1 00:00:04,963 --> 00:00:07,090 Hurry up and get ready. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,387 I'll wear these! 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,851 Why is Yaeko coming? 4 00:00:18,810 --> 00:00:23,774 You said it was just the three of us. 5 00:00:24,650 --> 00:00:28,987 Because I finished my homework. Is that a problem? 6 00:00:29,571 --> 00:00:32,616 It's Chinese food. The more the merrier. 7 00:00:32,783 --> 00:00:35,536 Grandma's not coming. 8 00:00:35,661 --> 00:00:38,330 She doesn't eat oily food. 9 00:00:38,664 --> 00:00:41,083 If you don't want to come, stay here. 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,569 We're going Taeko. 11 00:01:09,945 --> 00:01:11,405 Come on slowpoke. 12 00:01:14,324 --> 00:01:16,660 I don't have a purse. 13 00:01:17,953 --> 00:01:21,832 Lend her that enamel one. 14 00:01:46,732 --> 00:01:47,524 Here. 15 00:01:48,734 --> 00:01:50,402 Ouch. 16 00:01:51,069 --> 00:01:52,446 Let's go. 17 00:01:52,821 --> 00:01:54,156 I'm not going. 18 00:01:54,239 --> 00:01:57,034 Okay. Let's go Mother. 19 00:01:57,451 --> 00:01:59,870 Stay with Grandma then. 20 00:02:06,293 --> 00:02:08,337 Not coming Taeko? 21 00:02:08,837 --> 00:02:10,047 No I'm not. 22 00:02:28,148 --> 00:02:29,441 We're off then. 23 00:02:39,159 --> 00:02:40,744 I'm coming too! 24 00:02:53,715 --> 00:02:55,092 No shoes! 25 00:02:59,888 --> 00:03:01,890 Father please. 26 00:03:26,915 --> 00:03:28,792 A button came off. 27 00:03:41,680 --> 00:03:43,724 We didn't go out, of course. 28 00:03:43,807 --> 00:03:46,268 My face was swollen and a cold towel 29 00:03:46,351 --> 00:03:48,729 didn't stop the stinging. 30 00:03:49,188 --> 00:03:51,940 That night I couldn't sleep 31 00:03:52,024 --> 00:03:54,860 wondering why it was always me. 32 00:03:54,985 --> 00:03:57,404 Figuring I must've been adopted 33 00:03:57,821 --> 00:04:00,449 I cried myself to sleep. 34 00:04:01,200 --> 00:04:04,411 Was it the first time he hit you? 35 00:04:04,494 --> 00:04:08,040 Yes, the first and only time. 36 00:04:09,750 --> 00:04:14,379 Dad slaps me often... well, sometimes. 37 00:04:14,505 --> 00:04:17,508 Maybe that's easier. 38 00:04:17,633 --> 00:04:21,386 When it's only once, you can't stop thinking why. 39 00:04:22,179 --> 00:04:26,725 It's hard to imagine you a selfish brat. 40 00:04:28,268 --> 00:04:29,770 A spoiled brat. 41 00:04:29,853 --> 00:04:32,814 I wasn't just fussy about onions, either. 42 00:04:34,525 --> 00:04:37,778 Now I don't feel like I'm that bad. 43 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 Wait a second! 44 00:04:39,863 --> 00:04:44,701 Your poor Mom. I shouldn't encourage you. 45 00:04:50,999 --> 00:04:53,585 I'm giving up on the Pumas. 46 00:04:53,710 --> 00:04:55,003 Good girl. 47 00:04:55,337 --> 00:04:59,383 Maybe I'll slip you some pocket money. 48 00:04:59,508 --> 00:05:00,801 Hooray! 49 00:05:23,115 --> 00:05:24,324 Hey! 50 00:05:26,451 --> 00:05:27,995 100 yen each. 51 00:05:34,459 --> 00:05:35,252 Taeko... 52 00:05:35,377 --> 00:05:36,587 Tomorrow... 53 00:05:36,879 --> 00:05:40,299 Let's go for a drive to Zao. 54 00:05:40,591 --> 00:05:42,342 - Zao? - Yes. 55 00:05:43,260 --> 00:05:45,429 You went to Yamadera last year, right? 56 00:05:45,596 --> 00:05:47,598 The family said it was okay. 57 00:06:14,082 --> 00:06:16,668 The views at Zao were beautiful. 58 00:06:17,002 --> 00:06:21,340 But Zao had become famous and touristy. 59 00:06:26,303 --> 00:06:28,639 How come you re not married? 60 00:06:28,722 --> 00:06:32,893 Do you find that strange? 61 00:06:33,101 --> 00:06:35,562 Well, no, not really. 62 00:06:35,896 --> 00:06:38,649 Lots of women work now. 63 00:06:38,774 --> 00:06:42,277 Most of my friends are single. 64 00:06:42,486 --> 00:06:44,238 Oh, is that right? 65 00:06:44,363 --> 00:06:45,697 That's right. 66 00:06:45,989 --> 00:06:47,324 I see. 67 00:06:47,741 --> 00:06:48,784 It's true. 68 00:06:49,701 --> 00:06:50,744 Right. 69 00:06:50,994 --> 00:06:53,121 Really. It's very common. 70 00:06:59,628 --> 00:07:01,046 Toshio? 71 00:07:01,255 --> 00:07:05,008 In elementary school, could you do fractions? 72 00:07:07,135 --> 00:07:11,682 When they said reverse the numerator and denominator, could you do it? 73 00:07:11,807 --> 00:07:14,643 I don't remember. 74 00:07:14,852 --> 00:07:17,855 I wasn't bad at math though. 75 00:07:17,980 --> 00:07:19,356 I see. 76 00:07:19,606 --> 00:07:20,774 Lucky you. 77 00:07:20,858 --> 00:07:24,027 I bet you don't remember 'cause it was easy. 78 00:07:24,361 --> 00:07:27,155 Maybe. Why do you ask? 79 00:07:27,865 --> 00:07:30,409 It seems that people who could do it 80 00:07:30,534 --> 00:07:33,161 went on to have easy lives. 81 00:07:34,913 --> 00:07:40,169 One girl, completely average ...not even good at math, 82 00:07:40,252 --> 00:07:43,755 always could do it perfect right away. 83 00:07:43,881 --> 00:07:46,842 She grew up really normal 84 00:07:47,050 --> 00:07:50,053 and now has two kids. 85 00:07:52,681 --> 00:07:55,559 I was no good at it. 86 00:07:55,893 --> 00:07:58,854 Not smart enough to know when to quit. 87 00:08:03,275 --> 00:08:07,404 Room 5, Taeko Okajima. 25 points 88 00:08:15,454 --> 00:08:18,457 Before the test... 89 00:08:18,749 --> 00:08:24,379 ...we had art class. 90 00:08:25,839 --> 00:08:29,259 And... um... we did blow pictures. 91 00:08:29,885 --> 00:08:31,011 Blow pictures? 92 00:08:32,012 --> 00:08:35,933 Yes. We drop paint on the paper... 93 00:08:36,558 --> 00:08:40,229 and blow patterns in it. 94 00:08:41,813 --> 00:08:42,731 And? 95 00:08:44,233 --> 00:08:48,111 You blow like this, really hard, right? 96 00:08:48,737 --> 00:08:50,030 Yes? 97 00:08:50,489 --> 00:08:55,953 So, I got a headache. From blowing so hard. 98 00:08:56,787 --> 00:08:58,455 That's why you did so badly? 99 00:08:58,580 --> 00:09:01,375 That's right. 100 00:09:02,960 --> 00:09:04,086 I see. 101 00:09:09,341 --> 00:09:12,553 Do you know the answers now? 102 00:09:13,303 --> 00:09:15,097 The correct answers? 103 00:09:16,306 --> 00:09:17,516 Well... 104 00:09:18,308 --> 00:09:20,644 Have Yaeko help you with them. 105 00:09:20,853 --> 00:09:22,437 Yaeko?! 106 00:09:22,646 --> 00:09:23,981 That's right. 107 00:09:24,982 --> 00:09:26,733 Or Nanako, whichever. 108 00:09:30,153 --> 00:09:31,864 I'll ask Nanako. 109 00:09:53,177 --> 00:09:57,848 Nanako's not back yet. Can I wait til after dinner? 110 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 I'll ask Yaeko... 111 00:10:26,585 --> 00:10:28,170 Mother! 112 00:10:28,962 --> 00:10:30,881 Mother! Mother! 113 00:10:32,716 --> 00:10:34,593 What is this?! 114 00:10:35,260 --> 00:10:36,595 How on earth...? 115 00:10:36,720 --> 00:10:40,682 Please teach her. She doesn't seem to get it. 116 00:10:42,476 --> 00:10:45,812 But this is beyond belief! 117 00:10:45,896 --> 00:10:47,564 That's why I'm asking you... 118 00:10:47,689 --> 00:10:49,566 Is she alright in the head? 119 00:10:49,691 --> 00:10:51,693 Just help her. 120 00:10:52,236 --> 00:10:54,863 Normally this is easy. 121 00:10:55,030 --> 00:10:56,907 But that child's not normal! 122 00:11:11,255 --> 00:11:15,717 Taeko, your sister's going to help. 123 00:11:17,177 --> 00:11:21,640 You had a headache from blowing, didn't you? 124 00:11:25,060 --> 00:11:26,311 Sit. 125 00:11:31,191 --> 00:11:33,235 Say your times table from the top. 126 00:11:33,318 --> 00:11:36,530 I know that. I'm in fif th grade already! 127 00:11:37,197 --> 00:11:39,950 Then why so many mistakes?! 128 00:11:40,075 --> 00:11:42,661 It's dividing fractions. 129 00:11:48,959 --> 00:11:53,797 Just flip the top and the bottom and multiply. 130 00:11:53,881 --> 00:11:56,341 They taught you that, right? 131 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 Then why do you get it wrong? 132 00:12:00,387 --> 00:12:03,515 Yaeko, one step at a time. 133 00:12:07,978 --> 00:12:11,106 What's dividing a fraction by a fraction anyway? 134 00:12:17,029 --> 00:12:22,201 Two-thirds of an apple divided by a quarter means... 135 00:12:22,784 --> 00:12:26,288 how would this divide 136 00:12:26,663 --> 00:12:28,790 between four people, right? 137 00:12:32,127 --> 00:12:37,508 So, it's one, two, three, four, five, six... 138 00:12:37,591 --> 00:12:39,718 one-sixth each, right? 139 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 No, no, no, no. That's multiplication. 140 00:12:45,098 --> 00:12:48,477 How come it's less when you multiply? 141 00:12:49,019 --> 00:12:52,856 Two-thirds of an apple divided by a quarter... 142 00:12:56,693 --> 00:12:57,653 Anyway! 143 00:12:59,363 --> 00:13:01,698 Forget about apples... 144 00:13:01,823 --> 00:13:06,328 just remember to inverse and multiply. 145 00:13:14,878 --> 00:13:17,005 Is her sister in Takarazuka? 146 00:13:17,089 --> 00:13:18,173 No, S. K. D. 147 00:13:19,216 --> 00:13:22,678 - She got "D" in math. - "D"? 148 00:13:22,761 --> 00:13:25,848 Yes, and just barely. 149 00:13:28,392 --> 00:13:31,895 If she got half right, it'd be worth scolding her. 150 00:13:32,020 --> 00:13:33,730 Right. 151 00:13:33,897 --> 00:13:37,526 Should you get her IQ checked? 152 00:13:37,609 --> 00:13:40,320 They said it was fine when she started. 153 00:13:40,404 --> 00:13:42,072 Maybe she turned dumb? 154 00:13:42,197 --> 00:13:44,992 Remember she fell downstairs as a baby? 155 00:13:45,075 --> 00:13:47,828 Right, in her walker! 156 00:13:48,078 --> 00:13:49,955 I thought she was dead. 157 00:13:50,080 --> 00:13:51,999 It was just a bump. 158 00:13:52,082 --> 00:13:53,584 It's affecting her now. 159 00:13:53,667 --> 00:13:55,335 That's it! 160 00:13:56,044 --> 00:14:00,424 Nonsense. She's just no good at math. 161 00:14:00,549 --> 00:14:03,260 She chats too much in class. 162 00:14:03,385 --> 00:14:07,890 If she'd just listen,; even an idiot can do it. 163 00:14:08,015 --> 00:14:12,311 It's only two more years until Junior High. 164 00:14:12,436 --> 00:14:16,148 Two-thirds of this apple, 165 00:14:16,273 --> 00:14:21,361 divided by a quarter... I can't even picture it. 166 00:14:21,820 --> 00:14:23,739 Two-thirds of this, 167 00:14:23,906 --> 00:14:28,619 into a quarter makes it... 168 00:14:34,124 --> 00:14:39,463 Even now, dividing fractions is difficult. 169 00:14:44,843 --> 00:14:49,431 We farmers give up too easily. 170 00:14:49,640 --> 00:14:54,770 We just yield to the flow and follow what they do in the cities. 171 00:14:54,853 --> 00:14:57,773 Let's rethink the real meaning of prosperity. 172 00:14:57,856 --> 00:15:01,860 Return to the old ways of farming. 173 00:15:03,153 --> 00:15:04,738 Wow... 174 00:15:06,657 --> 00:15:09,701 So, that explains the organic farming? 175 00:15:13,622 --> 00:15:16,667 I'm just quoting my friend. 176 00:15:17,209 --> 00:15:19,628 But I agree with it. 177 00:15:20,504 --> 00:15:25,300 It's great the way you hold onto your memories of math class. 178 00:15:25,384 --> 00:15:28,720 It wasn't meant to impress you. 179 00:15:28,971 --> 00:15:34,268 People say you work in a great place 180 00:15:34,518 --> 00:15:37,354 but I could never give myself up to it completely. 181 00:15:37,521 --> 00:15:43,861 I really admire your devotion to farming. 182 00:15:45,654 --> 00:15:48,031 You re being sarcastic? 183 00:15:48,574 --> 00:15:50,868 Of course not! 184 00:15:50,993 --> 00:15:53,495 There aren't many people like you. 185 00:15:57,624 --> 00:16:00,544 Farming's in total decline, right? 186 00:16:01,086 --> 00:16:05,215 So we can't just carry on as normal. 187 00:16:05,340 --> 00:16:08,093 We've got to think about the future. 188 00:16:08,302 --> 00:16:12,848 We help each other out, cheer one another along, 189 00:16:12,973 --> 00:16:15,267 otherwise we can't keep it up. 190 00:16:21,231 --> 00:16:22,816 Taeko do you ski? 191 00:16:23,233 --> 00:16:27,070 I've been with friends a few times. 192 00:16:27,154 --> 00:16:31,200 Come next winter. I'll teach you. 193 00:16:31,325 --> 00:16:33,577 Are you good? 194 00:16:33,869 --> 00:16:38,332 No, but I'm an instructor there. 195 00:16:38,498 --> 00:16:41,710 An instructor? You must be great. 196 00:16:41,919 --> 00:16:45,214 All my friends are too. It's nothing. 197 00:17:08,195 --> 00:17:13,825 At last, we're in the middle of nowhere. 198 00:17:15,702 --> 00:17:16,745 "Nowhere" huh? 199 00:17:16,870 --> 00:17:19,998 Sorry. I didn't mean it like that. 200 00:17:20,916 --> 00:17:22,918 Interesting point though. 201 00:17:23,961 --> 00:17:28,882 City people see the trees and rivers 202 00:17:28,966 --> 00:17:32,010 and are grateful for "nature". 203 00:17:32,553 --> 00:17:37,474 But what you see here is all made by man. 204 00:17:38,392 --> 00:17:39,476 By man? 205 00:17:39,643 --> 00:17:41,144 Farmers. 206 00:17:45,816 --> 00:17:47,776 - That wood? - Yes. 207 00:17:48,402 --> 00:17:50,195 - Those trees? - Yes. 208 00:17:50,571 --> 00:17:52,614 - That stream? - Yes. 209 00:17:53,323 --> 00:17:57,661 Every bit has its history, not just the fields and rice paddies, 210 00:17:57,995 --> 00:18:00,789 someone's Great-Great Grandpa planted it, or cleared it, 211 00:18:00,873 --> 00:18:04,251 gathered firewood or picked mushrooms there. 212 00:18:04,334 --> 00:18:06,670 I see. 213 00:18:07,504 --> 00:18:12,176 Mankind battles nature and receives from it. 214 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 They evolve together, and create this scenery. 215 00:18:15,846 --> 00:18:19,933 So without man, this wouldn't exist? 216 00:18:21,518 --> 00:18:25,689 Farmers can't exist without nature. 217 00:18:26,523 --> 00:18:30,944 So they've always taken great care 218 00:18:31,028 --> 00:18:34,072 to give her a helping hand in return. 219 00:18:35,657 --> 00:18:40,162 A collaboration between man and nature... 220 00:18:40,871 --> 00:18:43,248 That's the heart of country life. 221 00:18:44,041 --> 00:18:48,378 That's why I feel so at home. 222 00:18:49,129 --> 00:18:51,507 I didn't grow up here, but somehow always felt... 223 00:18:51,632 --> 00:18:56,220 my soul was at home here. 224 00:18:57,221 --> 00:19:01,433 So that's it... 225 00:19:50,399 --> 00:19:52,901 My back aches. 226 00:19:53,777 --> 00:19:57,698 What's so great about organic farming? 227 00:19:58,949 --> 00:20:03,620 Only the theory. Like I said... 228 00:20:03,745 --> 00:20:07,249 giving nature a hand is hard work. 229 00:20:07,708 --> 00:20:10,752 Things haven't changed in a hundred years. 230 00:20:11,044 --> 00:20:15,465 No, even "organic" rice uses weed-killer. 231 00:20:15,591 --> 00:20:20,470 There's not enough labor to weed by hand. 232 00:20:23,265 --> 00:20:25,767 You're really working hard. 233 00:20:27,144 --> 00:20:28,979 How about some tea? 234 00:20:29,396 --> 00:20:31,148 Fantastic. 235 00:20:31,648 --> 00:20:33,901 I felt like a break. 236 00:20:41,783 --> 00:20:46,538 Toshio let me try a variety of things... 237 00:20:48,081 --> 00:20:51,960 ...until I felt I knew all about country life. 238 00:21:21,031 --> 00:21:22,658 That's great... 239 00:21:41,760 --> 00:21:46,306 "Behold, the crows fly home. First one..." 240 00:21:49,059 --> 00:21:51,812 At last I can say this in the right setting. 241 00:21:55,482 --> 00:21:58,610 It was my line in a school play. 242 00:21:58,735 --> 00:22:00,904 I was "Village Child A". 243 00:22:01,572 --> 00:22:03,574 Oh, I see. 244 00:22:03,907 --> 00:22:08,036 I only ever had small roles too. 245 00:22:08,161 --> 00:22:09,413 And you Naoko? 246 00:22:09,496 --> 00:22:14,835 Only lead roles, since there are so few of us. 247 00:22:14,918 --> 00:22:19,840 These days people leave and go to the cities. 248 00:22:19,923 --> 00:22:24,386 And now there are fewer kids. 249 00:22:24,469 --> 00:22:29,516 I see. But getting the big roles must be fun. 250 00:22:29,683 --> 00:22:35,314 Not really. I prefer sports. I'm a pretty fast runner. 251 00:22:35,772 --> 00:22:39,276 Good for you. I was always mediocre. 252 00:22:39,401 --> 00:22:41,778 The sports version of "Village Child A" 253 00:22:42,529 --> 00:22:46,950 Still, I'll never forget that line as long as I live. 254 00:22:47,117 --> 00:22:51,580 It was going to make me a star. 255 00:22:51,705 --> 00:22:52,664 A star? 256 00:22:52,789 --> 00:22:53,749 Yes. 257 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 What kind of star? 258 00:22:55,125 --> 00:22:56,460 That tiny role? 259 00:22:56,960 --> 00:22:57,961 Yes. 260 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 Even though you weren t the lead? 261 00:23:01,131 --> 00:23:01,882 Yes. 262 00:23:01,965 --> 00:23:04,259 Because I was the most enthusiastic. 263 00:23:05,969 --> 00:23:07,471 Cause you were the cutest? 264 00:23:08,013 --> 00:23:10,098 No, not that! 265 00:23:10,807 --> 00:23:13,477 I rehearsed endlessly in front of the mirror. 266 00:23:13,810 --> 00:23:16,897 Even for "Village Child A"... 267 00:23:17,022 --> 00:23:22,986 The line was so short, I felt something missing. 268 00:23:23,237 --> 00:23:28,033 "Behold, the crows fly home. First one..." 269 00:23:28,158 --> 00:23:30,494 I know. You made up more! 270 00:23:30,911 --> 00:23:32,287 Exactly. 271 00:23:34,081 --> 00:23:39,670 Look up there, the crows fly home. 272 00:23:41,255 --> 00:23:43,423 - First one... - Then two... 273 00:23:43,507 --> 00:23:45,801 - Then three... - Then four... 274 00:23:47,219 --> 00:23:50,722 Farewell dear crows. You take care now. 275 00:23:54,351 --> 00:23:56,436 And your teacher loved it. 276 00:23:56,520 --> 00:23:57,354 Just the opposite. 277 00:23:57,771 --> 00:23:59,815 Very good everyone. 278 00:24:01,316 --> 00:24:05,696 But let's stick to the script. 279 00:24:17,374 --> 00:24:19,459 after all that. 280 00:24:19,543 --> 00:24:23,672 It wasn't a good line, so I didn't mind. 281 00:24:24,047 --> 00:24:27,342 I wasn't discouraged at all. 282 00:24:27,634 --> 00:24:32,681 I realized that I could act even when there were no lines. 283 00:24:37,644 --> 00:24:40,814 Behold, the crows fly home. 284 00:24:45,819 --> 00:24:48,071 - First one. - Then two. 285 00:24:48,155 --> 00:24:50,407 - Then three. - Then four. 286 00:25:11,845 --> 00:25:13,555 That was all. 287 00:25:14,598 --> 00:25:19,228 It was worth the effort. "Village Child A" was a hit. 288 00:25:19,353 --> 00:25:21,522 Believe it or not. 289 00:25:22,189 --> 00:25:28,445 People asked if I'd had lessons. Teachers praised me... 290 00:25:28,946 --> 00:25:32,199 Then something amazing happened. 291 00:25:35,786 --> 00:25:37,204 Anyone home? 292 00:25:37,496 --> 00:25:38,163 Coming. 293 00:25:38,288 --> 00:25:43,627 ...and then the dynamite blew up right in my face! 294 00:25:43,752 --> 00:25:45,337 ...right in my face! 295 00:25:46,046 --> 00:25:47,548 What? Our Taeko? 296 00:25:52,010 --> 00:25:57,266 We need a girl to star in our college play. 297 00:25:59,101 --> 00:26:01,979 As a service to the community, 298 00:26:02,062 --> 00:26:05,107 please let your daughter perform. 299 00:26:05,315 --> 00:26:06,650 A star! 300 00:26:07,568 --> 00:26:10,320 We'd rehearse Saturday af ternoons. 301 00:26:10,696 --> 00:26:13,282 We wouldn't take too long. 302 00:26:13,407 --> 00:26:16,201 Well, but... 303 00:26:16,493 --> 00:26:19,830 Of course we'd bring her straight home. 304 00:26:20,372 --> 00:26:22,124 I'll be in a real play. 305 00:26:22,207 --> 00:26:26,295 Not with a bunch of kids but with real grown-ups! 306 00:26:26,837 --> 00:26:28,046 I'll be a star! 307 00:26:29,923 --> 00:26:37,556 Oh, oh, oh, oh what a wonderful day 308 00:26:37,681 --> 00:26:43,937 Cock-a-doodle-doo! 309 00:26:57,201 --> 00:26:58,619 Mother! 310 00:26:59,536 --> 00:27:00,871 So? So? 311 00:27:01,038 --> 00:27:04,791 A nice boy from the university wants you in their drama. 312 00:27:04,958 --> 00:27:08,504 You were so good in the school play. 313 00:27:08,879 --> 00:27:10,380 And? And? 314 00:27:11,215 --> 00:27:15,552 He practically begged me! 315 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Wow that's great! 316 00:27:24,895 --> 00:27:27,189 At least you're good at something. 317 00:27:27,272 --> 00:27:30,025 She writes good essays too. 318 00:27:30,108 --> 00:27:35,030 She's certainly better at that than she is at math. 319 00:27:35,489 --> 00:27:37,157 That's right. That's right. 320 00:27:37,241 --> 00:27:42,538 I was lead in "The Poor Sparrow" but no one came for me. 321 00:27:42,788 --> 00:27:44,581 You see, you see! 322 00:27:44,998 --> 00:27:46,875 Are you going to do it? 323 00:28:10,440 --> 00:28:13,610 This could lead to a career. 324 00:28:14,903 --> 00:28:16,655 Join the Takarazuka Theater. 325 00:28:16,780 --> 00:28:20,158 Start rehearsing now, it's perfect timing. 326 00:28:21,451 --> 00:28:23,328 Acting is out. 327 00:28:24,663 --> 00:28:27,249 Show business people are no good. 328 00:28:28,000 --> 00:28:30,878 "Show business"... don't exaggerate... 329 00:28:30,961 --> 00:28:33,463 That's right. It's... 330 00:28:33,547 --> 00:28:34,882 I said no. 331 00:28:35,799 --> 00:28:36,425 Dinner. 332 00:28:56,820 --> 00:28:59,323 Father's so stubborn. 333 00:28:59,573 --> 00:29:03,368 Why did you have to mention a career? 334 00:29:03,493 --> 00:29:06,622 - Can I bathe first? - Sure. 335 00:29:07,706 --> 00:29:09,458 Or Takarazuka...? 336 00:29:10,083 --> 00:29:13,629 Or show business? You know Dad... 337 00:29:13,837 --> 00:29:18,133 Why did you say that Nanako? 338 00:29:18,509 --> 00:29:20,260 That's enough. 339 00:29:24,765 --> 00:29:34,274 Poor boy, poor boy, Don't you feel sorry for me? 340 00:29:34,942 --> 00:29:37,694 We won't take much of her time. 341 00:29:37,945 --> 00:29:40,322 I know but... 342 00:29:41,365 --> 00:29:43,575 I beg you. 343 00:29:44,910 --> 00:29:48,205 She's rather shy... 344 00:29:49,206 --> 00:29:52,543 the timid type... 345 00:29:54,461 --> 00:29:59,132 Sorry you came so far for nothing. 346 00:29:59,216 --> 00:30:04,429 Poor boy, poor boy... 347 00:30:04,555 --> 00:30:09,226 .... Such a long way from home... 348 00:30:09,726 --> 00:30:14,231 Poor boy 349 00:30:23,740 --> 00:30:28,579 Aoki's going to play the part instead. 350 00:30:29,079 --> 00:30:30,205 I see. 351 00:30:32,040 --> 00:30:35,377 She's boasting to everyone. 352 00:30:35,544 --> 00:30:36,503 I see. 353 00:30:36,587 --> 00:30:39,840 Today her Mom met her at school 354 00:30:39,923 --> 00:30:44,511 to get her changed into a fancy dress. 355 00:30:44,761 --> 00:30:47,848 A frilly thing out to here... 356 00:30:49,391 --> 00:30:55,063 Don't tell anyone you got the first offer. 357 00:30:57,232 --> 00:31:01,111 Because that would hurt Aoki very much. 358 00:31:06,116 --> 00:31:07,201 Oo you understand? 359 00:31:10,537 --> 00:31:11,455 Oo you understand? 360 00:31:41,985 --> 00:31:45,280 Breaking through the waves 361 00:31:47,241 --> 00:31:50,327 Shooting through the clouds 362 00:31:52,371 --> 00:31:58,377 Where is it heading, Hyokkori Pumpkin Island? Where will it take us? 363 00:32:03,173 --> 00:32:08,303 Something special waits for us, 364 00:32:08,428 --> 00:32:13,225 just over the horizon 365 00:32:13,350 --> 00:32:18,689 There 'll be hard times, there 'll be sad times, 366 00:32:18,897 --> 00:32:21,191 but we'll never lose heart 367 00:32:21,316 --> 00:32:23,360 We hate to cry, so let's laugh instead 368 00:32:23,777 --> 00:32:26,697 Let's go! 369 00:32:26,822 --> 00:32:32,077 Hyokkori Pumpkin Island! 370 00:32:49,970 --> 00:32:52,389 Poor you. 371 00:32:54,808 --> 00:32:58,729 I joined the drama group in high school. 372 00:32:59,188 --> 00:33:03,317 I couldn't forget what had happened. 373 00:33:03,734 --> 00:33:04,651 And then? 374 00:33:05,402 --> 00:33:08,780 It was a lot of fun, acting and all... 375 00:33:09,907 --> 00:33:14,870 but it wasn't for me. As for becoming a star... 376 00:33:14,953 --> 00:33:17,039 that was a joke. 377 00:33:17,206 --> 00:33:18,582 But... 378 00:33:20,375 --> 00:33:25,130 I guess Dads are the same all over. 379 00:33:27,090 --> 00:33:31,220 When I was in high school, I so wanted to live in Tokyo. 380 00:33:34,431 --> 00:33:39,144 I even wrote to my cousin about schools there. 381 00:33:40,103 --> 00:33:41,813 Did you really? 382 00:33:43,106 --> 00:33:46,735 I gave up. But it annoyed me 383 00:33:46,818 --> 00:33:50,531 to hear other guys bragging about life in Tokyo. 384 00:33:51,782 --> 00:33:55,661 Not anymore though. I respect my Oad... 385 00:33:55,786 --> 00:33:57,829 He's an expert farmer. 386 00:33:59,998 --> 00:34:02,668 But I know how you felt. 387 00:34:02,793 --> 00:34:05,379 Mine's just a funny story. 388 00:34:05,462 --> 00:34:07,589 No it's the same, I understand. 389 00:34:11,385 --> 00:34:16,682 But we'll never lose heart, we hate to cry, so let's laugh instead. 390 00:34:17,224 --> 00:34:19,351 I also watched Hyokkori Pumpkin Island. 391 00:34:19,726 --> 00:34:20,644 Really? 392 00:34:21,270 --> 00:34:23,230 Machine Gun Dandy was so cool. 393 00:34:23,313 --> 00:34:25,148 He was my hero! 394 00:34:26,149 --> 00:34:27,776 Of course. 395 00:34:27,901 --> 00:34:31,446 Those songs were full of encouragement. 396 00:34:31,572 --> 00:34:34,157 What was that other one...? 397 00:34:34,283 --> 00:34:38,537 "If today s no good, you'll have tomorrow" 398 00:34:39,079 --> 00:34:41,498 "If tomorrow's no good, you'll have the next day" 399 00:34:41,915 --> 00:34:44,209 "If that's no good, there'll be another" 400 00:34:44,334 --> 00:34:46,962 "There's always a tomorrow" 401 00:34:50,632 --> 00:34:51,884 What a weird song! 402 00:34:54,303 --> 00:34:59,516 That song, about putting things off, Toshio took 403 00:34:59,641 --> 00:35:03,145 in a positive, affirmative way. 404 00:35:03,937 --> 00:35:07,566 I liked his approach to life. 405 00:35:22,080 --> 00:35:24,374 You're going tomorrow? 406 00:35:26,043 --> 00:35:31,131 Thank you for having me for so long. 407 00:35:31,215 --> 00:35:33,175 Thank you, my dear. 408 00:35:39,431 --> 00:35:42,976 Do you like it here? 409 00:35:43,060 --> 00:35:47,481 Very much. I feel so at home. 410 00:35:47,564 --> 00:35:51,068 Glad to hear it. 411 00:35:51,527 --> 00:35:54,696 I've lived here all my life. 412 00:35:55,113 --> 00:36:00,827 Been to Tokyo just once. For your sister's wedding. 413 00:36:00,911 --> 00:36:03,956 You think it's better than Tokyo? 414 00:36:04,331 --> 00:36:06,250 Without a doubt. 415 00:36:06,583 --> 00:36:12,172 Tokyo's packed with cars, buildings... People shouldn't live like that. 416 00:36:12,339 --> 00:36:15,592 This is a different world. 417 00:36:15,676 --> 00:36:19,930 You really like it here then? 418 00:36:20,055 --> 00:36:24,351 Yes. The nice surroundings, the kind people... 419 00:36:27,855 --> 00:36:29,481 Taeko. 420 00:36:30,315 --> 00:36:33,986 Why don t you live here? With Toshio? 421 00:36:36,572 --> 00:36:42,744 Since his brother moved to Tokyo, 422 00:36:42,870 --> 00:36:47,583 why don't you stay here and marry Toshio? 423 00:36:47,666 --> 00:36:48,959 Granny! 424 00:36:49,084 --> 00:36:52,379 Mother... you've gone too far! 425 00:36:52,504 --> 00:36:54,965 Taeko's shocked. 426 00:36:55,090 --> 00:36:58,468 Please think it over. 427 00:36:59,261 --> 00:37:01,388 Don't pay any attention. She's joking. 428 00:37:02,055 --> 00:37:03,807 Joking, right, Granny? 429 00:37:03,932 --> 00:37:06,602 No. I'm serious. 430 00:37:06,685 --> 00:37:09,354 Don't deny you wouldn't like it. 431 00:37:09,479 --> 00:37:13,692 It's not a matter of what we'd like... 432 00:37:13,817 --> 00:37:16,570 Of course we'd love it. 433 00:37:16,653 --> 00:37:22,159 But Taeko's a city person. 434 00:37:22,284 --> 00:37:23,285 Of course. 435 00:37:23,410 --> 00:37:27,456 But she loves it here, 436 00:37:27,539 --> 00:37:32,002 she works so hard on the land, it's a joy to watch. 437 00:37:32,169 --> 00:37:36,507 There'd be nothing better than her marrying Toshio. 438 00:37:36,590 --> 00:37:40,552 You're being rude. You're embarrasing her. 439 00:37:41,220 --> 00:37:46,517 She's got a decent job in Tokyo. Besides, she's older than him. 440 00:37:46,600 --> 00:37:50,604 There are jobs in Yamagata too. 441 00:37:52,064 --> 00:37:55,317 Please don't be angry. 442 00:37:55,651 --> 00:38:00,155 Most of the young wives work these days, so... 443 00:38:00,239 --> 00:38:03,534 What're you talking about? 444 00:38:03,992 --> 00:38:08,830 She's only been here twice on holiday. 445 00:38:09,039 --> 00:38:11,625 Suddenly bringing this up... you're upsetting her. 446 00:38:11,708 --> 00:38:13,836 So you're against it? 447 00:38:13,919 --> 00:38:18,507 I didn't say that. I said let's be realistic. 448 00:38:18,590 --> 00:38:22,970 We don't even know how Toshio feels. 449 00:38:23,053 --> 00:38:26,056 One look at him and it's obvious. 450 00:38:26,139 --> 00:38:31,895 Don't dismiss it before we've asked her. 451 00:38:32,604 --> 00:38:34,189 Taeko! 452 00:38:39,862 --> 00:38:41,572 Let her be. 453 00:38:44,074 --> 00:38:48,579 See what you did. You can't rush these things. 454 00:38:49,371 --> 00:38:52,374 I don't think I was wrong. 455 00:39:07,097 --> 00:39:11,643 I'd never even thought of being a farmer's wife. 456 00:39:12,603 --> 00:39:16,148 I was strangely moved, 457 00:39:16,315 --> 00:39:18,400 even imagining it might be possible. 458 00:39:19,651 --> 00:39:23,780 If only I could've replied: 459 00:39:23,906 --> 00:39:26,408 "I'd love to... ." like in a movie. 460 00:39:27,534 --> 00:39:29,077 But I couldn't. 461 00:39:30,495 --> 00:39:34,791 Suddenly my love of the country, and my play-farming, 462 00:39:35,125 --> 00:39:37,252 seemed so phony. 463 00:39:38,587 --> 00:39:42,341 Declaring my love for country life 464 00:39:42,466 --> 00:39:46,386 based on a ten day vacation, now felt so embarrassing. 465 00:39:48,055 --> 00:39:50,682 Then with no warning.... 466 00:39:51,934 --> 00:39:54,520 everyone seeing right through me. 467 00:39:56,104 --> 00:39:57,856 It was unbearable. 468 00:40:04,947 --> 00:40:06,448 I ain't shaking hands with you. 469 00:40:09,576 --> 00:40:12,412 That shirt he wore today.... 470 00:40:12,496 --> 00:40:13,247 What about it? 471 00:40:13,330 --> 00:40:16,083 Tanaka 's old shirt. 472 00:40:16,250 --> 00:40:17,543 Don't tell anyone. 473 00:40:17,668 --> 00:40:23,340 When it's his turn to feed the ducks, he takes the bread home. 474 00:40:23,465 --> 00:40:26,844 Did you see his hands? 475 00:40:26,927 --> 00:40:28,720 Glad he's not sitting next to me. 476 00:40:29,388 --> 00:40:30,848 Poor Taeko. 477 00:40:30,973 --> 00:40:33,392 Have him switch places. 478 00:40:33,517 --> 00:40:37,104 He should sit with the boys. 479 00:40:37,187 --> 00:40:38,772 Right Taeko? 480 00:40:39,648 --> 00:40:42,734 I don't mind. 481 00:40:42,985 --> 00:40:45,195 You shouldn't talk like that. 482 00:40:45,487 --> 00:40:47,030 You don't mind? 483 00:40:47,155 --> 00:40:48,782 Don't be a goody-goody. 484 00:40:49,241 --> 00:40:52,202 Don't you dare tell anyone what we said. 485 00:40:56,957 --> 00:40:58,542 I'll beat you up! 486 00:41:05,924 --> 00:41:07,176 Don't go! 487 00:41:20,105 --> 00:41:21,857 What are you doing out here? 488 00:41:22,566 --> 00:41:25,694 Nothing. Taking a walk. 489 00:41:25,777 --> 00:41:30,324 You're getting wet. Quick, get in. 490 00:41:46,757 --> 00:41:48,509 A little souvenir. 491 00:41:49,426 --> 00:41:51,011 Some of Mom's pickles. 492 00:41:57,893 --> 00:42:00,145 Please don't go back yet. 493 00:42:00,270 --> 00:42:01,605 Why not? 494 00:42:01,688 --> 00:42:04,900 Just drive... anywhere. 495 00:42:05,442 --> 00:42:06,902 Something wrong? 496 00:42:07,819 --> 00:42:12,282 I knew a boy named Abe. 497 00:42:13,867 --> 00:42:18,121 He came from another school. He sat next to me. 498 00:42:19,790 --> 00:42:21,500 He once said, 499 00:42:22,501 --> 00:42:25,045 "I ain't shaking hands with you." 500 00:42:50,070 --> 00:42:55,993 His family was poor. He never had sports gear. 501 00:42:56,869 --> 00:43:01,540 Always picking his nose or wiping it on his sleeve... 502 00:43:01,665 --> 00:43:07,504 And if I complained or even dared frown at him, 503 00:43:07,588 --> 00:43:10,966 he'd threaten to hit me. 504 00:43:12,593 --> 00:43:17,681 I hated it. I longed for the end of the term, 505 00:43:17,973 --> 00:43:19,975 so we could change seats. 506 00:43:21,560 --> 00:43:25,939 I hated holding hands in dance class, 507 00:43:26,565 --> 00:43:30,861 hated having to lend him my homework. 508 00:43:33,488 --> 00:43:38,744 The girls gossiped and called him names. 509 00:43:40,162 --> 00:43:44,541 But I wouldn't join in. 510 00:43:45,042 --> 00:43:49,838 I thought it was terrible to talk behind his back. 511 00:43:51,840 --> 00:43:52,883 But one day... 512 00:43:53,842 --> 00:43:58,388 He was transferred in the middle of the term. 513 00:43:59,431 --> 00:44:04,144 The teacher made us all shake hands and say goodbye. 514 00:44:05,687 --> 00:44:08,899 A feeling of disgust swept the room. 515 00:44:11,443 --> 00:44:15,572 His hands were filthy. 516 00:44:17,574 --> 00:44:22,913 Walking around, shaking hands with us, 517 00:44:23,288 --> 00:44:25,374 he looked so nervous. 518 00:44:28,085 --> 00:44:32,840 Back at his own desk, only I was left. 519 00:44:35,592 --> 00:44:40,556 When I held out my hand he said, 520 00:44:42,432 --> 00:44:44,434 "I ain't shaking hands with you." 521 00:44:47,563 --> 00:44:49,940 "I ain't shaking hands with you." 522 00:44:58,156 --> 00:45:01,827 I hated him the most. 523 00:45:03,829 --> 00:45:07,124 He knew that. 524 00:45:08,417 --> 00:45:10,794 That's why he didn't shake my hand. 525 00:45:18,302 --> 00:45:20,429 What happened at the farmhouse? 526 00:45:21,138 --> 00:45:25,809 Ever since I was little... 527 00:45:27,769 --> 00:45:29,855 I just pretend to be nice. 528 00:45:30,856 --> 00:45:32,316 Nothing's changed. 529 00:45:43,452 --> 00:45:47,039 You're strange, today. Not the usual you. 530 00:45:49,875 --> 00:45:52,169 I don't know what happened, but... 531 00:45:52,336 --> 00:45:56,173 It's nothing to do with that. 532 00:46:00,385 --> 00:46:01,845 I'm sorry. 533 00:46:03,263 --> 00:46:08,435 I just feel bad about what happened. 534 00:46:10,979 --> 00:46:15,275 I think that boy was stupid. 535 00:46:15,609 --> 00:46:20,447 Maybe he didn't shake your hand because he liked you. 536 00:46:20,531 --> 00:46:25,118 No, he liked the class president. 537 00:46:25,244 --> 00:46:27,204 He was always acting tough with me. 538 00:46:27,329 --> 00:46:35,337 Hands in pockets, spitting, swearing, swaggering along, 539 00:46:35,879 --> 00:46:37,714 ...showing off. 540 00:46:37,798 --> 00:46:39,341 Exactly. 541 00:46:39,591 --> 00:46:43,178 I know how he feels. When I was little, 542 00:46:43,262 --> 00:46:45,931 I used to bully the girl I liked. 543 00:46:46,056 --> 00:46:47,850 That's not it. 544 00:46:47,933 --> 00:46:52,396 He shook hands with everyone but me. 545 00:46:52,896 --> 00:46:55,732 There's the problem. 546 00:46:56,608 --> 00:46:59,403 Girls never understand how boys feel. 547 00:47:00,112 --> 00:47:02,030 As if you know... 548 00:47:02,447 --> 00:47:04,658 Let me guess, then... 549 00:47:05,450 --> 00:47:08,787 He wasn't that tough. 550 00:47:09,329 --> 00:47:14,710 He couldn't bully any boys. He had no friends. 551 00:47:17,421 --> 00:47:22,259 You sat next to him, an easy target. 552 00:47:22,926 --> 00:47:25,888 He needed you to be tough with. 553 00:47:26,013 --> 00:47:29,933 No way he wanted to shake hands with everyone. 554 00:47:30,058 --> 00:47:35,439 He could only prove how tough he was with you. 555 00:48:00,964 --> 00:48:02,966 Don't be filthy! 556 00:48:47,344 --> 00:48:52,140 I felt so guilty and so sorry for him 557 00:48:52,850 --> 00:48:55,185 that I began copying him. 558 00:48:57,354 --> 00:48:59,231 Too late though, huh? 559 00:48:59,439 --> 00:49:02,359 I couldn't take back 560 00:49:02,526 --> 00:49:05,445 the pain I caused him. 561 00:49:14,246 --> 00:49:17,249 It's stopped raining. 562 00:49:17,875 --> 00:49:19,501 Oh, yes. 563 00:49:24,298 --> 00:49:25,883 The moon's out. 564 00:49:36,226 --> 00:49:40,105 Sometimes at night you see raccoons here. 565 00:49:42,399 --> 00:49:43,609 Shall we go back? 566 00:49:43,734 --> 00:49:47,821 They must be worried about me. 567 00:49:50,991 --> 00:49:54,578 This'll be the talk of the town. 568 00:49:55,078 --> 00:49:58,624 I'm sorry. You've been so kind. 569 00:49:59,458 --> 00:50:02,211 I wonder what happened at the house, though? 570 00:50:02,294 --> 00:50:07,090 Please, for my sake, don't ask anyone. 571 00:50:10,802 --> 00:50:13,055 Shall I play that music? 572 00:50:51,802 --> 00:50:55,264 I began to think of my feelings for him, 573 00:50:55,764 --> 00:51:01,061 and of his feelings for me, for the very first time. 574 00:51:05,023 --> 00:51:11,321 How come he seemed to sort out my mixed-up thoughts? 575 00:51:12,030 --> 00:51:16,618 How come I let him get so close? 576 00:51:18,161 --> 00:51:22,207 Somehow he seemed older than me. 577 00:51:23,458 --> 00:51:29,631 He was the one I wanted to shake hands with. 578 00:51:32,342 --> 00:51:33,927 Just shake hands? 579 00:52:06,251 --> 00:52:08,170 What was this feeling? 580 00:52:09,546 --> 00:52:13,967 My mind raced as I sat beside him. 581 00:52:40,953 --> 00:52:43,038 Have you got everything? 582 00:52:43,121 --> 00:52:44,873 Yes, I'm fine. 583 00:52:45,082 --> 00:52:47,251 We'll see you in the winter. 584 00:52:47,376 --> 00:52:51,255 I'll do my farming homework. 585 00:52:51,338 --> 00:52:53,590 What about skiing? 586 00:52:54,007 --> 00:52:56,385 That just takes practice. 587 00:52:56,927 --> 00:53:00,097 Consider what I said, Taeko. 588 00:53:00,389 --> 00:53:01,682 What's that? 589 00:53:01,765 --> 00:53:02,516 What? 590 00:53:02,933 --> 00:53:06,728 That's our secret. 591 00:53:07,354 --> 00:53:10,649 Something was strange yesterday. 592 00:53:10,774 --> 00:53:14,152 Sorry. Next time I'll be fine, 593 00:53:14,278 --> 00:53:17,072 I'll leave the ten year-old me, at home. 594 00:53:30,419 --> 00:53:32,087 Wait for me! 595 00:53:33,338 --> 00:53:35,174 Take care Naoko. 596 00:53:44,474 --> 00:53:45,851 Goodbye. 597 00:54:26,141 --> 00:54:33,649 Some say love, it is a river 598 00:54:34,525 --> 00:54:40,113 that drowns the tender reed. 599 00:54:41,865 --> 00:54:48,497 Some say love, it is a razor 600 00:54:50,457 --> 00:54:56,505 that leaves your soul to bleed. 601 00:54:57,923 --> 00:55:04,513 Some say love, it is a hunger, 602 00:55:06,390 --> 00:55:12,521 an endless aching need. 603 00:55:14,064 --> 00:55:21,488 I say love, it is a flower, 604 00:55:22,739 --> 00:55:29,162 and you its only seed. 605 00:55:34,126 --> 00:55:41,091 It's the heart, afraid of breaking, 606 00:55:42,342 --> 00:55:48,599 that never learns to dance. 607 00:55:49,433 --> 00:55:56,356 It's the dream, afraid of waking, 608 00:55:57,357 --> 00:56:03,906 that never takes a chance. 609 00:56:04,781 --> 00:56:11,747 It's the one who won't be taken. 610 00:56:12,956 --> 00:56:19,922 Who cannot seem to give. 611 00:56:20,964 --> 00:56:28,222 And the soul, afraid of dyin', 612 00:56:29,515 --> 00:56:36,688 that never learns to live. 613 00:56:40,651 --> 00:56:47,616 When the night has been too Ionely 614 00:56:48,951 --> 00:56:54,706 and the road has been too long, 615 00:56:56,208 --> 00:57:03,006 And you think that love is only 616 00:57:04,174 --> 00:57:10,889 for the lucky and the strong, 617 00:57:11,473 --> 00:57:19,648 Just remember in the winter 618 00:57:19,731 --> 00:57:26,280 far beneath the bitter snows. 619 00:57:27,781 --> 00:57:35,414 Lies the seed, that with the sun's love, 620 00:57:36,748 --> 00:57:44,840 in the Spring becomes the Rose. 621 00:58:21,126 --> 00:58:26,131 English translation by Kennedy TAYLOR, Aya FUTAMI, 622 00:58:26,256 --> 00:58:31,220 Nao AMISAKI & Steve ALPERT 623 00:58:31,345 --> 00:58:36,350 English subtitles by AURA and Nippon Cine Arts 624 00:58:36,433 --> 00:58:41,438 Production Studio Ghibli 625 00:58:41,563 --> 00:58:46,568 � 1991 Hotaru Okamoto ;Yuko Tone -TNHG