1 00:02:45,915 --> 00:02:48,084 BABY: Boo-boo. 2 00:02:51,379 --> 00:02:52,505 (sighs) 3 00:02:53,298 --> 00:02:55,425 Couldn't we read another book? 4 00:02:58,094 --> 00:03:01,347 We've read this one a hundred times. 5 00:03:01,431 --> 00:03:03,766 Please? 6 00:03:03,850 --> 00:03:06,686 Nanny Gilbertine is so tired of the Boo-boo book, 7 00:03:06,769 --> 00:03:08,771 she could just gag. 8 00:03:08,855 --> 00:03:10,190 Boo-boo. 9 00:03:11,608 --> 00:03:12,901 (giggles) 10 00:03:12,984 --> 00:03:15,236 All right. All right. 11 00:03:16,404 --> 00:03:17,572 Boo-boo. 12 00:03:17,655 --> 00:03:20,783 "One fine and sunny day, 13 00:03:20,867 --> 00:03:25,371 Baby Boo's nanny Henrietta said, 'Baby Boo, 14 00:03:25,455 --> 00:03:29,459 today you shall go on a wonderful adventure. 15 00:03:29,542 --> 00:03:33,129 You will see the many, many sights of the big city.' 16 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 (cooing) 17 00:03:37,717 --> 00:03:40,053 After a lovely breakfast, 18 00:03:40,136 --> 00:03:42,263 they walked down the lane to the corner, 19 00:03:42,347 --> 00:03:45,099 where they boarded a big blue bus. 20 00:03:45,183 --> 00:03:46,392 (laughs) 21 00:03:46,476 --> 00:03:48,895 They were on their way to the big city. 22 00:03:48,978 --> 00:03:51,773 Baby Boo felt very grown-up indeed, 23 00:03:51,856 --> 00:03:56,110 for this was his first trip away from Mother and Father." 24 00:03:57,654 --> 00:03:59,239 -Did I tell you? -Hmm... 25 00:03:59,322 --> 00:04:01,658 Baby's having his picture taken this morning. 26 00:04:01,741 --> 00:04:04,285 Oh, say hello to Old Willy for me. 27 00:04:04,369 --> 00:04:06,871 Old Willy isn't doing it. 28 00:04:06,955 --> 00:04:10,500 I've hired Downtown Baby Photographers. 29 00:04:10,583 --> 00:04:14,629 Darling, old Willy's been photographing Cotwell babies since the Great Depression. 30 00:04:14,712 --> 00:04:17,924 Old Willy hasn't had a picture in the paper in over 20 years. 31 00:04:18,007 --> 00:04:20,927 Everyone we know has had their baby's picture in the paper. 32 00:04:21,010 --> 00:04:24,722 Baby Bink is almost a year old and virtually unknown. 33 00:04:24,806 --> 00:04:27,225 I can't count the number of times I've been asked 34 00:04:27,308 --> 00:04:29,769 why we're keeping our baby a secret. 35 00:04:31,813 --> 00:04:32,939 You're right. 36 00:04:34,565 --> 00:04:36,317 The only way to quiet that kind of talk 37 00:04:36,401 --> 00:04:40,113 is to have our small-minded friends open up their newspapers 38 00:04:40,196 --> 00:04:43,866 and see a photograph of the prettiest baby in the city. 39 00:04:46,911 --> 00:04:48,788 Get out! Get out! 40 00:04:48,871 --> 00:04:50,373 Come on, let's go! 41 00:04:50,456 --> 00:04:52,667 I said move it! Move it! 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,419 -Come on! -Get up... 43 00:04:54,502 --> 00:04:56,254 (chattering) 44 00:04:59,716 --> 00:05:02,885 MAN: Off with the fuzzy pink and blue sweaters. Nice and slow. 45 00:05:02,969 --> 00:05:05,513 MAN 2: Ed, does it matter which one of us wears pink or blue? 46 00:05:05,596 --> 00:05:07,015 ED: No! 47 00:05:07,098 --> 00:05:11,060 Cotwell. Cotwell. Where is that little... 48 00:05:12,729 --> 00:05:15,064 Dinner with the Westphals tonight, my love. Be gorgeous. 49 00:05:15,148 --> 00:05:16,983 Don't forget to do your breathing exercises 50 00:05:17,066 --> 00:05:19,027 Dr. Phillips suggested to reduce stress. 51 00:05:19,110 --> 00:05:20,778 I have breathing scheduled at 11:00. 52 00:05:20,862 --> 00:05:23,781 -Peggy's been reminding me for a week. -Bless her soul. 53 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 Have a wonderful day. 54 00:05:30,204 --> 00:05:31,205 Bing. 55 00:05:32,415 --> 00:05:33,833 What did you forget? 56 00:05:35,460 --> 00:05:39,130 Oh... (chuckles) My pen. Thank you, Andrews. 57 00:05:39,213 --> 00:05:40,923 What else? 58 00:05:42,467 --> 00:05:44,802 Darling, you know how I hate games in the morning. 59 00:05:47,305 --> 00:05:48,890 Oh! Of course. 60 00:05:48,973 --> 00:05:51,559 Goodness gracious. How could I forget? 61 00:05:51,642 --> 00:05:54,228 Don't you get... Don't you get... 62 00:05:54,312 --> 00:05:57,357 Don't you get into any mischief while Dada's gone. 63 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 (babbling) 64 00:05:58,816 --> 00:06:00,360 Won't it be exciting when he can understand 65 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 all the wonderful things we say to him? 66 00:06:02,070 --> 00:06:03,571 Bye-bye. 67 00:06:03,654 --> 00:06:09,577 Bye-bye. Bye-bye. 68 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 Whoa. Bye-bye. 69 00:06:11,162 --> 00:06:12,330 Bye-bye. 70 00:06:35,311 --> 00:06:39,440 MOM: He can't look too butch, but he can't look too feminine. 71 00:06:39,524 --> 00:06:41,984 He has to look angelic, like a little prince. 72 00:06:42,068 --> 00:06:45,947 -That would suggest blue. -Blue? 73 00:06:46,030 --> 00:06:47,615 Won't that look like we're trying to match his eyes? 74 00:06:47,698 --> 00:06:49,242 Won't that be too obvious? 75 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 I see lots of babies with blue eyes and blue outfits. 76 00:06:52,286 --> 00:06:55,873 What kind of babies? Rich babies? Pretty babies? 77 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 Regular babies? Important babies? 78 00:06:57,708 --> 00:06:59,168 Regular babies. 79 00:06:59,252 --> 00:07:02,088 Baby Bink is not a regular baby. 80 00:07:10,054 --> 00:07:12,014 Buff, buff, buff buff, buff, buff. 81 00:07:12,098 --> 00:07:14,559 Look how shiny they're getting. 82 00:07:14,642 --> 00:07:18,563 Here we go. Here we go. There we go. 83 00:07:20,231 --> 00:07:22,692 (cooing) 84 00:07:23,776 --> 00:07:27,321 Now, now. Now, now. Almost done. 85 00:07:27,405 --> 00:07:31,159 This is simple. Ready? 86 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Very, very handsome. Let me see. 87 00:08:02,315 --> 00:08:04,233 Hello. 88 00:08:07,069 --> 00:08:08,446 Get the gear. 89 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 Get the gear. 90 00:08:11,324 --> 00:08:13,534 He didn't say, "Get the gear, Veeko." 91 00:08:13,618 --> 00:08:16,329 -Come on, let's go. -I'm the supervisor. You get the gear. 92 00:08:16,412 --> 00:08:19,540 VEEKO: You got the blue sweater. You help me get the gear. 93 00:08:19,624 --> 00:08:22,460 (doorbell chimes) 94 00:08:27,381 --> 00:08:28,841 VEEKO: Heads up. 95 00:08:28,925 --> 00:08:31,844 (phony foreign accent) A most pleasant and charming 96 00:08:31,928 --> 00:08:33,638 good day to you, sir. 97 00:08:33,721 --> 00:08:39,936 I am Mr. Charlie, photographer, the babe, 98 00:08:40,019 --> 00:08:43,648 entirely at your service. 99 00:08:47,235 --> 00:08:51,030 You were expecting us. 100 00:08:54,158 --> 00:08:57,119 -Thank you. -Excuse me. 101 00:08:57,203 --> 00:08:59,622 -Whoa, look at this place. -Photographic equipment. 102 00:09:01,749 --> 00:09:02,833 VEEKO: Eddie. 103 00:09:12,426 --> 00:09:15,137 We ain't here to nick no bric-a-brac. 104 00:09:15,221 --> 00:09:18,057 We're here for the hit of a lifetime. 105 00:09:18,140 --> 00:09:22,019 You want to be a shoplifter, go to J.C. Penney. 106 00:09:29,944 --> 00:09:31,988 You really think we can get away with this? 107 00:09:32,071 --> 00:09:35,741 No. I'm here because I've got a wild curiosity about the electric chair. 108 00:09:35,825 --> 00:09:36,742 -(electricity pops) -(all gasp) 109 00:09:36,826 --> 00:09:38,244 Sorry. 110 00:10:00,141 --> 00:10:01,892 (giggling) 111 00:10:01,976 --> 00:10:04,312 What a gorgeous baby. 112 00:10:04,395 --> 00:10:07,148 You must be so proud. 113 00:10:07,231 --> 00:10:09,191 I'm Mrs. Cotwell. 114 00:10:09,275 --> 00:10:11,777 I am Mr. Charlie. 115 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 Shall we begin? 116 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 (grunts) 117 00:10:27,376 --> 00:10:30,880 Mr. Francis, if you'll go to the vehicle 118 00:10:30,963 --> 00:10:32,840 and retrieve my light... meter. 119 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 (groaning) 120 00:10:36,969 --> 00:10:38,179 Excellent. 121 00:10:38,262 --> 00:10:39,597 (chortling) 122 00:10:41,599 --> 00:10:43,059 (laughing) 123 00:10:43,142 --> 00:10:44,644 I'm going to be rich. 124 00:10:44,727 --> 00:10:47,647 I want individual photos of baby Bink. 125 00:10:47,730 --> 00:10:51,400 Baby Bink? What an absolutely delightful name. 126 00:10:51,484 --> 00:10:53,861 -MOM: It's a pet name for Bennington. -MAN: Certainly. 127 00:10:53,944 --> 00:10:56,364 I want individual photos of baby Bink, 128 00:10:56,447 --> 00:10:58,324 and then I want a portrait of the two of us. 129 00:10:58,407 --> 00:11:01,369 Whatever you wish, however you wish. 130 00:11:01,452 --> 00:11:04,497 You've photographed the children of a number of my dear friends. 131 00:11:04,580 --> 00:11:08,084 Those pictures are forever appearing in newspapers and magazines. 132 00:11:08,167 --> 00:11:10,544 It is true. 133 00:11:12,254 --> 00:11:14,090 MOM: His picture's never been published. 134 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 MAN: That cannot be. 135 00:11:15,841 --> 00:11:17,426 It's true. 136 00:11:17,510 --> 00:11:20,680 I am sure, in the not-so-distant future, 137 00:11:20,763 --> 00:11:24,392 this little fellow will be very well-known. 138 00:11:25,810 --> 00:11:28,813 I want your very best. I want art. 139 00:11:28,896 --> 00:11:32,441 I want you to set a new standard for beauty in baby photography. 140 00:11:32,525 --> 00:11:35,403 I so welcome the challenge, madam. 141 00:11:35,486 --> 00:11:40,241 And, to that end, may I ask one small favor? 142 00:11:40,324 --> 00:11:44,328 May I have some time alone with the child? 143 00:11:48,124 --> 00:11:51,419 Oh, I need his complete attention. 144 00:11:51,502 --> 00:11:54,255 The great bond between you and your son, 145 00:11:54,338 --> 00:11:57,800 his love for you will distract him. 146 00:11:57,883 --> 00:12:01,095 I need to study his marvelous little features 147 00:12:01,178 --> 00:12:04,974 to learn how best to photograph him. 148 00:12:05,057 --> 00:12:10,730 He does well with persons he is not intimate with? 149 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 Does he? 150 00:12:16,944 --> 00:12:19,822 He's a friendly boy, but he may not like-- 151 00:12:19,905 --> 00:12:21,699 Excellent! 152 00:12:21,782 --> 00:12:24,827 Madam, if I might make a suggestion? 153 00:12:24,910 --> 00:12:28,164 Your garment du jour, 154 00:12:28,247 --> 00:12:32,001 while extremely magnificent, is so colorful, 155 00:12:32,084 --> 00:12:35,087 I'm afraid it will dominate the photograph, 156 00:12:35,171 --> 00:12:39,842 and detract from your natural beauty. 157 00:12:39,925 --> 00:12:44,805 I knew this outfit was wrong. I'll be back in 15 minutes. 158 00:12:44,889 --> 00:12:48,058 Take all the time you need. 159 00:12:52,271 --> 00:12:56,150 If he gets cranky, read him his book. 160 00:12:57,109 --> 00:12:58,819 How invaluable. 161 00:13:00,154 --> 00:13:02,490 Thank you. 162 00:13:19,048 --> 00:13:21,008 Mr. Andrews, hurry to the attic 163 00:13:21,091 --> 00:13:22,176 -and get the winter wardrobe. -But, madam... 164 00:13:22,259 --> 00:13:24,261 Hurry, Gilbertine. 165 00:13:37,149 --> 00:13:38,400 There you go. 166 00:13:39,902 --> 00:13:41,904 Take the book. 167 00:13:43,322 --> 00:13:45,658 (shouting) (laughing) 168 00:13:52,623 --> 00:13:56,544 Bink really deserves this moment in the spotlight. 169 00:13:56,627 --> 00:14:00,714 It's too bad that baby pictures don't go on the front page. 170 00:14:00,798 --> 00:14:01,924 Ma'am. 171 00:14:02,007 --> 00:14:03,217 Yeah. Uh! 172 00:14:08,347 --> 00:14:10,307 I've never shoplifted. 173 00:14:10,391 --> 00:14:12,059 (mumbling) 174 00:14:12,142 --> 00:14:14,270 Everybody out... 175 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 We got to make this fast. 176 00:14:35,416 --> 00:14:38,210 I'm sorry it took so long. 177 00:14:45,968 --> 00:14:47,219 Where's Bink? 178 00:15:25,299 --> 00:15:26,675 (chuckles) 179 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 Eddie. 180 00:15:39,104 --> 00:15:41,649 -Huh? -You're a smart guy. 181 00:15:41,732 --> 00:15:44,193 How do you tell the front from the back on these diapers? 182 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 Are there pockets in the front? 183 00:15:49,490 --> 00:15:53,077 Very funny. The front and the back are the same. 184 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 Then it probably don't make no difference. 185 00:15:55,579 --> 00:15:58,082 Put him in them regular baby clothes. 186 00:15:58,165 --> 00:16:01,335 That fruit suit's a dead giveaway that he's a rich kid. 187 00:16:02,461 --> 00:16:05,798 Come on... Good boy. Good boy. 188 00:16:12,846 --> 00:16:13,931 (groans) 189 00:16:23,524 --> 00:16:25,359 (baby Bink laughing) 190 00:16:30,864 --> 00:16:32,491 (panting) 191 00:16:35,244 --> 00:16:37,830 -Ed. -Huh? 192 00:16:37,913 --> 00:16:41,125 VEEKO: How do I know this milk won't burn the kid's throat? 193 00:16:41,208 --> 00:16:42,543 If that matters. 194 00:16:42,626 --> 00:16:45,796 Try it on some skin first. 195 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 Ow! Ow! Hot! 196 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 (giggling) 197 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 What's the matter with you?! 198 00:16:56,682 --> 00:16:59,059 I better let it cool down. 199 00:16:59,143 --> 00:17:02,104 (giggling) 200 00:17:03,105 --> 00:17:04,773 You like that? 201 00:17:04,857 --> 00:17:06,233 Eddie. 202 00:17:06,316 --> 00:17:08,235 -Huh? -Watch the baby. 203 00:17:09,319 --> 00:17:13,574 (all laughing) 204 00:17:13,657 --> 00:17:15,826 Very good. 205 00:17:15,909 --> 00:17:18,662 Now see if it works the other way. 206 00:17:21,790 --> 00:17:23,333 (giggles) 207 00:17:24,835 --> 00:17:26,086 It works. 208 00:17:30,382 --> 00:17:32,301 (groans) 209 00:17:33,927 --> 00:17:36,096 Put him in the bedroom. 210 00:17:36,180 --> 00:17:40,809 The more he sleeps, the less attention he draws from the neighbors. 211 00:17:40,893 --> 00:17:44,063 -And keep an eye on him. -Here you go, kid. 212 00:17:44,146 --> 00:17:47,524 That little doo-doo machine is my retirement money. 213 00:17:48,442 --> 00:17:50,319 All right. 214 00:17:50,402 --> 00:17:52,529 Nappy naptime, little jerk. 215 00:17:56,325 --> 00:17:58,786 Go to sleep real nice, 216 00:17:58,869 --> 00:18:02,247 'cause, uh, Mr. Teddy Bear over here, 217 00:18:02,331 --> 00:18:04,875 he's been up all night drinking with the Barbie dolls, 218 00:18:04,958 --> 00:18:06,460 and he needs his rest. 219 00:18:06,543 --> 00:18:11,048 All right. Drink your milk. Take your nap. 220 00:18:11,131 --> 00:18:14,218 Drink your milk! Take your nap! 221 00:18:17,304 --> 00:18:19,765 -Eddie. -What? 222 00:18:19,848 --> 00:18:22,518 You got any suggestions how you get these things to eat and sleep? 223 00:18:22,601 --> 00:18:25,813 (groans) Sing him a song. 224 00:18:36,990 --> 00:18:40,994 Uh... 225 00:18:43,080 --> 00:18:49,586 ♪ Mary had a little lamb ♪ 226 00:18:49,670 --> 00:18:51,421 (snickers) 227 00:18:51,505 --> 00:18:56,635 ♪ Little lamb ♪ 228 00:18:56,718 --> 00:19:01,932 ♪ Mary had a little lamb ♪ 229 00:19:02,015 --> 00:19:05,811 ♪ Her hair was white as snow ♪ 230 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 ♪ And ♪ 231 00:19:07,729 --> 00:19:11,191 ♪ Every which way that Mary went ♪ 232 00:19:11,275 --> 00:19:14,403 ♪ The lamb was right behind her ♪ 233 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 ♪ It followed her to work one day ♪ 234 00:19:16,780 --> 00:19:20,325 ♪ Work one day Work one day ♪ 235 00:19:20,409 --> 00:19:24,329 ♪ It followed her to work one day ♪ 236 00:19:24,413 --> 00:19:27,624 ♪ And Mary lost her job ♪♪ 237 00:19:29,543 --> 00:19:32,171 Um... Eddie! 238 00:19:32,254 --> 00:19:34,298 What else did Mary's little lamb do? 239 00:19:34,381 --> 00:19:38,135 Didn't he put Humpty Dumpty back together again? 240 00:19:38,218 --> 00:19:39,803 That was Nat "King" Cole. 241 00:19:41,388 --> 00:19:44,766 Nat "King" Cole stuck his finger in the pie 242 00:19:44,850 --> 00:19:47,144 and yanked out the bird. 243 00:19:47,227 --> 00:19:50,314 How can a lamb put a Humpty together again? 244 00:19:50,397 --> 00:19:52,107 He ain't got fingers. 245 00:19:52,191 --> 00:19:55,736 ♪ And then she went to unemployment ♪ 246 00:19:55,819 --> 00:19:59,740 Norby, knock off the singing and read him his storybook. 247 00:20:01,283 --> 00:20:03,368 If you can. 248 00:20:08,707 --> 00:20:10,292 Want to hear a story? 249 00:20:13,462 --> 00:20:16,673 Let's see here. What do we got here? 250 00:20:16,757 --> 00:20:18,592 (crunching) 251 00:20:24,556 --> 00:20:29,311 "Manny and Baby Boo..." 252 00:20:29,394 --> 00:20:30,562 (snorts) 253 00:20:30,646 --> 00:20:35,484 "...strol-led through... 254 00:20:35,567 --> 00:20:38,111 ...the great big... 255 00:20:40,656 --> 00:20:41,657 ...de... 256 00:20:43,825 --> 00:20:44,993 ...de... 257 00:20:47,412 --> 00:20:49,206 Department. 258 00:20:49,289 --> 00:20:50,791 "...department store. 259 00:20:50,874 --> 00:20:55,087 How many, many things there were to buy..." 260 00:20:55,170 --> 00:20:57,798 Or steal, if I was writing that book. 261 00:20:57,881 --> 00:21:02,511 ...or steal, if I was writing this book. 262 00:21:15,857 --> 00:21:17,693 (camera clicking) 263 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 MAN: Mrs. Cotwell. 264 00:21:37,838 --> 00:21:42,175 Dale Grissom, FBI. I'd like to ask you a few questions. 265 00:21:42,259 --> 00:21:46,555 You'll have to ask me later. I'm going to look for my baby. 266 00:21:46,638 --> 00:21:49,766 DALE: I'd rather you didn't. I need you here. 267 00:21:51,018 --> 00:21:52,936 Don't coddle me, Mr. Grissom. 268 00:21:53,020 --> 00:21:55,605 Mrs. Cotwell, there are five million people in this city 269 00:21:55,689 --> 00:21:57,858 and thousands of places where your boy could be. 270 00:21:57,941 --> 00:22:00,027 Now it would be pointless and dangerous 271 00:22:00,110 --> 00:22:02,863 for you to go out searching for your baby. 272 00:22:02,946 --> 00:22:04,865 Now, I've been through a number of these cases. 273 00:22:04,948 --> 00:22:06,950 I understand how you feel. 274 00:22:09,244 --> 00:22:11,455 Have you ever lost a child? 275 00:22:13,081 --> 00:22:14,750 No, ma'am. 276 00:22:14,833 --> 00:22:17,502 Then you can't possibly know how I feel. 277 00:22:19,463 --> 00:22:22,716 I apologize. But would you stay here? 278 00:22:22,799 --> 00:22:25,427 Please? For your baby's sake? 279 00:22:28,388 --> 00:22:31,433 (sighs) Okay. 280 00:22:33,435 --> 00:22:35,687 (snoring) 281 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 (wings fluttering) 282 00:22:57,459 --> 00:22:59,461 (cooing) 283 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 (snoring continues) 284 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Boo-boo. 285 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Boo-boo! 286 00:23:15,060 --> 00:23:17,312 MAN (on TV): Great bait action in fresh or saltwater! 287 00:23:33,286 --> 00:23:34,329 (cooing) 288 00:23:34,413 --> 00:23:37,249 Boo-boo! Boo-boo! Boo-boo! 289 00:23:38,041 --> 00:23:39,709 (laughing) Hi, hi. 290 00:23:41,962 --> 00:23:44,881 (chatter on TV continues) 291 00:23:49,678 --> 00:23:50,720 (giggling) 292 00:23:50,804 --> 00:23:53,640 Boo-boo! Boo-boo! Boo-boo! 293 00:23:56,935 --> 00:23:58,186 (spits) 294 00:23:58,270 --> 00:24:00,397 (chatter on TV continues) 295 00:24:04,860 --> 00:24:05,944 (spits) 296 00:24:08,697 --> 00:24:10,657 Do you gotta do that? 297 00:24:11,867 --> 00:24:13,034 (spits) 298 00:24:13,618 --> 00:24:15,287 I like to look nice. 299 00:24:16,663 --> 00:24:18,331 You got to spit? 300 00:24:20,459 --> 00:24:22,169 I don't know about you, 301 00:24:22,252 --> 00:24:24,588 but I don't eat pieces of my body. 302 00:24:25,839 --> 00:24:27,132 (spits) 303 00:24:42,814 --> 00:24:43,982 (spits) 304 00:24:57,245 --> 00:24:58,371 What? 305 00:25:00,207 --> 00:25:01,416 What'd I do? 306 00:25:01,500 --> 00:25:02,834 You spit on me! 307 00:25:02,918 --> 00:25:04,127 I did not! 308 00:25:04,211 --> 00:25:07,088 Somebody did. And you're the only one in the room. 309 00:25:09,299 --> 00:25:10,675 (laughs) 310 00:25:17,557 --> 00:25:19,017 (exclaiming) 311 00:25:21,061 --> 00:25:23,271 (snoring continues) 312 00:25:23,355 --> 00:25:24,773 You jerk! 313 00:25:24,856 --> 00:25:26,983 (gasps) 314 00:25:27,067 --> 00:25:30,195 Shh! Quiet. You're gonna wake up the baby. 315 00:25:30,278 --> 00:25:32,572 The baby's on the roof! 316 00:25:39,037 --> 00:25:40,664 No, no. No, no. 317 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 Aah! 318 00:25:42,374 --> 00:25:44,751 Aah! Aah! 319 00:25:44,834 --> 00:25:46,503 Norby. 320 00:25:46,586 --> 00:25:47,921 Come on, Norby. 321 00:25:57,264 --> 00:25:58,306 Aah! 322 00:26:05,689 --> 00:26:06,815 (grunts) 323 00:26:07,732 --> 00:26:09,401 (yells) 324 00:26:09,484 --> 00:26:10,694 Eddie! 325 00:26:10,777 --> 00:26:12,153 (groans) 326 00:26:14,447 --> 00:26:15,740 Ed! 327 00:26:15,824 --> 00:26:17,242 -Hey! -Ed, what happened? 328 00:26:18,326 --> 00:26:19,995 NORBY: Eddie, are you okay? 329 00:26:23,707 --> 00:26:25,625 People shouldn't leave these things lying around. 330 00:26:25,709 --> 00:26:27,502 What are you doing, dope? 331 00:26:27,586 --> 00:26:29,212 It was in the way. 332 00:26:29,921 --> 00:26:31,339 What happened? 333 00:26:31,423 --> 00:26:32,882 NORBY: All right. Pick him up. 334 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 VEEKO: Eddie! Ed, you're drooling. 335 00:26:34,926 --> 00:26:37,470 Eddie, come on, Ed. Come on. Come on. 336 00:26:37,554 --> 00:26:39,889 Eddie, what happened? Eddie? 337 00:26:39,973 --> 00:26:42,517 What? This way? 338 00:26:42,601 --> 00:26:44,811 (mumbling) 339 00:26:44,894 --> 00:26:47,439 VEEKO: Oh, great. That's got to be at least a thousand feet. 340 00:26:47,522 --> 00:26:49,274 Ed, we're going to have to jump. 341 00:26:49,357 --> 00:26:51,359 -We're gonna jump? -Yes. 342 00:26:51,443 --> 00:26:54,070 -On three. Ready? -Okay. 343 00:26:54,154 --> 00:26:56,948 -One, two... -One, two... 344 00:26:57,032 --> 00:26:58,366 -...three! -...three! 345 00:26:58,450 --> 00:27:00,118 (all screaming) 346 00:27:05,832 --> 00:27:07,000 -Eddie! -Eddie! 347 00:27:09,377 --> 00:27:11,546 (screaming) 348 00:27:19,804 --> 00:27:22,515 (straining) 349 00:27:23,933 --> 00:27:25,060 (suctions pop) 350 00:27:25,143 --> 00:27:26,853 (screaming) 351 00:27:31,232 --> 00:27:34,694 Ed, look... out. 352 00:27:46,706 --> 00:27:48,917 (knocking on door) 353 00:27:52,504 --> 00:27:53,922 (sighs) 354 00:27:54,005 --> 00:27:55,674 (knocking) 355 00:27:57,300 --> 00:27:58,635 (knocking) 356 00:28:00,345 --> 00:28:02,055 What? 357 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 Package. 358 00:28:04,140 --> 00:28:06,017 Where do you want me to sign? 359 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Uh... anywhere is fine. 360 00:28:15,235 --> 00:28:18,697 Have a nice... day. 361 00:28:18,780 --> 00:28:19,989 You old bat. 362 00:28:23,827 --> 00:28:25,662 -Which way? -This way. 363 00:28:34,170 --> 00:28:35,547 (moaning) 364 00:28:40,260 --> 00:28:41,344 Ed! 365 00:28:42,512 --> 00:28:45,432 Are you all right? 366 00:28:45,515 --> 00:28:46,850 How can he be all right? 367 00:28:46,933 --> 00:28:49,060 The guy fell off a building! 368 00:28:49,144 --> 00:28:51,688 He's probably got contusions, concussions, contractions. 369 00:28:51,771 --> 00:28:53,773 What's the matter with you? 370 00:29:09,372 --> 00:29:10,415 Boo-boo. 371 00:29:12,876 --> 00:29:14,961 VEEKO: Okay, just take it easy. 372 00:29:15,044 --> 00:29:17,088 -Eddie, how you feeling? -Eddie, how many fingers I got up? 373 00:29:17,172 --> 00:29:18,590 Two. 374 00:29:18,673 --> 00:29:20,842 Not you. Eddie, say something. 375 00:29:20,925 --> 00:29:22,886 Here, here. Put him here. 376 00:29:22,969 --> 00:29:25,513 Sit down on the bench. Sit down. You okay? 377 00:29:25,597 --> 00:29:27,307 (coughing) 378 00:29:27,390 --> 00:29:29,601 Eddie... Eddie, when we first seen you fall, 379 00:29:29,684 --> 00:29:34,439 our first thoughts were with you and your family, should you not survive. 380 00:29:34,522 --> 00:29:35,940 I prayed, Eddie. 381 00:29:36,024 --> 00:29:38,026 Shut up! 382 00:29:41,654 --> 00:29:43,406 Aah! 383 00:29:50,079 --> 00:29:53,208 (screaming) 384 00:29:59,589 --> 00:30:01,090 All right. Take it easy. Take it easy. 385 00:30:01,174 --> 00:30:03,510 You wanna maybe get to the right of him. 386 00:30:09,641 --> 00:30:12,393 Please, Eddie, come on, we don't want to get a ticket. 387 00:30:12,477 --> 00:30:13,812 (chuckles) 388 00:30:16,272 --> 00:30:18,525 NORBY: Get to the right, Eddie! Get to the right! 389 00:30:18,608 --> 00:30:20,151 EDDIE: Shut up! 390 00:30:22,320 --> 00:30:24,197 -Go in front of him. -There's a lady in front of you, Eddie. 391 00:30:24,280 --> 00:30:25,990 -I'll jump on the back. -You're making me nuts! 392 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 NORBY: Okay, okay. Don't get crazy. 393 00:30:31,287 --> 00:30:33,623 Just drive. Just drive. I'll tell you. 394 00:30:33,706 --> 00:30:35,166 See that lady? 395 00:30:35,250 --> 00:30:37,502 There he is! I see him! There he is! 396 00:30:38,670 --> 00:30:40,505 We got him. We got him. 397 00:30:42,173 --> 00:30:45,260 -He's gone! We lost him! -(horn honks) 398 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 (tires screeching) 399 00:30:52,725 --> 00:30:55,395 Look both ways! Look both ways! 400 00:30:55,478 --> 00:30:58,064 - (cat screeches) - I think you hit a cat. 401 00:30:58,147 --> 00:30:59,357 NORBY: There's the bus, Eddie. 402 00:30:59,440 --> 00:31:01,150 -Did you see it? -I see the bus, Norby. 403 00:31:01,234 --> 00:31:03,862 NORBY: He's getting ahead of us, Eddie. There's the bus again! 404 00:31:09,576 --> 00:31:11,244 WOMAN: Driver, next stop, please. 405 00:31:27,343 --> 00:31:29,971 -Wait! I don't see him. I don't see him. -(horn honks) 406 00:31:30,054 --> 00:31:31,931 (all screaming) 407 00:31:35,476 --> 00:31:36,644 There's the bus! 408 00:31:36,728 --> 00:31:39,647 -EDDIE: I see the bus! -I'll get him! 409 00:31:41,274 --> 00:31:44,152 Wait! Wait! Stop the bus! 410 00:31:44,235 --> 00:31:47,322 Whoa, whoa, whoa, whoa! I forgot something! Stop the bus! 411 00:31:47,405 --> 00:31:49,449 Wait! Wait! Wait! Hello! 412 00:31:49,532 --> 00:31:50,867 Stop the bus! 413 00:31:50,950 --> 00:31:56,581 Stop the bus! Wait! Stop the bus! Hey! 414 00:31:59,500 --> 00:32:01,127 Did a baby get off this bus? 415 00:32:01,210 --> 00:32:04,047 A little guy, about two feet tall. 416 00:32:04,130 --> 00:32:05,632 It's an emergency! 417 00:32:05,715 --> 00:32:07,842 I didn't have nobody today with a baby. 418 00:32:07,926 --> 00:32:10,595 He was by himself! 419 00:32:13,097 --> 00:32:14,140 What? 420 00:32:14,223 --> 00:32:16,267 He must've got off! 421 00:32:17,060 --> 00:32:18,186 Oh, great. 422 00:32:18,269 --> 00:32:20,188 We're through. 423 00:32:23,274 --> 00:32:25,151 If you didn't park your van on the sidewalk... 424 00:32:25,234 --> 00:32:26,152 Hey. Hey! 425 00:32:26,235 --> 00:32:29,072 ...people could get by a lot easier. 426 00:32:32,283 --> 00:32:34,869 If you'd limit yourself to a couple of pork roasts a day, 427 00:32:34,953 --> 00:32:36,704 you wouldn't need to worry about it. 428 00:32:36,788 --> 00:32:39,248 -(growls) -You heard me. 429 00:32:46,297 --> 00:32:47,507 Some people... 430 00:32:51,260 --> 00:32:53,137 Eddie, how could he get off? 431 00:32:53,221 --> 00:32:54,681 -I seen him. -BOTH: What? 432 00:32:54,764 --> 00:32:57,016 He's in the big broad's purse. 433 00:32:57,100 --> 00:33:00,228 Yeah, this is Carl in 157. 434 00:33:00,311 --> 00:33:03,356 You know anything about a missing baby? 435 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 -VEEKO: Boss! -EDDIE: Yeah, I see her! 436 00:33:05,483 --> 00:33:07,360 How can you miss her? She's as big as a building! 437 00:33:07,443 --> 00:33:08,945 (Norby muttering) 438 00:33:09,028 --> 00:33:10,655 -What do you mean? -Will you stop it? 439 00:33:10,738 --> 00:33:12,365 -NORBY: How do we do this? -EDDIE: Nonchalant. 440 00:33:12,448 --> 00:33:13,741 We're gonna give her a sandwich. 441 00:33:13,825 --> 00:33:15,034 Listen, listen, we'll give her a sandwich. 442 00:33:15,118 --> 00:33:17,161 She don't need a sandwich. Look at her. 443 00:33:17,245 --> 00:33:18,746 That's my whole point... 444 00:33:18,830 --> 00:33:20,206 Wait. Wait. Wait. 445 00:33:24,877 --> 00:33:28,423 (chattering) 446 00:33:28,506 --> 00:33:29,841 Shut up. 447 00:33:30,717 --> 00:33:32,760 (laughing) 448 00:33:32,844 --> 00:33:34,220 Go for it. 449 00:33:36,556 --> 00:33:37,598 -Uh-oh. -(grunts) 450 00:33:37,682 --> 00:33:39,642 -(groans) -Eddie? 451 00:33:39,726 --> 00:33:42,061 Get her, Veeko! You got her, Veek! 452 00:33:42,145 --> 00:33:43,855 Get her, Veek! Get her, Veeko! 453 00:33:43,938 --> 00:33:46,816 Get her, Veeko! You got her, Veek! You got her! 454 00:33:46,899 --> 00:33:50,403 You got her. Hang in there. You got her, baby! Come on. 455 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 WOMAN: Who's next? 456 00:33:51,571 --> 00:33:52,947 (grunting) 457 00:33:53,031 --> 00:33:55,199 How about you, Mr. Comedy? 458 00:33:55,283 --> 00:33:57,577 "We'll give her a sandwich," huh? 459 00:33:57,660 --> 00:33:59,829 "Big as a building," huh? 460 00:33:59,912 --> 00:34:04,292 Not so easy making jokes with my fist in your mouth, is it? 461 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 I'm not afraid of you. 462 00:34:05,960 --> 00:34:07,420 EDDIE: Come on. She's crazy! 463 00:34:07,503 --> 00:34:10,214 Anybody else want to take a shot? 464 00:34:10,298 --> 00:34:11,591 (growls) 465 00:34:14,969 --> 00:34:16,512 Chicken! 466 00:35:00,765 --> 00:35:05,353 How did you get out of Mother Goose Corner? 467 00:35:19,283 --> 00:35:22,703 So, you got a nasty little surprise for me? 468 00:35:23,955 --> 00:35:25,581 (giggles) 469 00:35:28,876 --> 00:35:31,546 You guys are worthless! 470 00:35:31,629 --> 00:35:33,965 Yeah, right, Eddie. Blame us! 471 00:35:34,048 --> 00:35:36,926 You know, I'm getting sick of your insults. 472 00:35:37,009 --> 00:35:38,970 EDDIE: Then why don't you quit? 473 00:35:39,053 --> 00:35:41,139 Oh, yeah. Let you two have all the money. 474 00:35:41,222 --> 00:35:43,891 What money? The kid is gone! 475 00:35:43,975 --> 00:35:46,936 There you go, my little escape artist. 476 00:35:51,149 --> 00:35:54,569 Now if you were a baby lost in the big city, 477 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 where would you go? 478 00:35:57,446 --> 00:36:00,158 -$5.00. -Okay. Here you go. 479 00:36:00,241 --> 00:36:01,325 Thanks. 480 00:36:02,201 --> 00:36:03,786 WOMAN: Oh, thank you. 481 00:36:05,037 --> 00:36:07,415 Mom, baby. 482 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 MAN (on TV): Speculation that a ransom figure 483 00:36:21,512 --> 00:36:24,056 in the millions of dollars was mentioned. 484 00:36:24,140 --> 00:36:26,809 Security is tight around the Cotwell mansion 485 00:36:26,893 --> 00:36:29,437 and at Cotwell Industry Towers downtown. 486 00:36:29,520 --> 00:36:32,148 Ronnie Lee has more on the story. Ronnie. 487 00:36:32,231 --> 00:36:35,234 There's no official word from police, but our sources tell us 488 00:36:35,318 --> 00:36:37,320 that a nine-month-old baby boy was abducted 489 00:36:37,403 --> 00:36:39,989 at approximately 10:00 this morning. 490 00:36:40,072 --> 00:36:43,159 We have confirmed that a photographer and two assistants 491 00:36:43,242 --> 00:36:45,953 from the Downtown Baby Photographers studio 492 00:36:46,037 --> 00:36:47,830 were scheduled to photograph the missing child 493 00:36:47,914 --> 00:36:50,333 at the Wallington Hills estate today. 494 00:36:50,416 --> 00:36:53,211 A spokesman for the photography studio declined to comment. 495 00:36:59,759 --> 00:37:01,052 (belches) 496 00:37:17,443 --> 00:37:19,320 (grunts) 497 00:37:19,403 --> 00:37:22,323 RONNIE: ...extremely tight on the 900 block. 498 00:37:22,406 --> 00:37:24,408 In fact, police and FBI units 499 00:37:24,492 --> 00:37:26,786 have essentially sealed off the area. 500 00:37:26,869 --> 00:37:30,164 Earlier I attempted to reach millionaire Bennington Cotwell 501 00:37:30,248 --> 00:37:31,582 at his downtown office. 502 00:37:31,666 --> 00:37:33,501 Though reporters were turned away, 503 00:37:33,584 --> 00:37:37,338 a reliable source informed us that Cotwell had left by motorcade. 504 00:37:37,421 --> 00:37:38,547 Boo-boo! 505 00:37:40,675 --> 00:37:44,428 The spokesman for the company said that Mr. Cotwell was unavailable. 506 00:37:44,512 --> 00:37:45,680 Whoop! 507 00:37:49,517 --> 00:37:51,018 Hang on a second. 508 00:37:51,936 --> 00:37:54,146 Keep rolling. Okay. 509 00:37:55,564 --> 00:37:57,275 (both screaming) 510 00:38:03,239 --> 00:38:05,825 (chattering) 511 00:38:05,908 --> 00:38:07,952 WOMAN: Very careful. They're fragile. 512 00:38:08,035 --> 00:38:10,246 Be sure they don't tip over now. 513 00:38:10,329 --> 00:38:12,999 No, no, don't. Not this one... 514 00:38:13,082 --> 00:38:16,585 RONNIE: Even when what they're looking for is right under their nose. 515 00:38:16,669 --> 00:38:21,424 And, uh... I think that will be too crowded. 516 00:38:21,507 --> 00:38:22,550 (taxi door closes) 517 00:38:22,633 --> 00:38:23,968 (engine starts) 518 00:38:26,262 --> 00:38:27,805 Hey! 519 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 (groans) 520 00:38:36,939 --> 00:38:39,275 You know, we're always, like, this close. 521 00:38:39,358 --> 00:38:41,694 (phone rings) 522 00:38:54,332 --> 00:38:55,583 Hello. 523 00:38:55,666 --> 00:38:57,626 MAN: Hello, is this Mr. Cotwell? 524 00:38:57,710 --> 00:39:01,839 -Yes. Who is this? -My name's Depke. Depke, Joe. Joe Depke. 525 00:39:01,922 --> 00:39:05,301 Yeah, listen, I might have some information 526 00:39:05,384 --> 00:39:07,762 on the whereabouts of that child. 527 00:39:07,845 --> 00:39:10,765 MAN: ...and cordon off the other end of the street. 528 00:39:10,848 --> 00:39:12,391 MAN 2: Yes, sir. I'll take care of that right away. 529 00:39:12,475 --> 00:39:14,894 (chattering) 530 00:39:14,977 --> 00:39:17,605 We're going to need all you people as witnesses. 531 00:39:17,688 --> 00:39:19,857 -I seen the baby. -Where? 532 00:39:19,940 --> 00:39:22,401 Right across the street on the curb. 533 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 -Where'd he go? -Where'd he go? 534 00:39:27,323 --> 00:39:30,368 It's the craziest thing. I don't remember. 535 00:39:30,451 --> 00:39:32,661 Maybe we'll take a little ride. See if you remember then. 536 00:39:32,745 --> 00:39:34,246 -JOE: You think it will help? -You want money. 537 00:39:34,330 --> 00:39:36,332 Don't embarrass me. Don't insult me. 538 00:39:36,415 --> 00:39:38,918 Please. Your money's no good here. Put it away. 539 00:39:39,001 --> 00:39:41,754 -Where's the baby? -House across the street. 540 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 Second floor. 541 00:39:47,385 --> 00:39:49,136 McCray's. No guarantee. 542 00:39:49,220 --> 00:39:51,389 Listen, mister, I didn't know your kid! 543 00:39:51,472 --> 00:39:53,974 I just saw his picture on TV! 544 00:39:54,058 --> 00:39:56,894 I called because I care! 545 00:40:03,359 --> 00:40:05,319 (door unlocks) 546 00:40:05,403 --> 00:40:09,073 -MAN: Your name's McCray? -Yeah. What did I do? 547 00:40:09,156 --> 00:40:11,575 We're looking for a missing child. 548 00:40:11,659 --> 00:40:12,910 These are my kids. 549 00:40:12,993 --> 00:40:14,328 You don't mind if we take a look? 550 00:40:19,583 --> 00:40:20,584 Hello, ma'am. 551 00:40:27,341 --> 00:40:28,384 Hi. 552 00:40:31,720 --> 00:40:33,264 MAN: Sir, in here! 553 00:40:44,650 --> 00:40:46,527 Baby. 554 00:41:13,429 --> 00:41:15,389 You have a beautiful little boy. 555 00:41:18,017 --> 00:41:19,435 Thank you, ma'am. 556 00:41:21,562 --> 00:41:25,649 I'll pray he comes back to you. 557 00:41:25,733 --> 00:41:27,359 These kids are all I've got, 558 00:41:27,443 --> 00:41:31,280 so I know how I'd feel if I was in your place. 559 00:41:31,363 --> 00:41:33,491 I hope you never are... 560 00:41:35,409 --> 00:41:38,162 ...for your children's sake. 561 00:41:38,245 --> 00:41:40,539 (baby cries) 562 00:41:47,296 --> 00:41:50,382 Sorry we inconvenienced you. 563 00:41:50,466 --> 00:41:52,468 I'll be with you in a second. 564 00:41:55,930 --> 00:41:57,723 I'm sorry for the trouble. 565 00:41:57,806 --> 00:41:59,725 Sir? 566 00:41:59,808 --> 00:42:04,146 I believe in my heart that someone somewhere 567 00:42:04,230 --> 00:42:06,649 watches over the baby. 568 00:42:08,859 --> 00:42:10,611 Yes, I hope so. 569 00:42:17,159 --> 00:42:19,745 WOMAN: You have everything? Are you sure you have everything? 570 00:42:34,176 --> 00:42:36,053 Boo-boo! 571 00:42:41,183 --> 00:42:43,519 EDDIE: I can't believe this! 572 00:42:43,602 --> 00:42:46,188 You know, it ain't the wisest strategy to kidnap a baby, 573 00:42:46,272 --> 00:42:48,857 And then let the damn thing loose on the streets. 574 00:42:48,941 --> 00:42:53,279 Babies crawling in traffic tend to draw attention, don't you think? 575 00:43:02,913 --> 00:43:06,584 To the... to the... to the left, I think. See? The cab! 576 00:43:14,216 --> 00:43:17,303 -Excuse us! -CABBIE: Excuse you? 577 00:43:17,386 --> 00:43:18,679 Got you now, you little... 578 00:43:19,805 --> 00:43:20,848 A-ha! 579 00:43:25,019 --> 00:43:26,687 Aah! 580 00:43:27,229 --> 00:43:28,147 Eddie! 581 00:43:28,230 --> 00:43:30,274 My money! 582 00:43:37,281 --> 00:43:38,699 -(horn honks) -(exclaiming) 583 00:43:39,950 --> 00:43:42,202 CABBIE: What, I park in your space? 584 00:43:42,286 --> 00:43:43,871 -Come on. Come on. -(horn honks) 585 00:43:43,954 --> 00:43:45,414 -Wait, wait. Wait. Wait for the cars. -Go! Go! 586 00:43:45,497 --> 00:43:49,126 There he is! There he is! Right there! 587 00:43:49,209 --> 00:43:51,295 -Go! No, wait... -(horns honking) 588 00:43:51,378 --> 00:43:53,881 -Get back. Okay. Hang on, stay there. -Eddie! Eddie, Eddie! 589 00:43:53,964 --> 00:43:55,132 Go! 590 00:43:55,215 --> 00:43:56,925 (yelling) 591 00:43:58,093 --> 00:43:59,762 Don't go! 592 00:44:00,512 --> 00:44:02,681 Go! Now! 593 00:44:02,765 --> 00:44:03,849 Watch your feet! 594 00:44:03,932 --> 00:44:07,478 -I got a plan. Wait! -Stay there! 595 00:44:07,561 --> 00:44:11,940 OK, I got this. Hang on. One... on three. Two... Two, three. Go! No, wait! 596 00:44:13,150 --> 00:44:15,861 (screaming) 597 00:44:21,075 --> 00:44:23,410 (screaming) 598 00:44:24,036 --> 00:44:25,663 (thumping) 599 00:44:27,748 --> 00:44:31,293 I worked at Burger King three years. 600 00:44:31,377 --> 00:44:33,253 This is worse than that. 601 00:44:33,337 --> 00:44:35,339 Don't blame me. We'd be resting easy 602 00:44:35,422 --> 00:44:37,466 if butterfingers here hadn't lost the kid! 603 00:44:37,549 --> 00:44:41,637 I lost the kid? I lost the kid? That's news to me. 604 00:44:41,720 --> 00:44:44,098 Who put himself to sleep reading the kid's nursery story? 605 00:44:44,181 --> 00:44:46,058 Who left the window open? 606 00:44:47,351 --> 00:44:48,852 That was me. 607 00:44:48,936 --> 00:44:51,397 You idiots are the reason we don't got the kid. 608 00:44:51,480 --> 00:44:53,399 As far as I'm concerned, you can drop out now, 609 00:44:53,482 --> 00:44:55,109 and I'll keep the five million myself. 610 00:44:55,192 --> 00:44:57,653 Frankly, you don't deserve a penny! 611 00:44:57,736 --> 00:45:00,197 -You'd stiff us. -Wait a minute. Wait a minute! 612 00:45:00,280 --> 00:45:02,950 Don't get hot, Eddie. Don't get hot. 613 00:45:03,033 --> 00:45:05,244 We're all just a little tired from getting all torn apart. 614 00:45:05,327 --> 00:45:08,997 Oh, like I like to fall off buildings and jump in ditches. 615 00:45:09,081 --> 00:45:12,126 That's the breaks. We're dealing with a baby. 616 00:45:12,209 --> 00:45:15,879 Babies are obviously more dangerous than we thought. 617 00:45:15,963 --> 00:45:18,924 Go figure, Eddie. They're so small! 618 00:45:19,007 --> 00:45:20,926 When I boxed, the guys I most feared 619 00:45:21,009 --> 00:45:22,553 were the ones who feared nothing. 620 00:45:22,636 --> 00:45:26,014 Babies are like that. They ain't afraid of nothing. 621 00:45:29,560 --> 00:45:31,645 Baby tracks. 622 00:45:45,117 --> 00:45:46,827 (animal squawking) 623 00:45:51,457 --> 00:45:52,458 Norby. 624 00:46:04,470 --> 00:46:05,888 (grunts) 625 00:46:23,989 --> 00:46:25,324 BABY: Boo-boo! 626 00:46:31,705 --> 00:46:32,664 (giggling) 627 00:46:32,748 --> 00:46:34,500 (screaming) 628 00:46:34,583 --> 00:46:36,877 -(growling) -(screaming) 629 00:46:36,960 --> 00:46:38,086 (screeching) 630 00:46:38,170 --> 00:46:39,797 (screaming) 631 00:46:40,672 --> 00:46:42,299 (laughing) 632 00:46:45,052 --> 00:46:46,512 (continues laughing) 633 00:46:55,229 --> 00:46:57,940 The kid's in the gorilla cage. 634 00:47:00,484 --> 00:47:03,612 There's goes our five million bucks, huh? 635 00:47:03,695 --> 00:47:07,032 No. I think the ape likes the kid. 636 00:47:18,377 --> 00:47:19,753 What? 637 00:47:19,837 --> 00:47:22,297 You got long arms. 638 00:47:24,675 --> 00:47:25,926 Thanks. 639 00:47:33,684 --> 00:47:35,352 I can't reach it, Eddie. 640 00:47:38,230 --> 00:47:40,732 That's it, that's it, that's it. You got it. 641 00:47:42,317 --> 00:47:44,278 Okay. Now tug him over here. 642 00:47:44,361 --> 00:47:46,989 NORBY: That's it. That's it. Easy does it. 643 00:47:48,907 --> 00:47:51,410 That's it. That's it. Slow, slow, slow. 644 00:47:51,493 --> 00:47:54,955 There we go. Easy. Uh-oh. 645 00:47:59,042 --> 00:48:00,460 (chuckles) 646 00:48:14,266 --> 00:48:18,145 EDDIE: That's it. Nice monkey. Nice monkey. 647 00:48:18,520 --> 00:48:20,105 -Yes. Yes. -There you go. 648 00:48:20,188 --> 00:48:21,732 (crying) 649 00:48:21,815 --> 00:48:23,650 VEEKO: He's starting to cry, Eddie. 650 00:48:23,734 --> 00:48:25,569 He's going to make the monkey mad. 651 00:48:27,321 --> 00:48:29,531 Uh, Eddie. He's getting up. 652 00:48:29,865 --> 00:48:30,991 I'm afraid, Eddie. 653 00:48:31,074 --> 00:48:32,826 EDDIE: Veek, please, please, just stare him down. 654 00:48:32,910 --> 00:48:34,536 Stare him down. 655 00:48:37,748 --> 00:48:38,957 Boo-boo. 656 00:48:39,917 --> 00:48:41,460 That's it. That's it. 657 00:48:53,805 --> 00:48:55,807 (screaming) 658 00:49:01,438 --> 00:49:04,024 (groans) 659 00:49:06,777 --> 00:49:08,403 (screeching) 660 00:49:08,487 --> 00:49:10,781 (animals screeching) 661 00:49:10,864 --> 00:49:12,324 Shut up! 662 00:49:12,407 --> 00:49:14,785 (growls) 663 00:49:36,473 --> 00:49:38,308 (grunts) 664 00:50:02,749 --> 00:50:04,251 (growls) 665 00:50:05,502 --> 00:50:08,672 Hey, King Kong. Hey. Hey, over here. 666 00:50:08,755 --> 00:50:11,258 I'm a banana. 667 00:50:11,341 --> 00:50:13,593 I'm a coconut. 668 00:50:13,677 --> 00:50:15,971 I'm an entire fruit salad. 669 00:50:16,054 --> 00:50:18,932 Over here. Hey, hey! Look, I'm the jungle boy. 670 00:50:19,016 --> 00:50:22,769 Over here. That's it. That's it. 671 00:50:22,853 --> 00:50:24,563 Now you got it. 672 00:50:27,649 --> 00:50:29,234 I got him. 673 00:50:34,031 --> 00:50:35,198 I got him. 674 00:50:35,282 --> 00:50:37,409 (roars) 675 00:50:39,369 --> 00:50:42,164 EDDIE: That's a bad monkey. Bad monkey! 676 00:50:42,247 --> 00:50:43,165 (roars) 677 00:50:43,248 --> 00:50:46,209 (screaming) 678 00:51:01,391 --> 00:51:03,769 (snoring) 679 00:52:15,715 --> 00:52:17,592 (grunting) 680 00:52:18,510 --> 00:52:19,427 (gasps) 681 00:52:19,511 --> 00:52:22,305 (roars) 682 00:52:23,140 --> 00:52:25,725 (screaming) 683 00:52:33,024 --> 00:52:34,151 Eddie? 684 00:52:34,234 --> 00:52:35,277 Careful, Eddie. 685 00:52:37,362 --> 00:52:39,823 (groaning) 686 00:52:42,450 --> 00:52:43,869 (screaming) 687 00:53:26,703 --> 00:53:27,871 (baby laughs) 688 00:53:47,140 --> 00:53:50,060 (moaning) 689 00:54:01,988 --> 00:54:03,281 Eddie? 690 00:54:05,951 --> 00:54:09,162 I know you don't want to hear this, but... 691 00:54:11,539 --> 00:54:13,166 ...the kid's gone again. 692 00:54:26,054 --> 00:54:28,848 (chattering) 693 00:54:45,949 --> 00:54:46,950 I'll get it. 694 00:55:13,935 --> 00:55:18,023 This morning, all I wanted was my baby's picture in the paper. 695 00:55:24,779 --> 00:55:27,198 I got my wish. 696 00:55:30,493 --> 00:55:31,786 WOMAN: Where's your mommy? 697 00:55:31,870 --> 00:55:34,456 (chattering) 698 00:56:07,989 --> 00:56:11,326 Hey, Eddie, maybe he went down a rabbit hole. 699 00:56:11,409 --> 00:56:13,203 We're serious about our work. 700 00:56:13,286 --> 00:56:15,997 You want to make jokes, join the circus. 701 00:56:18,458 --> 00:56:19,584 Bozo. 702 00:56:26,591 --> 00:56:27,967 Oh! 703 00:56:28,051 --> 00:56:29,844 Step on it, Eddie. 704 00:56:29,928 --> 00:56:32,931 Baby, starboard side. 705 00:56:33,014 --> 00:56:34,599 -Starboard. -What? 706 00:56:34,682 --> 00:56:36,142 -Port. Port, port, port. -What is that? 707 00:56:36,226 --> 00:56:38,186 -Point! Point! -Nine o'clock. 708 00:56:38,269 --> 00:56:41,022 -EDDIE: Where is he? -VEEKO: He's over there. 6:30! 709 00:56:43,233 --> 00:56:44,943 Step on it. 710 00:56:45,026 --> 00:56:48,780 EDDIE (laughs): You're ours now, money bags. 711 00:56:51,116 --> 00:56:52,283 Left! 712 00:56:52,367 --> 00:56:54,619 -(tires screeching) -(giggling) 713 00:56:59,666 --> 00:57:02,961 Did baby Bink miss his Uncle Eddie? 714 00:57:05,672 --> 00:57:06,965 Come here! (grunting) 715 00:57:07,048 --> 00:57:08,133 NORBY: Get him! 716 00:57:10,218 --> 00:57:12,679 -Did you get him? -No! Come on! 717 00:57:24,149 --> 00:57:26,443 Where'd he go? 718 00:57:26,526 --> 00:57:31,698 He went down a rabbit hole. 719 00:57:31,781 --> 00:57:33,700 VEEKO: Careful those rabbits don't chew your face off, Ed. 720 00:57:33,783 --> 00:57:36,161 Shut up, Veeko. Just shut up! 721 00:57:38,413 --> 00:57:41,583 No problem, fellas. It ain't a hole. It's a tunnel. 722 00:57:41,666 --> 00:57:43,168 And what's every tunnel got? 723 00:57:43,251 --> 00:57:45,336 Ooh! Don't tell me. I know, I know, I know... 724 00:57:45,420 --> 00:57:47,338 It's uh, uh, uh... 725 00:57:47,422 --> 00:57:48,965 Tollbooth at the end. 726 00:57:49,048 --> 00:57:50,842 Are you always this stupid, 727 00:57:50,925 --> 00:57:53,428 or do you do this just to annoy me? 728 00:57:53,511 --> 00:57:55,472 A tunnel has two ends. 729 00:57:55,555 --> 00:57:58,683 This one's here, and the other one's... 730 00:57:58,766 --> 00:58:00,018 -Where? -Where? 731 00:58:14,991 --> 00:58:16,659 Eddie, Eddie, Eddie! 732 00:58:16,743 --> 00:58:18,369 EDDIE: Get him, Norby! Get him! 733 00:58:18,453 --> 00:58:20,371 Don't let him get away! 734 00:58:20,455 --> 00:58:21,748 Here he is, Eddie. 735 00:58:21,831 --> 00:58:23,458 (laughing) 736 00:58:23,541 --> 00:58:27,045 Today ain't your lucky day, eh, shorty pants? 737 00:58:28,546 --> 00:58:30,131 That wasn't so hard. 738 00:59:08,628 --> 00:59:10,338 Beautiful day, huh? 739 00:59:10,421 --> 00:59:12,465 You know anything about that vehicle? 740 00:59:18,137 --> 00:59:20,807 Yes. It belongs to us. 741 00:59:20,890 --> 00:59:22,767 OFFICER: You left the engine running. 742 00:59:22,850 --> 00:59:26,604 Yes. I did. 743 00:59:26,688 --> 00:59:30,441 I've been having ba... ttery trouble. 744 00:59:31,859 --> 00:59:35,780 We just stopped by to admire the beautiful... 745 00:59:37,240 --> 00:59:40,785 ...beautiful flo... ow... wers. 746 00:59:48,001 --> 00:59:51,838 Have you guys, uh, seen a baby around here? 747 00:59:51,921 --> 00:59:53,214 The park is full of... 748 00:59:55,550 --> 00:59:56,926 ...babies? 749 00:59:57,010 --> 00:59:59,262 Yeah, well, there's been a kidnapping. 750 00:59:59,345 --> 01:00:01,889 NORBY: Well, that's a crying shame. 751 01:00:01,973 --> 01:00:04,726 It's amazing what people will do for money. 752 01:00:04,809 --> 01:00:06,311 Yeah, for five million... 753 01:00:08,271 --> 01:00:10,982 If we see anything... 754 01:00:11,065 --> 01:00:12,442 (groans) 755 01:00:14,235 --> 01:00:16,195 Excuse me. 756 01:00:16,279 --> 01:00:21,242 If we see anything, we'll be sure to notify... 757 01:00:25,371 --> 01:00:26,456 Oh... 758 01:00:27,373 --> 01:00:30,918 Ohh... 759 01:00:31,002 --> 01:00:32,837 (groaning) 760 01:00:36,132 --> 01:00:37,759 -Ohh... -What? 761 01:00:40,094 --> 01:00:41,929 (grunting) 762 01:00:46,309 --> 01:00:48,102 Aaah! 763 01:00:50,063 --> 01:00:51,773 NORBY: Got a bad heart. 764 01:00:51,856 --> 01:00:53,524 Ohh! 765 01:01:01,783 --> 01:01:03,201 EDDIE: Excuse me. 766 01:01:06,621 --> 01:01:07,997 The police. 767 01:01:09,123 --> 01:01:11,376 Thank you. 768 01:01:14,921 --> 01:01:16,547 Walk them to the car. 769 01:01:16,631 --> 01:01:20,718 My entire reproductive system is about to go up in flames. 770 01:01:26,265 --> 01:01:28,643 Is that a Fleetline van? 771 01:01:30,228 --> 01:01:31,771 Eddie? 772 01:01:31,854 --> 01:01:33,981 Is... it? 773 01:01:34,065 --> 01:01:35,191 Yes. 774 01:01:35,274 --> 01:01:36,901 -Yep. -Yes, it is. 775 01:01:36,984 --> 01:01:38,486 I thought so. 776 01:01:38,569 --> 01:01:40,363 My brother drives one of those 777 01:01:40,446 --> 01:01:42,156 for this dry cleaning firm he's with. 778 01:01:42,240 --> 01:01:44,992 Oh, yeah. Oh, yeah. They drive a lot of those. 779 01:01:45,076 --> 01:01:46,994 Louie's had a lot of trouble with his. 780 01:01:47,078 --> 01:01:48,955 And, give me a second, I'll think of what he said 781 01:01:49,038 --> 01:01:52,834 is the problem with the, uh, electrical system. 782 01:01:52,917 --> 01:01:54,127 Alternator? 783 01:01:54,210 --> 01:01:55,211 No. 784 01:01:55,294 --> 01:01:56,587 Carburetor? 785 01:01:56,671 --> 01:01:57,755 No. 786 01:01:59,132 --> 01:02:00,717 There's this little relay thing... 787 01:02:00,800 --> 01:02:04,303 Veeko! Veeko... 788 01:02:04,387 --> 01:02:07,306 I think you should move the van. 789 01:02:07,390 --> 01:02:10,435 I have a frog in my throat. 790 01:02:10,518 --> 01:02:11,811 Okay. 791 01:02:11,894 --> 01:02:14,230 And a brush fire in my undershorts. 792 01:02:14,313 --> 01:02:15,773 Get them out of here! 793 01:02:15,857 --> 01:02:17,358 It's just a bad battery. 794 01:02:17,442 --> 01:02:20,403 I think we should move it before the engine dies. 795 01:02:20,486 --> 01:02:22,947 Yeah, it's just the battery. Let's get out of here. 796 01:02:23,030 --> 01:02:24,490 Move the... Come on. Let's... 797 01:02:24,574 --> 01:02:25,867 (sniffing) 798 01:02:27,076 --> 01:02:28,786 (sniffs) 799 01:02:34,208 --> 01:02:36,961 You sure can tell summer's here. 800 01:02:37,044 --> 01:02:40,089 People got those barbecues going. 801 01:02:42,925 --> 01:02:43,968 (sniffs) 802 01:02:44,051 --> 01:02:45,428 Smells great, doesn't it? 803 01:02:45,511 --> 01:02:47,472 Come on, let's go move the van. 804 01:02:47,555 --> 01:02:49,182 You know, you shouldn't leave your van... 805 01:02:55,021 --> 01:02:57,440 I'll be right with you. 806 01:02:59,776 --> 01:03:02,945 I just have a cramp in my leg. 807 01:03:03,029 --> 01:03:04,447 (moans) 808 01:03:07,241 --> 01:03:09,577 (engine starts) 809 01:03:09,660 --> 01:03:11,621 (giggles) 810 01:03:14,373 --> 01:03:17,293 (chattering) (horn honks) 811 01:03:17,376 --> 01:03:18,753 -Oh! -Take it easy. 812 01:03:18,836 --> 01:03:20,213 (horn honks) 813 01:03:20,296 --> 01:03:21,964 (whimpering) 814 01:03:22,048 --> 01:03:24,091 (screaming) 815 01:03:25,676 --> 01:03:27,512 (yells) 816 01:03:31,182 --> 01:03:33,184 (yelling) 817 01:03:34,227 --> 01:03:35,978 VEEKO: Don't panic! 818 01:03:38,606 --> 01:03:40,316 -Eddie! -I got it! I got it! 819 01:03:41,609 --> 01:03:42,652 (screams) 820 01:03:42,735 --> 01:03:45,029 (grunts) (screams) 821 01:03:53,788 --> 01:03:56,791 (groaning) 822 01:04:01,337 --> 01:04:03,798 That's how you put out campfires. 823 01:04:03,881 --> 01:04:06,676 Is that... a fact? 824 01:04:06,759 --> 01:04:09,554 I used to do it in Boy Scouts. 825 01:04:11,013 --> 01:04:14,100 You toasted your marshmallows 826 01:04:14,183 --> 01:04:17,895 over a pile of flaming gonads? 827 01:04:19,146 --> 01:04:21,399 We usually used logs. 828 01:04:22,817 --> 01:04:25,111 Follow that kid! 829 01:04:25,194 --> 01:04:27,697 We'll meet you on the other side. 830 01:04:27,780 --> 01:04:30,616 I'm sorry, man, but it was an emergency. 831 01:04:30,700 --> 01:04:31,993 You were blazing pretty hard... 832 01:04:32,076 --> 01:04:33,244 Shut up! 833 01:04:33,327 --> 01:04:36,247 (bells tolling) 834 01:04:42,461 --> 01:04:45,256 Oh, boy, Eddie. 835 01:04:45,339 --> 01:04:47,925 You got burned clear through your skivvies. 836 01:04:50,344 --> 01:04:53,180 (high voice) Baby Bink! It's your mother. 837 01:04:53,264 --> 01:04:54,974 Baby Bink. 838 01:04:55,057 --> 01:04:58,185 I'll kill him. I'll kill him. I'll kill him... 839 01:05:31,761 --> 01:05:32,762 (clears throat) 840 01:05:37,350 --> 01:05:39,018 I'm sorry, ma'am. 841 01:05:45,775 --> 01:05:48,194 I haven't forgotten your feelings. 842 01:05:48,277 --> 01:05:49,654 Oh. 843 01:05:50,863 --> 01:05:52,740 My feelings don't matter. 844 01:06:04,377 --> 01:06:06,003 Yes, they do. 845 01:06:07,588 --> 01:06:09,507 They do very much. 846 01:06:11,842 --> 01:06:15,638 The love my baby's gotten has been as much yours as mine. 847 01:06:18,808 --> 01:06:20,184 Probably more. 848 01:06:26,857 --> 01:06:29,527 (sniffles) Where's my little boy? 849 01:06:32,947 --> 01:06:34,699 What's he doing? 850 01:06:39,787 --> 01:06:44,792 If he were home, he'd be going down for his nap. 851 01:06:46,043 --> 01:06:47,837 (snoring) 852 01:09:13,899 --> 01:09:16,360 (snoring) 853 01:09:21,490 --> 01:09:23,659 (giggling) 854 01:09:27,037 --> 01:09:28,122 (screams) 855 01:09:32,126 --> 01:09:34,295 (gasps) (horn honks) 856 01:09:42,553 --> 01:09:45,097 (engine stops, backfires) 857 01:09:45,181 --> 01:09:47,516 Uh, I got bad news. 858 01:09:48,475 --> 01:09:49,602 The kid's... 859 01:09:51,604 --> 01:09:52,938 ...in there. 860 01:09:54,231 --> 01:09:58,402 No, wait. Okay, Eddie... There's a guard... Eddie, no! Eddie, wait! No! 861 01:09:59,278 --> 01:10:00,404 There's a guard! There's a guard! 862 01:10:00,487 --> 01:10:02,364 EDDIE: He's asleep, you moron. 863 01:10:04,867 --> 01:10:09,371 Where is he? Come on, knucklehead! Where is he? Huh? 864 01:10:16,337 --> 01:10:17,922 Of course. 865 01:10:18,589 --> 01:10:20,424 Where else would you be? 866 01:10:25,763 --> 01:10:27,348 Let's go get him. 867 01:10:58,587 --> 01:10:59,797 Eddie. 868 01:11:00,881 --> 01:11:03,008 Baby, 12 o'clock. 869 01:11:05,469 --> 01:11:08,180 Uh... up there. 870 01:11:14,812 --> 01:11:17,439 We'll be with you in just a minute. 871 01:11:23,362 --> 01:11:27,157 Lingerie, home furnishings, men's hats, babies. 872 01:11:29,660 --> 01:11:31,996 NORBY: Wait a minute. We passed him. 873 01:11:32,371 --> 01:11:35,165 EDDIE: Exactly, moron. We'll grab him as he goes by. 874 01:11:35,457 --> 01:11:38,294 That's a good plan, Ed. We grab him as he comes by. 875 01:11:38,460 --> 01:11:40,045 You grab him. 876 01:11:41,297 --> 01:11:43,257 -I grab him? -Right. 877 01:11:44,550 --> 01:11:45,843 As the girder comes up, 878 01:11:45,926 --> 01:11:47,845 you jump out on it and grab the baby. 879 01:11:48,012 --> 01:11:49,596 Me? By myself? 880 01:11:49,680 --> 01:11:51,974 You just step out on it. It ain't difficult. 881 01:11:52,641 --> 01:11:55,352 -Why me? -Norby is scared of heights. 882 01:11:55,519 --> 01:11:56,895 Why don't you grab him? 883 01:11:56,979 --> 01:11:59,815 -Nobody asked me! -Oh. 884 01:12:07,448 --> 01:12:08,574 You got him. Careful. 885 01:12:08,657 --> 01:12:10,075 -Okay, okay. -Good. 886 01:12:10,159 --> 01:12:12,244 That's it. Come on. Don't miss it! 887 01:12:12,328 --> 01:12:13,329 I'll get it. I'll get it. 888 01:12:13,412 --> 01:12:14,747 Don't miss it! He's coming. 889 01:12:16,874 --> 01:12:18,292 -I'm not... -All right! 890 01:12:19,501 --> 01:12:21,295 I'm not touching it. There it is! 891 01:12:21,378 --> 01:12:22,421 Go! 892 01:12:22,504 --> 01:12:23,756 Okay, go get him. 893 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 -A-ha. -EDDIE: Attaboy, Veeko. 894 01:12:30,054 --> 01:12:31,347 Whoa. 895 01:12:32,514 --> 01:12:33,932 Oh. Oh. 896 01:12:34,016 --> 01:12:35,309 Here he comes. Get him! 897 01:12:40,356 --> 01:12:41,523 How'd he do that? 898 01:12:43,650 --> 01:12:44,902 Baby luck. 899 01:12:58,707 --> 01:13:01,752 Eddie! Help me! 900 01:13:03,045 --> 01:13:04,922 He asked for you, Ed. 901 01:13:05,005 --> 01:13:06,423 He ain't thinking straight. 902 01:13:06,507 --> 01:13:07,966 Don't look down. 903 01:13:08,050 --> 01:13:10,427 What are you doing? Eddie, don't! 904 01:13:10,511 --> 01:13:12,388 Eddie... (yelps) I'm going to faint! 905 01:13:12,471 --> 01:13:13,931 Didn't I tell you not to look down, huh? 906 01:13:14,014 --> 01:13:16,141 -NORBY: Pull me back, please! -I'm losing my grip. 907 01:13:16,225 --> 01:13:17,601 Eddie, pull me... Pull me back, please. 908 01:13:17,684 --> 01:13:19,144 -Grab him by the leg. -But I can't... 909 01:13:19,228 --> 01:13:20,729 Grab him by the leg or I'll let you go! 910 01:13:20,813 --> 01:13:22,231 Don't look down. 911 01:13:22,314 --> 01:13:23,816 Okay, we got him, Ed. 912 01:13:23,899 --> 01:13:26,276 There you go. Okay, good. You got him. 913 01:13:27,111 --> 01:13:28,112 (screaming) 914 01:13:31,448 --> 01:13:32,699 Up! Up! Up! 915 01:13:35,786 --> 01:13:37,246 You're going the wrong way! 916 01:13:37,329 --> 01:13:38,288 Up! Up! 917 01:13:38,372 --> 01:13:40,040 Rest on my feet! 918 01:13:40,124 --> 01:13:42,042 I could use a hand here! 919 01:13:42,126 --> 01:13:44,711 Hey, quit being a crybaby! Get up! 920 01:13:44,795 --> 01:13:46,296 (yelps) 921 01:13:46,380 --> 01:13:48,424 EDDIE: Not down. Up! Where you going? 922 01:13:48,507 --> 01:13:49,758 Ahh... 923 01:13:49,842 --> 01:13:51,260 You're doing good. 924 01:13:51,343 --> 01:13:53,053 You got to get back up. 925 01:13:53,137 --> 01:13:55,556 - I'm losing him, Eddie. - Quit fooling around! 926 01:13:55,639 --> 01:13:57,141 -Give me a hand. -EDDIE: Come on in. 927 01:13:58,767 --> 01:14:00,185 (screams) 928 01:14:00,269 --> 01:14:02,479 Oh, what's the matter with you? 929 01:14:02,563 --> 01:14:04,481 (screaming) 930 01:14:12,990 --> 01:14:14,992 (groans) 931 01:14:16,618 --> 01:14:17,661 Ed? 932 01:14:17,744 --> 01:14:19,037 (groaning) 933 01:14:20,289 --> 01:14:21,248 Eddie? 934 01:14:21,331 --> 01:14:22,666 Get off of me! 935 01:14:32,050 --> 01:14:34,678 - There he is! - There he is. 936 01:14:34,761 --> 01:14:36,180 EDDIE: Come on! We'll take the stairs. 937 01:14:37,181 --> 01:14:39,516 (workers chattering) 938 01:14:49,693 --> 01:14:51,445 (exhales) 939 01:14:58,952 --> 01:15:01,038 (groaning) 940 01:15:06,335 --> 01:15:09,129 (screams) 941 01:15:12,049 --> 01:15:13,675 Ohh... 942 01:15:14,801 --> 01:15:16,303 (screaming) 943 01:15:32,653 --> 01:15:34,738 It's coming back down. Get ready. 944 01:15:39,076 --> 01:15:40,911 Now, jump, jump.... 945 01:15:40,994 --> 01:15:44,206 -Okay, I'll wait for another. -Jump. No don't wait, jump! Jump. 946 01:15:44,289 --> 01:15:46,333 Jump! 947 01:15:49,836 --> 01:15:50,837 (thud) 948 01:16:05,435 --> 01:16:07,062 (groans) 949 01:16:12,776 --> 01:16:16,863 My... spine. 950 01:16:29,668 --> 01:16:32,129 (chattering) 951 01:17:08,624 --> 01:17:11,752 Huh? (yelling) 952 01:17:27,059 --> 01:17:28,393 I lived. 953 01:17:28,477 --> 01:17:30,687 Get back up here! 954 01:17:35,817 --> 01:17:37,319 (giggling) 955 01:17:38,570 --> 01:17:41,865 Come here, you little ball of grief! 956 01:17:43,700 --> 01:17:45,243 Now I got you! 957 01:17:45,327 --> 01:17:48,914 You ain't gonna crawl away from this one. 958 01:17:48,997 --> 01:17:50,540 (giggles) 959 01:17:54,753 --> 01:17:56,046 (gasps) 960 01:18:00,133 --> 01:18:01,385 (screams) 961 01:18:02,636 --> 01:18:05,263 Oww! That hurt! 962 01:18:08,600 --> 01:18:11,436 (giggling) 963 01:18:14,606 --> 01:18:15,732 (groans) 964 01:18:15,816 --> 01:18:17,526 Ow! 965 01:18:17,609 --> 01:18:20,153 That hurt! Ow! 966 01:18:53,311 --> 01:18:55,397 That's it! 967 01:18:55,480 --> 01:18:58,900 No mercy! 968 01:18:58,984 --> 01:19:01,445 (groans) 969 01:19:03,113 --> 01:19:08,869 This ain't no nursery school battle of wits anymore. 970 01:19:08,952 --> 01:19:13,915 This is my 5'10" of guile, gut and gristle, 971 01:19:13,999 --> 01:19:20,422 versus your two-and-a-half feet of goo-goos, gagas and giggles! 972 01:19:20,505 --> 01:19:21,798 (yells) 973 01:19:24,342 --> 01:19:26,511 If the... 974 01:19:34,186 --> 01:19:37,355 If the Milwaukee mob couldn't kill me, 975 01:19:37,439 --> 01:19:40,567 no milk-puking little thumb sucker's 976 01:19:40,650 --> 01:19:43,487 got a candle's chance in a cyclone 977 01:19:43,570 --> 01:19:46,490 of getting the better of me. 978 01:19:46,573 --> 01:19:48,283 (giggling) 979 01:19:50,911 --> 01:19:52,746 Where you going? 980 01:19:57,083 --> 01:19:59,085 Come back here. 981 01:19:59,169 --> 01:20:01,046 (giggling) 982 01:20:02,255 --> 01:20:05,884 This isn't funny anymore. 983 01:20:08,428 --> 01:20:11,014 My money! 984 01:20:14,643 --> 01:20:16,353 (whimpering) 985 01:20:51,680 --> 01:20:52,764 Huh? 986 01:20:53,932 --> 01:20:56,893 Huh? Ahh. 987 01:21:04,109 --> 01:21:06,570 -Whoa! -(whistle blowing) 988 01:21:35,473 --> 01:21:37,517 (chattering) 989 01:22:11,593 --> 01:22:12,969 What? 990 01:22:13,053 --> 01:22:16,139 I thought I saw a baby crawl around the corner. 991 01:22:18,433 --> 01:22:19,976 Good night, Donald. 992 01:22:23,772 --> 01:22:26,024 (man on radio indistinct) 993 01:22:56,680 --> 01:22:57,847 Norby! 994 01:22:59,891 --> 01:23:01,935 Veeko! 995 01:23:03,561 --> 01:23:07,857 VEEKO: Ed! We're down here! 996 01:23:14,739 --> 01:23:16,116 Hey, Ed! 997 01:23:18,910 --> 01:23:21,371 We'd better go before I dry! 998 01:23:21,454 --> 01:23:26,209 VEEKO: Ed, can you see the baby from up there? 999 01:23:26,292 --> 01:23:31,464 Just hang on, and we'll come on up and... I got an idea. 1000 01:23:31,548 --> 01:23:34,843 (man on megaphone indistinct) 1001 01:23:40,640 --> 01:23:42,225 We've got some news. 1002 01:23:42,308 --> 01:23:44,269 I don't know if it's good, but it's not bad. 1003 01:23:44,352 --> 01:23:47,689 Since the media broke the story, calls have been coming in. 1004 01:23:47,772 --> 01:23:51,651 There's was a report of a man looking for a lost baby on a bus this morning. 1005 01:23:51,735 --> 01:23:55,280 A baby missing from a department store care center. 1006 01:23:56,281 --> 01:23:59,159 Another at 3:00 at the zoo. 1007 01:23:59,242 --> 01:24:01,578 Shortly after that, at a downtown park. 1008 01:24:01,661 --> 01:24:03,329 And a final report, not long ago, at... 1009 01:24:03,413 --> 01:24:07,000 -A building under construction. -Yeah, that's right. 1010 01:24:09,169 --> 01:24:11,421 He's doing everything in the book. 1011 01:24:16,384 --> 01:24:18,428 I know where he is. 1012 01:24:19,804 --> 01:24:21,681 "Before returning home for supper, 1013 01:24:21,765 --> 01:24:23,808 Nanny and Baby Boo, 1014 01:24:23,892 --> 01:24:26,603 stopped at the old soldier's home to visit Mr. Tinsel." 1015 01:24:27,729 --> 01:24:29,606 That's where he is. 1016 01:24:34,694 --> 01:24:38,031 (sirens wailing) 1017 01:24:50,585 --> 01:24:52,087 Boo-boo. 1018 01:24:59,594 --> 01:25:01,012 MAN (on TV): They're back, Frank. 1019 01:25:03,848 --> 01:25:06,935 Six... seven... 1020 01:25:07,018 --> 01:25:11,439 ...eight... nine... ten. 1021 01:25:11,523 --> 01:25:13,566 (cooing) 1022 01:25:20,365 --> 01:25:21,699 (mumbles) 1023 01:25:25,036 --> 01:25:26,496 (stutters) 1024 01:25:26,579 --> 01:25:28,748 (laughing) Come on over. 1025 01:25:30,667 --> 01:25:32,210 It's the kid! 1026 01:25:32,293 --> 01:25:35,421 On television. The one that... Ah. 1027 01:25:37,841 --> 01:25:42,262 Oh. Come on, hon. That's it. Come on. 1028 01:25:43,346 --> 01:25:44,806 (siren wailing) 1029 01:25:58,361 --> 01:26:02,407 ♪ This is the army, Mr. Jones ♪ 1030 01:26:02,490 --> 01:26:06,411 ♪ No private rooms or telephones ♪ 1031 01:26:06,494 --> 01:26:10,039 ♪ You had your breakfast in bed before ♪ 1032 01:26:10,123 --> 01:26:14,460 ♪ But you won't get it there anymore ♪ 1033 01:26:14,544 --> 01:26:18,423 ♪ This is the army Mr. Brown ♪ 1034 01:26:18,506 --> 01:26:21,801 ♪ You and your baby went to town ♪ 1035 01:26:21,885 --> 01:26:24,262 ♪ She had you worried ♪ 1036 01:26:24,345 --> 01:26:25,930 ♪ But this is war ♪ 1037 01:26:26,014 --> 01:26:29,976 ♪ And she won't worry you anymore ♪ 1038 01:26:30,059 --> 01:26:33,605 ♪ No, she won't worry you ♪ 1039 01:26:33,688 --> 01:26:39,319 ♪ Anymore ♪♪ 1040 01:26:54,375 --> 01:26:55,877 Oh, baby. 1041 01:27:20,235 --> 01:27:22,111 You had quite an adventure today. 1042 01:27:22,195 --> 01:27:23,613 Boo-boo. 1043 01:27:27,075 --> 01:27:29,494 -Boo-boo? -It's what he calls his book. 1044 01:27:29,577 --> 01:27:31,329 He lost it today. 1045 01:27:31,412 --> 01:27:33,498 We'll get you another one, sweetheart. 1046 01:27:33,581 --> 01:27:34,707 (gasps) 1047 01:27:36,584 --> 01:27:39,379 -Boo-boo! -What? 1048 01:27:40,338 --> 01:27:43,049 -(coos) -What? 1049 01:27:43,132 --> 01:27:45,260 Oh, I see. That's nice. 1050 01:27:45,343 --> 01:27:47,804 -Boo-boo. -That's not a boo-boo. 1051 01:27:47,887 --> 01:27:49,847 That's a clock, a tick tock. 1052 01:27:49,931 --> 01:27:52,392 Was there a tick tock in his book? 1053 01:27:52,475 --> 01:27:53,643 No. 1054 01:27:55,687 --> 01:27:58,731 Well, he's pointing to... He's pointing to... 1055 01:28:00,275 --> 01:28:01,901 His boo-boo. He's not pointing at the tick tock. 1056 01:28:01,985 --> 01:28:04,737 He's pointing to his boo-boo. He wants his boo-boo. 1057 01:28:04,821 --> 01:28:07,323 I thought he was getting a new boo-boo. 1058 01:28:07,407 --> 01:28:11,244 He means his boo-boo's back there. That's where he's been. 1059 01:28:11,327 --> 01:28:13,913 Radio Rogers and McCloskey. Tell them to turn around. 1060 01:28:13,997 --> 01:28:17,250 We're going back to the tick tock to get the boo-boo. 1061 01:28:17,333 --> 01:28:19,043 And send for backup. 1062 01:28:19,127 --> 01:28:21,462 Boo-boo! Boo-boo! 1063 01:28:21,546 --> 01:28:23,298 (tires screeching) 1064 01:28:32,140 --> 01:28:34,267 (siren wailing) 1065 01:29:11,387 --> 01:29:17,352 Hey, Eddie. Sure you don't wanna go check to see if they left the money? 1066 01:29:17,435 --> 01:29:19,937 Oh, that's a good idea. 1067 01:29:20,021 --> 01:29:23,441 We get the living hell tore out of us by a baby. 1068 01:29:23,524 --> 01:29:28,363 Three fully-grown men versus 15 pounds of pink flesh with a mouth. 1069 01:29:28,446 --> 01:29:30,365 Now, what chance you think we got 1070 01:29:30,448 --> 01:29:32,075 of strolling into that alley 1071 01:29:32,158 --> 01:29:36,746 and coming out with anything less than 140 years in prison? 1072 01:29:36,829 --> 01:29:38,915 -No way. -No, thank you! 1073 01:29:38,998 --> 01:29:41,000 This is a hexed situation. 1074 01:29:41,084 --> 01:29:43,002 We walk away while we're still ahead. 1075 01:29:43,086 --> 01:29:46,339 We took a lickin' and kept on tickin'. 1076 01:29:46,422 --> 01:29:49,842 We'll go back to banks. Dealing with grownups. 1077 01:29:49,926 --> 01:29:53,346 -I don't want no kiddie stuff. -We did all right with banks. 1078 01:29:53,429 --> 01:29:56,474 Or a convenience store every once in a while. Keep things interesting. 1079 01:29:56,557 --> 01:29:59,394 You know, I'll tell you one thing I learned from all this, 1080 01:29:59,477 --> 01:30:04,273 I ain't never gonna have any kids of my own. 1081 01:30:04,357 --> 01:30:08,736 (chuckles) Yeah. Seeing as you burnt down the only tree in your forest, 1082 01:30:08,820 --> 01:30:10,405 I wouldn't worry about it. 1083 01:30:10,488 --> 01:30:11,906 (both laughing) 1084 01:30:11,989 --> 01:30:13,199 (groaning) 1085 01:30:13,282 --> 01:30:15,326 Why don't you shut up? 1086 01:30:15,410 --> 01:30:17,537 I don't want to ever hear another word 1087 01:30:17,620 --> 01:30:19,997 about that rotten, snake-bit baby. 1088 01:30:21,332 --> 01:30:22,959 BINK: Boo-boo! 1089 01:30:23,042 --> 01:30:24,919 I'm serious. 1090 01:30:25,628 --> 01:30:27,255 BINK: Boo-boo! 1091 01:30:29,924 --> 01:30:32,385 I'm hearing that little vermin in my thoughts. 1092 01:30:32,593 --> 01:30:34,762 I want to erase him from my mind. 1093 01:30:35,179 --> 01:30:37,723 BINK: Boo-boo! (laughing) 1094 01:30:37,807 --> 01:30:39,142 Did you hear that? 1095 01:30:40,810 --> 01:30:42,145 VEEKO: Yeah. 1096 01:30:42,228 --> 01:30:44,147 Know what it sounds like? 1097 01:30:46,441 --> 01:30:50,945 BINK: Boo-boo, boo-boo, boo-boo, boo-boo. 1098 01:30:56,451 --> 01:30:57,577 Boo-boo. 1099 01:31:02,331 --> 01:31:03,749 He's back. 1100 01:31:05,626 --> 01:31:08,337 (groaning) 1101 01:31:11,424 --> 01:31:13,468 (helicopter whirring) 1102 01:31:27,398 --> 01:31:30,067 You dirty, no-good little stool pigeon! 1103 01:31:30,151 --> 01:31:33,154 You're surrounded. Throw down the boo-boo. 1104 01:31:38,367 --> 01:31:40,161 And put your hands over your heads. 1105 01:32:17,949 --> 01:32:19,367 (giggles) 1106 01:32:24,664 --> 01:32:26,415 This is the end of the story. 1107 01:32:53,234 --> 01:32:55,236 Good night, sweetheart. 1108 01:32:56,153 --> 01:32:57,613 Good night, Bink. 1109 01:33:00,533 --> 01:33:02,118 (giggles) 1110 01:33:06,163 --> 01:33:07,790 MOTHER: Did I tell you? 1111 01:33:07,873 --> 01:33:10,418 The baby's having his picture taken tomorrow. 1112 01:33:10,501 --> 01:33:12,169 BENNINGTON: Say, hello, to Old Willy for me. 1113 01:33:12,253 --> 01:33:14,755 MOTHER: I will. (babbles) 1114 01:33:46,621 --> 01:33:48,748 (giggles)