1 00:02:34,840 --> 00:02:37,079 Oh shit, thanks. I didn't see that. 2 00:02:37,275 --> 00:02:38,375 Neither did I. 3 00:02:39,871 --> 00:02:44,664 People say, "seeing is believing". But for me that's not entirely true. 4 00:02:45,284 --> 00:02:47,716 I lost my sight when I was five years old. 5 00:02:47,717 --> 00:02:50,024 Those memories of what I have seen 6 00:02:50,134 --> 00:02:53,897 have faded so much that I doubt I'd even recognise myself anymore. 7 00:02:53,935 --> 00:02:55,712 Now I see using my other senses. 8 00:02:55,713 --> 00:02:57,767 I can smell the rain before it drops, 9 00:02:58,803 --> 00:03:00,578 but I can't watch it fall. 10 00:03:00,579 --> 00:03:02,550 I can feel the sun on my face, 11 00:03:02,584 --> 00:03:04,220 but I can't see it rise or set. 12 00:03:04,221 --> 00:03:06,418 I want to see the world like everyone else, 13 00:03:07,165 --> 00:03:10,431 to see the sun, the rain, the music. 14 00:03:10,465 --> 00:03:12,923 I bet the music looks beautiful. 15 00:04:06,979 --> 00:04:09,370 Thank you, thank you. 16 00:04:15,050 --> 00:04:16,678 Happy Birthday. 17 00:04:21,106 --> 00:04:23,978 - Good evening, Miss Wells - Hi, Miguel. 18 00:04:24,021 --> 00:04:25,910 - Thank you. - You're welcome. 19 00:04:26,904 --> 00:04:29,625 - Lilies. - Came just this morning. 20 00:04:29,659 --> 00:04:33,439 It was roses before, but uh, you're the first one that's noticed. 21 00:04:36,933 --> 00:04:38,723 Nervous about tomorrow? 22 00:04:39,046 --> 00:04:40,146 No. 23 00:04:43,179 --> 00:04:46,828 Actually, I have never been so scared in my entire life. 24 00:04:47,697 --> 00:04:50,864 Listen, the night before my mother's surgery, 25 00:04:50,932 --> 00:04:53,268 she drank two glasses of sherry. 26 00:04:54,615 --> 00:04:58,035 - Steady as a rock the next day. - Thank you. 27 00:04:59,774 --> 00:05:01,401 - Good night. - Good night. 28 00:05:16,146 --> 00:05:19,445 This is Dr. Haskins's office calling from County General. 29 00:05:19,478 --> 00:05:21,480 Your procedure is still on schedule for tomorrow, 30 00:05:21,502 --> 00:05:24,605 be sure to arrive at the hospital four hours early for pre-op, thank you. 31 00:05:26,685 --> 00:05:30,464 Hi sweetie, it's your sister, I finally got a flight out. 32 00:05:30,946 --> 00:05:32,166 My whole crew's got a lay-over, 33 00:05:32,167 --> 00:05:34,779 so I'll find someone to give me a ride straight to hospital. 34 00:05:36,424 --> 00:05:40,258 I love you Sydney, can't wait to see you. Bye. 35 00:05:53,179 --> 00:05:55,188 Twelve-ten A-M. 36 00:07:20,928 --> 00:07:22,358 Hello? Shhhh! 37 00:07:23,842 --> 00:07:26,255 Nurse Grouch, she's on from twelve to six and 38 00:07:26,256 --> 00:07:28,459 unfortunately she takes away my M & Ms if I get out of bed. 39 00:07:28,495 --> 00:07:33,288 I'm Alicia, I'm holding out my hand to shake. 40 00:07:33,357 --> 00:07:34,457 I'm Sydney. 41 00:07:34,799 --> 00:07:38,037 I know, Sydney Wells. I uh, kinda read your chart. 42 00:07:38,038 --> 00:07:39,593 You had a cornea transfer. 43 00:07:40,117 --> 00:07:42,804 - How old are you? - Nine and a half. 44 00:07:43,353 --> 00:07:46,902 There's this like... well golf ball thingies on my head. 45 00:07:47,293 --> 00:07:49,980 Made me so dizzy I couldn't even ride my bike, 46 00:07:50,017 --> 00:07:52,322 so the doctors are trying to get it out. 47 00:07:52,388 --> 00:07:55,491 - When will you get to see? - Pretty soon, I think. 48 00:07:55,560 --> 00:07:58,643 Good, I'll come back, and you can take a look at me. 49 00:07:58,644 --> 00:07:59,259 OK. 50 00:08:01,325 --> 00:08:03,367 Bye, nice to meet you. 51 00:08:03,439 --> 00:08:04,717 Bye. 52 00:08:12,794 --> 00:08:15,612 I'm starting to lose the feeling of my fingers. 53 00:08:15,646 --> 00:08:16,746 Oh, me too. 54 00:08:19,747 --> 00:08:20,747 OK 55 00:08:21,540 --> 00:08:22,653 Would you excuse me, please? 56 00:08:24,654 --> 00:08:24,971 Alright. 57 00:08:27,915 --> 00:08:29,168 All right, Sydney? 58 00:08:29,169 --> 00:08:31,116 We'll take the bandages off. OK. 59 00:08:31,151 --> 00:08:32,812 - Ready? - Yeah. 60 00:08:45,119 --> 00:08:46,219 That's one. 61 00:08:50,214 --> 00:08:51,525 That's two. 62 00:08:55,116 --> 00:08:58,949 Now, I'm gonna help you, open your eyes, very slowly. 63 00:08:59,825 --> 00:09:01,321 Okay. 64 00:09:05,271 --> 00:09:06,735 Slowly, slowly, slowly. 65 00:09:12,768 --> 00:09:15,422 Great. Tell me what you're seeing. 66 00:09:24,141 --> 00:09:25,668 I can't... 67 00:09:27,247 --> 00:09:29,038 I'm gonna hold up my hand... 68 00:09:29,938 --> 00:09:33,358 I want you to tell me how many fingers I have up, okay? 69 00:09:34,713 --> 00:09:36,056 Those are your fingers. 70 00:09:36,379 --> 00:09:37,974 Yes, they are. 71 00:09:39,069 --> 00:09:40,565 Here we go. 72 00:09:41,824 --> 00:09:43,550 All of them? 73 00:09:43,586 --> 00:09:46,623 Yes. Very good. 74 00:09:49,418 --> 00:09:50,039 Sydney. Yeah. 75 00:09:50,040 --> 00:09:54,211 I want you to try and reach out... grab my hand. 76 00:10:03,641 --> 00:10:04,769 It's okay. Its okay. 77 00:10:04,770 --> 00:10:07,476 Not everybody can do this right away, it's okay. 78 00:10:18,154 --> 00:10:21,027 - It burns a little. - Is that normal? 79 00:10:21,070 --> 00:10:24,302 Yeah, it's perfectly normal. 80 00:10:24,721 --> 00:10:25,835 Thank you. 81 00:10:28,918 --> 00:10:31,223 Am I how you pictured? 82 00:10:34,108 --> 00:10:35,484 I don't know. 83 00:10:36,223 --> 00:10:38,461 You're really blurry. 84 00:10:41,316 --> 00:10:43,872 I wish Mom and Dad were here to see this. 85 00:10:43,911 --> 00:10:45,011 Yeah... 86 00:10:45,865 --> 00:10:49,099 I think I wanted this more than you did. 87 00:10:51,888 --> 00:10:54,127 Helen, you were twelve... 88 00:10:54,868 --> 00:10:59,662 I've waited for this for fifteen years. And now I feel sense of... 89 00:11:02,557 --> 00:11:04,185 It's not your fault. Hey. 90 00:11:09,509 --> 00:11:11,334 It's not your fault. 91 00:11:14,827 --> 00:11:16,520 I'm sorry. 92 00:11:17,006 --> 00:11:18,764 I just need time. 93 00:11:19,312 --> 00:11:20,490 You'll see. 94 00:11:26,713 --> 00:11:28,275 - Good night. - Good night. 95 00:11:28,346 --> 00:11:30,170 - I love you. - I love you, too. 96 00:11:46,897 --> 00:11:50,543 Sydney, can you see me? 97 00:11:51,828 --> 00:11:53,653 Don't feel bad if you can't. 98 00:11:54,616 --> 00:11:56,920 What's that on your head? 99 00:11:56,987 --> 00:11:59,707 A bandanna, my Gram-pa gave it to me. 100 00:12:00,159 --> 00:12:03,807 Maybe tomorrow we can take a walk and I can see the park outside. 101 00:12:03,843 --> 00:12:06,497 - Palm trees... - Alicia. 102 00:12:06,534 --> 00:12:07,397 Oh, coming. 103 00:12:07,398 --> 00:12:11,047 - Nurse Grouch, I gotta go. - Bye. 104 00:12:36,552 --> 00:12:38,627 Please. I don't want to go. 105 00:12:47,188 --> 00:12:48,619 Mrs. Hillman? 106 00:13:00,003 --> 00:13:01,103 Mrs. Hillman? 107 00:13:11,152 --> 00:13:12,812 Where are you taking her? 108 00:13:44,310 --> 00:13:45,587 Mrs. Hillman? 109 00:14:07,504 --> 00:14:09,547 Where are you taking her? 110 00:14:41,719 --> 00:14:43,827 Freezing. 111 00:14:45,404 --> 00:14:46,550 Freezing. 112 00:14:50,754 --> 00:14:52,382 Freezing. 113 00:15:21,445 --> 00:15:23,302 Where's Mrs. Hillman? 114 00:15:24,423 --> 00:15:27,296 Oh, I'm sorry, she passed away last night. 115 00:15:36,823 --> 00:15:39,126 Everything is just perfect. 116 00:15:39,161 --> 00:15:42,994 You're recovering quite nicely. And the tearing is stopped. 117 00:15:43,742 --> 00:15:46,615 - I think so, yeah. - Good. 118 00:15:51,335 --> 00:15:54,567 - So... so, whose eyes were they? - Excuse me? 119 00:15:54,602 --> 00:15:56,263 My uh, donor? 120 00:15:56,333 --> 00:15:58,038 I'm afraid I can't help you with that Sydney. 121 00:15:58,039 --> 00:15:59,632 These are your eyes now and they're working. 122 00:15:59,696 --> 00:16:01,928 I shouldn't matter where it came from. 123 00:16:01,929 --> 00:16:02,515 That hurt? 124 00:16:02,601 --> 00:16:04,425 Yeah, a little. 125 00:16:09,084 --> 00:16:11,542 When will I be able to see more clearly? 126 00:16:12,255 --> 00:16:13,773 Well it varies with each patient. 127 00:16:13,774 --> 00:16:15,838 A couple of days, couple of weeks. 128 00:16:15,875 --> 00:16:18,450 But your vision itself, isn't the issue. 129 00:16:18,451 --> 00:16:20,381 Because you were blind so long 130 00:16:20,424 --> 00:16:22,590 so I'm going to refer you a specialist, 131 00:16:22,591 --> 00:16:24,257 Paul Faulkner, he'll help you. 132 00:16:26,959 --> 00:16:28,488 - You alright? - Yeah. Alright. 133 00:16:30,708 --> 00:16:33,264 - Have a nice day off tomorrow. - Thanks, Sydney. OK. 134 00:17:53,106 --> 00:17:55,662 - Hi. - Hey. 135 00:17:57,752 --> 00:17:59,542 Are you ready to be my tour guide? 136 00:18:00,507 --> 00:18:01,607 Are you leaving? 137 00:18:01,788 --> 00:18:03,723 Yeah, I'm afraid they've had enough of me here. 138 00:18:03,724 --> 00:18:05,622 This is my sister Helen. Helen, this is Alicia. 139 00:18:06,562 --> 00:18:07,662 Hi. 140 00:18:07,908 --> 00:18:10,497 - Hey, can we get a picture together? - Of course. 141 00:18:10,535 --> 00:18:12,425 - I'll do it. - Okay. 142 00:18:19,343 --> 00:18:22,795 I know you're scared, Sydney. Don't be. 143 00:18:23,477 --> 00:18:26,645 The world is... really beautiful. 144 00:18:28,219 --> 00:18:29,319 Look up... smile. 145 00:18:32,511 --> 00:18:36,345 My trailer's attractive. I just put in a couch in there. 146 00:18:36,644 --> 00:18:40,194 We can do meals, we can clean, we can go to art galleries. 147 00:18:41,547 --> 00:18:42,425 Do you trust me? 148 00:18:42,426 --> 00:18:44,714 I just want to see that everything's okay. 149 00:18:46,101 --> 00:18:50,151 We can talk everyday, you can come over and check on me, I just... 150 00:18:50,690 --> 00:18:54,523 I really think I just need to do it my own way, okay? 151 00:18:55,175 --> 00:18:57,152 Okay, I understand. 152 00:19:05,028 --> 00:19:07,649 - I got some new lamps for your place. - Thanks. 153 00:19:09,738 --> 00:19:12,075 - Here, I'll do it. - Okay. 154 00:19:19,349 --> 00:19:20,692 Surprise! 155 00:19:26,302 --> 00:19:28,759 This too soon. I don't know what I was thinking. 156 00:19:28,864 --> 00:19:30,109 It's okay. 157 00:19:30,497 --> 00:19:33,982 - Do I know any of you? - Welcome home. 158 00:19:34,053 --> 00:19:36,838 Oh, hi Jim. How are you? 159 00:19:36,873 --> 00:19:39,014 - Nice to see you. - Nice to see you, too. 160 00:19:39,052 --> 00:19:41,640 Sydney, it's Brett. Welcome home. 161 00:19:42,415 --> 00:19:45,767 Hey, Syd. It's me, Alex from upstairs. 162 00:19:45,971 --> 00:19:47,697 Alex, wow, nice to see you. 163 00:19:48,373 --> 00:19:50,132 It's your cousin, Sarah. Sarah. 164 00:19:52,347 --> 00:19:55,384 - It has been so long. - I am so happy. 165 00:19:55,423 --> 00:19:56,918 Recognise my voice? 166 00:19:57,921 --> 00:19:59,516 Hi, Cynthia. 167 00:20:00,292 --> 00:20:02,017 How could I not, Cynthia. - Hi girls. 168 00:20:04,041 --> 00:20:07,241 - Richard, hi. - How are you doing? 169 00:20:09,615 --> 00:20:12,490 So, this is how bald looks like. 170 00:20:12,913 --> 00:20:16,747 - Hey, Sydney. How are you? - Miguel, how are you? 171 00:20:17,239 --> 00:20:18,339 You look good. 172 00:20:19,898 --> 00:20:21,940 Hello honey. 173 00:20:23,198 --> 00:20:25,110 - How are you feeling? - Take a breath. 174 00:20:25,473 --> 00:20:26,935 Hi, how are you? 175 00:20:35,500 --> 00:20:38,155 Are you okay? Do you need some water or anything? 176 00:20:38,192 --> 00:20:39,808 Yeah, I'm gonna go get some water in the kitchen. 177 00:20:39,809 --> 00:20:41,424 Why don't you stay with the guests? 178 00:20:42,772 --> 00:20:44,684 Thanks for coming. 179 00:22:39,034 --> 00:22:41,175 One-O-six A-M. 180 00:22:56,173 --> 00:22:57,273 - Hi. - Hi. 181 00:22:57,551 --> 00:22:58,861 Sorry, I'm late. 182 00:23:00,049 --> 00:23:01,578 That's Henry. 183 00:23:04,341 --> 00:23:06,351 - I'm Paul. - Sydney. 184 00:23:10,237 --> 00:23:11,351 Have a seat. 185 00:23:24,909 --> 00:23:27,279 You damaged your corneas when you were five? 186 00:23:27,312 --> 00:23:30,480 Yeah, my sister and I were playing with firecrackers. 187 00:23:30,516 --> 00:23:33,781 I tried a transplant when I was 12, but I rejected them. 188 00:23:34,520 --> 00:23:38,355 - This is part of my research, did you want to try it again? 189 00:23:38,974 --> 00:23:43,808 No, my... my sister was really the one who kept up with all that stuff. 190 00:23:49,642 --> 00:23:52,908 These are Dr. Haskin's test results. 191 00:23:53,230 --> 00:23:56,617 There's nothing physically wrong with you. Operation went flawlessly, 192 00:23:56,658 --> 00:23:58,962 what your problem is you're in shock - Why? 193 00:23:58,997 --> 00:24:02,131 You've already felt the information from sound, smell and touch. 194 00:24:02,167 --> 00:24:04,904 But now, you're gonna be assaulted 195 00:24:04,905 --> 00:24:07,922 by a million things you never even knew existed. 196 00:24:09,152 --> 00:24:11,544 There are whole new levels of confusion. 197 00:24:11,875 --> 00:24:15,014 Do I look here, here, is that grey thing important, 198 00:24:15,015 --> 00:24:17,629 is this dark one moving toward me or away from me 199 00:24:17,718 --> 00:24:19,761 dangerous or not? 200 00:24:20,301 --> 00:24:22,018 As long as your eyes are open, 201 00:24:22,019 --> 00:24:24,135 there are just too many distractions, 202 00:24:24,466 --> 00:24:26,190 and how do you concentrate? 203 00:24:26,191 --> 00:24:27,339 I'm talking to you and... 204 00:24:28,087 --> 00:24:29,791 you're looking at that woman and 205 00:24:29,792 --> 00:24:31,920 you're thinking is she's gonna eat that? 206 00:24:32,539 --> 00:24:35,030 Those are pineapple, by the way. You cut it open. 207 00:24:35,102 --> 00:24:37,209 I like pineapple. 208 00:24:38,497 --> 00:24:39,906 Sorry. 209 00:24:39,939 --> 00:24:41,089 Anyway, because you can see, 210 00:24:41,090 --> 00:24:43,718 people are gonna expect you to deal with things that you can't do, 211 00:24:44,008 --> 00:24:47,809 read signs, recognise body language, people's gestures and facial expressions 212 00:24:47,852 --> 00:24:49,801 and just get out of their way. 213 00:24:49,802 --> 00:24:51,686 Your eyes will wanna dominate 214 00:24:51,857 --> 00:24:55,156 how you perceive the world, but you can't fully trust them, not yet. 215 00:24:55,445 --> 00:24:56,376 And the next few weeks, 216 00:24:56,377 --> 00:24:58,765 I gonna help you to see the world like it really is, okay. 217 00:24:59,064 --> 00:25:02,418 Some of its gonna be wonderful, a lot of is gonna be difficult, 218 00:25:02,461 --> 00:25:04,186 but the main thing is to be prepared. 219 00:25:04,255 --> 00:25:05,883 And that's where I come in. 220 00:25:06,306 --> 00:25:08,283 We're in this together. 221 00:26:39,019 --> 00:26:40,711 You scared me. 222 00:26:54,269 --> 00:26:57,240 Have you seen my report card? 223 00:26:57,921 --> 00:26:59,582 Your report card? 224 00:27:02,438 --> 00:27:06,120 - Do you live here, sweetie? - My father will be so mad at me. 225 00:27:07,277 --> 00:27:09,580 Have you seen my report card? 226 00:27:51,101 --> 00:27:52,346 Sorry. 227 00:27:53,023 --> 00:27:54,202 Let's take five. 228 00:27:55,234 --> 00:27:58,020 I'm sorry... I don't know what's wrong with me? 229 00:27:59,175 --> 00:28:00,322 Relax. 230 00:28:01,002 --> 00:28:02,662 You're pushing too hard. 231 00:28:15,610 --> 00:28:17,480 You know, when I first went to London 232 00:28:17,481 --> 00:28:18,997 to work with the Philharmonic, 233 00:28:19,070 --> 00:28:20,374 I was so nervous. 234 00:28:20,375 --> 00:28:24,824 In Prague, I was a big fish, in London one of the hundreds. 235 00:28:26,471 --> 00:28:28,414 But you did very well in London. 236 00:28:29,289 --> 00:28:34,988 I never thought I would be ready, but when it was time to go on, 237 00:28:35,055 --> 00:28:38,834 everything faded away, it was just me. 238 00:28:42,392 --> 00:28:44,784 Then there was nothing to worry about. 239 00:28:53,125 --> 00:28:56,325 Will you be ready? We're all counting on you. 240 00:28:58,316 --> 00:29:01,101 - I'll be ready. - I'm sure you will be. 241 00:29:01,808 --> 00:29:05,422 - Twenty-two! - Twenty-two? That's us. 242 00:29:06,195 --> 00:29:07,724 - You stay seated, I'll get it. - Thank you. 243 00:29:19,459 --> 00:29:22,179 Did you think I'm just gonna let you go? 244 00:29:23,496 --> 00:29:26,369 You think I'm not gonna do something? That's it, right? 245 00:29:30,800 --> 00:29:33,869 - I'm gonna do it. - I'm sorry. 246 00:29:33,907 --> 00:29:36,081 I told you I was gonna do it. 247 00:29:40,796 --> 00:29:42,325 I'm gonna do it. 248 00:29:59,057 --> 00:30:00,781 What happened? 249 00:30:01,939 --> 00:30:05,009 There was a woman, she came at me. 250 00:30:06,104 --> 00:30:07,250 What woman? 251 00:30:08,379 --> 00:30:09,755 What woman? 252 00:30:11,551 --> 00:30:14,337 Christ Sydney, you gotta get hold of yourself, please. 253 00:30:15,971 --> 00:30:17,249 Sorry. 254 00:30:17,893 --> 00:30:19,139 Sorry. 255 00:30:21,450 --> 00:30:22,880 I apologize. 256 00:30:22,923 --> 00:30:24,135 It's alright. 257 00:32:27,641 --> 00:32:29,072 Well. 258 00:32:30,461 --> 00:32:34,296 For the latest results... there's nothing wrong with your eyes. 259 00:32:37,542 --> 00:32:39,933 Maybe there's something wrong with the tests. 260 00:32:40,329 --> 00:32:43,202 Tests aren't made to gauge abnormal responses. 261 00:32:43,596 --> 00:32:47,376 Creative ones, yeah, like with artists and musicians give, 262 00:32:47,441 --> 00:32:49,266 but last I checked you are a musician. 263 00:32:50,164 --> 00:32:53,615 I'm sure other musicians don't see what I'm seeing. 264 00:32:54,360 --> 00:32:55,460 Come with me. 265 00:32:56,699 --> 00:32:58,042 I'm not an idiot. 266 00:32:58,108 --> 00:32:59,909 I understand what you're telling me. 267 00:32:59,910 --> 00:33:01,309 My brain's having to re-learn 268 00:33:01,376 --> 00:33:02,842 how to decode the world around it. 269 00:33:02,843 --> 00:33:04,347 But that's very different from me seeing things 270 00:33:04,388 --> 00:33:05,978 that don't seem to be real. 271 00:33:05,979 --> 00:33:06,713 How? 272 00:33:06,791 --> 00:33:09,663 Look... you're real. Okay. 273 00:33:11,660 --> 00:33:13,287 You're here. 274 00:33:14,351 --> 00:33:18,066 My perspective and.. and focus is off, but... 275 00:33:18,100 --> 00:33:21,585 you're real. I can see you. 276 00:33:27,359 --> 00:33:29,380 We see what we look at. 277 00:33:29,381 --> 00:33:30,624 But the way that we see things 278 00:33:30,851 --> 00:33:32,162 is affected by what we know. 279 00:33:32,453 --> 00:33:34,243 And there is a lot around that doesn't make sense to you. 280 00:33:34,470 --> 00:33:35,813 What are you saying to me? 281 00:33:37,129 --> 00:33:39,552 You think... I'm making this up? 282 00:33:39,553 --> 00:33:42,884 You think I want this to be happening to me? 283 00:33:43,216 --> 00:33:45,585 You think you're not gonna be able to push through this. 284 00:33:45,619 --> 00:33:47,672 You think you were better before. More special. 285 00:33:48,887 --> 00:33:52,720 Well, you just discovered that now you are like the rest of us. 286 00:33:56,127 --> 00:34:00,461 You know when we've first met, I didn't think you were such an ass. 287 00:34:02,824 --> 00:34:05,314 That's cause you didn't know how to spot one. 288 00:34:05,738 --> 00:34:08,010 See? Progress. 289 00:34:16,278 --> 00:34:18,353 Have a good evening Mrs. Chaline. 290 00:34:19,705 --> 00:34:25,307 Ahh...Miss Wells, your new TV is here. 291 00:34:25,345 --> 00:34:27,562 My buddy from the cable company hooked you up. 292 00:34:27,563 --> 00:34:28,250 - Thank you Miguel. 293 00:34:28,324 --> 00:34:30,466 And welcome to the 200 channel universe. 294 00:34:30,535 --> 00:34:32,774 - Thanks, bye. - Good night. 295 00:36:04,466 --> 00:36:05,810 Help. 296 00:36:55,340 --> 00:36:58,343 This is Helen. I'm out of town until Saturday, so if you need to contact me 297 00:36:58,415 --> 00:37:00,359 leave message after beep. 298 00:37:01,395 --> 00:37:04,181 Hey, it's Syd. Please call me. 299 00:37:17,574 --> 00:37:19,486 What are you doing? 300 00:39:32,384 --> 00:39:34,633 Hi, you've reached the cell phone of Dr. Paul Faulkner, 301 00:39:34,634 --> 00:39:35,900 leave a message after the beep. 302 00:39:37,252 --> 00:39:39,973 Hi Paul. It's Sydney. 303 00:39:42,379 --> 00:39:44,837 I'm at a Chinese restaurant 304 00:39:45,135 --> 00:39:47,527 on the corner of Fourth and Figueroa. 305 00:39:50,132 --> 00:39:51,857 Something's happening to me. 306 00:39:56,475 --> 00:39:59,260 I need you to come... please. 307 00:40:17,940 --> 00:40:19,697 Excuse me. 308 00:42:11,350 --> 00:42:13,327 Sydney, Sydney... it's me. 309 00:42:13,752 --> 00:42:14,852 It's me. 310 00:42:21,025 --> 00:42:22,554 This place. 311 00:42:26,824 --> 00:42:28,351 I was just here... I was just here. 312 00:42:29,322 --> 00:42:30,916 What are you talking about? What are you talking about? 313 00:42:30,955 --> 00:42:32,483 This place... 314 00:42:32,557 --> 00:42:35,100 There was a fire in here... a fire in here weeks ago, 315 00:42:35,101 --> 00:42:36,042 five people were killed. 316 00:42:36,113 --> 00:42:38,070 It was in the newspaper, it was all over the press. 317 00:42:38,163 --> 00:42:39,835 I was here. I was just here. 318 00:42:39,836 --> 00:42:41,030 Where is this place. 319 00:42:43,834 --> 00:42:46,500 - What's wrong? - Everything's wrong. 320 00:42:46,542 --> 00:42:49,787 Everything's wrong. My apartment keeps changing. 321 00:42:49,818 --> 00:42:52,597 It was full of smoke and I was attacked by this man. 322 00:42:52,706 --> 00:42:53,739 - What do you mean "attacked"? 323 00:42:53,740 --> 00:42:55,047 - He was on fire and then he was gone. 324 00:42:55,048 --> 00:42:58,182 Everything was gone so I had to get out there. 325 00:42:58,251 --> 00:43:02,085 And I was walking down the street and this woman walks through me. 326 00:43:02,672 --> 00:43:04,678 She walked right through me. 327 00:43:04,679 --> 00:43:06,254 And I saw this shadow. 328 00:43:06,998 --> 00:43:10,831 I saw it before at the hospital, it's some kind of escort that 329 00:43:11,418 --> 00:43:15,099 takes people away when they're dead. 330 00:43:15,550 --> 00:43:18,554 There's something so angry about them. 331 00:43:19,587 --> 00:43:21,597 They don't wanna be seen. 332 00:43:23,753 --> 00:43:27,466 And then this, I see people, like nothing's wrong. 333 00:43:28,525 --> 00:43:31,245 but they don't seem to see me. 334 00:43:31,633 --> 00:43:33,042 Sydney, listen to me. 335 00:43:33,331 --> 00:43:36,980 I'm seeing thing that aren't real. I'm seeing things that I shouldn't see. 336 00:43:37,561 --> 00:43:40,433 I'm dreaming things that I've never seen. 337 00:43:41,693 --> 00:43:44,860 This surgery was supposed to make me normal. 338 00:43:45,153 --> 00:43:48,986 Sydney, your eyes are not the problem. 339 00:43:49,606 --> 00:43:52,097 These eyes are not my eyes. 340 00:43:53,001 --> 00:43:54,147 - Yes, they are. - No, they aren't. 341 00:43:54,507 --> 00:43:55,607 Yes, they are. 342 00:43:55,884 --> 00:43:57,511 - No, they're not. - Yes, they are. 343 00:43:57,870 --> 00:43:58,970 Listen to me. 344 00:43:59,409 --> 00:44:00,509 You've got a disorder, alright? 345 00:44:01,523 --> 00:44:02,773 We've gotta teach your brain 346 00:44:02,774 --> 00:44:05,857 how to separate out these ghost images from the real thing. 347 00:44:06,713 --> 00:44:07,860 You're not listening to me. 348 00:44:08,955 --> 00:44:11,129 I'm not seeing ghost images. 349 00:44:12,672 --> 00:44:14,235 I see... 350 00:44:14,499 --> 00:44:15,599 What? Dead people. 351 00:44:16,068 --> 00:44:17,920 Rooms that change, phantom escorts, 352 00:44:17,921 --> 00:44:21,968 whatever it is that you believe you're seeing is not real! 353 00:44:25,838 --> 00:44:26,938 It's not. 354 00:44:28,915 --> 00:44:30,015 It's not real. 355 00:44:30,933 --> 00:44:32,112 You don't believe me. 356 00:44:35,066 --> 00:44:36,497 I wanna help you. 357 00:44:36,732 --> 00:44:37,832 How can you? 358 00:44:38,269 --> 00:44:40,574 How can you if you don't believe me? 359 00:45:16,521 --> 00:45:17,667 You gettin' on or what? 360 00:46:10,567 --> 00:46:12,806 It's not real. No, no, it's not real. 361 00:46:19,313 --> 00:46:20,743 It's not real. 362 00:46:21,843 --> 00:46:23,438 It's not real. 363 00:46:24,310 --> 00:46:25,653 It's not real. 364 00:46:29,212 --> 00:46:31,222 It's not real. 365 00:47:05,701 --> 00:47:08,574 Have you seen my report card? 366 00:47:08,937 --> 00:47:10,037 No. 367 00:47:10,187 --> 00:47:11,287 I've already told you. 368 00:47:12,302 --> 00:47:13,733 Have you seen my report card? 369 00:47:14,031 --> 00:47:15,131 Stop asking me. 370 00:47:21,528 --> 00:47:22,871 No! 371 00:47:50,233 --> 00:47:52,308 Have you seen my report card? 372 00:48:50,750 --> 00:48:53,622 It's Helen. I'm on my way to the airport. 373 00:48:54,018 --> 00:48:55,118 Are you okay? 374 00:48:55,459 --> 00:48:57,949 Will you call me? On my cell, okay? Please. 375 00:49:09,203 --> 00:49:12,304 You're scaring me sweetie, pick up. 376 00:49:14,585 --> 00:49:15,690 OK, I'm gonna call someone... 377 00:49:15,691 --> 00:49:17,556 I'm gonna call someone unless you pick up, Sydney. 378 00:49:19,103 --> 00:49:20,203 Sydney? 379 00:49:23,332 --> 00:49:25,153 - Miss Wells. - Sydney. 380 00:49:25,541 --> 00:49:31,441 It's Paul, are you in there? Miguel is going to let me in, alright. 381 00:49:39,510 --> 00:49:40,975 Miss Wells. 382 00:49:49,794 --> 00:49:51,552 Can you give us a minute? 383 00:49:52,004 --> 00:49:53,104 Sure. 384 00:50:03,633 --> 00:50:05,643 Your sister called, she said you haven't answered the phone... 385 00:50:23,047 --> 00:50:24,391 What is this? 386 00:50:24,970 --> 00:50:26,215 You wanna be blind again? 387 00:50:28,045 --> 00:50:30,312 At least you were right when you were blind, you had a life, 388 00:50:30,313 --> 00:50:32,840 you were... engaged with the world, you had a job. Now, what is this? 389 00:50:33,556 --> 00:50:36,821 You get scared, you just drop out, run back to your own special life. 390 00:51:07,674 --> 00:51:08,919 So what now? 391 00:51:09,404 --> 00:51:11,643 I'm gonna take you to the hospital and get these cuts sutured. 392 00:51:12,223 --> 00:51:13,632 Is that really necessary? 393 00:51:14,339 --> 00:51:15,439 Yeah. 394 00:51:16,902 --> 00:51:18,365 We'll figure this out. 395 00:51:36,956 --> 00:51:38,909 I think you should keep her here over night, 396 00:51:38,910 --> 00:51:40,124 this is my home phone number. 397 00:51:54,640 --> 00:51:56,049 Sydney Wells? 398 00:51:57,716 --> 00:51:59,311 You're back. 399 00:52:00,368 --> 00:52:02,193 Alicia. 400 00:52:03,674 --> 00:52:05,202 What are you doing here? 401 00:52:06,044 --> 00:52:07,770 My golf ball's gone Sydney Wells. 402 00:52:08,287 --> 00:52:09,718 - What? - I have to go now. 403 00:52:10,114 --> 00:52:11,214 Hey, hang on... 404 00:52:12,709 --> 00:52:13,809 Alicia. 405 00:52:20,398 --> 00:52:21,511 Alicia? 406 00:52:25,364 --> 00:52:27,855 I know you're scared, don't be. 407 00:52:28,343 --> 00:52:30,102 Because the world really is beautiful. 408 00:52:37,025 --> 00:52:38,125 No. 409 00:52:38,563 --> 00:52:39,663 Alicia. 410 00:52:41,190 --> 00:52:42,686 Don't go with him! 411 00:52:43,881 --> 00:52:45,027 Alicia. 412 00:52:46,282 --> 00:52:47,382 Alicia. 413 00:53:33,858 --> 00:53:35,616 How are you? 414 00:53:41,739 --> 00:53:44,742 Whatever is happening, there is nothing that can't be fixed. 415 00:53:50,581 --> 00:53:51,681 Good Morning. 416 00:53:51,766 --> 00:53:52,866 Good Morning. 417 00:53:53,400 --> 00:53:54,831 - How's the arm? - It's fine. 418 00:53:58,462 --> 00:54:00,285 Alicia's mother wanted you to have this. 419 00:54:00,768 --> 00:54:04,417 She said she talked about you all the time, she was smiling up to the very end. 420 00:54:12,013 --> 00:54:13,356 Who is she? 421 00:54:14,992 --> 00:54:16,423 That's you, Sydney. 422 00:54:16,754 --> 00:54:17,854 That's not me. 423 00:54:18,645 --> 00:54:20,305 Of course it is. Who else would it be? 424 00:54:40,974 --> 00:54:42,074 What are you doing? 425 00:54:46,837 --> 00:54:47,937 Sydney. 426 00:54:50,201 --> 00:54:51,347 You're scaring me. 427 00:55:01,926 --> 00:55:03,072 What do you see? 428 00:55:10,865 --> 00:55:12,428 CELLULAR MEMORY: based on the theory that 429 00:55:12,429 --> 00:55:14,251 all living tissues have the capacity to remember, 430 00:55:14,741 --> 00:55:19,439 cellular memory explains how energy and information from 431 00:55:19,514 --> 00:55:23,637 a donor's tissue can transfer, consciously or unconsciously, to the recipient. 432 00:55:23,638 --> 00:55:26,723 Recently, recipients of organ transplants have begun 433 00:55:26,724 --> 00:55:29,110 to report episodes of new found memories 434 00:55:29,111 --> 00:55:31,804 thoughts, emotions and characteristics 435 00:55:31,805 --> 00:55:34,872 that are often associated to the original donor. 436 00:55:37,904 --> 00:55:40,109 - I can't talk right know, I gotta go... - Listen. 437 00:55:40,402 --> 00:55:41,997 There is no history of schizophrenia in my family, 438 00:55:42,037 --> 00:55:44,079 I have never suffered any mental condition. 439 00:55:44,343 --> 00:55:45,774 No depression, no migraine, nothing. 440 00:55:46,073 --> 00:55:48,313 So for argument's sake, let's just pretend I'm not crazy. 441 00:55:49,822 --> 00:55:51,351 Alright, walk with me. 442 00:55:51,648 --> 00:55:53,382 There have been cases of transplants 443 00:55:53,383 --> 00:55:55,481 who've actually shown characteristics of the donor. 444 00:55:55,655 --> 00:55:57,018 - That's cellular memory. - Yes. 445 00:55:57,109 --> 00:55:59,905 There was liver transplantation in Kentucky last year. 446 00:56:00,200 --> 00:56:04,034 She almost immediately felt the urgency to take up smoking and hadn't her entire life. 447 00:56:04,558 --> 00:56:05,672 Donor was a chain smoker? 448 00:56:05,967 --> 00:56:07,067 Down to the same brand. 449 00:56:07,344 --> 00:56:09,264 And a few years ago this little girl helped the police 450 00:56:09,265 --> 00:56:10,960 solve the murder of the person who she got a heart from. 451 00:56:11,008 --> 00:56:12,076 She was having visions of the crime. 452 00:56:13,303 --> 00:56:15,215 There's some kind of chemical... 453 00:56:15,771 --> 00:56:18,163 Peptides, its how the mind and body communicate. 454 00:56:18,398 --> 00:56:19,961 So it's not too far off to suggest that 455 00:56:20,000 --> 00:56:21,856 memories can also be accessed from these organs too. 456 00:56:22,146 --> 00:56:24,768 No, because corneas aren't a major organ, it's like changing a windshield in a car. 457 00:56:25,222 --> 00:56:26,750 But there is still a chance, isn't there? 458 00:56:30,316 --> 00:56:32,228 I... I need that chance. 459 00:56:33,423 --> 00:56:35,792 I need to find out who the donor was. 460 00:56:36,369 --> 00:56:38,411 I see her in the mirror everyday. 461 00:56:38,804 --> 00:56:40,629 I have to find out who she was. 462 00:56:44,379 --> 00:56:46,586 That is confidential information. 463 00:56:47,423 --> 00:56:49,149 You can't ask me to do that. 464 00:56:50,306 --> 00:56:52,218 I could lose my license. 465 00:56:54,567 --> 00:56:55,667 Your license? 466 00:56:58,091 --> 00:57:00,680 By all means, hold on to that license. 467 00:57:26,284 --> 00:57:27,660 Sydney, come on. 468 00:57:29,872 --> 00:57:30,972 Sydney, come on. 469 00:57:39,098 --> 00:57:40,506 Thank you 470 00:57:41,181 --> 00:57:43,005 - What floor? - 14. 471 00:58:03,093 --> 00:58:04,193 Excuse me. 472 00:58:04,855 --> 00:58:05,955 Sorry. 473 00:58:07,803 --> 00:58:08,903 Thank you. 474 00:58:19,560 --> 00:58:20,969 He's here, isn't he? 475 00:58:22,604 --> 00:58:23,704 My Tommy. 476 00:58:30,100 --> 00:58:31,200 What was that about? 477 00:58:34,937 --> 00:58:36,346 Who is Tommy? 478 00:58:39,327 --> 00:58:40,427 Her son. 479 00:58:40,960 --> 00:58:42,107 Where was he? 480 00:58:43,748 --> 00:58:44,993 He's dead. 481 01:00:08,261 --> 01:00:09,605 Who are you? 482 01:00:12,714 --> 01:00:13,814 What do you want? 483 01:00:17,264 --> 01:00:18,694 I wanna help you. 484 01:00:20,114 --> 01:00:22,321 But how can I if you won't even tell me. 485 01:01:10,603 --> 01:01:11,849 Sydney. 486 01:01:13,422 --> 01:01:14,522 Are you okay? 487 01:01:15,057 --> 01:01:16,157 Sydney, open it up. 488 01:01:16,370 --> 01:01:17,470 Open up. 489 01:01:18,389 --> 01:01:20,333 Sydney, open up. 490 01:01:21,272 --> 01:01:22,451 What the hell is going on? 491 01:01:22,715 --> 01:01:23,992 - I need to find out who she is. - Who? 492 01:01:24,380 --> 01:01:26,684 My donor, her eyes are my eyes. 493 01:01:27,134 --> 01:01:29,855 I'm seeing what she saw. I'm seeing what killed her. 494 01:01:30,051 --> 01:01:31,151 Sydney, please. 495 01:01:31,171 --> 01:01:32,271 Helen, don't. 496 01:01:32,517 --> 01:01:35,139 I love you, but there is no way you can help me. 497 01:01:35,401 --> 01:01:36,548 You're not making sense. 498 01:01:36,842 --> 01:01:38,469 It's all happening to me. 499 01:01:39,245 --> 01:01:41,385 Everything that happened to her is happening to me. 500 01:01:42,415 --> 01:01:44,327 Until I find out who she is 501 01:01:44,755 --> 01:01:48,589 and what she wants, it's gonna keep happening. 502 01:02:03,753 --> 01:02:04,899 To the center please. 503 01:02:06,860 --> 01:02:08,006 Hey. 504 01:02:19,867 --> 01:02:23,700 The only cornea transplant that matches the day of your surgery came from 505 01:02:25,537 --> 01:02:28,290 Cl�nica De Santa Haviera Mosianos. 506 01:02:28,677 --> 01:02:30,141 Your donor was from Mexico. 507 01:02:32,714 --> 01:02:34,626 Do you get car sick? 508 01:02:35,021 --> 01:02:36,121 Why? 509 01:02:36,494 --> 01:02:37,990 It's a 15 hour drive. 510 01:02:48,797 --> 01:02:49,897 Thank you. 511 01:03:02,540 --> 01:03:05,127 File says that your donor was Ana Christina Martinez 512 01:03:05,518 --> 01:03:08,304 One living relative, mother worked in a ceramics factory. 513 01:03:08,915 --> 01:03:10,411 Hopefully we can track it down. 514 01:03:15,323 --> 01:03:16,983 So, what made you change your mind? 515 01:03:17,438 --> 01:03:18,616 About what? 516 01:03:19,775 --> 01:03:22,331 About coming down here with me? 517 01:03:22,755 --> 01:03:25,726 What don't you just let me sabotage my career in peace? 518 01:03:26,375 --> 01:03:28,964 I'm just wondering why you've changed your mind, that's all. 519 01:03:31,565 --> 01:03:33,290 Was it because you believe me? 520 01:03:56,105 --> 01:03:57,219 Paul, stop the car. 521 01:04:03,601 --> 01:04:05,229 What did you see? 522 01:04:06,229 --> 01:04:08,883 There was a fire here. I keep seeing fire. 523 01:04:23,144 --> 01:04:24,455 Maybe they know something. 524 01:04:41,502 --> 01:04:44,353 He says, all the doors were locked 525 01:04:44,768 --> 01:04:46,778 and nobody could get out. 526 01:04:49,254 --> 01:04:50,783 He lost a brother. 527 01:04:51,752 --> 01:04:52,899 How did it happen? 528 01:05:00,114 --> 01:05:01,676 He says something about a witch. 529 01:05:56,082 --> 01:05:57,457 You see that? "Bruta" 530 01:05:57,876 --> 01:05:59,372 I have seen it before. 531 01:05:59,991 --> 01:06:01,104 What's it mean? 532 01:06:03,034 --> 01:06:04,181 It means witch. 533 01:06:23,891 --> 01:06:25,418 I don't think anyone is here. 534 01:06:37,090 --> 01:06:38,619 No, I work here. 535 01:06:38,884 --> 01:06:40,543 Is someone from the Martinez family here that we can speak to? 536 01:06:42,631 --> 01:06:45,318 Se�ora Martinez is here but she is resting. 537 01:06:47,661 --> 01:06:49,736 Oh uh, we can wait. It's important. 538 01:06:53,396 --> 01:06:54,738 Come in. 539 01:06:56,246 --> 01:06:57,346 Come in. 540 01:07:06,211 --> 01:07:08,219 Please don't be long. She's not well. 541 01:07:17,423 --> 01:07:21,257 Mrs. Martinez, my name is Sydney Wells and this is my friend Dr. Paul Faulkner. 542 01:07:21,494 --> 01:07:23,444 What do you want? 543 01:07:26,777 --> 01:07:29,268 We would like to talk to you about your daughter. 544 01:07:31,007 --> 01:07:33,727 I was wondering about... how she died. 545 01:07:34,851 --> 01:07:37,439 What business is that of yours? 546 01:07:37,926 --> 01:07:39,684 It's hard to explain. 547 01:07:40,618 --> 01:07:41,961 I have a connection... 548 01:07:42,861 --> 01:07:44,072 with your daughter. 549 01:08:08,297 --> 01:08:10,339 You have her eyes. 550 01:08:19,350 --> 01:08:20,681 I'm sorry for how I look. 551 01:08:20,682 --> 01:08:23,183 There was a fire in the factory where I worked. 552 01:08:25,116 --> 01:08:26,842 Did your daughter die in the fire? 553 01:08:27,167 --> 01:08:30,587 No, but many others did. 554 01:08:31,428 --> 01:08:34,780 If they had listened to Ana, they would have been saved. 555 01:08:35,400 --> 01:08:36,580 What do you mean by that? 556 01:08:37,227 --> 01:08:38,755 It doesn't matter now. 557 01:08:41,168 --> 01:08:42,794 Did Ana ever... 558 01:08:44,626 --> 01:08:47,280 see things she couldn't explain? 559 01:08:48,568 --> 01:08:50,293 Do you see things? 560 01:08:53,405 --> 01:08:55,512 Things that are not real? 561 01:08:55,904 --> 01:08:57,004 Yeah. 562 01:08:58,115 --> 01:09:01,282 It is that terrible thing, to see the spiritual world isn't it? 563 01:09:01,863 --> 01:09:05,697 To see souls destined to repeat their death everyday and unable to find peace? 564 01:09:07,244 --> 01:09:08,344 Yeah. 565 01:09:09,263 --> 01:09:11,305 Ana was always alone. 566 01:09:11,858 --> 01:09:13,901 People around here were always afraid of her. 567 01:09:14,485 --> 01:09:16,855 - They would blame her. - Why would they blame her? 568 01:09:23,007 --> 01:09:24,951 Sometimes, when she was a little girl, 569 01:09:25,505 --> 01:09:27,842 she would sit in front of a person's house 570 01:09:28,325 --> 01:09:29,756 and she would just cry. 571 01:09:31,368 --> 01:09:33,759 And soon after somebody in that house would die. 572 01:09:34,796 --> 01:09:36,807 I know that she wasn't doing these things, 573 01:09:36,808 --> 01:09:38,630 she wasn't bringing death to anyone, but she... 574 01:09:39,538 --> 01:09:41,823 she always could... see death. 575 01:09:44,087 --> 01:09:46,045 This is a small town with many superstitions. 576 01:09:46,546 --> 01:09:49,046 Well uh... we should be outside. 577 01:09:49,508 --> 01:09:53,091 It not anything written on the doors or houses... 578 01:09:58,728 --> 01:10:00,901 - Call an ambulance! - What? 579 01:10:01,482 --> 01:10:02,628 Call an ambulance! 580 01:10:07,057 --> 01:10:08,488 Every night... 581 01:10:09,332 --> 01:10:12,652 she does it again and again. Please save her. 582 01:10:13,241 --> 01:10:14,341 Save her. 583 01:10:16,668 --> 01:10:17,628 What happened? 584 01:10:17,629 --> 01:10:20,120 She is having an heart attack. We gotta get her to the hospital. 585 01:10:22,756 --> 01:10:23,779 Where are your keys? 586 01:10:23,780 --> 01:10:24,880 They're in the car. 587 01:10:27,241 --> 01:10:29,512 Hey, open the door. Put her head in first. 588 01:10:31,085 --> 01:10:33,576 Go around your side. Pull her in, head first. 589 01:10:34,577 --> 01:10:36,177 - Can you hold her legs for me? - Got it. 590 01:10:39,350 --> 01:10:41,458 Alright, close the door. 591 01:10:41,784 --> 01:10:43,695 Keep the keys, you drive. You know the way. 592 01:10:43,962 --> 01:10:45,062 Hurry up. 593 01:10:47,744 --> 01:10:48,832 Come on. 594 01:10:48,833 --> 01:10:50,044 - I need to stay here. - What? 595 01:10:50,242 --> 01:10:51,342 I'm fine. Just go. 596 01:10:51,780 --> 01:10:53,211 I'll be quick. Don't go anywhere. 597 01:12:06,202 --> 01:12:07,633 All right, Ana. 598 01:12:08,796 --> 01:12:10,259 I'm here. 599 01:12:10,654 --> 01:12:12,282 What do you want me to see? 600 01:14:07,555 --> 01:14:08,655 Paul? 601 01:14:13,163 --> 01:14:14,474 Paul, is that you? 602 01:15:01,250 --> 01:15:02,364 Ana? 603 01:15:05,865 --> 01:15:06,865 Ana? 604 01:15:30,467 --> 01:15:32,291 Ana, no! No! 605 01:15:33,030 --> 01:15:34,130 Help me? Stop. 606 01:15:34,504 --> 01:15:35,935 Please. God. 607 01:15:37,856 --> 01:15:42,657 No, no! 608 01:15:51,549 --> 01:15:54,778 Come on, come on. 609 01:15:56,353 --> 01:15:57,499 What am I supposed to do? 610 01:15:57,955 --> 01:15:59,418 Please, tell me? 611 01:16:00,645 --> 01:16:02,688 Your mother asked me to save you, but I don't know how. 612 01:16:03,625 --> 01:16:05,187 What am I supposed to do? 613 01:16:05,483 --> 01:16:06,583 I don't know what to do here. 614 01:16:12,499 --> 01:16:13,599 What? 615 01:16:14,870 --> 01:16:16,978 What do you want from me? 616 01:16:18,746 --> 01:16:20,155 Tell me. 617 01:16:23,520 --> 01:16:24,950 Help me. 618 01:16:28,805 --> 01:16:30,333 I believe you. 619 01:16:31,624 --> 01:16:34,703 I see what you saw. I know what you've been through. 620 01:16:34,704 --> 01:16:35,458 I believe you. 621 01:16:42,998 --> 01:16:44,593 It was never your fault. 622 01:17:26,024 --> 01:17:27,847 How is Mrs. Martinez? 623 01:17:28,810 --> 01:17:29,957 She didn't make it. 624 01:18:00,367 --> 01:18:02,055 Thank you. 625 01:18:33,364 --> 01:18:35,538 Hey buddy, what's going on? 626 01:18:36,728 --> 01:18:39,107 Some high speed chase down the American side 627 01:18:39,108 --> 01:18:40,376 has all the border shut down. 628 01:18:41,053 --> 01:18:42,199 Nearly an hour now. 629 01:18:42,590 --> 01:18:44,185 You might as well make yourself comfortable. 630 01:18:44,769 --> 01:18:45,869 Great. 631 01:18:46,595 --> 01:18:47,695 Thanks. 632 01:18:54,668 --> 01:18:58,218 - How long was I out? - Not very long. 633 01:18:59,506 --> 01:19:01,101 It's freezing. 634 01:19:04,792 --> 01:19:05,938 What's going on? 635 01:19:06,777 --> 01:19:10,327 Some kind of chase on the other side of the border and we're all held up. 636 01:19:11,095 --> 01:19:12,195 Really? 637 01:19:13,691 --> 01:19:15,122 Do you wanna play a game? 638 01:19:35,989 --> 01:19:37,332 Mommy? 639 01:19:48,484 --> 01:19:49,860 Come on, get back in the car. 640 01:19:51,496 --> 01:19:53,089 - You're scaring little girl. Let's go. - Wait. 641 01:19:55,886 --> 01:19:58,092 Get back in the car! 642 01:20:00,765 --> 01:20:01,865 What? 643 01:20:06,447 --> 01:20:07,790 Oh, God! 644 01:20:11,346 --> 01:20:12,492 Sydney! 645 01:20:23,709 --> 01:20:25,598 Sorry about that. You all right? Sorry. 646 01:20:28,975 --> 01:20:31,367 I see the Shadows. They are everywhere. 647 01:20:31,417 --> 01:20:34,273 Excuse me, please. Open up. 648 01:20:36,336 --> 01:20:38,664 Listen, there's gonna be an accident. We don't have a lot of time. 649 01:20:38,714 --> 01:20:40,526 Please, just let me to talk to the driver. Okay? Please! 650 01:20:45,123 --> 01:20:46,652 Miss, what are you doing? 651 01:20:56,757 --> 01:20:58,385 Oh my God. 652 01:21:07,504 --> 01:21:09,995 Don't you understand? This is what she wanted me to see. 653 01:21:10,095 --> 01:21:13,663 Everything I dreamt wasn't from Ana Christina's life. It was from this 654 01:21:13,688 --> 01:21:14,768 right now. 655 01:21:14,769 --> 01:21:17,607 She let me see that this was going to happen so I wouldn't end up like her. 656 01:21:17,657 --> 01:21:19,206 She wants me to save these people. 657 01:21:21,452 --> 01:21:22,805 That's what she wants me to do. 658 01:21:22,882 --> 01:21:24,437 - Sydney. - You have to believe me. 659 01:21:24,718 --> 01:21:25,901 You have to believe me. 660 01:21:41,654 --> 01:21:43,085 You need to get off this bus. 661 01:21:43,382 --> 01:21:45,006 Everyone needs to get off this bus. 662 01:21:47,028 --> 01:21:49,059 All of you... You can't stay here. 663 01:21:51,424 --> 01:21:53,600 Everyone listen to me. You have to get off this bus. 664 01:21:55,222 --> 01:21:56,844 - Is it like a terrorist thing? - Yes. 665 01:21:57,014 --> 01:21:58,999 That's exactly what it's. There is a bomb in the bus. 666 01:22:00,240 --> 01:22:02,693 - There is a bomb. - Quickly. 667 01:22:03,316 --> 01:22:04,430 Get out. 668 01:22:05,371 --> 01:22:07,154 Come on. Get out of the car. 669 01:22:08,498 --> 01:22:09,598 Everyone. 670 01:22:10,036 --> 01:22:11,564 Come on. Go from here. 671 01:22:14,395 --> 01:22:15,665 There is a bomb in the bus. 672 01:22:15,715 --> 01:22:17,670 Come on. Get out. 673 01:22:18,367 --> 01:22:19,757 Go, go, go. 674 01:22:20,160 --> 01:22:22,170 Come on. Out of your car. 675 01:22:22,970 --> 01:22:24,070 Wait here, sweetie. 676 01:22:24,458 --> 01:22:26,770 - What's going on? - Out of your car. 677 01:22:32,080 --> 01:22:33,838 Mom. 678 01:22:38,588 --> 01:22:40,729 Come on. Get those people out of here. 679 01:22:40,996 --> 01:22:42,994 Get out of your car. 680 01:23:00,030 --> 01:23:01,130 Mommy! 681 01:23:02,549 --> 01:23:04,944 - You all right? - My God, she is inside. 682 01:23:09,534 --> 01:23:11,662 - Open the door. - How? Please. 683 01:23:12,188 --> 01:23:14,006 Please, help me... 684 01:23:17,187 --> 01:23:18,618 Help. 685 01:23:21,585 --> 01:23:23,251 Stay back. I'm gonna break the window. 686 01:23:23,324 --> 01:23:24,955 Close your eyes. 687 01:23:32,438 --> 01:23:33,638 Come here honey. 688 01:23:36,066 --> 01:23:37,649 Paul, let's go. 689 01:23:39,852 --> 01:23:40,952 Hurry up! 690 01:23:42,086 --> 01:23:43,458 - Come on, come on. - Mom! 691 01:24:26,544 --> 01:24:30,495 You saved them, Sydney. You saved them. 692 01:24:39,992 --> 01:24:42,074 Some say, seeing is believing. 693 01:24:42,376 --> 01:24:43,834 Now I know what they mean. 694 01:24:44,237 --> 01:24:46,353 Ana Christina tried to prevent death. 695 01:24:46,949 --> 01:24:49,687 But she was ultimately powerless to stop it. 696 01:24:50,600 --> 01:24:53,608 Ana and I share both have a blessing and a curse. 697 01:25:07,998 --> 01:25:12,150 I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. 698 01:25:12,466 --> 01:25:16,262 The gift of Ana's sight made me see what I was afraid to, 699 01:25:16,306 --> 01:25:19,599 to use that vision, to not only save myself and others, 700 01:25:19,640 --> 01:25:23,987 but to give Ana the peace she never found in life. 701 01:30:21,080 --> 01:30:24,680 EnSubbed by: FDSCR 702 01:30:24,681 --> 01:30:25,681 Edited by LeapinLar