1
00:00:04,963 --> 00:00:07,090
Hurry up and get ready.
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,387
I'll wear these!
3
00:00:14,097 --> 00:00:17,851
Why is Yaeko coming?
4
00:00:18,810 --> 00:00:23,774
You said it was just the three of us.
5
00:00:24,650 --> 00:00:28,987
Because I finished my homework.
Is that a problem?
6
00:00:29,571 --> 00:00:32,616
It's Chinese food.
The more the merrier.
7
00:00:32,783 --> 00:00:35,536
Grandma's not coming.
8
00:00:35,661 --> 00:00:38,330
She doesn't eat oily food.
9
00:00:38,664 --> 00:00:41,083
If you don't want to come, stay here.
10
00:01:06,191 --> 00:01:08,569
We're going Taeko.
11
00:01:09,945 --> 00:01:11,405
Come on slowpoke.
12
00:01:14,324 --> 00:01:16,660
I don't have a purse.
13
00:01:17,953 --> 00:01:21,832
Lend her that enamel one.
14
00:01:46,732 --> 00:01:47,524
Here.
15
00:01:48,734 --> 00:01:50,402
Ouch.
16
00:01:51,069 --> 00:01:52,446
Let's go.
17
00:01:52,821 --> 00:01:54,156
I'm not going.
18
00:01:54,239 --> 00:01:57,034
Okay. Let's go Mother.
19
00:01:57,451 --> 00:01:59,870
Stay with Grandma then.
20
00:02:06,293 --> 00:02:08,337
Not coming Taeko?
21
00:02:08,837 --> 00:02:10,047
No I'm not.
22
00:02:28,148 --> 00:02:29,441
We're off then.
23
00:02:39,159 --> 00:02:40,744
I'm coming too!
24
00:02:53,715 --> 00:02:55,092
No shoes!
25
00:02:59,888 --> 00:03:01,890
Father please.
26
00:03:26,915 --> 00:03:28,792
A button came off.
27
00:03:41,680 --> 00:03:43,724
We didn't go out, of course.
28
00:03:43,807 --> 00:03:46,268
My face was swollen and a cold towel
29
00:03:46,351 --> 00:03:48,729
didn't stop the stinging.
30
00:03:49,188 --> 00:03:51,940
That night I couldn't sleep
31
00:03:52,024 --> 00:03:54,860
wondering why it was always me.
32
00:03:54,985 --> 00:03:57,404
Figuring I must've been adopted
33
00:03:57,821 --> 00:04:00,449
I cried myself to sleep.
34
00:04:01,200 --> 00:04:04,411
Was it the first time he hit you?
35
00:04:04,494 --> 00:04:08,040
Yes, the first and only time.
36
00:04:09,750 --> 00:04:14,379
Dad slaps me often... well, sometimes.
37
00:04:14,505 --> 00:04:17,508
Maybe that's easier.
38
00:04:17,633 --> 00:04:21,386
When it's only once,
you can't stop thinking why.
39
00:04:22,179 --> 00:04:26,725
It's hard to imagine you
a selfish brat.
40
00:04:28,268 --> 00:04:29,770
A spoiled brat.
41
00:04:29,853 --> 00:04:32,814
I wasn't just fussy about
onions, either.
42
00:04:34,525 --> 00:04:37,778
Now I don't feel like I'm that bad.
43
00:04:37,861 --> 00:04:39,780
Wait a second!
44
00:04:39,863 --> 00:04:44,701
Your poor Mom.
I shouldn't encourage you.
45
00:04:50,999 --> 00:04:53,585
I'm giving up on the Pumas.
46
00:04:53,710 --> 00:04:55,003
Good girl.
47
00:04:55,337 --> 00:04:59,383
Maybe I'll slip you some pocket money.
48
00:04:59,508 --> 00:05:00,801
Hooray!
49
00:05:23,115 --> 00:05:24,324
Hey!
50
00:05:26,451 --> 00:05:27,995
100 yen each.
51
00:05:34,459 --> 00:05:35,252
Taeko...
52
00:05:35,377 --> 00:05:36,587
Tomorrow...
53
00:05:36,879 --> 00:05:40,299
Let's go for a drive to Zao.
54
00:05:40,591 --> 00:05:42,342
- Zao?
- Yes.
55
00:05:43,260 --> 00:05:45,429
You went to Yamadera
last year, right?
56
00:05:45,596 --> 00:05:47,598
The family said it was okay.
57
00:06:14,082 --> 00:06:16,668
The views at Zao were beautiful.
58
00:06:17,002 --> 00:06:21,340
But Zao had become famous
and touristy.
59
00:06:26,303 --> 00:06:28,639
How come you re not married?
60
00:06:28,722 --> 00:06:32,893
Do you find that strange?
61
00:06:33,101 --> 00:06:35,562
Well, no, not really.
62
00:06:35,896 --> 00:06:38,649
Lots of women work now.
63
00:06:38,774 --> 00:06:42,277
Most of my friends are single.
64
00:06:42,486 --> 00:06:44,238
Oh, is that right?
65
00:06:44,363 --> 00:06:45,697
That's right.
66
00:06:45,989 --> 00:06:47,324
I see.
67
00:06:47,741 --> 00:06:48,784
It's true.
68
00:06:49,701 --> 00:06:50,744
Right.
69
00:06:50,994 --> 00:06:53,121
Really. It's very common.
70
00:06:59,628 --> 00:07:01,046
Toshio?
71
00:07:01,255 --> 00:07:05,008
In elementary school, could you
do fractions?
72
00:07:07,135 --> 00:07:11,682
When they said reverse the numerator
and denominator, could you do it?
73
00:07:11,807 --> 00:07:14,643
I don't remember.
74
00:07:14,852 --> 00:07:17,855
I wasn't bad at math though.
75
00:07:17,980 --> 00:07:19,356
I see.
76
00:07:19,606 --> 00:07:20,774
Lucky you.
77
00:07:20,858 --> 00:07:24,027
I bet you don't remember
'cause it was easy.
78
00:07:24,361 --> 00:07:27,155
Maybe. Why do you ask?
79
00:07:27,865 --> 00:07:30,409
It seems that people who could do it
80
00:07:30,534 --> 00:07:33,161
went on to have easy lives.
81
00:07:34,913 --> 00:07:40,169
One girl, completely average
...not even good at math,
82
00:07:40,252 --> 00:07:43,755
always could do it perfect right away.
83
00:07:43,881 --> 00:07:46,842
She grew up really normal
84
00:07:47,050 --> 00:07:50,053
and now has two kids.
85
00:07:52,681 --> 00:07:55,559
I was no good at it.
86
00:07:55,893 --> 00:07:58,854
Not smart enough to know when to quit.
87
00:08:03,275 --> 00:08:07,404
Room 5, Taeko Okajima. 25 points
88
00:08:15,454 --> 00:08:18,457
Before the test...
89
00:08:18,749 --> 00:08:24,379
...we had art class.
90
00:08:25,839 --> 00:08:29,259
And... um... we did blow pictures.
91
00:08:29,885 --> 00:08:31,011
Blow pictures?
92
00:08:32,012 --> 00:08:35,933
Yes. We drop paint on the paper...
93
00:08:36,558 --> 00:08:40,229
and blow patterns in it.
94
00:08:41,813 --> 00:08:42,731
And?
95
00:08:44,233 --> 00:08:48,111
You blow like this,
really hard, right?
96
00:08:48,737 --> 00:08:50,030
Yes?
97
00:08:50,489 --> 00:08:55,953
So, I got a headache.
From blowing so hard.
98
00:08:56,787 --> 00:08:58,455
That's why you did so badly?
99
00:08:58,580 --> 00:09:01,375
That's right.
100
00:09:02,960 --> 00:09:04,086
I see.
101
00:09:09,341 --> 00:09:12,553
Do you know the answers now?
102
00:09:13,303 --> 00:09:15,097
The correct answers?
103
00:09:16,306 --> 00:09:17,516
Well...
104
00:09:18,308 --> 00:09:20,644
Have Yaeko help you with them.
105
00:09:20,853 --> 00:09:22,437
Yaeko?!
106
00:09:22,646 --> 00:09:23,981
That's right.
107
00:09:24,982 --> 00:09:26,733
Or Nanako, whichever.
108
00:09:30,153 --> 00:09:31,864
I'll ask Nanako.
109
00:09:53,177 --> 00:09:57,848
Nanako's not back yet.
Can I wait til after dinner?
110
00:10:07,065 --> 00:10:09,776
I'll ask Yaeko...
111
00:10:26,585 --> 00:10:28,170
Mother!
112
00:10:28,962 --> 00:10:30,881
Mother! Mother!
113
00:10:32,716 --> 00:10:34,593
What is this?!
114
00:10:35,260 --> 00:10:36,595
How on earth...?
115
00:10:36,720 --> 00:10:40,682
Please teach her.
She doesn't seem to get it.
116
00:10:42,476 --> 00:10:45,812
But this is beyond belief!
117
00:10:45,896 --> 00:10:47,564
That's why I'm asking you...
118
00:10:47,689 --> 00:10:49,566
Is she alright in the head?
119
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
Just help her.
120
00:10:52,236 --> 00:10:54,863
Normally this is easy.
121
00:10:55,030 --> 00:10:56,907
But that child's not normal!
122
00:11:11,255 --> 00:11:15,717
Taeko, your sister's going to help.
123
00:11:17,177 --> 00:11:21,640
You had a headache from blowing,
didn't you?
124
00:11:25,060 --> 00:11:26,311
Sit.
125
00:11:31,191 --> 00:11:33,235
Say your times table from the top.
126
00:11:33,318 --> 00:11:36,530
I know that.
I'm in fif th grade already!
127
00:11:37,197 --> 00:11:39,950
Then why so many mistakes?!
128
00:11:40,075 --> 00:11:42,661
It's dividing fractions.
129
00:11:48,959 --> 00:11:53,797
Just flip the top
and the bottom and multiply.
130
00:11:53,881 --> 00:11:56,341
They taught you that, right?
131
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
Then why do you get it wrong?
132
00:12:00,387 --> 00:12:03,515
Yaeko, one step at a time.
133
00:12:07,978 --> 00:12:11,106
What's dividing a fraction
by a fraction anyway?
134
00:12:17,029 --> 00:12:22,201
Two-thirds of an apple
divided by a quarter means...
135
00:12:22,784 --> 00:12:26,288
how would this divide
136
00:12:26,663 --> 00:12:28,790
between four people, right?
137
00:12:32,127 --> 00:12:37,508
So, it's one, two, three,
four, five, six...
138
00:12:37,591 --> 00:12:39,718
one-sixth each, right?
139
00:12:41,845 --> 00:12:44,681
No, no, no, no. That's multiplication.
140
00:12:45,098 --> 00:12:48,477
How come it's less when you multiply?
141
00:12:49,019 --> 00:12:52,856
Two-thirds of an apple
divided by a quarter...
142
00:12:56,693 --> 00:12:57,653
Anyway!
143
00:12:59,363 --> 00:13:01,698
Forget about apples...
144
00:13:01,823 --> 00:13:06,328
just remember to inverse and multiply.
145
00:13:14,878 --> 00:13:17,005
Is her sister in Takarazuka?
146
00:13:17,089 --> 00:13:18,173
No, S. K. D.
147
00:13:19,216 --> 00:13:22,678
- She got "D" in math.
- "D"?
148
00:13:22,761 --> 00:13:25,848
Yes, and just barely.
149
00:13:28,392 --> 00:13:31,895
If she got half right,
it'd be worth scolding her.
150
00:13:32,020 --> 00:13:33,730
Right.
151
00:13:33,897 --> 00:13:37,526
Should you get her IQ checked?
152
00:13:37,609 --> 00:13:40,320
They said it was fine
when she started.
153
00:13:40,404 --> 00:13:42,072
Maybe she turned dumb?
154
00:13:42,197 --> 00:13:44,992
Remember she fell downstairs
as a baby?
155
00:13:45,075 --> 00:13:47,828
Right, in her walker!
156
00:13:48,078 --> 00:13:49,955
I thought she was dead.
157
00:13:50,080 --> 00:13:51,999
It was just a bump.
158
00:13:52,082 --> 00:13:53,584
It's affecting her now.
159
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
That's it!
160
00:13:56,044 --> 00:14:00,424
Nonsense.
She's just no good at math.
161
00:14:00,549 --> 00:14:03,260
She chats too much in class.
162
00:14:03,385 --> 00:14:07,890
If she'd just listen,;
even an idiot can do it.
163
00:14:08,015 --> 00:14:12,311
It's only two more years
until Junior High.
164
00:14:12,436 --> 00:14:16,148
Two-thirds of this apple,
165
00:14:16,273 --> 00:14:21,361
divided by a quarter...
I can't even picture it.
166
00:14:21,820 --> 00:14:23,739
Two-thirds of this,
167
00:14:23,906 --> 00:14:28,619
into a quarter makes it...
168
00:14:34,124 --> 00:14:39,463
Even now, dividing fractions
is difficult.
169
00:14:44,843 --> 00:14:49,431
We farmers give up too easily.
170
00:14:49,640 --> 00:14:54,770
We just yield to the flow and
follow what they do in the cities.
171
00:14:54,853 --> 00:14:57,773
Let's rethink the real
meaning of prosperity.
172
00:14:57,856 --> 00:15:01,860
Return to the old ways of farming.
173
00:15:03,153 --> 00:15:04,738
Wow...
174
00:15:06,657 --> 00:15:09,701
So, that explains the organic farming?
175
00:15:13,622 --> 00:15:16,667
I'm just quoting my friend.
176
00:15:17,209 --> 00:15:19,628
But I agree with it.
177
00:15:20,504 --> 00:15:25,300
It's great the way you hold onto
your memories of math class.
178
00:15:25,384 --> 00:15:28,720
It wasn't meant to impress you.
179
00:15:28,971 --> 00:15:34,268
People say you work
in a great place
180
00:15:34,518 --> 00:15:37,354
but I could never give myself
up to it completely.
181
00:15:37,521 --> 00:15:43,861
I really admire
your devotion to farming.
182
00:15:45,654 --> 00:15:48,031
You re being sarcastic?
183
00:15:48,574 --> 00:15:50,868
Of course not!
184
00:15:50,993 --> 00:15:53,495
There aren't many people like you.
185
00:15:57,624 --> 00:16:00,544
Farming's in total decline, right?
186
00:16:01,086 --> 00:16:05,215
So we can't just carry on as normal.
187
00:16:05,340 --> 00:16:08,093
We've got to think about the future.
188
00:16:08,302 --> 00:16:12,848
We help each other out,
cheer one another along,
189
00:16:12,973 --> 00:16:15,267
otherwise we can't keep it up.
190
00:16:21,231 --> 00:16:22,816
Taeko do you ski?
191
00:16:23,233 --> 00:16:27,070
I've been with friends a few times.
192
00:16:27,154 --> 00:16:31,200
Come next winter. I'll teach you.
193
00:16:31,325 --> 00:16:33,577
Are you good?
194
00:16:33,869 --> 00:16:38,332
No, but I'm an instructor there.
195
00:16:38,498 --> 00:16:41,710
An instructor? You must be great.
196
00:16:41,919 --> 00:16:45,214
All my friends are too. It's nothing.
197
00:17:08,195 --> 00:17:13,825
At last, we're in the
middle of nowhere.
198
00:17:15,702 --> 00:17:16,745
"Nowhere" huh?
199
00:17:16,870 --> 00:17:19,998
Sorry. I didn't mean it like that.
200
00:17:20,916 --> 00:17:22,918
Interesting point though.
201
00:17:23,961 --> 00:17:28,882
City people see the trees and rivers
202
00:17:28,966 --> 00:17:32,010
and are grateful for "nature".
203
00:17:32,553 --> 00:17:37,474
But what you see here
is all made by man.
204
00:17:38,392 --> 00:17:39,476
By man?
205
00:17:39,643 --> 00:17:41,144
Farmers.
206
00:17:45,816 --> 00:17:47,776
- That wood?
- Yes.
207
00:17:48,402 --> 00:17:50,195
- Those trees?
- Yes.
208
00:17:50,571 --> 00:17:52,614
- That stream?
- Yes.
209
00:17:53,323 --> 00:17:57,661
Every bit has its history,
not just the fields and rice paddies,
210
00:17:57,995 --> 00:18:00,789
someone's Great-Great Grandpa
planted it, or cleared it,
211
00:18:00,873 --> 00:18:04,251
gathered firewood
or picked mushrooms there.
212
00:18:04,334 --> 00:18:06,670
I see.
213
00:18:07,504 --> 00:18:12,176
Mankind battles nature
and receives from it.
214
00:18:12,259 --> 00:18:15,262
They evolve together,
and create this scenery.
215
00:18:15,846 --> 00:18:19,933
So without man, this wouldn't exist?
216
00:18:21,518 --> 00:18:25,689
Farmers can't exist without nature.
217
00:18:26,523 --> 00:18:30,944
So they've always taken great care
218
00:18:31,028 --> 00:18:34,072
to give her a helping hand in return.
219
00:18:35,657 --> 00:18:40,162
A collaboration between
man and nature...
220
00:18:40,871 --> 00:18:43,248
That's the heart of country life.
221
00:18:44,041 --> 00:18:48,378
That's why I feel so at home.
222
00:18:49,129 --> 00:18:51,507
I didn't grow up here,
but somehow always felt...
223
00:18:51,632 --> 00:18:56,220
my soul was at home here.
224
00:18:57,221 --> 00:19:01,433
So that's it...
225
00:19:50,399 --> 00:19:52,901
My back aches.
226
00:19:53,777 --> 00:19:57,698
What's so great about organic farming?
227
00:19:58,949 --> 00:20:03,620
Only the theory. Like I said...
228
00:20:03,745 --> 00:20:07,249
giving nature a hand is hard work.
229
00:20:07,708 --> 00:20:10,752
Things haven't changed
in a hundred years.
230
00:20:11,044 --> 00:20:15,465
No, even "organic" rice
uses weed-killer.
231
00:20:15,591 --> 00:20:20,470
There's not enough labor
to weed by hand.
232
00:20:23,265 --> 00:20:25,767
You're really working hard.
233
00:20:27,144 --> 00:20:28,979
How about some tea?
234
00:20:29,396 --> 00:20:31,148
Fantastic.
235
00:20:31,648 --> 00:20:33,901
I felt like a break.
236
00:20:41,783 --> 00:20:46,538
Toshio let me try
a variety of things...
237
00:20:48,081 --> 00:20:51,960
...until I felt I knew
all about country life.
238
00:21:21,031 --> 00:21:22,658
That's great...
239
00:21:41,760 --> 00:21:46,306
"Behold, the crows fly home.
First one..."
240
00:21:49,059 --> 00:21:51,812
At last I can say this
in the right setting.
241
00:21:55,482 --> 00:21:58,610
It was my line in a school play.
242
00:21:58,735 --> 00:22:00,904
I was "Village Child A".
243
00:22:01,572 --> 00:22:03,574
Oh, I see.
244
00:22:03,907 --> 00:22:08,036
I only ever had small roles too.
245
00:22:08,161 --> 00:22:09,413
And you Naoko?
246
00:22:09,496 --> 00:22:14,835
Only lead roles,
since there are so few of us.
247
00:22:14,918 --> 00:22:19,840
These days people leave
and go to the cities.
248
00:22:19,923 --> 00:22:24,386
And now there are fewer kids.
249
00:22:24,469 --> 00:22:29,516
I see. But getting the big
roles must be fun.
250
00:22:29,683 --> 00:22:35,314
Not really. I prefer sports.
I'm a pretty fast runner.
251
00:22:35,772 --> 00:22:39,276
Good for you.
I was always mediocre.
252
00:22:39,401 --> 00:22:41,778
The sports version
of "Village Child A"
253
00:22:42,529 --> 00:22:46,950
Still, I'll never forget that line
as long as I live.
254
00:22:47,117 --> 00:22:51,580
It was going to make me a star.
255
00:22:51,705 --> 00:22:52,664
A star?
256
00:22:52,789 --> 00:22:53,749
Yes.
257
00:22:53,916 --> 00:22:55,042
What kind of star?
258
00:22:55,125 --> 00:22:56,460
That tiny role?
259
00:22:56,960 --> 00:22:57,961
Yes.
260
00:22:58,629 --> 00:23:00,756
Even though you weren t the lead?
261
00:23:01,131 --> 00:23:01,882
Yes.
262
00:23:01,965 --> 00:23:04,259
Because I was the most enthusiastic.
263
00:23:05,969 --> 00:23:07,471
Cause you were the cutest?
264
00:23:08,013 --> 00:23:10,098
No, not that!
265
00:23:10,807 --> 00:23:13,477
I rehearsed endlessly
in front of the mirror.
266
00:23:13,810 --> 00:23:16,897
Even for "Village Child A"...
267
00:23:17,022 --> 00:23:22,986
The line was so short,
I felt something missing.
268
00:23:23,237 --> 00:23:28,033
"Behold, the crows fly home.
First one..."
269
00:23:28,158 --> 00:23:30,494
I know. You made up more!
270
00:23:30,911 --> 00:23:32,287
Exactly.
271
00:23:34,081 --> 00:23:39,670
Look up there, the crows fly home.
272
00:23:41,255 --> 00:23:43,423
- First one...
- Then two...
273
00:23:43,507 --> 00:23:45,801
- Then three...
- Then four...
274
00:23:47,219 --> 00:23:50,722
Farewell dear crows.
You take care now.
275
00:23:54,351 --> 00:23:56,436
And your teacher loved it.
276
00:23:56,520 --> 00:23:57,354
Just the opposite.
277
00:23:57,771 --> 00:23:59,815
Very good everyone.
278
00:24:01,316 --> 00:24:05,696
But let's stick to the script.
279
00:24:17,374 --> 00:24:19,459
after all that.
280
00:24:19,543 --> 00:24:23,672
It wasn't a good line,
so I didn't mind.
281
00:24:24,047 --> 00:24:27,342
I wasn't discouraged at all.
282
00:24:27,634 --> 00:24:32,681
I realized that I could act
even when there were no lines.
283
00:24:37,644 --> 00:24:40,814
Behold, the crows fly home.
284
00:24:45,819 --> 00:24:48,071
- First one.
- Then two.
285
00:24:48,155 --> 00:24:50,407
- Then three.
- Then four.
286
00:25:11,845 --> 00:25:13,555
That was all.
287
00:25:14,598 --> 00:25:19,228
It was worth the effort.
"Village Child A" was a hit.
288
00:25:19,353 --> 00:25:21,522
Believe it or not.
289
00:25:22,189 --> 00:25:28,445
People asked if I'd had lessons.
Teachers praised me...
290
00:25:28,946 --> 00:25:32,199
Then something amazing happened.
291
00:25:35,786 --> 00:25:37,204
Anyone home?
292
00:25:37,496 --> 00:25:38,163
Coming.
293
00:25:38,288 --> 00:25:43,627
...and then the dynamite blew up
right in my face!
294
00:25:43,752 --> 00:25:45,337
...right in my face!
295
00:25:46,046 --> 00:25:47,548
What? Our Taeko?
296
00:25:52,010 --> 00:25:57,266
We need a girl to star
in our college play.
297
00:25:59,101 --> 00:26:01,979
As a service to the community,
298
00:26:02,062 --> 00:26:05,107
please let your daughter perform.
299
00:26:05,315 --> 00:26:06,650
A star!
300
00:26:07,568 --> 00:26:10,320
We'd rehearse Saturday af ternoons.
301
00:26:10,696 --> 00:26:13,282
We wouldn't take too long.
302
00:26:13,407 --> 00:26:16,201
Well, but...
303
00:26:16,493 --> 00:26:19,830
Of course we'd bring her
straight home.
304
00:26:20,372 --> 00:26:22,124
I'll be in a real play.
305
00:26:22,207 --> 00:26:26,295
Not with a bunch of kids
but with real grown-ups!
306
00:26:26,837 --> 00:26:28,046
I'll be a star!
307
00:26:29,923 --> 00:26:37,556
Oh, oh, oh,
oh what a wonderful day
308
00:26:37,681 --> 00:26:43,937
Cock-a-doodle-doo!
309
00:26:57,201 --> 00:26:58,619
Mother!
310
00:26:59,536 --> 00:27:00,871
So? So?
311
00:27:01,038 --> 00:27:04,791
A nice boy from the university
wants you in their drama.
312
00:27:04,958 --> 00:27:08,504
You were so good
in the school play.
313
00:27:08,879 --> 00:27:10,380
And? And?
314
00:27:11,215 --> 00:27:15,552
He practically begged me!
315
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Wow that's great!
316
00:27:24,895 --> 00:27:27,189
At least you're good at something.
317
00:27:27,272 --> 00:27:30,025
She writes good essays too.
318
00:27:30,108 --> 00:27:35,030
She's certainly better at that
than she is at math.
319
00:27:35,489 --> 00:27:37,157
That's right. That's right.
320
00:27:37,241 --> 00:27:42,538
I was lead in "The Poor Sparrow"
but no one came for me.
321
00:27:42,788 --> 00:27:44,581
You see, you see!
322
00:27:44,998 --> 00:27:46,875
Are you going to do it?
323
00:28:10,440 --> 00:28:13,610
This could lead to a career.
324
00:28:14,903 --> 00:28:16,655
Join the Takarazuka Theater.
325
00:28:16,780 --> 00:28:20,158
Start rehearsing now,
it's perfect timing.
326
00:28:21,451 --> 00:28:23,328
Acting is out.
327
00:28:24,663 --> 00:28:27,249
Show business people
are no good.
328
00:28:28,000 --> 00:28:30,878
"Show business"...
don't exaggerate...
329
00:28:30,961 --> 00:28:33,463
That's right. It's...
330
00:28:33,547 --> 00:28:34,882
I said no.
331
00:28:35,799 --> 00:28:36,425
Dinner.
332
00:28:56,820 --> 00:28:59,323
Father's so stubborn.
333
00:28:59,573 --> 00:29:03,368
Why did you have to
mention a career?
334
00:29:03,493 --> 00:29:06,622
- Can I bathe first?
- Sure.
335
00:29:07,706 --> 00:29:09,458
Or Takarazuka...?
336
00:29:10,083 --> 00:29:13,629
Or show business?
You know Dad...
337
00:29:13,837 --> 00:29:18,133
Why did you say that Nanako?
338
00:29:18,509 --> 00:29:20,260
That's enough.
339
00:29:24,765 --> 00:29:34,274
Poor boy, poor boy,
Don't you feel sorry for me?
340
00:29:34,942 --> 00:29:37,694
We won't take much of her time.
341
00:29:37,945 --> 00:29:40,322
I know but...
342
00:29:41,365 --> 00:29:43,575
I beg you.
343
00:29:44,910 --> 00:29:48,205
She's rather shy...
344
00:29:49,206 --> 00:29:52,543
the timid type...
345
00:29:54,461 --> 00:29:59,132
Sorry you came so far for nothing.
346
00:29:59,216 --> 00:30:04,429
Poor boy, poor boy...
347
00:30:04,555 --> 00:30:09,226
.... Such a long way from home...
348
00:30:09,726 --> 00:30:14,231
Poor boy
349
00:30:23,740 --> 00:30:28,579
Aoki's going to play the part instead.
350
00:30:29,079 --> 00:30:30,205
I see.
351
00:30:32,040 --> 00:30:35,377
She's boasting to everyone.
352
00:30:35,544 --> 00:30:36,503
I see.
353
00:30:36,587 --> 00:30:39,840
Today her Mom met her at school
354
00:30:39,923 --> 00:30:44,511
to get her changed into a fancy dress.
355
00:30:44,761 --> 00:30:47,848
A frilly thing out to here...
356
00:30:49,391 --> 00:30:55,063
Don't tell anyone
you got the first offer.
357
00:30:57,232 --> 00:31:01,111
Because that would hurt
Aoki very much.
358
00:31:06,116 --> 00:31:07,201
Oo you understand?
359
00:31:10,537 --> 00:31:11,455
Oo you understand?
360
00:31:41,985 --> 00:31:45,280
Breaking through the waves
361
00:31:47,241 --> 00:31:50,327
Shooting through the clouds
362
00:31:52,371 --> 00:31:58,377
Where is it heading, Hyokkori Pumpkin
Island? Where will it take us?
363
00:32:03,173 --> 00:32:08,303
Something special waits for us,
364
00:32:08,428 --> 00:32:13,225
just over the horizon
365
00:32:13,350 --> 00:32:18,689
There 'll be hard times,
there 'll be sad times,
366
00:32:18,897 --> 00:32:21,191
but we'll never lose heart
367
00:32:21,316 --> 00:32:23,360
We hate to cry,
so let's laugh instead
368
00:32:23,777 --> 00:32:26,697
Let's go!
369
00:32:26,822 --> 00:32:32,077
Hyokkori Pumpkin Island!
370
00:32:49,970 --> 00:32:52,389
Poor you.
371
00:32:54,808 --> 00:32:58,729
I joined the drama group
in high school.
372
00:32:59,188 --> 00:33:03,317
I couldn't forget what had happened.
373
00:33:03,734 --> 00:33:04,651
And then?
374
00:33:05,402 --> 00:33:08,780
It was a lot of fun, acting and all...
375
00:33:09,907 --> 00:33:14,870
but it wasn't for me.
As for becoming a star...
376
00:33:14,953 --> 00:33:17,039
that was a joke.
377
00:33:17,206 --> 00:33:18,582
But...
378
00:33:20,375 --> 00:33:25,130
I guess Dads are the same all over.
379
00:33:27,090 --> 00:33:31,220
When I was in high school,
I so wanted to live in Tokyo.
380
00:33:34,431 --> 00:33:39,144
I even wrote to my cousin
about schools there.
381
00:33:40,103 --> 00:33:41,813
Did you really?
382
00:33:43,106 --> 00:33:46,735
I gave up. But it annoyed me
383
00:33:46,818 --> 00:33:50,531
to hear other guys
bragging about life in Tokyo.
384
00:33:51,782 --> 00:33:55,661
Not anymore though.
I respect my Oad...
385
00:33:55,786 --> 00:33:57,829
He's an expert farmer.
386
00:33:59,998 --> 00:34:02,668
But I know how you felt.
387
00:34:02,793 --> 00:34:05,379
Mine's just a funny story.
388
00:34:05,462 --> 00:34:07,589
No it's the same, I understand.
389
00:34:11,385 --> 00:34:16,682
But we'll never lose heart, we hate
to cry, so let's laugh instead.
390
00:34:17,224 --> 00:34:19,351
I also watched
Hyokkori Pumpkin Island.
391
00:34:19,726 --> 00:34:20,644
Really?
392
00:34:21,270 --> 00:34:23,230
Machine Gun Dandy was so cool.
393
00:34:23,313 --> 00:34:25,148
He was my hero!
394
00:34:26,149 --> 00:34:27,776
Of course.
395
00:34:27,901 --> 00:34:31,446
Those songs were full
of encouragement.
396
00:34:31,572 --> 00:34:34,157
What was that other one...?
397
00:34:34,283 --> 00:34:38,537
"If today s no good,
you'll have tomorrow"
398
00:34:39,079 --> 00:34:41,498
"If tomorrow's no good,
you'll have the next day"
399
00:34:41,915 --> 00:34:44,209
"If that's no good,
there'll be another"
400
00:34:44,334 --> 00:34:46,962
"There's always a tomorrow"
401
00:34:50,632 --> 00:34:51,884
What a weird song!
402
00:34:54,303 --> 00:34:59,516
That song, about putting things off,
Toshio took
403
00:34:59,641 --> 00:35:03,145
in a positive, affirmative way.
404
00:35:03,937 --> 00:35:07,566
I liked his approach to life.
405
00:35:22,080 --> 00:35:24,374
You're going tomorrow?
406
00:35:26,043 --> 00:35:31,131
Thank you for having me for so long.
407
00:35:31,215 --> 00:35:33,175
Thank you, my dear.
408
00:35:39,431 --> 00:35:42,976
Do you like it here?
409
00:35:43,060 --> 00:35:47,481
Very much. I feel so at home.
410
00:35:47,564 --> 00:35:51,068
Glad to hear it.
411
00:35:51,527 --> 00:35:54,696
I've lived here all my life.
412
00:35:55,113 --> 00:36:00,827
Been to Tokyo just once.
For your sister's wedding.
413
00:36:00,911 --> 00:36:03,956
You think it's better than Tokyo?
414
00:36:04,331 --> 00:36:06,250
Without a doubt.
415
00:36:06,583 --> 00:36:12,172
Tokyo's packed with cars, buildings...
People shouldn't live like that.
416
00:36:12,339 --> 00:36:15,592
This is a different world.
417
00:36:15,676 --> 00:36:19,930
You really like it here then?
418
00:36:20,055 --> 00:36:24,351
Yes. The nice surroundings,
the kind people...
419
00:36:27,855 --> 00:36:29,481
Taeko.
420
00:36:30,315 --> 00:36:33,986
Why don t you live here? With Toshio?
421
00:36:36,572 --> 00:36:42,744
Since his brother moved to Tokyo,
422
00:36:42,870 --> 00:36:47,583
why don't you stay here
and marry Toshio?
423
00:36:47,666 --> 00:36:48,959
Granny!
424
00:36:49,084 --> 00:36:52,379
Mother... you've gone too far!
425
00:36:52,504 --> 00:36:54,965
Taeko's shocked.
426
00:36:55,090 --> 00:36:58,468
Please think it over.
427
00:36:59,261 --> 00:37:01,388
Don't pay any attention. She's joking.
428
00:37:02,055 --> 00:37:03,807
Joking, right, Granny?
429
00:37:03,932 --> 00:37:06,602
No. I'm serious.
430
00:37:06,685 --> 00:37:09,354
Don't deny you wouldn't like it.
431
00:37:09,479 --> 00:37:13,692
It's not a matter of what we'd like...
432
00:37:13,817 --> 00:37:16,570
Of course we'd love it.
433
00:37:16,653 --> 00:37:22,159
But Taeko's a city person.
434
00:37:22,284 --> 00:37:23,285
Of course.
435
00:37:23,410 --> 00:37:27,456
But she loves it here,
436
00:37:27,539 --> 00:37:32,002
she works so hard on the land,
it's a joy to watch.
437
00:37:32,169 --> 00:37:36,507
There'd be nothing better
than her marrying Toshio.
438
00:37:36,590 --> 00:37:40,552
You're being rude.
You're embarrasing her.
439
00:37:41,220 --> 00:37:46,517
She's got a decent job in Tokyo.
Besides, she's older than him.
440
00:37:46,600 --> 00:37:50,604
There are jobs in Yamagata too.
441
00:37:52,064 --> 00:37:55,317
Please don't be angry.
442
00:37:55,651 --> 00:38:00,155
Most of the young wives
work these days, so...
443
00:38:00,239 --> 00:38:03,534
What're you talking about?
444
00:38:03,992 --> 00:38:08,830
She's only been here
twice on holiday.
445
00:38:09,039 --> 00:38:11,625
Suddenly bringing this up...
you're upsetting her.
446
00:38:11,708 --> 00:38:13,836
So you're against it?
447
00:38:13,919 --> 00:38:18,507
I didn't say that.
I said let's be realistic.
448
00:38:18,590 --> 00:38:22,970
We don't even know
how Toshio feels.
449
00:38:23,053 --> 00:38:26,056
One look at him and it's obvious.
450
00:38:26,139 --> 00:38:31,895
Don't dismiss it before
we've asked her.
451
00:38:32,604 --> 00:38:34,189
Taeko!
452
00:38:39,862 --> 00:38:41,572
Let her be.
453
00:38:44,074 --> 00:38:48,579
See what you did.
You can't rush these things.
454
00:38:49,371 --> 00:38:52,374
I don't think I was wrong.
455
00:39:07,097 --> 00:39:11,643
I'd never even thought
of being a farmer's wife.
456
00:39:12,603 --> 00:39:16,148
I was strangely moved,
457
00:39:16,315 --> 00:39:18,400
even imagining it might be possible.
458
00:39:19,651 --> 00:39:23,780
If only I could've replied:
459
00:39:23,906 --> 00:39:26,408
"I'd love to... ." like in a movie.
460
00:39:27,534 --> 00:39:29,077
But I couldn't.
461
00:39:30,495 --> 00:39:34,791
Suddenly my love of the country,
and my play-farming,
462
00:39:35,125 --> 00:39:37,252
seemed so phony.
463
00:39:38,587 --> 00:39:42,341
Declaring my love for country life
464
00:39:42,466 --> 00:39:46,386
based on a ten day vacation,
now felt so embarrassing.
465
00:39:48,055 --> 00:39:50,682
Then with no warning....
466
00:39:51,934 --> 00:39:54,520
everyone seeing right through me.
467
00:39:56,104 --> 00:39:57,856
It was unbearable.
468
00:40:04,947 --> 00:40:06,448
I ain't shaking hands with you.
469
00:40:09,576 --> 00:40:12,412
That shirt he wore today....
470
00:40:12,496 --> 00:40:13,247
What about it?
471
00:40:13,330 --> 00:40:16,083
Tanaka 's old shirt.
472
00:40:16,250 --> 00:40:17,543
Don't tell anyone.
473
00:40:17,668 --> 00:40:23,340
When it's his turn to feed the ducks,
he takes the bread home.
474
00:40:23,465 --> 00:40:26,844
Did you see his hands?
475
00:40:26,927 --> 00:40:28,720
Glad he's not sitting next to me.
476
00:40:29,388 --> 00:40:30,848
Poor Taeko.
477
00:40:30,973 --> 00:40:33,392
Have him switch places.
478
00:40:33,517 --> 00:40:37,104
He should sit with the boys.
479
00:40:37,187 --> 00:40:38,772
Right Taeko?
480
00:40:39,648 --> 00:40:42,734
I don't mind.
481
00:40:42,985 --> 00:40:45,195
You shouldn't talk like that.
482
00:40:45,487 --> 00:40:47,030
You don't mind?
483
00:40:47,155 --> 00:40:48,782
Don't be a goody-goody.
484
00:40:49,241 --> 00:40:52,202
Don't you dare tell anyone
what we said.
485
00:40:56,957 --> 00:40:58,542
I'll beat you up!
486
00:41:05,924 --> 00:41:07,176
Don't go!
487
00:41:20,105 --> 00:41:21,857
What are you doing out here?
488
00:41:22,566 --> 00:41:25,694
Nothing. Taking a walk.
489
00:41:25,777 --> 00:41:30,324
You're getting wet. Quick, get in.
490
00:41:46,757 --> 00:41:48,509
A little souvenir.
491
00:41:49,426 --> 00:41:51,011
Some of Mom's pickles.
492
00:41:57,893 --> 00:42:00,145
Please don't go back yet.
493
00:42:00,270 --> 00:42:01,605
Why not?
494
00:42:01,688 --> 00:42:04,900
Just drive... anywhere.
495
00:42:05,442 --> 00:42:06,902
Something wrong?
496
00:42:07,819 --> 00:42:12,282
I knew a boy named Abe.
497
00:42:13,867 --> 00:42:18,121
He came from another school.
He sat next to me.
498
00:42:19,790 --> 00:42:21,500
He once said,
499
00:42:22,501 --> 00:42:25,045
"I ain't shaking hands with you."
500
00:42:50,070 --> 00:42:55,993
His family was poor.
He never had sports gear.
501
00:42:56,869 --> 00:43:01,540
Always picking his nose
or wiping it on his sleeve...
502
00:43:01,665 --> 00:43:07,504
And if I complained or
even dared frown at him,
503
00:43:07,588 --> 00:43:10,966
he'd threaten to hit me.
504
00:43:12,593 --> 00:43:17,681
I hated it. I longed for
the end of the term,
505
00:43:17,973 --> 00:43:19,975
so we could change seats.
506
00:43:21,560 --> 00:43:25,939
I hated holding hands
in dance class,
507
00:43:26,565 --> 00:43:30,861
hated having to lend him
my homework.
508
00:43:33,488 --> 00:43:38,744
The girls gossiped
and called him names.
509
00:43:40,162 --> 00:43:44,541
But I wouldn't join in.
510
00:43:45,042 --> 00:43:49,838
I thought it was terrible
to talk behind his back.
511
00:43:51,840 --> 00:43:52,883
But one day...
512
00:43:53,842 --> 00:43:58,388
He was transferred in
the middle of the term.
513
00:43:59,431 --> 00:44:04,144
The teacher made us all
shake hands and say goodbye.
514
00:44:05,687 --> 00:44:08,899
A feeling of disgust swept the room.
515
00:44:11,443 --> 00:44:15,572
His hands were filthy.
516
00:44:17,574 --> 00:44:22,913
Walking around,
shaking hands with us,
517
00:44:23,288 --> 00:44:25,374
he looked so nervous.
518
00:44:28,085 --> 00:44:32,840
Back at his own desk,
only I was left.
519
00:44:35,592 --> 00:44:40,556
When I held out my hand he said,
520
00:44:42,432 --> 00:44:44,434
"I ain't shaking hands with you."
521
00:44:47,563 --> 00:44:49,940
"I ain't shaking hands with you."
522
00:44:58,156 --> 00:45:01,827
I hated him the most.
523
00:45:03,829 --> 00:45:07,124
He knew that.
524
00:45:08,417 --> 00:45:10,794
That's why he didn't shake my hand.
525
00:45:18,302 --> 00:45:20,429
What happened at the farmhouse?
526
00:45:21,138 --> 00:45:25,809
Ever since I was little...
527
00:45:27,769 --> 00:45:29,855
I just pretend to be nice.
528
00:45:30,856 --> 00:45:32,316
Nothing's changed.
529
00:45:43,452 --> 00:45:47,039
You're strange, today.
Not the usual you.
530
00:45:49,875 --> 00:45:52,169
I don't know what happened, but...
531
00:45:52,336 --> 00:45:56,173
It's nothing to do with that.
532
00:46:00,385 --> 00:46:01,845
I'm sorry.
533
00:46:03,263 --> 00:46:08,435
I just feel bad about what happened.
534
00:46:10,979 --> 00:46:15,275
I think that boy was stupid.
535
00:46:15,609 --> 00:46:20,447
Maybe he didn't shake your hand
because he liked you.
536
00:46:20,531 --> 00:46:25,118
No, he liked the class president.
537
00:46:25,244 --> 00:46:27,204
He was always acting tough with me.
538
00:46:27,329 --> 00:46:35,337
Hands in pockets, spitting,
swearing, swaggering along,
539
00:46:35,879 --> 00:46:37,714
...showing off.
540
00:46:37,798 --> 00:46:39,341
Exactly.
541
00:46:39,591 --> 00:46:43,178
I know how he feels.
When I was little,
542
00:46:43,262 --> 00:46:45,931
I used to bully the girl I liked.
543
00:46:46,056 --> 00:46:47,850
That's not it.
544
00:46:47,933 --> 00:46:52,396
He shook hands with everyone but me.
545
00:46:52,896 --> 00:46:55,732
There's the problem.
546
00:46:56,608 --> 00:46:59,403
Girls never understand how boys feel.
547
00:47:00,112 --> 00:47:02,030
As if you know...
548
00:47:02,447 --> 00:47:04,658
Let me guess, then...
549
00:47:05,450 --> 00:47:08,787
He wasn't that tough.
550
00:47:09,329 --> 00:47:14,710
He couldn't bully any boys.
He had no friends.
551
00:47:17,421 --> 00:47:22,259
You sat next to him, an easy target.
552
00:47:22,926 --> 00:47:25,888
He needed you to be tough with.
553
00:47:26,013 --> 00:47:29,933
No way he wanted
to shake hands with everyone.
554
00:47:30,058 --> 00:47:35,439
He could only prove how
tough he was with you.
555
00:48:00,964 --> 00:48:02,966
Don't be filthy!
556
00:48:47,344 --> 00:48:52,140
I felt so guilty and so sorry for him
557
00:48:52,850 --> 00:48:55,185
that I began copying him.
558
00:48:57,354 --> 00:48:59,231
Too late though, huh?
559
00:48:59,439 --> 00:49:02,359
I couldn't take back
560
00:49:02,526 --> 00:49:05,445
the pain I caused him.
561
00:49:14,246 --> 00:49:17,249
It's stopped raining.
562
00:49:17,875 --> 00:49:19,501
Oh, yes.
563
00:49:24,298 --> 00:49:25,883
The moon's out.
564
00:49:36,226 --> 00:49:40,105
Sometimes at night
you see raccoons here.
565
00:49:42,399 --> 00:49:43,609
Shall we go back?
566
00:49:43,734 --> 00:49:47,821
They must be worried about me.
567
00:49:50,991 --> 00:49:54,578
This'll be the talk of the town.
568
00:49:55,078 --> 00:49:58,624
I'm sorry. You've been so kind.
569
00:49:59,458 --> 00:50:02,211
I wonder what happened
at the house, though?
570
00:50:02,294 --> 00:50:07,090
Please, for my sake,
don't ask anyone.
571
00:50:10,802 --> 00:50:13,055
Shall I play that music?
572
00:50:51,802 --> 00:50:55,264
I began to think of
my feelings for him,
573
00:50:55,764 --> 00:51:01,061
and of his feelings for me,
for the very first time.
574
00:51:05,023 --> 00:51:11,321
How come he seemed to sort out
my mixed-up thoughts?
575
00:51:12,030 --> 00:51:16,618
How come I let him get so close?
576
00:51:18,161 --> 00:51:22,207
Somehow he seemed older than me.
577
00:51:23,458 --> 00:51:29,631
He was the one I wanted
to shake hands with.
578
00:51:32,342 --> 00:51:33,927
Just shake hands?
579
00:52:06,251 --> 00:52:08,170
What was this feeling?
580
00:52:09,546 --> 00:52:13,967
My mind raced as I sat beside him.
581
00:52:40,953 --> 00:52:43,038
Have you got everything?
582
00:52:43,121 --> 00:52:44,873
Yes, I'm fine.
583
00:52:45,082 --> 00:52:47,251
We'll see you in the winter.
584
00:52:47,376 --> 00:52:51,255
I'll do my farming homework.
585
00:52:51,338 --> 00:52:53,590
What about skiing?
586
00:52:54,007 --> 00:52:56,385
That just takes practice.
587
00:52:56,927 --> 00:53:00,097
Consider what I said, Taeko.
588
00:53:00,389 --> 00:53:01,682
What's that?
589
00:53:01,765 --> 00:53:02,516
What?
590
00:53:02,933 --> 00:53:06,728
That's our secret.
591
00:53:07,354 --> 00:53:10,649
Something was strange yesterday.
592
00:53:10,774 --> 00:53:14,152
Sorry. Next time I'll be fine,
593
00:53:14,278 --> 00:53:17,072
I'll leave the ten year-old me,
at home.
594
00:53:30,419 --> 00:53:32,087
Wait for me!
595
00:53:33,338 --> 00:53:35,174
Take care Naoko.
596
00:53:44,474 --> 00:53:45,851
Goodbye.
597
00:54:26,141 --> 00:54:33,649
Some say love, it is a river
598
00:54:34,525 --> 00:54:40,113
that drowns the tender reed.
599
00:54:41,865 --> 00:54:48,497
Some say love, it is a razor
600
00:54:50,457 --> 00:54:56,505
that leaves your soul to bleed.
601
00:54:57,923 --> 00:55:04,513
Some say love, it is a hunger,
602
00:55:06,390 --> 00:55:12,521
an endless aching need.
603
00:55:14,064 --> 00:55:21,488
I say love, it is a flower,
604
00:55:22,739 --> 00:55:29,162
and you its only seed.
605
00:55:34,126 --> 00:55:41,091
It's the heart, afraid of breaking,
606
00:55:42,342 --> 00:55:48,599
that never learns to dance.
607
00:55:49,433 --> 00:55:56,356
It's the dream, afraid of waking,
608
00:55:57,357 --> 00:56:03,906
that never takes a chance.
609
00:56:04,781 --> 00:56:11,747
It's the one who won't be taken.
610
00:56:12,956 --> 00:56:19,922
Who cannot seem to give.
611
00:56:20,964 --> 00:56:28,222
And the soul, afraid of dyin',
612
00:56:29,515 --> 00:56:36,688
that never learns to live.
613
00:56:40,651 --> 00:56:47,616
When the night has been too Ionely
614
00:56:48,951 --> 00:56:54,706
and the road has been too long,
615
00:56:56,208 --> 00:57:03,006
And you think that love is only
616
00:57:04,174 --> 00:57:10,889
for the lucky and the strong,
617
00:57:11,473 --> 00:57:19,648
Just remember in the winter
618
00:57:19,731 --> 00:57:26,280
far beneath the bitter snows.
619
00:57:27,781 --> 00:57:35,414
Lies the seed,
that with the sun's love,
620
00:57:36,748 --> 00:57:44,840
in the Spring becomes the Rose.
621
00:58:21,126 --> 00:58:26,131
English translation by
Kennedy TAYLOR, Aya FUTAMI,
622
00:58:26,256 --> 00:58:31,220
Nao AMISAKI & Steve ALPERT
623
00:58:31,345 --> 00:58:36,350
English subtitles by
AURA and Nippon Cine Arts
624
00:58:36,433 --> 00:58:41,438
Production
Studio Ghibli
625
00:58:41,563 --> 00:58:46,568
� 1991 Hotaru Okamoto ;Yuko Tone -TNHG