1 00:00:17,430 --> 00:00:20,770 (light whimsical music) 2 00:00:28,020 --> 00:00:28,860 (upbeat whimsical music) 3 00:00:28,861 --> 00:00:41,039 ♪ Aah, aah ♪ 4 00:00:41,040 --> 00:00:44,209 (upbeat whimsical music continues) 5 00:00:44,210 --> 00:00:48,249 ♪ Aah, aah, aah ♪ 6 00:00:48,250 --> 00:00:53,260 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 7 00:00:54,380 --> 00:00:59,390 ♪ Aah, aah, aah ♪ 8 00:01:01,310 --> 00:01:03,059 ♪ Aah ♪ 9 00:01:03,060 --> 00:01:07,310 (upbeat whimsical music continues) 10 00:01:21,450 --> 00:01:24,790 (light whimsical music) 11 00:01:34,300 --> 00:01:36,550 ♪ Aah, aah ♪ 12 00:01:40,390 --> 00:01:44,560 (light whimsical music continues) 13 00:01:46,310 --> 00:01:49,730 (upbeat whimsical music) 14 00:01:55,490 --> 00:02:00,490 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 15 00:02:04,080 --> 00:02:06,330 ♪ Aah, aah ♪ 16 00:02:16,300 --> 00:02:20,550 (upbeat whimsical music continues) 17 00:02:30,940 --> 00:02:34,360 (Vi moaning and gasping) 18 00:02:36,610 --> 00:02:39,030 (Vi panting) 19 00:02:42,740 --> 00:02:45,490 (Marcus panting) 20 00:02:59,220 --> 00:03:01,260 Hey, you wanna hear my short story now? 21 00:03:02,510 --> 00:03:03,510 Huh? 22 00:03:06,470 --> 00:03:09,310 (Marcus groaning) 23 00:03:10,310 --> 00:03:12,230 I can read it to you. 24 00:03:13,190 --> 00:03:14,190 You mean again? 25 00:03:15,820 --> 00:03:17,690 Well, I changed the ending a little. 26 00:03:19,900 --> 00:03:21,950 Oh, what happens now? 27 00:03:23,660 --> 00:03:28,660 Well, actually it's the same but longer. 28 00:03:29,000 --> 00:03:33,210 I think it's better, more raw. 29 00:03:35,130 --> 00:03:37,340 Then maybe you should just read the ending. 30 00:03:38,380 --> 00:03:41,380 But it won't make sense if you hear it out of context. 31 00:03:45,260 --> 00:03:47,510 I think you should leave it the way it was. 32 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 It was good. 33 00:03:53,900 --> 00:03:57,230 So you don't wanna hear my new ending? 34 00:03:59,240 --> 00:04:00,990 You'll read it in class tomorrow. 35 00:04:02,530 --> 00:04:03,530 Surprise me. 36 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 Anyway, I have to go. 37 00:04:06,121 --> 00:04:08,410 I promised Melinda I'd help her with her oral. 38 00:04:10,290 --> 00:04:12,709 (Marcus panting) 39 00:04:12,710 --> 00:04:15,380 (Marcus grunts) 40 00:04:20,670 --> 00:04:22,380 You're tired of me, I can tell. 41 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 Marcus, I'm tired. That's all. 42 00:04:29,640 --> 00:04:32,019 You've lost interest. 43 00:04:32,020 --> 00:04:35,519 You hardly even sweat anymore when we have sex. 44 00:04:35,520 --> 00:04:38,020 I was never much of a sweater. You know that. 45 00:04:38,860 --> 00:04:41,489 Look, Vi, I don't blame you. 46 00:04:41,490 --> 00:04:42,820 You feel pity now. 47 00:04:43,700 --> 00:04:45,610 Pleasure isn't there anymore. 48 00:04:47,410 --> 00:04:48,910 The kinkiness is gone. 49 00:04:53,540 --> 00:04:54,580 You've become kind. 50 00:05:01,510 --> 00:05:04,630 (upbeat whimsical music) 51 00:05:04,631 --> 00:05:12,769 ♪ Aah, aah ♪ 52 00:05:12,770 --> 00:05:16,309 "When he saw her, it was 53 00:05:16,310 --> 00:05:18,730 as if he could walk like a normal person. 54 00:05:20,150 --> 00:05:25,150 His legs didn't swing, his arms didn't spaz away. 55 00:05:27,280 --> 00:05:29,069 He wasn't a freak anymore, 56 00:05:29,070 --> 00:05:32,750 for she made him forget his affliction. 57 00:05:34,830 --> 00:05:36,790 No more cerebral palsy. 58 00:05:38,630 --> 00:05:43,590 From now on, CP stood for cerebral person. 59 00:05:47,470 --> 00:05:49,550 He was a cerebral person." 60 00:06:11,450 --> 00:06:13,620 I thought that was really good, Marcus. 61 00:06:14,700 --> 00:06:19,039 Really moving and emotional. 62 00:06:19,040 --> 00:06:22,340 Yeah, I thought it was really emotional, too. 63 00:06:23,710 --> 00:06:26,880 And I mean, really good word choices. 64 00:06:29,470 --> 00:06:32,350 It kind of reminded me a little of Faulkner, 65 00:06:33,220 --> 00:06:35,310 but East Coast and disabled. 66 00:06:36,680 --> 00:06:38,309 Or Flannery O'Connor. 67 00:06:38,310 --> 00:06:40,559 She had multiple sclerosis. 68 00:06:40,560 --> 00:06:43,110 And Borges, he was blind. 69 00:06:45,070 --> 00:06:46,860 Updike has psoriasis. 70 00:06:50,320 --> 00:06:54,659 Um, maybe I'm wrong, but um, 71 00:06:54,660 --> 00:06:57,539 I'm afraid I found the whole thing 72 00:06:57,540 --> 00:06:58,870 to be a little trite. 73 00:07:00,290 --> 00:07:04,170 Its earnestness is, well uh, 74 00:07:05,250 --> 00:07:07,419 it's a little embarrassing. 75 00:07:07,420 --> 00:07:11,759 And those adjectives are flatfooted and redundant. 76 00:07:11,760 --> 00:07:13,550 I'm sorry, I mean... 77 00:07:14,560 --> 00:07:16,849 Anyway, don't. (chuckles) What do I know? 78 00:07:16,850 --> 00:07:19,059 Don't even listen to what I say. 79 00:07:19,060 --> 00:07:21,350 I mean. (scoffs) 80 00:07:23,060 --> 00:07:24,060 Anyone else? 81 00:07:31,110 --> 00:07:32,160 Catherine is right. 82 00:07:33,950 --> 00:07:35,450 Your story is a piece of shit. 83 00:07:36,830 --> 00:07:38,909 You express nothing but banalities, 84 00:07:38,910 --> 00:07:40,369 and, formally speaking, 85 00:07:40,370 --> 00:07:43,750 you are unable to construct a single compelling sentence. 86 00:07:44,710 --> 00:07:47,629 You ride on a wave of cliches so worn in fact, 87 00:07:47,630 --> 00:07:50,759 it actually approaches a level of grotesquerie. 88 00:07:50,760 --> 00:07:54,430 And your subtitle, "The Rawness of Truth," 89 00:07:57,390 --> 00:07:59,430 is that supposed to be a joke of some sort? 90 00:08:00,640 --> 00:08:04,270 Or are you just being pretentious? 91 00:08:13,910 --> 00:08:17,910 Okay. (sighs) 92 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Who's next? 93 00:08:29,170 --> 00:08:30,419 (door creaking) 94 00:08:30,420 --> 00:08:32,719 [Vi] Marcus! Marcus, wait up! 95 00:08:32,720 --> 00:08:34,089 What do you want? 96 00:08:34,090 --> 00:08:35,759 Don't be so upset, it's okay. 97 00:08:35,760 --> 00:08:37,929 What the fuck are you talking about? What's okay? 98 00:08:37,930 --> 00:08:39,929 You know he hated my story also. 99 00:08:39,930 --> 00:08:42,639 You story was terrible. 100 00:08:42,640 --> 00:08:45,149 Marcus, you'll write something better next time. 101 00:08:45,150 --> 00:08:46,479 Patronizing fuck! 102 00:08:46,480 --> 00:08:48,439 If you had just been honest with me in the first place, 103 00:08:48,440 --> 00:08:49,649 I wouldn't have read it. 104 00:08:49,650 --> 00:08:50,689 I knew it was shit, 105 00:08:50,690 --> 00:08:52,819 but like an idiot, I believed you. 106 00:08:52,820 --> 00:08:54,859 That's not fair, I was honest. 107 00:08:54,860 --> 00:08:57,699 Just because I wasn't sucking up like that bitch, Catherine! 108 00:08:57,700 --> 00:08:59,409 Well, I sure didn't hear you voice your opinion 109 00:08:59,410 --> 00:09:01,579 in there when it mattered! 110 00:09:01,580 --> 00:09:04,999 I admit it, I was scared. 111 00:09:05,000 --> 00:09:06,959 I was shocked, in fact, by what he said. 112 00:09:06,960 --> 00:09:09,250 And he's so convincing. 113 00:09:10,170 --> 00:09:12,209 I'm sorry if I let you down, but really, 114 00:09:12,210 --> 00:09:14,879 I just still say he's just one opinion. 115 00:09:14,880 --> 00:09:16,429 I don't even like his books that much. 116 00:09:16,430 --> 00:09:19,599 They're all so aggressively confrontational. 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,470 I don't care if he's won the Pulitzer Prize. 118 00:09:24,230 --> 00:09:27,559 (Marcus sniffles) 119 00:09:27,560 --> 00:09:29,899 You just wanna fuck him, 120 00:09:29,900 --> 00:09:34,189 like Catherine and every other white cunt on campus. 121 00:09:34,190 --> 00:09:37,199 (Marcus panting) 122 00:09:37,200 --> 00:09:39,449 (Vi sighs) 123 00:09:39,450 --> 00:09:43,539 Marcus, you can't just unilaterally decide to end things. 124 00:09:43,540 --> 00:09:46,419 This is a relationship we're talking about, a friendship. 125 00:09:46,420 --> 00:09:47,420 You don't just- 126 00:09:48,790 --> 00:09:50,380 Fuck you! Fuck him! 127 00:09:52,500 --> 00:09:54,460 Fuck him! Fuck him! (sobs) 128 00:09:56,720 --> 00:09:58,639 Vi, are you okay? 129 00:09:58,640 --> 00:10:03,520 - [Vi] Yes, I'm okay. I'm totally okay. (sobbing) 130 00:10:14,990 --> 00:10:16,280 You did the right thing. 131 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 I know that. 132 00:10:20,820 --> 00:10:22,240 Fucking cripple. 133 00:10:23,830 --> 00:10:26,079 Why do I waste my time with undergrads? 134 00:10:26,080 --> 00:10:30,420 They're all so juvenile! 135 00:10:31,880 --> 00:10:33,749 Ugh, I just thought Marcus would be different. 136 00:10:33,750 --> 00:10:38,340 I mean, he's got CP. (sobbing) 137 00:10:43,140 --> 00:10:44,430 What are you gonna do now? 138 00:10:47,100 --> 00:10:48,020 I don't know. 139 00:10:48,021 --> 00:10:51,479 Go to the bar, get laid, whatever. 140 00:10:51,480 --> 00:10:53,570 Don't worry about me, I'll be just fine. 141 00:10:56,690 --> 00:10:59,280 (upbeat music) 142 00:11:02,570 --> 00:11:06,700 (patrons chattering and laughing) 143 00:11:09,000 --> 00:11:09,920 ♪ Yeah ♪ 144 00:11:09,921 --> 00:11:12,919 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 145 00:11:12,920 --> 00:11:14,169 [Bartender] What can I get you? 146 00:11:14,170 --> 00:11:15,130 I'll just have a beer. 147 00:11:15,131 --> 00:11:17,799 ♪ Make you wanna run for cover ♪ 148 00:11:17,800 --> 00:11:19,629 ♪ Yes, it will ♪ 149 00:11:19,630 --> 00:11:21,969 ♪ And if you look you will discover ♪ 150 00:11:21,970 --> 00:11:24,219 [Bartender] Here you go. 151 00:11:24,220 --> 00:11:28,269 ♪ You know, it's a real mother for ya, yeah ♪ 152 00:11:28,270 --> 00:11:29,479 ♪ Yeah ♪ 153 00:11:29,480 --> 00:11:33,559 ♪ Babe, it's a real mother for ya, yeah ♪ 154 00:11:33,560 --> 00:11:36,979 ♪ Let's get outta here ♪ 155 00:11:36,980 --> 00:11:39,109 [Vocalist] My goodness! 156 00:11:39,110 --> 00:11:40,279 Too cold. 157 00:11:40,280 --> 00:11:42,820 (upbeat music) 158 00:11:44,240 --> 00:11:46,239 Cold blooded, cold blooded. 159 00:11:46,240 --> 00:11:47,989 I'm tellin' you the truth! 160 00:11:47,990 --> 00:11:50,999 Let me stop here at this gas station. 161 00:11:51,000 --> 00:11:55,539 Uh, gimme $3 of no-lead. Can't afford nothing else. 162 00:11:55,540 --> 00:11:59,589 Better get me two hot dogs and a strawberry soda. 163 00:11:59,590 --> 00:12:07,139 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 164 00:12:07,140 --> 00:12:08,559 Hi. 165 00:12:08,560 --> 00:12:12,730 ♪ Said, it's a real mother for ya ♪ 166 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 Hello, Vi. 167 00:12:18,820 --> 00:12:20,990 What are you doing here? 168 00:12:23,240 --> 00:12:25,410 What are you doing here? 169 00:12:27,700 --> 00:12:29,080 I'm sorry, I didn't mean. 170 00:12:29,910 --> 00:12:30,999 I mean, I just didn't expect 171 00:12:31,000 --> 00:12:32,660 to run into you here, that's all. 172 00:12:36,590 --> 00:12:41,550 Well, now you have. 173 00:12:44,550 --> 00:12:46,259 Yeah. (chuckles) 174 00:12:46,260 --> 00:12:49,220 Um, then, are you alone? 175 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Mm-hmm. 176 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 Can I join you? 177 00:13:00,150 --> 00:13:02,940 (Mr. Scott sighs) 178 00:13:06,450 --> 00:13:11,450 ♪ Just let me kiss you and allow me to feel you ♪ 179 00:13:11,620 --> 00:13:12,700 Gee, thanks. 180 00:13:14,870 --> 00:13:18,589 (soft gentle music) 181 00:13:18,590 --> 00:13:22,509 Well um, I just wanted to say 182 00:13:22,510 --> 00:13:24,929 that I'm, um, I'm really happy with the class. 183 00:13:24,930 --> 00:13:25,930 And um. 184 00:13:27,760 --> 00:13:29,219 I know you must hear this all the time, 185 00:13:29,220 --> 00:13:31,429 but I'm also a great admirer of your work. 186 00:13:31,430 --> 00:13:33,480 "A Sunday Lynching," especially 187 00:13:34,640 --> 00:13:38,900 really, um, spoke to me. 188 00:13:40,520 --> 00:13:42,360 God, I hope I'm not embarrassing you. 189 00:13:49,160 --> 00:13:50,240 You're not. 190 00:13:52,410 --> 00:13:53,410 Good. 191 00:13:54,200 --> 00:13:55,290 'Cause I, um, 192 00:13:56,920 --> 00:13:59,379 I really agreed with everything you had to say last week 193 00:13:59,380 --> 00:14:01,170 about how bad my story was. 194 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 That's good. 195 00:14:04,590 --> 00:14:06,759 And I also agreed with what you said today 196 00:14:06,760 --> 00:14:08,719 about Marcus's story. 197 00:14:08,720 --> 00:14:09,930 It is a piece of shit. 198 00:14:17,020 --> 00:14:18,310 You have beautiful skin. 199 00:14:20,770 --> 00:14:21,770 Thank you. 200 00:14:22,690 --> 00:14:25,690 (soft gentle music) 201 00:14:29,030 --> 00:14:30,779 So Catherine seems like she might become 202 00:14:30,780 --> 00:14:31,990 a really good writer. 203 00:14:34,370 --> 00:14:39,169 Maybe. 204 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 She's okay. 205 00:14:44,710 --> 00:14:46,590 Aren't you going out with Catherine? 206 00:14:49,180 --> 00:14:50,589 I'm sorry, it's none of my business. 207 00:14:50,590 --> 00:14:51,590 I didn't mean. 208 00:14:53,560 --> 00:14:55,310 I'm not going out with Catherine. 209 00:14:58,440 --> 00:14:59,440 Oh. 210 00:15:06,940 --> 00:15:09,200 Do you think I have potential as a writer? 211 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 No. 212 00:15:20,620 --> 00:15:22,290 Thank you for being honest. 213 00:15:23,500 --> 00:15:28,510 (soft slow upbeat music) (vocalist singing faintly) 214 00:15:34,930 --> 00:15:36,930 I have so much respect for you. 215 00:15:39,430 --> 00:15:41,059 (gentle upbeat music) 216 00:15:41,060 --> 00:15:44,310 (vocalist harmonizing) 217 00:16:07,800 --> 00:16:10,300 (door clicks) 218 00:16:15,720 --> 00:16:18,140 (door thuds) 219 00:16:25,770 --> 00:16:28,690 Can I just freshen up for a second? 220 00:16:31,740 --> 00:16:34,069 It's over there. 221 00:16:34,070 --> 00:16:35,070 Thanks. 222 00:16:40,540 --> 00:16:43,459 (door thuds) 223 00:16:43,460 --> 00:16:46,460 (Vi exhales deeply) 224 00:16:56,930 --> 00:16:59,850 (items clattering) 225 00:17:39,760 --> 00:17:41,260 Don't be a racist. 226 00:17:43,270 --> 00:17:44,729 Don't be a racist. 227 00:17:44,730 --> 00:17:48,439 Don't be a racist. Don't be a racist. 228 00:17:48,440 --> 00:17:49,479 Don't be a racist. 229 00:17:49,480 --> 00:17:51,940 (door clicks) 230 00:17:59,240 --> 00:18:01,490 (Vi sighs) 231 00:18:02,540 --> 00:18:04,950 It's a really nice place that you have. 232 00:18:06,330 --> 00:18:11,340 Is the rent high? (chuckles) 233 00:18:12,130 --> 00:18:17,130 Take off your top. 234 00:19:05,600 --> 00:19:07,430 Now take off the rest. 235 00:19:45,930 --> 00:19:48,600 (shoes clatter) 236 00:20:10,410 --> 00:20:11,410 Turn around. 237 00:20:14,670 --> 00:20:17,500 (Mr. Scott pants) 238 00:20:23,720 --> 00:20:26,890 (belt buckle rattles) 239 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 Bend over. 240 00:20:43,360 --> 00:20:45,369 (Mr. Scott grunts) 241 00:20:45,370 --> 00:20:48,370 (Mr. Scott panting) 242 00:20:54,790 --> 00:20:57,710 (Mr. Scott grunts) 243 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Say, 244 00:21:02,300 --> 00:21:03,470 Nigger, fuck me. 245 00:21:04,590 --> 00:21:08,179 [Vi] Oh, but I-I can't say that. 246 00:21:08,180 --> 00:21:13,019 Then say, (panting) Ni. 247 00:21:13,020 --> 00:21:14,020 Ni. 248 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Ger. 249 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 Ger. 250 00:21:19,110 --> 00:21:20,280 Say, nigger. 251 00:21:21,110 --> 00:21:22,110 Nigger. 252 00:21:22,111 --> 00:21:24,359 Fuck me hard. 253 00:21:24,360 --> 00:21:26,569 Fuck me hard! 254 00:21:26,570 --> 00:21:29,159 Say, nigger, fuck me hard. 255 00:21:29,160 --> 00:21:31,080 Nigger, fuck me hard. 256 00:21:33,660 --> 00:21:35,209 [Mr. Scott] Again. 257 00:21:35,210 --> 00:21:37,249 Nigger, fuck me hard! 258 00:21:37,250 --> 00:21:47,550 Nigger, fuck me hard. 259 00:21:37,250 --> 00:21:41,799 Again. 260 00:21:41,800 --> 00:21:45,049 (grunts) Again. 261 00:21:45,050 --> 00:21:47,549 Again! 262 00:21:47,550 --> 00:21:50,220 Nigger, fuck me hard! 263 00:21:51,390 --> 00:21:56,390 (solemn music) (insects chirping) 264 00:22:09,740 --> 00:22:10,740 Freak. 265 00:22:15,460 --> 00:22:18,460 (knuckles rapping) 266 00:22:20,460 --> 00:22:23,300 (Marcus sniffles) 267 00:22:26,670 --> 00:22:29,430 (Marcus panting) 268 00:22:36,810 --> 00:22:38,560 Can, can I come in? 269 00:22:55,330 --> 00:22:57,500 (Vi sobs) 270 00:22:58,660 --> 00:23:01,960 [Marcus] You're all sweaty. 271 00:23:05,550 --> 00:23:09,719 (Marcus exhales sharply) 272 00:23:09,720 --> 00:23:12,099 "So John flipped her around, 273 00:23:12,100 --> 00:23:14,060 and slammed her against the wall. 274 00:23:16,560 --> 00:23:18,180 Jane braced herself. 275 00:23:19,440 --> 00:23:21,020 She thought about her mother. 276 00:23:21,940 --> 00:23:23,360 She thought about Peter. 277 00:23:24,770 --> 00:23:27,780 She thought about god, and rape. 278 00:23:29,030 --> 00:23:32,530 Say, fuck me, nigger, fuck me hard. 279 00:23:33,740 --> 00:23:36,290 John's flesh abraded her soft skin. 280 00:23:37,330 --> 00:23:39,249 There would be marks. 281 00:23:39,250 --> 00:23:43,999 She acquiesced and said what he asked her to say, 282 00:23:44,000 --> 00:23:45,800 and did what he asked her to do. 283 00:23:47,920 --> 00:23:51,970 She had entered college with hope, with dignity, 284 00:23:54,390 --> 00:23:56,560 but she would graduate as a whore." 285 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 Why do people have to be so ugly, 286 00:24:11,240 --> 00:24:12,909 write about such ugly characters? 287 00:24:12,910 --> 00:24:13,990 It's perverted. 288 00:24:15,120 --> 00:24:17,739 (sighs) I know you all think that I'm being prissy, 289 00:24:17,740 --> 00:24:18,660 but I don't care. 290 00:24:18,661 --> 00:24:20,369 I was brought up in a certain way, 291 00:24:20,370 --> 00:24:25,380 and this is mean-spirited. 292 00:24:25,540 --> 00:24:26,540 Yeah. 293 00:24:27,710 --> 00:24:30,919 Well, i-it did seem 294 00:24:30,920 --> 00:24:33,680 a little affected. 295 00:24:34,840 --> 00:24:37,429 Like by using taboo language, 296 00:24:37,430 --> 00:24:39,139 you were trying to shock us 297 00:24:39,140 --> 00:24:41,310 about the hollowness of your characters. 298 00:24:43,270 --> 00:24:45,150 I think it was a little bit racist. 299 00:24:47,440 --> 00:24:49,279 It was completely racist. 300 00:24:49,280 --> 00:24:53,029 And beyond that, I felt deeply offended as a woman. 301 00:24:53,030 --> 00:24:54,779 As if women could only operate 302 00:24:54,780 --> 00:24:56,949 from experiences of objectification. 303 00:24:56,950 --> 00:24:58,619 Totally phallocentric. 304 00:24:58,620 --> 00:25:01,079 And so weirdly misogynistic. 305 00:25:01,080 --> 00:25:04,329 I mean, why does Jane go through with this? 306 00:25:04,330 --> 00:25:06,249 Is she stupid? 307 00:25:06,250 --> 00:25:09,130 Hey, but wasn't this a rape? 308 00:25:10,090 --> 00:25:12,169 Or did I miss something? 309 00:25:12,170 --> 00:25:15,469 Because, I'm, I'm confused, because if this was a rape, 310 00:25:15,470 --> 00:25:18,390 then why would she be a whore? 311 00:25:22,060 --> 00:25:25,269 It was confessional, yet dishonest. 312 00:25:25,270 --> 00:25:28,189 Jane pretends to be horrified by the sexuality 313 00:25:28,190 --> 00:25:30,729 that she in fact fetishizes. 314 00:25:30,730 --> 00:25:32,649 She subsumes herself to the myth 315 00:25:32,650 --> 00:25:35,319 of black male sexual potency, 316 00:25:35,320 --> 00:25:37,529 but then doesn't follow through. 317 00:25:37,530 --> 00:25:40,449 She thinks she respects Afro Americans, 318 00:25:40,450 --> 00:25:43,449 and thinks they're cool and exotic. 319 00:25:43,450 --> 00:25:45,669 What a notch he'd make in her belt. 320 00:25:45,670 --> 00:25:49,709 But of course, it all comes down to Mandingo cliche, 321 00:25:49,710 --> 00:25:52,169 and he calls her on it. 322 00:25:52,170 --> 00:25:54,129 In classic racist tradition, 323 00:25:54,130 --> 00:25:56,590 she demonizes, then runs for cover. 324 00:25:57,470 --> 00:26:00,759 But then, how could she behave otherwise? 325 00:26:00,760 --> 00:26:03,679 She's just a spoiled, suburban white girl 326 00:26:03,680 --> 00:26:05,940 with a Benetton rainbow complex. 327 00:26:07,400 --> 00:26:09,940 It's just my opinion and what do I know, 328 00:26:11,610 --> 00:26:13,730 but I think it's a callow piece of writing. 329 00:26:16,820 --> 00:26:19,030 Callow and coy. 330 00:26:20,660 --> 00:26:24,369 Jane wants more, but isn't honest enough to admit it. 331 00:26:24,370 --> 00:26:25,999 In the end she returns to the safety 332 00:26:26,000 --> 00:26:31,000 of her crippled, translation: sexually impotent, boyfriend. 333 00:26:31,750 --> 00:26:33,629 This is bullshit! 334 00:26:33,630 --> 00:26:35,629 Her story was the truth! 335 00:26:35,630 --> 00:26:36,630 Right. 336 00:26:36,631 --> 00:26:38,129 It's unbelievable! 337 00:26:38,130 --> 00:26:39,139 It's cliched! 338 00:26:39,140 --> 00:26:41,350 - It's disgusting! - But it happened! 339 00:26:48,890 --> 00:26:51,609 I don't know about what happened, Vi, 340 00:26:51,610 --> 00:26:55,110 because once you start writing, it all becomes fiction. 341 00:26:56,190 --> 00:27:00,570 Still, it certainly is an improvement over your last story. 342 00:27:01,780 --> 00:27:05,950 There is now at least a beginning, a middle, 343 00:27:07,250 --> 00:27:08,250 and an end. 344 00:27:27,310 --> 00:27:29,189 [Pam] "Toby, I just know 345 00:27:29,190 --> 00:27:31,059 you're going to become a movie star. 346 00:27:31,060 --> 00:27:33,519 Please don't forget me when you make it to the top. 347 00:27:33,520 --> 00:27:36,480 I will always love you. Pam." 348 00:27:42,490 --> 00:27:44,909 (Toby sighs) 349 00:27:44,910 --> 00:27:46,699 (phone beeps) (line tone ringing) 350 00:27:46,700 --> 00:27:49,370 (phone beeping) 351 00:27:53,830 --> 00:27:56,589 (phone line ringing) 352 00:27:56,590 --> 00:27:58,839 - Hello? - Uh, hello. 353 00:27:58,840 --> 00:28:00,879 Um, is this Pam? 354 00:28:00,880 --> 00:28:03,470 - Who is this? - Toby Oxman. 355 00:28:04,390 --> 00:28:07,889 [Pam] Toby? Oh, hi, how are you? 356 00:28:07,890 --> 00:28:09,980 Oh, I'm fine. How are you? 357 00:28:10,850 --> 00:28:12,600 - Great. - Great! 358 00:28:14,230 --> 00:28:15,399 [Pam] So what's going on? 359 00:28:15,400 --> 00:28:17,940 Oh, that's what I was just gonna ask you. 360 00:28:18,940 --> 00:28:20,400 [Pam] But you called. 361 00:28:21,280 --> 00:28:23,240 Oh, ah, yeah. Well, um. 362 00:28:25,660 --> 00:28:29,450 I- I was, I was just calling because, uh, well, 363 00:28:30,580 --> 00:28:32,579 I was, I was wondering if you still remembered me, 364 00:28:32,580 --> 00:28:35,539 which I guess you do. (chuckles) 365 00:28:35,540 --> 00:28:36,540 [Pam] Yeah? 366 00:28:38,920 --> 00:28:40,549 So look at where we are. 367 00:28:40,550 --> 00:28:44,179 The year 2000! Can you believe it? 368 00:28:44,180 --> 00:28:47,179 I mean, did you ever think we would actually make it? 369 00:28:47,180 --> 00:28:48,890 [Pam] Um, well, yeah. 370 00:28:51,230 --> 00:28:52,730 So are you still acting? 371 00:28:53,560 --> 00:28:56,979 Uh, um, no. (chuckles) 372 00:28:56,980 --> 00:28:58,479 Not anymore. 373 00:28:58,480 --> 00:29:03,490 No, um, I kind of came to terms with myself. 374 00:29:03,700 --> 00:29:05,529 I realized I had done what I had to do 375 00:29:05,530 --> 00:29:07,700 and uh, it was time to move on. 376 00:29:08,830 --> 00:29:12,579 [Pam] Oh, so what did you do after you gave up on acting? 377 00:29:12,580 --> 00:29:15,920 Well, I went to law school, if you can believe that. 378 00:29:16,960 --> 00:29:19,839 - I believe it. - Yeah, well, it was really 379 00:29:19,840 --> 00:29:23,049 all kind of a joke and a rip-off, the whole thing, 380 00:29:23,050 --> 00:29:24,220 so I dropped out. 381 00:29:25,050 --> 00:29:26,339 Oh, that's too bad. 382 00:29:26,340 --> 00:29:28,599 Yeah, well, but then it got me writing, 383 00:29:28,600 --> 00:29:30,599 so that was a good thing. 384 00:29:30,600 --> 00:29:33,099 [Pam] Anything I might know about? 385 00:29:33,100 --> 00:29:35,639 Well uh, I kinda let things go 386 00:29:35,640 --> 00:29:38,309 on this novel I'd been really into. 387 00:29:38,310 --> 00:29:40,019 (groans) I mean, the whole publishing industry 388 00:29:40,020 --> 00:29:41,689 is totally corrupt. 389 00:29:41,690 --> 00:29:43,609 Really, it's finished. 390 00:29:43,610 --> 00:29:44,450 [Pam] That's too bad. 391 00:29:44,451 --> 00:29:48,619 Hmm, I worked over at a homeless shelter for a while, 392 00:29:48,620 --> 00:29:51,660 drove a cab to pay the rent, but I mean, that was, like, 393 00:29:52,540 --> 00:29:55,709 I mean, I have some dignity. (chuckles) 394 00:29:55,710 --> 00:29:56,540 [Pam] That's good. 395 00:29:56,541 --> 00:29:57,999 So then what do you do now? 396 00:29:58,000 --> 00:30:00,039 I'm a documentary filmmaker. 397 00:30:00,040 --> 00:30:01,499 [Pam] Oh? Anything I might have seen? 398 00:30:01,500 --> 00:30:03,129 Mm, not yet. 399 00:30:03,130 --> 00:30:07,470 I'm hoping to get a grant for this one project on teenagers. 400 00:30:08,430 --> 00:30:10,720 (sighs) Geez, remember when we were teenagers? 401 00:30:11,640 --> 00:30:13,970 [Pam] Yeah, you didn't wanna take me to the prom. 402 00:30:15,730 --> 00:30:17,690 Oh, I-I don't remember that. 403 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 [Pam] I do. 404 00:30:21,190 --> 00:30:24,689 Well, ugh, but it was so long ago. 405 00:30:24,690 --> 00:30:28,280 You know, we were so different back then. (chuckles) 406 00:30:29,320 --> 00:30:31,779 Uh, well, anyway, um, 407 00:30:31,780 --> 00:30:35,199 I'm, so I'm looking for subjects for this documentary 408 00:30:35,200 --> 00:30:38,419 on teenage-life in suburbia. 409 00:30:38,420 --> 00:30:40,499 It's kind of a, an exploration 410 00:30:40,500 --> 00:30:43,049 of the psyche, of its mythology. 411 00:30:43,050 --> 00:30:46,509 I wrote to Derrida to see if he'd like to do the narration, 412 00:30:46,510 --> 00:30:49,510 but everything's still kind of in development at this point. 413 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 [Pam] Huh. 414 00:30:53,260 --> 00:30:55,020 I work in a shoe store right now. 415 00:30:56,060 --> 00:30:58,889 Uh, but it's cool, I'm, I'm not ashamed. 416 00:30:58,890 --> 00:30:59,979 I mean, I-I, really, 417 00:30:59,980 --> 00:31:03,069 I have a much stronger sense of self now. 418 00:31:03,070 --> 00:31:05,230 And uh, anyway, it's really very temporary. 419 00:31:06,400 --> 00:31:08,149 - That's good. - Yeah. 420 00:31:08,150 --> 00:31:11,869 Um, so anyway, tell me, what about you? 421 00:31:11,870 --> 00:31:13,199 Uh, I'd heard through the grapevine 422 00:31:13,200 --> 00:31:15,539 that you were producing movies. 423 00:31:15,540 --> 00:31:17,040 [Pam] Yeah, but not anymore. 424 00:31:17,870 --> 00:31:22,170 Oh. Tired of life in the fast lane? (chuckles) 425 00:31:23,460 --> 00:31:24,460 Yeah. 426 00:31:26,630 --> 00:31:31,640 So, you're, um, married? 427 00:31:31,930 --> 00:31:32,930 - Yeah. - Huh. 428 00:31:34,100 --> 00:31:35,890 - Kids? - Yeah. 429 00:31:37,390 --> 00:31:39,100 - How many? - Three. 430 00:31:40,270 --> 00:31:41,270 Great. 431 00:31:42,310 --> 00:31:43,360 Ah, how old are they? 432 00:31:44,230 --> 00:31:45,690 [Pam] Eight, six, and four. 433 00:31:46,980 --> 00:31:48,690 Wow, that really is great. 434 00:31:50,360 --> 00:31:52,109 Hm, in a few years, who knows, 435 00:31:52,110 --> 00:31:56,329 maybe they'll wanna be in my documentary. (chuckles) 436 00:31:56,330 --> 00:31:58,249 [Pam] Listen, Toby, I can't really talk right now. 437 00:31:58,250 --> 00:31:59,909 Do you mind if I call you back? 438 00:31:59,910 --> 00:32:00,959 Yeah, sure. 439 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 - Okay, bye. - Okay, bye. 440 00:32:04,540 --> 00:32:07,000 (phone beeps) 441 00:32:10,550 --> 00:32:14,889 Maybe she has caller ID. 442 00:32:14,890 --> 00:32:17,259 (gentle upbeat music) 443 00:32:17,260 --> 00:32:19,270 [Mr. DeMarco] Do you have any hobbies? 444 00:32:21,270 --> 00:32:22,730 No, not really. 445 00:32:23,650 --> 00:32:26,070 [Mr. DeMarco] Any books you like to read for fun? 446 00:32:27,610 --> 00:32:28,610 No. 447 00:32:33,200 --> 00:32:34,819 (Mr. DeMarco sighs) 448 00:32:34,820 --> 00:32:36,660 How about those underground comics? 449 00:32:38,740 --> 00:32:39,740 I hate reading. 450 00:32:45,040 --> 00:32:47,879 All right, Scooby, let's not beat around the bush. 451 00:32:47,880 --> 00:32:50,340 With your attitude, you not gonna get in anywhere. 452 00:32:52,510 --> 00:32:53,510 Okay. 453 00:32:54,890 --> 00:32:59,560 "Okay." So you just don't care? 454 00:33:04,810 --> 00:33:05,979 L- l-let me ask you something, 455 00:33:05,980 --> 00:33:08,360 not as your guidance counselor, but as a friend. 456 00:33:09,650 --> 00:33:11,440 What do you wanna do with your life? 457 00:33:12,280 --> 00:33:14,109 I mean, what, what kinda long-term goals 458 00:33:14,110 --> 00:33:15,450 can you possibly have? 459 00:33:18,160 --> 00:33:19,739 I don't know. 460 00:33:19,740 --> 00:33:21,699 Come on, you can talk to me. 461 00:33:21,700 --> 00:33:23,160 Tell me what you're thinking. 462 00:33:25,620 --> 00:33:30,090 Well, I mean, I wanna be on TV. 463 00:33:32,880 --> 00:33:34,970 Maybe have a talk show or something, 464 00:33:35,880 --> 00:33:38,889 like Conan or early Letterman. 465 00:33:38,890 --> 00:33:39,760 Ah-ha! 466 00:33:39,761 --> 00:33:42,470 And how is it you hope to achieve this goal? 467 00:33:45,270 --> 00:33:47,560 I don't know. See if I have any connections? 468 00:33:50,570 --> 00:33:53,319 (upbeat music) ♪ Island girl ♪ 469 00:33:53,320 --> 00:33:58,279 ♪ What you wanting with the white man's world ♪ 470 00:33:58,280 --> 00:34:00,279 ♪ Island girl ♪ 471 00:34:00,280 --> 00:34:05,290 ♪ Black boy want you in his island world ♪ 472 00:34:05,460 --> 00:34:08,789 ♪ He want to take you from the racket boss ♪ 473 00:34:08,790 --> 00:34:12,209 ♪ He want to save you, but the cause is lost ♪ 474 00:34:12,210 --> 00:34:14,379 Did you knock on his door? 475 00:34:14,380 --> 00:34:18,339 Yes, but he just shouted at me and used the F word. 476 00:34:18,340 --> 00:34:19,930 Scooby, dinner! 477 00:34:22,510 --> 00:34:23,769 Would anyone be interested 478 00:34:23,770 --> 00:34:25,849 in being hypnotized after dinner? 479 00:34:25,850 --> 00:34:27,979 [Marty, Fern And Brady] No. 480 00:34:27,980 --> 00:34:30,560 (upbeat music) 481 00:34:36,610 --> 00:34:37,610 Let's just start. 482 00:34:39,820 --> 00:34:42,449 I don't know what's wrong with that kid. 483 00:34:42,450 --> 00:34:44,500 - Maybe he's gay. - Don't ever say that. 484 00:34:45,450 --> 00:34:47,499 - What if he is? - He isn't. 485 00:34:47,500 --> 00:34:49,170 Marty, ignore him. 486 00:34:51,040 --> 00:34:52,000 He's vegetarian, 487 00:34:52,001 --> 00:34:53,750 doesn't do sports- Brady! 488 00:34:54,960 --> 00:34:56,419 And even if he is. 489 00:34:56,420 --> 00:34:58,839 Gay people are people too, you know? 490 00:34:58,840 --> 00:35:00,679 You're just being prejudiced. 491 00:35:00,680 --> 00:35:02,599 I don't care if he's gay. 492 00:35:02,600 --> 00:35:03,719 I'm cool, I mean, it's not 493 00:35:03,720 --> 00:35:05,139 like I have to share his room or anything. 494 00:35:05,140 --> 00:35:06,769 I just wanna know what the hell he does in his room 495 00:35:06,770 --> 00:35:09,189 that's so interesting he doesn't come down for dinner. 496 00:35:09,190 --> 00:35:11,979 Maybe he's building a bomb, just like- 497 00:35:11,980 --> 00:35:13,979 Don't even joke about that. 498 00:35:13,980 --> 00:35:15,399 I'm serious. 499 00:35:15,400 --> 00:35:18,199 What happens if he blows up the school? 500 00:35:18,200 --> 00:35:19,359 (items crashing) - Fuck! 501 00:35:19,360 --> 00:35:20,200 That's it, I'm going in there. 502 00:35:20,201 --> 00:35:22,739 [Scooby] Was anyone in my room today? 503 00:35:22,740 --> 00:35:24,489 Is everything okay? 504 00:35:24,490 --> 00:35:27,580 (footsteps thudding) 505 00:35:30,580 --> 00:35:32,920 My CD case like totally collapsed. 506 00:35:34,290 --> 00:35:36,170 Gonna have to re-catalog all weekend. 507 00:35:40,880 --> 00:35:42,930 (sighs) Hey, can you pass the salad over? 508 00:35:43,800 --> 00:35:45,310 Steak's really good tonight. 509 00:35:46,390 --> 00:35:47,849 Good. 510 00:35:47,850 --> 00:35:49,519 Do you have a lot of homework? 511 00:35:49,520 --> 00:35:51,019 I don't know. 512 00:35:51,020 --> 00:35:51,850 What do you mean, you don't know? 513 00:35:51,851 --> 00:35:52,899 You either got a lot or you don't. 514 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 What's not to know? 515 00:35:53,731 --> 00:35:55,319 Marty. 516 00:35:55,320 --> 00:35:57,940 You started filling out your college applications yet? 517 00:35:59,490 --> 00:36:01,320 I'm not going to college. 518 00:36:05,490 --> 00:36:07,739 What are you gonna do? 519 00:36:07,740 --> 00:36:09,000 I don't know. 520 00:36:10,870 --> 00:36:13,129 (cutlery clatters) - What do you know? 521 00:36:13,130 --> 00:36:16,710 Dad, I'm trying to figure things out right now, okay? 522 00:36:18,550 --> 00:36:21,759 It's like, really hard 523 00:36:21,760 --> 00:36:24,719 and I'm just listening to some old Elton John, and- 524 00:36:24,720 --> 00:36:26,679 - Gay. - Out. 525 00:36:26,680 --> 00:36:28,220 Leave the table. 526 00:36:28,221 --> 00:36:29,430 - What? - You heard me. 527 00:36:29,433 --> 00:36:30,980 Leave the table! 528 00:36:32,520 --> 00:36:34,940 - Man, I'm outta here. This family is so fucked! 529 00:36:40,610 --> 00:36:43,449 Mom, it's not fair if Brady can say the F word 530 00:36:43,450 --> 00:36:44,739 and I can't. 531 00:36:44,740 --> 00:36:48,329 Yeah well, Mikey, listen up, 'cause here's a lesson. 532 00:36:48,330 --> 00:36:50,330 Life's not fair. 533 00:36:52,460 --> 00:36:55,039 (cutlery clacking) 534 00:36:55,040 --> 00:36:58,669 ♪ Gonna have fun, fun, fun ♪ 535 00:36:58,670 --> 00:37:02,089 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 536 00:37:02,090 --> 00:37:05,139 ♪ 'Cause you're the one, one, one ♪ 537 00:37:05,140 --> 00:37:07,849 ♪ We're gonna have fun ♪ 538 00:37:07,850 --> 00:37:09,639 ♪ We are gonna have fun ♪ 539 00:37:09,640 --> 00:37:11,599 - I'll talk to you later. - I'll see you later. 540 00:37:11,600 --> 00:37:13,059 - Later. - Thanks, Esposito. 541 00:37:13,060 --> 00:37:16,479 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 542 00:37:16,480 --> 00:37:21,109 [Cheryl] Hey! (giggles) 543 00:37:21,110 --> 00:37:24,110 (Consuelo groaning) 544 00:37:28,240 --> 00:37:30,699 Consuelo? 545 00:37:30,700 --> 00:37:33,710 (Consuelo grunting) 546 00:37:42,710 --> 00:37:43,760 Consuelo? 547 00:37:46,050 --> 00:37:47,340 Yes, Mikey? 548 00:37:49,430 --> 00:37:51,810 Do you have any brothers or sisters? 549 00:37:53,680 --> 00:37:55,269 Yes. 550 00:37:55,270 --> 00:37:57,980 Really? How many? 551 00:38:00,070 --> 00:38:04,859 Four brothers and five sisters. 552 00:38:04,860 --> 00:38:05,860 Wow. 553 00:38:06,700 --> 00:38:09,030 But why did your parents have so many children? 554 00:38:10,030 --> 00:38:13,249 I mean, if they were poor, wouldn't it be better 555 00:38:13,250 --> 00:38:14,620 to just have one or two? 556 00:38:16,080 --> 00:38:19,000 (sighs) It was God's will. 557 00:38:20,590 --> 00:38:22,340 But do you really believe in God? 558 00:38:23,670 --> 00:38:27,010 In heaven, hell, and angels and all that kind of stuff? 559 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 No. 560 00:38:35,560 --> 00:38:38,480 (cutlery clacking) 561 00:39:00,710 --> 00:39:04,130 So how was school today? 562 00:39:05,920 --> 00:39:07,129 The same. 563 00:39:07,130 --> 00:39:10,470 Same. Same as what? 564 00:39:11,930 --> 00:39:13,100 Just the same. 565 00:39:21,310 --> 00:39:23,899 We're studying the Holocaust in social studies. 566 00:39:23,900 --> 00:39:25,069 Oh, yeah? 567 00:39:25,070 --> 00:39:27,440 We did the same thing last year also. 568 00:39:29,610 --> 00:39:31,239 How is the class? 569 00:39:31,240 --> 00:39:33,409 I'm supposed to watch "Schindler's List" for homework. 570 00:39:33,410 --> 00:39:35,539 The movie's like almost four hours. 571 00:39:35,540 --> 00:39:37,449 Then I'm supposed to write a report on survivors. 572 00:39:37,450 --> 00:39:38,870 You know any survivors, Dad? 573 00:39:39,960 --> 00:39:44,290 Hmm, well. Do I know any? 574 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Personally? 575 00:39:48,010 --> 00:39:51,180 Well, technically, your Zeda is a survivor. 576 00:39:53,510 --> 00:39:55,099 He was in a concentration camp? 577 00:39:55,100 --> 00:39:57,770 Well, no, but he had to escape the Nazis. 578 00:40:00,640 --> 00:40:02,769 But I thought he came over to America before the war? 579 00:40:02,770 --> 00:40:04,859 Well, he did, with his family, 580 00:40:04,860 --> 00:40:09,069 but his cousins, they had to stay and they were all killed, 581 00:40:09,070 --> 00:40:11,949 and if he'd stayed, he would've been killed. 582 00:40:11,950 --> 00:40:14,660 So in my book, he's a survivor. 583 00:40:15,830 --> 00:40:18,409 Even though it was only his cousins that were killed? 584 00:40:18,410 --> 00:40:20,659 (sighs) But that could've happened to him, 585 00:40:20,660 --> 00:40:23,790 or, or to me, if I'd been alive, or you. 586 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Or me? 587 00:40:29,300 --> 00:40:31,170 You mean, then we're all survivors? 588 00:40:32,260 --> 00:40:33,260 Well, yes. 589 00:40:34,180 --> 00:40:35,889 If it hadn't been for Hitler, 590 00:40:35,890 --> 00:40:38,930 he wouldn't have had to leave Europe. 591 00:40:39,810 --> 00:40:41,850 We would've been European. 592 00:40:45,110 --> 00:40:48,189 But then, in a sense, 593 00:40:48,190 --> 00:40:49,989 since you would've never have met Dad 594 00:40:49,990 --> 00:40:51,780 if your family had stayed in Europe, 595 00:40:52,780 --> 00:40:55,450 if it weren't for Hitler none of us would've been born. 596 00:40:59,830 --> 00:41:01,160 Get the hell outta here! 597 00:41:02,540 --> 00:41:07,419 Man! It's just, like, conversation. 598 00:41:07,420 --> 00:41:10,459 (chair rasping) 599 00:41:10,460 --> 00:41:13,760 Tell me, you make a living at this? 600 00:41:16,390 --> 00:41:20,720 Well, sir, uh, I'm actually not doing this for the money. 601 00:41:22,230 --> 00:41:25,599 When you make a documentary, uh, you do it for many reasons, 602 00:41:25,600 --> 00:41:27,810 but money is certainly not one of them. 603 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 I don't get it. 604 00:41:34,820 --> 00:41:37,740 Well, sir, uh, (sighs) 605 00:41:38,660 --> 00:41:41,329 a lot has happened to the landscape 606 00:41:41,330 --> 00:41:44,079 of the suburban high school since I was a student. 607 00:41:44,080 --> 00:41:47,629 And I feel it would be a valuable, 608 00:41:47,630 --> 00:41:50,379 perhaps even enlightening endeavor, 609 00:41:50,380 --> 00:41:53,339 to chronicle the changes, 610 00:41:53,340 --> 00:41:56,929 to get intimate with the realities 611 00:41:56,930 --> 00:42:00,470 kids and parents face in American schools today. 612 00:42:02,470 --> 00:42:04,310 Yeah, well, whatever. 613 00:42:05,850 --> 00:42:07,730 I'll let you know if there's interest. 614 00:42:09,230 --> 00:42:11,900 (phone ringing) 615 00:42:14,860 --> 00:42:16,570 Excuse me, where's the bathroom? 616 00:42:17,450 --> 00:42:20,870 (door clicks and creaks) 617 00:42:28,500 --> 00:42:33,510 (Toby sighs) (urine trickles) 618 00:42:33,670 --> 00:42:36,800 (Toby exhales sharply) 619 00:42:47,770 --> 00:42:48,770 You a pervert? 620 00:42:49,560 --> 00:42:52,940 No. Uh. (chuckles) 621 00:42:54,570 --> 00:42:56,899 (Toby groans) 622 00:42:56,900 --> 00:43:01,370 Uh, actually, I'm a, I'm a documentary filmmaker. 623 00:43:03,080 --> 00:43:06,790 Oh. You mean like "Blair Witch Project"? 624 00:43:08,620 --> 00:43:13,590 Uh, well, no. Um. (chuckles) 625 00:43:13,750 --> 00:43:17,380 Uh, I'm doing one on high school students, in fact. 626 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 What for? 627 00:43:21,600 --> 00:43:24,179 Well, it's kind of, um. 628 00:43:24,180 --> 00:43:26,099 (hand bangs) 629 00:43:26,100 --> 00:43:27,309 (Toby clicks tongue) 630 00:43:27,310 --> 00:43:28,849 It's kind of a sociological study 631 00:43:28,850 --> 00:43:30,480 on the aftermath of Columbine. 632 00:43:33,610 --> 00:43:35,859 Is this, like, to get into Sundance? 633 00:43:35,860 --> 00:43:38,649 Yeah, well, it's possible they would be interested in it. 634 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 Yeah. 635 00:43:40,740 --> 00:43:41,740 Doubt it. 636 00:43:43,780 --> 00:43:44,949 Actually, there is some interest 637 00:43:44,950 --> 00:43:46,240 from the Sundance Channel. 638 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Whoopee. 639 00:43:53,080 --> 00:43:56,170 HBO and MTV have also shown some interest. So. 640 00:44:02,590 --> 00:44:03,890 So you have connections? 641 00:44:06,470 --> 00:44:07,769 (insects chirping) 642 00:44:07,770 --> 00:44:12,229 You see, we're trying to do a film on suburban lifestyles. 643 00:44:12,230 --> 00:44:15,229 Eh, kind of an "American Family" for the new millennium. 644 00:44:15,230 --> 00:44:18,439 I thought this was about kids getting into college? 645 00:44:18,440 --> 00:44:20,489 Oh, uh, it is. I mean, um. 646 00:44:20,490 --> 00:44:22,989 Which is it? You got to keep your focus straight. 647 00:44:22,990 --> 00:44:25,699 Uh, (chuckles) yeah, uh, yeah, well, 648 00:44:25,700 --> 00:44:27,790 you're, you're absolutely right, um. 649 00:44:28,950 --> 00:44:32,789 The, the focus is on the college admissions process today. 650 00:44:32,790 --> 00:44:34,829 And you want Scooby to be the focus of all this? 651 00:44:34,830 --> 00:44:36,419 Yeah, Scooby and a few other students 652 00:44:36,420 --> 00:44:39,299 of different socioeconomic backgrounds. 653 00:44:39,300 --> 00:44:41,259 You didn't mention any other students before. 654 00:44:41,260 --> 00:44:42,799 Oh well, I-I don't have any yet, but uh- 655 00:44:42,800 --> 00:44:45,299 Either Scooby is the focus or forget it. 656 00:44:45,300 --> 00:44:47,970 Yeah, I thought I was the focus. 657 00:44:49,350 --> 00:44:50,889 I wanna be the focus. 658 00:44:50,890 --> 00:44:52,019 (hand slaps) (Mikey exclaims) 659 00:44:52,020 --> 00:44:53,229 - Eh! - Toby, (sighs) 660 00:44:53,230 --> 00:44:55,690 we need this to be a positive experience. 661 00:44:57,320 --> 00:45:01,569 Yeah, um, well, I suppose I could, I could reconceive. 662 00:45:01,570 --> 00:45:02,450 Reconceive. 663 00:45:02,451 --> 00:45:05,279 'Cause Scooby does have a quality 664 00:45:05,280 --> 00:45:06,120 that I've been looking for. 665 00:45:06,121 --> 00:45:10,449 He had a quality that is emblematic of America today. 666 00:45:10,450 --> 00:45:14,079 It's part disillusionment, part hope. 667 00:45:14,080 --> 00:45:15,829 Twinkies! 668 00:45:15,830 --> 00:45:18,590 Boys, take napkins. Napkins. 669 00:45:21,300 --> 00:45:24,049 (clears throat) Not to be crass, 670 00:45:24,050 --> 00:45:27,639 but what do we get out of this? 671 00:45:27,640 --> 00:45:30,059 (laughs) Don't worry, he, he doesn't mean money. 672 00:45:30,060 --> 00:45:32,979 Oh, I know. (chuckles) I know that. 673 00:45:32,980 --> 00:45:37,980 Um, well, sharing your story, 674 00:45:38,270 --> 00:45:40,569 your, your ups and downs and so forth, 675 00:45:40,570 --> 00:45:43,570 can, I hope, be an illuminating experience. 676 00:45:44,740 --> 00:45:48,410 Yeah. How do we know we won't be exploited? 677 00:45:49,240 --> 00:45:51,579 No, it, it's true. 678 00:45:51,580 --> 00:45:54,909 Yeah, Mr. Livingston, I fully understand 679 00:45:54,910 --> 00:45:57,540 and I share your concerns. 680 00:45:58,710 --> 00:45:59,790 You feel vulnerable. 681 00:46:01,500 --> 00:46:03,919 And I know that this is a very difficult question, 682 00:46:03,920 --> 00:46:06,930 but what it comes down to is; 683 00:46:08,180 --> 00:46:10,050 can you make the leap of faith in me, 684 00:46:11,600 --> 00:46:12,769 in the same way that I have to make 685 00:46:12,770 --> 00:46:13,980 the leap of faith in you? 686 00:46:18,310 --> 00:46:20,059 This is a great school. 687 00:46:20,060 --> 00:46:22,149 I don't care what anybody says. 688 00:46:22,150 --> 00:46:24,069 I mean, it's not perfect, 689 00:46:24,070 --> 00:46:26,069 but like the people are really cool, 690 00:46:26,070 --> 00:46:29,699 like the teachers and kids, they really care and all. 691 00:46:29,700 --> 00:46:33,329 And I know, they, they make fun of New Jersey all the time, 692 00:46:33,330 --> 00:46:35,459 but I don't care, 'cause they're just snobs. 693 00:46:35,460 --> 00:46:37,369 'Cause Jersey is where America's at! 694 00:46:37,370 --> 00:46:41,040 (team yelling and cheering) 695 00:46:43,590 --> 00:46:46,339 [Toby] Walking down these hallways, 696 00:46:46,340 --> 00:46:49,339 hallways just like the ones I once walked down 697 00:46:49,340 --> 00:46:52,969 as a teenager, I couldn't help thinking back 698 00:46:52,970 --> 00:46:57,599 to a time when every day I woke up depressed, 699 00:46:57,600 --> 00:47:01,820 suicidal, consumed by despair. 700 00:47:03,070 --> 00:47:04,979 Had things changed? 701 00:47:04,980 --> 00:47:08,399 Was the competition to get into the most prestigious schools 702 00:47:08,400 --> 00:47:10,780 still a requisite rite of passage? 703 00:47:12,160 --> 00:47:15,909 Beneath these masks of courtesy and friendliness, 704 00:47:15,910 --> 00:47:19,000 I knew that there were darker forces at work. 705 00:47:20,290 --> 00:47:25,300 And I knew that Scooby was the key to revealing the truth. 706 00:47:27,760 --> 00:47:30,390 Scooby, Scooby, Scooby. 707 00:47:31,430 --> 00:47:33,010 What are you thinking? 708 00:47:33,970 --> 00:47:38,179 College, SATs, your parents, 709 00:47:38,180 --> 00:47:40,650 your brothers, your friends. 710 00:47:41,520 --> 00:47:44,650 How is it you deal with all this stress? 711 00:47:45,980 --> 00:47:47,989 The pressure to get into the college 712 00:47:47,990 --> 00:47:50,280 of your choice is incredible. 713 00:47:52,030 --> 00:47:54,119 You know, they did a study recently 714 00:47:54,120 --> 00:47:57,159 of the youth in Bosnia during the bombing, 715 00:47:57,160 --> 00:47:58,869 and they found that the stress 716 00:47:58,870 --> 00:48:00,999 the young people experience there 717 00:48:01,000 --> 00:48:04,459 was less than what American high school students go through 718 00:48:04,460 --> 00:48:06,050 when applying to college. 719 00:48:07,880 --> 00:48:09,669 [Toby] Is that right? 720 00:48:09,670 --> 00:48:10,800 - Yeah. - My God. 721 00:48:16,640 --> 00:48:19,849 (editor sighs) 722 00:48:19,850 --> 00:48:21,020 So what do you think? 723 00:48:24,310 --> 00:48:27,320 Well, I'm not really sure what you're trying to say. 724 00:48:28,610 --> 00:48:30,569 It's funny, I suppose. 725 00:48:30,570 --> 00:48:32,239 (Toby sighs) But it seems glib and facile 726 00:48:32,240 --> 00:48:34,449 to make fun of how idiotic these people are. 727 00:48:34,450 --> 00:48:37,159 I'm not making fun. 728 00:48:37,160 --> 00:48:40,459 Ah, I'm showing it as it really is. 729 00:48:40,460 --> 00:48:43,169 You're showing how superior you are to your subject. 730 00:48:43,170 --> 00:48:46,749 No, but I-I like my subject. I like these people. 731 00:48:46,750 --> 00:48:49,760 - No, you don't. - Yes, I do! I love them! 732 00:48:57,720 --> 00:48:59,349 The camerawork's nice. 733 00:48:59,350 --> 00:49:00,350 Thanks. 734 00:49:01,060 --> 00:49:02,140 I'll tell Mike. 735 00:49:06,190 --> 00:49:08,319 Well. Uh. - No. 736 00:49:08,320 --> 00:49:09,940 It's still just the beginning. 737 00:49:11,400 --> 00:49:14,860 Oh, I know I can dig deeper. 738 00:49:18,990 --> 00:49:21,699 (bright sanguine music) 739 00:49:21,700 --> 00:49:24,789 But Marj. May I call you Marj? 740 00:49:24,790 --> 00:49:27,339 What it really boils down to is, 741 00:49:27,340 --> 00:49:28,799 what does it mean to be a Jew? 742 00:49:28,800 --> 00:49:31,299 Exactly, Tzedakah, charity. 743 00:49:31,300 --> 00:49:33,550 And the new wing at Beth Israel is real. 744 00:49:35,180 --> 00:49:38,349 Well, actually, last year you gave $500. 745 00:49:38,350 --> 00:49:41,019 But this year, $1,000 would not only be a mitzvah, 746 00:49:41,020 --> 00:49:42,730 it would bring you to a new level. 747 00:49:44,440 --> 00:49:46,769 Yes, of course, your gift would also give you 748 00:49:46,770 --> 00:49:48,559 a Chagall menorah and two tickets 749 00:49:48,560 --> 00:49:50,150 to the dinner dance this spring. 750 00:49:51,440 --> 00:49:53,949 Of cour-...because it's true. 751 00:49:53,950 --> 00:49:56,239 Israel needs us now. 752 00:49:56,240 --> 00:49:57,779 (Consuelo groans) If not now, when? 753 00:49:57,780 --> 00:50:01,199 (Consuelo panting) 754 00:50:01,200 --> 00:50:02,539 That's wonderful. 755 00:50:02,540 --> 00:50:04,749 I- I'll speak to you next week. 756 00:50:04,750 --> 00:50:06,919 You too. Take care. 757 00:50:06,920 --> 00:50:09,589 (Consuelo exhaling sharply) (door clatters) 758 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Hi, Scooby. 759 00:50:11,460 --> 00:50:12,880 Scooby. Scooby? 760 00:50:14,550 --> 00:50:16,379 How was school today? 761 00:50:16,380 --> 00:50:17,589 Fine. 762 00:50:17,590 --> 00:50:19,349 Ready for tomorrow? 763 00:50:19,350 --> 00:50:21,059 What's tomorrow? 764 00:50:21,060 --> 00:50:23,559 The SATs, knucklehead. (chuckles) 765 00:50:23,560 --> 00:50:24,640 I'm not taking them. 766 00:50:28,020 --> 00:50:33,030 (cutlery clacking) (Marty sighs) 767 00:50:42,870 --> 00:50:43,870 Just back! 768 00:50:46,830 --> 00:50:50,000 (Marty clears throat) 769 00:50:53,420 --> 00:50:54,420 [Mikey] Mom? 770 00:50:54,420 --> 00:50:55,420 [Fern] Yes, Mikey? 771 00:50:56,300 --> 00:50:59,429 I was looking through one of Scooby's SAT practice books 772 00:50:59,430 --> 00:51:02,219 this afternoon and I took one of the practice tests. 773 00:51:02,220 --> 00:51:03,969 Guess what score I got? 774 00:51:03,970 --> 00:51:04,970 [Fern] What? 775 00:51:06,730 --> 00:51:10,860 550 verbal, 520 math, and I'm only in fifth grade. 776 00:51:16,240 --> 00:51:17,279 (knuckles rapping) 777 00:51:17,280 --> 00:51:18,280 [Marty] Scooby? 778 00:51:19,570 --> 00:51:20,570 Yeah? 779 00:51:23,830 --> 00:51:24,910 We have to talk. 780 00:51:25,950 --> 00:51:27,369 What do you wanna talk about? 781 00:51:27,370 --> 00:51:28,539 Don't screw around with me, 782 00:51:28,540 --> 00:51:30,749 you know what I'm talking about. 783 00:51:30,750 --> 00:51:32,000 You're taking those SATs. 784 00:51:33,130 --> 00:51:36,049 You're taking those SATs or your CD collection's history. 785 00:51:36,050 --> 00:51:38,550 And you're going to college. 786 00:51:38,551 --> 00:51:39,879 You're taking those SATs 787 00:51:39,880 --> 00:51:41,759 if I have to strap your ass to a chair, 788 00:51:41,760 --> 00:51:43,600 but buddy, you are taking 'em! 789 00:51:45,310 --> 00:51:46,310 Okay. 790 00:51:47,270 --> 00:51:49,810 Hm! I'm tired of this shit. 791 00:51:51,650 --> 00:51:54,070 (door thuds) 792 00:52:27,010 --> 00:52:27,890 [Toby] So were you surprised 793 00:52:27,891 --> 00:52:30,310 that, uh, Scooby took the SATs after all? 794 00:52:31,770 --> 00:52:33,810 [Brady] Not really. He's kind of a wuss. 795 00:52:35,570 --> 00:52:37,689 [Toby] Okay, uh, how about you, Cheryl? 796 00:52:37,690 --> 00:52:39,569 Were, uh, were you surprised? 797 00:52:39,570 --> 00:52:41,610 I don't know. Whatever. 798 00:52:43,280 --> 00:52:44,409 (Toby chuckles) 799 00:52:44,410 --> 00:52:46,369 Hey, how come you drive such a shitty car? 800 00:52:46,370 --> 00:52:48,999 - Yeah. (Toby chuckles) 801 00:52:49,000 --> 00:52:49,830 - I don't know. (Cheryl laughs) 802 00:52:49,831 --> 00:52:51,459 Uh, that's interesting though. 803 00:52:51,460 --> 00:52:53,539 A cool car, is that, is that something 804 00:52:53,540 --> 00:52:55,919 that's real important to you, Brady? 805 00:52:55,920 --> 00:52:56,750 - Yeah. - A cool car? 806 00:52:56,750 --> 00:52:57,750 Yeah? - Duh. 807 00:52:59,510 --> 00:53:01,919 [Scooby] Pretty cool, Stanley. 808 00:53:01,920 --> 00:53:02,920 Thanks. 809 00:53:04,550 --> 00:53:06,259 How'd you get it? 810 00:53:06,260 --> 00:53:07,100 It's, it's my dad's. 811 00:53:07,101 --> 00:53:10,020 He hides it under some old "TV Guides" in his closet. 812 00:53:11,560 --> 00:53:13,899 Gee, your dad's smart. 813 00:53:13,900 --> 00:53:14,900 Yeah, I know. 814 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Is it loaded? 815 00:53:18,520 --> 00:53:19,940 No, I don't think so. 816 00:53:22,320 --> 00:53:24,359 Scooby, don't! Be careful! 817 00:53:24,360 --> 00:53:26,950 I'm not an idiot, man. I watch TV. 818 00:53:29,830 --> 00:53:31,249 I-I know. I-I'm sorry. 819 00:53:31,250 --> 00:53:33,659 I'm just a little nervous. 820 00:53:33,660 --> 00:53:34,660 I don't know why. 821 00:53:36,040 --> 00:53:39,300 - You should be. (Stanley gasping) 822 00:53:43,380 --> 00:53:45,220 Here. You can keep it. 823 00:54:11,620 --> 00:54:13,199 Scooby? 824 00:54:13,200 --> 00:54:14,200 Yeah? 825 00:54:15,870 --> 00:54:18,000 You know. (sighs) 826 00:54:19,710 --> 00:54:21,459 I- I like you. 827 00:54:21,460 --> 00:54:22,760 Yeah, I know. 828 00:54:24,550 --> 00:54:26,299 [Stanley] I mean. 829 00:54:26,300 --> 00:54:29,470 I know. Everyone knows. 830 00:54:31,720 --> 00:54:32,720 Oh. 831 00:54:36,100 --> 00:54:39,519 Um. Do you think? 832 00:54:39,520 --> 00:54:42,110 Do you think that you'd let me, um. 833 00:54:46,650 --> 00:54:47,650 Okay. 834 00:54:49,740 --> 00:54:50,740 If you feel like it. 835 00:54:52,030 --> 00:54:53,030 Just gimme a sec. 836 00:55:00,330 --> 00:55:02,670 You want some? - No, thanks. 837 00:55:17,600 --> 00:55:20,019 (CD clatters) 838 00:55:20,020 --> 00:55:23,519 ♪ I was surprised ♪ 839 00:55:23,520 --> 00:55:26,859 ♪ I was happy for a day ♪ 840 00:55:26,860 --> 00:55:31,619 ♪ In 1975 ♪ 841 00:55:31,620 --> 00:55:35,199 ♪ I was puzzled by a dream ♪ 842 00:55:35,200 --> 00:55:38,329 ♪ It stayed with me all day ♪ 843 00:55:38,330 --> 00:55:43,340 ♪ In 1995 ♪ 844 00:55:43,880 --> 00:55:47,469 ♪ My brother had confessed he was gay ♪ 845 00:55:47,470 --> 00:55:52,470 ♪ It took the heat off me for a while ♪ 846 00:55:52,800 --> 00:55:55,889 ♪ He stood up with a sailor friend ♪ 847 00:55:55,890 --> 00:55:59,019 ♪ Made it known upon my sister's wedding day ♪ 848 00:55:59,020 --> 00:56:01,149 (fire roaring) (Marty and Fran yelling) 849 00:56:01,150 --> 00:56:02,809 I'm so sorry! 850 00:56:02,810 --> 00:56:05,649 I should never have made you take the SATs. 851 00:56:05,650 --> 00:56:07,899 (Marty and Fran screaming) 852 00:56:07,900 --> 00:56:09,699 God, I'm burning to death! 853 00:56:09,700 --> 00:56:11,569 Scooby, I'll never do it again! 854 00:56:11,570 --> 00:56:12,989 - Hey, Scooby. - Made you take the SATs! 855 00:56:12,990 --> 00:56:14,240 [Conan] How's it going? 856 00:56:15,240 --> 00:56:18,369 Conan O'Brien? Whoa. 857 00:56:18,370 --> 00:56:20,039 What are you doing here? 858 00:56:20,040 --> 00:56:22,379 I'm looking for a last-minute guest for my show. 859 00:56:22,380 --> 00:56:24,209 Any suggestions? 860 00:56:24,210 --> 00:56:25,499 I'll be your guest. 861 00:56:25,500 --> 00:56:27,629 Really? Well, all right. 862 00:56:27,630 --> 00:56:30,840 Let's take a look at the television and see how we look. 863 00:56:33,180 --> 00:56:34,389 [Scooby] Cool. 864 00:56:34,390 --> 00:56:36,349 (audience applauding) - Welcome to the show, Scooby. 865 00:56:36,350 --> 00:56:38,059 - Thank you. - Nice, nice to have you here. 866 00:56:38,060 --> 00:56:38,930 - Great to be here. - And thank you 867 00:56:38,931 --> 00:56:40,389 for dressing up for us. 868 00:56:40,390 --> 00:56:42,269 This is very classy. (audience laughing) 869 00:56:42,270 --> 00:56:45,359 Uh, tell us, what kind of professional plans do you have? 870 00:56:45,360 --> 00:56:46,440 What's in your future? 871 00:56:47,360 --> 00:56:52,029 Well, I was thinking I might work for you. 872 00:56:52,030 --> 00:56:53,409 Uh, tell me, what do you, 873 00:56:53,410 --> 00:56:54,529 what do you wanna do for me? 874 00:56:54,530 --> 00:56:56,529 What's, what's your idea? 875 00:56:56,530 --> 00:56:58,739 - Be your sidekick. (audience chuckles) 876 00:56:58,740 --> 00:57:01,539 You know, and, and maybe, eventually, 877 00:57:01,540 --> 00:57:04,379 become a TV talk show host. 878 00:57:04,380 --> 00:57:06,499 TV talk show host? Okay. 879 00:57:06,500 --> 00:57:08,799 You were at sidekick eight seconds ago, 880 00:57:08,800 --> 00:57:10,049 then TV talk show host. 881 00:57:10,050 --> 00:57:12,259 You'll be a Latin dictator in about a minute. 882 00:57:12,260 --> 00:57:14,259 Let's see what they think of the first idea. 883 00:57:14,260 --> 00:57:15,969 I'm curious what the audience thinks. 884 00:57:15,970 --> 00:57:19,009 Folks, what do you think, should Scooby be my new sidekick? 885 00:57:19,010 --> 00:57:21,809 (audience applauding and cheering) 886 00:57:21,810 --> 00:57:23,189 Wow. 887 00:57:23,190 --> 00:57:24,190 Scooby, new sidekick, 888 00:57:24,191 --> 00:57:25,230 everybody. - Oh, man. 889 00:57:26,360 --> 00:57:29,319 [Audience] Yeah! Scooby! 890 00:57:29,320 --> 00:57:31,149 (knuckles rapping) 891 00:57:31,150 --> 00:57:32,490 [Scooby] Yeah? 892 00:57:38,330 --> 00:57:39,620 - Hey. - Hey. 893 00:57:40,740 --> 00:57:41,740 What's up? 894 00:57:44,210 --> 00:57:47,380 (sighs) There's something I need to talk about with you. 895 00:57:49,380 --> 00:57:50,380 What? 896 00:57:55,630 --> 00:57:57,640 There are some rumors. 897 00:57:58,470 --> 00:57:59,470 Like what? 898 00:58:04,060 --> 00:58:05,730 You know. Stanley. 899 00:58:09,770 --> 00:58:10,730 (Brady sighs) 900 00:58:10,730 --> 00:58:11,730 Huh. 901 00:58:15,110 --> 00:58:17,200 Like, don't take this the wrong way. 902 00:58:19,200 --> 00:58:21,080 I'm, I mean, I'm cool, 903 00:58:23,410 --> 00:58:25,750 but you know, 904 00:58:27,290 --> 00:58:29,710 I've got a good reputation at school. 905 00:58:31,840 --> 00:58:34,840 Well, I really don't want it ruined. 906 00:58:37,800 --> 00:58:38,800 No problem. 907 00:58:40,100 --> 00:58:41,100 I'm cool. 908 00:58:44,430 --> 00:58:45,430 Thanks. 909 00:58:49,480 --> 00:58:51,399 (door thuds) 910 00:58:51,400 --> 00:58:55,859 (players thudding and groaning) 911 00:58:55,860 --> 00:58:57,700 [Player] Go, go, go! 912 00:58:59,990 --> 00:59:00,820 (whistle trills) 913 00:59:00,821 --> 00:59:03,409 Esposito, what the fuck do you think you're doing? 914 00:59:03,410 --> 00:59:06,579 You're tackling like a bitch on my football team, son! 915 00:59:06,580 --> 00:59:07,829 You better bend your ass over 916 00:59:07,830 --> 00:59:09,169 and hit somebody, you understand me? 917 00:59:09,170 --> 00:59:10,960 Yes, sir! 918 00:59:10,000 --> 00:59:10,960 Do you understand me? 919 00:59:10,960 --> 00:59:11,920 Then do it! 920 00:59:11,921 --> 00:59:15,210 Livingston! That's the way to hit that hole, son. 921 00:59:16,510 --> 00:59:18,549 We're gonna become a football team today, guys! 922 00:59:18,550 --> 00:59:20,259 Let's move the ball! 923 00:59:20,260 --> 00:59:21,969 Move, move, move! 924 00:59:21,970 --> 00:59:22,810 - Break! - I wanna see 925 00:59:22,810 --> 00:59:23,760 you hit those holes. 926 00:59:23,761 --> 00:59:25,929 Defense, fill those goddamn gaps! 927 00:59:25,930 --> 00:59:27,480 Let's go, guys. Let's do it! 928 00:59:29,020 --> 00:59:30,349 [Cheerleaders] Yes, yes! 929 00:59:30,350 --> 00:59:31,480 A little bit rowdy. 930 00:59:33,860 --> 00:59:35,360 [Player] Set left, set left. 931 00:59:36,940 --> 00:59:39,659 Red 17! 932 00:59:39,660 --> 00:59:42,950 Red 17! Hut! 933 00:59:44,030 --> 00:59:45,030 Hut! Hut! 934 00:59:46,620 --> 00:59:51,079 (players thudding and groaning) 935 00:59:51,080 --> 00:59:52,999 (ball whooshing) 936 00:59:53,000 --> 00:59:57,339 - Come on! (players grunting) 937 00:59:57,340 --> 00:59:59,379 [Spectator] That's it, boys, that's it, boys! 938 00:59:59,380 --> 01:00:01,219 (spectators clapping) 939 01:00:01,220 --> 01:00:04,560 (cheerleaders chanting) 940 01:00:06,560 --> 01:00:09,810 (cheerleader cheering) 941 01:00:11,810 --> 01:00:15,480 (hospital staff chattering) 942 01:00:19,450 --> 01:00:21,069 [Orderly] Keep moving! 943 01:00:21,070 --> 01:00:23,319 (monitor beeping) 944 01:00:23,320 --> 01:00:26,490 (intubator whooshing) 945 01:00:31,710 --> 01:00:35,379 When I'm in high school, I'm not gonna play any football. 946 01:00:35,380 --> 01:00:37,550 I'm just gonna concentrate on class rank. 947 01:00:41,880 --> 01:00:44,509 What did you do in high school? 948 01:00:44,510 --> 01:00:47,010 I did not go to high school. 949 01:00:48,220 --> 01:00:50,390 Weren't there high schools in El Salvador? 950 01:00:52,140 --> 01:00:56,610 [Consuelo] We had to work. My family was poor. 951 01:00:57,440 --> 01:00:59,230 It must have been hard being poor. 952 01:01:01,450 --> 01:01:02,700 I am still poor. 953 01:01:04,110 --> 01:01:07,700 Hmm, but Consuelo, 954 01:01:08,620 --> 01:01:09,949 even though you're poor, 955 01:01:09,950 --> 01:01:13,870 don't you have any hobbies or interests or anything? 956 01:01:15,670 --> 01:01:16,670 No, Mikey. 957 01:01:17,500 --> 01:01:20,800 But like, what do you like to do when you're not working? 958 01:01:23,260 --> 01:01:25,470 I am always working. 959 01:01:26,430 --> 01:01:31,430 But when you're not, like now, what do you like to do? 960 01:01:31,680 --> 01:01:32,980 This is work. 961 01:01:34,350 --> 01:01:37,479 But it's not like real work. 962 01:01:37,480 --> 01:01:39,020 This is just babysitting. 963 01:01:42,950 --> 01:01:46,819 You know, your job's really not so bad, 964 01:01:46,820 --> 01:01:47,950 if you think about it. 965 01:01:48,780 --> 01:01:50,040 You should smile more. 966 01:01:53,210 --> 01:01:54,080 (gentle bright music) 967 01:01:54,081 --> 01:01:57,579 [Toby] When the sky is clear and the sun is warm, 968 01:01:57,580 --> 01:02:00,250 you're reminded of how beautiful things can be. 969 01:02:01,510 --> 01:02:04,760 A lamppost, a sign, 970 01:02:06,970 --> 01:02:09,930 a straw wrapper blowing in the wind. 971 01:02:11,310 --> 01:02:15,099 But when that dark cloud appears, you realize 972 01:02:15,100 --> 01:02:18,559 how fragile the balance of life is. 973 01:02:18,560 --> 01:02:20,769 When Brady first arrived at the hospital, 974 01:02:20,770 --> 01:02:24,149 he was unresponsive to verbal stimuli. 975 01:02:24,150 --> 01:02:26,989 Uh, we performed a CT scan which demonstrated 976 01:02:26,990 --> 01:02:31,119 a large subdural hematoma with mass effect. 977 01:02:31,120 --> 01:02:34,870 Uh, since the removal of the subdural, he's been in a coma. 978 01:02:36,210 --> 01:02:37,040 When I first met the Livingstons 979 01:02:37,041 --> 01:02:40,589 it was in the first 24 hours of Brady coming in 980 01:02:40,590 --> 01:02:42,879 after his tragic football accident, 981 01:02:42,880 --> 01:02:45,299 and they were acting in a fairly typical way. 982 01:02:45,300 --> 01:02:47,089 We're not the ones that need the help. 983 01:02:47,090 --> 01:02:48,799 My son needs help. 984 01:02:48,800 --> 01:02:50,299 My son's in there. - And you wanna know 985 01:02:50,300 --> 01:02:51,140 what to do to help him. - He can't even feed himself. 986 01:02:51,140 --> 01:02:52,100 He can't, I don't even know 987 01:02:52,101 --> 01:02:55,639 if he's gonna be a vegetable or not, for Christ's sake! 988 01:02:55,640 --> 01:02:57,899 [Toby] But what about Scooby? 989 01:02:57,900 --> 01:02:59,560 How would this affect him? 990 01:03:00,610 --> 01:03:03,110 What meaning is to be found in this? 991 01:03:12,910 --> 01:03:14,949 This is definitely better. 992 01:03:14,950 --> 01:03:15,790 You think so? 993 01:03:15,791 --> 01:03:18,789 You don't think that this might not be a little dry? 994 01:03:18,790 --> 01:03:20,579 This is not an entertainment you're making. 995 01:03:20,580 --> 01:03:22,629 Toby, this story about a kid in the suburbs 996 01:03:22,630 --> 01:03:24,669 and the state of the college admission process, 997 01:03:24,670 --> 01:03:26,379 has, with this Brady crisis, 998 01:03:26,380 --> 01:03:28,839 evolved into something much richer and more provocative. 999 01:03:28,840 --> 01:03:29,680 Yes, I know. 1000 01:03:29,681 --> 01:03:32,009 But it still, it should be somewhat entertaining. 1001 01:03:32,010 --> 01:03:33,559 I mean, without this footage, 1002 01:03:33,560 --> 01:03:35,099 without this rigorous documentation, 1003 01:03:35,100 --> 01:03:36,809 it would feel like exploitation. 1004 01:03:36,810 --> 01:03:37,849 No, no, no, no. 1005 01:03:37,850 --> 01:03:40,440 No, no exploitation, this is serious. 1006 01:03:41,400 --> 01:03:44,229 But I mean, don't you find it a little funny, too, 1007 01:03:44,230 --> 01:03:47,070 at the same time? (laughs) 1008 01:03:48,070 --> 01:03:49,779 You've got a family tragedy on your hands. 1009 01:03:49,780 --> 01:03:51,409 Will you tell me what's funny about that? 1010 01:03:51,410 --> 01:03:53,239 About a kid in a coma? 1011 01:03:53,240 --> 01:03:54,080 - Nothing, I guess. - I mean, 1012 01:03:54,081 --> 01:03:55,539 why are you making this documentary 1013 01:03:55,540 --> 01:03:58,119 if you can't treat your subject with appropriate gravity? 1014 01:03:58,120 --> 01:03:59,999 Okay, you're right, you're right. You're right. 1015 01:04:00,000 --> 01:04:02,709 (Toby chuckles) 1016 01:04:02,710 --> 01:04:06,759 You know, we need to screen what we've got. 1017 01:04:06,760 --> 01:04:08,469 Invite some regular people, 1018 01:04:08,470 --> 01:04:10,049 just some random off-the-street types 1019 01:04:10,050 --> 01:04:12,969 and, and, and see what real people think of this. 1020 01:04:12,970 --> 01:04:13,800 I don't know, Toby. 1021 01:04:13,801 --> 01:04:15,309 We really have a long way to go. 1022 01:04:15,310 --> 01:04:17,019 You still need to get a lot more footage 1023 01:04:17,020 --> 01:04:18,889 and it's probably a little premature to start- 1024 01:04:18,890 --> 01:04:22,019 Okay, then we can invite serious intellectual types. 1025 01:04:22,020 --> 01:04:23,689 - We're not ready. - Hip alternative types 1026 01:04:23,690 --> 01:04:25,519 who'll understand the process. - Toby, we're not ready! 1027 01:04:25,520 --> 01:04:27,439 We are not ready! - Well, I need to see this 1028 01:04:27,440 --> 01:04:29,279 with an audience. 1029 01:04:29,280 --> 01:04:32,199 What's an audience gonna tell you? 1030 01:04:32,200 --> 01:04:33,819 I don't know. 1031 01:04:33,820 --> 01:04:34,950 Maybe they'll like it. 1032 01:04:38,410 --> 01:04:40,830 (Toby sighs) 1033 01:05:06,980 --> 01:05:09,570 (ice clatters) 1034 01:05:15,660 --> 01:05:20,080 Consuelo! I spilled some grape juice on the floor. 1035 01:05:23,080 --> 01:05:25,880 Consuelo? (sighs) 1036 01:05:45,770 --> 01:05:46,810 Consuelo? 1037 01:05:48,730 --> 01:05:51,650 (Consuelo sobbing) 1038 01:05:57,780 --> 01:06:01,120 Consuelo. Are you crying? 1039 01:06:03,460 --> 01:06:04,869 No. 1040 01:06:04,870 --> 01:06:07,330 Yes, you are. I can tell. 1041 01:06:08,790 --> 01:06:09,840 What's the matter? 1042 01:06:10,840 --> 01:06:12,459 (Consuelo sniffles) 1043 01:06:12,460 --> 01:06:16,299 (Consuelo speaks Spanish) 1044 01:06:16,300 --> 01:06:18,010 Speak English. 1045 01:06:20,010 --> 01:06:23,889 (Consuelo speaks Spanish) 1046 01:06:23,890 --> 01:06:27,269 Consuelo, I'm sorry, but you know 1047 01:06:27,270 --> 01:06:30,190 if you don't speak English I can't understand you. 1048 01:06:31,650 --> 01:06:35,530 (inhales deeply) My Jesus. 1049 01:06:36,910 --> 01:06:38,779 Who is Jesus? 1050 01:06:38,780 --> 01:06:41,789 (sniffles) My baby. 1051 01:06:41,790 --> 01:06:43,950 You have a baby? 1052 01:06:45,120 --> 01:06:47,250 My grandchild baby. 1053 01:06:48,250 --> 01:06:51,420 Gee, I didn't even know you had any children. 1054 01:06:53,510 --> 01:06:55,340 But why are you so upset about Jesus? 1055 01:06:57,470 --> 01:06:58,550 He is dead. 1056 01:07:00,390 --> 01:07:03,520 Oh. How did that happen? 1057 01:07:04,680 --> 01:07:07,520 (exhales deeply) He was executed. 1058 01:07:10,110 --> 01:07:11,980 He was on death row 1059 01:07:13,860 --> 01:07:15,740 and then he was executed. 1060 01:07:17,200 --> 01:07:18,570 How did they execute him? 1061 01:07:22,280 --> 01:07:23,280 Poison gas. 1062 01:07:26,080 --> 01:07:27,710 Maybe it's for the best. 1063 01:07:28,960 --> 01:07:31,840 I mean, if he was guilty of doing something wrong. 1064 01:07:32,750 --> 01:07:34,630 People who are bad should be killed. 1065 01:07:35,510 --> 01:07:36,630 Don't you think so? 1066 01:07:38,050 --> 01:07:39,300 Jesus was not bad. 1067 01:07:40,840 --> 01:07:44,180 Maybe he was and you just didn't know it. 1068 01:07:46,430 --> 01:07:47,430 He wasn't. 1069 01:07:49,390 --> 01:07:51,099 But still, you can't be sure. 1070 01:07:51,100 --> 01:07:52,520 I am sure. 1071 01:07:53,860 --> 01:07:55,400 But really, you never know. 1072 01:07:56,530 --> 01:07:57,530 I know! 1073 01:08:04,240 --> 01:08:05,740 Why was he on death row? 1074 01:08:13,750 --> 01:08:15,130 For rape and murder. 1075 01:08:18,670 --> 01:08:22,300 Consuelo, what is rape, exactly? 1076 01:08:28,100 --> 01:08:31,060 It is when you love someone 1077 01:08:32,850 --> 01:08:34,400 and they don't love you, 1078 01:08:35,980 --> 01:08:38,110 and you do something about it. 1079 01:08:41,400 --> 01:08:44,700 Sometimes I feel like my parents don't love me. 1080 01:08:48,120 --> 01:08:50,459 Well, then, when you get older, 1081 01:08:50,460 --> 01:08:52,670 you can do something about it. 1082 01:09:01,760 --> 01:09:04,299 (Consuelo sobbing) 1083 01:09:04,300 --> 01:09:08,850 Consuelo? I spilled some grape juice upstairs. 1084 01:09:09,890 --> 01:09:12,190 Do you think you could clean up the floor now? 1085 01:09:15,150 --> 01:09:17,319 (bright upbeat music) ♪ We're gonna have fun ♪ 1086 01:09:17,320 --> 01:09:21,029 ♪ We are gonna have fun, fun, fun ♪ 1087 01:09:21,030 --> 01:09:22,279 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1088 01:09:22,280 --> 01:09:25,530 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 1089 01:09:27,160 --> 01:09:28,659 (switch clicks) 1090 01:09:28,660 --> 01:09:29,660 Dad? 1091 01:09:31,710 --> 01:09:34,420 Do you think that Brady will ever get better? 1092 01:09:38,880 --> 01:09:40,380 One-in-a-million recover. 1093 01:09:42,670 --> 01:09:45,550 Maybe he's that one-in-a-million. 1094 01:09:47,010 --> 01:09:49,890 Mikey, there's optimism 1095 01:09:51,100 --> 01:09:52,769 and then there's stupidity. 1096 01:09:52,770 --> 01:09:54,270 It's a very fine line. 1097 01:09:56,020 --> 01:09:58,110 I don't think there's any hope either. 1098 01:09:59,270 --> 01:10:02,109 I was just trying to make you feel better. 1099 01:10:02,110 --> 01:10:03,449 Thanks. 1100 01:10:03,450 --> 01:10:04,450 You're welcome. 1101 01:10:06,410 --> 01:10:07,410 Dad? 1102 01:10:09,240 --> 01:10:11,870 Would you let me try hypnotizing you now? 1103 01:10:13,710 --> 01:10:15,999 (Marty sighs) 1104 01:10:16,000 --> 01:10:19,130 Yeah, sure. Go ahead, hypnotize me. 1105 01:10:20,170 --> 01:10:22,130 Okay, stay there. I'll be right back. 1106 01:10:28,720 --> 01:10:32,890 Just a sec! Be right there. 1107 01:10:34,770 --> 01:10:37,850 (footsteps thudding) 1108 01:10:38,730 --> 01:10:40,569 Could you turn around to me? 1109 01:10:40,570 --> 01:10:42,280 Just turn. Thanks. 1110 01:10:44,490 --> 01:10:49,490 All right, you must look at this shiny object 1111 01:10:50,830 --> 01:10:52,040 and concentrate. 1112 01:10:54,500 --> 01:10:56,830 Relax your legs. 1113 01:10:59,170 --> 01:11:01,340 Relax your arms. 1114 01:11:03,000 --> 01:11:04,840 Relax your shoulders. 1115 01:11:06,010 --> 01:11:09,470 Now keep your eyes on the shiny object. 1116 01:11:10,850 --> 01:11:12,640 Your eyelids are getting heavy. 1117 01:11:14,390 --> 01:11:15,390 Heavier. 1118 01:11:17,020 --> 01:11:19,020 You're getting sleepy. 1119 01:11:20,190 --> 01:11:21,520 Sleepier. 1120 01:11:23,150 --> 01:11:25,740 Now let your eyes close shut. 1121 01:11:27,150 --> 01:11:30,070 And you are sound asleep. 1122 01:11:43,590 --> 01:11:48,590 Now you are completely under my power. 1123 01:11:50,470 --> 01:11:52,640 I am the only voice you can hear, 1124 01:11:53,810 --> 01:11:55,810 the only voice you will listen to. 1125 01:11:57,480 --> 01:12:00,400 And now, when you wake up, 1126 01:12:01,600 --> 01:12:03,150 you will be in a good mood. 1127 01:12:04,190 --> 01:12:06,320 You won't worry so much about Brady 1128 01:12:07,320 --> 01:12:09,400 and I will be your favorite from now on. 1129 01:12:10,820 --> 01:12:15,369 If Brady dies, you can be sad for a little bit, 1130 01:12:15,370 --> 01:12:18,870 but I will still be the most important person in your life. 1131 01:12:19,750 --> 01:12:21,669 You will never be mean to me 1132 01:12:21,670 --> 01:12:24,170 and always give me whatever I want. 1133 01:12:25,300 --> 01:12:28,719 Also, you should fire Consuelo. 1134 01:12:28,720 --> 01:12:29,840 She's lazy. 1135 01:12:31,260 --> 01:12:33,549 Now, when I snap my fingers, 1136 01:12:33,550 --> 01:12:34,890 you will remember nothing, 1137 01:12:35,720 --> 01:12:38,390 but you will do everything I have asked. 1138 01:12:39,640 --> 01:12:42,730 One, two, 1139 01:12:44,560 --> 01:12:46,819 three. (snaps fingers) 1140 01:12:46,820 --> 01:12:50,070 (Marty inhales deeply) 1141 01:12:51,950 --> 01:12:53,869 (Marty clear throat) 1142 01:12:53,870 --> 01:12:56,700 Hey, Mikey, you wanna get some ice cream? 1143 01:12:57,740 --> 01:12:59,159 Okay! 1144 01:12:59,160 --> 01:13:02,330 (gentle upbeat music) 1145 01:13:04,210 --> 01:13:08,550 It's like, (sighs) yeah, I-I caved in. 1146 01:13:09,880 --> 01:13:11,879 I mean, I had to. 1147 01:13:11,880 --> 01:13:16,890 My parents, they're like still really depressed about Brady. 1148 01:13:18,850 --> 01:13:21,179 So I wrote the bullshit essay, 1149 01:13:21,180 --> 01:13:23,940 filled out the applications, did the interviews. 1150 01:13:25,520 --> 01:13:28,149 You know, I figure I can always drop out. 1151 01:13:28,150 --> 01:13:30,319 [Toby] So where'd you get in? 1152 01:13:30,320 --> 01:13:31,320 Princeton. 1153 01:13:33,070 --> 01:13:35,200 [Toby] But wh-what did you get on your SATs? 1154 01:13:37,700 --> 01:13:39,580 Uh, 200 verbal, 710 math. 1155 01:13:42,000 --> 01:13:43,459 Kinda weird, I know, 1156 01:13:43,460 --> 01:13:46,840 but I think they thought it was, like, 1157 01:13:49,210 --> 01:13:50,210 good weird. 1158 01:13:52,510 --> 01:13:53,589 We used pull. 1159 01:13:53,590 --> 01:13:54,679 You know, you have to. 1160 01:13:54,680 --> 01:13:57,219 Sometimes you just have to, Toby. 1161 01:13:57,220 --> 01:13:59,179 [Toby] What kind of pull did you have? 1162 01:13:59,180 --> 01:14:00,010 I have a cousin. 1163 01:14:00,011 --> 01:14:01,929 A very big giver to the alumni fund. 1164 01:14:01,930 --> 01:14:03,139 It's all about who you know. 1165 01:14:03,140 --> 01:14:04,809 Look, we're not suckers. 1166 01:14:04,810 --> 01:14:07,149 Everyone else is out there doing the same thing. 1167 01:14:07,150 --> 01:14:08,150 He's right. 1168 01:14:10,020 --> 01:14:11,939 - Damn, Toby. - It's too hard. 1169 01:14:11,940 --> 01:14:12,860 - This thing won't open again. - Don't. 1170 01:14:12,861 --> 01:14:14,899 Let me try it. Let me try it. 1171 01:14:14,900 --> 01:14:18,369 It's, um, yes, the button is just stuck. 1172 01:14:18,370 --> 01:14:20,789 - Hey, hey, Toby? - Hey, man. 1173 01:14:20,790 --> 01:14:22,289 I was wondering. 1174 01:14:22,290 --> 01:14:24,459 Is the documentary almost finished? 1175 01:14:24,460 --> 01:14:26,250 Uh, yeah, we're getting there. 1176 01:14:27,710 --> 01:14:29,789 Can I see what you have so far? 1177 01:14:29,790 --> 01:14:33,509 Sure, uh, yeah, as soon as I have a screening, 1178 01:14:33,510 --> 01:14:34,510 I'll let you know. 1179 01:14:35,680 --> 01:14:37,050 - Thanks, man. - Okay, man. 1180 01:14:37,970 --> 01:14:38,970 Okay. 1181 01:14:42,220 --> 01:14:43,729 Gin, I win. 1182 01:14:43,730 --> 01:14:44,560 (door thuds) 1183 01:14:44,560 --> 01:14:45,560 Let's play again. 1184 01:14:46,270 --> 01:14:48,399 [Marty] (sighs) Hey, Mikey! 1185 01:14:48,400 --> 01:14:49,979 - Hey, Dad. - Come here and gimme a hug. 1186 01:14:49,980 --> 01:14:51,269 Come here! 1187 01:14:51,270 --> 01:14:52,150 Gee, you're home early. 1188 01:14:52,150 --> 01:14:52,980 Yeah. 1189 01:14:52,981 --> 01:14:54,819 Uh, listen, why don't you go upstairs 1190 01:14:54,820 --> 01:14:57,279 and keep your mom and Brady company for a bit? 1191 01:14:57,280 --> 01:14:59,449 I need to speak alone with Consuelo for a moment. 1192 01:14:59,450 --> 01:15:01,030 - Sure, Dad. - Take off. 1193 01:15:02,540 --> 01:15:03,790 (clears throat) Consuelo. 1194 01:15:10,790 --> 01:15:15,339 Um, Mrs. Livingston and I have, 1195 01:15:15,340 --> 01:15:17,129 uh, discussed this 1196 01:15:17,130 --> 01:15:19,299 and we've come to the conclusion 1197 01:15:19,300 --> 01:15:22,219 that we are not very happy with your work lately, 1198 01:15:22,220 --> 01:15:23,930 so we're going to let you go. 1199 01:15:26,230 --> 01:15:28,229 I-I don't understand. 1200 01:15:28,230 --> 01:15:29,729 We've been happy with you in the past, 1201 01:15:29,730 --> 01:15:32,019 but now we think maybe it's time for a change. 1202 01:15:32,020 --> 01:15:34,689 Uh, I know you've had trouble at home. 1203 01:15:34,690 --> 01:15:35,690 And, and, and maybe, you know, 1204 01:15:35,691 --> 01:15:37,569 some of that is reflecting on your work. 1205 01:15:37,570 --> 01:15:41,949 [Consuelo] But, Mr. Livingston, I work very hard for you 1206 01:15:41,950 --> 01:15:43,119 and your family. - I understand. 1207 01:15:43,120 --> 01:15:43,950 I understand that. 1208 01:15:43,951 --> 01:15:45,119 And, and, and I'm sorry. 1209 01:15:45,120 --> 01:15:47,459 I'm sorry it had to end this way. 1210 01:15:47,460 --> 01:15:50,380 (Consuelo sobbing) 1211 01:15:57,050 --> 01:15:59,630 (solemn music) 1212 01:16:26,700 --> 01:16:29,370 (phone beeping) 1213 01:16:35,800 --> 01:16:37,589 (phone line ringing) 1214 01:16:37,590 --> 01:16:39,339 Florsheim, can I help you? 1215 01:16:39,340 --> 01:16:42,219 [Scooby] Hi, I'm trying to reach Toby Oxman. 1216 01:16:42,220 --> 01:16:43,889 Sorry, he's off today. 1217 01:16:43,890 --> 01:16:44,890 Okay. 1218 01:16:46,390 --> 01:16:49,979 Um. Thanks. 1219 01:16:49,980 --> 01:16:53,229 (phone beeps) 1220 01:16:53,230 --> 01:16:56,069 ♪ I'm coming over in the wrong direction ♪ 1221 01:16:56,070 --> 01:16:59,109 ♪ I only wanna be the center of your attention ♪ 1222 01:16:59,110 --> 01:17:00,489 ♪ For long enough to show you ♪ 1223 01:17:00,490 --> 01:17:03,239 ♪ I'm worth the trouble that you take ♪ 1224 01:17:03,240 --> 01:17:04,619 (energetic upbeat music) 1225 01:17:04,620 --> 01:17:07,239 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1226 01:17:07,240 --> 01:17:11,039 ♪ A boy who's gonna try to change his life today ♪ 1227 01:17:11,040 --> 01:17:14,749 [Scooby] Hey, Mike, uh, is Toby here? 1228 01:17:14,750 --> 01:17:17,089 Uh, no, he's not. 1229 01:17:17,090 --> 01:17:20,469 [Scooby] Oh. Uh, do you have any idea where he might be? 1230 01:17:20,470 --> 01:17:23,889 Uh, I think he's at a test screening. 1231 01:17:23,890 --> 01:17:26,429 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1232 01:17:26,430 --> 01:17:29,559 ♪ A boy who maybe doesn't have too much to say ♪ 1233 01:17:29,560 --> 01:17:32,139 ♪ And you can draw your own conclusions ♪ 1234 01:17:32,140 --> 01:17:35,019 ♪ But you'll find I'm not a fake ♪ 1235 01:17:35,020 --> 01:17:37,359 ♪ You can turn away from me ♪ 1236 01:17:37,360 --> 01:17:40,189 ♪ But there's nothing that'll keep me here, you know ♪ 1237 01:17:40,190 --> 01:17:42,779 ♪ And you'll never be the city guy ♪ 1238 01:17:42,780 --> 01:17:46,949 ♪ Any more than I'll be hosting The Scooby Show ♪ 1239 01:17:46,950 --> 01:17:49,739 (audience laughing) 1240 01:17:49,740 --> 01:17:50,749 I think Scooby's like a lot of kids. 1241 01:17:50,750 --> 01:17:53,619 He just hit a, a speed bump. 1242 01:17:53,620 --> 01:17:54,789 Now he's gonna find his way, 1243 01:17:54,790 --> 01:17:56,039 uh, his path's gonna be clear, 1244 01:17:56,040 --> 01:17:57,879 and I think he's gonna continue his education 1245 01:17:57,880 --> 01:17:58,880 at a good college. 1246 01:17:59,710 --> 01:18:02,719 And uh, everybody else is gonna be happy. 1247 01:18:02,720 --> 01:18:06,589 [Toby] Yeah, (clears throat) um, Mr. Livingston, 1248 01:18:06,590 --> 01:18:08,429 aren't you a bit fearful that Scooby 1249 01:18:08,430 --> 01:18:10,769 will be confronted with hollow values 1250 01:18:10,770 --> 01:18:13,309 and systemic conformism? 1251 01:18:13,310 --> 01:18:14,849 (audience chuckles) 1252 01:18:14,850 --> 01:18:16,479 (exhales deeply) I don't know why this is so hard 1253 01:18:16,480 --> 01:18:17,729 for you to comprehend. 1254 01:18:17,730 --> 01:18:19,859 I had a terrific time in college. 1255 01:18:19,860 --> 01:18:22,029 I've got a terrific job, a comfortable salary, 1256 01:18:22,030 --> 01:18:24,609 terrific wife, three terrific kids, 1257 01:18:24,610 --> 01:18:26,909 and every year I give to the alumni fund. 1258 01:18:26,910 --> 01:18:29,079 Now, why are you trying to make college out 1259 01:18:29,080 --> 01:18:30,489 to be a bad thing? 1260 01:18:30,490 --> 01:18:33,409 A negative experience? You had a bad time? 1261 01:18:33,410 --> 01:18:36,369 Well, too bad! Get over it! 1262 01:18:36,370 --> 01:18:38,789 Stop trying to impose your misery on others 1263 01:18:38,790 --> 01:18:41,169 by going around saying, "Life is bad, 1264 01:18:41,170 --> 01:18:42,669 life is horrible." 1265 01:18:42,670 --> 01:18:45,379 Life is tough on you? Well, boo-hoo! 1266 01:18:45,380 --> 01:18:47,639 (audience laughing) 1267 01:18:47,640 --> 01:18:50,930 Well, yeah. My dad is kind of a goofball. 1268 01:18:52,140 --> 01:18:56,519 You just have to pretend to go along with his ideas, 1269 01:18:56,520 --> 01:18:59,310 'cause he really doesn't get it. 1270 01:19:01,150 --> 01:19:03,029 Like, I could be the next Oprah 1271 01:19:03,030 --> 01:19:04,030 for all he knows, 1272 01:19:05,070 --> 01:19:06,899 but he's never even seen the show. 1273 01:19:06,900 --> 01:19:08,319 (audience laughing) 1274 01:19:08,320 --> 01:19:10,410 [Toby] What is most important to you? 1275 01:19:11,910 --> 01:19:14,499 I don't know. (sighs) 1276 01:19:14,500 --> 01:19:16,829 I'd, I'd like to be good at, at something. 1277 01:19:16,830 --> 01:19:19,959 You know, it doesn't have to be TV. 1278 01:19:19,960 --> 01:19:24,210 I mean, it could be movies. Anything. 1279 01:19:25,420 --> 01:19:28,129 I- I'd be willing to direct. 1280 01:19:28,130 --> 01:19:31,140 (audience laughing) 1281 01:19:32,510 --> 01:19:34,559 But I'd like to be, 1282 01:19:34,560 --> 01:19:38,390 you know, famous. 1283 01:19:41,060 --> 01:19:43,730 Not necessarily a superstar. 1284 01:19:46,860 --> 01:19:48,070 Just famous. 1285 01:19:51,620 --> 01:19:52,990 Be recognized. 1286 01:19:55,160 --> 01:19:58,620 Get fan mail and things. 1287 01:19:59,620 --> 01:20:01,079 [Toby] Uh, Scooby, now I understand 1288 01:20:01,080 --> 01:20:03,249 how you wanna be like a TV talk show host and all, 1289 01:20:03,250 --> 01:20:06,089 like Conan O'Brien, but did you know 1290 01:20:06,090 --> 01:20:07,630 that even he went to college? 1291 01:20:10,050 --> 01:20:11,010 - He did? - Yeah. 1292 01:20:11,011 --> 01:20:14,969 (audience laughing) Uh, he went to Harvard. 1293 01:20:14,970 --> 01:20:18,849 - Oh. (audience continues laughing) 1294 01:20:18,850 --> 01:20:22,100 (audience applauding) 1295 01:20:27,280 --> 01:20:30,239 [Reporter] One police officer, eight others were wounded, 1296 01:20:30,240 --> 01:20:31,659 before he tried to kill- Mom? 1297 01:20:31,660 --> 01:20:33,370 Dad? - Identified as Bruce Evan. 1298 01:20:34,280 --> 01:20:35,280 [Mikey] Can I sleep with you? 1299 01:20:35,281 --> 01:20:36,869 I- I-I'm scared. 1300 01:20:36,870 --> 01:20:39,249 Sure, buddy. Come on. 1301 01:20:39,250 --> 01:20:41,619 Come in bed with us. Come on. 1302 01:20:41,620 --> 01:20:42,580 (Fern sighs) 1303 01:20:42,581 --> 01:20:46,419 - Snug as a bug in a rug. (Fern giggles) 1304 01:20:46,420 --> 01:20:49,510 Yeah, there you go, pally, all right. 1305 01:20:52,930 --> 01:20:54,800 You're monster-proofed. - Hm. 1306 01:21:01,270 --> 01:21:04,150 (insects chirping) 1307 01:21:13,070 --> 01:21:15,659 (key rattles) 1308 01:21:15,660 --> 01:21:18,160 (door clicks) 1309 01:21:24,880 --> 01:21:28,209 (gas whooshing) 1310 01:21:28,210 --> 01:21:30,880 (pipe rattling) 1311 01:21:34,510 --> 01:21:37,010 (gas hissing) 1312 01:21:37,930 --> 01:21:40,599 (door thuds) 1313 01:21:40,600 --> 01:21:43,900 (gas continues hissing) 1314 01:22:15,720 --> 01:22:18,550 (birds chirping) 1315 01:22:19,850 --> 01:22:22,849 (tires crunching) 1316 01:22:22,850 --> 01:22:26,020 (bus engine rumbling) 1317 01:22:41,200 --> 01:22:44,120 (crowd chattering) 1318 01:22:46,080 --> 01:22:50,959 - Stand by. (police radio chatter) 1319 01:22:50,960 --> 01:22:53,919 (truck engine rumbling) 1320 01:22:53,920 --> 01:22:55,589 (sirens wailing) 1321 01:22:55,590 --> 01:22:58,299 (crowd chattering) 1322 01:22:58,300 --> 01:23:00,809 (police radio chatter) 1323 01:23:00,810 --> 01:23:03,470 (truck beeping) 1324 01:23:10,150 --> 01:23:11,729 Scooby. 1325 01:23:11,730 --> 01:23:13,899 Oh my God, Scooby. 1326 01:23:13,900 --> 01:23:14,990 I'm so sorry. 1327 01:23:15,860 --> 01:23:17,989 I'm so, so sorry. 1328 01:23:17,990 --> 01:23:18,990 Don't be. 1329 01:23:22,120 --> 01:23:23,490 The movie's a hit. 1330 01:23:24,620 --> 01:23:27,960 (truck engine rumbling) 1331 01:23:31,960 --> 01:23:35,130 (bright upbeat music) 1332 01:23:37,880 --> 01:23:40,179 ♪ Picture a scene in your mind ♪ 1333 01:23:40,180 --> 01:23:41,509 ♪ Look at all the people ♪ 1334 01:23:41,510 --> 01:23:45,389 ♪ And take note of the setting behind ♪ 1335 01:23:45,390 --> 01:23:47,559 ♪ Listen, watch and wait ♪ 1336 01:23:47,560 --> 01:23:50,349 ♪ A plot begins to take shape ♪ 1337 01:23:50,350 --> 01:23:51,310 ♪ There's a story ♪ 1338 01:23:51,311 --> 01:23:54,399 ♪ And then characters will come to you ♪ 1339 01:23:54,400 --> 01:23:57,489 ♪ Relating events as they choose to ♪ 1340 01:23:57,490 --> 01:24:00,109 ♪ But all their words and actions ♪ 1341 01:24:00,110 --> 01:24:03,279 ♪ Come entirely from you ♪ 1342 01:24:03,280 --> 01:24:07,869 (bright upbeat music continues) 1343 01:24:07,870 --> 01:24:09,539 ♪ If you're a storyteller ♪ 1344 01:24:09,540 --> 01:24:13,839 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1345 01:24:13,840 --> 01:24:18,339 ♪ And you can lead your characters anywhere you want ♪ 1346 01:24:18,340 --> 01:24:20,679 ♪ You have immunity ♪ 1347 01:24:20,680 --> 01:24:24,680 (bright upbeat music continues) 1348 01:24:26,850 --> 01:24:28,849 ♪ Have you considered the way ♪ 1349 01:24:28,850 --> 01:24:31,479 ♪ People might react to all the things ♪ 1350 01:24:31,480 --> 01:24:33,109 ♪ That your characters say ♪ 1351 01:24:33,110 --> 01:24:36,229 ♪ And are their actions hand-in-hand ♪ 1352 01:24:36,230 --> 01:24:38,489 ♪ With what you wanted to portray ♪ 1353 01:24:38,490 --> 01:24:39,320 ♪ Are you sick ♪ 1354 01:24:39,321 --> 01:24:41,779 ♪ Are you crippled, insane ♪ 1355 01:24:41,780 --> 01:24:46,369 ♪ Expressing the desires that daren't speak their name ♪ 1356 01:24:46,370 --> 01:24:51,370 ♪ Are you the one to be blamed ♪ 1357 01:24:52,210 --> 01:24:53,629 ♪ Now you're a storyteller ♪ 1358 01:24:53,630 --> 01:24:58,129 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1359 01:24:58,130 --> 01:25:00,759 ♪ But in directions, actions and words ♪ 1360 01:25:00,760 --> 01:25:02,759 ♪ Cause and effect ♪ 1361 01:25:02,760 --> 01:25:04,759 ♪ You need consistency ♪ 1362 01:25:04,760 --> 01:25:08,770 (bright upbeat music continues) 1363 01:25:17,190 --> 01:25:19,359 ♪ How can you finish the tale ♪ 1364 01:25:19,360 --> 01:25:21,279 ♪ Lives which have played a part ♪ 1365 01:25:21,280 --> 01:25:24,409 ♪ Are summarized from the very start ♪ 1366 01:25:24,410 --> 01:25:26,579 ♪ And episodes left out ♪ 1367 01:25:26,580 --> 01:25:29,499 ♪ To make it all go your way ♪ 1368 01:25:29,500 --> 01:25:32,209 ♪ It's a mighty big world ♪ 1369 01:25:32,210 --> 01:25:34,499 ♪ Some of it I've seen ♪ 1370 01:25:34,500 --> 01:25:36,789 ♪ But mostly I've only heard ♪ 1371 01:25:36,790 --> 01:25:41,760 ♪ And stories are all fiction from their moment of birth ♪ 1372 01:25:42,050 --> 01:25:46,050 (bright upbeat music continues) 1373 01:25:47,220 --> 01:25:48,759 ♪ You're just a storyteller ♪ 1374 01:25:48,760 --> 01:25:53,139 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1375 01:25:53,140 --> 01:25:56,019 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1376 01:25:56,020 --> 01:25:59,229 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 1377 01:25:59,230 --> 01:26:00,859 ♪ You're just a storyteller ♪ 1378 01:26:00,860 --> 01:26:05,279 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1379 01:26:05,280 --> 01:26:08,199 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1380 01:26:08,200 --> 01:26:11,829 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 1381 01:26:11,830 --> 01:26:15,830 (bright upbeat music continues) 1382 01:26:41,030 --> 01:26:45,030 (bright upbeat music continues)