1 00:00:10,385 --> 00:00:15,755 Central Film Production in Prague Presents 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,765 DAISIES 3 00:00:24,900 --> 00:00:26,936 Story by 4 00:00:27,069 --> 00:00:29,025 Screenplay by 5 00:00:29,154 --> 00:00:32,897 With Artistic Collaboration from 6 00:00:34,910 --> 00:00:37,026 Starring 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,079 Also Starring 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,133 Assistant Director Second Camera 9 00:00:53,262 --> 00:00:54,798 Production Assistant 10 00:00:56,932 --> 00:00:58,843 Costume Design 11 00:00:58,976 --> 00:01:00,762 Makeup 12 00:01:00,894 --> 00:01:02,885 Sets 13 00:01:03,021 --> 00:01:04,807 Costumes 14 00:01:06,942 --> 00:01:08,933 Edited by 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,809 Sound 16 00:01:12,948 --> 00:01:16,816 Set Design 17 00:01:18,954 --> 00:01:22,822 Music by 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,794 Recorded by 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,839 Conducted by 20 00:01:34,970 --> 00:01:38,838 Production Manager 21 00:01:40,976 --> 00:01:44,844 Cinematography 22 00:01:46,982 --> 00:01:50,850 Directed by 23 00:02:13,050 --> 00:02:14,881 I can’t even do that. 24 00:02:15,761 --> 00:02:17,592 So what can you do? 25 00:02:18,639 --> 00:02:20,470 Nothing, really. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,642 What are you doing? 27 00:02:27,481 --> 00:02:29,142 A doll. 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,265 I’m like a doll, aren’t I? 29 00:02:33,779 --> 00:02:35,735 I’m a doll. 30 00:02:36,448 --> 00:02:37,563 I see. 31 00:02:38,492 --> 00:02:40,403 Do you understand that? 32 00:02:41,244 --> 00:02:43,280 Nobody understands anything. 33 00:02:45,165 --> 00:02:47,247 It’s us they don’t understand. 34 00:02:48,627 --> 00:02:52,085 Everything is being spoiled in this world. 35 00:02:53,465 --> 00:02:55,080 What do you mean, everything? 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,383 You know, everything. 37 00:02:59,930 --> 00:03:02,137 In this world... 38 00:03:03,767 --> 00:03:05,598 Know what? 39 00:03:05,686 --> 00:03:07,972 When everything is being spoiled... 40 00:03:08,105 --> 00:03:09,720 What then? 41 00:03:10,607 --> 00:03:12,518 We’ll... 42 00:03:12,609 --> 00:03:14,065 Be spoiled... 43 00:03:14,152 --> 00:03:15,232 Too. 44 00:03:15,320 --> 00:03:17,902 - Us too. - Right. 45 00:03:17,989 --> 00:03:20,071 Is that a problem? 46 00:03:20,200 --> 00:03:21,531 Not at all! 47 00:04:09,958 --> 00:04:12,244 What have you got there? 48 00:04:12,335 --> 00:04:14,371 What are you sucking on? 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,119 Let me see. 50 00:04:16,256 --> 00:04:18,838 No, no, no. 51 00:04:38,570 --> 00:04:40,731 What are you doing over there? 52 00:04:41,698 --> 00:04:43,313 What’s there? 53 00:05:10,560 --> 00:05:11,970 Come. 54 00:05:16,942 --> 00:05:18,478 Where to? 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,646 Someplace where something’s going on. 56 00:05:24,950 --> 00:05:26,565 And now what? 57 00:05:53,019 --> 00:05:55,852 You should’ve been here yesterday, girls. 58 00:05:55,939 --> 00:05:57,975 Did we ever have fun! 59 00:05:59,234 --> 00:06:02,943 Well, we can’t be everywhere. 60 00:06:04,030 --> 00:06:05,861 We’re busy... 61 00:06:06,533 --> 00:06:10,651 all the time. 62 00:06:19,170 --> 00:06:20,285 So... 63 00:06:21,798 --> 00:06:23,914 What do you think? 64 00:06:24,718 --> 00:06:26,709 Well, that’s not bad. 65 00:06:26,845 --> 00:06:29,006 But not for now. 66 00:06:29,931 --> 00:06:31,762 Let me see. 67 00:06:40,692 --> 00:06:42,523 Well... 68 00:06:45,655 --> 00:06:47,270 I’m off! 69 00:06:56,291 --> 00:06:58,407 Will you have a bit of wine, Jiřinka? 70 00:06:58,501 --> 00:07:01,038 - I don’t know. - Of course you will. 71 00:07:01,171 --> 00:07:03,537 Waiter, what have you got? 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,005 Any special wish? 73 00:07:06,134 --> 00:07:07,749 A bottle of wine? 74 00:07:07,844 --> 00:07:12,804 No, your choice. Just a glass. 75 00:07:20,023 --> 00:07:21,888 Our Jarmila. 76 00:07:23,276 --> 00:07:24,812 Don’t look now. 77 00:07:25,528 --> 00:07:27,894 Oh, my. You’re here? 78 00:07:27,989 --> 00:07:30,071 It’s nice here, isn’t it? 79 00:07:31,785 --> 00:07:33,616 You must be him. 80 00:07:37,165 --> 00:07:40,077 Sis told me about you. 81 00:07:40,835 --> 00:07:43,076 Won’t you even introduce me? 82 00:07:43,964 --> 00:07:46,376 I’m the sister. 83 00:07:46,466 --> 00:07:48,297 Jarmila! 84 00:07:54,641 --> 00:07:56,381 Will the lady have something to eat too? 85 00:07:56,476 --> 00:07:58,512 Yes. And something to drink too. 86 00:08:01,731 --> 00:08:04,097 One more glass, please. 87 00:08:04,234 --> 00:08:06,941 - Do you have escargot? - Sorry, we don’t, but - 88 00:08:07,070 --> 00:08:09,402 You probably don’t have rabbit either. 89 00:08:09,489 --> 00:08:13,357 They have venison, miss. 90 00:08:13,451 --> 00:08:17,160 No. That’s too much. I only want a bite of something. 91 00:08:19,374 --> 00:08:22,912 I’ll have the chicken. Is it big enough? 92 00:08:23,003 --> 00:08:24,618 Just a moment. 93 00:08:27,173 --> 00:08:29,630 And some hors d’oeuvres first. 94 00:08:30,677 --> 00:08:32,417 Dessert? 95 00:08:32,554 --> 00:08:34,419 No, thank you. Have some, Jiřinka. 96 00:08:36,099 --> 00:08:37,885 I don’t know. 97 00:08:37,976 --> 00:08:40,092 Sure, we’ll have some. 98 00:08:40,228 --> 00:08:42,435 This one and this one. 99 00:08:42,564 --> 00:08:44,725 Don’t be foolish, have some too. 100 00:08:55,118 --> 00:08:58,827 Can you believe she’s afraid she’ll get fat? 101 00:09:05,670 --> 00:09:08,332 What’s wrong? Aren’t you eating? 102 00:09:22,854 --> 00:09:24,685 Are you on a diet? 103 00:09:25,523 --> 00:09:27,434 No, that is... 104 00:09:27,567 --> 00:09:29,649 I couldn’t stand that. 105 00:09:29,736 --> 00:09:32,398 I don’t like sweets. 106 00:09:32,530 --> 00:09:34,816 Do you understand, Miss Jarmila? 107 00:09:36,951 --> 00:09:39,408 I have a grand appetite. 108 00:09:55,929 --> 00:09:57,920 I love eating. 109 00:10:01,142 --> 00:10:03,178 It’s very good. 110 00:10:16,241 --> 00:10:17,822 Do you have children? 111 00:10:17,909 --> 00:10:20,025 Why, pardon me? 112 00:10:22,914 --> 00:10:25,200 It’s warm in here, isn’t it? 113 00:10:26,543 --> 00:10:28,374 - Yes, yes. - I think so, too. 114 00:10:28,503 --> 00:10:30,368 Oh, here it comes! 115 00:10:32,090 --> 00:10:33,830 How old are you? 116 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 Why are you so interested? 117 00:10:36,177 --> 00:10:37,917 Relax. 118 00:10:39,347 --> 00:10:40,302 Waiter! 119 00:10:40,849 --> 00:10:42,510 Do you smoke at all? 120 00:10:42,600 --> 00:10:44,431 Could you offer me a cigarette? 121 00:10:47,021 --> 00:10:49,979 - Wait a minute, I’m still eating! - Pardon me. 122 00:10:50,066 --> 00:10:53,183 You’re spoiling her. Have you got one with a filter? 123 00:10:53,319 --> 00:10:56,152 There, see that filth. 124 00:11:03,288 --> 00:11:05,950 The spoons are so heavy. 125 00:11:08,376 --> 00:11:10,207 What time does your train leave? 126 00:11:14,716 --> 00:11:18,629 In about 40 minutes. 127 00:11:19,095 --> 00:11:21,211 Forty minutes? 128 00:11:21,347 --> 00:11:23,679 We must hurry then. 129 00:11:23,766 --> 00:11:25,597 Waiter! The bill, please. 130 00:11:28,521 --> 00:11:31,228 We’ll just make it by cab. 131 00:11:39,449 --> 00:11:40,985 Well, we’ve made it. 132 00:11:41,117 --> 00:11:46,737 Jiřinka, would you be so kind as to get the paper for me? 133 00:11:54,214 --> 00:11:56,671 I can’t understand it. 134 00:11:57,675 --> 00:12:00,041 I told her you were an uncle. 135 00:12:00,178 --> 00:12:01,793 What uncle? 136 00:12:03,181 --> 00:12:05,797 Well, an uncle of my boyfriend. 137 00:12:05,892 --> 00:12:08,383 What boyfriend? 138 00:12:08,519 --> 00:12:10,805 He’s from Jičín. 139 00:12:15,652 --> 00:12:17,688 She’ll tell on me. 140 00:12:17,820 --> 00:12:19,310 What do you mean? 141 00:12:20,990 --> 00:12:22,981 She’d say I go around... 142 00:12:24,410 --> 00:12:26,025 with old geezers. 143 00:12:32,710 --> 00:12:34,041 Here’s your paper. 144 00:12:34,170 --> 00:12:36,877 - Thanks, miss. And so long. - Good-bye. 145 00:12:36,965 --> 00:12:38,045 Bye-bye. 146 00:12:38,174 --> 00:12:39,960 - Thanks. - Bye. 147 00:12:48,393 --> 00:12:50,099 Pardon me. 148 00:13:11,165 --> 00:13:14,874 You know, he didn’t want to leave alone. 149 00:13:15,461 --> 00:13:17,417 Goodness! 150 00:13:18,339 --> 00:13:22,332 Mister railroad man, when does that train stop first? 151 00:13:24,762 --> 00:13:26,548 That one? 152 00:13:27,348 --> 00:13:30,181 I don’t know. When it gets to the next station, I suppose. 153 00:13:30,310 --> 00:13:34,098 But I thought this was the Orient Express. 154 00:13:34,939 --> 00:13:36,554 So what? 155 00:13:36,691 --> 00:13:38,898 Bohemia is beautiful too. 156 00:13:39,027 --> 00:13:41,860 My beautiful Bohemia 157 00:20:43,743 --> 00:20:45,699 Who’s going to pay for this? 158 00:20:46,746 --> 00:20:48,611 The dead don’t give a damn. 159 00:20:53,169 --> 00:20:55,785 But you forgot to close the window. 160 00:21:07,391 --> 00:21:09,256 Your legs are crooked. 161 00:21:09,393 --> 00:21:12,510 Don’t you know that’s just what I based my whole personality on? 162 00:21:14,690 --> 00:21:16,726 Tie your legs together at the knees. 163 00:21:22,531 --> 00:21:23,896 Very good. 164 00:21:24,033 --> 00:21:27,070 You need to practice. Get me some water! 165 00:21:53,604 --> 00:21:56,016 Rehabilitation center. 166 00:21:56,106 --> 00:21:58,472 Die, die, die! 167 00:22:08,536 --> 00:22:11,903 Die, die, die! 168 00:22:21,507 --> 00:22:23,122 Can you smell that? 169 00:22:24,176 --> 00:22:25,291 What is it now? 170 00:22:25,427 --> 00:22:27,543 How this life of ours flees! 171 00:22:28,305 --> 00:22:31,547 It’s grand that we’re home. Don’t you think so? 172 00:22:33,227 --> 00:22:35,388 What do you keep talking about? 173 00:22:35,479 --> 00:22:38,812 Go ahead, say it’s grand that we’re home. 174 00:22:43,153 --> 00:22:46,486 Or do you have a problem with it? - I don’t. 175 00:22:49,243 --> 00:22:51,700 Then say that it’s grand. 176 00:22:55,082 --> 00:22:57,744 I’ll say whatever I please. 177 00:23:07,636 --> 00:23:09,922 Maybe I’ll get a piano... 178 00:23:20,149 --> 00:23:22,435 if I start fooling around the way you do. 179 00:23:25,195 --> 00:23:26,810 What? 180 00:23:30,117 --> 00:23:31,982 Who’s fooling around? 181 00:23:36,665 --> 00:23:39,122 We’re supposed to be spoiled, aren’t we? 182 00:23:42,963 --> 00:23:45,875 And I’m gainfully employed on top of it, you nut! 183 00:23:54,808 --> 00:23:57,015 You have milk on your breasts. 184 00:24:05,277 --> 00:24:07,518 But it looks good on you. 185 00:25:33,949 --> 00:25:35,064 Beautiful, isn’t it? 186 00:25:36,035 --> 00:25:37,866 And why do you want to spoil us? 187 00:25:41,206 --> 00:25:43,663 Don’t you realize we’re still developing? 188 00:25:43,792 --> 00:25:44,952 What do you mean, developing? 189 00:25:50,257 --> 00:25:53,249 - What time does it leave? - What do you mean? 190 00:25:53,385 --> 00:25:57,173 Let me fix your hankie a bit. 191 00:25:58,265 --> 00:26:02,008 Marcelka said you were a scientist. 192 00:26:03,896 --> 00:26:08,356 A hankie, a hankie, a big, white hankie. 193 00:26:08,484 --> 00:26:12,193 Our good father would give you an earful. Watch your hankie. 194 00:26:12,905 --> 00:26:15,271 But, Miluška, this is a bit too much. 195 00:26:22,122 --> 00:26:23,987 Don’t worry about it. 196 00:26:24,083 --> 00:26:27,166 She’s had meningitis since birth. 197 00:26:29,755 --> 00:26:31,586 What about Meninx? 198 00:26:35,219 --> 00:26:37,961 How old is your old lady? 199 00:26:38,055 --> 00:26:40,637 That’s it. I’ve had enough! 200 00:26:57,282 --> 00:26:59,648 This is the fifth one to leave. 201 00:26:59,743 --> 00:27:01,779 This isn’t any fun anymore. 202 00:27:03,497 --> 00:27:06,580 We must come up with something better. 203 00:27:10,671 --> 00:27:12,707 It’s so unusual. 204 00:27:14,341 --> 00:27:17,549 I wouldn’t think it possible... 205 00:27:18,762 --> 00:27:21,970 as if it were a message from another world. 206 00:27:26,478 --> 00:27:31,814 You’re heavenly and yet so human. 207 00:27:32,317 --> 00:27:35,275 You’re from another century. 208 00:27:35,362 --> 00:27:37,444 Do you hear me? 209 00:27:40,951 --> 00:27:42,987 Julie. 210 00:27:43,120 --> 00:27:44,951 Please. 211 00:27:46,665 --> 00:27:48,656 Don’t be like that. 212 00:27:50,294 --> 00:27:53,206 I wish you’d never come into my life! 213 00:27:53,338 --> 00:27:54,953 Understand? 214 00:28:09,396 --> 00:28:11,261 Julie? 215 00:28:12,691 --> 00:28:13,726 What is it? 216 00:28:13,817 --> 00:28:17,230 Forgive me, it was a misunderstanding. 217 00:28:17,321 --> 00:28:18,936 I didn’t understand you. 218 00:28:19,072 --> 00:28:22,030 I don’t know what’s wrong with me today. 219 00:28:22,159 --> 00:28:25,447 You won’t be mean to me anymore, now that you know how I love you? 220 00:28:25,579 --> 00:28:26,785 Julie. 221 00:28:27,497 --> 00:28:29,829 I don’t know what you’re talking about. 222 00:28:30,834 --> 00:28:31,869 Julie. 223 00:28:33,420 --> 00:28:35,581 Now I know what love means. 224 00:28:37,716 --> 00:28:40,298 I wish this moment would last forever. 225 00:28:43,055 --> 00:28:45,046 Don’t be so mean to me! 226 00:28:49,645 --> 00:28:52,182 Life without you is miserable. 227 00:28:55,901 --> 00:28:58,608 You don’t know what this means to me. 228 00:28:58,695 --> 00:29:01,061 I may have fallen in love with you. 229 00:29:02,866 --> 00:29:04,731 Damn. 230 00:29:05,827 --> 00:29:07,237 Julie. 231 00:29:08,163 --> 00:29:11,997 Isn’t there some food around here? 232 00:29:12,125 --> 00:29:14,992 At least some jam? 233 00:29:22,928 --> 00:29:24,509 Hello! 234 00:29:25,764 --> 00:29:28,255 Oh, girls, what took you so long? 235 00:29:28,350 --> 00:29:31,683 - How are you? - Would you like some coffee? 236 00:29:31,770 --> 00:29:34,807 Not today. We’re in a hurry. 237 00:29:34,940 --> 00:29:36,976 Yeah, if I were as young as you are... 238 00:29:37,109 --> 00:29:38,724 Youth, my youth 239 00:29:38,860 --> 00:29:41,897 Where have you gone? 240 00:29:42,030 --> 00:29:44,271 Why do tears come to my eyes 241 00:29:44,408 --> 00:29:46,694 At the very thought of you? 242 00:29:46,785 --> 00:29:48,946 What’s the big hurry? 243 00:29:49,079 --> 00:29:53,038 Just someplace else. It’s no fun here today. 244 00:29:55,252 --> 00:29:58,210 Stay with me, girl of mine 245 00:29:58,297 --> 00:30:01,255 Be my friend 246 00:30:01,383 --> 00:30:04,546 Leave love alone - Bye-bye, now. 247 00:30:04,636 --> 00:30:06,547 Wait a while, girls. 248 00:30:06,638 --> 00:30:08,629 Don’t go. 249 00:30:08,765 --> 00:30:10,505 Sit down. 250 00:30:10,600 --> 00:30:12,886 I’ll make you some good coffee. 251 00:30:29,578 --> 00:30:31,193 Look. 252 00:30:32,247 --> 00:30:35,364 An angel with no wings. 253 00:30:53,018 --> 00:30:56,101 Look, she’s got at least five crowns here. 254 00:31:25,258 --> 00:31:29,171 She went to get sugar for us and we’ve robbed her. 255 00:31:31,473 --> 00:31:33,088 What do you mean, we? 256 00:31:33,225 --> 00:31:35,011 I’m the one who stole it. 257 00:31:38,105 --> 00:31:40,517 So you’re a thief. 258 00:31:40,649 --> 00:31:42,230 Yes. 259 00:31:42,359 --> 00:31:44,941 I’m more spoiled than you. 260 00:31:47,823 --> 00:31:50,314 There... 261 00:31:51,618 --> 00:31:54,405 It also means that I’m lying. 262 00:31:57,290 --> 00:31:59,155 That’s nothing. 263 00:32:01,461 --> 00:32:03,793 Everybody’s doing it. 264 00:32:05,173 --> 00:32:07,414 Nobody ever notices. 265 00:32:18,854 --> 00:32:20,469 Come along. 266 00:32:22,691 --> 00:32:25,148 We’ll do something great, all right? 267 00:32:25,735 --> 00:32:27,851 We’re on fire! 268 00:32:57,184 --> 00:33:00,472 - Julie, is that you? - Yes, it’s me. 269 00:33:00,604 --> 00:33:03,061 Julie, I keep thinking of you constantly. 270 00:33:05,025 --> 00:33:07,767 I’ve probably fallen in love with you. 271 00:33:10,655 --> 00:33:14,773 You don ’t know what that sleepless night with you means to me. 272 00:33:43,396 --> 00:33:45,512 Julie. 273 00:33:45,649 --> 00:33:47,685 I keep waiting for you. 274 00:33:50,403 --> 00:33:53,190 I fear that I won ’t ever see you again. 275 00:33:57,077 --> 00:34:00,569 Don ’t be so mean to me since you know how much I love you. 276 00:34:02,457 --> 00:34:04,413 Are you there, Julie ? 277 00:34:06,086 --> 00:34:10,250 Are you angry with me ? Don ’t be. 278 00:34:10,382 --> 00:34:13,670 Forgive me, but my life is misery without you. 279 00:34:20,100 --> 00:34:23,058 You are from another century. 280 00:34:25,105 --> 00:34:27,892 I love you, Julie. 281 00:34:30,610 --> 00:34:34,444 I never would have thought it possible, you know? 282 00:34:38,285 --> 00:34:41,777 Now I know what love means. 283 00:34:44,457 --> 00:34:46,869 Another piece of yummy meat! 284 00:34:48,753 --> 00:34:50,709 Are you crazy? 285 00:34:50,797 --> 00:34:53,630 I don’t see any other meat around here. 286 00:34:53,758 --> 00:34:55,373 How about this? 287 00:34:55,844 --> 00:34:57,675 Not that! 288 00:34:57,762 --> 00:34:59,502 Only fruit now. 289 00:34:59,598 --> 00:35:01,463 What are you saying? What fruit? 290 00:35:01,600 --> 00:35:03,215 I don’t understand you. 291 00:35:04,311 --> 00:35:06,973 Do tell me you will come again. 292 00:35:09,441 --> 00:35:13,059 Do you hear me, Julie? - I’ m still hungry. 293 00:35:13,153 --> 00:35:15,189 I can ’t hear you well. 294 00:35:15,280 --> 00:35:16,315 The domestic fowl. 295 00:35:16,448 --> 00:35:19,235 - I’ve probably fallen in love with you. - Chicken. 296 00:35:19,326 --> 00:35:20,987 My little chicken. 297 00:35:21,077 --> 00:35:22,988 That’s too big. 298 00:35:23,079 --> 00:35:24,660 Steak tartare. 299 00:35:24,748 --> 00:35:27,160 Yes, a steak. 300 00:35:27,250 --> 00:35:29,957 I’ll put it on a piece of bread. 301 00:35:31,046 --> 00:35:33,503 Yes, yes, I’ll prepare some sandwiches. 302 00:35:34,341 --> 00:35:36,548 Julie, forgive me. 303 00:35:36,676 --> 00:35:39,008 Julie, I love you. 304 00:35:39,679 --> 00:35:42,341 I love you, Julie, but tell me, promise me, 305 00:35:42,432 --> 00:35:45,094 that you won ’t be so mean as last time. 306 00:35:46,478 --> 00:35:50,016 Julie, I can ’t believe that this has happened to me. 307 00:35:50,106 --> 00:35:52,472 I’ve never felt anything like this. 308 00:35:57,530 --> 00:36:00,988 Julie, now I really think 309 00:36:01,117 --> 00:36:03,233 that I know what love – 310 00:36:06,206 --> 00:36:09,039 What are you doing? 311 00:36:09,167 --> 00:36:11,624 Oh, that’s too bad. 312 00:36:13,546 --> 00:36:15,161 What’s his name? 313 00:36:16,883 --> 00:36:18,965 You know, I don’t know. 314 00:36:29,479 --> 00:36:32,391 I totally forgot... 315 00:36:32,482 --> 00:36:34,814 to ask him about that. 316 00:36:36,861 --> 00:36:40,319 But I’ve got his phone number. 317 00:36:52,419 --> 00:36:54,956 Are you going to see him? - Sure. 318 00:37:06,391 --> 00:37:09,679 Anička, here too, please. 319 00:37:09,769 --> 00:37:13,887 Good gracious, girls, you’re all torn. 320 00:37:14,733 --> 00:37:17,190 And all those bows. 321 00:37:18,111 --> 00:37:21,649 What else will you think of, girls? 322 00:37:21,740 --> 00:37:23,822 All those bows. 323 00:37:24,284 --> 00:37:26,775 For goodness sake, why are you taking so long? 324 00:37:26,870 --> 00:37:29,327 I’m waiting for you like an idiot. 325 00:37:29,414 --> 00:37:31,826 Where have you been? 326 00:37:31,958 --> 00:37:35,576 You’re taking it easy here and I’m to get rid of him all by myself? 327 00:37:52,353 --> 00:37:54,184 Watch the bones. 328 00:37:55,148 --> 00:37:57,810 Watch out for the bones. 329 00:37:58,902 --> 00:38:01,689 Watch out for the little bones. 330 00:38:08,411 --> 00:38:11,027 Bone, bone, bone-eater. 331 00:38:14,417 --> 00:38:16,328 Girls, 332 00:38:16,461 --> 00:38:19,703 girls, 333 00:38:19,839 --> 00:38:20,874 girls. 334 00:38:21,007 --> 00:38:23,874 How spoiled the world is, right? 335 00:38:25,094 --> 00:38:27,210 Kiss me... 336 00:38:35,730 --> 00:38:37,266 What time does your train leave? 337 00:39:32,203 --> 00:39:33,409 Look! 338 00:39:34,122 --> 00:39:35,737 Rails! 339 00:39:43,131 --> 00:39:45,338 I’m bored. 340 00:39:46,551 --> 00:39:52,262 I can’t keep thinking up new things all the time. 341 00:39:53,349 --> 00:39:57,558 - We’ll have to think of a worse life. - Yeah. 342 00:40:07,196 --> 00:40:08,902 Aplt, 343 00:40:12,160 --> 00:40:13,741 Augusta, 344 00:40:15,788 --> 00:40:16,948 Arsen... 345 00:40:17,081 --> 00:40:19,447 Isn’t he in jail? 346 00:40:20,960 --> 00:40:23,417 That’s all the As. Now for the Bs. 347 00:40:25,006 --> 00:40:26,291 Balík. 348 00:40:28,384 --> 00:40:30,466 Too lyrical. 349 00:40:32,180 --> 00:40:33,795 Beránek. 350 00:40:37,936 --> 00:40:39,972 Whatever happened to Beránek? 351 00:40:40,104 --> 00:40:42,686 He started working. 352 00:40:43,650 --> 00:40:45,481 Coural. 353 00:40:49,238 --> 00:40:51,103 Horrible. 354 00:40:53,576 --> 00:40:55,362 I don’t know that one. 355 00:40:55,495 --> 00:41:01,035 No, I mean it’s horrible we don’t have any names that start with an H. 356 00:41:05,338 --> 00:41:08,546 - Stop being silly. - I can’t read this one. 357 00:41:15,390 --> 00:41:18,507 But that’s Doda. 358 00:41:20,186 --> 00:41:21,801 Oh, I see. 359 00:41:23,606 --> 00:41:27,724 Hey, do you remember the one who kept saying, 360 00:41:27,860 --> 00:41:30,977 "What will happen to us? What will happen to us?" 361 00:41:31,072 --> 00:41:32,937 The one who died? 362 00:41:33,074 --> 00:41:34,189 Yeah. 363 00:41:37,745 --> 00:41:40,987 I must have his signature here somewhere. 364 00:41:45,753 --> 00:41:49,041 Ah, Hansel is here... 365 00:41:49,924 --> 00:41:52,415 and Gretel is all excited. 366 00:41:55,138 --> 00:41:57,925 Marie, it’s me, Honza. Can you hear me? 367 00:41:58,599 --> 00:42:00,430 Open the door, please. 368 00:42:02,562 --> 00:42:05,429 Marie, please open up. I know you’re home. 369 00:42:06,357 --> 00:42:08,848 I have to talk to you. 370 00:42:08,943 --> 00:42:10,774 I must explain. . . 371 00:42:14,157 --> 00:42:16,819 It was just a little misunderstanding, you see. 372 00:42:19,370 --> 00:42:22,237 Mařenka, I keep thinking about you. Open up, please. 373 00:42:25,585 --> 00:42:28,372 Why don’t you open that door, Marie? 374 00:42:28,504 --> 00:42:31,712 He keeps thinking about you all the time. 375 00:42:31,841 --> 00:42:33,001 Marie. 376 00:42:33,134 --> 00:42:35,420 Go and open the door... 377 00:42:36,471 --> 00:42:39,338 since he’s thinking of you all the time. 378 00:42:39,432 --> 00:42:40,638 Please. 379 00:42:42,393 --> 00:42:44,224 He probably loves you. 380 00:42:45,813 --> 00:42:47,644 Stop twitching 381 00:42:47,774 --> 00:42:50,481 since he keeps thinking about you all the time. 382 00:42:52,570 --> 00:42:54,185 Marie. 383 00:42:54,322 --> 00:42:57,234 He has a wonderful voice, Honza does. 384 00:42:57,325 --> 00:42:59,065 Open up, please. 385 00:42:59,160 --> 00:43:01,276 Honzíček. 386 00:43:01,412 --> 00:43:03,027 Jéňa. 387 00:43:03,164 --> 00:43:04,779 Jan. 388 00:43:05,500 --> 00:43:07,707 Do you love me, Jan? 389 00:43:10,338 --> 00:43:13,421 Look, Hans, is there something to eat? 390 00:43:18,805 --> 00:43:20,796 Or is that a problem? 391 00:43:22,100 --> 00:43:25,388 No. Why? Who says I’m saying anything? 392 00:43:26,771 --> 00:43:29,137 Well, then let me have his address. 393 00:43:41,494 --> 00:43:43,325 A pencil. 394 00:43:49,377 --> 00:43:51,618 Legibly, okay? 395 00:44:05,476 --> 00:44:07,307 I don’t like you anymore. 396 00:44:13,693 --> 00:44:16,025 I don’t like you either. 397 00:44:17,905 --> 00:44:20,021 But I mean it. 398 00:44:25,288 --> 00:44:26,903 Really. 399 00:44:28,166 --> 00:44:29,827 Not anymore. 400 00:44:32,712 --> 00:44:35,954 I don’t like you at all anymore. 401 00:44:41,095 --> 00:44:42,255 Where are you going? 402 00:44:57,278 --> 00:45:00,111 All right? Where have you been? 403 00:45:00,198 --> 00:45:01,108 At the end. 404 00:45:03,910 --> 00:45:05,741 At the end of what? 405 00:45:07,121 --> 00:45:09,453 Well, at the end of the pool. How about that? 406 00:45:27,683 --> 00:45:29,093 Come. 407 00:45:29,185 --> 00:45:30,595 Where to? 408 00:45:31,562 --> 00:45:33,177 To sleep. 409 00:45:35,233 --> 00:45:36,848 Come on. 410 00:45:42,281 --> 00:45:44,863 See, I told you to come. 411 00:45:44,951 --> 00:45:46,657 Nah, nah, nah. 412 00:46:01,592 --> 00:46:04,550 - No! - We must smoke. 413 00:46:06,430 --> 00:46:08,591 It’s so demoralizing. 414 00:46:08,724 --> 00:46:10,931 Demoralized, all right. 415 00:46:16,399 --> 00:46:18,014 Come. 416 00:46:18,901 --> 00:46:20,687 Come on, now. 417 00:46:22,405 --> 00:46:24,236 Look, a butterfly. 418 00:46:30,579 --> 00:46:32,945 That’s what I don’t understand. 419 00:46:33,082 --> 00:46:35,164 Why does one say... 420 00:46:36,043 --> 00:46:38,079 "I love you"? 421 00:46:38,963 --> 00:46:40,999 Do you understand? 422 00:46:46,178 --> 00:46:50,467 Why can’t one say, for example, "Egg"? 423 00:46:51,934 --> 00:46:54,391 Well, there’s an idea. 424 00:46:57,440 --> 00:46:59,271 Give me one. 425 00:47:01,277 --> 00:47:02,687 No. 426 00:47:02,820 --> 00:47:05,186 I only said it to say something. 427 00:47:05,281 --> 00:47:06,316 Hurry. 428 00:47:07,616 --> 00:47:10,483 But what if something is happening, you know? 429 00:47:21,630 --> 00:47:23,586 So what’s happening? 430 00:47:28,220 --> 00:47:31,257 You really mean something’s happening? 431 00:47:32,350 --> 00:47:34,887 That there’s something? 432 00:47:46,489 --> 00:47:50,152 Yeah, like when someone is no longer. 433 00:47:51,952 --> 00:47:54,284 Like when someone dies? 434 00:47:56,707 --> 00:48:00,165 - Well, let’s say you. - Why me? 435 00:48:00,294 --> 00:48:02,376 You mean you, right? 436 00:48:03,005 --> 00:48:04,961 Now we’re sitting here 437 00:48:05,841 --> 00:48:07,627 and now imagine 438 00:48:07,718 --> 00:48:10,551 that it wasn’t us. 439 00:48:10,679 --> 00:48:13,295 That would be too bad. 440 00:48:18,145 --> 00:48:21,262 And who tells you that it actually is us? 441 00:48:22,650 --> 00:48:24,481 And that you really exist? 442 00:48:24,568 --> 00:48:26,399 Well, you do. 443 00:48:26,987 --> 00:48:28,978 Actually, yes. 444 00:48:33,828 --> 00:48:37,036 Otherwise, it would be hard to prove in your case. 445 00:48:38,374 --> 00:48:39,910 Look. 446 00:48:40,000 --> 00:48:42,286 You’re not registered at this address. 447 00:48:43,003 --> 00:48:45,870 You have no employment, see? 448 00:48:46,006 --> 00:48:48,213 There’s no evidence of you. 449 00:48:50,219 --> 00:48:52,255 There’s nothing. 450 00:48:55,141 --> 00:48:56,972 Is something there? 451 00:48:58,811 --> 00:49:00,426 Let me. 452 00:49:01,689 --> 00:49:04,021 Something ought to happen. 453 00:49:13,200 --> 00:49:15,031 But what? 454 00:49:20,666 --> 00:49:23,408 Girls, you keep rushing off someplace. 455 00:49:25,045 --> 00:49:29,254 Red roses, red roses 456 00:49:29,383 --> 00:49:32,045 How I love red roses 457 00:49:32,803 --> 00:49:36,671 I want them for you, my love 458 00:49:36,807 --> 00:49:39,924 I want to pick them just for you 459 00:49:40,060 --> 00:49:44,770 And lay them on your soft hair 460 00:49:44,857 --> 00:49:48,349 How I love red roses 461 00:50:00,915 --> 00:50:02,530 WOM EN NO ADM ITTANCE 462 00:50:02,625 --> 00:50:04,490 What do you want to do there? 463 00:50:05,377 --> 00:50:08,039 Well, we can try some other place for once. 464 00:50:11,258 --> 00:50:12,873 Can’t we? 465 00:50:15,763 --> 00:50:16,969 All right. 466 00:50:17,097 --> 00:50:19,554 We can try anything once. 467 00:51:10,234 --> 00:51:14,352 "What are you staring at?" 468 00:51:21,453 --> 00:51:23,409 What’s he doing? 469 00:51:24,540 --> 00:51:26,246 Watering. 470 00:51:28,752 --> 00:51:30,743 What a life. 471 00:51:30,838 --> 00:51:34,330 How come? Getting up this early? 472 00:52:21,013 --> 00:52:24,471 Nobody pays any attention to us. 473 00:52:26,352 --> 00:52:29,014 What if we’re missing something? 474 00:52:31,190 --> 00:52:36,150 If people only knew how cold it is in the early morning. 475 00:52:45,913 --> 00:52:48,620 What are you thinking of? 476 00:52:54,171 --> 00:52:56,378 You should see yourself right now. 477 00:53:05,891 --> 00:53:09,304 I’d like to know why that guy in the garden 478 00:53:09,395 --> 00:53:12,137 paid no attention to us. 479 00:53:16,527 --> 00:53:19,269 What are we doing here? 480 00:53:20,906 --> 00:53:23,818 Why didn’t he tell us off at least? 481 00:53:27,037 --> 00:53:29,824 Maybe he didn’t even feel sorry for us. 482 00:53:32,501 --> 00:53:34,617 Who cares about that old man? 483 00:53:34,712 --> 00:53:36,794 We’re young. 484 00:53:39,007 --> 00:53:42,170 We’re young and we’ve got our whole life ahead of us. 485 00:53:55,315 --> 00:53:57,772 You know what I was suddenly afraid of? 486 00:53:57,901 --> 00:54:00,517 That the old man didn’t see us at all. 487 00:54:01,947 --> 00:54:03,778 That’s stupid. 488 00:54:05,701 --> 00:54:08,943 I thought we’d suddenly disappeared into thin air. 489 00:54:09,079 --> 00:54:12,446 - What an idea! - Then why didn’t he pay attention to us? 490 00:54:12,583 --> 00:54:14,619 Or the men on the bicycles? 491 00:54:16,587 --> 00:54:18,578 Well, why? 492 00:54:25,304 --> 00:54:28,546 Why is the water here? Why? 493 00:54:28,640 --> 00:54:31,882 Why is there a river? Why? 494 00:54:31,977 --> 00:54:35,014 Tell me. Why? 495 00:54:35,898 --> 00:54:39,186 Why am I cold? Why? 496 00:54:39,318 --> 00:54:41,525 Well, why? 497 00:54:42,821 --> 00:54:46,439 There, you see? We do exist after all. 498 00:54:47,117 --> 00:54:49,859 We are, we are, we are, we are... 499 00:55:26,198 --> 00:55:28,405 It’s swell that we’re home. 500 00:55:29,618 --> 00:55:31,904 Die, die, die. 501 00:55:33,163 --> 00:55:37,327 I’m burning, you’re burning, it’s burning, we’re burning. 502 00:55:38,752 --> 00:55:40,993 Do you feel how life flies? 503 00:55:43,340 --> 00:55:47,549 Don’t be so mean to me since you know how much I love you. 504 00:55:48,178 --> 00:55:52,421 What will happen to us? 505 00:55:53,183 --> 00:55:55,219 What will happen to us? 506 00:55:56,353 --> 00:56:00,062 We lack evidence of anything. 507 00:56:00,691 --> 00:56:02,682 Now I’m lying here 508 00:56:02,776 --> 00:56:05,688 and now imagine it wasn’t me. 509 00:56:14,288 --> 00:56:17,155 No more walks, all right? 510 00:56:17,249 --> 00:56:18,864 Right. 511 00:56:19,459 --> 00:56:21,916 No more walks, never again. 512 00:56:25,007 --> 00:56:26,838 All right? 513 00:56:38,020 --> 00:56:39,351 Too much. 514 00:56:43,066 --> 00:56:44,931 Is that a problem? 515 00:57:19,061 --> 00:57:20,392 Is that a problem? 516 00:57:20,520 --> 00:57:21,635 No problem. 517 00:58:07,317 --> 00:58:11,185 NO ADMITTANCE 518 00:58:14,032 --> 00:58:17,616 Let’s go away. There’s nothing here. 519 00:58:18,912 --> 00:58:20,152 2nd FLOOR ENTRANCE CATERING 520 00:58:20,247 --> 00:58:22,283 Look, food. 521 00:58:23,208 --> 00:58:26,120 Well, I’m hungry. 522 00:58:27,629 --> 00:58:29,870 Maybe we’ll find something there. 523 00:58:31,925 --> 00:58:33,335 Only the cold. 524 00:58:33,468 --> 00:58:35,299 Well, let’s go then. 525 00:58:38,682 --> 00:58:40,673 Hurry, somebody’s coming. 526 00:58:49,735 --> 00:58:51,942 They’re gone. 527 00:59:10,422 --> 00:59:12,538 NO PERSONNEL TRANSPORT! 528 00:59:14,301 --> 00:59:16,132 My leg fell asleep. 529 00:59:17,804 --> 00:59:19,886 Are we here already? 530 00:59:21,808 --> 00:59:23,423 Let go. 531 00:59:28,482 --> 00:59:30,814 That’s it probably. 532 00:59:40,160 --> 00:59:41,900 Where is it? 533 00:59:41,995 --> 00:59:43,201 What? 534 00:59:43,288 --> 00:59:45,153 The food. 535 00:59:45,290 --> 00:59:47,121 Come. 536 00:59:56,510 --> 00:59:58,125 Come. 537 01:00:00,514 --> 01:00:02,254 Gee. 538 01:00:12,526 --> 01:00:14,357 Ooh. 539 01:00:22,410 --> 01:00:24,446 Well. 540 01:00:25,539 --> 01:00:27,154 Gee. 541 01:00:29,501 --> 01:00:31,537 Gee. 542 01:00:32,796 --> 01:00:36,084 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 543 01:00:36,174 --> 01:00:39,291 nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen... 544 01:00:39,427 --> 01:00:40,883 Gee. 545 01:00:49,062 --> 01:00:50,802 What are you drinking? 546 01:00:52,899 --> 01:00:54,105 Wine. 547 01:00:57,779 --> 01:00:59,610 What are you licking? 548 01:01:03,827 --> 01:01:06,239 Not like that. Carefully. 549 01:01:06,329 --> 01:01:09,617 So nobody can tell. Observe. 550 01:01:17,257 --> 01:01:19,293 See, carefully. 551 01:01:39,237 --> 01:01:42,900 That’s interesting and spicy. 552 01:01:44,034 --> 01:01:46,275 That’s excellent. 553 01:01:46,411 --> 01:01:48,743 Look, that animal, 554 01:01:48,872 --> 01:01:50,703 and the little eye it has. 555 01:01:50,790 --> 01:01:52,405 Smells good. 556 01:02:12,896 --> 01:02:15,182 That’s a good cookie. 557 01:02:22,072 --> 01:02:25,485 Why don’t we put everything on plates? 558 01:02:26,159 --> 01:02:28,616 Yes, let’s have a real feast! 559 01:02:40,090 --> 01:02:42,126 There. 560 01:02:59,442 --> 01:03:01,057 There. 561 01:03:04,656 --> 01:03:06,271 What now? 562 01:03:13,581 --> 01:03:15,367 Mushrooms. 563 01:03:32,851 --> 01:03:34,057 Gee. 564 01:03:34,185 --> 01:03:37,643 Is that a problem? 565 01:03:39,649 --> 01:03:41,765 Of course it isn’t. 566 01:03:48,450 --> 01:03:51,317 - Have you tried this green thing here? - Which one? 567 01:03:55,123 --> 01:03:57,114 We don’t have anything to drink. 568 01:04:16,561 --> 01:04:18,222 Hurry, hurry. 569 01:04:18,313 --> 01:04:20,599 I can’t hold it. Now. 570 01:04:44,464 --> 01:04:46,455 Johnny? 571 01:06:18,892 --> 01:06:21,508 Look here. Cakes. 572 01:06:31,571 --> 01:06:34,187 These are even better. 573 01:06:50,757 --> 01:06:53,214 This is what I call cake. 574 01:06:53,927 --> 01:06:56,339 Not like the sorry excuse you have. 575 01:06:59,265 --> 01:07:00,471 A problem, perhaps? 576 01:07:06,356 --> 01:07:07,971 No problem. 577 01:08:10,003 --> 01:08:12,289 Fashion show! 578 01:10:09,122 --> 01:10:12,455 THAT WAS THE ONLY WAY FOR THEM TO END UP 579 01:10:18,631 --> 01:10:19,620 Help! 580 01:10:23,970 --> 01:10:28,088 WAS THERE ANY POSSIBLE WAY TO REMEDY THE DESTRUCTION? 581 01:10:28,766 --> 01:10:30,882 We’re drowning here. 582 01:10:30,977 --> 01:10:33,810 We’re calling for help. 583 01:10:33,938 --> 01:10:36,771 Because we are spoiled. 584 01:10:43,072 --> 01:10:44,437 Help! 585 01:10:45,742 --> 01:10:46,731 Help! 586 01:10:46,826 --> 01:10:48,441 Help us! 587 01:10:48,578 --> 01:10:50,068 Help! 588 01:10:53,082 --> 01:10:56,825 We don’t want to be spoiled anymore! 589 01:10:56,961 --> 01:11:01,876 EVEN IF THEY WERE GIVEN THE CHANCE, 590 01:11:02,008 --> 01:11:06,968 AT BEST, IT WOULD LOOK LIKE THIS 591 01:11:09,974 --> 01:11:12,932 Come, let’s clear this away in a hurry. 592 01:11:13,019 --> 01:11:14,384 There. 593 01:11:14,479 --> 01:11:16,640 - If we’re good... - There. 594 01:11:16,773 --> 01:11:19,310 - and hard working... - There. 595 01:11:19,442 --> 01:11:23,310 we shall be happy and everything will be wonderful. 596 01:11:23,446 --> 01:11:25,732 If we are going to be hard working, 597 01:11:25,865 --> 01:11:28,857 then hard working and good... 598 01:11:28,993 --> 01:11:30,028 There! 599 01:11:30,119 --> 01:11:33,202 everything will be wonderful and clean. 600 01:11:33,331 --> 01:11:35,743 Let’s clear this away too, 601 01:11:35,833 --> 01:11:38,825 and we shall be happy, good and hard working. 602 01:11:38,920 --> 01:11:42,913 Everything will be wonderful, clean and orderly... 603 01:12:08,407 --> 01:12:10,022 Are you crazy? 604 01:12:11,494 --> 01:12:15,954 We’ll do everything and we’ll be good and happy and beautiful 605 01:12:16,082 --> 01:12:18,073 and happy once again. 606 01:13:44,295 --> 01:13:46,786 That was quite a job, wasn’t it? 607 01:13:46,923 --> 01:13:48,288 Yes, yes. 608 01:13:48,382 --> 01:13:50,748 But we’ve made amends for everything. 609 01:13:57,391 --> 01:13:59,427 But I’m happy. 610 01:14:01,729 --> 01:14:04,186 I’m so happy too. 611 01:14:21,082 --> 01:14:24,074 We’re both so happy. 612 01:14:31,634 --> 01:14:34,592 So say it, that we’re happy. 613 01:14:44,939 --> 01:14:46,930 Are we pretending? 614 01:14:49,110 --> 01:14:50,520 No. 615 01:14:55,324 --> 01:14:58,862 After all, we are really happy. 616 01:15:03,416 --> 01:15:05,247 But that’s not a problem. 617 01:15:19,598 --> 01:15:26,345 THIS FILM IS DEDICATED TO THOSE 618 01:15:26,480 --> 01:15:40,156 WHO GET UPSET ONLY OVER A STOMPED-UPON BED OF LETTUCE 619 01:15:42,997 --> 01:15:46,865 THE END