1
00:02:11,633 --> 00:02:13,718
Detachment, halt!
2
00:02:14,344 --> 00:02:16,346
Left face!
3
00:02:16,763 --> 00:02:19,015
Parade rest!
4
00:02:25,730 --> 00:02:27,190
I am the detachment commander.
5
00:02:27,440 --> 00:02:30,109
I am responsible for training
this detachment.
6
00:02:30,401 --> 00:02:34,489
These compact, highly trained
detachments may be employed...
7
00:02:34,739 --> 00:02:38,368
to assist friendly governments
in counterinsurgency operations.
8
00:02:39,077 --> 00:02:41,871
They may also be utilized
in unconventional warfare.
9
00:02:42,497 --> 00:02:45,708
In training, survival under
varying conditions is stressed.
10
00:02:45,959 --> 00:02:48,670
I speak Norwegian and German.
11
00:02:57,303 --> 00:03:00,807
I am the executive officer.
My duties include the supervision...
12
00:03:01,266 --> 00:03:04,310
of all administrative
and logistical matters.
13
00:03:04,602 --> 00:03:07,814
In the event the detachment
were to be split into 2 teams...
14
00:03:08,064 --> 00:03:12,527
I would command one of these.
I speak German and Spanish.
15
00:03:13,069 --> 00:03:16,865
That about covers
the central area, colonel.
16
00:03:17,115 --> 00:03:21,911
As you know, the "C" detachment
commander there is Colonel Franks.
17
00:03:22,203 --> 00:03:25,081
In the southern area,
there has been approximately...
18
00:03:25,331 --> 00:03:29,544
a 30 percent increase in our operational
detachments over the past year.
19
00:03:29,794 --> 00:03:32,505
Sir, since you served
as a "C" detachment commander...
20
00:03:32,755 --> 00:03:35,133
I won't elaborate
on the southern corps.
21
00:03:35,383 --> 00:03:36,467
Thank you.
22
00:03:36,801 --> 00:03:37,886
In summation...
23
00:03:38,136 --> 00:03:42,807
the bulk of our problems seem to be
in the northern areas of the country.
24
00:03:43,057 --> 00:03:45,435
This concludes our briefing, sir.
Any questions?
25
00:03:45,810 --> 00:03:49,606
I think not, colonel.
Thank you, gentlemen. That'll be all.
26
00:03:53,526 --> 00:03:55,403
You stay behind.
27
00:03:56,195 --> 00:03:58,406
KIRBY: Captain.
MacDANIEL: Yes, sir?
28
00:03:58,615 --> 00:03:59,866
Leave the Jeep for me?
29
00:04:00,074 --> 00:04:01,159
Yes, sir.
30
00:04:03,953 --> 00:04:06,456
- What's on your mind?
- What do you mean?
31
00:04:06,748 --> 00:04:08,750
Something's bothering you.
What is it?
32
00:04:09,250 --> 00:04:11,252
When do you expect me to take over?
33
00:04:11,544 --> 00:04:12,879
Immediately. Why?
34
00:04:13,129 --> 00:04:17,508
When I get over there, I'll be deskbound,
snowed under with paperwork.
35
00:04:17,800 --> 00:04:20,637
And I'd like to get oriented
to the critical area.
36
00:04:20,887 --> 00:04:25,099
- I'd like a look at those forward camps.
- How much time do you need?
37
00:04:25,391 --> 00:04:28,144
- I'll need 3 weeks for...
- You got it.
38
00:04:28,394 --> 00:04:33,274
And when you see old Cactus Thomas,
he's over there now, give my regards.
39
00:04:33,441 --> 00:04:36,694
- See you, Mike.
- Thank you, sir.
40
00:04:38,947 --> 00:04:40,448
Thank you, sir.
41
00:04:52,835 --> 00:04:53,920
Hello, Bill.
42
00:04:54,295 --> 00:04:55,505
Morning, Mike.
43
00:04:55,880 --> 00:04:57,006
Up kind of early?
44
00:04:57,256 --> 00:04:59,968
- Not for Airborne. Hey, Mac.
MacDANIEL: Morning, colonel.
45
00:05:00,134 --> 00:05:01,552
This yours?
46
00:05:01,803 --> 00:05:03,471
Yes, sir.
47
00:05:04,097 --> 00:05:07,266
- These yours?
- Why don't you ask them?
48
00:05:07,767 --> 00:05:08,810
Who are you?
49
00:05:08,977 --> 00:05:11,104
Airborne!
50
00:05:11,354 --> 00:05:12,397
How far?
51
00:05:12,563 --> 00:05:14,440
All the way!
52
00:05:15,566 --> 00:05:18,361
- I'll get part of them.
- You always do!
53
00:05:27,120 --> 00:05:28,955
I am the combat engineer specialist.
54
00:05:29,122 --> 00:05:32,333
I have the same knowledge
as the engineer sergeant.
55
00:05:32,500 --> 00:05:34,836
I'm cross-trained
as a medic and weapons.
56
00:05:35,086 --> 00:05:37,797
I speak French and Vietnamese.
57
00:05:46,556 --> 00:05:48,349
I'm the radio operator supervisor.
58
00:05:48,891 --> 00:05:53,730
My duty includes maintaining secure
communications with my detachment...
59
00:05:53,980 --> 00:05:58,026
and supervising communications
training for native military personnel.
60
00:05:58,276 --> 00:06:00,319
I'm trained in intelligence
and weapons.
61
00:06:00,570 --> 00:06:03,156
I speak Danish and some
Norwegian and English.
62
00:06:03,781 --> 00:06:05,742
Detachment, attention!
63
00:06:06,534 --> 00:06:08,119
Right face!
64
00:06:08,536 --> 00:06:10,455
Forward march!
65
00:06:12,582 --> 00:06:15,126
- Muldoon, take over!
- Yes, sir!
66
00:06:15,376 --> 00:06:18,337
I'm Master Sergeant Muldoon
and this is Sergeant McGee.
67
00:06:18,921 --> 00:06:22,550
Between us, we've had 3 tours
of duty in South Vietnam...
68
00:06:22,800 --> 00:06:25,386
which makes us experts.
So we've been ordered...
69
00:06:25,636 --> 00:06:28,973
to volunteer to answer
questions here for you today.
70
00:06:29,724 --> 00:06:32,727
I'm Hume Parkinson.
I happen to be a newspaperman.
71
00:06:32,977 --> 00:06:37,648
Perhaps you can answer a question
many of our subscribers ask.
72
00:06:37,899 --> 00:06:38,941
We'll try.
73
00:06:39,192 --> 00:06:42,070
Why is the United States
waging this ruthless war?
74
00:06:42,320 --> 00:06:45,364
Foreign policy decisions
are not made by the military.
75
00:06:45,615 --> 00:06:49,118
A soldier goes where he is told
and fights whomever he's told to.
76
00:06:49,368 --> 00:06:51,370
You agree with that, Sergeant McGee?
77
00:06:51,621 --> 00:06:54,916
The Green Beret's just a robot
with no personal feelings?
78
00:06:55,208 --> 00:06:56,459
Can I have your name?
79
00:06:57,960 --> 00:07:01,839
- George Beckworth, Chronicle-Herald.
- Thank you, sir.
80
00:07:02,131 --> 00:07:06,803
Sybil Sutton, Washington Sentinel.
Will you answer the question?
81
00:07:07,053 --> 00:07:08,513
Do they press a button?
82
00:07:08,763 --> 00:07:13,684
Do you do what you're told to do without
any personal feelings or opinions?
83
00:07:14,018 --> 00:07:18,314
We have feelings and opinions.
It's hard not to form them out there.
84
00:07:18,689 --> 00:07:23,319
Everyone knows the South Vietnamese
are fighting and dying for their cause.
85
00:07:23,861 --> 00:07:27,240
As soldiers, we can understand
the killing of the military.
86
00:07:27,448 --> 00:07:30,368
But the extermination
of the civilian leadership...
87
00:07:30,618 --> 00:07:33,121
the murder and torture
of women and children...
88
00:07:33,371 --> 00:07:35,540
I guess horrible things
happen in war.
89
00:07:35,790 --> 00:07:38,668
But that doesn't mean
they need us or want us.
90
00:07:38,918 --> 00:07:41,462
I'll try to answer
that question for you.
91
00:07:42,130 --> 00:07:45,258
Let me put it in terms
we all can understand.
92
00:07:46,759 --> 00:07:49,887
If this same thing happened
here in the United States...
93
00:07:50,138 --> 00:07:53,057
every mayor in every city
would be murdered.
94
00:07:53,307 --> 00:07:56,644
Every teacher you've ever known
would be tortured and killed.
95
00:07:56,894 --> 00:08:00,398
Every professor you ever heard of.
Every governor...
96
00:08:00,731 --> 00:08:05,778
every Senator, every member of
the House of Representatives...
97
00:08:06,028 --> 00:08:10,825
would be tortured and killed,
and a like number kidnapped.
98
00:08:11,284 --> 00:08:15,621
But in spite of this, there's always
some little fella out there...
99
00:08:15,872 --> 00:08:20,126
willing to stand up and take the
place of those who've been decimated.
100
00:08:20,376 --> 00:08:23,171
They need us, Miss Sutton.
And they want us.
101
00:08:23,713 --> 00:08:27,550
Sergeant, I'm Gladys Cooper.
A housewife.
102
00:08:27,800 --> 00:08:31,012
It's strange we've never
read of this in the newspapers.
103
00:08:31,220 --> 00:08:36,601
Well, newspapers! You could fill volumes
with what you don't read in them.
104
00:08:38,978 --> 00:08:42,064
That's sometimes very true.
105
00:08:42,440 --> 00:08:45,318
How do you know we should
fight for this government?
106
00:08:45,568 --> 00:08:48,696
They've had no free elections.
They have no constitution.
107
00:08:48,946 --> 00:08:52,325
Six months ago, a committee was
appointed to form a constitution.
108
00:08:52,491 --> 00:08:53,618
Still none.
109
00:08:53,993 --> 00:08:58,247
The school I went to taught us
that the 13 Colonies...
110
00:08:59,040 --> 00:09:03,002
with proper, educated leadership,
all with the same goal in mind...
111
00:09:03,252 --> 00:09:08,049
after the Revolutionary War,
took from 1776 to 1787...
112
00:09:08,507 --> 00:09:10,676
11 years of peaceful effort...
113
00:09:11,302 --> 00:09:15,306
before they came up with a paper
that all 13 colonies would sign.
114
00:09:15,556 --> 00:09:16,933
Our present Constitution.
115
00:09:21,354 --> 00:09:23,314
That's very good, sergeant.
116
00:09:24,273 --> 00:09:25,608
But a lot of people...
117
00:09:25,900 --> 00:09:29,028
believe this is a war between
the Vietnamese people.
118
00:09:29,362 --> 00:09:31,030
Let's let them handle it.
119
00:09:31,280 --> 00:09:33,699
Let them handle it, Mr. Beckworth?
120
00:09:35,117 --> 00:09:36,911
Captured weaponry.
121
00:09:38,537 --> 00:09:40,331
From Red China.
122
00:09:40,915 --> 00:09:42,875
Chicom K 50.
123
00:09:43,709 --> 00:09:45,378
Chinese Communists.
124
00:09:46,879 --> 00:09:50,758
S.K.S., Soviet-made carbine.
125
00:09:51,133 --> 00:09:52,635
Russian Communists.
126
00:09:53,970 --> 00:09:55,680
Ammunition.
127
00:09:55,930 --> 00:09:58,182
Czechoslovakian-made.
128
00:10:00,184 --> 00:10:01,435
Czech Communists.
129
00:10:01,686 --> 00:10:03,187
No, sir, Mr. Beckworth.
130
00:10:03,437 --> 00:10:07,441
It doesn't take a lead weight to fall
on me, or a hit from those weapons...
131
00:10:07,942 --> 00:10:12,321
to recognize that what's involved
is Communist domination of the world.
132
00:10:13,739 --> 00:10:15,741
Ladies and gentlemen, pardon us...
133
00:10:15,992 --> 00:10:19,662
for giving a little more than a
"yes" or "no" answer to your questions.
134
00:10:20,579 --> 00:10:22,331
Are there any more?
135
00:10:24,417 --> 00:10:26,836
Section take the blue trail...
136
00:10:27,086 --> 00:10:30,131
and sections "A" and "B"
the red trail...
137
00:10:30,464 --> 00:10:32,967
for further orientation...
138
00:10:33,384 --> 00:10:36,679
on the capabilities
of the Green Beret.
139
00:10:38,389 --> 00:10:39,974
Kowalski.
140
00:10:40,599 --> 00:10:41,767
Break out the gear.
141
00:10:42,018 --> 00:10:43,352
Okay, sarge.
142
00:10:53,696 --> 00:10:55,406
- Colonel.
- Yes?
143
00:10:55,948 --> 00:10:59,160
Your brainwashed sergeant
didn't sell me.
144
00:10:59,410 --> 00:11:00,786
Didn't sell you what?
145
00:11:01,037 --> 00:11:05,166
Didn't sell me on the idea that we
should be involved in Southeast Asia.
146
00:11:05,416 --> 00:11:08,294
You ever been to Southeast Asia?
147
00:11:09,170 --> 00:11:12,590
- No, I haven't.
- Uh-huh.
148
00:11:23,476 --> 00:11:26,062
Sir, a Sergeant Provo requests
permission to speak to you.
149
00:11:27,521 --> 00:11:29,774
- Provo?
- Weapons specialist.
150
00:11:31,942 --> 00:11:33,361
I'll see him.
151
00:11:38,783 --> 00:11:41,911
Sergeant Provo requests permission
to speak to the colonel.
152
00:11:42,161 --> 00:11:43,537
At ease.
153
00:11:44,497 --> 00:11:47,708
I appreciate your seeing me, sir.
I know how busy you are.
154
00:11:48,000 --> 00:11:52,463
I understand you're picking 2 "A" teams
for Vietnam. ls that true, sir?
155
00:11:52,797 --> 00:11:54,799
We might be, and we might not.
156
00:11:55,049 --> 00:11:59,303
I think it might be, sir. Since I
haven't been picked, I'm volunteering.
157
00:12:00,554 --> 00:12:03,349
You're a heavy weapons specialist.
158
00:12:03,599 --> 00:12:05,142
Not if I can find a light one, sir.
159
00:12:06,685 --> 00:12:08,646
Why are you volunteering?
160
00:12:08,896 --> 00:12:11,190
I'm a soldier and it's
where the action is.
161
00:12:14,151 --> 00:12:15,903
- We'll let you know.
- Yes, sir.
162
00:12:16,487 --> 00:12:18,197
Thank you, sir.
163
00:12:20,199 --> 00:12:21,784
Sergeant McGee.
164
00:12:24,078 --> 00:12:26,539
- Pull his record.
- I did.
165
00:12:27,623 --> 00:12:28,666
He's a good man.
166
00:12:31,919 --> 00:12:34,463
- Thanks, Doc.
- Yes, sir.
167
00:12:56,193 --> 00:12:58,988
There he is.
Right on time.
168
00:12:59,238 --> 00:13:01,907
Quite a character.
A tour in Korea...
169
00:13:02,158 --> 00:13:04,243
a year in Vietnam.
170
00:13:04,702 --> 00:13:07,621
Speaks 3 languages.
Are you sure about this soldier?
171
00:13:07,872 --> 00:13:09,248
What do you mean?
172
00:13:09,498 --> 00:13:13,544
I checked his jump record. Every time,
the jumpmaster has to push him out.
173
00:13:13,794 --> 00:13:15,379
That's why I want him.
174
00:13:16,714 --> 00:13:18,591
He won't quit.
175
00:13:30,186 --> 00:13:32,229
Hold it, soldier!
176
00:13:37,234 --> 00:13:38,903
Nice day.
177
00:13:39,153 --> 00:13:40,321
Yes, sir.
178
00:13:40,571 --> 00:13:42,740
Kind of out of your territory,
aren't you?
179
00:13:43,908 --> 00:13:44,950
Yes, sir.
180
00:13:45,117 --> 00:13:46,494
What are you doing here?
181
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
Watching a basketball game.
182
00:13:54,543 --> 00:13:56,378
What were you doing here yesterday?
183
00:13:56,629 --> 00:13:59,340
And the day before?
And the day before that?
184
00:13:59,590 --> 00:14:03,802
You spend so much time here, you'd
think you wanted to join our outfit.
185
00:14:05,930 --> 00:14:09,892
No, I don't think I'd care
to join the Fifth Group, sir.
186
00:14:11,602 --> 00:14:14,897
I'm sorry to hear that, soldier.
187
00:14:15,147 --> 00:14:16,232
Muldoon.
188
00:14:16,482 --> 00:14:19,360
- Yes, sir.
- Carry on.
189
00:14:30,079 --> 00:14:31,664
What's that?
190
00:14:31,956 --> 00:14:34,166
It's the fella I was telling you about.
191
00:14:37,795 --> 00:14:39,088
Pull!
192
00:14:42,299 --> 00:14:44,176
Hello, soldier.
193
00:14:45,177 --> 00:14:46,887
So you decided to volunteer.
194
00:14:47,179 --> 00:14:48,514
My pleasure, sir.
195
00:14:48,764 --> 00:14:50,307
Good!
196
00:14:52,476 --> 00:14:53,727
Pull!
197
00:14:54,603 --> 00:14:55,980
Nice shooting, sir.
198
00:14:56,313 --> 00:14:57,815
That's normal.
199
00:14:58,065 --> 00:15:01,443
Why'd your outfit always send you
when they needed something?
200
00:15:02,278 --> 00:15:03,821
I guess I'm good at it.
201
00:15:04,530 --> 00:15:07,241
But not good enough.
You got caught.
202
00:15:07,533 --> 00:15:10,327
Yes, sir, your men did catch me.
1 time out of 100.
203
00:15:10,661 --> 00:15:13,330
You better hope your luck holds out...
204
00:15:13,581 --> 00:15:18,002
because your first assignment is to
go back to that old outfit of yours...
205
00:15:18,252 --> 00:15:20,129
and bring back everything you took.
206
00:15:21,630 --> 00:15:24,174
- You understand me, sergeant?
- Yes, sir.
207
00:15:24,383 --> 00:15:25,843
- See to it.
- Yes, sir!
208
00:15:26,093 --> 00:15:27,261
Carry on.
209
00:15:27,511 --> 00:15:28,804
About face!
210
00:15:29,430 --> 00:15:30,472
Forward march!
211
00:15:36,186 --> 00:15:37,730
Sergeant?
212
00:15:37,980 --> 00:15:41,317
That's what the man said.
Sergeant.
213
00:15:44,570 --> 00:15:45,821
Sergeant.
214
00:15:51,577 --> 00:15:54,538
Everybody hit the deck! Up and at 'em!
215
00:15:55,372 --> 00:15:57,875
Rise and shine! Up and at 'em!
216
00:16:00,127 --> 00:16:01,462
Let's go! Get the lead out!
217
00:16:01,712 --> 00:16:02,921
On your feet!
218
00:16:03,297 --> 00:16:04,882
Let's go!
219
00:16:05,424 --> 00:16:08,552
Come on, soldier, out of the sack!
Everybody up!
220
00:16:08,802 --> 00:16:10,763
It's 3:30, let's go!
221
00:16:18,395 --> 00:16:20,939
On your feet, soldier. On your feet.
222
00:16:23,108 --> 00:16:25,277
Holy Toledo! It's only 3:30.
223
00:16:25,527 --> 00:16:27,446
3:30? ls that right, sarge?
224
00:16:27,696 --> 00:16:29,573
That's right, soldier boy.
225
00:16:29,948 --> 00:16:33,494
You better get some sleep.
We got a lot of work to do tomorrow.
226
00:16:35,371 --> 00:16:37,915
On your feet, soldier. On your feet.
227
00:16:40,209 --> 00:16:41,377
What kind of a...?
228
00:16:41,627 --> 00:16:43,754
You got 10 minutes to pack.
229
00:16:44,004 --> 00:16:48,384
Pack in 10 minutes? Takes me longer
than that to get my heart started.
230
00:16:48,634 --> 00:16:50,135
What are you doing?
231
00:16:50,302 --> 00:16:51,428
I'm packing!
232
00:16:51,762 --> 00:16:56,684
You pack what Uncle Sam issued
and that's all. You got 9 minutes.
233
00:16:56,934 --> 00:17:00,020
- Why the countdown?
- You got 8.
234
00:17:00,437 --> 00:17:01,980
Eight?
235
00:17:02,147 --> 00:17:03,440
Where are we going?
236
00:17:03,691 --> 00:17:05,859
You'll get the word.
237
00:18:00,372 --> 00:18:03,625
On the way out,
everybody grab his gear.
238
00:18:10,257 --> 00:18:12,468
Welcome to Da Nang!
239
00:18:12,676 --> 00:18:14,553
- Hi, Mike.
- Good to see you, Frank.
240
00:18:14,720 --> 00:18:16,221
Me too!
241
00:18:16,680 --> 00:18:18,474
- Captain MacDaniel.
- How are you?
242
00:18:18,724 --> 00:18:20,809
- I got the Jeep right over here.
- Fine.
243
00:18:21,059 --> 00:18:23,687
Captain, will you see
the men get all their gear?
244
00:18:32,696 --> 00:18:34,823
Here we go. Hop in.
245
00:18:36,283 --> 00:18:39,369
- I've been on that plane for hours.
- Rather walk?
246
00:18:39,620 --> 00:18:42,372
- I sure would.
- Good, let's stretch our legs then.
247
00:18:42,623 --> 00:18:46,376
Reynolds, meet us at Colonel Cal's
office and watch that weapon.
248
00:18:46,627 --> 00:18:47,878
Yes, sir!
249
00:18:59,139 --> 00:19:01,350
I'm sure glad it's you relieving me.
250
00:19:01,600 --> 00:19:05,854
- Don't hurry me. I got 3 weeks.
- I know. That was a great idea.
251
00:19:06,104 --> 00:19:08,774
- How's your back?
- Coming along slow but sure.
252
00:19:09,024 --> 00:19:12,277
Be glad when I can move around
and burn off some of this.
253
00:19:27,668 --> 00:19:29,545
- This truck for us?
- Yes, sir.
254
00:19:29,711 --> 00:19:31,296
That's service.
255
00:19:31,964 --> 00:19:34,132
Okay, grab your gear.
256
00:19:43,392 --> 00:19:46,312
Arthur E. Fuller. I knew that guy.
257
00:19:46,603 --> 00:19:50,691
Named a field after him.
He won the Distinguished Service Cross.
258
00:19:50,941 --> 00:19:52,693
Posthumously.
259
00:19:53,777 --> 00:19:55,737
Better grab your gear.
260
00:19:56,613 --> 00:19:58,532
Yeah.
261
00:19:59,408 --> 00:20:02,995
I suppose you'll take
the long way back home.
262
00:20:03,287 --> 00:20:06,707
Go through Hong Kong, pick up
a little yardage, some screens.
263
00:20:06,957 --> 00:20:08,584
No, I don't think so.
264
00:20:08,834 --> 00:20:12,796
My wife said not to bring anything
she couldn't either cook or play with.
265
00:20:13,046 --> 00:20:15,799
- What's my opposite number like?
- His name's Colonel Cai.
266
00:20:16,091 --> 00:20:20,304
He's a good man. Resourceful,
intelligent and has a lot of initiative.
267
00:20:20,554 --> 00:20:23,432
- Outstanding?
- Outstanding.
268
00:20:29,938 --> 00:20:32,649
- Chung See Bado. Good to see you.
- Thank you, sir.
269
00:20:32,900 --> 00:20:34,526
Glad you're in the outfit.
270
00:20:37,321 --> 00:20:40,115
Smart looking honor guard.
I recognize most of them.
271
00:20:40,365 --> 00:20:43,327
- Even those you don't, know about you.
- How come?
272
00:20:43,619 --> 00:20:45,412
They got the word.
273
00:20:54,254 --> 00:20:55,589
Good afternoon.
274
00:20:55,839 --> 00:20:57,257
Good afternoon.
275
00:20:59,051 --> 00:21:00,594
Colonel Cai, Colonel Kirby.
276
00:21:00,844 --> 00:21:03,722
- I'm happy to make your acquaintance.
- Thank you.
277
00:21:03,972 --> 00:21:05,515
Sit down.
278
00:21:06,183 --> 00:21:09,770
I have heard much about you
from Colonel Morgan and others.
279
00:21:10,145 --> 00:21:14,691
If half of what I've heard is true,
I'm positive we'll work well together.
280
00:21:15,233 --> 00:21:19,779
We build many camps,
clobber many V.C. Affirmative?
281
00:21:20,113 --> 00:21:22,783
Affirmative.
I like the way you talk.
282
00:21:23,033 --> 00:21:24,910
Let me get to the point.
283
00:21:25,786 --> 00:21:29,206
We have two new camps.
Here and here.
284
00:21:29,581 --> 00:21:32,125
This one is all right.
Everything is STRAC...
285
00:21:32,376 --> 00:21:35,545
a full complement of
Montagnards and Special Forces.
286
00:21:35,796 --> 00:21:36,880
And the other one?
287
00:21:37,130 --> 00:21:38,799
Camp A-107...
288
00:21:39,049 --> 00:21:42,094
code name two-niner Savoy.
289
00:21:42,344 --> 00:21:45,847
This camp we build
in the heart of V.C. country.
290
00:21:46,098 --> 00:21:47,808
One day is nothing.
291
00:21:48,058 --> 00:21:51,770
Next day we are there.
Big surprise for V.C.
292
00:21:52,562 --> 00:21:56,108
Unfortunately, "A" camp 107
is only about half-finished.
293
00:21:56,358 --> 00:22:00,487
The Viet Cong hit it with mortar fire
3 or 4 times a week.
294
00:22:00,737 --> 00:22:05,283
The villagers tell us that the V.C. are
making a big buildup across the border.
295
00:22:05,534 --> 00:22:09,246
We're hoping that weather does not
keep us from having air support.
296
00:22:09,496 --> 00:22:11,957
Without it, Charlie can
overrun the camp.
297
00:22:12,332 --> 00:22:15,544
The "A" team's tour of duty
will be up in 10 days.
298
00:22:15,794 --> 00:22:20,507
That puts that camp between the rock
and the hard place until it's completed.
299
00:22:20,757 --> 00:22:23,593
I brought 2 "A" detachments with me.
I could...
300
00:22:23,844 --> 00:22:26,138
leave one here to form
a Mike Force...
301
00:22:26,388 --> 00:22:28,765
and take the other up
for replacements.
302
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
I think it's a good idea.
303
00:22:31,309 --> 00:22:35,480
I have to pay my respects
to the general at 1500.
304
00:22:35,731 --> 00:22:37,899
- Nice to have met you.
- Likewise.
305
00:22:38,150 --> 00:22:40,110
See you later, colonel.
306
00:22:50,537 --> 00:22:51,830
Hey, Provo!
307
00:22:51,997 --> 00:22:54,541
- Sorry, I didn't see you.
- That's all right.
308
00:22:54,708 --> 00:22:57,502
- Everyone looks at pretty girls.
- I wasn't looking at them.
309
00:22:57,753 --> 00:22:59,921
I was thinking about that sign there.
310
00:23:00,172 --> 00:23:03,133
"Ln Honor of William J. Wallace."
311
00:23:03,759 --> 00:23:06,928
I noticed the buildings
and streets around here...
312
00:23:07,179 --> 00:23:09,473
got the names of heroes on them.
313
00:23:09,723 --> 00:23:11,266
Dead heroes.
314
00:23:11,516 --> 00:23:14,019
It kind of sets a man to thinking.
315
00:23:14,269 --> 00:23:15,896
That it does.
316
00:23:16,730 --> 00:23:19,483
- And I also think we better get moving.
- Yes, sir!
317
00:23:41,338 --> 00:23:42,464
You all right'?
318
00:23:42,714 --> 00:23:45,133
I'm still thinking
about them nameplates.
319
00:23:45,383 --> 00:23:47,761
The ones about soldiers
killed in action.
320
00:23:48,011 --> 00:23:51,515
My worry is my name don't fit
any of our buildings or streets.
321
00:23:51,765 --> 00:23:54,893
You got a real worry there.
Must be tough...
322
00:23:55,143 --> 00:23:56,812
having a problem like that.
323
00:23:57,062 --> 00:24:00,398
"Provo's Barracks," "Provo's
Commissary." You see what I mean?
324
00:24:00,649 --> 00:24:03,318
- No.
- It just don't sing.
325
00:24:03,568 --> 00:24:06,780
If you think of something
that does sing, you let us know.
326
00:24:07,030 --> 00:24:08,824
We'd want you to have the best.
327
00:24:09,074 --> 00:24:11,868
Thank you, sir. I appreciate that.
328
00:24:36,226 --> 00:24:37,936
Colonel?
329
00:24:42,566 --> 00:24:44,901
Colonel? Colonel?
330
00:24:46,570 --> 00:24:47,737
Remember me?
331
00:24:48,363 --> 00:24:50,240
- George...
- Beckworth.
332
00:24:50,824 --> 00:24:52,993
This is Colonel Morgan.
333
00:24:54,077 --> 00:24:56,830
I took your suggestion.
I came to see for myself.
334
00:24:56,997 --> 00:24:58,039
Good for you.
335
00:24:58,206 --> 00:25:01,001
They said at Group I could go,
but it'd be up to you.
336
00:25:01,585 --> 00:25:04,588
- What do you think, colonel?
- Pretty hairy operation.
337
00:25:04,838 --> 00:25:08,967
I don't think this area's ready
for writers. Hate to get one greased.
338
00:25:09,217 --> 00:25:11,928
- Is that the real reason?
- Come again?
339
00:25:12,179 --> 00:25:14,389
My paper believes
we shouldn't be in Vietnam.
340
00:25:14,639 --> 00:25:17,601
Afraid I'll see something
to substantiate that belief?
341
00:25:19,227 --> 00:25:20,770
Be my guest.
342
00:25:26,067 --> 00:25:27,944
- Frank.
- Good luck, Mike.
343
00:26:06,858 --> 00:26:11,529
With joyous memories,
we leave the mystical city of Da Nang!
344
00:26:11,947 --> 00:26:14,950
What gay adventure lies ahead!
345
00:26:15,116 --> 00:26:16,159
Brother...
346
00:26:16,326 --> 00:26:20,288
this trip is going to make
LSD feel like aspirin.
347
00:26:20,538 --> 00:26:21,831
Mr. Beckworth...
348
00:26:22,082 --> 00:26:24,209
you going to write about us?
349
00:26:24,459 --> 00:26:27,545
- That's right.
- What are you going to say?
350
00:26:28,588 --> 00:26:29,798
I don't know yet.
351
00:26:53,780 --> 00:26:55,657
Man, oh, man!
352
00:26:55,907 --> 00:26:59,619
Look at all those trees down there.
My dog could go crazy!
353
00:26:59,869 --> 00:27:04,332
We have "A" teams out along
the Cambodian and Laotian borders.
354
00:27:04,582 --> 00:27:08,420
They each built their own camp.
We're headed for one of those now...
355
00:27:08,670 --> 00:27:10,630
Camp A-107.
356
00:27:22,058 --> 00:27:23,977
There's our destination.
357
00:28:52,065 --> 00:28:54,651
- Colonel. Good to see you again.
- Captain. Thanks.
358
00:28:54,818 --> 00:28:56,486
You know Lieutenant Sachs.
359
00:28:56,736 --> 00:29:01,199
- Captain MacDaniel, your replacement.
- That's good to hear.
360
00:29:01,449 --> 00:29:05,453
Sergeant Kenny, pick up
the extra gear and the mail.
361
00:29:05,703 --> 00:29:08,748
If you gentlemen will follow me,
we'll get inside.
362
00:29:35,775 --> 00:29:40,613
You got about a 150-foot
killing area here, captain.
363
00:29:41,239 --> 00:29:46,077
The first thing I'd do would be
to cut that back another 300 feet.
364
00:29:46,327 --> 00:29:49,831
We've been wanting to do that,
but we've been short of help.
365
00:29:50,081 --> 00:29:54,627
We tried to get some engineers. They're
all busy. But I requested some Seabees.
366
00:29:54,878 --> 00:29:59,591
If that detachment ever gets here,
you put them on that first thing.
367
00:30:02,385 --> 00:30:04,471
Mail call!
368
00:30:08,600 --> 00:30:11,102
- Dodge City?
- Yeah.
369
00:30:11,269 --> 00:30:13,438
You can buy it cheap.
370
00:30:26,743 --> 00:30:28,661
Those what they call Punji sticks?
371
00:30:28,912 --> 00:30:31,748
Yes, it's a little trick
we learned from Charlie.
372
00:30:32,749 --> 00:30:35,919
But we don't dip them
in the same stuff he does.
373
00:30:44,969 --> 00:30:49,599
You'd increase the effectiveness
of that Concertina with more tanglefoot.
374
00:30:52,227 --> 00:30:54,103
- Got any more of them?
- Yes, sir.
375
00:30:54,270 --> 00:30:57,565
- Double the number.
- We'll get right on it.
376
00:31:03,530 --> 00:31:04,739
Bring us up to date.
377
00:31:04,989 --> 00:31:09,619
They mortared us again last night.
It's becoming a fairly regular thing.
378
00:31:09,869 --> 00:31:13,915
- How many operations are out?
- Three recon and 2 ambush.
379
00:31:14,165 --> 00:31:18,711
- And that counterpart of yours...
- Captain Nim. He's outwith a patrol.
380
00:31:18,962 --> 00:31:23,258
The one that just got zapped.
He'll be in tomorrow with 3 wounded.
381
00:31:23,508 --> 00:31:26,761
- Will you be staying awhile?
- I'll be in camp, off and on.
382
00:31:27,011 --> 00:31:30,723
We fixed a place for you in the commo
bunker. Not much, but it's dry.
383
00:31:30,974 --> 00:31:32,350
Good.
384
00:31:33,268 --> 00:31:35,603
After mail call,
I've assigned my men...
385
00:31:35,853 --> 00:31:38,523
to get Captain MacDaniel's team
bedded down.
386
00:31:40,024 --> 00:31:41,359
It's a newspaperman.
387
00:31:44,237 --> 00:31:48,825
This is Captain Coleman. Mr. Beckworth
is with the Chronicle-Herald.
388
00:31:49,075 --> 00:31:51,244
- Can you find a spot for him?
- Affirmative.
389
00:31:51,494 --> 00:31:52,537
Sergeant Kenny.
390
00:31:52,745 --> 00:31:55,957
Take Mr. Beckworth here to my hooch.
Get him squared away.
391
00:31:56,207 --> 00:31:57,417
Thank you.
392
00:31:58,501 --> 00:32:00,044
This way, Mr. Beckworth.
393
00:32:00,295 --> 00:32:01,713
Can I give you a hand?
394
00:32:07,844 --> 00:32:10,388
If it's all right,
we'll stay with the team.
395
00:32:10,555 --> 00:32:11,764
Fine.
396
00:32:19,522 --> 00:32:21,107
This way, sir.
397
00:32:25,820 --> 00:32:30,325
The captain has the bottom bunk. We'll
get somebody to make this one for you.
398
00:32:30,992 --> 00:32:33,911
- Is there drinking water?
- I don't know if it's cold.
399
00:32:34,162 --> 00:32:35,955
It'll be fine, thank you.
400
00:32:46,966 --> 00:32:51,512
You've got a pad in the storage
bunker. You can have mine in a few days.
401
00:32:51,763 --> 00:32:53,890
I hope. To the right here.
402
00:32:56,809 --> 00:32:58,269
You funny!
403
00:33:00,229 --> 00:33:02,065
You've made Hamchunk's "A" Club.
404
00:33:04,067 --> 00:33:05,652
You funny!
405
00:33:06,861 --> 00:33:08,363
You not.
406
00:33:10,573 --> 00:33:12,867
This is Hamchunk.
407
00:33:16,454 --> 00:33:19,666
He's become a permanent fixture here.
He's an orphan.
408
00:33:20,667 --> 00:33:23,961
Lived with some missionaries
about 10 clicks south of here...
409
00:33:24,212 --> 00:33:28,049
till they were assassinated.
Maybe you could use an interpreter.
410
00:33:28,299 --> 00:33:31,552
- Missionaries taught him English.
- I don't want an interpreter.
411
00:33:31,803 --> 00:33:33,846
You number one. I choose you.
412
00:33:34,639 --> 00:33:36,849
I don't want to be chosen.
413
00:33:37,308 --> 00:33:41,270
- I don't think you have much choice.
- Choice, Mr. Hobson?
414
00:33:41,521 --> 00:33:45,191
I haven't had a choice
since I was selected for this...
415
00:33:45,608 --> 00:33:46,651
outfit.
416
00:33:46,818 --> 00:33:48,486
You get used to me.
417
00:33:48,778 --> 00:33:50,446
You funny.
418
00:33:50,780 --> 00:33:52,990
- You...
- Ln here.
419
00:34:03,292 --> 00:34:05,795
What's the status
of your crew-served weapons?
420
00:34:06,045 --> 00:34:09,298
We have two 81s, four 60s...
421
00:34:09,549 --> 00:34:12,927
twelve .30 calibers,
three on each wall.
422
00:34:13,177 --> 00:34:17,682
One 4-deuce. Besides crew-served,
we have six M-79's.
423
00:34:17,932 --> 00:34:19,684
No .50 calibers?
424
00:34:19,934 --> 00:34:23,563
I'd give an R and R in Bangkok
for the smell of a .50.
425
00:34:23,771 --> 00:34:25,648
- You hear that, sergeant?
- Yes, sir.
426
00:34:25,815 --> 00:34:27,817
- Know where there are any .50's?
- No, sir.
427
00:34:27,984 --> 00:34:32,029
Neither do I.
You better tell Sergeant Petersen.
428
00:34:32,280 --> 00:34:35,658
I almost forgot. Captain MacDaniel
needs corrugated tin.
429
00:34:35,908 --> 00:34:38,369
- It's been hard to come by lately.
- Sergeant.
430
00:34:38,661 --> 00:34:43,416
Yes, sir. I know.
"Tell Petersen. Tell the scrounger."
431
00:34:44,292 --> 00:34:45,752
Petersen!
432
00:34:47,795 --> 00:34:51,674
What happens if Charlie hits this camp
before you get it completed?
433
00:34:52,300 --> 00:34:56,304
If he does, and he's too strong
for us to handle...
434
00:34:56,554 --> 00:35:01,309
we have 3 LZs within 4 clicks to
send 10 choppers each to reinforce us.
435
00:35:02,059 --> 00:35:05,646
One is by that shale cliff
you saw on your way in.
436
00:35:05,897 --> 00:35:08,691
And the second is to the west of here...
437
00:35:08,941 --> 00:35:12,904
near a deserted Montagnard village
where some of these people used to live.
438
00:35:13,154 --> 00:35:17,325
The third is to the north,
near an old bridge.
439
00:35:18,201 --> 00:35:20,161
What if Charlie overruns the camp?
440
00:35:21,496 --> 00:35:22,997
In that case, sir...
441
00:35:23,247 --> 00:35:26,292
the camp is prepared
to escape and evade on order...
442
00:35:26,542 --> 00:35:29,003
through places
in the wire and mines...
443
00:35:29,253 --> 00:35:31,756
only "A" Team
and Captain Nim know about.
444
00:35:32,381 --> 00:35:34,550
- My compliments.
- Thank you, sir.
445
00:35:38,137 --> 00:35:41,682
Commander of this area
runs everything by the book.
446
00:35:41,933 --> 00:35:44,393
And I am with him to the nth degree.
447
00:35:44,644 --> 00:35:48,272
And every piece of this equipment
will be painted.
448
00:35:48,564 --> 00:35:52,360
And every piece of this equipment
will be numbered.
449
00:35:52,652 --> 00:35:54,070
And every...
450
00:35:57,824 --> 00:35:59,909
What in the hell is that?
451
00:36:21,722 --> 00:36:24,433
- You make good coffee.
- Cholong coffee.
452
00:36:28,354 --> 00:36:30,982
- More coffee, sergeant?
- No, thanks.
453
00:36:32,525 --> 00:36:33,734
Brother!
454
00:36:34,861 --> 00:36:37,363
Boy, is it miserable out there!
455
00:36:37,613 --> 00:36:42,201
And believe me, it's sure in hell
stay-awake weather.
456
00:36:42,535 --> 00:36:44,370
Don't you men have rain gear?
457
00:36:44,871 --> 00:36:48,374
Yeah, but it doesn't
do any good in this lousy climate.
458
00:37:02,889 --> 00:37:06,976
Skipper! Savoy 3 is on the horn, sir.
459
00:37:10,021 --> 00:37:12,106
Savoy 3 to Savoy 6.
460
00:37:12,356 --> 00:37:14,609
This is Savoy 3.
461
00:37:14,859 --> 00:37:17,445
I'm nearing home base.
I've thrown smoke.
462
00:37:17,695 --> 00:37:19,447
Can you identify?
463
00:37:19,697 --> 00:37:21,490
I see the red smoke.
464
00:37:22,241 --> 00:37:23,826
Come on in.
465
00:37:24,118 --> 00:37:25,286
Out.
466
00:37:30,291 --> 00:37:31,959
Give them a hand.
467
00:37:33,169 --> 00:37:35,838
- Morning, Max, Collier.
- Morning, sir.
468
00:37:36,380 --> 00:37:39,926
- Hell of a mess!
- Looks like we'll float away.
469
00:37:40,509 --> 00:37:42,470
What's this outfit coming in?
470
00:37:42,970 --> 00:37:45,640
That's Captain Nim,
your counterpart...
471
00:37:46,182 --> 00:37:48,768
with a patrol that just got zapped.
472
00:37:49,226 --> 00:37:50,686
- Joe.
- Yes, sir.
473
00:37:50,895 --> 00:37:54,774
Alert the dispensary.
Tell them casualties are coming in.
474
00:37:55,566 --> 00:37:58,069
I'll go find Colonel Kirby.
475
00:38:32,103 --> 00:38:33,771
It was a close one.
476
00:38:34,522 --> 00:38:38,442
Get those casualties over
to the dispensary. Let's go. Snap it up!
477
00:38:39,902 --> 00:38:40,945
The rest of you...
478
00:38:41,362 --> 00:38:45,908
get some dry clothes and chow.
Report for debriefing.
479
00:38:47,076 --> 00:38:48,285
Move it out!
480
00:38:48,536 --> 00:38:49,954
Fill me in.
481
00:38:50,204 --> 00:38:52,623
As you know,
we were hit yesterday.
482
00:38:52,873 --> 00:38:54,542
Three casualties.
483
00:38:54,834 --> 00:38:57,420
This is sure Charlie's weather!
484
00:38:57,795 --> 00:38:59,797
But they didn't follow us.
485
00:39:00,047 --> 00:39:02,258
- You sure?
- Affirmative.
486
00:39:04,260 --> 00:39:08,055
Skipper, I would like
to look after my casualties.
487
00:39:08,305 --> 00:39:10,516
Sure. Come on.
488
00:39:25,573 --> 00:39:27,950
- What's the situation?
- He's all right.
489
00:39:28,117 --> 00:39:29,994
More painful than serious, sir.
490
00:39:30,161 --> 00:39:33,914
Colonel, I want you to meet
the camp commander.
491
00:39:34,081 --> 00:39:36,125
- Oh!
- Dai Uy Nim.
492
00:39:36,292 --> 00:39:38,294
Stay where you are, Dai Uy.
493
00:39:38,586 --> 00:39:39,712
Tran Nim.
494
00:39:39,962 --> 00:39:43,049
I've read your name on many reports.
You're very active.
495
00:39:43,340 --> 00:39:45,259
We try, sir.
496
00:39:45,676 --> 00:39:48,512
Meet your new
counterpart, Captain MacDaniel.
497
00:39:48,971 --> 00:39:52,600
Welcome. We will have a good post
here when it is finished.
498
00:39:52,892 --> 00:39:54,310
MacDANIEL:
I've no doubt, Dai Uy.
499
00:39:54,727 --> 00:39:56,604
Your outfit looks pretty beat up.
500
00:39:57,813 --> 00:40:01,859
- Eleven days is a long patrol.
- We're short of men.
501
00:40:02,401 --> 00:40:05,738
We've got everything we need
except strikers.
502
00:40:06,155 --> 00:40:07,782
What seems to be the trouble?
503
00:40:08,032 --> 00:40:13,079
The natives have been so exploited,
they won't trust anyone with a gun.
504
00:40:13,370 --> 00:40:17,500
Same old story. How many villages
are there in the vicinity?
505
00:40:17,750 --> 00:40:20,878
We've got 7.
There were 5.
506
00:40:21,128 --> 00:40:23,005
And we've got 2 in camp.
507
00:40:23,798 --> 00:40:27,134
If you got all the villagers in,
what would that do for you?
508
00:40:27,384 --> 00:40:29,637
That'd give us 300-500.
509
00:40:29,929 --> 00:40:32,223
Better get on the Psy War about this.
510
00:40:32,473 --> 00:40:33,724
When you leave, Dai Uy?
511
00:40:33,974 --> 00:40:36,435
Tomorrow. Hopefully.
512
00:40:36,894 --> 00:40:39,897
Da Nang, Nha Trang,
Saigon and home!
513
00:40:41,690 --> 00:40:44,026
My home is in Hanoi.
514
00:40:44,735 --> 00:40:46,195
I go home too someday.
515
00:40:46,737 --> 00:40:48,114
You see.
516
00:40:49,198 --> 00:40:52,743
First, kill all stinking Cong.
517
00:40:53,702 --> 00:40:55,037
Then go home.
518
00:40:58,958 --> 00:41:00,501
Will there be anything else?
519
00:41:01,794 --> 00:41:03,087
That's all, Nim.
520
00:41:03,337 --> 00:41:04,672
Thank you, sir.
521
00:41:09,051 --> 00:41:11,095
He sounds like he means it.
522
00:41:11,345 --> 00:41:14,515
He keeps score
on the wall of his hooch.
523
00:41:14,890 --> 00:41:17,768
He personally greased 52 this year.
524
00:41:18,018 --> 00:41:19,353
Says he'll double it...
525
00:41:19,645 --> 00:41:23,649
if all the 'Yards will get out of his
way and give him a clear field of fire.
526
00:41:25,401 --> 00:41:29,780
I noticed a load of corrugated tin's
miraculously appeared overnight.
527
00:41:30,072 --> 00:41:32,074
Sergeant Petersen provided it.
528
00:41:32,366 --> 00:41:34,034
A good man you got there.
529
00:41:34,285 --> 00:41:36,328
Sergeant Petersen say where he got it?
530
00:41:36,579 --> 00:41:39,039
He said the good fairy left it.
531
00:41:39,290 --> 00:41:42,918
I hope he said,
"The good fairy left it, sir!"
532
00:41:43,210 --> 00:41:46,046
Captain, will you join us
in the commo bunker?
533
00:41:54,513 --> 00:41:57,683
- MacDANIEL: Good evening, colonel.
- Relax. Sit down.
534
00:42:00,477 --> 00:42:03,189
- My, it's a beautiful evening.
MacDANIEL: That it is.
535
00:42:03,439 --> 00:42:04,690
Captain Nim.
536
00:42:05,357 --> 00:42:06,609
Thank you.
537
00:42:10,112 --> 00:42:12,448
This would be great country...
538
00:42:13,490 --> 00:42:14,909
if it weren't for the war.
539
00:42:15,367 --> 00:42:17,286
And the damn monsoons.
540
00:42:31,467 --> 00:42:33,344
Give me a beer, Petersen.
541
00:42:33,594 --> 00:42:35,596
You won it all.
542
00:42:38,724 --> 00:42:40,601
- Mr. Petersen?
- Yeah.
543
00:42:40,809 --> 00:42:42,561
Why ain't you in this game?
544
00:42:42,853 --> 00:42:45,773
Mr. Beckworth showed him 3 aces.
545
00:42:51,445 --> 00:42:55,199
Be sure and check the guard roster
before you turn in.
546
00:42:55,407 --> 00:42:56,700
Yes, sir.
547
00:42:57,284 --> 00:42:59,328
- Good night.
- Good night, sir.
548
00:43:05,251 --> 00:43:06,460
Where's McGee?
549
00:43:08,754 --> 00:43:10,714
Doc, you got the 4-to-6 watch.
550
00:43:11,006 --> 00:43:12,967
Delightful. Thank you.
551
00:43:13,717 --> 00:43:16,220
Jim Beam!
You're not feeding him that stuff?
552
00:43:16,470 --> 00:43:18,013
You sure it's good for him?
553
00:43:18,264 --> 00:43:20,099
You questioning...
554
00:43:20,724 --> 00:43:22,935
my professional competence?
555
00:43:23,352 --> 00:43:24,979
He sure looks bad.
556
00:43:25,229 --> 00:43:26,981
He's dying, poor old thing.
557
00:43:27,231 --> 00:43:30,150
- Can't even eat anymore.
- What seems to be wrong?
558
00:43:30,401 --> 00:43:34,697
I'm not the best doctor in the world,
but I'm the best one without a license.
559
00:43:34,947 --> 00:43:39,201
My diagnosis is plague,
tuberculosis, old age...
560
00:43:39,451 --> 00:43:40,869
and no hope.
561
00:43:41,120 --> 00:43:42,746
He's tired.
562
00:43:42,997 --> 00:43:44,581
Bone tired.
563
00:44:00,723 --> 00:44:02,391
The captain's in there!
564
00:44:08,272 --> 00:44:10,232
Check the damage in the dispensary!
565
00:44:10,649 --> 00:44:14,695
Everything's all right here, colonel!
A near miss, but nobody hurt.
566
00:44:17,031 --> 00:44:19,658
- I think they've stopped.
- Yes, sir.
567
00:44:20,367 --> 00:44:21,994
This is the usual procedure.
568
00:44:22,244 --> 00:44:25,205
About every other night.
Harassment.
569
00:44:26,999 --> 00:44:28,751
It's pretty good shooting.
570
00:44:29,001 --> 00:44:32,671
Commo bunker,
the dispensary, the team house.
571
00:44:32,921 --> 00:44:36,091
It's a sure thing that they
have eyes inside our camp.
572
00:44:39,595 --> 00:44:41,722
MacDANIEL: Check your gear.
Commo bunker was hit.
573
00:44:41,972 --> 00:44:45,434
Lieutenant Green,
form a recon patrol, ASAP!
574
00:44:45,684 --> 00:44:47,353
Petersen, come with me.
575
00:44:48,228 --> 00:44:49,271
MacDANIEL:
Who is it?
576
00:44:49,438 --> 00:44:51,190
It's the captain, sir.
577
00:44:51,899 --> 00:44:53,567
Better...
578
00:44:53,776 --> 00:44:55,110
move him out of there.
579
00:44:57,613 --> 00:44:58,781
Colonel Kirby!
580
00:44:58,947 --> 00:45:01,742
Yo! Be right there.
581
00:45:24,890 --> 00:45:28,227
He was going to go home
tomorrow, wasn't he, sir?
582
00:45:31,188 --> 00:45:32,898
All the way.
583
00:45:53,836 --> 00:45:57,340
- What do we got, 10 pounders?
- 10-pound warheads, sir.
584
00:46:00,592 --> 00:46:03,429
- Ready to go hunting?
- Be a couple of minutes yet.
585
00:46:08,100 --> 00:46:10,978
We'll be gone about 3 hours.
Mind the store.
586
00:46:11,353 --> 00:46:12,396
Don't worry.
587
00:46:12,563 --> 00:46:15,149
Two-niner Savoy.
588
00:46:15,315 --> 00:46:17,568
This is Savoy 8. Over.
589
00:46:17,985 --> 00:46:20,779
Savoy 8, this is Savoy 5. Over.
590
00:46:21,029 --> 00:46:23,282
This is Savoy 8. I'm nearing the camp.
591
00:46:23,532 --> 00:46:26,869
Have thrown smoke. Identify.
592
00:46:27,119 --> 00:46:28,745
Savoy 8, this is Savoy 5.
593
00:46:29,288 --> 00:46:30,914
I see green smoke.
594
00:46:31,165 --> 00:46:32,833
Come on in. Out.
595
00:46:34,835 --> 00:46:36,920
We better get out of the way.
596
00:46:55,439 --> 00:46:58,150
Those choppers are very important
out here, aren't they?
597
00:46:58,400 --> 00:47:00,777
Couldn't win this war without them.
598
00:47:04,239 --> 00:47:05,365
Captain.
599
00:47:06,074 --> 00:47:10,078
I'm sort of new out here.
What's this all about?
600
00:47:12,122 --> 00:47:14,666
Muldoon and MacDaniel,
in those choppers...
601
00:47:14,917 --> 00:47:19,421
fly low over the treetops
and hope to draw V.C. gunfire.
602
00:47:25,219 --> 00:47:27,888
You mean there are V.C. that close?
603
00:47:29,223 --> 00:47:30,307
Yes.
604
00:47:30,557 --> 00:47:34,561
Mr. Beckworth, I have V.C.
in my own strike force.
605
00:47:34,937 --> 00:47:38,440
Pardon me.
I have to check the perimeter.
606
00:48:03,590 --> 00:48:06,635
There they are,
building a boat bridge.
607
00:48:06,927 --> 00:48:09,471
MacDANIEL: They're not Cong,
they're hard-core regulars.
608
00:49:30,052 --> 00:49:31,094
Petersen...
609
00:49:32,596 --> 00:49:33,680
you worry me.
610
00:49:34,598 --> 00:49:37,351
Three tours of duty and you're
still acting like a civilian.
611
00:49:38,352 --> 00:49:40,854
Sergeant Muldoon, I'm not a Marine.
612
00:49:41,104 --> 00:49:43,148
I believe in my comfort.
613
00:49:45,275 --> 00:49:47,861
We got the tin.
614
00:49:48,278 --> 00:49:49,780
What about the .50 caliber?
615
00:49:50,155 --> 00:49:52,115
Don't worry. Next drop.
616
00:49:52,949 --> 00:49:53,992
How'd you do it?
617
00:49:54,201 --> 00:49:56,578
A guy in Khe Sahn
wanted 2 cases of bourbon.
618
00:49:56,828 --> 00:49:59,623
Bourbon! How'd you get
2 oases of bourbon?
619
00:49:59,873 --> 00:50:01,792
From a straight leg
in supply in Bien Hoa.
620
00:50:02,167 --> 00:50:03,627
- Yeah?
- Yeah.
621
00:50:04,586 --> 00:50:06,755
Why would he give you
that much booze?
622
00:50:07,005 --> 00:50:09,966
He didn't give it to me.
I traded him for it.
623
00:50:10,884 --> 00:50:12,052
Traded him what?
624
00:50:12,302 --> 00:50:15,472
I traded him a Montagnard crossbow...
625
00:50:15,722 --> 00:50:18,558
a number one address
on Chu Do Street...
626
00:50:18,809 --> 00:50:20,560
and a pair of Ho Chi Minh sandals.
627
00:50:20,811 --> 00:50:23,772
And where did you get
a pair of Ho Chi Minh sandals?
628
00:50:24,940 --> 00:50:25,982
I made them.
629
00:50:27,859 --> 00:50:30,821
I work hard.
I've gone to church.
630
00:50:31,071 --> 00:50:32,864
I was a Boy Scout.
631
00:50:33,115 --> 00:50:34,866
I was an Eagle Scout!
632
00:50:35,450 --> 00:50:36,993
He's funny!
633
00:50:37,411 --> 00:50:39,579
How did you get in here?
634
00:50:41,164 --> 00:50:42,541
Where do you sleep?
635
00:50:44,668 --> 00:50:46,294
Where's...?
636
00:50:47,295 --> 00:50:48,547
Anywhere.
637
00:51:08,775 --> 00:51:10,902
All right, come here.
638
00:51:51,860 --> 00:51:53,820
- Colonel Kirby?
- Affirmative!
639
00:51:53,987 --> 00:51:56,615
Lt. Jamison, 91st Navy Seabee
detachment out of Cho Min.
640
00:51:56,865 --> 00:51:58,575
This is Captain MacDaniel.
641
00:51:58,825 --> 00:52:02,078
We'd have come sooner, but the
Marines wanted a strip up north.
642
00:52:02,329 --> 00:52:05,791
It's going to get a little hairy
around here, Lieutenant...
643
00:52:06,041 --> 00:52:08,335
so we're glad to see you,
late or not.
644
00:52:08,585 --> 00:52:11,922
The rest of my outfit will be coming
with the heavy equipment.
645
00:52:25,894 --> 00:52:27,896
They set it down
right where the work is.
646
00:52:28,146 --> 00:52:31,942
- How's that, sir?
- Could you move that jungle back for us?
647
00:52:32,192 --> 00:52:34,569
Just say the word,
and I'll move it to China.
648
00:52:34,820 --> 00:52:38,073
We don't need that much.
Just a clear killing zone.
649
00:52:38,448 --> 00:52:40,158
- Will do, sir.
- Watson!
650
00:52:40,325 --> 00:52:42,035
Arrange pads. How many men?
651
00:52:42,285 --> 00:52:44,454
- Thirteen.
- Lucky number.
652
00:52:44,704 --> 00:52:45,956
Thirteen. Hop to it!
653
00:52:46,206 --> 00:52:49,376
- I'd like to run an equipment check.
- Go ahead.
654
00:52:52,003 --> 00:52:53,672
Sight for sore eyes.
655
00:53:33,503 --> 00:53:35,463
That thing sure does a day's work!
656
00:53:35,714 --> 00:53:37,966
Easier than mowing the lawn.
657
00:53:54,566 --> 00:53:57,402
Everybody's as busy as little bees.
658
00:54:31,561 --> 00:54:33,688
Hello, Charlie.
659
00:54:35,857 --> 00:54:38,401
Get me Captain Nim and Colonel Kirby!
660
00:54:40,528 --> 00:54:41,738
What are the charges?
661
00:54:41,947 --> 00:54:45,951
He was pacing off the distance
between the wall and the team house.
662
00:54:46,201 --> 00:54:48,078
We could've caught a round tonight.
663
00:54:48,745 --> 00:54:52,624
I certainly hope you can
prove that, sergeant.
664
00:55:23,780 --> 00:55:25,240
Easy, Tran.
665
00:55:37,627 --> 00:55:38,878
Kowalski.
666
00:55:51,224 --> 00:55:53,184
- Muldoon?
- Sir?
667
00:55:58,898 --> 00:56:01,234
He was a hell of a soldier, sir.
668
00:56:08,074 --> 00:56:09,159
Yeah.
669
00:56:27,635 --> 00:56:30,513
Is that what you do?
Sponsor an inquisition over here?
670
00:56:30,764 --> 00:56:33,892
- Is that what you'll tell the people?
- I'll tell what I saw.
671
00:56:34,142 --> 00:56:36,478
- That was nothing.
- Brutality's not nothing.
672
00:56:36,728 --> 00:56:39,564
That man was lining us up
for a V.C. mortar crew.
673
00:56:39,814 --> 00:56:41,649
There's still due process.
674
00:56:41,900 --> 00:56:44,027
Out here, due process is a bullet.
675
00:56:44,986 --> 00:56:46,946
I want you to keep that lighter.
676
00:56:47,197 --> 00:56:51,076
It belonged to a medical specialist
in Captain Coleman's team.
677
00:56:51,367 --> 00:56:56,206
After delivering a Montagnard baby,
he was on his way back to camp and...
678
00:56:57,040 --> 00:57:00,418
His friends found him
about 3 clicks out.
679
00:57:00,668 --> 00:57:02,879
Beheaded, mutilated.
680
00:57:03,588 --> 00:57:07,342
His wife couldn't have recognized him.
And that V.C. in there did it!
681
00:57:08,468 --> 00:57:09,677
That has nothing to do...
682
00:57:09,969 --> 00:57:12,806
Tell it to Captain Coleman.
And shout it loud...
683
00:57:13,056 --> 00:57:17,143
because Arlington Cemetery's
a long way from here.
684
00:57:29,197 --> 00:57:32,951
Next. Now what is it this time?
That old ear bothering you?
685
00:57:33,201 --> 00:57:34,536
Methiolate.
686
00:57:36,496 --> 00:57:40,250
I'm not going to hurt you one bit.
Now just hold still.
687
00:57:40,500 --> 00:57:42,293
That's it. Don't move.
688
00:57:42,544 --> 00:57:45,338
There. Now that's my good girl.
689
00:57:45,588 --> 00:57:46,714
Candy.
690
00:57:46,965 --> 00:57:50,135
That's for you. Take it. That's it.
691
00:57:51,469 --> 00:57:53,054
Next.
692
00:57:53,888 --> 00:57:55,223
What is it this time?
693
00:57:55,557 --> 00:57:58,518
Want me to take a look?
Depressor.
694
00:57:58,768 --> 00:58:00,687
Now that's a big boy.
695
00:58:02,272 --> 00:58:04,107
You know something?
696
00:58:04,357 --> 00:58:05,900
You're all well.
697
00:58:06,609 --> 00:58:07,694
Candy.
698
00:58:08,903 --> 00:58:10,822
Here, that's for you.
699
00:58:28,173 --> 00:58:31,676
Montagnards, sir. The old man's
chief of the main village.
700
00:58:31,926 --> 00:58:33,011
Great!
701
00:58:45,231 --> 00:58:46,691
I'll take her.
702
00:58:50,028 --> 00:58:51,696
Right here will do it.
703
00:58:54,240 --> 00:58:56,034
Little girl's his granddaughter.
704
00:58:56,284 --> 00:58:59,787
She stepped on a Punji stick.
He's afraid she's going to die.
705
00:59:11,007 --> 00:59:14,510
- How is it?
- It's a nasty wound and it's infected.
706
00:59:14,761 --> 00:59:18,765
But if we can control it,
she'll be all right. Good as new.
707
00:59:25,438 --> 00:59:27,273
Pretty tough way...
708
00:59:27,523 --> 00:59:30,276
to find out about Punji sticks.
709
00:59:31,277 --> 00:59:32,487
Sure is.
710
00:59:40,703 --> 00:59:43,623
This is the Chieftain of the village.
711
00:59:44,832 --> 00:59:45,917
Does he speak English?
712
00:59:46,376 --> 00:59:47,627
No, sir.
713
00:59:47,877 --> 00:59:49,295
He must trust us.
714
00:59:49,545 --> 00:59:50,672
How's that, sir?
715
00:59:50,922 --> 00:59:54,384
Letting Sergeant McGee
take care of his granddaughter.
716
00:59:54,634 --> 00:59:58,888
- Tell him to come in.
- I did, sir. And they won't.
717
00:59:59,472 --> 01:00:02,308
Then why did he
come to us for help?
718
01:00:08,064 --> 01:00:10,984
He says papers fall from the sky.
719
01:00:18,658 --> 01:00:21,035
Papers say white man...
720
01:00:21,286 --> 01:00:24,455
long nose, round eyes,
called Americans...
721
01:00:24,706 --> 01:00:26,374
help Montagnards.
722
01:00:26,624 --> 01:00:29,794
But Viet Cong say our papers lie.
723
01:00:30,044 --> 01:00:31,796
Pardon me, sir.
724
01:00:49,647 --> 01:00:50,690
You like this?
725
01:00:51,274 --> 01:00:52,567
She's a woman, isn't she?
726
01:01:09,959 --> 01:01:12,378
She said she won't ever take it off.
727
01:01:12,879 --> 01:01:16,966
And don't you take this off either.
Now you make your old granddad...
728
01:01:17,216 --> 01:01:21,012
bring you back when this is dirty
and I'll put a clean one on for you.
729
01:01:25,767 --> 01:01:27,101
That's a good girl!
730
01:01:31,189 --> 01:01:34,525
He says the Viet Cong takes all
the rice, pigs and chickens...
731
01:01:34,776 --> 01:01:36,736
and forces the young men to fight.
732
01:01:37,111 --> 01:01:38,613
He hates the Cong.
733
01:01:39,113 --> 01:01:41,824
Tell him if he'll bring
his people in with us...
734
01:01:42,075 --> 01:01:45,411
that we'll give them
protection, money and food.
735
01:01:52,126 --> 01:01:53,336
What's he saying?
736
01:01:53,586 --> 01:01:55,588
He said, "What's money?"
737
01:01:57,090 --> 01:01:59,008
How do you answer that?
738
01:02:13,981 --> 01:02:15,525
Sergeant McGee?
739
01:02:16,734 --> 01:02:19,946
I think the United States Army
can spare a litter.
740
01:02:20,196 --> 01:02:21,989
Working on it, sir.
741
01:02:36,295 --> 01:02:38,214
He says you're very kind.
742
01:02:38,923 --> 01:02:42,927
Tell him if his people are afraid
that we'll go out and get them.
743
01:02:47,932 --> 01:02:51,769
Captain MacDaniel will take a patrol out
tomorrow morning and pick them up.
744
01:03:03,156 --> 01:03:05,116
He says he'll deal with you alone.
745
01:03:05,366 --> 01:03:09,745
He'll come with you and you only.
Tomorrow morning at sunrise, or never.
746
01:03:10,413 --> 01:03:11,706
That's pretty positive.
747
01:03:13,291 --> 01:03:14,667
Sunrise it is.
748
01:04:09,597 --> 01:04:11,474
Here's another one.
749
01:04:17,897 --> 01:04:19,607
Let's move out.
750
01:04:28,574 --> 01:04:29,617
Freeze!
751
01:04:47,426 --> 01:04:52,265
You suppose that old chief
is wearing more than one face?
752
01:04:53,307 --> 01:04:55,476
I don't think so.
753
01:04:55,726 --> 01:04:58,563
But we're sure going to
respect your hunch.
754
01:04:58,813 --> 01:05:01,816
We'll back off to the river again...
755
01:05:02,233 --> 01:05:03,985
and make a detour.
756
01:07:22,540 --> 01:07:23,999
Cut him down.
757
01:07:31,549 --> 01:07:33,801
Do you want to hear the story, sir?
758
01:07:34,552 --> 01:07:37,221
I know the story, but go ahead.
759
01:07:38,097 --> 01:07:40,599
Charlie came in the night
to take the young men.
760
01:07:40,850 --> 01:07:44,854
Most of them listened
to the chief and refused to go.
761
01:07:45,396 --> 01:07:48,149
They killed the chief.
And did this...
762
01:07:49,275 --> 01:07:51,986
as a reminder to anyone
who resisted them.
763
01:07:53,738 --> 01:07:56,949
How many of them were there?
And where did they go?
764
01:08:04,957 --> 01:08:06,083
Safe...
765
01:08:06,333 --> 01:08:08,127
across the border.
766
01:08:08,961 --> 01:08:11,422
What happened to the little girl?
767
01:08:27,480 --> 01:08:29,106
What did she say?
768
01:08:30,024 --> 01:08:33,152
Five Viet Cong soldiers
took her in the jungle.
769
01:08:33,402 --> 01:08:35,196
They didn't bring her back.
770
01:09:13,400 --> 01:09:14,735
It's no use.
771
01:09:37,508 --> 01:09:39,844
I'll do what has to be done.
772
01:09:44,765 --> 01:09:46,600
It's pretty hard...
773
01:09:47,852 --> 01:09:51,272
to talk to anyone about this country
until they've...
774
01:09:52,439 --> 01:09:54,775
come over here and seen it.
775
01:09:56,819 --> 01:09:59,405
The last village that I visited...
776
01:10:00,865 --> 01:10:04,952
they didn't kill the chief.
They tied him to a tree...
777
01:10:06,245 --> 01:10:10,040
brought his teenage daughters
out in front of him...
778
01:10:10,374 --> 01:10:12,459
and disemboweled them.
779
01:10:14,503 --> 01:10:16,297
Then 40 of them...
780
01:10:16,547 --> 01:10:18,382
abused his wife.
781
01:10:20,009 --> 01:10:22,469
And then they took a steel rod.
782
01:10:23,888 --> 01:10:26,557
Broke every bone in her body.
783
01:10:28,559 --> 01:10:31,562
Somewhere during the process she died.
784
01:10:41,822 --> 01:10:45,075
These people need better
medical care than we can give them.
785
01:10:45,618 --> 01:10:47,077
Where is Colonel Kirby?
786
01:10:47,328 --> 01:10:49,163
I'll find him.
787
01:10:59,590 --> 01:11:00,883
Colonel?
788
01:11:01,550 --> 01:11:04,929
We got 3 people who can make it
if we get them to a hospital.
789
01:11:06,597 --> 01:11:09,600
Send for my chopper. I can take 3.
790
01:11:12,436 --> 01:11:13,938
Corning along?
791
01:11:17,066 --> 01:11:18,359
I'm staying.
792
01:11:28,118 --> 01:11:29,995
MacDANIEL:
I see them, Dai Uy.
793
01:11:30,245 --> 01:11:31,622
Pardon me.
794
01:11:39,838 --> 01:11:42,716
Weapons check
in 30 minutes! Fall out!
795
01:11:48,889 --> 01:11:50,975
Petersen!
796
01:12:03,612 --> 01:12:08,617
Charlie's building caskets
and ladders. A lot of them.
797
01:12:08,867 --> 01:12:09,910
How far away?
798
01:12:10,160 --> 01:12:11,453
About 15 clicks.
799
01:12:11,954 --> 01:12:15,249
That gives us plenty to do
before they get here.
800
01:12:16,125 --> 01:12:20,546
Restrict all operations
to within 4 clicks of the camp.
801
01:12:20,796 --> 01:12:23,841
- Will systems be operational by dark?
- Affirmative.
802
01:12:24,091 --> 01:12:27,720
May I suggest we contact "C" Team?
See about the weather.
803
01:12:34,059 --> 01:12:36,603
- Petersen?
- Yeah.
804
01:12:36,937 --> 01:12:39,773
What was all that
about ladders and coffins?
805
01:12:40,024 --> 01:12:42,026
When Charlie knows he's got...
806
01:12:42,276 --> 01:12:45,612
a nice box to be buried in,
he's just as brave as hell.
807
01:12:45,779 --> 01:12:46,822
The ladders?
808
01:12:47,281 --> 01:12:51,118
They throw the ladders
across the wire to get at us.
809
01:12:51,368 --> 01:12:53,287
Later they use them for litters.
810
01:12:54,121 --> 01:12:56,206
By "later" you mean
when everybody's dead?
811
01:12:59,084 --> 01:13:00,377
Everybody.
812
01:13:02,087 --> 01:13:03,672
Women.
813
01:13:06,884 --> 01:13:09,136
Children. Everybody.
814
01:13:11,305 --> 01:13:12,473
Come on, Hamchunk.
815
01:13:55,015 --> 01:13:56,183
You like?
816
01:13:57,101 --> 01:13:59,353
What is there not to like? Who is she?
817
01:13:59,645 --> 01:14:04,149
Her name's Lin. Her father was chief
of the Hang Pham Province.
818
01:14:04,399 --> 01:14:07,528
Until he refused
to cooperate with the Viet Cong.
819
01:14:08,695 --> 01:14:11,490
- And then they killed him?
- They murdered him.
820
01:14:11,740 --> 01:14:14,493
And her little brother.
In a most hideous way.
821
01:14:14,743 --> 01:14:16,453
That's their style.
822
01:14:16,703 --> 01:14:18,872
Besides being one of our top models...
823
01:14:19,123 --> 01:14:22,209
she could be most helpful
to our government.
824
01:14:22,668 --> 01:14:25,170
Are you trying to tell me
something, colonel?
825
01:14:25,420 --> 01:14:27,798
That gentleman seated with her.
826
01:14:28,298 --> 01:14:29,925
He's a double agent.
827
01:14:30,175 --> 01:14:33,262
He works for us
and for General Pham Son Ti.
828
01:14:35,013 --> 01:14:37,432
Then tell me, colonel...
829
01:14:37,933 --> 01:14:40,144
who will she be helpful to?
830
01:15:07,671 --> 01:15:11,717
Colonel Morgan, there's a big buildup
around Camp A-107.
831
01:15:11,967 --> 01:15:13,552
It could be the real thing.
832
01:15:13,802 --> 01:15:16,847
They've requested tac air
and a flare ship.
833
01:15:17,097 --> 01:15:19,224
That's fine. Keep us informed.
834
01:15:19,474 --> 01:15:21,810
Captain MacDaniel
had a word for you.
835
01:15:22,060 --> 01:15:24,313
- What is it?
- Tabasco.
836
01:15:25,856 --> 01:15:29,401
I've never known
Captain MacDaniel to run scared.
837
01:15:29,651 --> 01:15:32,779
I'd kind of like to eyeball
this situation.
838
01:15:33,030 --> 01:15:36,909
Don't get killed. I don't want anything
upsetting my plans for going home.
839
01:15:37,159 --> 01:15:40,829
I'll give you full cooperation.
Good night.
840
01:15:42,164 --> 01:15:45,292
You didn't get a chance
to give him the whole story.
841
01:15:46,501 --> 01:15:48,545
I'll arrange another meeting.
842
01:15:52,090 --> 01:15:53,467
MacDANIEL:
Kowalski!
843
01:15:53,842 --> 01:15:55,677
Kill that light!
844
01:15:56,720 --> 01:15:59,181
You better check
the gun placements again.
845
01:15:59,431 --> 01:16:01,725
I'm going to have a look-see.
846
01:16:09,233 --> 01:16:12,653
Over there.
A heavy concentration to the south.
847
01:16:12,945 --> 01:16:16,782
Let's see what
Starlight-Starbright has to say.
848
01:16:40,931 --> 01:16:42,891
That's a ruse.
849
01:16:46,270 --> 01:16:50,440
Kowalski, MacDaniel,
pass the word. Quietly.
850
01:16:50,899 --> 01:16:53,860
Strengthen the north wall.
I repeat:
851
01:16:54,111 --> 01:16:57,072
Strengthen the north wall.
852
01:16:57,489 --> 01:16:58,657
Out.
853
01:16:59,283 --> 01:17:02,661
Every third man, north wall, quietly.
854
01:17:05,831 --> 01:17:08,792
Every third man, north wall.
855
01:17:12,045 --> 01:17:15,007
Every third man, north wall.
856
01:17:18,385 --> 01:17:20,679
We had better inform
the mortar crew.
857
01:17:23,265 --> 01:17:24,975
- Pit one.
- Pit one.
858
01:17:25,142 --> 01:17:26,643
- Pit two.
- Pit two.
859
01:17:26,810 --> 01:17:28,270
- Pit three.
- Pit three.
860
01:17:28,437 --> 01:17:32,691
Zero in on the village.
Four rounds, H.E. Fire on order.
861
01:17:38,822 --> 01:17:41,116
- What's this?
- You know. Stay here.
862
01:17:41,366 --> 01:17:43,076
- Alone?
- No, you've got your pal.
863
01:17:43,327 --> 01:17:45,829
Now, don't get out of there
till I tell you.
864
01:17:47,205 --> 01:17:49,124
Okay, Petersen!
865
01:17:50,083 --> 01:17:52,252
You get down there!
You stay quiet!
866
01:17:57,591 --> 01:17:59,760
- Mr. Beckworth?
- Yeah?
867
01:17:59,968 --> 01:18:03,472
- Been assigned to your position?
- No, I haven't.
868
01:18:03,805 --> 01:18:05,682
You better come with me.
869
01:18:07,517 --> 01:18:10,187
- Right front, 200.
- Right front, 200.
870
01:18:10,437 --> 01:18:14,649
Get some AG. We'll be dropping it close,
so make it charge 7.
871
01:18:15,609 --> 01:18:17,361
- Level?
- Check.
872
01:18:20,113 --> 01:18:21,656
Everything copacetic?
873
01:18:21,907 --> 01:18:23,200
Ready to fire.
874
01:18:28,622 --> 01:18:30,165
Hit the bunker!
875
01:18:36,963 --> 01:18:38,090
Fire!
876
01:18:38,340 --> 01:18:40,926
- What happened to the lieutenant?
- He's gone!
877
01:18:41,343 --> 01:18:43,637
Hang! Fire!
878
01:18:55,816 --> 01:18:57,234
It's on target.
879
01:18:57,818 --> 01:19:01,947
Pit one. You're right on.
Give them 3 rounds of WP.
880
01:19:02,155 --> 01:19:03,198
Roger!
881
01:19:03,365 --> 01:19:05,992
We're on target.
Three more rounds. Hang!
882
01:19:06,284 --> 01:19:07,327
Fire!
883
01:19:23,301 --> 01:19:25,095
That's what it's all about!
884
01:19:26,138 --> 01:19:28,181
You going to referee or help us?
885
01:19:28,432 --> 01:19:30,600
- What can I do?
- Give the sergeant a hand!
886
01:19:30,809 --> 01:19:32,477
Okay.
887
01:19:34,020 --> 01:19:35,439
I'll take them.
888
01:19:38,692 --> 01:19:39,860
Hang!
889
01:19:40,360 --> 01:19:41,445
Fire!
890
01:19:59,588 --> 01:20:02,007
This is Bulldog.
I've got the picture.
891
01:20:02,257 --> 01:20:07,095
The Mike Force is right behind me.
We'll try and make it in before sunrise.
892
01:20:07,721 --> 01:20:09,973
Bulldog, this is Two-Niner Savoy.
893
01:20:10,223 --> 01:20:12,976
This is no harassment, sir.
It's the real McCoy.
894
01:20:13,226 --> 01:20:15,145
They're storming the wire right now.
895
01:20:16,646 --> 01:20:18,023
Bulldog, do you read...
896
01:20:18,273 --> 01:20:20,901
It's us.
Check those generators.
897
01:20:42,088 --> 01:20:44,341
That's got to be Bulldog.
898
01:20:45,258 --> 01:20:47,761
Bulldog! This is Savoy 6. Over.
899
01:20:48,053 --> 01:20:51,765
Hello, Savoy 6, this is Bulldog.
The Mike Force is...
900
01:21:31,972 --> 01:21:34,516
Savoy 8, this is Savoy 6. Over.
901
01:21:34,683 --> 01:21:36,935
- This is Savoy 8.
- This is Savoy 6.
902
01:21:37,102 --> 01:21:39,604
Bulldog's near you. Can you get to him?
903
01:21:39,854 --> 01:21:40,939
MOORE Savoy 8.
904
01:21:41,189 --> 01:21:44,150
We saw it. We're on him. Out.
905
01:21:44,693 --> 01:21:45,902
Let's go.
906
01:21:49,406 --> 01:21:50,448
Damn.
907
01:21:50,699 --> 01:21:51,950
MOORE Bulldog!
908
01:21:52,242 --> 01:21:53,827
Hit the deck!
909
01:22:05,880 --> 01:22:08,008
- This man needs attention.
- Medic!
910
01:22:08,300 --> 01:22:10,427
Machine guns are positioned
around LZ green.
911
01:22:10,677 --> 01:22:12,804
Get this man down the hill.
912
01:22:13,805 --> 01:22:16,057
Charlie's got
all landing zones covered.
913
01:22:16,308 --> 01:22:19,394
Mike Force is coming behind us.
We got to secure one of them.
914
01:22:19,686 --> 01:22:21,479
- Why not this one?
- Right, sir.
915
01:22:22,314 --> 01:22:24,316
Let's move out.
916
01:22:32,157 --> 01:22:34,034
Bring in the dependents.
917
01:23:28,922 --> 01:23:32,008
Break through! They're
breaking through!
918
01:23:59,953 --> 01:24:01,621
Chimunk!
919
01:24:01,830 --> 01:24:03,206
Here, dog.
920
01:24:03,456 --> 01:24:04,582
Fire!
921
01:24:11,089 --> 01:24:12,549
Chimunk!
922
01:24:21,474 --> 01:24:22,851
Chimunk!
923
01:24:58,011 --> 01:24:59,971
- Kowalski!
- Yeah.
924
01:25:00,138 --> 01:25:04,309
Skipper's worried about the inner
perimeter. Can you close the breach?
925
01:25:04,559 --> 01:25:08,271
That just fits our pistol.
We got a little machine that can do that.
926
01:25:08,521 --> 01:25:10,398
Let's get them, Seabees!
Come on!
927
01:25:16,070 --> 01:25:17,572
Hang!
928
01:25:18,198 --> 01:25:19,365
Fire!
929
01:25:22,702 --> 01:25:23,870
Hamchunk.
930
01:25:24,746 --> 01:25:26,206
Hamchunk!
931
01:25:26,539 --> 01:25:27,665
Take over!
932
01:25:28,291 --> 01:25:29,667
Sarge!
933
01:25:33,797 --> 01:25:35,131
Hamchunk!
934
01:25:39,719 --> 01:25:40,970
Hamchunk!
935
01:25:43,223 --> 01:25:44,474
Medic!
936
01:25:58,571 --> 01:26:00,031
Hit the phoogas!
937
01:26:07,956 --> 01:26:10,333
Petersen!
Going back to the commo bunker!
938
01:26:10,583 --> 01:26:12,544
Yeah. I'll be right with you!
939
01:26:40,530 --> 01:26:42,115
He was all you had, wasn't he?
940
01:26:44,033 --> 01:26:46,870
You don't have anybody else
in the whole world, do you?
941
01:26:47,120 --> 01:26:48,329
Except you.
942
01:26:52,250 --> 01:26:54,085
Yeah.
943
01:27:01,050 --> 01:27:03,386
Come on, give us some help over here!
944
01:27:44,552 --> 01:27:48,014
Let's get the hell out of here!
We can't hold out any longer!
945
01:27:48,473 --> 01:27:49,766
We're leaving!
946
01:27:50,642 --> 01:27:51,976
Let's go!
947
01:28:01,194 --> 01:28:02,278
Pit One!
948
01:28:02,528 --> 01:28:05,657
- Pit One, Roger.
- Fall back and destroy the tube.
949
01:28:07,033 --> 01:28:09,869
Order's to fall back.
Let's get the hell out of here!
950
01:28:16,793 --> 01:28:18,836
Troop one, we're moving back.
Let's go!
951
01:28:19,087 --> 01:28:20,421
You heard him, move out!
952
01:28:28,930 --> 01:28:30,348
Medic!
953
01:28:41,401 --> 01:28:44,195
- Can you walk?
- Get me on my feet, I can run!
954
01:29:40,376 --> 01:29:42,587
Sir, the Mike Force is all in.
955
01:29:44,088 --> 01:29:47,467
Savoy 6, this is Bulldog. Over.
956
01:29:47,800 --> 01:29:49,427
Go ahead, Bulldog.
957
01:29:49,677 --> 01:29:52,722
Mike Force is on the ground.
We're on our way in.
958
01:29:52,972 --> 01:29:55,850
We'll try and make it in
before the damn sun comes up.
959
01:29:56,100 --> 01:29:58,394
Will keep you informed.
960
01:30:04,817 --> 01:30:05,902
Move out.
961
01:30:34,514 --> 01:30:36,390
Savoy Two-Niner...
962
01:30:36,641 --> 01:30:38,810
this is Blue Leader.
963
01:30:39,811 --> 01:30:41,604
This is Savoy 6, Blue Leader.
964
01:30:41,854 --> 01:30:46,651
This is Blue Leader. 2 birds coming in.
Where do you want it dropped?
965
01:30:46,984 --> 01:30:48,402
Air strike.
966
01:30:48,986 --> 01:30:53,199
Savoy 6, Blue Leader.
400 meters from the north wall...
967
01:30:53,449 --> 01:30:55,785
southwest to northeast.
Do you roger?
968
01:30:56,035 --> 01:30:58,538
This is Blue Leader.
Roger and out.
969
01:31:00,581 --> 01:31:02,542
Savoy 6, this is Bulldog.
970
01:31:02,792 --> 01:31:04,418
Go ahead, Bulldog.
971
01:31:04,752 --> 01:31:08,965
We have the Mike Force in position.
Let us know when you're ready.
972
01:31:09,215 --> 01:31:11,300
Roger, Bulldog. Savoy 6.
973
01:31:11,551 --> 01:31:14,011
We'll use the air strike
to keep Charlie's head down.
974
01:31:14,262 --> 01:31:18,224
Execute plan 3 in 2 minutes.
Do you roger?
975
01:31:18,558 --> 01:31:19,976
Roger. Out.
976
01:31:21,018 --> 01:31:23,271
Two minutes, pass the word.
977
01:31:32,822 --> 01:31:37,076
Fall back, damn it! Fall back
to the commo bunker! Everybody!
978
01:31:55,803 --> 01:31:57,263
MacDANIEL:
Let go with the phoogas!
979
01:32:08,900 --> 01:32:10,818
Let's go! Keep down.
980
01:32:27,627 --> 01:32:32,215
Take a platoon down and reinforce
Evans. I'm going to the tower.
981
01:32:52,526 --> 01:32:54,320
What's the situation?
982
01:32:54,570 --> 01:32:57,156
We can't even hold this place
with that air strike.
983
01:32:57,365 --> 01:32:58,658
Provo!
984
01:32:59,450 --> 01:33:02,286
Dig that .30 in
and give support to the .50 caliber.
985
01:33:04,497 --> 01:33:06,999
Give me that, I can handle it.
Check the team house.
986
01:33:15,591 --> 01:33:16,884
Traitor!
987
01:33:17,176 --> 01:33:19,095
I'm prepared for that.
988
01:33:27,770 --> 01:33:29,105
Medic!
989
01:33:29,480 --> 01:33:31,315
Parks, how is he?
990
01:33:31,565 --> 01:33:33,776
He's pretty bad, sir, but still alive.
991
01:33:34,694 --> 01:33:36,904
See if that .50's operational.
992
01:33:37,154 --> 01:33:38,656
I'll check it.
993
01:33:40,658 --> 01:33:42,910
Beldo, give me a hand!
994
01:34:05,474 --> 01:34:06,642
Fall back!
995
01:34:39,008 --> 01:34:41,344
Swing her around 180 degrees.
996
01:34:41,594 --> 01:34:44,597
Give them 4 H.E.
maximum elevation...
997
01:34:44,847 --> 01:34:47,350
and destroy the tube. Fall back!
998
01:35:03,032 --> 01:35:04,950
Move them out!
999
01:35:05,326 --> 01:35:07,119
MOORE Choppers are on their way.
1000
01:35:10,206 --> 01:35:11,665
Keep your heads down!
1001
01:35:14,668 --> 01:35:17,838
- What about the radio?
- Charges are set and it's ready to go.
1002
01:35:18,089 --> 01:35:20,758
- Claymores?
- We got a few spread out.
1003
01:35:21,217 --> 01:35:22,885
Move out!
1004
01:35:24,011 --> 01:35:26,430
Let's go! Keep it down. Let's move.
1005
01:35:38,984 --> 01:35:40,027
Everybody...
1006
01:35:40,277 --> 01:35:41,654
fall back!
1007
01:35:46,325 --> 01:35:48,619
Choppers are here. Hurry it up!
1008
01:35:49,328 --> 01:35:51,247
Head to the landing zone!
1009
01:35:54,875 --> 01:35:57,670
- Everyone out to LZ green.
- Fall back!
1010
01:35:58,838 --> 01:36:01,132
Keep moving! Keep moving!
1011
01:36:21,110 --> 01:36:22,778
- Hi, Tom.
- How you doing, Pete?
1012
01:36:23,028 --> 01:36:26,198
Take care of that kid,
no matter what happens.
1013
01:36:26,699 --> 01:36:28,159
Will do, Pete.
1014
01:37:06,864 --> 01:37:08,157
What happened to Nim?
1015
01:37:08,407 --> 01:37:12,536
He bought the farm, sir,
but he took a lot of them with him.
1016
01:37:24,298 --> 01:37:25,382
Colonel Kirby.
1017
01:37:25,549 --> 01:37:27,927
Puff the Magic Dragon's on the horn.
1018
01:37:29,720 --> 01:37:32,473
This is Two-Niner Savoy. Over.
1019
01:37:32,723 --> 01:37:34,767
Puff to ground,
where do you want it?
1020
01:37:35,017 --> 01:37:38,562
Put it on the camp.
Those people have it, we don't.
1021
01:37:39,063 --> 01:37:40,606
It'll only take a minute.
1022
01:38:07,841 --> 01:38:10,302
I think Puff broke their back.
1023
01:38:10,553 --> 01:38:13,597
We can probably move
in there tomorrow...
1024
01:38:13,847 --> 01:38:17,101
God willing
and the river don't rise.
1025
01:38:58,809 --> 01:39:00,561
MacDANIEL:
What do we do now, sir?
1026
01:39:02,688 --> 01:39:05,316
First we get some sack time.
1027
01:39:07,526 --> 01:39:10,154
Then we start all over again.
1028
01:39:10,821 --> 01:39:12,573
- Muldoon.
- Sir?
1029
01:39:12,781 --> 01:39:16,368
Check the perimeter. Make sure
the outposts are set for the night.
1030
01:39:45,314 --> 01:39:47,524
I guess it couldn't
have been much worse.
1031
01:39:48,734 --> 01:39:50,277
We're still alive.
1032
01:39:52,905 --> 01:39:54,698
What happens now?
1033
01:39:56,367 --> 01:39:58,619
We keep doing our jobs.
1034
01:39:59,536 --> 01:40:02,164
You got one to go back to,
haven't you?
1035
01:40:03,457 --> 01:40:04,917
I guess so.
1036
01:40:06,168 --> 01:40:08,962
What are you going to say
in your newspaper?
1037
01:40:10,964 --> 01:40:13,425
If I say what I feel,
I may be out of a job.
1038
01:40:15,302 --> 01:40:16,804
We'll always give you one.
1039
01:40:17,304 --> 01:40:20,224
I could do you more good
with a typewriter.
1040
01:40:22,559 --> 01:40:24,895
It's Sergeant Sooby's.
1041
01:40:25,521 --> 01:40:27,106
He didn't make it.
1042
01:40:27,815 --> 01:40:29,149
Funny thing.
1043
01:40:29,858 --> 01:40:33,028
Fellow takes one of these into battle...
1044
01:40:33,612 --> 01:40:37,950
and by the grace of God
he comes out in one piece...
1045
01:40:39,284 --> 01:40:42,871
he carries a strange sense of guilt
all the rest of his life.
1046
01:40:43,122 --> 01:40:44,707
Colonel?
1047
01:40:45,416 --> 01:40:49,086
I'd like permission to take my men
into "A" camp to check our equipment.
1048
01:40:49,336 --> 01:40:53,507
And also, that sergeant who was pretty
badly hit was asking for you. Provo?
1049
01:40:53,799 --> 01:40:55,175
Thank you.
1050
01:40:57,344 --> 01:41:00,806
Captain Johanson
is taking the Mike Force...
1051
01:41:01,056 --> 01:41:04,059
back this afternoon.
You can go in with him.
1052
01:41:04,560 --> 01:41:07,855
- Happy to have had you aboard.
- Thanks for the ride.
1053
01:41:26,290 --> 01:41:28,041
Why wasn't he on the chopper?
1054
01:41:28,292 --> 01:41:31,170
The wounded go before the dead.
1055
01:41:32,963 --> 01:41:34,840
We thought we'd better
not move him.
1056
01:41:35,090 --> 01:41:37,718
They zapped me good.
1057
01:41:38,427 --> 01:41:40,137
You're not gone yet.
1058
01:41:41,096 --> 01:41:42,848
Would you do me a favor, sir?
1059
01:41:45,392 --> 01:41:47,770
Would you take a touch with me?
1060
01:41:51,148 --> 01:41:52,483
I sure will.
1061
01:42:10,042 --> 01:42:11,335
Thank you, sir.
1062
01:42:13,879 --> 01:42:16,215
Another favor, sir?
1063
01:42:16,465 --> 01:42:17,508
What is it?
1064
01:42:18,509 --> 01:42:23,096
You remember the decision I was
trying to make, about my name?
1065
01:42:23,388 --> 01:42:24,473
The signs?
1066
01:42:25,682 --> 01:42:27,017
I remember.
1067
01:42:51,291 --> 01:42:52,709
That's it.
1068
01:43:07,766 --> 01:43:09,476
There it is, sir.
1069
01:43:10,435 --> 01:43:12,145
You're sure that's what he wanted?
1070
01:43:12,396 --> 01:43:16,692
Affirmative. That's what he wanted
and that's what he's going to get!
1071
01:43:19,486 --> 01:43:24,283
Maybe he liked the idea of having
so many men think about him every day.
1072
01:43:24,533 --> 01:43:25,742
Besides...
1073
01:43:26,034 --> 01:43:27,327
it sings.
1074
01:43:29,204 --> 01:43:30,873
It Sings?
1075
01:43:31,999 --> 01:43:33,625
That's what he said.
1076
01:43:34,167 --> 01:43:35,544
It sings.
1077
01:43:38,171 --> 01:43:40,757
Provo's Privy. It does sing!
1078
01:43:45,554 --> 01:43:49,850
Last time we met, Colonel Cai and I were
going to tell you about a plan we had...
1079
01:43:50,100 --> 01:43:52,060
and "A" camp 107 got hit.
1080
01:43:52,603 --> 01:43:55,689
This can't wait till you take over.
I want you briefed.
1081
01:43:55,939 --> 01:43:58,525
- Why way out here?
- This is top secret.
1082
01:43:58,984 --> 01:44:01,320
I repeat, top secret.
1083
01:44:06,283 --> 01:44:07,576
Colonel Cai.
1084
01:44:09,494 --> 01:44:11,496
- How was Saigon?
- Very interesting.
1085
01:44:11,747 --> 01:44:14,041
I attended a meeting
with the premier and his staff.
1086
01:44:14,374 --> 01:44:17,628
The main subject
was General Pham Son Ti.
1087
01:44:17,836 --> 01:44:21,840
He has assumed command of the
entire Viet Cong forces in the south.
1088
01:44:22,215 --> 01:44:24,009
Which makes him Number One!
1089
01:44:24,259 --> 01:44:27,012
Affirmative.
And it could mean a major offensive.
1090
01:44:27,262 --> 01:44:30,265
I had my hands on him
the last time I was out here.
1091
01:44:30,515 --> 01:44:34,853
But because of political pressure,
I had to turn him loose.
1092
01:44:35,395 --> 01:44:37,356
Like to get your hands on him again?
1093
01:44:37,606 --> 01:44:42,361
Who wouldn't? But if I know General Ti,
he's surrounded by a regiment.
1094
01:44:42,611 --> 01:44:45,822
- My people think several.
- That brings us up to the plan.
1095
01:44:46,323 --> 01:44:48,075
He's somewhere
in Hang Phau Valley.
1096
01:44:48,325 --> 01:44:51,036
Surrounded by the regiments
you mentioned, which makes...
1097
01:44:51,411 --> 01:44:53,121
a capture impossible.
1098
01:44:53,372 --> 01:44:55,832
Precisely.
Except for one woman...
1099
01:44:56,375 --> 01:44:58,961
and a certain hand-picked team.
1100
01:45:00,420 --> 01:45:02,214
Go on, colonel.
1101
01:45:04,591 --> 01:45:05,801
This is the rat.
1102
01:45:09,054 --> 01:45:10,806
And this is the trap.
1103
01:45:14,935 --> 01:45:17,396
My father was a simple man.
1104
01:45:18,313 --> 01:45:20,649
All he wanted was to be free...
1105
01:45:21,650 --> 01:45:25,362
his wife to love,
and his children to raise.
1106
01:45:25,612 --> 01:45:29,783
He tried to remain neutral.
That was his mistake.
1107
01:45:31,201 --> 01:45:33,870
What he didn't realize...
1108
01:45:34,121 --> 01:45:37,040
was that man has to pay a price
for that freedom.
1109
01:45:38,625 --> 01:45:41,837
Therefore, he suffered
the ultimate penalty.
1110
01:45:43,964 --> 01:45:46,008
Since that day...
1111
01:45:46,842 --> 01:45:49,386
I've lived but with one thought:
1112
01:45:49,970 --> 01:45:53,223
To find the man who ordered
my father and little brother murdered.
1113
01:45:55,809 --> 01:45:57,185
I found him.
1114
01:45:58,562 --> 01:46:00,856
His name is Pham Son Ti.
1115
01:46:02,274 --> 01:46:04,401
And I will give him to you.
1116
01:46:05,318 --> 01:46:06,361
When?
1117
01:46:06,820 --> 01:46:10,574
One week from tonight,
at the old Costeau Plantation.
1118
01:46:11,033 --> 01:46:13,326
Colonel Cai knows where it is.
1119
01:46:29,301 --> 01:46:30,844
Colonel...
1120
01:46:31,011 --> 01:46:33,680
how much do you know about this girl?
1121
01:46:33,930 --> 01:46:37,267
Her father and General Ti's father
grew up together.
1122
01:46:37,517 --> 01:46:39,895
Their families were very close.
1123
01:46:40,145 --> 01:46:42,689
Even before he moved to Hanoi...
1124
01:46:42,939 --> 01:46:45,650
he had more
than a friendly interest in Lin.
1125
01:46:45,901 --> 01:46:47,319
Do you trust her?
1126
01:46:47,569 --> 01:46:49,196
Of course.
1127
01:46:50,822 --> 01:46:52,949
She's my brother's wife.
1128
01:47:17,557 --> 01:47:21,853
Let's see, it's 0400.
That means we'll hit the drop zone...
1129
01:47:22,104 --> 01:47:25,482
around a little after sunrise.
1130
01:47:26,108 --> 01:47:27,150
Everything set?
1131
01:47:27,400 --> 01:47:29,945
Your gear's on board
with Colonel Cai's.
1132
01:47:30,195 --> 01:47:32,114
Thank you. Let's get aboard.
1133
01:47:32,364 --> 01:47:35,909
You heard the man.
Stick formation. Let's go.
1134
01:47:37,285 --> 01:47:39,496
- Keep your head down.
- Don't worry.
1135
01:47:40,163 --> 01:47:43,041
Colonel Cai, you haven't
said a word all night.
1136
01:47:43,291 --> 01:47:46,628
You know why?
He's never jumped before.
1137
01:47:46,878 --> 01:47:48,421
First one's easy.
1138
01:47:48,672 --> 01:47:51,758
It's the second one
that's hard to get them to make.
1139
01:47:53,510 --> 01:47:54,970
Colonel?
1140
01:48:17,284 --> 01:48:19,452
We'll use the alternative plan Bravo?
1141
01:48:19,703 --> 01:48:20,954
Right.
1142
01:48:21,663 --> 01:48:23,415
Alternative plan Bravo!
1143
01:48:23,665 --> 01:48:25,584
Kowalski, that means you take point.
1144
01:48:25,834 --> 01:48:28,461
If you see anything,
don't let them spot you. Freeze!
1145
01:48:28,753 --> 01:48:31,590
- Let us know. Got it?
- Got it.
1146
01:48:39,222 --> 01:48:40,640
One minute to drop, sir.
1147
01:48:56,281 --> 01:48:59,034
The recon was a success.
1148
01:48:59,367 --> 01:49:03,163
Probably be no trouble.
But the word is alert!
1149
01:49:03,955 --> 01:49:05,123
Get ready.
1150
01:49:07,042 --> 01:49:08,251
Port side...
1151
01:49:08,501 --> 01:49:10,170
stand up.
1152
01:49:17,344 --> 01:49:19,596
Starboard side, stand up.
1153
01:49:23,350 --> 01:49:24,726
Hook up.
1154
01:49:27,479 --> 01:49:29,147
Stand in the door.
1155
01:49:39,616 --> 01:49:40,700
Go!
1156
01:49:43,954 --> 01:49:45,163
Go!
1157
01:49:58,343 --> 01:49:59,427
You ready?
1158
01:50:22,617 --> 01:50:25,870
Kowalski's got about
a 5 minute start on us.
1159
01:50:26,121 --> 01:50:28,581
Lieutenant Moore sprained
his ankle badly.
1160
01:50:28,832 --> 01:50:32,836
Moore, you'd better stay here
with the skylift detail.
1161
01:50:33,169 --> 01:50:35,880
You come with us, Watson.
Move out!
1162
01:51:45,617 --> 01:51:46,826
Bulldog!
1163
01:51:48,536 --> 01:51:50,830
Savoy 3.
1164
01:51:51,414 --> 01:51:52,499
Over.
1165
01:51:53,124 --> 01:51:55,210
This is Bulldog, Savoy 3. Over!
1166
01:51:55,543 --> 01:51:56,878
Bulldog!
1167
01:51:59,339 --> 01:52:00,507
Bulldog!
1168
01:52:03,009 --> 01:52:05,804
Savoy 3, Savoy 3.
This is Bulldog. Over.
1169
01:52:07,639 --> 01:52:08,890
Trouble.
1170
01:53:19,586 --> 01:53:21,379
Won't need that anymore.
1171
01:53:22,589 --> 01:53:24,007
No.
1172
01:53:24,924 --> 01:53:27,427
But he took them all with him...
1173
01:53:27,760 --> 01:53:30,138
or they wouldn't have left this!
1174
01:53:32,182 --> 01:53:34,559
Form a burial detail.
1175
01:53:34,976 --> 01:53:36,019
Yes, sir.
1176
01:54:34,244 --> 01:54:35,954
There it is.
1177
01:54:43,753 --> 01:54:47,674
It's your baby. We can never
get back here before daybreak.
1178
01:54:47,924 --> 01:54:49,551
What do you think?
1179
01:54:49,801 --> 01:54:53,596
- It'll make a nice mess.
- How many men will you need?
1180
01:54:54,097 --> 01:54:57,183
- Doc and two of Colonel Cai's men.
- You got them.
1181
01:55:00,144 --> 01:55:03,022
If we don't get back
by 1100 tomorrow...
1182
01:55:03,523 --> 01:55:06,276
you blow it.
Head for the rendezvous.
1183
01:55:06,526 --> 01:55:07,777
- Good luck.
- Thank you.
1184
01:55:08,027 --> 01:55:09,195
Move out.
1185
01:55:14,826 --> 01:55:17,495
How come you like
blowing things up so much?
1186
01:55:18,204 --> 01:55:21,749
When I was a kid,
my dad gave me a chemistry set...
1187
01:55:22,000 --> 01:55:24,711
and it got bigger than both of us.
1188
01:58:08,791 --> 01:58:10,293
The waiting's over.
1189
01:58:12,879 --> 01:58:13,963
No escort.
1190
01:58:14,297 --> 01:58:16,299
You all know your jobs.
1191
01:58:17,884 --> 01:58:18,968
Remember...
1192
01:58:19,719 --> 01:58:22,013
we don't go back
without the general.
1193
01:58:22,263 --> 01:58:23,890
Not one of us.
1194
01:58:24,474 --> 01:58:25,558
Question?
1195
01:58:30,688 --> 01:58:31,814
Move out.
1196
01:59:04,514 --> 01:59:05,890
Wait here.
1197
01:59:58,734 --> 02:00:00,278
Wine?
1198
02:00:04,991 --> 02:00:06,075
Later.
1199
02:00:34,854 --> 02:00:35,897
Come on.
1200
02:01:24,487 --> 02:01:26,989
There are two guards on the porch.
1201
02:01:27,615 --> 02:01:29,450
I'm ready for them.
1202
02:03:51,759 --> 02:03:54,011
- Where's the lady?
- Right here. Thank you.
1203
02:03:55,096 --> 02:03:56,263
Here.
1204
02:05:14,216 --> 02:05:15,259
Watch his leg.
1205
02:05:15,426 --> 02:05:16,760
Get him in there.
1206
02:06:21,283 --> 02:06:22,326
Nearly finished?
1207
02:06:22,993 --> 02:06:24,370
Yeah.
1208
02:06:24,995 --> 02:06:26,080
What next?
1209
02:06:26,956 --> 02:06:28,082
Wait.
1210
02:06:34,213 --> 02:06:36,090
Roadrunner.
1211
02:06:36,257 --> 02:06:38,467
This is Bulldog. Over.
1212
02:06:41,136 --> 02:06:43,055
Bulldog, this is Roadrunner. Over.
1213
02:06:43,389 --> 02:06:44,890
How's the traffic?
1214
02:06:45,391 --> 02:06:48,811
Traffic is scarce this early
in the morning. Everything's set.
1215
02:06:49,645 --> 02:06:51,772
How will you evade?
1216
02:06:52,147 --> 02:06:54,608
We have spotted motorcycles.
1217
02:06:54,984 --> 02:06:58,904
We'll be there in 7 minutes.
Do you read me?
1218
02:06:59,154 --> 02:07:01,240
Right. Out.
1219
02:07:12,710 --> 02:07:14,753
We're as ready as we'll ever be.
1220
02:07:15,004 --> 02:07:17,047
Go ahead, Doc. Here.
1221
02:08:45,511 --> 02:08:46,762
Take him!
1222
02:09:11,620 --> 02:09:12,663
Hit it!
1223
02:09:48,991 --> 02:09:50,159
What the hell?
1224
02:09:50,617 --> 02:09:51,785
What happened?
1225
02:09:52,035 --> 02:09:53,954
- I caught one.
- The first-aid kit!
1226
02:09:54,204 --> 02:09:57,416
Not now! Five minutes,
this road will be like downtown.
1227
02:09:58,208 --> 02:09:59,960
Let's get out of here, sarge.
1228
02:10:22,858 --> 02:10:25,402
- Get him out of the way.
- Release the brake!
1229
02:10:43,337 --> 02:10:46,507
- Two minutes to liftoff, colonel.
- Move out.
1230
02:11:02,272 --> 02:11:03,941
You better stay here.
1231
02:11:04,775 --> 02:11:05,859
Stay there.
1232
02:11:30,259 --> 02:11:32,427
Colonel, I hear the plane.
1233
02:11:32,761 --> 02:11:33,929
inflate.
1234
02:12:35,991 --> 02:12:38,118
Take the rear.
Let's get out of here.
1235
02:12:38,368 --> 02:12:40,245
Sir, could I have a choice?
1236
02:12:40,495 --> 02:12:42,289
Yeah, you can have a choice.
1237
02:12:42,539 --> 02:12:44,916
- I'll take the point.
- I said you have a choice.
1238
02:12:45,167 --> 02:12:47,210
That's why I'm taking the point.
1239
02:13:14,321 --> 02:13:16,740
We're close to that rendezvous area.
1240
02:13:19,076 --> 02:13:20,619
You better...
1241
02:13:20,869 --> 02:13:24,498
get out there ahead
and see what's waiting for us.
1242
02:13:26,291 --> 02:13:27,876
Let's relax.
1243
02:13:40,305 --> 02:13:41,390
Colonel?
1244
02:13:43,558 --> 02:13:46,228
- She's your sister-in-law.
- She is.
1245
02:13:47,938 --> 02:13:51,066
Her whole future, her self-respect...
1246
02:13:52,234 --> 02:13:53,985
everything is in your hands.
1247
02:13:56,905 --> 02:13:58,740
It isn't that I...
1248
02:14:03,995 --> 02:14:05,997
Thank you.
1249
02:14:13,422 --> 02:14:14,798
Lin?
1250
02:14:16,633 --> 02:14:18,552
You're a brave woman.
1251
02:14:20,721 --> 02:14:25,350
No, just a woman praying
that her family will forgive her.
1252
02:14:26,226 --> 02:14:28,353
There is nothing to forgive.
1253
02:14:42,200 --> 02:14:44,202
I thought you'd never get here.
1254
02:14:44,453 --> 02:14:47,164
- Choppers are coming up the valley.
- Where's Doc?
1255
02:14:47,372 --> 02:14:50,292
Caught one in the back,
but he's going to be all right.
1256
02:14:50,542 --> 02:14:52,502
Let's get the colonel.
1257
02:15:01,970 --> 02:15:04,055
LZ is a meadow just over that rise.
1258
02:15:04,306 --> 02:15:05,807
Let's move out!
1259
02:15:17,277 --> 02:15:18,445
Petersen!
1260
02:15:22,032 --> 02:15:23,158
Bastards!
1261
02:15:25,160 --> 02:15:27,913
Move out. Move out.
1262
02:15:28,079 --> 02:15:29,623
You heard him, let's go!
1263
02:15:53,104 --> 02:15:56,441
What area's
designated as offloading ramp today?
1264
02:15:56,691 --> 02:15:59,694
Last pad over, next to the water.
1265
02:16:14,459 --> 02:16:17,128
- See that runway over by the beach?
- Yeah?
1266
02:16:17,838 --> 02:16:20,549
That's where your Peter-saws
going to be coming in.
1267
02:16:20,966 --> 02:16:22,759
You take care of yourself.
1268
02:16:24,052 --> 02:16:25,303
Thank you.
1269
02:17:01,298 --> 02:17:04,009
- Mister, you Beckworth?
- That's right.
1270
02:17:04,259 --> 02:17:08,054
If you want to go where the war is,
this is the way.
1271
02:17:25,530 --> 02:17:28,408
- Who's that for'?
- I don't know, boy.
1272
02:17:30,869 --> 02:17:33,580
Wait until the choppers are down.
1273
02:18:05,445 --> 02:18:08,740
I got a Jeep for you and Mrs. Cai.
1274
02:18:10,909 --> 02:18:13,036
Successful mission.
1275
02:18:13,954 --> 02:18:15,080
Yeah.
1276
02:18:15,789 --> 02:18:17,165
But very costly.
1277
02:18:17,415 --> 02:18:19,250
Petersen!
1278
02:18:23,213 --> 02:18:24,839
ls there Petersen here?
1279
02:18:25,090 --> 02:18:28,593
Must be in another chopper,
sonny. Not here.
1280
02:18:32,430 --> 02:18:33,765
Medic!
1281
02:18:40,230 --> 02:18:42,565
- What happened?
- It's Doc, Hamchunk.
1282
02:18:42,732 --> 02:18:44,651
He's going to be all right.
1283
02:18:47,779 --> 02:18:49,114
Petersen?
1284
02:18:49,322 --> 02:18:52,158
There's none of them left in here.
1285
02:19:06,756 --> 02:19:09,718
This is one job I don't envy you.
1286
02:19:13,680 --> 02:19:14,973
Petersen!
1287
02:19:15,974 --> 02:19:17,142
Petersen!
1288
02:19:18,184 --> 02:19:19,519
Petersen!
1289
02:19:23,857 --> 02:19:25,316
Petersen!
1290
02:19:28,194 --> 02:19:29,654
Petersen!
1291
02:19:34,909 --> 02:19:37,287
No! No!
1292
02:20:11,780 --> 02:20:13,031
Hamchunk?
1293
02:20:16,159 --> 02:20:18,953
You always knew
it could happen, didn't you?
1294
02:20:19,621 --> 02:20:21,706
But I didn't want it to.
1295
02:20:22,540 --> 02:20:24,209
None of us did.
1296
02:20:26,503 --> 02:20:29,089
Was my Peter-san brave?
1297
02:20:32,926 --> 02:20:34,344
He was very brave.
1298
02:20:34,928 --> 02:20:36,262
Are you going to be?
1299
02:20:37,097 --> 02:20:38,598
I'll try.
1300
02:20:39,265 --> 02:20:40,600
I know you will.
1301
02:20:41,810 --> 02:20:43,686
And I'm sure that...
1302
02:20:44,521 --> 02:20:46,481
your Peter-san...
1303
02:20:47,440 --> 02:20:49,692
would want you to have that.
1304
02:20:53,071 --> 02:20:55,573
What will happen to me now?
1305
02:20:59,452 --> 02:21:02,163
You let me worry about that,
Green Beret.
1306
02:21:03,206 --> 02:21:05,291
You're what this is all about.