1 00:02:26,546 --> 00:02:28,481 When I was a boy, 2 00:02:28,482 --> 00:02:31,350 Tickle Head was a proud fishing harbour. 3 00:02:35,756 --> 00:02:38,324 Back then, people from Tickle Head 4 00:02:38,325 --> 00:02:40,559 were strong, dignified, brave. 5 00:02:40,560 --> 00:02:43,162 Their days were filled with purpose. 6 00:02:52,005 --> 00:02:55,608 By no means was this life for the faint at heart, 7 00:02:55,609 --> 00:02:57,443 for the weak or the lazy. 8 00:02:57,444 --> 00:02:59,912 But as I look back now, 9 00:02:59,913 --> 00:03:04,183 I can truly say life was a thing of beauty. 10 00:03:19,032 --> 00:03:21,552 My father would labour 14 hoursna day till his hands were raw, 11 00:03:24,004 --> 00:03:27,673 risking life and limb, 12 00:03:27,674 --> 00:03:30,109 fighting the merciless sea, 13 00:03:30,110 --> 00:03:32,311 all to put food on the table, 14 00:03:32,312 --> 00:03:34,032 a roof over our heads, warmth in our stove. 15 00:03:40,620 --> 00:03:43,556 At day's end, my father glowed with pride 16 00:03:43,557 --> 00:03:47,727 because he knew, deep down, he'd earned it. 17 00:03:47,728 --> 00:03:50,396 He earned every precious, beautiful moment 18 00:03:50,397 --> 00:03:51,397 life gave back to him. 19 00:03:52,566 --> 00:03:55,134 'Cause he knew his hard work made him worthy, 20 00:03:58,205 --> 00:04:00,306 Nworthy of the cod on his plate, 21 00:04:00,307 --> 00:04:02,174 the smell of the salt on his skin, 22 00:04:02,175 --> 00:04:06,078 worthy of the stars in the sky. 23 00:04:06,913 --> 00:04:09,648 Oh, Ernest! 24 00:04:11,518 --> 00:04:13,419 Alice! 25 00:04:14,554 --> 00:04:16,188 The whole harbour was worthy 26 00:04:16,189 --> 00:04:19,425 of every consequence of happiness... 27 00:04:19,426 --> 00:04:21,761 There were even some who believed 28 00:04:21,762 --> 00:04:24,230 they were more worthy than others. 29 00:04:31,104 --> 00:04:32,972 True happiness. 30 00:04:39,112 --> 00:04:40,112 Meow! 31 00:04:42,549 --> 00:04:45,551 Meow! Meow! 32 00:04:54,694 --> 00:04:57,897 Murray, stop buggin' the cat. 33 00:05:21,621 --> 00:05:23,989 Mornin', Anne. 34 00:05:23,990 --> 00:05:25,424 Hey, how's it going? 35 00:05:32,465 --> 00:05:34,567 Ah! 36 00:05:34,568 --> 00:05:37,303 - Mornin', Sammy. - Thanks. 37 00:05:37,304 --> 00:05:39,805 Mornin', Seez. 38 00:05:39,806 --> 00:05:41,273 Heya, Frankie. 39 00:05:41,274 --> 00:05:42,575 There you are, my love. 40 00:05:42,576 --> 00:05:43,609 Thanks, Kath. 41 00:05:43,610 --> 00:05:45,110 Mornin', Murray. 42 00:05:45,111 --> 00:05:47,680 Thank you, and Mr. Pelley asked me 43 00:05:47,681 --> 00:05:48,881 to pick up his welfare cheque. 44 00:05:50,050 --> 00:05:51,851 There you go. 45 00:05:53,353 --> 00:05:55,020 - Thank you. - Have a good one. 46 00:05:55,021 --> 00:05:56,488 Catch you later. 47 00:05:56,489 --> 00:05:58,023 Mornin', Joe. 48 00:05:58,024 --> 00:05:59,425 Thank you. Wonderful. 49 00:05:59,426 --> 00:06:00,960 There you go. 50 00:06:00,961 --> 00:06:03,796 Have a nice day, and don't forget the town meeting, OK? 51 00:06:03,797 --> 00:06:04,797 Thanks, Henry. 52 00:06:04,798 --> 00:06:05,798 Next. 53 00:06:05,799 --> 00:06:06,999 This is my cheque, 54 00:06:07,000 --> 00:06:08,934 and this is Mr. Pelley's cheque. 55 00:06:08,935 --> 00:06:11,370 Murray, now, we've been through this. 56 00:06:11,371 --> 00:06:12,972 I've explained this. I can't... 57 00:06:12,973 --> 00:06:14,840 We go through this every month. 58 00:06:14,841 --> 00:06:17,042 - I could lose my job. - You will not. 59 00:06:17,043 --> 00:06:19,678 You have seen Mr. Pelley's power of attorney. 60 00:06:19,679 --> 00:06:20,679 It's fraudulent! 61 00:06:20,680 --> 00:06:21,947 This is totally legal. 62 00:06:21,948 --> 00:06:22,982 This is illegal! 63 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 Thanks. 64 00:06:32,726 --> 00:06:35,794 And don't forget the town meeting, OK? 65 00:06:35,795 --> 00:06:37,029 Next. 66 00:06:56,049 --> 00:06:57,850 Hey. 67 00:06:58,885 --> 00:07:00,419 My brother called. 68 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Oh yeah? 69 00:07:03,890 --> 00:07:05,391 How's he doing? 70 00:07:05,392 --> 00:07:06,859 Good. 71 00:07:06,860 --> 00:07:09,295 There's a job available in St. John's. 72 00:07:10,263 --> 00:07:12,998 Of course! You prefer to stay here. 73 00:07:18,171 --> 00:07:20,039 This is our home. 74 00:07:20,040 --> 00:07:23,208 You prefer to stay here and live like thieves, Murray. 75 00:07:23,209 --> 00:07:24,343 Thieves? 76 00:07:24,344 --> 00:07:26,111 You steal from the cable company! 77 00:07:26,112 --> 00:07:27,713 You rigged up our electrical box! 78 00:07:27,714 --> 00:07:29,415 That wasn't on purpose. 79 00:07:29,416 --> 00:07:32,284 You sell the salmon you catch in your herring nets 80 00:07:32,285 --> 00:07:34,019 and you're still cashing that 81 00:07:34,020 --> 00:07:35,955 2nd illegal welfare cheque every month. 82 00:07:35,956 --> 00:07:36,956 Illegal? 83 00:07:37,824 --> 00:07:39,792 This is a power of attorney. 84 00:07:41,561 --> 00:07:44,630 It is written in black and white. 85 00:07:44,631 --> 00:07:46,465 It is my duty and moral obligation 86 00:07:46,466 --> 00:07:49,802 to pick up and to deposit Mr. Pelley's welfare cheque. 87 00:07:49,803 --> 00:07:51,203 It is Mr. Pelley himself 88 00:07:51,204 --> 00:07:53,439 who wrote this particular power of attorney. 89 00:07:53,440 --> 00:07:55,607 Mr. Pelley has given me a mission! 90 00:07:55,608 --> 00:07:57,376 Mr. Pelley's dead. 91 00:07:57,377 --> 00:07:59,078 Not in the government registry. 92 00:08:00,814 --> 00:08:04,316 Until Mr. Pelley is dead everywhere, 93 00:08:04,317 --> 00:08:06,385 I have a moral duty. 94 00:08:06,386 --> 00:08:09,121 Murray, why does this always have to be your decision? 95 00:08:09,122 --> 00:08:11,657 'Cause I'd be the one who'd be workin'! 96 00:08:11,658 --> 00:08:14,093 This job is for me, Murray. 97 00:08:14,094 --> 00:08:17,229 I'd be the one who'd be workin'. 98 00:08:20,433 --> 00:08:21,667 Murray... 99 00:08:21,668 --> 00:08:23,102 It's the town meeting. 100 00:08:23,103 --> 00:08:24,503 Murray. 101 00:08:24,504 --> 00:08:26,238 What am I gonna tell my brother? 102 00:08:29,342 --> 00:08:31,176 Murray! 103 00:08:37,817 --> 00:08:39,852 Where is everyone? 104 00:08:39,853 --> 00:08:42,121 Stuck in traffic. 105 00:08:50,764 --> 00:08:52,131 Murray? 106 00:08:52,132 --> 00:08:53,866 Murray? 107 00:08:53,867 --> 00:08:55,968 This is quite the surprise. 108 00:08:55,969 --> 00:08:57,803 Shag off. 109 00:08:57,804 --> 00:09:00,244 All right. Now, the company is still considering our proposal 110 00:09:01,541 --> 00:09:03,375 for the factory. 111 00:09:03,376 --> 00:09:06,178 So I offered them a full tax exemption to sweeten the deal. 112 00:09:06,179 --> 00:09:10,315 Tax exemption? Why would you give them a full tax exemption? 113 00:09:10,316 --> 00:09:13,318 I mean, 2% less than Port Anne would've enticed them. 114 00:09:13,319 --> 00:09:14,787 Enticed them? Enticed them? 115 00:09:14,788 --> 00:09:16,622 Henry, I didn't want to entice them! 116 00:09:16,623 --> 00:09:18,056 I wanted to blind them. 117 00:09:18,057 --> 00:09:20,225 I wanted to blind them so they wouldn't notice 118 00:09:20,226 --> 00:09:21,560 the gaping holes in our bid. 119 00:09:21,561 --> 00:09:23,829 Yeah but... but a full tax exemption? 120 00:09:23,830 --> 00:09:25,898 But that's not the problem, 'cause... 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,065 But for how many years? 122 00:09:27,066 --> 00:09:28,500 Forever, Henry, forever. 123 00:09:28,501 --> 00:09:30,135 The real problem is... - But I... 124 00:09:30,136 --> 00:09:32,871 Forever! I offered them full tax exemption forever 125 00:09:32,872 --> 00:09:35,374 and I threw in your daughter's virginity. 126 00:09:35,375 --> 00:09:38,143 What the hell are you talkin' about? 127 00:09:38,144 --> 00:09:40,012 Oh, Henry, Tom is pulling your leg. 128 00:09:40,013 --> 00:09:42,381 Everyone knows Lucy gave that away long ago. 129 00:09:42,382 --> 00:09:45,184 Look, the tax exemption and his daughter's virginity 130 00:09:45,185 --> 00:09:47,252 are irrelevant. 131 00:09:47,253 --> 00:09:48,821 Why? 132 00:09:48,822 --> 00:09:50,756 The company insurance requires 133 00:09:50,757 --> 00:09:53,192 that the town have a resident doctor. 134 00:09:53,193 --> 00:09:54,927 No doctor, no factory. 135 00:09:54,928 --> 00:09:58,497 So why don't... Let's just get a doctor. 136 00:09:58,498 --> 00:10:02,000 We've been looking for 8 friggin' years, Murray! 137 00:10:02,001 --> 00:10:04,670 Well, let's stop lookin' and start findin'! 138 00:10:04,671 --> 00:10:06,311 You're our mayor, right? You're "the" guy. 139 00:10:08,408 --> 00:10:10,209 I know you can do this! 140 00:10:10,210 --> 00:10:12,044 You said you would and you will! 141 00:10:15,081 --> 00:10:16,401 What would Barb be doin' in town? 142 00:10:20,420 --> 00:10:22,688 She won't be going to town. 143 00:10:22,689 --> 00:10:25,190 Well, if she goes, though. 144 00:10:25,191 --> 00:10:26,631 If she goes, where will it leave you? 145 00:10:29,028 --> 00:10:30,395 What do you mean? 146 00:10:30,396 --> 00:10:33,966 Well, she'll be working. Where will that leave you? 147 00:10:33,967 --> 00:10:36,768 What will be your role? 148 00:10:36,769 --> 00:10:40,973 You'll become the new little missus, I guess. 149 00:10:44,410 --> 00:10:46,745 I guess you'll be shopping 150 00:10:46,746 --> 00:10:50,382 and doing the cooking, laundry and the gossiping. 151 00:10:50,383 --> 00:10:52,484 They sometimes like to do arts and crafts together. 152 00:10:55,955 --> 00:10:57,556 They do yoga sessions. 153 00:10:57,557 --> 00:11:00,893 Oh my God, you'll love yoga, b'y. 154 00:11:00,894 --> 00:11:01,894 Great for the posture. 155 00:11:03,530 --> 00:11:05,570 She'll be the new boss, in a sexual perspective now. 156 00:11:14,941 --> 00:11:17,175 Who'll be doing the driving? 157 00:11:20,980 --> 00:11:22,748 She won't be goin' to town. 158 00:11:24,350 --> 00:11:26,318 Come on, now! Another tune! 159 00:11:26,319 --> 00:11:29,354 ♪♪ Farewell, darling ♪ 160 00:11:29,355 --> 00:11:31,456 ♪ And don't you grieve for me... ♪♪ 161 00:11:33,293 --> 00:11:34,993 Murray! 162 00:12:32,185 --> 00:12:33,418 Lizzy, grab the box. 163 00:12:33,419 --> 00:12:35,087 With all that stuff? 164 00:12:35,088 --> 00:12:36,355 Yes, grab the bottom. 165 00:12:36,356 --> 00:12:37,522 OK. 166 00:12:45,465 --> 00:12:47,833 Oh, thank you, darlin'. 167 00:12:49,669 --> 00:12:51,003 Murray! 168 00:12:51,004 --> 00:12:52,537 What's goin' on? 169 00:12:56,909 --> 00:12:58,677 Holidays. 170 00:12:58,678 --> 00:13:00,779 Holiday? 171 00:13:05,385 --> 00:13:07,019 With your furniture? 172 00:13:07,020 --> 00:13:08,720 I got a job in town. 173 00:13:08,721 --> 00:13:10,689 You knows what it's like, Murray. 174 00:13:10,690 --> 00:13:13,258 And young Lizzie there desperately needs braces. 175 00:13:13,259 --> 00:13:15,227 You can't do it here so... 176 00:13:15,228 --> 00:13:17,963 She's got horrible teeth. She's got her mother's teeth. 177 00:13:17,964 --> 00:13:18,964 Thank you, Tom. 178 00:13:18,965 --> 00:13:20,432 Honey, you know what I mean. 179 00:13:20,433 --> 00:13:22,768 - Of course. I'm ugly. - Sheryl! 180 00:13:22,769 --> 00:13:24,770 At least she doesn't have your ears. 181 00:13:24,771 --> 00:13:26,138 Don't start with my ears! 182 00:13:26,139 --> 00:13:28,373 What about the factory, 183 00:13:28,374 --> 00:13:29,741 Mr. Mayor? 184 00:13:29,742 --> 00:13:31,610 Enjoy your holiday, buddy. 185 00:13:44,323 --> 00:13:45,891 You leavin' me? 186 00:13:45,892 --> 00:13:47,993 I'm not leavin' you, Murray. 187 00:13:47,994 --> 00:13:49,394 I'm goin' to work. 188 00:13:53,132 --> 00:13:56,501 We're this close to gettin' a doctor. 189 00:13:56,502 --> 00:13:59,571 I don't like what we've become, Murray. 190 00:14:02,675 --> 00:14:04,409 These are tough times. 191 00:14:04,410 --> 00:14:06,912 It's not the times. 192 00:14:06,913 --> 00:14:08,246 It's us. 193 00:14:08,247 --> 00:14:10,015 I don't recognize us. 194 00:14:23,262 --> 00:14:25,464 Barb! 195 00:14:34,807 --> 00:14:37,642 This is it, Simon. 196 00:14:37,643 --> 00:14:41,246 This is it. I'm leavin'. 197 00:14:45,952 --> 00:14:49,287 Will you come visit me in town? 198 00:14:49,288 --> 00:14:51,623 Nope. 199 00:14:51,624 --> 00:14:54,559 Simon. 200 00:14:54,560 --> 00:14:55,794 I'm afraid of flyin'. 201 00:14:55,795 --> 00:14:57,529 Yeah, well, drive down. 202 00:14:57,530 --> 00:14:59,297 I don't drive. 203 00:14:59,298 --> 00:15:01,366 I'm serious. 204 00:15:01,367 --> 00:15:04,169 I'm gonna need you to come visit me from time to time. 205 00:15:04,170 --> 00:15:05,170 I won't. 206 00:15:07,740 --> 00:15:10,208 Take the bus. 207 00:15:10,209 --> 00:15:11,569 I do not know how to take the bus. 208 00:15:13,079 --> 00:15:14,713 Well, then how do you go to town? 209 00:15:18,684 --> 00:15:19,951 I've never been to town. 210 00:15:23,156 --> 00:15:24,756 Never? 211 00:15:24,757 --> 00:15:26,525 No. 212 00:15:26,526 --> 00:15:28,760 You've never been to town? 213 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 Nope! 214 00:15:34,767 --> 00:15:36,635 Lucky dog. 215 00:15:40,106 --> 00:15:42,307 Lucky dog. 216 00:15:55,388 --> 00:15:58,390 Welcome to St. John's International Airport. 217 00:15:58,391 --> 00:16:01,226 For passengers makingna connecting flight to Toronto, 218 00:16:01,227 --> 00:16:02,727 please report to Gate C... 219 00:16:02,728 --> 00:16:05,263 No, no. OK, no, I'm not still drunk. 220 00:16:05,264 --> 00:16:07,766 No, I'm not. 221 00:16:07,767 --> 00:16:10,068 Babe, honestly, I don't know what else to say. 222 00:16:10,069 --> 00:16:12,604 I've said I'm sorry. I'll say it again, I'm sorry! 223 00:16:12,605 --> 00:16:14,239 I unfortunately missed my flight. 224 00:16:14,240 --> 00:16:16,374 I just paid an astronomical amount of money 225 00:16:16,375 --> 00:16:17,976 to get on the next, which I will. 226 00:16:17,977 --> 00:16:20,312 I have 35 minutes to make my connection. 227 00:16:20,313 --> 00:16:23,648 Bye, Paul. 228 00:16:23,649 --> 00:16:24,749 - Hey, boss. - Hey. 229 00:16:24,750 --> 00:16:26,284 Hold on one sec. 230 00:16:26,285 --> 00:16:28,320 Can I get you to go this way, please? 231 00:16:28,321 --> 00:16:29,621 What? 232 00:16:29,622 --> 00:16:31,623 - Just over this way. - No, no, no, sir. 233 00:16:31,624 --> 00:16:32,991 This way, sir. 234 00:16:32,992 --> 00:16:34,726 See, I'm late. I got a connection. 235 00:16:34,727 --> 00:16:35,894 Just over here, sir. 236 00:16:35,895 --> 00:16:38,129 Right. That's awesome. 237 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 This is good. 238 00:16:43,102 --> 00:16:44,569 Shorts. 239 00:16:44,570 --> 00:16:46,137 That's a shirt. 240 00:16:47,773 --> 00:16:49,941 Those are, uh, cricket balls. 241 00:16:53,312 --> 00:16:54,579 Cricket? 242 00:16:54,580 --> 00:16:56,781 Yeah. I play cricket. 243 00:16:56,782 --> 00:16:58,450 Just won a tournament. 244 00:16:58,451 --> 00:17:00,952 Hence the trophy and the hangover, sir. 245 00:17:00,953 --> 00:17:02,520 I'm kind of in a rush, you know? 246 00:17:02,521 --> 00:17:04,089 I've got a flight to catch... 247 00:17:04,090 --> 00:17:06,424 Sir, please. 248 00:17:06,425 --> 00:17:07,993 Sir, I'm a doctor, OK? 249 00:17:07,994 --> 00:17:09,094 I'm due for surgery, 250 00:17:09,095 --> 00:17:11,162 and while you're itemizing my toiletries, 251 00:17:11,163 --> 00:17:12,831 there's a young child named Jimmy 252 00:17:12,832 --> 00:17:16,268 that's pondering his future as an amputee. 253 00:17:16,269 --> 00:17:17,349 He might lose his leg, sir. 254 00:17:20,206 --> 00:17:21,606 Jimmy might lose his leg, 255 00:17:21,607 --> 00:17:24,209 and I need to leave immediately for Jimmy's sake. 256 00:17:24,210 --> 00:17:26,111 Right now, sir. 257 00:17:26,112 --> 00:17:28,280 Now! Right... OK. 258 00:17:28,281 --> 00:17:30,181 OK, that's cocaine. That's cocaine. OK? 259 00:17:30,182 --> 00:17:32,984 And I just finished my residency as a plastic surgeon. 260 00:17:32,985 --> 00:17:36,821 And I am damned good and I can fix anything you want for free. 261 00:17:36,822 --> 00:17:40,025 Free of charge, pro bono. Maybe on your wife perhaps? 262 00:17:40,026 --> 00:17:41,860 Maybe she needs a fresh bosom, 263 00:17:41,861 --> 00:17:44,529 maybe a tuck to her rear, make it sing again. 264 00:17:44,530 --> 00:17:46,064 I could work miracles, sir. 265 00:17:46,065 --> 00:17:48,533 Maybe I could fix... I could fix your ears. 266 00:17:48,534 --> 00:17:50,268 Don't start with my ears. 267 00:17:50,269 --> 00:17:51,970 So you're a doctor. 268 00:17:53,873 --> 00:17:56,574 Yes, sir. 269 00:18:08,587 --> 00:18:11,990 Where is everyone? 270 00:18:11,991 --> 00:18:14,192 It's that bloody traffic again. 271 00:18:21,233 --> 00:18:23,101 Sweet Jesus! 272 00:18:23,102 --> 00:18:24,182 Hear ye, hear ye! 273 00:18:29,909 --> 00:18:30,909 Hear ye, hear ye! 274 00:18:41,554 --> 00:18:43,888 Hear ye, goddammit, hear ye! 275 00:18:43,889 --> 00:18:46,009 OK, I'm gonna tell you one thing and it's not another! 276 00:18:47,660 --> 00:18:49,260 If you hear the church bell ringin' 277 00:18:51,230 --> 00:18:53,765 and it ain't the Sunday mornin', 278 00:18:53,766 --> 00:18:55,633 it's because of the town meetin'. 279 00:18:55,634 --> 00:18:57,369 And if there's a town meetin', 280 00:18:57,370 --> 00:19:00,605 it's because the town bloody well needs a town meetin'! 281 00:19:00,606 --> 00:19:01,886 It's your civic duty to be there! 282 00:19:03,142 --> 00:19:04,809 OK. First order of business. 283 00:19:08,481 --> 00:19:11,416 Ladies and gentlemen, I am pleased to announce 284 00:19:11,417 --> 00:19:15,420 that a doctor is comin' to Tickle Head for one month. 285 00:19:15,421 --> 00:19:17,501 We have exactly one month to convince our good doctor 286 00:19:19,592 --> 00:19:21,292 to sign long term. 287 00:19:21,293 --> 00:19:23,762 Because we have just heard 288 00:19:23,763 --> 00:19:26,831 that if the doctor chooses to stay here in Tickle Head, 289 00:19:26,832 --> 00:19:28,266 we gets the factory! 290 00:19:28,267 --> 00:19:30,001 Eh? 291 00:19:31,771 --> 00:19:33,491 We get a doctor, the factory is a done deal. 292 00:19:35,241 --> 00:19:36,474 Ah! 293 00:19:36,475 --> 00:19:38,476 Right? Done deal! 294 00:19:38,477 --> 00:19:40,779 What is this factory? 295 00:19:40,780 --> 00:19:44,749 Herbert, we have been through this a hundred times. 296 00:19:44,750 --> 00:19:48,319 It is a petrochemical by-product repurposing facility. 297 00:19:48,320 --> 00:19:51,656 What does the factory make? 298 00:19:51,657 --> 00:19:54,125 It's very simple, Herbert. 299 00:19:54,126 --> 00:19:56,326 They take petrochemical waste from the oil rigs and such 300 00:19:58,497 --> 00:20:00,098 and, uh... 301 00:20:00,099 --> 00:20:01,966 I don't know. They make jobs. 302 00:20:01,967 --> 00:20:04,702 They make full-time jobs for everyone. 303 00:20:04,703 --> 00:20:06,438 Who wants to earn a paycheque? 304 00:20:06,439 --> 00:20:08,306 Who wants to shove the welfare cheque 305 00:20:08,307 --> 00:20:10,008 right up the government's arse? 306 00:20:10,009 --> 00:20:12,544 Who wants to work again? 307 00:20:20,119 --> 00:20:23,521 Well, raise your hands. Raise your hands! 308 00:20:23,522 --> 00:20:25,122 There you go! Yes! Raise your hands, yes! 309 00:20:27,827 --> 00:20:30,295 Yes! 310 00:20:35,968 --> 00:20:37,502 OK. 311 00:20:37,503 --> 00:20:39,404 Now, we have one month 312 00:20:39,405 --> 00:20:41,205 to make our man here, Dr. Paul Lewis, believe. 313 00:20:43,876 --> 00:20:47,178 One month, to make him believe like a child, 314 00:20:47,179 --> 00:20:49,259 believe that Tickle Head is the finest place on earth 315 00:20:51,217 --> 00:20:53,051 to call home. 316 00:20:55,421 --> 00:20:57,388 One month. 317 00:20:57,389 --> 00:20:58,490 All right! 318 00:20:58,491 --> 00:21:00,425 Yeah! 319 00:21:00,426 --> 00:21:02,927 There's a whole lot of stuff on the beach. 320 00:21:02,928 --> 00:21:04,496 We need a big, big cleanup. 321 00:21:04,497 --> 00:21:05,897 We do need a big cleanup. 322 00:21:05,898 --> 00:21:08,666 We do. We've gotta get some young fellas out there. 323 00:21:08,667 --> 00:21:10,201 Murray, it's not a done deal. 324 00:21:10,202 --> 00:21:12,370 And then the whole beautification process, 325 00:21:12,371 --> 00:21:13,605 you know, you were saying, 326 00:21:13,606 --> 00:21:15,773 like, maybe paint her up a little bit and... 327 00:21:15,774 --> 00:21:17,909 But, it has to be more than that, you know. 328 00:21:17,910 --> 00:21:21,779 The whole harbour has to be tailor-made for him. 329 00:21:21,780 --> 00:21:23,500 So we must have a cocaine-friendly village. 330 00:21:26,719 --> 00:21:28,453 Murray, it's not a done deal. 331 00:21:28,454 --> 00:21:31,222 It's nowhere near being a done deal, 332 00:21:31,223 --> 00:21:32,857 I didn't say "done deal". 333 00:21:32,858 --> 00:21:34,559 Yeah, you said "done deal"! 334 00:21:34,560 --> 00:21:36,528 Well, I need people to believe in this. 335 00:21:36,529 --> 00:21:38,363 Yeah, but it's a lie. 336 00:21:38,364 --> 00:21:41,065 Well, right now, lies is all we got. 337 00:21:41,066 --> 00:21:43,067 It's gotta be love at first sight. 338 00:21:43,068 --> 00:21:45,803 That's right. Every detail is important. 339 00:21:45,804 --> 00:21:47,884 For example, Mr. Mayor said the doctor loves cricket. 340 00:21:49,942 --> 00:21:51,776 - Cricket, cricket? - Yeah. 341 00:21:51,777 --> 00:21:53,044 That's disgusting. 342 00:21:53,045 --> 00:21:55,780 I mean, sushi is bad enough. 343 00:21:55,781 --> 00:21:58,583 No, cricket! The sport! Cricket! 344 00:21:58,584 --> 00:22:00,919 The sport, for God's sake! The sport! 345 00:22:00,920 --> 00:22:03,054 What do they, like, race 'em? 346 00:22:03,055 --> 00:22:05,323 No, it's with a ball and the flat bat. 347 00:22:05,324 --> 00:22:06,991 Have you never seen it? 348 00:22:06,992 --> 00:22:08,259 No! 349 00:22:08,260 --> 00:22:09,661 Yeah. 350 00:22:09,662 --> 00:22:13,131 They must be some small bats, what! Crickets! 351 00:22:13,132 --> 00:22:14,432 Listen. Yeah, listen. 352 00:22:14,433 --> 00:22:15,767 What else we got? 353 00:22:15,768 --> 00:22:17,902 There's a whole slew of houses down there 354 00:22:17,903 --> 00:22:19,103 that need some work... 355 00:22:19,104 --> 00:22:21,005 You know what would seduce him? 356 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 You know what would seduce him? Findin' money. 357 00:22:23,676 --> 00:22:24,909 What? 358 00:22:24,910 --> 00:22:26,010 Findin' money. 359 00:22:26,011 --> 00:22:27,512 Nothing makes me happier. 360 00:22:27,513 --> 00:22:29,147 It's... it's satisfying. 361 00:22:29,148 --> 00:22:31,916 I mean, you're walkin' along and then, bam! 362 00:22:31,917 --> 00:22:34,252 There's 5 bucks just lying there, you know? 363 00:22:34,253 --> 00:22:35,653 You feel lucky. 364 00:22:35,654 --> 00:22:38,256 We have one chance at this. 365 00:22:38,257 --> 00:22:41,359 Let's not mess it up. 366 00:22:41,360 --> 00:22:42,694 You said small details! 367 00:22:42,695 --> 00:22:47,298 Henry, don't mess this up. 368 00:23:03,182 --> 00:23:04,782 Well, one of the first houses he'll see. 369 00:23:07,720 --> 00:23:09,187 I know. 370 00:23:09,188 --> 00:23:11,028 It does not give a good first impression, b'y. 371 00:23:13,559 --> 00:23:16,794 Bloody painful. 372 00:23:16,795 --> 00:23:17,895 Turn it! Turn it! Hold it! 373 00:23:19,098 --> 00:23:21,399 That's it. That's it! 374 00:23:23,269 --> 00:23:25,737 Right. So, here's the cricket uniform. 375 00:23:28,440 --> 00:23:30,341 There's the cricket field... 376 00:23:33,912 --> 00:23:35,713 The rules. 377 00:23:38,751 --> 00:23:40,885 I could print it for ya. 378 00:23:40,886 --> 00:23:42,520 Yeah. Mm-hmm! 379 00:23:42,521 --> 00:23:43,755 Yeah. 380 00:23:43,756 --> 00:23:46,858 Is there, uh, anything else? 381 00:23:46,859 --> 00:23:48,159 Nah. 382 00:23:48,160 --> 00:23:49,927 No. 383 00:23:49,928 --> 00:23:51,768 Can you show us some photos of naughty nurses? 384 00:23:54,400 --> 00:23:56,434 Sure. 385 00:24:00,906 --> 00:24:02,373 I got 'em. 386 00:24:02,374 --> 00:24:03,775 Great. 387 00:24:03,776 --> 00:24:06,377 All right, OK. 388 00:24:06,378 --> 00:24:07,712 Now, it is your civic duty 389 00:24:11,183 --> 00:24:12,517 to study these rules. 390 00:24:12,518 --> 00:24:14,352 Don't like the sound of that. 391 00:24:14,353 --> 00:24:16,521 We must all become cricket aficionados. 392 00:24:16,522 --> 00:24:18,556 Fill them out there. Here we go. 393 00:24:18,557 --> 00:24:22,093 It's kind of like baseball but it's only 2 two bases 394 00:24:22,094 --> 00:24:24,362 and no one wears gloves. 395 00:24:24,363 --> 00:24:27,031 One guy wears a glove. 396 00:24:27,032 --> 00:24:28,499 One guy wears a glove. 397 00:24:29,702 --> 00:24:31,869 Here you go, Joe. 398 00:24:33,872 --> 00:24:35,973 Now the cricket pitch is a circle 399 00:24:35,974 --> 00:24:37,942 with a rectangle in the middle. 400 00:24:37,943 --> 00:24:40,244 You can do that, right? You got lime? 401 00:24:40,245 --> 00:24:41,479 Sure, I got bags. 402 00:24:41,480 --> 00:24:43,247 All right, let's get to it. 403 00:24:43,248 --> 00:24:45,316 Oof! We're gonna need a whole lot of whites. 404 00:24:51,290 --> 00:24:53,010 Where are we going to get all these whites? 405 00:24:54,793 --> 00:24:57,328 Hmm... 406 00:25:08,974 --> 00:25:11,542 One, two, three. 407 00:25:24,923 --> 00:25:26,357 These are pink! 408 00:25:26,358 --> 00:25:28,092 Yeah, we can just bleach 'em. 409 00:25:28,093 --> 00:25:29,527 But these are pink! 410 00:25:29,528 --> 00:25:31,662 We can just bleach them! 411 00:25:31,663 --> 00:25:33,863 And so the doctor will be staying in our beautiful home 412 00:25:35,801 --> 00:25:37,602 for a month. 413 00:25:37,603 --> 00:25:38,970 What about us? 414 00:25:38,971 --> 00:25:41,205 Oh, we'll be staying with the Williamses. 415 00:25:42,941 --> 00:25:44,876 Anyone else have any announcements 416 00:25:47,980 --> 00:25:50,548 they'd like to make? 417 00:25:50,549 --> 00:25:51,849 Lucy? 418 00:25:51,850 --> 00:25:53,518 What? 419 00:25:53,519 --> 00:25:56,521 Anything anyone would like to share? 420 00:25:56,522 --> 00:25:59,023 News, updates. 421 00:25:59,024 --> 00:26:00,024 New milestones achieved, 422 00:26:02,628 --> 00:26:05,163 barriers broken? 423 00:26:16,074 --> 00:26:17,575 This is it. 424 00:26:17,576 --> 00:26:18,709 What? 425 00:26:18,944 --> 00:26:21,879 What? 426 00:26:23,582 --> 00:26:25,616 Sweet Jesus. 427 00:26:25,617 --> 00:26:27,251 Do we know how to hook it up? 428 00:26:30,823 --> 00:26:32,190 No idea. 429 00:26:32,191 --> 00:26:34,425 It's still very pink. 430 00:26:34,426 --> 00:26:35,726 That's not pink. 431 00:26:40,432 --> 00:26:41,933 It's pink. 432 00:27:17,236 --> 00:27:20,571 Even at night, it's horrendous. 433 00:27:26,044 --> 00:27:28,546 What the hell are you talkin' about? 434 00:27:28,547 --> 00:27:29,614 Nothing, really. 435 00:27:29,615 --> 00:27:32,083 Just, you know, everybody's pitchin' in. 436 00:27:32,084 --> 00:27:33,584 Yeah. You're using my attic! 437 00:27:33,585 --> 00:27:36,587 Oh, well, we appreciate that, but this would really help, 438 00:27:36,588 --> 00:27:37,989 and only you can do it. 439 00:27:37,990 --> 00:27:39,290 Out of the question! 440 00:27:39,291 --> 00:27:40,992 Just... a little flirt. 441 00:27:40,993 --> 00:27:42,493 Murray! No! 442 00:27:42,494 --> 00:27:44,428 I'm not talkin' about intercourse. 443 00:27:44,429 --> 00:27:45,763 Intercourse? 444 00:27:45,764 --> 00:27:48,900 I said I am not talking about intercourse. 445 00:27:48,901 --> 00:27:50,167 I'm not a hooker, Murray. 446 00:27:50,168 --> 00:27:52,003 I know you're not a hooker. 447 00:27:52,004 --> 00:27:54,605 You're a beautiful, young woman. 448 00:27:54,606 --> 00:27:57,108 All I'm asking is if it's possible 449 00:27:57,109 --> 00:27:59,911 to adopt a flirtatious attitude towards the doctor. 450 00:27:59,912 --> 00:28:02,246 No! He's happily engaged! 451 00:28:02,247 --> 00:28:04,749 Yeah, exactly! 452 00:28:04,750 --> 00:28:07,351 So what would be the point of me flirtin' with him? 453 00:28:07,352 --> 00:28:09,320 Well, just his manhood, you know, 454 00:28:09,321 --> 00:28:11,622 just let him feel desired and feel alive, 455 00:28:11,623 --> 00:28:14,091 make Tickle Head a great place to be a man! 456 00:28:14,092 --> 00:28:15,826 And that's what you want? 457 00:28:15,827 --> 00:28:18,496 That's would make you happy, Murray, 458 00:28:18,497 --> 00:28:20,131 watching me come on to a stranger? 459 00:28:23,302 --> 00:28:25,336 Yes. 460 00:28:25,337 --> 00:28:27,004 No. The answer's no. 461 00:28:27,005 --> 00:28:30,207 And if you asked me, I'd say no to the factory too. 462 00:28:30,208 --> 00:28:33,044 It's a petrochemical by-product repurposing facility! 463 00:28:33,045 --> 00:28:34,211 It's the oil company! 464 00:28:34,212 --> 00:28:35,212 It's recycling! 465 00:28:35,213 --> 00:28:37,048 That's good, eh? That's good, right? 466 00:28:37,049 --> 00:28:39,817 That's just something they're doin' for public image, 467 00:28:39,818 --> 00:28:42,186 to repay for environmental damage they done! 468 00:28:42,187 --> 00:28:43,821 So let 'em pay! 469 00:28:43,822 --> 00:28:45,623 I don't want the oil company here! 470 00:28:45,624 --> 00:28:48,693 Well, you know, that's very easy for you to say 471 00:28:48,694 --> 00:28:49,827 with a job, right? 472 00:28:49,828 --> 00:28:51,529 Government job with vacation pay. 473 00:28:51,530 --> 00:28:53,731 All I'm asking for is a little flirt! 474 00:28:53,732 --> 00:28:55,499 Hey, Annette. 475 00:28:55,500 --> 00:28:58,402 You're cracked. 476 00:28:58,403 --> 00:28:59,403 You're cracked! 477 00:28:59,404 --> 00:29:01,138 I know you're good for it. 478 00:29:18,924 --> 00:29:21,084 A cricket match is divided into periods called innings. 479 00:29:23,862 --> 00:29:26,831 One team fields and the other bats. 480 00:29:26,832 --> 00:29:28,672 The 2 teams switch between fielding and batting 481 00:29:31,036 --> 00:29:33,537 after each inning. 482 00:29:33,538 --> 00:29:35,740 All right, so we switch around. 483 00:29:35,741 --> 00:29:37,941 Now, all 11 members of the fielding team take the field, 484 00:29:40,579 --> 00:29:43,681 but the only 2 members of the batting team 485 00:29:43,682 --> 00:29:46,384 are on the field at any given time. 486 00:29:46,385 --> 00:29:48,019 You stand side-by-side or what? 487 00:29:48,020 --> 00:29:49,453 Opposite ends of the field? 488 00:29:49,454 --> 00:29:52,123 Come on! Does this make sense to any of you? 489 00:29:52,124 --> 00:29:54,392 Hold up. Give me a chance to look at it! 490 00:29:54,393 --> 00:29:57,595 Joe! Joe, we're sorry we took your oars now, all right? 491 00:29:57,596 --> 00:29:58,596 Give me the... 492 00:29:58,597 --> 00:29:59,964 Come on, that's enough! 493 00:29:59,965 --> 00:30:01,245 Now's not the time for questions. 494 00:30:05,971 --> 00:30:08,706 All right, go! 495 00:30:08,707 --> 00:30:11,108 Hold it! That was awful! 496 00:30:11,109 --> 00:30:12,543 Awful! Bloody awful! 497 00:30:12,544 --> 00:30:13,778 Go! 498 00:30:13,779 --> 00:30:14,812 Right foot! 499 00:30:14,813 --> 00:30:16,947 Left foot! Right foot! 500 00:30:16,948 --> 00:30:18,749 That's your left foot, Henry. 501 00:30:19,751 --> 00:30:21,085 Go back. 502 00:30:21,086 --> 00:30:23,654 Right foot! Left foot! 503 00:30:23,655 --> 00:30:26,257 Right to the side! Follow through! 504 00:30:26,258 --> 00:30:28,492 There you go. Back to where you were. 505 00:30:35,934 --> 00:30:37,334 - Ah! - Oh! 506 00:30:38,603 --> 00:30:41,238 OK, Henry. 507 00:30:42,274 --> 00:30:43,507 That's gotta hurt. 508 00:30:43,508 --> 00:30:45,076 Just swing it up! 509 00:30:46,478 --> 00:30:47,478 Ho ho ho! He's out! 510 00:30:52,284 --> 00:30:54,251 What happens now? He caught it. 511 00:30:54,252 --> 00:30:55,920 You gotta run now. 512 00:30:55,921 --> 00:30:57,154 Yeah, you gotta run. 513 00:30:57,155 --> 00:30:58,155 He dropped it. 514 00:30:58,156 --> 00:30:59,457 Run! 515 00:30:59,458 --> 00:31:00,925 You too, you gotta run. 516 00:31:00,926 --> 00:31:03,194 Don't knock him over. 517 00:31:03,195 --> 00:31:05,396 Keep goin'. Where's the ball? 518 00:31:17,609 --> 00:31:19,543 Ta-da! 519 00:31:19,544 --> 00:31:21,045 Oh, yes! Yeah. 520 00:31:21,046 --> 00:31:23,013 And this is for the top. 521 00:31:23,014 --> 00:31:24,382 Yeah, yeah. 522 00:31:24,383 --> 00:31:27,184 He looks the part. You look good! Dapper! 523 00:31:27,185 --> 00:31:29,820 And I put some extra protection down there for you. 524 00:31:29,821 --> 00:31:31,989 Yes, good. There. 525 00:31:31,990 --> 00:31:32,990 Why... why is it pink? 526 00:31:37,362 --> 00:31:38,562 Good luck, Murray! 527 00:31:38,563 --> 00:31:39,563 Good luck! 528 00:31:39,731 --> 00:31:42,032 Come on. 529 00:31:44,369 --> 00:31:47,605 I took the wrong one! 530 00:31:56,014 --> 00:31:57,882 How's he doin'? 531 00:31:57,883 --> 00:31:59,850 Not good. 532 00:32:11,663 --> 00:32:14,565 You OK? 533 00:32:14,566 --> 00:32:16,867 All good. 534 00:32:16,868 --> 00:32:18,669 It's this fresh air. I just... 535 00:32:18,670 --> 00:32:20,910 I'm just used to, like, this dense, dense smog, you know? 536 00:32:23,241 --> 00:32:25,743 That's why I never left the city. 537 00:32:25,744 --> 00:32:27,511 I get these anxiety attacks 538 00:32:27,512 --> 00:32:30,114 when I'm not mugged by a homeless person 539 00:32:30,115 --> 00:32:31,749 on a daily basis, you know? 540 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Yeah. 541 00:32:33,518 --> 00:32:35,686 Yeah, those don't work here. 542 00:32:37,222 --> 00:32:40,124 Land lines only. Sorry. 543 00:32:40,125 --> 00:32:42,059 Oh, that's... that's great. 544 00:32:59,478 --> 00:33:00,478 They're coming'! 545 00:33:00,479 --> 00:33:01,479 What? 546 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 They're comin'! 547 00:33:02,481 --> 00:33:03,881 Uh, uh, everybody up! 548 00:33:03,882 --> 00:33:06,383 Come on, everybody together! 549 00:33:06,384 --> 00:33:08,024 Get in your positions! Let's play cricket! 550 00:33:27,672 --> 00:33:29,240 Oh, you gotta be kidding me. 551 00:33:31,810 --> 00:33:34,845 What the... Is this for real? 552 00:33:34,846 --> 00:33:36,814 Hmm? 553 00:33:36,815 --> 00:33:39,850 This! 554 00:33:39,851 --> 00:33:42,253 Do you... do you like cricket? 555 00:33:42,254 --> 00:33:44,088 Love cricket. 556 00:33:44,089 --> 00:33:45,122 I live for cricket. 557 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 Really? 558 00:33:46,124 --> 00:33:47,124 You play? 559 00:33:47,125 --> 00:33:48,692 Oh yeah. Oh, love that. 560 00:33:48,693 --> 00:33:49,693 Really? 561 00:33:49,694 --> 00:33:51,028 Oh yeah. 562 00:33:51,029 --> 00:33:53,364 We got the final game of the season here. 563 00:33:53,365 --> 00:33:54,965 Good boy! 564 00:33:54,966 --> 00:33:56,166 Well done! 565 00:33:56,167 --> 00:33:58,669 Nice one! 566 00:34:01,306 --> 00:34:02,540 Come on! Come on! 567 00:34:02,541 --> 00:34:05,442 No checking, no checking! 568 00:34:05,443 --> 00:34:07,044 Oh, our fathers played. 569 00:34:07,045 --> 00:34:10,014 It's a great tradition in our small harbour. 570 00:34:10,015 --> 00:34:12,296 That's definitely a field setting I've never seen before. 571 00:34:14,819 --> 00:34:16,720 Yeah, I know. I keep tellin' them, 572 00:34:16,721 --> 00:34:17,955 but they don't listen. 573 00:34:17,956 --> 00:34:19,256 Final game, huh? 574 00:34:24,062 --> 00:34:26,497 Let's go. - Ah... 575 00:34:26,498 --> 00:34:28,299 - Oh, we gotta go! - Not possible. 576 00:34:28,300 --> 00:34:30,200 A few overs never hurt no one. 577 00:34:30,201 --> 00:34:31,835 Nah, they... they hate spectators. 578 00:34:31,836 --> 00:34:32,903 We have to, Murray. 579 00:34:34,039 --> 00:34:35,806 Let's go. 580 00:34:35,807 --> 00:34:36,807 A few overs for me. 581 00:34:39,644 --> 00:34:41,245 OK. 582 00:34:41,246 --> 00:34:43,814 Thank you. 583 00:34:43,815 --> 00:34:46,817 He wants to watch the match. 584 00:34:46,818 --> 00:34:48,319 What? 585 00:34:48,320 --> 00:34:49,386 Well, that's it then. 586 00:34:49,387 --> 00:34:51,155 The arse has gone out of her. 587 00:34:51,156 --> 00:34:53,590 No, no. Sound the horn. I'll think of something. 588 00:34:55,160 --> 00:34:56,527 Peter, you're next! 589 00:34:56,528 --> 00:34:57,828 Come on! 590 00:34:57,829 --> 00:34:59,330 Get it together, for God's sake! 591 00:34:59,331 --> 00:35:00,597 They're coming. 592 00:35:00,598 --> 00:35:01,598 What? 593 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 They're coming! 594 00:35:02,601 --> 00:35:04,601 They're... they're coming! 595 00:35:04,603 --> 00:35:05,836 They're coming! 596 00:35:05,837 --> 00:35:07,037 Sweet Christ. 597 00:35:07,038 --> 00:35:08,205 Any idea what happens 598 00:35:08,206 --> 00:35:09,340 after we hit the ball? 599 00:35:09,341 --> 00:35:10,941 No. 600 00:35:10,942 --> 00:35:13,110 Is there a plan B you haven't told us about? 601 00:35:13,111 --> 00:35:14,378 No plan B. 602 00:35:14,379 --> 00:35:16,046 The doctor might find it peculiar 603 00:35:16,047 --> 00:35:18,082 that we're dressed up as cricket players, 604 00:35:18,083 --> 00:35:20,284 that we're playing with equipment that looks 605 00:35:20,285 --> 00:35:21,418 like cricket equipment, 606 00:35:21,419 --> 00:35:22,953 but we have absolutely no idea 607 00:35:22,954 --> 00:35:24,221 how to play cricket! 608 00:35:25,724 --> 00:35:27,691 Keep playing! 609 00:35:31,730 --> 00:35:33,998 It's all right. It's all right. 610 00:35:34,866 --> 00:35:37,301 Jumpin' Jesus! 611 00:35:39,037 --> 00:35:40,938 What do we do? What do we do? 612 00:35:40,939 --> 00:35:42,606 I thought you'd all love hockey! 613 00:35:42,607 --> 00:35:44,908 What do we do? What do we do? 614 00:35:44,909 --> 00:35:47,144 Oh, we can't stand hockey. 615 00:35:47,145 --> 00:35:49,313 What do we do? What do we do? 616 00:35:49,314 --> 00:35:51,882 What do we do? What do we do? 617 00:35:51,883 --> 00:35:53,751 Simon! What do we do? 618 00:35:56,921 --> 00:35:59,089 Yay! 619 00:35:59,090 --> 00:36:00,991 - Huh? - Yay! 620 00:36:06,598 --> 00:36:07,731 Whoo-hoo-hoo! 621 00:36:09,534 --> 00:36:11,435 Oh, there you go. Game's over. 622 00:36:13,805 --> 00:36:16,206 Season's over. Let's get back to the boat. 623 00:36:24,015 --> 00:36:25,482 Both teams won? 624 00:36:25,483 --> 00:36:28,352 Well, one team won the league, one team won the match. 625 00:36:28,353 --> 00:36:31,288 You know. It's, uh, it's basic good sportsmanship. 626 00:36:31,289 --> 00:36:32,523 Oh. 627 00:36:34,359 --> 00:36:36,160 Oh! 628 00:36:36,161 --> 00:36:37,995 Not too close, son. 629 00:36:37,996 --> 00:36:40,697 Sorry. Ah! 630 00:36:44,602 --> 00:36:46,470 Ah, thank you. 631 00:36:46,471 --> 00:36:48,372 Yeah! 632 00:36:48,373 --> 00:36:51,775 It's a small harbour, but it's got a big heart! 633 00:36:53,445 --> 00:36:55,379 Come on, they'll deliver the rest. 634 00:36:55,380 --> 00:36:57,448 Yeah. Thank you. 635 00:36:57,449 --> 00:36:59,489 They'll deliver that up. That's all right. Come on. 636 00:37:10,729 --> 00:37:12,830 That is the pride of Tickle Head. 637 00:37:12,831 --> 00:37:13,964 We can't touch her. 638 00:37:13,965 --> 00:37:14,965 Hmm... 639 00:37:39,858 --> 00:37:42,659 Here we are. Door's open. 640 00:37:42,660 --> 00:37:44,661 The stuff will be up in a minute. 641 00:37:44,662 --> 00:37:46,330 All right. 642 00:37:46,331 --> 00:37:48,298 Well, thank you. 643 00:37:48,299 --> 00:37:50,033 Will you be needing any cocaine? 644 00:37:52,604 --> 00:37:55,773 I'm... I'm sorry, what? 645 00:37:55,774 --> 00:37:59,209 We're down with it. 646 00:37:59,210 --> 00:38:02,246 Yeah, it's... it's... 647 00:38:02,247 --> 00:38:04,715 It's not really, uh... OK! 648 00:38:04,716 --> 00:38:05,716 But thanks. 649 00:38:06,718 --> 00:38:08,552 Enjoy our beautiful harbour. 650 00:38:38,316 --> 00:38:41,418 Oh, whoa! 651 00:39:15,320 --> 00:39:16,987 I can hear something. 652 00:39:16,988 --> 00:39:19,256 I can definitely hear something. 653 00:39:19,257 --> 00:39:20,324 He's dialling. 654 00:39:20,325 --> 00:39:21,491 Yeah, he is! 655 00:39:21,492 --> 00:39:25,095 Turn it up. Put it on speakers! 656 00:39:28,199 --> 00:39:30,434 - Aaah! - Jesus! 657 00:39:30,435 --> 00:39:31,802 Helen? 658 00:39:31,803 --> 00:39:33,670 Hello? - Helen! 659 00:39:33,671 --> 00:39:35,339 - Don't touch that knob! - It's... 660 00:39:36,774 --> 00:39:38,842 - Henry! - OK, OK! 661 00:39:38,843 --> 00:39:39,943 No, no, no! 662 00:39:39,944 --> 00:39:41,445 There. 663 00:39:41,446 --> 00:39:43,146 Helen, can you hear me? 664 00:39:43,147 --> 00:39:44,381 Hello? 665 00:39:44,382 --> 00:39:45,782 - Hey, it's Paul. - Paul! 666 00:39:45,783 --> 00:39:47,484 You wouldn't believe the number 667 00:39:47,485 --> 00:39:50,187 of upset clients of yours that I had to deal with today. 668 00:39:50,188 --> 00:39:52,489 - It works! - Mrs. Goldwater yelled at me 669 00:39:52,490 --> 00:39:54,458 'cause she won't get her new breasts 670 00:39:54,459 --> 00:39:56,293 in time for her daughter's wedding. 671 00:39:56,294 --> 00:39:57,961 Have you walked the dog lately? 672 00:39:57,962 --> 00:39:59,563 Yes. 673 00:39:59,564 --> 00:40:01,965 You gotta walk him 2, 3 times a day, every day. 674 00:40:01,966 --> 00:40:03,066 I'm talking every day. 675 00:40:03,067 --> 00:40:04,167 Talk to him too. 676 00:40:04,168 --> 00:40:05,369 Huh? What? 677 00:40:05,370 --> 00:40:06,803 I'm not gonna talk to him. 678 00:40:06,804 --> 00:40:08,972 He'll get depressed. He will. 679 00:40:08,973 --> 00:40:11,074 You gotta talk to him. He's a good listener. 680 00:40:11,075 --> 00:40:12,809 He's a dog. I don't talk to dogs. 681 00:40:12,810 --> 00:40:14,144 Oh, and the dog park! 682 00:40:14,145 --> 00:40:16,179 Don't go back to the one we always go to. 683 00:40:16,180 --> 00:40:17,748 That Yorkie's back. 684 00:40:17,749 --> 00:40:20,150 He gets in his head and he makes him unmanly. 685 00:40:20,151 --> 00:40:22,085 He overcompensates. We don't want that. 686 00:40:22,086 --> 00:40:24,221 Do we have to write down all this stuff? 687 00:40:24,222 --> 00:40:25,822 Yes! 688 00:40:25,823 --> 00:40:28,091 So how is it, the town you're in? 689 00:40:28,092 --> 00:40:29,726 The town I'm in. 690 00:40:29,727 --> 00:40:32,562 Hmm... Medical opinion? 691 00:40:32,563 --> 00:40:33,563 Inbreeding. 692 00:40:34,532 --> 00:40:36,600 I'm not... I'm not writin' that down. 693 00:40:38,836 --> 00:40:40,837 And what about the house? 694 00:40:40,838 --> 00:40:42,673 The house? Yeah, it's, uh... 695 00:40:44,242 --> 00:40:46,076 It's hideous. 696 00:40:46,077 --> 00:40:48,245 Hideous? Oh! 697 00:40:48,246 --> 00:40:50,247 Oh, oh, oh! Didn't hear that, Henry. 698 00:40:50,248 --> 00:40:52,883 Didn't get what the doctor said about your house. 699 00:40:54,686 --> 00:40:56,954 I gotta go. I'm late. It's girls' night out. 700 00:40:56,955 --> 00:40:59,523 That reminds me. I talked to Bernie before I left. 701 00:40:59,524 --> 00:41:01,591 Yeah, he's not gay, so he says. 702 00:41:01,592 --> 00:41:03,126 Bernie's gay? Bernie's gay! 703 00:41:03,127 --> 00:41:05,462 ...a ploy to get women in the sack. It works. 704 00:41:05,463 --> 00:41:07,731 It makes them feel special, according to him. 705 00:41:07,732 --> 00:41:09,066 I may have to try that. 706 00:41:09,067 --> 00:41:10,267 Oh, for God's sake! 707 00:41:10,268 --> 00:41:11,535 Where you going? 708 00:41:11,536 --> 00:41:12,803 We're going to dinner 709 00:41:12,804 --> 00:41:13,804 at the Taj! 710 00:41:13,805 --> 00:41:15,072 "Taj". 711 00:41:15,073 --> 00:41:17,074 Ah! The Taj! 712 00:41:17,075 --> 00:41:18,976 I'd kill for Lamb Dhansak right now. 713 00:41:18,977 --> 00:41:20,377 You get it spicy or mild? 714 00:41:20,378 --> 00:41:21,611 He'd kill for what? 715 00:41:21,612 --> 00:41:23,580 "Lamb dan" something! 716 00:41:23,581 --> 00:41:26,650 Taj, Taj. Taj Mahal. That's, uh, curry. 717 00:41:26,651 --> 00:41:27,918 Curry! 718 00:41:27,919 --> 00:41:30,053 Lamb Dhansak, Lamb Dhansak... 719 00:41:30,054 --> 00:41:31,334 ...a little white wine. 720 00:42:21,773 --> 00:42:23,607 Hello. 721 00:42:23,608 --> 00:42:26,777 Hi. 722 00:42:26,778 --> 00:42:27,978 I'm Paul, the, uh, new doctor. 723 00:42:30,848 --> 00:42:32,682 Terrific. 724 00:42:33,651 --> 00:42:36,553 Uh, you know where the, uh, restaurant is? 725 00:42:40,058 --> 00:42:42,859 It's over the hill, down by the pier. 726 00:42:42,860 --> 00:42:44,361 You walked past it. 727 00:42:44,362 --> 00:42:45,729 Right. Right. 728 00:42:45,730 --> 00:42:47,898 I mean, what kind of moron would get lost 729 00:42:47,899 --> 00:42:49,966 in a tiny village like this, huh? 730 00:42:49,967 --> 00:42:52,569 Pretty big moron, I guess. 731 00:42:52,570 --> 00:42:55,405 Mm-hmm. 732 00:42:55,406 --> 00:42:56,646 It's a harbour, not a village. 733 00:42:59,177 --> 00:43:02,012 Harbour. Mental noting. 734 00:43:05,083 --> 00:43:07,084 Right. 735 00:43:12,490 --> 00:43:13,990 Good evening. 736 00:43:13,991 --> 00:43:14,991 Hello. 737 00:43:14,992 --> 00:43:17,260 The soup today is carrot. 738 00:43:17,261 --> 00:43:18,695 Hmm! 739 00:43:18,696 --> 00:43:21,731 And the specials are flat fish, hot turkey sandwich 740 00:43:21,732 --> 00:43:23,767 and Lamb Dhansak. 741 00:43:25,403 --> 00:43:27,003 Lamb Dhansak? 742 00:43:27,004 --> 00:43:30,440 Yes, it's our famous Lamb Dhansak Festival. 743 00:43:35,613 --> 00:43:37,581 I'll take that. 744 00:43:37,582 --> 00:43:39,983 OK then! One Lamb Dhansak. 745 00:43:57,034 --> 00:43:59,402 Hi. 746 00:43:59,403 --> 00:44:01,872 So, uh, I've been drinking. 747 00:44:01,873 --> 00:44:04,107 That's exactly what a girl wants to hear 748 00:44:04,108 --> 00:44:07,544 when a stranger knocks on her door in the middle of the night. 749 00:44:07,545 --> 00:44:10,780 Well, I asked where you lived. 750 00:44:10,781 --> 00:44:12,381 So, I just... I just wanted to apologize. 751 00:44:14,919 --> 00:44:16,953 At 10:00? 752 00:44:16,954 --> 00:44:21,825 What, is there some kind of curfew here for apologies? 753 00:46:09,400 --> 00:46:11,935 Are you open for business today? 754 00:46:11,936 --> 00:46:13,903 Yeah. 755 00:46:13,904 --> 00:46:16,206 Just, um... 756 00:46:16,207 --> 00:46:17,941 I'm just gonna need a minute. 757 00:46:17,942 --> 00:46:19,509 OK. 758 00:46:19,510 --> 00:46:21,111 OK. 759 00:46:48,739 --> 00:46:51,741 Dr. Lewis. 760 00:46:51,742 --> 00:46:52,976 Herbert. 761 00:46:52,977 --> 00:46:55,478 Dr. Lewis. Come on in. 762 00:46:55,479 --> 00:46:58,315 Dr. Lewis. Come on in. 763 00:46:58,316 --> 00:46:59,716 Have a seat. 764 00:46:59,717 --> 00:47:02,986 Breathe in and out. 765 00:47:02,987 --> 00:47:05,622 Nice, big, wide, and give me a long "ah"... 766 00:47:05,623 --> 00:47:06,890 Ah... 767 00:47:06,891 --> 00:47:07,891 In and out. 768 00:47:10,628 --> 00:47:12,162 Ah... 769 00:47:12,163 --> 00:47:13,430 There you go. 770 00:47:13,431 --> 00:47:15,398 Ah! Any swelling? 771 00:47:15,399 --> 00:47:16,399 Ooh! 772 00:47:16,400 --> 00:47:17,534 OK. 773 00:47:21,272 --> 00:47:22,739 That's pretty good, huh? 774 00:47:22,740 --> 00:47:24,174 Yeah. 775 00:47:24,175 --> 00:47:26,176 Right? That's pretty good. 776 00:47:26,177 --> 00:47:28,244 We're gonna put a bandage on there, 777 00:47:28,245 --> 00:47:30,146 and then you will be on your way. 778 00:47:30,147 --> 00:47:32,107 OK. If you wanna lay down here, head here, please, 779 00:47:34,118 --> 00:47:35,785 and we'll take a peek. 780 00:47:35,786 --> 00:47:38,088 Any pain when I push down? - No. 781 00:47:39,323 --> 00:47:40,924 - And when I release? - No. 782 00:47:40,925 --> 00:47:43,760 All right, Calvert. You mind if I take a peek at that? 783 00:47:43,761 --> 00:47:46,996 - Yeah. - Great. 784 00:47:46,997 --> 00:47:49,833 Who put this on, if I may ask you? 785 00:47:49,834 --> 00:47:51,701 I put that on myself. 786 00:47:51,702 --> 00:47:55,939 Hmm... OK. 787 00:47:55,940 --> 00:47:58,420 Well, uh, I got what you could call persistent athlete's foot. 788 00:48:00,344 --> 00:48:01,811 OK. 789 00:48:01,812 --> 00:48:03,279 It's itchy. 790 00:48:03,280 --> 00:48:05,548 Itchy, itchy all the time. - OK. 791 00:48:05,549 --> 00:48:07,317 And it's moving up! 792 00:48:07,318 --> 00:48:10,720 It's no longer athlete's foot, it's athlete's leg! 793 00:48:10,721 --> 00:48:13,456 And I'm scared it'll go even higher. 794 00:48:13,457 --> 00:48:14,491 Mm-hmm. 795 00:48:14,492 --> 00:48:15,492 Do you wanna see? 796 00:48:15,893 --> 00:48:18,294 Sure. 797 00:48:21,966 --> 00:48:24,367 Oh, yeah. That's um... 798 00:48:24,368 --> 00:48:25,368 Mm-hmm. 799 00:48:28,139 --> 00:48:29,506 If the pain's still there, 800 00:48:29,507 --> 00:48:31,508 just come back and see me in 2 weeks. 801 00:48:31,509 --> 00:48:34,377 Uh, Lisa got the plantar warts. 802 00:48:34,378 --> 00:48:35,845 Don't! 803 00:48:35,846 --> 00:48:37,714 Keith scraped up his leg Wednesday, 804 00:48:37,715 --> 00:48:41,084 James, Sherry and Krista got the ear infection last month, 805 00:48:41,085 --> 00:48:42,752 and little Kenny coughs at night. 806 00:48:42,753 --> 00:48:44,587 Maybe it's asthma or allergies. 807 00:48:44,588 --> 00:48:46,389 And David still wets his bed. - Mom! 808 00:48:46,390 --> 00:48:48,324 Well, he's a doctor! 809 00:48:48,325 --> 00:48:50,660 I mean, I tried everything, you know? 810 00:48:50,661 --> 00:48:52,862 Threats, treats. Nothing works. 811 00:48:52,863 --> 00:48:54,063 He is a bed wetter! 812 00:48:57,034 --> 00:48:58,868 Anything else? 813 00:49:00,104 --> 00:49:01,104 I need to go on the pill. 814 00:49:02,106 --> 00:49:04,240 So, officially, you're not coming this Tuesday? 815 00:49:06,744 --> 00:49:08,378 You know how it is with work. 816 00:49:08,379 --> 00:49:10,447 Look, I'm not gonna last a full month here 817 00:49:10,448 --> 00:49:11,448 without seeing you. 818 00:49:11,449 --> 00:49:12,449 I know. 819 00:49:12,450 --> 00:49:14,017 You know, it's beyond hectic. 820 00:49:14,018 --> 00:49:16,119 Uh, I'll call you right back. Yep. OK, bye. 821 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 OK, bye! 822 00:49:17,121 --> 00:49:18,221 Hey, pal. 823 00:49:18,222 --> 00:49:19,222 Hey! 824 00:49:19,223 --> 00:49:21,724 How was your first day? 825 00:49:21,725 --> 00:49:22,959 Busy! Yeah. 826 00:49:22,960 --> 00:49:24,761 Real busy, Murray. 827 00:49:24,762 --> 00:49:26,642 And at this rate, I... I doubt I'll last a week. 828 00:49:41,245 --> 00:49:45,114 Are you all completely mad? 829 00:49:45,115 --> 00:49:48,618 The doctor said he saw 43 patients in one day! 830 00:49:48,619 --> 00:49:51,955 He said he witnessed things he'd never seen before 831 00:49:51,956 --> 00:49:54,390 in his entire medical career. 832 00:49:54,391 --> 00:49:56,759 He said, and I quote: 833 00:49:56,760 --> 00:50:00,163 "I felt like I'd been transported 834 00:50:00,164 --> 00:50:02,932 "back to medieval times". 835 00:50:02,933 --> 00:50:06,002 Is this how we seduce our good doctor? 836 00:50:06,003 --> 00:50:07,843 Who here has a case of creeping athlete's foot? 837 00:50:10,774 --> 00:50:13,810 Who? 838 00:50:13,811 --> 00:50:15,111 Frank? 839 00:50:15,112 --> 00:50:16,880 Frank? 840 00:50:16,881 --> 00:50:18,648 Frank, you said to yourself: 841 00:50:20,951 --> 00:50:23,486 "The best way to convince the doctor to live here 842 00:50:23,487 --> 00:50:26,422 "is to show him that there exists here in Tickle Head 843 00:50:26,423 --> 00:50:28,424 "some kind of powerful foot fungus."? 844 00:50:28,425 --> 00:50:33,129 Well, it is very uncomfortable. 845 00:50:38,302 --> 00:50:41,638 From now on, I'll take the doctor's appointments. 846 00:50:41,639 --> 00:50:43,606 All right. Annette. 847 00:50:43,607 --> 00:50:44,607 Who's next? 848 00:50:44,608 --> 00:50:45,775 Over here. 849 00:50:45,776 --> 00:50:46,776 Me here. 850 00:50:46,777 --> 00:50:47,810 Yes, sir. 851 00:50:47,811 --> 00:50:48,845 Aw, jeez! 852 00:50:48,846 --> 00:50:51,114 Frank? 853 00:50:51,115 --> 00:50:53,349 I know, I know. No more athlete's foot. 854 00:50:53,350 --> 00:50:55,351 No, no, no. You like music, right? 855 00:50:55,352 --> 00:50:56,553 Yeah. 856 00:50:56,554 --> 00:50:58,855 Yeah. Great, 'cause the doctor loves jazz. 857 00:50:58,856 --> 00:50:59,989 Oh man, I hate jazz. 858 00:50:59,990 --> 00:51:01,057 Yeah? So, I'm busy. 859 00:51:01,058 --> 00:51:02,058 Right. 860 00:51:02,059 --> 00:51:03,226 I gotta be somewhere. 861 00:51:03,227 --> 00:51:04,494 Yeah. 862 00:51:04,495 --> 00:51:07,063 So I'm really counting on you, Frank. Thanks. 863 00:51:07,064 --> 00:51:09,966 No, no, no... I hate jazz! 864 00:51:09,967 --> 00:51:11,968 I hate jazz! Aw! 865 00:51:14,471 --> 00:51:16,005 Good morning. 866 00:51:16,774 --> 00:51:19,309 Come on in. 867 00:51:31,021 --> 00:51:32,655 Hello? 868 00:51:32,656 --> 00:51:35,425 Mr. Anderson, this is Murray French from Tickle Head. 869 00:51:35,426 --> 00:51:37,327 Who? 870 00:51:37,328 --> 00:51:38,861 Murray French. 871 00:51:38,862 --> 00:51:41,064 The new mayor of Tickle Head. 872 00:51:41,065 --> 00:51:42,665 We're bidding for 873 00:51:42,666 --> 00:51:44,667 the repurposing facility you guys are... 874 00:51:44,668 --> 00:51:46,069 Oh yes! Yes, Mr. French. 875 00:51:46,070 --> 00:51:47,870 I remember your town's proposal now. 876 00:51:47,871 --> 00:51:49,872 Well, I'm just calling to tell you 877 00:51:49,873 --> 00:51:52,275 that we've got a doctor assigned full-time. 878 00:51:52,276 --> 00:51:54,377 Great news. I'll make a note of that. 879 00:51:54,378 --> 00:51:56,879 But to be perfectly honest with you, 880 00:51:56,880 --> 00:51:59,082 the town of Port Anne has made a dazzling bid. 881 00:51:59,083 --> 00:52:01,384 Well, we can beat anything they offer. 882 00:52:01,385 --> 00:52:03,086 Anything. 883 00:52:03,087 --> 00:52:05,088 Yeah, no, they've been very creative 884 00:52:05,089 --> 00:52:07,523 in coming up with an idea... 885 00:52:07,524 --> 00:52:09,792 Well, now, we can be creative. 886 00:52:09,793 --> 00:52:11,961 Believe me, Trip, we can be creative. 887 00:52:11,962 --> 00:52:14,764 Sir, they've actually included a personal assurance... 888 00:52:16,166 --> 00:52:18,601 How much is their personal assurance? 889 00:52:21,705 --> 00:52:24,207 A bribe! He wants a bribe? 890 00:52:24,208 --> 00:52:25,908 That's how these things work! 891 00:52:25,909 --> 00:52:27,210 Yeah, $100,000? 892 00:52:27,211 --> 00:52:29,646 It's nothing to what the factory will generate! 893 00:52:29,647 --> 00:52:32,315 I can't get you that kind of money, all right? 894 00:52:32,316 --> 00:52:35,618 Here. 895 00:52:35,619 --> 00:52:36,953 It's just a loan! 896 00:52:36,954 --> 00:52:39,122 Murray, there's no way that my boss 897 00:52:39,123 --> 00:52:41,290 is gonna give me that kind of money. 898 00:52:41,291 --> 00:52:44,794 Your boss? Why don't you make a decision? 899 00:52:44,795 --> 00:52:47,063 I'm this close to being replaced with an ATM. 900 00:52:47,064 --> 00:52:48,998 You are already an ATM! 901 00:52:48,999 --> 00:52:51,801 I told you we had to do this the proper way. 902 00:52:51,802 --> 00:52:53,722 You could've worn a tie! They watch these videos. 903 00:52:55,272 --> 00:52:56,906 What can I do for you today, gentlemen? 904 00:52:59,343 --> 00:53:02,478 Henry, you know why we're here! 905 00:53:02,479 --> 00:53:04,814 A loan? I see! 906 00:53:10,988 --> 00:53:12,722 Names? 907 00:53:12,723 --> 00:53:14,691 I'm gonna punch you in the throat. 908 00:53:16,860 --> 00:53:20,063 Easy, Simon. Easy. 909 00:53:26,970 --> 00:53:28,838 Names? 910 00:53:28,839 --> 00:53:31,240 Same as yesterday. 911 00:53:44,855 --> 00:53:46,535 ♪♪ I've come my dear for to take my leave ♪ 912 00:53:49,626 --> 00:53:53,496 ♪ I'm going to sail, love Do not weep ♪ 913 00:53:53,497 --> 00:53:55,097 ♪ Going to sail o'er the Spanish shore ♪ 914 00:53:58,569 --> 00:54:01,637 ♪ And I'll leave my fair one ♪ 915 00:54:01,638 --> 00:54:02,678 ♪ I'll leave my fair one ♪ 916 00:54:05,375 --> 00:54:07,877 ♪ Leave my fair one ♪ 917 00:54:07,878 --> 00:54:09,112 ♪ The girl I adore ♪ 918 00:54:13,050 --> 00:54:14,370 ♪ No cold, no danger need I fear ♪ 919 00:54:17,588 --> 00:54:21,657 ♪ I'm going to sail in a privateer ♪ 920 00:54:21,658 --> 00:54:23,760 ♪ And if God pleases to spare my life ♪ 921 00:54:27,364 --> 00:54:30,500 ♪ When I return, love ♪ 922 00:54:30,501 --> 00:54:33,536 ♪ When I return, love ♪ 923 00:54:33,537 --> 00:54:35,872 ♪ When I return, love ♪ 924 00:54:35,873 --> 00:54:37,507 ♪ I'll make you my wife ♪ 925 00:54:41,712 --> 00:54:43,632 ♪ There's one thing more that disturbs my mind ♪ 926 00:54:45,949 --> 00:54:47,709 ♪ When you're rambling on the Spanish shore ♪ 927 00:54:51,188 --> 00:54:52,588 ♪ Oh, you ne'er will think on... ♪♪ 928 00:54:54,958 --> 00:54:56,626 Barb. 929 00:54:56,627 --> 00:54:57,894 Murray? 930 00:54:59,429 --> 00:55:00,963 What are you doing? 931 00:55:00,964 --> 00:55:02,832 Oh my God! 932 00:55:33,764 --> 00:55:35,331 He never liked that spaghetti. 933 00:55:35,332 --> 00:55:37,066 It gave him the vicious heartburn. 934 00:55:37,067 --> 00:55:39,502 He still misses that dog. 935 00:55:39,503 --> 00:55:41,571 It's a spaniel. Bucket is his name. 936 00:55:41,572 --> 00:55:43,072 Cute name. 937 00:55:43,073 --> 00:55:45,113 Maybe... maybe we should get him a pet or something. 938 00:55:48,245 --> 00:55:49,679 What's that? 939 00:55:49,680 --> 00:55:51,647 What? 940 00:55:51,648 --> 00:55:52,815 The page. 941 00:55:54,084 --> 00:55:55,651 Doodles. 942 00:55:55,652 --> 00:55:56,919 Show me. 943 00:55:58,155 --> 00:55:59,488 No. 944 00:55:59,489 --> 00:56:01,424 Come on. 945 00:56:01,425 --> 00:56:02,825 It's private information. 946 00:56:06,196 --> 00:56:08,598 It could hurt him. 947 00:56:08,599 --> 00:56:11,968 Vera, we won't hurt him. 948 00:56:11,969 --> 00:56:13,703 I promise. 949 00:56:13,704 --> 00:56:15,304 He never had a father. 950 00:56:23,847 --> 00:56:25,715 Hmm... 951 00:56:28,018 --> 00:56:31,120 Ah, this is great! 952 00:56:31,121 --> 00:56:32,655 It's really nice. 953 00:56:32,656 --> 00:56:34,123 Fantastic. 954 00:56:35,726 --> 00:56:37,286 So, what's happenin' with, uh, Kathleen? 955 00:56:39,730 --> 00:56:42,398 Postmistress Kathleen? 956 00:56:42,399 --> 00:56:45,401 Ah, you two are the talk of the harbour. 957 00:56:45,402 --> 00:56:47,970 I mean, that's flattering Murray, 958 00:56:47,971 --> 00:56:50,072 and she is drop-dead gorgeous. 959 00:56:50,073 --> 00:56:51,874 I mean... 960 00:56:51,875 --> 00:56:55,077 But I can assure you that there is nothing going on with her 961 00:56:55,078 --> 00:56:57,580 and I... I mean, nothing. 962 00:57:01,018 --> 00:57:03,986 So what about the cocaine addiction? 963 00:57:03,987 --> 00:57:05,107 My... I... I... It's not a... 964 00:57:08,592 --> 00:57:11,494 It's... it's under control. 965 00:57:11,495 --> 00:57:13,496 You sure? 966 00:57:13,497 --> 00:57:16,565 Well, then you should bloody well stop messing about with it. 967 00:57:16,566 --> 00:57:18,434 - Absolutely. - It'll ruin your life. 968 00:57:18,435 --> 00:57:19,702 Ruin it! 969 00:57:19,703 --> 00:57:21,504 - It really is... - Your life. 970 00:57:21,505 --> 00:57:22,905 You're right. 971 00:57:22,906 --> 00:57:24,507 Ruin it! 972 00:57:30,047 --> 00:57:31,767 Ah, she... she talks about you all the time. 973 00:57:35,052 --> 00:57:37,412 You know, I... I feel I'm pretty good at picking up signals, 974 00:57:40,123 --> 00:57:42,725 but... but from her, it's just... 975 00:57:42,726 --> 00:57:44,560 I mean, it is distant. 976 00:57:44,561 --> 00:57:46,195 I'm talking... 977 00:57:46,196 --> 00:57:48,097 I'm talking distant. 978 00:57:48,098 --> 00:57:51,400 Well, you know, since you're engaged, 979 00:57:51,401 --> 00:57:54,904 she maybe prefers to keep her distance a little bit, 980 00:57:54,905 --> 00:57:56,739 but she is in love. 981 00:57:56,740 --> 00:57:58,140 What? Murray. 982 00:57:58,141 --> 00:57:59,875 She's in l... With me? 983 00:57:59,876 --> 00:58:01,410 Well, that's what she said. 984 00:58:01,411 --> 00:58:03,145 Something about your smile or... 985 00:58:03,146 --> 00:58:04,780 What? 986 00:58:04,781 --> 00:58:07,083 There you go. That's the one. 987 00:58:07,084 --> 00:58:08,250 No. No. 988 00:58:08,251 --> 00:58:10,486 That's it, that's the smile right there. 989 00:58:10,487 --> 00:58:12,288 It drives her wild. 990 00:58:12,289 --> 00:58:15,124 I will catch one, I promise you that, 991 00:58:15,125 --> 00:58:16,726 before I leave. 992 00:58:16,727 --> 00:58:18,394 Patience, son. You'll get the hang of it. 993 00:58:19,696 --> 00:58:21,630 He stinks. 994 00:58:37,848 --> 00:58:40,483 So, I haven't been drinking. 995 00:58:40,484 --> 00:58:43,519 That's a step in the right direction. 996 00:58:43,520 --> 00:58:44,787 Mm-hmm. Right? 997 00:58:44,788 --> 00:58:46,188 And I was wondering, 998 00:58:46,189 --> 00:58:48,090 do you know of a postmistress 999 00:58:48,091 --> 00:58:51,460 that would be interested in sharing some crackers and cheese 1000 00:58:51,461 --> 00:58:53,662 and a not-so-good bottle of red wine? 1001 00:58:57,134 --> 00:58:58,134 I'll keep an eye out. 1002 00:59:00,470 --> 00:59:02,405 Hmm! 1003 00:59:07,878 --> 00:59:11,213 You, sir, are in good health. 1004 00:59:11,214 --> 00:59:13,783 What happened there? 1005 00:59:13,784 --> 00:59:16,619 It was the substitute. 1006 00:59:16,620 --> 00:59:20,122 The substitute? 1007 00:59:20,123 --> 00:59:22,858 We're not allowed to say. 1008 00:59:22,859 --> 00:59:24,627 We're not allowed to say. 1009 00:59:24,628 --> 00:59:25,861 OK. 1010 00:59:29,032 --> 00:59:31,133 Did he ask? 1011 00:59:31,134 --> 00:59:32,234 Yes! 1012 00:59:33,470 --> 00:59:34,703 That a boy! 1013 00:59:34,704 --> 00:59:37,406 Two weeks rolled by 1014 00:59:37,407 --> 00:59:39,208 and our plan was working perfect. 1015 00:59:39,209 --> 00:59:41,710 You said you were coming in 10 days. 1016 00:59:41,711 --> 00:59:43,746 Do you know when you're coming, then? 1017 00:59:43,747 --> 00:59:44,914 Are you coming at all? 1018 00:59:45,916 --> 00:59:47,883 Side to side? 1019 00:59:47,884 --> 00:59:50,886 Paul's heart was being tugged at in all the right places. 1020 00:59:50,887 --> 00:59:55,624 All hands were pitching in, doing their part. 1021 01:00:00,564 --> 01:00:02,498 Great. 1022 01:00:02,499 --> 01:00:04,934 Our days were once again filled with purpose. 1023 01:00:04,935 --> 01:00:08,003 That's a pretty good scar there on your left shoulder. 1024 01:00:08,004 --> 01:00:09,738 Uh-huh. 1025 01:00:09,739 --> 01:00:11,574 Let me guess. The substitute? 1026 01:00:11,575 --> 01:00:13,375 Uh-huh. 1027 01:00:13,376 --> 01:00:15,511 We'd all come together, 1028 01:00:15,512 --> 01:00:18,347 working day and night for a common dream. 1029 01:00:23,954 --> 01:00:25,287 I'm gonna go real loud. 1030 01:00:25,288 --> 01:00:26,288 OK. 1031 01:00:26,289 --> 01:00:27,456 Are you ready? 1032 01:00:27,457 --> 01:00:29,091 Uh-huh. 1033 01:00:29,092 --> 01:00:30,793 Here's the solo. Now! 1034 01:00:32,062 --> 01:00:35,731 Ah! So good! 1035 01:00:44,608 --> 01:00:47,243 But in spite of our efforts, 1036 01:00:47,244 --> 01:00:50,312 the doctor started to feel lonely. 1037 01:00:50,313 --> 01:00:53,482 I know we talk every day, but it... it's not the same. 1038 01:00:53,483 --> 01:00:54,817 It's not the same. 1039 01:00:54,818 --> 01:00:56,719 You're not here, you're not beside me, 1040 01:00:56,720 --> 01:00:59,088 and I miss that 1041 01:00:59,089 --> 01:01:01,257 and I miss you. 1042 01:01:01,258 --> 01:01:03,058 Well, tell me, 1043 01:01:03,059 --> 01:01:04,619 what you would you do if you were here? 1044 01:01:07,097 --> 01:01:08,297 Tell me. 1045 01:01:08,298 --> 01:01:10,766 Uh, what would I do? 1046 01:01:10,767 --> 01:01:12,735 Yeah, tell me, what would you do? 1047 01:01:14,171 --> 01:01:16,839 Tell me, naughty boy. 1048 01:01:16,840 --> 01:01:18,174 Naughty boy? 1049 01:01:21,244 --> 01:01:23,746 Um, well, 1050 01:01:23,747 --> 01:01:25,514 I would start by kissing your neck. 1051 01:01:28,952 --> 01:01:30,019 Oh, would you? 1052 01:01:30,020 --> 01:01:31,921 Yeah, I would. 1053 01:01:31,922 --> 01:01:33,989 And then I would proceed to caress your arms 1054 01:01:37,427 --> 01:01:39,261 and your back 1055 01:01:39,262 --> 01:01:40,702 and those very, very, very long legs. 1056 01:01:43,366 --> 01:01:45,134 It's getting very hot in here. 1057 01:01:46,536 --> 01:01:48,804 Well, maybe you should undress. 1058 01:01:48,805 --> 01:01:49,872 I already am. 1059 01:01:49,873 --> 01:01:51,140 Nice. 1060 01:01:51,141 --> 01:01:52,708 I need a cigarette. 1061 01:01:52,709 --> 01:01:54,510 You quit. 1062 01:01:54,511 --> 01:01:56,979 All right, I'm not gonna smoke it. 1063 01:01:56,980 --> 01:01:58,347 I'll just suck on it. 1064 01:02:00,116 --> 01:02:02,218 Tell me, what now, Dr. Lewis? 1065 01:02:02,219 --> 01:02:03,886 I would, uh... 1066 01:02:03,887 --> 01:02:06,388 Tell me. Tell me. 1067 01:02:06,389 --> 01:02:07,656 I would, uh... 1068 01:02:07,657 --> 01:02:09,225 Tell me. 1069 01:02:09,226 --> 01:02:11,460 I would, um... 1070 01:02:11,461 --> 01:02:13,629 For the love of God, tell her! 1071 01:02:13,630 --> 01:02:15,965 I'd play with my machine. 1072 01:02:15,966 --> 01:02:19,168 Mmm... And then where are you gonna put it? 1073 01:02:19,169 --> 01:02:20,636 What did he say? 1074 01:02:20,637 --> 01:02:23,172 What will you do with your machine? 1075 01:02:23,173 --> 01:02:24,406 I think he said machine. 1076 01:02:24,407 --> 01:02:26,308 He's going to use his machine. 1077 01:02:26,309 --> 01:02:28,711 What the hell is a machine? 1078 01:02:28,712 --> 01:02:30,232 And then I would caress, uh, your feet 1079 01:02:33,416 --> 01:02:36,418 with that gassed-up machine. 1080 01:02:36,419 --> 01:02:38,754 Why would he do that? 1081 01:02:38,755 --> 01:02:40,189 Yeah, that's what I'd do. 1082 01:02:40,190 --> 01:02:41,724 Do we write all this down? 1083 01:02:41,725 --> 01:02:44,260 Yes! Of course we have to write this down! 1084 01:02:44,261 --> 01:02:46,262 And then I'd flip it over 1085 01:02:46,263 --> 01:02:48,731 and clean out the undercarriage. 1086 01:02:50,166 --> 01:02:52,334 I think I should draw some of this. 1087 01:02:52,335 --> 01:02:54,303 And then I'd see if it wants to run on its own. 1088 01:03:01,044 --> 01:03:02,878 With her feet? 1089 01:03:02,879 --> 01:03:03,912 That's what I heard. 1090 01:03:05,181 --> 01:03:08,083 He said he wanted to rub his big machine up against her feet. 1091 01:03:13,857 --> 01:03:15,591 His machine? What's a machine? 1092 01:03:18,895 --> 01:03:20,562 Like a... 1093 01:03:20,563 --> 01:03:22,698 Ha! No! 1094 01:03:22,699 --> 01:03:24,366 Yeah, I'd do it once. 1095 01:03:24,367 --> 01:03:25,434 With your feet? 1096 01:03:25,435 --> 01:03:26,735 Yep! 1097 01:03:26,736 --> 01:03:30,539 Pfft! I'd be worried about fungus. 1098 01:03:30,540 --> 01:03:32,408 What? It can spread at an alarmin' rate. 1099 01:03:32,409 --> 01:03:34,777 Here, look. I'll show ya. It's creepin' up my leg. 1100 01:03:34,778 --> 01:03:35,778 Aw! 1101 01:03:35,779 --> 01:03:36,912 Aw! come on. 1102 01:03:36,913 --> 01:03:39,281 No, you can't borrow 'em. 1103 01:03:41,284 --> 01:03:42,418 I'm sorry. What? 1104 01:03:42,419 --> 01:03:43,719 Vera. 1105 01:03:43,720 --> 01:03:45,120 - Murray. - Did you get it? 1106 01:03:45,121 --> 01:03:47,156 Oh, shit! 1107 01:03:47,157 --> 01:03:48,437 There wasn't room in the fridge. 1108 01:03:50,827 --> 01:03:53,896 You froze it? 1109 01:03:53,897 --> 01:03:55,297 It's not entirely frozen. 1110 01:03:55,298 --> 01:03:57,933 Get a move on! 1111 01:04:04,841 --> 01:04:07,176 I'm a dead man. 1112 01:04:07,177 --> 01:04:09,845 What age are you, Paul? 1113 01:04:09,846 --> 01:04:13,015 29 now. 1114 01:04:16,586 --> 01:04:18,520 Why? 1115 01:04:18,521 --> 01:04:20,681 It's just my son would be close to your age about now. 1116 01:04:23,360 --> 01:04:25,661 We lost him 10 years ago. 1117 01:04:25,662 --> 01:04:27,496 Oh. 1118 01:04:27,497 --> 01:04:28,964 I'm sorry, I didn't know. 1119 01:04:28,965 --> 01:04:29,965 What was his name? 1120 01:04:30,934 --> 01:04:32,534 Gerald. 1121 01:04:34,437 --> 01:04:36,472 Gerald. 1122 01:04:40,377 --> 01:04:42,044 I lost my father. 1123 01:04:42,045 --> 01:04:44,446 - Oh, really? - Mm-hmm. 1124 01:04:44,447 --> 01:04:47,049 I don't usually talk about it. I don't know. 1125 01:04:47,050 --> 01:04:49,651 I don't usually talk about my son. 1126 01:04:49,652 --> 01:04:51,653 I guess this is the way it would feel 1127 01:04:51,654 --> 01:04:53,655 if he was around still, you know. 1128 01:04:53,656 --> 01:04:54,856 He passed away when I was two. 1129 01:05:05,735 --> 01:05:09,004 Hmm! Bubbles. 1130 01:05:09,005 --> 01:05:10,172 Eh? 1131 01:05:10,173 --> 01:05:11,340 Yeah. Bubbles! 1132 01:05:11,341 --> 01:05:12,708 What's that mean? 1133 01:05:12,709 --> 01:05:15,043 Oh, that's a big fish there! 1134 01:05:15,044 --> 01:05:16,245 Oh yeah! 1135 01:05:16,246 --> 01:05:18,046 No, stay calm! Stay calm! 1136 01:05:18,047 --> 01:05:19,047 Oh, it's biting! 1137 01:05:19,048 --> 01:05:20,048 Calm down. 1138 01:05:20,049 --> 01:05:21,250 We can't lose this. 1139 01:05:21,251 --> 01:05:23,085 Take it easy, now. Calm down. We got it. 1140 01:05:25,555 --> 01:05:26,755 OK, yeah, yeah. Calm down. 1141 01:05:26,756 --> 01:05:28,724 Yeah! He's biting. What do I do? Reel? 1142 01:05:28,725 --> 01:05:29,725 Reel him in. 1143 01:05:29,726 --> 01:05:31,026 Yes, and pull. 1144 01:05:31,027 --> 01:05:32,027 Oh my God! 1145 01:05:32,028 --> 01:05:33,595 Calm! Reel 'er in there! 1146 01:05:33,596 --> 01:05:34,763 Yeah! 1147 01:05:34,764 --> 01:05:36,031 Yeah, he's a fighter! 1148 01:05:39,903 --> 01:05:40,903 It's huge, Murray! 1149 01:05:40,904 --> 01:05:43,005 Just reel 'er in there 1150 01:05:43,006 --> 01:05:44,940 All right! Yes! Look at that! 1151 01:05:44,941 --> 01:05:46,074 Here he comes! 1152 01:05:46,075 --> 01:05:47,309 Get it! 1153 01:05:47,310 --> 01:05:48,944 Get it! Get him! 1154 01:05:51,014 --> 01:05:52,014 Yeah! 1155 01:05:52,015 --> 01:05:53,182 There ya go! 1156 01:05:54,350 --> 01:05:55,350 Yes! 1157 01:05:55,351 --> 01:05:56,585 He's... 1158 01:05:56,586 --> 01:05:57,586 Eh? 1159 01:05:57,587 --> 01:05:58,587 He's cold. 1160 01:05:58,588 --> 01:05:59,788 Yeah. Oh, yeah. 1161 01:05:59,789 --> 01:06:01,924 Like almost frozen, really. 1162 01:06:01,925 --> 01:06:04,259 Oh yeah. He must have come from very bottom. 1163 01:06:04,260 --> 01:06:06,929 Right down there! Oh, that's a beauty you got. 1164 01:06:06,930 --> 01:06:09,465 Oh, my hands are cold! 1165 01:06:09,466 --> 01:06:11,700 Thank you! Really! First fish! 1166 01:06:11,701 --> 01:06:12,768 You're a natural. 1167 01:06:12,769 --> 01:06:13,902 There you go. 1168 01:06:21,911 --> 01:06:24,313 It was right behind him. 1169 01:06:24,314 --> 01:06:26,315 He banged it! 1170 01:06:26,316 --> 01:06:28,450 Pow! 1171 01:06:32,422 --> 01:06:33,422 There it is! Yeah! 1172 01:06:37,827 --> 01:06:39,428 There we go! 1173 01:06:39,429 --> 01:06:41,964 To the great fisherman! 1174 01:06:41,965 --> 01:06:43,365 Ah! 1175 01:07:02,685 --> 01:07:04,953 It's been refused. 1176 01:07:07,023 --> 01:07:09,591 Why? 1177 01:07:09,592 --> 01:07:12,160 First of all, $100,000 is a lot of money. 1178 01:07:12,161 --> 01:07:14,263 Secondly, our forms don't have 1179 01:07:14,264 --> 01:07:16,865 little boxes you can check for bribes. 1180 01:07:16,866 --> 01:07:17,866 It's not a bribe. 1181 01:07:17,867 --> 01:07:19,067 It's a bribe. 1182 01:07:19,068 --> 01:07:21,169 Are you really the manager of this bank? 1183 01:07:24,807 --> 01:07:26,174 Yeah. 1184 01:07:26,175 --> 01:07:27,643 Because if you really are, 1185 01:07:27,644 --> 01:07:30,279 you know, the position holds many responsibilities. 1186 01:07:30,280 --> 01:07:32,648 You know, I mean, obviously, 1187 01:07:32,649 --> 01:07:35,617 there's a lot of documents to stamp. 1188 01:07:35,618 --> 01:07:38,320 Don't! Don't! No! Don't! 1189 01:07:38,321 --> 01:07:40,761 You probably have some complex accounting you have to see to. 1190 01:07:41,991 --> 01:07:43,859 Stop! Don't! Murray! 1191 01:07:43,860 --> 01:07:45,794 Don't! Stop it, Murray! 1192 01:07:45,795 --> 01:07:46,828 Don't! 1193 01:07:46,829 --> 01:07:48,063 Stop it! 1194 01:07:48,064 --> 01:07:50,299 Then I imagine you set aside 1195 01:07:50,300 --> 01:07:52,734 15 minutes preciously on the Internet... 1196 01:07:52,735 --> 01:07:54,169 Stop it! 1197 01:07:54,170 --> 01:07:55,404 ...where you take time 1198 01:07:55,405 --> 01:07:57,005 to polish your cricket stick. 1199 01:07:57,006 --> 01:07:59,074 Don't! They... they watch those videos! 1200 01:07:59,075 --> 01:08:00,809 Oh yeah? 1201 01:08:00,810 --> 01:08:02,244 Don't! They watch those... 1202 01:08:02,245 --> 01:08:03,845 Murray! 1203 01:08:03,846 --> 01:08:06,248 There's more. There's also a part of your job 1204 01:08:06,249 --> 01:08:08,383 where you have to believe in the project! 1205 01:08:08,384 --> 01:08:10,319 You have to be a part of the project! 1206 01:08:10,320 --> 01:08:12,754 A bank manager gets involved with the project, 1207 01:08:12,755 --> 01:08:15,324 he sticks his neck out, he risks his reputation, 1208 01:08:15,325 --> 01:08:18,527 goes for broke, he rolls the bones! 1209 01:08:18,528 --> 01:08:21,897 He looks the superior straight in the eye and he says: 1210 01:08:21,898 --> 01:08:23,665 "Forget the application form! 1211 01:08:23,666 --> 01:08:25,026 "I know this project's gonna work!" 1212 01:08:25,935 --> 01:08:28,036 A bank manager does all those things! 1213 01:08:31,174 --> 01:08:33,075 If you can't do all these things, Henry, 1214 01:08:33,076 --> 01:08:34,543 I'm afraid you're nothing but... 1215 01:08:34,544 --> 01:08:35,777 Don't... don't say it, OK? 1216 01:08:35,778 --> 01:08:37,446 Just don't say it. 1217 01:08:37,447 --> 01:08:39,348 Don't say it. 1218 01:08:39,349 --> 01:08:42,684 If you can't do all these things, Henry, 1219 01:08:42,685 --> 01:08:45,153 you are nothing but an ATM. 1220 01:08:53,463 --> 01:08:55,797 Is there something I should sign? 1221 01:09:08,611 --> 01:09:09,978 Oh! 1222 01:09:33,136 --> 01:09:35,437 Enjoying your stay? 1223 01:09:39,342 --> 01:09:41,276 Yeah. 1224 01:09:41,277 --> 01:09:45,147 I mean, it's, uh, a bit different. 1225 01:09:45,148 --> 01:09:47,268 You know, I guess I'm used to restaurants and theatres 1226 01:09:48,818 --> 01:09:51,520 and cell phone coverage, 1227 01:09:51,521 --> 01:09:53,481 to different cultures and opportunities, you know? 1228 01:09:56,359 --> 01:09:58,360 But here it's... - In our little village... 1229 01:09:58,361 --> 01:09:59,628 No, I didn't say that. 1230 01:09:59,629 --> 01:10:01,963 Small harbour. 1231 01:10:01,964 --> 01:10:04,099 It's the people. 1232 01:10:04,100 --> 01:10:07,436 You don't even have to ask how they're doing, you just know. 1233 01:10:07,437 --> 01:10:10,272 And there's something about that, that... 1234 01:10:10,273 --> 01:10:11,506 You know? 1235 01:10:11,507 --> 01:10:14,376 Especially if those people let you in. 1236 01:10:21,317 --> 01:10:22,451 Hey, Paul. 1237 01:10:22,452 --> 01:10:23,819 Hey. 1238 01:10:23,820 --> 01:10:25,754 So, uh, so I had these patients this morning, 1239 01:10:29,492 --> 01:10:32,227 and they had these awful-looking scars. 1240 01:10:32,228 --> 01:10:33,628 Yeah. 1241 01:10:33,629 --> 01:10:36,064 You know who the substitute is, Murray? 1242 01:10:40,002 --> 01:10:42,704 Can't say. 1243 01:10:42,705 --> 01:10:44,906 Please. 1244 01:10:44,907 --> 01:10:47,843 The butcher! They received care from the butcher. 1245 01:10:47,844 --> 01:10:49,711 Since he's the butcher, he has the most 1246 01:10:49,712 --> 01:10:51,213 knowledge of the human anatomy. 1247 01:10:51,214 --> 01:10:53,648 Apparently he read some books in the '80s. 1248 01:10:53,649 --> 01:10:55,650 I mean, can you imagine? 1249 01:10:55,651 --> 01:10:58,220 I guarantee you he doesn't even scrub down. 1250 01:10:58,221 --> 01:11:00,922 On the sanitary purpose, it's... it's ridiculous! 1251 01:11:00,923 --> 01:11:03,658 You should see the size of these scars he leaves behind. 1252 01:11:03,659 --> 01:11:05,527 How do they live like this? - Mm-hmm. 1253 01:11:05,528 --> 01:11:07,896 It's ridiculous! Everyone deserves the right 1254 01:11:07,897 --> 01:11:09,731 to have a doctor! 1255 01:11:09,732 --> 01:11:12,934 I mean, we have reached the 21st century, haven't we? 1256 01:11:12,935 --> 01:11:15,103 Oh, and get this. Get this. 1257 01:11:15,104 --> 01:11:18,106 So, the mayor was telling me about this man, Mr. Smith. 1258 01:11:18,107 --> 01:11:20,242 He had a heart attack in broad daylight, 1259 01:11:20,243 --> 01:11:21,910 and people are just watching 1260 01:11:21,911 --> 01:11:23,779 because they have no one to call. 1261 01:11:23,780 --> 01:11:26,020 So, Mr. Smith just dies because they have no one to call! 1262 01:11:27,350 --> 01:11:29,084 He dies. He dies! 1263 01:11:29,085 --> 01:11:30,519 Hmm... 1264 01:11:30,520 --> 01:11:31,920 Who's Mr. Smith? 1265 01:11:31,921 --> 01:11:34,389 That's just something that could've happened. 1266 01:11:34,390 --> 01:11:37,726 It's a basic human right to have a doctor. Don't you agree? 1267 01:11:37,727 --> 01:11:39,027 Mm-hmm. 1268 01:11:39,028 --> 01:11:40,762 Helen? 1269 01:11:40,763 --> 01:11:42,097 Yeah. 1270 01:11:42,098 --> 01:11:43,932 Are you listening? 1271 01:11:43,933 --> 01:11:45,367 Yeah. I'm listening. 1272 01:11:45,368 --> 01:11:48,036 It just seems like you're not listening. 1273 01:11:48,037 --> 01:11:50,639 No, it's just I'm late. I have to go. 1274 01:11:50,640 --> 01:11:54,042 Well, I'm sorry to bother you with the woes of a tiny harbour. 1275 01:11:54,043 --> 01:11:56,411 I'll call you. I love you. 1276 01:11:56,412 --> 01:11:57,412 Love you too. 1277 01:12:02,318 --> 01:12:04,278 He adores her. How are you gonna get her to come? 1278 01:12:07,256 --> 01:12:08,423 Yeah? - Jack. 1279 01:12:08,424 --> 01:12:10,058 Hey! - Hey. Paul. 1280 01:12:10,059 --> 01:12:13,161 Hey, man. Gone crazy out there yet? What's up? 1281 01:12:13,162 --> 01:12:14,429 That's his best friend. 1282 01:12:14,430 --> 01:12:15,964 Hey, can you do me a favour 1283 01:12:15,965 --> 01:12:17,599 and record Pakistan vs. England? 1284 01:12:17,600 --> 01:12:19,935 And don't tell me the score this time. 1285 01:12:19,936 --> 01:12:21,670 It defeats the whole purpose. 1286 01:12:21,671 --> 01:12:23,104 OK. 1287 01:12:23,105 --> 01:12:25,273 And secondly, have you seen Helen lately? 1288 01:12:25,274 --> 01:12:27,075 No, why? - I don't know. 1289 01:12:27,076 --> 01:12:29,177 She's acting super weird on the phone. 1290 01:12:29,178 --> 01:12:32,414 Can you just... Can you keep an eye on her? 1291 01:12:32,415 --> 01:12:33,849 Yeah, no problem. 1292 01:12:35,351 --> 01:12:36,918 OK, listen up. 1293 01:12:39,388 --> 01:12:41,990 Mr. Anderson from the oil company just called. 1294 01:12:46,329 --> 01:12:49,130 We've got a problem. 1295 01:12:49,131 --> 01:12:51,666 150 labourers are needed for this facility, 1296 01:12:51,667 --> 01:12:54,436 and if we do not fill that quota, 1297 01:12:54,437 --> 01:12:56,304 we will not get a factory. 1298 01:12:56,305 --> 01:12:58,185 We can make it work if everybody works together. 1299 01:13:00,376 --> 01:13:02,410 So, here's the plan. 1300 01:13:40,416 --> 01:13:42,651 The government census says 125. 1301 01:13:44,020 --> 01:13:46,421 There are people in our little harbour 1302 01:13:48,724 --> 01:13:51,693 who've been living under the radar for years now, 1303 01:13:51,694 --> 01:13:54,596 ot paying taxes, see. 1304 01:13:54,597 --> 01:13:56,932 No cod, no work. 1305 01:13:56,933 --> 01:13:59,067 Hmm! 1306 01:13:59,068 --> 01:14:00,835 Come on, Billy! 1307 01:14:00,836 --> 01:14:01,836 Hurry! Go! 1308 01:14:05,441 --> 01:14:09,110 Oh, quick! Put it down there. Yeah! 1309 01:14:14,283 --> 01:14:15,917 See? It's all there. 1310 01:14:15,918 --> 01:14:17,919 They haven't been collecting welfare? 1311 01:14:17,920 --> 01:14:20,188 Simple bureaucratic error. 1312 01:14:20,189 --> 01:14:23,858 There's a population of 221 people here, Mr. Anderson. 1313 01:14:23,859 --> 01:14:26,194 Well, we're gonna need you 1314 01:14:26,195 --> 01:14:29,531 to back that up more extensively, Mr. French. 1315 01:14:29,532 --> 01:14:31,533 Well, who you gonna trust? 1316 01:14:31,534 --> 01:14:33,734 Some bean counter in Ottawa, who's never even been here, 1317 01:14:35,371 --> 01:14:37,238 or the town mayor who knows better? 1318 01:14:37,239 --> 01:14:38,279 I have counted every head. 1319 01:14:41,310 --> 01:14:43,945 I can't just trust you on this. Sorry. 1320 01:14:43,946 --> 01:14:45,747 OK, I have an idea. 1321 01:14:45,748 --> 01:14:48,583 How many people do you think are here right now? 1322 01:14:52,054 --> 01:14:53,922 Hundred, give or take. 1323 01:14:53,923 --> 01:14:55,690 Eighty-four, Trip. 1324 01:14:55,691 --> 01:14:57,592 Follow me. I wanna show you something. 1325 01:14:59,929 --> 01:15:02,063 - What? - Come on. 1326 01:15:13,142 --> 01:15:15,310 OK! OK, go! 1327 01:15:15,311 --> 01:15:16,845 Go, go! 1328 01:15:20,816 --> 01:15:22,984 Hey. Hey! 1329 01:15:22,985 --> 01:15:24,686 Where's everyone going? 1330 01:15:24,687 --> 01:15:27,322 It's, uh, 8:00. 1331 01:15:27,323 --> 01:15:29,858 Entertainment Tonight is on. 1332 01:15:29,859 --> 01:15:32,327 How about a drink? 1333 01:15:32,328 --> 01:15:35,630 A lot of people now don't come out of their houses too much. 1334 01:15:35,631 --> 01:15:37,465 Then, of course, there's a lot more 1335 01:15:37,466 --> 01:15:39,334 that'll move back once there's jobs. 1336 01:15:39,335 --> 01:15:41,669 You got the elderly on top of that, I guess. 1337 01:15:41,670 --> 01:15:43,390 So, there's a lot of people here, all right. 1338 01:15:44,106 --> 01:15:46,541 Cheers. 1339 01:15:47,710 --> 01:15:48,977 Cheers. 1340 01:15:52,448 --> 01:15:54,315 Oh, I'd say twice the population here 1341 01:15:54,316 --> 01:15:55,817 before the fishing was stopped. 1342 01:15:55,818 --> 01:15:58,353 And, uh, yeah, they'll be all back pretty quick. 1343 01:15:58,354 --> 01:15:59,721 Yeah. 1344 01:16:09,198 --> 01:16:11,166 Right up this way. 1345 01:16:11,167 --> 01:16:13,968 Where are we going, exactly? 1346 01:16:17,306 --> 01:16:20,909 All right. I'm calling it. 1347 01:16:20,910 --> 01:16:23,144 No, no, no! Stay, stay! 1348 01:16:23,145 --> 01:16:24,746 Like... let's talk cricket! 1349 01:16:24,747 --> 01:16:27,015 I love the game. I love it. 1350 01:16:30,052 --> 01:16:32,620 Come on! Come on, come on. 1351 01:16:40,496 --> 01:16:43,698 Hurry up! 1352 01:16:43,699 --> 01:16:45,133 Sit down, sit down. 1353 01:16:52,541 --> 01:16:53,541 I-23! 1354 01:16:53,542 --> 01:16:54,542 Bingo! 1355 01:16:54,543 --> 01:16:55,844 Ladies and Gentlemen, 1356 01:16:55,845 --> 01:16:57,712 we have ourselves a lucky winner. 1357 01:16:57,713 --> 01:17:00,515 Can we get a caller down there to check her out? 1358 01:17:00,516 --> 01:17:02,917 Good bingo! 1359 01:17:02,918 --> 01:17:05,954 We do indeed have ourselves a bingo. 1360 01:17:05,955 --> 01:17:08,790 Next game is the letter T! The letter T! 1361 01:17:08,791 --> 01:17:10,859 Oh, what did you pick? 1362 01:17:10,860 --> 01:17:13,628 B-14. B-14. 1363 01:17:13,629 --> 01:17:15,230 82, Trip. 1364 01:17:15,231 --> 01:17:16,751 Next game is for the magic T. Magic T. 1365 01:17:18,868 --> 01:17:20,101 There you go. 1366 01:17:22,204 --> 01:17:25,940 Roll on, boy. Roll on. 1367 01:17:25,941 --> 01:17:29,577 Boys, you go on ahead. I'll see you at the chopper. 1368 01:17:34,216 --> 01:17:36,217 So, how's the, uh, personal assurance coming along? 1369 01:17:39,889 --> 01:17:43,091 Consider it done, Mr. Anderson. 1370 01:17:43,092 --> 01:17:46,161 That's fantastic. We'll be in touch then. 1371 01:17:46,162 --> 01:17:48,396 We will. 1372 01:17:48,397 --> 01:17:51,833 Oh! Yeah, how do I get back to that restaurant thingie? 1373 01:17:51,834 --> 01:17:54,269 The restaurant? 1374 01:17:54,270 --> 01:17:55,904 Yeah, I forgot my hat. 1375 01:17:55,905 --> 01:17:57,825 Um, down to the left there, it'll take you down. 1376 01:18:00,409 --> 01:18:02,177 Huh? 1377 01:18:02,178 --> 01:18:04,012 I'll meet you there. 1378 01:18:04,013 --> 01:18:06,114 OK. 1379 01:18:10,953 --> 01:18:13,655 Back! Everybody back! 1380 01:18:13,656 --> 01:18:16,024 He's headin' back to Joe's! Change your clothes! 1381 01:18:16,792 --> 01:18:19,627 The best wicket keeper? Who? 1382 01:18:23,933 --> 01:18:25,800 One, two, three. 1383 01:18:25,801 --> 01:18:29,204 Adam Gilchrist! - Adam Gilcrest! 1384 01:18:29,205 --> 01:18:30,872 My God, it's like we're... 1385 01:18:30,873 --> 01:18:32,240 - No way! - Yeah! 1386 01:18:45,654 --> 01:18:47,488 You remember that one game in... 1387 01:18:47,489 --> 01:18:48,489 Oh... 1388 01:18:48,490 --> 01:18:49,624 - '06? - '06! 1389 01:19:08,043 --> 01:19:09,744 Hi, there. 1390 01:19:12,982 --> 01:19:15,850 I believe you have my hat. 1391 01:19:15,851 --> 01:19:18,419 Oh! Uh, sorry. 1392 01:19:18,420 --> 01:19:19,900 I was, uh, I was just keepin' it warm. 1393 01:19:23,225 --> 01:19:25,026 Can I have it back? 1394 01:19:25,027 --> 01:19:27,629 Yeah, of course. Of course. 1395 01:19:33,535 --> 01:19:34,769 Where did everybody go? 1396 01:19:37,072 --> 01:19:38,339 Uh... 1397 01:19:38,340 --> 01:19:39,507 It's after 8:00. 1398 01:19:39,508 --> 01:19:42,377 Entertainment Tonight's on. 1399 01:19:42,378 --> 01:19:44,279 Ah! 1400 01:19:44,280 --> 01:19:45,813 Yeah. 1401 01:19:52,221 --> 01:19:53,721 He said "ah", and then he left. 1402 01:19:57,059 --> 01:19:58,293 He just left? 1403 01:19:58,294 --> 01:19:59,294 Yeah! 1404 01:19:59,295 --> 01:20:00,561 "Ah"? 1405 01:20:03,432 --> 01:20:05,733 So, like: "ah..." 1406 01:20:05,734 --> 01:20:08,336 Or was it: "Ah, you bloody liars!" 1407 01:20:11,774 --> 01:20:13,875 Murray, I'm sorry. 1408 01:20:13,876 --> 01:20:15,910 I didn't pay attention to the "ah", OK? 1409 01:20:15,911 --> 01:20:17,471 I never drink! I'm not used to drinking. 1410 01:20:20,382 --> 01:20:22,216 I need a beer. 1411 01:20:27,756 --> 01:20:30,558 ...more character than 1412 01:20:30,559 --> 01:20:33,061 we've seen so far this morning. 1413 01:20:33,062 --> 01:20:34,996 Now back to the action in the middle. 1414 01:20:34,997 --> 01:20:37,899 Poised right now. They've been 225 for 5. 1415 01:20:37,900 --> 01:20:39,434 Let's see what he gives us. 1416 01:20:39,435 --> 01:20:40,668 Uh-huh. 1417 01:20:40,669 --> 01:20:42,337 Yeah. 1418 01:20:42,338 --> 01:20:45,073 Cook and Bell looking to rebuild the inning. 1419 01:20:45,074 --> 01:20:47,508 Hilfenhaus will be coming in once more to Bell. 1420 01:20:47,509 --> 01:20:48,776 A long run. 1421 01:20:50,846 --> 01:20:51,846 Nice! 1422 01:20:51,847 --> 01:20:52,847 Uh-huh. 1423 01:20:52,848 --> 01:20:53,848 Yeah. 1424 01:20:53,849 --> 01:20:54,849 Yeah. 1425 01:20:54,850 --> 01:20:55,983 He saw the gap square 1426 01:20:55,984 --> 01:20:57,352 at the wicket on the offside. 1427 01:20:57,353 --> 01:20:58,353 Great vision. 1428 01:20:58,354 --> 01:20:59,654 Exactly. Yeah, he's good. 1429 01:20:59,655 --> 01:21:02,090 Leg before wicket. 1430 01:21:02,091 --> 01:21:03,624 Aw! 1431 01:21:03,625 --> 01:21:05,159 Leg before wicket! 1432 01:21:05,160 --> 01:21:07,528 Come on! Watch the replay! 1433 01:21:07,529 --> 01:21:09,330 Right here. Watch the replay! 1434 01:21:09,331 --> 01:21:10,531 Do we need to? 1435 01:21:10,532 --> 01:21:12,800 You're right, we don't. 1436 01:21:12,801 --> 01:21:14,202 That's not cricket, boys. 1437 01:21:14,203 --> 01:21:16,371 That's not cricket at all. 1438 01:21:16,372 --> 01:21:18,272 No. 1439 01:21:18,273 --> 01:21:21,109 That's put England's stock lower than they were 1440 01:21:21,110 --> 01:21:22,677 a few minutes ago. 1441 01:21:22,678 --> 01:21:24,846 See what he serves up. Big one coming up. 1442 01:21:24,847 --> 01:21:25,947 That's a glorious... 1443 01:21:25,948 --> 01:21:26,981 Nice stroke! 1444 01:21:26,982 --> 01:21:28,282 Nice stroke! 1445 01:21:28,283 --> 01:21:29,517 There you go! 1446 01:21:29,518 --> 01:21:31,152 Nice! That's good! Cheers! 1447 01:21:33,188 --> 01:21:34,489 Here we go! 1448 01:21:34,490 --> 01:21:36,557 It's gone, gentlemen! 1449 01:21:36,558 --> 01:21:38,960 I'm off to water the lily. Keep an eye! 1450 01:21:38,961 --> 01:21:42,296 It's heating up, guys! It's heating up! 1451 01:21:42,297 --> 01:21:45,032 If I was there, I'd take one of them flat bats 1452 01:21:45,033 --> 01:21:47,635 and I'd beat the crap out of every last one of them. 1453 01:21:47,636 --> 01:21:50,671 They have no right calling this a sport. It's not a sport! 1454 01:21:50,672 --> 01:21:53,875 No, no. It's like watching baseball, only longer. 1455 01:21:53,876 --> 01:21:55,510 Nothing makes sense. 1456 01:21:55,511 --> 01:21:58,413 Joe! Joe, get the score on the Habs game. Quick, quick! 1457 01:21:58,414 --> 01:21:59,981 Quick. 1458 01:21:59,982 --> 01:22:01,916 ...a point for Diaz! 1459 01:22:01,917 --> 01:22:03,985 Sends it in the corner of the end zone, 1460 01:22:03,986 --> 01:22:06,354 then comes come back to... 1461 01:22:06,355 --> 01:22:08,156 Canadiens on the power play... 1462 01:22:08,157 --> 01:22:09,557 Ryder on the right side... 1463 01:22:09,558 --> 01:22:10,892 Get it, get it, get it... 1464 01:22:10,893 --> 01:22:13,161 Come on, come on... 1465 01:22:13,162 --> 01:22:14,929 Fires, scores! 1466 01:22:16,331 --> 01:22:19,000 No! 1467 01:22:21,837 --> 01:22:24,238 All right! 1468 01:22:26,275 --> 01:22:29,243 Quiet down. Quiet down! 1469 01:22:31,113 --> 01:22:32,613 Change it back. Change it back. 1470 01:22:32,614 --> 01:22:34,615 What did I miss? 1471 01:22:34,616 --> 01:22:37,418 Nothing, we're just fooling with ya. 1472 01:22:38,587 --> 01:22:39,620 No! 1473 01:22:39,621 --> 01:22:40,855 Yeah! 1474 01:22:40,856 --> 01:22:42,290 Seriously. What happened? 1475 01:22:42,291 --> 01:22:44,025 What did I miss? 1476 01:22:44,026 --> 01:22:45,960 The, uh, thrower threw 1477 01:22:45,961 --> 01:22:49,130 and then they hit and they scored loads of points. 1478 01:22:49,131 --> 01:22:51,132 In a very... 1479 01:22:51,133 --> 01:22:52,800 spectacular manner. 1480 01:22:52,801 --> 01:22:54,721 'Cause they were running and running and running, 1481 01:22:59,475 --> 01:23:00,975 and then... and then bam! 1482 01:23:00,976 --> 01:23:02,976 The enemy cross-checked the hell out of the runner, 1483 01:23:04,980 --> 01:23:07,615 in a very spectacular manner. 1484 01:23:07,616 --> 01:23:08,950 'Cause it was... 1485 01:23:08,951 --> 01:23:11,719 I... I thought it was surprising, you know? 1486 01:23:11,720 --> 01:23:13,960 Cause if you ask me, it was definitely egg before wicket. 1487 01:23:15,224 --> 01:23:16,457 Mm-hmm. 1488 01:23:17,559 --> 01:23:19,293 He does not look 1489 01:23:19,294 --> 01:23:21,662 to be much of a happy chap right now... 1490 01:23:21,663 --> 01:23:24,665 I get it. 1491 01:23:24,666 --> 01:23:26,334 I get it. 1492 01:23:33,075 --> 01:23:35,109 You're piss drunk again, aren't you? 1493 01:23:35,110 --> 01:23:37,078 Yes! Yeah! I'm loaded! 1494 01:23:38,580 --> 01:23:40,081 Yeah, I'm loaded. Don't mind me. 1495 01:23:40,082 --> 01:23:42,783 Ignore him. We do! 1496 01:23:42,784 --> 01:23:44,485 Right pissed! 1497 01:23:44,486 --> 01:23:46,521 Hey, Joe, can I get a double rum 1498 01:23:46,522 --> 01:23:48,456 when you get a chance, please? 1499 01:23:52,694 --> 01:23:55,162 Ah! 1500 01:23:55,163 --> 01:23:56,831 Eh? 1501 01:23:57,833 --> 01:23:59,166 20 smackers right here! 1502 01:23:59,167 --> 01:24:00,368 You just find that? 1503 01:24:00,369 --> 01:24:02,136 I just found it right there! 1504 01:24:02,137 --> 01:24:03,137 Wow! Crazy. 1505 01:24:03,138 --> 01:24:04,272 Every time! 1506 01:24:04,273 --> 01:24:05,273 Whoa! 1507 01:24:05,274 --> 01:24:06,641 Unbelievable. 1508 01:24:06,642 --> 01:24:09,977 Yeah. Smackers. Every time. 1509 01:24:09,978 --> 01:24:11,045 Aw, man! 1510 01:24:11,046 --> 01:24:12,480 That's amazing! 1511 01:24:28,997 --> 01:24:32,033 Hi, you've reached Helen. Leave me a message. 1512 01:24:33,902 --> 01:24:35,169 Well... 1513 01:24:37,172 --> 01:24:39,974 You're still not answering. 1514 01:24:39,975 --> 01:24:42,109 Alas I am left only with my thoughts. 1515 01:24:44,079 --> 01:24:45,746 I had a dream last night. 1516 01:24:47,649 --> 01:24:49,817 I dreamt of us living by the sea. 1517 01:24:53,755 --> 01:24:56,724 There was the afternoon barbeque, 1518 01:24:56,725 --> 01:24:58,005 3 little children running around. 1519 01:25:00,896 --> 01:25:03,397 I saw our future last night, 1520 01:25:03,398 --> 01:25:04,398 and it was perfect. 1521 01:25:06,034 --> 01:25:07,702 You'd love it here. 1522 01:25:11,073 --> 01:25:13,107 Sweet dreams. 1523 01:25:20,515 --> 01:25:23,618 We gotta sign him right away. Right away! 1524 01:25:23,619 --> 01:25:25,419 Nah, it's too soon. 1525 01:25:25,420 --> 01:25:26,921 Why too soon? 1526 01:25:26,922 --> 01:25:28,789 Well, the hook is in. 1527 01:25:28,790 --> 01:25:31,959 Now comes the hard part. 1528 01:25:31,960 --> 01:25:35,262 Like me father used to say: "Jiggin' the fish is easy. 1529 01:25:35,263 --> 01:25:37,698 "After that, you have to pull him in." 1530 01:25:40,969 --> 01:25:42,703 You have to convince the fish 1531 01:25:42,704 --> 01:25:45,024 that the best place in the whole wide world is in the boat. 1532 01:25:47,275 --> 01:25:49,143 How the hell are we gonna do that? 1533 01:25:56,885 --> 01:25:58,452 Nope! Nothing! 1534 01:26:00,455 --> 01:26:03,924 Looks it's gonna be a while. 1535 01:26:03,925 --> 01:26:05,660 You're stuck here b'y. 1536 01:26:05,661 --> 01:26:08,329 My boss is gonna kill me! 1537 01:26:08,330 --> 01:26:09,930 In the meantime, 1538 01:26:09,931 --> 01:26:12,400 why don't you just relax and spend some time 1539 01:26:12,401 --> 01:26:13,834 in our fine harbour. 1540 01:26:13,835 --> 01:26:15,670 You got any clean clothes? 1541 01:26:17,406 --> 01:26:20,174 No! 1542 01:26:20,175 --> 01:26:21,776 I've got some. 1543 01:26:26,982 --> 01:26:29,583 I think hunting is something you learn. 1544 01:26:29,584 --> 01:26:31,185 I think it's something you're... 1545 01:26:33,689 --> 01:26:34,849 This boat was particularly... 1546 01:26:37,192 --> 01:26:40,027 Joe! 1547 01:26:40,028 --> 01:26:42,029 So, who's the new guy? 1548 01:26:42,030 --> 01:26:45,132 Oh, uh, he's applying to be our new doctor. 1549 01:26:45,133 --> 01:26:48,469 Uh, we need one to get a... a new repurposing plant. 1550 01:26:48,470 --> 01:26:50,604 He wants to sign for 5 years. 1551 01:26:50,605 --> 01:26:52,273 Oh, I hear he's great! 1552 01:26:52,274 --> 01:26:53,708 What'd he say? 1553 01:26:55,644 --> 01:26:57,678 You're hilarious! 1554 01:26:59,014 --> 01:27:01,482 Sorry, another round for the table, Joe, please! 1555 01:27:01,483 --> 01:27:03,984 Paul, hi! Didn't see you there! How are ya? 1556 01:27:03,985 --> 01:27:07,321 Listen, I forgot to say, you got a day off tomorrow. 1557 01:27:07,322 --> 01:27:08,723 Dr. Morris is filling in. 1558 01:27:08,724 --> 01:27:10,991 - Sure, whatever you need. - All right! 1559 01:27:10,992 --> 01:27:12,626 I'll maybe go fishing tomorrow! 1560 01:27:12,627 --> 01:27:13,994 Sure, why not? 1561 01:27:42,190 --> 01:27:45,226 Shhh! Shhh! 1562 01:27:45,227 --> 01:27:47,094 - Murray! - Paul! 1563 01:27:47,095 --> 01:27:48,929 Ready for some big-time fishing? 1564 01:27:48,930 --> 01:27:51,065 Uh, sorry, boss! 1565 01:27:51,066 --> 01:27:53,347 I... I got to stick around, you know, help out Dr. Morris. 1566 01:27:54,870 --> 01:27:56,170 OK, doctor? 1567 01:27:56,171 --> 01:27:58,105 Go ahead! 1568 01:27:58,106 --> 01:27:59,573 Another time, then. 1569 01:27:59,574 --> 01:28:02,042 Yeah! Sorry! 1570 01:28:35,377 --> 01:28:37,144 Hi, Paul! 1571 01:28:41,416 --> 01:28:42,650 When'll the boat be ready? 1572 01:28:43,585 --> 01:28:45,886 Soon! 1573 01:28:51,426 --> 01:28:53,666 I think we gotnthe doctor. I think we got him! 1574 01:28:55,430 --> 01:28:57,464 Oh, that's terrific, Murray! 1575 01:28:57,465 --> 01:28:59,900 Yeah, you'll be coming back, Barb. 1576 01:28:59,901 --> 01:29:02,002 That's great! I'm really glad. 1577 01:29:02,003 --> 01:29:03,637 You'll be coming back? 1578 01:29:03,638 --> 01:29:06,240 I love you Murray. I really miss you. 1579 01:29:06,241 --> 01:29:09,677 I know we talk on the phone all the time, 1580 01:29:09,678 --> 01:29:12,346 but it's not the same. 1581 01:29:12,347 --> 01:29:14,748 No. 1582 01:29:14,749 --> 01:29:18,319 You're not here. You're not lying beside me. 1583 01:29:18,320 --> 01:29:20,521 I miss you. I really, really miss you. 1584 01:29:20,522 --> 01:29:21,755 Yeah! 1585 01:29:21,756 --> 01:29:24,592 If you were here, I'd... 1586 01:29:24,593 --> 01:29:26,293 kiss your neck. 1587 01:29:26,294 --> 01:29:28,596 - Murray... - Yeah! 1588 01:29:28,597 --> 01:29:31,265 And then I'd kiss a little bit lower maybe. 1589 01:29:32,968 --> 01:29:34,835 Murray! 1590 01:29:34,836 --> 01:29:36,537 You don't, uh, fancy 1591 01:29:36,538 --> 01:29:38,978 just unfastening the button on your blouse there a bit, do ya? 1592 01:29:40,709 --> 01:29:42,343 OK. 1593 01:29:42,344 --> 01:29:45,646 Yeah, just a little bit. I need to get in there. 1594 01:29:47,282 --> 01:29:49,316 No, I'm always happy to take your call, 1595 01:29:49,317 --> 01:29:52,319 but he's made his decision based on policy. 1596 01:29:52,320 --> 01:29:54,160 But he rejected a very solid loan application. 1597 01:29:56,358 --> 01:29:59,360 Henry, I've reviewed the file personally, 1598 01:29:59,361 --> 01:30:00,961 out of respect for you. 1599 01:30:00,962 --> 01:30:02,696 Well, you live in Tickle Head. 1600 01:30:02,697 --> 01:30:05,299 Well, that's just... just the thing, Mrs. Carter, 1601 01:30:05,300 --> 01:30:08,702 because it's a bit of a chicken and the egg scenario right now, 1602 01:30:08,703 --> 01:30:10,471 'cause the harbour is on the cusp 1603 01:30:10,472 --> 01:30:12,006 of a very lucrative contract. 1604 01:30:12,007 --> 01:30:14,475 We don't deal in "justs." 1605 01:30:14,476 --> 01:30:17,244 Our clients assume the risks, not us. You know this. 1606 01:30:17,245 --> 01:30:19,313 I've been an employee of this bank 1607 01:30:19,314 --> 01:30:20,981 for 18 years now, Mrs. Carter. 1608 01:30:20,982 --> 01:30:23,884 Henry, your job is to cash welfare cheques once a month. 1609 01:30:23,885 --> 01:30:27,488 It's simple. I'm not trying to minimize your years of loyalty. 1610 01:30:27,489 --> 01:30:30,090 You started under my own father. But, frankly... 1611 01:30:30,091 --> 01:30:32,593 Don't say it. Don't say it. 1612 01:30:32,594 --> 01:30:35,362 ...we could replace you with an automatic teller. 1613 01:30:35,363 --> 01:30:36,664 She said it! 1614 01:31:00,922 --> 01:31:02,423 What's this? 1615 01:31:02,424 --> 01:31:03,864 That's our, uh, loan, for the bribe. 1616 01:31:08,196 --> 01:31:10,497 And this, that's my résumé for the factory. 1617 01:31:15,570 --> 01:31:16,850 I'm gonna lose my job over this. 1618 01:31:17,839 --> 01:31:20,274 That loan will cost us $500 a month for 20 years. 1619 01:31:24,879 --> 01:31:27,581 - Wow! - Yeah. 1620 01:31:29,417 --> 01:31:32,386 Thanks, Henry! 1621 01:31:33,922 --> 01:31:36,323 Thanks! 1622 01:31:46,835 --> 01:31:47,995 Murray! Murray! 1623 01:31:50,772 --> 01:31:52,306 What? What? 1624 01:31:52,307 --> 01:31:54,308 After you dropped me off this morning... 1625 01:31:54,309 --> 01:31:55,609 Paul left a message... 1626 01:31:55,610 --> 01:31:58,012 He was trying to get in touch with Helen all day. 1627 01:31:58,013 --> 01:31:59,646 He hasn't talked to her in 3 days, 1628 01:31:59,647 --> 01:32:01,949 He was just trying to get... Look, he was... 1629 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 One at a time! 1630 01:32:03,451 --> 01:32:05,319 - OK, all right. - OK, you go ahead. 1631 01:32:05,320 --> 01:32:06,620 OK. 1632 01:32:06,621 --> 01:32:08,022 Paul was calling Helen, 1633 01:32:08,023 --> 01:32:09,957 but she wasn't answering him, 1634 01:32:09,958 --> 01:32:12,693 so he left her a long message. Long! 1635 01:32:12,694 --> 01:32:15,462 Then he started talking about her feet 1636 01:32:15,463 --> 01:32:16,964 and oiling her machine! 1637 01:32:16,965 --> 01:32:18,799 That is not important! 1638 01:32:18,800 --> 01:32:21,535 I'm very troubled by that machine stuff. 1639 01:32:21,536 --> 01:32:23,504 Will you get to the point? 1640 01:32:23,505 --> 01:32:25,339 Paul was calling everywhere. 1641 01:32:25,340 --> 01:32:27,107 He phoned his friend Jack. 1642 01:32:27,108 --> 01:32:28,275 His best friend! 1643 01:32:28,276 --> 01:32:29,510 She was with him! 1644 01:32:29,511 --> 01:32:32,446 Helen's been cheatin' on him for 3 years! 1645 01:32:32,447 --> 01:32:34,815 With his best friend! 1646 01:32:34,816 --> 01:32:36,517 It's over! It's over! 1647 01:32:37,685 --> 01:32:39,586 He got no more ties! 1648 01:32:39,587 --> 01:32:41,188 He has no ties. 1649 01:32:57,405 --> 01:32:59,039 Well... 1650 01:33:08,650 --> 01:33:10,150 Rough day? 1651 01:33:11,820 --> 01:33:14,755 It's over with Helen. 1652 01:33:17,192 --> 01:33:19,393 I'm sorry, Paul. 1653 01:33:20,895 --> 01:33:22,196 Don't be. 1654 01:33:23,598 --> 01:33:26,433 Everything in the past 3 years is... 1655 01:33:26,434 --> 01:33:28,569 She's only with my best friend. 1656 01:33:28,570 --> 01:33:31,105 My best friend. 1657 01:33:31,106 --> 01:33:34,241 I mean, it's only a best friend. 1658 01:33:34,242 --> 01:33:36,076 But what I can't comprehend is how... 1659 01:33:41,216 --> 01:33:42,950 ...is how I didn't realize 1660 01:33:42,951 --> 01:33:45,719 that absolutely everything around me was false. 1661 01:33:46,387 --> 01:33:49,356 Everybody was telling me lies. 1662 01:33:52,026 --> 01:33:54,294 Hmm! 1663 01:33:55,964 --> 01:33:58,365 'Cause, I mean, my so-called friends, 1664 01:33:58,366 --> 01:33:59,700 they must have known. 1665 01:33:59,701 --> 01:34:01,368 The two of them must have met 1666 01:34:01,369 --> 01:34:03,437 when I was behind the operating table, 1667 01:34:03,438 --> 01:34:05,906 probably giving someone a new nose, 1668 01:34:05,907 --> 01:34:07,608 maybe some new breasts 1669 01:34:07,609 --> 01:34:11,545 or those fake cheekbones that everyone knows they're fake! 1670 01:34:11,546 --> 01:34:14,882 Nobody has cheekbones like that, Murray, nobody! 1671 01:34:21,322 --> 01:34:23,123 No one has cheekbones like that. 1672 01:34:26,327 --> 01:34:28,328 Nobody! 1673 01:34:33,635 --> 01:34:35,736 I'm clocking out. 1674 01:34:37,939 --> 01:34:41,275 - Good night, Paul. - Good night. 1675 01:34:41,276 --> 01:34:42,276 You know, Murray... 1676 01:34:43,244 --> 01:34:45,779 I set out to be a doctor to save lives. 1677 01:34:49,017 --> 01:34:51,084 What happened? 1678 01:35:26,621 --> 01:35:29,990 Simon! 1679 01:35:29,991 --> 01:35:31,792 Who is it? 1680 01:35:31,793 --> 01:35:32,793 The tooth fairy. 1681 01:35:33,995 --> 01:35:36,163 Well, you're 55 years late, 1682 01:35:40,401 --> 01:35:42,636 and you're uglier than I thought you'd be. 1683 01:35:46,040 --> 01:35:48,442 He'll sign now. 1684 01:35:56,050 --> 01:35:57,584 Hello, Murray! 1685 01:35:57,585 --> 01:35:59,386 Vera! 1686 01:35:59,387 --> 01:36:01,688 How's Barb gettin' on? Any news? 1687 01:36:01,689 --> 01:36:04,024 Yeah, she's good. 1688 01:36:04,025 --> 01:36:07,027 Good! 1689 01:36:07,028 --> 01:36:08,929 Wouldn't be too much, would it, 1690 01:36:08,930 --> 01:36:10,998 if I asked what in the name of God 1691 01:36:10,999 --> 01:36:13,033 you're doing here in our bed? 1692 01:36:13,034 --> 01:36:14,935 Sorry! I know it's after office hours. 1693 01:36:17,105 --> 01:36:19,025 Well, it's not so much the time that bothers me, 1694 01:36:22,277 --> 01:36:25,612 it's the fact that we're all here in bed together. 1695 01:36:25,613 --> 01:36:28,013 It's the whole threesome thing I'm not that comfortable with. 1696 01:36:30,184 --> 01:36:33,920 Now, now, now! He doesn't drop by that often. 1697 01:36:33,921 --> 01:36:35,401 You won't be that long then, will ya? 1698 01:36:37,392 --> 01:36:40,460 Not long. 1699 01:36:40,461 --> 01:36:42,162 Very good, then. Hmm! 1700 01:36:45,366 --> 01:36:47,768 Simon? 1701 01:36:47,769 --> 01:36:49,569 Yes? 1702 01:36:49,570 --> 01:36:51,610 Have you thought about what happens after he signs? 1703 01:36:56,577 --> 01:37:00,280 When he finds out who we really are? 1704 01:37:00,281 --> 01:37:02,681 That it's all been lies? We've been lying to him for a month. 1705 01:37:06,087 --> 01:37:07,387 Little white lies. 1706 01:37:08,356 --> 01:37:10,791 It'll kill him. 1707 01:37:13,828 --> 01:37:16,463 It'll absolutely kill him. 1708 01:37:19,767 --> 01:37:22,903 So, we're down to two choices, really. 1709 01:37:22,904 --> 01:37:24,938 We can throw the fish back in the water, 1710 01:37:24,939 --> 01:37:26,840 call off the seduction thing with Paul, 1711 01:37:26,841 --> 01:37:28,681 concentrate on Anderson from the oil company... 1712 01:37:29,610 --> 01:37:31,478 or for 24 hours a day for the next 5 years 1713 01:37:33,981 --> 01:37:35,749 we can keep up the whole charade, 1714 01:37:35,750 --> 01:37:37,284 but it has to be all the time. 1715 01:37:37,285 --> 01:37:39,353 Paul must never know. It'll break his heart! 1716 01:37:39,354 --> 01:37:42,789 I'm telling you, I am not listening to jazz for 5 years! 1717 01:37:42,790 --> 01:37:44,991 I mean, you try listening to jazz fusion! 1718 01:37:44,992 --> 01:37:47,494 I dare any one of you to listen to jazz fusion! 1719 01:37:47,495 --> 01:37:49,463 If I listen to one more jazz musician 1720 01:37:49,464 --> 01:37:51,298 blow his sorrow through his trumpet, 1721 01:37:51,299 --> 01:37:52,599 I will kill myself! 1722 01:37:52,600 --> 01:37:54,801 I will do it, I will hang myself! I will... 1723 01:37:54,802 --> 01:37:58,138 - The Lord is with you! - And also with you! 1724 01:37:58,139 --> 01:37:59,973 Let us pray! 1725 01:37:59,974 --> 01:38:02,376 Uh, sorry for the interruption. 1726 01:38:02,377 --> 01:38:04,511 Uh, that's OK! 1727 01:38:04,512 --> 01:38:06,380 I want to say a few words, if I may. 1728 01:38:06,381 --> 01:38:08,815 OK! 1729 01:38:08,816 --> 01:38:10,550 Thank you! 1730 01:38:14,122 --> 01:38:16,690 Well, my month here is almost over, 1731 01:38:16,691 --> 01:38:19,493 and, well, I wanted to tell all of you 1732 01:38:19,494 --> 01:38:21,828 that I've come to know Tickle Head 1733 01:38:21,829 --> 01:38:23,549 as, well, tiny, lacking gourmet restaurants, 1734 01:38:25,700 --> 01:38:28,001 o offense, Joe, 1735 01:38:28,002 --> 01:38:30,002 but there's something very special here, very rare. 1736 01:38:32,840 --> 01:38:34,520 You're all authentic people, the real deal. 1737 01:38:37,211 --> 01:38:39,713 Honest in your life and true to each other. 1738 01:38:41,749 --> 01:38:43,683 It would be an honour to call Tickle Head home, 1739 01:38:47,321 --> 01:38:49,689 be your new doctor, 1740 01:38:49,690 --> 01:38:53,160 deliver your babies, fix your cuts, 1741 01:38:53,161 --> 01:38:57,063 help all of you live long, healthy lives. 1742 01:38:57,064 --> 01:39:02,502 Um, we've already signed Dr. Morris to the position. 1743 01:39:06,040 --> 01:39:07,774 Sorry! 1744 01:39:07,775 --> 01:39:11,044 Don't be! Congratulations! 1745 01:39:11,045 --> 01:39:12,546 Mm-hmm! 1746 01:39:12,547 --> 01:39:15,282 That's great! Congratulations! 1747 01:39:15,283 --> 01:39:17,717 OK! 1748 01:39:17,718 --> 01:39:19,786 Yep! 1749 01:39:29,130 --> 01:39:32,032 Is there a Plan B you haven't told us about? 1750 01:39:32,033 --> 01:39:33,733 What's the plan? What's the... 1751 01:39:36,871 --> 01:39:39,306 What'll we tell the oil company? 1752 01:40:04,098 --> 01:40:06,500 OK! All we need now is the doctor's certificate. 1753 01:40:09,937 --> 01:40:11,304 Uh, the certificate? 1754 01:40:11,305 --> 01:40:13,385 Oh, we sent you that weeks ago! You should have that. 1755 01:40:17,645 --> 01:40:20,580 Well, we don't have it! 1756 01:40:20,581 --> 01:40:23,583 Hmm... Henry, could you, uh, check the certificate? 1757 01:40:23,584 --> 01:40:25,218 Yup! 1758 01:40:31,259 --> 01:40:34,027 Hey! 1759 01:40:34,028 --> 01:40:37,097 Hi! 1760 01:40:37,098 --> 01:40:38,865 Hi! 1761 01:40:44,438 --> 01:40:48,008 Um, I have to catch a boat, 1762 01:40:48,009 --> 01:40:50,310 and, like, 5 planes to get home, 1763 01:40:50,311 --> 01:40:52,311 but there's... there's something I need to say, OK? 1764 01:40:54,715 --> 01:40:56,983 I'm single now, 1765 01:40:56,984 --> 01:41:00,186 and it's definitely complicated, 1766 01:41:00,187 --> 01:41:02,147 and I'm not ready for a new relationship at all... 1767 01:41:05,126 --> 01:41:06,793 but I feel I've missed out on something... 1768 01:41:10,531 --> 01:41:11,931 an occasion to meet someone special. 1769 01:41:13,067 --> 01:41:15,335 And I want you to know that I know... 1770 01:41:18,506 --> 01:41:20,707 about your feelings, 1771 01:41:23,044 --> 01:41:27,147 and that it's... it's OK, and... 1772 01:41:30,518 --> 01:41:31,838 I mean, Murray told me everything. 1773 01:41:34,889 --> 01:41:36,656 Everything? 1774 01:41:36,657 --> 01:41:39,326 Yeah. I mean, he shouldn't have... 1775 01:41:39,327 --> 01:41:43,163 but he... he revealed your feelings for me. 1776 01:41:43,164 --> 01:41:45,599 And what feelings would those be? 1777 01:41:48,703 --> 01:41:50,103 That you love me. 1778 01:41:50,871 --> 01:41:53,573 He said I love you? 1779 01:41:56,510 --> 01:41:57,510 Yeah. 1780 01:41:58,546 --> 01:42:00,914 That was a lie. 1781 01:42:04,752 --> 01:42:06,286 A lie? 1782 01:42:06,287 --> 01:42:09,623 You know nothing about people, Paul. 1783 01:42:09,624 --> 01:42:11,992 They've all lied to you. 1784 01:42:21,569 --> 01:42:23,403 You do have a doctor? 1785 01:42:23,404 --> 01:42:25,372 Yes. 1786 01:42:25,373 --> 01:42:26,973 Could we meet him? 1787 01:42:26,974 --> 01:42:29,943 He's away at a conference. 1788 01:42:29,944 --> 01:42:30,944 Here it is! 1789 01:42:36,884 --> 01:42:40,420 That's, um... Oh, no, no, that's not it! 1790 01:42:40,421 --> 01:42:42,722 - Oh! - No, that's a... 1791 01:42:46,093 --> 01:42:47,493 In cricket, Murray, what's an over? 1792 01:42:50,498 --> 01:42:52,899 Oh, well, it's a... 1793 01:42:52,900 --> 01:42:54,768 You have no idea, do you? 1794 01:42:54,769 --> 01:42:57,937 You've been lying to me for a month, is that right? 1795 01:42:57,938 --> 01:43:00,807 No. Not exactly. 1796 01:43:00,808 --> 01:43:02,676 Enough! 1797 01:43:02,677 --> 01:43:04,511 What's the name of Murray's dead son? 1798 01:43:08,683 --> 01:43:09,916 Harvey. 1799 01:43:14,755 --> 01:43:17,624 Why? 1800 01:43:17,625 --> 01:43:19,759 Why can't anyone just tell me the truth? 1801 01:43:19,760 --> 01:43:20,760 Paul! PAUL! 1802 01:43:23,798 --> 01:43:25,632 Is that the doctor? 1803 01:43:25,633 --> 01:43:27,267 You want the truth? 1804 01:43:29,136 --> 01:43:30,637 Yeah, well, the truth is 1805 01:43:30,638 --> 01:43:34,040 it's been years since the fishing dried up here. Years! 1806 01:43:34,041 --> 01:43:36,976 We line up every month and collect welfare cheques. 1807 01:43:36,977 --> 01:43:38,812 You ever collect welfare, Paul? 1808 01:43:38,813 --> 01:43:41,181 Well, you collect more than your money, 1809 01:43:41,182 --> 01:43:42,515 let me tell you that much! 1810 01:43:42,516 --> 01:43:43,817 You collect shame! 1811 01:43:43,818 --> 01:43:45,518 You collect a good deal of shame. 1812 01:43:45,519 --> 01:43:47,187 The money only lasts 15 days, 1813 01:43:47,188 --> 01:43:49,823 but you get enough shame to last a whole month! 1814 01:43:49,824 --> 01:43:53,493 And it's killing us! We need jobs! 1815 01:43:53,494 --> 01:43:56,830 I'll tell you the truth. I don't wanna work for the oil company. 1816 01:43:56,831 --> 01:43:59,499 I prefer to fish, but we're not allowed to fish, 1817 01:43:59,500 --> 01:44:01,501 ot enough to make a living, anyways! 1818 01:44:01,502 --> 01:44:02,635 So I'll work for this 1819 01:44:02,636 --> 01:44:04,404 petrochemical- whatever-the-frig, 1820 01:44:04,405 --> 01:44:07,040 and when they're gone, we'll try something else, 1821 01:44:07,041 --> 01:44:09,409 because it's worth it to save this harbour! 1822 01:44:09,410 --> 01:44:12,078 And I'm sorry we lied to you, 1823 01:44:12,079 --> 01:44:14,047 because we hadn't the foggiest idea 1824 01:44:14,048 --> 01:44:15,849 how else to get a doctor here. 1825 01:44:15,850 --> 01:44:17,984 We need a doctor to save 120 people, 1826 01:44:17,985 --> 01:44:19,652 to give them some kind of hope! 1827 01:44:19,653 --> 01:44:21,387 Did he say 120? 1828 01:44:21,388 --> 01:44:23,223 No, he said 220. 1829 01:44:23,224 --> 01:44:25,304 You've got the opportunity here to be a real doctor. 1830 01:44:26,994 --> 01:44:28,762 What about Dr. Morris? 1831 01:44:28,763 --> 01:44:29,763 That was a lie too. 1832 01:44:30,798 --> 01:44:32,732 That lie was for you, 1833 01:44:34,702 --> 01:44:37,237 but your choice, Paul. 1834 01:44:52,586 --> 01:44:55,455 Would you learn to play cricket? 1835 01:44:59,193 --> 01:45:02,295 No. 1836 01:45:02,296 --> 01:45:05,031 Well, at least you're being honest. 1837 01:45:12,807 --> 01:45:15,341 I'll be your doctor. 1838 01:45:34,962 --> 01:45:36,296 Want a drink? 1839 01:45:36,297 --> 01:45:39,399 Yeah! Really bad! 1840 01:45:49,844 --> 01:45:52,078 You're buying! 1841 01:46:12,666 --> 01:46:14,133 Thank you very much! 1842 01:46:14,134 --> 01:46:15,702 All right! 1843 01:46:15,703 --> 01:46:18,023 Now, look, part of this, you see, is not gonna... 1844 01:46:19,807 --> 01:46:24,244 I mean, look at the space around over here! 1845 01:46:47,334 --> 01:46:50,937 You're comin' home... if you want. 1846 01:47:03,150 --> 01:47:05,351 We got the facility. 1847 01:47:05,352 --> 01:47:06,632 We had more work than we needed. 1848 01:47:09,857 --> 01:47:11,357 None of us got rich, 1849 01:47:11,358 --> 01:47:13,593 but we're comfortable again. 1850 01:47:13,594 --> 01:47:16,429 Frank, check those meters! 1851 01:47:16,430 --> 01:47:18,398 We can take holidays, 1852 01:47:18,399 --> 01:47:21,935 send our kids back to university or trade school. 1853 01:47:21,936 --> 01:47:24,270 But the most important thing 1854 01:47:24,271 --> 01:47:26,673 the people of Tickle Head have now 1855 01:47:26,674 --> 01:47:29,008 is our pride. 1856 01:47:29,009 --> 01:47:30,576 OK, Murray! 1857 01:47:30,577 --> 01:47:31,844 What? 1858 01:47:31,845 --> 01:47:34,047 That's enough. It's not professional, OK? 1859 01:47:34,048 --> 01:47:35,615 - What? - Stop it! 1860 01:47:42,056 --> 01:47:44,557 The houses are all done up. 1861 01:47:44,558 --> 01:47:48,528 The health plan is the best. Families are growing again. 1862 01:47:56,704 --> 01:47:59,939 It was never backed up like this when I was in charge here! 1863 01:47:59,940 --> 01:48:01,641 You were the best! 1864 01:48:01,642 --> 01:48:04,477 I was better than this guy! Way better than this guy. 1865 01:48:04,478 --> 01:48:05,979 You didn't take it all, did you? 1866 01:48:16,924 --> 01:48:18,624 I can't begin to explain 1867 01:48:18,625 --> 01:48:20,665 the joy we feel at the end of the day just to be... 1868 01:48:23,230 --> 01:48:25,031 a little tired. 1869 01:48:34,575 --> 01:48:38,077 Mmm, Murray! 1870 01:48:52,493 --> 01:48:55,628 True happiness. 1871 01:49:37,905 --> 01:49:40,273 ♪♪ Hey! Hey ♪ 1872 01:49:44,044 --> 01:49:45,812 ♪ Hey ♪ 1873 01:49:49,416 --> 01:49:51,184 ♪ Hey ♪ 1874 01:49:54,521 --> 01:49:56,656 ♪ Hey! Hey ♪ 1875 01:50:00,060 --> 01:50:02,095 ♪ Hey! Hey ♪ 1876 01:50:11,905 --> 01:50:13,673 ♪ Hey ♪ 1877 01:50:16,844 --> 01:50:19,312 ♪ Hey! Hey ♪♪