1 00:00:07,160 --> 00:00:10,835 ♪ You are the victor, triumphant Turkish youth! 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,295 "Dedicated to devoted officers and soldiers of the Turkish Armed Forces." 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,813 ♪ You're free, you're independent today. 4 00:00:14,880 --> 00:00:18,793 ♪ Thanks to the blood you sacrificed 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,709 ♪ In the name of your glorious flag. 6 00:00:22,920 --> 00:00:27,072 ♪ The world worships your unblemished banner, 7 00:00:27,240 --> 00:00:31,313 "ÇAĞLARARTS PRESENTS" ♪ You are the victor, o triumphant Turkish youth! 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,792 A FILM BY ALPER ÇAĞLAR 9 00:00:49,160 --> 00:00:50,957 Activity on eastern side of the hill. 10 00:00:51,040 --> 00:00:53,415 Let's be sure first, bro. Can't wake the colonel for nothing. 11 00:00:53,440 --> 00:00:56,079 We're sure, sir. We received an alarm from both sides. 12 00:00:56,160 --> 00:00:57,991 Falcon 2, how many do you see? 13 00:00:58,160 --> 00:01:00,799 With the infrared on, three hundred, sir. There could be more. 14 00:01:00,880 --> 00:01:03,519 This is the Saint. They are on the east side of the mountain. 15 00:01:03,640 --> 00:01:04,968 I told you the snow is melting! 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,017 I told you not to get caught off guard! A thousand times! 17 00:01:07,040 --> 00:01:08,598 I told you to keep the helicopters ready. 18 00:01:08,680 --> 00:01:10,193 Where are the super cobras, then?! 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,515 Crimea, this is Samarkand, 20 00:01:11,640 --> 00:01:14,074 the super cobras cannot take off because of the snow storm. 21 00:01:14,520 --> 00:01:16,636 Sir, it looks like they're planning to attack Crimea. 22 00:01:16,720 --> 00:01:18,517 I don't give a shit! Send the helicopters, 23 00:01:18,600 --> 00:01:20,158 we can't leave those guys out there! 24 00:01:20,240 --> 00:01:22,549 This is the Saint, we're sending you reinforcements. 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,910 Sir, this is the Eagle's Nest. A snow storm is starting. 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,757 There's many of them, we're going to need reinforcements. 27 00:01:26,800 --> 00:01:28,313 A platoon of maroon berets is on its way, Crimea. 28 00:01:28,400 --> 00:01:29,515 You have to hang in there. 29 00:01:29,640 --> 00:01:31,232 Crimea, do you have men out there? 30 00:01:31,320 --> 00:01:34,596 Crimea is not answering, sir. Are there patrols out? 31 00:01:35,360 --> 00:01:37,078 This is Veysel, sir. There are four men out there. 32 00:01:37,160 --> 00:01:38,513 They left at five o'clock in the morning. 33 00:01:38,600 --> 00:01:39,510 Who? 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,956 "The Mountain" Lieutenant Yaşar, Sergeant Kemal and two privates. 35 00:01:47,880 --> 00:01:49,711 - Do you still have kindling? - Yes, sir. 36 00:01:49,800 --> 00:01:51,472 - Wafers? - I have them, sir. 37 00:01:52,080 --> 00:01:54,514 You have to get down, no matter what. 38 00:01:54,640 --> 00:01:58,633 We'll let them know by radio but HQ doesn't have enough time either. 39 00:01:59,440 --> 00:02:02,876 No one can save us but ourselves. 40 00:02:03,320 --> 00:02:04,389 Leave it. 41 00:02:04,560 --> 00:02:07,028 - Sergeant Kemal! - Yes, sir. 42 00:02:07,200 --> 00:02:08,394 What do you see? 43 00:02:12,680 --> 00:02:14,352 Ten people are standing on the hill, sir. 44 00:02:14,560 --> 00:02:16,915 There are about ten more, walking. 45 00:02:18,600 --> 00:02:19,749 Oğuz! 46 00:02:20,240 --> 00:02:21,912 Oğuz wake up, Oğuz! 47 00:02:29,720 --> 00:02:32,439 Nine hundred and twenty three Crimea. This is Mountain. 48 00:02:32,640 --> 00:02:34,278 Mountain, this is Crimea. Come in. 49 00:02:34,880 --> 00:02:36,857 After the ambush we took refuge in the mountain hut. 50 00:02:36,880 --> 00:02:39,494 Ten people are watching us. At least as many more are approaching. 51 00:02:39,560 --> 00:02:41,412 The Saint will come, Mountain. Hang in there. 52 00:02:41,480 --> 00:02:43,675 We don't have that much time, Crimea. 53 00:02:43,760 --> 00:02:47,070 They'll be there in four or five hours. You have to hold on. 54 00:02:47,560 --> 00:02:49,755 Go to Sergeant Kemal. 55 00:02:54,480 --> 00:02:56,948 Veysel, listen to me very carefully. 56 00:02:57,120 --> 00:02:58,997 In four or five hours the maroon berets 57 00:02:59,080 --> 00:03:01,913 are going to find four dead bodies here. 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,319 How's your wound? 59 00:03:03,400 --> 00:03:04,879 Forget about my wound. 60 00:03:04,960 --> 00:03:06,359 You have to come right away. 61 00:03:06,440 --> 00:03:08,192 The short-termer doesn't even have a gun. 62 00:03:08,320 --> 00:03:10,231 And the other one is Bekir. 63 00:03:10,520 --> 00:03:12,715 Yaşar, there's a blizzard at the foot of the mountain. 64 00:03:12,760 --> 00:03:14,352 The choppers can't take off. 65 00:03:14,400 --> 00:03:16,630 The Saint is coming. Hold on until evening. 66 00:03:19,960 --> 00:03:22,474 How can you be so thick, man? 67 00:03:22,600 --> 00:03:24,959 Don't start, Bekir... 68 00:03:24,960 --> 00:03:26,678 Sir! For God's sake, where's your gun, man? 69 00:03:26,720 --> 00:03:27,948 You moron. The corporal on duty said 70 00:03:28,040 --> 00:03:30,640 it wasn't necessary since we were just going to repair the antenna. 71 00:03:30,680 --> 00:03:32,193 As if you had a gun. 72 00:03:32,280 --> 00:03:34,714 Of course I don't, I'm defective. But you? 73 00:03:34,760 --> 00:03:35,875 We're going to die out here 74 00:03:35,960 --> 00:03:37,898 because of you two idiots, you and the corporal. 75 00:03:38,960 --> 00:03:41,190 Bekir, shut up or I'll hit you in the mouth with this. 76 00:04:10,080 --> 00:04:12,833 Who has dog tags made two months in advance? 77 00:04:12,920 --> 00:04:15,878 - It's fashionable. - What's the point? 78 00:04:16,040 --> 00:04:20,238 Your family is more than willing. Just pay the money. Five months. 79 00:04:20,360 --> 00:04:22,237 Five and a half. 80 00:04:26,200 --> 00:04:28,714 I want you to stay, in case you didn't know. 81 00:04:28,880 --> 00:04:31,110 I want to stay, too. You know that. 82 00:04:31,480 --> 00:04:33,835 You express it so well! 83 00:04:34,840 --> 00:04:36,796 I can't get out of it by paying 84 00:04:36,880 --> 00:04:39,348 and not even holding a gun, Pelin. 85 00:04:40,840 --> 00:04:43,718 Does this patriotism make you feel more like a man? 86 00:04:43,800 --> 00:04:45,518 Yes. It makes me feel more like a man. 87 00:04:45,560 --> 00:04:47,551 And I'm the woman who'll be waiting for you 88 00:04:47,600 --> 00:04:49,736 and calming down your jealousy attacks on the phone? 89 00:04:49,800 --> 00:04:52,394 You're not. And I'm not that man either. 90 00:04:52,440 --> 00:04:53,395 So? 91 00:04:54,760 --> 00:04:57,035 Are there no women in our generation who have a 92 00:04:57,120 --> 00:04:59,839 little respect or love for a man who does his military service? 93 00:05:00,160 --> 00:05:01,878 What do I have to do here? 94 00:05:01,960 --> 00:05:03,413 Who's going to wait all those months? 95 00:05:03,440 --> 00:05:04,953 Who's going to deal with the stress? 96 00:05:05,240 --> 00:05:07,310 You can break up with me when I leave. 97 00:05:07,720 --> 00:05:09,836 You can hang out at home on the Net for a few weeks, 98 00:05:09,880 --> 00:05:11,632 then you'll find someone as you 99 00:05:12,400 --> 00:05:14,755 hang out with your friends at Asmalımescit 100 00:05:14,960 --> 00:05:16,632 and sleep with him that night. 101 00:05:16,720 --> 00:05:20,918 You'll date him to not feel cheap, until you get bored, of course. 102 00:05:21,000 --> 00:05:23,753 You'll throw little tantrums and become really vulgar, 103 00:05:23,840 --> 00:05:26,559 and you'll dump him to feel more important. 104 00:05:29,080 --> 00:05:30,752 That would be the plan for two years. 105 00:05:30,880 --> 00:05:32,552 What's five months in comparison? 106 00:05:37,880 --> 00:05:40,474 Fuck off and go carry a gun, then. 107 00:05:41,800 --> 00:05:44,439 That's Wolf's Tooth. Two clicks to the east. 108 00:05:44,640 --> 00:05:46,392 The maroon berets have to come through here 109 00:05:46,560 --> 00:05:48,471 as they climb to save us. 110 00:05:48,680 --> 00:05:50,213 If we somehow manage to make it there, 111 00:05:50,240 --> 00:05:51,878 we can save our asses, gentlemen. 112 00:05:51,960 --> 00:05:53,871 Sir, two hundred meters. 113 00:05:54,600 --> 00:05:56,431 They're sure we're here, 114 00:05:56,560 --> 00:05:59,028 otherwise twenty people wouldn't have spent one hour on us. 115 00:05:59,240 --> 00:06:00,992 - Kemal! - Yes sir. 116 00:06:01,560 --> 00:06:03,630 You'll take these two to Wolf's Tooth. 117 00:06:03,720 --> 00:06:05,278 Which one's the better shot? 118 00:06:05,320 --> 00:06:06,150 Oğuz. 119 00:06:06,240 --> 00:06:08,800 What?! Sir, I shoot better than this loser with my eyes closed. 120 00:06:08,960 --> 00:06:11,428 I can't deal with you right now, boy. 121 00:06:14,200 --> 00:06:15,315 Kemal. 122 00:06:15,400 --> 00:06:18,392 Give your gun to Oğuz. Give the radio to Bekir. 123 00:06:18,480 --> 00:06:20,232 - Sir... - Bekir! 124 00:06:21,920 --> 00:06:23,194 Take this. 125 00:06:23,760 --> 00:06:25,671 Don't leave it, no matter what. 126 00:06:25,760 --> 00:06:29,389 You'll run in zigzags. They are sure to have snipers on the hill. 127 00:06:29,480 --> 00:06:31,596 Kemal will cover you. 128 00:06:32,280 --> 00:06:35,192 Run to Baltepe then throw yourselves off the side of the hill. 129 00:06:35,320 --> 00:06:37,834 The snow is soft, you'll glide for at least a hundred meters. 130 00:06:37,960 --> 00:06:39,393 Oğuz, when I give the order, 131 00:06:39,600 --> 00:06:41,556 you'll go after them and do the same. 132 00:06:41,640 --> 00:06:43,915 - Sir, you? - A hundred and fifty meters. 133 00:06:44,040 --> 00:06:45,109 Stay calm. 134 00:06:46,200 --> 00:06:48,589 I'll be right behind you. 135 00:06:48,920 --> 00:06:50,672 Everyone will do their job. 136 00:06:53,240 --> 00:06:55,151 Sit. 137 00:06:58,920 --> 00:07:00,148 Burak. 138 00:07:03,080 --> 00:07:04,752 Burak! 139 00:07:08,760 --> 00:07:09,909 Yes, sir. 140 00:07:09,960 --> 00:07:12,235 Bring your friend something to eat. 141 00:07:14,200 --> 00:07:15,952 Where the hell is your cartridge belt? 142 00:07:18,400 --> 00:07:19,549 Fuck off! 143 00:07:19,640 --> 00:07:20,993 Yes, sir. 144 00:07:26,160 --> 00:07:27,479 Where are you from? 145 00:07:27,600 --> 00:07:30,592 My family is from Kozan but I was born in Ankara, sir. 146 00:07:31,080 --> 00:07:32,718 I live in Istanbul. 147 00:07:32,800 --> 00:07:35,360 Did you swear a lot when you drew this place? 148 00:07:35,440 --> 00:07:37,351 You have no idea. 149 00:07:41,360 --> 00:07:44,557 Your biggest enemy is boredom. Have them send you books. 150 00:07:48,320 --> 00:07:52,199 Nothing too liberal, but I'll approve almost anything. 151 00:07:53,600 --> 00:07:56,273 - What did you study? - History, sir. 152 00:07:58,640 --> 00:08:00,471 But I can work at anything. 153 00:08:07,600 --> 00:08:12,071 A German, an Italian, and a Turk were staying in a hotel. 154 00:08:13,080 --> 00:08:18,029 In each of their rooms was a foxy French maid 155 00:08:18,080 --> 00:08:20,799 and a pile of ironing. 156 00:08:21,840 --> 00:08:22,829 The German, 157 00:08:22,880 --> 00:08:25,440 went into the room, did the ironing, 158 00:08:25,520 --> 00:08:27,351 then slept with the maid. 159 00:08:27,760 --> 00:08:32,117 Then he said with pride, "For us, work comes before love." 160 00:08:32,400 --> 00:08:34,118 The Italian did the opposite, 161 00:08:34,200 --> 00:08:37,829 first slept with her, then did the ironing. 162 00:08:38,280 --> 00:08:41,716 "First we make love, then we work," he said proudly. 163 00:08:47,160 --> 00:08:48,991 Then it was our guy's turn. 164 00:08:49,920 --> 00:08:53,549 He took the maid from behind and made her do the ironing. 165 00:08:54,560 --> 00:08:57,836 "Those who work get fucked" he said. 166 00:09:00,120 --> 00:09:01,792 A hundred meters! 167 00:09:04,440 --> 00:09:05,919 Oğuz. 168 00:09:07,280 --> 00:09:08,759 Take aim! 169 00:09:10,920 --> 00:09:12,433 Hold your breath! 170 00:09:19,000 --> 00:09:20,638 Get ready, gentlemen! 171 00:09:21,000 --> 00:09:24,151 Bekir. Stay calm. I'm right behind you. 172 00:09:24,280 --> 00:09:27,078 - Run in zigzags, ok? - Yes, sir. 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,479 Kemal! 174 00:09:30,600 --> 00:09:32,636 We're ready, sir! 175 00:09:48,760 --> 00:09:50,239 Come on! 176 00:09:51,120 --> 00:09:52,792 Run, run! 177 00:09:53,400 --> 00:09:55,038 Run, don't stop! 178 00:09:55,280 --> 00:09:57,077 Bekir, run! 179 00:09:59,080 --> 00:10:00,957 Take shelter now! 180 00:10:09,080 --> 00:10:10,991 Run! Don't stop, run! 181 00:10:58,600 --> 00:11:00,795 - Get ready. - Sir, I'll carry you. 182 00:11:02,640 --> 00:11:04,358 I'll carry you, sir. 183 00:11:08,800 --> 00:11:11,030 What kind of a short-termer are you anyway? 184 00:11:11,840 --> 00:11:13,068 No. 185 00:11:14,040 --> 00:11:16,156 Take my gun. Not me. 186 00:11:20,080 --> 00:11:21,991 Oğuz... 187 00:11:24,320 --> 00:11:26,231 Don't die, Oğuz. 188 00:11:27,720 --> 00:11:28,709 Don't die. 189 00:11:39,880 --> 00:11:41,836 Go on, run, run! 190 00:11:43,720 --> 00:11:45,392 Run! 191 00:12:05,040 --> 00:12:06,917 Son of a bitch! 192 00:12:20,240 --> 00:12:23,949 Run, run! Don't stop! 193 00:12:24,080 --> 00:12:25,798 Towards the snow. 194 00:12:33,960 --> 00:12:36,315 Sniper! 195 00:12:37,320 --> 00:12:41,677 One dies, a thousand resurrect! 196 00:13:32,160 --> 00:13:33,229 Oğuz! 197 00:13:33,320 --> 00:13:34,514 Oğuz! 198 00:13:47,320 --> 00:13:49,197 Where is Sergeant Kemal? 199 00:13:51,240 --> 00:13:52,878 Speak, man! 200 00:13:53,160 --> 00:13:54,388 We have to go. 201 00:13:54,480 --> 00:13:57,074 You loser, speak already, where is the sergeant? 202 00:13:57,400 --> 00:13:58,719 They're dead. 203 00:13:59,760 --> 00:14:01,637 What do you mean, they're dead? What are you saying, man? 204 00:14:01,720 --> 00:14:02,709 They're dead. 205 00:14:02,800 --> 00:14:04,597 The Lieutenant was shot one more time in the hut. 206 00:14:04,680 --> 00:14:07,194 And Sergeant Kemal was shot a sniper... 207 00:14:07,280 --> 00:14:08,793 Sons of bitches! 208 00:14:08,880 --> 00:14:11,110 - Sons of bitches! - We have to go, Bekir. 209 00:14:11,280 --> 00:14:13,111 Mountain. This is Crimea. Come in. 210 00:14:13,800 --> 00:14:16,155 Mountain. This is Crimea. Come in. 211 00:14:17,400 --> 00:14:19,356 Crimea! We're here, Crimea! 212 00:14:20,640 --> 00:14:21,959 Password. 213 00:14:22,760 --> 00:14:23,849 Nine hundred and twenty-three. 214 00:14:23,920 --> 00:14:25,419 Nine hundred and twenty-three, Crimea! 215 00:14:27,400 --> 00:14:29,118 Mountain, situation report. 216 00:14:29,960 --> 00:14:33,032 Sir, Sergeant Kemal and Lieutenant Yaşar have been shot. 217 00:14:33,400 --> 00:14:35,072 Are they alive? 218 00:14:38,920 --> 00:14:39,796 No, sir. 219 00:14:39,880 --> 00:14:44,078 Mountain, the situa... than we thought... have to... 220 00:14:45,720 --> 00:14:47,392 You're breaking up. Repeat, Crimea. 221 00:14:47,440 --> 00:14:51,797 You... the fuck out... are coming. 222 00:14:51,880 --> 00:14:53,996 We can't read you, sir. Please repeat. 223 00:14:54,080 --> 00:14:56,719 Go up to... immediately... and we'll... 224 00:14:57,480 --> 00:14:59,630 Repeat, Crimea! 225 00:15:01,520 --> 00:15:03,192 Repeat, Crimea! 226 00:15:03,880 --> 00:15:06,440 - Now we're fucked! - Wait, stay calm. 227 00:15:06,800 --> 00:15:09,598 Use your head, man! What are we going to do without Sergeant Kemal? 228 00:15:09,680 --> 00:15:11,511 They said to go up to the top. That much we could make out. 229 00:15:11,600 --> 00:15:13,318 Didn't the Lieutenant say Wolf's Tooth? 230 00:15:13,400 --> 00:15:14,958 Look here. 231 00:15:17,040 --> 00:15:18,314 We're here. 232 00:15:18,440 --> 00:15:20,032 The summit is two clicks to the east. 233 00:15:20,120 --> 00:15:21,917 But Lieutenant Yaşar said Wolf's Tooth. 234 00:15:21,960 --> 00:15:23,518 That's where we're going anyway. 235 00:15:23,640 --> 00:15:25,471 We have to go to the top to use the radio. 236 00:15:25,600 --> 00:15:27,352 We're not too far, a couple of hours tops. 237 00:15:27,440 --> 00:15:28,634 Why? 238 00:15:28,680 --> 00:15:31,399 The antenna doesn't work. We came here to fix it. 239 00:15:32,720 --> 00:15:34,517 Bekir, go. 240 00:15:43,960 --> 00:15:45,439 What are you doing? 241 00:15:45,480 --> 00:15:47,675 Take the map and go to the summit. 242 00:15:47,760 --> 00:15:50,069 - Are you stupid? - It's my turn to stay. 243 00:15:50,200 --> 00:15:52,794 Bekir, you moron, you think this is a pissing contest? 244 00:15:52,880 --> 00:15:55,269 You're a loser, you'd be better at finding the way. 245 00:15:55,400 --> 00:15:57,218 I can't go by myself, Bekir, we have to stand together. 246 00:15:57,280 --> 00:15:58,156 Fuck off, man. 247 00:15:58,240 --> 00:16:00,196 I just want to scare them a little, and then I'll run away. 248 00:16:00,280 --> 00:16:02,919 I have no intention of leaving my skin. Now beat it. 249 00:16:07,600 --> 00:16:08,828 Now you hear me, man. 250 00:16:08,920 --> 00:16:10,194 The summit is to the east. 251 00:16:10,280 --> 00:16:12,515 You have to walk in the opposite direction to where the sun sets. 252 00:16:12,520 --> 00:16:14,670 Fuck off, already! 253 00:16:20,560 --> 00:16:22,869 Come on, come on, come on, they'll say. 254 00:16:23,520 --> 00:16:25,078 You think it's easy in the infantry? 255 00:16:25,200 --> 00:16:26,758 Just the ceremonial marching... 256 00:16:27,200 --> 00:16:28,758 your legs will feel awful! 257 00:16:28,880 --> 00:16:31,155 Selçuk, stop saying stupid things. 258 00:16:31,240 --> 00:16:34,118 Let's eat our meal in peace. You can discuss these things later. 259 00:16:34,200 --> 00:16:35,519 Better if he knows these things. 260 00:16:35,600 --> 00:16:37,850 If you really lower his expectations, he'll be happier. 261 00:16:37,880 --> 00:16:40,394 - Shut up already. - You'll be destroyed, man. 262 00:16:41,600 --> 00:16:43,113 A milksop like you, 263 00:16:43,480 --> 00:16:45,675 no internet, no girls, 264 00:16:46,160 --> 00:16:47,752 they'll break you down. 265 00:16:48,360 --> 00:16:49,793 Oğuz, my son. 266 00:16:49,880 --> 00:16:52,155 Why don't you just pay? You'd be more comfortable. 267 00:16:52,200 --> 00:16:54,077 There's still time. Give it one more thought. 268 00:16:54,120 --> 00:16:56,799 It's because I did it while Dad was still alive and he won't do any less. 269 00:16:56,800 --> 00:16:58,838 - What? It has nothing to do with you. - Of course. 270 00:16:58,840 --> 00:17:00,114 Why then? 271 00:17:01,400 --> 00:17:02,549 Dearest, 272 00:17:03,480 --> 00:17:04,833 I wouldn't feel right about it. 273 00:17:04,920 --> 00:17:07,056 It may strike you as funny, but I've always been happy 274 00:17:07,080 --> 00:17:09,116 at the thought of doing my military service. 275 00:17:10,160 --> 00:17:11,673 Besides, Dad would be happy as well. 276 00:17:12,000 --> 00:17:15,436 You'll go, you'll be happy, just one day. And then? 277 00:17:15,520 --> 00:17:18,193 Oğuz, you're lazy. 278 00:17:19,800 --> 00:17:21,313 You'll miss your girlfriend, 279 00:17:22,120 --> 00:17:23,599 she'll wait for you. 280 00:17:24,040 --> 00:17:25,917 You'll go mad there with card phones. 281 00:17:26,600 --> 00:17:28,272 Turkish style toilets with a pitcher... 282 00:17:28,360 --> 00:17:29,873 Selçuk, that's enough! 283 00:17:31,400 --> 00:17:33,118 Such bad manners! 284 00:17:33,240 --> 00:17:35,276 Remember this when they wake you up for training 285 00:17:35,360 --> 00:17:37,874 as you're running five kilometers at seven in the morning. 286 00:18:27,000 --> 00:18:27,989 Legnica. 287 00:18:33,280 --> 00:18:34,679 Don't shoot! 288 00:18:35,080 --> 00:18:37,435 Don't shoot! I'm out of ammunition. 289 00:19:01,080 --> 00:19:04,709 Don't shoot! Don't shoot! 290 00:20:05,920 --> 00:20:07,831 Shoot already, you son of a bitch! 291 00:20:14,880 --> 00:20:16,154 Bekir! 292 00:20:18,760 --> 00:20:20,034 Bekir! 293 00:20:34,040 --> 00:20:35,951 Legnica, Legnica, Legnica. 294 00:20:36,160 --> 00:20:37,070 Oğuz. 295 00:20:38,120 --> 00:20:39,473 Run to the top! 296 00:20:40,720 --> 00:20:41,835 Oğuz. 297 00:20:43,600 --> 00:20:45,113 Bekir! Hurry up! 298 00:20:46,720 --> 00:20:48,153 Come on! 299 00:20:58,840 --> 00:21:00,319 Bekir, what are you doing? 300 00:21:04,520 --> 00:21:05,589 Oğuz. 301 00:21:06,200 --> 00:21:07,872 Where are you, you fuck? 302 00:21:16,800 --> 00:21:17,915 Oğuz. 303 00:21:18,720 --> 00:21:21,234 I want you to understand, not to memorize it. 304 00:21:21,880 --> 00:21:25,236 Legnica was when everything changed. 305 00:21:26,040 --> 00:21:28,474 - Sir... - Don't feed me excuses. 306 00:21:29,240 --> 00:21:30,719 This is empty. 307 00:21:30,840 --> 00:21:32,273 There's nothing here. 308 00:21:32,720 --> 00:21:35,234 It's just stuff you got from the Internet. 309 00:21:35,400 --> 00:21:37,231 I want you to really understand. 310 00:21:38,880 --> 00:21:41,872 General Subutai knew that when he entered Europe, 311 00:21:42,040 --> 00:21:44,508 they'd be outnumbered. 312 00:21:44,680 --> 00:21:46,352 And he was ready for it. 313 00:21:46,480 --> 00:21:47,469 I understand, sir. 314 00:21:47,560 --> 00:21:51,348 He wanted his enemies to be vanquished by their own arrogance. 315 00:21:52,520 --> 00:21:53,919 When he gave his first order, 316 00:21:54,440 --> 00:21:56,032 Çağatay and Genghis Khan's sons 317 00:21:56,120 --> 00:21:58,270 probably gave him strange looks. 318 00:21:58,440 --> 00:21:59,953 Because this tactic, 319 00:22:00,000 --> 00:22:03,390 worked in steppes and deserts with a few cavalrymen. 320 00:22:04,240 --> 00:22:07,198 Not in woods or battlefields against knights. 321 00:22:07,640 --> 00:22:08,834 I understand, sir. 322 00:22:09,520 --> 00:22:10,509 You don't. 323 00:22:10,920 --> 00:22:13,957 You don't understand yet. But you will some day. 324 00:22:19,840 --> 00:22:21,876 Go and rewrite this. 325 00:22:31,440 --> 00:22:32,634 Bekir. 326 00:22:33,160 --> 00:22:34,229 Bekir stop. 327 00:22:34,560 --> 00:22:35,993 Let's sit for a minute. 328 00:22:36,400 --> 00:22:37,913 You know that guy you shot is dead. 329 00:22:38,040 --> 00:22:39,473 They'll all be after us now. 330 00:22:40,240 --> 00:22:41,958 - He really died? - Yes. 331 00:22:46,040 --> 00:22:47,268 Serves him right. 332 00:22:56,120 --> 00:22:58,031 What a nutcase you are! 333 00:22:59,560 --> 00:23:01,152 King of losers. 334 00:23:01,400 --> 00:23:03,118 Turned around and saved me! 335 00:23:07,800 --> 00:23:09,392 Thank you, though. God bless you. 336 00:23:10,640 --> 00:23:12,232 - Legnica. - What? 337 00:23:13,080 --> 00:23:15,469 - The Battle of Legnica. - What's that, man? 338 00:23:17,200 --> 00:23:19,670 The Mongolians had to fight against a German and Polish army, 339 00:23:20,120 --> 00:23:23,032 during their conquest of Europe, 340 00:23:23,240 --> 00:23:24,912 and they were outnumbered. 341 00:23:28,680 --> 00:23:29,590 Here. 342 00:23:31,880 --> 00:23:32,949 And? 343 00:23:34,040 --> 00:23:35,758 Upon their general's orders, 344 00:23:35,840 --> 00:23:37,578 they pretended to get scared and run away. 345 00:23:38,160 --> 00:23:40,057 Thinking they were retreating and the battle was over, 346 00:23:40,120 --> 00:23:42,051 the stupid European knights broke up into small groups 347 00:23:42,080 --> 00:23:43,115 and chased them. 348 00:23:43,480 --> 00:23:44,435 And then? 349 00:23:44,680 --> 00:23:47,194 That's what the Mongolians wanted. 350 00:23:49,440 --> 00:23:52,159 They divided their enemies and hunted them down one by one, 351 00:23:52,920 --> 00:23:55,878 with their fast horses and long-range bows and arrows. 352 00:23:57,880 --> 00:23:59,711 I thought you were gone and not coming back. 353 00:24:02,880 --> 00:24:03,869 Me, too. 354 00:24:05,240 --> 00:24:07,151 Come on. Bury that and let's go. 355 00:24:33,640 --> 00:24:35,995 Enough already! Turn off the music! 356 00:24:36,320 --> 00:24:38,197 I'm on watch in one hour. 357 00:24:38,960 --> 00:24:41,555 Don't you have any respect? What kind of people are you, anyway! 358 00:24:51,240 --> 00:24:52,739 What's wrong, brother? Are you okay? 359 00:24:53,680 --> 00:24:55,511 Turn that off, I'm on watch soon. 360 00:24:55,640 --> 00:24:57,198 Is that so? Poor you. 361 00:24:57,440 --> 00:25:00,008 Don't make me give you orders, then you'd have to fucking turn it off. 362 00:25:00,040 --> 00:25:01,029 Wow! 363 00:25:01,280 --> 00:25:02,315 Look at him! 364 00:25:02,480 --> 00:25:05,790 You'll give me orders just 'cause you made sergeant in two weeks? 365 00:25:05,960 --> 00:25:07,109 Trying to sleep here... 366 00:25:08,760 --> 00:25:09,929 Are you looking for trouble, man? 367 00:25:09,960 --> 00:25:11,029 I am. 368 00:25:11,280 --> 00:25:14,272 First I collected garbage in locked rooms for weeks. It wasn't enough. 369 00:25:14,480 --> 00:25:17,118 The battalion commander made me pick cigarette butts off the ground. 370 00:25:17,120 --> 00:25:17,950 I refused. 371 00:25:18,040 --> 00:25:19,837 He threatened to send me to prison. 372 00:25:19,920 --> 00:25:22,354 In the middle of assembly, I said he was a fag if he didn't. 373 00:25:22,800 --> 00:25:25,209 My service was extended by one year. I'm in my second year. 374 00:25:25,240 --> 00:25:27,196 I still have the three-to-five watch. 375 00:25:27,520 --> 00:25:29,795 I packed off five short-term morons like you. 376 00:25:29,920 --> 00:25:33,959 They all had to fucking learn to deal with Turgut from Ankara. 377 00:25:34,080 --> 00:25:35,957 You better learn, too. 378 00:25:36,080 --> 00:25:37,115 Fuck off. 379 00:25:38,280 --> 00:25:41,590 Push your luck. Go ahead, so I can smash your face in. 380 00:25:42,600 --> 00:25:45,273 What are you waiting for? May he who is afraid of you be like you. 381 00:25:45,360 --> 00:25:47,718 Thank God, I've been waiting for a sick loser like you for two years! 382 00:25:47,720 --> 00:25:49,312 May he who is afraid of you be like you. 383 00:25:49,360 --> 00:25:52,352 Gentlemen, don't. Break them up, man! 384 00:25:52,880 --> 00:25:54,393 Oh come on, calm down. 385 00:25:55,240 --> 00:25:58,596 Why should I calm down, huh? Why should I calm down? 386 00:25:59,680 --> 00:26:01,591 - Fuck off! - But he's always like this. 387 00:26:01,760 --> 00:26:03,398 - Calm down. - Leave me alone! 388 00:26:03,480 --> 00:26:05,869 Listen. Listen to me, I say. 389 00:26:05,960 --> 00:26:07,678 He doesn't understand language. 390 00:26:07,760 --> 00:26:09,159 Look what he did, that son of a... 391 00:26:09,240 --> 00:26:10,070 Calm down. 392 00:26:10,100 --> 00:26:11,198 Why should I calm down, huh? 393 00:26:11,200 --> 00:26:12,638 Coming like this in the middle of the night... 394 00:26:12,640 --> 00:26:14,119 Alright, come on, calm down. 395 00:26:14,360 --> 00:26:15,588 Don't be like him. 396 00:26:15,680 --> 00:26:18,319 How could I be like him, ignorant as he is? 397 00:26:18,400 --> 00:26:20,630 You won't be here long. Calm down. 398 00:26:20,960 --> 00:26:22,029 Calm down. 399 00:26:22,960 --> 00:26:24,279 Just wait and see. 400 00:26:25,040 --> 00:26:25,950 Sit. 401 00:26:28,120 --> 00:26:29,394 Go on, sit. 402 00:26:34,080 --> 00:26:35,672 What's your problem? 403 00:26:38,480 --> 00:26:40,391 I understand about you, Bekir. 404 00:26:40,680 --> 00:26:44,355 You're sick in the head and you're never getting out of here, 405 00:26:44,440 --> 00:26:46,078 you're nothing but trouble. 406 00:26:49,400 --> 00:26:50,628 But what about you, Oğuz? 407 00:26:51,800 --> 00:26:54,473 You expect special treatment because you're a short-termer? 408 00:26:54,560 --> 00:26:56,391 - No, sir. - Quiet! 409 00:26:59,080 --> 00:27:00,798 Did I tell you to speak? 410 00:27:03,320 --> 00:27:07,359 I'll show you both what this place is all about. 411 00:27:09,480 --> 00:27:11,948 Shame on you, at your age! 412 00:27:12,440 --> 00:27:16,149 You should set an example for all the other soldiers here. 413 00:27:18,960 --> 00:27:22,191 I'm canceling all your leave until the end of your service. 414 00:27:23,440 --> 00:27:26,637 From now on, you'll come to me whenever there's a job to do. 415 00:27:27,640 --> 00:27:30,837 Collecting garbage, wiping shit, windows, dishes, whatever. 416 00:27:30,960 --> 00:27:33,679 All kinds of fucked up jobs. 417 00:27:33,920 --> 00:27:35,194 If you don't do it all. 418 00:27:36,960 --> 00:27:39,474 I'll drop you at Wolf's Tooth in your underwear. 419 00:27:59,080 --> 00:28:00,638 What did you do in civilian life? 420 00:28:04,200 --> 00:28:06,336 My father is an electrician in Balgat. I'm working with him. 421 00:28:06,360 --> 00:28:07,918 - I mean I was. - Did he die? 422 00:28:09,000 --> 00:28:10,353 He didn't die. I forgot him. 423 00:28:10,440 --> 00:28:11,509 What does that mean? 424 00:28:12,480 --> 00:28:14,357 I don't remember my life before the service. 425 00:28:14,440 --> 00:28:17,079 When I do, it feels like somebody else's life. 426 00:28:17,720 --> 00:28:19,278 Two years and eight months. 427 00:28:19,360 --> 00:28:21,237 Punishments, desertions... 428 00:28:21,760 --> 00:28:23,239 I'm a different man now. 429 00:28:24,080 --> 00:28:26,196 So, can't find anything to say? 430 00:28:26,440 --> 00:28:27,475 What? 431 00:28:28,600 --> 00:28:30,397 Aren't you ashamed? 432 00:28:30,840 --> 00:28:35,436 While millions of university kids like you serve for a few months... 433 00:28:35,520 --> 00:28:37,636 Don't waste your breath. 434 00:28:37,720 --> 00:28:39,756 I could have paid, I didn't. 435 00:28:40,320 --> 00:28:42,311 Good thing you aren't that low. 436 00:28:43,280 --> 00:28:44,633 It's just five months, kid. 437 00:28:44,760 --> 00:28:47,115 A third of what it is for a normal private. 438 00:28:47,200 --> 00:28:50,317 Are you three times more precious than we are? 439 00:28:51,240 --> 00:28:52,434 You moron, 440 00:28:52,560 --> 00:28:55,199 I had the money and I had the right but I wanted to come. 441 00:28:55,520 --> 00:28:57,431 There can't be such distinctions. 442 00:28:57,600 --> 00:29:00,353 The service has no price and if it does, it can't be money! 443 00:29:00,520 --> 00:29:03,353 Your fathers know those in power, not ours. 444 00:29:04,600 --> 00:29:07,194 Then came the short term service. You even cried about that. 445 00:29:07,280 --> 00:29:08,952 You cried like women, you fags. 446 00:29:09,160 --> 00:29:10,673 Aren't you ashamed when young guys 447 00:29:10,880 --> 00:29:13,210 spend their best years with assembly, the flu, and King TV. 448 00:29:13,280 --> 00:29:15,953 And yes, dying too? Aren't you ashamed of yourselves? 449 00:29:16,560 --> 00:29:18,835 Hanging out in cool places. Fucking foxes. 450 00:29:18,960 --> 00:29:21,713 Studying, yeah, right! 451 00:29:22,960 --> 00:29:24,951 - How old are you, Bekir? - None of your business. 452 00:29:25,160 --> 00:29:27,037 You're a few years older than me. 453 00:29:27,600 --> 00:29:29,556 - Now what? - What are you saying, man? 454 00:29:29,720 --> 00:29:32,359 This means you were either hiding abroad or you were on the run. 455 00:29:35,440 --> 00:29:37,396 What happened to the rights of young men? 456 00:29:38,360 --> 00:29:40,191 Weren't you ashamed? Coward! 457 00:29:58,040 --> 00:29:59,189 Stop! 458 00:30:16,040 --> 00:30:17,439 I'm twenty-nine. 459 00:30:19,680 --> 00:30:22,274 First I thought I'd help my father. 460 00:30:22,720 --> 00:30:25,393 But that was an excuse, I played pool, went out and had fun. 461 00:30:26,240 --> 00:30:27,355 Then my mother got sick. 462 00:30:28,560 --> 00:30:30,437 They said she'd live a few more years, 463 00:30:30,960 --> 00:30:32,075 but it took longer. 464 00:30:32,840 --> 00:30:34,796 The day she died, I turned myself in. 465 00:30:35,400 --> 00:30:36,355 You? 466 00:30:36,520 --> 00:30:38,317 What about me, you maniac? What about me? 467 00:30:38,920 --> 00:30:40,956 Don't people graduate at twenty-one? 468 00:30:41,160 --> 00:30:42,275 Why didn't you come? 469 00:30:49,280 --> 00:30:50,395 I fell in love. 470 00:30:50,920 --> 00:30:52,717 Abroad wouldn't let you go? 471 00:30:53,160 --> 00:30:54,388 More than one. 472 00:30:55,320 --> 00:30:57,038 One left and then another came. 473 00:30:57,160 --> 00:30:58,479 So I kept postponing. 474 00:30:59,200 --> 00:31:00,599 Wow. 475 00:31:01,040 --> 00:31:03,190 - What difference does it make? - A lot. 476 00:31:04,160 --> 00:31:06,535 I didn't come because I couldn't and you because you wouldn't. 477 00:31:06,560 --> 00:31:08,537 What's the difference? How are we different now? 478 00:31:10,520 --> 00:31:11,509 You're right. 479 00:31:13,760 --> 00:31:16,035 I don't like you, never will. 480 00:31:17,040 --> 00:31:18,871 But there's no returning from that point. 481 00:31:19,880 --> 00:31:20,869 From what? 482 00:31:21,960 --> 00:31:23,154 We're brothers now. 483 00:31:23,360 --> 00:31:26,272 You saved my life. Let's go get the guns now. 484 00:31:27,720 --> 00:31:29,676 You know what I'm remembering, Bekir? 485 00:31:30,040 --> 00:31:33,430 When you were six, you boxed some kid's ear, 486 00:31:33,880 --> 00:31:38,795 because he called you names, remember? 487 00:31:38,960 --> 00:31:40,075 I remember, mom. 488 00:31:40,280 --> 00:31:42,555 His parents came to complain. 489 00:31:43,800 --> 00:31:45,916 He couldn't hear for a week. 490 00:31:46,720 --> 00:31:48,676 You felt such remorse 491 00:31:48,840 --> 00:31:53,118 that you kept an eye on him when you grew up, 492 00:31:53,560 --> 00:31:54,959 remember? 493 00:31:55,640 --> 00:31:56,675 My boy. 494 00:31:57,600 --> 00:31:59,830 My angry, soft-hearted Bekir. 495 00:31:59,960 --> 00:32:02,315 Don't frown. 496 00:32:02,480 --> 00:32:03,959 Don't get angry. 497 00:32:04,120 --> 00:32:05,951 Don't worry about anything. 498 00:32:06,080 --> 00:32:09,072 Keep your conscience like when you were a child. 499 00:32:11,560 --> 00:32:13,039 If you can't, 500 00:32:13,480 --> 00:32:14,993 after I'm gone, 501 00:32:16,200 --> 00:32:18,316 find yourself a beautiful, intelligent girl. 502 00:32:18,880 --> 00:32:19,869 Who can, 503 00:32:20,360 --> 00:32:22,237 tweak your ear. 504 00:32:23,200 --> 00:32:24,553 And marry her. 505 00:32:26,680 --> 00:32:27,556 But, 506 00:32:28,120 --> 00:32:31,396 don't forget to invite your father to your wedding. 507 00:32:32,400 --> 00:32:33,515 I know, 508 00:32:34,040 --> 00:32:36,110 he won't want to come. 509 00:32:37,280 --> 00:32:39,874 He won't want to leave the shop. 510 00:32:40,040 --> 00:32:41,758 You drag him, 511 00:32:42,200 --> 00:32:44,430 so he can see your happiness, 512 00:32:44,800 --> 00:32:47,109 for me as well. 513 00:32:49,320 --> 00:32:50,992 Make him dance, 514 00:32:52,680 --> 00:32:55,148 I know he doesn't like to. 515 00:32:55,280 --> 00:32:58,158 But drag him by the arm and throw him on the dance floor. 516 00:33:00,440 --> 00:33:02,032 Go to the army, my boy. 517 00:33:02,760 --> 00:33:04,512 Make friends there. 518 00:33:05,680 --> 00:33:07,636 Listen to your superiors. 519 00:33:12,040 --> 00:33:13,393 Become a good man. 520 00:33:14,080 --> 00:33:19,074 Don't get angry. You kept getting angry but you just wear yourself out. 521 00:33:19,280 --> 00:33:21,111 Don't give up, Bekir. 522 00:33:24,200 --> 00:33:26,919 Don't despair, 523 00:33:27,520 --> 00:33:29,192 no matter what. 524 00:33:29,960 --> 00:33:31,791 Keep your head up high, 525 00:33:33,480 --> 00:33:35,755 wherever you are, 526 00:33:37,400 --> 00:33:39,356 even if you are in trouble. 527 00:34:20,960 --> 00:34:24,157 It's really snowing now. Let's go in. 528 00:34:24,520 --> 00:34:27,080 What are you talking about? It's your turn. 529 00:34:27,240 --> 00:34:28,389 What do you mean? 530 00:34:28,600 --> 00:34:30,611 Why do you think Lieutenant Yaşar brought you here? 531 00:34:30,680 --> 00:34:32,398 To torture me. 532 00:34:32,600 --> 00:34:34,113 You know about electricity. 533 00:34:34,320 --> 00:34:35,912 Go see where the problem is. 534 00:34:37,800 --> 00:34:39,756 That's all I fucking need! 535 00:34:53,440 --> 00:34:55,192 What's up? Are you comfortable? 536 00:34:55,320 --> 00:34:56,719 Not bad. 537 00:34:57,280 --> 00:34:58,952 Go and get the toolbox, man. 538 00:34:59,000 --> 00:35:00,956 Am I supposed to open this with my bare hands? 539 00:35:03,760 --> 00:35:04,749 Go on then. 540 00:35:11,640 --> 00:35:13,093 How did you get admitted to university 541 00:35:13,120 --> 00:35:14,633 with that level of intelligence?! 542 00:35:34,640 --> 00:35:35,470 Oğuz! 543 00:35:35,640 --> 00:35:37,232 Come see what I found. 544 00:35:51,880 --> 00:35:54,314 Let's see why this isn't working. 545 00:35:55,600 --> 00:35:56,669 We will understand now. 546 00:36:37,200 --> 00:36:40,078 Nine hundred and twenty-three, Crimea, this is Mountain, come in. 547 00:36:40,760 --> 00:36:43,433 Mountain? Yaşar's men, is that you? 548 00:36:46,040 --> 00:36:47,712 I'm Private Bekir 549 00:36:47,880 --> 00:36:49,871 and I'm with short-term Sergeant Oğuz. 550 00:36:50,080 --> 00:36:52,753 We've reached the summit, we're trying to reach HQ. 551 00:36:52,960 --> 00:36:54,871 Bekir, be quiet and listen to me. 552 00:36:55,080 --> 00:36:56,229 I'm Major Doğan. 553 00:36:56,360 --> 00:36:58,749 HQ and all the outposts around here are under attack. 554 00:36:58,751 --> 00:37:00,918 Four hundred men have been on the move since last night, 555 00:37:00,920 --> 00:37:02,797 crossing the border over the mountains. 556 00:37:02,960 --> 00:37:04,279 We're aware of your situation. 557 00:37:16,520 --> 00:37:19,239 Sir, we climbed to the summit to speak to you. 558 00:37:22,560 --> 00:37:24,273 What the hell are you doing on the summit? 559 00:37:52,200 --> 00:37:53,679 Sir, we were coming here anyway 560 00:37:53,800 --> 00:37:55,995 because the antenna topped sending last night. 561 00:37:56,120 --> 00:37:58,236 And you told us to climb to the summit. 562 00:37:58,400 --> 00:38:01,392 This is the Saint, sir. They have gone to the relay station. 563 00:38:10,960 --> 00:38:11,915 Fuck! 564 00:38:20,120 --> 00:38:22,638 I got here and found the fuse was missing in the transformer. 565 00:38:22,640 --> 00:38:24,173 There's nothing wrong with the antenna. 566 00:38:24,200 --> 00:38:27,670 Listen to me, my boy, where's your friend? 567 00:38:28,080 --> 00:38:30,116 He went in to look for tools... 568 00:38:30,560 --> 00:38:31,390 Fuck! 569 00:38:31,440 --> 00:38:34,079 Bekir, get him out and get away immediately. Bekir? Hello? 570 00:39:08,720 --> 00:39:09,675 Enough. 571 00:39:11,880 --> 00:39:12,995 Bekir! 572 00:39:14,560 --> 00:39:16,835 Bekir, that's enough! He's dead! 573 00:39:44,400 --> 00:39:46,755 - Hello, welcome. - Good day, Defne. 574 00:39:46,960 --> 00:39:48,313 Do I know you? 575 00:39:48,480 --> 00:39:51,631 I don't think so. My mates and I pass by here often. 576 00:39:54,000 --> 00:39:56,514 I've been seeing you here for a long time. 577 00:39:56,960 --> 00:39:59,474 I was going to come earlier to talk to you but... 578 00:40:00,680 --> 00:40:02,432 I guess I didn't have the courage. 579 00:40:02,520 --> 00:40:04,238 I found out your name. 580 00:40:06,360 --> 00:40:07,873 I'm Bekir. 581 00:40:10,760 --> 00:40:12,637 Okay, nice to meet you. 582 00:40:14,040 --> 00:40:17,032 I'm going to the military in two weeks. 583 00:40:17,800 --> 00:40:21,395 I'll get a lot of extensions because I've been running. 584 00:40:22,360 --> 00:40:24,316 You know how important time is. 585 00:40:24,400 --> 00:40:26,436 You know how one wants someone to miss. 586 00:40:26,800 --> 00:40:29,109 Don't misunderstand me, you're a very beautiful lady. 587 00:40:29,920 --> 00:40:32,593 I thought I'd come and pour my heart out to you 588 00:40:32,680 --> 00:40:34,398 rather than keep it all in. 589 00:40:35,320 --> 00:40:37,754 - Mister Bekir... - Just Bekir, call me Bekir. 590 00:40:37,880 --> 00:40:40,952 Mister Bekir, I'm sorry but, 591 00:40:41,000 --> 00:40:42,718 I'm not interested. 592 00:40:51,480 --> 00:40:52,959 Why not? 593 00:40:53,360 --> 00:40:56,636 - How so? - Do you have a boyfriend? 594 00:40:57,480 --> 00:41:02,480 No, I mean, I have to go back to work. 596 00:41:02,920 --> 00:41:05,798 - Defne, is there a problem? - No, Mister Tuna. 597 00:41:06,280 --> 00:41:07,918 Is there a problem, sir? Maybe I can help you. 598 00:41:07,960 --> 00:41:09,198 There is no problem, Mister Tuna. 599 00:41:09,200 --> 00:41:11,839 If there is no problem, then there is no need to talk either. 600 00:41:11,880 --> 00:41:14,519 Then you wouldn't be occupying the front of the counter either. 601 00:41:14,560 --> 00:41:16,198 I'll show you what a problem is. 602 00:41:16,280 --> 00:41:19,670 So you're that kind of person. In that case, we'll include security as well. 603 00:41:19,760 --> 00:41:22,069 We can discuss it all together. 604 00:41:24,840 --> 00:41:27,638 You ass! Don't get me started on security. 605 00:41:29,240 --> 00:41:31,629 I mean... 606 00:41:31,720 --> 00:41:34,632 I don't want to embarrass Defne. I'll see you later. 607 00:41:41,640 --> 00:41:43,358 Are you sure he's dead? 608 00:41:44,200 --> 00:41:45,713 Yes, sir. 609 00:41:45,920 --> 00:41:47,558 Is Bekir with you, Sergeant Oğuz? 610 00:41:47,920 --> 00:41:49,851 He's next to me, we're listening together, sir. 611 00:41:49,960 --> 00:41:53,316 Listen to me carefully. We won't be coming to you right away. 612 00:41:54,880 --> 00:41:57,075 Your outpost is under attack 613 00:41:57,320 --> 00:42:00,517 and all Special Forces have been ordered to assist them! 614 00:42:01,040 --> 00:42:03,349 They have priority. 615 00:42:03,640 --> 00:42:05,551 I know you are doing your best. 616 00:42:05,640 --> 00:42:07,471 But I will get someone to you. 617 00:42:07,560 --> 00:42:09,516 I promise. Do you understand me? 618 00:42:09,560 --> 00:42:11,232 Yes, sir. 619 00:42:11,320 --> 00:42:14,278 Someone will get in touch with you! Hang in there, boys! 620 00:42:14,880 --> 00:42:16,836 We've got nothing left to hang on to. 621 00:42:22,080 --> 00:42:23,718 What the fuck are we going to do? 622 00:42:24,800 --> 00:42:26,358 Do you like steak? 623 00:42:26,480 --> 00:42:27,435 What? 624 00:42:27,520 --> 00:42:29,556 I said, wouldn't it be nice with a steak? 625 00:42:35,080 --> 00:42:37,594 He's a good guy. He loves me very much. 626 00:42:37,680 --> 00:42:39,796 Great. Are you going to date? 627 00:42:39,840 --> 00:42:41,193 When are you leaving? 628 00:42:41,200 --> 00:42:43,118 I'm taking the bus next week. Are you going to date? 629 00:42:43,120 --> 00:42:44,155 I don't know. 630 00:42:45,160 --> 00:42:46,832 Good luck. 631 00:42:51,800 --> 00:42:54,118 According to modern physics there are parallel universes. 632 00:42:54,120 --> 00:42:57,351 With small differences or completely different things. 633 00:42:57,480 --> 00:43:00,233 For example, in one of them I'm blond, in another you're a man. 634 00:43:00,320 --> 00:43:02,117 Don't start again, Oğuz. 635 00:43:02,480 --> 00:43:04,391 In the universe we live in 636 00:43:04,600 --> 00:43:06,716 we have made decisions and done certain things. 637 00:43:06,800 --> 00:43:08,836 But out there, in one of them, 638 00:43:10,200 --> 00:43:12,430 we quietly look at each other for a while in the doorway. 639 00:43:12,520 --> 00:43:15,034 - You shouldn't have come here. - You can't take it. 640 00:43:15,120 --> 00:43:16,553 Oğuz, I'm closing the door. 641 00:43:17,600 --> 00:43:18,874 Oğuz, leave me alone, please. 642 00:43:18,960 --> 00:43:20,757 - Is your mother at home? - I'm closing. 643 00:43:35,320 --> 00:43:36,958 Why did you come? 644 00:43:38,400 --> 00:43:40,675 Why are you doing this to me? 645 00:43:43,600 --> 00:43:44,794 Why did you come? 646 00:43:46,040 --> 00:43:47,519 Why did you come? 647 00:44:21,440 --> 00:44:23,351 - What's wrong, man? - Nothing. 648 00:44:24,200 --> 00:44:25,315 Talk. 649 00:44:25,720 --> 00:44:27,199 We won't get out of here. 650 00:44:27,480 --> 00:44:28,959 This mountain will be the end of us. 651 00:44:31,200 --> 00:44:32,872 What's so funny, then? 652 00:44:33,320 --> 00:44:35,675 You'll be the last person I see. 653 00:44:35,760 --> 00:44:39,389 You, man, you. Crazy Bekir. Bekir the Psycho. 654 00:44:42,160 --> 00:44:45,197 When I first came I thought you were stoned or something. 655 00:44:45,320 --> 00:44:47,788 - Not my thing at all. - You're a lot worse. 656 00:44:48,080 --> 00:44:50,116 And I thought you were a fag. 657 00:44:51,160 --> 00:44:52,878 In fact, you turned out to be one. 658 00:44:53,000 --> 00:44:54,228 Fuck off. 659 00:44:56,880 --> 00:44:58,836 Is there anyone waiting for you in Istanbul? 660 00:44:59,480 --> 00:45:01,357 - No. - Anyone on your mind? 661 00:45:04,320 --> 00:45:05,275 Yes. 662 00:45:05,400 --> 00:45:08,198 - Tell me. - Leave it alone. 663 00:45:08,280 --> 00:45:11,113 I've been in the service for two and a half years, loser. 664 00:45:11,280 --> 00:45:12,933 Tell me so I know how normal life is. 665 00:45:12,960 --> 00:45:14,678 So you admit you're abnormal. 666 00:45:14,840 --> 00:45:16,273 Don't push your luck. 667 00:45:17,960 --> 00:45:19,393 Her name is Pelin. 668 00:45:20,680 --> 00:45:22,557 I met her a year before I came here. 669 00:45:24,760 --> 00:45:27,593 I always fall in love but Pelin was different. 670 00:45:29,880 --> 00:45:31,950 You know how you want time to stop. 671 00:45:33,280 --> 00:45:35,191 Because you know it will all go to hell. 672 00:45:35,440 --> 00:45:37,556 I always felt like that with her. 673 00:45:38,560 --> 00:45:39,595 Is she beautiful? 674 00:45:39,800 --> 00:45:40,915 She is. 675 00:45:43,040 --> 00:45:44,712 Would I get lucky with her? 676 00:45:53,520 --> 00:45:56,557 Oğuz which place did you draw everybody knows, call me. 677 00:45:57,040 --> 00:45:58,758 2008 was such fun, man. 678 00:45:58,880 --> 00:45:59,949 Really! 679 00:46:00,160 --> 00:46:02,674 We played DOTA until morning. 680 00:46:02,840 --> 00:46:05,135 We're old now. We don't have that kind of time any more. 681 00:46:05,200 --> 00:46:06,952 We're not even thirty, man. 682 00:46:07,280 --> 00:46:08,554 Did you tell the family? 683 00:46:09,560 --> 00:46:12,279 I've been gone since yesterday but they'll find out soon. 684 00:46:12,760 --> 00:46:14,352 You don't worry yourself, though, right? 685 00:46:15,520 --> 00:46:16,509 Why should I, man? 686 00:46:16,640 --> 00:46:18,392 It's a mountain in the middle of nowhere. 687 00:46:18,440 --> 00:46:21,477 You're going to Ankara, man, is there is bigger mountain in Turkey?! 688 00:46:22,800 --> 00:46:25,394 I would have paid if I had the money. 689 00:46:26,160 --> 00:46:27,912 Suffering is beautiful, too, Emre. 690 00:46:29,240 --> 00:46:32,391 We had no cares, we hung out in Bebek and Çeşme, 691 00:46:33,040 --> 00:46:34,871 we had fun in Bodrum, 692 00:46:35,040 --> 00:46:38,032 on yachts, with girls, 693 00:46:38,480 --> 00:46:40,675 we left tips with other people's money. 694 00:46:40,840 --> 00:46:42,432 Twenty-seven years went by. 695 00:46:43,080 --> 00:46:44,274 Time passes. 696 00:46:44,880 --> 00:46:46,074 Let us suffer a little. 697 00:46:46,520 --> 00:46:48,033 That's now what I meant. 698 00:46:48,200 --> 00:46:49,838 You know, if I die. 699 00:46:50,020 --> 00:46:51,878 - You know, our... - Stop saying stupid things. 700 00:46:51,880 --> 00:46:53,836 - Wait, listen. - Knock it off. 701 00:46:54,000 --> 00:46:55,672 - Let's say I die. - And? 702 00:46:55,920 --> 00:46:59,310 Imagine how the upper crust would react. 703 00:46:59,880 --> 00:47:01,233 Alright, you bullshit too much. 704 00:47:01,320 --> 00:47:03,597 - Don't I? - You'll just keep jacking off out of boredom. 705 00:47:05,120 --> 00:47:07,395 Bekir, answer! 706 00:47:07,750 --> 00:47:09,324 Nine hundred and twenty-three, Crimea. 707 00:47:09,360 --> 00:47:11,590 Forget the password now. How are you doing? 708 00:47:12,720 --> 00:47:14,631 Who are you? This is the Mountain. 709 00:47:14,680 --> 00:47:17,956 First Lieutenant Tuğrul Tümen. I'm one of us, dear brother. 710 00:47:19,120 --> 00:47:21,873 Don't get excited though. I'm kilometers away from you. 711 00:47:21,960 --> 00:47:23,916 I just wanted to check if you were still alive. 712 00:47:24,720 --> 00:47:27,632 You are going to follow my orders to the letter. Is that understood? 713 00:47:28,280 --> 00:47:30,111 The others, sir? 714 00:47:30,400 --> 00:47:31,674 Your outpost is still fighting. 715 00:47:31,800 --> 00:47:34,598 Our platoon is there, defending your company. 716 00:47:35,040 --> 00:47:37,998 You're stuck right between the fire and the frying pan. 717 00:47:39,240 --> 00:47:41,071 What do we have to do, sir? 718 00:47:41,560 --> 00:47:43,073 You have to die. 719 00:47:45,120 --> 00:47:46,712 Sir, you misunder- 720 00:47:46,800 --> 00:47:49,234 No, my boy, I didn't misunderstand. 721 00:47:49,320 --> 00:47:51,959 As we push the enemy back, they get closer to you. 722 00:47:52,040 --> 00:47:54,349 You're stuck in the jaws of a shark. 723 00:47:54,400 --> 00:47:58,188 Imagine you're dead. Realize that you can't get out of there. 724 00:47:58,960 --> 00:48:02,157 Think like people who have nothing to lose. 725 00:48:02,200 --> 00:48:05,954 Gentlemen, you have to think like this to get rid of your fear. 726 00:48:06,920 --> 00:48:11,789 You can only do your duty as soldiers by assuming you are dead. 727 00:48:11,840 --> 00:48:13,034 Is that understood? 728 00:48:16,360 --> 00:48:19,272 We've been aware of this for a while, sir. 729 00:48:22,640 --> 00:48:25,313 You managed to hang in there well, but it's not over yet. 730 00:48:25,440 --> 00:48:27,396 I'll wake you up when morning approaches. 731 00:48:28,360 --> 00:48:30,032 Try to get some rest. 732 00:48:31,560 --> 00:48:33,152 Yes, sir. 733 00:48:45,240 --> 00:48:46,309 Well done! 734 00:48:46,560 --> 00:48:48,391 Telling the poor woman just like that! 735 00:48:49,180 --> 00:48:51,191 How was I supposed to know she would get this sad? 736 00:48:51,240 --> 00:48:52,992 I swear you're a moron, Oğuz. 737 00:48:53,840 --> 00:48:55,796 You exaggerate. 738 00:48:56,000 --> 00:48:57,752 I'm going to a mountain, that's all. 739 00:48:58,480 --> 00:48:59,708 I'll come back. 740 00:48:59,800 --> 00:49:01,677 It's not like that for parents. 741 00:49:01,960 --> 00:49:04,554 With every news of death, she'll get worried. 742 00:49:04,800 --> 00:49:07,050 Imagine what state she'll be in for five and half months. 743 00:49:07,080 --> 00:49:09,469 You'll be on watch or something. 744 00:49:10,040 --> 00:49:13,232 Of course I'll help her, but think of her. 746 00:49:13,520 --> 00:49:14,714 But what can I do? 747 00:49:15,960 --> 00:49:17,598 I said I was going to the service, 748 00:49:18,400 --> 00:49:20,470 I didn't apply for a specific place. 749 00:49:20,560 --> 00:49:22,437 Well done. You're a great man. 750 00:49:24,480 --> 00:49:25,879 It's not like I feel at peace. 751 00:49:29,800 --> 00:49:31,597 I'm sorry, don't listen to me. 752 00:49:32,320 --> 00:49:33,673 I still see you as the, 753 00:49:35,040 --> 00:49:36,917 little Oğuz who used to play in wardrobes. 754 00:49:40,360 --> 00:49:41,793 You're grown up now. 755 00:49:43,600 --> 00:49:44,794 What happened with Pelin? 756 00:49:44,920 --> 00:49:45,955 We broke up. 757 00:49:46,920 --> 00:49:48,778 - Let's hook you up with... - I don't want to. 758 00:49:49,240 --> 00:49:50,309 It's up to you. 759 00:49:56,800 --> 00:49:59,394 Bekir, did you fix the transformer on the antenna? 760 00:49:59,520 --> 00:50:01,112 Yes, I did, sir. 761 00:50:02,840 --> 00:50:04,034 How's your ammunition doing? 762 00:50:04,880 --> 00:50:06,632 We have five bullets left, sir. 763 00:50:06,920 --> 00:50:09,559 Ok, you'll share the bullets. 764 00:50:09,760 --> 00:50:12,672 Take two and give three to Oğuz. 765 00:50:13,360 --> 00:50:16,069 On the way to the Wolf's Tooth there will be at least fifty of them. 766 00:50:16,500 --> 00:50:18,479 As soon as the first shot is fired they will all attack you. 767 00:50:18,480 --> 00:50:20,072 You can't do shit with five bullets. 768 00:50:20,800 --> 00:50:22,472 Don't do anything stupid, 769 00:50:22,520 --> 00:50:24,431 be invisible, stay alert. 770 00:50:26,520 --> 00:50:28,238 Yes, sir. 771 00:50:28,280 --> 00:50:30,111 You fixed the relay anyway. 772 00:50:30,280 --> 00:50:32,191 Thanks to you, the HQ radios are working. 773 00:50:32,280 --> 00:50:33,679 You have already done your duty. 774 00:50:33,760 --> 00:50:36,479 Don't use your bullets unless you absolutely have to. 775 00:50:36,560 --> 00:50:38,278 Copy that, sir. 776 00:50:38,480 --> 00:50:39,708 Hurry up. 777 00:50:39,800 --> 00:50:41,677 You have to reach the Wolf's Tooth by sundown. 778 00:50:41,720 --> 00:50:44,154 Sir, May I ask you something? 779 00:50:44,920 --> 00:50:45,796 Say it. 780 00:50:50,960 --> 00:50:54,191 Sir, why are you sacrificing yourself for us? 781 00:51:00,960 --> 00:51:02,598 My father was a soldier. 782 00:51:02,640 --> 00:51:04,517 He lived a soldier, died a soldier. 783 00:51:05,120 --> 00:51:06,599 I was two years old, 784 00:51:06,760 --> 00:51:08,478 I didn't understand what it meant. 785 00:51:08,560 --> 00:51:10,790 My father was somewhere. That's what I kept thinking. 786 00:51:10,920 --> 00:51:13,229 By the time I realized he was dead, it was too late. 787 00:51:13,760 --> 00:51:17,309 I was going to settle the account myself. 788 00:51:17,600 --> 00:51:19,158 But it won't settle, gentlemen. 789 00:51:19,200 --> 00:51:20,872 It stays open. 790 00:51:20,960 --> 00:51:24,191 Do you think the dead care who is left, who takes revenge? 791 00:51:26,640 --> 00:51:28,596 The point is to live. 792 00:51:29,640 --> 00:51:31,039 That's why I'm here, 793 00:51:31,240 --> 00:51:33,037 to come and make you live. 794 00:51:33,440 --> 00:51:34,475 They're here. 795 00:51:34,840 --> 00:51:36,273 They're here, boys. 796 00:51:36,760 --> 00:51:39,228 - Sir? - Sir? 797 00:51:47,880 --> 00:51:49,359 What are you doing, man? 798 00:51:50,320 --> 00:51:51,833 What are we going to do with him? 799 00:51:51,860 --> 00:51:53,639 What do you mean, what are we going to do with him? 800 00:51:53,640 --> 00:51:56,074 - Are we going to leave him here like this? - Oğuz! 801 00:51:56,120 --> 00:51:58,509 If we had died, he would have left us for the crows. 802 00:51:59,240 --> 00:52:01,356 That's why we have to prove we're different, no? 803 00:52:01,760 --> 00:52:03,751 - Don't start again. - History is full of wars. 804 00:52:03,920 --> 00:52:05,319 I said, don't start again. 805 00:52:05,330 --> 00:52:07,278 Because history is written by the politicians who win them, 806 00:52:07,280 --> 00:52:08,918 not by those who fight them. 807 00:52:08,960 --> 00:52:10,678 Just look at this, Bekir. 808 00:52:10,720 --> 00:52:13,632 At what? At the body? It's a body, he's dead. 809 00:52:13,680 --> 00:52:17,514 He tried to kill you, if I hadn't killed him, he would have killed us. 810 00:52:18,880 --> 00:52:20,598 It's that simple. 811 00:52:20,680 --> 00:52:23,240 It's not that simple. What if we had died? 812 00:52:23,880 --> 00:52:25,950 They would have ignored you, that's for sure. 813 00:52:26,840 --> 00:52:30,389 It would be different for me since very few short-termers die on duty. 814 00:52:30,680 --> 00:52:33,433 You know what would make me sad the most if I died? 815 00:52:36,240 --> 00:52:38,310 My father crying as he buried me. 816 00:52:38,400 --> 00:52:39,879 He has a father, too. 817 00:52:41,800 --> 00:52:44,268 The son did what he did, but what's the father's crime? 818 00:52:45,200 --> 00:52:49,478 I can't think of anything that would make me feel worse. 819 00:52:49,800 --> 00:52:51,518 Isn't that strange? 820 00:52:52,760 --> 00:52:55,354 We think the enemy is like us only when he's dead. 821 00:53:06,840 --> 00:53:09,718 You have no control over your mouth, Bekir, I swear. 822 00:53:10,640 --> 00:53:12,870 - As if you did. - Of course I do. 823 00:53:13,040 --> 00:53:14,951 I wouldn't use bad language in front of a girl. 824 00:53:15,600 --> 00:53:19,149 You should have been a gentleman, I've told you many times. 825 00:53:19,240 --> 00:53:21,231 You shouldn't have scared her on the first day. 826 00:53:21,280 --> 00:53:24,158 So what? Fuck it. It wasn't meant to be. 827 00:53:27,960 --> 00:53:30,394 I wonder if I talked to her too soon? 828 00:53:30,520 --> 00:53:32,351 But I'm leaving in a week. 829 00:53:33,280 --> 00:53:35,316 We could have had a cup of tea and talked, 830 00:53:35,360 --> 00:53:37,874 it would have been so nice. 831 00:53:38,040 --> 00:53:39,758 If her boss, that asshole, hadn't come. 832 00:53:39,960 --> 00:53:41,279 Better this way. 833 00:53:41,360 --> 00:53:43,920 It's cleaner right from the start. I swear. 834 00:53:44,000 --> 00:53:45,319 She'd have run away in two days, 835 00:53:45,480 --> 00:53:47,152 when she realized what a psycho you are. 836 00:53:47,240 --> 00:53:49,754 Shut up, man, or I'll smash your face in. 837 00:53:49,800 --> 00:53:53,634 I would expect that of you. You've gone completely berserk. 838 00:53:53,650 --> 00:53:55,627 You know, this guy will totally lose it in the army. 839 00:53:55,640 --> 00:53:57,958 I bet he'll beat his superiors, his service will never end. 840 00:53:57,960 --> 00:54:00,713 You could try again when you get back. 841 00:54:00,760 --> 00:54:01,954 When I get back? 842 00:54:02,120 --> 00:54:05,908 In two years she'll have had four kids. They wouldn't leave her alone. 843 00:54:06,320 --> 00:54:10,279 Alright then, fucking kneel at her feet and shout out, beg her... 844 00:54:10,400 --> 00:54:12,675 Sülo, turn it up, turn it up. 845 00:54:14,120 --> 00:54:19,478 ♪ Because you were the rain on my desert 846 00:54:20,600 --> 00:54:24,957 ♪ You were the day to my night 847 00:54:26,400 --> 00:54:31,394 ♪ You were the companion to my soul 848 00:54:32,360 --> 00:54:37,388 ♪ You were the blanket for my winter 849 00:54:37,560 --> 00:54:39,915 I'm going to miss you guys. I swear I'm going to miss you. 850 00:54:40,320 --> 00:54:42,629 - He's completely drunk. - Drunk? 851 00:54:43,920 --> 00:54:46,718 You don't really know me, man. You don't know the real Bekir. 852 00:54:46,800 --> 00:54:49,473 Fuck off! We know you down to your liver, man. 853 00:54:52,800 --> 00:54:55,598 The other day, I was walking home. I saw a bug on the sidewalk. 854 00:54:56,360 --> 00:54:58,555 I didn't step on it, just kept going. 855 00:54:58,800 --> 00:55:01,189 Then I thought about it and went back. 856 00:55:01,360 --> 00:55:03,999 - Did you ask it for a date, too? - No, man! I swear, listen! 857 00:55:04,240 --> 00:55:06,196 I thought, which is better, 858 00:55:06,320 --> 00:55:08,834 to walk by without stepping on it, 859 00:55:09,000 --> 00:55:10,956 or go back and help it? 860 00:55:11,120 --> 00:55:13,315 I went back. I picked it up and 861 00:55:13,400 --> 00:55:15,277 took it to a bush across the street. 862 00:55:15,360 --> 00:55:17,510 And I said to it, "This is what I can do for you. 863 00:55:17,640 --> 00:55:21,030 I can't do anything else. May God help you for the rest." 864 00:55:21,560 --> 00:55:22,515 Oh. 865 00:55:23,000 --> 00:55:24,055 You said that to the bug? 866 00:55:24,080 --> 00:55:25,169 Don't get hung up on that. 867 00:55:25,200 --> 00:55:27,316 Sometimes we have problems with people. 868 00:55:29,880 --> 00:55:30,949 You did well. 869 00:55:31,520 --> 00:55:33,351 It was interesting, though. 870 00:55:35,440 --> 00:55:37,556 You know, deep down, 871 00:55:37,720 --> 00:55:40,234 this guy got something. 872 00:55:41,320 --> 00:55:42,833 Then I thought to myself, 873 00:55:42,960 --> 00:55:45,599 maybe it wanted to commit suicide. 874 00:55:45,880 --> 00:55:48,155 Because it was sitting in the middle of the road. 875 00:55:48,640 --> 00:55:51,108 Whatever, either way, it was a good act. 876 00:55:52,440 --> 00:55:55,079 Never mind, Papa Bekir. You did well. Let's keep drinking! 877 00:55:55,240 --> 00:55:57,595 ♪ You were the companion to my soul 878 00:55:58,880 --> 00:56:02,919 ♪ You were the blanket for my winter 879 00:57:11,840 --> 00:57:12,955 Hello? 880 00:57:13,800 --> 00:57:14,869 It's me. What's up? 881 00:57:15,280 --> 00:57:16,474 Oğuz? 882 00:57:17,520 --> 00:57:19,590 When I get back I'll make fun of myself. 883 00:57:20,520 --> 00:57:21,999 But I'm calling you anyway. 884 00:57:22,900 --> 00:57:25,078 I'm glad you did. How are you? Aren't you celebrating? 885 00:57:25,080 --> 00:57:26,513 No! 886 00:57:27,740 --> 00:57:29,315 They just gave us soda in a plastic cup. 887 00:57:29,320 --> 00:57:31,072 And we'll go to bed a bit late, that's all. 888 00:57:31,400 --> 00:57:32,389 What are you doing? 889 00:57:32,560 --> 00:57:33,959 We're going out. 890 00:57:34,040 --> 00:57:35,393 I'm not going to ask who 'we' is. 891 00:57:35,480 --> 00:57:36,629 Don't. 892 00:57:45,720 --> 00:57:47,438 You miss every damn thing here. 893 00:57:48,280 --> 00:57:50,271 I miss the sound of high heeled shoes. 894 00:57:51,080 --> 00:57:52,354 I miss peaches. 895 00:57:53,760 --> 00:57:55,990 I mean the fruit. 896 00:57:56,200 --> 00:57:57,633 I got that. 897 00:57:58,080 --> 00:58:03,473 I fantasize that someone cuts me up a whole big bowl of peaches, 898 00:58:04,800 --> 00:58:08,315 or I could cut them up and dip them in ice and eat them. 899 00:58:09,880 --> 00:58:11,598 I guess it's not cold enough over there. 900 00:58:11,800 --> 00:58:14,792 That's not the point! The point is... whatever. 901 00:58:15,600 --> 00:58:17,955 Why are you calling me? You miss me, too? 902 00:58:18,160 --> 00:58:19,388 Of course, I do. 903 00:58:20,600 --> 00:58:21,635 Oğuz, I'm with someone... 904 00:58:21,840 --> 00:58:23,068 I don't want to know anything. 905 00:58:25,440 --> 00:58:26,873 You're not my girlfriend. 906 00:58:26,960 --> 00:58:30,270 I just wanted to hear your voice, I had nothing else to do. 907 00:58:30,880 --> 00:58:33,474 When you get back, you'll hear plenty of voices, don't worry. 908 00:58:33,560 --> 00:58:36,028 Take it easy, be cool, it's very boring here, believe me. 909 00:58:36,200 --> 00:58:37,679 Alright, then, I'm hanging up. 910 00:58:37,920 --> 00:58:39,658 Take good care of yourself over there, okay? 911 00:58:41,080 --> 00:58:42,877 I was the happiest when I was with you. 912 00:58:43,240 --> 00:58:44,639 What? What are you saying? 913 00:58:44,800 --> 00:58:45,915 Pelin... 914 00:58:46,400 --> 00:58:48,277 This place is a whole different thing. 915 00:58:49,240 --> 00:58:52,357 The loneliness here is like a drug. 916 00:58:52,520 --> 00:58:54,750 Otherwise I wouldn't be doing this. 917 00:58:54,960 --> 00:58:56,313 Thank you, you're very kind. 918 00:58:56,680 --> 00:58:58,079 Did you hear what I said? 919 00:58:58,280 --> 00:58:59,474 Yes. 920 00:59:03,040 --> 00:59:04,871 Happy new year, then, have fun. 921 00:59:05,080 --> 00:59:06,229 Bye. 922 00:59:25,640 --> 00:59:27,119 Alright, I'm done, just a second. 923 00:59:27,920 --> 00:59:29,273 Sergeant Oğuz? 924 00:59:30,800 --> 00:59:31,994 Yes, sir. 925 00:59:32,120 --> 00:59:33,599 What are you doing here, my boy? 926 00:59:34,160 --> 00:59:36,879 I just had to call someone, sir. 927 00:59:38,120 --> 00:59:40,953 Your parents? Did you wish them a happy New Year? 928 00:59:41,640 --> 00:59:45,349 No, sir, my ex... I mean, I called a friend. 929 00:59:50,400 --> 00:59:51,515 Come with me. 930 01:00:16,750 --> 01:00:18,119 You don't have the night watch, do you? 931 01:00:18,120 --> 01:00:19,872 No, sir, not tomorrow either. 932 01:00:20,560 --> 01:00:22,259 I am on the five-to-seven these two days. 933 01:00:23,920 --> 01:00:25,148 Sit down. 934 01:00:30,480 --> 01:00:31,629 Evet. 935 01:00:46,920 --> 01:00:48,399 This is just between us, Oğuz. 936 01:00:49,520 --> 01:00:51,909 I'll give you only one glass anyway. Because you're so sad. 937 01:00:52,600 --> 01:00:53,669 Thank you, sir. 938 01:00:56,360 --> 01:00:57,793 Here you are. 939 01:01:29,200 --> 01:01:30,679 Memories, my dear Oğuz. 940 01:01:30,880 --> 01:01:33,440 Memories are the most important things in life. 941 01:01:33,520 --> 01:01:34,953 That's true, sir. 942 01:01:35,280 --> 01:01:38,875 I lost my wife three years ago. A car accident. 943 01:01:39,680 --> 01:01:40,874 My condolences, sir. 944 01:01:41,400 --> 01:01:43,356 I never felt like remarrying. 945 01:01:44,600 --> 01:01:47,194 It's so tough to be married to a soldier. 946 01:01:48,320 --> 01:01:50,629 I didn't want to put another woman through the same pain. 947 01:01:54,360 --> 01:01:57,079 This is like a whole different world, sir. 948 01:01:58,720 --> 01:02:01,075 I sometimes have trouble keeping up. 949 01:02:01,120 --> 01:02:03,270 Everybody does, Oğuz. 950 01:02:03,720 --> 01:02:07,599 Not only me, even the commanders, even the Special Forces. 951 01:02:08,480 --> 01:02:09,708 The main thing is, 952 01:02:10,360 --> 01:02:12,794 to accomplish the mission no matter what. 953 01:02:13,680 --> 01:02:16,672 Why do a hundred men keep watch on the hills? 954 01:02:17,360 --> 01:02:18,475 They tell us, 955 01:02:18,640 --> 01:02:21,950 to leave the mountains and take care of the cities and the fields. 956 01:02:23,520 --> 01:02:25,192 But that mountain, Oğuz. 957 01:02:25,520 --> 01:02:28,318 The mountain is the crown of the land. 958 01:02:28,760 --> 01:02:30,830 It's the closest place to the sky. 959 01:02:31,840 --> 01:02:34,798 I have rejected my city assignment three times, Oğuz. 960 01:02:35,840 --> 01:02:38,149 Thanks to the commander, he keeps me here. 961 01:02:38,920 --> 01:02:40,273 You know why? 962 01:02:40,560 --> 01:02:42,278 No, sir. 963 01:02:43,760 --> 01:02:46,877 Here, my memories always stay fresh. 964 01:02:49,160 --> 01:02:51,116 Don't run away from your memories. 965 01:02:51,360 --> 01:02:53,316 They make you who you are. 966 01:02:56,480 --> 01:02:58,311 Thank you, sir. 967 01:03:03,040 --> 01:03:05,395 Go on, then. Join your friends. 968 01:03:22,840 --> 01:03:25,593 Run, run, run! Quick, take cover! 969 01:03:30,440 --> 01:03:31,759 What's going on, man? 970 01:03:37,400 --> 01:03:38,913 Fuck! 971 01:03:44,640 --> 01:03:46,471 There are at least twenty of them around us. 972 01:03:47,040 --> 01:03:49,109 - Bekir, we have to dig. Come on. - What?! 973 01:03:49,110 --> 01:03:51,918 We have to dig in the snow, Bekir. They'll see our jackets immediately. 974 01:03:51,920 --> 01:03:53,148 Come on! 975 01:03:56,440 --> 01:03:58,351 Hurry up! Dig, dig! 976 01:04:10,000 --> 01:04:11,797 Go in. I'll lie on the rocks. 977 01:04:15,640 --> 01:04:17,517 Shhh, they're coming, Shhhh. 978 01:04:41,320 --> 01:04:42,435 Bekir. 979 01:04:43,560 --> 01:04:45,471 Bekir, don't. 980 01:05:33,480 --> 01:05:35,436 Bekir, they're gone. 981 01:05:36,920 --> 01:05:38,069 Come on, come on. 982 01:05:42,720 --> 01:05:44,233 Quickly! 983 01:06:05,160 --> 01:06:06,878 Stop. It's enough. 984 01:06:06,960 --> 01:06:08,712 I'm tired. Let's rest. 985 01:06:08,720 --> 01:06:11,078 There's not much left. That rock should be the Wolf's Tooth. 986 01:06:11,080 --> 01:06:13,230 Should? What do you mean, should? 987 01:06:14,680 --> 01:06:16,238 According to the map, that's it. 988 01:06:17,080 --> 01:06:17,956 Look. 989 01:06:18,720 --> 01:06:21,518 I think the sun at noon is to the south in the northern hemisphere. 990 01:06:22,360 --> 01:06:23,839 We went east. 991 01:06:25,680 --> 01:06:28,877 That rock should be the Wolf's Tooth. Come on, Bekir, hang in there. 992 01:06:29,960 --> 01:06:33,396 Loser... I guess, have to, maybe, these words are too much. 993 01:06:33,440 --> 01:06:35,715 It hurts. I am exhausted. I'm hungry! 994 01:06:39,480 --> 01:06:40,674 Take it easy. 995 01:06:41,600 --> 01:06:43,875 We've come all this way. There isn't much left. Come on. 996 01:06:48,680 --> 01:06:50,033 Alright, we'll sit a few minutes. 997 01:06:56,920 --> 01:06:58,592 I wonder if I should eat some snow. 998 01:06:58,680 --> 01:06:59,590 What? 999 01:06:59,960 --> 01:07:01,154 I'd feel less h... 1000 01:07:02,200 --> 01:07:04,589 Bekir! Fuck! Bekir! 1001 01:07:05,120 --> 01:07:06,109 Are you alright? 1002 01:07:06,280 --> 01:07:08,157 - What's going on? - Are you alright? 1003 01:07:09,960 --> 01:07:11,279 He's there. 1004 01:07:12,960 --> 01:07:14,632 The sniper is at the Wolf's Tooth. 1005 01:07:20,320 --> 01:07:22,172 - What's going on? - Come on, Bekir, come on! 1006 01:07:22,880 --> 01:07:24,233 Come on, come on! 1007 01:07:24,520 --> 01:07:26,112 A little more, come on! 1008 01:07:29,440 --> 01:07:30,429 Come on! 1009 01:07:34,760 --> 01:07:35,875 Fuck! 1010 01:07:43,880 --> 01:07:45,393 Son of a bitch! 1011 01:07:52,400 --> 01:07:53,913 I know nothing about medicine, Bekir. 1012 01:07:54,040 --> 01:07:57,157 But I know you'll pass out if you lose too much blood. We have to go. 1013 01:07:57,280 --> 01:07:59,510 Where, man?! Where? He's at the Wolf's Tooth. 1014 01:07:59,560 --> 01:08:01,312 These fags are all over the place. 1015 01:08:01,480 --> 01:08:03,198 Come on, Bekir, come on! 1016 01:08:03,440 --> 01:08:05,670 It's burning, my whole leg is burning. 1017 01:08:07,840 --> 01:08:11,913 Enough. Leave me, really leave me this time. Save yourself. 1018 01:08:11,960 --> 01:08:14,997 Bekir, fuck! I know this is a shitty situation. 1019 01:08:15,080 --> 01:08:17,992 Come on, I know it hurts but do it for me. Come on, Bekir! 1020 01:08:19,360 --> 01:08:21,920 - Come on, come on. - Ahh! 1021 01:09:05,680 --> 01:09:07,398 Oğuz! 1022 01:09:15,760 --> 01:09:17,557 So, did you like the joke? 1023 01:09:17,640 --> 01:09:19,471 Unfortunately, yes, sir. 1024 01:09:21,600 --> 01:09:23,670 I know, you're an educated boy. 1025 01:09:24,880 --> 01:09:28,555 Your parents didn't raise you so you'd fight in the mountains. 1026 01:09:28,960 --> 01:09:30,837 Whose parents would do that, sir? 1027 01:09:31,920 --> 01:09:33,148 You have a point. 1028 01:09:36,880 --> 01:09:38,074 You studied history. 1029 01:09:38,760 --> 01:09:41,911 So you should understand certain things with that maturity. 1030 01:09:43,120 --> 01:09:46,078 So let's not lie to each other. 1031 01:09:46,160 --> 01:09:47,559 Yes, sir. 1032 01:09:47,680 --> 01:09:49,796 This is a dangerous place Oğuz. 1033 01:09:50,240 --> 01:09:51,912 When I fall asleep at night, 1034 01:09:52,720 --> 01:09:55,917 just before, I always wake up once and look around. 1035 01:09:56,920 --> 01:09:58,876 I'm human, too, I get scared, too. 1036 01:10:00,200 --> 01:10:02,236 The sergeant majors, too. 1037 01:10:03,840 --> 01:10:06,957 The only soldier without fear is a fallen soldier. 1038 01:10:07,360 --> 01:10:08,713 The point is, 1039 01:10:08,920 --> 01:10:11,832 to ignore your fear for the sake of the mission, 1040 01:10:12,520 --> 01:10:14,556 that's real heroism. 1041 01:10:15,760 --> 01:10:18,593 I have this talk one-to-one with each soldier who comes here. 1042 01:10:19,760 --> 01:10:23,389 The jokes are different but the things I say are the same. 1043 01:10:24,840 --> 01:10:27,400 You didn't come here to be bored. 1044 01:10:27,560 --> 01:10:28,879 You have a mission. 1045 01:10:30,240 --> 01:10:31,719 To survive. 1046 01:10:34,360 --> 01:10:38,069 To survive and to keep those around you alive. 1047 01:10:39,800 --> 01:10:43,475 Because this mountain will be ours as long as we are alive. 1048 01:10:43,560 --> 01:10:45,790 - Not when we're dead. - Oğuz! 1049 01:10:47,080 --> 01:10:48,479 Oğuz! 1050 01:10:49,600 --> 01:10:50,635 Oğuz! 1051 01:10:55,400 --> 01:10:57,960 You've wasted a lot of bullets, you useless bastard! 1052 01:10:59,600 --> 01:11:01,352 Don't get up. Take cover! 1053 01:11:04,840 --> 01:11:06,512 Are you playing games, you dog? 1054 01:11:09,200 --> 01:11:12,112 Shame on you! I'm limping, aren't you ashamed?! 1055 01:11:12,280 --> 01:11:15,511 I've been thrashing here for two hours. You fucking son of a bitch! 1056 01:11:19,720 --> 01:11:21,073 That's better! 1057 01:11:21,840 --> 01:11:24,035 Little more, a little more to the right! 1058 01:11:24,280 --> 01:11:26,157 Oğuz, don't get up, I tell you! 1059 01:11:30,520 --> 01:11:32,590 You are almost there, come on. 1060 01:11:32,720 --> 01:11:34,233 Oğuz, what are you doing? 1061 01:11:34,360 --> 01:11:36,635 Hold your breath! 1062 01:11:36,800 --> 01:11:39,959 Don't let your hand shake, come on! Hold your breath! 1063 01:11:39,960 --> 01:11:41,188 Oğuz, get down! 1064 01:11:47,360 --> 01:11:49,555 What kind of a sniper are you? 1065 01:11:55,000 --> 01:11:56,752 Oğuz, no! 1066 01:12:04,560 --> 01:12:05,879 One dies, 1067 01:12:07,720 --> 01:12:10,029 thousands resurrect! 1068 01:12:19,360 --> 01:12:21,316 It's me, Sergeant Oğuz, First Lieutenant Tuğrul! 1069 01:12:22,880 --> 01:12:24,279 Sir! 1070 01:12:26,480 --> 01:12:27,549 Oğuz, answer me. 1071 01:12:27,640 --> 01:12:29,437 Oğuz, what the hell did you do? 1072 01:12:29,520 --> 01:12:30,999 Sir! 1073 01:12:31,280 --> 01:12:33,157 Oğuz, answer me! 1074 01:12:33,240 --> 01:12:34,468 Answer me already! 1075 01:12:34,560 --> 01:12:36,869 You are the craziest guy to ever have come here. 1076 01:12:37,120 --> 01:12:38,599 Come on, open your eyes. 1077 01:12:38,640 --> 01:12:39,675 Sir. 1078 01:12:39,760 --> 01:12:40,875 Sir. 1079 01:12:40,920 --> 01:12:42,148 He is alive. 1080 01:12:42,800 --> 01:12:47,510 You can't go anywhere. You're here, you're here. I... 1081 01:12:49,800 --> 01:12:51,711 Oğuz, Oğuz! 1082 01:12:55,040 --> 01:12:56,951 - You're Bekir, right? - Yes, sir! 1083 01:12:57,160 --> 01:12:59,469 Listen to me, this is going to hurt. 1084 01:13:11,960 --> 01:13:13,188 Sir. 1085 01:13:19,440 --> 01:13:20,509 It's hurt... 1086 01:13:21,000 --> 01:13:22,194 Bekir. 1087 01:13:23,240 --> 01:13:25,674 I'll take care of your friend. Don't loosen the knot. 1088 01:13:25,840 --> 01:13:27,558 No matter what, no matter how much it hurts, 1089 01:13:27,640 --> 01:13:29,392 don't untie it, you understand? 1090 01:13:34,960 --> 01:13:35,915 Sergeant Oğuz! 1091 01:13:35,960 --> 01:13:37,234 - Oğuz! - My... 1092 01:13:37,520 --> 01:13:39,013 Listen to me, my boy. You're in shock. 1093 01:13:39,040 --> 01:13:40,268 You're losing a lot of blood. 1094 01:13:40,360 --> 01:13:42,316 - Sir. It's very strange. - Talk. 1095 01:13:42,440 --> 01:13:44,954 What is strange? Tell me. 1096 01:13:45,080 --> 01:13:46,069 Dying. 1097 01:13:46,071 --> 01:13:48,349 What are you talking about? Nobody's dying. Forget that. 1098 01:13:48,360 --> 01:13:49,554 There is no dying. 1099 01:13:49,680 --> 01:13:51,875 While we live, we keep thinking about the past. 1100 01:13:51,960 --> 01:13:53,439 Memories, mistakes... 1101 01:13:53,760 --> 01:13:56,433 We only understand the value of the present as we die. 1102 01:13:56,560 --> 01:13:58,357 Think, how wonderful it would be... 1103 01:13:59,880 --> 01:14:02,030 - What? - If you could live being aware of that. 1104 01:14:02,680 --> 01:14:04,789 Hamburger... What? 1106 01:14:04,960 --> 01:14:06,029 What hamburger? 1107 01:14:06,920 --> 01:14:08,797 Oğuz. Oğuz. 1108 01:14:09,120 --> 01:14:10,553 Open your eyes! Oğuz! Look at me! 1109 01:14:11,960 --> 01:14:12,949 Crimea! Come in! 1110 01:14:13,120 --> 01:14:15,475 This is Wolf's Tooth. I've reached the boys! 1111 01:14:16,960 --> 01:14:19,349 Both are wounded. Come quick! 1112 01:14:20,320 --> 01:14:23,915 Copy that, Wolf's Tooth. Crimea is secure. I repeat, Crimea is secure. 1113 01:14:23,960 --> 01:14:26,349 Copy that, Saint. Little Bird is on the way. 1114 01:14:40,000 --> 01:14:41,228 I'll remember this. 1115 01:14:43,120 --> 01:14:44,314 What? 1116 01:14:45,440 --> 01:14:46,998 That you ate with me before I left, 1117 01:14:47,280 --> 01:14:48,633 a hamburger. 1118 01:14:49,680 --> 01:14:51,591 I used to when I was little. 1119 01:14:51,800 --> 01:14:53,128 Then I stopped eating red meat. 1120 01:14:53,800 --> 01:14:54,789 Thank you. 1121 01:14:55,440 --> 01:14:56,759 Are you practicing for tomorrow? 1122 01:14:57,720 --> 01:14:58,948 I'm serious. 1123 01:15:01,240 --> 01:15:03,037 You're kind of sending me off. 1124 01:15:03,440 --> 01:15:04,495 You didn't have to come. 1125 01:15:05,200 --> 01:15:06,892 I did so you wouldn't call me from there. 1126 01:15:07,360 --> 01:15:10,033 No. I'd be the first to make fun of myself if I did. Don't worry. 1127 01:15:10,760 --> 01:15:13,638 When you get back, give me a ring, we'll have burgers again. 1128 01:15:13,760 --> 01:15:14,670 If I survive. 1129 01:15:15,520 --> 01:15:16,555 If you survive. 1130 01:15:24,760 --> 01:15:26,413 Glad you're feeling better, Sergeant Oğuz. 1131 01:15:27,460 --> 01:15:28,959 I am First Lieutenant Tuğrul Tümen. 1132 01:15:29,040 --> 01:15:31,190 - Sir... - Don't talk, don't tire yourself. 1133 01:15:31,600 --> 01:15:34,160 We've talked to your family, they'll be here in the evening. 1134 01:15:35,600 --> 01:15:36,953 They put a pin in your shoulder. 1135 01:15:38,080 --> 01:15:40,753 You'll beep in shopping malls all your life. 1136 01:15:41,080 --> 01:15:42,638 Other than that, you're fit as a fiddle. 1137 01:15:42,720 --> 01:15:43,835 Keep jacking off. 1138 01:15:46,480 --> 01:15:47,799 Sir, Bekir? 1139 01:15:48,480 --> 01:15:49,435 He's fine, too. 1140 01:15:50,240 --> 01:15:52,390 The bullet shattered the bone but missed the artery. 1141 01:15:52,600 --> 01:15:55,068 They operated on him and saved his leg. 1142 01:15:55,520 --> 01:15:57,556 He'll walk but he'll have a limp. 1143 01:15:57,680 --> 01:15:59,079 If it weren't for you... 1144 01:15:59,120 --> 01:16:01,076 Sorry, I barely made it. 1145 01:16:01,160 --> 01:16:03,435 I saw what you did, too. It was very brave. 1146 01:16:04,000 --> 01:16:06,753 I wanted to keep you company and talk to you before I leave. 1147 01:16:07,040 --> 01:16:08,553 Where to, sir? 1148 01:16:09,080 --> 01:16:10,229 The mountain. 1149 01:16:25,520 --> 01:16:26,430 What? 1150 01:16:31,080 --> 01:16:32,957 I'll never eat another wafer as long as I live. 1151 01:16:33,320 --> 01:16:35,993 Don't say that. If they heard you they'd put us in a commercial. 1152 01:16:37,640 --> 01:16:39,696 We survived on the mountain thanks to those wafers. 1153 01:16:39,760 --> 01:16:41,671 And got diarrhea in the hospital. 1154 01:16:49,720 --> 01:16:52,553 They say I'll limp. 1155 01:16:53,400 --> 01:16:55,072 Don't worry, Tamerlan also limped. 1156 01:16:55,760 --> 01:16:56,829 Who? 1157 01:16:57,240 --> 01:16:58,559 Forget about it. 1158 01:16:59,960 --> 01:17:02,474 Don't start again with Mongolians, Lithuania, and stuff. 1159 01:17:02,760 --> 01:17:03,954 Legnica. 1160 01:17:05,240 --> 01:17:07,674 Hope your family gets here soon and takes you away. 1161 01:17:08,280 --> 01:17:10,271 - Too late. - Why is that? 1162 01:17:11,240 --> 01:17:12,912 They're your family, too. 1163 01:17:16,040 --> 01:17:18,679 Remember, once I asked you to change the channel, 1164 01:17:18,840 --> 01:17:20,273 you almost beat me up? 1165 01:17:20,480 --> 01:17:24,189 It was dawn and stuff, why would I change the channel? 1166 01:17:25,640 --> 01:17:28,154 Now get up and find me Turgut from Ankara. Come on. 1167 01:17:29,720 --> 01:17:33,190 - You're not serious? - Come on. Your military service is not over yet. 1168 01:17:34,720 --> 01:17:38,599 You can get your way in civilian life, but this is the army. 1169 01:17:38,680 --> 01:17:40,352 I'm going to my room. 1170 01:17:40,480 --> 01:17:42,869 I can't put up with your whims, Bekir. 1171 01:17:43,520 --> 01:17:45,572 - Stay a little more? - Do you want more painkiller? 1172 01:17:47,640 --> 01:17:49,039 Shall I turn it up? 1173 01:17:49,200 --> 01:17:50,553 Go ahead then. 1174 01:17:50,760 --> 01:17:52,955 I didn't die on the mountain, but you may yet kill me. 1175 01:17:53,040 --> 01:17:54,632 They hooked you up to vodka. 1176 01:17:55,320 --> 01:17:56,389 I wish! 1177 01:17:57,440 --> 01:17:59,908 Did you see that nurse? She has beautiful boobs. 1178 01:18:00,920 --> 01:18:03,753 - You seem to be in a better mood. - Of course I am. You said 'boobs'. 1179 01:18:12,840 --> 01:18:15,035 You force us to listen to this shitty music. 1180 01:18:16,960 --> 01:18:18,757 Get out of here then, you bastard. 1181 01:18:19,080 --> 01:18:21,275 Put on a film or the news for once. 1182 01:18:21,440 --> 01:18:23,670 You're so hollow and superficial! 1183 01:18:23,840 --> 01:18:26,035 You seem hungry for a beating again. 1184 01:18:26,040 --> 01:18:27,238 Just because no one else protests, 1185 01:18:27,240 --> 01:18:28,912 do you think you decide around here now? 1186 01:18:28,960 --> 01:18:31,599 Bekir! Oğuz! Lieutenant Yaşar wants you. 1187 01:18:31,800 --> 01:18:33,119 Fuck off. 1188 01:18:33,280 --> 01:18:35,475 Don't go if you dare, you fag. 1189 01:18:35,750 --> 01:18:37,239 - Why is he calling me? - Both of you. 1190 01:18:37,240 --> 01:18:39,913 He's sending you to the mountain with Sergeant Major Kemal. 1191 01:19:25,920 --> 01:19:31,950 ♪ There is a light on the great mountain 1192 01:19:34,920 --> 01:19:41,075 ♪ Thinking about you, in love with you 1193 01:19:43,680 --> 01:19:49,755 ♪ Your wheat skin, your tangled hair 1194 01:19:49,960 --> 01:19:57,958 ♪ My love, my kind, I say 1195 01:19:59,080 --> 01:20:05,076 ♪ I have the heart of a scarlet 1196 01:20:05,360 --> 01:20:11,708 ♪ That's just me 1197 01:20:12,400 --> 01:20:18,555 ♪ I'm leaving now, you cry now 1198 01:20:18,840 --> 01:20:24,949 ♪ Burn and cry, turn and cry 1199 01:20:25,840 --> 01:20:32,188 ♪ I'm leaving now, you cry now 1200 01:20:32,680 --> 01:20:39,313 ♪ Burn and cry, turn and cry 1201 01:21:05,960 --> 01:21:12,672 ♪ I couldn't bring it from the mountain 1202 01:21:15,240 --> 01:21:21,873 ♪ I couldn't turn my face to your face 1203 01:21:24,400 --> 01:21:30,396 ♪ I couldn't fool the beauty 1204 01:21:30,680 --> 01:21:38,678 ♪ My love, my kind, I say 1205 01:21:39,920 --> 01:21:45,836 ♪ I have the heart of an infidel 1206 01:21:46,560 --> 01:21:52,271 ♪ That's just me 1207 01:21:53,400 --> 01:21:59,714 ♪ I'm leaving now, you cry now 1208 01:22:00,440 --> 01:22:05,912 ♪ Burn and cry, turn and cry 1209 01:22:07,600 --> 01:22:13,675 ♪ I'm leaving now, you cry now 1210 01:22:13,960 --> 01:22:18,636 ♪ Burn and cry 1211 01:22:19,720 --> 01:22:23,952 ♪ Turn and cry