1 00:02:06,498 --> 00:02:08,171 Doctor... 2 00:02:08,867 --> 00:02:12,405 The internet has confused me with too many options 3 00:02:12,871 --> 00:02:14,009 That's why I'm here. 4 00:02:14,139 --> 00:02:15,846 I need some help. 5 00:02:16,908 --> 00:02:18,114 I... 6 00:02:19,811 --> 00:02:21,984 I want to kill myself. 7 00:02:22,881 --> 00:02:24,417 Suicide. 8 00:02:27,953 --> 00:02:29,955 I haven't showered in a week... 9 00:02:30,388 --> 00:02:32,368 nor have I spoken to anyone. 10 00:02:32,824 --> 00:02:35,998 Even my ceiling fan stopped responding. 11 00:02:37,228 --> 00:02:40,038 Maybe I'm going insane. 12 00:02:40,231 --> 00:02:42,302 Slightly, but... 13 00:02:51,309 --> 00:02:53,346 The homes and hearts of you... 14 00:02:53,545 --> 00:02:55,525 South Indians are the same... 15 00:02:55,880 --> 00:02:57,416 completely hollow. 16 00:03:07,826 --> 00:03:09,806 How can I forget... 17 00:03:11,096 --> 00:03:15,101 I've replayed that day in my mind a thousand times. 18 00:03:15,233 --> 00:03:16,303 And what is this supposed to be? 19 00:03:16,368 --> 00:03:17,312 Sam bar. 20 00:03:17,369 --> 00:03:19,110 - This?! - Yes. 21 00:03:19,204 --> 00:03:20,979 Ls there a problem? 22 00:03:21,239 --> 00:03:23,981 Just one problem. You! 23 00:03:24,042 --> 00:03:25,953 If you have a problem, keep moving. 24 00:03:26,011 --> 00:03:28,048 Excuse me! You're cutting the line. 25 00:03:28,113 --> 00:03:30,059 How will he eat if he doesn't cut the line?! 26 00:03:30,115 --> 00:03:31,835 I've been the 'Head Cook' here for 10 years! 27 00:03:31,850 --> 00:03:34,831 Not a single 'complan' against my sambar! 28 00:03:35,020 --> 00:03:37,432 There hasn't been a single 'complan', that's why no improvement! 29 00:03:37,489 --> 00:03:39,230 Can anyone eat this?! 30 00:03:40,025 --> 00:03:41,026 No... 31 00:03:43,361 --> 00:03:45,898 But you'll get used to it in a while. 32 00:03:46,097 --> 00:03:48,441 The rasgulla's not bad. Try it. 33 00:03:50,168 --> 00:03:51,238 Give me the rasgulla. 34 00:03:51,302 --> 00:03:52,440 Finish your food first. 35 00:03:52,504 --> 00:03:54,575 Who do you think you are? 36 00:03:54,939 --> 00:03:55,974 Give it to me! 37 00:03:58,943 --> 00:04:00,081 One more. 38 00:04:00,311 --> 00:04:01,915 One rasgulla per student. 39 00:04:02,914 --> 00:04:03,551 Very good. 40 00:04:03,815 --> 00:04:05,852 What's edible, one per student... 41 00:04:05,917 --> 00:04:07,419 miserable sambar unlimited! 42 00:04:07,485 --> 00:04:08,964 Give her mine... 43 00:04:10,321 --> 00:04:11,391 Please. 44 00:04:12,857 --> 00:04:13,835 Please. 45 00:04:25,070 --> 00:04:27,812 Where did this stupid idiot come from? 46 00:04:27,939 --> 00:04:29,418 Teaching ME about sambar. 47 00:04:32,077 --> 00:04:32,851 Hi... 48 00:04:33,244 --> 00:04:35,190 I'm Krish. 49 00:04:41,019 --> 00:04:42,259 Ananya. 50 00:04:45,023 --> 00:04:47,196 Are you eating the mess food for the first time? 51 00:04:47,425 --> 00:04:48,870 Yes. 52 00:04:49,227 --> 00:04:51,229 And this sambar is awful. 53 00:04:54,099 --> 00:04:55,976 I'm very hungry. 54 00:04:56,835 --> 00:04:58,371 Let's go out and eat. 55 00:04:58,536 --> 00:04:59,981 Class is in an hour! 56 00:05:00,038 --> 00:05:00,880 So? 57 00:05:10,081 --> 00:05:13,221 Half a tandoori chicken, one roomali roti... 58 00:05:13,251 --> 00:05:14,958 Aren't you a South Indian? 59 00:05:15,019 --> 00:05:16,123 Tarn I I ian. 60 00:05:16,521 --> 00:05:17,261 And... 61 00:05:17,355 --> 00:05:18,959 Do you have beer? 62 00:05:20,325 --> 00:05:22,066 Gujarat is a dry state. 63 00:05:22,160 --> 00:05:23,195 Why? 64 00:05:23,261 --> 00:05:24,968 Gandhiji was born here. 65 00:05:25,029 --> 00:05:25,905 And... 66 00:05:25,964 --> 00:05:27,807 he was against beer? 67 00:05:31,069 --> 00:05:33,049 So... coming back to my question. 68 00:05:34,038 --> 00:05:37,383 What's the difference between South Indians and Tamilians? 69 00:05:37,475 --> 00:05:38,351 H uge difference. 70 00:05:38,409 --> 00:05:39,183 Thank you. 71 00:05:39,244 --> 00:05:42,589 For example, Tamil Brahmins don't eat non-vegetarian... 72 00:05:42,947 --> 00:05:45,188 I'm from a pure, Brahmin household. 73 00:05:46,217 --> 00:05:47,560 I can see that. 74 00:05:49,187 --> 00:05:50,165 And you? 75 00:05:50,188 --> 00:05:51,826 I'm a Punjabi. 76 00:05:51,923 --> 00:05:55,132 We can't digest our chicken without alcohol. 77 00:05:58,997 --> 00:06:01,238 I hope you're not from ll‘l'. 78 00:06:03,201 --> 00:06:04,373 LlT Delhi. 79 00:06:04,435 --> 00:06:05,880 Why? 80 00:06:07,138 --> 00:06:08,276 Nothing! 81 00:06:08,373 --> 00:06:10,876 Why... ls that a problem? 82 00:06:11,342 --> 00:06:12,821 Not yet... 83 00:06:12,977 --> 00:06:14,422 Excuse me? 84 00:06:16,948 --> 00:06:20,054 Don't you think llT boys are a little weird? 85 00:06:20,185 --> 00:06:21,528 Meaning? 86 00:06:22,053 --> 00:06:23,031 I mean... 87 00:06:23,087 --> 00:06:26,068 In one week, I've received 10 proposals from llTians... 88 00:06:26,124 --> 00:06:27,262 for marriage! 89 00:06:27,325 --> 00:06:30,329 One even brought me his grandmother's bangle! 90 00:06:30,795 --> 00:06:35,369 And you think today will be your 11th? 91 00:06:35,466 --> 00:06:36,410 No... 92 00:06:36,467 --> 00:06:39,209 - That's not what I meant! - Then what did you mean? 93 00:06:41,105 --> 00:06:41,879 Forget it. 94 00:06:41,940 --> 00:06:44,221 Just because a few boys hit on you, you've lost your head? 95 00:06:45,243 --> 00:06:46,984 No, nothing like that. 96 00:06:47,045 --> 00:06:48,388 I'm sitting here, aren't I? 97 00:06:48,446 --> 00:06:50,448 Oh... wow! Thanks! 98 00:06:52,150 --> 00:06:53,458 I'm leaving. 99 00:06:53,885 --> 00:06:54,920 Here's my share... Bye. 100 00:06:54,986 --> 00:06:56,795 I'm sorry! Sorry! 101 00:07:05,830 --> 00:07:07,070 Look... 102 00:07:07,265 --> 00:07:10,007 I don't have any friends here... 103 00:07:10,835 --> 00:07:12,940 You're the only one who seemed safe. 104 00:07:12,971 --> 00:07:13,949 For once... 105 00:07:14,038 --> 00:07:16,518 someone wasn't hitting on me! 106 00:07:17,342 --> 00:07:18,514 You know what I mean, right? 107 00:07:19,110 --> 00:07:20,088 Wrong. 108 00:07:21,246 --> 00:07:22,247 I mean... 109 00:07:22,780 --> 00:07:24,350 Why wouldn't I hit on her? 110 00:07:24,816 --> 00:07:28,389 I'm a young, red-blooded Punjabi. 111 00:07:30,021 --> 00:07:32,001 So what if I'm average-looking? 112 00:07:32,056 --> 00:07:33,797 I was a man, after all. 113 00:07:33,992 --> 00:07:36,063 I mean... I am. 114 00:07:37,195 --> 00:07:38,833 Rs. 120 each. 115 00:07:40,832 --> 00:07:42,243 So... we're good, right? 116 00:08:04,188 --> 00:08:05,394 Settle down, everyone... 117 00:08:05,456 --> 00:08:06,958 Settle down! 118 00:08:07,392 --> 00:08:09,929 How many Economics graduates here? 119 00:08:10,962 --> 00:08:12,532 Yes... Ms. Swam I nathan. 120 00:08:12,797 --> 00:08:14,208 Do you recognize the curve? 121 00:08:14,832 --> 00:08:16,971 The basic marginal utility curve, sir. 122 00:08:17,035 --> 00:08:20,778 Yes! And how do you represent that curve mathematically? 123 00:08:22,874 --> 00:08:23,852 Um... 124 00:08:24,342 --> 00:08:27,551 Sir, the curve shows different bundles of goods... 125 00:08:27,879 --> 00:08:31,019 Tell me the mathematical formula. 126 00:08:32,784 --> 00:08:34,229 I don't know, sir. 127 00:08:35,787 --> 00:08:37,289 Notice, class... 128 00:08:37,889 --> 00:08:40,495 This is the state of Economics education in this country. 129 00:08:40,558 --> 00:08:45,029 A top graduate doesn't know the mathematical formula. 130 00:08:46,364 --> 00:08:47,502 You. 131 00:08:47,932 --> 00:08:49,969 The basic marginal utility of a particular consumer... 132 00:08:50,034 --> 00:08:51,138 can be mathematically... 133 00:08:51,202 --> 00:08:53,273 explained as MU= DUIDQ, 134 00:08:53,438 --> 00:08:58,080 where DU represents change in utility and DQ represents change in quantity... 135 00:09:01,946 --> 00:09:03,186 Ananya! 136 00:09:04,148 --> 00:09:05,491 Forget it! 137 00:09:05,817 --> 00:09:07,125 These things happen. 138 00:09:07,151 --> 00:09:08,528 Do you want to see how many medals I have? 139 00:09:08,786 --> 00:09:11,460 I stood third in my university! 140 00:09:13,858 --> 00:09:15,838 But now this Chatterjee is going to fail me! 141 00:09:15,893 --> 00:09:18,999 I'm sure all the professors will be laughing at me in the staffroom! 142 00:09:19,063 --> 00:09:20,064 Relax. 143 00:09:20,164 --> 00:09:22,303 In a couple of years you'll be earning four times their salary. 144 00:09:22,367 --> 00:09:25,439 And they'll be giving the same lecture to the next batch! 145 00:09:25,503 --> 00:09:27,278 Then you can smile. 146 00:09:27,338 --> 00:09:28,476 Okay? 147 00:09:28,873 --> 00:09:31,285 I've never been so insulted! 148 00:09:31,409 --> 00:09:34,049 Then don't raise your hand in class. 149 00:09:37,849 --> 00:09:40,989 If you want... I can help you with economics. 150 00:09:41,052 --> 00:09:44,226 I'm just asking; this isn't the 11th proposal. 151 00:09:46,057 --> 00:09:48,401 I was a topper in Eco... 152 00:09:48,960 --> 00:09:50,371 Sorry but you're an engineer. 153 00:09:50,428 --> 00:09:51,839 How can you help me? 154 00:09:51,896 --> 00:09:52,533 Correct. 155 00:09:53,097 --> 00:09:53,905 Bye. 156 00:09:54,031 --> 00:09:55,237 Krish! 157 00:09:56,401 --> 00:09:59,814 Okay, done. 8 0' clock? My room. 158 00:10:00,171 --> 00:10:03,277 And by the way... the score is now 22. 159 00:10:28,199 --> 00:10:30,338 Wow, you're taking this really seriously! 160 00:10:31,302 --> 00:10:32,110 Come. 161 00:10:52,423 --> 00:10:53,231 My mother. 162 00:10:53,291 --> 00:10:54,395 She's a singer! 163 00:10:54,959 --> 00:10:56,939 Tried to get me to sing, too... 164 00:10:56,994 --> 00:10:58,394 That's why I ran away and came here! 165 00:10:59,163 --> 00:11:00,574 What's your story? 166 00:11:01,299 --> 00:11:02,835 I don't have a story. 167 00:11:02,900 --> 00:11:04,311 Are you an orphan? 168 00:11:04,902 --> 00:11:05,880 No... 169 00:11:05,970 --> 00:11:08,314 Well then, what does your dad do? 170 00:11:09,373 --> 00:11:10,511 Shall we start? 171 00:11:11,976 --> 00:11:14,479 If you don't want to tell me, just say so. 172 00:11:27,391 --> 00:11:28,392 Dad... 173 00:11:29,594 --> 00:11:31,039 Retired Army Officer. 174 00:11:31,095 --> 00:11:31,937 And? 175 00:11:32,363 --> 00:11:33,899 Do you want to fail? 176 00:11:34,966 --> 00:11:36,946 Why are you so grumpy? 177 00:11:45,610 --> 00:11:46,918 Here. 178 00:11:47,178 --> 00:11:49,317 What does he have that I don't? 179 00:11:49,347 --> 00:11:51,918 Luck, bro. Luck! 180 00:11:58,189 --> 00:12:00,169 2 minutes... Need to make a call. 181 00:12:11,035 --> 00:12:12,309 Kavita, phone! 182 00:12:14,872 --> 00:12:15,577 Kavi. 183 00:12:23,414 --> 00:12:24,188 Hello? 184 00:12:26,217 --> 00:12:27,127 Hello? 185 00:12:31,222 --> 00:12:32,030 Hello?! 186 00:12:53,911 --> 00:12:54,855 Hello? 187 00:12:55,513 --> 00:12:59,086 How many times have I told you? Stay by the phone after 10! 188 00:12:59,116 --> 00:13:00,823 It's 11! And anyway... 189 00:13:00,885 --> 00:13:05,527 Shipra told me cell phone vibrations cause hean attacks! 190 00:13:05,923 --> 00:13:09,336 How hard is it to say hello to him? 191 00:13:09,393 --> 00:13:10,895 You're too stubborn. 192 00:13:11,028 --> 00:13:12,268 So are you. 193 00:13:12,396 --> 00:13:14,000 Forget it. 194 00:13:14,265 --> 00:13:15,403 How are you? 195 00:13:16,434 --> 00:13:17,208 I'm fine... 196 00:13:17,268 --> 00:13:19,874 Have they started serving chicken there?! 197 00:13:19,937 --> 00:13:24,079 No! When we want non-veg, we go out and eat. 198 00:13:24,408 --> 00:13:26,354 I still don't understand... 199 00:13:26,410 --> 00:13:30,153 Why did you leave home and become vegetarian?! 200 00:13:30,848 --> 00:13:34,057 Listen! Have you made any friends there? 201 00:13:34,819 --> 00:13:35,456 Yes! 202 00:13:35,519 --> 00:13:36,589 Uh... 203 00:13:37,121 --> 00:13:38,191 Punjabi?! 204 00:13:38,255 --> 00:13:39,359 No! 205 00:13:41,325 --> 00:13:42,326 Well... 206 00:13:42,526 --> 00:13:44,096 never mind. 207 00:13:44,328 --> 00:13:46,501 You know how broad-minded we are! 208 00:13:46,564 --> 00:13:47,508 Of course. 209 00:13:47,565 --> 00:13:51,069 Okay, mom, I have a test tomorrow so... 210 00:13:51,135 --> 00:13:52,307 I'll hang up now. 211 00:13:52,436 --> 00:13:53,540 Okay, bye. 212 00:13:57,375 --> 00:13:59,048 You don't talk to your father? 213 00:14:04,949 --> 00:14:05,825 Why? 214 00:14:07,184 --> 00:14:08,527 Long story. 215 00:14:09,487 --> 00:14:10,465 So? 216 00:14:12,256 --> 00:14:13,428 So... not today. 217 00:14:15,993 --> 00:14:18,564 What do your parents expect? After graduation? 218 00:14:19,430 --> 00:14:20,568 I don't know. 219 00:14:21,432 --> 00:14:24,072 I just want to earn a lot of money. 220 00:14:24,301 --> 00:14:26,008 And then? 221 00:14:26,837 --> 00:14:27,815 Then... 222 00:14:30,508 --> 00:14:31,885 Then l... 223 00:14:32,043 --> 00:14:34,114 actually want to be a writer. 224 00:14:34,178 --> 00:14:35,213 Really? 225 00:14:35,279 --> 00:14:37,054 What will you write? 226 00:14:40,084 --> 00:14:42,121 Haven't thought about it... 227 00:14:42,586 --> 00:14:44,532 Simple things... 228 00:14:45,056 --> 00:14:47,366 Stories about people like us... 229 00:14:48,092 --> 00:14:50,834 I don't want to preach... 230 00:14:51,462 --> 00:14:53,965 I just want to write good, honest stories. 231 00:14:54,298 --> 00:14:56,835 Whether the story has a hero or not... 232 00:14:57,001 --> 00:14:59,208 the story should be the hero. 233 00:15:02,006 --> 00:15:03,383 I'm talking nonsense, right? 234 00:15:03,474 --> 00:15:05,249 Not really... 235 00:15:06,877 --> 00:15:08,083 And you? 236 00:15:09,413 --> 00:15:12,053 Mom thinks I can't do anything... 237 00:15:12,450 --> 00:15:14,293 but most likely a Marketing job. 238 00:15:15,086 --> 00:15:18,329 For now, I just need to get good grades. 239 00:15:18,489 --> 00:15:19,991 Ohhh... 240 00:15:20,157 --> 00:15:22,797 So that's why you made friends with me! 241 00:15:23,561 --> 00:15:25,040 Control yourself... 242 00:15:25,162 --> 00:15:27,574 You're not that much of a genius. 243 00:15:27,965 --> 00:15:29,171 Okay... 244 00:15:32,169 --> 00:15:33,876 - Goodnight. - Goodnight. 245 00:15:37,374 --> 00:15:38,375 Krish! 246 00:15:40,277 --> 00:15:42,279 Your theory... 247 00:15:43,114 --> 00:15:46,095 The "Honest Story", the "Hero" one... 248 00:15:47,485 --> 00:15:49,089 It's very good. 249 00:15:50,454 --> 00:15:52,127 I mean it! 250 00:15:54,091 --> 00:15:55,126 Bye. 251 00:15:59,764 --> 00:16:02,768 Maybe she was interested in me... 252 00:16:04,368 --> 00:16:08,441 Now... Instead of being happy, I panicked. 253 00:16:11,075 --> 00:16:14,113 I started behaving like an idiot. 254 00:16:15,112 --> 00:16:16,420 Krish! 255 00:16:18,349 --> 00:16:19,987 B Plus. 256 00:16:21,318 --> 00:16:23,161 Your shuns are rather short. 257 00:16:23,220 --> 00:16:24,494 What did you get? 258 00:16:25,222 --> 00:16:26,428 A minus. 259 00:16:26,490 --> 00:16:27,400 How?! 260 00:16:27,525 --> 00:16:29,266 I am a gold medalist in Economics! 261 00:16:29,293 --> 00:16:30,271 Do one thing.... 262 00:16:30,361 --> 00:16:33,274 Go show your medal to Professor Chatterjee. 263 00:16:33,531 --> 00:16:35,010 What's wrong with you? 264 00:16:35,566 --> 00:16:37,273 Nothing. What could be wrong? 265 00:16:37,434 --> 00:16:39,175 Okay, come on, let's go out. 266 00:16:39,336 --> 00:16:40,576 I owe you a treat! 267 00:16:41,238 --> 00:16:42,478 Dressed like that? 268 00:16:42,540 --> 00:16:43,280 Yes! 269 00:16:43,340 --> 00:16:44,182 Why? 270 00:16:46,944 --> 00:16:48,252 Are you feeling shy? 271 00:16:48,379 --> 00:16:50,882 Aren't you?! People are staring! 272 00:16:51,048 --> 00:16:53,119 These guys will stare no matter what I wear! 273 00:16:53,184 --> 00:16:56,393 So you want to excite people around here?! 274 00:16:57,988 --> 00:16:59,524 I don't want to excite anybody! 275 00:16:59,890 --> 00:17:01,460 You llTians are excited enough already! 276 00:17:01,525 --> 00:17:03,471 Looking at me obviously excites you more... 277 00:17:03,527 --> 00:17:06,030 but I really can't do anything about it. 278 00:17:07,031 --> 00:17:08,237 Krish!!! 279 00:17:08,532 --> 00:17:11,274 Are you serious?! You're really not coming with me? 280 00:17:41,332 --> 00:17:45,337 "My naive, simple heart was fine by itself" 281 00:17:45,469 --> 00:17:49,940 "And then you came along and turned it on its head" 282 00:17:50,074 --> 00:17:52,179 "l was falling in love with you" 283 00:17:52,376 --> 00:17:54,447 "But you said we're just friends" 284 00:17:54,511 --> 00:17:56,491 "Desire coursed through me" 285 00:17:56,847 --> 00:17:58,793 "But I could do nothing..." 286 00:17:58,849 --> 00:18:00,419 "I can't escape" 287 00:18:00,951 --> 00:18:03,056 "Love is snapping at my heels" 288 00:18:03,220 --> 00:18:05,029 "ls this a comedy?" 289 00:18:05,389 --> 00:18:07,335 "Or a tragedy?" 290 00:18:08,292 --> 00:18:12,399 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 291 00:18:12,863 --> 00:18:15,935 "I'm confuzzled in love!" 292 00:18:24,041 --> 00:18:27,045 "I'm confuzzled in love!" 293 00:18:34,818 --> 00:18:36,422 "What an absurd state I'm in" 294 00:18:36,987 --> 00:18:38,933 "What is this mood God is in?" 295 00:18:39,189 --> 00:18:43,535 "Why does he gamble away my heart?" 296 00:18:43,794 --> 00:18:48,004 "This pretense of friendship feels like monotony" 297 00:18:48,165 --> 00:18:52,841 "And I play at it, even though my heart's not in it" 298 00:19:02,179 --> 00:19:05,126 "l was doing fine by myself" 299 00:19:05,849 --> 00:19:10,798 "Now like a dead flower, I wilt" 300 00:19:11,055 --> 00:19:14,195 "Used to be a dependable lad" 301 00:19:14,825 --> 00:19:19,103 "Now I'm as useful as a dried up pen" 302 00:19:19,263 --> 00:19:23,939 "l lie awake at night" 303 00:19:24,068 --> 00:19:27,948 "You've stolen my sleep" 304 00:19:28,138 --> 00:19:29,913 "And when I do sleep" 305 00:19:30,074 --> 00:19:32,782 "There you are peeping" 306 00:19:32,843 --> 00:19:35,881 "From the windows of my dreams" 307 00:19:35,946 --> 00:19:37,391 "So you tell me-what do I do?' 308 00:19:37,448 --> 00:19:39,223 "I can't escape" 309 00:19:39,850 --> 00:19:41,523 "Love is snapping at my heels" 310 00:19:42,086 --> 00:19:43,827 "ls this a comedy?" 311 00:19:44,254 --> 00:19:46,131 "Or a tragedy?" 312 00:19:47,124 --> 00:19:51,334 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 313 00:19:51,528 --> 00:19:53,439 "I'm confuzzled in love!" 314 00:19:53,897 --> 00:19:55,535 I began to have nightmares... 315 00:19:55,933 --> 00:19:57,913 Ananya wanting to make me her brother. 316 00:19:58,936 --> 00:20:01,849 I thought that I should take care of things... 317 00:20:01,905 --> 00:20:04,579 before they get out of hand. 318 00:20:07,244 --> 00:20:08,484 We have to stop studying together! 319 00:20:08,545 --> 00:20:10,456 Huh? Suddenly?! What happened! 320 00:20:10,514 --> 00:20:11,891 It's not you, it's me! 321 00:20:11,949 --> 00:20:15,055 What does "It's not you, it's me" mean?! Please explain! 322 00:20:16,553 --> 00:20:18,999 Relax! We're not getting divorced! 323 00:20:19,123 --> 00:20:20,864 We just can't study together! 324 00:20:20,991 --> 00:20:22,026 Krish! 325 00:20:24,561 --> 00:20:28,566 "My naive, simple heart was fine by itself" 326 00:20:28,866 --> 00:20:33,178 "And then you came along and turned it on its head" 327 00:20:35,472 --> 00:20:37,975 Want to go to Rambhai's after class? 328 00:20:38,308 --> 00:20:39,309 No. 329 00:20:40,210 --> 00:20:41,917 I have to study. 330 00:20:45,315 --> 00:20:47,056 Are you both fighting? 331 00:20:47,418 --> 00:20:48,920 Mind your own business! 332 00:20:49,119 --> 00:20:52,862 "Never wanted it, now I'm stuck with it" 333 00:20:53,857 --> 00:20:58,499 "I'm confuzzled in love!" 334 00:21:20,451 --> 00:21:23,455 Krish sir! Can you spare 5 minutes, please? 335 00:21:24,254 --> 00:21:26,029 What is this childish behaviour, Krish? 336 00:21:26,056 --> 00:21:28,969 Do you think your grades will improve by ignoring me? 337 00:21:28,992 --> 00:21:30,403 Nothing like that. 338 00:21:30,894 --> 00:21:32,840 Krish! Eye contact! 339 00:21:37,367 --> 00:21:38,505 I can't do this! 340 00:21:38,569 --> 00:21:40,845 I can't keep up this farce of 'friendship'. 341 00:21:40,904 --> 00:21:41,848 Look, I know... 342 00:21:41,905 --> 00:21:43,213 You're way out of my league. 343 00:21:43,273 --> 00:21:45,082 But I don't want to be your llT brother, either! 344 00:21:45,142 --> 00:21:46,485 Okay, Krish, just calm down. 345 00:21:46,543 --> 00:21:47,521 No! 346 00:21:47,578 --> 00:21:50,218 I want you to be my girlfriend. 347 00:21:52,883 --> 00:21:54,021 Surly"- 348 00:21:54,351 --> 00:21:58,857 This is why we shouldn't hang out. 349 00:22:00,190 --> 00:22:01,066 But... 350 00:22:01,258 --> 00:22:02,134 Krish... 351 00:22:02,192 --> 00:22:04,069 I don't have any friends, besides you... 352 00:22:04,128 --> 00:22:05,232 Same here! 353 00:22:05,295 --> 00:22:07,571 This is torture for me, Ananya! 354 00:22:07,798 --> 00:22:10,369 Firstly, I hate Economics. 355 00:22:10,400 --> 00:22:13,347 Secondly, I'm in love with the mole on your left cheek. 356 00:22:13,403 --> 00:22:16,907 It follows me around and then I just want to kiss you! 357 00:22:20,544 --> 00:22:22,546 Forget it. You won't understand. 358 00:22:22,813 --> 00:22:24,918 For you... this is llT Proposal 55... 359 00:22:48,472 --> 00:22:49,280 Sorry! 360 00:22:49,373 --> 00:22:51,114 We were just looking for our Frisbee. 361 00:22:51,175 --> 00:22:53,018 There's nothing here! 362 00:22:53,243 --> 00:22:55,484 This boy only studies! 363 00:23:02,920 --> 00:23:04,194 Krish! 364 00:23:05,389 --> 00:23:08,393 You're thinking way ahead. 365 00:23:08,825 --> 00:23:10,133 Please stop! 366 00:23:10,227 --> 00:23:12,468 Not that ahead... Why should I stop? 367 00:23:12,529 --> 00:23:14,873 Behave yourself. You're getting nothing. 368 00:23:14,932 --> 00:23:17,970 Nothing else or... not even as much as yesterday? 369 00:23:18,035 --> 00:23:20,811 Do guys only think about one thing? 370 00:23:20,938 --> 00:23:22,212 Well... yes. 371 00:23:22,906 --> 00:23:26,183 We have to finish that Normal Curve chapter tonight! 372 00:23:26,243 --> 00:23:27,984 Which... curve? 373 00:23:29,846 --> 00:23:31,450 Tell me at least! 374 00:23:36,253 --> 00:23:38,062 Was this your first time? 375 00:23:38,121 --> 00:23:39,896 Yeah... with you. 376 00:23:40,157 --> 00:23:42,569 You mean you had a girlfriend before? 377 00:23:43,126 --> 00:23:44,503 Please take down these photos... 378 00:23:44,561 --> 00:23:47,235 It feels like your parents are watching us. 379 00:23:47,364 --> 00:23:50,243 You never mentioned this 'girlfriend' before... 380 00:23:50,434 --> 00:23:51,845 Long story... 381 00:23:51,969 --> 00:23:54,074 Oh God, Krish! 382 00:23:54,438 --> 00:23:57,214 You have too many 'long stories'! 383 00:24:02,246 --> 00:24:03,247 Rashmi. 384 00:24:04,348 --> 00:24:05,827 In college. 385 00:24:06,049 --> 00:24:07,528 Principal's daughter. 386 00:24:07,918 --> 00:24:09,329 Then what happened? 387 00:24:09,553 --> 00:24:11,829 Then what? I'm here. 388 00:24:11,888 --> 00:24:13,868 She's probably happily married... 389 00:24:14,124 --> 00:24:16,070 Did you love her? 390 00:24:17,160 --> 00:24:18,969 Sometimes I think that... 391 00:24:19,029 --> 00:24:21,236 If I was a little braver... 392 00:24:23,100 --> 00:24:25,580 Things would have been different today. 393 00:24:29,840 --> 00:24:30,580 Now, enough. 394 00:24:30,841 --> 00:24:33,185 Last question! Was she pretty? 395 00:24:34,311 --> 00:24:35,312 Not at all! 396 00:24:35,379 --> 00:24:37,359 - Punjabi? - No... 397 00:24:41,018 --> 00:24:42,053 You know... 398 00:24:42,119 --> 00:24:44,497 My parents are very conservative. 399 00:24:44,554 --> 00:24:47,057 It's not like we're getting married! 400 00:24:47,891 --> 00:24:48,961 Right. 401 00:24:49,192 --> 00:24:51,172 We're just messing around... 402 00:24:51,228 --> 00:24:53,299 Like... Friends with Benefits! 403 00:24:53,964 --> 00:24:56,342 Ananya... That's not what I meant! 404 00:24:57,034 --> 00:24:58,274 Surly"- 405 00:24:58,368 --> 00:25:01,042 I'm over-reacting... Sorry! 406 00:25:04,308 --> 00:25:05,309 Ananya! 407 00:25:06,410 --> 00:25:07,514 Ananya! 408 00:25:07,778 --> 00:25:09,917 - What? - I love you. 409 00:25:12,916 --> 00:25:15,089 What?! You don't believe me? 410 00:25:15,519 --> 00:25:16,964 Not at all. 411 00:25:17,020 --> 00:25:20,160 You're just scared I'll stop sleeping with you. 412 00:25:20,290 --> 00:25:21,360 Well... that too. 413 00:25:21,425 --> 00:25:22,495 No, but, honestly! 414 00:25:22,559 --> 00:25:24,061 We spend all our time together. 415 00:25:24,127 --> 00:25:27,904 Even when we're not together, I only think about you! 416 00:25:29,199 --> 00:25:30,872 It's clear, right? 417 00:25:30,967 --> 00:25:32,275 I love you! 418 00:25:32,869 --> 00:25:34,041 Good. 419 00:25:34,104 --> 00:25:35,447 Now, it sounds convincing. 420 00:25:38,308 --> 00:25:40,584 Hey wait! And you? 421 00:25:41,311 --> 00:25:44,520 What about me? I'm just using you for grades! 422 00:25:44,881 --> 00:25:46,053 Oh, really... 423 00:25:47,451 --> 00:25:49,294 Well, use me properly! 424 00:26:00,864 --> 00:26:06,280 "My heart is at odds with my head" 425 00:26:08,171 --> 00:26:13,951 "How did love sneak in and catch us unawares?" 426 00:26:14,911 --> 00:26:16,788 "A little bit of a rascal" 427 00:26:16,847 --> 00:26:18,417 "But kind of helpless, too" 428 00:26:18,482 --> 00:26:20,428 "Love's a devil" 429 00:26:20,517 --> 00:26:24,863 "But a lovable devil, it is" 430 00:26:26,223 --> 00:26:29,898 "Offo! Should I chase it away?" 431 00:26:29,960 --> 00:26:33,407 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 432 00:26:33,463 --> 00:26:37,172 "Offo! Should I chase it away?" 433 00:26:37,300 --> 00:26:41,146 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 434 00:26:41,304 --> 00:26:42,942 "Should I wield it like I'm proud?" 435 00:26:43,006 --> 00:26:46,852 "Or slap it away? Offo!" 436 00:26:56,153 --> 00:26:58,429 "Look here it is... 437 00:26:59,923 --> 00:27:02,062 with pocketfuls of mischief" 438 00:27:03,760 --> 00:27:09,301 "Just like you, it's quirky too" 439 00:27:10,434 --> 00:27:13,938 "It's impulsive, but it's thoughtful too" 440 00:27:14,070 --> 00:27:19,179 "A little decent and a little shameless too" 441 00:27:21,545 --> 00:27:25,186 "Offo! Should I chase it away?" 442 00:27:25,348 --> 00:27:28,886 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 443 00:27:29,052 --> 00:27:32,431 "Offo! Should I chase it away?" 444 00:27:32,789 --> 00:27:36,236 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 445 00:27:36,860 --> 00:27:38,396 "Should I wield it like I'm proud?" 446 00:27:38,462 --> 00:27:41,875 "Or slap it away? Offo!" 447 00:27:59,082 --> 00:28:03,997 "Crossed every line of astonishment" 448 00:28:06,356 --> 00:28:11,499 "Acting silly when I'm in my senses, too" 449 00:28:13,897 --> 00:28:19,040 "What started as a joke is now an obsession" 450 00:28:21,238 --> 00:28:26,415 "A rather expensive obsession, too" 451 00:28:28,211 --> 00:28:31,818 "Love caresses my shoulders like it's just a friend" 452 00:28:32,015 --> 00:28:35,258 "But grabs every chance to show what it really is" 453 00:28:35,352 --> 00:28:38,822 "Past every limit is this gesture of love" 454 00:28:38,889 --> 00:28:40,800 "Love's a devil" 455 00:28:40,924 --> 00:28:44,929 "But a lovable devil, it is" 456 00:28:46,563 --> 00:28:50,204 "Offo! Should I chase it away?" 457 00:28:50,333 --> 00:28:54,008 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 458 00:28:54,070 --> 00:28:57,483 "Offo! Should I chase it away?" 459 00:28:57,741 --> 00:29:01,120 "Offo! Or should I hold it in embrace?" 460 00:29:01,244 --> 00:29:03,155 "Should I wield it like I'm proud?" 461 00:29:03,280 --> 00:29:06,523 "Or slap it away? Offo!" 462 00:29:08,818 --> 00:29:10,195 "Offo!" 463 00:29:12,422 --> 00:29:13,924 "Offo!" 464 00:29:16,192 --> 00:29:17,296 "Offo!" 465 00:29:18,895 --> 00:29:21,501 I just hope to make some good money... 466 00:29:21,798 --> 00:29:23,471 And then writing? 467 00:29:25,869 --> 00:29:28,008 I don't know what I'll write, though... 468 00:29:28,438 --> 00:29:31,510 Write your tragic love story with Rashmi! 469 00:29:31,908 --> 00:29:33,387 Not cool, Ananya... 470 00:29:33,476 --> 00:29:35,888 We agreed not to talk about it. 471 00:29:36,012 --> 00:29:39,221 I'm serious! Tragedy's the new cool! 472 00:29:39,816 --> 00:29:42,194 The critics will be happy! 473 00:29:46,990 --> 00:29:47,866 Krish... 474 00:29:47,924 --> 00:29:48,925 Hmm. 475 00:29:52,495 --> 00:29:54,202 I love you. 476 00:29:57,200 --> 00:29:58,975 What's gotten into you? 477 00:29:59,035 --> 00:30:00,309 Nothing... 478 00:30:00,337 --> 00:30:02,078 I've been thinking about it... 479 00:30:02,138 --> 00:30:03,947 so I said it. 480 00:30:19,089 --> 00:30:19,863 Krish... 481 00:30:21,424 --> 00:30:23,165 are you asleep? 482 00:30:24,327 --> 00:30:26,398 No... say. 483 00:30:26,563 --> 00:30:29,100 Placements start in 10 days... 484 00:30:29,232 --> 00:30:33,112 Superb, isn't it? You'll get a great job. 485 00:30:33,403 --> 00:30:35,041 Forget the job, Krish... 486 00:30:35,105 --> 00:30:38,086 In 4 weeks we'll be in different cities. 487 00:30:38,274 --> 00:30:41,585 So what? I'll just find a job wherever you are. 488 00:30:41,878 --> 00:30:43,414 That's not in our control, Krish! 489 00:30:43,480 --> 00:30:45,187 Why are you worried? 490 00:30:45,248 --> 00:30:47,592 We'll see where fate takes us... 491 00:30:47,851 --> 00:30:48,852 No! 492 00:30:48,918 --> 00:30:50,056 The issue is, where do YOU want... 493 00:30:50,120 --> 00:30:52,361 to take this relationship? 494 00:30:52,522 --> 00:30:54,559 Let's not have this conversation now. Please, come. 495 00:30:54,624 --> 00:30:56,433 If not now, then when, Krish? 496 00:30:56,993 --> 00:30:58,495 Ananya... 497 00:31:01,798 --> 00:31:03,573 I'm not saying no... 498 00:31:04,401 --> 00:31:06,074 I just need some time. 499 00:31:06,136 --> 00:31:08,412 Weren't 2 years enough, Krish? 500 00:31:10,073 --> 00:31:12,883 This is what's great about you guys. 501 00:31:13,043 --> 00:31:15,319 It takes you no time tojump into bed... 502 00:31:15,412 --> 00:31:19,189 but when it comes to commitment, you need time to think! 503 00:31:22,318 --> 00:31:23,854 Ananya! 504 00:31:56,319 --> 00:31:58,026 Final question... 505 00:31:59,022 --> 00:32:01,434 Why do you want to work with our bank? 506 00:32:02,358 --> 00:32:03,564 Because, Sir... 507 00:32:03,793 --> 00:32:05,500 Your bank is the best. 508 00:32:05,829 --> 00:32:10,244 Mr. Malhotra, we want a candidate with a 7-point grade... 509 00:32:10,300 --> 00:32:12,075 which you don't have. 510 00:32:12,235 --> 00:32:15,512 Nevertheless... give us 5 minutes? 511 00:32:40,430 --> 00:32:41,602 I felt suffocated. 512 00:32:43,099 --> 00:32:47,104 I couldn't answer the girl I had loved for two years... 513 00:32:47,270 --> 00:32:52,481 And I was waiting for an answer for a job I didn't care about. 514 00:32:53,076 --> 00:32:54,851 What was I doing?! 515 00:33:03,853 --> 00:33:05,196 And more so, sir... 516 00:33:05,255 --> 00:33:08,464 Sunsilk depicts the modern, confident woman, who no matter what- 517 00:33:12,428 --> 00:33:13,805 Yes? 518 00:33:13,930 --> 00:33:15,375 Sorry, sir. 519 00:33:16,099 --> 00:33:18,409 I have something important to discuss with her. 520 00:33:18,535 --> 00:33:22,108 Her interview is on... Can't you wait? 521 00:33:22,205 --> 00:33:23,309 No, sir. Sorry. 522 00:33:23,473 --> 00:33:25,111 I only need a minute. 523 00:33:31,881 --> 00:33:33,224 How’s the interview going? 524 00:33:33,283 --> 00:33:36,264 Krish Malhotra, this better be important! 525 00:33:38,121 --> 00:33:39,930 Ananya Swaminathan... 526 00:33:40,223 --> 00:33:44,171 I've never loved anyone like this before. 527 00:33:45,495 --> 00:33:48,101 I want to marry you. 528 00:33:49,165 --> 00:33:50,872 MarTY me? 529 00:33:51,501 --> 00:33:52,844 Please? 530 00:33:57,907 --> 00:33:59,944 Is everything Okay? 531 00:34:01,444 --> 00:34:02,855 Yes, sir... 532 00:34:07,150 --> 00:34:08,458 Now what? 533 00:34:09,185 --> 00:34:10,926 Now.. say yes? 534 00:34:13,923 --> 00:34:15,231 Yes! 535 00:34:16,259 --> 00:34:18,102 Now go... or I won't get the job. 536 00:34:18,194 --> 00:34:20,196 Okay! All the best! 537 00:34:32,041 --> 00:34:33,816 Sorry, sir... 538 00:34:35,812 --> 00:34:37,553 So, as I was saying... 539 00:34:37,947 --> 00:34:39,255 Sunsilk... 540 00:34:39,315 --> 00:34:42,524 And the confident woman... 541 00:34:42,952 --> 00:34:44,192 Girl... 542 00:34:45,955 --> 00:34:47,366 Why are you wearing slippers?! 543 00:34:47,423 --> 00:34:51,064 Forget the slippers... Why did you bring so many sweets? 544 00:34:51,127 --> 00:34:53,300 Shipra, Guddo, Rajji... 545 00:34:53,429 --> 00:34:55,932 everyone wanted to come! You're the one who told them not to. 546 00:34:55,999 --> 00:34:59,037 They've all sent boxfuls of love to you! 547 00:35:00,103 --> 00:35:02,242 And why have you become so thin? 548 00:35:02,472 --> 00:35:03,849 Mom... Come on. Let's go. 549 00:35:03,907 --> 00:35:10,153 This was bound to happen... Who can survive only on vegetarian food?! 550 00:35:10,280 --> 00:35:14,126 - Vastrapur road, please. - Hold this. 551 00:35:17,153 --> 00:35:18,359 Mom... 552 00:35:18,421 --> 00:35:20,799 I want you to meet someone. 553 00:35:20,857 --> 00:35:21,961 Who? 554 00:35:22,425 --> 00:35:24,098 A girl. 555 00:35:24,894 --> 00:35:26,271 A Girl? 556 00:35:26,462 --> 00:35:28,533 Are you in relationship?! 557 00:35:28,831 --> 00:35:31,539 No, mom... She's just a very good friend. 558 00:35:31,801 --> 00:35:33,280 Friends are always very good. 559 00:35:33,336 --> 00:35:36,146 If they were bad, they wouldn't be our friends. 560 00:35:36,472 --> 00:35:37,917 Her name is Ananya... 561 00:35:37,974 --> 00:35:40,250 She's got a great marketing job with Sunsilk! 562 00:35:40,343 --> 00:35:45,383 Really! Sunsilk shampoo! Can she send us half a dozen cartons? 563 00:35:45,481 --> 00:35:50,954 Mom, please don't talk like a middle class woman. You will embarrass me. 564 00:35:51,120 --> 00:35:54,567 Stop the rickshaw! Turn it around! Turn! 565 00:35:54,824 --> 00:35:59,273 I was foolishly excited to come for your conversation! 566 00:36:00,330 --> 00:36:06,110 Slogged like a donkey to find all these sweets for you! 567 00:36:06,269 --> 00:36:11,275 Why did I come if all I do is embarrass you in front of your friends?! 568 00:36:12,075 --> 00:36:14,077 Girls only cause fights at home. 569 00:36:14,143 --> 00:36:16,214 See? He's absolutely right! 570 00:36:16,279 --> 00:36:18,156 You please just drive ahead. 571 00:36:21,918 --> 00:36:22,988 Mom... 572 00:36:24,387 --> 00:36:25,889 Listen to me... 573 00:36:26,789 --> 00:36:29,030 That's not what I meant... 574 00:36:29,926 --> 00:36:35,968 I've told Ananya so many stories about you, she's dying to meet you! 575 00:36:36,933 --> 00:36:38,935 By the way, Krish... 576 00:36:39,302 --> 00:36:41,839 Did you tell her everything about us? 577 00:36:42,005 --> 00:36:43,348 No... 578 00:36:44,173 --> 00:36:47,552 Just how hard you've worked to raise me. 579 00:36:48,111 --> 00:36:50,091 And how beautiful you are... 580 00:36:52,849 --> 00:36:56,262 Leave the butter for your food! 581 00:36:59,222 --> 00:37:01,361 Listen, sir! 582 00:37:01,824 --> 00:37:03,303 What do Gujaratis eat for dessert? 583 00:37:03,359 --> 00:37:04,895 Sweet Lentils? 584 00:37:18,441 --> 00:37:20,045 Mom... Ananya. 585 00:37:20,276 --> 00:37:21,949 Hello, Aunty! 586 00:37:22,245 --> 00:37:23,417 Hello... 587 00:37:24,347 --> 00:37:26,384 Krish is always talking about you! 588 00:37:26,449 --> 00:37:31,091 Really? Since I arrived, he's been talking only about you. 589 00:37:31,187 --> 00:37:32,165 Shall we sit, Mom? 590 00:37:32,221 --> 00:37:33,222 Here? 591 00:37:33,389 --> 00:37:35,130 Ananya... Where's Aunty? 592 00:37:35,191 --> 00:37:38,104 She's on her way... You know how long she takes to wear her sari! 593 00:37:38,127 --> 00:37:39,538 Oh, yes... 594 00:37:40,263 --> 00:37:43,437 Since when do you know so much about saris? 595 00:37:48,337 --> 00:37:49,338 Oh! 596 00:37:52,475 --> 00:37:56,048 Oh God! They're Madrasis! 597 00:37:57,046 --> 00:37:58,150 Tarn I I ian. 598 00:37:58,214 --> 00:38:00,421 Same thing. 599 00:38:01,017 --> 00:38:03,293 Okay, mom. Come quickly! 600 00:38:07,090 --> 00:38:09,263 Mum... Dad... This is Krish. 601 00:38:09,358 --> 00:38:11,099 And his mom. 602 00:38:17,366 --> 00:38:18,538 [Man] u. 603 00:38:20,369 --> 00:38:23,145 I'm so happy we're all together. 604 00:38:26,008 --> 00:38:27,988 Where's Krish's father? 605 00:38:28,044 --> 00:38:32,015 He has a heart problem. He can't travel. 606 00:38:33,483 --> 00:38:34,985 Oh. 607 00:38:38,421 --> 00:38:39,866 Okay. 608 00:38:39,989 --> 00:38:41,263 I'll see you. 609 00:38:47,930 --> 00:38:50,911 What kind of father misses his own son's convocation? 610 00:38:50,967 --> 00:38:53,072 Let it go, Radha. 611 00:38:54,370 --> 00:38:56,873 - They let Madrasis study here? - Mom! 612 00:38:58,074 --> 00:39:01,487 I have to go join the line. Please talk to them. 613 00:39:01,844 --> 00:39:05,018 In which language? I don't speak Madrasi. 614 00:39:05,181 --> 00:39:07,161 We are all going for lunch together tomorrow 615 00:39:07,216 --> 00:39:10,891 You can go if you want to. I'll eat alone. 616 00:39:17,426 --> 00:39:18,404 So... 617 00:39:18,461 --> 00:39:21,032 Aunty... How does it feel? Are you excited? 618 00:39:21,097 --> 00:39:25,307 Yes... but this is what we expected from Ananya! 619 00:39:25,868 --> 00:39:27,108 Oh. good. 620 00:39:32,341 --> 00:39:33,342 Uncle... 621 00:39:34,911 --> 00:39:36,549 How long are you staying? 622 00:39:37,246 --> 00:39:38,316 Two days. 623 00:39:38,781 --> 00:39:39,885 Why? 624 00:39:40,082 --> 00:39:42,187 I was thinking... 625 00:39:42,418 --> 00:39:44,420 we could hire a car and go sight seeing tomorrow? 626 00:39:44,520 --> 00:39:45,521 No. 627 00:39:45,888 --> 00:39:48,368 We can go see Gandhi Ashram? 628 00:39:48,424 --> 00:39:50,961 Yes! Very good idea, Aunty! Gandhi Ashram! Done! 629 00:39:51,027 --> 00:39:52,301 Okay, Mom? Gandhi Ashram! 630 00:39:52,395 --> 00:39:55,399 What's there in Gandhi Ashram?! I don't want to go. 631 00:39:56,499 --> 00:39:58,103 Typical Punjabi. 632 00:39:58,167 --> 00:40:02,115 All money, no class. Uncultured people. 633 00:40:02,471 --> 00:40:04,473 Uncultured and us?! 634 00:40:04,874 --> 00:40:06,979 These Madrasis are the uncultured ones! 635 00:40:07,043 --> 00:40:09,182 What?! What did you say? 636 00:40:09,245 --> 00:40:12,226 Nothing, Aunty! Mom, please, control! 637 00:40:12,281 --> 00:40:16,024 Control? These Madrasis should control their daughters! 638 00:40:16,118 --> 00:40:18,064 Look at all the Madrasi heroines... 639 00:40:18,087 --> 00:40:20,067 each one has trapped a Punjabi boy! 640 00:40:20,122 --> 00:40:22,932 Control! Why should I control? 641 00:40:24,927 --> 00:40:26,998 Come on, let's go! Come on!!! 642 00:40:27,196 --> 00:40:28,402 What happened? 643 00:40:36,872 --> 00:40:39,216 I'm telling the truth! 644 00:40:39,875 --> 00:40:42,014 Krish! Let's go! 645 00:40:51,454 --> 00:40:54,435 Thank Goodness you didn't touch their feet instead! 646 00:41:10,573 --> 00:41:12,143 Krish! 647 00:41:14,043 --> 00:41:15,249 Love you! 648 00:41:15,378 --> 00:41:19,292 That day, I watched my mother graduate. 649 00:41:20,082 --> 00:41:21,857 She was so happy... 650 00:41:22,184 --> 00:41:24,562 She forgot all her problems... 651 00:41:26,555 --> 00:41:30,503 But by then, Ananya's parents had a problem. 652 00:41:46,142 --> 00:41:49,214 What are you staring at that for? Just write Delhi. 653 00:41:49,278 --> 00:41:52,259 There's no need to go anywhere else. 654 00:41:52,415 --> 00:41:55,862 I had a few days off before the job started... 655 00:41:55,918 --> 00:41:57,795 so I went home. 656 00:41:58,054 --> 00:42:00,091 Things were tense... 657 00:42:00,222 --> 00:42:04,830 Neither mom nor Ananya's family had forgotten the fight. 658 00:42:06,462 --> 00:42:07,133 Hi! 659 00:42:07,330 --> 00:42:08,365 Phone sex? 660 00:42:08,431 --> 00:42:09,409 What?! 661 00:42:11,967 --> 00:42:15,210 Today's my first day at Sunsilk! It's a great office... 662 00:42:15,271 --> 00:42:17,182 I'm very excited! 663 00:42:18,040 --> 00:42:20,816 You're applying to Chennai... right? 664 00:42:20,943 --> 00:42:24,049 Mom wants me to stay in Delhi... 665 00:42:24,313 --> 00:42:27,351 You know I'd come there if I had an option... 666 00:42:27,450 --> 00:42:29,555 Please come! I miss you! 667 00:42:30,119 --> 00:42:31,393 I'll figure it out. 668 00:42:31,454 --> 00:42:32,398 Good. 669 00:42:32,455 --> 00:42:33,456 I love you. 670 00:42:33,889 --> 00:42:35,061 Hmm. 671 00:42:35,825 --> 00:42:36,565 No. 672 00:42:36,826 --> 00:42:38,464 You have to say it. 673 00:42:38,828 --> 00:42:40,398 Mom's watching... 674 00:42:40,463 --> 00:42:42,170 Hard luck. Say it. 675 00:42:46,335 --> 00:42:47,541 I... 676 00:42:49,004 --> 00:42:50,574 love... 677 00:42:51,540 --> 00:42:52,518 you... 678 00:42:52,608 --> 00:42:53,916 Zing! This new app. 679 00:42:54,009 --> 00:42:56,853 I'll message you the name. Download it. 680 00:42:57,046 --> 00:43:01,290 Very bad, Krish! Please think of something better next time! 681 00:43:04,820 --> 00:43:05,992 Okay. Bye. 682 00:43:08,157 --> 00:43:10,194 Ananya! What did he say? 683 00:43:10,259 --> 00:43:11,431 Nothing. 684 00:43:12,061 --> 00:43:14,200 Beware of that Madrasan. 685 00:43:14,563 --> 00:43:16,907 They're experts at brainwashing boys! 686 00:43:16,966 --> 00:43:18,468 Mom, her name is Ananya. 687 00:43:18,834 --> 00:43:20,142 And I love her. 688 00:43:20,202 --> 00:43:22,182 She's making a fool of you! 689 00:43:22,238 --> 00:43:25,082 She's successful, has a good job. Why would she fool me? 690 00:43:25,141 --> 00:43:26,552 Look. We Punjabis are... 691 00:43:26,809 --> 00:43:28,311 fair and good looking. 692 00:43:28,377 --> 00:43:30,254 And these Madrasis... Dark. 693 00:43:30,379 --> 00:43:32,188 They're jealous of us! 694 00:43:32,314 --> 00:43:36,228 Have you seen Ananya? She's fairer than me! 695 00:43:36,419 --> 00:43:40,231 These fair skinned Madrasans are even more dangerous! 696 00:43:40,289 --> 00:43:41,597 What nonsense! 697 00:43:41,857 --> 00:43:44,269 Sorry, Mom! Sorry! 698 00:43:44,427 --> 00:43:46,532 Today, it's just my finger... 699 00:43:46,595 --> 00:43:48,506 it's going to be my throat tomorrow! 700 00:43:48,564 --> 00:43:50,066 Okay, Mom... relax. 701 00:43:50,132 --> 00:43:52,339 I'll apply to Delhi. 702 00:43:53,002 --> 00:43:54,572 - Promise? - Promise. 703 00:43:55,204 --> 00:43:56,478 Happy? 704 00:43:57,406 --> 00:43:59,079 Now, where are the band-aids? 705 00:43:59,241 --> 00:44:00,515 There. 706 00:44:03,179 --> 00:44:04,783 Writer?! 707 00:44:04,947 --> 00:44:09,157 So, you're going to wander around in your khadi kurta, with a ratty bag? 708 00:44:09,218 --> 00:44:12,529 It's that Madrasan's doing. She's going to ruin your life! 709 00:44:12,855 --> 00:44:15,495 Tell him! He shouldn't repeat your mistakes! 710 00:44:15,825 --> 00:44:18,999 What did you gain from this love marriage? Besides fighting? 711 00:44:19,028 --> 00:44:22,441 We'll find a nice, educated girl for Krish... Right? 712 00:44:22,498 --> 00:44:25,138 I already found a nice, educated girl, Mom. 713 00:44:25,201 --> 00:44:26,908 But she's a Madrasan! 714 00:44:26,969 --> 00:44:28,039 - So? - So?! 715 00:44:28,103 --> 00:44:32,415 What if tomorrow you want to marry an Assamese or Oriya girl? Unacceptable! 716 00:44:32,541 --> 00:44:35,283 Great. He's here. 717 00:44:40,216 --> 00:44:42,526 Hello, brother-in-law. 718 00:44:47,122 --> 00:44:49,432 I said hello, brother-in-law. 719 00:44:50,192 --> 00:44:51,569 What are you doing here? 720 00:44:51,827 --> 00:44:54,398 What do you mean? My sister invited me. 721 00:44:54,530 --> 00:44:59,172 Great. One wretch has come to cry over the wretchedness of another. 722 00:45:03,038 --> 00:45:07,509 I haven't come her to be humiliated! I don't know how you stand it! 723 00:45:07,877 --> 00:45:09,879 This is the limit. 724 00:45:10,145 --> 00:45:11,385 Look, son. 725 00:45:11,981 --> 00:45:13,824 You should meet Dolly... 726 00:45:14,083 --> 00:45:16,063 She's a nice girl for you. 727 00:45:16,819 --> 00:45:17,923 Look at them. 728 00:45:17,987 --> 00:45:21,958 Even the greatest love fades over time. 729 00:45:22,324 --> 00:45:23,359 Okay. 730 00:45:23,425 --> 00:45:26,099 Be well. Take care. 731 00:45:27,496 --> 00:45:29,271 Who's Dolly? 732 00:45:30,499 --> 00:45:32,376 Who is Dolly? 733 00:45:33,202 --> 00:45:35,842 - ls he looking for girls? - Yes. 734 00:45:37,473 --> 00:45:39,009 Why wasn't I told? 735 00:45:39,108 --> 00:45:43,215 What is it to you? Don't feign interest in our lives. 736 00:45:43,812 --> 00:45:45,314 We're not used to it. 737 00:45:46,081 --> 00:45:48,391 You and your family have corrupted his mind! 738 00:45:48,450 --> 00:45:50,828 Not to her, speak to me! 739 00:45:51,186 --> 00:45:53,029 Don't even think about it. 740 00:46:00,229 --> 00:46:01,799 Krish, go inside. 741 00:46:02,097 --> 00:46:03,235 Krish, go! 742 00:46:03,299 --> 00:46:05,176 First tell him to leave. 743 00:46:05,467 --> 00:46:09,973 Krish, go to your room! Mind the glass... 744 00:46:10,039 --> 00:46:12,019 Just go, Krish! 745 00:46:33,462 --> 00:46:37,467 Every time you reconcile, he acts out again. 746 00:46:38,500 --> 00:46:40,343 Just let the glass be! 747 00:46:41,270 --> 00:46:44,183 It'll cut his feet, and he'll learn a lesson. 748 00:46:44,907 --> 00:46:47,285 But what if you cut your foot? 749 00:46:50,846 --> 00:46:52,951 Why don't you just leave him? 750 00:46:53,916 --> 00:46:56,192 It's not that simple, Krish... 751 00:46:57,152 --> 00:46:58,392 Anyway... - 752 00:46:58,754 --> 00:47:00,859 He only comes here to sleep. 753 00:47:01,323 --> 00:47:03,132 What difference does it make? 754 00:47:07,062 --> 00:47:10,236 Wasn't he going to open a security firm? 755 00:47:10,299 --> 00:47:12,108 What happened? 756 00:47:13,402 --> 00:47:17,873 He punched the only willing financer. 757 00:47:21,176 --> 00:47:23,918 I'm used to him, Krish. 758 00:47:25,547 --> 00:47:29,051 But I'm scared of your temper now. 759 00:47:29,918 --> 00:47:34,230 Once your job is fixed, stay at the company's accommodation. 760 00:47:34,456 --> 00:47:36,197 I'll handle things here. 761 00:47:36,258 --> 00:47:38,135 Then why should I stay in Delhi? 762 00:47:38,193 --> 00:47:39,536 - Meaning? - I mean... 763 00:47:39,795 --> 00:47:42,207 I'll earn well, Mom, let's get out of here! 764 00:47:42,297 --> 00:47:44,971 I'm not going to leave Delhi. 765 00:47:45,134 --> 00:47:47,876 At least, my relatives are here. 766 00:47:50,172 --> 00:47:51,412 Mom... 767 00:47:53,575 --> 00:47:56,215 Mom, I want to go to Chennai. 768 00:48:01,984 --> 00:48:03,986 I'm calling Rajji at once... 769 00:48:04,153 --> 00:48:09,193 Only a priest can save my son from that witch now. 770 00:48:28,210 --> 00:48:30,520 - Patti-nakka-pakkam’? - Pafiinamwkkam. 771 00:48:30,779 --> 00:48:35,250 Yeah! Next to Annai Velankanni church? 772 00:48:35,317 --> 00:48:36,387 Yes yes! 773 00:48:38,520 --> 00:48:40,557 Sorry, I couldn't pick you up. 774 00:48:40,823 --> 00:48:43,429 I'm in Vizag for 2 days. 775 00:48:43,792 --> 00:48:47,399 By the way... Welcome to my city, Mr. Malhotra! 776 00:48:47,996 --> 00:48:49,270 Thanks for coming. 777 00:48:49,431 --> 00:48:50,933 I've missed you. 778 00:48:50,999 --> 00:48:52,307 Very much. 779 00:48:55,037 --> 00:48:58,951 You'll see half of Chennai on your way to your apartment. 780 00:48:59,174 --> 00:49:02,246 No one here knows Hindi, so don't even try. 781 00:49:02,344 --> 00:49:04,085 Use actions. 782 00:49:04,279 --> 00:49:06,782 It's the least you can do for the love of your life! 783 00:49:07,316 --> 00:49:11,264 "l found love in you" 784 00:49:12,287 --> 00:49:16,326 "And I ran to your city" 785 00:49:17,760 --> 00:49:20,138 "l long to see you" 786 00:49:20,295 --> 00:49:22,832 "My heart says your name" 787 00:49:22,898 --> 00:49:26,505 "l have come to be one with you" 788 00:49:28,036 --> 00:49:30,346 "l long to see you" 789 00:49:30,506 --> 00:49:33,043 "My heart says your name" 790 00:49:35,177 --> 00:49:37,885 My office is not too far from your apartment... 791 00:49:38,046 --> 00:49:39,423 if you know what I mean. 792 00:49:39,481 --> 00:49:41,984 "l found love in you" 793 00:49:43,051 --> 00:49:46,965 "And I ran to your city" 794 00:49:51,794 --> 00:49:53,899 Shobha Aunty from Texas is here. 795 00:49:53,962 --> 00:49:55,305 Dinner at my place day after. 796 00:49:55,397 --> 00:49:57,001 Or we won't get to meet. 797 00:49:57,399 --> 00:49:58,571 Can't wait to see you! 798 00:50:01,403 --> 00:50:04,384 Oh, and mom's having trouble finding a music teacher... 799 00:50:04,573 --> 00:50:06,519 so she's a little upset these days. 800 00:50:08,577 --> 00:50:10,250 Also, please don't be late. 801 00:50:10,312 --> 00:50:11,950 You have to impress the in-laws! 802 00:50:12,281 --> 00:50:13,419 Love you. 803 00:50:21,023 --> 00:50:22,263 Hello, sir. 804 00:50:22,891 --> 00:50:23,961 Krish. 805 00:50:25,894 --> 00:50:27,498 Ananya's friend...? 806 00:50:28,831 --> 00:50:30,139 Come... come... 807 00:50:30,199 --> 00:50:31,610 Take off your shoes! 808 00:50:32,901 --> 00:50:35,609 Be careful of the rangoli! 809 00:50:51,520 --> 00:50:53,329 Their house was so quiet... 810 00:50:53,622 --> 00:50:56,000 Like we were at a funeral! 811 00:50:57,359 --> 00:51:00,499 Ananya's parents don't believe in furniture. 812 00:51:01,029 --> 00:51:03,475 Their living room looked like... 813 00:51:03,866 --> 00:51:06,403 a Punjabi home that was robbed. 814 00:51:06,468 --> 00:51:09,449 The robbers didn't like the sofa, so they left it behind. 815 00:51:10,405 --> 00:51:11,543 Sir... 816 00:51:11,807 --> 00:51:13,047 your house is lovely. 817 00:51:13,108 --> 00:51:16,180 What lovely? No running water. 818 00:51:16,278 --> 00:51:18,280 Only 3 hours in the morning... 819 00:51:18,413 --> 00:51:22,088 Unreliable electricity... Bloody flies everywhere. 820 00:51:30,225 --> 00:51:31,397 Hello, sir! 821 00:51:31,460 --> 00:51:34,202 That's Radha's music teacher. 822 00:51:34,496 --> 00:51:39,946 Radha's busy cooking for you in the kitchen! What to do... 823 00:51:40,903 --> 00:51:42,177 Wate r? 824 00:51:42,371 --> 00:51:44,317 No! It's okay... 825 00:51:44,606 --> 00:51:46,017 Yeah... Actually... 826 00:51:46,108 --> 00:51:47,178 Yes or no? 827 00:51:47,276 --> 00:51:48,983 Yes... Yes... 828 00:51:49,244 --> 00:51:50,621 If it's not a problem... 829 00:51:50,846 --> 00:51:53,486 Now that you've reached our home... Why should water be a problem? 830 00:51:53,548 --> 00:51:55,084 Rad ha! VVate r! 831 00:51:55,150 --> 00:51:56,823 Yes, coming! 832 00:52:04,092 --> 00:52:05,127 Hello, aunty. 833 00:52:05,193 --> 00:52:06,331 Hello. 834 00:52:07,262 --> 00:52:08,332 Thank you. 835 00:52:08,397 --> 00:52:11,469 Sorry forjust showing up like this... 836 00:52:11,533 --> 00:52:12,876 This Ananya, I tell you... 837 00:52:12,935 --> 00:52:16,405 Never asks before inviting people over! Please sit. 838 00:52:16,471 --> 00:52:17,506 Yes... 839 00:52:21,109 --> 00:52:22,520 I simply can't understand... 840 00:52:22,577 --> 00:52:26,548 why would your bank post a North Indian in Chennai? 841 00:52:26,882 --> 00:52:28,919 Why?! Bloody, stupid bank. 842 00:52:30,118 --> 00:52:32,291 Uncle, is Ananya home? 843 00:52:34,556 --> 00:52:38,436 The look on his face! Like I was hitting on his wife. 844 00:52:41,029 --> 00:52:43,168 What a strange house... 845 00:52:43,432 --> 00:52:46,140 then, suddenly I began to hear sounds. 846 00:52:52,207 --> 00:52:54,585 Ah... Carnatic music! 847 00:52:56,111 --> 00:52:57,249 Beautiful, sir... 848 00:52:57,312 --> 00:52:59,155 sorry, guys! 849 00:53:04,052 --> 00:53:05,554 - Hi, Ananya. - Hi. 850 00:53:11,059 --> 00:53:12,197 Hi, dad! 851 00:53:14,830 --> 00:53:17,208 Oh, Amma's practicing! 852 00:53:17,265 --> 00:53:20,803 Sorry! Mom won the Tamil Sangam Singing Championship... 853 00:53:20,836 --> 00:53:24,181 two years in a row when Dad was posted in Kolkata! 854 00:53:24,306 --> 00:53:25,512 Oh... 855 00:53:25,874 --> 00:53:27,547 Sir, you must have seen a lot of India! 856 00:53:27,809 --> 00:53:30,016 I was not on vacation! 857 00:53:30,078 --> 00:53:32,058 I was working, every single day... 858 00:53:32,114 --> 00:53:33,855 Uh... You're right. 859 00:53:33,915 --> 00:53:38,364 I got to see a lot of India in the last 15 years because of the job... 860 00:53:38,420 --> 00:53:41,026 But in the end, I got stuck in Chennai. 861 00:53:41,123 --> 00:53:45,071 Stuck, sir? Isn't Chennai your hometown? 862 00:53:47,963 --> 00:53:50,569 Ananya... Dinner. 863 00:53:54,369 --> 00:53:56,781 - Don't even think about it. - No one's around! 864 00:53:56,905 --> 00:53:59,909 Mom and Dad are right there! 865 00:54:00,075 --> 00:54:02,851 By the way, you look very nice in sari... 866 00:54:03,311 --> 00:54:06,087 Thanks. You look okay, too. 867 00:54:06,148 --> 00:54:08,924 You're stuck at this beginner's level! 868 00:54:09,918 --> 00:54:11,829 How’ll you ever make any progress? 869 00:54:11,887 --> 00:54:14,231 You find someone else... I can't do this. 870 00:54:18,927 --> 00:54:20,201 Come! 871 00:54:23,331 --> 00:54:24,571 Dad... 872 00:54:26,802 --> 00:54:29,248 He's come half way across the country. 873 00:54:30,839 --> 00:54:32,341 Please be nice. 874 00:54:33,141 --> 00:54:34,518 For me. 875 00:54:36,378 --> 00:54:37,880 Okay? 876 00:54:38,346 --> 00:54:40,257 Thank you, Dad... 877 00:54:45,821 --> 00:54:46,424 No... 878 00:54:46,488 --> 00:54:49,128 That's the plate. 879 00:54:49,391 --> 00:54:54,602 I asked Pattama to find a nice Brahmin boy for Ananya... 880 00:54:54,830 --> 00:54:56,468 But her own daughter ran away with a foreigner! 881 00:54:56,531 --> 00:54:58,101 Listen to this. 882 00:54:58,166 --> 00:55:00,305 Same story in every house! 883 00:55:00,368 --> 00:55:02,814 Could you speak in Hindi? 884 00:55:03,105 --> 00:55:05,176 I don't understand Tamil... 885 00:55:05,874 --> 00:55:07,547 Learn Tamil, then. 886 00:55:09,411 --> 00:55:11,550 Anyway, it doesn't concern you. 887 00:55:21,189 --> 00:55:22,930 - Krish! - Yes? 888 00:55:22,991 --> 00:55:24,368 Let's elope? 889 00:55:24,559 --> 00:55:26,038 Come on! 890 00:55:28,029 --> 00:55:29,474 Okay, let's run away! 891 00:55:29,998 --> 00:55:31,170 Can you? 892 00:55:34,503 --> 00:55:36,107 I can't betray them... 893 00:55:36,171 --> 00:55:39,812 I want my parents to be the happiest when I get married! 894 00:55:39,908 --> 00:55:43,082 I know it's hard but we have to win them over. 895 00:55:44,012 --> 00:55:46,322 Do you really want to elope? 896 00:55:46,448 --> 00:55:47,950 No. 897 00:55:49,050 --> 00:55:52,429 I can't leave mom alone with dad forever. 898 00:55:52,954 --> 00:55:56,458 Anyway... There's no honour in running away. 899 00:55:59,194 --> 00:56:03,267 If we weren't in Mylapore... I'd have kissed you. 900 00:56:06,401 --> 00:56:09,848 - Pattinapakkam? - Rs. 200. 901 00:56:09,971 --> 00:56:11,348 Okay, go. 902 00:56:11,840 --> 00:56:13,979 Krish, I have an idea... 903 00:56:14,242 --> 00:56:16,017 by which you can come to my house anytime. 904 00:56:16,077 --> 00:56:16,919 What? 905 00:56:16,978 --> 00:56:18,889 LlT tuitions for my brother. 906 00:56:19,114 --> 00:56:20,821 No, Ananya. No. No. 907 00:56:20,882 --> 00:56:23,294 Please! Not for free! Tomorrow onwards 6 o' clock. 908 00:56:23,385 --> 00:56:25,831 What 6 o'clock?! I work till 7 pm! 909 00:56:25,887 --> 00:56:28,197 - Evening is for us to hang out! - Exactly. 910 00:56:31,092 --> 00:56:33,436 - No, Ananya! - Bye! 911 00:56:37,165 --> 00:56:38,508 I love you! 912 00:56:38,934 --> 00:56:40,311 6 am tomorrow! 913 00:56:42,938 --> 00:56:46,511 "When the flame of love re-ignites everyday" 914 00:56:48,376 --> 00:56:52,984 "Its smoke will rise..." 915 00:56:54,216 --> 00:56:56,856 "How can it be concealed?" 916 00:56:57,085 --> 00:56:59,361 My dear, you are not perfecting anything! 917 00:56:59,854 --> 00:57:02,835 Find someone else to teach you! 918 00:57:07,095 --> 00:57:11,100 "l can't tear my eyes away" 919 00:57:12,968 --> 00:57:17,917 "They seek only your acceptance" 920 00:57:18,807 --> 00:57:24,086 "The kohl of your eyes tinges my days" 921 00:57:24,379 --> 00:57:29,453 "While the smell of your perfume haunts my nights" 922 00:57:29,484 --> 00:57:32,260 "Spellbound, this mind..." 923 00:57:32,320 --> 00:57:35,130 "Speaks only your name" 924 00:57:35,323 --> 00:57:38,099 "Spellbound, this mind..." 925 00:57:38,159 --> 00:57:40,935 "Speaks only your name" 926 00:57:41,997 --> 00:57:44,841 "Would that it could..." 927 00:57:44,899 --> 00:57:46,901 but it can't forget" 928 00:57:47,002 --> 00:57:49,573 "Spellbound, this mind..." 929 00:57:49,838 --> 00:57:52,250 "Speaks only your name" 930 00:57:52,574 --> 00:57:55,248 "Spellbound, this mind..." 931 00:57:55,310 --> 00:57:56,914 "Speaks only your name" 932 00:57:57,078 --> 00:57:58,250 Hi! 933 00:58:01,016 --> 00:58:02,927 I'm learning Tamil. 934 00:58:15,096 --> 00:58:17,940 "Here comes your Prince" 935 00:58:17,999 --> 00:58:20,980 "Shrouded in love" 936 00:58:21,436 --> 00:58:27,284 "Here he is, at your doorstep" 937 00:58:28,043 --> 00:58:33,857 "What do I care for riches? They mean nothing to me" 938 00:58:34,015 --> 00:58:38,828 "With you, bleak is wonderful, you're all I need." 939 00:58:39,020 --> 00:58:41,864 "Spellbound, this mind..." 940 00:58:41,923 --> 00:58:44,301 "Speaks only your name" 941 00:58:44,859 --> 00:58:47,430 "Spellbound, this mind..." 942 00:58:47,562 --> 00:58:50,338 "Speaks only your name" 943 00:58:51,032 --> 00:58:54,036 "Would that it could..." 944 00:58:54,169 --> 00:58:56,149 but it can't forget" 945 00:58:56,271 --> 00:58:59,081 "Spellbound, this mind..." 946 00:59:00,775 --> 00:59:01,480 Hello? 947 00:59:01,743 --> 00:59:02,881 Hello. 948 00:59:04,279 --> 00:59:05,781 How are you? 949 00:59:06,481 --> 00:59:08,085 Have you settled in? 950 00:59:08,183 --> 00:59:09,321 Where's mom? 951 00:59:09,851 --> 00:59:10,955 How’s work going? 952 00:59:11,052 --> 00:59:12,531 Ls Mom okay or did something happen? 953 00:59:13,188 --> 00:59:14,895 Your mother is fine. 954 00:59:15,156 --> 00:59:16,464 She's at home. 955 00:59:17,192 --> 00:59:18,398 Then why did you call? 956 00:59:18,860 --> 00:59:20,498 What do you mean? 957 00:59:21,796 --> 00:59:23,275 To find out if you're okay. 958 00:59:23,331 --> 00:59:25,004 Even if I'm not, what is it to you? 959 00:59:25,066 --> 00:59:26,477 How shameless you are! 960 00:59:27,202 --> 00:59:29,045 I called to ask how you are... 961 00:59:29,104 --> 00:59:31,015 and you're being rude! 962 00:59:31,072 --> 00:59:33,074 What have I done to deserve this, Krish? 963 00:59:33,408 --> 00:59:34,318 Krish? 964 00:59:35,410 --> 00:59:36,514 Hello! 965 00:59:49,991 --> 00:59:55,202 "Speaks only your name" 966 01:00:20,054 --> 01:00:21,158 Thank you, sir. 967 01:00:21,222 --> 01:00:23,065 For dropping me. 968 01:00:25,994 --> 01:00:27,405 So, how’s work? 969 01:00:27,462 --> 01:00:28,998 Okay. 970 01:00:31,032 --> 01:00:32,409 Nothing new? 971 01:00:32,567 --> 01:00:34,240 Same bank, same job. 972 01:00:34,335 --> 01:00:36,178 What could be new? 973 01:00:48,883 --> 01:00:50,556 You know how to make these reports? 974 01:00:50,618 --> 01:00:52,894 Yes! Why? 975 01:00:52,954 --> 01:00:54,592 The new GM... 976 01:00:54,856 --> 01:00:57,268 Asked us to do Plug Point presentations. 977 01:00:57,325 --> 01:00:58,895 Power Point, sir. Power Point! 978 01:00:58,960 --> 01:01:01,338 Fool! You idiot! Rascal! 979 01:01:01,496 --> 01:01:02,998 Sorry, sir. 980 01:01:04,799 --> 01:01:07,040 Not you, the auto driver is an idiot! 981 01:01:07,101 --> 01:01:08,341 Scoundrel! 982 01:01:10,438 --> 01:01:12,384 Sir, if you want... 983 01:01:12,507 --> 01:01:17,320 I can help you with the presentation... 984 01:01:18,446 --> 01:01:19,925 No, thank you. 985 01:01:21,249 --> 01:01:22,990 You can walk from here. 986 01:01:28,957 --> 01:01:30,027 Krish! 987 01:01:30,091 --> 01:01:31,092 Yes, sir? 988 01:01:31,159 --> 01:01:36,108 You're Ananya's friend... You tutor my son... Thanks a lot. 989 01:01:37,565 --> 01:01:40,045 But you can't marry Ananya. 990 01:01:40,201 --> 01:01:41,043 But sir... 991 01:01:41,202 --> 01:01:43,580 No! We are simple people. 992 01:01:43,972 --> 01:01:45,533 Don't tarnish our name in the community. 993 01:01:45,540 --> 01:01:47,281 - Sir, just- - Please. 994 01:02:08,396 --> 01:02:12,469 We'll keep trying for a few weeks, but if your parents don't agree... 995 01:02:12,534 --> 01:02:14,138 Then what, Krish? 996 01:02:16,804 --> 01:02:18,841 We'll try something else. 997 01:02:23,311 --> 01:02:27,919 Your company's promotional event is this week, right? 998 01:02:28,216 --> 01:02:32,892 S.P. Balasubramaniam and Shankar Mahadevan are performing. 999 01:02:33,021 --> 01:02:35,262 They couldn't find a third singer. 1000 01:02:35,924 --> 01:02:37,267 Can we come? 1001 01:02:37,392 --> 01:02:41,033 Of course! I got passes for you all. 1002 01:02:41,162 --> 01:02:44,268 Great! I'm sure mom will be happy... 1003 01:02:56,411 --> 01:02:58,288 ls he that fellow everyone is talking about? 1004 01:02:58,346 --> 01:03:00,155 Shut up! I'll tell you later... 1005 01:03:01,950 --> 01:03:04,123 He's Manj u's teacher. 1006 01:03:04,185 --> 01:03:05,459 [Man] u! 1007 01:03:05,520 --> 01:03:07,329 Manj u! Teacher! 1008 01:03:09,958 --> 01:03:11,266 Listen... 1009 01:03:11,326 --> 01:03:13,067 Something special going on today? 1010 01:03:13,094 --> 01:03:15,074 That's Harish from San Fransisco. 1011 01:03:15,129 --> 01:03:16,437 Harish who? 1012 01:03:16,564 --> 01:03:19,568 Ananya and his stars have matched... 1013 01:03:19,901 --> 01:03:22,973 And special food for special guest. 1014 01:03:23,371 --> 01:03:24,475 I‘ m very comfortable. 1015 01:03:37,518 --> 01:03:39,862 You start. I'll be back. 1016 01:03:46,194 --> 01:03:47,434 Congratulations! 1017 01:03:47,829 --> 01:03:50,241 Your groom is waiting for you with his goggles. 1018 01:03:50,598 --> 01:03:52,908 - Krish, I'm sorry... - That's great. 1019 01:03:53,001 --> 01:03:55,038 Do what you like and then apologise. 1020 01:03:55,236 --> 01:03:58,809 Next time it'll be a wedding card with an apology. Right? 1021 01:03:59,040 --> 01:04:01,452 Listen! This is only for Shobha Aunty! 1022 01:04:01,509 --> 01:04:04,422 Then why are you wearing such a nice sari? 1023 01:04:07,882 --> 01:04:09,020 Thanks. 1024 01:04:09,083 --> 01:04:10,494 It's mom's. 1025 01:04:11,119 --> 01:04:12,826 Krish, I love you. 1026 01:04:12,887 --> 01:04:14,025 Breathe. 1027 01:04:16,357 --> 01:04:18,098 Let's run away. 1028 01:04:19,861 --> 01:04:22,307 Can't run in this sari. 1029 01:04:41,983 --> 01:04:43,360 She studied at llM Ahmedabad... 1030 01:04:43,418 --> 01:04:45,329 and now she's working in sales at Sunsilk. 1031 01:04:45,553 --> 01:04:47,999 He asked if I'm a virgin! 1032 01:04:48,122 --> 01:04:48,998 Virgin?! 1033 01:04:49,057 --> 01:04:52,595 I said only till I turned 18! The way he ran... 1034 01:04:52,894 --> 01:04:55,397 Good! Otherwise I would have to beat him up. 1035 01:04:55,763 --> 01:04:58,004 Your folks hate me... 1036 01:04:58,299 --> 01:04:59,972 and now you're leaving. 1037 01:05:00,034 --> 01:05:04,039 - What am I going to do? - Help dad with his presentation! 1038 01:05:04,105 --> 01:05:05,880 You'll become friends. 1039 01:05:06,007 --> 01:05:07,315 I offered. 1040 01:05:07,375 --> 01:05:09,514 - He threw me out of the car. - This time he won't. 1041 01:05:09,777 --> 01:05:13,020 I'm leaving and Manju can't do it. 1042 01:05:13,081 --> 01:05:14,526 Who else will help him? 1043 01:05:19,387 --> 01:05:20,491 Sir! 1044 01:05:21,289 --> 01:05:26,466 Ananya was saying... your presentation isn't ready... 1045 01:05:26,928 --> 01:05:30,102 I can help you, if you like... 1046 01:05:31,933 --> 01:05:34,413 Why are you being so helpful? 1047 01:05:34,802 --> 01:05:38,272 No... ifsjust... Work is a little light these days... 1048 01:05:38,339 --> 01:05:40,512 So, I'm free in the evenings... 1049 01:05:40,875 --> 01:05:44,152 And I don't know anyone here, besides you'll. 1050 01:05:45,279 --> 01:05:48,089 I miss my family... 1051 01:06:00,528 --> 01:06:01,871 Krish. 1052 01:06:02,797 --> 01:06:05,437 If you're free tomorrow evening... come home. 1053 01:06:05,533 --> 01:06:07,535 Thank you, Uncle! I mean... 1054 01:06:08,002 --> 01:06:09,140 Okay, sir. 1055 01:06:15,543 --> 01:06:17,147 I can't help you. 1056 01:06:17,311 --> 01:06:19,917 But, Master, if I practice... 1057 01:06:42,069 --> 01:06:43,480 Krish Malhotra. 1058 01:06:43,838 --> 01:06:46,216 I know it's meaningless to talk to you... 1059 01:06:46,374 --> 01:06:50,516 But I thought I'd try one last time. 1060 01:06:51,345 --> 01:06:53,951 One day when your children disrespect you... 1061 01:06:54,015 --> 01:06:58,486 You'll understand what I went through for all these years 1062 01:06:58,986 --> 01:07:01,330 I heard you were at my house till pretty late last night... 1063 01:07:01,389 --> 01:07:03,335 Manju in the morning, Daddy in the evening... 1064 01:07:03,391 --> 01:07:06,031 You should just hire me... I'll buy the groceries also! 1065 01:07:07,862 --> 01:07:09,341 Come soon... 1066 01:07:10,264 --> 01:07:13,211 I heard your mother and her useless sisters talking... 1067 01:07:13,835 --> 01:07:15,781 why you went to Chennai... 1068 01:07:15,937 --> 01:07:19,009 It's better if we find you a girl... 1069 01:07:23,845 --> 01:07:27,952 Sir, you already have two established singers... 1070 01:07:28,816 --> 01:07:32,195 I think you should have one new singer. 1071 01:07:32,386 --> 01:07:34,491 Have you heard her sing? 1072 01:07:34,856 --> 01:07:36,335 Yes, sir. 1073 01:07:36,457 --> 01:07:38,130 She's very good! 1074 01:07:39,527 --> 01:07:40,870 No... 1075 01:07:40,995 --> 01:07:42,338 I can't do it. 1076 01:07:42,396 --> 01:07:44,433 I've never sung such songs! 1077 01:07:44,498 --> 01:07:47,377 Aunty, you'll be prepared if you watch the songs on TV! 1078 01:07:47,401 --> 01:07:49,176 But... why me? 1079 01:07:49,904 --> 01:07:53,351 It's a YES Bank event... They need a new singer. 1080 01:07:53,474 --> 01:07:56,182 And who's better than you? 1081 01:08:03,017 --> 01:08:05,896 Sometimes we make impulsive decisions... 1082 01:08:05,953 --> 01:08:08,957 that fill our whole lives with regret. 1083 01:08:09,156 --> 01:08:12,501 This girl may be the biggest mistake of your life. 1084 01:08:12,927 --> 01:08:16,431 U nfonunately, your father. 1085 01:08:19,233 --> 01:08:20,303 Done, sir. 1086 01:08:20,434 --> 01:08:22,107 Oh... Good. 1087 01:08:23,271 --> 01:08:26,775 So, sir... all set for your first presentation? 1088 01:08:27,141 --> 01:08:30,452 I had to prepare the report... 1089 01:08:31,279 --> 01:08:33,259 Verma will present it. 1090 01:08:33,314 --> 01:08:34,292 Why, sir? 1091 01:08:35,383 --> 01:08:38,489 Will you have another drink? Radha's not home today. 1092 01:08:38,552 --> 01:08:41,123 No, sir, I should leave. Won't be able to get rickshaws later. 1093 01:08:41,188 --> 01:08:42,462 Oh just relax. Relax. 1094 01:08:42,523 --> 01:08:44,093 Sleep here. 1095 01:08:44,158 --> 01:08:45,330 No, Sir. I'll leave... 1096 01:08:45,393 --> 01:08:47,999 Relax. One minute... 1097 01:08:50,932 --> 01:08:52,206 One minute. 1098 01:09:05,379 --> 01:09:09,259 Wear this to sleep in. Very comfortable. 1099 01:09:10,952 --> 01:09:12,363 No, sir... 1100 01:09:14,922 --> 01:09:16,367 Thank you, sir. 1101 01:09:17,024 --> 01:09:20,096 What are you future plans? 1102 01:09:21,095 --> 01:09:23,939 Manager at YES Bank? 1103 01:09:29,503 --> 01:09:32,177 Actually, sir... I want to be a writer. 1104 01:09:33,541 --> 01:09:35,350 Very good! 1105 01:09:37,378 --> 01:09:39,824 Working for yourself... 1106 01:09:40,081 --> 01:09:41,526 Very good! 1107 01:09:42,483 --> 01:09:44,360 Otherwise... 1108 01:09:46,253 --> 01:09:54,229 you'll be preparing all your life for others' presentations... 1109 01:09:55,429 --> 01:09:57,500 Very good... 1110 01:10:02,003 --> 01:10:03,914 You've really got me in a fix! 1111 01:10:03,971 --> 01:10:07,043 Aunty, don't worry! You're going to be a star. 1112 01:10:07,108 --> 01:10:10,453 - Just practice. - No... I can't do it! 1113 01:10:10,511 --> 01:10:13,390 Aunty, you'll be very good! I promise. 1114 01:10:13,414 --> 01:10:15,416 Just don't tell anyone. 1115 01:10:20,888 --> 01:10:22,026 - Hi, Krish. - Hello, Uncle. 1116 01:10:22,089 --> 01:10:23,329 Hi. 1117 01:10:23,391 --> 01:10:24,870 Sorry, Krish. 1118 01:10:24,925 --> 01:10:26,063 Mom couldn't come. 1119 01:10:26,127 --> 01:10:28,437 She needed to urgently go to her friend's house. 1120 01:10:28,496 --> 01:10:30,442 - Very sorry. - It's okay. 1121 01:10:31,899 --> 01:10:33,537 Uncle, can I get you a drink? 1122 01:10:33,901 --> 01:10:35,209 I don't drink! 1123 01:10:42,943 --> 01:10:47,983 "The waves of music are rising" 1124 01:10:49,917 --> 01:10:55,333 "Desire is lingering in my mind" 1125 01:10:56,891 --> 01:11:02,068 "My heart yearns to see you my dear!" 1126 01:11:04,365 --> 01:11:08,404 I was mesmerised by your words" 1127 01:11:08,803 --> 01:11:12,546 "l hesitated to come close to you" 1128 01:11:12,807 --> 01:11:18,280 "l longed for you to come near and embrace me!" 1129 01:11:20,314 --> 01:11:24,057 "You made a place in my heart" 1130 01:11:24,218 --> 01:11:28,030 "You stole my mind." 1131 01:11:28,222 --> 01:11:36,222 "You gave me boundless joy, oh my life!" 1132 01:11:36,997 --> 01:11:42,447 "Oh my dear, what have you done?" 1133 01:11:43,070 --> 01:11:48,179 "Oh my love, what have you done?" 1134 01:11:49,443 --> 01:11:55,257 "Don't you know I've been waiting for you?" 1135 01:11:55,382 --> 01:12:00,957 "Don't love me so..." 1136 01:12:01,122 --> 01:12:04,535 "Don't love me so..." 1137 01:12:06,861 --> 01:12:11,139 "Oh, howl love you" 1138 01:12:11,932 --> 01:12:16,142 I was mesmerised by your words" 1139 01:12:16,203 --> 01:12:20,117 "l hesitated to come close to you" 1140 01:12:20,274 --> 01:12:25,883 "l longed for you to come near and embrace me!" 1141 01:12:27,381 --> 01:12:35,381 "My heart yearns to hear it time and again!" 1142 01:12:36,323 --> 01:12:39,395 "Say it's love..." 1143 01:12:40,227 --> 01:12:43,174 "Say it's love..." 1144 01:12:44,098 --> 01:12:47,841 "Yes, I love you!" 1145 01:12:48,002 --> 01:12:51,074 "Oh yes, I love you!" 1146 01:13:08,155 --> 01:13:09,862 And then Verma said... 1147 01:13:09,924 --> 01:13:13,838 "How did you do it?!" And I said, "What? I know PowerPoint!" 1148 01:13:16,897 --> 01:13:19,810 - Aunty, any singing offers? - No, no! 1149 01:13:20,000 --> 01:13:23,470 But I'm going to start Contemporary singing classes now... 1150 01:13:31,912 --> 01:13:33,050 Uncle... 1151 01:13:33,380 --> 01:13:35,257 Aunty... Manj u. 1152 01:13:36,850 --> 01:13:39,194 I have something to say. 1153 01:13:40,321 --> 01:13:43,097 I came to Chennai 6 months ago... 1154 01:13:44,124 --> 01:13:46,297 But I've been in love with Ananya for 3 years. 1155 01:13:47,361 --> 01:13:49,432 And she loves me too... 1156 01:13:49,930 --> 01:13:51,238 I think. 1157 01:13:56,003 --> 01:13:59,917 We thought love is enough to get married... 1158 01:14:00,207 --> 01:14:03,347 so we introduced you all at the convocation. 1159 01:14:04,111 --> 01:14:06,250 But that's when we realized... 1160 01:14:07,047 --> 01:14:09,789 the journey from love to marriage... 1161 01:14:11,018 --> 01:14:12,395 isn't easy. 1162 01:14:14,421 --> 01:14:16,492 We could have easily eloped... 1163 01:14:16,924 --> 01:14:21,839 But Ananya wanted you all at her wedding... 1164 01:14:22,029 --> 01:14:23,372 And happy- 1165 01:14:23,797 --> 01:14:26,004 Happier than her! 1166 01:14:28,502 --> 01:14:30,311 I know... 1167 01:14:30,804 --> 01:14:35,981 I'm no Harish. 1168 01:14:38,345 --> 01:14:40,951 But please, don't hate me. 1169 01:14:44,318 --> 01:14:46,889 For our happiness... 1170 01:14:47,154 --> 01:14:49,259 accept me. 1171 01:14:53,060 --> 01:14:54,437 Please. 1172 01:15:03,470 --> 01:15:05,211 I, Krish Malhotra... 1173 01:15:08,175 --> 01:15:10,212 hereby ask you all to marry me. 1174 01:15:18,319 --> 01:15:19,821 Nice. 1175 01:15:21,021 --> 01:15:23,797 Will you keep my daughter happy? 1176 01:15:24,024 --> 01:15:25,526 Very happy- 1177 01:15:35,336 --> 01:15:38,317 Our cultures and backgrounds are very different. 1178 01:15:38,372 --> 01:15:39,817 “Horn! 1179 01:15:46,347 --> 01:15:51,057 Will your parents accept my daughter? 1180 01:15:51,118 --> 01:15:52,563 I'll try my best. 1181 01:15:55,055 --> 01:15:56,398 I promise. 1182 01:16:20,781 --> 01:16:23,091 Krish is coming at the perfect time! 1183 01:16:23,217 --> 01:16:25,493 All those pretty girls at Minty's wedding... 1184 01:16:25,552 --> 01:16:27,225 he'll forget the Madrasan! 1185 01:16:27,287 --> 01:16:29,460 Basically, I just have to agree with everything your mom says. 1186 01:16:29,523 --> 01:16:32,299 Yes! Plus it's a good time to visit. 1187 01:16:32,359 --> 01:16:34,896 My cousin Minty is getting married. 1188 01:16:37,398 --> 01:16:38,934 Minty! 1189 01:16:39,900 --> 01:16:43,347 You just need to win over Mom and her family. 1190 01:16:43,404 --> 01:16:46,442 Dad won't agree... but he's a lost cause. 1191 01:16:47,408 --> 01:16:48,887 Ls the flight on time? 1192 01:16:48,942 --> 01:16:51,548 I'm glad this Chennai nonsense is over. 1193 01:16:51,812 --> 01:16:55,225 Few days being fed at home... and everything will be okay! 1194 01:16:57,851 --> 01:16:59,353 Focus, Ananya. 1195 01:16:59,486 --> 01:17:03,093 There's nothing scarier than a Punjabi mother-in-law. 1196 01:17:03,957 --> 01:17:05,300 Can't wait. 1197 01:17:25,095 --> 01:17:27,575 Sorry... for leaving... suddenly... 1198 01:17:29,966 --> 01:17:34,938 Have you gained some weight in last four years? 1199 01:17:35,438 --> 01:17:36,508 Sorry! 1200 01:17:38,174 --> 01:17:39,915 I still don't have any friends. 1201 01:17:41,077 --> 01:17:42,181 Anyway... - 1202 01:17:44,948 --> 01:17:46,484 This is my new problem. 1203 01:17:48,151 --> 01:17:49,960 10 publishers have rejected it already. 1204 01:17:50,954 --> 01:17:53,366 I'm meeting the 11th tomorrow... 1205 01:17:53,923 --> 01:17:55,027 to be rejected again. 1206 01:17:57,560 --> 01:18:01,269 Maybe it was a stupid mistake to leave the bank... 1207 01:18:04,401 --> 01:18:08,372 But I'm no stranger to stupid mistakes... 1208 01:18:11,041 --> 01:18:12,076 Oh! There he is! 1209 01:18:12,175 --> 01:18:14,655 The whole family is here. Let go of my hand. 1210 01:18:15,111 --> 01:18:17,091 He brought this trouble here?! 1211 01:18:17,514 --> 01:18:20,324 Sister, she's not pregnant, is she? 1212 01:18:20,950 --> 01:18:23,021 I'll kill that Madrasan, if she is! 1213 01:18:26,890 --> 01:18:29,234 How are you? How was the flight? Have you eaten? 1214 01:18:29,292 --> 01:18:30,532 Mom! Ananya. 1215 01:18:30,593 --> 01:18:33,335 Oh. I'm so happy to see you! 1216 01:18:34,531 --> 01:18:35,601 Hello, Aunty! 1217 01:18:36,633 --> 01:18:38,340 Ananya's here for a week! 1218 01:18:40,003 --> 01:18:41,983 - Oh, where will you stay? - Company's guesthouse! 1219 01:18:42,205 --> 01:18:45,049 Oh, do drop by some time. 1220 01:18:45,108 --> 01:18:46,519 - Come on, take your stuff! - Mom! 1221 01:18:47,110 --> 01:18:48,885 Ananya's accommodation is from Monday. 1222 01:18:49,079 --> 01:18:50,956 She'll stay at home for the weekend. 1223 01:18:51,915 --> 01:18:52,916 Whose home? 1224 01:18:54,517 --> 01:18:55,587 Ours? 1225 01:19:00,356 --> 01:19:03,269 Come! Come, get your stuff! 1226 01:19:05,562 --> 01:19:08,600 Isn't Rajji's son-in-law handsome! 1227 01:19:08,998 --> 01:19:10,944 And such good values! 1228 01:19:11,101 --> 01:19:13,445 Always touches his elders' feet... 1229 01:19:14,037 --> 01:19:15,243 What's his name? 1230 01:19:15,405 --> 01:19:16,611 Duke. 1231 01:19:17,073 --> 01:19:18,313 - What?! - Duke! 1232 01:19:18,441 --> 01:19:20,284 What do you mean, Duke? 1233 01:19:20,410 --> 01:19:22,981 He's from London! So his pet name is Duke. 1234 01:19:23,046 --> 01:19:25,048 How much are they spending on the wedding? 1235 01:19:25,181 --> 01:19:31,257 25 lakhs! 4 lakhs just on imported liquor! Plus a car for the boy. 1236 01:19:32,122 --> 01:19:34,432 Don't tell anyone. It's a surprise. 1237 01:19:34,958 --> 01:19:37,564 Anyway, a boy like that is a dime to a dozen! 1238 01:19:37,927 --> 01:19:39,167 That's true. 1239 01:19:41,064 --> 01:19:44,443 When I asked if Duke is worth so much... 1240 01:19:44,968 --> 01:19:47,574 how much will Krish get at his wedding?! 1241 01:19:48,171 --> 01:19:49,445 You know what Rajji said... 1242 01:19:49,606 --> 01:19:55,284 At least a wedding of Rs. 40 lakhs and gifts worth Rs. 10 lakhs! 1243 01:19:55,545 --> 01:19:56,990 Well, good! 1244 01:19:57,147 --> 01:19:59,320 At least we know my market value now. 1245 01:20:06,589 --> 01:20:07,932 Aunty... 1246 01:20:08,391 --> 01:20:11,395 You could've sent the driver alone. You didn't have to trouble yourself. 1247 01:20:13,062 --> 01:20:14,234 It's no problem, son. 1248 01:20:15,165 --> 01:20:16,605 It's not like you came alone, either. 1249 01:20:28,878 --> 01:20:30,558 Didn't you tell your mom that I was coming? 1250 01:20:31,915 --> 01:20:33,189 I wanted to surprise her! 1251 01:20:33,950 --> 01:20:36,294 There's a big difference between surprise and shock! 1252 01:20:36,352 --> 01:20:37,456 True. 1253 01:20:38,388 --> 01:20:39,890 Anyway, she's out. 1254 01:20:40,123 --> 01:20:41,500 - Can we... - No chance! 1255 01:20:41,925 --> 01:20:43,286 Why are you being aggressive, dude? 1256 01:20:43,293 --> 01:20:45,500 Just listen to me! Ananya, relax. 1257 01:20:45,895 --> 01:20:48,205 Morn just talks... but she's good at heart. 1258 01:20:49,265 --> 01:20:51,106 VVell, Hitler was probably 'good at heart' too. 1259 01:20:51,901 --> 01:20:53,381 You want to take the next flight back? 1260 01:20:54,070 --> 01:20:55,242 Okay. Sorry. 1261 01:20:55,572 --> 01:20:56,983 What do I do?! 1262 01:20:57,640 --> 01:20:58,880 Cook! 1263 01:20:59,175 --> 01:21:00,984 You Punjabis are always hungry. 1264 01:21:01,177 --> 01:21:02,918 No! I mean... 1265 01:21:02,946 --> 01:21:05,426 Just help mom with dinner tonight! 1266 01:21:06,049 --> 01:21:07,289 No, better idea! 1267 01:21:08,218 --> 01:21:12,928 Tell her you'll make dinner tonight! She'll be so impressed! 1268 01:21:12,989 --> 01:21:13,990 Are you mad? 1269 01:21:14,057 --> 01:21:15,263 I don't know how to cook! 1270 01:21:15,458 --> 01:21:16,493 What?! 1271 01:21:16,960 --> 01:21:17,961 What? 1272 01:21:18,595 --> 01:21:20,131 Do you know how to cook? 1273 01:21:20,897 --> 01:21:22,171 But I'm a guy... 1274 01:21:23,066 --> 01:21:25,137 And women belong in the kitchen, right? 1275 01:21:25,835 --> 01:21:27,212 - Right. - Krish! 1276 01:21:29,072 --> 01:21:30,574 Sorry. I can't do it. 1277 01:21:33,543 --> 01:21:35,989 Remember what you said? You'll do your best. 1278 01:21:36,246 --> 01:21:37,554 Yes, I remember, but - 1279 01:21:44,554 --> 01:21:46,556 Aunty... can I help? 1280 01:21:47,156 --> 01:21:47,964 No. 1281 01:21:48,024 --> 01:21:50,231 Ananya's a really good cook, Mom! 1282 01:21:51,294 --> 01:21:52,329 Really? 1283 01:21:56,466 --> 01:21:57,536 Here. 1284 01:21:57,600 --> 01:22:00,604 I was thinking we should have chicken and parathas. 1285 01:22:01,004 --> 01:22:05,350 Maybe some dal... and raita! Oh, I almost forgot... 1286 01:22:05,475 --> 01:22:07,614 - Make some rice, too. - Mom... mom! 1287 01:22:08,244 --> 01:22:12,386 If you both cook together you'll get done so much quicker! 1288 01:22:13,182 --> 01:22:15,890 What's the hurry, son? Take your time. 1289 01:22:16,352 --> 01:22:20,357 Anyway, I'm tired of eating my own cooking. 1290 01:22:20,857 --> 01:22:23,838 Okay, look. The flour is under the stove. 1291 01:22:23,960 --> 01:22:26,873 The lentils and spice powders are in that cabinet. 1292 01:22:27,130 --> 01:22:28,837 - Anything else? - Um... 1293 01:22:29,132 --> 01:22:30,133 Dessert? 1294 01:22:31,868 --> 01:22:33,905 No... not today. 1295 01:22:35,071 --> 01:22:37,073 I'm going to my room... 1296 01:22:37,240 --> 01:22:40,016 Call me when the food is ready. 1297 01:22:40,209 --> 01:22:41,313 Okay. 1298 01:22:51,287 --> 01:22:52,960 - Can I help? - No. 1299 01:22:57,894 --> 01:22:58,929 Did you get hurt? 1300 01:22:58,995 --> 01:23:03,137 I said I would try my best. So what if I have to shed some blood for it? 1301 01:23:04,600 --> 01:23:06,307 - Young or old... 1302 01:23:06,336 --> 01:23:08,646 All women are born melodramatic. 1303 01:23:15,812 --> 01:23:16,847 What is that?! 1304 01:23:17,013 --> 01:23:18,185 I don't know. 1305 01:23:18,414 --> 01:23:20,917 - Don't know? It's burnt! - What's happening here? 1306 01:23:22,418 --> 01:23:24,489 Ls this any way to cook?! 1307 01:23:25,488 --> 01:23:27,434 - And what are you doing here? - Nothing! 1308 01:23:27,957 --> 01:23:29,231 I can see that. 1309 01:23:30,059 --> 01:23:32,596 Wait till you're married, she'll make you her puppet! 1310 01:23:33,062 --> 01:23:34,837 She doesn't even know how to make chapatis! 1311 01:23:34,897 --> 01:23:36,433 I don't know anything, Aunty! 1312 01:23:37,834 --> 01:23:40,041 Except how to trap innocent young boys. 1313 01:23:41,070 --> 01:23:42,242 “Horn! 1314 01:23:43,573 --> 01:23:44,608 Ananya... 1315 01:23:45,541 --> 01:23:46,576 Anan... 1316 01:23:47,577 --> 01:23:50,319 Mom, she's trying! Just give her a chance! 1317 01:23:50,513 --> 01:23:53,221 Why should I? What is she to me? 1318 01:23:53,483 --> 01:23:55,019 I love her. 1319 01:23:55,852 --> 01:23:57,525 She's really got you bad. 1320 01:23:58,488 --> 01:24:00,490 First, you wasted my mango juice on her... 1321 01:24:00,890 --> 01:24:02,233 now you're fighting with me! 1322 01:24:02,291 --> 01:24:03,395 What are you saying, Mom?! She'll hear you! 1323 01:24:03,459 --> 01:24:05,632 Then let her hear! I'm not afraid of anyone! 1324 01:24:22,311 --> 01:24:23,881 I want to go to the guesthouse. 1325 01:24:24,981 --> 01:24:27,257 Ananya, if you act like this, we don't stand a chance. 1326 01:24:33,089 --> 01:24:34,830 She hates me, Krish. 1327 01:24:36,192 --> 01:24:37,364 Relax. 1328 01:24:37,960 --> 01:24:40,065 You know she doesn't hate you. 1329 01:24:40,830 --> 01:24:43,436 Just give it sometime. 1330 01:24:43,833 --> 01:24:45,141 Everything will be okay. 1331 01:24:57,547 --> 01:24:59,254 Mom... When is Minty's wedding? 1332 01:25:00,083 --> 01:25:01,357 Next Friday to Sunday. 1333 01:25:02,518 --> 01:25:04,191 - You're coming, right? - Yes. 1334 01:25:04,454 --> 01:25:06,263 Ananya will come too. 1335 01:25:07,423 --> 01:25:10,597 What am I supposed to say to who she is? 1336 01:25:11,227 --> 01:25:12,535 My fiancée. 1337 01:25:14,564 --> 01:25:16,805 Mom, please! Let me speak. 1338 01:25:19,302 --> 01:25:24,809 What's the point? If you've made up your mind, go get married. 1339 01:25:25,041 --> 01:25:27,317 Go right now! I'm sure some temple will still be open. 1340 01:25:27,376 --> 01:25:28,912 - Mom, just - - Aunty, please? 1341 01:25:29,378 --> 01:25:31,358 We want you to happily agree. 1342 01:25:31,581 --> 01:25:33,026 We don't want to force you. 1343 01:25:33,883 --> 01:25:35,226 But you are forcing me! 1344 01:25:36,586 --> 01:25:38,588 I worked hard to raise him. 1345 01:25:39,455 --> 01:25:40,991 I have some expectations, too. 1346 01:25:41,157 --> 01:25:43,831 I want my in-laws to respect me. 1347 01:25:44,127 --> 01:25:48,200 My family and I will find a very nice girl for Krish. 1348 01:25:48,264 --> 01:25:50,369 Why do you think they won't like her?! 1349 01:25:50,433 --> 01:25:54,074 - Because she's not Punjabi? - Just let Ananya meet them once! 1350 01:25:54,604 --> 01:25:55,878 Look, Krish. 1351 01:25:55,938 --> 01:25:59,215 I've been taunted my whole life because of your father. 1352 01:25:59,342 --> 01:26:01,344 I can't take any more because of you. 1353 01:26:01,410 --> 01:26:04,391 Nothing like that will happen. I promise. 1354 01:26:13,055 --> 01:26:14,432 Aunty, I'm sorry... 1355 01:26:15,358 --> 01:26:17,929 for just showing up like this. 1356 01:26:18,461 --> 01:26:19,872 It's not your fault. 1357 01:26:20,863 --> 01:26:24,037 Krish is the one who never tells me anything. 1358 01:26:25,368 --> 01:26:26,403 Yes, Aunty. 1359 01:26:26,903 --> 01:26:29,076 His communication skills are a little weak... 1360 01:26:29,539 --> 01:26:32,520 Not a little... They're very weak. 1361 01:26:36,979 --> 01:26:38,390 Where's Uncle? 1362 01:26:40,149 --> 01:26:41,389 I don't know. 1363 01:26:42,051 --> 01:26:43,860 I'll know if he bothers to return. 1364 01:27:08,377 --> 01:27:09,549 Good morning, Uncle. 1365 01:27:17,887 --> 01:27:19,025 I'm Ananya. 1366 01:27:19,889 --> 01:27:21,061 Krish's friend. 1367 01:27:24,093 --> 01:27:26,334 Hurry up or we'll get stuck in traffic. 1368 01:27:26,395 --> 01:27:27,601 Where are you going? 1369 01:27:29,265 --> 01:27:30,539 I'll get the bag. 1370 01:27:35,137 --> 01:27:38,118 Tell your shameless son to show some respect or I'll... 1371 01:27:38,174 --> 01:27:39,619 - What happened? - What do you mean what happened?! 1372 01:27:39,976 --> 01:27:41,319 Who's this girl?! 1373 01:27:41,877 --> 01:27:43,618 - She's his friend. - This is normal for this house. 1374 01:27:43,879 --> 01:27:45,586 - His friend?! - Sorry... 1375 01:27:45,615 --> 01:27:47,117 - What is she doing in our house?! 1376 01:27:47,350 --> 01:27:50,559 It's not your fault. Let's go. 1377 01:27:50,620 --> 01:27:52,622 - He's going to drop her to guesthouse now. 1378 01:27:52,888 --> 01:27:55,391 I didn't know she was coming. I was going to tell you in the morning... 1379 01:27:55,458 --> 01:27:58,439 Morning?! When will your morning begin? 1380 01:27:58,961 --> 01:28:01,942 Please, Vikram... It's too early to fight... 1381 01:28:05,568 --> 01:28:07,172 Why were we doing this? 1382 01:28:08,204 --> 01:28:09,683 Pretending to be a normal family? 1383 01:28:14,510 --> 01:28:16,012 I missed Chennai... 1384 01:28:19,515 --> 01:28:21,188 Why had I brought Ananya here? 1385 01:28:24,220 --> 01:28:25,597 I was misleading the poor girl. 1386 01:28:31,027 --> 01:28:32,870 Why didn't she just leave me? 1387 01:28:57,620 --> 01:28:58,928 Dad... 1388 01:28:59,989 --> 01:29:01,491 I wanted to talk to you... 1389 01:29:09,265 --> 01:29:10,437 There's this girl... 1390 01:29:11,067 --> 01:29:12,171 Rashmi. 1391 01:29:15,371 --> 01:29:16,873 My professor's daughter... 1392 01:29:18,507 --> 01:29:20,180 ls this what you do in college? 1393 01:29:20,509 --> 01:29:22,420 Dad, please... Hear me out. 1394 01:29:24,080 --> 01:29:25,150 Say. 1395 01:29:27,450 --> 01:29:30,021 They're getting her married to someone else. 1396 01:29:31,120 --> 01:29:34,431 Oh, so they're against it, too. 1397 01:29:34,590 --> 01:29:35,625 Good. 1398 01:29:36,559 --> 01:29:38,630 They have a problem with me... 1399 01:29:39,895 --> 01:29:41,067 What problem? 1400 01:29:43,065 --> 01:29:45,602 Bunking... Discipline... Etc. 1401 01:29:51,173 --> 01:29:52,584 Does your mother know about this? 1402 01:29:55,644 --> 01:29:56,918 Kavita. 1403 01:29:58,247 --> 01:29:59,453 Kavita! 1404 01:30:02,585 --> 01:30:04,087 Did you know about this? 1405 01:30:05,454 --> 01:30:08,458 - Yes, I was going to tell you... - Tell me when? 1406 01:30:08,891 --> 01:30:10,063 - Dad- - You be quiet. 1407 01:30:10,126 --> 01:30:11,571 - When were you going to tell me? - Dad it's not Mom's fault, 1408 01:30:11,627 --> 01:30:12,935 please just talk to the professor once... 1409 01:30:12,962 --> 01:30:14,532 Why should I talk to the professor? 1410 01:30:15,131 --> 01:30:17,111 I'm not going to support this nonsense. 1411 01:30:18,367 --> 01:30:19,437 I love her. 1412 01:30:19,502 --> 01:30:20,572 Forget about it. 1413 01:30:21,537 --> 01:30:23,039 Concentrate on your MBA. 1414 01:30:24,006 --> 01:30:25,314 Girls will come and go. 1415 01:30:29,979 --> 01:30:31,890 These are just distractions. 1416 01:30:32,515 --> 01:30:34,893 But you didn't have any distractions, Dad. 1417 01:30:35,518 --> 01:30:37,054 Let it go, Krish. 1418 01:30:37,119 --> 01:30:38,325 What did you say? 1419 01:30:43,526 --> 01:30:45,233 Yet you were thrown out of the army. 1420 01:30:46,495 --> 01:30:47,565 Why? 1421 01:30:50,299 --> 01:30:52,040 What are you doing, Vikram? 1422 01:30:52,601 --> 01:30:54,103 This is what he deserves. 1423 01:30:55,271 --> 01:30:57,877 He's shameless. Won't learn any other way. 1424 01:30:59,341 --> 01:31:00,649 Good for nothing. 1425 01:31:18,494 --> 01:31:20,599 You know how he is when he drinks. 1426 01:31:24,233 --> 01:31:25,871 Are you okay? 1427 01:31:28,003 --> 01:31:29,243 Kavita! 1428 01:31:33,375 --> 01:31:34,979 You're the one who's spoiled him! 1429 01:31:35,044 --> 01:31:36,955 - Just listen! - Listen to what?! 1430 01:31:37,012 --> 01:31:39,293 Sometimes he wants to be a writer, sometimes he's in love! 1431 01:31:39,315 --> 01:31:41,317 He's a kid! He needs our support. 1432 01:31:41,383 --> 01:31:43,420 I will not support this rubbish! 1433 01:31:43,486 --> 01:31:45,329 He's wasting his time and my money! 1434 01:31:45,387 --> 01:31:47,333 You could have heard him out! 1435 01:31:47,957 --> 01:31:50,062 Like you can do anything but drink! 1436 01:31:50,226 --> 01:31:52,433 Then why don't you just leave! 1437 01:31:52,461 --> 01:31:55,408 Marrying you was the biggest mistake of my life. 1438 01:31:56,398 --> 01:31:57,877 It was your mistake... 1439 01:31:58,100 --> 01:32:00,307 and it's my life that's ruined. 1440 01:32:04,173 --> 01:32:05,413 Get out of here. 1441 01:32:06,242 --> 01:32:07,312 Krish, please go. 1442 01:32:08,244 --> 01:32:10,087 I said get out of here! 1443 01:32:11,213 --> 01:32:13,022 Can't you hear what- 1444 01:34:00,889 --> 01:34:03,199 You're so fair! How can you be a Madrasan? 1445 01:34:03,525 --> 01:34:04,503 Tarn I I ian. 1446 01:34:04,560 --> 01:34:08,167 Same thing! Oh, Kavita! Your daughter-in-law? 1447 01:34:09,031 --> 01:34:12,103 I must say she's quite fair by South Indian standards! 1448 01:34:12,167 --> 01:34:15,046 Rajji, come meet our Krish's lover! 1449 01:34:15,270 --> 01:34:16,180 Anyay! 1450 01:34:16,238 --> 01:34:19,185 Anyay? Like... illegal?! 1451 01:34:32,988 --> 01:34:36,026 "This Punjabi boy from Jalandhar" 1452 01:34:36,425 --> 01:34:39,599 "Maidens falling for every glance" 1453 01:34:40,129 --> 01:34:43,338 "Chilling in the fields" 1454 01:34:43,565 --> 01:34:47,103 "Living life King size" 1455 01:34:47,336 --> 01:34:50,874 "It's my way or the highway" 1456 01:34:51,040 --> 01:34:54,180 "Who does it make a difference to?" 1457 01:34:54,309 --> 01:34:57,586 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1458 01:34:57,980 --> 01:35:01,189 "And some chicken with it only makes things better!" 1459 01:35:01,417 --> 01:35:03,021 "Where the pretty girls are" 1460 01:35:03,085 --> 01:35:04,646 "That's where you'll find the Jatt boys" 1461 01:35:04,887 --> 01:35:08,425 "Even better if the girls are up for it too" 1462 01:35:36,885 --> 01:35:40,094 "Punjabi girl, not so easily charmed" 1463 01:35:40,422 --> 01:35:43,892 "She'll make you dance on her every tune!" 1464 01:35:44,193 --> 01:35:47,197 "Boys fall by the dozen" 1465 01:35:47,563 --> 01:35:51,010 "for every sway of their hips!" 1466 01:35:51,366 --> 01:35:52,936 "Dinky on the left" 1467 01:35:53,235 --> 01:35:54,873 "Pinky on the right" 1468 01:35:55,104 --> 01:35:58,313 "Like a fashion parade of pretty girls!" 1469 01:35:58,373 --> 01:36:01,980 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1470 01:36:02,044 --> 01:36:05,457 "And some chicken with it only makes things better!" 1471 01:36:05,514 --> 01:36:07,016 "Where the pretty girls are" 1472 01:36:07,082 --> 01:36:08,857 "That's where you'll find the Jatt boys" 1473 01:36:08,917 --> 01:36:12,524 "Even better if the girls are up for it too" 1474 01:36:41,283 --> 01:36:47,962 "Don't boast your broken Punjabi to me" 1475 01:36:48,223 --> 01:36:54,970 "Tell me how much your promises really mean?" 1476 01:36:55,330 --> 01:37:01,611 "Tell me how much your promises really mean?" 1477 01:37:02,237 --> 01:37:05,446 "The word of a Jatt boy is legally binding" 1478 01:37:05,908 --> 01:37:09,446 "He'll sign his life over to you!" 1479 01:37:09,511 --> 01:37:12,549 "Chilling in the fields" 1480 01:37:13,048 --> 01:37:16,552 "Living life King size" 1481 01:37:17,019 --> 01:37:20,228 "It's my way or the highway" 1482 01:37:20,422 --> 01:37:23,335 "Who does it make a difference to?" 1483 01:37:23,926 --> 01:37:27,396 "What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" 1484 01:37:27,429 --> 01:37:30,933 "And some chicken with it only makes things better!" 1485 01:37:30,999 --> 01:37:32,376 "Where the pretty girls are" 1486 01:37:32,434 --> 01:37:34,277 "That's where you'll find the Jatt boys" 1487 01:37:34,469 --> 01:37:38,076 "Even better if the girls are up for it too" 1488 01:37:45,180 --> 01:37:48,650 "And some chicken with it only makes things better!" 1489 01:37:52,321 --> 01:37:55,996 "Even better if the girls are up for it too" 1490 01:38:32,995 --> 01:38:34,906 Why is that chubby uncle so angry? 1491 01:38:38,000 --> 01:38:39,172 He must be hungry. 1492 01:38:46,174 --> 01:38:48,620 Everyone's really serious! Somethings up. Let's find out. 1493 01:38:57,486 --> 01:38:58,521 “Horn! 1494 01:39:05,494 --> 01:39:06,632 What's happening? 1495 01:39:06,962 --> 01:39:07,997 It's too small. 1496 01:39:08,230 --> 01:39:09,334 Duke's tunic? 1497 01:39:09,398 --> 01:39:10,934 It's not funny! 1498 01:39:11,099 --> 01:39:13,670 The car Rajji gave Duke is too small. 1499 01:39:14,136 --> 01:39:16,116 Oh! And their family won't fit in it. 1500 01:39:16,605 --> 01:39:19,449 No! They saw the key and thought it was a big car! 1501 01:39:19,508 --> 01:39:21,351 Oh! They were confused by the big key! 1502 01:39:21,543 --> 01:39:23,921 I don't believe this! Now? 1503 01:39:24,479 --> 01:39:27,153 They want a big car or no wedding. 1504 01:39:27,316 --> 01:39:29,125 But Aunty, a gift is a gift. 1505 01:39:29,518 --> 01:39:33,591 Not gift... Dowry. Anyway, what's the solution? 1506 01:39:34,256 --> 01:39:36,099 Well, Rajji doesn't have the money. 1507 01:39:36,391 --> 01:39:41,602 So, we've decided to give them our jewelry as a guarantee. 1508 01:39:42,197 --> 01:39:43,642 You wait, I'll be back. 1509 01:39:46,468 --> 01:39:47,503 Dowry. 1510 01:39:48,437 --> 01:39:49,643 Really? 1511 01:39:57,279 --> 01:39:58,587 Ananya... 1512 01:39:59,514 --> 01:40:00,618 Ananya! 1513 01:40:01,183 --> 01:40:02,457 Excuse me? 1514 01:40:05,520 --> 01:40:08,524 May I say something? 1515 01:40:09,257 --> 01:40:10,361 What? 1516 01:40:11,259 --> 01:40:14,638 Before you give away your jewelry, can I talk to Duke? 1517 01:40:15,097 --> 01:40:17,270 No, no. You don't get involved in this. 1518 01:40:17,966 --> 01:40:19,536 Please, let me try. 1519 01:40:20,369 --> 01:40:22,212 I promise there'll be no problem. 1520 01:40:41,323 --> 01:40:42,358 Duke... 1521 01:40:43,358 --> 01:40:44,359 Hi. 1522 01:40:44,426 --> 01:40:45,461 Hi! 1523 01:40:45,627 --> 01:40:47,163 What's your salary? 1524 01:40:48,063 --> 01:40:49,064 What?! 1525 01:40:50,065 --> 01:40:53,012 - How much do you earn per month? - What?! 1526 01:41:06,515 --> 01:41:08,392 25 thousand. Who are you? 1527 01:41:08,450 --> 01:41:09,554 Doesn't matter. 1528 01:41:10,085 --> 01:41:11,587 I earn 50. 1529 01:41:11,653 --> 01:41:17,035 Can you tell me why you deserve such grand wedding? 1530 01:41:18,026 --> 01:41:19,937 And you're getting a car for dowry! 1531 01:41:21,096 --> 01:41:22,336 I'm the boy! 1532 01:41:22,864 --> 01:41:24,866 Really? So? 1533 01:41:26,201 --> 01:41:27,373 So! 1534 01:41:28,303 --> 01:41:29,441 So... 1535 01:41:31,006 --> 01:41:32,280 Look at Minty carefully. 1536 01:41:34,076 --> 01:41:38,183 You think you had a shot with her without an arranged marriage? 1537 01:41:38,447 --> 01:41:41,223 - This is the limit! - Oh no, I'm not done. 1538 01:41:46,388 --> 01:41:48,561 Do you know what they've been through for this wedding? 1539 01:41:49,925 --> 01:41:51,097 They' re in debt. 1540 01:41:51,393 --> 01:41:53,031 And this car? 1541 01:41:53,295 --> 01:41:55,866 It costs as much as 15 years of your holiday bonuses! 1542 01:41:56,264 --> 01:41:59,370 And the car you want, you won't be able to afford even after retirement. 1543 01:42:00,435 --> 01:42:03,075 If you twist their arm, they'll give you the bigger car... 1544 01:42:03,271 --> 01:42:05,547 but don't you have any self-respect?! 1545 01:42:14,116 --> 01:42:16,096 Look, you can get the big car. 1546 01:42:17,085 --> 01:42:20,999 Now you decide; do you want to get married honourably... 1547 01:42:21,323 --> 01:42:25,294 or let go of a girl like Minty because of a car? 1548 01:42:27,129 --> 01:42:29,006 Ananya... let it go. 1549 01:42:29,831 --> 01:42:31,401 Two minutes, Uncle. 1550 01:42:33,135 --> 01:42:34,978 You have two minutes to decide. 1551 01:42:37,439 --> 01:42:39,851 - I want to go to my Mummy. - Why? 1552 01:42:40,208 --> 01:42:42,188 Why are you so dominating?! 1553 01:42:42,344 --> 01:42:44,187 Please, let me to go to my Mummy. 1554 01:42:44,546 --> 01:42:46,890 Okay. We'll all go. 1555 01:42:47,582 --> 01:42:49,027 Come on then! 1556 01:42:54,189 --> 01:42:56,100 Mummy! I like this car. 1557 01:42:56,258 --> 01:42:58,295 But, the deal was for big car! 1558 01:42:58,360 --> 01:43:00,931 Can't I buy a big car on my own? 1559 01:43:01,163 --> 01:43:04,508 Don't I have any self-respect? Stop this silly fighting. 1560 01:43:04,900 --> 01:43:06,038 What's the decision? 1561 01:43:06,902 --> 01:43:10,577 Sorry, madam. Done. Okay? I want to get married! 1562 01:43:14,976 --> 01:43:16,512 So Duke's parents relented and... 1563 01:43:16,578 --> 01:43:19,286 Ananya became a hero to my family. 1564 01:43:24,486 --> 01:43:25,556 Thank you. 1565 01:43:26,054 --> 01:43:27,089 Here. 1566 01:43:28,290 --> 01:43:30,292 Rajji and Shipra loved her. 1567 01:43:31,593 --> 01:43:32,901 So... yes? 1568 01:43:33,195 --> 01:43:34,230 Yes... 1569 01:43:34,429 --> 01:43:36,909 - But what about her folks? - They've agreed. 1570 01:43:40,168 --> 01:43:41,272 Look, Ananya. 1571 01:43:41,536 --> 01:43:44,483 Both families need to have an understanding. 1572 01:43:48,009 --> 01:43:49,511 You remember the convocation? 1573 01:43:55,550 --> 01:43:56,961 Your mom's right. 1574 01:43:57,485 --> 01:43:58,520 Meaning? 1575 01:43:59,120 --> 01:44:03,466 I mean our parents have agreed, but they still don't like each other. 1576 01:44:03,892 --> 01:44:06,634 So what? It's not like they're getting married. 1577 01:44:07,429 --> 01:44:10,899 If we've decided to make them happy, let's do it right? 1578 01:44:12,467 --> 01:44:14,572 They have to meet again. 1579 01:44:15,136 --> 01:44:18,049 No, now enough, okay? I can't play this game forever. 1580 01:44:18,306 --> 01:44:21,219 What more can I do? Get Mom to Chennai? 1581 01:44:21,376 --> 01:44:22,446 No! 1582 01:44:24,045 --> 01:44:25,251 Let's go on vacation? 1583 01:44:25,547 --> 01:44:26,821 All of us! 1584 01:44:27,048 --> 01:44:29,426 That way they'll get to know each other. 1585 01:44:30,518 --> 01:44:31,826 Please? 1586 01:44:33,188 --> 01:44:35,828 In this world, what's the most important reason to get married? 1587 01:44:36,324 --> 01:44:37,325 Love! 1588 01:44:38,460 --> 01:44:41,441 In India, however, there are a few more steps... 1589 01:44:42,063 --> 01:44:44,339 The girl's family has to love the boy. 1590 01:44:44,366 --> 01:44:46,141 The boy's family has to love the girl. 1591 01:44:46,968 --> 01:44:48,888 The boy's family has to love the girl's family... 1592 01:44:48,937 --> 01:44:51,110 and the girl's family has to love the boy's family. 1593 01:44:52,040 --> 01:44:53,280 After all this... 1594 01:44:53,441 --> 01:44:57,480 if the boy and girl still love each other, then they get married. 1595 01:45:10,492 --> 01:45:14,406 What's bugging them? Look how they're standing there looking surly. 1596 01:45:14,462 --> 01:45:15,532 Nothing like that! 1597 01:45:15,797 --> 01:45:17,557 What do you know of the politics of marriage? 1598 01:45:18,366 --> 01:45:19,504 Thank you. 1599 01:45:19,567 --> 01:45:22,514 By the way, Krish... This hotel must be very expensive. 1600 01:45:23,271 --> 01:45:28,016 Yes, but I've promised to hold the next YES Bank conference here. 1601 01:45:28,543 --> 01:45:30,181 So, they've given me a discount. 1602 01:45:30,845 --> 01:45:33,849 Come now, smile, please? Smile. 1603 01:45:35,483 --> 01:45:36,860 Namaste, Kavita. 1604 01:45:36,918 --> 01:45:38,420 - Namaste. - Hello, Aunty. 1605 01:45:38,486 --> 01:45:39,590 Hello. 1606 01:45:41,556 --> 01:45:44,867 Oh! This is for you. Silk sari. 1607 01:45:44,926 --> 01:45:46,030 Tussar silk. 1608 01:45:46,094 --> 01:45:48,438 Specially for you from Assam Emporium. 1609 01:45:49,130 --> 01:45:50,268 Thank you. 1610 01:45:50,432 --> 01:45:52,878 Our silk saris are also very famous. 1611 01:45:52,901 --> 01:45:54,938 - Of course! - Kanjeevaram saris. 1612 01:45:59,007 --> 01:46:00,953 Your husband couldn't come? 1613 01:46:02,110 --> 01:46:05,114 He's not keeping well. 1614 01:46:05,180 --> 01:46:08,491 The doctors have asked him not to travel by air. 1615 01:46:09,284 --> 01:46:10,922 Isn't there a train from Delhi? 1616 01:46:12,253 --> 01:46:13,630 We don't travel by train. 1617 01:46:14,055 --> 01:46:17,036 Their toilets are awfully small. 1618 01:46:17,092 --> 01:46:18,571 Shall we go, mom? 1619 01:46:19,494 --> 01:46:22,839 You know we Punjabis are really large-hearted. 1620 01:46:22,897 --> 01:46:25,878 We never greet our in-laws empty handed. 1621 01:46:25,967 --> 01:46:28,140 Especially, the boy's mother! 1622 01:46:28,203 --> 01:46:31,343 It's considered bad luck... 1623 01:46:31,406 --> 01:46:34,546 Shall we go sightseeing tomorrow? Coffee Shop at 11 am? 1624 01:46:35,510 --> 01:46:38,184 Sightseeing! With her? 1625 01:46:38,480 --> 01:46:40,289 - Mom. - No. 1626 01:46:40,348 --> 01:46:41,554 Dad, please! 1627 01:46:42,050 --> 01:46:43,927 Done! Sightseeing! 1628 01:46:45,153 --> 01:46:48,862 Oh, the hotel has upgraded us. 1629 01:46:48,923 --> 01:46:50,402 Please, take the bigger room. 1630 01:46:50,458 --> 01:46:51,994 There are more of you. 1631 01:46:52,360 --> 01:46:53,566 What about us! 1632 01:46:58,400 --> 01:46:59,879 - Let's go. - No, no Aunty! 1633 01:47:04,973 --> 01:47:06,179 How shameless! 1634 01:47:06,241 --> 01:47:07,845 Who?! Him? 1635 01:47:07,909 --> 01:47:09,149 No. Them. 1636 01:47:09,477 --> 01:47:11,479 Who makes the groom pick up luggage?! 1637 01:47:11,546 --> 01:47:13,992 - I'm not the "groom". - What then, the bride?! 1638 01:47:14,048 --> 01:47:16,085 Don't talk rubbish! 1639 01:47:16,451 --> 01:47:18,522 What was the need to give them the big room? 1640 01:47:18,586 --> 01:47:20,088 There's more of them? 1641 01:47:20,422 --> 01:47:21,526 Sure, sure. 1642 01:47:21,589 --> 01:47:25,366 Those poor guys mustn't have ever seen such a grand hotel. 1643 01:47:26,361 --> 01:47:28,272 You know what their biggest mistake was? 1644 01:47:28,329 --> 01:47:30,605 They met the boy's mother empty-handed! 1645 01:47:31,199 --> 01:47:36,148 And that Madrasan called ME uncultured at that conversation. 1646 01:47:36,971 --> 01:47:40,509 Why did I have to get carried away and buy her a silk sari? 1647 01:47:42,043 --> 01:47:44,080 Rs. 2,000 down the drain. 1648 01:47:50,952 --> 01:47:52,488 How pretty the sea is! 1649 01:47:53,655 --> 01:47:57,159 Yes, but Chennai's sea is cleaner and prettier than this! 1650 01:48:12,040 --> 01:48:14,680 Hanging Gardens! What a nice view! 1651 01:48:15,343 --> 01:48:18,517 What?! People are hanged here?! 1652 01:48:20,281 --> 01:48:23,353 It's called Hanging Gardens because it's on a hill! 1653 01:48:23,618 --> 01:48:26,997 Oh... you scared me... 1654 01:48:38,500 --> 01:48:40,104 Your mom is so rude! 1655 01:48:40,568 --> 01:48:43,913 Your family's not exactly friendly, either. 1656 01:48:44,439 --> 01:48:45,941 What do we do? 1657 01:48:46,875 --> 01:48:48,395 I have an idea. But you can't feel bad. 1658 01:48:49,143 --> 01:48:50,247 Depends. 1659 01:48:50,478 --> 01:48:54,620 First, you'll need to get my mother a really nice present. 1660 01:48:55,383 --> 01:48:57,090 - Okay... - Next. 1661 01:48:57,352 --> 01:49:00,265 Whenever we're eating out, insist on paying. 1662 01:49:00,622 --> 01:49:05,002 Snatch her purse if you have to! Punjabis consider this affection. 1663 01:49:05,226 --> 01:49:06,261 And? 1664 01:49:06,327 --> 01:49:10,298 Third, right now, in the middle of this beach, you and I should... 1665 01:49:10,331 --> 01:49:13,335 Absolutely not! Not until the wedding. I'm very stressed! 1666 01:49:13,535 --> 01:49:14,912 But it's a great stress buster! 1667 01:49:14,969 --> 01:49:16,243 Control yourself, Krish! 1668 01:49:19,040 --> 01:49:21,418 You know what the worst part of getting married is? 1669 01:49:21,910 --> 01:49:24,618 First, you have to discuss clothes and jewelry. 1670 01:49:25,513 --> 01:49:29,154 Second, all women lose their tempers at the same time! I mean... 1671 01:49:32,086 --> 01:49:33,861 So many demands already... 1672 01:49:34,255 --> 01:49:36,030 God knows what will happen in the future! 1673 01:49:48,102 --> 01:49:49,137 This is for you. 1674 01:49:49,203 --> 01:49:51,274 Oh, you shouldn't have! 1675 01:49:53,174 --> 01:49:54,312 This too. 1676 01:49:55,910 --> 01:49:57,548 Please come! Sit! 1677 01:50:06,287 --> 01:50:08,563 Have some chicken! It's delicious! 1678 01:50:08,623 --> 01:50:10,227 We're vegetarians... 1679 01:50:11,225 --> 01:50:12,499 Oh. 1680 01:50:13,227 --> 01:50:15,366 Well... no problem. 1681 01:50:30,278 --> 01:50:31,552 Who would have thought... 1682 01:50:31,879 --> 01:50:33,919 One day the kids would be introducing their parents! 1683 01:50:34,949 --> 01:50:38,487 It came as a shock to us, too... 1684 01:50:38,987 --> 01:50:42,127 But once we met Krish, we were okay. 1685 01:50:42,190 --> 01:50:46,935 Oh, don't pull my leg! You must have thanked your stars... 1686 01:50:47,095 --> 01:50:50,599 that your daughter found such a handsome and qualified boy! 1687 01:50:52,967 --> 01:50:56,107 Actually, 90 percent of Tamilians are highly qualified. 1688 01:50:56,437 --> 01:50:59,441 All of Ananya's uncles are engineers in the USA. 1689 01:50:59,641 --> 01:51:03,487 I'm sorry but 90% Tamilians aren't fair-skinned either! 1690 01:51:03,544 --> 01:51:05,285 Mom! Mom, let's have dessert 1691 01:51:06,114 --> 01:51:07,422 Oh by the way... 1692 01:51:07,582 --> 01:51:11,462 Krish's uncles are also very rich and successful! 1693 01:51:12,020 --> 01:51:16,059 Ananya met them at our place! What a magnificent wedding it was! 1694 01:51:16,958 --> 01:51:22,237 My brother gave his son-in-law a car as a wedding present! 1695 01:51:27,001 --> 01:51:30,380 How lucky you are... to have landed such a wonderful boy! 1696 01:51:30,872 --> 01:51:32,180 Luck by chance! 1697 01:51:32,473 --> 01:51:34,111 Mom, what are you saying! 1698 01:51:34,509 --> 01:51:37,012 We haven't conned your son into this. 1699 01:51:37,545 --> 01:51:39,991 He came to our house everyday, we couldn't say no. 1700 01:51:40,281 --> 01:51:41,624 - Mom... - It's true! 1701 01:51:42,016 --> 01:51:44,223 We're making a big effort for you, too. 1702 01:51:45,086 --> 01:51:48,363 Everyone knows Krish's father is against this marriage. 1703 01:51:48,856 --> 01:51:50,358 We're still here, aren't we? 1704 01:51:51,626 --> 01:51:53,936 Well, you're not doing me any favours. 1705 01:51:54,128 --> 01:51:58,440 Millionaire Punjabi girls are lining up for my Krish. 1706 01:52:00,034 --> 01:52:01,240 There's no need to yell. We are educated people. 1707 01:52:01,302 --> 01:52:03,043 - Oh and we're illiterate?! - Mom... 1708 01:52:03,204 --> 01:52:06,242 He said we. All of us are educated! 1709 01:52:06,307 --> 01:52:08,651 Shut up! You're blind to everything! 1710 01:52:09,444 --> 01:52:11,390 Go... live in Chennai with your in-laws! 1711 01:52:11,446 --> 01:52:13,153 Krish. This is not right. 1712 01:52:13,347 --> 01:52:15,122 - Let it go, mom. - You be quiet! 1713 01:52:16,217 --> 01:52:17,821 This won't work out. 1714 01:52:18,052 --> 01:52:21,124 She won't keep our child happy. Look at the things she says! 1715 01:52:21,189 --> 01:52:22,600 What are they muttering in their code language? 1716 01:52:22,957 --> 01:52:23,992 How would I know'?! 1717 01:52:24,058 --> 01:52:25,833 I thought they'd have taught you by now! 1718 01:52:25,993 --> 01:52:27,472 This is not okay, let us get going. 1719 01:52:28,129 --> 01:52:29,574 This is way too much. Come. 1720 01:52:30,164 --> 01:52:32,144 - Dad, please... - That's it! We're leaving! 1721 01:52:51,018 --> 01:52:52,622 Aunty we did whatever Krish asked. 1722 01:52:53,421 --> 01:52:55,298 But nothing is enough for you. 1723 01:52:56,290 --> 01:53:00,636 Ananya, we'll talk to them... It's not like that. 1724 01:53:02,964 --> 01:53:04,102 Thanks for lunch. 1725 01:53:10,571 --> 01:53:12,608 So, you told them to buy these saris for me. 1726 01:53:12,974 --> 01:53:15,887 Yes. What's the point of doing all this?! 1727 01:53:16,277 --> 01:53:19,087 Of course. It's always my fault! 1728 01:53:20,448 --> 01:53:21,825 People are right. 1729 01:53:22,283 --> 01:53:24,194 Falling in love changes the best of men. 1730 01:53:24,252 --> 01:53:25,287 That's not true! 1731 01:53:49,510 --> 01:53:52,855 Did you see how rude your dear Ananya was to me? 1732 01:53:53,214 --> 01:53:56,354 I know she's a little brazen, but you were wrong this time, Mom. 1733 01:53:58,920 --> 01:54:00,866 You're going to treat me as a servant? 1734 01:54:01,522 --> 01:54:04,992 My life is doomed. 1735 01:54:05,226 --> 01:54:07,399 No one is making you a servant, mom! 1736 01:54:07,562 --> 01:54:11,135 Daughters-in-law can't be so rude! 1737 01:54:11,532 --> 01:54:12,567 Just think. 1738 01:54:12,633 --> 01:54:15,409 What if Minty speaks in this way to Duke's mother?! 1739 01:54:16,504 --> 01:54:19,576 We rule our daughters-in-law with iron fists! 1740 01:54:22,210 --> 01:54:23,314 Okay. 1741 01:54:24,345 --> 01:54:25,915 You can do it too. 1742 01:54:27,381 --> 01:54:30,225 How! You always take her side. 1743 01:54:30,518 --> 01:54:31,895 I won't! 1744 01:54:32,987 --> 01:54:36,196 Once we're married, you show her who's the boss! 1745 01:54:37,058 --> 01:54:40,904 You know how passive her parents are. 1746 01:54:40,928 --> 01:54:42,202 They can't do anything. 1747 01:54:43,064 --> 01:54:46,170 Please just handle the situation for now. 1748 01:54:47,368 --> 01:54:48,438 Please? 1749 01:54:50,838 --> 01:54:51,908 Fine. 1750 01:54:55,543 --> 01:54:56,954 Ananya. 1751 01:54:57,612 --> 01:54:59,922 - We were just talking about you- - I heard. 1752 01:55:12,360 --> 01:55:14,966 I wanted to make one last attempt to fix things. 1753 01:55:16,964 --> 01:55:18,238 But not anymore. 1754 01:55:19,300 --> 01:55:21,246 Ananya, Ananya! Just listen to me! 1755 01:55:26,407 --> 01:55:27,886 Ananya, please listen to me! 1756 01:55:28,042 --> 01:55:29,919 I was trying to pacify Mom! 1757 01:55:30,411 --> 01:55:32,584 You're telling me the same lies you told her! 1758 01:55:34,482 --> 01:55:36,860 The problem's not just your mother. It's you, too. 1759 01:55:40,121 --> 01:55:41,429 We're done, Krish. 1760 01:55:42,056 --> 01:55:43,501 Are you insane? For such a minor thing... 1761 01:55:43,557 --> 01:55:47,528 Minor thing?! My parents can't take any more humiliation! 1762 01:55:48,496 --> 01:55:50,999 - They've done a lot for me! - I can fix this, Ananya. 1763 01:55:51,065 --> 01:55:53,204 By lying to your mother. Right? 1764 01:55:56,003 --> 01:55:57,539 How many people will you lie to? 1765 01:55:58,472 --> 01:56:01,043 All your lies will destroy us one day! 1766 01:56:01,609 --> 01:56:03,179 Everything will be okay. 1767 01:56:04,045 --> 01:56:05,388 We've made a huge mistake... 1768 01:56:07,148 --> 01:56:11,119 You know, Krish, it's not about the communities... 1769 01:56:12,253 --> 01:56:16,463 it's about the kind of people we want to spend our lives with. 1770 01:56:19,460 --> 01:56:21,497 Certain things are just not in our destiny... 1771 01:56:24,131 --> 01:56:25,303 Like this. 1772 01:56:42,149 --> 01:56:45,153 "Without you... there's no fire in the sun" 1773 01:56:46,320 --> 01:56:49,301 "No song in the songbird" 1774 01:56:50,291 --> 01:56:54,467 "if the moon reigns with such abandon" 1775 01:56:55,029 --> 01:57:00,172 "Why is there only darkness in my grasp?" 1776 01:57:07,174 --> 01:57:10,587 "Without you... there's no spring in the springtime" 1777 01:57:11,379 --> 01:57:14,588 "No waking in wakeness" 1778 01:57:15,549 --> 01:57:19,861 "Without you, my love," 1779 01:57:20,154 --> 01:57:25,103 "My heart is a deserted island" 1780 01:57:28,062 --> 01:57:32,067 “These incomyflete stories...“ 1781 01:57:32,900 --> 01:57:35,642 “And these incomwete goodbyes“ 1782 01:57:36,604 --> 01:57:40,643 "Will they remain incomplete..." 1783 01:57:41,208 --> 01:57:44,417 forever?" 1784 01:57:44,979 --> 01:57:52,329 “These incomyflete stories...“ 1785 01:57:53,320 --> 01:57:59,601 “And these incomwete goodbyes“ 1786 01:58:01,395 --> 01:58:06,435 "if the moon reigns with such abandon" 1787 01:58:06,634 --> 01:58:11,481 "Why is there only darkness in my grasp?" 1788 01:58:29,957 --> 01:58:31,493 I've made fresh, hot parathas... 1789 01:58:31,926 --> 01:58:33,132 Please eat? 1790 01:58:41,135 --> 01:58:43,175 So... you've stopped talking to your mother as well? 1791 01:58:44,905 --> 01:58:47,351 What wrong could she have done? 1792 01:58:48,142 --> 01:58:49,212 I'm tired, Dad. 1793 01:58:49,376 --> 01:58:50,446 Forgive me. 1794 01:58:51,345 --> 01:58:53,188 I can't fight anymore. 1795 01:58:55,082 --> 01:58:57,892 "Such anger..." 1796 01:58:59,220 --> 01:59:02,429 "Let me tell you a secret" 1797 01:59:03,290 --> 01:59:07,534 "This body is an empty shell" 1798 01:59:07,595 --> 01:59:11,008 "Its spirit... its soul... is you." 1799 01:59:15,836 --> 01:59:16,837 So as I was saying... 1800 01:59:16,904 --> 01:59:19,248 She's an optimist, she has her dreams... 1801 01:59:19,306 --> 01:59:21,980 but she's not afraid to write her own life story. 1802 01:59:24,311 --> 01:59:28,521 "Without you, my love," 1803 01:59:28,916 --> 01:59:33,524 "My heart is a deserted island" 1804 01:59:35,923 --> 01:59:37,027 Why are you here, Krish? 1805 01:59:38,192 --> 01:59:39,262 To say sorry. 1806 01:59:40,127 --> 01:59:41,299 It's not your fault. 1807 01:59:43,230 --> 01:59:45,107 But I'm the one suffering. 1808 01:59:47,101 --> 01:59:48,580 You look terrible... 1809 01:59:55,276 --> 01:59:59,122 You know your mom will never accept my family. 1810 02:00:01,982 --> 02:00:03,154 Let's run away? 1811 02:00:10,524 --> 02:00:13,368 Isn't it enough that we love each other? 1812 02:00:13,427 --> 02:00:14,633 It's never enough... 1813 02:00:15,095 --> 02:00:17,268 Ananya, you're killing me. 1814 02:00:18,465 --> 02:00:20,945 You think it's not hard for me? 1815 02:00:21,001 --> 02:00:23,845 If it's hard, then why are you doing this? 1816 02:00:25,272 --> 02:00:28,082 So that we both stop hurting each other. 1817 02:00:29,376 --> 02:00:31,219 I love you, Ananya. 1818 02:00:34,248 --> 02:00:35,852 Please leave, Krish. 1819 02:00:42,356 --> 02:00:43,391 Listen. 1820 02:00:46,427 --> 02:00:48,429 Please, stop calling me. 1821 02:00:50,497 --> 02:00:51,635 Otherwise... 1822 02:00:53,867 --> 02:00:56,507 Otherwise, I'll have to block your number. 1823 02:01:04,111 --> 02:01:07,354 "Without you... there's no fire in the sun" 1824 02:01:08,282 --> 02:01:11,388 "No song in the songbird" 1825 02:01:12,219 --> 02:01:16,497 "if the moon reigns with such abandon" 1826 02:01:16,857 --> 02:01:20,361 "Why is there only darkness in my grasp?" 1827 02:01:20,427 --> 02:01:24,466 “These incomyflete stories...“ 1828 02:01:25,099 --> 02:01:28,080 "And incomplete goodbyes" 1829 02:01:29,003 --> 02:01:33,110 "Will they remain incomplete..." 1830 02:01:33,440 --> 02:01:36,853 forever?" 1831 02:01:37,177 --> 02:01:42,058 “These incomyflete stories...“ 1832 02:01:42,116 --> 02:01:45,325 "And incomplete goodbyes" 1833 02:01:45,953 --> 02:01:50,459 "Will they remain incomplete..." 1834 02:01:50,491 --> 02:01:53,563 forever?" 1835 02:01:55,362 --> 02:01:59,640 "Without you, my love," 1836 02:02:00,100 --> 02:02:06,176 "The days feel like rivers, islanded by the nights..." 1837 02:02:11,378 --> 02:02:12,618 I need some help. 1838 02:02:14,548 --> 02:02:15,549 I... 1839 02:02:16,317 --> 02:02:17,955 I want to kill myself. 1840 02:02:20,387 --> 02:02:21,457 Suicide. 1841 02:02:23,857 --> 02:02:27,270 Actually, I had come to you for sleeping pills... 1842 02:02:30,431 --> 02:02:33,901 My folks don't believe in counselling. 1843 02:02:35,369 --> 02:02:40,079 Punjabis thinks only crazy people go to psychiatrists. 1844 02:03:22,015 --> 02:03:23,892 You came home pretty late last night... 1845 02:03:25,152 --> 02:03:26,256 ls everything Okay? 1846 02:03:37,097 --> 02:03:40,408 My pension papers are held up. 1847 02:03:41,535 --> 02:03:45,449 I need a letter typed... 1848 02:03:45,572 --> 02:03:48,052 On the laptop... 1849 02:03:48,342 --> 02:03:49,412 I'll do it. 1850 02:03:52,913 --> 02:03:54,017 Thank you. 1851 02:04:03,624 --> 02:04:05,194 How’s your friend? 1852 02:04:06,527 --> 02:04:07,870 Which friend? 1853 02:04:09,129 --> 02:04:10,574 The one from Chennai... 1854 02:04:11,165 --> 02:04:12,542 who was at Minty's wedding. 1855 02:04:14,268 --> 02:04:15,975 I don't know. She's probably fine. 1856 02:04:18,172 --> 02:04:19,242 Why don't you know? 1857 02:04:20,841 --> 02:04:22,047 Aren't you'll in touch? 1858 02:04:24,378 --> 02:04:26,324 Everyone's busy with their own lives. 1859 02:04:36,256 --> 02:04:37,326 I'm going to bed. 1860 02:04:40,027 --> 02:04:44,339 If we try... we can... speak to one another... 1861 02:04:49,536 --> 02:04:50,606 Good night. 1862 02:04:51,038 --> 02:04:53,314 I'll give you the printout tomorrow 1863 02:05:14,394 --> 02:05:15,395 Where's Dad? 1864 02:05:17,197 --> 02:05:19,336 Do me a favour and shave at least? 1865 02:05:20,000 --> 02:05:21,911 I want you to meet a girl. 1866 02:05:22,369 --> 02:05:23,973 If the money's good, just say yes. 1867 02:05:27,074 --> 02:05:30,214 Look, Krish. I've never forced you to do anything. 1868 02:05:30,811 --> 02:05:32,552 Don't behave like this with me. 1869 02:05:32,813 --> 02:05:33,985 Then how should I behave? 1870 02:05:34,548 --> 02:05:35,583 Fine. 1871 02:05:35,849 --> 02:05:37,556 I'll just shut up, then. 1872 02:05:38,552 --> 02:05:41,465 First my husband, now my son. 1873 02:05:42,222 --> 02:05:47,171 I thought at least my in-laws would respect me once you got married... 1874 02:05:47,494 --> 02:05:49,531 but no. 1875 02:05:50,030 --> 02:05:52,874 You want me to go and beg in front of those Madrasis. 1876 02:05:54,067 --> 02:05:57,173 Shipra's right. Everyone is selfish. Everyone. 1877 02:05:57,237 --> 02:05:59,012 I've never, ever refused you. 1878 02:05:59,973 --> 02:06:03,216 I'm tired of making up for Dad's faults. 1879 02:06:05,279 --> 02:06:06,849 That's why I'm in this state. 1880 02:06:11,118 --> 02:06:12,495 What are you trying to say? 1881 02:06:13,620 --> 02:06:16,931 For once in life, I needed your help. And what did you do? You turned away. 1882 02:06:17,391 --> 02:06:18,529 Where do I go novfl 1883 02:06:20,160 --> 02:06:21,332 I'm a fool. 1884 02:06:23,063 --> 02:06:24,508 I disgust myself! 1885 02:06:26,099 --> 02:06:30,309 I love Ananya and I'm still letting her go. 1886 02:06:39,980 --> 02:06:43,484 Mom, you talk of community, religion, Madrasis, Punjabis... 1887 02:06:45,185 --> 02:06:48,394 you married a Punjabi, right? What came of it? 1888 02:08:13,106 --> 02:08:14,141 And where were you? 1889 02:08:15,909 --> 02:08:17,047 What is it to you? 1890 02:08:19,046 --> 02:08:21,151 This family is beyond repair. 1891 02:08:47,040 --> 02:08:48,041 Hello? 1892 02:08:49,076 --> 02:08:50,146 Hello? 1893 02:08:52,379 --> 02:08:53,380 Krish. 1894 02:08:55,982 --> 02:08:57,052 Ananya... 1895 02:08:59,386 --> 02:09:01,059 Did you mis-dial? 1896 02:09:01,922 --> 02:09:03,333 I'm sorry about the other day... 1897 02:09:04,558 --> 02:09:06,299 But you could have told me. 1898 02:09:07,461 --> 02:09:08,565 What? 1899 02:09:08,628 --> 02:09:10,938 That your dad was coming to my house. 1900 02:09:14,000 --> 02:09:15,070 What do you mean? 1901 02:09:15,569 --> 02:09:19,210 He spent the whole day with Mom and Dad... 1902 02:09:20,373 --> 02:09:22,444 He apologized on behalf of your mother. 1903 02:09:23,443 --> 02:09:25,582 My dad... apologized? 1904 02:09:26,146 --> 02:09:27,284 Yes. 1905 02:09:28,048 --> 02:09:29,584 My parents are so happy! 1906 02:09:30,083 --> 02:09:34,623 In fact, they asked if we had a date in mind. 1907 02:09:39,893 --> 02:09:41,031 Ls there? 1908 02:09:44,865 --> 02:09:46,572 A date you have in mind? 1909 02:09:48,568 --> 02:09:49,979 Krish... 1910 02:09:50,237 --> 02:09:53,047 In trying to bring everyone together... 1911 02:09:54,274 --> 02:09:55,912 have we grown apart? 1912 02:09:56,977 --> 02:09:58,388 I haven't gone away, Ananya. 1913 02:09:58,645 --> 02:10:00,056 I'm right here. 1914 02:10:01,948 --> 02:10:03,188 I love you, Krish. 1915 02:10:05,919 --> 02:10:07,125 Me too, Ananya. 1916 02:10:08,421 --> 02:10:10,128 Do you mean it? 1917 02:10:11,591 --> 02:10:13,093 I'm losing my mind... 1918 02:10:14,027 --> 02:10:15,597 I can't eat or sleep. 1919 02:10:16,530 --> 02:10:18,942 All I think about is you. 1920 02:10:19,833 --> 02:10:21,073 Isn't it clear? 1921 02:10:21,501 --> 02:10:22,980 I love you. 1922 02:10:26,873 --> 02:10:27,908 Good. 1923 02:10:29,943 --> 02:10:31,251 Now, it seems convincing. 1924 02:10:35,549 --> 02:10:36,960 Hang on. 1925 02:10:37,250 --> 02:10:39,594 My dad was at your house? 1926 02:10:40,487 --> 02:10:41,932 Didn't you know? 1927 02:10:42,522 --> 02:10:43,592 No... 1928 02:10:45,258 --> 02:10:46,635 We'll talk in the morning. 1929 02:10:47,027 --> 02:10:48,199 Yes... 1930 02:10:49,429 --> 02:10:50,499 Good night. 1931 02:10:50,630 --> 02:10:51,973 Good night. 1932 02:12:13,513 --> 02:12:14,890 Did you go to Chennai? 1933 02:12:20,020 --> 02:12:21,158 Thank you. 1934 02:12:25,926 --> 02:12:27,166 You knew. 1935 02:12:30,297 --> 02:12:33,073 I'm a bad man. Not a stupid one. 1936 02:12:35,402 --> 02:12:39,179 I didn't want to lose my son in my old age. 1937 02:12:41,975 --> 02:12:43,181 They're nice... 1938 02:12:44,144 --> 02:12:46,420 Ananya's parents, nice people. 1939 02:12:46,980 --> 02:12:48,118 Yes... 1940 02:12:53,353 --> 02:12:57,301 I can't come to your wedding, Krish. 1941 02:13:02,963 --> 02:13:05,164 For the first time in years I've done something right... 1942 02:13:06,599 --> 02:13:08,601 I'm afraid... if I come... I'll ruin it... 1943 02:13:11,104 --> 02:13:14,916 You know I can't get along with your mother's family. 1944 02:13:15,308 --> 02:13:17,015 You won't come to my wedding? 1945 02:13:18,478 --> 02:13:20,958 Look, Ananya is coming to our home. 1946 02:13:21,848 --> 02:13:23,020 Right? 1947 02:13:23,350 --> 02:13:26,229 Then why do you want to put me through my paces? 1948 02:13:36,496 --> 02:13:37,474 That day... 1949 02:13:37,530 --> 02:13:39,339 I wanted to hug my father. 1950 02:13:42,335 --> 02:13:44,315 But that would've been melodramatic, right? 1951 02:13:46,840 --> 02:13:49,081 Suddenly if everything falls into place... 1952 02:13:50,076 --> 02:13:51,521 life becomes boring. 1953 02:13:53,980 --> 02:13:55,323 Okay, tell me what happens in a Brahmin wedding. 1954 02:13:55,582 --> 02:13:56,856 A lot. 1955 02:13:57,050 --> 02:13:59,087 Prepare your family to see a lot of new rituals. 1956 02:13:59,319 --> 02:14:01,356 All Punjabis want to see is alcohol. 1957 02:14:02,889 --> 02:14:03,993 Done! 1958 02:14:06,192 --> 02:14:07,899 Everything will be fine, right? 1959 02:14:09,295 --> 02:14:10,296 Of course. 1960 02:14:10,363 --> 02:14:11,933 Ananya, come here. 1961 02:14:12,899 --> 02:14:14,469 Come soon. I miss you. 1962 02:14:14,868 --> 02:14:16,006 I miss you, too. 1963 02:14:44,330 --> 02:14:45,900 "Hurray!" 1964 02:14:47,400 --> 02:14:49,073 "Hurray!" 1965 02:14:50,470 --> 02:14:53,349 "The bride and groom make a gorgeous pair!" 1966 02:14:53,406 --> 02:14:57,115 Just pray we don't get fall sick with all that sambar! 1967 02:14:58,945 --> 02:15:00,151 Joke! 1968 02:15:00,380 --> 02:15:03,020 "Breaking traditions and reigning chaos" 1969 02:15:03,450 --> 02:15:09,423 "Weaving a love story on the crossroads of destiny" 1970 02:15:09,589 --> 02:15:12,627 "The pongal pot is boiling My love speaks to you" 1971 02:15:12,892 --> 02:15:15,566 "The husband brings good luck, girl" 1972 02:15:15,829 --> 02:15:18,833 "Running with love Did she catch me?" 1973 02:15:18,898 --> 02:15:21,504 "Or was she caught?" 1974 02:15:21,835 --> 02:15:24,839 "Here comes the bride's carriage" 1975 02:15:24,904 --> 02:15:27,942 "With the fancy band dancing" 1976 02:15:28,007 --> 02:15:32,888 "Symphonising with trumpets!" 1977 02:15:33,113 --> 02:15:34,490 Namaste. 1978 02:15:37,317 --> 02:15:38,455 Excuse me... 1979 02:15:38,518 --> 02:15:40,862 Can we have a word with you? 1980 02:15:42,522 --> 02:15:43,557 Of course. 1981 02:15:46,059 --> 02:15:49,040 "Hope springs in the air" 1982 02:15:49,095 --> 02:15:50,130 "Hurray!" 1983 02:15:52,198 --> 02:15:53,438 "Oh, the bride..." 1984 02:15:55,235 --> 02:15:56,509 "Hurray!" 1985 02:15:59,105 --> 02:16:00,277 What happened? 1986 02:16:01,541 --> 02:16:03,851 They asked us what gifts we wanted! 1987 02:16:03,977 --> 02:16:05,183 What did you ask for? 1988 02:16:05,378 --> 02:16:08,621 TV? Fridge? Bungalow? Boat! 1989 02:16:08,982 --> 02:16:10,154 Do I think I'm crazy? 1990 02:16:10,216 --> 02:16:13,425 She didn't ask for anything! She got emotional unnecessarily! 1991 02:16:13,486 --> 02:16:16,092 She said she wished for one MBA, she'd getting two! 1992 02:16:16,156 --> 02:16:18,158 What better gift than that?! 1993 02:16:18,391 --> 02:16:20,098 ' Really? _ Yes! ' 1994 02:16:20,426 --> 02:16:22,372 You know what your problem is, Krish? 1995 02:16:23,029 --> 02:16:25,339 You have no idea how much I love you. 1996 02:16:26,566 --> 02:16:28,011 Let's g0! 1997 02:16:32,839 --> 02:16:35,285 Who on eanh gets married at 6.30 in the morning?! 1998 02:16:35,875 --> 02:16:38,014 Only yoga classes happen that early! 1999 02:16:38,811 --> 02:16:40,017 Boy's father? 2000 02:16:42,415 --> 02:16:43,553 J ust a second! 2001 02:16:48,388 --> 02:16:50,834 - Coffee? - Yes, please. 2002 02:17:52,552 --> 02:17:56,500 "l can't tear my eyes away" 2003 02:17:58,458 --> 02:18:03,168 "As they seek your acceptance, too" 2004 02:18:04,297 --> 02:18:09,610 "The kohl of your eyes tinges my days" 2005 02:18:10,136 --> 02:18:15,051 "While the smell of your perfume haunts my nights" 2006 02:18:15,108 --> 02:18:17,611 "Spellbound, this mind..." 2007 02:18:17,877 --> 02:18:20,483 "Speaks only your name" 2008 02:18:20,880 --> 02:18:23,588 "Spellbound, this mind..." 2009 02:18:23,850 --> 02:18:26,330 "Speaks only your name" 2010 02:18:27,086 --> 02:18:30,260 "Would that it could..." 2011 02:18:30,323 --> 02:18:32,360 but it can't forget" 2012 02:18:32,425 --> 02:18:35,269 "Spellbound, this mind..." 2013 02:18:35,328 --> 02:18:38,138 "Speaks only your name" 2014 02:18:38,197 --> 02:18:41,076 "Spellbound, this mind..." 2015 02:18:41,134 --> 02:18:45,605 "Speaks only your name" 2016 02:18:47,607 --> 02:18:51,111 The boy's mother will sit there... 2017 02:18:51,177 --> 02:18:54,647 and if the father isn't here, then any senior member can- 2018 02:18:54,881 --> 02:18:55,951 Father is here. 2019 02:19:17,403 --> 02:19:18,575 What is he doing here? 2020 02:19:20,306 --> 02:19:21,512 He arrived last night. 2021 02:19:23,576 --> 02:19:24,919 Namaste! 2022 02:19:25,345 --> 02:19:26,517 Please. 2023 02:20:13,426 --> 02:20:15,133 I've made a lot of mistakes... 2024 02:20:20,466 --> 02:20:22,912 will you hate me all my life? 2025 02:20:45,625 --> 02:20:51,541 "Our hearts sing the song That tells our story" 2026 02:20:51,597 --> 02:20:53,543 Why do our parents oppose this? 2027 02:20:55,067 --> 02:20:57,104 - It's not about communities... 2028 02:20:58,070 --> 02:21:01,984 It's about us finding love without their consent... 2029 02:21:08,581 --> 02:21:13,326 If we fall in love with someone, doesn't mean we love our parents any less... 2030 02:21:13,953 --> 02:21:16,399 Love doesn't need to be divided; It's all encompassing. 2031 02:21:17,023 --> 02:21:21,438 They should be proud that, like them, now our love is unconditional. 2032 02:21:37,343 --> 02:21:40,324 From our first word to our first cigarette... 2033 02:21:40,847 --> 02:21:42,155 they've seen it all. 2034 02:21:43,015 --> 02:21:46,519 Now they suddenly feel betrayed. 2035 02:21:47,186 --> 02:21:48,597 That's why they get angry. 2036 02:22:16,115 --> 02:22:20,120 Maybe after 25 years, when we're in their shoes... 2037 02:22:20,486 --> 02:22:23,831 maybe then we'll understand. 2038 02:22:23,999 --> 02:22:26,831 subtitled by SELVAHEMA