1 00:00:04,673 --> 00:00:06,925 (SLOW TUNE ON VIOLIN PLAYING) 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,712 (MUSIC CONTINUES) 3 00:01:08,945 --> 00:01:11,406 (CARNIVAL CHATTER) 4 00:01:14,409 --> 00:01:15,452 CRIER: Step right up. 5 00:01:15,535 --> 00:01:17,454 Step right up, ladies and gentlemen, 6 00:01:17,537 --> 00:01:19,539 and come with us to yesteryear. 7 00:01:19,664 --> 00:01:22,417 Witness the Wild West as it really was. 8 00:01:22,667 --> 00:01:24,836 The greatest show on Earth. 9 00:01:25,003 --> 00:01:28,381 Fun and educational for you, young sir. 10 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 (VENDORS CALLING OUT) 11 00:01:31,009 --> 00:01:33,178 Step right up to another time 12 00:01:33,261 --> 00:01:35,680 of mighty beasts and hard-hearted outlaws. 13 00:01:35,889 --> 00:01:37,766 - (CRIER CONTINUES TALKING) - (VENDORS CONTINUE CALLING) 14 00:01:42,562 --> 00:01:43,855 (SIGHING) 15 00:02:44,415 --> 00:02:45,750 (GUN POPPING) 16 00:02:56,427 --> 00:02:58,096 Kemosabe? 17 00:03:00,807 --> 00:03:02,600 Who? Me? 18 00:03:08,147 --> 00:03:10,108 You bring horses? 19 00:03:10,942 --> 00:03:13,236 I think you made a mistake, mister. 20 00:03:18,157 --> 00:03:19,742 Mistake? 21 00:03:22,579 --> 00:03:23,705 (PEANUTS CRUNCHING) 22 00:03:31,963 --> 00:03:33,423 Make trade. 23 00:03:53,985 --> 00:03:55,320 Trade. 24 00:04:05,830 --> 00:04:07,081 (SOUND OF WINGS FLUTTERING) 25 00:04:07,165 --> 00:04:08,374 (BIRD CAWS) 26 00:04:19,469 --> 00:04:21,763 Who did you think I was, anyway? 27 00:04:27,101 --> 00:04:29,062 Never take off mask. 28 00:04:33,191 --> 00:04:34,359 Why not? 29 00:04:49,207 --> 00:04:50,625 You sure about this? 30 00:04:50,875 --> 00:04:52,043 Mmm. 31 00:04:52,794 --> 00:04:55,630 Dead man strike fear into heart of his enemy. 32 00:05:00,218 --> 00:05:01,552 All right. 33 00:05:02,470 --> 00:05:03,680 Let's do this. 34 00:05:05,890 --> 00:05:07,100 (GUNSHOTS) 35 00:05:07,183 --> 00:05:08,559 (PEOPLE SCREAMING) 36 00:05:13,606 --> 00:05:14,816 Easy! 37 00:05:20,071 --> 00:05:21,030 (ALL GASP) 38 00:05:21,114 --> 00:05:22,490 Ladies and gentlemen, 39 00:05:22,573 --> 00:05:25,076 my colleague and I will be making a withdrawal. 40 00:05:25,159 --> 00:05:27,036 I understand this bank is insured, so... 41 00:05:29,914 --> 00:05:31,249 ...nobody move. 42 00:05:34,085 --> 00:05:35,378 What's with the mask? 43 00:05:37,213 --> 00:05:38,798 See? I told you. I feel ridiculous. 44 00:05:41,384 --> 00:05:42,760 (PEOPLE EXCLAIMING) 45 00:05:44,345 --> 00:05:45,680 (ALL SCREAMING) 46 00:05:46,639 --> 00:05:48,933 I guess I didn't make myself clear! 47 00:05:49,017 --> 00:05:50,435 This is a damn bank robbery! 48 00:05:51,060 --> 00:05:52,311 (YELLING) 49 00:05:52,854 --> 00:05:54,230 WILL: Wait a minute. 50 00:05:54,939 --> 00:05:56,357 You're saying you're Tonto? 51 00:05:56,441 --> 00:05:57,442 The Tonto? 52 00:05:58,943 --> 00:06:00,778 There is another? 53 00:06:01,154 --> 00:06:03,948 But the Lone Ranger and Tonto were good guys. 54 00:06:04,073 --> 00:06:06,075 I mean, they didn't rob banks. 55 00:06:09,662 --> 00:06:10,955 Did they? 56 00:06:12,290 --> 00:06:15,126 Come a time, kemosabe... 57 00:06:20,840 --> 00:06:23,926 ...when good man must wear mask. 58 00:06:25,720 --> 00:06:27,889 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 59 00:06:35,480 --> 00:06:37,440 FOREMAN: Run that next rail! 60 00:06:40,026 --> 00:06:42,153 More rocks! They need more rocks right there! 61 00:06:43,988 --> 00:06:45,656 (INDISTINCT CHATTER) 62 00:06:46,365 --> 00:06:47,825 WORKER: Rail down! 63 00:06:49,243 --> 00:06:52,121 (RAILWAY WORKERS CHANTING) 64 00:06:52,872 --> 00:06:54,665 FOREMAN: Shake a leg, chums! 65 00:07:06,219 --> 00:07:08,054 (APPLAUSE) 66 00:07:13,101 --> 00:07:15,311 My friends and citizens of Colby, 67 00:07:15,394 --> 00:07:18,439 I've asked you here today so you can see at firsthand 68 00:07:18,523 --> 00:07:20,316 what I believe to be the single most 69 00:07:20,399 --> 00:07:23,027 important enterprise under God. 70 00:07:23,194 --> 00:07:26,823 The unification of this great country of ours 71 00:07:27,323 --> 00:07:28,908 by iron rail. 72 00:07:29,033 --> 00:07:30,701 - (APPLAUSE) - MAN: Hear, hear! 73 00:07:36,207 --> 00:07:37,625 To the Comanche, 74 00:07:37,708 --> 00:07:40,086 I say you have nothing to fear. 75 00:07:40,503 --> 00:07:42,380 As long as there is peace between us 76 00:07:42,463 --> 00:07:44,757 all land treaties shall be honoured. 77 00:07:45,925 --> 00:07:49,345 But to the outlaw, those who prey upon the weak, 78 00:07:49,512 --> 00:07:52,598 make no mistake, law and order 79 00:07:52,890 --> 00:07:54,976 has come to the Wild West. 80 00:07:55,226 --> 00:07:57,311 Which is why I am bringing 81 00:07:57,395 --> 00:08:00,565 notorious outlaw and Indian-killer, 82 00:08:00,648 --> 00:08:04,861 Butch Cavendish here to Colby to hang for his crimes. 83 00:08:06,195 --> 00:08:10,032 The future is bright, ladies and gentlemen, 84 00:08:10,283 --> 00:08:12,660 and it's just around the bend. 85 00:08:12,743 --> 00:08:14,370 (CHEERING AND APPLAUSE) 86 00:08:16,289 --> 00:08:18,082 (GRAND WESTERN MUSIC PLAYING) 87 00:08:30,219 --> 00:08:32,138 HORSEMAN: Ride 'em out! Come on! 88 00:08:35,516 --> 00:08:36,809 Whoa, girl! 89 00:08:44,859 --> 00:08:45,943 (TAPPING) 90 00:08:54,118 --> 00:08:56,078 Run a man all the way to state line, 91 00:08:56,162 --> 00:08:58,039 put him on a train and ship him right back. 92 00:08:58,372 --> 00:08:59,999 Don't make no sense. 93 00:09:00,082 --> 00:09:02,835 Guess they run out of hanging rope in Oklahoma. 94 00:09:03,169 --> 00:09:05,504 Mr Cole wants to make an example. 95 00:09:05,588 --> 00:09:08,841 Word is, Cavendish is looking for payback with you, Dan. 96 00:09:08,925 --> 00:09:10,259 Reckon so. 97 00:09:10,343 --> 00:09:12,929 They say Butch Cavendish ate a Red-Legger's heart 98 00:09:13,012 --> 00:09:14,639 in the Missouri wars. 99 00:09:15,139 --> 00:09:16,307 Swallowed it whole. 100 00:09:16,682 --> 00:09:18,309 I heard it was the eyes. 101 00:09:18,809 --> 00:09:21,187 Man told me he ate part of his own foot 102 00:09:21,479 --> 00:09:23,189 just to win a bet. 103 00:09:24,440 --> 00:09:25,775 NAVARRO: Hell, he did. 104 00:09:26,317 --> 00:09:27,276 MARTINI Which is it, Dan? 105 00:09:27,360 --> 00:09:29,320 Don't see how it makes a difference. 106 00:09:29,904 --> 00:09:31,030 What's the matter with him? 107 00:09:33,491 --> 00:09:35,952 It's not Cavendish he's worried about. 108 00:10:02,311 --> 00:10:04,480 PREACHER: Like Daniel entering the lion's den, 109 00:10:04,563 --> 00:10:06,148 we shall stare down the beast. 110 00:10:06,232 --> 00:10:07,275 ALL: Amen! 111 00:10:07,566 --> 00:10:09,527 PREACHER: And purge this Godless land 112 00:10:09,610 --> 00:10:12,280 of the poisons of sin and licentiousness. 113 00:10:12,363 --> 00:10:13,781 PASSENGERS: Hallelujah! 114 00:10:13,864 --> 00:10:17,118 PREACHER: Dear God, grant us thy mercy and wise judgment. 115 00:10:17,201 --> 00:10:18,619 - Amen! - PASSENGERS: Amen. 116 00:10:18,703 --> 00:10:21,247 PREACHER: Thy equanimity and singleness of purpose, 117 00:10:21,330 --> 00:10:24,417 so we might prove thy stalwart and worthy servants 118 00:10:24,500 --> 00:10:27,003 in our war against sin. Amen! 119 00:10:27,086 --> 00:10:28,504 PASSENGERS: Amen. 120 00:10:28,587 --> 00:10:29,839 Catch. 121 00:10:33,551 --> 00:10:35,219 (CRYING SHRILLY) 122 00:10:36,012 --> 00:10:37,513 (SHUSHING) 123 00:10:40,349 --> 00:10:42,059 Baby, baby, baby- 124 00:10:43,144 --> 00:10:45,021 - Care to pray with us? - (GIRL CONTINUES CRYING) 125 00:10:45,104 --> 00:10:46,981 We're Presbyterian. 126 00:10:47,857 --> 00:10:51,527 I'm much obliged, ma'am, but this, here, is my bible. 127 00:10:52,028 --> 00:10:53,112 (TRIANGLE CHIMES) 128 00:10:53,738 --> 00:10:58,284 ALL: (SINGING) Shall we gather at the river 129 00:10:58,492 --> 00:11:03,080 Where bright angel feet have trod 130 00:11:03,205 --> 00:11:07,293 With its crystal tide forever... 131 00:11:07,626 --> 00:11:10,254 (PASSENGERS CONTINUE SINGING) 132 00:11:11,213 --> 00:11:12,298 (BANGS ON DOOR) 133 00:11:24,018 --> 00:11:26,145 MUSTACHED RANGER: It's almost hanging time, Butch. 134 00:11:27,438 --> 00:11:29,774 Do you hear what I said, boy? 135 00:11:38,240 --> 00:11:41,619 I'm gonna enjoy watching them wipe that look off your face. 136 00:11:46,624 --> 00:11:49,126 It's broke, lnjun. Can't you see that? 137 00:11:54,799 --> 00:11:56,592 (MIMICS SHOOTING) 138 00:11:56,759 --> 00:11:59,220 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 139 00:12:08,437 --> 00:12:10,022 KAY. Very pretty. 140 00:12:15,653 --> 00:12:16,821 For you. 141 00:12:17,071 --> 00:12:19,198 Oh. No, I couldn't. 142 00:12:19,407 --> 00:12:20,991 For yum 143 00:12:25,788 --> 00:12:27,123 She's right. 144 00:12:27,832 --> 00:12:29,166 It matches your eyes. 145 00:12:29,500 --> 00:12:30,543 (CHUCKLES) 146 00:12:32,628 --> 00:12:35,381 I didn't think you'd make it out, Mrs Reid. 147 00:12:35,464 --> 00:12:37,925 Well, I just wanted to see what all the fuss was about. 148 00:12:38,300 --> 00:12:40,886 And, um, what do you think of our endeavour? 149 00:12:40,970 --> 00:12:44,348 Looks to me like just a lot of men digging in the desert. 150 00:12:44,473 --> 00:12:45,808 (CHUCKLES) 151 00:12:46,058 --> 00:12:47,977 COLE: Danny, one day soon, 152 00:12:48,227 --> 00:12:50,187 you'll be able to get on a train right here in Colby, 153 00:12:50,271 --> 00:12:52,022 travel all the way to San Francisco 154 00:12:52,106 --> 00:12:53,941 eating New York oysters packed in ice. 155 00:12:54,024 --> 00:12:56,110 Then you can sail to China. 156 00:12:56,277 --> 00:12:58,612 Come back around the other way if you want. 157 00:12:58,696 --> 00:13:00,364 That true, Mama? 158 00:13:00,448 --> 00:13:02,408 Well, I'll believe it when I see it. 159 00:13:02,491 --> 00:13:04,326 Here, let me show you. 160 00:13:05,870 --> 00:13:06,871 You see that? 161 00:13:07,455 --> 00:13:08,873 Now you W- 162 00:13:09,915 --> 00:13:13,878 Oh, I expect on a lawman's salary, quite a lot falls on you. 163 00:13:16,714 --> 00:13:18,591 We do just fine. 164 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 Thank you. 165 00:13:20,509 --> 00:13:22,636 Oh, I mean no disrespect. 166 00:13:23,387 --> 00:13:25,222 They don't make men like your husband any more. 167 00:13:25,723 --> 00:13:27,475 In fact, I envy him. 168 00:13:27,725 --> 00:13:28,934 A fine family. 169 00:13:29,602 --> 00:13:31,812 A son to carry on his name. 170 00:13:34,815 --> 00:13:36,734 I just hate to see a bird in a cage. 171 00:13:45,659 --> 00:13:47,328 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 172 00:13:48,120 --> 00:13:49,121 Well... 173 00:13:49,497 --> 00:13:51,999 That is right about on time. 174 00:13:56,754 --> 00:13:57,963 (YELLING) 175 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 (CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 176 00:14:21,904 --> 00:14:24,073 (CHANTING LOUDER) 177 00:14:31,288 --> 00:14:32,456 Shh! 178 00:14:39,296 --> 00:14:40,506 Piss break, boss. 179 00:15:04,154 --> 00:15:05,573 (CAVENDISH SIGHS) 180 00:15:29,388 --> 00:15:31,181 (GRUNTING) 181 00:15:40,399 --> 00:15:42,276 (PASSENGERS SINGING HYMN) 182 00:15:43,861 --> 00:15:47,990 Grace our spirits will deliver 183 00:15:48,198 --> 00:15:52,119 And provide a robe and crown... 184 00:15:52,202 --> 00:15:53,704 (FOOTSTEPS) 185 00:15:54,246 --> 00:15:55,664 (CHOKING) 186 00:16:01,170 --> 00:16:03,255 (PASSENGERS CONTINUE SINGING) 187 00:16:21,357 --> 00:16:22,775 (GREETS IN SPANISH) 188 00:16:22,858 --> 00:16:24,443 Afternoon, ladies. 189 00:16:24,568 --> 00:16:26,820 There's no need for violence, my son. 190 00:16:28,364 --> 00:16:29,823 - (SCREAMS) - (ALL CLAMOURING) 191 00:16:29,907 --> 00:16:31,116 (LAUGHING) 192 00:16:35,496 --> 00:16:36,580 (GUNSHOT) 193 00:16:37,289 --> 00:16:38,666 (GUNSHOTS) 194 00:16:41,377 --> 00:16:42,586 (GRUNTS) 195 00:16:45,756 --> 00:16:48,550 Fifteen hours, I watched you feed that bird. 196 00:16:50,761 --> 00:16:52,471 Gets on a man's nerves. 197 00:16:56,684 --> 00:16:58,727 I do not fear what comes next. 198 00:16:58,811 --> 00:16:59,853 (COCKING GUN) 199 00:16:59,937 --> 00:17:01,814 Nothing comes next. 200 00:17:07,027 --> 00:17:08,320 Nice suit. 201 00:17:10,906 --> 00:17:12,282 (COCKING GUN) 202 00:17:13,701 --> 00:17:16,787 Time has finally come, Windigo. 203 00:17:21,959 --> 00:17:24,002 Do I know you, lnjun? 204 00:17:24,461 --> 00:17:25,754 You know me. 205 00:17:27,798 --> 00:17:29,341 You know me by the screams 206 00:17:29,425 --> 00:17:31,427 of my ancestors in the desert wind. 207 00:17:32,302 --> 00:17:34,847 As you will know their cries of joy 208 00:17:34,930 --> 00:17:38,809 when I remove your evil seed from the face of Earth. 209 00:17:41,979 --> 00:17:43,480 That won't be necessary. 210 00:17:43,564 --> 00:17:44,565 As District Attorney, 211 00:17:44,648 --> 00:17:46,150 I'll see to it that this man is prosecuted 212 00:17:46,233 --> 00:17:47,901 to the full extent of the law. 213 00:17:51,613 --> 00:17:52,948 (GROWLS) 214 00:17:55,284 --> 00:17:57,911 What kind of a lawman don't carry his own gun? 215 00:17:58,162 --> 00:17:59,747 Believe me, where this train's headed, 216 00:17:59,830 --> 00:18:01,248 there's no place for men who do. 217 00:18:01,540 --> 00:18:03,292 Oh, yeah? Where's that? 218 00:18:03,625 --> 00:18:05,043 (BULLETS CLATTERING) 219 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 The future. 220 00:18:09,590 --> 00:18:11,049 CAVENDISH: Know something, Counsellor? 221 00:18:11,425 --> 00:18:13,218 Maybe you're right. 222 00:18:14,344 --> 00:18:16,430 A lawyer and a crazy lnjun. 223 00:18:16,597 --> 00:18:19,016 Bet you two got a lot to talk about. 224 00:18:21,143 --> 00:18:23,270 Best make it quick. (GRUNTS) 225 00:18:23,562 --> 00:18:25,314 (WHOOPING) 226 00:18:25,439 --> 00:18:27,149 (OUTLAWS LAUGHING) 227 00:18:36,867 --> 00:18:37,910 (SCREAMING) 228 00:18:37,993 --> 00:18:40,120 (SINGING) Shall we gather at the river 229 00:18:40,204 --> 00:18:41,455 ...the river 230 00:18:41,538 --> 00:18:43,916 (SOBBING) I can't get it off. 231 00:18:44,625 --> 00:18:45,709 (SHRIEKS) No... 232 00:18:46,376 --> 00:18:47,503 Play on, boys. 233 00:18:47,795 --> 00:18:49,129 (PLAYING DISCORDANTLY) 234 00:18:49,213 --> 00:18:50,506 (CHUCKLING) 235 00:18:50,589 --> 00:18:52,007 Sing it to me! 236 00:18:55,511 --> 00:18:57,721 Should be slowing down by now. 237 00:19:05,270 --> 00:19:08,565 Anyway, I'm sure we'll be at the station any minute. 238 00:19:10,192 --> 00:19:11,944 (PEOPLE SCREAMING) 239 00:19:14,947 --> 00:19:16,532 Get the horses! Come on! 240 00:19:19,326 --> 00:19:20,327 (BELL RINGING) 241 00:19:20,410 --> 00:19:21,870 Jesus, we ought to go. 242 00:19:24,748 --> 00:19:26,166 (URGING HORSES) 243 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 (STRAINING) 244 00:19:34,299 --> 00:19:35,717 (PANTING) 245 00:19:35,801 --> 00:19:37,678 That's reinforced Bethlehem steel. 246 00:19:37,761 --> 00:19:40,097 Any attempts at escape is futile. 247 00:19:50,607 --> 00:19:51,984 That's great! 248 00:19:52,442 --> 00:19:53,819 Good job. 249 00:19:55,070 --> 00:19:56,864 And for coming to the aid of a federal prosecutor, 250 00:19:56,947 --> 00:19:59,283 I can be sure to put in a good word with the judge. 251 00:20:03,036 --> 00:20:04,288 (GRUNTS) 252 00:20:10,878 --> 00:20:12,296 (STRAINING) 253 00:20:20,387 --> 00:20:22,764 FRITZ: Come on, boys! Put your backs into it. 254 00:20:22,848 --> 00:20:25,309 The rail road waits for no man! 255 00:20:28,145 --> 00:20:29,646 That's the end of the line. 256 00:20:29,730 --> 00:20:31,106 We jump. 257 00:20:31,481 --> 00:20:33,066 What about the passengers? 258 00:20:33,150 --> 00:20:34,192 They jump. 259 00:20:34,276 --> 00:20:35,777 (PASSENGERS SCREAMING) 260 00:20:36,153 --> 00:20:37,571 There are children on board. 261 00:20:37,779 --> 00:20:38,864 All jump- 262 00:20:39,072 --> 00:20:40,073 (GRUNTS) 263 00:20:40,157 --> 00:20:41,950 Have you no decency? 264 00:20:42,034 --> 00:20:43,243 Windigo getting away! 265 00:20:43,493 --> 00:20:45,287 No, you're not going anywhere. 266 00:20:45,662 --> 00:20:47,205 (BOTH GRUNTING) 267 00:20:49,207 --> 00:20:50,500 (GROANS) 268 00:20:55,005 --> 00:20:56,173 (GASPS) 269 00:20:59,176 --> 00:21:00,427 (GROANS) 270 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 (COCKING GUNS) 271 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 Going somewhere? 272 00:21:05,766 --> 00:21:07,017 - Yes. - No. 273 00:21:07,100 --> 00:21:08,936 - No. No. - Yes. Yes. 274 00:21:09,019 --> 00:21:10,604 - No, we are not. No. - Yes. Yes. 275 00:21:10,687 --> 00:21:12,356 Shut up! 276 00:21:14,149 --> 00:21:15,150 Yes. 277 00:21:15,901 --> 00:21:17,152 (SCREAMS) 278 00:21:19,279 --> 00:21:20,530 (WHIMPERING) 279 00:21:21,615 --> 00:21:23,033 (GROANING) 280 00:21:27,120 --> 00:21:28,246 - Ugh. - (GRUNTS) 281 00:21:30,666 --> 00:21:31,917 (YELLING) 282 00:21:36,004 --> 00:21:37,089 (SCREAMING) 283 00:21:38,548 --> 00:21:39,716 (GRUNTS) 284 00:21:50,727 --> 00:21:51,853 Thank you. 285 00:21:53,355 --> 00:21:54,314 (COCKS RIFLE) 286 00:21:54,398 --> 00:21:55,983 Do-si-doe. 287 00:21:56,066 --> 00:21:57,109 (LAUGHS) 288 00:21:57,567 --> 00:21:58,986 Why don't you put that thing down, 289 00:21:59,069 --> 00:22:00,862 and we'll settle this like men? 290 00:22:01,405 --> 00:22:02,698 Although, I warn you. 291 00:22:03,532 --> 00:22:05,033 I boxed in law school. 292 00:22:07,077 --> 00:22:08,286 (GROANS) 293 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 Huh? 294 00:22:15,335 --> 00:22:16,336 (SCREAMS) 295 00:22:20,632 --> 00:22:22,050 (WHIMPERING) 296 00:22:26,263 --> 00:22:27,764 Great warrior. 297 00:22:27,931 --> 00:22:29,850 Yeah, that's my brother. 298 00:22:33,979 --> 00:22:35,647 (PASSENGERS PLEADING) 299 00:22:40,027 --> 00:22:41,194 Nice suit. 300 00:22:42,112 --> 00:22:43,196 We have to stop the train. 301 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 DAN: No time! 302 00:22:44,364 --> 00:22:45,449 Must to jump! 303 00:22:46,616 --> 00:22:48,243 JOHN: I'm not leaving these passengers! 304 00:22:48,326 --> 00:22:50,454 DAN: Then help me unhook the cars! 305 00:22:55,208 --> 00:22:56,710 Come On! (GRUNTING) 306 00:22:59,337 --> 00:23:01,298 It's jammed! Give me a hand. 307 00:23:02,632 --> 00:23:04,009 You hold. 308 00:23:05,135 --> 00:23:06,136 Whoa! 309 00:23:17,355 --> 00:23:18,356 John. 310 00:23:31,203 --> 00:23:32,829 (INDISTINCT TALKING) 311 00:23:35,082 --> 00:23:36,750 (ALL SHOUTING) 312 00:23:53,517 --> 00:23:54,518 What the... 313 00:24:00,398 --> 00:24:01,399 (SCREAMING) 314 00:24:10,534 --> 00:24:11,701 (SCREAMING) 315 00:24:21,795 --> 00:24:23,130 (GROANING) 316 00:24:23,421 --> 00:24:24,881 (METAL STRAINING) 317 00:24:50,157 --> 00:24:51,241 (JOHN COUGHING) 318 00:24:56,913 --> 00:24:58,248 (SPITS) Ugh. 319 00:25:07,424 --> 00:25:08,717 Hey, hold it right there. 320 00:25:12,262 --> 00:25:14,222 I'm afraid I have to take you in. 321 00:25:18,768 --> 00:25:19,769 (STAMMERS) 322 00:25:19,853 --> 00:25:21,521 Do you hear me? 323 00:25:21,938 --> 00:25:23,273 You speak English, don't you? 324 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 (GROANING) 325 00:25:27,777 --> 00:25:29,196 (BREATHLESSLY) Halt! 326 00:25:31,448 --> 00:25:33,408 By the authority granted to me 327 00:25:33,491 --> 00:25:35,535 by the state of Texas, 328 00:25:35,619 --> 00:25:38,413 I'm hereby arresting you. 329 00:25:43,126 --> 00:25:44,544 You all right there, little brother? 330 00:25:44,628 --> 00:25:45,712 Fine. 331 00:25:45,795 --> 00:25:47,339 Just taking this man into custody. 332 00:25:48,173 --> 00:25:49,341 Uh-huh. 333 00:25:53,511 --> 00:25:55,889 He was on that train for a reason, Dan. 334 00:25:55,972 --> 00:25:57,641 DAN: Probably. 335 00:25:58,099 --> 00:25:59,184 What's your crime, boy? 336 00:26:01,144 --> 00:26:02,395 Indian. 337 00:26:02,520 --> 00:26:03,772 (RANGERS CHUCKLING) 338 00:26:03,855 --> 00:26:06,191 And a man, in the eyes of the law. 339 00:26:06,274 --> 00:26:07,359 Now, throw me your cuffs. 340 00:26:10,362 --> 00:26:12,322 Whatever you say, little brother. 341 00:26:14,074 --> 00:26:15,909 - (LOCK CLICKS) - it's nothing personal. 342 00:26:23,208 --> 00:26:24,209 Dan? 343 00:26:27,796 --> 00:26:28,922 John. 344 00:26:30,715 --> 00:26:32,092 They said there was an accident 345 00:26:32,175 --> 00:26:34,094 and someone fell off the train. 346 00:26:34,594 --> 00:26:36,680 Actually, it was me. 347 00:26:37,597 --> 00:26:38,723 Dan's fine. 348 00:26:39,766 --> 00:26:42,185 Saved the day. Same as usual. 349 00:26:42,435 --> 00:26:44,562 Oh, my God, your face. 350 00:26:45,021 --> 00:26:46,106 Um... 351 00:26:48,316 --> 00:26:49,693 Come here. 352 00:26:56,533 --> 00:26:58,118 God, it's good to see you. 353 00:26:58,827 --> 00:27:00,870 What's it been, nine years? 354 00:27:01,371 --> 00:27:03,540 Eight, since you stopped writing. 355 00:27:05,500 --> 00:27:07,585 We were just kids back then. 356 00:27:12,048 --> 00:27:14,217 Well, he takes good care of you, I see. 357 00:27:16,678 --> 00:27:19,389 (CHUCKLES HUMOURLESSLY) Yeah. In his way. 358 00:27:22,142 --> 00:27:23,310 He spends most his time 359 00:27:23,393 --> 00:27:25,645 in Indian territory these days. 360 00:27:26,229 --> 00:27:27,647 JOHN: Indian territory? 361 00:27:28,189 --> 00:27:29,816 Doesn't sound like Dan. 362 00:27:29,899 --> 00:27:31,318 Doing what? 363 00:27:31,484 --> 00:27:32,652 Well, whatever it is, 364 00:27:32,736 --> 00:27:34,404 he doesn't talk to me about it. 365 00:27:36,197 --> 00:27:37,198 So... 366 00:27:37,574 --> 00:27:39,034 Have you got a place to stay? 367 00:27:39,117 --> 00:27:40,160 L.- 368 00:27:40,243 --> 00:27:41,703 No. Not as yet. 369 00:27:41,786 --> 00:27:44,164 Well, you should stay with us at Willow Creek. 370 00:27:48,168 --> 00:27:49,711 I don't know. 371 00:27:51,755 --> 00:27:53,923 (SOFTLY) Oh, God, look at you. 372 00:27:54,549 --> 00:27:55,925 City boy. 373 00:27:57,969 --> 00:28:00,764 Why would you ever want to come back here? 374 00:28:03,099 --> 00:28:04,601 It's my home. 375 00:28:06,895 --> 00:28:08,355 (DOOR OPENING) 376 00:28:11,941 --> 00:28:12,984 Who are you? 377 00:28:13,943 --> 00:28:16,488 Danny, this is your Uncle John. 378 00:28:18,948 --> 00:28:20,283 JOHN: Why, you look just like your dad did 379 00:28:20,367 --> 00:28:21,534 when he was your age. 380 00:28:21,618 --> 00:28:23,244 They're going out again. 381 00:28:23,578 --> 00:28:24,621 (SIGHS) 382 00:28:26,915 --> 00:28:29,876 (TONTO SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 383 00:29:03,201 --> 00:29:04,536 He deserves a trial, Dan. 384 00:29:04,869 --> 00:29:07,622 Two Rangers are dead. Didn't get no trial. 385 00:29:08,039 --> 00:29:09,707 JOHN: Well, I'm coming with you. 386 00:29:09,791 --> 00:29:11,960 The law looks a lot different on the ground, little brother. 387 00:29:12,043 --> 00:29:13,837 Well, it doesn't include vengeance, 388 00:29:13,920 --> 00:29:15,088 no matter where you're standing. 389 00:29:15,171 --> 00:29:16,756 For "Wherever men unite into society, 390 00:29:16,840 --> 00:29:18,466 "they must quit the laws of nature and assume..." 391 00:29:18,550 --> 00:29:20,593 "And assume the laws of men, 392 00:29:20,677 --> 00:29:23,721 "so that society as a whole may prosper." (CHUCKLES) 393 00:29:24,472 --> 00:29:27,350 That's John Locke's Treatises of Government. 394 00:29:27,600 --> 00:29:30,019 Never thought to hear the likes of it in Colby. 395 00:29:30,186 --> 00:29:32,355 Mr Cole, my brother John. 396 00:29:32,522 --> 00:29:33,731 New county prosecutor. 397 00:29:35,191 --> 00:29:37,444 Latham Cole? It's an honour, sir. 398 00:29:37,694 --> 00:29:39,028 I read about you during the war. 399 00:29:39,112 --> 00:29:41,531 John, here, is an educated man like yourself. 400 00:29:41,614 --> 00:29:43,616 Well, let's try not to hold that against him. 401 00:29:45,034 --> 00:29:46,161 You going after Cavendish? 402 00:29:46,536 --> 00:29:48,329 Collins, here, picked up a trail. 403 00:29:48,413 --> 00:29:50,665 - Used to track for our father. - Can he ride? 404 00:29:52,709 --> 00:29:53,751 (BURPING) 405 00:29:54,752 --> 00:29:55,837 Well enough. 406 00:29:56,129 --> 00:29:58,089 Yeah, well, you see to it. 407 00:29:58,173 --> 00:30:00,133 Railroad promised these people a hanging. 408 00:30:00,216 --> 00:30:01,301 I didn't know the rail road 409 00:30:01,384 --> 00:30:03,052 was in the business of keeping promises. 410 00:30:03,344 --> 00:30:04,721 COLE: A simple task. 411 00:30:04,971 --> 00:30:07,724 Collect the prisoner, deliver him to his execution. 412 00:30:08,224 --> 00:30:10,143 If you're not up to that, Mr Reid, 413 00:30:10,727 --> 00:30:12,854 I'll find someone who is. 414 00:30:20,904 --> 00:30:23,198 Maybe you should think about staying in town for a few days. 415 00:30:23,865 --> 00:30:25,283 Comanche are restless. 416 00:30:25,366 --> 00:30:26,576 They're always restless, 417 00:30:26,659 --> 00:30:28,036 but they keep to their side of the river, 418 00:30:28,119 --> 00:30:29,704 and I keep to mine. 419 00:30:30,163 --> 00:30:32,248 Besides, fences won't put themselves up. 420 00:30:33,082 --> 00:30:34,584 It's my job. 421 00:30:35,210 --> 00:30:36,878 I'm not asking you to be happy about it. 422 00:30:37,128 --> 00:30:38,588 I am happy. 423 00:30:39,047 --> 00:30:41,591 I'm happy with the life you provide. I just... 424 00:30:47,096 --> 00:30:48,348 Is that new? 425 00:30:52,936 --> 00:30:54,604 Matches your eyes. 426 00:30:58,691 --> 00:31:00,026 All right. 427 00:31:00,443 --> 00:31:02,237 Now, I expect you to be bagging squirrels 428 00:31:02,320 --> 00:31:03,446 by the time I get back. 429 00:31:24,217 --> 00:31:25,969 Like old times, huh? 430 00:31:29,138 --> 00:31:30,223 Thank you. 431 00:31:36,229 --> 00:31:38,314 All right, Mr Prosecutor. 432 00:31:39,774 --> 00:31:41,943 Let's see how your due process fares on the trail. 433 00:31:51,411 --> 00:31:52,954 It's Dad's. 434 00:31:54,622 --> 00:31:57,166 I hereby deputise you a Texas Ranger. 435 00:32:01,170 --> 00:32:03,172 But I can't help you with them clothes. 436 00:32:03,256 --> 00:32:04,716 (RANGERS CHUCKLING) 437 00:32:15,101 --> 00:32:16,519 (URGING HORSES) 438 00:32:20,732 --> 00:32:22,191 (WHISTLES SHARPLY) 439 00:32:27,530 --> 00:32:28,615 (WHISTLES) 440 00:32:34,704 --> 00:32:36,247 (CLICKING AND WHISTLING) 441 00:32:45,423 --> 00:32:46,883 (HORSE NEIGHS) 442 00:32:50,845 --> 00:32:53,222 Indians call that your spirit horse. 443 00:32:54,390 --> 00:32:56,976 Come to take you to the other side. 444 00:32:57,226 --> 00:32:59,729 You can't scare me with your ghost stories any more, Dan. 445 00:33:01,189 --> 00:33:03,983 Since when did you start wearing Indian jewellery, anyway? 446 00:33:04,067 --> 00:33:05,652 Since my kid brother became a lawyer. 447 00:33:05,735 --> 00:33:06,736 JOHN: Yeah? 448 00:33:07,070 --> 00:33:09,864 World needs lawyers same as it does Rangers. 449 00:33:09,947 --> 00:33:12,575 I reckon so. It's a nice hat, by the way. 450 00:33:12,659 --> 00:33:14,452 They didn't have a bigger one? 451 00:33:14,535 --> 00:33:15,745 (CLICKING TONGUE) 452 00:33:16,579 --> 00:33:18,122 He missed you. 453 00:33:18,247 --> 00:33:19,582 Could have fooled me. 454 00:33:27,548 --> 00:33:29,842 You smell like a distillery already. 455 00:33:29,926 --> 00:33:31,135 Steadies the hand. 456 00:33:32,929 --> 00:33:35,056 You even sleep last night? 457 00:33:35,139 --> 00:33:36,224 You know me, Johnny. 458 00:33:36,724 --> 00:33:40,228 Never been one to resist a little Western hospitality. 459 00:33:43,648 --> 00:33:45,358 JOHN: "Red's." Hmm. 460 00:33:45,441 --> 00:33:47,068 What's this? Like, dancing? 461 00:33:47,985 --> 00:33:49,362 (CHUCKLES) Yeah. 462 00:33:49,445 --> 00:33:51,447 Dancing. (LAUGHING) 463 00:34:10,800 --> 00:34:12,635 Could go by the flats. 464 00:34:13,928 --> 00:34:15,680 Lose a day. Maybe a day and a half. 465 00:34:16,681 --> 00:34:18,057 What is it? 466 00:34:18,307 --> 00:34:19,642 No cover. 467 00:34:21,811 --> 00:34:23,271 NAVARRO: What do you figure, Dan? 468 00:34:23,604 --> 00:34:26,149 Figure Collins should go take a look. 469 00:34:26,357 --> 00:34:28,526 If he can stay in the saddle. 470 00:34:32,029 --> 00:34:33,114 (COLLINS URGING HORSE) 471 00:34:35,742 --> 00:34:37,285 John. Come here. 472 00:34:43,124 --> 00:34:46,127 No, I don't believe in them. You know that. 473 00:34:47,545 --> 00:34:50,506 Butch Cavendish don't care one way or the other. 474 00:34:53,176 --> 00:34:54,969 I'll take my chances. 475 00:34:55,052 --> 00:34:56,179 (COLLINS WHISTLES) 476 00:34:59,265 --> 00:35:00,266 You stay close. 477 00:35:00,349 --> 00:35:01,350 Come on. (CLICKS TONGUE) 478 00:35:11,027 --> 00:35:13,029 (CROW CAWING) 479 00:35:54,445 --> 00:35:55,446 Where the hell's Collins? 480 00:35:59,075 --> 00:36:00,409 - (GUNSHOT) - (GROANING) 481 00:36:00,576 --> 00:36:01,536 Ambush! 482 00:36:01,619 --> 00:36:03,496 - RANGER 1: I can't see him! - (GUNSHOTS) 483 00:36:03,579 --> 00:36:04,956 I got no shot! (SCREAMS) 484 00:36:06,332 --> 00:36:07,416 Ride! Ride! 485 00:36:07,917 --> 00:36:09,085 (RANGER WHISTLES) 486 00:36:11,671 --> 00:36:12,922 (GUNFIRE) 487 00:36:15,132 --> 00:36:16,342 (PANTING) 488 00:36:21,931 --> 00:36:23,432 (URGING HORSES) 489 00:36:25,059 --> 00:36:26,143 (SCREAMS) 490 00:36:39,240 --> 00:36:40,408 (GROANS) 491 00:36:42,326 --> 00:36:43,619 (GROANS) 492 00:36:45,037 --> 00:36:46,122 JOHN: Dan! 493 00:36:46,789 --> 00:36:48,958 Ride! Ride out! 494 00:36:49,876 --> 00:36:51,294 - (GRUNTING) - (HORSE WHINNIES) 495 00:36:54,380 --> 00:36:55,464 (GROANS) 496 00:36:57,300 --> 00:36:58,384 (STRAINING) 497 00:37:01,012 --> 00:37:02,054 (URGING HORSE) 498 00:37:05,892 --> 00:37:08,269 Your hand! John, give me your hand! 499 00:37:08,436 --> 00:37:09,854 {GUNSHOT) - No.No! 500 00:37:12,440 --> 00:37:14,567 No, Dan! Dan! 501 00:37:14,859 --> 00:37:16,485 No! No, no... 502 00:37:17,194 --> 00:37:18,321 (GROANING) 503 00:37:19,071 --> 00:37:20,865 You shouldn't have come back, John. 504 00:37:20,948 --> 00:37:21,991 No, it's okay. It's okay. 505 00:37:22,158 --> 00:37:23,534 I messed up. 506 00:37:24,327 --> 00:37:27,079 No, no. You're okay, you're okay. You're gonna be fine. 507 00:37:30,041 --> 00:37:31,834 She always loved you. 508 00:37:35,463 --> 00:37:37,423 Take care of her for me. 509 00:37:38,382 --> 00:37:40,468 No, you're coming with me. Come on! Come on! 510 00:37:41,093 --> 00:37:42,178 (GRUNTING) 511 00:37:44,180 --> 00:37:45,640 (DAN GROANING) 512 00:37:48,976 --> 00:37:50,603 (JOHN GRUNTING) 513 00:37:56,484 --> 00:37:57,443 Come on! 514 00:37:57,526 --> 00:37:58,778 (GUNSHOT) 515 00:38:37,483 --> 00:38:40,069 CAVENDISH: It's been a long time, Ranger. 516 00:38:42,029 --> 00:38:43,739 You've looked better. 517 00:38:44,782 --> 00:38:48,160 I heard them boys in Tulsa took a real shine to you. 518 00:38:50,204 --> 00:38:51,789 - (COUGHS) - (CHUCKLING) 519 00:38:52,707 --> 00:38:54,500 All heart, ain't you? 520 00:39:03,175 --> 00:39:06,095 A year you took from me in that sweatbox. 521 00:39:12,518 --> 00:39:14,603 You take something from me, 522 00:39:15,813 --> 00:39:17,398 be damn sure 523 00:39:20,776 --> 00:39:23,029 I'm gonna take something from you. 524 00:39:23,154 --> 00:39:24,321 (GROANS) 525 00:39:24,447 --> 00:39:25,698 (FLESH SQUELCHING) 526 00:39:27,450 --> 00:39:28,534 (SNARLS) 527 00:39:29,118 --> 00:39:30,411 (LIQUID LAPPING) 528 00:39:31,996 --> 00:39:33,914 CAVENDISH: (GROWLING) Oh, yes! 529 00:39:36,959 --> 00:39:38,294 (CAVENDISH EATING) 530 00:39:38,836 --> 00:39:40,129 (GAGGING) 531 00:39:43,674 --> 00:39:45,092 (CHUCKLING) 532 00:40:15,873 --> 00:40:18,000 Deal dies with you, old friend. 533 00:40:20,503 --> 00:40:22,338 (ALL WHOOPING) 534 00:41:15,474 --> 00:41:17,017 WILL; That's not right. 535 00:41:17,977 --> 00:41:19,228 It can't be right. 536 00:41:20,729 --> 00:41:23,107 They're dead? All dead? 537 00:41:23,566 --> 00:41:24,608 Even Dan? 538 00:41:27,153 --> 00:41:28,863 Dan very dead. 539 00:41:30,156 --> 00:41:31,949 But he's the Lone Ranger. 540 00:41:33,242 --> 00:41:35,786 Would have been much easier, I agree. 541 00:41:38,038 --> 00:41:40,207 How did you get out of jail, anyway? 542 00:41:40,291 --> 00:41:41,584 Hmm? 543 00:41:57,975 --> 00:42:00,269 And would you stop feeding that bird? 544 00:42:00,352 --> 00:42:01,770 It's not alive, you know. 545 00:42:06,734 --> 00:42:09,028 Awaiting spirit to return. 546 00:42:10,070 --> 00:42:11,780 Not same thing. 547 00:42:17,244 --> 00:42:18,746 (SQUAWKING) 548 00:42:37,640 --> 00:42:38,933 (RATTLING) 549 00:43:13,467 --> 00:43:14,593 Hmm. 550 00:43:20,182 --> 00:43:21,183 (YELPS) 551 00:43:21,642 --> 00:43:22,768 (GROANING) 552 00:43:42,288 --> 00:43:43,872 (HORSE WHINNIES) 553 00:43:49,628 --> 00:43:50,796 (GASPS) 554 00:43:52,298 --> 00:43:55,092 Greetings, noble spirit horse. 555 00:43:58,887 --> 00:44:00,306 (WHINNIES) 556 00:44:01,640 --> 00:44:05,060 No, no! No, no, please. You make mistake. 557 00:44:08,397 --> 00:44:09,523 Half-wit. 558 00:44:10,149 --> 00:44:11,650 - Wet brain. - (SNORTS) 559 00:44:12,318 --> 00:44:13,402 You come. 560 00:44:13,527 --> 00:44:14,653 Come, come. 561 00:44:18,991 --> 00:44:20,075 Him 562 00:44:20,743 --> 00:44:22,494 - great warrior. - (SNORTS) 563 00:44:25,914 --> 00:44:27,416 Spirit horse 564 00:44:28,917 --> 00:44:30,252 you have travelled far. 565 00:44:30,753 --> 00:44:32,546 Obviously very fatigued. 566 00:44:32,755 --> 00:44:34,256 I understand. 567 00:44:35,424 --> 00:44:36,967 You come. Come, come. 568 00:44:37,051 --> 00:44:38,344 - (NEIGHS) - Come, come. 569 00:44:41,597 --> 00:44:43,140 Him strong brother. 570 00:44:43,223 --> 00:44:45,100 - Want him, bring him back. - (WHINNYING) 571 00:44:52,191 --> 00:44:53,484 (NEIGHS) 572 00:45:19,885 --> 00:45:21,387 (PATTING) 573 00:45:31,814 --> 00:45:33,232 (THUNDER RUMBLES) 574 00:45:36,902 --> 00:45:38,028 John! Give me your hand! 575 00:45:50,249 --> 00:45:51,291 Rebecca. 576 00:45:55,337 --> 00:45:56,338 John! 577 00:45:56,505 --> 00:45:57,589 (GASPS) 578 00:45:59,299 --> 00:46:00,592 (GROANING) 579 00:46:04,430 --> 00:46:05,806 (STRAINING) 580 00:46:15,023 --> 00:46:16,191 (SNIFFS) 581 00:46:23,699 --> 00:46:25,701 (BREATHING HARD) 582 00:46:36,879 --> 00:46:38,046 (MUMBLES) 583 00:47:04,281 --> 00:47:05,782 (PANTING) 584 00:47:15,167 --> 00:47:16,752 (FLIES BUZZING) 585 00:47:29,056 --> 00:47:31,183 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 586 00:47:45,697 --> 00:47:46,865 (COCKING GUN) 587 00:47:46,990 --> 00:47:48,200 If you are going to sneak up on an Indian, 588 00:47:48,867 --> 00:47:50,452 best to do it downwind. 589 00:47:50,619 --> 00:47:51,620 (SNORTS) 590 00:47:52,287 --> 00:47:54,164 Why are you talking to that horse? 591 00:47:54,248 --> 00:47:57,417 My grandfather spoke of a time when animals could speak. 592 00:47:58,043 --> 00:48:01,338 When you get them alone, some still do. 593 00:48:02,714 --> 00:48:05,634 But I cannot decide whether this horse is stupid, 594 00:48:06,677 --> 00:48:08,637 or pretending to be stupid. 595 00:48:10,305 --> 00:48:11,515 Tricky. 596 00:48:13,141 --> 00:48:14,476 Why am I covered in dirt? 597 00:48:16,144 --> 00:48:17,604 Because I buried you. 598 00:48:17,938 --> 00:48:19,856 (BREATHING HARD) 599 00:48:21,483 --> 00:48:22,651 Then why am I alive? 600 00:48:26,446 --> 00:48:29,157 Horse says you are Spirit Walker. 601 00:48:30,200 --> 00:48:32,035 A man who has been to the other side, 602 00:48:32,119 --> 00:48:33,537 and returned. 603 00:48:33,870 --> 00:48:34,955 A man 604 00:48:36,081 --> 00:48:38,500 who cannot be killed in battle. 605 00:48:43,463 --> 00:48:45,424 Horse definitely stupid. 606 00:48:48,093 --> 00:48:49,803 Are those my boots? 607 00:49:01,023 --> 00:49:02,316 (SNIFFING) 608 00:49:05,027 --> 00:49:07,029 He cut out his heart. 609 00:49:08,572 --> 00:49:10,991 What kind of a man does something like that? 610 00:49:12,117 --> 00:49:13,410 Not a man. 611 00:49:14,411 --> 00:49:16,038 An evil spirit 612 00:49:16,121 --> 00:49:18,999 born in the empty spaces of the desert. 613 00:49:20,167 --> 00:49:21,835 With a hunger 614 00:49:23,420 --> 00:49:25,547 that cannot be satisfied. 615 00:49:26,048 --> 00:49:27,257 (SNARLING) 616 00:49:31,219 --> 00:49:34,181 And the power to throw nature out of balance. 617 00:49:38,644 --> 00:49:41,229 My people call this spirit "windigo." 618 00:49:41,938 --> 00:49:44,566 I am Tonto of the Comanche, 619 00:49:45,067 --> 00:49:47,152 last of the windigo hunters. 620 00:49:47,527 --> 00:49:49,488 So, what do you want with me? 621 00:49:49,571 --> 00:49:52,115 A vision told me a great warrior 622 00:49:52,199 --> 00:49:54,951 and Spirit Walker would help me on my quest. 623 00:49:56,411 --> 00:49:58,622 I would have preferred someone else. 624 00:49:58,705 --> 00:50:00,499 Your brother, perhaps. 625 00:50:01,333 --> 00:50:02,751 He would have been good. 626 00:50:03,752 --> 00:50:06,630 But who am I to question the great father, hmm? 627 00:50:07,923 --> 00:50:10,425 All I know is a man killed my brother, 628 00:50:10,759 --> 00:50:12,844 and I'll see him hang for it. 629 00:50:21,186 --> 00:50:23,146 Then you will need this. 630 00:50:27,067 --> 00:50:28,068 A bullet? 631 00:50:28,527 --> 00:50:29,695 Mmm. 632 00:50:31,238 --> 00:50:32,364 A silver bullet? 633 00:50:32,447 --> 00:50:34,366 Silver made him what he is. 634 00:50:35,033 --> 00:50:37,703 And so it will return him to the earth. 635 00:50:40,914 --> 00:50:42,082 Right. 636 00:50:43,166 --> 00:50:44,251 You know what? 637 00:50:44,793 --> 00:50:47,170 I would like to thank you 638 00:50:47,254 --> 00:50:49,631 for everything that you've done for me. 639 00:50:51,967 --> 00:50:53,844 But I should get back. 640 00:50:57,973 --> 00:51:01,017 I, too, seek the windigo Butch Cavendish. 641 00:51:01,643 --> 00:51:02,686 Good. 642 00:51:02,769 --> 00:51:04,438 I was prisoner on the train 643 00:51:04,521 --> 00:51:06,356 the way a coyote stalks buffalo. 644 00:51:06,732 --> 00:51:09,943 After hunting 26 years I had my prey 645 00:51:10,026 --> 00:51:11,278 until you interfere. 646 00:51:14,406 --> 00:51:16,867 Actually, I think I saved your life. 647 00:51:18,493 --> 00:51:19,786 So, we're even. 648 00:51:21,455 --> 00:51:22,539 Ow! 649 00:51:23,832 --> 00:51:25,167 What the hell was that for? 650 00:51:26,418 --> 00:51:28,211 Bird angry- 651 00:51:33,759 --> 00:51:35,635 Yeah. You know what? 652 00:51:35,844 --> 00:51:37,471 I can't help you. 653 00:51:37,888 --> 00:51:39,222 Or your bird. 654 00:51:39,389 --> 00:51:40,515 Where do you go? 655 00:51:40,807 --> 00:51:42,893 Into town, to form a posse. 656 00:51:43,268 --> 00:51:44,811 I would not do that, kemosabe. 657 00:51:45,020 --> 00:51:46,021 Yeah? 658 00:51:46,146 --> 00:51:49,274 There was a gun waiting for Cavendish on the train. 659 00:51:51,193 --> 00:51:53,236 Eight men rode into canyon. 660 00:51:55,030 --> 00:51:56,782 I dig seven graves. 661 00:52:01,620 --> 00:52:02,871 Collins. 662 00:52:08,043 --> 00:52:10,086 He's known us since we were kids. 663 00:52:11,296 --> 00:52:13,173 You find traitor, 664 00:52:15,884 --> 00:52:18,178 you find the man who killed your brother. 665 00:52:20,263 --> 00:52:22,307 That's my brother's vest. 666 00:52:26,728 --> 00:52:30,148 Eyes, cut by the bullets that killed him. 667 00:52:31,358 --> 00:52:32,901 From the great beyond, 668 00:52:33,235 --> 00:52:35,070 he will protect you 669 00:52:36,238 --> 00:52:37,864 and the ones you love. 670 00:52:39,699 --> 00:52:41,868 You want me to wear a mask? 671 00:52:42,077 --> 00:52:44,913 The men you seek think you are dead, kemosabe. 672 00:52:47,040 --> 00:52:49,000 Better to stay that way. 673 00:52:58,593 --> 00:53:01,137 All right, but if we ride together, 674 00:53:01,221 --> 00:53:03,765 it's to bring these men to justice in a court of law. 675 00:53:04,307 --> 00:53:06,059 Is that understood? 676 00:53:24,244 --> 00:53:25,745 Justice 677 00:53:26,079 --> 00:53:28,540 is what I seek, kemosabe. 678 00:53:29,833 --> 00:53:31,793 (WHOOPING AND LAUGHING) 679 00:53:32,460 --> 00:53:34,754 Step right up, ladies and gentlemen, 680 00:53:34,838 --> 00:53:37,382 into the Hall of Human Deformities. 681 00:53:37,549 --> 00:53:40,552 Fun and educational for you, sir. 682 00:53:44,180 --> 00:53:45,599 (SNARLING) 683 00:53:48,768 --> 00:53:50,395 ALL: (SIGNING) ...trampling out the vintage 684 00:53:50,478 --> 00:53:53,440 Where the grapes of wrath are stored... 685 00:53:54,274 --> 00:53:57,193 God has forsaken all you sinners, 686 00:53:57,277 --> 00:54:00,572 and now the armies of hell are upon us. 687 00:54:01,197 --> 00:54:03,491 Heathen. Heathen! 688 00:54:05,285 --> 00:54:07,454 Heathen in our midst! 689 00:54:08,038 --> 00:54:09,289 Heathen! 690 00:54:12,250 --> 00:54:13,877 I'm looking for a man. 691 00:54:15,211 --> 00:54:16,296 I bet. 692 00:54:17,380 --> 00:54:18,590 Got money? 693 00:54:18,673 --> 00:54:19,925 Of course. 694 00:54:25,305 --> 00:54:26,640 Where did you get that? 695 00:54:26,723 --> 00:54:27,724 Make trade. 696 00:54:29,017 --> 00:54:30,685 With a dead man? 697 00:54:31,186 --> 00:54:32,562 Hard bargain. 698 00:54:33,772 --> 00:54:35,857 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 699 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 (MERRY HUBBUB) 700 00:54:54,000 --> 00:54:55,210 So... 701 00:54:55,460 --> 00:54:58,296 Are all these women professionals? 702 00:54:58,546 --> 00:55:00,966 Sickness of greed is strong. 703 00:55:02,050 --> 00:55:03,385 What about her? 704 00:55:04,803 --> 00:55:06,721 Oh, yes. Her, too. 705 00:55:09,349 --> 00:55:11,059 So how do you know all this? 706 00:55:11,142 --> 00:55:13,478 A vision said it would be so. 707 00:55:13,561 --> 00:55:14,646 Hmm. 708 00:55:14,729 --> 00:55:16,064 Hi, Tonto. 709 00:55:25,156 --> 00:55:26,241 (GLASS SHATTERING) 710 00:55:26,866 --> 00:55:28,702 Couple of freaks here to see you. 711 00:55:28,785 --> 00:55:30,203 RED: Mmm-hmm. Thank you, Homer. 712 00:55:30,286 --> 00:55:31,746 Just let me do the talking. 713 00:55:33,748 --> 00:55:34,749 Ma'am. 714 00:55:36,710 --> 00:55:37,836 What's with the mask? 715 00:55:39,587 --> 00:55:41,256 Second thought, don't answer that. 716 00:55:41,339 --> 00:55:43,425 No, one thing you learn in my business. 717 00:55:43,508 --> 00:55:46,261 Killers, preachers, war heroes, railroaders... 718 00:55:46,344 --> 00:55:47,846 Every man has his thing. 719 00:55:47,929 --> 00:55:49,055 (GIRL YELLING) 720 00:55:49,139 --> 00:55:51,850 Railroaders? Are you referring to Mr Cole? 721 00:55:52,934 --> 00:55:54,853 Oh, no, not Mr Cole. No. 722 00:55:54,936 --> 00:55:57,313 By all reports, Mr Cole is, uh... 723 00:55:57,397 --> 00:55:59,107 Well, he is no longer guided 724 00:55:59,232 --> 00:56:00,567 by the same imperatives as other men. 725 00:56:02,736 --> 00:56:04,362 Mr Cole gelding. 726 00:56:04,779 --> 00:56:06,156 Come to think of it, there was talk 727 00:56:06,239 --> 00:56:08,199 of an incident during the war. 728 00:56:08,283 --> 00:56:09,367 Let go of me! 729 00:56:09,451 --> 00:56:11,453 - MAN: I won't let you go! - (CLICKING) 730 00:56:13,621 --> 00:56:14,789 - Whoa! - (ALL GASP) 731 00:56:17,208 --> 00:56:19,044 No free rides, gentlemen! 732 00:56:19,127 --> 00:56:20,336 (LAUGHTER) 733 00:56:21,046 --> 00:56:22,589 (PLAYING JAUNTY TUNE) 734 00:56:24,549 --> 00:56:25,800 Scrimshaw. 735 00:56:26,051 --> 00:56:27,218 Ivory. 736 00:56:27,385 --> 00:56:28,970 - I want to touch. - Uh-uh! 737 00:56:29,345 --> 00:56:31,139 Not if you favour your hand. 738 00:56:32,474 --> 00:56:35,226 (STAMMERING) We're looking for a man named Collins. 739 00:56:35,310 --> 00:56:37,645 He's a tracker, speaks Indian. 740 00:56:38,229 --> 00:56:39,355 Never heard of him. 741 00:56:40,231 --> 00:56:41,441 I see. 742 00:56:42,484 --> 00:56:43,651 Well... 743 00:56:44,319 --> 00:56:46,279 Coming in here, we did happen to notice a number 744 00:56:46,362 --> 00:56:48,615 of fairly serious health code violations. 745 00:56:48,698 --> 00:56:49,699 Hmm. 746 00:56:51,409 --> 00:56:52,702 It is a house of sin. 747 00:56:52,786 --> 00:56:54,537 Yes, well, one with evidence 748 00:56:54,621 --> 00:56:56,539 of livestock on the premises, 749 00:56:56,623 --> 00:56:58,750 inadequately marked fire escapes, 750 00:56:58,833 --> 00:57:01,252 and a fairly sinister-looking jar of pickles on the bar. 751 00:57:01,336 --> 00:57:02,462 Hmm. Pickles? 752 00:57:02,670 --> 00:57:04,214 Unrefrigerated. 753 00:57:04,422 --> 00:57:06,132 I'd hate to have to shut you down. 754 00:57:06,216 --> 00:57:07,509 You want to shut down the rail road? 755 00:57:07,759 --> 00:57:08,760 - Yes. - No. 756 00:57:08,843 --> 00:57:10,428 - Yes. - Well, then you have a problem, 757 00:57:10,512 --> 00:57:11,763 because there ain't no rail road 758 00:57:11,846 --> 00:57:13,765 without girls like mine doing the heavy lifting. 759 00:57:14,140 --> 00:57:16,267 Homer, help these morons find the door. 760 00:57:17,977 --> 00:57:19,104 (COCKS GUN) 761 00:57:19,354 --> 00:57:21,147 Windigo getting away. 762 00:57:21,397 --> 00:57:22,649 What the hell is he talking about? 763 00:57:23,233 --> 00:57:24,818 Nothing. It's an Indian thing. 764 00:57:25,318 --> 00:57:28,071 Man who has taste for human flesh. 765 00:57:31,783 --> 00:57:33,368 Butch Cavendish. 766 00:57:35,662 --> 00:57:36,663 That's right. 767 00:57:41,042 --> 00:57:42,710 Well, why didn't you just say so? 768 00:57:43,294 --> 00:57:45,630 Collins was in about a week ago with a lawman. 769 00:57:45,713 --> 00:57:47,715 Ranger like you, as a matter of fact. 770 00:57:47,799 --> 00:57:49,884 Said his name was, uh, Reid. 771 00:57:50,844 --> 00:57:51,845 Dan Reid? 772 00:57:52,137 --> 00:57:53,805 RED: Had themselves a hell of an argument. 773 00:57:53,888 --> 00:57:54,889 JOHN: What about? 774 00:57:54,973 --> 00:57:56,182 RED: Something they found in the desert. 775 00:57:56,641 --> 00:57:58,059 Paid me with this. 776 00:58:01,563 --> 00:58:03,148 Do not touch rock! 777 00:58:04,524 --> 00:58:05,942 Rock cursed. 778 00:58:12,615 --> 00:58:14,284 (INDISTINCT SCREAMING) 779 00:58:20,874 --> 00:58:22,250 (PANTING) 780 00:58:25,670 --> 00:58:28,256 lnjun's right. Worthless around here. 781 00:58:28,423 --> 00:58:29,841 But get it to San Francisco, 782 00:58:29,924 --> 00:58:32,260 they'd pay a thousand dollars cash. 783 00:58:32,427 --> 00:58:34,762 Maybe I'll be on the first train west. 784 00:58:34,846 --> 00:58:36,514 - Retire. - (TONTO SNIFFING) 785 00:58:39,309 --> 00:58:40,476 Do you have cat? 786 00:58:40,560 --> 00:58:41,561 I did. 787 00:58:42,270 --> 00:58:43,354 I thought he'd be an improvement 788 00:58:43,438 --> 00:58:44,772 on the last man in my life, 789 00:58:44,856 --> 00:58:45,857 but maybe it's me. 790 00:58:45,940 --> 00:58:47,984 Red, we got trouble. 791 00:58:48,234 --> 00:58:49,444 (CLOSING DOOR) 792 00:58:53,448 --> 00:58:54,949 (PEOPLE CLAMOURING) 793 00:58:55,366 --> 00:58:56,534 What are you doing? 794 00:58:56,618 --> 00:58:58,828 Comanche gesture of respect. 795 00:58:59,078 --> 00:59:00,955 Taste another man's drink. 796 00:59:01,039 --> 00:59:02,290 Oh. Right. 797 00:59:02,373 --> 00:59:04,417 - Thank you. - RED: I'm afraid we're gonna have to 798 00:59:04,500 --> 00:59:05,793 bring our little visit to a close. 799 00:59:05,877 --> 00:59:08,630 Some of my clientele don't take kindly to an Indian on the premises. 800 00:59:08,713 --> 00:59:09,797 (TONTO SNIFFING) 801 00:59:10,924 --> 00:59:12,884 He has as much right to be here as anyone else. 802 00:59:12,967 --> 00:59:15,261 Not since the Comanche violated the treaty. 803 00:59:15,762 --> 00:59:17,472 - Treaty? - RED: You didn't hear? 804 00:59:17,597 --> 00:59:19,682 They've been raiding settlements up and down the river. 805 00:59:20,934 --> 00:59:22,644 My God. Rebecca. 806 00:59:25,021 --> 00:59:26,481 Fear of cat. 807 00:59:27,982 --> 00:59:28,983 Better go out the back. 808 00:59:31,653 --> 00:59:32,820 How do I thank you? 809 00:59:33,738 --> 00:59:36,908 Just make that animal pay for what he took from me. 810 00:59:41,454 --> 00:59:42,580 Hey! 811 00:59:50,004 --> 00:59:52,674 Nature is indeed out of balance. 812 00:59:53,841 --> 00:59:55,093 - (BOTTLE BREAKS) {BURPS) 813 00:59:55,301 --> 00:59:56,928 (INDISTINCT YELLING) 814 00:59:58,972 --> 01:00:00,265 (CAT MEOWING) 815 01:00:04,477 --> 01:00:05,645 Come. Must to go. 816 01:00:06,354 --> 01:00:08,022 Must to go, drunken beast! 817 01:00:08,273 --> 01:00:09,691 (MOB SHOUTING) 818 01:00:09,941 --> 01:00:11,859 'Tis judgment day, harlot! 819 01:00:12,026 --> 01:00:13,111 Oh. 820 01:00:13,194 --> 01:00:14,529 May I help you? 821 01:00:14,779 --> 01:00:15,780 Where are they? 822 01:00:16,364 --> 01:00:18,116 I'm sure I don't know who you mean. 823 01:00:18,199 --> 01:00:19,284 (DOOR OPENING) 824 01:00:19,450 --> 01:00:21,035 Ma'am, I believe I've located your... 825 01:00:23,204 --> 01:00:24,372 ...cat. 826 01:00:24,789 --> 01:00:25,957 (YOWLING) 827 01:00:26,082 --> 01:00:27,083 Ma'am. 828 01:00:27,375 --> 01:00:28,960 - Get him! - (MOB YELLING) 829 01:00:29,294 --> 01:00:30,920 There's the redskin! 830 01:00:35,883 --> 01:00:37,677 - (WHISTLES) - (NEIGHING) 831 01:00:37,885 --> 01:00:39,721 (MOB YELLING) 832 01:00:44,892 --> 01:00:46,561 (URGING HORSE) 833 01:00:51,691 --> 01:00:52,692 Where you runnin', lnjun? 834 01:00:53,026 --> 01:00:55,236 What the hell is wrong with these people? 835 01:00:55,320 --> 01:00:57,280 Blood has been spilled, kemosabe. 836 01:00:58,197 --> 01:01:00,908 And soon, rivers run red. 837 01:01:06,247 --> 01:01:07,415 (GRUNTING) 838 01:01:07,582 --> 01:01:09,625 (PANTING) Oh, God... 839 01:01:13,755 --> 01:01:15,590 Let's call it a night, Joe. 840 01:01:16,382 --> 01:01:17,508 (PANTING) Yes, ma'am. 841 01:01:29,729 --> 01:01:30,980 (DOG BARKS) 842 01:01:31,272 --> 01:01:32,774 Come on, Danny. 843 01:02:28,830 --> 01:02:29,914 (GASPS) 844 01:02:30,665 --> 01:02:31,791 Get yourselves inside! 845 01:02:31,958 --> 01:02:33,251 Danny, come on. 846 01:02:34,419 --> 01:02:35,461 Pilar, get the shutters. 847 01:02:35,545 --> 01:02:36,963 (REPLIES IN SPANISH) 848 01:02:53,521 --> 01:02:54,772 (BARKING) 849 01:02:57,066 --> 01:02:58,526 (RIDERS WHOOPING) 850 01:03:02,697 --> 01:03:04,240 (HORSES NEIGHING) 851 01:03:16,544 --> 01:03:17,587 (GASPS) 852 01:03:17,670 --> 01:03:19,088 - Pilar, fire! - (GASPS) 853 01:03:23,217 --> 01:03:24,302 (GASPS) 854 01:03:29,515 --> 01:03:30,558 (WHOOPING) 855 01:04:06,427 --> 01:04:08,095 Indian savages. 856 01:04:09,597 --> 01:04:11,098 Was not Indian. 857 01:04:12,433 --> 01:04:13,851 The hell it wasn't. 858 01:04:15,061 --> 01:04:17,563 Indians make trade. 859 01:04:20,775 --> 01:04:22,360 Leave him alone. 860 01:04:24,403 --> 01:04:25,404 I said leave him alone! 861 01:04:27,782 --> 01:04:29,575 Indian is like coyote. 862 01:04:29,742 --> 01:04:32,161 He kill and leave nothing to waste. 863 01:04:32,828 --> 01:04:34,622 Tell me, kemosabe, 864 01:04:35,581 --> 01:04:37,875 what does the white man kill for? 865 01:04:39,418 --> 01:04:40,836 (WOMAN SCREAMING) 866 01:04:47,134 --> 01:04:48,386 (SHUSHING) 867 01:04:48,469 --> 01:04:50,054 (WHIMPERING) 868 01:04:53,182 --> 01:04:55,309 This one's nice, ain't it? 869 01:04:55,393 --> 01:04:56,644 (SOBBING) 870 01:04:58,229 --> 01:04:59,897 I love me some aquamarine. 871 01:04:59,981 --> 01:05:01,065 (DOOR OPENING) 872 01:05:01,148 --> 01:05:02,149 (YELPS) 873 01:05:02,233 --> 01:05:03,484 (WOMAN SOBBING) 874 01:05:03,568 --> 01:05:05,152 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 875 01:05:06,195 --> 01:05:07,405 Not an Indian. 876 01:05:07,488 --> 01:05:09,991 This ain't what it looks like, mister. 877 01:05:10,157 --> 01:05:12,243 I just like them pretty things. 878 01:05:12,326 --> 01:05:14,912 Rebecca and Danny. Where are they? 879 01:05:16,581 --> 01:05:19,834 You tell me where they are, or I'll let the Indian do what he wants to you. 880 01:05:21,335 --> 01:05:23,462 What does he want to do? 881 01:05:27,049 --> 01:05:28,134 (WHIMPERS) 882 01:05:28,217 --> 01:05:29,427 - (WOMAN SCREAMS) - (GUNSHOT) 883 01:05:33,139 --> 01:05:34,473 What the hell is going on? 884 01:05:35,182 --> 01:05:36,434 There's a Ranger. 885 01:05:36,517 --> 01:05:37,768 What are you talking about? 886 01:05:37,852 --> 01:05:40,021 He got some lunatic Indian with him. 887 01:05:40,313 --> 01:05:42,690 He was gonna violate me with a duck foot. 888 01:05:49,989 --> 01:05:51,949 You shoot anything that comes out. 889 01:05:56,829 --> 01:05:58,080 (YELPS) 890 01:06:01,834 --> 01:06:03,544 Go for horse, kemosabe. 891 01:06:04,920 --> 01:06:06,088 I cover you. 892 01:06:08,799 --> 01:06:10,092 Why don't I cover you? 893 01:06:10,176 --> 01:06:11,886 You have been to the other side. 894 01:06:11,969 --> 01:06:14,180 Spirit Walker cannot be killed. 895 01:06:17,725 --> 01:06:19,060 All right. 896 01:06:20,019 --> 01:06:21,812 But we take them alive. 897 01:06:24,899 --> 01:06:26,108 Texas Ranger! 898 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Put down your weapons and step out with your hands up! 899 01:06:29,820 --> 01:06:31,364 (GRUNTING) 900 01:06:35,034 --> 01:06:36,202 It's dark! 901 01:06:37,578 --> 01:06:39,080 Spirit Walker. 902 01:06:39,914 --> 01:06:42,083 See! What did I tell you? 903 01:06:42,166 --> 01:06:43,751 Go around back. 904 01:06:45,836 --> 01:06:46,962 (JESUS MUTTERS SOFTLY) 905 01:06:47,588 --> 01:06:49,298 What's with the mask? 906 01:06:50,716 --> 01:06:51,842 (PANTING) 907 01:06:56,931 --> 01:06:57,973 (GRUNTING) 908 01:07:08,442 --> 01:07:09,860 (WOOD CREAKING) 909 01:07:09,944 --> 01:07:11,570 (HOOFBEATS) 910 01:07:22,456 --> 01:07:23,624 What is it? 911 01:07:23,874 --> 01:07:25,126 (COUGHING) 912 01:07:30,965 --> 01:07:32,591 So, the horse, 913 01:07:33,384 --> 01:07:34,802 it can fly? 914 01:07:36,178 --> 01:07:37,847 Don't be stupid. 915 01:07:38,180 --> 01:07:39,849 (HORSE WHINNYING) 916 01:07:52,611 --> 01:07:53,988 JOHN: Hold it right there. 917 01:07:57,366 --> 01:07:58,492 Rebecca and Danny, 918 01:07:59,076 --> 01:08:00,369 where are they? 919 01:08:00,661 --> 01:08:02,955 Comanche don't take no prisoners. 920 01:08:03,164 --> 01:08:04,498 Just the scalps. 921 01:08:04,582 --> 01:08:05,583 (CHUCKLING) 922 01:08:05,666 --> 01:08:06,917 Isn't that right, boy? 923 01:08:13,299 --> 01:08:15,176 I will take the Spaniard. 924 01:08:17,678 --> 01:08:19,346 (SOFTLY) I haven't fired a gun in nine years. 925 01:08:21,849 --> 01:08:24,351 Might want to keep that to yourself, kemosabe. 926 01:08:27,146 --> 01:08:28,355 (GROANING) 927 01:08:33,861 --> 01:08:35,112 (OUTLAWS SCREAM) 928 01:08:37,072 --> 01:08:38,908 (PANTING) 929 01:08:41,410 --> 01:08:42,912 Great shot! 930 01:08:43,204 --> 01:08:45,206 That was supposed to be a warning shot. 931 01:08:45,998 --> 01:08:47,583 In that case, not so good. 932 01:08:54,423 --> 01:08:55,424 What? 933 01:08:57,134 --> 01:08:58,219 Nothing. 934 01:09:14,401 --> 01:09:16,445 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 935 01:09:20,908 --> 01:09:22,910 That was my brother's. 936 01:09:24,203 --> 01:09:25,704 Comanche. 937 01:09:26,747 --> 01:09:28,123 Very sacred. 938 01:09:32,378 --> 01:09:34,463 How am I supposed to find Rebecca and Danny now? 939 01:09:35,089 --> 01:09:38,092 Tracks lead north, toward Indian country. 940 01:09:39,343 --> 01:09:41,595 That's 400 square miles of rock and desert. 941 01:09:41,679 --> 01:09:42,805 Even an Indian can't track through that. 942 01:09:43,347 --> 01:09:45,724 We follow horse, kemosabe. 943 01:09:46,350 --> 01:09:47,726 (WHINNYING) 944 01:09:49,520 --> 01:09:51,313 "Kemosa..." Why do you keep calling me that? 945 01:09:51,397 --> 01:09:52,690 What's that mean? 946 01:09:56,443 --> 01:09:57,695 "Wrong brother." 947 01:10:00,114 --> 01:10:01,198 Right. 948 01:10:13,127 --> 01:10:15,045 My husband will kill you for this. 949 01:10:16,046 --> 01:10:18,007 That'd be a trick. 950 01:10:20,843 --> 01:10:23,387 Last time I saw your husband, 951 01:10:23,554 --> 01:10:25,639 he was drowning in his own blood. 952 01:10:29,727 --> 01:10:30,728 RAY: We got company. 953 01:10:30,811 --> 01:10:32,021 Hold up! 954 01:10:32,855 --> 01:10:34,148 MAN: It's Frank. 955 01:10:38,152 --> 01:10:39,737 (WHIMPERING) 956 01:10:43,866 --> 01:10:45,409 Where's Barret and Jesus? 957 01:10:45,492 --> 01:10:46,869 (PANTING) 958 01:10:47,703 --> 01:10:49,079 He killed them. 959 01:10:49,246 --> 01:10:50,539 Straight draw. 960 01:10:51,165 --> 01:10:54,001 Fired one bullet and they didn't stand a chance. 961 01:10:54,209 --> 01:10:56,378 You better start talking straight, Frank. 962 01:10:56,462 --> 01:10:57,880 Now, who killed them? 963 01:10:59,965 --> 01:11:02,051 It was a Ranger, Butch. 964 01:11:03,510 --> 01:11:04,637 A lone Ranger. 965 01:11:09,433 --> 01:11:10,601 Rangers are dead. 966 01:11:13,938 --> 01:11:15,105 The ghost of Dan Reid. 967 01:11:15,230 --> 01:11:16,440 (WHISPERS) Frank! 968 01:11:16,857 --> 01:11:17,858 He coming for you. 969 01:11:19,693 --> 01:11:21,195 You shouldn't have done what you did. 970 01:11:21,612 --> 01:11:22,863 - Shut up! "(GROANS) 971 01:11:23,864 --> 01:11:25,532 Let him come! 972 01:11:26,241 --> 01:11:28,035 I killed him once. 973 01:11:28,577 --> 01:11:31,538 I won't have to answer for it when I kill him again. 974 01:11:31,705 --> 01:11:33,290 Scared, aren't you? 975 01:11:38,087 --> 01:11:39,421 You should be. 976 01:11:46,971 --> 01:11:47,972 Hey, Collins. 977 01:11:50,057 --> 01:11:52,810 Do you know what the Indians call this place? 978 01:11:54,061 --> 01:11:56,105 "The Valley of Tears." 979 01:12:07,783 --> 01:12:10,285 Please don't do this. Please, don't... 980 01:12:14,331 --> 01:12:15,916 (SNIFFING) Mmm! 981 01:12:18,836 --> 01:12:19,920 That's far enough. 982 01:12:20,170 --> 01:12:21,463 (COCKS GUN) 983 01:12:26,093 --> 01:12:27,094 Don't look at me. 984 01:12:27,594 --> 01:12:29,096 He loved you. 985 01:12:30,806 --> 01:12:32,474 I said, don't look at me. 986 01:12:37,479 --> 01:12:38,856 (GUNSHOTS) 987 01:12:44,194 --> 01:12:45,863 Run. 988 01:12:47,114 --> 01:12:48,657 Please, run. 989 01:12:52,911 --> 01:12:54,038 Danny, come on. 990 01:12:54,121 --> 01:12:55,289 (HORSE NEIGHING) 991 01:12:56,081 --> 01:12:57,166 (SCREAMS) 992 01:12:57,332 --> 01:12:58,625 - Mama? - (GUNSHOT) 993 01:13:15,350 --> 01:13:16,894 JOHN: Why would Cavendish make it look 994 01:13:16,977 --> 01:13:19,480 like the Comanche violated the treaty? 995 01:13:19,646 --> 01:13:20,647 It has something to do 996 01:13:20,773 --> 01:13:21,815 with what my brother found in the desert. 997 01:13:22,608 --> 01:13:24,610 Perhaps he want to make it look 998 01:13:24,693 --> 01:13:26,945 like Comanche violate treaty. 999 01:13:27,821 --> 01:13:30,324 JOHN: That's very helpful, thank you. 1000 01:13:30,657 --> 01:13:31,825 Whoa. 1001 01:13:32,493 --> 01:13:33,952 What is it? 1002 01:13:40,000 --> 01:13:41,794 (SNIFFING) 1003 01:14:02,523 --> 01:14:04,024 Horse dead. 1004 01:14:04,358 --> 01:14:07,027 I can see that. Now what? 1005 01:14:12,366 --> 01:14:13,700 We're lost, aren't we? 1006 01:14:14,743 --> 01:14:15,744 I knew it. 1007 01:14:15,911 --> 01:14:17,913 Just follow the horse. That was your idea? 1008 01:14:18,080 --> 01:14:20,541 But you can't talk to a dead horse, now, can you? 1009 01:14:20,707 --> 01:14:22,709 You know what? Let me try. 1010 01:14:24,044 --> 01:14:27,256 Hello. If you could just point us in the right direction, 1011 01:14:27,422 --> 01:14:28,882 we'll take it from here. 1012 01:14:29,049 --> 01:14:30,259 What's that? 1013 01:14:30,509 --> 01:14:31,885 Nothing! 1014 01:14:36,932 --> 01:14:39,143 That's just fantastic, isn't it? Cavendish is out there somewhere, 1015 01:14:39,226 --> 01:14:40,936 doing God-knows-what to Rebecca and Danny, 1016 01:14:41,019 --> 01:14:42,646 and I'm gonna die here in the desert with you 1017 01:14:42,729 --> 01:14:44,231 and that ridiculous bird! 1018 01:14:48,235 --> 01:14:50,028 The woman, Rebecca, 1019 01:14:50,195 --> 01:14:52,406 you will fill her with child, no? 1020 01:14:52,573 --> 01:14:53,574 What? 1021 01:14:53,740 --> 01:14:54,741 No! 1022 01:14:54,908 --> 01:14:56,368 That's my brother's wife. 1023 01:14:57,077 --> 01:14:58,912 When you were on the other side, 1024 01:14:59,246 --> 01:15:01,582 you spoke of her in your vision. 1025 01:15:04,251 --> 01:15:06,211 Well, lack of oxygen can cause the brain to hallucinate. 1026 01:15:06,295 --> 01:15:07,629 Everyone knows that. 1027 01:15:07,754 --> 01:15:08,755 Yes, 1028 01:15:09,423 --> 01:15:13,260 but you did not speak of her as the wife of your brother. 1029 01:15:15,554 --> 01:15:17,556 Well, she's his widow now. 1030 01:15:17,931 --> 01:15:20,309 So, it is better that she live the rest of her life alone? 1031 01:15:20,434 --> 01:15:22,644 Yes. No. 1032 01:15:23,604 --> 01:15:26,607 Look, it just isn't done. You wouldn't understand. 1033 01:15:27,399 --> 01:15:28,984 Because I am a savage? 1034 01:15:37,284 --> 01:15:38,327 (SNIFFS) 1035 01:15:44,082 --> 01:15:45,959 Would you stop? 1036 01:15:46,126 --> 01:15:47,211 You can't track. 1037 01:15:47,294 --> 01:15:50,172 If you could, we wouldn't be out here in the first place! 1038 01:15:55,844 --> 01:15:56,845 What is that? 1039 01:15:57,638 --> 01:15:58,639 Track! 1040 01:16:00,349 --> 01:16:02,309 That's impossible. 1041 01:16:03,644 --> 01:16:04,978 (METAL CLINKING) 1042 01:16:07,981 --> 01:16:09,650 Train track. 1043 01:16:14,154 --> 01:16:16,198 You are lost, aren't you? 1044 01:16:17,199 --> 01:16:18,951 Train tracks? 1045 01:16:19,117 --> 01:16:21,161 I thought you were in Indian territory. 1046 01:16:22,788 --> 01:16:23,956 Yes. 1047 01:16:25,958 --> 01:16:27,960 (ARROW WHISTLING PAST) 1048 01:16:29,169 --> 01:16:30,462 (SHRIEKS) 1049 01:16:34,174 --> 01:16:36,009 (WORKERS GRUNTING) 1050 01:16:39,388 --> 01:16:42,015 (CHANTING) 1051 01:16:52,609 --> 01:16:54,069 Let the Comanche make no mistake. 1052 01:16:54,152 --> 01:16:57,364 We will not be dissuaded from our task. 1053 01:16:57,489 --> 01:16:59,032 - (APPLAUSE) - From here on, 1054 01:16:59,199 --> 01:17:01,785 all treaties with the Indian Nation 1055 01:17:01,868 --> 01:17:03,537 are null and void. 1056 01:17:04,538 --> 01:17:06,164 We will be in Promontory Summit 1057 01:17:06,248 --> 01:17:07,374 ahead of schedule, 1058 01:17:07,708 --> 01:17:09,918 three days from today! 1059 01:17:10,085 --> 01:17:13,422 Now, go ahead. Put that in your paper. 1060 01:17:13,547 --> 01:17:15,215 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 1061 01:17:16,174 --> 01:17:17,175 MAN: Mr Cole! Mr Cole! 1062 01:17:18,677 --> 01:17:19,720 Sir? 1063 01:17:21,054 --> 01:17:22,389 It arrived last night. 1064 01:17:23,890 --> 01:17:25,934 I had to dip into petty cash. 1065 01:17:26,101 --> 01:17:27,936 Put it somewhere safe. 1066 01:17:28,437 --> 01:17:30,188 Where would that be? 1067 01:17:30,856 --> 01:17:32,566 Use your imagination. 1068 01:17:34,401 --> 01:17:36,236 (URGING HORSES) 1069 01:17:42,200 --> 01:17:44,244 I understand you have an Indian problem. 1070 01:17:45,746 --> 01:17:47,289 Right on time. 1071 01:17:47,414 --> 01:17:49,750 (BEATING DRUMS RHYTHMICALLY) 1072 01:17:51,460 --> 01:17:54,421 (WHOOPING) 1073 01:18:03,430 --> 01:18:04,765 (GRUNTING) 1074 01:18:05,057 --> 01:18:06,266 (CRYING OUT) 1075 01:18:06,933 --> 01:18:08,560 I thought you said I couldn't get shot. 1076 01:18:10,062 --> 01:18:11,229 No. 1077 01:18:11,605 --> 01:18:13,440 I said you could not be killed. 1078 01:18:13,565 --> 01:18:14,649 Oh. 1079 01:18:17,652 --> 01:18:18,779 JOHN: Apache? 1080 01:18:18,987 --> 01:18:20,197 TONTO: Comanche. 1081 01:18:20,364 --> 01:18:21,365 Well, that's good, right? 1082 01:18:22,324 --> 01:18:23,950 Not so much. 1083 01:18:26,453 --> 01:18:27,537 What are they doing? 1084 01:18:28,288 --> 01:18:29,289 TONTO: Death dance. 1085 01:18:29,373 --> 01:18:31,500 They are preparing for war with the white man. 1086 01:18:31,666 --> 01:18:32,834 War? 1087 01:18:34,169 --> 01:18:35,170 Wait. 1088 01:18:36,630 --> 01:18:37,631 Is that thing sterile? 1089 01:18:37,714 --> 01:18:40,008 Yes. I make urine on it. 1090 01:18:40,175 --> 01:18:41,343 What? 1091 01:18:41,468 --> 01:18:42,677 (JOHN SCREAMING) 1092 01:18:44,221 --> 01:18:45,222 - War? - (CHANTING) 1093 01:18:45,305 --> 01:18:47,641 But the Comanche didn't attack the settlements! 1094 01:18:48,350 --> 01:18:50,894 White man does not know this. 1095 01:18:51,561 --> 01:18:52,938 But you're going to tell them. 1096 01:18:53,021 --> 01:18:55,982 I mean, you did tell them, right? 1097 01:19:02,322 --> 01:19:04,366 (GROANING) 1098 01:19:10,414 --> 01:19:11,915 My name's John Reid, 1099 01:19:12,082 --> 01:19:14,167 and I know that you didn't raid those settlements. 1100 01:19:14,334 --> 01:19:16,420 If you let me go, I can prove it. 1101 01:19:16,837 --> 01:19:20,340 There doesn't have to be a war, understand? 1102 01:19:22,342 --> 01:19:25,095 No. Of course you don't. 1103 01:19:31,852 --> 01:19:33,019 Mmm! 1104 01:19:33,895 --> 01:19:36,440 Good. Good. 1105 01:19:37,023 --> 01:19:40,068 Me, Spirit Walker 1106 01:19:40,235 --> 01:19:41,945 (STAMMERS) from great beyond. 1107 01:19:42,946 --> 01:19:46,575 The hunter of wendingo 1108 01:19:47,617 --> 01:19:49,035 - and the other things. - (SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE) 1109 01:19:49,744 --> 01:19:51,455 Sunstroke? 1110 01:19:51,872 --> 01:19:55,250 Or his mind is poisoned with whiskey. 1111 01:20:02,382 --> 01:20:04,759 Comanche gesture of respect? 1112 01:20:06,052 --> 01:20:07,637 What's with the mask? 1113 01:20:09,890 --> 01:20:11,016 What? 1114 01:20:11,099 --> 01:20:12,642 Tonto told you these things? 1115 01:20:13,768 --> 01:20:14,769 That's right. 1116 01:20:14,895 --> 01:20:17,063 And he told you to wear the mask? 1117 01:20:17,898 --> 01:20:19,733 (LAUGHTER) 1118 01:20:24,446 --> 01:20:25,489 That's funny? 1119 01:20:25,655 --> 01:20:26,740 Very funny. 1120 01:20:26,907 --> 01:20:27,908 JOHN: Tonto's a Comanche. 1121 01:20:28,575 --> 01:20:29,826 He's one of you. 1122 01:20:31,495 --> 01:20:32,954 No more. 1123 01:20:37,334 --> 01:20:39,085 What do you mean? 1124 01:20:41,087 --> 01:20:43,590 His mind is broken. 1125 01:20:46,510 --> 01:20:48,929 He is a band apart. 1126 01:20:55,101 --> 01:20:56,937 Many moons ago, 1127 01:20:57,270 --> 01:21:01,441 a boy found two white men in the desert. 1128 01:21:10,450 --> 01:21:13,995 He brought them to his village to be healed. 1129 01:21:25,382 --> 01:21:27,717 When they found silver in the river, 1130 01:21:28,843 --> 01:21:31,179 they asked the boy where it came from. 1131 01:21:52,200 --> 01:21:54,369 In exchange for a cheap pocket watch 1132 01:21:54,494 --> 01:21:56,162 from Sears Roebuck, 1133 01:21:56,329 --> 01:22:00,667 the boy showed them where the river begins, 1134 01:22:04,879 --> 01:22:06,590 where they found more silver 1135 01:22:06,673 --> 01:22:09,718 than any white man had ever seen. 1136 01:22:12,971 --> 01:22:15,056 They took what they could carry, 1137 01:22:15,724 --> 01:22:19,019 but they wanted to keep the place a secret, 1138 01:22:19,185 --> 01:22:21,563 so they could one day return. 1139 01:22:22,856 --> 01:22:24,024 (GUNSHOT) 1140 01:23:05,774 --> 01:23:09,694 The boy could not live with what he had done, 1141 01:23:10,737 --> 01:23:12,947 so he decided the men were possessed 1142 01:23:13,073 --> 01:23:15,575 by evil spirits in the silver. 1143 01:23:20,413 --> 01:23:22,749 He called it "windigo," 1144 01:23:22,916 --> 01:23:26,252 like the ghost stories we tell our children. 1145 01:23:34,928 --> 01:23:36,429 And he made a vow. 1146 01:23:36,763 --> 01:23:39,099 When he found these two men, 1147 01:23:39,265 --> 01:23:40,600 he would drain their blood 1148 01:23:40,684 --> 01:23:43,436 into the soil of his ancestors, 1149 01:23:46,106 --> 01:23:49,442 so he could return to the tribe. 1150 01:23:53,613 --> 01:23:55,073 But he is too late. 1151 01:23:55,240 --> 01:23:58,576 There is no more tribe to return to. 1152 01:23:59,619 --> 01:24:01,454 Our time has passed. 1153 01:24:02,247 --> 01:24:05,792 They call it "progress." 1154 01:24:09,713 --> 01:24:13,049 You're John Reid, brother of Dan. 1155 01:24:14,467 --> 01:24:15,552 Yes. 1156 01:24:17,554 --> 01:24:19,305 By this totem, your brother swore 1157 01:24:19,431 --> 01:24:20,557 if we kept the peace, 1158 01:24:20,640 --> 01:24:22,892 he would protect our land. 1159 01:24:23,059 --> 01:24:25,895 Now the Cavalry cut down our children. 1160 01:24:26,062 --> 01:24:29,733 Like all white men, your brother lied. 1161 01:24:29,899 --> 01:24:32,569 No. No, Dan was murdered. 1162 01:24:32,736 --> 01:24:35,363 And if you let me go, I'll keep his promise. 1163 01:24:38,616 --> 01:24:39,993 So, we have a deal? 1164 01:24:43,246 --> 01:24:45,290 Not so much. 1165 01:24:48,752 --> 01:24:51,004 My name come up? 1166 01:24:53,006 --> 01:24:54,299 (IN NATIVE LANGUAGE) 1167 01:24:54,424 --> 01:24:55,425 (WHOOPING) 1168 01:24:57,469 --> 01:24:59,512 Please, this is a mistake. 1169 01:24:59,679 --> 01:25:01,681 There doesn't need to be a war. 1170 01:25:02,098 --> 01:25:03,183 It makes no difference. 1171 01:25:04,267 --> 01:25:06,478 We are already ghosts. 1172 01:25:06,561 --> 01:25:08,104 - (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) - (INDIANS WHOOPING) 1173 01:25:13,359 --> 01:25:15,862 (COUGHING) 1174 01:25:16,613 --> 01:25:17,739 Shh! Shh! 1175 01:25:17,822 --> 01:25:19,199 (TRUMPET BLOWING) 1176 01:25:21,451 --> 01:25:22,702 Cavalry. 1177 01:25:23,244 --> 01:25:24,871 Let us bring the pure sceptre 1178 01:25:24,954 --> 01:25:27,415 of Almighty God to the heathens! (YELLING) 1179 01:25:28,082 --> 01:25:31,628 Oh, thank God! Civilisation. 1180 01:25:31,795 --> 01:25:33,963 We'll just explain the entire situation, 1181 01:25:34,130 --> 01:25:36,674 and we'll get this whole misunderstanding cleared up. 1182 01:25:36,841 --> 01:25:38,510 The United States Army. 1183 01:25:38,593 --> 01:25:40,470 Finally someone who will listen to reason. 1184 01:25:40,595 --> 01:25:42,430 (SOLDIERS YELLING) 1185 01:25:49,771 --> 01:25:52,774 JOHN: Help! Over here! 1186 01:25:53,691 --> 01:25:55,026 Wait! 1187 01:25:58,363 --> 01:26:00,114 Perhaps they didn't see us. 1188 01:26:00,281 --> 01:26:01,533 Oh, no. 1189 01:26:01,699 --> 01:26:03,952 They will be back any minute now. 1190 01:26:07,747 --> 01:26:08,915 Could be worse. 1191 01:26:09,958 --> 01:26:11,084 Worse? 1192 01:26:11,709 --> 01:26:13,294 How could this be worse? 1193 01:26:13,461 --> 01:26:15,380 Could develop an itch 1194 01:26:17,799 --> 01:26:19,634 on your nose. 1195 01:26:24,973 --> 01:26:27,141 I'm not talking to you any more. 1196 01:26:28,268 --> 01:26:29,894 (FAINT CLINKING) 1197 01:26:30,937 --> 01:26:32,397 (SKITTERING) 1198 01:26:34,816 --> 01:26:35,817 What is that? 1199 01:26:36,818 --> 01:26:38,111 You hear it, too? 1200 01:26:38,820 --> 01:26:40,947 I was hoping it was in my head. 1201 01:26:48,079 --> 01:26:49,497 This is worse. 1202 01:26:50,999 --> 01:26:52,625 - (BLOWING) - Hmm. 1203 01:26:55,461 --> 01:26:57,964 Nature is most definitely... 1204 01:26:58,756 --> 01:26:59,757 - Out of balance. - Mmm. 1205 01:27:03,303 --> 01:27:04,971 (HORSE NEIGHING) 1206 01:27:10,977 --> 01:27:11,978 Hello again. 1207 01:27:12,145 --> 01:27:13,271 (NEIGHS) 1208 01:27:14,314 --> 01:27:15,773 Any chance you could... 1209 01:27:26,659 --> 01:27:29,662 Atta boy! Yes! Thank you. 1210 01:27:30,455 --> 01:27:31,456 Uh... 1211 01:27:37,211 --> 01:27:38,212 Ah! 1212 01:27:39,631 --> 01:27:41,507 Here we go, Okay, go! 1213 01:27:41,633 --> 01:27:42,967 (STRAINING) 1214 01:27:49,057 --> 01:27:50,350 (GRUNTS) Thank you. 1215 01:27:53,019 --> 01:27:55,229 TONTO: Going, kemosabe? 1216 01:27:55,355 --> 01:27:56,522 Uh-huh. 1217 01:27:56,689 --> 01:27:58,483 To find Rebecca and Danny? 1218 01:27:58,566 --> 01:27:59,651 Yup. 1219 01:27:59,817 --> 01:28:01,694 - To capture Cavendish? - That's right. 1220 01:28:02,070 --> 01:28:03,196 Hmm. 1221 01:28:03,404 --> 01:28:05,156 Where the river begins? 1222 01:28:05,323 --> 01:28:06,532 Exactly. 1223 01:28:09,869 --> 01:28:11,913 It is a good day to die. 1224 01:28:12,080 --> 01:28:14,040 Yeah, well, 1225 01:28:14,207 --> 01:28:15,583 same to you. (URGES HORSE) 1226 01:28:16,084 --> 01:28:17,251 Come on. 1227 01:28:28,554 --> 01:28:30,390 (HOOFBEATS APPROACH) 1228 01:28:32,058 --> 01:28:33,476 "Where the river begins." 1229 01:28:33,559 --> 01:28:35,728 You know where that is, don't you? 1230 01:28:45,863 --> 01:28:48,408 Where the river begins. 1231 01:28:49,158 --> 01:28:51,077 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 1232 01:29:01,421 --> 01:29:02,755 (MAN SHOUTS IN CHINESE) 1233 01:29:03,089 --> 01:29:04,090 - Oh! 1234 01:29:04,215 --> 01:29:07,385 Sorry, Butch. It was a accident. I'm... 1235 01:29:07,552 --> 01:29:09,012 I didn't mean it. 1236 01:29:09,095 --> 01:29:11,347 (MAN SPEAKING CHINESE) 1237 01:29:12,348 --> 01:29:14,684 What the hell is that damn noise? 1238 01:29:14,767 --> 01:29:17,270 (SPEAKING CHINESE) 1239 01:29:17,854 --> 01:29:20,690 Sorry, Butch. They say they won't go inside no more. 1240 01:29:20,857 --> 01:29:22,942 Indian spirits or some damn thing. 1241 01:29:23,067 --> 01:29:25,111 They say they causing the cave-ins. 1242 01:29:25,236 --> 01:29:26,571 (SPEAKS CHINESE) 1243 01:29:26,696 --> 01:29:28,072 He the one doing the talking? 1244 01:29:28,239 --> 01:29:29,574 That's right. 1245 01:29:30,074 --> 01:29:31,451 (WORKERS EXCLAIM IN SHOCK) 1246 01:29:32,118 --> 01:29:34,162 Anybody else want to negotiate? 1247 01:29:34,245 --> 01:29:35,246 You'? 1248 01:29:37,290 --> 01:29:39,709 They don't even speak English, Butch. 1249 01:29:39,834 --> 01:29:41,669 I think they understood. 1250 01:29:42,336 --> 01:29:44,964 Now go show them there's nothing to be afraid of. 1251 01:29:48,051 --> 01:29:50,011 Do I have to ask twice? 1252 01:29:51,471 --> 01:29:53,347 (STAMMERING) I've been thinking. 1253 01:29:55,141 --> 01:29:58,311 Why don't we just take what we can carry 1254 01:29:58,478 --> 01:29:59,937 and get out of here? 1255 01:30:01,397 --> 01:30:04,317 I mean, hell, we already rich. 1256 01:30:05,193 --> 01:30:06,235 Right? 1257 01:30:08,362 --> 01:30:09,781 Scraps? 1258 01:30:10,865 --> 01:30:11,949 Yeah. 1259 01:30:12,784 --> 01:30:14,827 You think I waited 20 years 1260 01:30:15,745 --> 01:30:17,538 - for scraps? - (FRANK GROANS) 1261 01:30:18,456 --> 01:30:20,166 I'm taking all of it! 1262 01:30:20,333 --> 01:30:21,375 Every damn piece! 1263 01:30:21,501 --> 01:30:22,627 (WHIMPERING) I'm sorry! 1264 01:30:22,794 --> 01:30:26,047 Now, get in there before I put a hole in you! 1265 01:30:27,548 --> 01:30:28,674 Sorry. I'm sorry. 1266 01:30:29,008 --> 01:30:30,468 Get in there. 1267 01:30:52,657 --> 01:30:53,908 (BLOOD-CURDLING SCREAM) 1268 01:30:58,121 --> 01:30:59,413 Frank? 1269 01:31:02,458 --> 01:31:03,626 Ray, 1270 01:31:04,961 --> 01:31:05,962 Skinny, 1271 01:31:06,420 --> 01:31:08,089 90 get him. 1272 01:31:08,756 --> 01:31:09,757 Frank? 1273 01:31:13,886 --> 01:31:15,346 - (FLUTTERING) - (BOTH GASP) 1274 01:31:16,472 --> 01:31:18,599 (SCREAMING) 1275 01:31:41,664 --> 01:31:43,249 (WORKERS CHATTERING NERVOUSLY) 1276 01:32:03,436 --> 01:32:04,520 (GASPS) 1277 01:32:17,283 --> 01:32:18,951 (CAVENDISH GROANING) 1278 01:32:24,498 --> 01:32:26,500 It can't be. 1279 01:32:29,295 --> 01:32:31,631 The Rangers are dead. 1280 01:32:40,139 --> 01:32:41,641 Where are they? 1281 01:32:43,809 --> 01:32:44,852 You're dead. 1282 01:32:49,357 --> 01:32:51,359 JOHN: Rebecca and Danny. 1283 01:32:51,525 --> 01:32:53,861 If you hurt them, I swear to God, I'll make you pay. 1284 01:32:56,155 --> 01:32:58,658 ...to the full extent of the law. 1285 01:32:59,283 --> 01:33:01,118 I'll be damned. 1286 01:33:01,285 --> 01:33:03,955 Lawyer and a crazy lnjun. 1287 01:33:04,038 --> 01:33:05,164 (COCKS GUN) 1288 01:33:05,706 --> 01:33:06,832 JOHN: Tell me. 1289 01:33:12,672 --> 01:33:13,798 (INHALING DEEPLY) 1290 01:33:13,881 --> 01:33:15,508 Had a nice smell on her. 1291 01:33:16,300 --> 01:33:17,510 Didn't she? 1292 01:33:20,012 --> 01:33:21,806 (GRUNTING) 1293 01:33:22,974 --> 01:33:24,058 (PANTING) 1294 01:33:31,524 --> 01:33:32,525 CAVENDISHI See? 1295 01:33:33,025 --> 01:33:35,027 You're no spirit. 1296 01:33:35,486 --> 01:33:37,488 You're just a man in a mask. 1297 01:33:39,865 --> 01:33:42,201 You're no different than me. 1298 01:33:45,705 --> 01:33:47,498 Finish him. 1299 01:33:47,915 --> 01:33:49,041 No. 1300 01:33:50,042 --> 01:33:51,544 This isn't justice. 1301 01:33:51,711 --> 01:33:53,421 Jusfice 1302 01:33:53,546 --> 01:33:56,382 is what a man must take for himself. 1303 01:33:58,217 --> 01:34:00,261 No, I can't believe that. 1304 01:34:00,428 --> 01:34:01,721 I Won" [. 1305 01:34:01,887 --> 01:34:04,265 Windigo cut out brother's heart. 1306 01:34:05,266 --> 01:34:07,268 Where is brother's justice? 1307 01:34:07,768 --> 01:34:09,603 I'm not a savage. 1308 01:34:12,356 --> 01:34:14,233 You are not a man. 1309 01:34:15,067 --> 01:34:17,028 - I will do it. - Wait. 1310 01:34:17,778 --> 01:34:19,447 (GROANING) 1311 01:34:20,531 --> 01:34:23,242 You keep me from my destiny once. 1312 01:34:23,409 --> 01:34:25,411 It will not happen again. 1313 01:34:26,746 --> 01:34:28,748 Now, windigo must die. 1314 01:34:28,914 --> 01:34:31,709 There's no such thing as a wendingo. 1315 01:34:32,418 --> 01:34:34,003 You made it up. 1316 01:34:34,587 --> 01:34:36,922 Like you make up everything. 1317 01:34:37,089 --> 01:34:40,343 You sold out your whole village for a watch. 1318 01:34:40,509 --> 01:34:43,512 And now you're an outcast. You're a band apart. 1319 01:34:43,679 --> 01:34:44,680 A messed up little kid 1320 01:34:44,764 --> 01:34:47,433 who couldn't live with what you did. 1321 01:34:47,600 --> 01:34:50,353 There's no such thing as cursed silver, 1322 01:34:50,561 --> 01:34:53,064 or a Spirit Walker for that matter. 1323 01:34:53,773 --> 01:34:55,274 I'm not like you. 1324 01:34:55,733 --> 01:34:56,942 I have a tribe. 1325 01:35:00,029 --> 01:35:01,614 You have nothing. 1326 01:35:02,114 --> 01:35:03,616 Like me. 1327 01:35:05,701 --> 01:35:07,119 You're wrong. 1328 01:35:07,286 --> 01:35:10,706 Go back to your tribe, white coward. 1329 01:35:11,957 --> 01:35:13,793 I do not need you. 1330 01:35:18,130 --> 01:35:19,465 (COCKING GUN) 1331 01:35:20,966 --> 01:35:22,134 Look at me. 1332 01:35:23,719 --> 01:35:26,472 See the face of my people 1333 01:35:26,639 --> 01:35:28,099 as you die. 1334 01:35:30,267 --> 01:35:32,520 I knew I could count on you, Counsellor. 1335 01:35:32,686 --> 01:35:34,188 Shut up. 1336 01:35:51,622 --> 01:35:54,041 (MUSIC BOX PLAYING SOFTLY) 1337 01:35:58,254 --> 01:35:59,255 Hey. 1338 01:35:59,839 --> 01:36:01,507 Where am I? 1339 01:36:03,300 --> 01:36:04,593 Drink. 1340 01:36:05,719 --> 01:36:07,388 Feel better. 1341 01:36:12,643 --> 01:36:15,146 (HUMMING) 1342 01:36:17,898 --> 01:36:19,275 (LOW WHISTLING) 1343 01:36:21,861 --> 01:36:24,196 COLE: Your tactics have been most effective, Captain. 1344 01:36:24,280 --> 01:36:25,739 With the natives in retreat, 1345 01:36:25,823 --> 01:36:27,575 we'll be in Promontory Summit ahead of schedule. 1346 01:36:27,658 --> 01:36:31,036 Believe me, what they have done to the settlements we have given back tenfold. 1347 01:36:32,872 --> 01:36:34,373 Tenfold. 1348 01:36:36,041 --> 01:36:37,168 (DANNY GASPS) 1349 01:36:38,169 --> 01:36:40,963 Danny, I told you, take it easy on the corners 1350 01:36:41,046 --> 01:36:42,756 and press down on the straightaway. 1351 01:36:42,923 --> 01:36:44,884 DANNY: It's just a toy. 1352 01:36:47,011 --> 01:36:48,095 Come here, Danny. 1353 01:36:48,262 --> 01:36:49,597 I want to show you something. 1354 01:36:51,140 --> 01:36:53,851 Since the time of Alexander the Great 1355 01:36:54,018 --> 01:36:55,561 no man has travelled faster 1356 01:36:55,644 --> 01:36:57,313 than the horse that carried him. 1357 01:36:57,813 --> 01:36:59,315 Not any more. 1358 01:36:59,732 --> 01:37:04,069 Imagine, an entire continent connected by iron rail. 1359 01:37:04,236 --> 01:37:07,156 That's fuel for our cities. Metals for our factories. 1360 01:37:07,323 --> 01:37:09,742 Food for the masses. 1361 01:37:11,577 --> 01:37:14,079 Whoever controls this, 1362 01:37:14,246 --> 01:37:16,415 controls the future. 1363 01:37:16,957 --> 01:37:20,586 Power that makes emperors and kings 1364 01:37:20,753 --> 01:37:22,087 look like fools. 1365 01:37:26,759 --> 01:37:28,511 You mean it's mine? 1366 01:37:28,677 --> 01:37:30,971 COLE: It could be, son. 1367 01:37:31,764 --> 01:37:34,266 Could be all yours. 1368 01:37:35,100 --> 01:37:36,268 (DOOR OPENING) 1369 01:37:37,603 --> 01:37:39,647 Rebecca. Feeling better? 1370 01:37:39,939 --> 01:37:42,149 Look what Mr Cole got me, Mama. 1371 01:37:42,274 --> 01:37:43,275 Huh! 1372 01:37:43,359 --> 01:37:44,735 (CHUCKLES) Danny... 1373 01:37:44,818 --> 01:37:45,819 (GASPS) Oh! 1374 01:37:46,612 --> 01:37:48,280 COLE: Well, it was the least I could do 1375 01:37:48,364 --> 01:37:49,657 after what you've been through. 1376 01:37:49,782 --> 01:37:52,618 You should consider yourself a lucky woman, Mrs Reid. 1377 01:37:52,785 --> 01:37:54,995 Had Mr Cole not come along when he did 1378 01:37:55,162 --> 01:37:57,122 with those outlaws, who knows what manner 1379 01:37:57,206 --> 01:37:58,624 of violations might have transpired... 1380 01:37:58,791 --> 01:38:00,125 Captain. Captain, please. 1381 01:38:00,459 --> 01:38:01,460 The boy. 1382 01:38:01,627 --> 01:38:03,045 We're indebted to you. 1383 01:38:03,212 --> 01:38:05,798 COLE: Oh, no. It is I who is indebted. 1384 01:38:05,965 --> 01:38:09,635 Ever since the war, I prayed that God might send me 1385 01:38:09,802 --> 01:38:12,888 a family that I could care for. 1386 01:38:13,222 --> 01:38:14,807 And now he has. 1387 01:38:15,474 --> 01:38:16,517 Wait. 1388 01:38:17,351 --> 01:38:19,144 There's one left. 1389 01:38:19,520 --> 01:38:20,980 - I'm sorry? - REBECCA: A Ranger. 1390 01:38:23,232 --> 01:38:24,316 A Ranger is still alive. 1391 01:38:24,483 --> 01:38:25,568 FULLER: No, ma'am. 1392 01:38:25,734 --> 01:38:27,570 My troopers found seven graves. 1393 01:38:27,736 --> 01:38:29,321 So, perhaps when you fell and hit your head... 1394 01:38:29,405 --> 01:38:30,406 COLE: Captain. 1395 01:38:31,949 --> 01:38:33,784 If there is a Ranger still alive, 1396 01:38:33,951 --> 01:38:36,954 we will scour the countryside until we find him. 1397 01:38:37,496 --> 01:38:39,164 I promise you that. 1398 01:38:45,337 --> 01:38:46,797 COLE'. Heavenly Father, 1399 01:38:46,964 --> 01:38:50,342 we call upon you in this, our hour of need. 1400 01:38:52,011 --> 01:38:53,345 For you are the shepherd 1401 01:38:53,512 --> 01:38:56,807 that shall guide the wanderer through the desert. 1402 01:38:56,974 --> 01:38:59,560 You are the light that shall be his beacon 1403 01:38:59,685 --> 01:39:01,186 in the darkness. 1404 01:39:02,062 --> 01:39:04,398 And yours is the mighty sword 1405 01:39:04,523 --> 01:39:06,734 that shall strike down his enemies. 1406 01:39:07,234 --> 01:39:10,904 For he is on the path of righteousness. 1407 01:39:12,156 --> 01:39:13,532 Amen. 1408 01:39:13,699 --> 01:39:16,201 (DANNY MIMICKING TRAIN CHUGGING) 1409 01:39:25,336 --> 01:39:26,545 JOHN: Latham Cole! 1410 01:39:26,712 --> 01:39:28,172 CAVALRYMAN 1: Sir! Someone's coming in! 1411 01:39:28,255 --> 01:39:29,882 CAVALRYMAN 2: Sentries, at your posts! 1412 01:39:30,883 --> 01:39:32,551 (CAVALRYMEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1413 01:39:37,640 --> 01:39:39,391 - Daddy! - Dan. 1414 01:39:41,226 --> 01:39:42,227 We don't know who's out there. 1415 01:39:42,311 --> 01:39:43,896 I intend to find out. 1416 01:39:44,021 --> 01:39:45,314 JOHN: Latham Cole! 1417 01:39:45,397 --> 01:39:48,525 Wendell, take Mrs Reid and her son to the supply car. 1418 01:39:48,901 --> 01:39:50,486 For their own safety. 1419 01:39:53,906 --> 01:39:54,907 What is it, friend? 1420 01:39:55,074 --> 01:39:57,326 (BREATHING HARD) 1421 01:39:58,869 --> 01:40:01,538 This is the man you've been looking for. 1422 01:40:01,830 --> 01:40:02,915 (GROANING) 1423 01:40:05,751 --> 01:40:07,086 COLE: Butch Cavendish, 1424 01:40:07,419 --> 01:40:09,338 just like one of those great lizards 1425 01:40:09,421 --> 01:40:10,881 buried in the desert. 1426 01:40:11,048 --> 01:40:12,216 The last of a dying breed. 1427 01:40:12,341 --> 01:40:13,550 (GROANS) 1428 01:40:15,260 --> 01:40:16,261 JOHN: That's enough. 1429 01:40:22,601 --> 01:40:24,770 I brought this man in for justice. 1430 01:40:26,772 --> 01:40:28,107 Of course. 1431 01:40:29,441 --> 01:40:31,568 Soldier. 1432 01:40:39,284 --> 01:40:41,286 I'm just doing my job, Mrs Reid. 1433 01:40:41,453 --> 01:40:42,496 You wanna keep me in this room, 1434 01:40:42,579 --> 01:40:43,747 you're gonna have to shoot me. 1435 01:40:44,081 --> 01:40:45,207 Is that part of your job? 1436 01:40:47,668 --> 01:40:48,752 Whoa! 1437 01:40:49,253 --> 01:40:50,421 Danny. 1438 01:40:52,089 --> 01:40:53,841 And don't let him leave. 1439 01:40:55,134 --> 01:40:56,385 But he's just a boy. 1440 01:40:57,177 --> 01:40:58,345 That's right. 1441 01:40:59,513 --> 01:41:00,597 Oh. 1442 01:41:00,931 --> 01:41:02,808 And he's got a twitchy finger, too. 1443 01:41:04,017 --> 01:41:05,060 (COCKING GUN) 1444 01:41:14,528 --> 01:41:16,613 (INDISTINCT WHISPERING) 1445 01:41:18,407 --> 01:41:19,491 (GROANS) 1446 01:41:29,293 --> 01:41:31,211 Stupid white man. 1447 01:41:32,838 --> 01:41:34,256 (MUTTERING APPRECIATIVELY) 1448 01:41:35,174 --> 01:41:37,342 COLE: There were rumours that sustained us. 1449 01:41:37,509 --> 01:41:39,052 A lone Ranger, 1450 01:41:39,344 --> 01:41:41,889 a masked man. (CHUCKLES) 1451 01:41:42,014 --> 01:41:45,476 A ghost, some people said. 1452 01:41:46,351 --> 01:41:47,644 And now, here you are. 1453 01:41:50,189 --> 01:41:51,190 Flesh and blood. 1454 01:41:51,732 --> 01:41:53,901 Civilised society has no place for a masked man. 1455 01:41:54,026 --> 01:41:55,027 COLE: Of course not. 1456 01:41:56,028 --> 01:41:58,197 How can I thank you for what you've done? 1457 01:41:58,864 --> 01:42:01,366 You can stop this war before it's too late. 1458 01:42:01,533 --> 01:42:03,118 Comanche didn't attack those settlements. 1459 01:42:03,202 --> 01:42:05,621 It was Butch Cavendish and his gang. 1460 01:42:06,705 --> 01:42:08,373 All for this. 1461 01:42:16,048 --> 01:42:17,466 COLE: Butch Cavendish. 1462 01:42:20,344 --> 01:42:22,554 In one man, 1463 01:42:22,721 --> 01:42:25,724 everything I hate about this country. 1464 01:42:26,517 --> 01:42:28,519 No sense of the common good. 1465 01:42:29,561 --> 01:42:31,063 No vision. 1466 01:42:33,232 --> 01:42:34,483 Come to think of it, 1467 01:42:34,566 --> 01:42:37,361 not unlike your brother, Dan. 1468 01:42:42,908 --> 01:42:44,910 (REBECCA PANTING) 1469 01:42:55,087 --> 01:42:56,088 (GASPS) 1470 01:43:00,259 --> 01:43:04,179 Men like that can't accept what we know to be true. 1471 01:43:04,346 --> 01:43:06,265 A man can't stay the same 1472 01:43:06,348 --> 01:43:09,351 with the world evolving around him. 1473 01:43:24,825 --> 01:43:26,243 Remember me? 1474 01:43:26,410 --> 01:43:29,663 But a man can't choose his brother, can he? 1475 01:43:30,289 --> 01:43:33,584 It's almost as if his brother chooses him. 1476 01:43:35,210 --> 01:43:36,879 You see, that's what we are. 1477 01:43:38,255 --> 01:43:39,423 Me and Butch. 1478 01:43:39,882 --> 01:43:41,425 Brothers. 1479 01:43:42,217 --> 01:43:44,177 Born in the desert. 1480 01:43:44,344 --> 01:43:46,138 All those years ago. 1481 01:43:48,056 --> 01:43:49,391 (GUN COCKING) 1482 01:43:50,267 --> 01:43:52,394 JOHN: And now you've come back. 1483 01:43:53,312 --> 01:43:54,771 Train tracks. 1484 01:43:55,355 --> 01:43:57,733 That's what Dan found in Indian Territory, isn't it? 1485 01:43:57,900 --> 01:43:58,901 He knew there was gonna be a war 1486 01:43:58,984 --> 01:43:59,985 and he wouldn't go along with it, 1487 01:44:00,068 --> 01:44:01,570 so you had him killed. 1488 01:44:01,737 --> 01:44:03,155 Like I said, 1489 01:44:03,238 --> 01:44:04,281 no vision. 1490 01:44:04,823 --> 01:44:06,950 Stop this train. 1491 01:44:07,117 --> 01:44:09,286 Oh, there's no stopping this train, John. 1492 01:44:09,620 --> 01:44:11,705 I think you know that. 1493 01:44:17,169 --> 01:44:18,587 (GRUNTING) 1494 01:44:24,176 --> 01:44:25,886 Danny! 1495 01:44:27,346 --> 01:44:29,139 You're not my daddy. 1496 01:44:29,556 --> 01:44:31,850 No. Put the gun down, son. 1497 01:44:32,309 --> 01:44:33,769 Where's my daddy? 1498 01:44:34,102 --> 01:44:35,479 He's dead, Danny. 1499 01:44:37,022 --> 01:44:38,440 - He killed him. - Shut up. 1500 01:44:38,815 --> 01:44:39,816 Listen to me, Danny. 1501 01:44:39,900 --> 01:44:41,318 You remember me, it's your Uncle John. 1502 01:44:41,401 --> 01:44:43,528 You trust me, don't you, Danny? 1503 01:44:43,862 --> 01:44:46,657 Look, Danny, I'm gonna put my gun away, okay? 1504 01:44:46,740 --> 01:44:47,908 Nice and slow. 1505 01:44:48,367 --> 01:44:49,785 There's nothing to be afraid of. 1506 01:44:51,536 --> 01:44:52,579 Shoot him, son. 1507 01:44:52,704 --> 01:44:53,789 (DOOR OPENS) 1508 01:44:53,872 --> 01:44:55,290 (REBECCA WHIMPERS) 1509 01:44:56,416 --> 01:44:58,043 Danny? 1510 01:44:59,544 --> 01:45:01,421 Is my daddy dead? 1511 01:45:09,054 --> 01:45:10,222 Is he? 1512 01:45:12,599 --> 01:45:14,226 Is he? 1513 01:45:14,726 --> 01:45:16,436 Just put the gun down. 1514 01:45:17,562 --> 01:45:18,897 Please? 1515 01:45:22,150 --> 01:45:23,986 Now, just put the gun down. 1516 01:45:40,252 --> 01:45:41,878 Captain, arrest these men. 1517 01:45:41,962 --> 01:45:43,588 This man is a common criminal 1518 01:45:43,672 --> 01:45:45,340 trespassing on railway property. 1519 01:45:45,424 --> 01:45:47,342 JOHN: Comanche never raided any settlements. 1520 01:45:47,426 --> 01:45:49,553 They staged the attacks so they could violate the treaty. 1521 01:45:49,636 --> 01:45:51,388 COLE: We've heard enough. Captain. 1522 01:45:51,471 --> 01:45:53,015 You represent the United States government. 1523 01:45:53,098 --> 01:45:54,224 You do not work for this man! 1524 01:45:54,307 --> 01:45:56,351 - COLE: Captain! - They started this war! 1525 01:45:56,435 --> 01:45:58,520 Well, if what you say is true, 1526 01:45:58,603 --> 01:46:01,273 that would mean I attacked the Comanche for no reason. 1527 01:46:01,440 --> 01:46:02,899 COLE: That's right, Captain. 1528 01:46:03,817 --> 01:46:06,153 Slaughter of the innocents. 1529 01:46:06,319 --> 01:46:08,113 Their blood on your hands. 1530 01:46:09,614 --> 01:46:11,450 Tenfold. 1531 01:46:12,617 --> 01:46:14,828 Are you capable of that? 1532 01:46:22,919 --> 01:46:24,629 Well, the way I see it, 1533 01:46:24,796 --> 01:46:27,632 these men are with the rail road. 1534 01:46:28,091 --> 01:46:29,801 So, the question is, 1535 01:46:31,511 --> 01:46:33,013 who the hell are you? 1536 01:46:37,142 --> 01:46:39,478 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1537 01:46:47,944 --> 01:46:50,155 (SOLDIERS CLAMOURING) 1538 01:46:51,907 --> 01:46:53,492 CAVALRYMAN 1: Clear the track, men! 1539 01:46:53,575 --> 01:46:55,118 - Outta the way! - (GRUNTS) 1540 01:47:10,175 --> 01:47:11,426 MINER: Going to pit! 1541 01:47:19,518 --> 01:47:20,685 FULLER: My God! 1542 01:47:20,852 --> 01:47:22,646 Out here, it's just rock. 1543 01:47:22,813 --> 01:47:25,440 Put it on a train, it's priceless. 1544 01:47:25,607 --> 01:47:27,901 What could you buy with all of that? 1545 01:47:29,778 --> 01:47:31,029 A country, Captain. 1546 01:47:33,031 --> 01:47:34,574 A great country. 1547 01:47:34,783 --> 01:47:37,035 For which our children will thank us. 1548 01:47:39,079 --> 01:47:42,415 RAILWAYMAN 1: Take her ahead! Line her up! 1549 01:47:48,088 --> 01:47:49,172 You're lined up. 1550 01:47:52,592 --> 01:47:54,010 - (WORKERS STRAINING) - RAILWAYMAN 22 That'll do! 1551 01:47:55,637 --> 01:47:57,681 Get these Chinamen out of here! 1552 01:47:57,848 --> 01:47:59,516 Move it, move it! 1553 01:48:00,392 --> 01:48:02,727 Detail, halt! 1554 01:48:05,313 --> 01:48:07,190 Order, up! 1555 01:48:17,409 --> 01:48:19,244 Didn't you hear me, Chinaman? 1556 01:48:19,494 --> 01:48:21,496 I said, get out! 1557 01:48:24,124 --> 01:48:25,542 FULLER: Port arms! 1558 01:48:28,920 --> 01:48:31,173 Please, don't do this. 1559 01:48:36,720 --> 01:48:39,055 You'll take care of us, like you said. 1560 01:48:40,599 --> 01:48:42,184 You don't have to do this. 1561 01:48:43,143 --> 01:48:44,769 FULLER: Load! 1562 01:48:49,024 --> 01:48:50,066 (COCKS GUN) 1563 01:48:50,150 --> 01:48:52,110 I ain't gonna tell you again! 1564 01:48:58,116 --> 01:48:59,367 What the hell is that? 1565 01:49:04,331 --> 01:49:07,209 Gas. That's gas! 1566 01:49:07,292 --> 01:49:08,460 - MAN: What'd he say? - (INDISTINCT SHOUTING) 1567 01:49:08,543 --> 01:49:09,794 ENGINEER: Gas! Get out of there! 1568 01:49:10,295 --> 01:49:11,546 She's going to blow! 1569 01:49:11,713 --> 01:49:13,924 (PANICKED SHOUTING) 1570 01:49:17,802 --> 01:49:19,137 Shoulder arms! 1571 01:49:21,056 --> 01:49:22,641 I was at Gettysburg. 1572 01:49:23,350 --> 01:49:26,019 Twelve-thousand casualties before lunch. 1573 01:49:27,145 --> 01:49:29,439 Know what I learned in all that carnage? 1574 01:49:29,606 --> 01:49:33,526 Nothing is accomplished without sacrifice. 1575 01:49:34,819 --> 01:49:35,904 (SPITS) 1576 01:49:37,656 --> 01:49:39,616 - Leave her alone! - Danny! 1577 01:49:41,159 --> 01:49:42,160 Nice and easy! 1578 01:49:42,244 --> 01:49:44,412 ENGINEER: Gas! Oh, Lord! Gas! 1579 01:49:44,496 --> 01:49:45,497 What the hell? 1580 01:49:45,580 --> 01:49:46,957 Gas! Gas! Gas! 1581 01:49:48,792 --> 01:49:50,460 Ready! 1582 01:49:50,794 --> 01:49:52,837 I'm gonna have to teach you about respect, aren't I, son? 1583 01:49:52,921 --> 01:49:53,922 REBECCA: No! 1584 01:49:55,548 --> 01:49:56,758 Aim! 1585 01:50:00,512 --> 01:50:01,638 Fire! 1586 01:50:03,265 --> 01:50:04,266 "Oh! 1587 01:50:04,349 --> 01:50:06,309 (ALL EXCLAIM INCREDULOUSLY) 1588 01:50:09,896 --> 01:50:11,523 (SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY) 1589 01:50:12,941 --> 01:50:14,192 What the hell just happened? 1590 01:50:25,036 --> 01:50:26,538 (SNARLS) 1591 01:50:26,621 --> 01:50:28,498 (LOON CALLING) 1592 01:50:35,213 --> 01:50:36,840 (LOON CALLING CONTINUES) 1593 01:50:48,518 --> 01:50:50,186 (GROANING) 1594 01:50:53,732 --> 01:50:55,525 Get the train moving! 1595 01:51:00,155 --> 01:51:03,491 FULLER: Attack! Maintain order! To arms! 1596 01:51:03,575 --> 01:51:05,035 TONTO: Hold on, kemosabe. 1597 01:51:05,577 --> 01:51:06,578 Tonto? 1598 01:51:06,911 --> 01:51:08,079 (MEN SCREAMING) 1599 01:51:09,247 --> 01:51:10,582 What was that? 1600 01:51:10,749 --> 01:51:12,083 No reason for concern. 1601 01:51:12,208 --> 01:51:14,085 FULLER: Over here! To the guns! 1602 01:51:14,502 --> 01:51:16,504 Defensive position! 1603 01:51:17,255 --> 01:51:18,256 John! 1604 01:51:19,174 --> 01:51:21,217 Rebecca! I'm coming for you! 1605 01:51:21,301 --> 01:51:22,427 John! 1606 01:51:22,510 --> 01:51:24,012 Rally on me! 1607 01:51:30,435 --> 01:51:31,895 (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE) 1608 01:51:32,020 --> 01:51:33,355 (WHOOPING) 1609 01:51:35,523 --> 01:51:36,691 Lord, save us. 1610 01:51:36,816 --> 01:51:38,401 (WHOOPING) 1611 01:51:41,446 --> 01:51:43,365 Faster! Now! 1612 01:51:45,116 --> 01:51:47,077 Form a firing line! 1613 01:51:47,160 --> 01:51:48,745 SOLDIER: Come this way. Fall in on me. 1614 01:51:52,082 --> 01:51:53,750 Hold your positions, gentlemen! 1615 01:51:53,833 --> 01:51:55,293 (WHOOPING) 1616 01:51:55,585 --> 01:51:56,878 Hold! 1617 01:51:57,879 --> 01:51:59,589 Steady! 1618 01:52:01,800 --> 01:52:03,051 For God! 1619 01:52:04,511 --> 01:52:06,179 And for country! 1620 01:52:09,682 --> 01:52:10,892 Fire at Will! 1621 01:52:12,102 --> 01:52:13,228 (INDIANS SCREAMING) 1622 01:52:15,313 --> 01:52:18,108 Tonto? What is that? 1623 01:52:27,575 --> 01:52:29,577 Now... must to jump! 1624 01:52:30,078 --> 01:52:31,079 Left or right? 1625 01:52:31,162 --> 01:52:32,330 Yes! 1626 01:52:32,414 --> 01:52:33,915 (GRUNTING) 1627 01:52:35,417 --> 01:52:37,585 (GRUNTING) 1628 01:52:50,098 --> 01:52:51,850 Kerosene? 1629 01:52:52,016 --> 01:52:54,394 What are you trying to do? Blow up the whole mountain? 1630 01:52:54,561 --> 01:52:58,857 Trust me. These two have a hard time staying dead. 1631 01:53:03,945 --> 01:53:05,864 - (MUFFLED EXPLOSION) - (SHRIEKING) 1632 01:53:16,583 --> 01:53:18,126 (INDIANS WHOOPING) 1633 01:53:20,086 --> 01:53:21,337 Cover the flank! 1634 01:53:35,810 --> 01:53:36,978 (YELLING) 1635 01:54:07,050 --> 01:54:08,635 (COUGHING) 1636 01:55:02,188 --> 01:55:03,606 Mister Tonto? 1637 01:55:06,526 --> 01:55:07,944 Mister Tonto? 1638 01:55:09,571 --> 01:55:11,406 You mean, they killed all of them? 1639 01:55:12,448 --> 01:55:15,577 The Indians, the settlers... 1640 01:55:16,202 --> 01:55:17,328 Dan? 1641 01:55:17,954 --> 01:55:19,080 For silver? 1642 01:55:23,918 --> 01:55:25,795 JOHN'. You were right. 1643 01:55:26,170 --> 01:55:28,047 There is no justice. 1644 01:55:29,007 --> 01:55:31,426 Cole controls everything. 1645 01:55:32,093 --> 01:55:35,346 The rail road, the Cavalry, 1646 01:55:36,431 --> 01:55:37,765 everything. 1647 01:55:40,643 --> 01:55:43,313 If men like him represent the law, 1648 01:55:43,479 --> 01:55:45,648 I'd rather be an outlaw. 1649 01:55:48,818 --> 01:55:50,486 That is why 1650 01:55:51,613 --> 01:55:53,406 you wear the mask. 1651 01:56:04,500 --> 01:56:06,377 (HORSE NEIGHS) 1652 01:56:11,716 --> 01:56:15,094 Something very wrong with that horse. 1653 01:56:15,428 --> 01:56:17,055 (PLAYING MARCHING TUNE) 1654 01:56:20,433 --> 01:56:21,559 (CROWD CHEERING) 1655 01:56:24,145 --> 01:56:25,605 (FIREWORKS EXPLODING) 1656 01:56:26,105 --> 01:56:27,774 COLFAX: Ladies and gentlemen, 1657 01:56:27,940 --> 01:56:30,485 we are here today to celebrate a dream. 1658 01:56:31,110 --> 01:56:33,279 And now I'd like to introduce the man 1659 01:56:33,446 --> 01:56:35,239 who made that dream a reality. 1660 01:56:35,406 --> 01:56:37,033 Chairman of the Transcontinental 1661 01:56:37,116 --> 01:56:39,077 Railroad Corporation, 1662 01:56:39,160 --> 01:56:40,536 Mr Lewis Habberman the Third. 1663 01:56:40,620 --> 01:56:41,913 Thank you! 1664 01:56:42,246 --> 01:56:45,249 But I cannot take credit alone. 1665 01:56:45,458 --> 01:56:46,584 No, sir. 1666 01:56:46,751 --> 01:56:50,630 The working men before you deserve your applause! 1667 01:56:50,755 --> 01:56:52,173 - Yes! - (CHEERING AND APPLAUSE) 1668 01:56:52,924 --> 01:56:56,427 As does one man in particular, 1669 01:56:56,511 --> 01:57:00,515 and a more dedicated, loyal employee 1670 01:57:00,598 --> 01:57:02,892 the rail road could not ask for, 1671 01:57:02,975 --> 01:57:04,352 Mr Latham Cole! 1672 01:57:04,477 --> 01:57:05,853 (CHEERING) 1673 01:57:07,188 --> 01:57:08,940 - Come on. - MAN 1: Good man. 1674 01:57:09,524 --> 01:57:10,525 MAN 2: Bravo, sir. 1675 01:57:11,192 --> 01:57:12,610 HABBERMAN: Mr Cole! 1676 01:57:13,444 --> 01:57:16,447 A testament of our thanks. 1677 01:57:21,494 --> 01:57:22,620 SHAREHOLDER: Cheers! 1678 01:57:24,372 --> 01:57:26,165 (CHEERING AND WHISTLING) 1679 01:57:51,315 --> 01:57:52,817 (BOTH PANTING) 1680 01:58:01,492 --> 01:58:03,202 WILL: You missed something. 1681 01:58:03,369 --> 01:58:04,996 Where did you get the explosives? 1682 01:58:06,164 --> 01:58:07,832 I told you. 1683 01:58:08,458 --> 01:58:09,500 No, you didn't. 1684 01:58:11,544 --> 01:58:15,173 But you had a plan. I mean, he didn't get away with it? 1685 01:58:15,506 --> 01:58:17,175 We had plan. 1686 01:58:20,136 --> 01:58:22,180 It was good plan. 1687 01:58:24,182 --> 01:58:26,392 (ALL SCREAMING) 1688 01:58:26,517 --> 01:58:27,894 This is a damn bank robbery! 1689 01:58:35,485 --> 01:58:37,653 (ALL CHEERING) 1690 01:58:40,406 --> 01:58:42,158 Oh, Mr Habberman, 1691 01:58:42,241 --> 01:58:43,367 if you and the other shareholders 1692 01:58:43,493 --> 01:58:44,452 would like to follow me, 1693 01:58:44,535 --> 01:58:45,912 I have a little surprise for you. 1694 01:58:46,037 --> 01:58:47,163 Ah! 1695 01:58:47,705 --> 01:58:48,706 (CHUCKLES) 1696 01:58:48,831 --> 01:58:49,832 (MUFFLED EXPLOSION) 1697 01:58:49,916 --> 01:58:51,250 (CROWD GASPS) 1698 01:58:51,751 --> 01:58:52,877 Oh, m'!- 1699 01:58:55,505 --> 01:58:56,923 What was that? 1700 01:58:57,089 --> 01:59:00,343 Tunnelling for supply routes. Nothing to be concerned about. 1701 01:59:00,510 --> 01:59:02,053 This way, gentlemen. 1702 01:59:05,014 --> 01:59:06,557 Bring the girl. 1703 01:59:12,188 --> 01:59:13,272 (DOOR OPENS) 1704 01:59:16,275 --> 01:59:17,568 He's coming for you. 1705 01:59:17,902 --> 01:59:19,737 Just like Frank said. 1706 01:59:20,571 --> 01:59:22,198 What you got makes them Reid boys 1707 01:59:22,281 --> 01:59:24,075 so hot under the collar, anyway? 1708 01:59:25,910 --> 01:59:28,246 Maybe I'll have a taste and find out. 1709 01:59:28,412 --> 01:59:30,289 The men around this table represent 1710 01:59:30,414 --> 01:59:32,375 the finest families in our country 1711 01:59:32,458 --> 01:59:33,918 as well as controlling interest 1712 01:59:34,043 --> 01:59:36,295 in the Transcontinental Railway Corporation. 1713 01:59:36,462 --> 01:59:38,089 SHAREHOLDERS: Hear, hear! 1714 01:59:38,256 --> 01:59:39,340 COLE: What you cannot know 1715 01:59:39,423 --> 01:59:40,758 is that over the past six months, 1716 01:59:40,842 --> 01:59:42,260 I have leveraged a position 1717 01:59:42,385 --> 01:59:44,595 which will make me the majority shareholder 1718 01:59:44,679 --> 01:59:47,598 when this company is listed Monday morning 1719 01:59:47,723 --> 01:59:50,268 on the New York City Stock Exchange. 1720 01:59:50,434 --> 01:59:53,521 In essence, gentlemen, you work for me. 1721 01:59:53,604 --> 01:59:55,523 Have you lost your mind? 1722 01:59:55,606 --> 01:59:56,858 Do you have any idea the cost? 1723 01:59:57,191 --> 01:59:59,193 Each one of those freight cars contains 1724 01:59:59,277 --> 02:00:01,362 4.5 tons of purest raw silver. 1725 02:00:01,445 --> 02:00:03,447 When it reaches the bank in San Francisco, 1726 02:00:03,531 --> 02:00:05,449 that's 65 million dollars. 1727 02:00:05,616 --> 02:00:07,785 It's what you might call a hostile takeover. 1728 02:00:08,119 --> 02:00:10,538 You can keep the watch. 1729 02:00:16,836 --> 02:00:18,963 Have you checked the undercarriage? 1730 02:00:19,839 --> 02:00:21,799 - Check it again. - SOLDIER: Yes, sir. 1731 02:00:26,554 --> 02:00:28,431 MAN: (WOLF-WHISTLES) Pleasure to see you, Red! 1732 02:00:29,348 --> 02:00:30,641 (RED MUTTERING ANGRILY) 1733 02:00:33,644 --> 02:00:34,687 Oh! 1734 02:00:34,770 --> 02:00:37,315 FULLER: May I be of some assistance to you, madam? 1735 02:00:37,481 --> 02:00:39,901 Seems I have a run in my stocking. 1736 02:00:41,652 --> 02:00:43,362 Ivory. 1737 02:00:52,538 --> 02:00:53,623 SOLDIER: Hurry up with them grapes. 1738 02:00:54,999 --> 02:00:56,042 Shh! 1739 02:00:58,878 --> 02:01:00,546 Make trade. 1740 02:01:05,885 --> 02:01:07,011 SOLDIER: Hey, boy! 1741 02:01:08,930 --> 02:01:10,389 Boy, I'm talking to you! 1742 02:01:10,473 --> 02:01:12,558 (URGING HORSES) 1743 02:01:13,768 --> 02:01:15,519 Hey! You can't leave that here! 1744 02:01:15,686 --> 02:01:19,023 Mr Cole's pickles. Take it up with him. 1745 02:01:19,190 --> 02:01:21,192 This is an outrage! 1746 02:01:21,359 --> 02:01:23,611 I, for one, am not gonna sit here 1747 02:01:23,694 --> 02:01:25,863 and negotiate with one of my employees. 1748 02:01:26,030 --> 02:01:28,032 Then, let's get down to it, shall we? 1749 02:01:29,867 --> 02:01:31,077 (ALL GASP IN SHOCK) 1750 02:01:31,702 --> 02:01:33,120 (GROANING) 1751 02:01:33,704 --> 02:01:34,664 MY gluteus! 1752 02:01:34,747 --> 02:01:36,958 Gentlemen, our chairman has had to take 1753 02:01:37,041 --> 02:01:39,085 - a sudden leave of absence. - (SCREAMING) 1754 02:01:39,210 --> 02:01:40,878 Any nominations? 1755 02:01:43,756 --> 02:01:47,593 I nominate Mr Latham Cole. 1756 02:01:47,760 --> 02:01:48,970 I accept 1757 02:01:49,053 --> 02:01:50,680 (SCREAMING CONTINUES) 1758 02:01:51,263 --> 02:01:53,432 (BAND PLAYING NATIONAL ANTHEM) 1759 02:01:53,724 --> 02:01:57,520 (CROWD SINGING ALONG) 1760 02:02:01,774 --> 02:02:02,942 FULLER: It's magnificent. 1761 02:02:04,026 --> 02:02:05,069 So clean. 1762 02:02:05,236 --> 02:02:06,570 You want to touch it? 1763 02:02:07,571 --> 02:02:08,698 Oh, yes. 1764 02:02:12,451 --> 02:02:13,911 Attention! 1765 02:02:14,203 --> 02:02:15,246 About face! 1766 02:02:16,414 --> 02:02:18,374 RED: Everyone wants to touch it. 1767 02:02:25,673 --> 02:02:27,675 What the hell do you think you're doing? 1768 02:02:27,758 --> 02:02:28,759 Robbery. 1769 02:02:28,926 --> 02:02:30,720 We don't have no money here, boy. 1770 02:02:33,264 --> 02:02:34,932 Train robbery. 1771 02:02:35,099 --> 02:02:36,559 A little higher. 1772 02:02:36,726 --> 02:02:38,394 How high does it go? 1773 02:02:38,561 --> 02:02:39,770 Almost there. 1774 02:02:40,563 --> 02:02:45,151 CROWD: (SINGING) ...land of the free 1775 02:02:45,943 --> 02:02:52,366 and the home of the brave 1776 02:02:56,746 --> 02:02:57,872 (CROWD CLAMOURING) 1777 02:03:01,876 --> 02:03:02,877 Um... 1778 02:03:02,960 --> 02:03:04,462 Mr Cole? 1779 02:03:05,379 --> 02:03:06,964 They're stealing my train. 1780 02:03:07,798 --> 02:03:09,592 Get the horses! 1781 02:03:09,759 --> 02:03:10,968 Right 1782 02:03:12,803 --> 02:03:13,804 there! 1783 02:03:13,971 --> 02:03:15,306 (PEOPLE SCREAMING) 1784 02:03:23,647 --> 02:03:25,483 What are you waiting for? To the engine! 1785 02:03:27,234 --> 02:03:29,236 Stop that train! 1786 02:03:29,445 --> 02:03:31,739 (BLOWING TRAIN HORN) 1787 02:03:35,451 --> 02:03:36,827 Shoot him, you idiot. 1788 02:03:37,328 --> 02:03:38,746 - No, Danny's in there! - COLE: That's an order! 1789 02:03:38,829 --> 02:03:39,830 Mama! 1790 02:03:46,837 --> 02:03:48,172 SOLDIER: I've been shot! 1791 02:03:48,672 --> 02:03:50,341 - There he is, men! - (HORSE NEIGHING) 1792 02:03:56,806 --> 02:03:58,182 (SHOUTING) 1793 02:04:08,776 --> 02:04:10,277 John! 1794 02:04:16,200 --> 02:04:17,368 (URGES HORSE) 1795 02:04:17,785 --> 02:04:18,953 John! 1796 02:04:23,040 --> 02:04:24,208 (URGING HORSE) 1797 02:04:32,883 --> 02:04:34,051 Come on! 1798 02:04:41,684 --> 02:04:43,811 (GUN FIRING) 1799 02:04:54,238 --> 02:04:55,573 (GRUNTING) 1800 02:04:56,157 --> 02:04:57,158 (SHRIEKS) 1801 02:04:57,533 --> 02:04:59,076 (SCREAMING) 1802 02:05:00,703 --> 02:05:02,371 Get me close! 1803 02:05:20,055 --> 02:05:21,182 (GRUNTS) 1804 02:05:34,278 --> 02:05:35,613 (GRUNTING) 1805 02:05:56,467 --> 02:05:57,468 (URGING HORSE) 1806 02:06:04,767 --> 02:06:07,061 The Ranger! He's on the roof! 1807 02:06:10,272 --> 02:06:13,317 How many times do I have to tell you to kill that Ranger? 1808 02:06:13,984 --> 02:06:15,611 I told you he'd come. 1809 02:06:27,331 --> 02:06:28,666 (GRUNTING) 1810 02:06:37,841 --> 02:06:39,677 Adiós, Counsellor! 1811 02:06:41,512 --> 02:06:42,596 John! 1812 02:06:44,640 --> 02:06:45,933 (URGING HORSE) 1813 02:06:51,814 --> 02:06:53,274 (NEIGHING) 1814 02:06:58,362 --> 02:07:00,030 (RUNNING FOOTSTEPS) 1815 02:07:06,161 --> 02:07:07,371 (GRUNTING) 1816 02:07:10,124 --> 02:07:11,709 (PANTING) 1817 02:07:12,543 --> 02:07:14,670 Dance, monkey! Dance! 1818 02:07:15,337 --> 02:07:16,672 Oh! Ooh! 1819 02:07:24,805 --> 02:07:25,848 Danny! 1820 02:07:44,992 --> 02:07:46,076 (PASSENGERS SCREAMING) 1821 02:07:54,251 --> 02:07:55,502 (YELLING) 1822 02:08:17,232 --> 02:08:18,692 (PANTING) 1823 02:08:24,698 --> 02:08:26,283 JOHN: Butch Cavendish! 1824 02:08:26,450 --> 02:08:27,743 (GUN CLICKING) 1825 02:08:28,619 --> 02:08:30,037 Let her go! 1826 02:08:30,371 --> 02:08:31,747 If you insist. 1827 02:08:31,955 --> 02:08:33,082 (SCREAMS) 1828 02:08:35,292 --> 02:08:36,293 Go ahead. 1829 02:08:37,586 --> 02:08:38,587 John? 1830 02:08:39,296 --> 02:08:40,964 She tends to land on her feet. 1831 02:08:41,298 --> 02:08:42,383 John! (SHRIEKS) 1832 02:08:43,801 --> 02:08:44,968 Oh! 1833 02:08:48,263 --> 02:08:49,598 What you gonna do, Counsellor? 1834 02:08:50,432 --> 02:08:52,142 Shoot me? (LAUGHING) 1835 02:08:54,061 --> 02:08:55,062 That's right. 1836 02:08:57,481 --> 02:08:58,649 (GUN CLICKS) 1837 02:09:00,484 --> 02:09:02,820 Guess I cut out the wrong brother's heart. 1838 02:09:06,740 --> 02:09:09,660 (SCOFFING) Don't tell me. You boxed in law school. 1839 02:09:09,993 --> 02:09:11,161 (CHUCKLING) 1840 02:09:12,663 --> 02:09:13,831 What the hell? 1841 02:09:17,084 --> 02:09:18,961 As a matter of fact, I did. 1842 02:09:27,845 --> 02:09:29,096 (SNARLING) 1843 02:09:49,116 --> 02:09:50,492 (YELPING) 1844 02:10:01,003 --> 02:10:02,504 (INDISTINCT SCREAMING AND PLEADING) 1845 02:10:07,718 --> 02:10:08,719 Where is girl? 1846 02:10:09,011 --> 02:10:11,138 What? Where's the silver? 1847 02:10:13,807 --> 02:10:15,476 What are you... 1848 02:10:31,992 --> 02:10:33,160 (GRUNTING) 1849 02:10:40,167 --> 02:10:41,752 End of the line. 1850 02:10:43,712 --> 02:10:45,672 We've been here before, haven't we? 1851 02:10:46,256 --> 02:10:47,674 Easy. 1852 02:10:55,390 --> 02:10:57,768 Where did you say that train was headed? 1853 02:10:57,935 --> 02:10:59,603 The future? (LAUGHING SCORNFULLY) 1854 02:11:02,731 --> 02:11:06,068 Well, this here train, she going straight to hell. 1855 02:11:07,444 --> 02:11:08,946 (GRUNTS) 1856 02:11:16,912 --> 02:11:19,039 You know something, Butch? I believe you're right. 1857 02:11:22,376 --> 02:11:23,460 Enjoy the ride! 1858 02:11:28,090 --> 02:11:29,466 (SNARLS) 1859 02:11:32,427 --> 02:11:33,470 Huh? 1860 02:11:35,973 --> 02:11:37,266 (SCREAMING) 1861 02:11:40,310 --> 02:11:41,311 (GASPS) 1862 02:11:43,897 --> 02:11:45,065 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 1863 02:11:49,778 --> 02:11:50,779 Hey! 1864 02:11:51,280 --> 02:11:52,281 (GROANS) 1865 02:11:53,282 --> 02:11:54,324 Wrong brother? 1866 02:11:54,700 --> 02:11:55,993 Not today. 1867 02:12:16,388 --> 02:12:17,472 (GRUNTS) 1868 02:12:24,688 --> 02:12:25,689 (GRUNTS) 1869 02:12:27,232 --> 02:12:28,525 COLE: Time's up, Indian. 1870 02:12:30,861 --> 02:12:31,903 Uncle John! 1871 02:12:39,494 --> 02:12:41,204 (URGING HORSE) 1872 02:12:47,210 --> 02:12:50,339 Pretty soon, no one will even know you people were here. 1873 02:12:50,714 --> 02:12:52,883 I'm a Spirit Walker. 1874 02:12:54,176 --> 02:12:55,719 I can't miss. 1875 02:12:58,555 --> 02:12:59,723 (GROANS) 1876 02:13:08,732 --> 02:13:09,775 All these years, 1877 02:13:09,941 --> 02:13:12,694 I think you are windigo. 1878 02:13:13,195 --> 02:13:14,196 But, no. 1879 02:13:16,573 --> 02:13:18,617 You are just another white man. 1880 02:13:20,077 --> 02:13:21,244 Who are you? 1881 02:13:24,748 --> 02:13:26,041 Bad trade. 1882 02:13:38,136 --> 02:13:39,721 WILL: You let him get away? 1883 02:13:40,931 --> 02:13:42,057 No. 1884 02:13:44,601 --> 02:13:46,436 The bridge. 1885 02:13:48,105 --> 02:13:49,773 What bridge? 1886 02:13:59,658 --> 02:14:01,076 Oh, m'!- 1887 02:14:02,786 --> 02:14:04,454 "Bad trade." 1888 02:14:12,295 --> 02:14:13,630 (SCREAMING) 1889 02:14:27,227 --> 02:14:28,812 (GURGLING) 1890 02:14:39,948 --> 02:14:41,324 (METAL CREAKING) 1891 02:14:59,468 --> 02:15:01,344 (PLAYING MARCH) 1892 02:15:08,685 --> 02:15:10,979 Ladies and gentlemen, (CLEARS THROAT) 1893 02:15:11,146 --> 02:15:14,357 as Chairman of the Transcontinental Railroad, 1894 02:15:14,524 --> 02:15:16,693 I'd like to express our gratitude 1895 02:15:16,818 --> 02:15:19,196 to this masked man, 1896 02:15:19,362 --> 02:15:23,074 this Lone Ranger. 1897 02:15:23,241 --> 02:15:24,701 - MAN: Hear, hear. - (APPLAUSE) 1898 02:15:25,869 --> 02:15:27,204 Come on, come on. (CLEARS THROAT) 1899 02:15:28,663 --> 02:15:32,209 A small token of our thanks. 1900 02:15:32,375 --> 02:15:35,504 (CROWD APPLAUDS AND MURMURS APPRECIATIVELY) 1901 02:15:36,505 --> 02:15:38,298 There will be plenty more where that came from. 1902 02:15:40,634 --> 02:15:44,554 Always nice to have a lawman on the side of progress. 1903 02:15:49,476 --> 02:15:51,812 Time to take off the mask, son. 1904 02:16:00,821 --> 02:16:01,905 Not yet. 1905 02:16:02,030 --> 02:16:03,073 (WHISTLES) 1906 02:16:24,719 --> 02:16:25,720 I can't stay. 1907 02:16:27,681 --> 02:16:28,932 I know. 1908 02:16:31,184 --> 02:16:33,186 But if that badge ever starts to weigh on you, 1909 02:16:35,522 --> 02:16:38,859 well, you know where to find us. 1910 02:16:39,401 --> 02:16:41,236 Train's headed west. 1911 02:16:42,112 --> 02:16:44,114 There's nothing holding you here any more. 1912 02:16:45,615 --> 02:16:47,742 It's my home. 1913 02:16:54,708 --> 02:16:57,127 JOHN: You're not a boy any more, Danny. 1914 02:16:58,420 --> 02:17:00,964 Your daddy would be proud. 1915 02:17:02,465 --> 02:17:04,426 You take care of your mama. 1916 02:17:40,295 --> 02:17:42,339 I thought I'd call him Silver. 1917 02:17:43,715 --> 02:17:44,925 Silver? 1918 02:17:45,967 --> 02:17:47,761 It is a good name. 1919 02:17:49,804 --> 02:17:51,181 You know, it isn't really a trade 1920 02:17:51,264 --> 02:17:53,391 unless both parties agree. 1921 02:17:53,558 --> 02:17:56,645 Who would really trade a watch for some bird seed? 1922 02:17:58,480 --> 02:18:02,484 Bird cannot tell time, kemosabe. 1923 02:18:06,363 --> 02:18:08,281 "Kemosabe." Yeah, about that. 1924 02:18:08,448 --> 02:18:10,075 Look, I was thinking, if we're gonna be outlaws, 1925 02:18:10,241 --> 02:18:11,701 I'm gonna need a better name. 1926 02:18:11,868 --> 02:18:14,996 I was thinking, "The Mask of Justice." 1927 02:18:15,163 --> 02:18:16,373 TONTO'. No. 1928 02:18:16,831 --> 02:18:18,416 JOHN: What about, "The Lone Rider of..." 1929 02:18:18,500 --> 02:18:19,501 TONTO'. No. 1930 02:18:19,960 --> 02:18:22,045 JOHN: Do you know what "Tonto" means in Spanish? 1931 02:18:30,971 --> 02:18:32,305 (SNIFFING) 1932 02:18:41,064 --> 02:18:43,066 I guess I should be heading home. 1933 02:18:44,401 --> 02:18:45,652 TONTO: Home. 1934 02:18:48,780 --> 02:18:51,574 It was nice to meet you, Mr Tonto. 1935 02:19:00,834 --> 02:19:03,169 So, the windigo. 1936 02:19:03,336 --> 02:19:05,005 Nature out of balance. 1937 02:19:05,171 --> 02:19:06,923 The masked man. 1938 02:19:08,258 --> 02:19:10,593 It's just a story, right? 1939 02:19:11,594 --> 02:19:14,097 (CHUCKLING) I mean, I know he's not real. 1940 02:19:15,015 --> 02:19:16,766 Was he? 1941 02:19:17,434 --> 02:19:20,603 Up to you, kemosabe. 1942 02:19:41,458 --> 02:19:42,625 (CAWING) 1943 02:20:00,810 --> 02:20:03,313 Never take off the mask. 1944 02:20:04,439 --> 02:20:05,440 (WHINNYING) 1945 02:20:05,523 --> 02:20:09,110 Hi-yo, Silver! Away! 1946 02:20:12,655 --> 02:20:14,949 Don't ever do that again. 1947 02:20:18,328 --> 02:20:20,121 Sorry. (URGING HORSE) 1948 02:20:20,455 --> 02:20:22,332 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)