 00:10:33,490 Pick me up in two hours. 90 00:10:43,600 --> 00:10:46,649 unbearable. 91 00:10:46,680 --> 00:10:51,199 Compass has been saving lives around the troops, as it was landing in Normandy. 92 00:10:51,200 --> 00:10:54,750 The place is in the museum We all agreed to give it to you. 93 00:10:54,800 --> 00:10:56,199 Happy birthday, my brother! 94 00:10:56,200 --> 00:10:57,850 Addons Happy Birthday / Thanks! 95 00:10:58,160 --> 00:10:59,650 many ... 96 00:11:16,600 --> 00:11:19,799 Saleymani can help us find him. 97 00:11:19,800 --> 00:11:23,009 Maine was gone, no more can be done. 98 00:11:23,080 --> 00:11:25,606 I can not just leave! 99 00:11:49,080 --> 00:11:51,481 Saleymani! 100 00:11:56,840 --> 00:11:58,080 Here! 101 00:12:00,880 --> 00:12:02,928 Assalaamualaikum. 102 00:12:02,960 --> 00:12:04,962 salam alaykum ... 103 00:12:05,000 --> 00:12:09,005 Saleymani I need your help. 104 00:12:10,880 --> 00:12:14,199 I want to talk to Zaef ... 105 00:12:14,200 --> 00:12:16,441 and I have to find Maina. 106 00:12:17,880 --> 00:12:21,487 I'm not familiar with Zaef. 107 00:12:22,000 --> 00:12:24,924 Excuse me, Elsa. 108 00:12:24,960 --> 00:12:27,850 I had no choice. 109 00:12:31,080 --> 00:12:34,448 Shut up. run! 110 00:12:41,680 --> 00:12:42,799 Are you okay? 111 00:12:42,800 --> 00:12:44,609 Yes 112 00:12:52,200 --> 00:12:54,399 Stop! Rewind! 113 00:12:54,400 --> 00:12:56,368 Quick! Quick! Quick! 114 00:13:04,280 --> 00:13:06,886 What happened? 115 00:13:07,760 --> 00:13:09,888 Cover your face. 116 00:13:13,880 --> 00:13:17,566 Slowly. Take it easy. 117 00:13:17,600 --> 00:13:20,524 Do not shoot! Do not shoot! 118 00:13:28,600 --> 00:13:30,568 You see Jacques / I see it, it, 119 00:13:30,600 --> 00:13:32,489 Paris Editorial Elsa Casanova 120 00:13:32,520 --> 00:13:33,965 Jacques! 121 00:13:34,000 --> 00:13:35,999 The call from Secretary of State! 122 00:13:36,000 --> 00:13:37,999 Yes, thank you Hello.? Yes, Jacques Beauregard. 123 00:13:38,000 --> 00:13:42,005 Yes, good afternoon Mr. Minister ... how? 124 00:13:43,000 --> 00:13:45,765 What? 125 00:13:45,800 --> 00:13:47,290 What happened / I do not know? 126 00:13:49,200 --> 00:13:53,205 I listen. Yes, Admiral ... 127 00:13:53,880 --> 00:13:56,326 understand. 128 00:13:58,800 --> 00:14:01,326 Elsa has just covered the Taliban. 129 00:14:10,280 --> 00:14:12,442 PARIS Palace Elysejska 130 00:14:19,680 --> 00:14:21,751 Secret meetings Green Office 131 00:14:22,280 --> 00:14:25,399 What man in this country, can say? 132 00:14:25,400 --> 00:14:28,483 Zaef was a fanatics. 133 00:14:28,520 --> 00:14:30,799 We need to save someone's life. 134 00:14:30,800 --> 00:14:32,245 Do you understand? 135 00:14:32,280 --> 00:14:34,965 We know its location? 136 00:14:35,000 --> 00:14:37,599 Possible Ahmed Zaef 137 00:14:37,600 --> 00:14:40,285 located in the village, where he feel untouchable. 138 00:14:40,320 --> 00:14:42,999 If so, we will send special forces? 139 00:14:43,000 --> 00:14:44,843 How / Conduct 140 00:14:44,880 --> 00:14:46,041 When? 141 00:14:46,080 --> 00:14:49,721 The plane was in the air Mr. President. 142 00:14:57,200 --> 00:15:00,363 province of Wardak in Afghanistan 143 00:15:32,000 --> 00:15:35,447 Helicopter awaits you, Commander! Equipment you received it later! 144 00:16:17,080 --> 00:16:18,889 Afghanistan-Pakistan Border Addons Gandamak Camp 145 00:16:35,920 --> 00:16:36,967 Welcome to the camp Gandamak 146 00:16:42,480 --> 00:16:44,369 Look man / Yes. 147 00:16:44,400 --> 00:16:45,599 Now I am going to frighten him. 148 00:16:45,600 --> 00:16:47,762 Let's see. 149 00:16:56,880 --> 00:16:59,399 Attention, my rules are very simple! 150 00:16:59,400 --> 00:17:02,449 There are left and right boundaries. 151 00:17:02,480 --> 00:17:06,485 If someone over the line Troops will get it back! 152 00:17:10,000 --> 00:17:11,843 You will quickly learn 153 00:17:11,880 --> 00:17:15,885 north as fast as lightning and thunder! 154 00:17:27,600 --> 00:17:30,171 Back to the hole! 155 00:17:31,800 --> 00:17:33,882 Now give them a shovel? 156 00:17:33,920 --> 00:17:36,651 He is with us / What? 157 00:17:47,000 --> 00:17:49,241 Victor! Stop shooting! 158 00:17:49,280 --> 00:17:51,521 Commander has arrived and is waiting for us. 159 00:17:51,560 --> 00:17:54,999 Cool shirt! Where did you get? Always there for us, thanks to the kids! 160 00:17:55,000 --> 00:17:56,968 Superb. It really is great? 161 00:17:57,000 --> 00:17:58,501 Let's go! What awaits us? 162 00:17:58,600 --> 00:18:00,250 My walnut / Stop! 163 00:18:00,480 --> 00:18:02,084 My canary! 164 00:18:23,800 --> 00:18:26,690 Are you okay? 165 00:18:55,480 --> 00:18:58,563 Forgive me, Amen. 166 00:18:58,600 --> 00:19:01,922 I should hear you. 167 00:19:05,200 --> 00:19:08,363 Do not be sorry. 168 00:19:22,200 --> 00:19:24,123 I'm afraid. 169 00:19:26,080 --> 00:19:29,846 Do not be afraid Did you hear? 170 00:19:30,880 --> 00:19:34,885 Do not show fear. 171 00:19:35,480 --> 00:19:39,485 They could kill us, but will not can win. Got it? 172 00:19:42,400 --> 00:19:44,084 ... Commander, captain. 173 00:19:44,120 --> 00:19:46,282 Commander! 174 00:19:46,320 --> 00:19:47,651 Sit back. 175 00:19:48,480 --> 00:19:50,687 As you can see we have snipers. 176 00:19:50,720 --> 00:19:52,370 New and sophisticated. 177 00:19:52,400 --> 00:19:53,970 How is your accuracy? 178 00:19:54,000 --> 00:19:55,999 Three hundred yards to kill rabbits. 179 00:19:56,000 --> 00:19:58,651 Good / Killer! 180 00:19:58,680 --> 00:20:01,524 There are two news - good and bad. 181 00:20:01,560 --> 00:20:04,370 Worst case: rabbit for dinner. 182 00:20:04,400 --> 00:20:09,625 The sad part: hostage in Pakistan's tribal areas. 183 00:20:09,660 --> 00:20:11,082 Damaging your birthday! 184 00:20:11,120 --> 00:20:13,851 The good news is It is the duty of intelligence. 185 00:20:13,880 --> 00:20:16,799 Finally, at the shelter ... and not at the scene. 186 00:20:16,800 --> 00:20:17,847 Have a question? 187 00:20:17,880 --> 00:20:22,638 Of course. Elsa Casanova a journalist who covering our presence in Afghanistan. 188 00:20:22,673 --> 00:20:26,567 Another question / Yes! Does that mean good? 189 00:20:35,400 --> 00:20:38,882 Do not shoot! I beg you! 190 00:20:49,280 --> 00:20:53,285 Why not ask if you want to interview me? 191 00:20:53,480 --> 00:20:56,882 It would be more civilized than like this. 192 00:20:56,920 --> 00:21:00,891 Civilized? 193 00:21:01,400 --> 00:21:04,244 You call me "The Butcher of Kabul". 194 00:21:04,280 --> 00:21:07,045 "The worst enemy of Afghan women" 195 00:21:07,080 --> 00:21:11,085 Is not that the title of your last article? 196 00:21:11,600 --> 00:21:15,082 What are you doing at Maina? 197 00:21:15,120 --> 00:21:18,283 What I did at Maina? 198 00:21:19,800 --> 00:21:23,407 What lies you tell him? 199 00:21:24,400 --> 00:21:27,768 I know who you are. 200 00:21:27,800 --> 00:21:31,691 Your family, so beautiful, your education ... 201 00:21:31,720 --> 00:21:34,564 See now ... 202 00:21:34,600 --> 00:21:37,410 sitting there, like a dog. 203 00:21:40,280 --> 00:21:44,080 seven great years in Cambridge ... 204 00:21:44,120 --> 00:21:46,851 Mounir Zaef son of Khan 205 00:21:46,880 --> 00:21:50,885 a very strong and influential leaders. 206 00:21:55,680 --> 00:21:59,685 But now ... sitting there with my ... 207 00:22:02,800 --> 00:22:06,805 but you who want it. 208 00:22:09,080 --> 00:22:12,562 What my invite to my country 209 00:22:12,600 --> 00:22:17,582 to spread democracy with muzzle on my people? 210 00:22:18,600 --> 00:22:22,605 Better than selling daughter of twelve years. 211 00:22:29,600 --> 00:22:33,605 Did not interview questions derived from the person holding the camera. 212 00:22:37,880 --> 00:22:41,885 I am sure the next question very precise. 213 00:22:41,920 --> 00:22:45,891 Do you believe in God? 214 00:22:46,080 --> 00:22:49,880 Yes, I believe in God. 215 00:22:59,080 --> 00:23:01,162 Harsh! 216 00:23:11,000 --> 00:23:13,401 I can not read this. 217 00:23:21,000 --> 00:23:24,129 Why do not you see? 218 00:23:24,160 --> 00:23:26,162 LOOK! 219 00:23:30,800 --> 00:23:32,040 Leave him! 220 00:23:35,400 --> 00:23:39,200 Bring the pigs, Saleymani! 221 00:23:48,179 --> 00:23:51,090 Do not do it Do not do that! Please! 222 00:23:55,480 --> 00:23:58,484 Will sweeten his death. 223 00:23:58,520 --> 00:24:00,204 Do not! Do not! 224 00:24:04,080 --> 00:24:06,287 Please do not do this! 225 00:24:07,720 --> 00:24:10,769 Do not! 226 00:24:29,600 --> 00:24:33,082 Addons carrier "Charles de Gaulle" near Pakistan 227 00:24:49,880 --> 00:24:52,486 Admiral Gezenek Addons Commander Special Forces 228 00:24:56,200 --> 00:24:57,599 Welcome to the ship, Commander. 229 00:24:57,600 --> 00:24:59,045 Already approved, Admiral. 230 00:24:59,080 --> 00:25:01,560 I need all the meteorological data. 231 00:25:02,080 --> 00:25:04,765 When you fly, please contact me Kovacs. 232 00:25:08,000 --> 00:25:09,999 30 minutes later 233 00:25:10,000 --> 00:25:11,764 Stop it. 234 00:25:11,800 --> 00:25:13,450 This is crazy! 235 00:25:13,480 --> 00:25:17,280 The French should not be cut alive in this world. 236 00:25:17,320 --> 00:25:18,810 Minister when you will gather your people? 237 00:25:18,840 --> 00:25:20,524 within 24 hours. 238 00:25:20,560 --> 00:25:22,164 So they can lose in this game. 239 00:25:22,200 --> 00:25:26,205 Not necessarily, we've got his aces, Mr. President. 240 00:25:37,200 --> 00:25:41,205 So ... You megetahui all ... 241 00:25:42,800 --> 00:25:45,007 There was little change. 242 00:25:51,680 --> 00:25:53,170 What are the chances of success? 243 00:25:53,200 --> 00:25:55,199 In this operation there is no guarantee, Mr. President. 244 00:25:55,200 --> 00:25:57,202 All depending on special forces. 245 00:26:00,400 --> 00:26:02,971 Continue. 246 00:26:14,200 --> 00:26:16,680 Victor, preparing weapons with ammunition. 247 00:26:16,720 --> 00:26:17,801 I love this! 248 00:26:17,840 --> 00:26:20,366 What you say? 249 00:26:20,400 --> 00:26:22,050 I love this job! 250 00:26:23,200 --> 00:26:25,885 I will try. 251 00:26:35,280 --> 00:26:37,442 Open the door! 252 00:26:39,000 --> 00:26:40,809 Addons Day 1 253 00:26:46,200 --> 00:26:48,009 Periapkan to plunge. 254 00:26:52,080 --> 00:26:54,447 Thirty seconds! 255 00:27:05,080 --> 00:27:07,128 Ten seconds! 256 00:27:08,080 --> 00:27:10,162 Three ... two ... one ... 257 00:27:10,920 --> 00:27:12,081 Green! 258 00:27:57,400 --> 00:28:01,007 Pakistan Interest areas. 259 00:28:08,280 --> 00:28:11,682 Welcome to Pakistan! 260 00:28:51,400 --> 00:28:54,599 One hour to get out of here. 261 00:28:54,600 --> 00:28:57,809 Well maybe I can go to the store first! 262 00:28:59,080 --> 00:29:00,923 Pakistan Peshawar 263 00:29:11,440 --> 00:29:12,851 Addons Pakistan Secret Service 264 00:29:15,280 --> 00:29:18,727 At Zukhan Addons, spiritual leader of the Taliban 265 00:29:59,800 --> 00:30:01,370 Assalaamualaikum. 266 00:30:01,400 --> 00:30:05,405 Regards Waalaikum Warohmatullohi Wabarokatuh. 267 00:30:07,600 --> 00:30:11,002 Greetings to all members of the Shura. 268 00:30:15,280 --> 00:30:19,285 He has not killed him! 269 00:30:21,600 --> 00:30:25,605 Many of our brethren think You do not deserve trust. 270 00:30:26,200 --> 00:30:28,248 No, I can prove? 271 00:30:28,280 --> 00:30:32,285 I prefer the glory, but from The Almighty. 272 00:30:34,600 --> 00:30:37,763 I am a faithful servant of Shura. 273 00:30:37,800 --> 00:30:41,805 It reminded him of a prostitute, they spent in London. 274 00:30:45,280 --> 00:30:49,285 Women, is the weakness of the West ... 275 00:30:50,000 --> 00:30:54,403 is not possible. 276 00:30:57,480 --> 00:31:01,485 If a woman is destined to die will be the will of God. 277 00:31:05,280 --> 00:31:08,682 I am very disappointed. 278 00:31:33,800 --> 00:31:37,399 Betambah very quickly. How suddenly so much.? 279 00:31:37,400 --> 00:31:40,404 Shut up, Tic-Tac Conversely, where are they? 280 00:31:46,800 --> 00:31:49,485 There is a parabola and bars on the windows. 281 00:31:49,520 --> 00:31:52,399 excellent place to relax. 282 00:31:52,400 --> 00:31:55,404 movement toward 3 o'clock. 283 00:31:57,600 --> 00:32:00,649 Who is it? 284 00:32:00,680 --> 00:32:03,286 Quiet! 285 00:32:03,680 --> 00:32:04,999 Do not shoot? 286 00:32:05,000 --> 00:32:07,048 No. 287 00:32:07,080 --> 00:32:09,048 Why? 288 00:32:09,080 --> 00:32:11,606 We're not here for that. 289 00:32:14,200 --> 00:32:17,363 understood ... 290 00:32:44,120 --> 00:32:46,851 English, lah! 291 00:32:46,880 --> 00:32:50,487 too much language in today. 292 00:32:51,880 --> 00:32:54,406 What would you do with a French journalist? 293 00:32:56,480 --> 00:33:00,246 I do not know ... 294 00:33:00,280 --> 00:33:02,851 Really, do not know. 295 00:33:04,480 --> 00:33:07,245 Move! 296 00:34:00,400 --> 00:34:03,399 Elias, do you hear us? 297 00:34:03,400 --> 00:34:05,164 Yes. 298 00:34:05,200 --> 00:34:08,090 On the count to "three". 299 00:34:08,120 --> 00:34:11,010 One ... two ... three! 300 00:34:44,080 --> 00:34:46,003 Safe! 301 00:35:02,400 --> 00:35:03,890 Safe! 302 00:35:08,480 --> 00:35:11,643 Go! 303 00:35:14,400 --> 00:35:15,845 It's them! 304 00:35:15,880 --> 00:35:16,999 French troops, We come to you! 305 00:35:17,000 --> 00:35:19,651 Peace! Stay calm! 306 00:35:20,800 --> 00:35:22,245 Cheers! 307 00:35:22,280 --> 00:35:24,726 Elsa Casanova? 308 00:35:24,760 --> 00:35:26,444 Taharud Amin? 309 00:35:27,160 --> 00:35:28,764 Listen. 310 00:35:32,800 --> 00:35:36,399 Follow me, okay? 311 00:35:47,000 --> 00:35:47,999 Time to go, we caught! 312 00:35:48,000 --> 00:35:49,525 Back! 313 00:35:50,000 --> 00:35:53,049 Heads down, down! 314 00:36:08,600 --> 00:36:09,886 Next. 315 00:36:29,600 --> 00:36:31,399 I'm good, everything is fine, I'm fine! 316 00:36:31,400 --> 00:36:33,323 All the shelter! 317 00:36:37,200 --> 00:36:38,929 They came from all directions! 318 00:36:52,480 --> 00:36:55,051 Behind us! 319 00:37:03,280 --> 00:37:05,009 I can! 320 00:37:16,880 --> 00:37:18,484 Elias, go! 321 00:37:22,600 --> 00:37:24,568 If you hear me, go! 322 00:37:24,600 --> 00:37:27,888 No, I will keep them until they arrive. 323 00:38:03,000 --> 00:38:07,005 What happened here? 324 00:38:09,200 --> 00:38:12,170 Zaef! Commando comes to pick them up! 325 00:38:12,200 --> 00:38:14,999 This their equipment! 326 00:38:15,000 --> 00:38:18,368 They did not give me a choice! 327 00:38:18,400 --> 00:38:22,405 Start by carrying the head snipers here! Now! 328 00:38:23,800 --> 00:38:26,371 Now! Go! Go! 329 00:38:26,520 --> 00:38:28,761 Beat them soon! 330 00:38:41,800 --> 00:38:43,962 Stop. 331 00:38:49,400 --> 00:38:51,289 We lost two portable devices. 332 00:38:51,320 --> 00:38:53,971 And this. 333 00:38:54,000 --> 00:38:57,799 The helicopter will come anyway. 334 00:38:57,800 --> 00:38:58,881 Show me your hands. 335 00:38:58,920 --> 00:38:59,999 Slow down. 336 00:39:00,000 --> 00:39:01,525 Ok. 337 00:39:04,600 --> 00:39:06,443 Everything will be okay, relaxed. 338 00:39:06,480 --> 00:39:08,244 Stay near me. 339 00:39:08,280 --> 00:39:10,999 Hold on to my backpack Do you agree? 340 00:39:11,000 --> 00:39:12,764 Ok / Good. 341 00:39:12,800 --> 00:39:13,799 Your hands. 342 00:39:13,800 --> 00:39:17,486 Thank you. 343 00:39:17,520 --> 00:39:19,807 Go away. 344 00:39:26,080 --> 00:39:30,085 Kinda hard to break. 345 00:39:47,000 --> 00:39:50,925 Take cover behind the stone. 346 00:39:54,400 --> 00:39:56,767 Check position / Coordinates? 347 00:39:56,800 --> 00:39:59,929 36 North, 72 East. 348 00:40:00,400 --> 00:40:02,607 We meet them behind the mountains. 349 00:40:02,640 --> 00:40:04,799 will not fail to meet at the rendezvous point. 350 00:40:04,800 --> 00:40:06,040 Send emergency signs? 351 00:40:06,080 --> 00:40:07,999 The Taliban can also be intercepted. 352 00:40:08,000 --> 00:40:09,199 Message sent. 353 00:40:09,200 --> 00:40:10,486 You go ahead, Marius. 354 00:40:10,520 --> 00:40:12,045 Ok. 355 00:40:12,680 --> 00:40:15,286 Where we are / We explain later? 356 00:40:15,320 --> 00:40:16,845 Can I help you? 357 00:40:16,880 --> 00:40:20,399 Yes, give him a gun and radio. 358 00:40:20,400 --> 00:40:24,121 Look who's here! 359 00:40:25,800 --> 00:40:28,451 Leader and his friends! 360 00:40:48,880 --> 00:40:50,399 Damn, the whole army! 361 00:40:50,400 --> 00:40:52,767 Trei, my friend! 362 00:40:58,800 --> 00:41:01,087 What would it / they were angry. 363 00:41:12,400 --> 00:41:14,562 Let's play! 364 00:41:15,600 --> 00:41:17,887 not yet ... not yet ... 365 00:41:19,200 --> 00:41:23,205 Now! 366 00:41:35,600 --> 00:41:39,605 Do not know why, but every time we press harder. 367 00:41:40,800 --> 00:41:43,690 It's just because I'm a psychiatrist. 368 00:41:43,720 --> 00:41:45,799 Shut up and do it. 369 00:41:45,800 --> 00:41:48,371 Marius. 370 00:41:48,400 --> 00:41:50,004 May I help you? 371 00:41:53,800 --> 00:41:56,087 You must replace the bandages. 372 00:41:56,120 --> 00:41:58,088 Must be at sewing. 373 00:41:58,120 --> 00:42:00,043 Of course, 374 00:42:00,080 --> 00:42:03,599 Approximate position of 22 km, The highest point in the butt! 375 00:42:03,600 --> 00:42:05,602 Note the language There is a lady with us. 376 00:42:05,920 --> 00:42:08,844 Sorry, too hot. 377 00:42:10,200 --> 00:42:14,205 I remind I am not happy with the needle. 378 00:42:16,280 --> 00:42:20,285 Are you ready? 379 00:42:22,200 --> 00:42:23,565 You all right? 380 00:42:23,600 --> 00:42:26,490 Good ... All right. 381 00:42:32,880 --> 00:42:34,370 Sign of relief. 382 00:42:34,400 --> 00:42:36,999 twenty miles from the point. 383 00:42:37,000 --> 00:42:38,081 Your turn? 384 00:42:38,120 --> 00:42:41,249 Not in place. 385 00:42:42,480 --> 00:42:44,482 Half-hour break. 386 00:42:44,520 --> 00:42:45,646 Helicopters? 387 00:42:45,680 --> 00:42:47,682 They have set up a meeting point. 388 00:42:47,720 --> 00:42:48,846 Okay? 389 00:42:48,880 --> 00:42:51,799 Sorry, already 3 days we did not eat. 390 00:42:51,800 --> 00:42:53,450 Hopefully not too much trouble. 391 00:42:55,000 --> 00:42:57,048 So, what do you do had hit him. 392 00:42:57,080 --> 00:43:01,085 Critics of the war, the soldiers do not like. 393 00:43:01,880 --> 00:43:02,961 and sew the rest? 394 00:43:03,000 --> 00:43:04,286 Vezak stitched ... ? 395 00:43:04,320 --> 00:43:06,163 It / Who would have thought. 396 00:43:06,200 --> 00:43:08,199 Your analysis is very interesting. 397 00:43:08,200 --> 00:43:09,770 Thank you. 398 00:43:09,800 --> 00:43:11,040 I say that I agree with him. 399 00:43:11,080 --> 00:43:14,607 It's our job, not politics. 400 00:43:41,040 --> 00:43:43,930 It seems so hot / What is it? 401 00:43:44,200 --> 00:43:47,568 Our taxi will be delayed. 402 00:43:49,400 --> 00:43:51,599 there for ten minutes. 403 00:43:51,600 --> 00:43:54,365 Damn! 404 00:43:54,400 --> 00:43:56,687 Evacuation failed. 405 00:43:57,320 --> 00:43:59,322 Wake up! 406 00:44:07,680 --> 00:44:10,047 This is a failure. 407 00:44:10,080 --> 00:44:11,570 does not appear. 408 00:44:11,600 --> 00:44:15,491 One helicopter made an emergency landing with the shot. 409 00:44:15,520 --> 00:44:16,965 Hostages? 410 00:44:17,000 --> 00:44:20,641 There is still no news about them. 411 00:45:18,080 --> 00:45:20,242 Addons Day 2 412 00:45:34,800 --> 00:45:38,805 We need to stop, they were on the edge. 413 00:45:39,400 --> 00:45:41,528 Stop. 414 00:46:04,880 --> 00:46:06,769 Do you have a plan "B"? 415 00:46:06,800 --> 00:46:09,929 No, we do not have a plan "B". 416 00:46:12,600 --> 00:46:14,284 What will he decide? 417 00:46:14,320 --> 00:46:16,243 Do not know. 418 00:46:16,280 --> 00:46:18,681 No, I'm sure we'll like it. 419 00:46:18,720 --> 00:46:22,691 Hey, Satni�e Victor! 420 00:46:23,200 --> 00:46:26,522 Eat up. 421 00:46:26,560 --> 00:46:27,891 Thank you. 422 00:46:31,680 --> 00:46:33,967 Commander, what will we do? 423 00:46:34,000 --> 00:46:38,005 Waters to Afghanistan one door and it's there! 424 00:46:42,600 --> 00:46:47,367 Do you mind / What are you talking about? 425 00:46:47,400 --> 00:46:51,405 The command is to bring you we will do ... 426 00:46:51,800 --> 00:46:55,805 Is there a better idea? 427 00:46:56,880 --> 00:47:00,885 The best moment of fame, but forget about eternity ... 428 00:47:17,600 --> 00:47:20,046 Every minute the possibility of their is reduced. 429 00:47:20,080 --> 00:47:23,199 Do not fail keep looking. 430 00:47:23,200 --> 00:47:25,885 Full power. 431 00:47:43,000 --> 00:47:45,799 How did you get here? 432 00:47:45,800 --> 00:47:47,245 Parachute. 433 00:47:47,280 --> 00:47:49,681 Understand well with what I mean. 434 00:47:49,720 --> 00:47:51,165 Finally! 435 00:47:51,200 --> 00:47:54,999 Been wondering when I would woke up as a journalist? 436 00:47:55,000 --> 00:47:56,968 What drives you? 437 00:47:57,000 --> 00:47:59,890 How I ended up with the gang in uniform? 438 00:47:59,920 --> 00:48:02,571 No, I do not want to ask. 439 00:48:02,600 --> 00:48:05,599 Better! The soldiers would not be a genius! 440 00:48:05,600 --> 00:48:07,999 You're too well. 441 00:48:08,000 --> 00:48:11,049 Are you married? 442 00:48:11,080 --> 00:48:13,367 Now not. 443 00:48:15,000 --> 00:48:19,210 Do you want coffee? 444 00:48:20,400 --> 00:48:22,599 What do / You know that's impossible. 445 00:48:22,600 --> 00:48:25,251 Want to wait? 446 00:48:25,280 --> 00:48:27,886 I hope you know what you're doing. 447 00:48:28,000 --> 00:48:29,570 So do I. 448 00:48:29,600 --> 00:48:32,399 You're very brave. 449 00:48:32,400 --> 00:48:35,165 What is courage? 450 00:48:35,200 --> 00:48:38,044 There is a brave woman in the village. 451 00:48:38,080 --> 00:48:40,999 Before the shoot, looking faces ... 452 00:48:41,000 --> 00:48:43,765 I know what it was then? 453 00:48:43,800 --> 00:48:46,485 laughter on their faces ... 454 00:48:46,520 --> 00:48:49,399 And I do what? 455 00:48:49,400 --> 00:48:53,405 No one. 456 00:48:54,600 --> 00:48:58,605 Sorry, but we just chatting. 457 00:48:59,080 --> 00:49:00,799 Are you okay? 458 00:49:00,800 --> 00:49:02,211 Yes. 459 00:49:30,080 --> 00:49:31,889 Addons 3rd DAY 460 00:49:35,400 --> 00:49:36,890 Tic-Tac. 461 00:49:39,160 --> 00:49:41,242 Protect. 462 00:49:56,600 --> 00:49:58,762 What can be relied upon / What? 463 00:49:58,800 --> 00:50:01,280 Reliable? Yes or no? 464 00:50:04,080 --> 00:50:08,085 The whole family were massacred by the Taliban. Is that enough? 465 00:50:13,000 --> 00:50:16,049 You know how to use it? 466 00:50:21,680 --> 00:50:22,886 Is clear. 467 00:50:24,040 --> 00:50:25,280 Thank you. 468 00:50:28,480 --> 00:50:31,643 They will not give us the opportunity. 469 00:50:42,800 --> 00:50:44,086 will not let us pass. 470 00:50:44,120 --> 00:50:46,168 So it seems. 471 00:50:50,800 --> 00:50:53,999 Elsa? Why so angry? 472 00:50:54,000 --> 00:50:56,241 This is a question of honor. 473 00:50:56,280 --> 00:50:58,169 Sorry, do not you understand. 474 00:50:58,200 --> 00:51:01,886 Not wanting to disturb, but they getting closer! 475 00:51:03,600 --> 00:51:04,965 He will not give up. 476 00:51:05,000 --> 00:51:06,889 He needs me more than life. 477 00:51:06,920 --> 00:51:09,082 The more the better. 478 00:51:10,480 --> 00:51:12,960 Ignore. Let's go. 479 00:51:14,000 --> 00:51:16,002 Slow down. 480 00:51:21,600 --> 00:51:25,199 Damn, we were tortured for three days. 481 00:51:25,200 --> 00:51:29,205 I agree. Are not you tired? 482 00:51:36,280 --> 00:51:38,599 You. Stay with him. 483 00:51:38,600 --> 00:51:40,364 Yes, sir. 484 00:52:20,600 --> 00:52:22,887 Start Shoot! 485 00:52:22,920 --> 00:52:26,049 Shoot, shoot! 486 00:52:26,080 --> 00:52:27,730 Shoot! Shoot! 487 00:52:50,280 --> 00:52:51,805 This! This! 488 00:52:54,880 --> 00:52:56,609 Again! 489 00:53:01,200 --> 00:53:02,690 Forward! 490 00:53:38,400 --> 00:53:39,811 Change! 491 00:53:44,200 --> 00:53:45,884 Go! ! 492 00:53:50,680 --> 00:53:53,411 Change! / It! 493 00:54:23,200 --> 00:54:25,521 How! The attacks! 494 00:54:25,880 --> 00:54:27,041 Attack! 495 00:54:27,080 --> 00:54:29,765 They're like the devil! 496 00:54:29,800 --> 00:54:31,399 You mean all attacks! 497 00:54:31,400 --> 00:54:33,050 Why? 498 00:54:33,080 --> 00:54:37,085 Hindu Kush Mountains will kill this woman. 499 00:54:39,880 --> 00:54:43,399 Look what you said? 500 00:54:43,400 --> 00:54:45,926 Okli! 501 00:54:47,800 --> 00:54:51,600 Western women harder than you think! 502 00:54:53,000 --> 00:54:55,810 Exit all! 503 00:54:57,000 --> 00:55:00,049 All-out attack! 504 00:55:22,200 --> 00:55:24,168 Addons Day 4 505 00:55:30,880 --> 00:55:33,565 We're in big trouble. 506 00:55:33,600 --> 00:55:36,399 "How can there be a failure"? 507 00:55:36,400 --> 00:55:39,210 "Defense helpless" 508 00:55:39,880 --> 00:55:43,123 Whatever you do! 509 00:55:43,680 --> 00:55:47,685 I am sure there will be for us in the mountains when to give up. 510 00:56:03,600 --> 00:56:06,444 Friends or Enemies? 511 00:56:06,680 --> 00:56:09,650 Passed at an altitude of five kilometers. 512 00:56:09,680 --> 00:56:12,604 needs food and rest. 513 00:56:15,200 --> 00:56:18,124 Say, they will succeed? 514 00:56:20,400 --> 00:56:24,121 All he does is wise ... 515 00:56:24,160 --> 00:56:26,891 Ask for comfort ... 516 00:56:28,080 --> 00:56:32,085 It is never rejected. On the enemy though. 517 00:56:35,600 --> 00:56:38,570 It is traditional. 518 00:56:49,400 --> 00:56:52,529 Next time I'll wear a tie. 519 00:56:58,800 --> 00:57:01,399 Assalamualaikum! 520 00:57:01,400 --> 00:57:05,405 Greetings! 521 00:57:05,680 --> 00:57:09,685 Ask him where the children? 522 00:57:10,880 --> 00:57:18,685 This summer the Taliban, they take all and 17 adults. 523 00:57:20,000 --> 00:57:21,161 Why? 524 00:57:21,200 --> 00:57:23,248 Entered into madrassas. 525 00:57:23,280 --> 00:57:27,285 Then it will return to implementation of Sharia doctrine. 526 00:57:28,680 --> 00:57:31,843 Not surprisingly, they do not like it. 527 00:57:37,880 --> 00:57:39,799 So should you? 528 00:57:39,800 --> 00:57:41,404 Good. Take it. 529 00:57:41,440 --> 00:57:42,965 This is not nothing. 530 00:57:43,000 --> 00:57:45,480 Maybe you will need? 531 00:57:45,520 --> 00:57:48,091 Ok. Thank you. 532 00:57:53,000 --> 00:57:54,399 Look! 533 00:57:54,400 --> 00:57:55,799 Amen wear a suit! 534 00:57:55,800 --> 00:57:57,484 Like a king. 535 00:57:57,520 --> 00:57:59,170 Bravo! 536 00:57:59,800 --> 00:58:02,804 Come on! Give the hat / Take it! 537 00:58:02,840 --> 00:58:05,199 You're like a sponge! I warned you. 538 00:58:05,200 --> 00:58:07,806 Kovacs! ! 539 00:58:07,840 --> 00:58:10,764 Here / Throw! 540 00:58:10,800 --> 00:58:13,246 Throw it high! 541 00:58:13,280 --> 00:58:14,486 High! 542 00:58:15,120 --> 00:58:16,804 Take, friends, does not fit! 543 00:58:18,320 --> 00:58:21,847 Take cover! Hide! / In the shelter! Faster! 544 00:58:22,320 --> 00:58:23,481 Quick! All to the shelter! Hide! 545 00:58:24,160 --> 00:58:26,401 Marius! No! 546 00:58:27,800 --> 00:58:29,399 He's dead, dead! 547 00:58:29,400 --> 00:58:31,084 Victor, faster! 548 00:58:31,120 --> 00:58:32,246 Leave him! 549 00:58:32,280 --> 00:58:34,806 Is dead! Take it easy! 550 00:58:39,920 --> 00:58:41,331 Go, go! 551 00:58:43,800 --> 00:58:46,724 Hide behind the wall! 552 00:59:52,600 --> 00:59:55,922 Want to pray for Marius? 553 00:59:56,520 --> 00:59:59,603 An honor. 554 01:00:41,000 --> 01:00:42,843 Addons Day 5 555 01:00:47,400 --> 01:00:50,370 Quick! Go! Go! 556 01:01:08,600 --> 01:01:12,605 Wait! Wait! 557 01:01:13,400 --> 01:01:16,051 we parted, I had to stay. 558 01:01:18,200 --> 01:01:22,205 If you should die in the mountains, prefer to die here. 559 01:01:28,080 --> 01:01:32,085 Searched the house! Quick! Quick! 560 01:01:33,400 --> 01:01:34,845 This, too! 561 01:01:34,880 --> 01:01:37,201 May God protect you. 562 01:01:39,480 --> 01:01:41,289 Thank you for saving my life. 563 01:01:41,400 --> 01:01:42,561 I'll go with him. 564 01:01:42,600 --> 01:01:44,921 Amen! Wait! Please, friend! 565 01:01:44,960 --> 01:01:47,110 Amen! We can not leave it there. 566 01:01:47,145 --> 01:01:49,041 Do not be a martyr. 567 01:01:49,076 --> 01:01:51,362 This man has given us comfort, are now all going to die! 568 01:01:51,400 --> 01:01:54,882 No matter! Marius died, and chicken is the journalist! 569 01:01:54,920 --> 01:01:57,599 We will not take the risk because This farmer! 570 01:01:57,600 --> 01:02:00,490 Coward! Even for me! 571 01:02:00,520 --> 01:02:02,999 This chicken will go with them. 572 01:02:03,000 --> 01:02:04,365 It should not be! 573 01:02:04,400 --> 01:02:07,085 Luke! Stay with her new boyfriend. 574 01:02:07,120 --> 01:02:10,329 We will save these people. 575 01:02:37,800 --> 01:02:41,441 Assalaamualaikum. 576 01:02:41,480 --> 01:02:45,485 We look forward to can welcome you in our village! 577 01:02:45,680 --> 01:02:48,524 Your Excellency! 578 01:02:57,080 --> 01:03:01,881 Where are they? Where did you hide them? Where? 579 01:03:14,280 --> 01:03:15,930 Kill them! 580 01:03:33,800 --> 01:03:39,099 Do not know what got into me I'm sorry. 581 01:04:17,400 --> 01:04:19,971 Just in case. 582 01:04:27,000 --> 01:04:28,525 Stop! Stop it! Stop it! 583 01:04:30,000 --> 01:04:33,800 This, he liked this weapon. 584 01:04:37,200 --> 01:04:39,646 To Marius! 585 01:04:41,680 --> 01:04:43,364 Way! 586 01:04:47,800 --> 01:04:50,599 Dengarkah not you, 587 01:04:50,600 --> 01:04:53,843 shoot them immediately! 588 01:05:27,640 --> 01:05:28,846 Go! 589 01:05:55,800 --> 01:05:58,371 Damn! Shoot them right away! Wait no more. 590 01:05:58,600 --> 01:06:01,046 Quick! 591 01:06:05,000 --> 01:06:08,527 Get up, come on Hide, faster! 592 01:06:29,080 --> 01:06:30,320 side! 593 01:06:33,800 --> 01:06:35,529 Hide! Hide! 594 01:06:36,520 --> 01:06:38,522 Hurry up! 595 01:06:43,480 --> 01:06:45,050 Take cover! 596 01:06:47,800 --> 01:06:48,999 I told you I like it this work? 597 01:06:49,000 --> 01:06:51,446 Not the first time I heard. 598 01:07:49,080 --> 01:07:50,764 Go! Go! Go! 599 01:08:16,680 --> 01:08:18,762 Way! Quick! 600 01:08:19,200 --> 01:08:20,964 Go! 601 01:08:50,400 --> 01:08:51,845 Victor! 602 01:08:53,080 --> 01:08:55,208 Damn ... Damn ... 603 01:08:55,680 --> 01:08:57,284 Victor was shot! 604 01:08:57,320 --> 01:08:59,163 Wake up! Come on! 605 01:09:00,200 --> 01:09:01,486 Stay with me. 606 01:09:29,000 --> 01:09:30,331 Hold! 607 01:09:35,800 --> 01:09:36,961 now. 608 01:09:38,240 --> 01:09:39,401 Tic-Tac! 609 01:09:46,800 --> 01:09:48,211 Amin was killed. 610 01:09:51,800 --> 01:09:53,006 Change! 611 01:09:56,200 --> 01:09:57,201 I will protect! 612 01:09:58,520 --> 01:09:59,851 I'm fine, I can Go on. 613 01:10:04,000 --> 01:10:05,445 Go on. 614 01:10:11,480 --> 01:10:12,481 Go, go! 615 01:10:12,520 --> 01:10:14,045 Damn it. 616 01:10:14,080 --> 01:10:15,799 Be careful! 617 01:10:15,800 --> 01:10:17,290 Here, here. 618 01:10:17,320 --> 01:10:18,765 Oh, damn ... 619 01:10:18,800 --> 01:10:20,325 Damn! Damn! 620 01:10:21,000 --> 01:10:22,365 Need to be pressed! 621 01:10:22,720 --> 01:10:25,041 What illness / Hold on here. 622 01:10:25,080 --> 01:10:28,163 At the push! Harder! Come on! 623 01:10:30,000 --> 01:10:31,604 Tic-Tac, you bastard! 624 01:10:35,680 --> 01:10:36,761 Amen? 625 01:10:38,880 --> 01:10:40,120 Wait ... stand it! 626 01:10:40,160 --> 01:10:41,366 Everything will be fine. 627 01:10:41,400 --> 01:10:43,399 Wait, friend! Wait / Elijah you want to wait? 628 01:10:43,400 --> 01:10:45,368 No. 629 01:10:45,800 --> 01:10:47,723 Why not? 630 01:10:52,000 --> 01:10:53,570 damn ... 631 01:11:31,400 --> 01:11:32,481 Stop! 632 01:11:33,720 --> 01:11:35,051 Sit back. 633 01:11:39,000 --> 01:11:41,765 Leave me! 634 01:11:41,800 --> 01:11:42,961 Leave me! Leave! 635 01:11:43,000 --> 01:11:45,799 Only if you're already dead. 636 01:11:45,800 --> 01:11:48,280 Survived why. Let the 637 01:11:48,320 --> 01:11:49,970 Stay. 638 01:11:50,000 --> 01:11:51,570 Ok. 639 01:11:51,600 --> 01:11:54,001 Furthermore, we can not go. 640 01:11:54,080 --> 01:11:56,447 How much altitude we? 641 01:11:56,480 --> 01:12:00,485 3800, 3900 642 01:12:00,520 --> 01:12:02,568 Started snowing. 643 01:12:02,600 --> 01:12:06,599 Temperatures continue to drop. 644 01:12:06,600 --> 01:12:07,965 This is not good. 645 01:12:08,000 --> 01:12:11,721 Everything will be fine! Everything will be fine! 646 01:12:13,080 --> 01:12:16,402 We must find shelter. 647 01:12:20,680 --> 01:12:24,685 Victor, let's Elsa will take refuge .. 648 01:12:25,000 --> 01:12:26,081 I will warm ... 649 01:12:26,120 --> 01:12:28,885 Stop yelling Do you hear! 650 01:12:30,600 --> 01:12:32,762 Ok. Come on! 651 01:12:53,680 --> 01:12:55,489 Addons Day 6 652 01:13:17,000 --> 01:13:18,999 Another relapsed / Hold! 653 01:13:19,000 --> 01:13:22,083 Keep his feet / Keep them! Keep them! 654 01:13:22,160 --> 01:13:24,481 Can use morphine? 655 01:13:24,520 --> 01:13:25,567 Can! 656 01:13:25,920 --> 01:13:27,524 will kill him! 657 01:13:29,680 --> 01:13:30,966 Choking! 658 01:13:31,000 --> 01:13:33,685 We have to open his mouth! 659 01:13:36,880 --> 01:13:39,565 Give, give! 660 01:13:39,600 --> 01:13:43,321 OK, Victor, already. Wait, wait! 661 01:13:44,080 --> 01:13:46,845 Breathe, breathe! Come on! 662 01:13:46,880 --> 01:13:50,566 Breathe, everything is good! 663 01:14:02,160 --> 01:14:05,323 Come on, come on, come on Follow me! 664 01:15:15,200 --> 01:15:19,205 All, I'll kill you all! 665 01:15:20,400 --> 01:15:24,007 You're not even human! 666 01:16:16,280 --> 01:16:17,361 How are you? 667 01:16:19,000 --> 01:16:21,241 I'm almost gone, right? 668 01:16:21,280 --> 01:16:24,966 It's important that you get back. 669 01:16:25,000 --> 01:16:28,083 Tic-Tac, nine years ago, lost his wife. 670 01:16:28,120 --> 01:16:32,091 So pray for him luck! 671 01:16:33,400 --> 01:16:35,971 Take a break. 672 01:17:52,200 --> 01:17:54,441 Addons Day-7 673 01:17:56,160 --> 01:17:58,640 Victor! 674 01:18:05,400 --> 01:18:07,641 Victor! Victor! 675 01:18:13,200 --> 01:18:16,568 Tic-Tac! 676 01:18:28,080 --> 01:18:30,208 No! 677 01:18:50,400 --> 01:18:54,405 What do you do? 678 01:18:54,880 --> 01:18:58,885 How many of us have to die, only to understand that we will not be found? 679 01:18:59,200 --> 01:19:02,443 Who's next You or me? 680 01:19:04,000 --> 01:19:06,199 What do you want? 681 01:19:06,200 --> 01:19:08,362 Stop it! 682 01:19:08,400 --> 01:19:11,799 Enough! Stop it! 683 01:19:11,800 --> 01:19:13,848 Enough! 684 01:19:14,200 --> 01:19:18,205 Nothing can save you I will stay here! 685 01:19:19,280 --> 01:19:21,282 Do you have children? 686 01:19:21,320 --> 01:19:22,765 No. 687 01:19:22,800 --> 01:19:26,805 Why not go home, have children ... a lot. 688 01:19:29,000 --> 01:19:31,571 Listen carefully. Lisa was expecting a baby! 689 01:19:31,600 --> 01:19:35,605 So I have to discharge her to her husband! 690 01:20:21,280 --> 01:20:24,887 I do not have children. 691 01:20:25,400 --> 01:20:28,529 What is this a request? 692 01:20:28,800 --> 01:20:32,805 No, seriously The road has been connected to us. 693 01:20:40,800 --> 01:20:44,441 So you'll be a father? 694 01:20:45,480 --> 01:20:48,324 Yes, old boy! 695 01:21:13,280 --> 01:21:15,442 Addons Day-8 696 01:21:16,800 --> 01:21:18,370 Where are we? 697 01:21:26,280 --> 01:21:28,089 Help me! 698 01:21:37,800 --> 01:21:39,450 Here. 699 01:21:39,480 --> 01:21:41,050 Damn it. 700 01:21:41,080 --> 01:21:44,199 Damn, why did you let so long? 701 01:21:44,200 --> 01:21:45,884 because of the honor. 702 01:21:47,600 --> 01:21:48,840 Finally! 703 01:21:48,880 --> 01:21:52,009 Unfortunately you did not hear the compliment! 704 01:21:59,880 --> 01:22:02,799 Do not look, turn around! 705 01:22:02,800 --> 01:22:06,125 Everything will be fine. 706 01:22:20,200 --> 01:22:22,282 You know what was said Victor before he died? 707 01:22:22,320 --> 01:22:25,130 I love my job ... 708 01:22:38,680 --> 01:22:40,409 Addons Day 9 709 01:22:42,480 --> 01:22:46,326 How can let reporters living in this dangerous country? 710 01:22:47,280 --> 01:22:51,199 I love this country. 711 01:22:51,200 --> 01:22:54,283 Replace it with the Dutch would be better. 712 01:22:54,320 --> 01:22:55,685 Why the Netherlands? 713 01:22:55,720 --> 01:22:59,691 Datar. 714 01:22:59,800 --> 01:23:02,201 As we here? 715 01:23:03,000 --> 01:23:05,082 I have a choice here or the Netherlands. 716 01:23:05,120 --> 01:23:07,805 Biram Netherlands. 717 01:23:07,840 --> 01:23:10,491 Yes, but there are obvious. 718 01:23:11,400 --> 01:23:13,050 Delicatessen! 719 01:23:13,080 --> 01:23:15,811 Delicious! 720 01:23:16,000 --> 01:23:18,480 I am at Italian restaurants. 721 01:23:18,520 --> 01:23:22,366 Special place. Svidjet will like it. 722 01:23:22,400 --> 01:23:26,405 risotto with large white sponge. 723 01:23:29,400 --> 01:23:33,121 Maybe in another life. 724 01:23:33,480 --> 01:23:36,689 Since we are not at home? 725 01:23:36,720 --> 01:23:39,405 Do not worry, everything is would be fine. 726 01:24:59,040 --> 01:25:00,929 The enemy! The enemy! Take cover! 727 01:25:14,000 --> 01:25:15,764 No! 728 01:25:41,080 --> 01:25:43,606 Luke! 729 01:25:46,880 --> 01:25:49,121 Luke! Luke! 730 01:26:32,400 --> 01:26:36,007 It was not you who decide your fate ... 731 01:27:05,880 --> 01:27:09,885 Luke! All is well! Okay. 732 01:27:18,480 --> 01:27:20,050 No! 733 01:27:22,880 --> 01:27:26,362 Do not die! Do not die! 734 01:27:26,480 --> 01:27:27,606 Do not die! Luke! 735 01:27:31,280 --> 01:27:33,726 It happened so fast ... 736 01:27:45,000 --> 01:27:47,890 No! 737 01:27:47,920 --> 01:27:50,241 No! No! 738 01:27:51,800 --> 01:27:55,805 Why, Luke? Why, why? 739 01:29:55,600 --> 01:29:58,331 Addons Day 10 740 01:30:11,800 --> 01:30:13,723 Stay with me. 741 01:30:22,000 --> 01:30:26,005 Three miles in two hours. 742 01:30:26,200 --> 01:30:29,283 Last shortcut? 743 01:30:29,320 --> 01:30:33,291 To the border. 744 01:30:33,680 --> 01:30:36,490 Welcome to Afghanistan. 745 01:30:50,800 --> 01:30:52,564 Beware! 746 01:31:11,080 --> 01:31:12,923 Pull! 747 01:31:22,480 --> 01:31:24,130 Oh my God! 748 01:31:30,480 --> 01:31:32,767 Normal. 749 01:31:54,200 --> 01:31:56,567 Elsa, 750 01:31:56,600 --> 01:31:59,888 You should continue without us. 751 01:32:13,600 --> 01:32:16,524 Take it / No, no. 752 01:32:17,200 --> 01:32:20,090 I will not leave you are here. 753 01:32:20,120 --> 01:32:23,647 Hear ... 754 01:32:23,680 --> 01:32:26,126 We'll catch up. 755 01:32:28,280 --> 01:32:32,285 Please take this. 756 01:32:44,880 --> 01:32:47,087 Take this compass. 757 01:32:49,880 --> 01:32:51,291 Take, Elsa. 758 01:32:53,400 --> 01:32:57,405 Go to the west, Elsa Did you hear? Just to the west. 759 01:32:58,000 --> 01:32:59,525 Got it. 760 01:32:59,560 --> 01:33:02,325 I can not leave you are here. 761 01:33:02,360 --> 01:33:05,170 Yes, I was going to do it .. 762 01:33:05,200 --> 01:33:08,199 Sorry, but I can not. 763 01:33:08,200 --> 01:33:11,204 Elsa, not for myself, but for others. 764 01:33:13,800 --> 01:33:17,599 Go home, otherwise will all be in vain. 765 01:33:17,600 --> 01:33:20,888 Go back home! 766 01:33:27,000 --> 01:33:28,604 Go! 767 01:34:26,280 --> 01:34:28,806 I'll warn them. 768 01:35:02,480 --> 01:35:04,799 What do you call? 769 01:35:04,800 --> 01:35:07,007 Apollo! 770 01:35:09,800 --> 01:35:12,531 I like it ... 771 01:35:13,520 --> 01:35:15,124 It would be wise. 772 01:35:53,400 --> 01:35:55,801 I'll be rich! 773 01:35:59,680 --> 01:36:01,045 I'll be back! 774 01:36:01,680 --> 01:36:04,889 It will not be in vain! 775 01:36:14,000 --> 01:36:16,082 Addons Day-11 776 01:37:26,600 --> 01:37:28,762 Addons Day-12 777 01:37:30,520 --> 01:37:33,569 Admiral! / Yes? 778 01:37:34,000 --> 01:37:36,162 He's still alive! 779 01:37:42,200 --> 01:37:43,599 Tonight you'll be in Paris. 780 01:37:43,600 --> 01:37:44,965 I do not want to leave Kabul. 781 01:37:45,000 --> 01:37:46,650 Get real, you were sick? 782 01:37:46,680 --> 01:37:48,842 I will fly until they are found. 783 01:37:48,880 --> 01:37:52,566 The people from the military hospital will take care of you. 784 01:37:54,000 --> 01:37:55,081 military hospital. 785 01:37:55,120 --> 01:37:56,451 They have to find them! 786 01:37:56,480 --> 01:38:00,007 Please help ... Excuse me ... Ooops! ? 787 01:38:08,000 --> 01:38:09,764 Want to ride / Yes! 788 01:38:09,800 --> 01:38:12,531 Admiral, what do you do / Small streets! 789 01:38:16,400 --> 01:38:17,765 Admiral! 790 01:38:17,800 --> 01:38:20,644 Yes, I know, Mr. Minister. 791 01:38:24,000 --> 01:38:25,126 Thank you. 792 01:38:25,160 --> 01:38:26,241 For what? 793 01:38:26,280 --> 01:38:30,365 I was saved. 794 01:40:54,720 --> 01:40:56,759 Addons In memory of Benjamin, Jonathan 795 01:40:56,760 --> 01:40:58,808 Addons and other French soldiers killed in Afghanistan 796 01:40:59,280 --> 01:41:01,279 Addons Praise for brave reporters, 797 01:41:01,280 --> 01:41:04,409 Addons that they sacrificed their lives around the world Addons accident at work 798 01:41:09,279 --> 01:41:17,239 warwerwor fb:ozmonkingkong@yahoo.co.id suster_myud www.burnyozmon.blogspot.com