1 00:03:15,800 --> 00:03:18,717 Come on, Farfella, come on. 2 00:03:23,468 --> 00:03:26,175 Go! 3 00:03:40,843 --> 00:03:44,510 I can't, Karas. I can't pull you. 4 00:03:46,175 --> 00:03:49,009 Get out of here. Run. Run! 5 00:04:20,302 --> 00:04:23,011 'I like being beautiful. 6 00:04:23,136 --> 00:04:25,219 'I like to stay fit. 7 00:04:25,386 --> 00:04:28,385 'That's why I like Avalon. 8 00:04:28,510 --> 00:04:31,886 'With Avalon, I know I'm beautiful. 9 00:04:32,011 --> 00:04:34,094 'And I'm going to stay that way. ' 10 00:04:34,219 --> 00:04:38,886 'Avalon. For a better world. ' 11 00:04:39,052 --> 00:04:43,802 'Health. Beauty. Longevity. 12 00:04:43,927 --> 00:04:48,344 'Avalon. We're on your side, for life. ' 13 00:05:53,553 --> 00:05:55,638 I already paid you. 14 00:05:58,138 --> 00:06:00,638 Give it to me. 15 00:06:00,763 --> 00:06:03,221 I'm sorry, beauty. 16 00:06:03,346 --> 00:06:06,387 I had some operating expenses. 17 00:06:17,554 --> 00:06:20,096 Ilona is here. 18 00:06:20,263 --> 00:06:23,055 Don't mess with me. 19 00:06:26,263 --> 00:06:30,304 - You want it, you pay my price. - Let her go! 20 00:06:30,471 --> 00:06:33,304 - Baby... - Get lost. 21 00:06:34,304 --> 00:06:36,222 Out! 22 00:06:40,847 --> 00:06:43,347 What the hell are you doing here? 23 00:06:44,347 --> 00:06:46,804 - Hi, Bislane. - Don't start, Ilona. 24 00:06:48,263 --> 00:06:52,097 - What's up with Dimitri? - Heard you missed work today? 25 00:06:52,180 --> 00:06:54,097 Cut the crap! 26 00:06:54,222 --> 00:06:56,889 - I find you a cushy office job... - Oh! 27 00:06:57,055 --> 00:07:00,680 The least you could do is show up two days in a row. 28 00:07:00,847 --> 00:07:04,473 - They will fire you. - Oh, my God. Not that! 29 00:07:04,597 --> 00:07:07,222 It's impossible to talk to you, Bislane. 30 00:07:08,889 --> 00:07:11,014 You're not even trying. 31 00:07:12,722 --> 00:07:15,805 You better go. Your patients must be waiting. 32 00:07:58,056 --> 00:08:00,182 Ilyich? 33 00:08:03,099 --> 00:08:04,931 Ilyich? 34 00:08:33,557 --> 00:08:35,391 Hi. 35 00:08:46,557 --> 00:08:49,307 Section K, positions. 36 00:08:51,766 --> 00:08:53,892 Go, go. 37 00:09:03,267 --> 00:09:06,849 Abort. Hostage in danger. Fall back. 38 00:09:12,850 --> 00:09:15,975 Can you believe this? Fall back now. 39 00:09:16,058 --> 00:09:20,142 'Hostage is in danger. Karas, what the fuck...?' 40 00:09:38,934 --> 00:09:41,851 You think I'm worried about him? 41 00:09:41,934 --> 00:09:44,850 - I'll take you out. - Well, aren't you a big boy? 42 00:09:44,975 --> 00:09:47,392 What about you? 43 00:09:55,434 --> 00:09:58,726 It's nearly over, Theo. 44 00:09:58,809 --> 00:10:02,476 Just close your eyes and don't open them again until I tell you. 45 00:10:02,643 --> 00:10:06,184 Close you eyes. 46 00:10:30,519 --> 00:10:32,935 Go. Go! 47 00:11:04,435 --> 00:11:07,227 Hey, Amiel, how's that wife of yours? 48 00:11:07,352 --> 00:11:10,019 Well, when I'm not home, she's angry. 49 00:11:10,185 --> 00:11:14,103 But when I'm there, it's worse. 50 00:11:14,186 --> 00:11:17,103 I can't wait for her to have the baby. 51 00:11:18,770 --> 00:11:20,645 Captain. 52 00:11:21,811 --> 00:11:24,769 Prosecutor Reparaz is waiting for you outside. 53 00:11:42,146 --> 00:11:46,436 Ilona Tasuiev. One of Avalon's young researchers. 54 00:11:46,561 --> 00:11:51,311 Highly intelligent. Recruited in Caucasia at the age of 13. 55 00:11:51,436 --> 00:11:54,354 Top protégé of the Vice-President, Paul Dellenbach. 56 00:11:54,479 --> 00:11:58,437 Avalon wants her found. And found alive. 57 00:11:59,521 --> 00:12:01,896 Do whatever it takes, but bring her back. 58 00:12:04,270 --> 00:12:06,770 Do you really never talk, or is this for show? 59 00:12:26,729 --> 00:12:29,104 'Ilona Tasuiev, 60 00:12:29,229 --> 00:12:34,271 'a 22-year-old woman with a bright future, 61 00:12:34,437 --> 00:12:40,147 'was abducted on her way to one of our clinics for the underprivileged. 62 00:12:41,313 --> 00:12:44,229 'Can Avalon just accept that? 63 00:12:45,271 --> 00:12:48,897 'No. We view such a crime, 64 00:12:49,022 --> 00:12:52,605 'an attack on one of our most valued employees... 65 00:12:54,688 --> 00:12:57,813 '... as an attack on our entire corporation. ' 66 00:13:02,813 --> 00:13:04,688 Ilona's sister. 67 00:13:04,813 --> 00:13:09,397 Bislane Tasuiev. She works at Avalon too, but in the records department. 68 00:13:09,563 --> 00:13:12,605 Ilona went to see her before her shift at the clinic. 69 00:13:12,730 --> 00:13:18,064 Doctor Jonas Muller, her superior, made the initial report. 70 00:13:18,189 --> 00:13:22,148 Around Club 71, total jungle - four homicides, 32 muggings... 71 00:13:26,063 --> 00:13:29,105 - Does any of this interest you? - Huh? 72 00:13:29,188 --> 00:13:33,189 - I'll see her after the briefing. - Maybe you want to tell her that. 73 00:13:38,231 --> 00:13:41,314 I want to know everything - 74 00:13:41,439 --> 00:13:45,856 her habits, her vices, her obsessions, weaknesses, fantasies. 75 00:13:45,981 --> 00:13:48,689 The names of her friends, lovers, co-workers. 76 00:13:48,856 --> 00:13:53,273 We've asked Avalon for her business address files, calendars, research. 77 00:13:53,398 --> 00:13:55,523 Get the list of her patients, too. 78 00:13:55,606 --> 00:13:59,149 Any bumps in their co-operation, take it to Reparaz. 79 00:13:59,274 --> 00:14:02,481 Vice and Narcotics will give us a list of regulars at The 71. 80 00:14:02,564 --> 00:14:05,481 Unless we get a ransom demand, it's one of three - 81 00:14:05,606 --> 00:14:08,314 industrial espionage, theft or sex crime. 82 00:14:09,773 --> 00:14:12,482 The crime fits neatly between regular patrols. 83 00:14:12,607 --> 00:14:14,940 We have no visual records. 84 00:14:15,024 --> 00:14:17,857 Now this guy is quick, calculating, organized. 85 00:14:17,982 --> 00:14:20,940 This might not be his first kidnapping. 86 00:14:21,065 --> 00:14:24,898 Amiel, look for similar priors - psychos, recently released cons. 87 00:14:25,065 --> 00:14:28,857 Montoya, you're on Ilona's car. 88 00:14:28,982 --> 00:14:31,482 See Gavary and Lionet in the Casbah. 89 00:14:31,649 --> 00:14:34,232 If the car turns up, he'll tip us off. 90 00:14:34,357 --> 00:14:36,440 First, we find her. 91 00:14:38,149 --> 00:14:40,483 And then we sleep. 92 00:14:49,982 --> 00:14:53,025 Somebody wanna tell me where she went? 93 00:15:12,400 --> 00:15:15,983 - Woeller. - 'Walking shoes, size eight. 94 00:15:16,108 --> 00:15:20,442 'Judging from the depths of the prints, he weighs no more than 140 pounds. ' 95 00:15:20,567 --> 00:15:22,775 - A woman? - 'Or a teenager. 96 00:15:22,858 --> 00:15:26,816 'Picked up a lot of junk and sent it for DNA. 97 00:15:26,900 --> 00:15:30,608 '50 cigarette butts, junk food wrappers... ' 98 00:15:30,733 --> 00:15:32,941 'I've got info on Doctor Muller. 99 00:15:33,066 --> 00:15:36,984 'Used to be a big shot at Avalon researching genetics. Their top guy. ' 100 00:15:37,109 --> 00:15:39,192 On my way. 101 00:15:40,692 --> 00:15:43,941 'When his brother died, he gave it all up to treat the needy. 102 00:15:44,066 --> 00:15:47,233 'He's been head of the clinic for almost 40 years. ' 103 00:15:47,984 --> 00:15:53,067 'Yes, some more dogs hair over here. And I found an old pair of underwear... ' 104 00:16:07,901 --> 00:16:11,067 'Mostly she works at Avalon's lab. ' 105 00:16:11,151 --> 00:16:16,610 Ilona Tasuiev does regular shifts here, whenever she has time. 106 00:16:16,735 --> 00:16:19,527 'Strange way to relax. ' 107 00:16:19,652 --> 00:16:24,526 Contact with the real world gives you perspective. 108 00:16:26,317 --> 00:16:28,776 'Genetic research is fraught with peril. ' 109 00:16:28,942 --> 00:16:31,318 'I can think of more dangerous jobs. ' 110 00:16:32,402 --> 00:16:35,527 Research is a constant battle, Captain. 111 00:16:36,568 --> 00:16:39,693 Lose sight of your goal, you lose your way. 112 00:16:41,068 --> 00:16:44,777 I always advise young researchers to get their hands dirty. 113 00:16:46,318 --> 00:16:48,818 'That why you gave up research yourself?' 114 00:16:48,985 --> 00:16:51,985 You've done your homework. 115 00:16:54,277 --> 00:16:58,153 I realized I could do more good here than in a lab. 116 00:16:59,486 --> 00:17:01,568 And yet you stayed on at Avalon. 117 00:17:03,443 --> 00:17:06,068 You don't just leave Avalon. 118 00:17:09,943 --> 00:17:13,444 You called the police at 12:34. 119 00:17:13,569 --> 00:17:16,653 'A 22-year-old is a half hour late for work. 120 00:17:16,778 --> 00:17:19,819 'That's pushing the panic button a little quick. ' 121 00:17:19,903 --> 00:17:22,693 Looks like what I did was right. 122 00:17:22,777 --> 00:17:29,528 She was never late. Not once. Not one minute. 123 00:17:31,361 --> 00:17:35,153 'Ilona made a lot of sacrifices to get where she is today. 124 00:17:35,236 --> 00:17:37,903 'Nothing could distract her. 125 00:17:38,028 --> 00:17:41,611 - 'She's an exceptional young woman. ' - And gorgeous. 126 00:17:41,736 --> 00:17:43,861 'She's fascinating. 127 00:17:44,903 --> 00:17:47,444 'Surgery get you nervous?' 128 00:17:48,694 --> 00:17:52,362 Only hospitals. We all have our bad memories. 129 00:17:53,737 --> 00:17:56,862 - That's it, Cecilia, I'm done. - Very good, Doctor Muller. 130 00:17:56,987 --> 00:17:59,445 Thank you. 131 00:18:00,612 --> 00:18:02,819 'One more thing. ' 132 00:18:02,944 --> 00:18:05,778 'What is Ilona working on? Her research?' 133 00:18:06,862 --> 00:18:11,195 'She's preparing a doctoral thesis in biogenics. 134 00:18:11,320 --> 00:18:14,862 'On progeria, a class of genetic anomaly' 135 00:18:14,945 --> 00:18:18,237 characterized by premature aging. 136 00:18:18,445 --> 00:18:21,070 Mostly in children. 137 00:18:21,154 --> 00:18:25,445 A long, hard battle I used to fight myself... 138 00:18:26,820 --> 00:18:28,904 ...ages ago. 139 00:18:37,655 --> 00:18:39,530 Oh... 140 00:20:21,656 --> 00:20:24,657 - Miss me? - Fucking Karas! 141 00:20:24,782 --> 00:20:29,282 - I hate you coming here. - So do I. Talk. 142 00:20:32,032 --> 00:20:34,365 Nobody knows anything about the girl. 143 00:20:34,532 --> 00:20:37,407 But her sister hangs out at Blitz and The 71. 144 00:20:37,532 --> 00:20:39,241 Tell me something I don't know. 145 00:20:39,366 --> 00:20:44,198 I have jack shit, nothing, not a clue, zilch. Your blonde just vanished. 146 00:20:44,282 --> 00:20:47,698 - You're the magician, Goran. - I'm doing what I can. 147 00:20:47,865 --> 00:20:50,907 - 'Do more. ' - 'OK. OK.' 148 00:20:51,073 --> 00:20:53,616 Just for you, cut-rate. 149 00:20:53,783 --> 00:20:57,533 A friend of mine, psychic, sees things in his crystal ball. 150 00:20:57,616 --> 00:21:01,657 - 'He can... ' - 'I don't... ' 151 00:21:07,533 --> 00:21:09,616 Tail the sister. 152 00:21:09,741 --> 00:21:11,908 And get me something solid. 153 00:21:14,241 --> 00:21:16,366 My pleasure. 154 00:21:29,866 --> 00:21:31,949 My sweetest pumpkin. 155 00:21:39,492 --> 00:21:41,574 Champagne? 156 00:21:44,491 --> 00:21:46,408 Mmm... 157 00:21:51,492 --> 00:21:53,575 Where is she, Dimitri? 158 00:21:57,450 --> 00:21:59,659 What have you done with her? 159 00:22:05,909 --> 00:22:08,075 You think I got her? 160 00:22:09,742 --> 00:22:13,492 But what would I do with that tight-ass bitch? 161 00:22:16,826 --> 00:22:21,700 - And I thought you came to see me. - Don't fuck with me, Dimitri! 162 00:22:21,825 --> 00:22:24,659 I saw you with her last night, remember? 163 00:22:26,575 --> 00:22:28,993 You did? Hmm... 164 00:22:30,326 --> 00:22:34,993 - What did you see? - I haven't told the cops yet. 165 00:22:59,660 --> 00:23:02,451 That is what she wanted. 166 00:23:09,786 --> 00:23:14,536 - She asked me to steal it for her. - Steal it? 167 00:23:14,702 --> 00:23:16,786 What is this? 168 00:23:22,868 --> 00:23:26,369 She hasn't made the final payment yet. 169 00:23:30,619 --> 00:23:35,661 'Health, beauty, longevity. 170 00:23:35,786 --> 00:23:41,869 'Avalon. We're on your side, for life. ' 171 00:24:45,162 --> 00:24:47,788 Oh! 172 00:24:47,913 --> 00:24:52,038 - Let me go. Let me go! - Calm down. 173 00:24:52,163 --> 00:24:56,121 - I don't want to hurt you. - You already have. 174 00:24:56,246 --> 00:24:58,621 Argh! 175 00:25:02,413 --> 00:25:05,454 - Where the hell have you been? - What do you care? 176 00:25:05,579 --> 00:25:08,413 - You think I kidnapped her? - You tell me. 177 00:25:08,538 --> 00:25:10,788 You're the cop. 178 00:25:13,579 --> 00:25:17,455 - I can't waste time chasing you. - Well, you found me. 179 00:25:18,580 --> 00:25:21,329 What is it with you? You always like this? 180 00:25:21,413 --> 00:25:24,829 Only on days when they kidnap my little sister. 181 00:25:36,955 --> 00:25:39,079 We've always had our differences. 182 00:25:39,204 --> 00:25:43,664 Even when we were kids. Before our parents died in... 183 00:25:43,747 --> 00:25:46,080 They died in the war? 184 00:25:52,872 --> 00:25:56,831 I was 15. Ilona was only 10. 185 00:25:58,123 --> 00:26:00,372 I took care of her after that. 186 00:26:01,372 --> 00:26:04,705 We're close, but it's complicated. 187 00:26:15,415 --> 00:26:19,955 When Avalon discovered her, she must've been about 13. 188 00:26:20,080 --> 00:26:22,998 They brought us here. 189 00:26:23,123 --> 00:26:25,998 If it wasn't for her, we'd still be over there. 190 00:26:26,123 --> 00:26:30,165 - Dellenbach? - He changed her. 191 00:26:30,290 --> 00:26:33,165 She's so confident now. 192 00:26:33,290 --> 00:26:35,373 And what about Doctor Muller? 193 00:26:40,123 --> 00:26:42,248 She met him when she started her thesis. 194 00:26:42,415 --> 00:26:46,581 He promised to help her if she took three night shifts a week at the clinic. 195 00:26:47,956 --> 00:26:50,249 They really admire each other. 196 00:26:51,582 --> 00:26:53,999 Can you think of anyone with a motive? 197 00:27:06,249 --> 00:27:10,541 Look, you know your sister better than I do. 198 00:27:10,624 --> 00:27:15,582 If you have anything, don't hesitate, call. 199 00:27:19,166 --> 00:27:21,249 Can I stay here tonight? 200 00:27:22,707 --> 00:27:24,957 That way I'll know where to find you. 201 00:28:52,501 --> 00:28:55,460 'She's an exceptional young woman. 202 00:28:58,543 --> 00:29:00,626 'She's fascinating. ' 203 00:29:03,459 --> 00:29:06,584 I know you can hear me. 204 00:29:08,126 --> 00:29:10,210 I know you're there. 205 00:29:11,877 --> 00:29:13,960 Answer me! 206 00:29:21,043 --> 00:29:25,919 My name... is Ilona Tasuiev. 207 00:29:28,377 --> 00:29:30,669 I am 22. 208 00:29:33,794 --> 00:29:36,420 'I want to live. ' 209 00:29:50,503 --> 00:29:53,378 Huh? 210 00:30:52,671 --> 00:30:56,212 Good morning, Captain. Welcome to Avalon. 211 00:30:56,421 --> 00:30:59,129 Would you mind? Your weapon and your E-call. 212 00:31:06,837 --> 00:31:08,712 Hmm... 213 00:31:16,213 --> 00:31:18,754 The famous Captain Karas. 214 00:31:24,712 --> 00:31:29,547 Good to meet you. I've heard great things about you. Please. 215 00:31:37,921 --> 00:31:42,213 - Any progress? - No, nothing... so far. 216 00:31:43,255 --> 00:31:45,422 It's an unbearable situation. 217 00:31:47,088 --> 00:31:49,255 If there's anything... 218 00:31:49,338 --> 00:31:52,797 Is Ilona working on something confidential? 219 00:31:54,339 --> 00:31:59,588 Like all our scientists, she's working on improving everyone's quality of life. 220 00:31:59,672 --> 00:32:02,047 Hmm... 221 00:32:03,088 --> 00:32:04,963 Anything else? 222 00:32:09,048 --> 00:32:13,214 Tell me if you and Ilona Tasuiev are lovers. 223 00:32:22,423 --> 00:32:25,339 They said you were to the point. 224 00:32:32,756 --> 00:32:36,714 I sleep with my secretary, I sleep with my wife. 225 00:32:36,839 --> 00:32:39,923 I even sleep with my sister-in-law. 226 00:32:40,006 --> 00:32:43,714 But with my researchers... never. 227 00:32:50,174 --> 00:32:54,132 'Karas, Goran's looking for you. Something's going on with the sister. ' 228 00:34:15,051 --> 00:34:19,425 Poor kid. You raise them, give them love, and this is how they turn out. 229 00:34:21,341 --> 00:34:23,591 Just shut up. 230 00:34:23,758 --> 00:34:26,467 Hey, yours is gonna be much worse. 231 00:34:26,634 --> 00:34:29,634 I need Karas to sign off on this. 232 00:34:30,634 --> 00:34:33,384 Be my guest. 233 00:34:33,509 --> 00:34:36,591 There was a Japanese man. 234 00:34:36,716 --> 00:34:40,342 And the kids were lined up, like for a school picture, you know? 235 00:34:42,259 --> 00:34:44,551 There was a date on the cover. 2006. 236 00:34:45,926 --> 00:34:49,801 - That's all. - He only let me look for a second. 237 00:34:52,759 --> 00:34:55,801 I need to trust you, Bislane. 238 00:34:55,884 --> 00:34:58,842 If I find you've been holding out on me again... 239 00:34:59,801 --> 00:35:02,592 Captain. We've got him. 240 00:35:20,426 --> 00:35:23,885 Pursuing Ilona's car. Driver unknown. 241 00:35:26,468 --> 00:35:29,427 Suspect's car is heading for the center. 242 00:35:33,427 --> 00:35:35,510 Karas? 243 00:35:46,802 --> 00:35:50,594 Repeat, he's heading for central Paris. 244 00:36:04,011 --> 00:36:06,303 Fuck! Get out of the way! 245 00:36:08,719 --> 00:36:10,553 Cut him off by the Pont des Arts. 246 00:36:19,469 --> 00:36:22,178 Come on, Karas. Move it! 247 00:37:55,846 --> 00:37:58,763 Fuck! 248 00:38:30,347 --> 00:38:32,681 Oh! 249 00:38:51,140 --> 00:38:53,932 That's one of Farfella's henchman. 250 00:38:54,057 --> 00:38:56,806 Farfella? What's he got to do with it? 251 00:38:58,681 --> 00:39:00,847 Well? 252 00:39:00,931 --> 00:39:03,682 Nine and a half. 253 00:39:03,765 --> 00:39:05,640 - It's not him. - Shit! 254 00:39:05,765 --> 00:39:08,973 - How did he get the car? - He'd rather die than turn snitch. 255 00:39:09,098 --> 00:39:11,432 Karas. He's lawyered up, Karas. 256 00:39:11,515 --> 00:39:13,598 Karas! 257 00:39:17,932 --> 00:39:21,348 Don't leave me with this psycho! 258 00:39:23,432 --> 00:39:27,848 - I don't know shit about that girl. - Come here. 259 00:39:28,015 --> 00:39:31,141 I didn't do nothing. God is my witness. 260 00:39:32,849 --> 00:39:35,598 Then let's go and visit Farfella. 261 00:40:31,767 --> 00:40:36,433 - Salaam alaikum, Farfella. - Alaikum salaam, Karas. 262 00:40:36,558 --> 00:40:41,350 Once every 20 years. You don't come often. 263 00:40:41,434 --> 00:40:45,059 Put on a little weight. 264 00:40:45,184 --> 00:40:47,684 I always did wanna be just like you. 265 00:41:03,725 --> 00:41:08,310 There's my part of the deal, Farfella. Let's see yours. 266 00:41:08,435 --> 00:41:11,268 How nice. 267 00:41:11,351 --> 00:41:15,059 You brought me a gift. 268 00:41:19,601 --> 00:41:23,976 You and I both know Naghib had nothing to do with the girl. 269 00:41:24,101 --> 00:41:26,476 We both know Naghib stole the car. 270 00:41:26,601 --> 00:41:32,143 Where, when, how? I want all the details and I want them now. 271 00:41:33,477 --> 00:41:37,351 You forgot to say please. 272 00:41:58,560 --> 00:42:01,394 Surveillance tape from the parking lot I own. 273 00:42:01,477 --> 00:42:04,852 Should interest you. 274 00:42:04,977 --> 00:42:08,436 May the prophet be with you, Farfella. 275 00:42:12,602 --> 00:42:14,518 Ah! 276 00:42:45,728 --> 00:42:47,812 Oh, yes. 277 00:42:52,228 --> 00:42:55,727 32 usable parameters for comparison. 278 00:42:56,937 --> 00:42:59,687 We're online for visual ID. 279 00:42:59,770 --> 00:43:02,895 - Run the prior convictions bank. - Sure. 280 00:43:12,063 --> 00:43:16,062 Try all other files. Informants, suspects, acquittals. 281 00:43:23,645 --> 00:43:25,729 - Damn. - I can't believe this. 282 00:43:25,813 --> 00:43:28,396 General identification. 283 00:43:28,521 --> 00:43:31,604 Send the picture to Avalon, copy Muller at the clinic. 284 00:43:33,020 --> 00:43:37,688 If you're still empty, lift any database you can think of. Military, whatever. 285 00:43:37,771 --> 00:43:40,688 Nora, take over. 286 00:43:57,146 --> 00:44:00,896 - Are you lying again? - No, I have never seen him. 287 00:44:01,063 --> 00:44:04,271 No, he wasn't in those pictures. And yes, I'm sure. 288 00:44:04,354 --> 00:44:08,689 Who did Dimitri steal that album from? What was Ilona searching for? 289 00:44:08,855 --> 00:44:11,522 How many more times? The answers won't change. 290 00:44:16,688 --> 00:44:20,105 Look, I know I shouldn't have covered for Dimitri, 291 00:44:20,189 --> 00:44:24,355 but I didn't want to mention him before I was sure. You can understand that. 292 00:44:24,522 --> 00:44:27,647 That you tried to protect a scumbag? 293 00:44:30,689 --> 00:44:33,314 He wasn't always like that, you know. 294 00:44:35,689 --> 00:44:40,355 Have you got any more old friends like him? This could get complicated. 295 00:44:42,355 --> 00:44:44,439 Well, how about you? 296 00:44:44,564 --> 00:44:48,148 I bet you meet a lot of flawless women in your line of work. 297 00:44:48,273 --> 00:44:50,190 No. 298 00:44:50,273 --> 00:44:53,397 Then why are you wasting your life in that world? 299 00:44:56,939 --> 00:45:00,189 Because it's the only one I know. 300 00:45:04,065 --> 00:45:07,856 You got a better one, lead the way, I'm there. 301 00:45:12,190 --> 00:45:14,940 Right, we must've missed something. 302 00:45:15,106 --> 00:45:19,273 Let's re-examine the files. It's there. We just have to find it. 303 00:45:35,440 --> 00:45:37,398 That's him. Move! 304 00:45:58,691 --> 00:46:00,941 Argh! 305 00:46:01,107 --> 00:46:05,316 Don't move! Let me see some hands! 306 00:46:05,399 --> 00:46:07,857 Don't move! 307 00:46:07,982 --> 00:46:11,108 - Igor Vord, you're under arrest. - Not Igor! 308 00:46:11,233 --> 00:46:14,149 Igor Vord. Where? 309 00:46:14,274 --> 00:46:16,066 Igor. 310 00:46:39,650 --> 00:46:41,817 'We've got two other names. 311 00:46:41,900 --> 00:46:44,858 'Both use the same faces, both on Metro cards. 312 00:46:44,942 --> 00:46:48,900 'No doubt. We're dealing with identity theft. ' 313 00:47:03,858 --> 00:47:06,859 - That's right, Captain. - Hey. 314 00:47:06,943 --> 00:47:10,693 Vord, Novalis and Hemmen, yes, all cremated here. 315 00:47:10,818 --> 00:47:14,192 Igor Vord, ten years ago, in March '32. 316 00:47:14,317 --> 00:47:16,775 Thomas Hemmen, five years ago. 317 00:47:16,900 --> 00:47:20,193 Alfred Novalis is scheduled one or two months from now. 318 00:47:20,359 --> 00:47:22,943 You see, it's all in here. 319 00:47:23,109 --> 00:47:25,193 The cremations weren't declared. 320 00:47:25,318 --> 00:47:30,484 My report claims the hospital made the declaration. 321 00:47:30,609 --> 00:47:32,859 Take a look for yourself. 322 00:47:33,901 --> 00:47:39,151 The cremation permit was issued by the Avalon Clinic. All nice and legal. 323 00:47:40,984 --> 00:47:44,443 The same doctor signed off on all three. Doctor Muller. 324 00:47:50,360 --> 00:47:54,193 Nora, get on to Reparaz. We're going to Muller's house. 325 00:48:04,819 --> 00:48:07,360 If we don't go in now, we lose him. 326 00:48:07,527 --> 00:48:10,735 We sent him the kidnapper's picture. He knows we're close. 327 00:48:10,902 --> 00:48:15,235 - 'This is nothing but theory. ' - He signed for all three bodies. 328 00:48:15,402 --> 00:48:18,027 'He must sign 300 of those a year. 329 00:48:18,152 --> 00:48:21,485 'If we slip up, his lawyers will have a field day. ' 330 00:48:21,610 --> 00:48:23,694 I need a warrant. 331 00:48:27,611 --> 00:48:31,360 'It's 5:00 in the morning. I'll need an hour at least. 332 00:48:37,902 --> 00:48:41,069 'Karas! Go in without a warrant, I'll bust you! 333 00:48:41,236 --> 00:48:43,945 'Karas!' 334 00:49:34,028 --> 00:49:35,570 Police! 335 00:50:29,530 --> 00:50:32,530 Argh! 336 00:51:37,406 --> 00:51:43,032 Amiel, check on Muller and Avalon, the year 2006. 337 00:51:44,074 --> 00:51:46,949 Dig up everything you can. 338 00:51:47,365 --> 00:51:50,032 Why don't we get to wear this kind of thing? 339 00:52:09,741 --> 00:52:12,157 Just calm down. It will be fine. 340 00:52:12,282 --> 00:52:15,365 He hacked my E-call and he got me shot. 341 00:52:15,490 --> 00:52:18,115 I want a warrant for Dellenbach. 342 00:52:18,240 --> 00:52:20,490 You've got no proof, Karas. 343 00:52:20,657 --> 00:52:23,241 They were Avalon security! 344 00:52:24,408 --> 00:52:27,991 You went in without a warrant and you killed two men. 345 00:52:28,116 --> 00:52:30,365 You want a medal for that? 346 00:52:31,240 --> 00:52:34,907 Muller is behind the kidnapping and Avalon's covering for him. 347 00:52:35,032 --> 00:52:38,741 One question remains. What's in it for you? 348 00:52:40,991 --> 00:52:42,991 What? 349 00:52:46,658 --> 00:52:49,701 It's over, Karas. You're suspended. 350 00:53:26,409 --> 00:53:28,492 Well, nice move. 351 00:53:29,991 --> 00:53:32,992 - Go to hell. - Helping you... 352 00:53:34,992 --> 00:53:37,076 ...that's exactly where I'm headed. 353 00:53:43,284 --> 00:53:47,285 The Metro cards confirm what you suspected. 354 00:53:47,452 --> 00:53:50,826 Mostly used around Muller's neighborhood. 355 00:53:50,951 --> 00:53:53,784 Everything you asked for is in there. 356 00:53:54,867 --> 00:53:59,160 Muller was one of Avalon's best and brightest. 357 00:53:59,243 --> 00:54:03,952 He gave it all up in 2006 when his little brother died. 358 00:54:04,077 --> 00:54:06,160 He tried everything to save him, 359 00:54:06,285 --> 00:54:09,867 but Claus had some kind of incurable disease. 360 00:54:10,034 --> 00:54:12,910 Progeria. 361 00:54:16,327 --> 00:54:20,202 Muller? Impossible. It makes no sense. 362 00:54:20,327 --> 00:54:25,035 He used his position at the clinic to forge IDs. It was his album that Dimitri stole. 363 00:54:25,160 --> 00:54:29,660 - Muller was behind the abduction. - But why Ilona? 364 00:54:29,785 --> 00:54:34,535 She must have found something concerning his research on progeria. 365 00:54:35,785 --> 00:54:39,202 I have to find out what really happened in 2006. 366 00:54:39,285 --> 00:54:41,953 Why Ilona wanted that album. 367 00:54:43,578 --> 00:54:47,453 But to do that... I need you. 368 00:54:49,327 --> 00:54:52,618 What? Avalon's files? 369 00:54:52,743 --> 00:54:55,161 You hate your job. 370 00:54:55,286 --> 00:54:58,036 That's too dangerous. 371 00:54:58,161 --> 00:55:00,286 That's never stopped you before. 372 00:55:44,495 --> 00:55:49,037 - Where are you? - Headed for Archives. 373 00:55:56,079 --> 00:55:59,204 Oh, I got you. 374 00:57:11,163 --> 00:57:13,831 - I'm in. - 'Good luck. ' 375 00:57:23,039 --> 00:57:26,915 OK. I've got everything Ilona looked at on 2006. 376 00:57:27,040 --> 00:57:29,956 - Narrow it to progeria. Muller. - 'OK'. 377 00:57:30,081 --> 00:57:33,206 Oh, damn. It's an Alpha file. 378 00:57:33,289 --> 00:57:35,372 A what? 379 00:57:35,581 --> 00:57:40,373 - I can get us in but it will be flagged. - Forget it. It's too dangerous. 380 00:57:40,582 --> 00:57:42,957 I'm here to lose my job, remember? 381 00:57:49,997 --> 00:57:52,372 There's... 382 00:57:52,456 --> 00:57:55,123 ...children. 383 00:57:55,248 --> 00:57:58,332 Children with something at the back of their heads. 384 00:58:00,498 --> 00:58:04,165 Triangular scars. What have they done to them? 385 00:58:06,540 --> 00:58:09,498 'The Muller protocol has been terminated. ' 386 00:58:09,582 --> 00:58:14,457 It's the Japanese man. That is the man in the album. Doctor Nakata. 387 00:58:14,582 --> 00:58:19,373 'With this death our patient pool is exhausted. 388 00:58:20,498 --> 00:58:25,833 'Attempts at treatment through genetic manipulation have failed. ' 389 00:58:28,707 --> 00:58:33,165 Violation. Room 464. Access violation. 390 00:58:33,248 --> 00:58:36,583 - Maximum alert! - 'On our way'. 391 00:58:36,708 --> 00:58:38,291 Bislane, break it off. 392 00:58:38,416 --> 00:58:42,499 'All authorization requests have been aborted 393 00:58:42,666 --> 00:58:48,583 'and the results gathered and destroyed 394 00:58:48,666 --> 00:58:50,666 'by Doctor Muller. 395 00:58:50,791 --> 00:58:54,458 'We lost our nine children. 396 00:58:54,541 --> 00:58:57,791 'Five began to mutate before expiring. ' 397 00:58:57,916 --> 00:59:00,624 Get out of there! Now! 398 00:59:05,834 --> 00:59:11,958 'They suffered from degeneration of the heart, lungs, brain. ' 399 00:59:12,041 --> 00:59:14,249 Room 464 clear. 400 00:59:18,042 --> 00:59:19,667 Code black. 401 00:59:22,459 --> 00:59:25,167 'I repeat, move to code black. ' 402 00:59:25,334 --> 00:59:30,459 'Remain still for the duration procedure. ' 403 00:59:37,334 --> 00:59:41,709 'Remain still for the duration procedure. ' 404 00:59:44,501 --> 00:59:48,667 They've cut the power. I can't see. 405 00:59:59,043 --> 01:00:02,085 Karas? Karas? 406 01:00:09,167 --> 01:00:12,001 - Oh! - Who is it? Who's there? 407 01:00:22,501 --> 01:00:25,461 Oh! Ssh! It's me. It's me. 408 01:00:25,586 --> 01:00:28,210 They killed all the children. 409 01:00:28,335 --> 01:00:31,501 I heard. Calm down. We're getting out of here. 410 01:00:45,961 --> 01:00:50,251 Find them, and don't lose them again. 411 01:00:53,086 --> 01:00:55,794 If you get a chance, dispose of the girl. 412 01:01:50,378 --> 01:01:52,462 We'll wait till daylight. 413 01:01:58,962 --> 01:02:01,045 Try to get some sleep. 414 01:02:22,379 --> 01:02:24,463 Like Farfella... 415 01:02:27,295 --> 01:02:29,671 ...I grew up in the Casbah. 416 01:02:35,213 --> 01:02:39,004 What do you think, I was born a cop? 417 01:02:54,588 --> 01:02:56,797 I need to trust you, Karas. 418 01:02:59,839 --> 01:03:04,630 If I find you've been holding out on me again... 419 01:03:36,839 --> 01:03:39,548 Stop! 420 01:03:46,505 --> 01:03:48,964 You're sick! 421 01:03:52,381 --> 01:03:54,840 You don't scare me, you know. 422 01:03:56,590 --> 01:03:58,673 'You're afraid to come in here. ' 423 01:04:13,548 --> 01:04:17,756 You don't choose the gangs. you're born into them. 424 01:04:19,381 --> 01:04:23,882 Me, Farfella... we were just kids. 425 01:04:24,966 --> 01:04:27,506 It was a game for us. 426 01:04:31,965 --> 01:04:33,466 One night... 427 01:04:34,382 --> 01:04:37,132 ...we were carrying for some thug. 428 01:04:40,007 --> 01:04:42,091 Got caught by another gang. 429 01:04:44,424 --> 01:04:49,132 Locked up. Knocked around. 430 01:04:57,882 --> 01:05:00,132 Get out of here. Run! 431 01:05:06,049 --> 01:05:08,299 Farfella got away. 432 01:05:19,842 --> 01:05:22,925 So, what do we arrest her for? 433 01:05:24,008 --> 01:05:26,091 What the hell? 434 01:05:26,216 --> 01:05:29,425 I have no other choice for now. It's for your own protection. 435 01:05:29,592 --> 01:05:33,967 Go fuck yourself! Sleeping with me gives you no right. 436 01:05:34,092 --> 01:05:36,175 Where's Amiel? 437 01:05:36,300 --> 01:05:38,592 His wife had a baby boy. 438 01:05:38,758 --> 01:05:41,175 - Funny thing is... - What? 439 01:05:41,300 --> 01:05:45,801 ...he was thinking of calling him Karas, but he's afraid it would be bad luck. 440 01:05:53,967 --> 01:05:57,384 Anything on Nakata? 441 01:05:57,468 --> 01:06:00,093 What I wouldn't do for you. 442 01:06:02,009 --> 01:06:05,051 This is off the record. 443 01:06:05,259 --> 01:06:08,425 He was Muller's assistant till 2006. 444 01:06:08,550 --> 01:06:15,009 The only member of the team still alive. Get this... 93 years old. 445 01:06:34,218 --> 01:06:40,010 You are here to talk about Jonas Muller, right? 446 01:07:01,552 --> 01:07:04,135 There's no need to judge me. 447 01:07:04,219 --> 01:07:07,094 I'm not ashamed of what we did. 448 01:07:08,219 --> 01:07:12,469 You killed all those children. 449 01:07:12,594 --> 01:07:14,719 We tried to help them. 450 01:07:14,885 --> 01:07:17,802 They had progeria. 451 01:07:18,845 --> 01:07:21,678 We weren't murderers. 452 01:07:21,803 --> 01:07:25,053 Those children were condemned. 453 01:07:25,136 --> 01:07:28,469 We tried everything. 454 01:07:30,302 --> 01:07:36,011 When his brother died, it was too much for Muller. 455 01:07:36,136 --> 01:07:38,386 He quit his research. 456 01:07:39,761 --> 01:07:42,470 Destroyed all his papers. 457 01:07:44,220 --> 01:07:48,511 20 years up in smoke. 458 01:07:51,970 --> 01:07:56,053 The clinic became his salvation. 459 01:07:59,886 --> 01:08:03,137 Ilona understood that. 460 01:08:04,762 --> 01:08:06,928 You know her? 461 01:08:23,971 --> 01:08:27,887 She came here about a year ago. 462 01:08:29,929 --> 01:08:35,137 Wanting to understand Doctor Muller's past. 463 01:08:37,387 --> 01:08:41,554 To understand our failure. 464 01:08:43,722 --> 01:08:45,846 And how did Avalon react? 465 01:08:45,971 --> 01:08:49,346 Avalon wanted him to continue, of course. 466 01:08:50,387 --> 01:08:53,012 They offered him a fortune. 467 01:08:56,013 --> 01:08:57,847 Captain... 468 01:08:58,972 --> 01:09:05,554 ...do you have any idea what the Muller protocol was? 469 01:09:08,137 --> 01:09:11,347 Progeria was the means to an end. 470 01:09:14,513 --> 01:09:17,263 Oh, our protocol was simple. 471 01:09:17,388 --> 01:09:19,680 Very simple. 472 01:09:21,930 --> 01:09:26,097 Our goal was immortality. 473 01:09:50,263 --> 01:09:52,806 So tired. 474 01:09:57,139 --> 01:09:59,223 'Immortality. ' 475 01:10:12,348 --> 01:10:15,514 It's vital your research remain a secret. 476 01:10:15,639 --> 01:10:19,765 What's the matter, Jonas? Afraid? 477 01:10:19,890 --> 01:10:21,974 It would be too dangerous. 478 01:10:22,057 --> 01:10:26,431 Come on. Shoot. 479 01:10:37,932 --> 01:10:42,432 To think I admired you all these years. 480 01:10:49,682 --> 01:10:52,724 You're nothing but a coward, Jonas. 481 01:10:54,140 --> 01:10:56,307 You always have been. 482 01:11:43,476 --> 01:11:45,558 Don't move, Karas! 483 01:11:51,516 --> 01:11:53,850 Where is she, Doctor? 484 01:11:55,809 --> 01:11:59,851 Your gun. Your E-call. 485 01:11:59,976 --> 01:12:04,058 - Back-up, now. - Karas! 486 01:12:04,225 --> 01:12:07,183 What are you going to do, Doctor Muller, kill me? 487 01:12:07,350 --> 01:12:10,267 To the edge. 488 01:12:12,642 --> 01:12:14,892 Cuff yourself to the railing. 489 01:12:24,517 --> 01:12:27,017 She's alive, isn't she? 490 01:12:27,142 --> 01:12:30,976 Unfortunately. I am no killer. 491 01:12:31,142 --> 01:12:33,976 I couldn't convince her. 492 01:12:34,101 --> 01:12:38,227 For years I've been trying to show her how dangerous they were, but... 493 01:12:38,310 --> 01:12:42,393 Tell me where she is, Doctor. I understand. 494 01:12:44,059 --> 01:12:47,809 - I know what you've been through. - You know nothing. 495 01:12:47,976 --> 01:12:51,143 You've been wrong all along, Karas. 496 01:12:51,268 --> 01:12:54,185 She's the danger! Ilona is the danger, you hear me? 497 01:12:54,268 --> 01:12:56,560 What are you talking about? 498 01:12:56,685 --> 01:12:58,977 She pieced it together. 499 01:12:59,102 --> 01:13:03,642 Just like I did 40 years ago. She found the answer. 500 01:13:03,726 --> 01:13:06,102 The protocol for immortality. 501 01:13:07,435 --> 01:13:09,935 And Avalon knows. 502 01:13:19,769 --> 01:13:22,894 I know you want to save her, 503 01:13:23,061 --> 01:13:27,227 but if you save her, you'll give Avalon unlimited power. 504 01:13:27,352 --> 01:13:30,935 The power over life and death forever. 505 01:13:31,811 --> 01:13:33,603 No! 506 01:13:33,769 --> 01:13:36,019 We have no time, Muller. 507 01:13:37,061 --> 01:13:40,144 I've been keeping immortality from them for 40 years 508 01:13:40,269 --> 01:13:42,436 'because it would be madness. ' 509 01:13:43,435 --> 01:13:46,311 Without death, life is meaningless. 510 01:13:46,394 --> 01:13:49,603 - Where is she? - You're not listening! 511 01:13:51,269 --> 01:13:54,686 Ilona isn't just another victim. 512 01:13:54,769 --> 01:13:58,644 If Avalon find her, we'll all be victims. 513 01:14:06,603 --> 01:14:08,936 No, don't do this. 514 01:14:11,103 --> 01:14:13,770 You are our last chance. 515 01:14:20,604 --> 01:14:24,853 I was never born. I have failed. 516 01:14:24,978 --> 01:14:27,312 I go back to ashes. 517 01:14:31,395 --> 01:14:34,395 No! 518 01:15:40,231 --> 01:15:43,813 - What did Muller want with you? - He told me what you really are. 519 01:15:43,980 --> 01:15:48,188 - Come on, Karas, quit playing the saint. - I don't know anything about saints. 520 01:15:48,355 --> 01:15:52,231 But I have an uncanny instinct for sniffing out a son of a bitch! 521 01:15:53,606 --> 01:15:58,606 For someone with instinct, you let a lot of people die when you're on the case. 522 01:15:58,731 --> 01:16:01,689 Dimitri Ostrovski. 523 01:16:01,814 --> 01:16:05,022 Jonas Muller. 524 01:16:05,106 --> 01:16:08,022 Hishiro Nakata. 525 01:16:09,272 --> 01:16:12,314 You didn't know. 526 01:16:25,731 --> 01:16:27,897 - Get fucking down! - Argh! 527 01:16:30,857 --> 01:16:33,607 He said down, you shit! 528 01:16:43,189 --> 01:16:45,357 Everything has its price, Captain. 529 01:16:46,732 --> 01:16:48,857 You cash in or you pay out. 530 01:16:52,523 --> 01:16:55,440 I'm gonna make sure you pay a very high price. 531 01:16:59,608 --> 01:17:01,691 I'll break you. 532 01:17:26,733 --> 01:17:29,941 I was gonna beat the hell out of you. 533 01:17:30,066 --> 01:17:32,149 But I see someone got there first. 534 01:18:37,485 --> 01:18:42,734 'Doctor Muller worked tirelessly for the benefit of mankind. ' 535 01:18:44,817 --> 01:18:47,859 'The man was a genius. A true visionary. 536 01:18:47,984 --> 01:18:51,818 '... a number of interesting elements concerning his death... 537 01:18:53,235 --> 01:18:58,568 '... officer of Police Section K, Captain Karas, is the main suspect. ' 538 01:19:04,735 --> 01:19:07,026 People around me disappear. 539 01:19:09,068 --> 01:19:11,151 We do have something in common. 540 01:19:11,318 --> 01:19:14,026 You're not safe with me. 541 01:19:17,444 --> 01:19:19,527 We'll get over this. 542 01:19:21,693 --> 01:19:24,360 It's just one more scar adding up. 543 01:19:37,402 --> 01:19:39,319 What is it? 544 01:19:42,151 --> 01:19:45,486 The scar. 545 01:19:45,652 --> 01:19:49,527 - It's Claus. Muller's little brother. - Oh, my God. 546 01:19:52,194 --> 01:19:54,277 He's alive. 547 01:20:01,112 --> 01:20:03,777 'Muller had discovered immortality, 548 01:20:03,861 --> 01:20:06,944 'but he wanted to keep it from Avalon. 549 01:20:07,027 --> 01:20:09,569 'So he destroyed every trace of his research, 550 01:20:09,736 --> 01:20:13,820 'except for one piece of vital evidence. Claus himself. 551 01:20:14,987 --> 01:20:18,945 'Muller stole the identity of people who died at his clinic 552 01:20:19,112 --> 01:20:21,736 'so Claus could remain anonymous. 553 01:20:22,861 --> 01:20:26,528 'For 40 years he's been stuck in the body of a sick boy. ' 554 01:20:32,695 --> 01:20:35,195 And Ilona discovered his secret. 555 01:20:36,695 --> 01:20:40,363 If Dellenbach gets to Ilona before I do, 556 01:20:40,446 --> 01:20:43,195 everything Muller did 557 01:20:43,320 --> 01:20:45,403 will go to waste. 558 01:20:50,778 --> 01:20:54,571 - You already gave up on her. - I will find her. 559 01:20:55,654 --> 01:20:58,113 But she can't go back to the life she had. 560 01:21:01,278 --> 01:21:03,820 Promise me you'll save her, Karas. 561 01:21:06,112 --> 01:21:08,529 Promise me. 562 01:21:08,654 --> 01:21:11,071 I promise, Bislane. 563 01:21:13,696 --> 01:21:15,988 You can't stay here, you have to hide. 564 01:21:16,113 --> 01:21:19,154 Dellenbach will stop at nothing to get to us. 565 01:21:35,280 --> 01:21:37,364 Hmm? 566 01:21:43,279 --> 01:21:46,029 Come back or I'll kill you. 567 01:21:46,738 --> 01:21:49,197 After 20 years... 568 01:21:50,197 --> 01:21:52,280 ...now we're even. 569 01:21:54,489 --> 01:21:57,114 May the prophet be with you, Karas. 570 01:21:58,947 --> 01:22:01,696 Salaam alaikum, Farfella. 571 01:22:26,322 --> 01:22:28,989 I loved him, too, Claus. 572 01:22:32,156 --> 01:22:34,281 I know what you went through. 573 01:22:36,615 --> 01:22:38,698 I grew up alone. 574 01:22:38,823 --> 01:22:42,697 When I got here, Jonas took care of me. 575 01:22:44,531 --> 01:22:46,656 He gave me hope. 576 01:22:48,615 --> 01:22:50,906 'He was like a father to me. ' 577 01:22:50,990 --> 01:22:53,615 I need you. 578 01:23:11,449 --> 01:23:13,532 Hi, mummy. 579 01:23:28,116 --> 01:23:31,491 Well, you are a wanted man, Karas. 580 01:23:33,241 --> 01:23:37,616 I've got the footage from the surveillance cams around Muller's neighborhood. 581 01:23:37,699 --> 01:23:40,116 And? 582 01:23:40,241 --> 01:23:43,741 Now you really owe me one. Our friend gave us his best smile. 583 01:23:43,866 --> 01:23:46,157 Look at that. 584 01:23:52,324 --> 01:23:54,283 Show it again. 585 01:23:57,492 --> 01:23:59,742 Closer. 586 01:23:59,825 --> 01:24:02,574 Left. 587 01:24:06,158 --> 01:24:08,783 Closer. 588 01:24:08,908 --> 01:24:10,992 Freeze. 589 01:24:13,742 --> 01:24:15,533 Got you! 590 01:24:15,700 --> 01:24:17,950 That's where he is. 591 01:24:20,658 --> 01:24:23,992 - Let's go. - I have to go alone. 592 01:24:24,158 --> 01:24:26,950 I can't tell you why. 593 01:24:27,033 --> 01:24:30,117 - You go home to your wife and son. - Wait, Karas. 594 01:24:37,076 --> 01:24:39,701 'Good luck. ' 595 01:24:42,533 --> 01:24:44,325 Take care, Karas. 596 01:24:49,784 --> 01:24:52,993 Argh! 597 01:24:58,284 --> 01:25:01,283 - Come on! - Come on. 598 01:25:01,451 --> 01:25:03,201 Karas! 599 01:25:03,284 --> 01:25:06,451 Karas! 600 01:25:20,201 --> 01:25:23,868 Where is your Captain? 601 01:25:23,993 --> 01:25:26,118 I'm getting a little impatient. 602 01:25:26,243 --> 01:25:28,534 You got any place to be... 603 01:25:37,827 --> 01:25:42,659 Hmm. Eight pounds, six ounces. 604 01:25:42,743 --> 01:25:46,119 Isn't that sweet? 605 01:25:48,785 --> 01:25:51,952 Congratulations, Lieutenant. 606 01:25:53,869 --> 01:25:55,577 No... 607 01:25:55,660 --> 01:25:58,953 What a shame it would be if anything happened to you. 608 01:26:01,119 --> 01:26:05,410 But don't worry, Avalon knows how to take care of children. 609 01:26:43,620 --> 01:26:45,703 'It's just the two of us now. ' 610 01:28:30,331 --> 01:28:32,414 Claus, I... 611 01:29:18,873 --> 01:29:20,664 Let him go! 612 01:29:20,831 --> 01:29:23,665 Let him go! 613 01:29:30,124 --> 01:29:32,790 He tried to kill me. 614 01:29:43,999 --> 01:29:47,290 - But... - Come with me. I'm... 615 01:29:47,415 --> 01:29:51,082 I know who you are. You're the one that killed Muller. 616 01:29:51,208 --> 01:29:53,291 - It was an accident. - He'd gone mad... 617 01:29:53,416 --> 01:29:58,499 - He was protecting you from Avalon. - What are you talking about? 618 01:29:58,624 --> 01:30:01,124 What do you want? 619 01:30:01,290 --> 01:30:04,499 - Let me go! - That's enough! 620 01:30:04,707 --> 01:30:08,750 I promised Bislane I'd save you and I will, whether you want me to or not. 621 01:30:27,041 --> 01:30:28,458 Help! 622 01:30:30,541 --> 01:30:33,667 One more word and I will kill you. 623 01:30:39,833 --> 01:30:42,041 Find them! 624 01:31:02,542 --> 01:31:06,417 Leave me alone. I'm begging you. 625 01:31:33,960 --> 01:31:36,460 Go! 626 01:31:44,793 --> 01:31:46,877 Argh! 627 01:31:57,585 --> 01:31:59,127 Go on. 628 01:32:18,585 --> 01:32:21,335 They're coming, Ilona. 629 01:32:21,502 --> 01:32:23,711 You have to disappear. 630 01:32:25,253 --> 01:32:28,253 Forever. 631 01:32:28,378 --> 01:32:31,211 Go on. Run. 632 01:32:32,628 --> 01:32:36,795 Ilona, please. You are our only hope. 633 01:32:36,920 --> 01:32:39,003 Our only hope? 634 01:32:41,628 --> 01:32:44,461 Who do you think you are? 635 01:32:44,544 --> 01:32:47,919 The world is waiting for my discovery. 636 01:32:48,044 --> 01:32:50,545 It always has been. 637 01:32:50,712 --> 01:32:53,670 Avalon will turn your dream into a nightmare. 638 01:32:53,795 --> 01:32:58,086 - What do you know about my dreams? - Ilona... 639 01:32:58,211 --> 01:33:03,044 You can't understand this anyway. You haven't got the brains. 640 01:33:03,211 --> 01:33:06,129 Ilona, Bislane is safe. 641 01:33:06,212 --> 01:33:08,295 You can have a new life. 642 01:33:11,087 --> 01:33:13,337 I can have everlasting life. 643 01:33:13,462 --> 01:33:16,545 Ilona, no. Don't do this. 644 01:33:16,629 --> 01:33:19,337 Ilona, please! 645 01:33:19,462 --> 01:33:22,295 I'm begging you, don't. 646 01:33:27,587 --> 01:33:29,504 Yes. 647 01:33:30,754 --> 01:33:35,505 'Our goal was immortality. ' 648 01:33:35,630 --> 01:33:38,837 'Without death, life is meaningless. ' 649 01:33:39,004 --> 01:33:43,295 'Promise me you'll save her. ' 'Ilona is the danger!' 650 01:33:43,379 --> 01:33:45,670 'Promise me. ' 651 01:33:54,463 --> 01:33:58,129 No! 652 01:34:45,964 --> 01:34:47,839 Karas. 653 01:34:50,172 --> 01:34:52,922 Karas. 654 01:34:53,006 --> 01:34:55,590 I gave her the new ID. 655 01:34:57,839 --> 01:35:00,964 She had already made up her mind, Bislane. 656 01:35:02,839 --> 01:35:05,422 She knew she had to end it. 657 01:35:08,882 --> 01:35:11,257 She's gone forever. 658 01:35:12,673 --> 01:35:14,757 To save herself. 659 01:35:15,882 --> 01:35:17,964 To save us all. 660 01:35:19,214 --> 01:35:21,297 I can't leave her alone. 661 01:35:23,215 --> 01:35:25,632 I can't just abandon her. 662 01:35:28,298 --> 01:35:30,382 I have to find her. 663 01:35:37,882 --> 01:35:40,590 You have to respect her choice. 664 01:35:43,673 --> 01:35:45,757 You'll never see her again. 665 01:35:48,215 --> 01:35:50,299 But you can be proud. 666 01:35:51,341 --> 01:35:53,424 Proud of your little sister. 667 01:36:42,008 --> 01:36:44,799 'I like being beautiful. 668 01:36:44,883 --> 01:36:47,550 'I like to stay fit. 669 01:36:47,675 --> 01:36:50,092 'That's why I like Avalon. 670 01:36:50,217 --> 01:36:53,634 'With Avalon, I know I'm beautiful. 671 01:36:53,759 --> 01:36:57,341 'And I'm going to stay that way. ' 672 01:36:57,424 --> 01:37:00,675 'Avalon. For a better world. ' 673 01:37:00,800 --> 01:37:05,717 'Health. Beauty. Longevity. 674 01:37:05,800 --> 01:37:11,884 'Avalon. We're on your side, for life. '