1 00:02:11,633 --> 00:02:13,718 Detachment, halt! 2 00:02:14,344 --> 00:02:16,346 Left face! 3 00:02:16,763 --> 00:02:19,015 Parade rest! 4 00:02:25,730 --> 00:02:27,190 I am the detachment commander. 5 00:02:27,440 --> 00:02:30,109 I am responsible for training this detachment. 6 00:02:30,401 --> 00:02:34,489 These compact, highly trained detachments may be employed... 7 00:02:34,739 --> 00:02:38,368 to assist friendly governments in counterinsurgency operations. 8 00:02:39,077 --> 00:02:41,871 They may also be utilized in unconventional warfare. 9 00:02:42,497 --> 00:02:45,708 In training, survival under varying conditions is stressed. 10 00:02:45,959 --> 00:02:48,670 I speak Norwegian and German. 11 00:02:57,303 --> 00:03:00,807 I am the executive officer. My duties include the supervision... 12 00:03:01,266 --> 00:03:04,310 of all administrative and logistical matters. 13 00:03:04,602 --> 00:03:07,814 In the event the detachment were to be split into 2 teams... 14 00:03:08,064 --> 00:03:12,527 I would command one of these. I speak German and Spanish. 15 00:03:13,069 --> 00:03:16,865 That about covers the central area, colonel. 16 00:03:17,115 --> 00:03:21,911 As you know, the "C" detachment commander there is Colonel Franks. 17 00:03:22,203 --> 00:03:25,081 In the southern area, there has been approximately... 18 00:03:25,331 --> 00:03:29,544 a 30 percent increase in our operational detachments over the past year. 19 00:03:29,794 --> 00:03:32,505 Sir, since you served as a "C" detachment commander... 20 00:03:32,755 --> 00:03:35,133 I won't elaborate on the southern corps. 21 00:03:35,383 --> 00:03:36,467 Thank you. 22 00:03:36,801 --> 00:03:37,886 In summation... 23 00:03:38,136 --> 00:03:42,807 the bulk of our problems seem to be in the northern areas of the country. 24 00:03:43,057 --> 00:03:45,435 This concludes our briefing, sir. Any questions? 25 00:03:45,810 --> 00:03:49,606 I think not, colonel. Thank you, gentlemen. That'll be all. 26 00:03:53,526 --> 00:03:55,403 You stay behind. 27 00:03:56,195 --> 00:03:58,406 KIRBY: Captain. MacDANIEL: Yes, sir? 28 00:03:58,615 --> 00:03:59,866 Leave the Jeep for me? 29 00:04:00,074 --> 00:04:01,159 Yes, sir. 30 00:04:03,953 --> 00:04:06,456 - What's on your mind? - What do you mean? 31 00:04:06,748 --> 00:04:08,750 Something's bothering you. What is it? 32 00:04:09,250 --> 00:04:11,252 When do you expect me to take over? 33 00:04:11,544 --> 00:04:12,879 Immediately. Why? 34 00:04:13,129 --> 00:04:17,508 When I get over there, I'll be deskbound, snowed under with paperwork. 35 00:04:17,800 --> 00:04:20,637 And I'd like to get oriented to the critical area. 36 00:04:20,887 --> 00:04:25,099 - I'd like a look at those forward camps. - How much time do you need? 37 00:04:25,391 --> 00:04:28,144 - I'll need 3 weeks for... - You got it. 38 00:04:28,394 --> 00:04:33,274 And when you see old Cactus Thomas, he's over there now, give my regards. 39 00:04:33,441 --> 00:04:36,694 - See you, Mike. - Thank you, sir. 40 00:04:38,947 --> 00:04:40,448 Thank you, sir. 41 00:04:52,835 --> 00:04:53,920 Hello, Bill. 42 00:04:54,295 --> 00:04:55,505 Morning, Mike. 43 00:04:55,880 --> 00:04:57,006 Up kind of early? 44 00:04:57,256 --> 00:04:59,968 - Not for Airborne. Hey, Mac. MacDANIEL: Morning, colonel. 45 00:05:00,134 --> 00:05:01,552 This yours? 46 00:05:01,803 --> 00:05:03,471 Yes, sir. 47 00:05:04,097 --> 00:05:07,266 - These yours? - Why don't you ask them? 48 00:05:07,767 --> 00:05:08,810 Who are you? 49 00:05:08,977 --> 00:05:11,104 Airborne! 50 00:05:11,354 --> 00:05:12,397 How far? 51 00:05:12,563 --> 00:05:14,440 All the way! 52 00:05:15,566 --> 00:05:18,361 - I'll get part of them. - You always do! 53 00:05:27,120 --> 00:05:28,955 I am the combat engineer specialist. 54 00:05:29,122 --> 00:05:32,333 I have the same knowledge as the engineer sergeant. 55 00:05:32,500 --> 00:05:34,836 I'm cross-trained as a medic and weapons. 56 00:05:35,086 --> 00:05:37,797 I speak French and Vietnamese. 57 00:05:46,556 --> 00:05:48,349 I'm the radio operator supervisor. 58 00:05:48,891 --> 00:05:53,730 My duty includes maintaining secure communications with my detachment... 59 00:05:53,980 --> 00:05:58,026 and supervising communications training for native military personnel. 60 00:05:58,276 --> 00:06:00,319 I'm trained in intelligence and weapons. 61 00:06:00,570 --> 00:06:03,156 I speak Danish and some Norwegian and English. 62 00:06:03,781 --> 00:06:05,742 Detachment, attention! 63 00:06:06,534 --> 00:06:08,119 Right face! 64 00:06:08,536 --> 00:06:10,455 Forward march! 65 00:06:12,582 --> 00:06:15,126 - Muldoon, take over! - Yes, sir! 66 00:06:15,376 --> 00:06:18,337 I'm Master Sergeant Muldoon and this is Sergeant McGee. 67 00:06:18,921 --> 00:06:22,550 Between us, we've had 3 tours of duty in South Vietnam... 68 00:06:22,800 --> 00:06:25,386 which makes us experts. So we've been ordered... 69 00:06:25,636 --> 00:06:28,973 to volunteer to answer questions here for you today. 70 00:06:29,724 --> 00:06:32,727 I'm Hume Parkinson. I happen to be a newspaperman. 71 00:06:32,977 --> 00:06:37,648 Perhaps you can answer a question many of our subscribers ask. 72 00:06:37,899 --> 00:06:38,941 We'll try. 73 00:06:39,192 --> 00:06:42,070 Why is the United States waging this ruthless war? 74 00:06:42,320 --> 00:06:45,364 Foreign policy decisions are not made by the military. 75 00:06:45,615 --> 00:06:49,118 A soldier goes where he is told and fights whomever he's told to. 76 00:06:49,368 --> 00:06:51,370 You agree with that, Sergeant McGee? 77 00:06:51,621 --> 00:06:54,916 The Green Beret's just a robot with no personal feelings? 78 00:06:55,208 --> 00:06:56,459 Can I have your name? 79 00:06:57,960 --> 00:07:01,839 - George Beckworth, Chronicle-Herald. - Thank you, sir. 80 00:07:02,131 --> 00:07:06,803 Sybil Sutton, Washington Sentinel. Will you answer the question? 81 00:07:07,053 --> 00:07:08,513 Do they press a button? 82 00:07:08,763 --> 00:07:13,684 Do you do what you're told to do without any personal feelings or opinions? 83 00:07:14,018 --> 00:07:18,314 We have feelings and opinions. It's hard not to form them out there. 84 00:07:18,689 --> 00:07:23,319 Everyone knows the South Vietnamese are fighting and dying for their cause. 85 00:07:23,861 --> 00:07:27,240 As soldiers, we can understand the killing of the military. 86 00:07:27,448 --> 00:07:30,368 But the extermination of the civilian leadership... 87 00:07:30,618 --> 00:07:33,121 the murder and torture of women and children... 88 00:07:33,371 --> 00:07:35,540 I guess horrible things happen in war. 89 00:07:35,790 --> 00:07:38,668 But that doesn't mean they need us or want us. 90 00:07:38,918 --> 00:07:41,462 I'll try to answer that question for you. 91 00:07:42,130 --> 00:07:45,258 Let me put it in terms we all can understand. 92 00:07:46,759 --> 00:07:49,887 If this same thing happened here in the United States... 93 00:07:50,138 --> 00:07:53,057 every mayor in every city would be murdered. 94 00:07:53,307 --> 00:07:56,644 Every teacher you've ever known would be tortured and killed. 95 00:07:56,894 --> 00:08:00,398 Every professor you ever heard of. Every governor... 96 00:08:00,731 --> 00:08:05,778 every Senator, every member of the House of Representatives... 97 00:08:06,028 --> 00:08:10,825 would be tortured and killed, and a like number kidnapped. 98 00:08:11,284 --> 00:08:15,621 But in spite of this, there's always some little fella out there... 99 00:08:15,872 --> 00:08:20,126 willing to stand up and take the place of those who've been decimated. 100 00:08:20,376 --> 00:08:23,171 They need us, Miss Sutton. And they want us. 101 00:08:23,713 --> 00:08:27,550 Sergeant, I'm Gladys Cooper. A housewife. 102 00:08:27,800 --> 00:08:31,012 It's strange we've never read of this in the newspapers. 103 00:08:31,220 --> 00:08:36,601 Well, newspapers! You could fill volumes with what you don't read in them. 104 00:08:38,978 --> 00:08:42,064 That's sometimes very true. 105 00:08:42,440 --> 00:08:45,318 How do you know we should fight for this government? 106 00:08:45,568 --> 00:08:48,696 They've had no free elections. They have no constitution. 107 00:08:48,946 --> 00:08:52,325 Six months ago, a committee was appointed to form a constitution. 108 00:08:52,491 --> 00:08:53,618 Still none. 109 00:08:53,993 --> 00:08:58,247 The school I went to taught us that the 13 Colonies... 110 00:08:59,040 --> 00:09:03,002 with proper, educated leadership, all with the same goal in mind... 111 00:09:03,252 --> 00:09:08,049 after the Revolutionary War, took from 1776 to 1787... 112 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 11 years of peaceful effort... 113 00:09:11,302 --> 00:09:15,306 before they came up with a paper that all 13 colonies would sign. 114 00:09:15,556 --> 00:09:16,933 Our present Constitution. 115 00:09:21,354 --> 00:09:23,314 That's very good, sergeant. 116 00:09:24,273 --> 00:09:25,608 But a lot of people... 117 00:09:25,900 --> 00:09:29,028 believe this is a war between the Vietnamese people. 118 00:09:29,362 --> 00:09:31,030 Let's let them handle it. 119 00:09:31,280 --> 00:09:33,699 Let them handle it, Mr. Beckworth? 120 00:09:35,117 --> 00:09:36,911 Captured weaponry. 121 00:09:38,537 --> 00:09:40,331 From Red China. 122 00:09:40,915 --> 00:09:42,875 Chicom K 50. 123 00:09:43,709 --> 00:09:45,378 Chinese Communists. 124 00:09:46,879 --> 00:09:50,758 S.K.S., Soviet-made carbine. 125 00:09:51,133 --> 00:09:52,635 Russian Communists. 126 00:09:53,970 --> 00:09:55,680 Ammunition. 127 00:09:55,930 --> 00:09:58,182 Czechoslovakian-made. 128 00:10:00,184 --> 00:10:01,435 Czech Communists. 129 00:10:01,686 --> 00:10:03,187 No, sir, Mr. Beckworth. 130 00:10:03,437 --> 00:10:07,441 It doesn't take a lead weight to fall on me, or a hit from those weapons... 131 00:10:07,942 --> 00:10:12,321 to recognize that what's involved is Communist domination of the world. 132 00:10:13,739 --> 00:10:15,741 Ladies and gentlemen, pardon us... 133 00:10:15,992 --> 00:10:19,662 for giving a little more than a "yes" or "no" answer to your questions. 134 00:10:20,579 --> 00:10:22,331 Are there any more? 135 00:10:24,417 --> 00:10:26,836 Section take the blue trail... 136 00:10:27,086 --> 00:10:30,131 and sections "A" and "B" the red trail... 137 00:10:30,464 --> 00:10:32,967 for further orientation... 138 00:10:33,384 --> 00:10:36,679 on the capabilities of the Green Beret. 139 00:10:38,389 --> 00:10:39,974 Kowalski. 140 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 Break out the gear. 141 00:10:42,018 --> 00:10:43,352 Okay, sarge. 142 00:10:53,696 --> 00:10:55,406 - Colonel. - Yes? 143 00:10:55,948 --> 00:10:59,160 Your brainwashed sergeant didn't sell me. 144 00:10:59,410 --> 00:11:00,786 Didn't sell you what? 145 00:11:01,037 --> 00:11:05,166 Didn't sell me on the idea that we should be involved in Southeast Asia. 146 00:11:05,416 --> 00:11:08,294 You ever been to Southeast Asia? 147 00:11:09,170 --> 00:11:12,590 - No, I haven't. - Uh-huh. 148 00:11:23,476 --> 00:11:26,062 Sir, a Sergeant Provo requests permission to speak to you. 149 00:11:27,521 --> 00:11:29,774 - Provo? - Weapons specialist. 150 00:11:31,942 --> 00:11:33,361 I'll see him. 151 00:11:38,783 --> 00:11:41,911 Sergeant Provo requests permission to speak to the colonel. 152 00:11:42,161 --> 00:11:43,537 At ease. 153 00:11:44,497 --> 00:11:47,708 I appreciate your seeing me, sir. I know how busy you are. 154 00:11:48,000 --> 00:11:52,463 I understand you're picking 2 "A" teams for Vietnam. ls that true, sir? 155 00:11:52,797 --> 00:11:54,799 We might be, and we might not. 156 00:11:55,049 --> 00:11:59,303 I think it might be, sir. Since I haven't been picked, I'm volunteering. 157 00:12:00,554 --> 00:12:03,349 You're a heavy weapons specialist. 158 00:12:03,599 --> 00:12:05,142 Not if I can find a light one, sir. 159 00:12:06,685 --> 00:12:08,646 Why are you volunteering? 160 00:12:08,896 --> 00:12:11,190 I'm a soldier and it's where the action is. 161 00:12:14,151 --> 00:12:15,903 - We'll let you know. - Yes, sir. 162 00:12:16,487 --> 00:12:18,197 Thank you, sir. 163 00:12:20,199 --> 00:12:21,784 Sergeant McGee. 164 00:12:24,078 --> 00:12:26,539 - Pull his record. - I did. 165 00:12:27,623 --> 00:12:28,666 He's a good man. 166 00:12:31,919 --> 00:12:34,463 - Thanks, Doc. - Yes, sir. 167 00:12:56,193 --> 00:12:58,988 There he is. Right on time. 168 00:12:59,238 --> 00:13:01,907 Quite a character. A tour in Korea... 169 00:13:02,158 --> 00:13:04,243 a year in Vietnam. 170 00:13:04,702 --> 00:13:07,621 Speaks 3 languages. Are you sure about this soldier? 171 00:13:07,872 --> 00:13:09,248 What do you mean? 172 00:13:09,498 --> 00:13:13,544 I checked his jump record. Every time, the jumpmaster has to push him out. 173 00:13:13,794 --> 00:13:15,379 That's why I want him. 174 00:13:16,714 --> 00:13:18,591 He won't quit. 175 00:13:30,186 --> 00:13:32,229 Hold it, soldier! 176 00:13:37,234 --> 00:13:38,903 Nice day. 177 00:13:39,153 --> 00:13:40,321 Yes, sir. 178 00:13:40,571 --> 00:13:42,740 Kind of out of your territory, aren't you? 179 00:13:43,908 --> 00:13:44,950 Yes, sir. 180 00:13:45,117 --> 00:13:46,494 What are you doing here? 181 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 Watching a basketball game. 182 00:13:54,543 --> 00:13:56,378 What were you doing here yesterday? 183 00:13:56,629 --> 00:13:59,340 And the day before? And the day before that? 184 00:13:59,590 --> 00:14:03,802 You spend so much time here, you'd think you wanted to join our outfit. 185 00:14:05,930 --> 00:14:09,892 No, I don't think I'd care to join the Fifth Group, sir. 186 00:14:11,602 --> 00:14:14,897 I'm sorry to hear that, soldier. 187 00:14:15,147 --> 00:14:16,232 Muldoon. 188 00:14:16,482 --> 00:14:19,360 - Yes, sir. - Carry on. 189 00:14:30,079 --> 00:14:31,664 What's that? 190 00:14:31,956 --> 00:14:34,166 It's the fella I was telling you about. 191 00:14:37,795 --> 00:14:39,088 Pull! 192 00:14:42,299 --> 00:14:44,176 Hello, soldier. 193 00:14:45,177 --> 00:14:46,887 So you decided to volunteer. 194 00:14:47,179 --> 00:14:48,514 My pleasure, sir. 195 00:14:48,764 --> 00:14:50,307 Good! 196 00:14:52,476 --> 00:14:53,727 Pull! 197 00:14:54,603 --> 00:14:55,980 Nice shooting, sir. 198 00:14:56,313 --> 00:14:57,815 That's normal. 199 00:14:58,065 --> 00:15:01,443 Why'd your outfit always send you when they needed something? 200 00:15:02,278 --> 00:15:03,821 I guess I'm good at it. 201 00:15:04,530 --> 00:15:07,241 But not good enough. You got caught. 202 00:15:07,533 --> 00:15:10,327 Yes, sir, your men did catch me. 1 time out of 100. 203 00:15:10,661 --> 00:15:13,330 You better hope your luck holds out... 204 00:15:13,581 --> 00:15:18,002 because your first assignment is to go back to that old outfit of yours... 205 00:15:18,252 --> 00:15:20,129 and bring back everything you took. 206 00:15:21,630 --> 00:15:24,174 - You understand me, sergeant? - Yes, sir. 207 00:15:24,383 --> 00:15:25,843 - See to it. - Yes, sir! 208 00:15:26,093 --> 00:15:27,261 Carry on. 209 00:15:27,511 --> 00:15:28,804 About face! 210 00:15:29,430 --> 00:15:30,472 Forward march! 211 00:15:36,186 --> 00:15:37,730 Sergeant? 212 00:15:37,980 --> 00:15:41,317 That's what the man said. Sergeant. 213 00:15:44,570 --> 00:15:45,821 Sergeant. 214 00:15:51,577 --> 00:15:54,538 Everybody hit the deck! Up and at 'em! 215 00:15:55,372 --> 00:15:57,875 Rise and shine! Up and at 'em! 216 00:16:00,127 --> 00:16:01,462 Let's go! Get the lead out! 217 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 On your feet! 218 00:16:03,297 --> 00:16:04,882 Let's go! 219 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 Come on, soldier, out of the sack! Everybody up! 220 00:16:08,802 --> 00:16:10,763 It's 3:30, let's go! 221 00:16:18,395 --> 00:16:20,939 On your feet, soldier. On your feet. 222 00:16:23,108 --> 00:16:25,277 Holy Toledo! It's only 3:30. 223 00:16:25,527 --> 00:16:27,446 3:30? ls that right, sarge? 224 00:16:27,696 --> 00:16:29,573 That's right, soldier boy. 225 00:16:29,948 --> 00:16:33,494 You better get some sleep. We got a lot of work to do tomorrow. 226 00:16:35,371 --> 00:16:37,915 On your feet, soldier. On your feet. 227 00:16:40,209 --> 00:16:41,377 What kind of a...? 228 00:16:41,627 --> 00:16:43,754 You got 10 minutes to pack. 229 00:16:44,004 --> 00:16:48,384 Pack in 10 minutes? Takes me longer than that to get my heart started. 230 00:16:48,634 --> 00:16:50,135 What are you doing? 231 00:16:50,302 --> 00:16:51,428 I'm packing! 232 00:16:51,762 --> 00:16:56,684 You pack what Uncle Sam issued and that's all. You got 9 minutes. 233 00:16:56,934 --> 00:17:00,020 - Why the countdown? - You got 8. 234 00:17:00,437 --> 00:17:01,980 Eight? 235 00:17:02,147 --> 00:17:03,440 Where are we going? 236 00:17:03,691 --> 00:17:05,859 You'll get the word. 237 00:18:00,372 --> 00:18:03,625 On the way out, everybody grab his gear. 238 00:18:10,257 --> 00:18:12,468 Welcome to Da Nang! 239 00:18:12,676 --> 00:18:14,553 - Hi, Mike. - Good to see you, Frank. 240 00:18:14,720 --> 00:18:16,221 Me too! 241 00:18:16,680 --> 00:18:18,474 - Captain MacDaniel. - How are you? 242 00:18:18,724 --> 00:18:20,809 - I got the Jeep right over here. - Fine. 243 00:18:21,059 --> 00:18:23,687 Captain, will you see the men get all their gear? 244 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 Here we go. Hop in. 245 00:18:36,283 --> 00:18:39,369 - I've been on that plane for hours. - Rather walk? 246 00:18:39,620 --> 00:18:42,372 - I sure would. - Good, let's stretch our legs then. 247 00:18:42,623 --> 00:18:46,376 Reynolds, meet us at Colonel Cal's office and watch that weapon. 248 00:18:46,627 --> 00:18:47,878 Yes, sir! 249 00:18:59,139 --> 00:19:01,350 I'm sure glad it's you relieving me. 250 00:19:01,600 --> 00:19:05,854 - Don't hurry me. I got 3 weeks. - I know. That was a great idea. 251 00:19:06,104 --> 00:19:08,774 - How's your back? - Coming along slow but sure. 252 00:19:09,024 --> 00:19:12,277 Be glad when I can move around and burn off some of this. 253 00:19:27,668 --> 00:19:29,545 - This truck for us? - Yes, sir. 254 00:19:29,711 --> 00:19:31,296 That's service. 255 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 Okay, grab your gear. 256 00:19:43,392 --> 00:19:46,312 Arthur E. Fuller. I knew that guy. 257 00:19:46,603 --> 00:19:50,691 Named a field after him. He won the Distinguished Service Cross. 258 00:19:50,941 --> 00:19:52,693 Posthumously. 259 00:19:53,777 --> 00:19:55,737 Better grab your gear. 260 00:19:56,613 --> 00:19:58,532 Yeah. 261 00:19:59,408 --> 00:20:02,995 I suppose you'll take the long way back home. 262 00:20:03,287 --> 00:20:06,707 Go through Hong Kong, pick up a little yardage, some screens. 263 00:20:06,957 --> 00:20:08,584 No, I don't think so. 264 00:20:08,834 --> 00:20:12,796 My wife said not to bring anything she couldn't either cook or play with. 265 00:20:13,046 --> 00:20:15,799 - What's my opposite number like? - His name's Colonel Cai. 266 00:20:16,091 --> 00:20:20,304 He's a good man. Resourceful, intelligent and has a lot of initiative. 267 00:20:20,554 --> 00:20:23,432 - Outstanding? - Outstanding. 268 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 - Chung See Bado. Good to see you. - Thank you, sir. 269 00:20:32,900 --> 00:20:34,526 Glad you're in the outfit. 270 00:20:37,321 --> 00:20:40,115 Smart looking honor guard. I recognize most of them. 271 00:20:40,365 --> 00:20:43,327 - Even those you don't, know about you. - How come? 272 00:20:43,619 --> 00:20:45,412 They got the word. 273 00:20:54,254 --> 00:20:55,589 Good afternoon. 274 00:20:55,839 --> 00:20:57,257 Good afternoon. 275 00:20:59,051 --> 00:21:00,594 Colonel Cai, Colonel Kirby. 276 00:21:00,844 --> 00:21:03,722 - I'm happy to make your acquaintance. - Thank you. 277 00:21:03,972 --> 00:21:05,515 Sit down. 278 00:21:06,183 --> 00:21:09,770 I have heard much about you from Colonel Morgan and others. 279 00:21:10,145 --> 00:21:14,691 If half of what I've heard is true, I'm positive we'll work well together. 280 00:21:15,233 --> 00:21:19,779 We build many camps, clobber many V.C. Affirmative? 281 00:21:20,113 --> 00:21:22,783 Affirmative. I like the way you talk. 282 00:21:23,033 --> 00:21:24,910 Let me get to the point. 283 00:21:25,786 --> 00:21:29,206 We have two new camps. Here and here. 284 00:21:29,581 --> 00:21:32,125 This one is all right. Everything is STRAC... 285 00:21:32,376 --> 00:21:35,545 a full complement of Montagnards and Special Forces. 286 00:21:35,796 --> 00:21:36,880 And the other one? 287 00:21:37,130 --> 00:21:38,799 Camp A-107... 288 00:21:39,049 --> 00:21:42,094 code name two-niner Savoy. 289 00:21:42,344 --> 00:21:45,847 This camp we build in the heart of V.C. country. 290 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 One day is nothing. 291 00:21:48,058 --> 00:21:51,770 Next day we are there. Big surprise for V.C. 292 00:21:52,562 --> 00:21:56,108 Unfortunately, "A" camp 107 is only about half-finished. 293 00:21:56,358 --> 00:22:00,487 The Viet Cong hit it with mortar fire 3 or 4 times a week. 294 00:22:00,737 --> 00:22:05,283 The villagers tell us that the V.C. are making a big buildup across the border. 295 00:22:05,534 --> 00:22:09,246 We're hoping that weather does not keep us from having air support. 296 00:22:09,496 --> 00:22:11,957 Without it, Charlie can overrun the camp. 297 00:22:12,332 --> 00:22:15,544 The "A" team's tour of duty will be up in 10 days. 298 00:22:15,794 --> 00:22:20,507 That puts that camp between the rock and the hard place until it's completed. 299 00:22:20,757 --> 00:22:23,593 I brought 2 "A" detachments with me. I could... 300 00:22:23,844 --> 00:22:26,138 leave one here to form a Mike Force... 301 00:22:26,388 --> 00:22:28,765 and take the other up for replacements. 302 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 I think it's a good idea. 303 00:22:31,309 --> 00:22:35,480 I have to pay my respects to the general at 1500. 304 00:22:35,731 --> 00:22:37,899 - Nice to have met you. - Likewise. 305 00:22:38,150 --> 00:22:40,110 See you later, colonel. 306 00:22:50,537 --> 00:22:51,830 Hey, Provo! 307 00:22:51,997 --> 00:22:54,541 - Sorry, I didn't see you. - That's all right. 308 00:22:54,708 --> 00:22:57,502 - Everyone looks at pretty girls. - I wasn't looking at them. 309 00:22:57,753 --> 00:22:59,921 I was thinking about that sign there. 310 00:23:00,172 --> 00:23:03,133 "Ln Honor of William J. Wallace." 311 00:23:03,759 --> 00:23:06,928 I noticed the buildings and streets around here... 312 00:23:07,179 --> 00:23:09,473 got the names of heroes on them. 313 00:23:09,723 --> 00:23:11,266 Dead heroes. 314 00:23:11,516 --> 00:23:14,019 It kind of sets a man to thinking. 315 00:23:14,269 --> 00:23:15,896 That it does. 316 00:23:16,730 --> 00:23:19,483 - And I also think we better get moving. - Yes, sir! 317 00:23:41,338 --> 00:23:42,464 You all right'? 318 00:23:42,714 --> 00:23:45,133 I'm still thinking about them nameplates. 319 00:23:45,383 --> 00:23:47,761 The ones about soldiers killed in action. 320 00:23:48,011 --> 00:23:51,515 My worry is my name don't fit any of our buildings or streets. 321 00:23:51,765 --> 00:23:54,893 You got a real worry there. Must be tough... 322 00:23:55,143 --> 00:23:56,812 having a problem like that. 323 00:23:57,062 --> 00:24:00,398 "Provo's Barracks," "Provo's Commissary." You see what I mean? 324 00:24:00,649 --> 00:24:03,318 - No. - It just don't sing. 325 00:24:03,568 --> 00:24:06,780 If you think of something that does sing, you let us know. 326 00:24:07,030 --> 00:24:08,824 We'd want you to have the best. 327 00:24:09,074 --> 00:24:11,868 Thank you, sir. I appreciate that. 328 00:24:36,226 --> 00:24:37,936 Colonel? 329 00:24:42,566 --> 00:24:44,901 Colonel? Colonel? 330 00:24:46,570 --> 00:24:47,737 Remember me? 331 00:24:48,363 --> 00:24:50,240 - George... - Beckworth. 332 00:24:50,824 --> 00:24:52,993 This is Colonel Morgan. 333 00:24:54,077 --> 00:24:56,830 I took your suggestion. I came to see for myself. 334 00:24:56,997 --> 00:24:58,039 Good for you. 335 00:24:58,206 --> 00:25:01,001 They said at Group I could go, but it'd be up to you. 336 00:25:01,585 --> 00:25:04,588 - What do you think, colonel? - Pretty hairy operation. 337 00:25:04,838 --> 00:25:08,967 I don't think this area's ready for writers. Hate to get one greased. 338 00:25:09,217 --> 00:25:11,928 - Is that the real reason? - Come again? 339 00:25:12,179 --> 00:25:14,389 My paper believes we shouldn't be in Vietnam. 340 00:25:14,639 --> 00:25:17,601 Afraid I'll see something to substantiate that belief? 341 00:25:19,227 --> 00:25:20,770 Be my guest. 342 00:25:26,067 --> 00:25:27,944 - Frank. - Good luck, Mike. 343 00:26:06,858 --> 00:26:11,529 With joyous memories, we leave the mystical city of Da Nang! 344 00:26:11,947 --> 00:26:14,950 What gay adventure lies ahead! 345 00:26:15,116 --> 00:26:16,159 Brother... 346 00:26:16,326 --> 00:26:20,288 this trip is going to make LSD feel like aspirin. 347 00:26:20,538 --> 00:26:21,831 Mr. Beckworth... 348 00:26:22,082 --> 00:26:24,209 you going to write about us? 349 00:26:24,459 --> 00:26:27,545 - That's right. - What are you going to say? 350 00:26:28,588 --> 00:26:29,798 I don't know yet. 351 00:26:53,780 --> 00:26:55,657 Man, oh, man! 352 00:26:55,907 --> 00:26:59,619 Look at all those trees down there. My dog could go crazy! 353 00:26:59,869 --> 00:27:04,332 We have "A" teams out along the Cambodian and Laotian borders. 354 00:27:04,582 --> 00:27:08,420 They each built their own camp. We're headed for one of those now... 355 00:27:08,670 --> 00:27:10,630 Camp A-107. 356 00:27:22,058 --> 00:27:23,977 There's our destination. 357 00:28:52,065 --> 00:28:54,651 - Colonel. Good to see you again. - Captain. Thanks. 358 00:28:54,818 --> 00:28:56,486 You know Lieutenant Sachs. 359 00:28:56,736 --> 00:29:01,199 - Captain MacDaniel, your replacement. - That's good to hear. 360 00:29:01,449 --> 00:29:05,453 Sergeant Kenny, pick up the extra gear and the mail. 361 00:29:05,703 --> 00:29:08,748 If you gentlemen will follow me, we'll get inside. 362 00:29:35,775 --> 00:29:40,613 You got about a 150-foot killing area here, captain. 363 00:29:41,239 --> 00:29:46,077 The first thing I'd do would be to cut that back another 300 feet. 364 00:29:46,327 --> 00:29:49,831 We've been wanting to do that, but we've been short of help. 365 00:29:50,081 --> 00:29:54,627 We tried to get some engineers. They're all busy. But I requested some Seabees. 366 00:29:54,878 --> 00:29:59,591 If that detachment ever gets here, you put them on that first thing. 367 00:30:02,385 --> 00:30:04,471 Mail call! 368 00:30:08,600 --> 00:30:11,102 - Dodge City? - Yeah. 369 00:30:11,269 --> 00:30:13,438 You can buy it cheap. 370 00:30:26,743 --> 00:30:28,661 Those what they call Punji sticks? 371 00:30:28,912 --> 00:30:31,748 Yes, it's a little trick we learned from Charlie. 372 00:30:32,749 --> 00:30:35,919 But we don't dip them in the same stuff he does. 373 00:30:44,969 --> 00:30:49,599 You'd increase the effectiveness of that Concertina with more tanglefoot. 374 00:30:52,227 --> 00:30:54,103 - Got any more of them? - Yes, sir. 375 00:30:54,270 --> 00:30:57,565 - Double the number. - We'll get right on it. 376 00:31:03,530 --> 00:31:04,739 Bring us up to date. 377 00:31:04,989 --> 00:31:09,619 They mortared us again last night. It's becoming a fairly regular thing. 378 00:31:09,869 --> 00:31:13,915 - How many operations are out? - Three recon and 2 ambush. 379 00:31:14,165 --> 00:31:18,711 - And that counterpart of yours... - Captain Nim. He's outwith a patrol. 380 00:31:18,962 --> 00:31:23,258 The one that just got zapped. He'll be in tomorrow with 3 wounded. 381 00:31:23,508 --> 00:31:26,761 - Will you be staying awhile? - I'll be in camp, off and on. 382 00:31:27,011 --> 00:31:30,723 We fixed a place for you in the commo bunker. Not much, but it's dry. 383 00:31:30,974 --> 00:31:32,350 Good. 384 00:31:33,268 --> 00:31:35,603 After mail call, I've assigned my men... 385 00:31:35,853 --> 00:31:38,523 to get Captain MacDaniel's team bedded down. 386 00:31:40,024 --> 00:31:41,359 It's a newspaperman. 387 00:31:44,237 --> 00:31:48,825 This is Captain Coleman. Mr. Beckworth is with the Chronicle-Herald. 388 00:31:49,075 --> 00:31:51,244 - Can you find a spot for him? - Affirmative. 389 00:31:51,494 --> 00:31:52,537 Sergeant Kenny. 390 00:31:52,745 --> 00:31:55,957 Take Mr. Beckworth here to my hooch. Get him squared away. 391 00:31:56,207 --> 00:31:57,417 Thank you. 392 00:31:58,501 --> 00:32:00,044 This way, Mr. Beckworth. 393 00:32:00,295 --> 00:32:01,713 Can I give you a hand? 394 00:32:07,844 --> 00:32:10,388 If it's all right, we'll stay with the team. 395 00:32:10,555 --> 00:32:11,764 Fine. 396 00:32:19,522 --> 00:32:21,107 This way, sir. 397 00:32:25,820 --> 00:32:30,325 The captain has the bottom bunk. We'll get somebody to make this one for you. 398 00:32:30,992 --> 00:32:33,911 - Is there drinking water? - I don't know if it's cold. 399 00:32:34,162 --> 00:32:35,955 It'll be fine, thank you. 400 00:32:46,966 --> 00:32:51,512 You've got a pad in the storage bunker. You can have mine in a few days. 401 00:32:51,763 --> 00:32:53,890 I hope. To the right here. 402 00:32:56,809 --> 00:32:58,269 You funny! 403 00:33:00,229 --> 00:33:02,065 You've made Hamchunk's "A" Club. 404 00:33:04,067 --> 00:33:05,652 You funny! 405 00:33:06,861 --> 00:33:08,363 You not. 406 00:33:10,573 --> 00:33:12,867 This is Hamchunk. 407 00:33:16,454 --> 00:33:19,666 He's become a permanent fixture here. He's an orphan. 408 00:33:20,667 --> 00:33:23,961 Lived with some missionaries about 10 clicks south of here... 409 00:33:24,212 --> 00:33:28,049 till they were assassinated. Maybe you could use an interpreter. 410 00:33:28,299 --> 00:33:31,552 - Missionaries taught him English. - I don't want an interpreter. 411 00:33:31,803 --> 00:33:33,846 You number one. I choose you. 412 00:33:34,639 --> 00:33:36,849 I don't want to be chosen. 413 00:33:37,308 --> 00:33:41,270 - I don't think you have much choice. - Choice, Mr. Hobson? 414 00:33:41,521 --> 00:33:45,191 I haven't had a choice since I was selected for this... 415 00:33:45,608 --> 00:33:46,651 outfit. 416 00:33:46,818 --> 00:33:48,486 You get used to me. 417 00:33:48,778 --> 00:33:50,446 You funny. 418 00:33:50,780 --> 00:33:52,990 - You... - Ln here. 419 00:34:03,292 --> 00:34:05,795 What's the status of your crew-served weapons? 420 00:34:06,045 --> 00:34:09,298 We have two 81s, four 60s... 421 00:34:09,549 --> 00:34:12,927 twelve .30 calibers, three on each wall. 422 00:34:13,177 --> 00:34:17,682 One 4-deuce. Besides crew-served, we have six M-79's. 423 00:34:17,932 --> 00:34:19,684 No .50 calibers? 424 00:34:19,934 --> 00:34:23,563 I'd give an R and R in Bangkok for the smell of a .50. 425 00:34:23,771 --> 00:34:25,648 - You hear that, sergeant? - Yes, sir. 426 00:34:25,815 --> 00:34:27,817 - Know where there are any .50's? - No, sir. 427 00:34:27,984 --> 00:34:32,029 Neither do I. You better tell Sergeant Petersen. 428 00:34:32,280 --> 00:34:35,658 I almost forgot. Captain MacDaniel needs corrugated tin. 429 00:34:35,908 --> 00:34:38,369 - It's been hard to come by lately. - Sergeant. 430 00:34:38,661 --> 00:34:43,416 Yes, sir. I know. "Tell Petersen. Tell the scrounger." 431 00:34:44,292 --> 00:34:45,752 Petersen! 432 00:34:47,795 --> 00:34:51,674 What happens if Charlie hits this camp before you get it completed? 433 00:34:52,300 --> 00:34:56,304 If he does, and he's too strong for us to handle... 434 00:34:56,554 --> 00:35:01,309 we have 3 LZs within 4 clicks to send 10 choppers each to reinforce us. 435 00:35:02,059 --> 00:35:05,646 One is by that shale cliff you saw on your way in. 436 00:35:05,897 --> 00:35:08,691 And the second is to the west of here... 437 00:35:08,941 --> 00:35:12,904 near a deserted Montagnard village where some of these people used to live. 438 00:35:13,154 --> 00:35:17,325 The third is to the north, near an old bridge. 439 00:35:18,201 --> 00:35:20,161 What if Charlie overruns the camp? 440 00:35:21,496 --> 00:35:22,997 In that case, sir... 441 00:35:23,247 --> 00:35:26,292 the camp is prepared to escape and evade on order... 442 00:35:26,542 --> 00:35:29,003 through places in the wire and mines... 443 00:35:29,253 --> 00:35:31,756 only "A" Team and Captain Nim know about. 444 00:35:32,381 --> 00:35:34,550 - My compliments. - Thank you, sir. 445 00:35:38,137 --> 00:35:41,682 Commander of this area runs everything by the book. 446 00:35:41,933 --> 00:35:44,393 And I am with him to the nth degree. 447 00:35:44,644 --> 00:35:48,272 And every piece of this equipment will be painted. 448 00:35:48,564 --> 00:35:52,360 And every piece of this equipment will be numbered. 449 00:35:52,652 --> 00:35:54,070 And every... 450 00:35:57,824 --> 00:35:59,909 What in the hell is that? 451 00:36:21,722 --> 00:36:24,433 - You make good coffee. - Cholong coffee. 452 00:36:28,354 --> 00:36:30,982 - More coffee, sergeant? - No, thanks. 453 00:36:32,525 --> 00:36:33,734 Brother! 454 00:36:34,861 --> 00:36:37,363 Boy, is it miserable out there! 455 00:36:37,613 --> 00:36:42,201 And believe me, it's sure in hell stay-awake weather. 456 00:36:42,535 --> 00:36:44,370 Don't you men have rain gear? 457 00:36:44,871 --> 00:36:48,374 Yeah, but it doesn't do any good in this lousy climate. 458 00:37:02,889 --> 00:37:06,976 Skipper! Savoy 3 is on the horn, sir. 459 00:37:10,021 --> 00:37:12,106 Savoy 3 to Savoy 6. 460 00:37:12,356 --> 00:37:14,609 This is Savoy 3. 461 00:37:14,859 --> 00:37:17,445 I'm nearing home base. I've thrown smoke. 462 00:37:17,695 --> 00:37:19,447 Can you identify? 463 00:37:19,697 --> 00:37:21,490 I see the red smoke. 464 00:37:22,241 --> 00:37:23,826 Come on in. 465 00:37:24,118 --> 00:37:25,286 Out. 466 00:37:30,291 --> 00:37:31,959 Give them a hand. 467 00:37:33,169 --> 00:37:35,838 - Morning, Max, Collier. - Morning, sir. 468 00:37:36,380 --> 00:37:39,926 - Hell of a mess! - Looks like we'll float away. 469 00:37:40,509 --> 00:37:42,470 What's this outfit coming in? 470 00:37:42,970 --> 00:37:45,640 That's Captain Nim, your counterpart... 471 00:37:46,182 --> 00:37:48,768 with a patrol that just got zapped. 472 00:37:49,226 --> 00:37:50,686 - Joe. - Yes, sir. 473 00:37:50,895 --> 00:37:54,774 Alert the dispensary. Tell them casualties are coming in. 474 00:37:55,566 --> 00:37:58,069 I'll go find Colonel Kirby. 475 00:38:32,103 --> 00:38:33,771 It was a close one. 476 00:38:34,522 --> 00:38:38,442 Get those casualties over to the dispensary. Let's go. Snap it up! 477 00:38:39,902 --> 00:38:40,945 The rest of you... 478 00:38:41,362 --> 00:38:45,908 get some dry clothes and chow. Report for debriefing. 479 00:38:47,076 --> 00:38:48,285 Move it out! 480 00:38:48,536 --> 00:38:49,954 Fill me in. 481 00:38:50,204 --> 00:38:52,623 As you know, we were hit yesterday. 482 00:38:52,873 --> 00:38:54,542 Three casualties. 483 00:38:54,834 --> 00:38:57,420 This is sure Charlie's weather! 484 00:38:57,795 --> 00:38:59,797 But they didn't follow us. 485 00:39:00,047 --> 00:39:02,258 - You sure? - Affirmative. 486 00:39:04,260 --> 00:39:08,055 Skipper, I would like to look after my casualties. 487 00:39:08,305 --> 00:39:10,516 Sure. Come on. 488 00:39:25,573 --> 00:39:27,950 - What's the situation? - He's all right. 489 00:39:28,117 --> 00:39:29,994 More painful than serious, sir. 490 00:39:30,161 --> 00:39:33,914 Colonel, I want you to meet the camp commander. 491 00:39:34,081 --> 00:39:36,125 - Oh! - Dai Uy Nim. 492 00:39:36,292 --> 00:39:38,294 Stay where you are, Dai Uy. 493 00:39:38,586 --> 00:39:39,712 Tran Nim. 494 00:39:39,962 --> 00:39:43,049 I've read your name on many reports. You're very active. 495 00:39:43,340 --> 00:39:45,259 We try, sir. 496 00:39:45,676 --> 00:39:48,512 Meet your new counterpart, Captain MacDaniel. 497 00:39:48,971 --> 00:39:52,600 Welcome. We will have a good post here when it is finished. 498 00:39:52,892 --> 00:39:54,310 MacDANIEL: I've no doubt, Dai Uy. 499 00:39:54,727 --> 00:39:56,604 Your outfit looks pretty beat up. 500 00:39:57,813 --> 00:40:01,859 - Eleven days is a long patrol. - We're short of men. 501 00:40:02,401 --> 00:40:05,738 We've got everything we need except strikers. 502 00:40:06,155 --> 00:40:07,782 What seems to be the trouble? 503 00:40:08,032 --> 00:40:13,079 The natives have been so exploited, they won't trust anyone with a gun. 504 00:40:13,370 --> 00:40:17,500 Same old story. How many villages are there in the vicinity? 505 00:40:17,750 --> 00:40:20,878 We've got 7. There were 5. 506 00:40:21,128 --> 00:40:23,005 And we've got 2 in camp. 507 00:40:23,798 --> 00:40:27,134 If you got all the villagers in, what would that do for you? 508 00:40:27,384 --> 00:40:29,637 That'd give us 300-500. 509 00:40:29,929 --> 00:40:32,223 Better get on the Psy War about this. 510 00:40:32,473 --> 00:40:33,724 When you leave, Dai Uy? 511 00:40:33,974 --> 00:40:36,435 Tomorrow. Hopefully. 512 00:40:36,894 --> 00:40:39,897 Da Nang, Nha Trang, Saigon and home! 513 00:40:41,690 --> 00:40:44,026 My home is in Hanoi. 514 00:40:44,735 --> 00:40:46,195 I go home too someday. 515 00:40:46,737 --> 00:40:48,114 You see. 516 00:40:49,198 --> 00:40:52,743 First, kill all stinking Cong. 517 00:40:53,702 --> 00:40:55,037 Then go home. 518 00:40:58,958 --> 00:41:00,501 Will there be anything else? 519 00:41:01,794 --> 00:41:03,087 That's all, Nim. 520 00:41:03,337 --> 00:41:04,672 Thank you, sir. 521 00:41:09,051 --> 00:41:11,095 He sounds like he means it. 522 00:41:11,345 --> 00:41:14,515 He keeps score on the wall of his hooch. 523 00:41:14,890 --> 00:41:17,768 He personally greased 52 this year. 524 00:41:18,018 --> 00:41:19,353 Says he'll double it... 525 00:41:19,645 --> 00:41:23,649 if all the 'Yards will get out of his way and give him a clear field of fire. 526 00:41:25,401 --> 00:41:29,780 I noticed a load of corrugated tin's miraculously appeared overnight. 527 00:41:30,072 --> 00:41:32,074 Sergeant Petersen provided it. 528 00:41:32,366 --> 00:41:34,034 A good man you got there. 529 00:41:34,285 --> 00:41:36,328 Sergeant Petersen say where he got it? 530 00:41:36,579 --> 00:41:39,039 He said the good fairy left it. 531 00:41:39,290 --> 00:41:42,918 I hope he said, "The good fairy left it, sir!" 532 00:41:43,210 --> 00:41:46,046 Captain, will you join us in the commo bunker? 533 00:41:54,513 --> 00:41:57,683 - MacDANIEL: Good evening, colonel. - Relax. Sit down. 534 00:42:00,477 --> 00:42:03,189 - My, it's a beautiful evening. MacDANIEL: That it is. 535 00:42:03,439 --> 00:42:04,690 Captain Nim. 536 00:42:05,357 --> 00:42:06,609 Thank you. 537 00:42:10,112 --> 00:42:12,448 This would be great country... 538 00:42:13,490 --> 00:42:14,909 if it weren't for the war. 539 00:42:15,367 --> 00:42:17,286 And the damn monsoons. 540 00:42:31,467 --> 00:42:33,344 Give me a beer, Petersen. 541 00:42:33,594 --> 00:42:35,596 You won it all. 542 00:42:38,724 --> 00:42:40,601 - Mr. Petersen? - Yeah. 543 00:42:40,809 --> 00:42:42,561 Why ain't you in this game? 544 00:42:42,853 --> 00:42:45,773 Mr. Beckworth showed him 3 aces. 545 00:42:51,445 --> 00:42:55,199 Be sure and check the guard roster before you turn in. 546 00:42:55,407 --> 00:42:56,700 Yes, sir. 547 00:42:57,284 --> 00:42:59,328 - Good night. - Good night, sir. 548 00:43:05,251 --> 00:43:06,460 Where's McGee? 549 00:43:08,754 --> 00:43:10,714 Doc, you got the 4-to-6 watch. 550 00:43:11,006 --> 00:43:12,967 Delightful. Thank you. 551 00:43:13,717 --> 00:43:16,220 Jim Beam! You're not feeding him that stuff? 552 00:43:16,470 --> 00:43:18,013 You sure it's good for him? 553 00:43:18,264 --> 00:43:20,099 You questioning... 554 00:43:20,724 --> 00:43:22,935 my professional competence? 555 00:43:23,352 --> 00:43:24,979 He sure looks bad. 556 00:43:25,229 --> 00:43:26,981 He's dying, poor old thing. 557 00:43:27,231 --> 00:43:30,150 - Can't even eat anymore. - What seems to be wrong? 558 00:43:30,401 --> 00:43:34,697 I'm not the best doctor in the world, but I'm the best one without a license. 559 00:43:34,947 --> 00:43:39,201 My diagnosis is plague, tuberculosis, old age... 560 00:43:39,451 --> 00:43:40,869 and no hope. 561 00:43:41,120 --> 00:43:42,746 He's tired. 562 00:43:42,997 --> 00:43:44,581 Bone tired. 563 00:44:00,723 --> 00:44:02,391 The captain's in there! 564 00:44:08,272 --> 00:44:10,232 Check the damage in the dispensary! 565 00:44:10,649 --> 00:44:14,695 Everything's all right here, colonel! A near miss, but nobody hurt. 566 00:44:17,031 --> 00:44:19,658 - I think they've stopped. - Yes, sir. 567 00:44:20,367 --> 00:44:21,994 This is the usual procedure. 568 00:44:22,244 --> 00:44:25,205 About every other night. Harassment. 569 00:44:26,999 --> 00:44:28,751 It's pretty good shooting. 570 00:44:29,001 --> 00:44:32,671 Commo bunker, the dispensary, the team house. 571 00:44:32,921 --> 00:44:36,091 It's a sure thing that they have eyes inside our camp. 572 00:44:39,595 --> 00:44:41,722 MacDANIEL: Check your gear. Commo bunker was hit. 573 00:44:41,972 --> 00:44:45,434 Lieutenant Green, form a recon patrol, ASAP! 574 00:44:45,684 --> 00:44:47,353 Petersen, come with me. 575 00:44:48,228 --> 00:44:49,271 MacDANIEL: Who is it? 576 00:44:49,438 --> 00:44:51,190 It's the captain, sir. 577 00:44:51,899 --> 00:44:53,567 Better... 578 00:44:53,776 --> 00:44:55,110 move him out of there. 579 00:44:57,613 --> 00:44:58,781 Colonel Kirby! 580 00:44:58,947 --> 00:45:01,742 Yo! Be right there. 581 00:45:24,890 --> 00:45:28,227 He was going to go home tomorrow, wasn't he, sir? 582 00:45:31,188 --> 00:45:32,898 All the way. 583 00:45:53,836 --> 00:45:57,340 - What do we got, 10 pounders? - 10-pound warheads, sir. 584 00:46:00,592 --> 00:46:03,429 - Ready to go hunting? - Be a couple of minutes yet. 585 00:46:08,100 --> 00:46:10,978 We'll be gone about 3 hours. Mind the store. 586 00:46:11,353 --> 00:46:12,396 Don't worry. 587 00:46:12,563 --> 00:46:15,149 Two-niner Savoy. 588 00:46:15,315 --> 00:46:17,568 This is Savoy 8. Over. 589 00:46:17,985 --> 00:46:20,779 Savoy 8, this is Savoy 5. Over. 590 00:46:21,029 --> 00:46:23,282 This is Savoy 8. I'm nearing the camp. 591 00:46:23,532 --> 00:46:26,869 Have thrown smoke. Identify. 592 00:46:27,119 --> 00:46:28,745 Savoy 8, this is Savoy 5. 593 00:46:29,288 --> 00:46:30,914 I see green smoke. 594 00:46:31,165 --> 00:46:32,833 Come on in. Out. 595 00:46:34,835 --> 00:46:36,920 We better get out of the way. 596 00:46:55,439 --> 00:46:58,150 Those choppers are very important out here, aren't they? 597 00:46:58,400 --> 00:47:00,777 Couldn't win this war without them. 598 00:47:04,239 --> 00:47:05,365 Captain. 599 00:47:06,074 --> 00:47:10,078 I'm sort of new out here. What's this all about? 600 00:47:12,122 --> 00:47:14,666 Muldoon and MacDaniel, in those choppers... 601 00:47:14,917 --> 00:47:19,421 fly low over the treetops and hope to draw V.C. gunfire. 602 00:47:25,219 --> 00:47:27,888 You mean there are V.C. that close? 603 00:47:29,223 --> 00:47:30,307 Yes. 604 00:47:30,557 --> 00:47:34,561 Mr. Beckworth, I have V.C. in my own strike force. 605 00:47:34,937 --> 00:47:38,440 Pardon me. I have to check the perimeter. 606 00:48:03,590 --> 00:48:06,635 There they are, building a boat bridge. 607 00:48:06,927 --> 00:48:09,471 MacDANIEL: They're not Cong, they're hard-core regulars. 608 00:49:30,052 --> 00:49:31,094 Petersen... 609 00:49:32,596 --> 00:49:33,680 you worry me. 610 00:49:34,598 --> 00:49:37,351 Three tours of duty and you're still acting like a civilian. 611 00:49:38,352 --> 00:49:40,854 Sergeant Muldoon, I'm not a Marine. 612 00:49:41,104 --> 00:49:43,148 I believe in my comfort. 613 00:49:45,275 --> 00:49:47,861 We got the tin. 614 00:49:48,278 --> 00:49:49,780 What about the .50 caliber? 615 00:49:50,155 --> 00:49:52,115 Don't worry. Next drop. 616 00:49:52,949 --> 00:49:53,992 How'd you do it? 617 00:49:54,201 --> 00:49:56,578 A guy in Khe Sahn wanted 2 cases of bourbon. 618 00:49:56,828 --> 00:49:59,623 Bourbon! How'd you get 2 oases of bourbon? 619 00:49:59,873 --> 00:50:01,792 From a straight leg in supply in Bien Hoa. 620 00:50:02,167 --> 00:50:03,627 - Yeah? - Yeah. 621 00:50:04,586 --> 00:50:06,755 Why would he give you that much booze? 622 00:50:07,005 --> 00:50:09,966 He didn't give it to me. I traded him for it. 623 00:50:10,884 --> 00:50:12,052 Traded him what? 624 00:50:12,302 --> 00:50:15,472 I traded him a Montagnard crossbow... 625 00:50:15,722 --> 00:50:18,558 a number one address on Chu Do Street... 626 00:50:18,809 --> 00:50:20,560 and a pair of Ho Chi Minh sandals. 627 00:50:20,811 --> 00:50:23,772 And where did you get a pair of Ho Chi Minh sandals? 628 00:50:24,940 --> 00:50:25,982 I made them. 629 00:50:27,859 --> 00:50:30,821 I work hard. I've gone to church. 630 00:50:31,071 --> 00:50:32,864 I was a Boy Scout. 631 00:50:33,115 --> 00:50:34,866 I was an Eagle Scout! 632 00:50:35,450 --> 00:50:36,993 He's funny! 633 00:50:37,411 --> 00:50:39,579 How did you get in here? 634 00:50:41,164 --> 00:50:42,541 Where do you sleep? 635 00:50:44,668 --> 00:50:46,294 Where's...? 636 00:50:47,295 --> 00:50:48,547 Anywhere. 637 00:51:08,775 --> 00:51:10,902 All right, come here. 638 00:51:51,860 --> 00:51:53,820 - Colonel Kirby? - Affirmative! 639 00:51:53,987 --> 00:51:56,615 Lt. Jamison, 91st Navy Seabee detachment out of Cho Min. 640 00:51:56,865 --> 00:51:58,575 This is Captain MacDaniel. 641 00:51:58,825 --> 00:52:02,078 We'd have come sooner, but the Marines wanted a strip up north. 642 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 It's going to get a little hairy around here, Lieutenant... 643 00:52:06,041 --> 00:52:08,335 so we're glad to see you, late or not. 644 00:52:08,585 --> 00:52:11,922 The rest of my outfit will be coming with the heavy equipment. 645 00:52:25,894 --> 00:52:27,896 They set it down right where the work is. 646 00:52:28,146 --> 00:52:31,942 - How's that, sir? - Could you move that jungle back for us? 647 00:52:32,192 --> 00:52:34,569 Just say the word, and I'll move it to China. 648 00:52:34,820 --> 00:52:38,073 We don't need that much. Just a clear killing zone. 649 00:52:38,448 --> 00:52:40,158 - Will do, sir. - Watson! 650 00:52:40,325 --> 00:52:42,035 Arrange pads. How many men? 651 00:52:42,285 --> 00:52:44,454 - Thirteen. - Lucky number. 652 00:52:44,704 --> 00:52:45,956 Thirteen. Hop to it! 653 00:52:46,206 --> 00:52:49,376 - I'd like to run an equipment check. - Go ahead. 654 00:52:52,003 --> 00:52:53,672 Sight for sore eyes. 655 00:53:33,503 --> 00:53:35,463 That thing sure does a day's work! 656 00:53:35,714 --> 00:53:37,966 Easier than mowing the lawn. 657 00:53:54,566 --> 00:53:57,402 Everybody's as busy as little bees. 658 00:54:31,561 --> 00:54:33,688 Hello, Charlie. 659 00:54:35,857 --> 00:54:38,401 Get me Captain Nim and Colonel Kirby! 660 00:54:40,528 --> 00:54:41,738 What are the charges? 661 00:54:41,947 --> 00:54:45,951 He was pacing off the distance between the wall and the team house. 662 00:54:46,201 --> 00:54:48,078 We could've caught a round tonight. 663 00:54:48,745 --> 00:54:52,624 I certainly hope you can prove that, sergeant. 664 00:55:23,780 --> 00:55:25,240 Easy, Tran. 665 00:55:37,627 --> 00:55:38,878 Kowalski. 666 00:55:51,224 --> 00:55:53,184 - Muldoon? - Sir? 667 00:55:58,898 --> 00:56:01,234 He was a hell of a soldier, sir. 668 00:56:08,074 --> 00:56:09,159 Yeah. 669 00:56:27,635 --> 00:56:30,513 Is that what you do? Sponsor an inquisition over here? 670 00:56:30,764 --> 00:56:33,892 - Is that what you'll tell the people? - I'll tell what I saw. 671 00:56:34,142 --> 00:56:36,478 - That was nothing. - Brutality's not nothing. 672 00:56:36,728 --> 00:56:39,564 That man was lining us up for a V.C. mortar crew. 673 00:56:39,814 --> 00:56:41,649 There's still due process. 674 00:56:41,900 --> 00:56:44,027 Out here, due process is a bullet. 675 00:56:44,986 --> 00:56:46,946 I want you to keep that lighter. 676 00:56:47,197 --> 00:56:51,076 It belonged to a medical specialist in Captain Coleman's team. 677 00:56:51,367 --> 00:56:56,206 After delivering a Montagnard baby, he was on his way back to camp and... 678 00:56:57,040 --> 00:57:00,418 His friends found him about 3 clicks out. 679 00:57:00,668 --> 00:57:02,879 Beheaded, mutilated. 680 00:57:03,588 --> 00:57:07,342 His wife couldn't have recognized him. And that V.C. in there did it! 681 00:57:08,468 --> 00:57:09,677 That has nothing to do... 682 00:57:09,969 --> 00:57:12,806 Tell it to Captain Coleman. And shout it loud... 683 00:57:13,056 --> 00:57:17,143 because Arlington Cemetery's a long way from here. 684 00:57:29,197 --> 00:57:32,951 Next. Now what is it this time? That old ear bothering you? 685 00:57:33,201 --> 00:57:34,536 Methiolate. 686 00:57:36,496 --> 00:57:40,250 I'm not going to hurt you one bit. Now just hold still. 687 00:57:40,500 --> 00:57:42,293 That's it. Don't move. 688 00:57:42,544 --> 00:57:45,338 There. Now that's my good girl. 689 00:57:45,588 --> 00:57:46,714 Candy. 690 00:57:46,965 --> 00:57:50,135 That's for you. Take it. That's it. 691 00:57:51,469 --> 00:57:53,054 Next. 692 00:57:53,888 --> 00:57:55,223 What is it this time? 693 00:57:55,557 --> 00:57:58,518 Want me to take a look? Depressor. 694 00:57:58,768 --> 00:58:00,687 Now that's a big boy. 695 00:58:02,272 --> 00:58:04,107 You know something? 696 00:58:04,357 --> 00:58:05,900 You're all well. 697 00:58:06,609 --> 00:58:07,694 Candy. 698 00:58:08,903 --> 00:58:10,822 Here, that's for you. 699 00:58:28,173 --> 00:58:31,676 Montagnards, sir. The old man's chief of the main village. 700 00:58:31,926 --> 00:58:33,011 Great! 701 00:58:45,231 --> 00:58:46,691 I'll take her. 702 00:58:50,028 --> 00:58:51,696 Right here will do it. 703 00:58:54,240 --> 00:58:56,034 Little girl's his granddaughter. 704 00:58:56,284 --> 00:58:59,787 She stepped on a Punji stick. He's afraid she's going to die. 705 00:59:11,007 --> 00:59:14,510 - How is it? - It's a nasty wound and it's infected. 706 00:59:14,761 --> 00:59:18,765 But if we can control it, she'll be all right. Good as new. 707 00:59:25,438 --> 00:59:27,273 Pretty tough way... 708 00:59:27,523 --> 00:59:30,276 to find out about Punji sticks. 709 00:59:31,277 --> 00:59:32,487 Sure is. 710 00:59:40,703 --> 00:59:43,623 This is the Chieftain of the village. 711 00:59:44,832 --> 00:59:45,917 Does he speak English? 712 00:59:46,376 --> 00:59:47,627 No, sir. 713 00:59:47,877 --> 00:59:49,295 He must trust us. 714 00:59:49,545 --> 00:59:50,672 How's that, sir? 715 00:59:50,922 --> 00:59:54,384 Letting Sergeant McGee take care of his granddaughter. 716 00:59:54,634 --> 00:59:58,888 - Tell him to come in. - I did, sir. And they won't. 717 00:59:59,472 --> 01:00:02,308 Then why did he come to us for help? 718 01:00:08,064 --> 01:00:10,984 He says papers fall from the sky. 719 01:00:18,658 --> 01:00:21,035 Papers say white man... 720 01:00:21,286 --> 01:00:24,455 long nose, round eyes, called Americans... 721 01:00:24,706 --> 01:00:26,374 help Montagnards. 722 01:00:26,624 --> 01:00:29,794 But Viet Cong say our papers lie. 723 01:00:30,044 --> 01:00:31,796 Pardon me, sir. 724 01:00:49,647 --> 01:00:50,690 You like this? 725 01:00:51,274 --> 01:00:52,567 She's a woman, isn't she? 726 01:01:09,959 --> 01:01:12,378 She said she won't ever take it off. 727 01:01:12,879 --> 01:01:16,966 And don't you take this off either. Now you make your old granddad... 728 01:01:17,216 --> 01:01:21,012 bring you back when this is dirty and I'll put a clean one on for you. 729 01:01:25,767 --> 01:01:27,101 That's a good girl! 730 01:01:31,189 --> 01:01:34,525 He says the Viet Cong takes all the rice, pigs and chickens... 731 01:01:34,776 --> 01:01:36,736 and forces the young men to fight. 732 01:01:37,111 --> 01:01:38,613 He hates the Cong. 733 01:01:39,113 --> 01:01:41,824 Tell him if he'll bring his people in with us... 734 01:01:42,075 --> 01:01:45,411 that we'll give them protection, money and food. 735 01:01:52,126 --> 01:01:53,336 What's he saying? 736 01:01:53,586 --> 01:01:55,588 He said, "What's money?" 737 01:01:57,090 --> 01:01:59,008 How do you answer that? 738 01:02:13,981 --> 01:02:15,525 Sergeant McGee? 739 01:02:16,734 --> 01:02:19,946 I think the United States Army can spare a litter. 740 01:02:20,196 --> 01:02:21,989 Working on it, sir. 741 01:02:36,295 --> 01:02:38,214 He says you're very kind. 742 01:02:38,923 --> 01:02:42,927 Tell him if his people are afraid that we'll go out and get them. 743 01:02:47,932 --> 01:02:51,769 Captain MacDaniel will take a patrol out tomorrow morning and pick them up. 744 01:03:03,156 --> 01:03:05,116 He says he'll deal with you alone. 745 01:03:05,366 --> 01:03:09,745 He'll come with you and you only. Tomorrow morning at sunrise, or never. 746 01:03:10,413 --> 01:03:11,706 That's pretty positive. 747 01:03:13,291 --> 01:03:14,667 Sunrise it is. 748 01:04:09,597 --> 01:04:11,474 Here's another one. 749 01:04:17,897 --> 01:04:19,607 Let's move out. 750 01:04:28,574 --> 01:04:29,617 Freeze! 751 01:04:47,426 --> 01:04:52,265 You suppose that old chief is wearing more than one face? 752 01:04:53,307 --> 01:04:55,476 I don't think so. 753 01:04:55,726 --> 01:04:58,563 But we're sure going to respect your hunch. 754 01:04:58,813 --> 01:05:01,816 We'll back off to the river again... 755 01:05:02,233 --> 01:05:03,985 and make a detour. 756 01:07:22,540 --> 01:07:23,999 Cut him down. 757 01:07:31,549 --> 01:07:33,801 Do you want to hear the story, sir? 758 01:07:34,552 --> 01:07:37,221 I know the story, but go ahead. 759 01:07:38,097 --> 01:07:40,599 Charlie came in the night to take the young men. 760 01:07:40,850 --> 01:07:44,854 Most of them listened to the chief and refused to go. 761 01:07:45,396 --> 01:07:48,149 They killed the chief. And did this... 762 01:07:49,275 --> 01:07:51,986 as a reminder to anyone who resisted them. 763 01:07:53,738 --> 01:07:56,949 How many of them were there? And where did they go? 764 01:08:04,957 --> 01:08:06,083 Safe... 765 01:08:06,333 --> 01:08:08,127 across the border. 766 01:08:08,961 --> 01:08:11,422 What happened to the little girl? 767 01:08:27,480 --> 01:08:29,106 What did she say? 768 01:08:30,024 --> 01:08:33,152 Five Viet Cong soldiers took her in the jungle. 769 01:08:33,402 --> 01:08:35,196 They didn't bring her back. 770 01:09:13,400 --> 01:09:14,735 It's no use. 771 01:09:37,508 --> 01:09:39,844 I'll do what has to be done. 772 01:09:44,765 --> 01:09:46,600 It's pretty hard... 773 01:09:47,852 --> 01:09:51,272 to talk to anyone about this country until they've... 774 01:09:52,439 --> 01:09:54,775 come over here and seen it. 775 01:09:56,819 --> 01:09:59,405 The last village that I visited... 776 01:10:00,865 --> 01:10:04,952 they didn't kill the chief. They tied him to a tree... 777 01:10:06,245 --> 01:10:10,040 brought his teenage daughters out in front of him... 778 01:10:10,374 --> 01:10:12,459 and disemboweled them. 779 01:10:14,503 --> 01:10:16,297 Then 40 of them... 780 01:10:16,547 --> 01:10:18,382 abused his wife. 781 01:10:20,009 --> 01:10:22,469 And then they took a steel rod. 782 01:10:23,888 --> 01:10:26,557 Broke every bone in her body. 783 01:10:28,559 --> 01:10:31,562 Somewhere during the process she died. 784 01:10:41,822 --> 01:10:45,075 These people need better medical care than we can give them. 785 01:10:45,618 --> 01:10:47,077 Where is Colonel Kirby? 786 01:10:47,328 --> 01:10:49,163 I'll find him. 787 01:10:59,590 --> 01:11:00,883 Colonel? 788 01:11:01,550 --> 01:11:04,929 We got 3 people who can make it if we get them to a hospital. 789 01:11:06,597 --> 01:11:09,600 Send for my chopper. I can take 3. 790 01:11:12,436 --> 01:11:13,938 Corning along? 791 01:11:17,066 --> 01:11:18,359 I'm staying. 792 01:11:28,118 --> 01:11:29,995 MacDANIEL: I see them, Dai Uy. 793 01:11:30,245 --> 01:11:31,622 Pardon me. 794 01:11:39,838 --> 01:11:42,716 Weapons check in 30 minutes! Fall out! 795 01:11:48,889 --> 01:11:50,975 Petersen! 796 01:12:03,612 --> 01:12:08,617 Charlie's building caskets and ladders. A lot of them. 797 01:12:08,867 --> 01:12:09,910 How far away? 798 01:12:10,160 --> 01:12:11,453 About 15 clicks. 799 01:12:11,954 --> 01:12:15,249 That gives us plenty to do before they get here. 800 01:12:16,125 --> 01:12:20,546 Restrict all operations to within 4 clicks of the camp. 801 01:12:20,796 --> 01:12:23,841 - Will systems be operational by dark? - Affirmative. 802 01:12:24,091 --> 01:12:27,720 May I suggest we contact "C" Team? See about the weather. 803 01:12:34,059 --> 01:12:36,603 - Petersen? - Yeah. 804 01:12:36,937 --> 01:12:39,773 What was all that about ladders and coffins? 805 01:12:40,024 --> 01:12:42,026 When Charlie knows he's got... 806 01:12:42,276 --> 01:12:45,612 a nice box to be buried in, he's just as brave as hell. 807 01:12:45,779 --> 01:12:46,822 The ladders? 808 01:12:47,281 --> 01:12:51,118 They throw the ladders across the wire to get at us. 809 01:12:51,368 --> 01:12:53,287 Later they use them for litters. 810 01:12:54,121 --> 01:12:56,206 By "later" you mean when everybody's dead? 811 01:12:59,084 --> 01:13:00,377 Everybody. 812 01:13:02,087 --> 01:13:03,672 Women. 813 01:13:06,884 --> 01:13:09,136 Children. Everybody. 814 01:13:11,305 --> 01:13:12,473 Come on, Hamchunk. 815 01:13:55,015 --> 01:13:56,183 You like? 816 01:13:57,101 --> 01:13:59,353 What is there not to like? Who is she? 817 01:13:59,645 --> 01:14:04,149 Her name's Lin. Her father was chief of the Hang Pham Province. 818 01:14:04,399 --> 01:14:07,528 Until he refused to cooperate with the Viet Cong. 819 01:14:08,695 --> 01:14:11,490 - And then they killed him? - They murdered him. 820 01:14:11,740 --> 01:14:14,493 And her little brother. In a most hideous way. 821 01:14:14,743 --> 01:14:16,453 That's their style. 822 01:14:16,703 --> 01:14:18,872 Besides being one of our top models... 823 01:14:19,123 --> 01:14:22,209 she could be most helpful to our government. 824 01:14:22,668 --> 01:14:25,170 Are you trying to tell me something, colonel? 825 01:14:25,420 --> 01:14:27,798 That gentleman seated with her. 826 01:14:28,298 --> 01:14:29,925 He's a double agent. 827 01:14:30,175 --> 01:14:33,262 He works for us and for General Pham Son Ti. 828 01:14:35,013 --> 01:14:37,432 Then tell me, colonel... 829 01:14:37,933 --> 01:14:40,144 who will she be helpful to? 830 01:15:07,671 --> 01:15:11,717 Colonel Morgan, there's a big buildup around Camp A-107. 831 01:15:11,967 --> 01:15:13,552 It could be the real thing. 832 01:15:13,802 --> 01:15:16,847 They've requested tac air and a flare ship. 833 01:15:17,097 --> 01:15:19,224 That's fine. Keep us informed. 834 01:15:19,474 --> 01:15:21,810 Captain MacDaniel had a word for you. 835 01:15:22,060 --> 01:15:24,313 - What is it? - Tabasco. 836 01:15:25,856 --> 01:15:29,401 I've never known Captain MacDaniel to run scared. 837 01:15:29,651 --> 01:15:32,779 I'd kind of like to eyeball this situation. 838 01:15:33,030 --> 01:15:36,909 Don't get killed. I don't want anything upsetting my plans for going home. 839 01:15:37,159 --> 01:15:40,829 I'll give you full cooperation. Good night. 840 01:15:42,164 --> 01:15:45,292 You didn't get a chance to give him the whole story. 841 01:15:46,501 --> 01:15:48,545 I'll arrange another meeting. 842 01:15:52,090 --> 01:15:53,467 MacDANIEL: Kowalski! 843 01:15:53,842 --> 01:15:55,677 Kill that light! 844 01:15:56,720 --> 01:15:59,181 You better check the gun placements again. 845 01:15:59,431 --> 01:16:01,725 I'm going to have a look-see. 846 01:16:09,233 --> 01:16:12,653 Over there. A heavy concentration to the south. 847 01:16:12,945 --> 01:16:16,782 Let's see what Starlight-Starbright has to say. 848 01:16:40,931 --> 01:16:42,891 That's a ruse. 849 01:16:46,270 --> 01:16:50,440 Kowalski, MacDaniel, pass the word. Quietly. 850 01:16:50,899 --> 01:16:53,860 Strengthen the north wall. I repeat: 851 01:16:54,111 --> 01:16:57,072 Strengthen the north wall. 852 01:16:57,489 --> 01:16:58,657 Out. 853 01:16:59,283 --> 01:17:02,661 Every third man, north wall, quietly. 854 01:17:05,831 --> 01:17:08,792 Every third man, north wall. 855 01:17:12,045 --> 01:17:15,007 Every third man, north wall. 856 01:17:18,385 --> 01:17:20,679 We had better inform the mortar crew. 857 01:17:23,265 --> 01:17:24,975 - Pit one. - Pit one. 858 01:17:25,142 --> 01:17:26,643 - Pit two. - Pit two. 859 01:17:26,810 --> 01:17:28,270 - Pit three. - Pit three. 860 01:17:28,437 --> 01:17:32,691 Zero in on the village. Four rounds, H.E. Fire on order. 861 01:17:38,822 --> 01:17:41,116 - What's this? - You know. Stay here. 862 01:17:41,366 --> 01:17:43,076 - Alone? - No, you've got your pal. 863 01:17:43,327 --> 01:17:45,829 Now, don't get out of there till I tell you. 864 01:17:47,205 --> 01:17:49,124 Okay, Petersen! 865 01:17:50,083 --> 01:17:52,252 You get down there! You stay quiet! 866 01:17:57,591 --> 01:17:59,760 - Mr. Beckworth? - Yeah? 867 01:17:59,968 --> 01:18:03,472 - Been assigned to your position? - No, I haven't. 868 01:18:03,805 --> 01:18:05,682 You better come with me. 869 01:18:07,517 --> 01:18:10,187 - Right front, 200. - Right front, 200. 870 01:18:10,437 --> 01:18:14,649 Get some AG. We'll be dropping it close, so make it charge 7. 871 01:18:15,609 --> 01:18:17,361 - Level? - Check. 872 01:18:20,113 --> 01:18:21,656 Everything copacetic? 873 01:18:21,907 --> 01:18:23,200 Ready to fire. 874 01:18:28,622 --> 01:18:30,165 Hit the bunker! 875 01:18:36,963 --> 01:18:38,090 Fire! 876 01:18:38,340 --> 01:18:40,926 - What happened to the lieutenant? - He's gone! 877 01:18:41,343 --> 01:18:43,637 Hang! Fire! 878 01:18:55,816 --> 01:18:57,234 It's on target. 879 01:18:57,818 --> 01:19:01,947 Pit one. You're right on. Give them 3 rounds of WP. 880 01:19:02,155 --> 01:19:03,198 Roger! 881 01:19:03,365 --> 01:19:05,992 We're on target. Three more rounds. Hang! 882 01:19:06,284 --> 01:19:07,327 Fire! 883 01:19:23,301 --> 01:19:25,095 That's what it's all about! 884 01:19:26,138 --> 01:19:28,181 You going to referee or help us? 885 01:19:28,432 --> 01:19:30,600 - What can I do? - Give the sergeant a hand! 886 01:19:30,809 --> 01:19:32,477 Okay. 887 01:19:34,020 --> 01:19:35,439 I'll take them. 888 01:19:38,692 --> 01:19:39,860 Hang! 889 01:19:40,360 --> 01:19:41,445 Fire! 890 01:19:59,588 --> 01:20:02,007 This is Bulldog. I've got the picture. 891 01:20:02,257 --> 01:20:07,095 The Mike Force is right behind me. We'll try and make it in before sunrise. 892 01:20:07,721 --> 01:20:09,973 Bulldog, this is Two-Niner Savoy. 893 01:20:10,223 --> 01:20:12,976 This is no harassment, sir. It's the real McCoy. 894 01:20:13,226 --> 01:20:15,145 They're storming the wire right now. 895 01:20:16,646 --> 01:20:18,023 Bulldog, do you read... 896 01:20:18,273 --> 01:20:20,901 It's us. Check those generators. 897 01:20:42,088 --> 01:20:44,341 That's got to be Bulldog. 898 01:20:45,258 --> 01:20:47,761 Bulldog! This is Savoy 6. Over. 899 01:20:48,053 --> 01:20:51,765 Hello, Savoy 6, this is Bulldog. The Mike Force is... 900 01:21:31,972 --> 01:21:34,516 Savoy 8, this is Savoy 6. Over. 901 01:21:34,683 --> 01:21:36,935 - This is Savoy 8. - This is Savoy 6. 902 01:21:37,102 --> 01:21:39,604 Bulldog's near you. Can you get to him? 903 01:21:39,854 --> 01:21:40,939 MOORE Savoy 8. 904 01:21:41,189 --> 01:21:44,150 We saw it. We're on him. Out. 905 01:21:44,693 --> 01:21:45,902 Let's go. 906 01:21:49,406 --> 01:21:50,448 Damn. 907 01:21:50,699 --> 01:21:51,950 MOORE Bulldog! 908 01:21:52,242 --> 01:21:53,827 Hit the deck! 909 01:22:05,880 --> 01:22:08,008 - This man needs attention. - Medic! 910 01:22:08,300 --> 01:22:10,427 Machine guns are positioned around LZ green. 911 01:22:10,677 --> 01:22:12,804 Get this man down the hill. 912 01:22:13,805 --> 01:22:16,057 Charlie's got all landing zones covered. 913 01:22:16,308 --> 01:22:19,394 Mike Force is coming behind us. We got to secure one of them. 914 01:22:19,686 --> 01:22:21,479 - Why not this one? - Right, sir. 915 01:22:22,314 --> 01:22:24,316 Let's move out. 916 01:22:32,157 --> 01:22:34,034 Bring in the dependents. 917 01:23:28,922 --> 01:23:32,008 Break through! They're breaking through! 918 01:23:59,953 --> 01:24:01,621 Chimunk! 919 01:24:01,830 --> 01:24:03,206 Here, dog. 920 01:24:03,456 --> 01:24:04,582 Fire! 921 01:24:11,089 --> 01:24:12,549 Chimunk! 922 01:24:21,474 --> 01:24:22,851 Chimunk! 923 01:24:58,011 --> 01:24:59,971 - Kowalski! - Yeah. 924 01:25:00,138 --> 01:25:04,309 Skipper's worried about the inner perimeter. Can you close the breach? 925 01:25:04,559 --> 01:25:08,271 That just fits our pistol. We got a little machine that can do that. 926 01:25:08,521 --> 01:25:10,398 Let's get them, Seabees! Come on! 927 01:25:16,070 --> 01:25:17,572 Hang! 928 01:25:18,198 --> 01:25:19,365 Fire! 929 01:25:22,702 --> 01:25:23,870 Hamchunk. 930 01:25:24,746 --> 01:25:26,206 Hamchunk! 931 01:25:26,539 --> 01:25:27,665 Take over! 932 01:25:28,291 --> 01:25:29,667 Sarge! 933 01:25:33,797 --> 01:25:35,131 Hamchunk! 934 01:25:39,719 --> 01:25:40,970 Hamchunk! 935 01:25:43,223 --> 01:25:44,474 Medic! 936 01:25:58,571 --> 01:26:00,031 Hit the phoogas! 937 01:26:07,956 --> 01:26:10,333 Petersen! Going back to the commo bunker! 938 01:26:10,583 --> 01:26:12,544 Yeah. I'll be right with you! 939 01:26:40,530 --> 01:26:42,115 He was all you had, wasn't he? 940 01:26:44,033 --> 01:26:46,870 You don't have anybody else in the whole world, do you? 941 01:26:47,120 --> 01:26:48,329 Except you. 942 01:26:52,250 --> 01:26:54,085 Yeah. 943 01:27:01,050 --> 01:27:03,386 Come on, give us some help over here! 944 01:27:44,552 --> 01:27:48,014 Let's get the hell out of here! We can't hold out any longer! 945 01:27:48,473 --> 01:27:49,766 We're leaving! 946 01:27:50,642 --> 01:27:51,976 Let's go! 947 01:28:01,194 --> 01:28:02,278 Pit One! 948 01:28:02,528 --> 01:28:05,657 - Pit One, Roger. - Fall back and destroy the tube. 949 01:28:07,033 --> 01:28:09,869 Order's to fall back. Let's get the hell out of here! 950 01:28:16,793 --> 01:28:18,836 Troop one, we're moving back. Let's go! 951 01:28:19,087 --> 01:28:20,421 You heard him, move out! 952 01:28:28,930 --> 01:28:30,348 Medic! 953 01:28:41,401 --> 01:28:44,195 - Can you walk? - Get me on my feet, I can run! 954 01:29:40,376 --> 01:29:42,587 Sir, the Mike Force is all in. 955 01:29:44,088 --> 01:29:47,467 Savoy 6, this is Bulldog. Over. 956 01:29:47,800 --> 01:29:49,427 Go ahead, Bulldog. 957 01:29:49,677 --> 01:29:52,722 Mike Force is on the ground. We're on our way in. 958 01:29:52,972 --> 01:29:55,850 We'll try and make it in before the damn sun comes up. 959 01:29:56,100 --> 01:29:58,394 Will keep you informed. 960 01:30:04,817 --> 01:30:05,902 Move out. 961 01:30:34,514 --> 01:30:36,390 Savoy Two-Niner... 962 01:30:36,641 --> 01:30:38,810 this is Blue Leader. 963 01:30:39,811 --> 01:30:41,604 This is Savoy 6, Blue Leader. 964 01:30:41,854 --> 01:30:46,651 This is Blue Leader. 2 birds coming in. Where do you want it dropped? 965 01:30:46,984 --> 01:30:48,402 Air strike. 966 01:30:48,986 --> 01:30:53,199 Savoy 6, Blue Leader. 400 meters from the north wall... 967 01:30:53,449 --> 01:30:55,785 southwest to northeast. Do you roger? 968 01:30:56,035 --> 01:30:58,538 This is Blue Leader. Roger and out. 969 01:31:00,581 --> 01:31:02,542 Savoy 6, this is Bulldog. 970 01:31:02,792 --> 01:31:04,418 Go ahead, Bulldog. 971 01:31:04,752 --> 01:31:08,965 We have the Mike Force in position. Let us know when you're ready. 972 01:31:09,215 --> 01:31:11,300 Roger, Bulldog. Savoy 6. 973 01:31:11,551 --> 01:31:14,011 We'll use the air strike to keep Charlie's head down. 974 01:31:14,262 --> 01:31:18,224 Execute plan 3 in 2 minutes. Do you roger? 975 01:31:18,558 --> 01:31:19,976 Roger. Out. 976 01:31:21,018 --> 01:31:23,271 Two minutes, pass the word. 977 01:31:32,822 --> 01:31:37,076 Fall back, damn it! Fall back to the commo bunker! Everybody! 978 01:31:55,803 --> 01:31:57,263 MacDANIEL: Let go with the phoogas! 979 01:32:08,900 --> 01:32:10,818 Let's go! Keep down. 980 01:32:27,627 --> 01:32:32,215 Take a platoon down and reinforce Evans. I'm going to the tower. 981 01:32:52,526 --> 01:32:54,320 What's the situation? 982 01:32:54,570 --> 01:32:57,156 We can't even hold this place with that air strike. 983 01:32:57,365 --> 01:32:58,658 Provo! 984 01:32:59,450 --> 01:33:02,286 Dig that .30 in and give support to the .50 caliber. 985 01:33:04,497 --> 01:33:06,999 Give me that, I can handle it. Check the team house. 986 01:33:15,591 --> 01:33:16,884 Traitor! 987 01:33:17,176 --> 01:33:19,095 I'm prepared for that. 988 01:33:27,770 --> 01:33:29,105 Medic! 989 01:33:29,480 --> 01:33:31,315 Parks, how is he? 990 01:33:31,565 --> 01:33:33,776 He's pretty bad, sir, but still alive. 991 01:33:34,694 --> 01:33:36,904 See if that .50's operational. 992 01:33:37,154 --> 01:33:38,656 I'll check it. 993 01:33:40,658 --> 01:33:42,910 Beldo, give me a hand! 994 01:34:05,474 --> 01:34:06,642 Fall back! 995 01:34:39,008 --> 01:34:41,344 Swing her around 180 degrees. 996 01:34:41,594 --> 01:34:44,597 Give them 4 H.E. maximum elevation... 997 01:34:44,847 --> 01:34:47,350 and destroy the tube. Fall back! 998 01:35:03,032 --> 01:35:04,950 Move them out! 999 01:35:05,326 --> 01:35:07,119 MOORE Choppers are on their way. 1000 01:35:10,206 --> 01:35:11,665 Keep your heads down! 1001 01:35:14,668 --> 01:35:17,838 - What about the radio? - Charges are set and it's ready to go. 1002 01:35:18,089 --> 01:35:20,758 - Claymores? - We got a few spread out. 1003 01:35:21,217 --> 01:35:22,885 Move out! 1004 01:35:24,011 --> 01:35:26,430 Let's go! Keep it down. Let's move. 1005 01:35:38,984 --> 01:35:40,027 Everybody... 1006 01:35:40,277 --> 01:35:41,654 fall back! 1007 01:35:46,325 --> 01:35:48,619 Choppers are here. Hurry it up! 1008 01:35:49,328 --> 01:35:51,247 Head to the landing zone! 1009 01:35:54,875 --> 01:35:57,670 - Everyone out to LZ green. - Fall back! 1010 01:35:58,838 --> 01:36:01,132 Keep moving! Keep moving! 1011 01:36:21,110 --> 01:36:22,778 - Hi, Tom. - How you doing, Pete? 1012 01:36:23,028 --> 01:36:26,198 Take care of that kid, no matter what happens. 1013 01:36:26,699 --> 01:36:28,159 Will do, Pete. 1014 01:37:06,864 --> 01:37:08,157 What happened to Nim? 1015 01:37:08,407 --> 01:37:12,536 He bought the farm, sir, but he took a lot of them with him. 1016 01:37:24,298 --> 01:37:25,382 Colonel Kirby. 1017 01:37:25,549 --> 01:37:27,927 Puff the Magic Dragon's on the horn. 1018 01:37:29,720 --> 01:37:32,473 This is Two-Niner Savoy. Over. 1019 01:37:32,723 --> 01:37:34,767 Puff to ground, where do you want it? 1020 01:37:35,017 --> 01:37:38,562 Put it on the camp. Those people have it, we don't. 1021 01:37:39,063 --> 01:37:40,606 It'll only take a minute. 1022 01:38:07,841 --> 01:38:10,302 I think Puff broke their back. 1023 01:38:10,553 --> 01:38:13,597 We can probably move in there tomorrow... 1024 01:38:13,847 --> 01:38:17,101 God willing and the river don't rise. 1025 01:38:58,809 --> 01:39:00,561 MacDANIEL: What do we do now, sir? 1026 01:39:02,688 --> 01:39:05,316 First we get some sack time. 1027 01:39:07,526 --> 01:39:10,154 Then we start all over again. 1028 01:39:10,821 --> 01:39:12,573 - Muldoon. - Sir? 1029 01:39:12,781 --> 01:39:16,368 Check the perimeter. Make sure the outposts are set for the night. 1030 01:39:45,314 --> 01:39:47,524 I guess it couldn't have been much worse. 1031 01:39:48,734 --> 01:39:50,277 We're still alive. 1032 01:39:52,905 --> 01:39:54,698 What happens now? 1033 01:39:56,367 --> 01:39:58,619 We keep doing our jobs. 1034 01:39:59,536 --> 01:40:02,164 You got one to go back to, haven't you? 1035 01:40:03,457 --> 01:40:04,917 I guess so. 1036 01:40:06,168 --> 01:40:08,962 What are you going to say in your newspaper? 1037 01:40:10,964 --> 01:40:13,425 If I say what I feel, I may be out of a job. 1038 01:40:15,302 --> 01:40:16,804 We'll always give you one. 1039 01:40:17,304 --> 01:40:20,224 I could do you more good with a typewriter. 1040 01:40:22,559 --> 01:40:24,895 It's Sergeant Sooby's. 1041 01:40:25,521 --> 01:40:27,106 He didn't make it. 1042 01:40:27,815 --> 01:40:29,149 Funny thing. 1043 01:40:29,858 --> 01:40:33,028 Fellow takes one of these into battle... 1044 01:40:33,612 --> 01:40:37,950 and by the grace of God he comes out in one piece... 1045 01:40:39,284 --> 01:40:42,871 he carries a strange sense of guilt all the rest of his life. 1046 01:40:43,122 --> 01:40:44,707 Colonel? 1047 01:40:45,416 --> 01:40:49,086 I'd like permission to take my men into "A" camp to check our equipment. 1048 01:40:49,336 --> 01:40:53,507 And also, that sergeant who was pretty badly hit was asking for you. Provo? 1049 01:40:53,799 --> 01:40:55,175 Thank you. 1050 01:40:57,344 --> 01:41:00,806 Captain Johanson is taking the Mike Force... 1051 01:41:01,056 --> 01:41:04,059 back this afternoon. You can go in with him. 1052 01:41:04,560 --> 01:41:07,855 - Happy to have had you aboard. - Thanks for the ride. 1053 01:41:26,290 --> 01:41:28,041 Why wasn't he on the chopper? 1054 01:41:28,292 --> 01:41:31,170 The wounded go before the dead. 1055 01:41:32,963 --> 01:41:34,840 We thought we'd better not move him. 1056 01:41:35,090 --> 01:41:37,718 They zapped me good. 1057 01:41:38,427 --> 01:41:40,137 You're not gone yet. 1058 01:41:41,096 --> 01:41:42,848 Would you do me a favor, sir? 1059 01:41:45,392 --> 01:41:47,770 Would you take a touch with me? 1060 01:41:51,148 --> 01:41:52,483 I sure will. 1061 01:42:10,042 --> 01:42:11,335 Thank you, sir. 1062 01:42:13,879 --> 01:42:16,215 Another favor, sir? 1063 01:42:16,465 --> 01:42:17,508 What is it? 1064 01:42:18,509 --> 01:42:23,096 You remember the decision I was trying to make, about my name? 1065 01:42:23,388 --> 01:42:24,473 The signs? 1066 01:42:25,682 --> 01:42:27,017 I remember. 1067 01:42:51,291 --> 01:42:52,709 That's it. 1068 01:43:07,766 --> 01:43:09,476 There it is, sir. 1069 01:43:10,435 --> 01:43:12,145 You're sure that's what he wanted? 1070 01:43:12,396 --> 01:43:16,692 Affirmative. That's what he wanted and that's what he's going to get! 1071 01:43:19,486 --> 01:43:24,283 Maybe he liked the idea of having so many men think about him every day. 1072 01:43:24,533 --> 01:43:25,742 Besides... 1073 01:43:26,034 --> 01:43:27,327 it sings. 1074 01:43:29,204 --> 01:43:30,873 It Sings? 1075 01:43:31,999 --> 01:43:33,625 That's what he said. 1076 01:43:34,167 --> 01:43:35,544 It sings. 1077 01:43:38,171 --> 01:43:40,757 Provo's Privy. It does sing! 1078 01:43:45,554 --> 01:43:49,850 Last time we met, Colonel Cai and I were going to tell you about a plan we had... 1079 01:43:50,100 --> 01:43:52,060 and "A" camp 107 got hit. 1080 01:43:52,603 --> 01:43:55,689 This can't wait till you take over. I want you briefed. 1081 01:43:55,939 --> 01:43:58,525 - Why way out here? - This is top secret. 1082 01:43:58,984 --> 01:44:01,320 I repeat, top secret. 1083 01:44:06,283 --> 01:44:07,576 Colonel Cai. 1084 01:44:09,494 --> 01:44:11,496 - How was Saigon? - Very interesting. 1085 01:44:11,747 --> 01:44:14,041 I attended a meeting with the premier and his staff. 1086 01:44:14,374 --> 01:44:17,628 The main subject was General Pham Son Ti. 1087 01:44:17,836 --> 01:44:21,840 He has assumed command of the entire Viet Cong forces in the south. 1088 01:44:22,215 --> 01:44:24,009 Which makes him Number One! 1089 01:44:24,259 --> 01:44:27,012 Affirmative. And it could mean a major offensive. 1090 01:44:27,262 --> 01:44:30,265 I had my hands on him the last time I was out here. 1091 01:44:30,515 --> 01:44:34,853 But because of political pressure, I had to turn him loose. 1092 01:44:35,395 --> 01:44:37,356 Like to get your hands on him again? 1093 01:44:37,606 --> 01:44:42,361 Who wouldn't? But if I know General Ti, he's surrounded by a regiment. 1094 01:44:42,611 --> 01:44:45,822 - My people think several. - That brings us up to the plan. 1095 01:44:46,323 --> 01:44:48,075 He's somewhere in Hang Phau Valley. 1096 01:44:48,325 --> 01:44:51,036 Surrounded by the regiments you mentioned, which makes... 1097 01:44:51,411 --> 01:44:53,121 a capture impossible. 1098 01:44:53,372 --> 01:44:55,832 Precisely. Except for one woman... 1099 01:44:56,375 --> 01:44:58,961 and a certain hand-picked team. 1100 01:45:00,420 --> 01:45:02,214 Go on, colonel. 1101 01:45:04,591 --> 01:45:05,801 This is the rat. 1102 01:45:09,054 --> 01:45:10,806 And this is the trap. 1103 01:45:14,935 --> 01:45:17,396 My father was a simple man. 1104 01:45:18,313 --> 01:45:20,649 All he wanted was to be free... 1105 01:45:21,650 --> 01:45:25,362 his wife to love, and his children to raise. 1106 01:45:25,612 --> 01:45:29,783 He tried to remain neutral. That was his mistake. 1107 01:45:31,201 --> 01:45:33,870 What he didn't realize... 1108 01:45:34,121 --> 01:45:37,040 was that man has to pay a price for that freedom. 1109 01:45:38,625 --> 01:45:41,837 Therefore, he suffered the ultimate penalty. 1110 01:45:43,964 --> 01:45:46,008 Since that day... 1111 01:45:46,842 --> 01:45:49,386 I've lived but with one thought: 1112 01:45:49,970 --> 01:45:53,223 To find the man who ordered my father and little brother murdered. 1113 01:45:55,809 --> 01:45:57,185 I found him. 1114 01:45:58,562 --> 01:46:00,856 His name is Pham Son Ti. 1115 01:46:02,274 --> 01:46:04,401 And I will give him to you. 1116 01:46:05,318 --> 01:46:06,361 When? 1117 01:46:06,820 --> 01:46:10,574 One week from tonight, at the old Costeau Plantation. 1118 01:46:11,033 --> 01:46:13,326 Colonel Cai knows where it is. 1119 01:46:29,301 --> 01:46:30,844 Colonel... 1120 01:46:31,011 --> 01:46:33,680 how much do you know about this girl? 1121 01:46:33,930 --> 01:46:37,267 Her father and General Ti's father grew up together. 1122 01:46:37,517 --> 01:46:39,895 Their families were very close. 1123 01:46:40,145 --> 01:46:42,689 Even before he moved to Hanoi... 1124 01:46:42,939 --> 01:46:45,650 he had more than a friendly interest in Lin. 1125 01:46:45,901 --> 01:46:47,319 Do you trust her? 1126 01:46:47,569 --> 01:46:49,196 Of course. 1127 01:46:50,822 --> 01:46:52,949 She's my brother's wife. 1128 01:47:17,557 --> 01:47:21,853 Let's see, it's 0400. That means we'll hit the drop zone... 1129 01:47:22,104 --> 01:47:25,482 around a little after sunrise. 1130 01:47:26,108 --> 01:47:27,150 Everything set? 1131 01:47:27,400 --> 01:47:29,945 Your gear's on board with Colonel Cai's. 1132 01:47:30,195 --> 01:47:32,114 Thank you. Let's get aboard. 1133 01:47:32,364 --> 01:47:35,909 You heard the man. Stick formation. Let's go. 1134 01:47:37,285 --> 01:47:39,496 - Keep your head down. - Don't worry. 1135 01:47:40,163 --> 01:47:43,041 Colonel Cai, you haven't said a word all night. 1136 01:47:43,291 --> 01:47:46,628 You know why? He's never jumped before. 1137 01:47:46,878 --> 01:47:48,421 First one's easy. 1138 01:47:48,672 --> 01:47:51,758 It's the second one that's hard to get them to make. 1139 01:47:53,510 --> 01:47:54,970 Colonel? 1140 01:48:17,284 --> 01:48:19,452 We'll use the alternative plan Bravo? 1141 01:48:19,703 --> 01:48:20,954 Right. 1142 01:48:21,663 --> 01:48:23,415 Alternative plan Bravo! 1143 01:48:23,665 --> 01:48:25,584 Kowalski, that means you take point. 1144 01:48:25,834 --> 01:48:28,461 If you see anything, don't let them spot you. Freeze! 1145 01:48:28,753 --> 01:48:31,590 - Let us know. Got it? - Got it. 1146 01:48:39,222 --> 01:48:40,640 One minute to drop, sir. 1147 01:48:56,281 --> 01:48:59,034 The recon was a success. 1148 01:48:59,367 --> 01:49:03,163 Probably be no trouble. But the word is alert! 1149 01:49:03,955 --> 01:49:05,123 Get ready. 1150 01:49:07,042 --> 01:49:08,251 Port side... 1151 01:49:08,501 --> 01:49:10,170 stand up. 1152 01:49:17,344 --> 01:49:19,596 Starboard side, stand up. 1153 01:49:23,350 --> 01:49:24,726 Hook up. 1154 01:49:27,479 --> 01:49:29,147 Stand in the door. 1155 01:49:39,616 --> 01:49:40,700 Go! 1156 01:49:43,954 --> 01:49:45,163 Go! 1157 01:49:58,343 --> 01:49:59,427 You ready? 1158 01:50:22,617 --> 01:50:25,870 Kowalski's got about a 5 minute start on us. 1159 01:50:26,121 --> 01:50:28,581 Lieutenant Moore sprained his ankle badly. 1160 01:50:28,832 --> 01:50:32,836 Moore, you'd better stay here with the skylift detail. 1161 01:50:33,169 --> 01:50:35,880 You come with us, Watson. Move out! 1162 01:51:45,617 --> 01:51:46,826 Bulldog! 1163 01:51:48,536 --> 01:51:50,830 Savoy 3. 1164 01:51:51,414 --> 01:51:52,499 Over. 1165 01:51:53,124 --> 01:51:55,210 This is Bulldog, Savoy 3. Over! 1166 01:51:55,543 --> 01:51:56,878 Bulldog! 1167 01:51:59,339 --> 01:52:00,507 Bulldog! 1168 01:52:03,009 --> 01:52:05,804 Savoy 3, Savoy 3. This is Bulldog. Over. 1169 01:52:07,639 --> 01:52:08,890 Trouble. 1170 01:53:19,586 --> 01:53:21,379 Won't need that anymore. 1171 01:53:22,589 --> 01:53:24,007 No. 1172 01:53:24,924 --> 01:53:27,427 But he took them all with him... 1173 01:53:27,760 --> 01:53:30,138 or they wouldn't have left this! 1174 01:53:32,182 --> 01:53:34,559 Form a burial detail. 1175 01:53:34,976 --> 01:53:36,019 Yes, sir. 1176 01:54:34,244 --> 01:54:35,954 There it is. 1177 01:54:43,753 --> 01:54:47,674 It's your baby. We can never get back here before daybreak. 1178 01:54:47,924 --> 01:54:49,551 What do you think? 1179 01:54:49,801 --> 01:54:53,596 - It'll make a nice mess. - How many men will you need? 1180 01:54:54,097 --> 01:54:57,183 - Doc and two of Colonel Cai's men. - You got them. 1181 01:55:00,144 --> 01:55:03,022 If we don't get back by 1100 tomorrow... 1182 01:55:03,523 --> 01:55:06,276 you blow it. Head for the rendezvous. 1183 01:55:06,526 --> 01:55:07,777 - Good luck. - Thank you. 1184 01:55:08,027 --> 01:55:09,195 Move out. 1185 01:55:14,826 --> 01:55:17,495 How come you like blowing things up so much? 1186 01:55:18,204 --> 01:55:21,749 When I was a kid, my dad gave me a chemistry set... 1187 01:55:22,000 --> 01:55:24,711 and it got bigger than both of us. 1188 01:58:08,791 --> 01:58:10,293 The waiting's over. 1189 01:58:12,879 --> 01:58:13,963 No escort. 1190 01:58:14,297 --> 01:58:16,299 You all know your jobs. 1191 01:58:17,884 --> 01:58:18,968 Remember... 1192 01:58:19,719 --> 01:58:22,013 we don't go back without the general. 1193 01:58:22,263 --> 01:58:23,890 Not one of us. 1194 01:58:24,474 --> 01:58:25,558 Question? 1195 01:58:30,688 --> 01:58:31,814 Move out. 1196 01:59:04,514 --> 01:59:05,890 Wait here. 1197 01:59:58,734 --> 02:00:00,278 Wine? 1198 02:00:04,991 --> 02:00:06,075 Later. 1199 02:00:34,854 --> 02:00:35,897 Come on. 1200 02:01:24,487 --> 02:01:26,989 There are two guards on the porch. 1201 02:01:27,615 --> 02:01:29,450 I'm ready for them. 1202 02:03:51,759 --> 02:03:54,011 - Where's the lady? - Right here. Thank you. 1203 02:03:55,096 --> 02:03:56,263 Here. 1204 02:05:14,216 --> 02:05:15,259 Watch his leg. 1205 02:05:15,426 --> 02:05:16,760 Get him in there. 1206 02:06:21,283 --> 02:06:22,326 Nearly finished? 1207 02:06:22,993 --> 02:06:24,370 Yeah. 1208 02:06:24,995 --> 02:06:26,080 What next? 1209 02:06:26,956 --> 02:06:28,082 Wait. 1210 02:06:34,213 --> 02:06:36,090 Roadrunner. 1211 02:06:36,257 --> 02:06:38,467 This is Bulldog. Over. 1212 02:06:41,136 --> 02:06:43,055 Bulldog, this is Roadrunner. Over. 1213 02:06:43,389 --> 02:06:44,890 How's the traffic? 1214 02:06:45,391 --> 02:06:48,811 Traffic is scarce this early in the morning. Everything's set. 1215 02:06:49,645 --> 02:06:51,772 How will you evade? 1216 02:06:52,147 --> 02:06:54,608 We have spotted motorcycles. 1217 02:06:54,984 --> 02:06:58,904 We'll be there in 7 minutes. Do you read me? 1218 02:06:59,154 --> 02:07:01,240 Right. Out. 1219 02:07:12,710 --> 02:07:14,753 We're as ready as we'll ever be. 1220 02:07:15,004 --> 02:07:17,047 Go ahead, Doc. Here. 1221 02:08:45,511 --> 02:08:46,762 Take him! 1222 02:09:11,620 --> 02:09:12,663 Hit it! 1223 02:09:48,991 --> 02:09:50,159 What the hell? 1224 02:09:50,617 --> 02:09:51,785 What happened? 1225 02:09:52,035 --> 02:09:53,954 - I caught one. - The first-aid kit! 1226 02:09:54,204 --> 02:09:57,416 Not now! Five minutes, this road will be like downtown. 1227 02:09:58,208 --> 02:09:59,960 Let's get out of here, sarge. 1228 02:10:22,858 --> 02:10:25,402 - Get him out of the way. - Release the brake! 1229 02:10:43,337 --> 02:10:46,507 - Two minutes to liftoff, colonel. - Move out. 1230 02:11:02,272 --> 02:11:03,941 You better stay here. 1231 02:11:04,775 --> 02:11:05,859 Stay there. 1232 02:11:30,259 --> 02:11:32,427 Colonel, I hear the plane. 1233 02:11:32,761 --> 02:11:33,929 inflate. 1234 02:12:35,991 --> 02:12:38,118 Take the rear. Let's get out of here. 1235 02:12:38,368 --> 02:12:40,245 Sir, could I have a choice? 1236 02:12:40,495 --> 02:12:42,289 Yeah, you can have a choice. 1237 02:12:42,539 --> 02:12:44,916 - I'll take the point. - I said you have a choice. 1238 02:12:45,167 --> 02:12:47,210 That's why I'm taking the point. 1239 02:13:14,321 --> 02:13:16,740 We're close to that rendezvous area. 1240 02:13:19,076 --> 02:13:20,619 You better... 1241 02:13:20,869 --> 02:13:24,498 get out there ahead and see what's waiting for us. 1242 02:13:26,291 --> 02:13:27,876 Let's relax. 1243 02:13:40,305 --> 02:13:41,390 Colonel? 1244 02:13:43,558 --> 02:13:46,228 - She's your sister-in-law. - She is. 1245 02:13:47,938 --> 02:13:51,066 Her whole future, her self-respect... 1246 02:13:52,234 --> 02:13:53,985 everything is in your hands. 1247 02:13:56,905 --> 02:13:58,740 It isn't that I... 1248 02:14:03,995 --> 02:14:05,997 Thank you. 1249 02:14:13,422 --> 02:14:14,798 Lin? 1250 02:14:16,633 --> 02:14:18,552 You're a brave woman. 1251 02:14:20,721 --> 02:14:25,350 No, just a woman praying that her family will forgive her. 1252 02:14:26,226 --> 02:14:28,353 There is nothing to forgive. 1253 02:14:42,200 --> 02:14:44,202 I thought you'd never get here. 1254 02:14:44,453 --> 02:14:47,164 - Choppers are coming up the valley. - Where's Doc? 1255 02:14:47,372 --> 02:14:50,292 Caught one in the back, but he's going to be all right. 1256 02:14:50,542 --> 02:14:52,502 Let's get the colonel. 1257 02:15:01,970 --> 02:15:04,055 LZ is a meadow just over that rise. 1258 02:15:04,306 --> 02:15:05,807 Let's move out! 1259 02:15:17,277 --> 02:15:18,445 Petersen! 1260 02:15:22,032 --> 02:15:23,158 Bastards! 1261 02:15:25,160 --> 02:15:27,913 Move out. Move out. 1262 02:15:28,079 --> 02:15:29,623 You heard him, let's go! 1263 02:15:53,104 --> 02:15:56,441 What area's designated as offloading ramp today? 1264 02:15:56,691 --> 02:15:59,694 Last pad over, next to the water. 1265 02:16:14,459 --> 02:16:17,128 - See that runway over by the beach? - Yeah? 1266 02:16:17,838 --> 02:16:20,549 That's where your Peter-saws going to be coming in. 1267 02:16:20,966 --> 02:16:22,759 You take care of yourself. 1268 02:16:24,052 --> 02:16:25,303 Thank you. 1269 02:17:01,298 --> 02:17:04,009 - Mister, you Beckworth? - That's right. 1270 02:17:04,259 --> 02:17:08,054 If you want to go where the war is, this is the way. 1271 02:17:25,530 --> 02:17:28,408 - Who's that for'? - I don't know, boy. 1272 02:17:30,869 --> 02:17:33,580 Wait until the choppers are down. 1273 02:18:05,445 --> 02:18:08,740 I got a Jeep for you and Mrs. Cai. 1274 02:18:10,909 --> 02:18:13,036 Successful mission. 1275 02:18:13,954 --> 02:18:15,080 Yeah. 1276 02:18:15,789 --> 02:18:17,165 But very costly. 1277 02:18:17,415 --> 02:18:19,250 Petersen! 1278 02:18:23,213 --> 02:18:24,839 ls there Petersen here? 1279 02:18:25,090 --> 02:18:28,593 Must be in another chopper, sonny. Not here. 1280 02:18:32,430 --> 02:18:33,765 Medic! 1281 02:18:40,230 --> 02:18:42,565 - What happened? - It's Doc, Hamchunk. 1282 02:18:42,732 --> 02:18:44,651 He's going to be all right. 1283 02:18:47,779 --> 02:18:49,114 Petersen? 1284 02:18:49,322 --> 02:18:52,158 There's none of them left in here. 1285 02:19:06,756 --> 02:19:09,718 This is one job I don't envy you. 1286 02:19:13,680 --> 02:19:14,973 Petersen! 1287 02:19:15,974 --> 02:19:17,142 Petersen! 1288 02:19:18,184 --> 02:19:19,519 Petersen! 1289 02:19:23,857 --> 02:19:25,316 Petersen! 1290 02:19:28,194 --> 02:19:29,654 Petersen! 1291 02:19:34,909 --> 02:19:37,287 No! No! 1292 02:20:11,780 --> 02:20:13,031 Hamchunk? 1293 02:20:16,159 --> 02:20:18,953 You always knew it could happen, didn't you? 1294 02:20:19,621 --> 02:20:21,706 But I didn't want it to. 1295 02:20:22,540 --> 02:20:24,209 None of us did. 1296 02:20:26,503 --> 02:20:29,089 Was my Peter-san brave? 1297 02:20:32,926 --> 02:20:34,344 He was very brave. 1298 02:20:34,928 --> 02:20:36,262 Are you going to be? 1299 02:20:37,097 --> 02:20:38,598 I'll try. 1300 02:20:39,265 --> 02:20:40,600 I know you will. 1301 02:20:41,810 --> 02:20:43,686 And I'm sure that... 1302 02:20:44,521 --> 02:20:46,481 your Peter-san... 1303 02:20:47,440 --> 02:20:49,692 would want you to have that. 1304 02:20:53,071 --> 02:20:55,573 What will happen to me now? 1305 02:20:59,452 --> 02:21:02,163 You let me worry about that, Green Beret. 1306 02:21:03,206 --> 02:21:05,291 You're what this is all about.