1
00:03:15,800 --> 00:03:18,717
Come on, Farfella, come on.
2
00:03:23,468 --> 00:03:26,175
Go!
3
00:03:40,843 --> 00:03:44,510
I can't, Karas. I can't pull you.
4
00:03:46,175 --> 00:03:49,009
Get out of here. Run. Run!
5
00:04:20,302 --> 00:04:23,011
'I like being beautiful.
6
00:04:23,136 --> 00:04:25,219
'I like to stay fit.
7
00:04:25,386 --> 00:04:28,385
'That's why I like Avalon.
8
00:04:28,510 --> 00:04:31,886
'With Avalon, I know I'm beautiful.
9
00:04:32,011 --> 00:04:34,094
'And I'm going to stay that way. '
10
00:04:34,219 --> 00:04:38,886
'Avalon. For a better world. '
11
00:04:39,052 --> 00:04:43,802
'Health. Beauty. Longevity.
12
00:04:43,927 --> 00:04:48,344
'Avalon. We're on your side, for life. '
13
00:05:53,553 --> 00:05:55,638
I already paid you.
14
00:05:58,138 --> 00:06:00,638
Give it to me.
15
00:06:00,763 --> 00:06:03,221
I'm sorry, beauty.
16
00:06:03,346 --> 00:06:06,387
I had some operating expenses.
17
00:06:17,554 --> 00:06:20,096
Ilona is here.
18
00:06:20,263 --> 00:06:23,055
Don't mess with me.
19
00:06:26,263 --> 00:06:30,304
- You want it, you pay my price.
- Let her go!
20
00:06:30,471 --> 00:06:33,304
- Baby...
- Get lost.
21
00:06:34,304 --> 00:06:36,222
Out!
22
00:06:40,847 --> 00:06:43,347
What the hell are you doing here?
23
00:06:44,347 --> 00:06:46,804
- Hi, Bislane.
- Don't start, Ilona.
24
00:06:48,263 --> 00:06:52,097
- What's up with Dimitri?
- Heard you missed work today?
25
00:06:52,180 --> 00:06:54,097
Cut the crap!
26
00:06:54,222 --> 00:06:56,889
- I find you a cushy office job...
- Oh!
27
00:06:57,055 --> 00:07:00,680
The least you could do
is show up two days in a row.
28
00:07:00,847 --> 00:07:04,473
- They will fire you.
- Oh, my God. Not that!
29
00:07:04,597 --> 00:07:07,222
It's impossible to talk to you, Bislane.
30
00:07:08,889 --> 00:07:11,014
You're not even trying.
31
00:07:12,722 --> 00:07:15,805
You better go. Your patients
must be waiting.
32
00:07:58,056 --> 00:08:00,182
Ilyich?
33
00:08:03,099 --> 00:08:04,931
Ilyich?
34
00:08:33,557 --> 00:08:35,391
Hi.
35
00:08:46,557 --> 00:08:49,307
Section K, positions.
36
00:08:51,766 --> 00:08:53,892
Go, go.
37
00:09:03,267 --> 00:09:06,849
Abort. Hostage in danger.
Fall back.
38
00:09:12,850 --> 00:09:15,975
Can you believe this? Fall back now.
39
00:09:16,058 --> 00:09:20,142
'Hostage is in danger.
Karas, what the fuck...?'
40
00:09:38,934 --> 00:09:41,851
You think I'm worried about him?
41
00:09:41,934 --> 00:09:44,850
- I'll take you out.
- Well, aren't you a big boy?
42
00:09:44,975 --> 00:09:47,392
What about you?
43
00:09:55,434 --> 00:09:58,726
It's nearly over, Theo.
44
00:09:58,809 --> 00:10:02,476
Just close your eyes and don't open
them again until I tell you.
45
00:10:02,643 --> 00:10:06,184
Close you eyes.
46
00:10:30,519 --> 00:10:32,935
Go. Go!
47
00:11:04,435 --> 00:11:07,227
Hey, Amiel,
how's that wife of yours?
48
00:11:07,352 --> 00:11:10,019
Well, when I'm not home, she's angry.
49
00:11:10,185 --> 00:11:14,103
But when I'm there, it's worse.
50
00:11:14,186 --> 00:11:17,103
I can't wait for her to have the baby.
51
00:11:18,770 --> 00:11:20,645
Captain.
52
00:11:21,811 --> 00:11:24,769
Prosecutor Reparaz
is waiting for you outside.
53
00:11:42,146 --> 00:11:46,436
Ilona Tasuiev. One of Avalon's
young researchers.
54
00:11:46,561 --> 00:11:51,311
Highly intelligent. Recruited
in Caucasia at the age of 13.
55
00:11:51,436 --> 00:11:54,354
Top protégé of the Vice-President,
Paul Dellenbach.
56
00:11:54,479 --> 00:11:58,437
Avalon wants her found.
And found alive.
57
00:11:59,521 --> 00:12:01,896
Do whatever it takes,
but bring her back.
58
00:12:04,270 --> 00:12:06,770
Do you really never talk,
or is this for show?
59
00:12:26,729 --> 00:12:29,104
'Ilona Tasuiev,
60
00:12:29,229 --> 00:12:34,271
'a 22-year-old woman
with a bright future,
61
00:12:34,437 --> 00:12:40,147
'was abducted on her way to one
of our clinics for the underprivileged.
62
00:12:41,313 --> 00:12:44,229
'Can Avalon just accept that?
63
00:12:45,271 --> 00:12:48,897
'No. We view such a crime,
64
00:12:49,022 --> 00:12:52,605
'an attack on one of our most
valued employees...
65
00:12:54,688 --> 00:12:57,813
'... as an attack
on our entire corporation. '
66
00:13:02,813 --> 00:13:04,688
Ilona's sister.
67
00:13:04,813 --> 00:13:09,397
Bislane Tasuiev. She works at Avalon
too, but in the records department.
68
00:13:09,563 --> 00:13:12,605
Ilona went to see her before her shift
at the clinic.
69
00:13:12,730 --> 00:13:18,064
Doctor Jonas Muller, her superior,
made the initial report.
70
00:13:18,189 --> 00:13:22,148
Around Club 71, total jungle -
four homicides, 32 muggings...
71
00:13:26,063 --> 00:13:29,105
- Does any of this interest you?
- Huh?
72
00:13:29,188 --> 00:13:33,189
- I'll see her after the briefing.
- Maybe you want to tell her that.
73
00:13:38,231 --> 00:13:41,314
I want to know everything -
74
00:13:41,439 --> 00:13:45,856
her habits, her vices, her obsessions,
weaknesses, fantasies.
75
00:13:45,981 --> 00:13:48,689
The names of her friends,
lovers, co-workers.
76
00:13:48,856 --> 00:13:53,273
We've asked Avalon for her business
address files, calendars, research.
77
00:13:53,398 --> 00:13:55,523
Get the list of her patients, too.
78
00:13:55,606 --> 00:13:59,149
Any bumps in their co-operation,
take it to Reparaz.
79
00:13:59,274 --> 00:14:02,481
Vice and Narcotics will give us a list
of regulars at The 71.
80
00:14:02,564 --> 00:14:05,481
Unless we get a ransom demand,
it's one of three -
81
00:14:05,606 --> 00:14:08,314
industrial espionage, theft or sex crime.
82
00:14:09,773 --> 00:14:12,482
The crime fits neatly
between regular patrols.
83
00:14:12,607 --> 00:14:14,940
We have no visual records.
84
00:14:15,024 --> 00:14:17,857
Now this guy is quick,
calculating, organized.
85
00:14:17,982 --> 00:14:20,940
This might not be his first kidnapping.
86
00:14:21,065 --> 00:14:24,898
Amiel, look for similar priors -
psychos, recently released cons.
87
00:14:25,065 --> 00:14:28,857
Montoya, you're on Ilona's car.
88
00:14:28,982 --> 00:14:31,482
See Gavary and Lionet in the Casbah.
89
00:14:31,649 --> 00:14:34,232
If the car turns up, he'll tip us off.
90
00:14:34,357 --> 00:14:36,440
First, we find her.
91
00:14:38,149 --> 00:14:40,483
And then we sleep.
92
00:14:49,982 --> 00:14:53,025
Somebody wanna tell me
where she went?
93
00:15:12,400 --> 00:15:15,983
- Woeller.
- 'Walking shoes, size eight.
94
00:15:16,108 --> 00:15:20,442
'Judging from the depths of the prints,
he weighs no more than 140 pounds. '
95
00:15:20,567 --> 00:15:22,775
- A woman?
- 'Or a teenager.
96
00:15:22,858 --> 00:15:26,816
'Picked up a lot of junk
and sent it for DNA.
97
00:15:26,900 --> 00:15:30,608
'50 cigarette butts,
junk food wrappers... '
98
00:15:30,733 --> 00:15:32,941
'I've got info
on Doctor Muller.
99
00:15:33,066 --> 00:15:36,984
'Used to be a big shot at Avalon
researching genetics. Their top guy. '
100
00:15:37,109 --> 00:15:39,192
On my way.
101
00:15:40,692 --> 00:15:43,941
'When his brother died,
he gave it all up to treat the needy.
102
00:15:44,066 --> 00:15:47,233
'He's been head of the clinic
for almost 40 years. '
103
00:15:47,984 --> 00:15:53,067
'Yes, some more dogs hair over here.
And I found an old pair of underwear... '
104
00:16:07,901 --> 00:16:11,067
'Mostly she works at Avalon's lab. '
105
00:16:11,151 --> 00:16:16,610
Ilona Tasuiev does regular shifts here,
whenever she has time.
106
00:16:16,735 --> 00:16:19,527
'Strange way to relax. '
107
00:16:19,652 --> 00:16:24,526
Contact with the real world
gives you perspective.
108
00:16:26,317 --> 00:16:28,776
'Genetic research is fraught with peril. '
109
00:16:28,942 --> 00:16:31,318
'I can think of more dangerous jobs. '
110
00:16:32,402 --> 00:16:35,527
Research is a constant battle, Captain.
111
00:16:36,568 --> 00:16:39,693
Lose sight of your goal,
you lose your way.
112
00:16:41,068 --> 00:16:44,777
I always advise young researchers
to get their hands dirty.
113
00:16:46,318 --> 00:16:48,818
'That why you gave up
research yourself?'
114
00:16:48,985 --> 00:16:51,985
You've done
your homework.
115
00:16:54,277 --> 00:16:58,153
I realized I could do more good here
than in a lab.
116
00:16:59,486 --> 00:17:01,568
And yet you stayed on at Avalon.
117
00:17:03,443 --> 00:17:06,068
You don't just leave Avalon.
118
00:17:09,943 --> 00:17:13,444
You called the police at 12:34.
119
00:17:13,569 --> 00:17:16,653
'A 22-year-old is a half hour late
for work.
120
00:17:16,778 --> 00:17:19,819
'That's pushing the panic button
a little quick. '
121
00:17:19,903 --> 00:17:22,693
Looks like what I did was right.
122
00:17:22,777 --> 00:17:29,528
She was never late. Not once.
Not one minute.
123
00:17:31,361 --> 00:17:35,153
'Ilona made a lot of sacrifices
to get where she is today.
124
00:17:35,236 --> 00:17:37,903
'Nothing could distract her.
125
00:17:38,028 --> 00:17:41,611
- 'She's an exceptional young woman. '
- And gorgeous.
126
00:17:41,736 --> 00:17:43,861
'She's fascinating.
127
00:17:44,903 --> 00:17:47,444
'Surgery get you nervous?'
128
00:17:48,694 --> 00:17:52,362
Only hospitals. We all have
our bad memories.
129
00:17:53,737 --> 00:17:56,862
- That's it, Cecilia, I'm done.
- Very good, Doctor Muller.
130
00:17:56,987 --> 00:17:59,445
Thank you.
131
00:18:00,612 --> 00:18:02,819
'One more thing. '
132
00:18:02,944 --> 00:18:05,778
'What is Ilona working on?
Her research?'
133
00:18:06,862 --> 00:18:11,195
'She's preparing a doctoral thesis
in biogenics.
134
00:18:11,320 --> 00:18:14,862
'On progeria,
a class of genetic anomaly'
135
00:18:14,945 --> 00:18:18,237
characterized by premature aging.
136
00:18:18,445 --> 00:18:21,070
Mostly in children.
137
00:18:21,154 --> 00:18:25,445
A long, hard battle
I used to fight myself...
138
00:18:26,820 --> 00:18:28,904
...ages ago.
139
00:18:37,655 --> 00:18:39,530
Oh...
140
00:20:21,656 --> 00:20:24,657
- Miss me?
- Fucking Karas!
141
00:20:24,782 --> 00:20:29,282
- I hate you coming here.
- So do I. Talk.
142
00:20:32,032 --> 00:20:34,365
Nobody knows anything about the girl.
143
00:20:34,532 --> 00:20:37,407
But her sister hangs out at Blitz
and The 71.
144
00:20:37,532 --> 00:20:39,241
Tell me something I don't know.
145
00:20:39,366 --> 00:20:44,198
I have jack shit, nothing, not a clue,
zilch. Your blonde just vanished.
146
00:20:44,282 --> 00:20:47,698
- You're the magician, Goran.
- I'm doing what I can.
147
00:20:47,865 --> 00:20:50,907
- 'Do more. '
- 'OK. OK.'
148
00:20:51,073 --> 00:20:53,616
Just for you, cut-rate.
149
00:20:53,783 --> 00:20:57,533
A friend of mine, psychic,
sees things in his crystal ball.
150
00:20:57,616 --> 00:21:01,657
- 'He can... '
- 'I don't... '
151
00:21:07,533 --> 00:21:09,616
Tail the sister.
152
00:21:09,741 --> 00:21:11,908
And get me something solid.
153
00:21:14,241 --> 00:21:16,366
My pleasure.
154
00:21:29,866 --> 00:21:31,949
My sweetest pumpkin.
155
00:21:39,492 --> 00:21:41,574
Champagne?
156
00:21:44,491 --> 00:21:46,408
Mmm...
157
00:21:51,492 --> 00:21:53,575
Where is she, Dimitri?
158
00:21:57,450 --> 00:21:59,659
What have you done with her?
159
00:22:05,909 --> 00:22:08,075
You think I got her?
160
00:22:09,742 --> 00:22:13,492
But what would I do
with that tight-ass bitch?
161
00:22:16,826 --> 00:22:21,700
- And I thought you came to see me.
- Don't fuck with me, Dimitri!
162
00:22:21,825 --> 00:22:24,659
I saw you with her last night,
remember?
163
00:22:26,575 --> 00:22:28,993
You did? Hmm...
164
00:22:30,326 --> 00:22:34,993
- What did you see?
- I haven't told the cops yet.
165
00:22:59,660 --> 00:23:02,451
That is what she wanted.
166
00:23:09,786 --> 00:23:14,536
- She asked me to steal it for her.
- Steal it?
167
00:23:14,702 --> 00:23:16,786
What is this?
168
00:23:22,868 --> 00:23:26,369
She hasn't made the final payment yet.
169
00:23:30,619 --> 00:23:35,661
'Health, beauty, longevity.
170
00:23:35,786 --> 00:23:41,869
'Avalon. We're on your side, for life. '
171
00:24:45,162 --> 00:24:47,788
Oh!
172
00:24:47,913 --> 00:24:52,038
- Let me go. Let me go!
- Calm down.
173
00:24:52,163 --> 00:24:56,121
- I don't want to hurt you.
- You already have.
174
00:24:56,246 --> 00:24:58,621
Argh!
175
00:25:02,413 --> 00:25:05,454
- Where the hell have you been?
- What do you care?
176
00:25:05,579 --> 00:25:08,413
- You think I kidnapped her?
- You tell me.
177
00:25:08,538 --> 00:25:10,788
You're the cop.
178
00:25:13,579 --> 00:25:17,455
- I can't waste time chasing you.
- Well, you found me.
179
00:25:18,580 --> 00:25:21,329
What is it with you?
You always like this?
180
00:25:21,413 --> 00:25:24,829
Only on days when they kidnap
my little sister.
181
00:25:36,955 --> 00:25:39,079
We've always had our differences.
182
00:25:39,204 --> 00:25:43,664
Even when we were kids.
Before our parents died in...
183
00:25:43,747 --> 00:25:46,080
They died in the war?
184
00:25:52,872 --> 00:25:56,831
I was 15. Ilona was only 10.
185
00:25:58,123 --> 00:26:00,372
I took care of her after that.
186
00:26:01,372 --> 00:26:04,705
We're close, but it's complicated.
187
00:26:15,415 --> 00:26:19,955
When Avalon discovered her,
she must've been about 13.
188
00:26:20,080 --> 00:26:22,998
They brought us here.
189
00:26:23,123 --> 00:26:25,998
If it wasn't for her,
we'd still be over there.
190
00:26:26,123 --> 00:26:30,165
- Dellenbach?
- He changed her.
191
00:26:30,290 --> 00:26:33,165
She's so confident now.
192
00:26:33,290 --> 00:26:35,373
And what about Doctor Muller?
193
00:26:40,123 --> 00:26:42,248
She met him when she started
her thesis.
194
00:26:42,415 --> 00:26:46,581
He promised to help her if she took
three night shifts a week at the clinic.
195
00:26:47,956 --> 00:26:50,249
They really admire each other.
196
00:26:51,582 --> 00:26:53,999
Can you think of anyone with a motive?
197
00:27:06,249 --> 00:27:10,541
Look, you know your sister
better than I do.
198
00:27:10,624 --> 00:27:15,582
If you have anything,
don't hesitate, call.
199
00:27:19,166 --> 00:27:21,249
Can I stay here tonight?
200
00:27:22,707 --> 00:27:24,957
That way I'll know where to find you.
201
00:28:52,501 --> 00:28:55,460
'She's an exceptional
young woman.
202
00:28:58,543 --> 00:29:00,626
'She's fascinating. '
203
00:29:03,459 --> 00:29:06,584
I know you can hear me.
204
00:29:08,126 --> 00:29:10,210
I know you're there.
205
00:29:11,877 --> 00:29:13,960
Answer me!
206
00:29:21,043 --> 00:29:25,919
My name... is Ilona Tasuiev.
207
00:29:28,377 --> 00:29:30,669
I am 22.
208
00:29:33,794 --> 00:29:36,420
'I want to live. '
209
00:29:50,503 --> 00:29:53,378
Huh?
210
00:30:52,671 --> 00:30:56,212
Good morning, Captain.
Welcome to Avalon.
211
00:30:56,421 --> 00:30:59,129
Would you mind?
Your weapon and your E-call.
212
00:31:06,837 --> 00:31:08,712
Hmm...
213
00:31:16,213 --> 00:31:18,754
The famous Captain Karas.
214
00:31:24,712 --> 00:31:29,547
Good to meet you. I've heard
great things about you. Please.
215
00:31:37,921 --> 00:31:42,213
- Any progress?
- No, nothing... so far.
216
00:31:43,255 --> 00:31:45,422
It's an unbearable situation.
217
00:31:47,088 --> 00:31:49,255
If there's anything...
218
00:31:49,338 --> 00:31:52,797
Is Ilona working
on something confidential?
219
00:31:54,339 --> 00:31:59,588
Like all our scientists, she's working
on improving everyone's quality of life.
220
00:31:59,672 --> 00:32:02,047
Hmm...
221
00:32:03,088 --> 00:32:04,963
Anything else?
222
00:32:09,048 --> 00:32:13,214
Tell me if you and Ilona Tasuiev
are lovers.
223
00:32:22,423 --> 00:32:25,339
They said you were to the point.
224
00:32:32,756 --> 00:32:36,714
I sleep with my secretary,
I sleep with my wife.
225
00:32:36,839 --> 00:32:39,923
I even sleep with my sister-in-law.
226
00:32:40,006 --> 00:32:43,714
But with my researchers... never.
227
00:32:50,174 --> 00:32:54,132
'Karas, Goran's looking for you.
Something's going on with the sister. '
228
00:34:15,051 --> 00:34:19,425
Poor kid. You raise them, give them
love, and this is how they turn out.
229
00:34:21,341 --> 00:34:23,591
Just shut up.
230
00:34:23,758 --> 00:34:26,467
Hey, yours is gonna be much worse.
231
00:34:26,634 --> 00:34:29,634
I need Karas to sign off on this.
232
00:34:30,634 --> 00:34:33,384
Be my guest.
233
00:34:33,509 --> 00:34:36,591
There was a Japanese man.
234
00:34:36,716 --> 00:34:40,342
And the kids were lined up,
like for a school picture, you know?
235
00:34:42,259 --> 00:34:44,551
There was a date on the cover. 2006.
236
00:34:45,926 --> 00:34:49,801
- That's all.
- He only let me look for a second.
237
00:34:52,759 --> 00:34:55,801
I need to trust you, Bislane.
238
00:34:55,884 --> 00:34:58,842
If I find you've been
holding out on me again...
239
00:34:59,801 --> 00:35:02,592
Captain. We've got him.
240
00:35:20,426 --> 00:35:23,885
Pursuing Ilona's car. Driver unknown.
241
00:35:26,468 --> 00:35:29,427
Suspect's car is heading for the center.
242
00:35:33,427 --> 00:35:35,510
Karas?
243
00:35:46,802 --> 00:35:50,594
Repeat, he's heading for central Paris.
244
00:36:04,011 --> 00:36:06,303
Fuck! Get out of the way!
245
00:36:08,719 --> 00:36:10,553
Cut him off by the Pont des Arts.
246
00:36:19,469 --> 00:36:22,178
Come on, Karas. Move it!
247
00:37:55,846 --> 00:37:58,763
Fuck!
248
00:38:30,347 --> 00:38:32,681
Oh!
249
00:38:51,140 --> 00:38:53,932
That's one
of Farfella's henchman.
250
00:38:54,057 --> 00:38:56,806
Farfella?
What's he got to do with it?
251
00:38:58,681 --> 00:39:00,847
Well?
252
00:39:00,931 --> 00:39:03,682
Nine and a half.
253
00:39:03,765 --> 00:39:05,640
- It's not him.
- Shit!
254
00:39:05,765 --> 00:39:08,973
- How did he get the car?
- He'd rather die than turn snitch.
255
00:39:09,098 --> 00:39:11,432
Karas. He's lawyered up, Karas.
256
00:39:11,515 --> 00:39:13,598
Karas!
257
00:39:17,932 --> 00:39:21,348
Don't leave me with this psycho!
258
00:39:23,432 --> 00:39:27,848
- I don't know shit about that girl.
- Come here.
259
00:39:28,015 --> 00:39:31,141
I didn't do nothing. God is my witness.
260
00:39:32,849 --> 00:39:35,598
Then let's go and visit Farfella.
261
00:40:31,767 --> 00:40:36,433
- Salaam alaikum, Farfella.
- Alaikum salaam, Karas.
262
00:40:36,558 --> 00:40:41,350
Once every 20 years.
You don't come often.
263
00:40:41,434 --> 00:40:45,059
Put on a little weight.
264
00:40:45,184 --> 00:40:47,684
I always did wanna be just like you.
265
00:41:03,725 --> 00:41:08,310
There's my part of the deal, Farfella.
Let's see yours.
266
00:41:08,435 --> 00:41:11,268
How nice.
267
00:41:11,351 --> 00:41:15,059
You brought me a gift.
268
00:41:19,601 --> 00:41:23,976
You and I both know
Naghib had nothing to do with the girl.
269
00:41:24,101 --> 00:41:26,476
We both know Naghib stole the car.
270
00:41:26,601 --> 00:41:32,143
Where, when, how? I want
all the details and I want them now.
271
00:41:33,477 --> 00:41:37,351
You forgot to say please.
272
00:41:58,560 --> 00:42:01,394
Surveillance tape
from the parking lot I own.
273
00:42:01,477 --> 00:42:04,852
Should interest you.
274
00:42:04,977 --> 00:42:08,436
May the prophet be with you, Farfella.
275
00:42:12,602 --> 00:42:14,518
Ah!
276
00:42:45,728 --> 00:42:47,812
Oh, yes.
277
00:42:52,228 --> 00:42:55,727
32 usable parameters for comparison.
278
00:42:56,937 --> 00:42:59,687
We're online for visual ID.
279
00:42:59,770 --> 00:43:02,895
- Run the prior convictions bank.
- Sure.
280
00:43:12,063 --> 00:43:16,062
Try all other files. Informants,
suspects, acquittals.
281
00:43:23,645 --> 00:43:25,729
- Damn.
- I can't believe this.
282
00:43:25,813 --> 00:43:28,396
General identification.
283
00:43:28,521 --> 00:43:31,604
Send the picture to Avalon,
copy Muller at the clinic.
284
00:43:33,020 --> 00:43:37,688
If you're still empty, lift any database
you can think of. Military, whatever.
285
00:43:37,771 --> 00:43:40,688
Nora, take over.
286
00:43:57,146 --> 00:44:00,896
- Are you lying again?
- No, I have never seen him.
287
00:44:01,063 --> 00:44:04,271
No, he wasn't in those pictures.
And yes, I'm sure.
288
00:44:04,354 --> 00:44:08,689
Who did Dimitri steal that album from?
What was Ilona searching for?
289
00:44:08,855 --> 00:44:11,522
How many more times?
The answers won't change.
290
00:44:16,688 --> 00:44:20,105
Look, I know I shouldn't have
covered for Dimitri,
291
00:44:20,189 --> 00:44:24,355
but I didn't want to mention him before
I was sure. You can understand that.
292
00:44:24,522 --> 00:44:27,647
That you tried to protect a scumbag?
293
00:44:30,689 --> 00:44:33,314
He wasn't always like that, you know.
294
00:44:35,689 --> 00:44:40,355
Have you got any more old friends
like him? This could get complicated.
295
00:44:42,355 --> 00:44:44,439
Well, how about you?
296
00:44:44,564 --> 00:44:48,148
I bet you meet a lot of flawless women
in your line of work.
297
00:44:48,273 --> 00:44:50,190
No.
298
00:44:50,273 --> 00:44:53,397
Then why are you wasting your life
in that world?
299
00:44:56,939 --> 00:45:00,189
Because it's the only one I know.
300
00:45:04,065 --> 00:45:07,856
You got a better one, lead the way,
I'm there.
301
00:45:12,190 --> 00:45:14,940
Right, we must've
missed something.
302
00:45:15,106 --> 00:45:19,273
Let's re-examine the files. It's there.
We just have to find it.
303
00:45:35,440 --> 00:45:37,398
That's him. Move!
304
00:45:58,691 --> 00:46:00,941
Argh!
305
00:46:01,107 --> 00:46:05,316
Don't move!
Let me see some hands!
306
00:46:05,399 --> 00:46:07,857
Don't move!
307
00:46:07,982 --> 00:46:11,108
- Igor Vord, you're under arrest.
- Not Igor!
308
00:46:11,233 --> 00:46:14,149
Igor Vord. Where?
309
00:46:14,274 --> 00:46:16,066
Igor.
310
00:46:39,650 --> 00:46:41,817
'We've got two other names.
311
00:46:41,900 --> 00:46:44,858
'Both use the same faces,
both on Metro cards.
312
00:46:44,942 --> 00:46:48,900
'No doubt. We're dealing with
identity theft. '
313
00:47:03,858 --> 00:47:06,859
- That's right, Captain.
- Hey.
314
00:47:06,943 --> 00:47:10,693
Vord, Novalis and Hemmen,
yes, all cremated here.
315
00:47:10,818 --> 00:47:14,192
Igor Vord, ten years ago, in March '32.
316
00:47:14,317 --> 00:47:16,775
Thomas Hemmen, five years ago.
317
00:47:16,900 --> 00:47:20,193
Alfred Novalis is scheduled
one or two months from now.
318
00:47:20,359 --> 00:47:22,943
You see, it's all in here.
319
00:47:23,109 --> 00:47:25,193
The cremations weren't declared.
320
00:47:25,318 --> 00:47:30,484
My report claims the hospital
made the declaration.
321
00:47:30,609 --> 00:47:32,859
Take a look for yourself.
322
00:47:33,901 --> 00:47:39,151
The cremation permit was issued
by the Avalon Clinic. All nice and legal.
323
00:47:40,984 --> 00:47:44,443
The same doctor signed off
on all three. Doctor Muller.
324
00:47:50,360 --> 00:47:54,193
Nora, get on to Reparaz.
We're going to Muller's house.
325
00:48:04,819 --> 00:48:07,360
If we don't go in now, we lose him.
326
00:48:07,527 --> 00:48:10,735
We sent him the kidnapper's picture.
He knows we're close.
327
00:48:10,902 --> 00:48:15,235
- 'This is nothing but theory. '
- He signed for all three bodies.
328
00:48:15,402 --> 00:48:18,027
'He must sign 300 of those a year.
329
00:48:18,152 --> 00:48:21,485
'If we slip up, his lawyers
will have a field day. '
330
00:48:21,610 --> 00:48:23,694
I need a warrant.
331
00:48:27,611 --> 00:48:31,360
'It's 5:00 in the morning.
I'll need an hour at least.
332
00:48:37,902 --> 00:48:41,069
'Karas! Go in without a warrant,
I'll bust you!
333
00:48:41,236 --> 00:48:43,945
'Karas!'
334
00:49:34,028 --> 00:49:35,570
Police!
335
00:50:29,530 --> 00:50:32,530
Argh!
336
00:51:37,406 --> 00:51:43,032
Amiel, check on Muller and Avalon,
the year 2006.
337
00:51:44,074 --> 00:51:46,949
Dig up everything you can.
338
00:51:47,365 --> 00:51:50,032
Why don't we get to wear
this kind of thing?
339
00:52:09,741 --> 00:52:12,157
Just calm down. It will be fine.
340
00:52:12,282 --> 00:52:15,365
He hacked my E-call
and he got me shot.
341
00:52:15,490 --> 00:52:18,115
I want a warrant for Dellenbach.
342
00:52:18,240 --> 00:52:20,490
You've got no proof, Karas.
343
00:52:20,657 --> 00:52:23,241
They were Avalon security!
344
00:52:24,408 --> 00:52:27,991
You went in without a warrant
and you killed two men.
345
00:52:28,116 --> 00:52:30,365
You want a medal for that?
346
00:52:31,240 --> 00:52:34,907
Muller is behind the kidnapping
and Avalon's covering for him.
347
00:52:35,032 --> 00:52:38,741
One question remains.
What's in it for you?
348
00:52:40,991 --> 00:52:42,991
What?
349
00:52:46,658 --> 00:52:49,701
It's over, Karas. You're suspended.
350
00:53:26,409 --> 00:53:28,492
Well, nice move.
351
00:53:29,991 --> 00:53:32,992
- Go to hell.
- Helping you...
352
00:53:34,992 --> 00:53:37,076
...that's exactly where I'm headed.
353
00:53:43,284 --> 00:53:47,285
The Metro cards confirm
what you suspected.
354
00:53:47,452 --> 00:53:50,826
Mostly used
around Muller's neighborhood.
355
00:53:50,951 --> 00:53:53,784
Everything you asked for is in there.
356
00:53:54,867 --> 00:53:59,160
Muller was one of Avalon's best
and brightest.
357
00:53:59,243 --> 00:54:03,952
He gave it all up in 2006
when his little brother died.
358
00:54:04,077 --> 00:54:06,160
He tried everything to save him,
359
00:54:06,285 --> 00:54:09,867
but Claus had some kind
of incurable disease.
360
00:54:10,034 --> 00:54:12,910
Progeria.
361
00:54:16,327 --> 00:54:20,202
Muller? Impossible. It makes no sense.
362
00:54:20,327 --> 00:54:25,035
He used his position at the clinic to forge
IDs. It was his album that Dimitri stole.
363
00:54:25,160 --> 00:54:29,660
- Muller was behind the abduction.
- But why Ilona?
364
00:54:29,785 --> 00:54:34,535
She must have found something
concerning his research on progeria.
365
00:54:35,785 --> 00:54:39,202
I have to find out what really happened
in 2006.
366
00:54:39,285 --> 00:54:41,953
Why Ilona wanted that album.
367
00:54:43,578 --> 00:54:47,453
But to do that... I need you.
368
00:54:49,327 --> 00:54:52,618
What? Avalon's files?
369
00:54:52,743 --> 00:54:55,161
You hate your job.
370
00:54:55,286 --> 00:54:58,036
That's too dangerous.
371
00:54:58,161 --> 00:55:00,286
That's never stopped you before.
372
00:55:44,495 --> 00:55:49,037
- Where are you?
- Headed for Archives.
373
00:55:56,079 --> 00:55:59,204
Oh, I got you.
374
00:57:11,163 --> 00:57:13,831
- I'm in.
- 'Good luck. '
375
00:57:23,039 --> 00:57:26,915
OK. I've got everything Ilona looked at
on 2006.
376
00:57:27,040 --> 00:57:29,956
- Narrow it to progeria. Muller.
- 'OK'.
377
00:57:30,081 --> 00:57:33,206
Oh, damn. It's an Alpha file.
378
00:57:33,289 --> 00:57:35,372
A what?
379
00:57:35,581 --> 00:57:40,373
- I can get us in but it will be flagged.
- Forget it. It's too dangerous.
380
00:57:40,582 --> 00:57:42,957
I'm here to lose my job, remember?
381
00:57:49,997 --> 00:57:52,372
There's...
382
00:57:52,456 --> 00:57:55,123
...children.
383
00:57:55,248 --> 00:57:58,332
Children with something at the back
of their heads.
384
00:58:00,498 --> 00:58:04,165
Triangular scars.
What have they done to them?
385
00:58:06,540 --> 00:58:09,498
'The Muller protocol
has been terminated. '
386
00:58:09,582 --> 00:58:14,457
It's the Japanese man. That is the man
in the album. Doctor Nakata.
387
00:58:14,582 --> 00:58:19,373
'With this death our patient pool
is exhausted.
388
00:58:20,498 --> 00:58:25,833
'Attempts at treatment through genetic
manipulation have failed. '
389
00:58:28,707 --> 00:58:33,165
Violation. Room 464. Access violation.
390
00:58:33,248 --> 00:58:36,583
- Maximum alert!
- 'On our way'.
391
00:58:36,708 --> 00:58:38,291
Bislane, break it off.
392
00:58:38,416 --> 00:58:42,499
'All authorization requests
have been aborted
393
00:58:42,666 --> 00:58:48,583
'and the results gathered
and destroyed
394
00:58:48,666 --> 00:58:50,666
'by Doctor Muller.
395
00:58:50,791 --> 00:58:54,458
'We lost our nine children.
396
00:58:54,541 --> 00:58:57,791
'Five began to mutate before expiring. '
397
00:58:57,916 --> 00:59:00,624
Get out of there! Now!
398
00:59:05,834 --> 00:59:11,958
'They suffered from degeneration
of the heart, lungs, brain. '
399
00:59:12,041 --> 00:59:14,249
Room 464 clear.
400
00:59:18,042 --> 00:59:19,667
Code black.
401
00:59:22,459 --> 00:59:25,167
'I repeat, move to code black. '
402
00:59:25,334 --> 00:59:30,459
'Remain still
for the duration procedure. '
403
00:59:37,334 --> 00:59:41,709
'Remain still
for the duration procedure. '
404
00:59:44,501 --> 00:59:48,667
They've cut
the power. I can't see.
405
00:59:59,043 --> 01:00:02,085
Karas? Karas?
406
01:00:09,167 --> 01:00:12,001
- Oh!
- Who is it? Who's there?
407
01:00:22,501 --> 01:00:25,461
Oh!
Ssh! It's me. It's me.
408
01:00:25,586 --> 01:00:28,210
They killed all the children.
409
01:00:28,335 --> 01:00:31,501
I heard. Calm down.
We're getting out of here.
410
01:00:45,961 --> 01:00:50,251
Find them, and don't lose them again.
411
01:00:53,086 --> 01:00:55,794
If you get a chance, dispose of the girl.
412
01:01:50,378 --> 01:01:52,462
We'll wait till daylight.
413
01:01:58,962 --> 01:02:01,045
Try to get some sleep.
414
01:02:22,379 --> 01:02:24,463
Like Farfella...
415
01:02:27,295 --> 01:02:29,671
...I grew up in the Casbah.
416
01:02:35,213 --> 01:02:39,004
What do you think, I was born a cop?
417
01:02:54,588 --> 01:02:56,797
I need to trust you, Karas.
418
01:02:59,839 --> 01:03:04,630
If I find you've been holding out
on me again...
419
01:03:36,839 --> 01:03:39,548
Stop!
420
01:03:46,505 --> 01:03:48,964
You're sick!
421
01:03:52,381 --> 01:03:54,840
You don't scare me, you know.
422
01:03:56,590 --> 01:03:58,673
'You're afraid to come in here. '
423
01:04:13,548 --> 01:04:17,756
You don't choose the gangs.
you're born into them.
424
01:04:19,381 --> 01:04:23,882
Me, Farfella... we were just kids.
425
01:04:24,966 --> 01:04:27,506
It was a game for us.
426
01:04:31,965 --> 01:04:33,466
One night...
427
01:04:34,382 --> 01:04:37,132
...we were carrying for some thug.
428
01:04:40,007 --> 01:04:42,091
Got caught by another gang.
429
01:04:44,424 --> 01:04:49,132
Locked up. Knocked around.
430
01:04:57,882 --> 01:05:00,132
Get out of here. Run!
431
01:05:06,049 --> 01:05:08,299
Farfella got away.
432
01:05:19,842 --> 01:05:22,925
So, what do we arrest her for?
433
01:05:24,008 --> 01:05:26,091
What the hell?
434
01:05:26,216 --> 01:05:29,425
I have no other choice for now.
It's for your own protection.
435
01:05:29,592 --> 01:05:33,967
Go fuck yourself! Sleeping with me
gives you no right.
436
01:05:34,092 --> 01:05:36,175
Where's Amiel?
437
01:05:36,300 --> 01:05:38,592
His wife had a baby boy.
438
01:05:38,758 --> 01:05:41,175
- Funny thing is...
- What?
439
01:05:41,300 --> 01:05:45,801
...he was thinking of calling him Karas,
but he's afraid it would be bad luck.
440
01:05:53,967 --> 01:05:57,384
Anything on Nakata?
441
01:05:57,468 --> 01:06:00,093
What I wouldn't do for you.
442
01:06:02,009 --> 01:06:05,051
This is off the record.
443
01:06:05,259 --> 01:06:08,425
He was Muller's assistant till 2006.
444
01:06:08,550 --> 01:06:15,009
The only member of the team still alive.
Get this... 93 years old.
445
01:06:34,218 --> 01:06:40,010
You are here to talk about
Jonas Muller, right?
446
01:07:01,552 --> 01:07:04,135
There's no need to judge me.
447
01:07:04,219 --> 01:07:07,094
I'm not ashamed of what we did.
448
01:07:08,219 --> 01:07:12,469
You killed all those children.
449
01:07:12,594 --> 01:07:14,719
We tried to help them.
450
01:07:14,885 --> 01:07:17,802
They had progeria.
451
01:07:18,845 --> 01:07:21,678
We weren't murderers.
452
01:07:21,803 --> 01:07:25,053
Those children were condemned.
453
01:07:25,136 --> 01:07:28,469
We tried everything.
454
01:07:30,302 --> 01:07:36,011
When his brother died,
it was too much for Muller.
455
01:07:36,136 --> 01:07:38,386
He quit his research.
456
01:07:39,761 --> 01:07:42,470
Destroyed all his papers.
457
01:07:44,220 --> 01:07:48,511
20 years up in smoke.
458
01:07:51,970 --> 01:07:56,053
The clinic became his salvation.
459
01:07:59,886 --> 01:08:03,137
Ilona understood that.
460
01:08:04,762 --> 01:08:06,928
You know her?
461
01:08:23,971 --> 01:08:27,887
She came here about a year ago.
462
01:08:29,929 --> 01:08:35,137
Wanting to understand
Doctor Muller's past.
463
01:08:37,387 --> 01:08:41,554
To understand our failure.
464
01:08:43,722 --> 01:08:45,846
And how did Avalon react?
465
01:08:45,971 --> 01:08:49,346
Avalon wanted him to continue,
of course.
466
01:08:50,387 --> 01:08:53,012
They offered him a fortune.
467
01:08:56,013 --> 01:08:57,847
Captain...
468
01:08:58,972 --> 01:09:05,554
...do you have any idea
what the Muller protocol was?
469
01:09:08,137 --> 01:09:11,347
Progeria was the means to an end.
470
01:09:14,513 --> 01:09:17,263
Oh, our protocol was simple.
471
01:09:17,388 --> 01:09:19,680
Very simple.
472
01:09:21,930 --> 01:09:26,097
Our goal was immortality.
473
01:09:50,263 --> 01:09:52,806
So tired.
474
01:09:57,139 --> 01:09:59,223
'Immortality. '
475
01:10:12,348 --> 01:10:15,514
It's vital your research
remain a secret.
476
01:10:15,639 --> 01:10:19,765
What's the matter, Jonas? Afraid?
477
01:10:19,890 --> 01:10:21,974
It would be too dangerous.
478
01:10:22,057 --> 01:10:26,431
Come on. Shoot.
479
01:10:37,932 --> 01:10:42,432
To think I admired you all these years.
480
01:10:49,682 --> 01:10:52,724
You're nothing but a coward, Jonas.
481
01:10:54,140 --> 01:10:56,307
You always have been.
482
01:11:43,476 --> 01:11:45,558
Don't move, Karas!
483
01:11:51,516 --> 01:11:53,850
Where is she, Doctor?
484
01:11:55,809 --> 01:11:59,851
Your gun. Your E-call.
485
01:11:59,976 --> 01:12:04,058
- Back-up, now.
- Karas!
486
01:12:04,225 --> 01:12:07,183
What are you going to do,
Doctor Muller, kill me?
487
01:12:07,350 --> 01:12:10,267
To the edge.
488
01:12:12,642 --> 01:12:14,892
Cuff yourself to the railing.
489
01:12:24,517 --> 01:12:27,017
She's alive, isn't she?
490
01:12:27,142 --> 01:12:30,976
Unfortunately. I am no killer.
491
01:12:31,142 --> 01:12:33,976
I couldn't convince her.
492
01:12:34,101 --> 01:12:38,227
For years I've been trying to show her
how dangerous they were, but...
493
01:12:38,310 --> 01:12:42,393
Tell me where she is, Doctor.
I understand.
494
01:12:44,059 --> 01:12:47,809
- I know what you've been through.
- You know nothing.
495
01:12:47,976 --> 01:12:51,143
You've been wrong all along, Karas.
496
01:12:51,268 --> 01:12:54,185
She's the danger! Ilona is the danger,
you hear me?
497
01:12:54,268 --> 01:12:56,560
What are you talking about?
498
01:12:56,685 --> 01:12:58,977
She pieced it together.
499
01:12:59,102 --> 01:13:03,642
Just like I did 40 years ago.
She found the answer.
500
01:13:03,726 --> 01:13:06,102
The protocol for immortality.
501
01:13:07,435 --> 01:13:09,935
And Avalon knows.
502
01:13:19,769 --> 01:13:22,894
I know you want to save her,
503
01:13:23,061 --> 01:13:27,227
but if you save her, you'll give Avalon
unlimited power.
504
01:13:27,352 --> 01:13:30,935
The power over life and death forever.
505
01:13:31,811 --> 01:13:33,603
No!
506
01:13:33,769 --> 01:13:36,019
We have no time, Muller.
507
01:13:37,061 --> 01:13:40,144
I've been keeping immortality from them
for 40 years
508
01:13:40,269 --> 01:13:42,436
'because it would be madness. '
509
01:13:43,435 --> 01:13:46,311
Without death, life is meaningless.
510
01:13:46,394 --> 01:13:49,603
- Where is she?
- You're not listening!
511
01:13:51,269 --> 01:13:54,686
Ilona isn't just another victim.
512
01:13:54,769 --> 01:13:58,644
If Avalon find her, we'll all be victims.
513
01:14:06,603 --> 01:14:08,936
No, don't do this.
514
01:14:11,103 --> 01:14:13,770
You are our last chance.
515
01:14:20,604 --> 01:14:24,853
I was never born. I have failed.
516
01:14:24,978 --> 01:14:27,312
I go back to ashes.
517
01:14:31,395 --> 01:14:34,395
No!
518
01:15:40,231 --> 01:15:43,813
- What did Muller want with you?
- He told me what you really are.
519
01:15:43,980 --> 01:15:48,188
- Come on, Karas, quit playing the saint.
- I don't know anything about saints.
520
01:15:48,355 --> 01:15:52,231
But I have an uncanny instinct
for sniffing out a son of a bitch!
521
01:15:53,606 --> 01:15:58,606
For someone with instinct, you let a lot
of people die when you're on the case.
522
01:15:58,731 --> 01:16:01,689
Dimitri Ostrovski.
523
01:16:01,814 --> 01:16:05,022
Jonas Muller.
524
01:16:05,106 --> 01:16:08,022
Hishiro Nakata.
525
01:16:09,272 --> 01:16:12,314
You didn't know.
526
01:16:25,731 --> 01:16:27,897
- Get fucking down!
- Argh!
527
01:16:30,857 --> 01:16:33,607
He said down, you shit!
528
01:16:43,189 --> 01:16:45,357
Everything has its price, Captain.
529
01:16:46,732 --> 01:16:48,857
You cash in or you pay out.
530
01:16:52,523 --> 01:16:55,440
I'm gonna make sure you pay
a very high price.
531
01:16:59,608 --> 01:17:01,691
I'll break you.
532
01:17:26,733 --> 01:17:29,941
I was gonna beat the hell out of you.
533
01:17:30,066 --> 01:17:32,149
But I see someone got there first.
534
01:18:37,485 --> 01:18:42,734
'Doctor Muller worked
tirelessly for the benefit of mankind. '
535
01:18:44,817 --> 01:18:47,859
'The man was a genius.
A true visionary.
536
01:18:47,984 --> 01:18:51,818
'... a number of interesting
elements concerning his death...
537
01:18:53,235 --> 01:18:58,568
'... officer of Police Section K,
Captain Karas, is the main suspect. '
538
01:19:04,735 --> 01:19:07,026
People around me disappear.
539
01:19:09,068 --> 01:19:11,151
We do have something in common.
540
01:19:11,318 --> 01:19:14,026
You're not safe with me.
541
01:19:17,444 --> 01:19:19,527
We'll get over this.
542
01:19:21,693 --> 01:19:24,360
It's just one more scar adding up.
543
01:19:37,402 --> 01:19:39,319
What is it?
544
01:19:42,151 --> 01:19:45,486
The scar.
545
01:19:45,652 --> 01:19:49,527
- It's Claus. Muller's little brother.
- Oh, my God.
546
01:19:52,194 --> 01:19:54,277
He's alive.
547
01:20:01,112 --> 01:20:03,777
'Muller had discovered
immortality,
548
01:20:03,861 --> 01:20:06,944
'but he wanted to keep it from Avalon.
549
01:20:07,027 --> 01:20:09,569
'So he destroyed every trace
of his research,
550
01:20:09,736 --> 01:20:13,820
'except for one piece of vital evidence.
Claus himself.
551
01:20:14,987 --> 01:20:18,945
'Muller stole the identity of people
who died at his clinic
552
01:20:19,112 --> 01:20:21,736
'so Claus could remain anonymous.
553
01:20:22,861 --> 01:20:26,528
'For 40 years he's been stuck
in the body of a sick boy. '
554
01:20:32,695 --> 01:20:35,195
And Ilona discovered his secret.
555
01:20:36,695 --> 01:20:40,363
If Dellenbach gets to Ilona before I do,
556
01:20:40,446 --> 01:20:43,195
everything Muller did
557
01:20:43,320 --> 01:20:45,403
will go to waste.
558
01:20:50,778 --> 01:20:54,571
- You already gave up on her.
- I will find her.
559
01:20:55,654 --> 01:20:58,113
But she can't go back
to the life she had.
560
01:21:01,278 --> 01:21:03,820
Promise me you'll save her, Karas.
561
01:21:06,112 --> 01:21:08,529
Promise me.
562
01:21:08,654 --> 01:21:11,071
I promise, Bislane.
563
01:21:13,696 --> 01:21:15,988
You can't stay here, you have to hide.
564
01:21:16,113 --> 01:21:19,154
Dellenbach will stop at nothing
to get to us.
565
01:21:35,280 --> 01:21:37,364
Hmm?
566
01:21:43,279 --> 01:21:46,029
Come back or I'll kill you.
567
01:21:46,738 --> 01:21:49,197
After 20 years...
568
01:21:50,197 --> 01:21:52,280
...now we're even.
569
01:21:54,489 --> 01:21:57,114
May the prophet be with you, Karas.
570
01:21:58,947 --> 01:22:01,696
Salaam alaikum, Farfella.
571
01:22:26,322 --> 01:22:28,989
I loved him, too, Claus.
572
01:22:32,156 --> 01:22:34,281
I know what you went through.
573
01:22:36,615 --> 01:22:38,698
I grew up alone.
574
01:22:38,823 --> 01:22:42,697
When I got here,
Jonas took care of me.
575
01:22:44,531 --> 01:22:46,656
He gave me hope.
576
01:22:48,615 --> 01:22:50,906
'He was like a father to me. '
577
01:22:50,990 --> 01:22:53,615
I need you.
578
01:23:11,449 --> 01:23:13,532
Hi, mummy.
579
01:23:28,116 --> 01:23:31,491
Well, you are a wanted man, Karas.
580
01:23:33,241 --> 01:23:37,616
I've got the footage from the surveillance
cams around Muller's neighborhood.
581
01:23:37,699 --> 01:23:40,116
And?
582
01:23:40,241 --> 01:23:43,741
Now you really owe me one.
Our friend gave us his best smile.
583
01:23:43,866 --> 01:23:46,157
Look at that.
584
01:23:52,324 --> 01:23:54,283
Show it again.
585
01:23:57,492 --> 01:23:59,742
Closer.
586
01:23:59,825 --> 01:24:02,574
Left.
587
01:24:06,158 --> 01:24:08,783
Closer.
588
01:24:08,908 --> 01:24:10,992
Freeze.
589
01:24:13,742 --> 01:24:15,533
Got you!
590
01:24:15,700 --> 01:24:17,950
That's where he is.
591
01:24:20,658 --> 01:24:23,992
- Let's go.
- I have to go alone.
592
01:24:24,158 --> 01:24:26,950
I can't tell you why.
593
01:24:27,033 --> 01:24:30,117
- You go home to your wife and son.
- Wait, Karas.
594
01:24:37,076 --> 01:24:39,701
'Good luck. '
595
01:24:42,533 --> 01:24:44,325
Take care, Karas.
596
01:24:49,784 --> 01:24:52,993
Argh!
597
01:24:58,284 --> 01:25:01,283
- Come on!
- Come on.
598
01:25:01,451 --> 01:25:03,201
Karas!
599
01:25:03,284 --> 01:25:06,451
Karas!
600
01:25:20,201 --> 01:25:23,868
Where is your Captain?
601
01:25:23,993 --> 01:25:26,118
I'm getting a little impatient.
602
01:25:26,243 --> 01:25:28,534
You got any place to be...
603
01:25:37,827 --> 01:25:42,659
Hmm. Eight pounds, six ounces.
604
01:25:42,743 --> 01:25:46,119
Isn't that sweet?
605
01:25:48,785 --> 01:25:51,952
Congratulations, Lieutenant.
606
01:25:53,869 --> 01:25:55,577
No...
607
01:25:55,660 --> 01:25:58,953
What a shame it would be
if anything happened to you.
608
01:26:01,119 --> 01:26:05,410
But don't worry, Avalon knows
how to take care of children.
609
01:26:43,620 --> 01:26:45,703
'It's just the two of us now. '
610
01:28:30,331 --> 01:28:32,414
Claus, I...
611
01:29:18,873 --> 01:29:20,664
Let him go!
612
01:29:20,831 --> 01:29:23,665
Let him go!
613
01:29:30,124 --> 01:29:32,790
He tried to kill me.
614
01:29:43,999 --> 01:29:47,290
- But...
- Come with me. I'm...
615
01:29:47,415 --> 01:29:51,082
I know who you are. You're the one
that killed Muller.
616
01:29:51,208 --> 01:29:53,291
- It was an accident.
- He'd gone mad...
617
01:29:53,416 --> 01:29:58,499
- He was protecting you from Avalon.
- What are you talking about?
618
01:29:58,624 --> 01:30:01,124
What do you want?
619
01:30:01,290 --> 01:30:04,499
- Let me go!
- That's enough!
620
01:30:04,707 --> 01:30:08,750
I promised Bislane I'd save you
and I will, whether you want me to or not.
621
01:30:27,041 --> 01:30:28,458
Help!
622
01:30:30,541 --> 01:30:33,667
One more word and I will kill you.
623
01:30:39,833 --> 01:30:42,041
Find them!
624
01:31:02,542 --> 01:31:06,417
Leave me alone. I'm begging you.
625
01:31:33,960 --> 01:31:36,460
Go!
626
01:31:44,793 --> 01:31:46,877
Argh!
627
01:31:57,585 --> 01:31:59,127
Go on.
628
01:32:18,585 --> 01:32:21,335
They're coming, Ilona.
629
01:32:21,502 --> 01:32:23,711
You have to disappear.
630
01:32:25,253 --> 01:32:28,253
Forever.
631
01:32:28,378 --> 01:32:31,211
Go on. Run.
632
01:32:32,628 --> 01:32:36,795
Ilona, please. You are our only hope.
633
01:32:36,920 --> 01:32:39,003
Our only hope?
634
01:32:41,628 --> 01:32:44,461
Who do you think you are?
635
01:32:44,544 --> 01:32:47,919
The world is waiting for my discovery.
636
01:32:48,044 --> 01:32:50,545
It always has been.
637
01:32:50,712 --> 01:32:53,670
Avalon will turn your dream
into a nightmare.
638
01:32:53,795 --> 01:32:58,086
- What do you know about my dreams?
- Ilona...
639
01:32:58,211 --> 01:33:03,044
You can't understand this anyway.
You haven't got the brains.
640
01:33:03,211 --> 01:33:06,129
Ilona, Bislane is safe.
641
01:33:06,212 --> 01:33:08,295
You can have a new life.
642
01:33:11,087 --> 01:33:13,337
I can have everlasting life.
643
01:33:13,462 --> 01:33:16,545
Ilona, no. Don't do this.
644
01:33:16,629 --> 01:33:19,337
Ilona, please!
645
01:33:19,462 --> 01:33:22,295
I'm begging you, don't.
646
01:33:27,587 --> 01:33:29,504
Yes.
647
01:33:30,754 --> 01:33:35,505
'Our goal was immortality. '
648
01:33:35,630 --> 01:33:38,837
'Without death,
life is meaningless. '
649
01:33:39,004 --> 01:33:43,295
'Promise me you'll save her. '
'Ilona is the danger!'
650
01:33:43,379 --> 01:33:45,670
'Promise me. '
651
01:33:54,463 --> 01:33:58,129
No!
652
01:34:45,964 --> 01:34:47,839
Karas.
653
01:34:50,172 --> 01:34:52,922
Karas.
654
01:34:53,006 --> 01:34:55,590
I gave her the new ID.
655
01:34:57,839 --> 01:35:00,964
She had already made up
her mind, Bislane.
656
01:35:02,839 --> 01:35:05,422
She knew she had to end it.
657
01:35:08,882 --> 01:35:11,257
She's gone forever.
658
01:35:12,673 --> 01:35:14,757
To save herself.
659
01:35:15,882 --> 01:35:17,964
To save us all.
660
01:35:19,214 --> 01:35:21,297
I can't leave her alone.
661
01:35:23,215 --> 01:35:25,632
I can't just abandon her.
662
01:35:28,298 --> 01:35:30,382
I have to find her.
663
01:35:37,882 --> 01:35:40,590
You have to respect her choice.
664
01:35:43,673 --> 01:35:45,757
You'll never see her again.
665
01:35:48,215 --> 01:35:50,299
But you can be proud.
666
01:35:51,341 --> 01:35:53,424
Proud of your little sister.
667
01:36:42,008 --> 01:36:44,799
'I like being beautiful.
668
01:36:44,883 --> 01:36:47,550
'I like to stay fit.
669
01:36:47,675 --> 01:36:50,092
'That's why I like Avalon.
670
01:36:50,217 --> 01:36:53,634
'With Avalon, I know I'm beautiful.
671
01:36:53,759 --> 01:36:57,341
'And I'm going to stay that way. '
672
01:36:57,424 --> 01:37:00,675
'Avalon. For a better world. '
673
01:37:00,800 --> 01:37:05,717
'Health. Beauty. Longevity.
674
01:37:05,800 --> 01:37:11,884
'Avalon. We're on your side, for life. '