4
00:01:21,647 --> 00:01:24,014
It's okay.
Mommy's here, okay?
5
00:01:28,454 --> 00:01:31,239
I need you to be
a big boy, okay?
6
00:01:38,580 --> 00:01:40,681
Get under the bed. Get under the bed.
Right now.
7
00:01:40,749 --> 00:01:42,449
Quick. Quick.
8
00:01:46,572 --> 00:01:48,439
Please, leave us alone!
9
00:02:03,805 --> 00:02:05,673
Where's Mom? Where's...
10
00:02:08,727 --> 00:02:09,928
Go, Michael, go!
11
00:02:15,183 --> 00:02:16,917
No!
12
00:02:26,328 --> 00:02:27,578
Michael.
13
00:02:28,547 --> 00:02:29,981
Michael, run!
14
00:06:15,490 --> 00:06:18,042
You're going
to run down the battery.
15
00:06:20,662 --> 00:06:23,480
Like you could get
a signal around here anyway.
16
00:06:23,548 --> 00:06:24,698
Luckily, people
out here remember
17
00:06:24,766 --> 00:06:27,251
you can have conversations
without those things.
18
00:06:30,756 --> 00:06:32,757
It's okay, buddy.
19
00:06:32,824 --> 00:06:35,676
Be careful not to unbuckle
his seatbelt.
20
00:06:35,743 --> 00:06:37,010
I'm not.
21
00:06:42,818 --> 00:06:45,770
We're here.
How about that?
22
00:07:23,758 --> 00:07:25,492
No going back now.
23
00:07:25,560 --> 00:07:28,528
We couldn't afford it
even if we wanted to.
24
00:07:28,596 --> 00:07:30,448
I know it's a bit run-down,
25
00:07:30,515 --> 00:07:34,335
but wait till you see
the inside.
26
00:07:34,403 --> 00:07:34,850
Hey, buddy.
27
00:07:34,876 --> 00:07:36,662
Hey, Denise, check
out the water pump.
28
00:07:36,704 --> 00:07:39,573
You want to come see
your new back yard? Hmm?
29
00:07:40,442 --> 00:07:41,975
Yeah? It's big.
30
00:08:47,942 --> 00:08:49,210
Still works.
31
00:08:49,277 --> 00:08:50,677
Yeah, I'm impressed.
32
00:08:56,568 --> 00:08:58,236
I know you're worried.
33
00:08:58,303 --> 00:09:00,771
But a couple of days and I'll have
everything here running like new.
34
00:09:00,839 --> 00:09:02,039
I promise.
35
00:09:02,774 --> 00:09:04,108
Even that?
36
00:09:07,679 --> 00:09:09,730
All right.
Maybe a week.
37
00:09:11,917 --> 00:09:14,851
Still think
we can do this?
38
00:09:14,920 --> 00:09:18,772
Climate's right.
The soil reports are great.
39
00:09:18,840 --> 00:09:20,707
Listen, I know I couldn't
make this work in the city.
40
00:09:20,775 --> 00:09:23,343
But this is something
I know.
41
00:10:25,907 --> 00:10:27,224
Jess.
42
00:10:28,743 --> 00:10:30,694
Jess, come help
with these bags.
43
00:10:34,583 --> 00:10:36,300
What do you think
of the house?
44
00:10:38,469 --> 00:10:39,569
Neat.
45
00:10:40,638 --> 00:10:42,406
Help us unload.
46
00:10:42,473 --> 00:10:44,175
If we want anything to sleep on
tonight, we got to get moving.
47
00:10:44,242 --> 00:10:45,342
Okay.
48
00:10:45,944 --> 00:10:47,144
Neat.
49
00:11:56,531 --> 00:11:58,832
I think she's going
to be okay.
50
00:12:04,205 --> 00:12:06,039
Well, at least
she's talking to us.
51
00:12:06,107 --> 00:12:07,907
I guess that's a start.
52
00:12:08,443 --> 00:12:09,543
Yeah.
53
00:12:13,315 --> 00:12:15,532
I love it out here,
you know.
54
00:12:26,895 --> 00:12:27,995
Hey.
55
00:12:28,863 --> 00:12:30,381
Hey.
56
00:12:30,448 --> 00:12:31,982
How's it going?
57
00:12:35,620 --> 00:12:38,155
It's so quiet out here.
58
00:12:38,223 --> 00:12:41,091
Yeah. It takes
some getting used to, huh?
59
00:12:53,421 --> 00:12:57,240
You know, bringing you out here
wasn't a punishment, Jessica.
60
00:12:57,242 --> 00:12:59,709
It's an adjustment
for everybody.
61
00:13:01,112 --> 00:13:04,231
And the only way
we're going to make this work
62
00:13:04,298 --> 00:13:06,466
is if we give it a chance.
63
00:13:10,422 --> 00:13:13,106
"I'll take that
as a good point, Dad.
64
00:13:13,108 --> 00:13:15,575
"You're right.
You're always right."
65
00:13:24,969 --> 00:13:26,336
Good night.
66
00:13:29,140 --> 00:13:30,674
Get some sleep.
67
00:13:44,956 --> 00:13:47,007
Don't give up, honey!
68
00:13:49,093 --> 00:13:50,411
Don't worry.
I'll get it.
69
00:13:52,530 --> 00:13:53,897
Come on.
70
00:13:54,616 --> 00:13:56,450
Come on.
71
00:13:56,517 --> 00:13:57,801
Come on.
72
00:13:57,869 --> 00:14:00,554
Come on. That's right.
Come on.
73
00:14:03,107 --> 00:14:05,842
He did it!
High-five. High-five.
74
00:14:10,531 --> 00:14:11,464
He did it!
75
00:14:46,351 --> 00:14:47,817
Roy Solomon?
76
00:14:48,953 --> 00:14:50,854
Colby Price.
Belton Savings.
77
00:14:50,856 --> 00:14:54,157
Oh, hey.
Good to meet you.
78
00:14:54,225 --> 00:14:58,161
So you said your father
grew sunflowers, too.
79
00:14:58,229 --> 00:15:00,797
Yeah, over in Turek County.
80
00:15:02,333 --> 00:15:04,134
I grew up
not too far from here.
81
00:15:04,202 --> 00:15:06,419
Right.
82
00:15:06,488 --> 00:15:09,056
Look, I know
you're all moved in,
83
00:15:09,124 --> 00:15:11,691
but an opportunity
came up at the bank
84
00:15:11,759 --> 00:15:13,810
that I thought
you might be interested in.
85
00:15:13,878 --> 00:15:15,312
This place sat
gathering dust for years
86
00:15:15,380 --> 00:15:16,697
until you came along
and bought it,
87
00:15:16,764 --> 00:15:19,233
and now, as it happens,
88
00:15:19,300 --> 00:15:22,553
another party's expressed
interest in the farm.
89
00:15:22,620 --> 00:15:24,354
The good news is, they're
willing to pay what you paid
90
00:15:24,422 --> 00:15:27,490
and put another
15% on top of that.
91
00:15:31,512 --> 00:15:33,346
We just got here.
92
00:15:33,414 --> 00:15:35,415
And frankly, uh,
93
00:15:35,483 --> 00:15:38,952
my family's looking for a
little stability right now.
94
00:15:40,221 --> 00:15:43,857
Well, this will
give you the details.
95
00:15:43,925 --> 00:15:46,677
Give me a call
if you want to discuss it.
96
00:15:49,998 --> 00:15:51,531
Thanks, I will.
97
00:15:55,837 --> 00:15:57,771
Hey, Benny.
98
00:15:57,839 --> 00:15:59,339
I'm coming.
99
00:16:14,521 --> 00:16:15,956
You ready?
100
00:16:22,313 --> 00:16:23,730
Oh, great.
101
00:17:14,082 --> 00:17:15,315
Ben?
102
00:17:33,067 --> 00:17:34,134
Ben?
103
00:17:46,648 --> 00:17:48,915
Hey, sport.
104
00:17:48,983 --> 00:17:51,584
I thought you were asleep.
105
00:17:51,652 --> 00:17:53,987
How'd you get
out of bed, sport?
106
00:17:55,490 --> 00:17:56,856
I thought you were...
107
00:18:06,450 --> 00:18:08,685
Come on.
Let's get you to bed.
108
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
Okay.
109
00:18:12,556 --> 00:18:16,359
All right, Ben. Now you try
to get some sleep now, okay?
110
00:18:16,427 --> 00:18:20,847
Lay down. Go to sleep.
Good boy.
111
00:18:20,915 --> 00:18:22,516
Daddy loves you.
112
00:18:46,457 --> 00:18:47,557
What?
113
00:19:09,780 --> 00:19:11,765
What are you doing?
114
00:19:11,832 --> 00:19:13,032
Going to town.
115
00:19:13,100 --> 00:19:14,667
I don't think so, Jess.
116
00:19:15,586 --> 00:19:17,321
Give me the keys.
117
00:19:17,388 --> 00:19:19,573
I just had them, like,
two seconds ago.
118
00:19:21,609 --> 00:19:23,843
Thanks, Jess.
You ready to go?
119
00:19:24,896 --> 00:19:25,895
Jess?
120
00:19:28,065 --> 00:19:29,750
What's up with that?
121
00:19:31,068 --> 00:19:33,003
It was me, not her.
122
00:19:33,071 --> 00:19:35,455
I thought she was
taking the car.
123
00:19:37,074 --> 00:19:39,510
Don't beat yourself
up over it.
124
00:19:41,228 --> 00:19:45,298
By the way, your son managed to
climb out of his crib last night.
125
00:19:45,366 --> 00:19:46,732
That's new.
126
00:19:47,435 --> 00:19:48,601
Yeah.
127
00:19:49,937 --> 00:19:52,672
So are the things
I'm gonna do to you
128
00:19:54,074 --> 00:19:57,544
when I come in
from the fields tonight.
129
00:19:57,612 --> 00:20:00,380
New things, huh?
Oh, yeah.
130
00:20:00,448 --> 00:20:02,849
I've been reading
the farmer-sutra.
131
00:20:04,485 --> 00:20:05,736
See you.
132
00:20:25,857 --> 00:20:29,059
There you go.
You have a good day now.
133
00:20:29,126 --> 00:20:30,694
Thanks, Ed.
134
00:20:30,762 --> 00:20:32,779
Well, you're the new folks
in town, right?
135
00:20:32,847 --> 00:20:34,698
Yeah, Roy Solomon.
136
00:20:34,766 --> 00:20:37,166
So what do you plant?
Sunflowers.
137
00:20:37,234 --> 00:20:39,986
All right. Let me help you
get started.
138
00:20:41,222 --> 00:20:43,556
Hey, mind if I go
look around?
139
00:20:48,379 --> 00:20:49,646
Okay.
140
00:20:49,714 --> 00:20:52,265
Hey, don't go too far.
141
00:22:46,163 --> 00:22:47,447
Hey, buddy.
142
00:22:49,433 --> 00:22:52,068
Hey, what're you
looking at?
143
00:22:54,171 --> 00:22:55,221
Huh?
144
00:22:57,625 --> 00:23:01,261
You didn't get
to finish your cereal.
145
00:23:01,328 --> 00:23:05,598
And Daddy said you got out of the
crib last night all by yourself.
146
00:23:05,666 --> 00:23:08,000
Did you do that
all by yourself?
147
00:23:11,622 --> 00:23:12,889
Nice!
148
00:23:14,992 --> 00:23:16,626
Pass it up.
149
00:23:16,694 --> 00:23:17,727
Got it.
150
00:23:17,795 --> 00:23:18,795
You're all over him.
151
00:23:20,264 --> 00:23:22,749
Get up! Get up!
Take it!
152
00:23:22,817 --> 00:23:25,685
- Come on, Bobby. What was that?
- Come on.
153
00:23:25,752 --> 00:23:27,153
Little help?
154
00:23:28,856 --> 00:23:30,207
Thanks.
155
00:23:36,130 --> 00:23:38,748
It's all in the wrists.
Right.
156
00:23:38,816 --> 00:23:40,283
I'm Bobby.
157
00:23:40,350 --> 00:23:41,718
Jess.
158
00:23:41,786 --> 00:23:45,905
Welcome to North Dakota, Jess.
You're from Chicago, right?
159
00:23:45,973 --> 00:23:49,292
Yeah. How'd you know that?
160
00:23:49,359 --> 00:23:52,278
Small town.
Everybody knows everything.
161
00:23:52,346 --> 00:23:53,863
You might want
to remember that.
162
00:23:55,299 --> 00:23:57,817
So what do you guys do
for fun out here?
163
00:23:59,687 --> 00:24:01,705
You're looking at it.
164
00:24:02,823 --> 00:24:05,341
Sweet.
165
00:24:05,409 --> 00:24:09,045
Half now and half at harvest.
That's the best I can do.
166
00:24:12,683 --> 00:24:14,084
I appreciate it.
167
00:24:14,151 --> 00:24:15,435
And if you're looking
for labor,
168
00:24:15,503 --> 00:24:18,938
it's gotten cheap
with all the unemployment.
169
00:24:19,006 --> 00:24:20,940
I can't afford much now,
170
00:24:21,008 --> 00:24:24,477
but I'll keep it in mind.
Thanks, Ed.
171
00:24:27,348 --> 00:24:29,282
You're kicking my ass.
172
00:24:30,251 --> 00:24:32,485
Yeah, it's all
in the wrists.
173
00:24:32,552 --> 00:24:35,388
Come on, you played
in Chicago, right?
174
00:24:35,455 --> 00:24:38,258
Well, I used to.
I played in junior high.
175
00:24:38,325 --> 00:24:40,726
Yeah? What happened?
176
00:24:40,794 --> 00:24:45,832
I don't know. I guess I
just got into other things.
177
00:24:45,899 --> 00:24:48,618
Well, the girls' team here
is for shit.
178
00:24:59,613 --> 00:25:02,332
Yeah, boys' is too,
if you're on it.
179
00:25:04,502 --> 00:25:05,735
Nice one, bro.
180
00:25:10,057 --> 00:25:11,791
Hey, you know,
181
00:25:11,859 --> 00:25:15,395
if you ever get bored of doing
nothing out at the farm,
182
00:25:17,865 --> 00:25:21,167
I could always swing by
and pick you up,
183
00:25:21,235 --> 00:25:25,538
and we could go do nothing
someplace else.
184
00:25:27,808 --> 00:25:29,309
Yeah, maybe.
185
00:25:34,715 --> 00:25:36,332
Hey, I got to go.
186
00:25:37,217 --> 00:25:38,852
I'll see you around.
187
00:25:38,919 --> 00:25:40,120
Yeah.
188
00:25:44,141 --> 00:25:45,775
Nice to meet you.
189
00:25:50,264 --> 00:25:52,231
Hey, who was that kid?
190
00:25:53,567 --> 00:25:55,068
Just some guy.
191
00:25:57,138 --> 00:25:58,772
From around here?
192
00:26:00,007 --> 00:26:02,608
No. He commutes
to shoot hoops.
193
00:26:03,610 --> 00:26:05,145
You get his number?
194
00:26:05,212 --> 00:26:06,445
Dad.
195
00:26:06,513 --> 00:26:07,647
If you want to go back,
if you're too embarrassed,
196
00:26:07,715 --> 00:26:10,150
I'll get his number for you.
Dad.
197
00:26:17,725 --> 00:26:19,325
You know, I think
you and your mom
198
00:26:19,393 --> 00:26:21,728
would have a lot to talk
about if you give it a try.
199
00:26:27,668 --> 00:26:30,103
We're all
in this together, Jess.
200
00:26:47,587 --> 00:26:50,523
So I'll go see
if Mom needs anything.
201
00:26:50,674 --> 00:26:52,475
Okay. Sure.
202
00:26:57,998 --> 00:26:59,732
How was town?
203
00:26:59,800 --> 00:27:00,966
Small.
204
00:27:03,220 --> 00:27:06,138
Hey, Jess, I'm really
sorry about earlier.
205
00:27:09,026 --> 00:27:10,359
It's okay.
206
00:27:12,763 --> 00:27:14,831
Need me to help you
with anything?
207
00:27:14,898 --> 00:27:17,917
I'd love it if you could carry down
some of those boxes in the hallway.
208
00:27:18,168 --> 00:27:20,269
Sure. Where do you
want them?
209
00:27:22,189 --> 00:27:24,390
Just put them
in the cellar.
210
00:27:26,877 --> 00:27:28,160
Thanks.
211
00:27:36,503 --> 00:27:38,988
Oh, God.
You got to stop that.
212
00:27:39,056 --> 00:27:41,190
Sorry if I surprised you.
213
00:27:41,258 --> 00:27:43,126
What do you want?
214
00:27:43,193 --> 00:27:45,195
I wondered if you'd had a chance to
look at that purchase offer yet.
215
00:27:45,262 --> 00:27:47,980
We're gonna
make a go of it.
216
00:27:48,048 --> 00:27:50,266
We're staying.
217
00:27:50,451 --> 00:27:53,453
Now, if you don't mind,
I've got work to do.
218
00:27:55,288 --> 00:27:57,623
Of course.
219
00:27:57,691 --> 00:28:00,726
Always lots of work to do
around a farm.
220
00:28:00,794 --> 00:28:02,027
Bye now.
221
00:29:15,135 --> 00:29:16,368
Damn it!
222
00:29:21,092 --> 00:29:22,775
Get out of here!
223
00:29:25,596 --> 00:29:26,479
Shit.
224
00:31:30,103 --> 00:31:31,337
Oh, my God.
225
00:31:57,581 --> 00:32:00,666
About the only thing
that keeps them away.
226
00:32:00,734 --> 00:32:02,401
They always like that?
227
00:32:02,469 --> 00:32:05,554
No. Hell, they just
want your seeds.
228
00:32:05,622 --> 00:32:07,790
Roy Solomon.
John Burwell.
229
00:32:07,858 --> 00:32:10,993
Good to meet you. Lucky
you came by when you did.
230
00:32:11,061 --> 00:32:12,444
You live around here?
231
00:32:12,512 --> 00:32:14,213
No, I was just heading
into town.
232
00:32:14,281 --> 00:32:16,332
Got to go
where the work is.
233
00:32:16,400 --> 00:32:17,900
What do you do?
234
00:32:18,051 --> 00:32:20,786
A little bit of everything.
Why, you, uh...
235
00:32:22,673 --> 00:32:25,308
You need some help
around here?
236
00:32:25,375 --> 00:32:28,361
What was that noise?
What's going on?
237
00:32:28,429 --> 00:32:30,813
Everything's all right.
238
00:32:30,881 --> 00:32:34,249
This is John Burwell,
part-time crow exterminator.
239
00:32:34,317 --> 00:32:35,801
The crows were
going nuts out here.
240
00:32:35,869 --> 00:32:37,503
If John hadn't come along
when he did,
241
00:32:37,570 --> 00:32:39,455
I might have gotten
pecked to death.
242
00:32:39,523 --> 00:32:41,574
Well, it's a good thing
he did then.
243
00:32:41,642 --> 00:32:43,559
I could sure use somebody
to help me in the fields,
244
00:32:43,627 --> 00:32:46,829
but I really can't
pay you till harvest.
245
00:32:46,831 --> 00:32:48,480
We could provide meals
246
00:32:48,548 --> 00:32:51,200
and put you up in the
workers' quarters till then.
247
00:32:52,469 --> 00:32:54,053
Sunflowers, huh?
248
00:32:54,671 --> 00:32:56,188
All you can eat.
249
00:32:57,241 --> 00:32:59,809
That sounds good to me.
250
00:32:59,877 --> 00:33:03,362
Well, I was making some lunch.
Would you like to join us?
251
00:33:03,430 --> 00:33:05,598
Sure. Sounds good.
Okay.
252
00:33:10,437 --> 00:33:13,238
Do you mind
keeping that outside?
253
00:33:13,306 --> 00:33:14,774
Oh, sorry.
254
00:33:23,349 --> 00:33:25,467
Got any family
out here, John?
255
00:33:26,419 --> 00:33:28,154
No, ma'am. Just me.
256
00:33:32,993 --> 00:33:35,043
Think it's going to be
a good harvest?
257
00:33:35,111 --> 00:33:39,849
Well, it's been a while since that
land's been planted, so, yeah.
258
00:33:41,234 --> 00:33:43,502
That's what I like to hear.
259
00:33:43,570 --> 00:33:44,770
Cheers.
260
00:33:47,441 --> 00:33:50,543
Hey, Jess.
Do you mind helping me with these?
261
00:33:50,611 --> 00:33:51,710
Yeah.
262
00:33:53,079 --> 00:33:54,463
Thanks.
263
00:33:58,868 --> 00:34:00,369
You want this?
264
00:34:03,457 --> 00:34:05,024
He won't stop.
265
00:34:05,091 --> 00:34:07,426
But it must mean
he likes you.
266
00:34:09,896 --> 00:34:11,930
Ben, Ben, Ben, Ben.
267
00:35:02,132 --> 00:35:03,765
What are you looking for?
268
00:35:03,833 --> 00:35:05,217
Nothing.
269
00:35:05,651 --> 00:35:06,802
Roy?
270
00:35:07,804 --> 00:35:09,304
What's wrong?
271
00:35:10,423 --> 00:35:11,774
Oh, my God!
272
00:35:11,842 --> 00:35:13,442
Are you okay?
273
00:35:13,510 --> 00:35:15,711
- What happened?
- It's no big deal.
274
00:35:15,779 --> 00:35:18,764
I cut my hand
on the tractor.
275
00:35:18,832 --> 00:35:20,499
Oh, honey, you're
gonna need stitches.
276
00:35:20,567 --> 00:35:21,967
No, I just need a bandage.
277
00:35:22,035 --> 00:35:23,536
No, we got to get you
to the hospital.
278
00:35:23,603 --> 00:35:26,138
Well, I can take him.
279
00:35:26,206 --> 00:35:28,740
Not with a suspended license,
you can't.
280
00:35:28,808 --> 00:35:31,426
All right. I'm going to get Ben's bag.
Jess, you get in the car.
281
00:35:31,494 --> 00:35:33,562
Ben can stay here
with Jess.
282
00:35:34,748 --> 00:35:36,548
Roy, I don't think
it's a good idea.
283
00:35:36,616 --> 00:35:39,185
Just grab the keys and let's go.
Jess and Ben will be fine.
284
00:35:39,252 --> 00:35:42,087
John's right outside
if they need anything.
285
00:35:59,222 --> 00:36:00,556
Holy shit.
286
00:36:05,195 --> 00:36:06,729
Your dad gonna be
all right?
287
00:36:06,797 --> 00:36:09,464
Yeah. He probably
just needs some stitches.
288
00:36:10,834 --> 00:36:15,004
Hey, what you got there?
Farmer?
289
00:36:15,072 --> 00:36:18,824
You gonna be a farmer when you
grow up, like your daddy, huh?
290
00:36:18,892 --> 00:36:20,325
Let me know
if you need anything, okay?
291
00:36:20,393 --> 00:36:22,261
Yeah, thanks.
292
00:36:25,999 --> 00:36:28,083
What's up with the crows?
293
00:36:39,029 --> 00:36:40,796
All right, Ben.
294
00:36:40,864 --> 00:36:43,199
Tonight we have
295
00:36:43,266 --> 00:36:46,185
filet mignon, veal parmesan,
296
00:36:46,253 --> 00:36:50,089
baked Alaska,
chicken cacciatore,
297
00:36:50,156 --> 00:36:51,523
and mac and cheese.
298
00:37:02,819 --> 00:37:04,620
Stay here, Ben, okay?
299
00:37:10,543 --> 00:37:11,477
Hey.
300
00:37:13,313 --> 00:37:14,413
John.
301
00:37:16,966 --> 00:37:18,250
Is that you?
302
00:37:27,994 --> 00:37:29,061
Hey, who is...
303
00:38:02,813 --> 00:38:04,613
911.
What's your emergency?
304
00:38:04,681 --> 00:38:07,833
I think there's something
in my house!
305
00:38:07,901 --> 00:38:10,869
I need you to get everybody out of?
the house as quickly as possible.
306
00:38:10,937 --> 00:38:14,240
We'll send a car
immediately. Ma'am, are you alone?
307
00:38:14,307 --> 00:38:15,908
No, I'm with...
I'm with...
308
00:38:15,975 --> 00:38:17,043
Ben!
309
00:38:29,289 --> 00:38:30,339
Ben!
310
00:38:47,290 --> 00:38:48,391
Ben?
311
00:38:58,285 --> 00:38:59,335
Ben, what are you...
312
00:39:01,988 --> 00:39:03,088
Ben!
313
00:39:22,459 --> 00:39:24,326
Let me go!
314
00:39:43,196 --> 00:39:45,030
What's wrong?
315
00:39:45,098 --> 00:39:48,134
Help us! Take him.
Take him.
316
00:39:48,201 --> 00:39:49,835
What's the matter?
317
00:39:52,038 --> 00:39:55,174
What is it? Jess.
What's the matter?
318
00:40:04,183 --> 00:40:06,485
Oh, Roy,
I hope they're okay.
319
00:40:16,029 --> 00:40:17,179
What happened?
320
00:40:17,246 --> 00:40:18,681
Everything's all right,
ma'am.
321
00:40:20,784 --> 00:40:22,217
Oh, God.
322
00:40:27,440 --> 00:40:30,859
I already checked all
the rooms. There's nobody here.
323
00:40:30,927 --> 00:40:34,362
But she described
a lot of damage.
324
00:40:34,431 --> 00:40:36,698
As of now, we're going to
classify this as a false alarm,
325
00:40:36,766 --> 00:40:38,467
not a deliberate hoax.
326
00:40:42,338 --> 00:40:43,939
Thank you.
327
00:40:48,961 --> 00:40:50,429
What did John say?
328
00:40:50,497 --> 00:40:52,848
Well, he said it was easy to
understand someone getting scared
329
00:40:52,916 --> 00:40:55,401
their first night alone
out here.
330
00:40:57,854 --> 00:41:00,138
But that he didn't see
anything unusual in the house.
331
00:41:00,206 --> 00:41:04,743
Mom, please believe me. I'm not making
this up. I'm telling the truth.
332
00:41:04,810 --> 00:41:06,311
Jess, please.
333
00:41:07,914 --> 00:41:09,198
Just stop.
334
00:41:14,487 --> 00:41:15,554
Dad...
335
00:41:18,091 --> 00:41:20,993
Dad, I'm really scared.
Can we just go home?
336
00:41:21,845 --> 00:41:25,196
Jessica, this is home.
337
00:41:26,332 --> 00:41:28,533
You need to get
used to that.
338
00:41:30,737 --> 00:41:34,005
But I thought we agreed
that you were going to try.
339
00:41:37,159 --> 00:41:38,977
What happened to that?
340
00:42:12,529 --> 00:42:14,647
Hi. Shut the door.
341
00:42:18,985 --> 00:42:22,721
Maybe we shouldn't have
left Ben alone with her.
342
00:42:22,789 --> 00:42:26,859
Did you see her face?
She seemed so scared.
343
00:42:29,863 --> 00:42:32,497
I'm really worried
about her.
344
00:42:32,565 --> 00:42:35,851
She's just having a hard time
adjusting, that's all.
345
00:42:37,236 --> 00:42:39,888
Being out here
will be great for her.
346
00:42:41,624 --> 00:42:43,091
I don't know.
347
00:42:44,427 --> 00:42:46,295
Maybe we're in
over our heads here, Roy.
348
00:42:46,363 --> 00:42:48,246
We'll get through this.
349
00:42:48,314 --> 00:42:50,816
Just give her some time.
She'll be fine.
350
00:43:00,526 --> 00:43:02,628
You saw it too,
didn't you?
351
00:43:06,682 --> 00:43:09,401
Come on.
I know you did. You had to have.
352
00:43:10,336 --> 00:43:12,487
Just tell me.
353
00:43:16,058 --> 00:43:20,162
I wish you could just tell them
what you saw.
354
00:43:20,230 --> 00:43:23,532
Come on, Ben. When are you
going to start talking?
355
00:43:30,990 --> 00:43:34,125
I promise I'll never let
anything happen to you.
356
00:43:35,795 --> 00:43:37,045
I promise.
357
00:44:00,687 --> 00:44:03,105
You heard that, too,
didn't you?
358
00:44:04,507 --> 00:44:06,124
Can you see them?
359
00:44:14,868 --> 00:44:16,735
Where are they, Ben?
360
00:48:12,855 --> 00:48:14,255
Son of a bitch!
361
00:48:21,297 --> 00:48:23,364
Hey, you didn't hear that.
362
00:48:23,433 --> 00:48:26,351
Dad said you needed this.
Yeah, thanks.
363
00:48:28,187 --> 00:48:32,590
Why did you tell my parents you
didn't see anything last night?
364
00:48:32,659 --> 00:48:34,559
Well, because I didn't.
365
00:48:36,996 --> 00:48:40,498
I mean, look,
I know you were scared.
366
00:48:40,566 --> 00:48:46,071
And I know that people,
even your parents, sometimes,
367
00:48:46,138 --> 00:48:47,305
they don't know
how to listen.
368
00:48:47,372 --> 00:48:49,223
Especially my parents.
369
00:48:49,291 --> 00:48:53,929
They got pressures that you
can't even begin to understand.
370
00:48:57,883 --> 00:49:00,568
You sure you saw
something up there?
371
00:49:00,636 --> 00:49:03,922
I saw it. It was real.
372
00:49:05,274 --> 00:49:08,276
Maybe you've just got
a lot on your mind.
373
00:49:21,223 --> 00:49:22,824
Hey, Jess.
374
00:49:22,891 --> 00:49:25,209
Hey. Thanks for coming.
Yeah.
375
00:49:27,379 --> 00:49:29,731
You don't look so good.
What's up?
376
00:49:31,917 --> 00:49:34,336
Did you know the family
that used to live in my house?
377
00:49:34,404 --> 00:49:36,988
Not really. It was the
Rollins that lived there.
378
00:49:37,056 --> 00:49:38,140
What happened to them?
379
00:49:38,207 --> 00:49:41,710
They just up and left
about five, six years ago.
380
00:49:41,778 --> 00:49:45,313
There were some bad harvests.
Lot of people didn't make it.
381
00:49:47,550 --> 00:49:50,284
Hey, um...
382
00:49:50,352 --> 00:49:55,673
Did you ever hear of anything about
my house being, like, haunted?
383
00:49:59,928 --> 00:50:01,713
Seriously.
384
00:50:01,781 --> 00:50:05,016
Just, like, stupid stories. It's been
abandoned for a long time. So...
385
00:50:05,084 --> 00:50:06,601
What kind of stories?
386
00:50:06,668 --> 00:50:08,319
Nothing really.
387
00:50:08,387 --> 00:50:12,957
When we were kids, we used to dare
each other to go down into the cellar.
388
00:50:14,526 --> 00:50:16,828
Why? Did you ever
see anything?
389
00:50:18,264 --> 00:50:19,630
No. Not me.
390
00:50:21,867 --> 00:50:23,985
I never went down there.
391
00:53:28,187 --> 00:53:29,821
What's happening to me?
392
00:53:53,512 --> 00:53:54,896
Are you okay?
393
00:53:57,415 --> 00:53:59,684
I saw something again today.
394
00:54:01,354 --> 00:54:04,739
It's a girl. She was in the cellar.
Something...
395
00:54:06,359 --> 00:54:08,710
Something happened to her.
396
00:54:12,164 --> 00:54:15,450
She was trying to get away
from something.
397
00:54:15,517 --> 00:54:16,901
Get away from what?
398
00:54:16,968 --> 00:54:18,202
I don't know.
399
00:54:18,737 --> 00:54:20,455
But she was...
400
00:54:20,522 --> 00:54:23,858
She looked
just scared to death.
401
00:54:31,032 --> 00:54:33,001
Have you told your folks
about this?
402
00:54:33,068 --> 00:54:35,653
You know my parents
already think I'm nuts.
403
00:54:38,540 --> 00:54:40,508
Do you think it's crazy?
404
00:54:42,177 --> 00:54:43,845
People's spirits
405
00:54:45,081 --> 00:54:47,532
hanging around
after they're dead?
406
00:54:49,568 --> 00:54:51,869
No.
407
00:54:51,937 --> 00:54:55,606
There's something
about the land out here.
408
00:54:55,674 --> 00:54:57,942
It gets ahold of people.
409
00:54:58,009 --> 00:54:59,710
It doesn't want
to let them go.
410
00:55:07,719 --> 00:55:11,773
What about you?
Don't you get lonely out here?
411
00:55:11,841 --> 00:55:14,442
Don't you miss having
a family of your own?
412
00:55:14,510 --> 00:55:17,211
Nah, you guys keep me
plenty busy.
413
00:55:25,320 --> 00:55:28,440
Thank you. For listening.
414
00:55:30,776 --> 00:55:32,009
Anytime.
415
00:55:49,745 --> 00:55:53,047
Almost ready.
Yes! That's what I'm talking about.
416
00:55:57,402 --> 00:55:59,370
I really like being here, Roy.
417
00:55:59,438 --> 00:56:02,723
You guys make me feel like family.
I'm grateful.
418
00:56:02,791 --> 00:56:05,427
Lucky to have you, John.
419
00:56:05,494 --> 00:56:09,747
Let's see how good the harvest is, and
maybe I can afford to keep you on.
420
00:56:09,815 --> 00:56:13,367
Don't worry about me.
You just take care of your family.
421
00:57:41,624 --> 00:57:43,324
Help me.
422
00:58:05,998 --> 00:58:07,114
Hello?
423
00:58:19,161 --> 00:58:21,162
What do you want from me?
424
00:59:15,784 --> 00:59:16,850
Hey.
425
00:59:22,591 --> 00:59:23,958
You okay?
426
00:59:29,614 --> 00:59:31,215
Can you hear me?
427
00:59:42,227 --> 00:59:43,644
What's wrong?
428
01:00:18,046 --> 01:00:19,514
Is she okay?
429
01:00:19,581 --> 01:00:22,383
The lacerations are superficial.
So she'll be just fine.
430
01:00:22,401 --> 01:00:23,801
Oh, thank God.
431
01:00:24,652 --> 01:00:26,370
Is there any reason...
432
01:00:26,438 --> 01:00:29,506
Has there been any trouble
in the family recently
433
01:00:29,575 --> 01:00:33,411
that would make her want to hurt
or draw attention to herself?
434
01:00:36,097 --> 01:00:37,198
Um...
435
01:00:39,718 --> 01:00:42,152
We just moved here
from Chicago.
436
01:00:42,904 --> 01:00:45,673
And back there,
437
01:00:45,740 --> 01:00:49,227
Jess got into some trouble.
438
01:00:51,363 --> 01:00:53,897
She's kind of
struggled a bit.
439
01:00:53,965 --> 01:00:58,168
We've been dealing with
a lot of emotional issues.
440
01:01:11,766 --> 01:01:13,767
Jessica? Your mom's here.
441
01:01:15,170 --> 01:01:16,036
Hey.
442
01:01:28,450 --> 01:01:31,085
Dad, we need
to leave the house now,
443
01:01:31,152 --> 01:01:33,354
before anything else happens.
444
01:01:35,390 --> 01:01:36,457
Dad.
445
01:01:38,260 --> 01:01:39,993
Dad, I'm really scared.
446
01:01:40,061 --> 01:01:44,232
Have you forgotten how hard it
was the last couple of years?
447
01:01:44,299 --> 01:01:47,268
Me out of work,
Ben's hospital bills.
448
01:01:47,336 --> 01:01:50,204
We went through every dime your
mother and I managed to save.
449
01:01:50,272 --> 01:01:51,906
Twenty years.
450
01:01:51,973 --> 01:01:55,042
Twenty years of savings
gone in two years.
451
01:01:56,911 --> 01:02:00,664
We have everything riding on
this harvest, Jess. Everything.
452
01:02:02,301 --> 01:02:05,219
We're only a couple
of days away. Please.
453
01:02:09,258 --> 01:02:10,825
Mom, these things
attacked me.
454
01:02:10,892 --> 01:02:12,093
Enough!
455
01:02:20,602 --> 01:02:22,102
God.
456
01:02:22,170 --> 01:02:24,871
The doctor said your cuts
look self-inflicted.
457
01:02:24,939 --> 01:02:27,558
That's what he said.
That you did this!
458
01:02:30,245 --> 01:02:33,180
You actually think that I
would do this to myself?
459
01:02:36,318 --> 01:02:39,003
Why won't you believe me?
460
01:02:39,070 --> 01:02:40,771
How can we, Jess?
461
01:02:41,690 --> 01:02:42,690
Huh?
462
01:02:43,525 --> 01:02:44,759
Tell me!
463
01:02:46,528 --> 01:02:49,229
I mean, we thought
you put this all behind you.
464
01:02:58,140 --> 01:03:00,874
Why do you keep
blaming everything on me?
465
01:03:01,776 --> 01:03:04,878
You never listen to me.
466
01:03:04,946 --> 01:03:09,417
And what? We're supposed to pretend
like we're some big happy family again?
467
01:03:09,485 --> 01:03:11,118
I can't do that.
468
01:03:14,222 --> 01:03:15,055
Jess!
469
01:03:18,494 --> 01:03:19,860
Let her go.
470
01:03:54,212 --> 01:03:57,298
Maybe coming here
was a mistake.
471
01:03:57,366 --> 01:03:59,550
Don't second-guess
yourself, Roy.
472
01:03:59,751 --> 01:04:03,187
Why not? Everybody else
around here does.
473
01:04:03,254 --> 01:04:05,372
Don't attack me over this.
474
01:04:06,925 --> 01:04:08,776
I should have sold.
475
01:04:10,979 --> 01:04:13,347
Damn it.
What?
476
01:04:20,138 --> 01:04:24,008
Right after we got here, there
was another offer on the place.
477
01:04:26,161 --> 01:04:29,330
We would have made our money
back, plus another 15%.
478
01:04:36,321 --> 01:04:39,190
And you didn't even
mention this to me?
479
01:04:39,257 --> 01:04:43,511
How could I? You would have
taken the offer on the spot.
480
01:04:43,578 --> 01:04:46,697
So you make this decision
without even telling me?
481
01:04:46,764 --> 01:04:48,532
I held this family
together for two years
482
01:04:48,600 --> 01:04:50,818
while you were
looking for a job.
483
01:04:50,886 --> 01:04:52,436
And then I come
all the way out here
484
01:04:52,504 --> 01:04:55,639
when you decided
this was the answer.
485
01:04:55,707 --> 01:04:59,593
And now we had another option and
you didn't even tell me about it?
486
01:04:59,661 --> 01:05:02,579
You held
this family together?
487
01:05:02,647 --> 01:05:04,993
Is that why you and Jess can't
even be in the same room...
488
01:05:05,019 --> 01:05:06,191
...for more than five minutes?
489
01:05:06,235 --> 01:05:08,302
No wonder the girl's a mess.
490
01:05:12,190 --> 01:05:15,609
Damn, Denise.
Denise, I'm sorry.
491
01:05:18,780 --> 01:05:20,031
Damn it.
492
01:05:37,899 --> 01:05:38,999
Damn.
493
01:05:44,289 --> 01:05:46,023
Everything okay, Roy?
494
01:05:46,091 --> 01:05:48,492
No matter what I do, I can't
keep this family together.
495
01:06:09,948 --> 01:06:11,766
Hey. You all right?
496
01:06:12,951 --> 01:06:14,601
Do you want a ride?
497
01:06:18,072 --> 01:06:20,040
So where are we going?
498
01:06:20,108 --> 01:06:22,276
Feed store.
499
01:06:22,344 --> 01:06:23,577
Why?
500
01:06:27,816 --> 01:06:29,750
Bobby, I'm gonna
tell you something.
501
01:06:29,818 --> 01:06:32,803
And I need you to believe me,
because nobody else does.
502
01:06:33,821 --> 01:06:35,005
Okay.
503
01:06:35,072 --> 01:06:37,257
I don't think the Rollins
just up and left.
504
01:06:37,325 --> 01:06:40,110
What are you
talking about, Jess?
505
01:06:40,178 --> 01:06:42,279
I think something really
terrible happened to them.
506
01:06:42,346 --> 01:06:44,848
I think they're dead.
I've seen them.
507
01:06:46,234 --> 01:06:48,185
You've seen ghosts?
508
01:06:55,110 --> 01:06:56,610
Have you talked
to your parents?
509
01:06:56,677 --> 01:06:58,963
I've tried but they won't
listen to me.
510
01:06:59,030 --> 01:07:00,431
Why?
511
01:07:01,716 --> 01:07:04,751
Back in Chicago,
I messed up.
512
01:07:09,391 --> 01:07:13,960
Like, six months ago, my mom was
picking up my dad from the airport.
513
01:07:14,028 --> 01:07:17,998
And his flight was late, so
she called to see if I could
514
01:07:18,066 --> 01:07:21,635
pick up my little brother
from the babysitter's house.
515
01:07:21,703 --> 01:07:26,741
And I should have told her that I'd
been drinking with my friends but...
516
01:07:26,808 --> 01:07:29,443
I mean, it wasn't like
I was wasted or anything,
517
01:07:29,511 --> 01:07:30,911
and I thought
I was okay to drive.
518
01:07:30,979 --> 01:07:33,714
But we got in a wreck,
519
01:07:33,782 --> 01:07:36,550
and Ben had to go
to the hospital.
520
01:07:38,253 --> 01:07:40,721
And he hasn't talked
since then.
521
01:07:43,141 --> 01:07:47,011
I mean, they just
haven't let it go yet.
522
01:07:49,731 --> 01:07:52,049
Everybody makes
mistakes, Jess.
523
01:07:58,373 --> 01:08:00,174
Yeah.
524
01:08:00,176 --> 01:08:02,859
Your sister's going
to be okay.
525
01:08:02,927 --> 01:08:04,278
Right, Benny?
526
01:08:06,381 --> 01:08:08,214
Say, "Right, Mama."
527
01:08:20,678 --> 01:08:23,130
What are you
pointing at, Ben?
528
01:08:25,366 --> 01:08:27,351
What do you see?
529
01:08:29,036 --> 01:08:30,837
What does it look like?
530
01:09:05,173 --> 01:09:06,590
What the hell?
531
01:09:52,119 --> 01:09:55,021
Okay, honey.
Lie down for your nap, sweetie.
532
01:09:55,823 --> 01:09:58,758
You okay? All right.
533
01:10:59,954 --> 01:11:02,455
The woman in this watch,
I remember seeing her here.
534
01:11:06,027 --> 01:11:07,127
There!
535
01:11:10,131 --> 01:11:11,414
That's her.
536
01:11:16,521 --> 01:11:17,887
Oh, my God.
537
01:11:17,955 --> 01:11:20,090
What is it?
I got to get home.
538
01:11:24,312 --> 01:11:27,414
Ben, honey.
We got to get out of here.
539
01:11:29,350 --> 01:11:31,367
Honey, come on.
540
01:12:15,413 --> 01:12:18,031
Mama will be right there.
Mama will be right there.
541
01:12:20,118 --> 01:12:22,619
All right. Stay right there.
All right, okay.
542
01:12:22,686 --> 01:12:24,187
Mama will be right there.
You stay right there.
543
01:12:26,875 --> 01:12:28,758
Oh, my God, John.
544
01:12:29,427 --> 01:12:31,344
Where are you going?
545
01:12:33,147 --> 01:12:35,415
Where are you going, Mary?
546
01:12:37,034 --> 01:12:38,352
What?
547
01:12:41,172 --> 01:12:42,423
What is this?
548
01:12:44,759 --> 01:12:46,426
Are you leaving me?
549
01:12:47,345 --> 01:12:48,795
I don't...
Shut up!
550
01:12:49,864 --> 01:12:51,598
No, don't...
551
01:12:53,000 --> 01:12:56,336
I've been working my ass off
every day.
552
01:12:56,403 --> 01:12:58,038
It's never good enough
for you, is it?
553
01:12:58,106 --> 01:12:59,172
Oh, God.
554
01:13:00,958 --> 01:13:04,861
Did you really think that I
could ever let you leave me?
555
01:13:13,571 --> 01:13:14,971
Michael.
556
01:13:23,798 --> 01:13:27,083
Open this door!
Open this door, Mary!
557
01:13:37,945 --> 01:13:39,012
Mom?
558
01:13:42,983 --> 01:13:44,050
Dad?
559
01:13:55,913 --> 01:13:56,980
Mom?
560
01:14:08,626 --> 01:14:09,693
Mom?
561
01:14:11,229 --> 01:14:12,295
Ben?
562
01:14:49,083 --> 01:14:50,150
Go!
563
01:15:05,967 --> 01:15:07,600
Bobby, wait!
564
01:15:07,668 --> 01:15:09,202
What?
My brother.
565
01:15:09,269 --> 01:15:10,237
He's not here.
Let's go.
566
01:15:10,304 --> 01:15:11,555
Bobby, watch out!
567
01:15:21,999 --> 01:15:24,501
Open the door!
568
01:15:37,047 --> 01:15:38,031
Mom?
569
01:15:55,516 --> 01:15:56,917
Mom.
570
01:15:56,984 --> 01:15:58,251
Oh, Jess.
571
01:15:59,687 --> 01:16:02,055
I know what you were seeing.
572
01:16:02,123 --> 01:16:06,159
I've seen it, too.
I'm so sorry I didn't trust you.
573
01:16:12,950 --> 01:16:14,985
Mom, I've got to find
a way out of here.
574
01:16:15,052 --> 01:16:16,452
Okay?
Okay.
575
01:16:20,090 --> 01:16:24,678
Mary. Do you think I would let
you walk out on this family?
576
01:16:28,498 --> 01:16:30,550
Open the door, Lindsay.
577
01:16:36,224 --> 01:16:38,008
Open the door!
578
01:17:13,143 --> 01:17:14,928
You're not leaving me.
579
01:18:23,364 --> 01:18:25,882
Be quiet,
sweetheart. Be quiet.
580
01:18:37,979 --> 01:18:40,296
Bobby? Bobby!
581
01:18:46,403 --> 01:18:48,955
Where are they, Bobby?
Where are they?
582
01:19:03,638 --> 01:19:04,837
Denise?
583
01:19:06,507 --> 01:19:08,040
Dad?
Jess.
584
01:19:09,209 --> 01:19:10,710
Dad!
585
01:19:13,714 --> 01:19:16,149
You've been
a bad girl, Lindsay.
586
01:19:22,690 --> 01:19:24,857
No! Leave her alone!
587
01:19:29,546 --> 01:19:31,047
Come here!
588
01:19:33,117 --> 01:19:36,719
Why are you always trying to
run away from me, Lindsay?
589
01:19:38,906 --> 01:19:40,456
What's the matter
with you?
590
01:19:41,808 --> 01:19:44,077
Don't you like your family?
591
01:19:47,832 --> 01:19:50,767
My family is going
to stick together!
592
01:19:59,093 --> 01:20:01,227
We're not your family!
593
01:21:08,696 --> 01:21:09,763
Mom?
594
01:21:18,172 --> 01:21:19,071
Dad!
595
01:21:24,161 --> 01:21:25,145
I got you.
596
01:21:41,429 --> 01:21:42,796
Hold on!
597
01:22:30,961 --> 01:22:32,729
Hey, honey, it's me.
598
01:22:34,631 --> 01:22:36,733
It's gonna be all right.
599
01:22:38,386 --> 01:22:41,454
Mrs. Solomon, I have
just a few more questions.
600
01:22:57,254 --> 01:22:59,188
You're gonna be okay.
601
01:23:22,696 --> 01:23:24,764
Excuse us, please.
602
01:23:24,832 --> 01:23:26,165
Let's get him in.
603
01:23:55,496 --> 01:23:57,697
Maybe now
they can rest, Ben.
604
01:24:07,224 --> 01:24:09,275
Hey.
Hey.
605
01:24:09,343 --> 01:24:10,810
You thirsty?
606
01:24:10,878 --> 01:24:12,278
Oh, yeah. Thanks.
607
01:24:18,502 --> 01:24:20,103
So, how's it going?
608
01:24:21,471 --> 01:24:22,972
Getting there.
609
01:24:24,591 --> 01:24:27,276
What's up there, dude?
What's in the sky?
610
01:24:27,344 --> 01:24:30,079
That. Birdie.
What's that?
611
01:24:32,015 --> 01:24:33,582
Is that a cloud?
612
01:24:33,650 --> 01:24:36,518
Crow. That's a crow.
613
01:24:41,542 --> 01:24:43,008
How about that?