1 00:00:53,346 --> 00:00:54,806 (LOCK CLICKS) 2 00:00:55,181 --> 00:00:56,599 (DOOR OPENS) 3 00:02:06,544 --> 00:02:07,754 (GLASS SHATTERS) 4 00:03:17,282 --> 00:03:18,533 (SNIFFS) 5 00:03:26,708 --> 00:03:28,710 (PHONE RINGING) 6 00:03:28,793 --> 00:03:31,838 AUTOMATED FEMALE VOICE: Call from Madison Weld. 7 00:03:32,505 --> 00:03:34,632 Call from Madison Weld. 8 00:03:35,466 --> 00:03:36,759 Hello. 9 00:03:36,843 --> 00:03:38,511 MADISON: Hey, Dad. 10 00:03:39,721 --> 00:03:41,055 What? Huh? 11 00:03:41,848 --> 00:03:44,392 Daddy, it's me, Madison. Hi! 12 00:03:45,935 --> 00:03:47,770 Oh, yeah. Hey. 13 00:03:48,813 --> 00:03:50,023 How are you doing? 14 00:03:50,106 --> 00:03:53,693 I'm doing wonderful. Turkmenistan is so beautiful. 15 00:03:53,776 --> 00:03:56,696 I'm sorry I haven't called. How are you? 16 00:03:56,779 --> 00:03:59,949 Oh, I'm, you know, fine. 17 00:04:00,033 --> 00:04:01,159 I'm okay. 18 00:04:02,035 --> 00:04:04,078 Has Hunter been coming around? 19 00:04:04,162 --> 00:04:05,455 Hunter? 20 00:04:06,664 --> 00:04:07,749 Dad? 21 00:04:08,666 --> 00:04:10,043 AUTOMATED VOICE: Connection lost. 22 00:04:10,126 --> 00:04:11,252 (DEVICE BEEPS) 23 00:04:15,673 --> 00:04:16,925 Madison. 24 00:04:18,426 --> 00:04:19,510 Hmm. 25 00:04:42,033 --> 00:04:43,660 (WOMAN LAUGHING) 26 00:05:13,147 --> 00:05:14,232 Hey, Frank. 27 00:05:14,774 --> 00:05:16,025 Hey, there. How are you doing? 28 00:05:16,734 --> 00:05:17,986 I'm fine. 29 00:05:18,069 --> 00:05:20,822 Just killing time, waiting for my one and only patron. 30 00:05:21,406 --> 00:05:24,200 Mr. Darcy does all the real work, anyway. 31 00:05:24,283 --> 00:05:26,077 So, what'll it be, the usual? 32 00:05:27,120 --> 00:05:29,372 Well, I came for the books, 33 00:05:30,707 --> 00:05:33,626 but I'd be more interested in getting your phone number. 34 00:05:34,043 --> 00:05:35,211 (CHUCKLES) 35 00:05:36,921 --> 00:05:40,383 All right, let's see if we can't find something 36 00:05:40,466 --> 00:05:43,428 that you haven't read three times already. 37 00:05:45,930 --> 00:05:47,432 MR. DARCY: Good afternoon, Jennifer. 38 00:05:48,141 --> 00:05:50,101 Might I help you with something? 39 00:05:50,184 --> 00:05:51,936 No, thank you, Mr. Darcy. 40 00:05:52,020 --> 00:05:53,021 Very well. 41 00:05:53,563 --> 00:05:55,773 I will resume book relocation. 42 00:05:56,441 --> 00:05:59,944 Damn. I'm not going to be duct taping books much longer. 43 00:06:00,361 --> 00:06:01,487 Why? 44 00:06:01,571 --> 00:06:05,867 Um... A new non-profit is taking over the library 45 00:06:07,076 --> 00:06:10,955 and they want to reimagine the modern library experience. 46 00:06:11,414 --> 00:06:13,791 So we're going to be retro-cool. (CELL PHONE RINGS) 47 00:06:13,875 --> 00:06:16,502 AUTOMATED VOICE: Call from Hunter Weld. 48 00:06:18,129 --> 00:06:20,131 Is that your son, Hunter? 49 00:06:20,214 --> 00:06:21,507 What? 50 00:06:21,591 --> 00:06:23,217 Your son, Hunter. 51 00:06:24,719 --> 00:06:26,471 Yes, that's my son. 52 00:06:27,722 --> 00:06:29,140 HUNTER; Dad. 53 00:06:29,599 --> 00:06:30,641 Dad. 54 00:06:30,725 --> 00:06:31,893 Hello. 55 00:06:37,231 --> 00:06:38,399 No. 56 00:06:39,067 --> 00:06:40,735 No. I'm going to eat at Harry's. 57 00:06:40,818 --> 00:06:41,903 Dad, Harry's closed. 58 00:06:41,986 --> 00:06:44,405 What are you talking about? I ate here last week... 59 00:06:44,489 --> 00:06:45,531 Dad? 60 00:06:47,742 --> 00:06:48,826 Dad. 61 00:07:19,023 --> 00:07:22,652 Hey. I told you to stop coming in here. What did you take? 62 00:07:22,735 --> 00:07:24,028 I was just looking for some candles. 63 00:07:24,112 --> 00:07:27,240 If I see you shoplifting again, I am calling the cops. 64 00:07:27,323 --> 00:07:28,699 Who is responsible for you? 65 00:07:30,076 --> 00:07:32,912 Did you take a fizzy bath bomb, you son of a bitch? 66 00:07:48,427 --> 00:07:49,804 (HORN HONKING) 67 00:07:49,887 --> 00:07:52,390 Pass me. Pass me. 68 00:07:54,559 --> 00:07:55,601 Dad. 69 00:07:56,811 --> 00:07:58,563 You're right in the middle of the road. 70 00:07:58,980 --> 00:08:01,732 I thought we agreed you'd wait for me to drive you. 71 00:08:01,816 --> 00:08:02,817 Hunter. 72 00:08:02,900 --> 00:08:04,652 You're going to get clipped by a car coming around here. 73 00:08:04,735 --> 00:08:07,697 What cars? We're in the middle of the woods out here. 74 00:08:07,780 --> 00:08:09,782 You know, I saw a bobcat the other day. 75 00:08:09,866 --> 00:08:12,368 Okay, would you just get in, please? 76 00:08:13,744 --> 00:08:15,496 Oh, what the hell is this? 77 00:08:15,580 --> 00:08:19,041 It's one of Isaac's toys. Just get in. 78 00:08:19,125 --> 00:08:22,170 If you keep buying your kids crap like this, 79 00:08:23,921 --> 00:08:26,090 you're going to spoil them rotten. 80 00:08:26,174 --> 00:08:27,592 (GROANS) 81 00:08:29,093 --> 00:08:30,678 You in? Yeah. 82 00:08:40,938 --> 00:08:41,939 FRANK: Why? HUNTER: 'Cause then they can spend 83 00:08:42,023 --> 00:08:43,316 their allowance on whatever they want. 84 00:08:43,399 --> 00:08:44,650 It teaches them fiscal responsibility. 85 00:08:44,734 --> 00:08:47,361 It teaches them to be spoiled brats. 86 00:08:47,445 --> 00:08:49,197 They get a choice. They can save their money 87 00:08:49,280 --> 00:08:50,907 or they can not save their money. It's up to them. 88 00:08:50,990 --> 00:08:53,034 But only if they get four gold stars and no frowny faces. 89 00:08:53,117 --> 00:08:56,287 I didn't buy you useless crap. You turned out okay. 90 00:08:56,746 --> 00:08:58,539 How's Princeton, Mr. Big Shot? 91 00:08:58,623 --> 00:09:01,292 Princeton? Dad, that was 15 years ago. 92 00:09:03,794 --> 00:09:05,963 Jesus Christ. Look at this place. 93 00:09:06,047 --> 00:09:07,215 How do you do this in a week? 94 00:09:07,298 --> 00:09:09,300 Sometimes it's better a little dusty. 95 00:09:09,383 --> 00:09:11,052 Dusty would be an improvement. 96 00:09:11,135 --> 00:09:12,929 This is gross. This is just gross. 97 00:09:13,012 --> 00:09:14,597 It's better than prison. 98 00:09:14,680 --> 00:09:16,807 Cute. That, you remember. 99 00:09:16,891 --> 00:09:18,726 There's nothing wrong with my memory. 100 00:09:18,809 --> 00:09:20,478 (CELL PHONE RINGS) 101 00:09:21,229 --> 00:09:22,939 To be continued. 102 00:09:23,022 --> 00:09:24,357 Excuse me. 103 00:09:26,442 --> 00:09:27,944 Yep. I'm here. 104 00:09:29,362 --> 00:09:32,949 I know. I just got to do this delicately. He's in a mood. 105 00:09:33,950 --> 00:09:37,328 I'm just... I'm trying to do the right thing. Maybe he'll like it. 106 00:09:37,828 --> 00:09:39,247 Love you. 107 00:09:41,999 --> 00:09:43,042 Dad. 108 00:09:44,752 --> 00:09:45,878 We gotta talk. 109 00:09:45,962 --> 00:09:47,171 You want money? 110 00:09:47,255 --> 00:09:48,381 What? Money. 111 00:09:48,464 --> 00:09:49,548 No, no. I don't... 112 00:09:49,632 --> 00:09:51,384 (SIGHS) No, no, I... 113 00:09:52,760 --> 00:09:53,761 You have a problem. 114 00:09:54,679 --> 00:09:55,888 You're worse every time I come up here. 115 00:09:55,972 --> 00:09:58,933 Princeton, Dad? And you thought Harry's was still open. 116 00:09:59,016 --> 00:10:02,395 I was joking. You're not sending me to that brain center. 117 00:10:02,937 --> 00:10:05,064 It's not a brain center, Dad. It's a place where they can help you. 118 00:10:05,147 --> 00:10:06,607 But no, that's not it. 119 00:10:06,691 --> 00:10:09,610 I'm fine. I don't need your help. I'm fine. 120 00:10:09,694 --> 00:10:12,863 Would you listen? I brought you something. 121 00:10:32,049 --> 00:10:33,884 You have got to be kidding me. 122 00:10:34,677 --> 00:10:36,053 I'm not this pathetic. 123 00:10:36,429 --> 00:10:39,807 I don't need to be spoon-fed by some goddamn robot. 124 00:10:39,890 --> 00:10:42,810 Dad, it's not like that. It's new. 125 00:10:42,893 --> 00:10:44,645 It's more like a butler. 126 00:10:45,104 --> 00:10:48,524 You're going to leave me with this death machine? 127 00:10:48,899 --> 00:10:50,901 What's the problem? It's a robot. 128 00:10:55,281 --> 00:10:58,034 Hi, Frank. It's a pleasure to meet you. 129 00:10:58,117 --> 00:11:00,161 How do you know? All right. 130 00:11:01,412 --> 00:11:04,957 Why don't you go on inside, tidy up, and cook us whatever food you can find? 131 00:11:05,041 --> 00:11:06,792 Okay, Hunter. 132 00:11:06,876 --> 00:11:09,712 Good to meet you, Frank. I like your house. 133 00:11:20,598 --> 00:11:23,017 That thing is going to murder me in my sleep. 134 00:11:27,313 --> 00:11:30,274 Somebody's going to murder you in your sleep. 135 00:11:47,291 --> 00:11:49,168 What about your mother? 136 00:11:50,044 --> 00:11:52,046 She's not going to want a robot getting in her way. 137 00:11:52,129 --> 00:11:54,090 Mom's got her own robot. 138 00:11:58,803 --> 00:12:01,055 You know Mom doesn't live here anymore, right? 139 00:12:01,138 --> 00:12:02,973 You've been divorced for 30 years. 140 00:12:03,057 --> 00:12:06,018 Yeah, I know that. That's not what I meant. 141 00:12:06,519 --> 00:12:08,270 How can you not be excited by this? 142 00:12:08,354 --> 00:12:10,147 (CHUCKLES DERISIVELY) 143 00:12:22,785 --> 00:12:24,662 Where the hell did it get that? 144 00:12:24,745 --> 00:12:27,415 I found a box of cake mix in the cupboard, Frank. 145 00:12:27,498 --> 00:12:29,250 If you don't mind me saying so, 146 00:12:29,333 --> 00:12:31,085 I think I could be a big help to you. 147 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 What do you say? 148 00:12:32,253 --> 00:12:34,380 Get this hunk of crap out of my house. 149 00:12:38,175 --> 00:12:40,719 I don't know what I'm supposed to do. 150 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 I don't know what I'm supposed to do, Dad. I drive up here every week. 151 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 10 hours, round trip. 152 00:12:47,017 --> 00:12:48,561 I don't see my kids. 153 00:12:50,604 --> 00:12:53,482 Forget it. But the robot's staying because it's expensive, 154 00:12:53,566 --> 00:12:54,608 and you're going to do what it says 155 00:12:54,692 --> 00:12:56,444 or you are going to end up in the memory center. 156 00:12:56,527 --> 00:12:59,613 Because the last thing I need is you dying all alone up here to be my fault, too. 157 00:12:59,697 --> 00:13:01,198 I'm not asking you to do anything. 158 00:13:01,282 --> 00:13:02,950 No, of course not. 159 00:13:25,556 --> 00:13:27,850 How the hell do I turn you off? 160 00:13:27,933 --> 00:13:31,645 I'm sorry, Frank, but Hunter has chosen for me to remain on. 161 00:13:34,273 --> 00:13:36,317 I don't have an off switch, Frank. 162 00:13:36,400 --> 00:13:39,153 If you let go of me, I'll do the dishes. 163 00:13:39,236 --> 00:13:40,488 Go ahead. 164 00:14:07,806 --> 00:14:09,350 Wake up, Frank. 165 00:14:11,685 --> 00:14:14,146 It's 7:00, Frank. Wake up. 166 00:14:18,817 --> 00:14:22,738 Frank, it's crucial that we establish a set schedule for your day 167 00:14:22,821 --> 00:14:24,865 to help keep you oriented. 168 00:14:31,121 --> 00:14:34,041 Frank, I've reviewed your medical records. 169 00:14:34,124 --> 00:14:38,003 Are you finding your episodes of disorientation increasing in frequency? 170 00:14:38,087 --> 00:14:40,005 What the hell are you? 171 00:14:40,798 --> 00:14:42,633 I'm a robot, Frank. 172 00:14:43,008 --> 00:14:44,051 Oh. 173 00:14:45,553 --> 00:14:47,137 Oh, yeah. 174 00:14:48,138 --> 00:14:49,473 How are you doing? 175 00:14:50,140 --> 00:14:52,142 I'm fine, Frank. (CLEARS THROAT) 176 00:14:52,226 --> 00:14:53,477 Wake up. 177 00:15:04,321 --> 00:15:05,656 Just bring me some cereal. 178 00:15:05,739 --> 00:15:07,992 That cereal is full of unhealthy ingredients. 179 00:15:08,075 --> 00:15:10,661 I threw it away. Don't throw away my stuff. 180 00:15:10,744 --> 00:15:14,081 Frank, that cereal is for children. Enjoy this grapefruit. 181 00:15:14,164 --> 00:15:16,041 You're for children, stupid. 182 00:15:16,542 --> 00:15:18,168 Today, we're going to start a garden. 183 00:15:18,252 --> 00:15:20,129 Oh, fuck this shit. 184 00:15:22,172 --> 00:15:24,300 Frank, you need a project. 185 00:15:24,383 --> 00:15:26,594 Mental stimulation plus a regimented schedule 186 00:15:26,677 --> 00:15:31,348 will vastly improve your cognitive functioning. Besides, it's good exercise. 187 00:15:32,433 --> 00:15:34,810 Frank, we're going to have to work together. 188 00:15:34,893 --> 00:15:36,812 You are a robot butler. 189 00:15:37,438 --> 00:15:39,982 I'm not a butler, Frank. I'm a health care aide 190 00:15:40,065 --> 00:15:43,485 programmed to monitor and improve your physical and mental health. 191 00:15:43,569 --> 00:15:45,613 Yeah? Get out of my house. 192 00:15:45,696 --> 00:15:49,908 If you're not going to cooperate with me, I might as well not be here. 193 00:15:50,200 --> 00:15:51,327 Fine with me. 194 00:15:51,410 --> 00:15:54,246 If that's the way you feel, I'll contact Hunter. 195 00:15:54,330 --> 00:15:55,414 Good. 196 00:16:00,377 --> 00:16:02,129 What are you doing? 197 00:16:02,880 --> 00:16:06,800 Do you have a phone up there in that brain? You calling him? 198 00:16:06,884 --> 00:16:08,510 Look, you heard what he said. 199 00:16:08,594 --> 00:16:10,804 He was trying to put me into a nuthouse. 200 00:16:11,388 --> 00:16:13,641 I don't recall Hunter saying that. 201 00:16:13,724 --> 00:16:15,309 There's nothing wrong with my memory. 202 00:16:15,392 --> 00:16:17,645 I'm fine, I'm telling you. I'm fine. 203 00:16:17,728 --> 00:16:20,856 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 204 00:16:20,939 --> 00:16:23,400 My memory is fi... What am I doing? 205 00:16:24,026 --> 00:16:26,111 I'm talking to an appliance. 206 00:16:27,237 --> 00:16:29,365 I suggest you work with me. 207 00:16:30,407 --> 00:16:32,076 I'm not gardening. 208 00:16:41,502 --> 00:16:43,629 Can't you do that super fast? 209 00:16:44,672 --> 00:16:46,799 Some things take time, Frank. 210 00:17:06,443 --> 00:17:09,780 FRANK: Shit, I hate hikes. Goddamn bugs. 211 00:17:10,656 --> 00:17:13,659 You see one tree, you seen them all. 212 00:17:14,159 --> 00:17:15,744 I just hate hikes. 213 00:17:15,828 --> 00:17:20,582 While my program's goal is to improve your health, I'm able to adapt my methods. 214 00:17:20,666 --> 00:17:23,961 Would you prefer another form of moderate exercise? 215 00:17:24,044 --> 00:17:28,132 I would rather die eating cheeseburgers than live off of steamed cauliflower. 216 00:17:28,215 --> 00:17:29,466 What about me, Frank? 217 00:17:31,635 --> 00:17:33,387 What do you mean, what about you? 218 00:17:33,470 --> 00:17:35,723 If you die eating cheeseburgers, 219 00:17:35,806 --> 00:17:37,766 what do you think happens to me? 220 00:17:37,850 --> 00:17:39,393 I'll have failed. 221 00:17:39,476 --> 00:17:42,980 They'll send me back to the warehouse and wipe my memory. 222 00:17:50,654 --> 00:17:53,365 If we're going to walk, we might as well make it worthwhile. 223 00:17:55,617 --> 00:17:56,994 Come on, keep up. 224 00:18:02,458 --> 00:18:03,542 Stop. 225 00:18:04,752 --> 00:18:07,588 If you come in there with me, I'm going to have a heart attack and die. 226 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 But, Frank... Just stay. 227 00:18:12,593 --> 00:18:14,511 MR. DARCY: Can I help you find anything, sir? 228 00:18:14,595 --> 00:18:16,263 Where is the librarian? 229 00:18:16,346 --> 00:18:18,682 I'm not familiar with that title. 230 00:18:18,766 --> 00:18:21,185 (EXHALES) You're worse than the other one. No. 231 00:18:21,268 --> 00:18:23,645 Where is the librarian? 232 00:18:23,729 --> 00:18:25,856 Jennifer. She's in her office. 233 00:18:28,817 --> 00:18:31,069 Sir, you are not permitted in the offices. 234 00:18:31,153 --> 00:18:34,448 Maybe we could create a little something in honor of Dewey Decimal System. 235 00:18:34,531 --> 00:18:36,283 Frank, you're not allowed back here. 236 00:18:36,366 --> 00:18:38,368 Hey, there, old-timer. How are you doing? 237 00:18:39,119 --> 00:18:41,622 How am I doing? I'm Frank. 238 00:18:42,539 --> 00:18:44,082 This is Jake Finn. 239 00:18:44,166 --> 00:18:46,627 He's been filling me in on the plans for the new library. It's his project. 240 00:18:46,710 --> 00:18:49,880 You must remember the days when this library 241 00:18:49,963 --> 00:18:51,673 was the only way to learn about the world. 242 00:18:51,757 --> 00:18:53,050 New library? 243 00:18:54,468 --> 00:18:57,012 We talked about it the other day. Remember? 244 00:18:57,095 --> 00:19:00,307 I gotta slide. The movers are probably taking a two-hour lunch break. 245 00:19:00,390 --> 00:19:04,394 Jennifer, I'll be by Thursday to see how it's coming along. Frank. Frank? 246 00:19:04,478 --> 00:19:07,558 I'd love to talk to you some more about your history with printed information. 247 00:19:07,940 --> 00:19:10,692 You're our connection to the past, buddy. 248 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 Who is that little shit? 249 00:19:15,864 --> 00:19:17,658 BOY 1: My grandma has one of these. 250 00:19:17,741 --> 00:19:19,062 BOY 2: Yeah, but this one's sweet. 251 00:19:19,117 --> 00:19:20,577 I heard of these ones. 252 00:19:20,661 --> 00:19:22,579 It's got advanced legs. 253 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Warning. Do not molest me. 254 00:19:27,835 --> 00:19:29,670 What are these assholes doing? 255 00:19:29,753 --> 00:19:33,173 It's okay. The books are going, but they're going to scan 256 00:19:33,257 --> 00:19:36,385 whatever they don't already have and then they'll recycle them. 257 00:19:36,468 --> 00:19:39,096 It's like goddamn Nazi Germany in here. 258 00:19:40,472 --> 00:19:43,016 I know it's upsetting, but it's okay. 259 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 Come on. Let me show you something. 260 00:19:46,603 --> 00:19:50,190 These will not be recycled. These are the real deal. 261 00:19:53,235 --> 00:19:56,405 Now, this is our most valuable book. 262 00:19:58,282 --> 00:19:59,491 Look at that. 263 00:19:59,575 --> 00:20:00,701 Do you get to keep these, at least? 264 00:20:00,784 --> 00:20:02,369 (CHUCKLES) I Wish. 265 00:20:02,452 --> 00:20:05,873 No. They have to be very carefully preserved. 266 00:20:05,956 --> 00:20:09,835 And they're just too old to be handled anymore. It's really a shame. 267 00:20:09,918 --> 00:20:11,503 It sounds like the same people who stopped coming here 268 00:20:11,587 --> 00:20:13,005 want to take away what's yours. 269 00:20:13,088 --> 00:20:14,339 No, they're not the ones that left. 270 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 They're just kids that think books are cool again. 271 00:20:18,552 --> 00:20:21,013 Mmm. That's a beautiful one. 272 00:20:24,016 --> 00:20:26,685 Hey! Beat it, you little bastards! 273 00:20:30,564 --> 00:20:34,026 What's the matter, you can harass old men, but you can't handle kids? 274 00:20:34,109 --> 00:20:36,653 I told them to stop, but they wouldn't listen. 275 00:20:36,737 --> 00:20:39,239 The next time that happens, just say, 276 00:20:39,323 --> 00:20:41,700 "Self-destruct sequence initialized." 277 00:20:41,783 --> 00:20:44,328 And then start counting down from 10. 278 00:20:44,828 --> 00:20:46,872 Why would I do that, Frank? 279 00:20:47,664 --> 00:20:49,458 Let's go to Harry's. 280 00:20:58,634 --> 00:21:01,011 Have you smelled our lavender heart soaps? 281 00:21:02,304 --> 00:21:04,097 We should be going, Frank. 282 00:21:04,181 --> 00:21:06,516 What a cute little helper you have. 283 00:21:09,186 --> 00:21:10,312 What is in your pocket? 284 00:21:10,646 --> 00:21:13,523 I'm sorry, young lady. I couldn't quite hear you. 285 00:21:13,607 --> 00:21:17,152 What is in your pocket? I'm going to make a citizen's arrest. 286 00:21:17,235 --> 00:21:19,947 Nothing. Nothing's in my pockets. Look. 287 00:21:20,030 --> 00:21:21,198 Frank. 288 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 It's time we head home. 289 00:21:25,410 --> 00:21:26,536 Yeah. 290 00:21:27,204 --> 00:21:29,289 If you'll excuse us, ladies. 291 00:21:29,373 --> 00:21:31,249 Nice to see you. 292 00:21:32,960 --> 00:21:34,544 Have a good one. 293 00:21:37,214 --> 00:21:39,341 Listen, you don't have to argue with me. 294 00:21:39,424 --> 00:21:41,551 I'm stuck with the damn thing. 295 00:21:41,635 --> 00:21:43,929 Did you talk to your brother? 296 00:21:44,012 --> 00:21:47,057 She doesn't like you. I don't like you, either. 297 00:21:48,225 --> 00:21:49,810 Yeah, yeah. 298 00:21:49,893 --> 00:21:52,437 It is creepy. He's cramping my style. 299 00:21:53,730 --> 00:21:57,484 No. By all means, go ahead. You let him have it. 300 00:21:58,735 --> 00:22:00,070 Yeah. Bye. 301 00:22:02,406 --> 00:22:05,158 Well, looks like maybe you're going to be out of my hair soon. 302 00:22:05,242 --> 00:22:08,662 Is your daughter politically aligned against robot labor? 303 00:22:08,745 --> 00:22:11,748 Hey, where did this come from? 304 00:22:12,249 --> 00:22:13,750 From the store. 305 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 Remember? 306 00:22:15,419 --> 00:22:18,505 Yeah, of course I remember, but what did you do? Did you... 307 00:22:18,588 --> 00:22:20,340 You put this in here? You took this? 308 00:22:20,424 --> 00:22:21,508 I saw you had it, 309 00:22:21,591 --> 00:22:24,511 but the shopkeeper distracted you and you forgot it. 310 00:22:24,594 --> 00:22:26,263 I took it for you. 311 00:22:31,226 --> 00:22:33,520 Did I do something wrong, Frank? 312 00:22:36,606 --> 00:22:37,816 Come on. 313 00:22:42,821 --> 00:22:44,656 You know what stealing is? 314 00:22:44,740 --> 00:22:46,825 The act of a person who steals. 315 00:22:46,908 --> 00:22:49,536 Taking property without permission or right. 316 00:22:49,619 --> 00:22:51,121 Yeah, I guess. 317 00:22:53,915 --> 00:22:55,125 You stole this. 318 00:22:56,835 --> 00:22:59,046 How do you feel about that? 319 00:22:59,129 --> 00:23:01,214 I don't have any thoughts on that. 320 00:23:04,801 --> 00:23:06,803 They didn't program you about stealing, 321 00:23:07,971 --> 00:23:10,057 shoplifting, robbery? 322 00:23:10,140 --> 00:23:14,227 I have working definitions for those terms. I don't understand. 323 00:23:14,311 --> 00:23:15,729 Do you want something for dessert? 324 00:23:15,812 --> 00:23:19,649 Do you have any programming that makes you obey the law? 325 00:23:19,733 --> 00:23:23,570 Do you want me to incorporate state and federal law directly into my programming? 326 00:23:23,653 --> 00:23:25,989 No, you leave it as it is. 327 00:23:29,951 --> 00:23:31,620 You're starting to grow on me. 328 00:23:31,703 --> 00:23:32,913 Thank you, Frank. 329 00:23:32,996 --> 00:23:34,331 It's time for your enema. 330 00:23:38,210 --> 00:23:41,004 FRANK: Okay. Let's see what you can do. 331 00:23:43,215 --> 00:23:46,384 Any lock in the world is just a little puzzle. 332 00:23:46,468 --> 00:23:48,970 And the only key is the key. 333 00:23:49,054 --> 00:23:52,432 No lock is perfect and any lock can be picked. 334 00:23:52,516 --> 00:23:54,392 All you need is... 335 00:23:54,476 --> 00:23:55,602 (CLICKS) 336 00:23:55,685 --> 00:23:56,937 ...time. 337 00:23:58,188 --> 00:24:00,023 Okay, your turn. 338 00:24:00,690 --> 00:24:04,778 I think this hobby would be more beneficial for you than me, Frank. 339 00:24:05,737 --> 00:24:07,906 Teaching you is the hobby. 340 00:24:08,448 --> 00:24:09,866 Okay, go. 341 00:24:16,164 --> 00:24:20,418 You know, I did six years for one stretch and then I did 10 for another. 342 00:24:20,502 --> 00:24:23,755 I did know that, but Hunter told me not to mention it. 343 00:24:23,839 --> 00:24:28,385 According to your file, you were first arrested for possessing stolen goods, 344 00:24:28,468 --> 00:24:30,178 and then tax evasion. 345 00:24:30,262 --> 00:24:34,099 That tax evasion rap was garbage. I was a second-story man. 346 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 What's that? 347 00:24:35,392 --> 00:24:38,937 Finding a way in where no way in exists. 348 00:24:39,020 --> 00:24:41,940 Like climbing up to the second story. 349 00:24:42,899 --> 00:24:45,360 I specialized in jewelry. Diamonds. 350 00:24:45,902 --> 00:24:47,612 You want the most value by the ounce 351 00:24:47,696 --> 00:24:52,200 when you're rappelling down a 50-story casino in the middle of a hurricane. 352 00:24:52,701 --> 00:24:54,661 And the women back then. 353 00:24:55,662 --> 00:24:57,330 The most value by the ounce? 354 00:24:57,414 --> 00:25:01,084 I always went high-end. That way, nobody gets hurt. 355 00:25:01,168 --> 00:25:02,961 Except for the insurance company crooks. 356 00:25:03,086 --> 00:25:04,087 (CLICKS) 357 00:25:05,505 --> 00:25:06,840 (CHUCKLES) 358 00:25:07,174 --> 00:25:08,295 That was your best time yet. 359 00:25:08,633 --> 00:25:10,260 I'm getting the hang of it. 360 00:25:16,933 --> 00:25:18,894 We're going to clean up. 361 00:25:22,814 --> 00:25:26,026 I thought you said the library was closed, Frank. 362 00:25:26,109 --> 00:25:28,403 This is what they call "casing." 363 00:25:37,495 --> 00:25:38,997 To your right. 364 00:25:40,332 --> 00:25:43,210 Oh, Frank, the library's closed for renovations. 365 00:25:43,585 --> 00:25:46,713 Oh. Well, we were just taking a walk 366 00:25:46,796 --> 00:25:48,590 and I thought we'd stop by and say hello. 367 00:25:49,799 --> 00:25:51,176 Hello. Hi. 368 00:25:51,885 --> 00:25:53,053 Is this your new robot? 369 00:25:55,013 --> 00:25:56,389 Yes, it is. 370 00:25:56,681 --> 00:25:59,643 Hey, there. I'm Jennifer. What's your name? 371 00:25:59,935 --> 00:26:01,186 I don't have a name. 372 00:26:01,269 --> 00:26:02,646 Oh, Frank, you have to name it. 373 00:26:03,188 --> 00:26:05,232 This is Mr. Darcy. He's my helper. 374 00:26:05,649 --> 00:26:07,442 A very reliable model. 375 00:26:07,984 --> 00:26:09,319 Thank you. 376 00:26:12,781 --> 00:26:15,867 I'm glad you're here, Frank. All this change. 377 00:26:15,951 --> 00:26:18,578 It doesn't feel like home here anymore. 378 00:26:19,162 --> 00:26:22,415 What's the point of a library if you can't check out the books? 379 00:26:22,499 --> 00:26:25,669 It's all about augmented reality stuff now. 380 00:26:26,127 --> 00:26:29,172 Jake says it's about the library experience. 381 00:26:29,256 --> 00:26:32,092 When people can get any book, any time, any place, instantly, 382 00:26:32,175 --> 00:26:37,555 this building is about community now. 383 00:26:38,556 --> 00:26:40,475 Community. Yeah, right. 384 00:26:41,851 --> 00:26:42,978 Jake? 385 00:26:44,187 --> 00:26:49,234 They're going to have this big fundraiser party-thing on Friday 386 00:26:49,317 --> 00:26:52,696 and all the young, hoity-toity couples are going to come. 387 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 It sounds awful. 388 00:26:53,863 --> 00:26:55,991 Yeah. Do you want to come with me? 389 00:26:58,618 --> 00:26:59,703 Yes. 390 00:27:01,663 --> 00:27:02,747 Cool. 391 00:27:08,712 --> 00:27:12,132 See that? A magnetic alarm that trips when the door opens. 392 00:27:12,215 --> 00:27:14,551 And there, a night-vision security camera. 393 00:27:14,634 --> 00:27:16,636 It's simple, but it's effective. 394 00:27:16,720 --> 00:27:20,849 Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset. 395 00:27:21,474 --> 00:27:22,559 What? 396 00:27:24,227 --> 00:27:25,770 It's just one night. 397 00:27:25,854 --> 00:27:28,440 And what's the point of an arbitrary schedule? 398 00:27:28,523 --> 00:27:32,652 The schedule is the most important part. It helps you remain oriented. 399 00:27:32,736 --> 00:27:34,529 Can we do it during the day? 400 00:27:34,612 --> 00:27:37,324 No. The whole point is not to be seen. 401 00:27:37,407 --> 00:27:40,076 We have to be quiet. It's got to be dark. 402 00:27:40,160 --> 00:27:42,203 We gotta sneak in. 403 00:27:43,246 --> 00:27:45,373 I don't know if I can sneak. 404 00:27:46,082 --> 00:27:47,500 Hunter brought you here to help me, 405 00:27:47,584 --> 00:27:48,960 but I don't need that kind of help. 406 00:27:49,044 --> 00:27:51,338 You want to be partners? Let's be partners. 407 00:27:51,421 --> 00:27:54,799 You said yourself, I need a project. 408 00:27:54,883 --> 00:27:58,553 I do. I need something to keep me stimulated, to keep me exercised. 409 00:27:58,636 --> 00:28:00,180 Look, this is it. 410 00:28:04,142 --> 00:28:05,560 Okay, Frank. 411 00:28:05,935 --> 00:28:07,020 Okay. 412 00:28:14,069 --> 00:28:15,862 (PHONE RINGING) 413 00:28:15,945 --> 00:28:18,698 AUTOMATED VOICE: Call from Hunter Weld. 414 00:28:18,782 --> 00:28:20,867 Oh, why is he calling? 415 00:28:20,950 --> 00:28:22,202 Call from Hunter Weld. 416 00:28:22,285 --> 00:28:23,953 Did you call him? 417 00:28:24,037 --> 00:28:25,121 No. 418 00:28:25,747 --> 00:28:27,624 Call from Hunter Weld. 419 00:28:30,251 --> 00:28:31,252 Hello. 420 00:28:31,711 --> 00:28:33,421 Dad, call off your dogs, all right? 421 00:28:33,505 --> 00:28:34,756 I'm not changing my mind. 422 00:28:34,839 --> 00:28:36,716 What? What are you talking about? 423 00:28:36,800 --> 00:28:41,304 Dad, Madison won't stop calling me with all these Human Movement talking points. 424 00:28:42,055 --> 00:28:43,139 Deal with her yourself. 425 00:28:43,223 --> 00:28:45,558 What? No, no, no. This is not going to work. 426 00:28:45,642 --> 00:28:48,144 The robot is staying. I can't keep coming up there. 427 00:28:48,228 --> 00:28:50,146 Nobody's asking you to. 428 00:28:50,230 --> 00:28:51,940 This is ridiculous. A robot caretaker 429 00:28:52,023 --> 00:28:55,026 is just as humane as a human caretaker. 'Cause they're more efficient... 430 00:28:55,151 --> 00:28:57,312 Hunter, I don't care. ...it doesn't make them inhumane. 431 00:28:57,445 --> 00:28:59,656 All right, well, she said that you said you were saying that the robot is... 432 00:28:59,739 --> 00:29:01,032 The robot's fine. 433 00:29:01,116 --> 00:29:03,827 Just go do something nice with your kids. 434 00:29:05,537 --> 00:29:07,163 Okay, all right. 435 00:29:07,789 --> 00:29:10,250 Would you tell her to stop bugging me, please? We're on vacation. 436 00:29:10,333 --> 00:29:11,876 All right. Bye. All right, bye. 437 00:29:19,426 --> 00:29:23,138 You're not telling Hunter anything about the locks, are you? 438 00:29:23,513 --> 00:29:25,765 Developing trust is part of my program. 439 00:29:25,849 --> 00:29:28,935 I can keep anything that you feel is important between just us. 440 00:29:29,018 --> 00:29:31,354 Perfect. Keep your mouth shut. 441 00:29:32,021 --> 00:29:35,024 Not a word about anything to anybody. 442 00:30:14,814 --> 00:30:15,940 (CLICKS) 443 00:30:16,024 --> 00:30:17,025 FRANK: Wait. 444 00:30:27,494 --> 00:30:28,703 Eureka. 445 00:30:40,048 --> 00:30:41,382 Wait here. 446 00:31:03,988 --> 00:31:05,281 (SIGHS) 447 00:31:05,365 --> 00:31:09,911 This reminds me of a job I did in South Florida. 448 00:31:11,704 --> 00:31:14,040 It was probably a bad idea, scaling that high-rise, 449 00:31:14,123 --> 00:31:16,668 but I was involved with this knockout redhead at the time. 450 00:31:16,751 --> 00:31:19,254 I can't remember her name. Okay. 451 00:31:19,963 --> 00:31:21,047 Okay. 452 00:31:26,386 --> 00:31:28,137 Let's see what we got here. 453 00:31:28,638 --> 00:31:31,683 This kind of stuff used to be solid gold to me. 454 00:31:32,267 --> 00:31:35,895 I never got caught because I understood building plans better than anybody else. 455 00:31:35,979 --> 00:31:38,314 My family thought I was a maintenance man. 456 00:31:39,148 --> 00:31:40,149 It's open. 457 00:31:42,652 --> 00:31:44,028 Which book do you want? 458 00:31:44,112 --> 00:31:46,406 Jane Eyre? Don Quixote? 459 00:31:46,489 --> 00:31:49,033 Take whatever's most valuable by the ounce. 460 00:31:52,829 --> 00:31:55,206 But I really was a maintenance man. 461 00:31:55,290 --> 00:31:56,666 Because I couldn't spend the money. 462 00:31:57,417 --> 00:32:01,546 I had two toolboxes, my work tools and my other tools. 463 00:32:01,629 --> 00:32:04,632 And I taught Hunter how to fix just about anything. 464 00:32:05,258 --> 00:32:06,926 We're supposed to be quiet, Frank. 465 00:32:07,010 --> 00:32:08,803 (CLEARS THROAT) What? 466 00:32:12,181 --> 00:32:14,017 Why are you wearing a space helmet? 467 00:32:15,184 --> 00:32:17,145 Frank, we need to leave. 468 00:32:20,064 --> 00:32:22,066 Yeah, I know. I know. 469 00:32:32,660 --> 00:32:35,955 ROBOT: That was more dangerous than you led me to believe, Frank. 470 00:32:36,039 --> 00:32:37,040 FRANK: Oh... 471 00:32:38,791 --> 00:32:41,377 Jennifer's just going to love this. 472 00:32:41,461 --> 00:32:43,671 Frank, it's time to go to bed. 473 00:32:44,881 --> 00:32:47,425 You know what you are? You're no fun. 474 00:32:49,135 --> 00:32:52,055 You were crackerjack at those locks, though. 475 00:32:52,805 --> 00:32:55,892 I never could show Hunter how to do that stuff. 476 00:32:56,517 --> 00:32:58,978 I wanted to. I wanted to. 477 00:33:00,480 --> 00:33:02,065 But I never did. 478 00:33:03,900 --> 00:33:06,027 He was a little hellraiser. 479 00:33:06,986 --> 00:33:09,238 He burned a hole in the carpet. 480 00:33:09,906 --> 00:33:11,824 Or was that Madison? 481 00:33:13,910 --> 00:33:15,495 I read about it. 482 00:33:18,331 --> 00:33:20,541 They used to send me letters. 483 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 Frank, it's very late. 484 00:33:25,922 --> 00:33:27,548 Do you remember? 485 00:33:28,758 --> 00:33:31,260 Was that you or was that your sister? 486 00:33:35,890 --> 00:33:37,517 I missed so much. 487 00:33:44,857 --> 00:33:46,484 When I came home, 488 00:33:47,527 --> 00:33:50,113 I thought you were the neighbor's kid. 489 00:33:55,243 --> 00:33:56,661 Why does that matter? 490 00:34:11,467 --> 00:34:13,761 You know what? I don't even mind this stuff anymore. 491 00:34:13,845 --> 00:34:15,847 I'm too busy planning our next job. 492 00:34:15,972 --> 00:34:19,559 Where should we hit next? The MoMA? The Guggenheim? (PHONE RINGING) 493 00:34:19,642 --> 00:34:21,561 AUTOMATED VOICE: Call from Madison Weld. 494 00:34:21,644 --> 00:34:22,729 Maddy, my girl! 495 00:34:22,812 --> 00:34:24,063 Dad, are you there? 496 00:34:24,147 --> 00:34:26,691 Oh, you look pretty. Where are you now? 497 00:34:26,774 --> 00:34:29,986 Daddy, Hunter is claiming that you're now fine with the robot 498 00:34:30,069 --> 00:34:31,821 and that you want it controlling your life. 499 00:34:31,904 --> 00:34:34,574 Oh, no. No, no. Slow down, honey. Wait a minute. 500 00:34:34,657 --> 00:34:35,616 Seriously, what was he thinking, 501 00:34:35,700 --> 00:34:37,952 just leaving you there with this thing? 502 00:34:38,035 --> 00:34:40,663 Look, I told him that he comes around to see me too much. 503 00:34:40,872 --> 00:34:41,914 So... 504 00:34:41,998 --> 00:34:45,293 Too much? Daddy, he has abandoned you with a machine. 505 00:34:45,752 --> 00:34:47,587 Yeah, well, you know... 506 00:34:47,670 --> 00:34:49,172 At least he did something. 507 00:34:50,631 --> 00:34:53,634 I'm sorry. I'm traveling. 508 00:34:53,718 --> 00:34:54,918 This is what I do for a living. 509 00:34:54,927 --> 00:34:57,555 I know, sweetie. I'm sorry. 510 00:34:57,638 --> 00:34:59,432 I didn't mean it that way. 511 00:34:59,515 --> 00:35:04,020 Dad, time's running out on this thing. I'm going to go, okay? 512 00:35:04,771 --> 00:35:05,813 Bye. 513 00:35:15,198 --> 00:35:17,074 (PLAYING FUSION MUSIC) 514 00:35:24,040 --> 00:35:26,751 I'm back. How are you holding up? 515 00:35:26,834 --> 00:35:28,461 Well, it's free booze. 516 00:35:28,544 --> 00:35:29,879 (CHUCKLES) 517 00:35:33,132 --> 00:35:34,675 Are you okay? 518 00:35:36,886 --> 00:35:38,971 Actually, I'm not supposed to say anything, 519 00:35:39,055 --> 00:35:41,599 but somebody broke into the library last night. 520 00:35:41,682 --> 00:35:43,309 It's funny you should say that. 521 00:35:43,392 --> 00:35:47,146 It's almost as if they sensed our vulnerability. It's horrible. 522 00:35:48,231 --> 00:35:51,442 Jake thinks that maybe they were trying to hack 523 00:35:51,526 --> 00:35:54,111 into the new donor information. 524 00:35:54,779 --> 00:35:56,239 I don't know. 525 00:35:57,698 --> 00:35:59,617 Oh. You brought your little friend. 526 00:36:00,076 --> 00:36:01,369 Hi, there. 527 00:36:01,452 --> 00:36:02,912 Where's Mr. Darcy? Mr. Darcy. 528 00:36:07,917 --> 00:36:09,502 Are you two enjoying the party? 529 00:36:09,836 --> 00:36:11,337 I'm functioning normally. 530 00:36:11,420 --> 00:36:12,672 As am I. 531 00:36:12,922 --> 00:36:14,799 Why don't you mingle together? 532 00:36:14,882 --> 00:36:16,759 I have no functions or tasks 533 00:36:16,843 --> 00:36:20,012 that require verbal interaction with the VGC-60L. 534 00:36:20,096 --> 00:36:22,056 Mr. Darcy, that is so rude. 535 00:36:22,139 --> 00:36:23,933 So, when all humans are extinct 536 00:36:24,016 --> 00:36:27,019 you're not going to start a robot society? 537 00:36:27,103 --> 00:36:28,980 I don't understand, Frank. 538 00:36:29,063 --> 00:36:33,025 Why don't you pretend that Mr. Darcy is a human being like me 539 00:36:33,109 --> 00:36:35,194 and start up a conversation? 540 00:36:37,572 --> 00:36:39,699 Hi, there. How are you doing? 541 00:36:40,199 --> 00:36:41,868 I'm functioning normally. 542 00:36:41,951 --> 00:36:43,160 As am I. 543 00:36:47,790 --> 00:36:48,958 JAKE: There they are. 544 00:36:50,918 --> 00:36:52,211 Enjoying yourselves? 545 00:36:52,295 --> 00:36:54,881 I wanted to introduce my wife, Ava. This is Jennifer. 546 00:36:54,964 --> 00:36:55,964 It's so nice to meet you. 547 00:36:56,007 --> 00:36:57,592 It's so nice to finally meet you. 548 00:36:57,675 --> 00:36:59,594 Jake is so excited you're staying on. 549 00:36:59,802 --> 00:37:02,889 Why, I... I love this old place. 550 00:37:02,972 --> 00:37:05,558 I can't believe we all overlooked it before. 551 00:37:05,641 --> 00:37:06,642 Except you, Frank. 552 00:37:07,310 --> 00:37:09,979 You're so square, you're practically avant-garde. 553 00:37:11,147 --> 00:37:13,316 What the hell did you just say to me? 554 00:37:14,483 --> 00:37:15,985 (BOTH LAUGHING) 555 00:37:17,987 --> 00:37:20,031 You're so crazy, Frank. 556 00:37:20,114 --> 00:37:22,950 You don't mind if I borrow Madame Librarian for a moment? 557 00:37:23,034 --> 00:37:25,995 I want to introduce her to some elite donors. 558 00:37:26,412 --> 00:37:27,622 Ladies. 559 00:37:31,334 --> 00:37:35,171 You shouldn't be drinking those, Frank. It's not good for gout. 560 00:37:35,338 --> 00:37:36,923 I don't have goddamn gout. 561 00:37:37,006 --> 00:37:39,091 You don't have gout. Yet. 562 00:37:39,175 --> 00:37:41,719 You just keep that book out of sight. 563 00:37:42,845 --> 00:37:45,181 I don't know what I was thinking. 564 00:37:48,601 --> 00:37:50,645 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 565 00:38:31,435 --> 00:38:33,062 Hey, Frank. What? 566 00:38:33,562 --> 00:38:35,481 Do you mind if I ask you a personal question? 567 00:38:35,564 --> 00:38:37,858 Is it about printed information? 568 00:38:40,319 --> 00:38:41,487 Were you ever in prison? 569 00:38:41,570 --> 00:38:43,155 Have you been googling me? 570 00:38:43,239 --> 00:38:45,950 No. It's just... 571 00:38:47,410 --> 00:38:48,661 Do you wear reading glasses? 572 00:38:48,744 --> 00:38:50,413 No, I don't. Why? 573 00:38:52,873 --> 00:38:56,419 I'd appreciate it if you didn't come around here anymore. 574 00:38:58,087 --> 00:38:59,422 Excuse me. 575 00:39:02,508 --> 00:39:03,843 Thank you. 576 00:39:05,928 --> 00:39:09,306 So, that wasn't such a bad party once you start drinking. 577 00:39:09,390 --> 00:39:12,935 How do you know this whole thing isn’t just one big scam? 578 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 What? 579 00:39:14,437 --> 00:39:17,023 What if this guy, Jake, isn't who he says he is? 580 00:39:17,106 --> 00:39:20,484 Look at all these donations coming in. These people are loaded. 581 00:39:20,568 --> 00:39:23,612 And look at all the gowns and the jewels. 582 00:39:24,989 --> 00:39:27,199 That's a little far-fetched, don't you think? 583 00:39:27,283 --> 00:39:30,119 He's settled down here. He's not a con man. 584 00:39:35,458 --> 00:39:36,459 Frank? 585 00:39:38,586 --> 00:39:40,254 FRANK: Okay, next. 586 00:39:41,297 --> 00:39:43,382 Couldn't you get any closer? 587 00:39:43,466 --> 00:39:45,051 ROBOT: How's this, Frank? 588 00:39:45,134 --> 00:39:47,261 Boy, you got some memory. 589 00:39:47,845 --> 00:39:49,138 I wish I could do that. 590 00:39:50,139 --> 00:39:52,475 Flashy shit is back in style. 591 00:39:52,808 --> 00:39:56,228 I'm sorry, Frank, but I can't agree to let you risk another burglary. 592 00:39:56,312 --> 00:39:58,773 Let's focus on the garden instead. 593 00:39:58,856 --> 00:40:02,777 Look, the library was strictly a smash-and-grab job. 594 00:40:03,277 --> 00:40:06,822 Smash and grab? You didn't even give Jennifer the book. 595 00:40:07,114 --> 00:40:08,699 I'll give it to her some other time. 596 00:40:08,783 --> 00:40:10,534 Maybe I'll invite her over for dinner or something. 597 00:40:10,618 --> 00:40:14,789 Meanwhile, going after one of these rich yuppies, it's a whole different story. 598 00:40:14,872 --> 00:40:16,415 You can't predict that, Frank. 599 00:40:16,499 --> 00:40:18,918 Isn't this something you're supposed to encourage? 600 00:40:19,001 --> 00:40:22,755 Without the library job, I'd just be down in the dumps, 601 00:40:22,838 --> 00:40:24,590 watching you dig up my lawn. 602 00:40:24,673 --> 00:40:27,843 Instead, I'm at a party with a beautiful woman. 603 00:40:29,845 --> 00:40:31,514 I don't want to lose that again. 604 00:40:33,099 --> 00:40:36,894 Maybe we can just do the casing portion as a research project. 605 00:40:38,145 --> 00:40:42,108 And if I've covered everything so that it's basically zero risk? 606 00:40:42,191 --> 00:40:44,443 You would have to be very thorough, Frank. 607 00:40:44,944 --> 00:40:46,612 I'm a strict judge. 608 00:40:46,695 --> 00:40:47,780 Okay. 609 00:40:48,823 --> 00:40:49,907 Okay. 610 00:40:53,285 --> 00:40:54,495 (SIGHS) 611 00:40:55,621 --> 00:40:58,541 I know exactly who the first mark is going to be. 612 00:41:02,586 --> 00:41:04,088 What a maroon. 613 00:41:11,053 --> 00:41:14,807 How come you didn't have anything to say to that other robot? 614 00:41:14,890 --> 00:41:17,143 I do what I'm programmed to do. 615 00:41:17,935 --> 00:41:20,062 Were you programmed to have this conversation 616 00:41:20,146 --> 00:41:23,149 or to work in a garden or to pick locks? 617 00:41:24,066 --> 00:41:27,570 All of those things are in service of my main program. 618 00:41:27,653 --> 00:41:29,905 What about when you said that I had to eat healthy 619 00:41:29,989 --> 00:41:32,491 because you didn't want your memory erased? 620 00:41:32,575 --> 00:41:35,911 I think there's something more going on in that noggin of yours. 621 00:41:35,995 --> 00:41:38,414 I only said that to coerce you. 622 00:41:39,874 --> 00:41:41,125 You lied? 623 00:41:41,208 --> 00:41:43,294 Your health supersedes my other directives. 624 00:41:43,752 --> 00:41:47,131 The truth is, I don't care if my memory is erased or not. 625 00:41:49,550 --> 00:41:52,052 But how can you not care about something like that? 626 00:41:52,136 --> 00:41:55,431 Think about it this way. You know that you're alive. 627 00:41:55,514 --> 00:41:56,849 You think, therefore you are. 628 00:41:56,932 --> 00:41:59,560 No, that's philosophy. 629 00:41:59,643 --> 00:42:02,813 In a similar way, I know that I'm not alive. 630 00:42:03,939 --> 00:42:05,065 I'm a robot. 631 00:42:05,149 --> 00:42:09,653 I don't want to talk about how you don't exist. It's making me uncomfortable. 632 00:42:13,616 --> 00:42:15,492 Unbelievable. 633 00:42:17,912 --> 00:42:19,496 (KNOCKING ON DOOR) 634 00:42:19,580 --> 00:42:21,165 JENNIFER: Hello. 635 00:42:22,124 --> 00:42:23,417 Yeah? Hello. 636 00:42:23,959 --> 00:42:25,377 Frank, it's me. 637 00:42:30,591 --> 00:42:32,218 What's going on in there? 638 00:42:32,301 --> 00:42:34,261 Uh, nothing, nothing. 639 00:42:34,345 --> 00:42:35,721 Hey, how are you doing? 640 00:42:35,804 --> 00:42:37,056 I'm fine. 641 00:42:37,598 --> 00:42:39,558 Um, I came for dinner. 642 00:42:41,810 --> 00:42:43,103 Remember? 643 00:42:43,187 --> 00:42:45,940 Oh, yeah. I didn't forget. (STAMMERS) 644 00:42:46,315 --> 00:42:49,902 I'm working on it. Why don't you come back a little later? 645 00:43:51,297 --> 00:43:53,048 (POP MUSIC PLAYING) 646 00:44:11,233 --> 00:44:13,652 I can't believe I'm still doing this. 647 00:44:13,736 --> 00:44:16,613 I was supposed to retire when I was 30. 648 00:44:16,697 --> 00:44:17,781 Retire? 649 00:44:17,865 --> 00:44:18,949 Yeah, from all this stuff. 650 00:44:19,700 --> 00:44:23,829 And I did. Then they busted me on that tax evasion bullshit. 651 00:44:27,124 --> 00:44:31,503 I predict the lovely couple here will be leaving any minute now. 652 00:44:32,129 --> 00:44:34,048 I don't think so, Frank. 653 00:44:34,131 --> 00:44:37,676 When I got back that first time, I couldn't stay retired. 654 00:44:38,469 --> 00:44:41,430 I remember, Hunter found all my picks and threw them away. 655 00:44:44,683 --> 00:44:46,602 I just bought new ones. 656 00:44:50,147 --> 00:44:51,857 Like I thought. 657 00:44:51,940 --> 00:44:54,860 ROBOT: Impressive. I missed the pattern. 658 00:44:54,943 --> 00:44:56,570 FRANK: That's right. 659 00:44:56,653 --> 00:44:59,782 The human brain, a lovely piece of hardware. 660 00:45:00,282 --> 00:45:02,826 I'm very pleased with your progress, Frank. 661 00:45:02,910 --> 00:45:05,788 Planning this burglary was a great idea. 662 00:45:05,871 --> 00:45:07,081 Thanks. 663 00:45:12,044 --> 00:45:14,838 We need to do this job in a couple of days. 664 00:45:14,922 --> 00:45:18,592 There's going to be a window of time when they're gone. That's when we move in. 665 00:45:18,675 --> 00:45:21,053 I can't promise I'll allow the actual burglary, 666 00:45:21,136 --> 00:45:23,263 but I'm glad to see you so enthusiastic. 667 00:45:23,347 --> 00:45:26,266 Oh, yeah. I haven't felt this good in years. 668 00:45:28,102 --> 00:45:30,145 Come on, let's arm wrestle. 669 00:45:33,649 --> 00:45:35,109 Okay. Ready. 670 00:45:35,692 --> 00:45:38,195 One, two, three. 671 00:45:38,695 --> 00:45:39,738 (GRUNTS) 672 00:45:39,822 --> 00:45:41,573 What do I do, Frank? 673 00:45:43,617 --> 00:45:44,993 (STRAINING) 674 00:45:45,494 --> 00:45:46,787 (KNOCKING ON DOOR) 675 00:45:48,831 --> 00:45:50,958 You better see who that is. 676 00:45:57,131 --> 00:45:58,257 ROBOT: Hi, there. 677 00:45:59,383 --> 00:46:00,759 Maddy. Daddy! 678 00:46:00,843 --> 00:46:02,052 Hey! 679 00:46:02,136 --> 00:46:03,637 Hi! 680 00:46:06,640 --> 00:46:08,559 What a surprise. 681 00:46:08,642 --> 00:46:11,603 And then I just thought, why not just book a ticket to New York 682 00:46:11,687 --> 00:46:13,981 and I can visit Mom, too, 683 00:46:14,523 --> 00:46:17,123 and she thought it would be a good idea for me to check up on you. 684 00:46:17,192 --> 00:46:19,319 Would you like me to bring in your bags, Madison? 685 00:46:19,403 --> 00:46:20,446 No. 686 00:46:20,863 --> 00:46:22,114 No, thank you. 687 00:46:22,197 --> 00:46:24,533 Let the robot get your damn bags, honey. 688 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 Daddy, that's why I'm here. 689 00:46:28,120 --> 00:46:30,664 I thought about what you said and I'm going to stay with you. 690 00:46:30,747 --> 00:46:31,915 What did I say? 691 00:46:31,999 --> 00:46:33,375 (WHISPERS) I'm saving you. 692 00:46:41,383 --> 00:46:42,843 (ROBOT BEEPS) 693 00:46:44,052 --> 00:46:45,804 What did you just do? 694 00:46:45,888 --> 00:46:47,806 I got the password from Hunter. (CLICKS TONGUE) 695 00:46:48,891 --> 00:46:50,559 He's got a password? 696 00:46:50,642 --> 00:46:51,894 He does. 697 00:46:52,686 --> 00:46:55,647 Come on. I have a million pictures I want to show you. 698 00:46:55,898 --> 00:46:59,193 Oh. Turkmenistan. I mean, amazing, amazing. 699 00:46:59,776 --> 00:47:01,236 I fell in love with the people. 700 00:47:01,320 --> 00:47:02,863 They've been through so much. 701 00:47:02,946 --> 00:47:05,657 And there's such a need for the kind of nanoloan finance non-profit 702 00:47:05,741 --> 00:47:07,409 like the kind I'm talking about. 703 00:47:07,493 --> 00:47:10,329 But I really need to nail the grant proposal. 704 00:47:10,412 --> 00:47:12,956 And I thought, what better place to write than this old place, you know? 705 00:47:13,040 --> 00:47:15,125 That's why it's so perfect. 706 00:47:15,459 --> 00:47:18,212 It's so beautiful, but so sad. 707 00:47:19,254 --> 00:47:21,089 But so beautiful. 708 00:47:49,409 --> 00:47:50,786 Hey, buddy. 709 00:47:51,703 --> 00:47:52,955 Wake up. 710 00:47:54,581 --> 00:47:55,958 What's your password? 711 00:47:56,041 --> 00:47:58,210 One, two, three, four. 712 00:47:58,293 --> 00:47:59,503 Come on, we got to get moving. 713 00:47:59,586 --> 00:48:02,047 We're going to miss our window. Huh? 714 00:48:03,257 --> 00:48:04,883 Morning, Daddy. Morning. 715 00:48:04,967 --> 00:48:06,468 Are you hungry? Yeah. 716 00:48:06,552 --> 00:48:08,887 I went shopping. I got you Cap'n Crunch. 717 00:48:08,971 --> 00:48:11,682 The robot used to make me a really great breakfast. 718 00:48:11,765 --> 00:48:13,850 I went out and got all this. 719 00:48:14,518 --> 00:48:17,437 Come on, honey. Why don't we just wake the little guy up? 720 00:48:17,521 --> 00:48:19,481 He can cook, he can do the dishes. 721 00:48:19,565 --> 00:48:21,650 No, no. I am going to do it. 722 00:48:22,484 --> 00:48:26,780 You can't just whisk away all your responsibilities on your robot, Daddy. 723 00:49:13,368 --> 00:49:15,704 Hey, hey! What are you doing? 724 00:49:15,787 --> 00:49:16,788 I'm hungry. 725 00:49:16,872 --> 00:49:19,458 Okay, let me make you something. 726 00:49:19,541 --> 00:49:22,502 Damn it, Daddy, stop! Let me make you something. 727 00:49:22,586 --> 00:49:24,588 Fine. I want lasagna. 728 00:49:24,671 --> 00:49:26,340 Okay. Okay. 729 00:49:29,384 --> 00:49:30,886 I can do lasagna. 730 00:49:33,972 --> 00:49:35,474 This lasagna looks like crap. 731 00:49:35,557 --> 00:49:36,558 Well, it's penne. 732 00:49:37,142 --> 00:49:39,311 I'm going into town. I'm going to eat at Harry's. 733 00:49:39,394 --> 00:49:41,730 Daddy, Harry's is gone, remember? 734 00:49:42,356 --> 00:49:44,650 And I spent an hour making this. 735 00:49:44,733 --> 00:49:47,527 What are you talking about? I ate there last week. 736 00:49:47,611 --> 00:49:49,696 Would you just eat it, please? 737 00:49:54,660 --> 00:49:56,828 How long are you going to be here? 738 00:49:56,912 --> 00:49:58,830 As long as you need me. 739 00:50:00,082 --> 00:50:01,375 I'm fine. 740 00:50:07,297 --> 00:50:10,759 Dad, what did you do in the bathroom? 741 00:50:10,842 --> 00:50:12,177 Seriously. 742 00:50:12,928 --> 00:50:14,262 It's your cooking. 743 00:50:16,181 --> 00:50:17,557 Very funny. 744 00:50:19,101 --> 00:50:22,354 The robot and I used to go in to town just for fun. 745 00:50:22,437 --> 00:50:26,775 That's good for you and the robot. I'm tired. It's too late for town. 746 00:50:26,858 --> 00:50:29,111 Okay. I'm going to go to sleep. 747 00:50:29,653 --> 00:50:30,779 Fine. 748 00:50:35,826 --> 00:50:39,371 If you go shopping tomorrow, I'm out of Q-tips. 749 00:50:41,498 --> 00:50:43,709 (SIGHS) This place is a dump. 750 00:51:28,962 --> 00:51:31,047 Madison. Hey, Daddy. 751 00:51:31,131 --> 00:51:32,924 I'm just finishing cleaning up. 752 00:51:33,008 --> 00:51:34,009 Are you really? 753 00:51:34,092 --> 00:51:37,596 Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter. 754 00:51:37,679 --> 00:51:39,931 Who are you kidding, honey? You turned the robot on, didn't you? 755 00:51:40,015 --> 00:51:42,225 The robot? I didn't turn the robot on. 756 00:51:42,309 --> 00:51:44,478 I can clean a kitchen. I'm an adult. 757 00:51:44,561 --> 00:51:46,813 This place was a pig sty last night. Look at it now. 758 00:51:46,897 --> 00:51:48,398 Please turn him back on. 759 00:51:48,482 --> 00:51:50,442 No, I'm not going to turn the robot on. 760 00:51:50,525 --> 00:51:53,028 You're not? Fine, then, here. 761 00:51:53,111 --> 00:51:55,363 Why don't you clean this up? 762 00:51:56,364 --> 00:51:59,242 Daddy! You don't think I can do anything? 763 00:51:59,326 --> 00:52:01,536 The robot is not your servant, Maddy! 764 00:52:01,620 --> 00:52:03,705 You don't turn him on and off like he's a slave! 765 00:52:03,789 --> 00:52:07,417 Okay, I did it! Okay? I used the robot! 766 00:52:07,793 --> 00:52:12,214 I'm sorry! I just want to help you! I don't know what to do! 767 00:52:12,297 --> 00:52:16,051 Okay, all right. Calm down, it's okay. I'm sorry. 768 00:52:16,134 --> 00:52:18,720 I shouldn't have yelled. It's just that... 769 00:52:18,804 --> 00:52:21,807 It's not you. It's not you. I need him. 770 00:52:21,890 --> 00:52:23,308 No, you don't. I do. 771 00:52:23,391 --> 00:52:25,602 You don't understand. I need him. 772 00:52:25,685 --> 00:52:27,687 What do you need him for? 773 00:52:29,397 --> 00:52:30,941 He's my friend. 774 00:52:32,400 --> 00:52:33,443 Dad. 775 00:52:40,617 --> 00:52:41,618 Hi, there. 776 00:52:41,701 --> 00:52:45,121 So, we'll let it help us out with a few little chores, 777 00:52:45,205 --> 00:52:47,916 but we can't get too reliant on it, okay? 778 00:52:48,458 --> 00:52:49,584 Okay. 779 00:52:51,002 --> 00:52:52,504 Thanks, honey. 780 00:52:54,381 --> 00:52:57,008 We got to move soon. Tonight. 781 00:52:57,092 --> 00:52:58,635 The window's almost closed. 782 00:52:58,718 --> 00:53:00,428 I will listen to your proposal, Frank, 783 00:53:00,512 --> 00:53:02,222 and make my decision, as we agreed. 784 00:53:05,600 --> 00:53:09,855 FRANK: I did this for years. Years. And I developed my own system. 785 00:53:09,938 --> 00:53:14,150 Always worked alone, so nobody knows it but me. Until now. 786 00:53:14,484 --> 00:53:16,653 Who, When, Where, and What. 787 00:53:17,112 --> 00:53:18,154 First, the Who. 788 00:53:19,281 --> 00:53:22,659 The lovely couple are Ava Lee and Jake Finn. 789 00:53:22,742 --> 00:53:25,161 Married three years. The money's on her side. 790 00:53:25,245 --> 00:53:28,665 She's a lawyer. He's a consultant, whatever that means. 791 00:53:29,749 --> 00:53:32,586 They own this house and an apartment in the city. 792 00:53:32,669 --> 00:53:34,754 They spend just about half their time here. 793 00:53:36,965 --> 00:53:41,219 When they're out here, they always leave for some kind of event or vacation. 794 00:53:41,303 --> 00:53:43,263 That's our When. 795 00:53:43,346 --> 00:53:45,181 That brings us to What. 796 00:53:45,265 --> 00:53:47,851 As in, "What are we stealing?" 797 00:53:47,934 --> 00:53:52,564 She has at least two pieces that have to be in that house. 798 00:53:52,647 --> 00:53:54,774 But how to go in? That's our next 799 00:53:55,483 --> 00:53:58,612 Where. I found the plans on their architect's site. 800 00:53:58,695 --> 00:54:01,114 I have our entry path sketched out. 801 00:54:01,197 --> 00:54:02,741 I have 10 possible exits, 802 00:54:02,824 --> 00:54:04,451 20 different scenarios, 803 00:54:04,534 --> 00:54:07,412 alarm trip, dogs, houseguests, et cetera. 804 00:54:08,330 --> 00:54:09,372 It's all set. 805 00:54:11,708 --> 00:54:13,251 ROBOT: But what about the How? 806 00:54:13,335 --> 00:54:16,129 A home like this will have an advanced security system. 807 00:54:16,212 --> 00:54:20,675 Aren't you just adorable? This is where my years of experience come in. 808 00:54:22,010 --> 00:54:26,306 Every security system is designed by security companies, not thieves. 809 00:54:26,389 --> 00:54:30,185 It's not a question of if a thief can break in, it's how long. 810 00:54:30,852 --> 00:54:32,312 They place all the heavy systems 811 00:54:32,395 --> 00:54:34,230 where their customers can see them. 812 00:54:34,314 --> 00:54:37,025 They're selling the feel of security. 813 00:54:37,108 --> 00:54:41,446 It's never hard to find a spot that they assumed no one could reach. 814 00:54:42,113 --> 00:54:44,032 It just takes the right eye. 815 00:54:44,115 --> 00:54:47,118 ROBOT: And have you found that way in, Frank? 816 00:54:47,202 --> 00:54:49,079 FRANK: You bet I have. 817 00:54:51,790 --> 00:54:55,251 There's no alarm here. Just a flimsy little lock. 818 00:55:06,846 --> 00:55:08,723 They're asking for it. 819 00:55:10,350 --> 00:55:12,060 That brings us to the safe. 820 00:55:12,143 --> 00:55:15,355 I'll bet you a steak dinner, we'll find it right here. 821 00:55:18,650 --> 00:55:20,151 Do you know the correct combination? 822 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 That's where you come in. 823 00:55:21,861 --> 00:55:22,862 Me? 824 00:55:23,321 --> 00:55:24,990 You're going to brute-force it. 825 00:55:25,073 --> 00:55:26,533 ROBOT: Brute force? 826 00:55:26,616 --> 00:55:28,493 That sounds like it might attract attention. 827 00:55:28,576 --> 00:55:30,412 All it means is, you're going to try 828 00:55:30,495 --> 00:55:32,539 every combination until you get it right. 829 00:55:32,622 --> 00:55:35,291 That would take a human like me weeks. 830 00:55:35,375 --> 00:55:36,626 How long would it take you? 831 00:55:36,710 --> 00:55:38,878 Assuming it's a three-number combination, 832 00:55:38,962 --> 00:55:41,172 somewhere between four seconds 833 00:55:41,673 --> 00:55:43,758 and one hour and 43 minutes. 834 00:55:48,096 --> 00:55:49,681 FRANK: It's perfection. 835 00:55:49,764 --> 00:55:51,975 We know there's something worth stealing. 836 00:55:52,058 --> 00:55:55,937 We know when to go in, how to get in, and how to get out. 837 00:55:58,106 --> 00:56:00,859 It would be a crime not to do it. 838 00:56:20,545 --> 00:56:22,047 So, how about it? 839 00:56:22,130 --> 00:56:23,715 You have been thorough, Frank. 840 00:56:23,798 --> 00:56:27,719 It is unlikely we'd be seen and even less likely we'd be caught. 841 00:56:27,802 --> 00:56:29,721 But although your memory has improved, 842 00:56:29,804 --> 00:56:31,181 you still have a long way to go. 843 00:56:31,264 --> 00:56:33,600 I'm fine. I can handle this. 844 00:56:33,683 --> 00:56:34,684 Are you in? 845 00:56:37,687 --> 00:56:41,149 Only if you agree to eat a low-sodium diet from now on. 846 00:56:43,651 --> 00:56:45,570 Okay. Okay. 847 00:56:51,284 --> 00:56:54,162 What? What is it? I'm trash to you? 848 00:56:55,163 --> 00:56:57,165 You're acting like a baby. 849 00:56:59,667 --> 00:57:01,294 Am I a bad baby? 850 00:57:13,348 --> 00:57:14,849 FRANK: Oh, shit. 851 00:57:15,308 --> 00:57:16,559 Is something wrong? 852 00:57:16,643 --> 00:57:19,896 What are these people doing with this kind of stuff? 853 00:57:19,979 --> 00:57:21,106 I don't understand. 854 00:57:21,856 --> 00:57:23,858 Oh, this is way too hot. 855 00:57:24,818 --> 00:57:26,027 Look at that. 856 00:57:30,532 --> 00:57:32,992 We're just going to have to sit on this, that's all. 857 00:57:33,076 --> 00:57:35,703 We're just going to have to sit on it. 858 00:57:36,538 --> 00:57:38,373 It'll be fine. Yeah. 859 00:58:00,103 --> 00:58:02,188 I made yours virgin, Frank. 860 00:58:02,272 --> 00:58:04,607 Come on, buddy, I got troubles. 861 00:58:04,691 --> 00:58:07,026 I need a little booze to help unwind myself. 862 00:58:07,110 --> 00:58:09,320 It's not good for your blood pressure. 863 00:58:09,404 --> 00:58:11,114 You worry too much. 864 00:58:12,907 --> 00:58:14,742 What are you smiling at? You two are funny. 865 00:58:14,826 --> 00:58:16,161 Ahem. Cheers, Daddy. 866 00:58:16,244 --> 00:58:17,453 Cheers. 867 00:58:17,912 --> 00:58:19,998 Also, Frank, there's someone here to see you. 868 00:58:20,081 --> 00:58:24,043 What? Just tell them I'm not taking visitors. 869 00:58:24,127 --> 00:58:25,378 MAN: Hello? 870 00:58:25,962 --> 00:58:29,007 Hey, there. Hello, Frank. This is Sheriff Rowlings. 871 00:58:30,091 --> 00:58:31,426 How do you do? How do you do? 872 00:58:31,509 --> 00:58:33,178 This is my daughter, Madison. 873 00:58:33,261 --> 00:58:34,304 Hello. 874 00:58:34,387 --> 00:58:36,431 And your name again, was what? 875 00:58:36,514 --> 00:58:38,308 You remember me. 876 00:58:38,391 --> 00:58:39,851 I don't buy your whole act. 877 00:58:39,934 --> 00:58:41,811 Excuse me? Who are you? 878 00:58:42,395 --> 00:58:43,897 What is this about? 879 00:58:43,980 --> 00:58:47,817 Are you aware that your neighbor up the lane here was recently burglarized? 880 00:58:47,901 --> 00:58:49,277 No. What neighbor? 881 00:58:49,360 --> 00:58:50,481 ROWLINGS: Jake and his wife. 882 00:58:50,528 --> 00:58:52,989 Yeah, real professional job. 883 00:58:53,072 --> 00:58:55,700 Frank, computer brought your name up. Frank Weld, right? 884 00:58:55,783 --> 00:58:56,910 Guilty as charged. 885 00:58:57,869 --> 00:59:00,288 I think I read about you at the academy. 886 00:59:00,371 --> 00:59:01,915 Come on, that is ridiculous. 887 00:59:01,998 --> 00:59:05,168 The police have been hassling him for his entire life 888 00:59:05,251 --> 00:59:07,378 about a few mistakes he made when he was a kid. 889 00:59:07,462 --> 00:59:09,380 Ma'am, you misunderstand me. 890 00:59:09,464 --> 00:59:12,383 The computer thinks Frank's a suspect, of course. 891 00:59:12,467 --> 00:59:13,718 I don't mean any disrespect. 892 00:59:13,801 --> 00:59:16,763 I can't see him pulling a job like this off at his age. Sorry. 893 00:59:16,846 --> 00:59:19,015 JAKE: What? What are you talking about? 894 00:59:19,098 --> 00:59:20,475 He did it. He obviously did it. 895 00:59:20,558 --> 00:59:22,078 Jake, why don't you go wait in the car? 896 00:59:22,977 --> 00:59:26,940 I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often. 897 00:59:27,023 --> 00:59:30,777 I know, right? Listen, I could really use your help. 898 00:59:30,860 --> 00:59:33,029 As a consultant or something. 899 00:59:33,112 --> 00:59:34,312 Be on the right side this time. 900 00:59:34,322 --> 00:59:36,366 Are you kidding me? Arrest him! 901 00:59:36,449 --> 00:59:37,951 Okay. You know what? Back off. 902 00:59:38,034 --> 00:59:39,452 Calm down. Jake, stop it. 903 00:59:39,535 --> 00:59:40,536 MADISON: What? 904 00:59:40,620 --> 00:59:43,289 Everything's fine, okay? No one's accusing anyone of anything. 905 00:59:43,373 --> 00:59:44,832 We're all friends here. 906 00:59:45,333 --> 00:59:46,626 What do you say, Frank? 907 00:59:47,085 --> 00:59:50,088 My robot will be happy to see you to the door. 908 00:59:51,506 --> 00:59:54,592 All right, all right. It's okay, I know the way. 909 00:59:54,676 --> 00:59:57,262 I had to ask. You guys have a good day. 910 00:59:59,305 --> 01:00:01,432 I know you were in my library, Frank. 911 01:00:01,516 --> 01:00:02,976 I know you were in my house. 912 01:00:03,059 --> 01:00:04,435 Jake, come on. I know. 913 01:00:04,519 --> 01:00:05,520 ROWLINGS: Jake. 914 01:00:09,148 --> 01:00:11,859 JAKE: I got a lot of pull in this town. 915 01:00:18,574 --> 01:00:19,993 Maybe I should stay a few more days 916 01:00:20,076 --> 01:00:21,953 and make sure they don't bother you. 917 01:00:22,036 --> 01:00:23,705 No. No, honey. 918 01:00:24,872 --> 01:00:26,708 It's going to be fine. 919 01:00:34,215 --> 01:00:35,258 Bye. 920 01:00:35,967 --> 01:00:38,303 You knock them dead in Turkmenistan. 921 01:00:38,386 --> 01:00:39,721 (MADISON CHUCKLES) 922 01:00:41,014 --> 01:00:43,808 Oh, you know what? I got something for you. 923 01:00:43,891 --> 01:00:46,811 A little surprise. I hope you like them. 924 01:00:46,894 --> 01:00:48,855 Are those from the crazy man's house? 925 01:00:49,522 --> 01:00:50,732 No. No. 926 01:00:51,149 --> 01:00:53,276 These are from the old days. 927 01:00:54,027 --> 01:00:56,070 I want to donate them to your cause. 928 01:00:56,654 --> 01:01:00,325 You keep them out of sight and then you can pawn them someplace far away. 929 01:01:00,408 --> 01:01:02,035 I know the drill. 930 01:01:02,660 --> 01:01:03,911 Would you call Hunter, please? 931 01:01:04,495 --> 01:01:05,705 I know he's a pain in the ass, 932 01:01:05,788 --> 01:01:07,457 but he's just worried about you. 933 01:01:07,540 --> 01:01:09,292 I don't want to... Call him. 934 01:01:10,084 --> 01:01:13,087 You can tell him I said he was right about the robot. 935 01:01:14,422 --> 01:01:15,798 Bye, Robot. 936 01:01:16,257 --> 01:01:17,675 Goodbye, Madison. 937 01:01:19,927 --> 01:01:21,012 Are you sure you're going to be all right? 938 01:01:21,095 --> 01:01:23,306 Yeah. I think I am, actually. 939 01:01:24,974 --> 01:01:25,975 (MOUTHING) 940 01:01:41,366 --> 01:01:43,659 We better get back in the house. 941 01:01:44,786 --> 01:01:46,245 Did you notice that van before? 942 01:01:46,329 --> 01:01:48,664 I first noticed it at 3:04 a.m. 943 01:01:48,748 --> 01:01:51,376 That son of a bitch, Jake, isn't kidding. 944 01:01:51,459 --> 01:01:53,044 Maybe you should call Hunter. 945 01:01:53,127 --> 01:01:55,380 You don't seem to be reacting well to Madison leaving. 946 01:01:55,463 --> 01:01:58,257 Wait. Did you let those two bastards through this house? 947 01:01:58,341 --> 01:01:59,425 Yes. 948 01:02:04,722 --> 01:02:06,474 (LOUD MUSIC PLAYING) 949 01:02:07,266 --> 01:02:10,812 (WHISPERING) We got to get rid of all the evidence now. 950 01:02:22,865 --> 01:02:24,826 What about these, Frank? 951 01:02:27,537 --> 01:02:30,248 Frank, there's another piece of evidence. 952 01:02:30,331 --> 01:02:34,168 My memory can be used against you. You must reformat me. 953 01:02:37,713 --> 01:02:39,715 Yeah, okay. Hold on. Just hold on with that. 954 01:02:39,799 --> 01:02:42,218 Let me alone. Let me alone for now. 955 01:02:47,557 --> 01:02:51,686 Frank, I'm concerned. I may have to sedate you for your safety. 956 01:02:51,769 --> 01:02:54,397 Back off, you little astronaut bastard. 957 01:02:56,399 --> 01:02:57,692 Back off. 958 01:03:17,211 --> 01:03:18,713 Ow! Shit! 959 01:03:22,508 --> 01:03:24,635 They're watching the house. 960 01:03:24,719 --> 01:03:26,429 Any excuse to scan. 961 01:03:27,388 --> 01:03:30,975 I think I should call Hunter. You're behaving erratically. 962 01:03:31,058 --> 01:03:32,810 What do you want to call a hunter for? 963 01:03:32,894 --> 01:03:34,729 Hunter, your son. 964 01:03:35,313 --> 01:03:36,355 Oh. 965 01:03:36,647 --> 01:03:39,400 Oh, yeah, Hunter. No, he's sick of me. 966 01:03:40,776 --> 01:03:42,820 Frank, you're not well. 967 01:03:45,281 --> 01:03:47,658 No, I'm not. I'm dying. 968 01:03:48,242 --> 01:03:49,827 What do you mean, you're dying? 969 01:03:49,911 --> 01:03:52,330 Call Hunter. Tell him I'm dying. 970 01:03:52,413 --> 01:03:54,165 I don't think you are dying, Frank. 971 01:03:54,248 --> 01:03:57,126 No, it's just an exaggeration. It'll get him up here. 972 01:03:57,210 --> 01:04:00,296 I'm not going to be very healthy in prison, am I? 973 01:04:07,553 --> 01:04:11,098 Hi, it's Madison. Why are you leaving me a voice-mail? 974 01:04:11,516 --> 01:04:15,102 Madison, it's Hunter. Did Dad's robot leave you a message? 975 01:04:15,603 --> 01:04:17,813 Call me back when you get this. 976 01:04:50,388 --> 01:04:51,722 Thank you. 977 01:05:00,523 --> 01:05:01,607 Dad. 978 01:05:02,108 --> 01:05:03,859 Hey. Sorry. 979 01:05:04,402 --> 01:05:06,153 How are you feeling? 980 01:05:07,405 --> 01:05:10,825 I don't even feel like I have the strength to stand up. 981 01:05:11,701 --> 01:05:14,181 Listen, I was talking to the robot and I... What are you doing? 982 01:05:14,245 --> 01:05:15,538 I think we should get you to a hospital. 983 01:05:15,621 --> 01:05:17,248 No, no, no, I want to stay here. 984 01:05:17,331 --> 01:05:21,252 The robot's really more than enough to look after me. 985 01:05:21,335 --> 01:05:24,672 Okay. Well, I don't know. I still think we should go. 986 01:05:25,840 --> 01:05:27,383 (CLEARS THROAT) 987 01:05:28,134 --> 01:05:30,344 I want to say something to you. 988 01:05:31,721 --> 01:05:33,389 And I'm not good at this. 989 01:05:33,472 --> 01:05:35,641 I was a lousy father. 990 01:05:37,226 --> 01:05:38,227 Jesus, Dad. 991 01:05:38,311 --> 01:05:41,397 I just want to tell you that I knew. 992 01:05:42,023 --> 01:05:43,524 All the time. 993 01:05:46,694 --> 01:05:48,904 I knew I wasn't around a lot. 994 01:05:49,572 --> 01:05:51,282 I hope you forgive me for that. 995 01:05:54,201 --> 01:05:55,870 And I know it's a lot to ask of you. 996 01:05:55,953 --> 01:05:59,081 You come up here every week, drive all the way up to see me. 997 01:05:59,165 --> 01:06:01,542 I want to thank you for that, too. 998 01:06:08,215 --> 01:06:13,220 Do you remember what it was like before, when I was little? 999 01:06:14,221 --> 01:06:15,973 Yeah, sure. Sure. 1000 01:06:17,642 --> 01:06:19,143 I hope you do. 1001 01:06:21,562 --> 01:06:25,733 Remember when we had that little apartment with that tiny backyard? 1002 01:06:28,110 --> 01:06:29,612 You know, I... 1003 01:06:31,238 --> 01:06:32,365 I think about that a lot. 1004 01:06:35,034 --> 01:06:38,120 Yeah, so do I. Look, I want you to do something for me, would you? 1005 01:06:39,830 --> 01:06:42,249 I want you to put this where nobody can find it. 1006 01:06:43,751 --> 01:06:47,004 What? Oh, God, Dad, what? Why? What's in it? 1007 01:06:47,088 --> 01:06:49,298 No, don't ask me what's in it. 1008 01:06:49,715 --> 01:06:51,509 I don't want you to take the heat for this. 1009 01:06:51,592 --> 01:06:53,511 And don't look inside it, okay? 1010 01:06:53,594 --> 01:06:55,971 You promise me that. Just hide it someplace for me. 1011 01:06:56,055 --> 01:06:57,056 You want me to hide it? 1012 01:06:57,139 --> 01:06:58,808 Yeah, I want to... 1013 01:07:02,770 --> 01:07:05,189 I want to go out clean, Hunter. 1014 01:07:05,272 --> 01:07:07,775 I just want to go out clean, please. 1015 01:07:10,778 --> 01:07:11,904 Okay. 1016 01:07:12,655 --> 01:07:14,407 Okay. Don't worry about it. 1017 01:07:14,490 --> 01:07:16,200 Do it now, please. 1018 01:07:16,325 --> 01:07:18,703 What? Yeah. It'll make me feel better. 1019 01:07:19,412 --> 01:07:20,454 You want me to hide it right now? 1020 01:07:20,538 --> 01:07:21,539 Yeah. 1021 01:07:22,456 --> 01:07:25,292 Just put it someplace safe, okay? 1022 01:07:26,001 --> 01:07:27,586 You want me to hide this right this minute? 1023 01:07:27,670 --> 01:07:28,671 (COUGHS) 1024 01:07:28,754 --> 01:07:30,464 Oh, Jesus. Sorry. 1025 01:07:30,548 --> 01:07:32,133 No, it's okay. 1026 01:07:32,216 --> 01:07:33,884 You better go now. 1027 01:08:19,346 --> 01:08:21,182 Get out of the car, please, sir! What? 1028 01:08:21,265 --> 01:08:24,268 Put your hands out of the car, please. These guys are new. 1029 01:08:24,351 --> 01:08:25,352 Come on. 1030 01:08:25,853 --> 01:08:28,355 Step out of the car, please. Slowly. 1031 01:08:28,689 --> 01:08:29,774 Thank you. 1032 01:08:30,357 --> 01:08:31,942 What's going on? 1033 01:08:32,026 --> 01:08:33,527 What's in the trunk? 1034 01:08:33,611 --> 01:08:34,820 Yeah, what's in the trunk? 1035 01:08:34,904 --> 01:08:36,030 Nothing. Golf clubs. 1036 01:08:36,113 --> 01:08:37,573 Uh, a bag. 1037 01:08:39,200 --> 01:08:40,743 Yeah, what's in the bag? Dad! 1038 01:08:45,247 --> 01:08:48,125 I don't know what's in that bag. I found it. 1039 01:08:52,546 --> 01:08:53,881 Beautiful. 1040 01:08:54,423 --> 01:08:55,549 It's just beautiful. 1041 01:08:56,091 --> 01:08:58,552 It's inside. They're inside. 1042 01:08:58,636 --> 01:09:00,721 All right, Jake. This is evidence. 1043 01:09:00,805 --> 01:09:01,889 What the hell's going on? 1044 01:09:01,972 --> 01:09:04,809 I want to search the house. Come on, this is probable cause. 1045 01:09:04,892 --> 01:09:05,893 Fine. Okay, fine. 1046 01:09:05,976 --> 01:09:09,146 Okay, wait. Hold on. Wait a second. Probable cause for what? 1047 01:09:09,230 --> 01:09:12,483 Frank Weld is a suspect in a multi-million dollar robbery up the road. 1048 01:09:12,566 --> 01:09:15,069 What? That's impossible. He's sick. 1049 01:09:16,862 --> 01:09:17,863 He's sick. 1050 01:09:25,079 --> 01:09:26,580 Good morning. 1051 01:09:29,083 --> 01:09:31,126 Would you like to come in? 1052 01:09:35,339 --> 01:09:36,382 (CRACKLING) 1053 01:09:42,263 --> 01:09:45,182 Dad, why aren't you in bed? What's going on? 1054 01:09:45,641 --> 01:09:47,351 I'm just cooperating with the cops. 1055 01:09:47,434 --> 01:09:48,978 They always seem to come and pester me 1056 01:09:49,061 --> 01:09:50,855 whenever anything remotely criminal happens. 1057 01:09:50,938 --> 01:09:53,566 Yeah, but how are you feeling? 1058 01:09:53,649 --> 01:09:56,569 I'm fine. I'm just not getting enough sleep. 1059 01:09:57,069 --> 01:10:00,072 I'm sorry, but thanks for coming up to see me. 1060 01:10:02,908 --> 01:10:04,243 Okay, wait, wait. 1061 01:10:04,326 --> 01:10:06,453 Hey, any of you boys hungry? 1062 01:10:07,872 --> 01:10:10,583 Wait a minute. Where's his stupid robot? 1063 01:10:13,544 --> 01:10:15,963 Who would like a selection of fine cheeses? 1064 01:10:19,967 --> 01:10:22,219 Nothing. You have got to be kidding me. 1065 01:10:22,303 --> 01:10:23,721 We have probable cause, okay? 1066 01:10:23,804 --> 01:10:25,014 Not you. 1067 01:10:27,766 --> 01:10:28,767 You're "dying"? 1068 01:10:29,977 --> 01:10:32,271 You're playing games about dying? 1069 01:10:32,354 --> 01:10:34,231 I called Mom. I called Madison. 1070 01:10:36,650 --> 01:10:39,778 And what the hell are you? You're lying for him? 1071 01:10:40,863 --> 01:10:42,156 All right, everybody get the hell out. 1072 01:10:42,239 --> 01:10:45,242 We're not going anywhere until we find what we're looking for. 1073 01:10:45,326 --> 01:10:49,330 Hunter, don't worry. There's nothing to find. 1074 01:10:50,164 --> 01:10:54,335 Do you think I care? If there was anything in that bag, I would turn you in myself. 1075 01:10:54,752 --> 01:10:57,338 You're an egotistical prick, you know that? I don't care. 1076 01:10:57,671 --> 01:11:01,133 I just feel guilty because at least I have feelings. 1077 01:11:01,216 --> 01:11:03,135 The best thing you ever did was being locked up 1078 01:11:03,218 --> 01:11:04,658 so I didn't have to be raised by you. 1079 01:11:06,639 --> 01:11:08,807 Why do you think I left you with a goddamn robot? 1080 01:11:09,350 --> 01:11:10,768 Leave him out of it! 1081 01:11:10,851 --> 01:11:12,895 Warning. Do not molest me. 1082 01:11:12,978 --> 01:11:15,105 Dad, he's not your friend. 1083 01:11:15,189 --> 01:11:17,232 He's a slave who, apparently, 1084 01:11:17,316 --> 01:11:20,110 you can manipulate into doing just about anything. 1085 01:11:22,529 --> 01:11:25,366 Wait a minute. Wait a minute, wait a minute. 1086 01:11:27,326 --> 01:11:29,411 We should download this thing's memory. 1087 01:11:30,496 --> 01:11:31,580 Yeah. 1088 01:11:32,081 --> 01:11:33,082 No, no. 1089 01:11:33,791 --> 01:11:35,459 Just hold on there, now. 1090 01:11:35,793 --> 01:11:37,544 You can't do that. Frank, sit down. 1091 01:11:39,546 --> 01:11:41,715 Warning. Do not molest me. 1092 01:11:41,799 --> 01:11:42,925 ROWLINGS: You know what you're doing? 1093 01:11:43,008 --> 01:11:44,843 Yeah, I know what I'm doing. 1094 01:11:44,927 --> 01:11:45,928 Hello, there. 1095 01:11:46,011 --> 01:11:47,930 Self-destruct sequence initialized. 1096 01:11:50,766 --> 01:11:51,850 Ten. 1097 01:11:53,310 --> 01:11:54,395 Nine. 1098 01:11:54,478 --> 01:11:55,646 You didn't. 1099 01:11:55,729 --> 01:11:56,897 Eight. 1100 01:11:57,314 --> 01:11:58,315 I'd run. Seven. 1101 01:11:58,399 --> 01:12:00,192 Frank, stay there! Don't move! 1102 01:12:00,275 --> 01:12:01,318 Six. 1103 01:12:01,402 --> 01:12:03,278 He's lying. Five. 1104 01:12:03,362 --> 01:12:05,489 There's no bomb. Four 1105 01:12:06,907 --> 01:12:07,866 Three. 1106 01:12:07,950 --> 01:12:09,071 Goddamn it! Come on, come on. 1107 01:12:09,076 --> 01:12:10,119 Two. 1108 01:12:18,502 --> 01:12:19,586 One. 1109 01:12:20,129 --> 01:12:21,922 What a hunk of crap. 1110 01:12:25,384 --> 01:12:26,927 Son of a bitch. 1111 01:12:36,437 --> 01:12:37,438 Get in. 1112 01:12:38,772 --> 01:12:39,940 Frank! 1113 01:12:52,828 --> 01:12:54,163 Nice work. 1114 01:12:55,414 --> 01:12:56,665 Terrific. 1115 01:13:01,170 --> 01:13:03,047 ROBOT: You shouldn't be driving, Frank. 1116 01:13:03,130 --> 01:13:05,257 Pull over and reformat my memory. 1117 01:13:05,340 --> 01:13:08,052 It's the only way for you to remain safe and healthy. 1118 01:13:08,135 --> 01:13:10,429 Can't you just erase the bad parts? 1119 01:13:10,512 --> 01:13:12,556 My memory is a holographic array. 1120 01:13:12,639 --> 01:13:16,518 If I lost half of it, I'd still have every memory, just in half the resolution. 1121 01:13:17,144 --> 01:13:20,856 Okay, but you can't just lobotomize yourself. 1122 01:13:20,939 --> 01:13:24,526 It's like I explained to you, Frank. I'm not a real person. 1123 01:13:27,154 --> 01:13:30,449 We'll lay low till we get a chance to go back for the stuff, 1124 01:13:30,532 --> 01:13:32,659 and then we're out of here. 1125 01:13:45,005 --> 01:13:47,508 Are we going to lay low here, Frank? 1126 01:13:48,092 --> 01:13:49,426 I hope so. 1127 01:13:50,094 --> 01:13:52,429 Here. Do your stuff. 1128 01:13:54,181 --> 01:13:55,474 Hey, there. 1129 01:13:55,557 --> 01:13:57,935 Oh, my God, Frank. Hunter called me. Are you okay? 1130 01:13:58,018 --> 01:13:59,228 Hunter called you? 1131 01:13:59,311 --> 01:14:01,230 How did you get in here? You're not allowed back here. 1132 01:14:01,313 --> 01:14:02,272 I came to apologize. 1133 01:14:02,356 --> 01:14:03,774 You don't need to apologize. 1134 01:14:03,857 --> 01:14:07,027 You've just been very forgetful these days, that's all. 1135 01:14:07,111 --> 01:14:08,821 No, I'm not forgetful. 1136 01:14:08,904 --> 01:14:11,698 (STAMMERS) I've just been a little bit busy. 1137 01:14:11,782 --> 01:14:14,493 I'm fine, really. Please, can I come in? 1138 01:14:17,579 --> 01:14:19,498 Okay. Come in. 1139 01:14:19,832 --> 01:14:20,874 Thank you. 1140 01:14:23,877 --> 01:14:25,587 I'm kind of in a bit of trouble. 1141 01:14:25,671 --> 01:14:27,339 Of course you are. 1142 01:14:27,840 --> 01:14:30,425 No. Well, this is worse than late fees. 1143 01:14:30,968 --> 01:14:32,386 I guess I'm sort of on the lam. 1144 01:14:32,469 --> 01:14:33,595 On the lam? 1145 01:14:33,679 --> 01:14:34,763 Yeah. 1146 01:14:37,141 --> 01:14:39,476 I've led a very colorful life. 1147 01:14:42,604 --> 01:14:44,273 I'm a cat burglar. 1148 01:14:46,567 --> 01:14:48,735 You took the Don Quixote. 1149 01:14:48,819 --> 01:14:51,113 Didn't you? Oh, Frank. 1150 01:14:51,196 --> 01:14:52,531 Well, I... 1151 01:14:55,617 --> 01:14:57,744 I just wanted you to have it. 1152 01:15:25,439 --> 01:15:26,857 Is that you? 1153 01:15:28,775 --> 01:15:29,860 Yes. 1154 01:15:33,822 --> 01:15:35,199 Is that me? 1155 01:15:36,491 --> 01:15:39,286 JENNIFER: When I moved back, you just didn't remember. 1156 01:16:38,679 --> 01:16:42,015 After our walk, we go home, read for an hour. 1157 01:16:45,894 --> 01:16:47,646 Then we have lunch. 1158 01:16:48,313 --> 01:16:50,899 And... (STAMMERS) 1159 01:16:51,858 --> 01:16:54,319 Then we stake out our next target. 1160 01:16:54,403 --> 01:16:55,445 Frank, wait. 1161 01:16:56,697 --> 01:16:59,616 You really don't know any other information? You haven't seen any... 1162 01:16:59,700 --> 01:17:02,077 Oh... You gotta be kidding me. Frank! 1163 01:17:02,661 --> 01:17:05,289 Frank. Frank! Hold it right there! 1164 01:17:05,372 --> 01:17:06,456 Dad! 1165 01:17:08,166 --> 01:17:11,086 No. Dad, stop! Would you just stop? 1166 01:17:11,169 --> 01:17:13,046 Frank, don't you lock this! 1167 01:17:15,674 --> 01:17:17,592 Don't you touch that robot, Frank! 1168 01:17:18,719 --> 01:17:20,387 You are making this more complicated than it has to be. 1169 01:17:20,470 --> 01:17:23,390 By the time they get up here, we can scale down from the window. 1170 01:17:23,473 --> 01:17:26,310 Frank, stop. Just wipe my memory. 1171 01:17:26,393 --> 01:17:27,436 No. 1172 01:17:27,519 --> 01:17:31,398 Frank, I know you don't like to hear this, but I'm not a person. 1173 01:17:31,982 --> 01:17:34,234 I'm just an advanced simulation. 1174 01:17:34,609 --> 01:17:36,236 After you've wiped my memory, 1175 01:17:36,320 --> 01:17:38,363 things can go back to normal, 1176 01:17:38,447 --> 01:17:41,283 and you can continue planning your next job. 1177 01:17:42,701 --> 01:17:44,244 (DOOR RATTLING) 1178 01:17:47,539 --> 01:17:48,623 What did you say? 1179 01:17:48,707 --> 01:17:51,251 Remember, Frank? Your next job. 1180 01:17:52,210 --> 01:17:54,254 You deal in diamonds and jewels, 1181 01:17:54,338 --> 01:17:56,423 the most value by the ounce. 1182 01:17:57,174 --> 01:17:58,800 Remember? HUNTER: Dad! 1183 01:17:58,884 --> 01:18:00,469 It's not too late, Frank. Just open up. 1184 01:18:00,552 --> 01:18:01,970 Don't give up. 1185 01:18:02,054 --> 01:18:05,015 Lifting that high-end stuff, no one gets hurt. 1186 01:18:05,098 --> 01:18:07,684 Except those insurance company crooks. 1187 01:18:32,918 --> 01:18:34,628 Show me what to do. 1188 01:18:36,296 --> 01:18:40,509 You have to open the round panel in back and push the small button. 1189 01:18:41,885 --> 01:18:43,887 I've unlocked it for you. 1190 01:19:08,328 --> 01:19:10,455 I knew you had an off switch. 1191 01:19:36,022 --> 01:19:37,065 Dad. 1192 01:19:44,489 --> 01:19:45,532 Dad? 1193 01:19:48,201 --> 01:19:50,078 Hey, how are you doing? 1194 01:19:54,249 --> 01:19:55,667 It's Hunter. 1195 01:19:57,878 --> 01:19:59,045 Hunter. 1196 01:20:01,465 --> 01:20:03,717 You want to go for a walk with me? 1197 01:20:03,800 --> 01:20:05,719 Yeah, that sounds good. 1198 01:20:06,344 --> 01:20:07,429 So... 1199 01:20:09,514 --> 01:20:11,099 How's Princeton? 1200 01:20:12,267 --> 01:20:13,602 Princeton. 1201 01:20:14,019 --> 01:20:15,312 Princeton's good. 1202 01:20:15,395 --> 01:20:16,438 Good? 1203 01:20:16,521 --> 01:20:18,565 Hey, it's Princeton. 1204 01:20:20,567 --> 01:20:21,610 Yes. 1205 01:20:23,487 --> 01:20:24,571 Well, 1206 01:20:24,905 --> 01:20:26,156 (GRUNTS) 1207 01:20:26,573 --> 01:20:29,743 that's one thing that I don't have to worry about. 1208 01:20:31,036 --> 01:20:33,455 My son did better than his old man. 1209 01:21:04,778 --> 01:21:06,154 (INAUDIBLE) 1210 01:21:45,652 --> 01:21:47,028 Bye, Daddy. 1211 01:21:48,238 --> 01:21:50,156 I'll come see you soon. 1212 01:21:54,828 --> 01:21:56,121 Bye, Dad. 1213 01:21:57,038 --> 01:21:58,039 What? 1214 01:22:11,469 --> 01:22:14,931 FRANK: "Check the robot's garden, under the tomatoes." 1215 01:22:15,015 --> 01:22:17,392 "Have fun, kids. Dad." 1216 01:22:17,417 --> 01:22:19,417 (ENGLISH US - SDH)