4 00:01:21,647 --> 00:01:24,014 It's okay. Mommy's here, okay? 5 00:01:28,454 --> 00:01:31,239 I need you to be a big boy, okay? 6 00:01:38,580 --> 00:01:40,681 Get under the bed. Get under the bed. Right now. 7 00:01:40,749 --> 00:01:42,449 Quick. Quick. 8 00:01:46,572 --> 00:01:48,439 Please, leave us alone! 9 00:02:03,805 --> 00:02:05,673 Where's Mom? Where's... 10 00:02:08,727 --> 00:02:09,928 Go, Michael, go! 11 00:02:15,183 --> 00:02:16,917 No! 12 00:02:26,328 --> 00:02:27,578 Michael. 13 00:02:28,547 --> 00:02:29,981 Michael, run! 14 00:06:15,490 --> 00:06:18,042 You're going to run down the battery. 15 00:06:20,662 --> 00:06:23,480 Like you could get a signal around here anyway. 16 00:06:23,548 --> 00:06:24,698 Luckily, people out here remember 17 00:06:24,766 --> 00:06:27,251 you can have conversations without those things. 18 00:06:30,756 --> 00:06:32,757 It's okay, buddy. 19 00:06:32,824 --> 00:06:35,676 Be careful not to unbuckle his seatbelt. 20 00:06:35,743 --> 00:06:37,010 I'm not. 21 00:06:42,818 --> 00:06:45,770 We're here. How about that? 22 00:07:23,758 --> 00:07:25,492 No going back now. 23 00:07:25,560 --> 00:07:28,528 We couldn't afford it even if we wanted to. 24 00:07:28,596 --> 00:07:30,448 I know it's a bit run-down, 25 00:07:30,515 --> 00:07:34,335 but wait till you see the inside. 26 00:07:34,403 --> 00:07:34,850 Hey, buddy. 27 00:07:34,876 --> 00:07:36,662 Hey, Denise, check out the water pump. 28 00:07:36,704 --> 00:07:39,573 You want to come see your new back yard? Hmm? 29 00:07:40,442 --> 00:07:41,975 Yeah? It's big. 30 00:08:47,942 --> 00:08:49,210 Still works. 31 00:08:49,277 --> 00:08:50,677 Yeah, I'm impressed. 32 00:08:56,568 --> 00:08:58,236 I know you're worried. 33 00:08:58,303 --> 00:09:00,771 But a couple of days and I'll have everything here running like new. 34 00:09:00,839 --> 00:09:02,039 I promise. 35 00:09:02,774 --> 00:09:04,108 Even that? 36 00:09:07,679 --> 00:09:09,730 All right. Maybe a week. 37 00:09:11,917 --> 00:09:14,851 Still think we can do this? 38 00:09:14,920 --> 00:09:18,772 Climate's right. The soil reports are great. 39 00:09:18,840 --> 00:09:20,707 Listen, I know I couldn't make this work in the city. 40 00:09:20,775 --> 00:09:23,343 But this is something I know. 41 00:10:25,907 --> 00:10:27,224 Jess. 42 00:10:28,743 --> 00:10:30,694 Jess, come help with these bags. 43 00:10:34,583 --> 00:10:36,300 What do you think of the house? 44 00:10:38,469 --> 00:10:39,569 Neat. 45 00:10:40,638 --> 00:10:42,406 Help us unload. 46 00:10:42,473 --> 00:10:44,175 If we want anything to sleep on tonight, we got to get moving. 47 00:10:44,242 --> 00:10:45,342 Okay. 48 00:10:45,944 --> 00:10:47,144 Neat. 49 00:11:56,531 --> 00:11:58,832 I think she's going to be okay. 50 00:12:04,205 --> 00:12:06,039 Well, at least she's talking to us. 51 00:12:06,107 --> 00:12:07,907 I guess that's a start. 52 00:12:08,443 --> 00:12:09,543 Yeah. 53 00:12:13,315 --> 00:12:15,532 I love it out here, you know. 54 00:12:26,895 --> 00:12:27,995 Hey. 55 00:12:28,863 --> 00:12:30,381 Hey. 56 00:12:30,448 --> 00:12:31,982 How's it going? 57 00:12:35,620 --> 00:12:38,155 It's so quiet out here. 58 00:12:38,223 --> 00:12:41,091 Yeah. It takes some getting used to, huh? 59 00:12:53,421 --> 00:12:57,240 You know, bringing you out here wasn't a punishment, Jessica. 60 00:12:57,242 --> 00:12:59,709 It's an adjustment for everybody. 61 00:13:01,112 --> 00:13:04,231 And the only way we're going to make this work 62 00:13:04,298 --> 00:13:06,466 is if we give it a chance. 63 00:13:10,422 --> 00:13:13,106 "I'll take that as a good point, Dad. 64 00:13:13,108 --> 00:13:15,575 "You're right. You're always right." 65 00:13:24,969 --> 00:13:26,336 Good night. 66 00:13:29,140 --> 00:13:30,674 Get some sleep. 67 00:13:44,956 --> 00:13:47,007 Don't give up, honey! 68 00:13:49,093 --> 00:13:50,411 Don't worry. I'll get it. 69 00:13:52,530 --> 00:13:53,897 Come on. 70 00:13:54,616 --> 00:13:56,450 Come on. 71 00:13:56,517 --> 00:13:57,801 Come on. 72 00:13:57,869 --> 00:14:00,554 Come on. That's right. Come on. 73 00:14:03,107 --> 00:14:05,842 He did it! High-five. High-five. 74 00:14:10,531 --> 00:14:11,464 He did it! 75 00:14:46,351 --> 00:14:47,817 Roy Solomon? 76 00:14:48,953 --> 00:14:50,854 Colby Price. Belton Savings. 77 00:14:50,856 --> 00:14:54,157 Oh, hey. Good to meet you. 78 00:14:54,225 --> 00:14:58,161 So you said your father grew sunflowers, too. 79 00:14:58,229 --> 00:15:00,797 Yeah, over in Turek County. 80 00:15:02,333 --> 00:15:04,134 I grew up not too far from here. 81 00:15:04,202 --> 00:15:06,419 Right. 82 00:15:06,488 --> 00:15:09,056 Look, I know you're all moved in, 83 00:15:09,124 --> 00:15:11,691 but an opportunity came up at the bank 84 00:15:11,759 --> 00:15:13,810 that I thought you might be interested in. 85 00:15:13,878 --> 00:15:15,312 This place sat gathering dust for years 86 00:15:15,380 --> 00:15:16,697 until you came along and bought it, 87 00:15:16,764 --> 00:15:19,233 and now, as it happens, 88 00:15:19,300 --> 00:15:22,553 another party's expressed interest in the farm. 89 00:15:22,620 --> 00:15:24,354 The good news is, they're willing to pay what you paid 90 00:15:24,422 --> 00:15:27,490 and put another 15% on top of that. 91 00:15:31,512 --> 00:15:33,346 We just got here. 92 00:15:33,414 --> 00:15:35,415 And frankly, uh, 93 00:15:35,483 --> 00:15:38,952 my family's looking for a little stability right now. 94 00:15:40,221 --> 00:15:43,857 Well, this will give you the details. 95 00:15:43,925 --> 00:15:46,677 Give me a call if you want to discuss it. 96 00:15:49,998 --> 00:15:51,531 Thanks, I will. 97 00:15:55,837 --> 00:15:57,771 Hey, Benny. 98 00:15:57,839 --> 00:15:59,339 I'm coming. 99 00:16:14,521 --> 00:16:15,956 You ready? 100 00:16:22,313 --> 00:16:23,730 Oh, great. 101 00:17:14,082 --> 00:17:15,315 Ben? 102 00:17:33,067 --> 00:17:34,134 Ben? 103 00:17:46,648 --> 00:17:48,915 Hey, sport. 104 00:17:48,983 --> 00:17:51,584 I thought you were asleep. 105 00:17:51,652 --> 00:17:53,987 How'd you get out of bed, sport? 106 00:17:55,490 --> 00:17:56,856 I thought you were... 107 00:18:06,450 --> 00:18:08,685 Come on. Let's get you to bed. 108 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Okay. 109 00:18:12,556 --> 00:18:16,359 All right, Ben. Now you try to get some sleep now, okay? 110 00:18:16,427 --> 00:18:20,847 Lay down. Go to sleep. Good boy. 111 00:18:20,915 --> 00:18:22,516 Daddy loves you. 112 00:18:46,457 --> 00:18:47,557 What? 113 00:19:09,780 --> 00:19:11,765 What are you doing? 114 00:19:11,832 --> 00:19:13,032 Going to town. 115 00:19:13,100 --> 00:19:14,667 I don't think so, Jess. 116 00:19:15,586 --> 00:19:17,321 Give me the keys. 117 00:19:17,388 --> 00:19:19,573 I just had them, like, two seconds ago. 118 00:19:21,609 --> 00:19:23,843 Thanks, Jess. You ready to go? 119 00:19:24,896 --> 00:19:25,895 Jess? 120 00:19:28,065 --> 00:19:29,750 What's up with that? 121 00:19:31,068 --> 00:19:33,003 It was me, not her. 122 00:19:33,071 --> 00:19:35,455 I thought she was taking the car. 123 00:19:37,074 --> 00:19:39,510 Don't beat yourself up over it. 124 00:19:41,228 --> 00:19:45,298 By the way, your son managed to climb out of his crib last night. 125 00:19:45,366 --> 00:19:46,732 That's new. 126 00:19:47,435 --> 00:19:48,601 Yeah. 127 00:19:49,937 --> 00:19:52,672 So are the things I'm gonna do to you 128 00:19:54,074 --> 00:19:57,544 when I come in from the fields tonight. 129 00:19:57,612 --> 00:20:00,380 New things, huh? Oh, yeah. 130 00:20:00,448 --> 00:20:02,849 I've been reading the farmer-sutra. 131 00:20:04,485 --> 00:20:05,736 See you. 132 00:20:25,857 --> 00:20:29,059 There you go. You have a good day now. 133 00:20:29,126 --> 00:20:30,694 Thanks, Ed. 134 00:20:30,762 --> 00:20:32,779 Well, you're the new folks in town, right? 135 00:20:32,847 --> 00:20:34,698 Yeah, Roy Solomon. 136 00:20:34,766 --> 00:20:37,166 So what do you plant? Sunflowers. 137 00:20:37,234 --> 00:20:39,986 All right. Let me help you get started. 138 00:20:41,222 --> 00:20:43,556 Hey, mind if I go look around? 139 00:20:48,379 --> 00:20:49,646 Okay. 140 00:20:49,714 --> 00:20:52,265 Hey, don't go too far. 141 00:22:46,163 --> 00:22:47,447 Hey, buddy. 142 00:22:49,433 --> 00:22:52,068 Hey, what're you looking at? 143 00:22:54,171 --> 00:22:55,221 Huh? 144 00:22:57,625 --> 00:23:01,261 You didn't get to finish your cereal. 145 00:23:01,328 --> 00:23:05,598 And Daddy said you got out of the crib last night all by yourself. 146 00:23:05,666 --> 00:23:08,000 Did you do that all by yourself? 147 00:23:11,622 --> 00:23:12,889 Nice! 148 00:23:14,992 --> 00:23:16,626 Pass it up. 149 00:23:16,694 --> 00:23:17,727 Got it. 150 00:23:17,795 --> 00:23:18,795 You're all over him. 151 00:23:20,264 --> 00:23:22,749 Get up! Get up! Take it! 152 00:23:22,817 --> 00:23:25,685 - Come on, Bobby. What was that? - Come on. 153 00:23:25,752 --> 00:23:27,153 Little help? 154 00:23:28,856 --> 00:23:30,207 Thanks. 155 00:23:36,130 --> 00:23:38,748 It's all in the wrists. Right. 156 00:23:38,816 --> 00:23:40,283 I'm Bobby. 157 00:23:40,350 --> 00:23:41,718 Jess. 158 00:23:41,786 --> 00:23:45,905 Welcome to North Dakota, Jess. You're from Chicago, right? 159 00:23:45,973 --> 00:23:49,292 Yeah. How'd you know that? 160 00:23:49,359 --> 00:23:52,278 Small town. Everybody knows everything. 161 00:23:52,346 --> 00:23:53,863 You might want to remember that. 162 00:23:55,299 --> 00:23:57,817 So what do you guys do for fun out here? 163 00:23:59,687 --> 00:24:01,705 You're looking at it. 164 00:24:02,823 --> 00:24:05,341 Sweet. 165 00:24:05,409 --> 00:24:09,045 Half now and half at harvest. That's the best I can do. 166 00:24:12,683 --> 00:24:14,084 I appreciate it. 167 00:24:14,151 --> 00:24:15,435 And if you're looking for labor, 168 00:24:15,503 --> 00:24:18,938 it's gotten cheap with all the unemployment. 169 00:24:19,006 --> 00:24:20,940 I can't afford much now, 170 00:24:21,008 --> 00:24:24,477 but I'll keep it in mind. Thanks, Ed. 171 00:24:27,348 --> 00:24:29,282 You're kicking my ass. 172 00:24:30,251 --> 00:24:32,485 Yeah, it's all in the wrists. 173 00:24:32,552 --> 00:24:35,388 Come on, you played in Chicago, right? 174 00:24:35,455 --> 00:24:38,258 Well, I used to. I played in junior high. 175 00:24:38,325 --> 00:24:40,726 Yeah? What happened? 176 00:24:40,794 --> 00:24:45,832 I don't know. I guess I just got into other things. 177 00:24:45,899 --> 00:24:48,618 Well, the girls' team here is for shit. 178 00:24:59,613 --> 00:25:02,332 Yeah, boys' is too, if you're on it. 179 00:25:04,502 --> 00:25:05,735 Nice one, bro. 180 00:25:10,057 --> 00:25:11,791 Hey, you know, 181 00:25:11,859 --> 00:25:15,395 if you ever get bored of doing nothing out at the farm, 182 00:25:17,865 --> 00:25:21,167 I could always swing by and pick you up, 183 00:25:21,235 --> 00:25:25,538 and we could go do nothing someplace else. 184 00:25:27,808 --> 00:25:29,309 Yeah, maybe. 185 00:25:34,715 --> 00:25:36,332 Hey, I got to go. 186 00:25:37,217 --> 00:25:38,852 I'll see you around. 187 00:25:38,919 --> 00:25:40,120 Yeah. 188 00:25:44,141 --> 00:25:45,775 Nice to meet you. 189 00:25:50,264 --> 00:25:52,231 Hey, who was that kid? 190 00:25:53,567 --> 00:25:55,068 Just some guy. 191 00:25:57,138 --> 00:25:58,772 From around here? 192 00:26:00,007 --> 00:26:02,608 No. He commutes to shoot hoops. 193 00:26:03,610 --> 00:26:05,145 You get his number? 194 00:26:05,212 --> 00:26:06,445 Dad. 195 00:26:06,513 --> 00:26:07,647 If you want to go back, if you're too embarrassed, 196 00:26:07,715 --> 00:26:10,150 I'll get his number for you. Dad. 197 00:26:17,725 --> 00:26:19,325 You know, I think you and your mom 198 00:26:19,393 --> 00:26:21,728 would have a lot to talk about if you give it a try. 199 00:26:27,668 --> 00:26:30,103 We're all in this together, Jess. 200 00:26:47,587 --> 00:26:50,523 So I'll go see if Mom needs anything. 201 00:26:50,674 --> 00:26:52,475 Okay. Sure. 202 00:26:57,998 --> 00:26:59,732 How was town? 203 00:26:59,800 --> 00:27:00,966 Small. 204 00:27:03,220 --> 00:27:06,138 Hey, Jess, I'm really sorry about earlier. 205 00:27:09,026 --> 00:27:10,359 It's okay. 206 00:27:12,763 --> 00:27:14,831 Need me to help you with anything? 207 00:27:14,898 --> 00:27:17,917 I'd love it if you could carry down some of those boxes in the hallway. 208 00:27:18,168 --> 00:27:20,269 Sure. Where do you want them? 209 00:27:22,189 --> 00:27:24,390 Just put them in the cellar. 210 00:27:26,877 --> 00:27:28,160 Thanks. 211 00:27:36,503 --> 00:27:38,988 Oh, God. You got to stop that. 212 00:27:39,056 --> 00:27:41,190 Sorry if I surprised you. 213 00:27:41,258 --> 00:27:43,126 What do you want? 214 00:27:43,193 --> 00:27:45,195 I wondered if you'd had a chance to look at that purchase offer yet. 215 00:27:45,262 --> 00:27:47,980 We're gonna make a go of it. 216 00:27:48,048 --> 00:27:50,266 We're staying. 217 00:27:50,451 --> 00:27:53,453 Now, if you don't mind, I've got work to do. 218 00:27:55,288 --> 00:27:57,623 Of course. 219 00:27:57,691 --> 00:28:00,726 Always lots of work to do around a farm. 220 00:28:00,794 --> 00:28:02,027 Bye now. 221 00:29:15,135 --> 00:29:16,368 Damn it! 222 00:29:21,092 --> 00:29:22,775 Get out of here! 223 00:29:25,596 --> 00:29:26,479 Shit. 224 00:31:30,103 --> 00:31:31,337 Oh, my God. 225 00:31:57,581 --> 00:32:00,666 About the only thing that keeps them away. 226 00:32:00,734 --> 00:32:02,401 They always like that? 227 00:32:02,469 --> 00:32:05,554 No. Hell, they just want your seeds. 228 00:32:05,622 --> 00:32:07,790 Roy Solomon. John Burwell. 229 00:32:07,858 --> 00:32:10,993 Good to meet you. Lucky you came by when you did. 230 00:32:11,061 --> 00:32:12,444 You live around here? 231 00:32:12,512 --> 00:32:14,213 No, I was just heading into town. 232 00:32:14,281 --> 00:32:16,332 Got to go where the work is. 233 00:32:16,400 --> 00:32:17,900 What do you do? 234 00:32:18,051 --> 00:32:20,786 A little bit of everything. Why, you, uh... 235 00:32:22,673 --> 00:32:25,308 You need some help around here? 236 00:32:25,375 --> 00:32:28,361 What was that noise? What's going on? 237 00:32:28,429 --> 00:32:30,813 Everything's all right. 238 00:32:30,881 --> 00:32:34,249 This is John Burwell, part-time crow exterminator. 239 00:32:34,317 --> 00:32:35,801 The crows were going nuts out here. 240 00:32:35,869 --> 00:32:37,503 If John hadn't come along when he did, 241 00:32:37,570 --> 00:32:39,455 I might have gotten pecked to death. 242 00:32:39,523 --> 00:32:41,574 Well, it's a good thing he did then. 243 00:32:41,642 --> 00:32:43,559 I could sure use somebody to help me in the fields, 244 00:32:43,627 --> 00:32:46,829 but I really can't pay you till harvest. 245 00:32:46,831 --> 00:32:48,480 We could provide meals 246 00:32:48,548 --> 00:32:51,200 and put you up in the workers' quarters till then. 247 00:32:52,469 --> 00:32:54,053 Sunflowers, huh? 248 00:32:54,671 --> 00:32:56,188 All you can eat. 249 00:32:57,241 --> 00:32:59,809 That sounds good to me. 250 00:32:59,877 --> 00:33:03,362 Well, I was making some lunch. Would you like to join us? 251 00:33:03,430 --> 00:33:05,598 Sure. Sounds good. Okay. 252 00:33:10,437 --> 00:33:13,238 Do you mind keeping that outside? 253 00:33:13,306 --> 00:33:14,774 Oh, sorry. 254 00:33:23,349 --> 00:33:25,467 Got any family out here, John? 255 00:33:26,419 --> 00:33:28,154 No, ma'am. Just me. 256 00:33:32,993 --> 00:33:35,043 Think it's going to be a good harvest? 257 00:33:35,111 --> 00:33:39,849 Well, it's been a while since that land's been planted, so, yeah. 258 00:33:41,234 --> 00:33:43,502 That's what I like to hear. 259 00:33:43,570 --> 00:33:44,770 Cheers. 260 00:33:47,441 --> 00:33:50,543 Hey, Jess. Do you mind helping me with these? 261 00:33:50,611 --> 00:33:51,710 Yeah. 262 00:33:53,079 --> 00:33:54,463 Thanks. 263 00:33:58,868 --> 00:34:00,369 You want this? 264 00:34:03,457 --> 00:34:05,024 He won't stop. 265 00:34:05,091 --> 00:34:07,426 But it must mean he likes you. 266 00:34:09,896 --> 00:34:11,930 Ben, Ben, Ben, Ben. 267 00:35:02,132 --> 00:35:03,765 What are you looking for? 268 00:35:03,833 --> 00:35:05,217 Nothing. 269 00:35:05,651 --> 00:35:06,802 Roy? 270 00:35:07,804 --> 00:35:09,304 What's wrong? 271 00:35:10,423 --> 00:35:11,774 Oh, my God! 272 00:35:11,842 --> 00:35:13,442 Are you okay? 273 00:35:13,510 --> 00:35:15,711 - What happened? - It's no big deal. 274 00:35:15,779 --> 00:35:18,764 I cut my hand on the tractor. 275 00:35:18,832 --> 00:35:20,499 Oh, honey, you're gonna need stitches. 276 00:35:20,567 --> 00:35:21,967 No, I just need a bandage. 277 00:35:22,035 --> 00:35:23,536 No, we got to get you to the hospital. 278 00:35:23,603 --> 00:35:26,138 Well, I can take him. 279 00:35:26,206 --> 00:35:28,740 Not with a suspended license, you can't. 280 00:35:28,808 --> 00:35:31,426 All right. I'm going to get Ben's bag. Jess, you get in the car. 281 00:35:31,494 --> 00:35:33,562 Ben can stay here with Jess. 282 00:35:34,748 --> 00:35:36,548 Roy, I don't think it's a good idea. 283 00:35:36,616 --> 00:35:39,185 Just grab the keys and let's go. Jess and Ben will be fine. 284 00:35:39,252 --> 00:35:42,087 John's right outside if they need anything. 285 00:35:59,222 --> 00:36:00,556 Holy shit. 286 00:36:05,195 --> 00:36:06,729 Your dad gonna be all right? 287 00:36:06,797 --> 00:36:09,464 Yeah. He probably just needs some stitches. 288 00:36:10,834 --> 00:36:15,004 Hey, what you got there? Farmer? 289 00:36:15,072 --> 00:36:18,824 You gonna be a farmer when you grow up, like your daddy, huh? 290 00:36:18,892 --> 00:36:20,325 Let me know if you need anything, okay? 291 00:36:20,393 --> 00:36:22,261 Yeah, thanks. 292 00:36:25,999 --> 00:36:28,083 What's up with the crows? 293 00:36:39,029 --> 00:36:40,796 All right, Ben. 294 00:36:40,864 --> 00:36:43,199 Tonight we have 295 00:36:43,266 --> 00:36:46,185 filet mignon, veal parmesan, 296 00:36:46,253 --> 00:36:50,089 baked Alaska, chicken cacciatore, 297 00:36:50,156 --> 00:36:51,523 and mac and cheese. 298 00:37:02,819 --> 00:37:04,620 Stay here, Ben, okay? 299 00:37:10,543 --> 00:37:11,477 Hey. 300 00:37:13,313 --> 00:37:14,413 John. 301 00:37:16,966 --> 00:37:18,250 Is that you? 302 00:37:27,994 --> 00:37:29,061 Hey, who is... 303 00:38:02,813 --> 00:38:04,613 911. What's your emergency? 304 00:38:04,681 --> 00:38:07,833 I think there's something in my house! 305 00:38:07,901 --> 00:38:10,869 I need you to get everybody out of? the house as quickly as possible. 306 00:38:10,937 --> 00:38:14,240 We'll send a car immediately. Ma'am, are you alone? 307 00:38:14,307 --> 00:38:15,908 No, I'm with... I'm with... 308 00:38:15,975 --> 00:38:17,043 Ben! 309 00:38:29,289 --> 00:38:30,339 Ben! 310 00:38:47,290 --> 00:38:48,391 Ben? 311 00:38:58,285 --> 00:38:59,335 Ben, what are you... 312 00:39:01,988 --> 00:39:03,088 Ben! 313 00:39:22,459 --> 00:39:24,326 Let me go! 314 00:39:43,196 --> 00:39:45,030 What's wrong? 315 00:39:45,098 --> 00:39:48,134 Help us! Take him. Take him. 316 00:39:48,201 --> 00:39:49,835 What's the matter? 317 00:39:52,038 --> 00:39:55,174 What is it? Jess. What's the matter? 318 00:40:04,183 --> 00:40:06,485 Oh, Roy, I hope they're okay. 319 00:40:16,029 --> 00:40:17,179 What happened? 320 00:40:17,246 --> 00:40:18,681 Everything's all right, ma'am. 321 00:40:20,784 --> 00:40:22,217 Oh, God. 322 00:40:27,440 --> 00:40:30,859 I already checked all the rooms. There's nobody here. 323 00:40:30,927 --> 00:40:34,362 But she described a lot of damage. 324 00:40:34,431 --> 00:40:36,698 As of now, we're going to classify this as a false alarm, 325 00:40:36,766 --> 00:40:38,467 not a deliberate hoax. 326 00:40:42,338 --> 00:40:43,939 Thank you. 327 00:40:48,961 --> 00:40:50,429 What did John say? 328 00:40:50,497 --> 00:40:52,848 Well, he said it was easy to understand someone getting scared 329 00:40:52,916 --> 00:40:55,401 their first night alone out here. 330 00:40:57,854 --> 00:41:00,138 But that he didn't see anything unusual in the house. 331 00:41:00,206 --> 00:41:04,743 Mom, please believe me. I'm not making this up. I'm telling the truth. 332 00:41:04,810 --> 00:41:06,311 Jess, please. 333 00:41:07,914 --> 00:41:09,198 Just stop. 334 00:41:14,487 --> 00:41:15,554 Dad... 335 00:41:18,091 --> 00:41:20,993 Dad, I'm really scared. Can we just go home? 336 00:41:21,845 --> 00:41:25,196 Jessica, this is home. 337 00:41:26,332 --> 00:41:28,533 You need to get used to that. 338 00:41:30,737 --> 00:41:34,005 But I thought we agreed that you were going to try. 339 00:41:37,159 --> 00:41:38,977 What happened to that? 340 00:42:12,529 --> 00:42:14,647 Hi. Shut the door. 341 00:42:18,985 --> 00:42:22,721 Maybe we shouldn't have left Ben alone with her. 342 00:42:22,789 --> 00:42:26,859 Did you see her face? She seemed so scared. 343 00:42:29,863 --> 00:42:32,497 I'm really worried about her. 344 00:42:32,565 --> 00:42:35,851 She's just having a hard time adjusting, that's all. 345 00:42:37,236 --> 00:42:39,888 Being out here will be great for her. 346 00:42:41,624 --> 00:42:43,091 I don't know. 347 00:42:44,427 --> 00:42:46,295 Maybe we're in over our heads here, Roy. 348 00:42:46,363 --> 00:42:48,246 We'll get through this. 349 00:42:48,314 --> 00:42:50,816 Just give her some time. She'll be fine. 350 00:43:00,526 --> 00:43:02,628 You saw it too, didn't you? 351 00:43:06,682 --> 00:43:09,401 Come on. I know you did. You had to have. 352 00:43:10,336 --> 00:43:12,487 Just tell me. 353 00:43:16,058 --> 00:43:20,162 I wish you could just tell them what you saw. 354 00:43:20,230 --> 00:43:23,532 Come on, Ben. When are you going to start talking? 355 00:43:30,990 --> 00:43:34,125 I promise I'll never let anything happen to you. 356 00:43:35,795 --> 00:43:37,045 I promise. 357 00:44:00,687 --> 00:44:03,105 You heard that, too, didn't you? 358 00:44:04,507 --> 00:44:06,124 Can you see them? 359 00:44:14,868 --> 00:44:16,735 Where are they, Ben? 360 00:48:12,855 --> 00:48:14,255 Son of a bitch! 361 00:48:21,297 --> 00:48:23,364 Hey, you didn't hear that. 362 00:48:23,433 --> 00:48:26,351 Dad said you needed this. Yeah, thanks. 363 00:48:28,187 --> 00:48:32,590 Why did you tell my parents you didn't see anything last night? 364 00:48:32,659 --> 00:48:34,559 Well, because I didn't. 365 00:48:36,996 --> 00:48:40,498 I mean, look, I know you were scared. 366 00:48:40,566 --> 00:48:46,071 And I know that people, even your parents, sometimes, 367 00:48:46,138 --> 00:48:47,305 they don't know how to listen. 368 00:48:47,372 --> 00:48:49,223 Especially my parents. 369 00:48:49,291 --> 00:48:53,929 They got pressures that you can't even begin to understand. 370 00:48:57,883 --> 00:49:00,568 You sure you saw something up there? 371 00:49:00,636 --> 00:49:03,922 I saw it. It was real. 372 00:49:05,274 --> 00:49:08,276 Maybe you've just got a lot on your mind. 373 00:49:21,223 --> 00:49:22,824 Hey, Jess. 374 00:49:22,891 --> 00:49:25,209 Hey. Thanks for coming. Yeah. 375 00:49:27,379 --> 00:49:29,731 You don't look so good. What's up? 376 00:49:31,917 --> 00:49:34,336 Did you know the family that used to live in my house? 377 00:49:34,404 --> 00:49:36,988 Not really. It was the Rollins that lived there. 378 00:49:37,056 --> 00:49:38,140 What happened to them? 379 00:49:38,207 --> 00:49:41,710 They just up and left about five, six years ago. 380 00:49:41,778 --> 00:49:45,313 There were some bad harvests. Lot of people didn't make it. 381 00:49:47,550 --> 00:49:50,284 Hey, um... 382 00:49:50,352 --> 00:49:55,673 Did you ever hear of anything about my house being, like, haunted? 383 00:49:59,928 --> 00:50:01,713 Seriously. 384 00:50:01,781 --> 00:50:05,016 Just, like, stupid stories. It's been abandoned for a long time. So... 385 00:50:05,084 --> 00:50:06,601 What kind of stories? 386 00:50:06,668 --> 00:50:08,319 Nothing really. 387 00:50:08,387 --> 00:50:12,957 When we were kids, we used to dare each other to go down into the cellar. 388 00:50:14,526 --> 00:50:16,828 Why? Did you ever see anything? 389 00:50:18,264 --> 00:50:19,630 No. Not me. 390 00:50:21,867 --> 00:50:23,985 I never went down there. 391 00:53:28,187 --> 00:53:29,821 What's happening to me? 392 00:53:53,512 --> 00:53:54,896 Are you okay? 393 00:53:57,415 --> 00:53:59,684 I saw something again today. 394 00:54:01,354 --> 00:54:04,739 It's a girl. She was in the cellar. Something... 395 00:54:06,359 --> 00:54:08,710 Something happened to her. 396 00:54:12,164 --> 00:54:15,450 She was trying to get away from something. 397 00:54:15,517 --> 00:54:16,901 Get away from what? 398 00:54:16,968 --> 00:54:18,202 I don't know. 399 00:54:18,737 --> 00:54:20,455 But she was... 400 00:54:20,522 --> 00:54:23,858 She looked just scared to death. 401 00:54:31,032 --> 00:54:33,001 Have you told your folks about this? 402 00:54:33,068 --> 00:54:35,653 You know my parents already think I'm nuts. 403 00:54:38,540 --> 00:54:40,508 Do you think it's crazy? 404 00:54:42,177 --> 00:54:43,845 People's spirits 405 00:54:45,081 --> 00:54:47,532 hanging around after they're dead? 406 00:54:49,568 --> 00:54:51,869 No. 407 00:54:51,937 --> 00:54:55,606 There's something about the land out here. 408 00:54:55,674 --> 00:54:57,942 It gets ahold of people. 409 00:54:58,009 --> 00:54:59,710 It doesn't want to let them go. 410 00:55:07,719 --> 00:55:11,773 What about you? Don't you get lonely out here? 411 00:55:11,841 --> 00:55:14,442 Don't you miss having a family of your own? 412 00:55:14,510 --> 00:55:17,211 Nah, you guys keep me plenty busy. 413 00:55:25,320 --> 00:55:28,440 Thank you. For listening. 414 00:55:30,776 --> 00:55:32,009 Anytime. 415 00:55:49,745 --> 00:55:53,047 Almost ready. Yes! That's what I'm talking about. 416 00:55:57,402 --> 00:55:59,370 I really like being here, Roy. 417 00:55:59,438 --> 00:56:02,723 You guys make me feel like family. I'm grateful. 418 00:56:02,791 --> 00:56:05,427 Lucky to have you, John. 419 00:56:05,494 --> 00:56:09,747 Let's see how good the harvest is, and maybe I can afford to keep you on. 420 00:56:09,815 --> 00:56:13,367 Don't worry about me. You just take care of your family. 421 00:57:41,624 --> 00:57:43,324 Help me. 422 00:58:05,998 --> 00:58:07,114 Hello? 423 00:58:19,161 --> 00:58:21,162 What do you want from me? 424 00:59:15,784 --> 00:59:16,850 Hey. 425 00:59:22,591 --> 00:59:23,958 You okay? 426 00:59:29,614 --> 00:59:31,215 Can you hear me? 427 00:59:42,227 --> 00:59:43,644 What's wrong? 428 01:00:18,046 --> 01:00:19,514 Is she okay? 429 01:00:19,581 --> 01:00:22,383 The lacerations are superficial. So she'll be just fine. 430 01:00:22,401 --> 01:00:23,801 Oh, thank God. 431 01:00:24,652 --> 01:00:26,370 Is there any reason... 432 01:00:26,438 --> 01:00:29,506 Has there been any trouble in the family recently 433 01:00:29,575 --> 01:00:33,411 that would make her want to hurt or draw attention to herself? 434 01:00:36,097 --> 01:00:37,198 Um... 435 01:00:39,718 --> 01:00:42,152 We just moved here from Chicago. 436 01:00:42,904 --> 01:00:45,673 And back there, 437 01:00:45,740 --> 01:00:49,227 Jess got into some trouble. 438 01:00:51,363 --> 01:00:53,897 She's kind of struggled a bit. 439 01:00:53,965 --> 01:00:58,168 We've been dealing with a lot of emotional issues. 440 01:01:11,766 --> 01:01:13,767 Jessica? Your mom's here. 441 01:01:15,170 --> 01:01:16,036 Hey. 442 01:01:28,450 --> 01:01:31,085 Dad, we need to leave the house now, 443 01:01:31,152 --> 01:01:33,354 before anything else happens. 444 01:01:35,390 --> 01:01:36,457 Dad. 445 01:01:38,260 --> 01:01:39,993 Dad, I'm really scared. 446 01:01:40,061 --> 01:01:44,232 Have you forgotten how hard it was the last couple of years? 447 01:01:44,299 --> 01:01:47,268 Me out of work, Ben's hospital bills. 448 01:01:47,336 --> 01:01:50,204 We went through every dime your mother and I managed to save. 449 01:01:50,272 --> 01:01:51,906 Twenty years. 450 01:01:51,973 --> 01:01:55,042 Twenty years of savings gone in two years. 451 01:01:56,911 --> 01:02:00,664 We have everything riding on this harvest, Jess. Everything. 452 01:02:02,301 --> 01:02:05,219 We're only a couple of days away. Please. 453 01:02:09,258 --> 01:02:10,825 Mom, these things attacked me. 454 01:02:10,892 --> 01:02:12,093 Enough! 455 01:02:20,602 --> 01:02:22,102 God. 456 01:02:22,170 --> 01:02:24,871 The doctor said your cuts look self-inflicted. 457 01:02:24,939 --> 01:02:27,558 That's what he said. That you did this! 458 01:02:30,245 --> 01:02:33,180 You actually think that I would do this to myself? 459 01:02:36,318 --> 01:02:39,003 Why won't you believe me? 460 01:02:39,070 --> 01:02:40,771 How can we, Jess? 461 01:02:41,690 --> 01:02:42,690 Huh? 462 01:02:43,525 --> 01:02:44,759 Tell me! 463 01:02:46,528 --> 01:02:49,229 I mean, we thought you put this all behind you. 464 01:02:58,140 --> 01:03:00,874 Why do you keep blaming everything on me? 465 01:03:01,776 --> 01:03:04,878 You never listen to me. 466 01:03:04,946 --> 01:03:09,417 And what? We're supposed to pretend like we're some big happy family again? 467 01:03:09,485 --> 01:03:11,118 I can't do that. 468 01:03:14,222 --> 01:03:15,055 Jess! 469 01:03:18,494 --> 01:03:19,860 Let her go. 470 01:03:54,212 --> 01:03:57,298 Maybe coming here was a mistake. 471 01:03:57,366 --> 01:03:59,550 Don't second-guess yourself, Roy. 472 01:03:59,751 --> 01:04:03,187 Why not? Everybody else around here does. 473 01:04:03,254 --> 01:04:05,372 Don't attack me over this. 474 01:04:06,925 --> 01:04:08,776 I should have sold. 475 01:04:10,979 --> 01:04:13,347 Damn it. What? 476 01:04:20,138 --> 01:04:24,008 Right after we got here, there was another offer on the place. 477 01:04:26,161 --> 01:04:29,330 We would have made our money back, plus another 15%. 478 01:04:36,321 --> 01:04:39,190 And you didn't even mention this to me? 479 01:04:39,257 --> 01:04:43,511 How could I? You would have taken the offer on the spot. 480 01:04:43,578 --> 01:04:46,697 So you make this decision without even telling me? 481 01:04:46,764 --> 01:04:48,532 I held this family together for two years 482 01:04:48,600 --> 01:04:50,818 while you were looking for a job. 483 01:04:50,886 --> 01:04:52,436 And then I come all the way out here 484 01:04:52,504 --> 01:04:55,639 when you decided this was the answer. 485 01:04:55,707 --> 01:04:59,593 And now we had another option and you didn't even tell me about it? 486 01:04:59,661 --> 01:05:02,579 You held this family together? 487 01:05:02,647 --> 01:05:04,993 Is that why you and Jess can't even be in the same room... 488 01:05:05,019 --> 01:05:06,191 ...for more than five minutes? 489 01:05:06,235 --> 01:05:08,302 No wonder the girl's a mess. 490 01:05:12,190 --> 01:05:15,609 Damn, Denise. Denise, I'm sorry. 491 01:05:18,780 --> 01:05:20,031 Damn it. 492 01:05:37,899 --> 01:05:38,999 Damn. 493 01:05:44,289 --> 01:05:46,023 Everything okay, Roy? 494 01:05:46,091 --> 01:05:48,492 No matter what I do, I can't keep this family together. 495 01:06:09,948 --> 01:06:11,766 Hey. You all right? 496 01:06:12,951 --> 01:06:14,601 Do you want a ride? 497 01:06:18,072 --> 01:06:20,040 So where are we going? 498 01:06:20,108 --> 01:06:22,276 Feed store. 499 01:06:22,344 --> 01:06:23,577 Why? 500 01:06:27,816 --> 01:06:29,750 Bobby, I'm gonna tell you something. 501 01:06:29,818 --> 01:06:32,803 And I need you to believe me, because nobody else does. 502 01:06:33,821 --> 01:06:35,005 Okay. 503 01:06:35,072 --> 01:06:37,257 I don't think the Rollins just up and left. 504 01:06:37,325 --> 01:06:40,110 What are you talking about, Jess? 505 01:06:40,178 --> 01:06:42,279 I think something really terrible happened to them. 506 01:06:42,346 --> 01:06:44,848 I think they're dead. I've seen them. 507 01:06:46,234 --> 01:06:48,185 You've seen ghosts? 508 01:06:55,110 --> 01:06:56,610 Have you talked to your parents? 509 01:06:56,677 --> 01:06:58,963 I've tried but they won't listen to me. 510 01:06:59,030 --> 01:07:00,431 Why? 511 01:07:01,716 --> 01:07:04,751 Back in Chicago, I messed up. 512 01:07:09,391 --> 01:07:13,960 Like, six months ago, my mom was picking up my dad from the airport. 513 01:07:14,028 --> 01:07:17,998 And his flight was late, so she called to see if I could 514 01:07:18,066 --> 01:07:21,635 pick up my little brother from the babysitter's house. 515 01:07:21,703 --> 01:07:26,741 And I should have told her that I'd been drinking with my friends but... 516 01:07:26,808 --> 01:07:29,443 I mean, it wasn't like I was wasted or anything, 517 01:07:29,511 --> 01:07:30,911 and I thought I was okay to drive. 518 01:07:30,979 --> 01:07:33,714 But we got in a wreck, 519 01:07:33,782 --> 01:07:36,550 and Ben had to go to the hospital. 520 01:07:38,253 --> 01:07:40,721 And he hasn't talked since then. 521 01:07:43,141 --> 01:07:47,011 I mean, they just haven't let it go yet. 522 01:07:49,731 --> 01:07:52,049 Everybody makes mistakes, Jess. 523 01:07:58,373 --> 01:08:00,174 Yeah. 524 01:08:00,176 --> 01:08:02,859 Your sister's going to be okay. 525 01:08:02,927 --> 01:08:04,278 Right, Benny? 526 01:08:06,381 --> 01:08:08,214 Say, "Right, Mama." 527 01:08:20,678 --> 01:08:23,130 What are you pointing at, Ben? 528 01:08:25,366 --> 01:08:27,351 What do you see? 529 01:08:29,036 --> 01:08:30,837 What does it look like? 530 01:09:05,173 --> 01:09:06,590 What the hell? 531 01:09:52,119 --> 01:09:55,021 Okay, honey. Lie down for your nap, sweetie. 532 01:09:55,823 --> 01:09:58,758 You okay? All right. 533 01:10:59,954 --> 01:11:02,455 The woman in this watch, I remember seeing her here. 534 01:11:06,027 --> 01:11:07,127 There! 535 01:11:10,131 --> 01:11:11,414 That's her. 536 01:11:16,521 --> 01:11:17,887 Oh, my God. 537 01:11:17,955 --> 01:11:20,090 What is it? I got to get home. 538 01:11:24,312 --> 01:11:27,414 Ben, honey. We got to get out of here. 539 01:11:29,350 --> 01:11:31,367 Honey, come on. 540 01:12:15,413 --> 01:12:18,031 Mama will be right there. Mama will be right there. 541 01:12:20,118 --> 01:12:22,619 All right. Stay right there. All right, okay. 542 01:12:22,686 --> 01:12:24,187 Mama will be right there. You stay right there. 543 01:12:26,875 --> 01:12:28,758 Oh, my God, John. 544 01:12:29,427 --> 01:12:31,344 Where are you going? 545 01:12:33,147 --> 01:12:35,415 Where are you going, Mary? 546 01:12:37,034 --> 01:12:38,352 What? 547 01:12:41,172 --> 01:12:42,423 What is this? 548 01:12:44,759 --> 01:12:46,426 Are you leaving me? 549 01:12:47,345 --> 01:12:48,795 I don't... Shut up! 550 01:12:49,864 --> 01:12:51,598 No, don't... 551 01:12:53,000 --> 01:12:56,336 I've been working my ass off every day. 552 01:12:56,403 --> 01:12:58,038 It's never good enough for you, is it? 553 01:12:58,106 --> 01:12:59,172 Oh, God. 554 01:13:00,958 --> 01:13:04,861 Did you really think that I could ever let you leave me? 555 01:13:13,571 --> 01:13:14,971 Michael. 556 01:13:23,798 --> 01:13:27,083 Open this door! Open this door, Mary! 557 01:13:37,945 --> 01:13:39,012 Mom? 558 01:13:42,983 --> 01:13:44,050 Dad? 559 01:13:55,913 --> 01:13:56,980 Mom? 560 01:14:08,626 --> 01:14:09,693 Mom? 561 01:14:11,229 --> 01:14:12,295 Ben? 562 01:14:49,083 --> 01:14:50,150 Go! 563 01:15:05,967 --> 01:15:07,600 Bobby, wait! 564 01:15:07,668 --> 01:15:09,202 What? My brother. 565 01:15:09,269 --> 01:15:10,237 He's not here. Let's go. 566 01:15:10,304 --> 01:15:11,555 Bobby, watch out! 567 01:15:21,999 --> 01:15:24,501 Open the door! 568 01:15:37,047 --> 01:15:38,031 Mom? 569 01:15:55,516 --> 01:15:56,917 Mom. 570 01:15:56,984 --> 01:15:58,251 Oh, Jess. 571 01:15:59,687 --> 01:16:02,055 I know what you were seeing. 572 01:16:02,123 --> 01:16:06,159 I've seen it, too. I'm so sorry I didn't trust you. 573 01:16:12,950 --> 01:16:14,985 Mom, I've got to find a way out of here. 574 01:16:15,052 --> 01:16:16,452 Okay? Okay. 575 01:16:20,090 --> 01:16:24,678 Mary. Do you think I would let you walk out on this family? 576 01:16:28,498 --> 01:16:30,550 Open the door, Lindsay. 577 01:16:36,224 --> 01:16:38,008 Open the door! 578 01:17:13,143 --> 01:17:14,928 You're not leaving me. 579 01:18:23,364 --> 01:18:25,882 Be quiet, sweetheart. Be quiet. 580 01:18:37,979 --> 01:18:40,296 Bobby? Bobby! 581 01:18:46,403 --> 01:18:48,955 Where are they, Bobby? Where are they? 582 01:19:03,638 --> 01:19:04,837 Denise? 583 01:19:06,507 --> 01:19:08,040 Dad? Jess. 584 01:19:09,209 --> 01:19:10,710 Dad! 585 01:19:13,714 --> 01:19:16,149 You've been a bad girl, Lindsay. 586 01:19:22,690 --> 01:19:24,857 No! Leave her alone! 587 01:19:29,546 --> 01:19:31,047 Come here! 588 01:19:33,117 --> 01:19:36,719 Why are you always trying to run away from me, Lindsay? 589 01:19:38,906 --> 01:19:40,456 What's the matter with you? 590 01:19:41,808 --> 01:19:44,077 Don't you like your family? 591 01:19:47,832 --> 01:19:50,767 My family is going to stick together! 592 01:19:59,093 --> 01:20:01,227 We're not your family! 593 01:21:08,696 --> 01:21:09,763 Mom? 594 01:21:18,172 --> 01:21:19,071 Dad! 595 01:21:24,161 --> 01:21:25,145 I got you. 596 01:21:41,429 --> 01:21:42,796 Hold on! 597 01:22:30,961 --> 01:22:32,729 Hey, honey, it's me. 598 01:22:34,631 --> 01:22:36,733 It's gonna be all right. 599 01:22:38,386 --> 01:22:41,454 Mrs. Solomon, I have just a few more questions. 600 01:22:57,254 --> 01:22:59,188 You're gonna be okay. 601 01:23:22,696 --> 01:23:24,764 Excuse us, please. 602 01:23:24,832 --> 01:23:26,165 Let's get him in. 603 01:23:55,496 --> 01:23:57,697 Maybe now they can rest, Ben. 604 01:24:07,224 --> 01:24:09,275 Hey. Hey. 605 01:24:09,343 --> 01:24:10,810 You thirsty? 606 01:24:10,878 --> 01:24:12,278 Oh, yeah. Thanks. 607 01:24:18,502 --> 01:24:20,103 So, how's it going? 608 01:24:21,471 --> 01:24:22,972 Getting there. 609 01:24:24,591 --> 01:24:27,276 What's up there, dude? What's in the sky? 610 01:24:27,344 --> 01:24:30,079 That. Birdie. What's that? 611 01:24:32,015 --> 01:24:33,582 Is that a cloud? 612 01:24:33,650 --> 01:24:36,518 Crow. That's a crow. 613 01:24:41,542 --> 01:24:43,008 How about that?