1
00:00:40,095 --> 00:00:42,455
It's today! It's today!
2
00:00:44,655 --> 00:00:46,531
It's today! It's today!
3
00:00:46,566 --> 00:00:48,407
It's always today, George.
4
00:00:48,607 --> 00:00:50,927
-I mean, this is the day.
-That's right.
5
00:00:51,127 --> 00:00:54,007
-Can't I come?
-You have to go to school, George.
6
00:00:54,207 --> 00:00:57,207
-Will he be here when I get home?
-I think so.
7
00:00:57,647 --> 00:01:00,007
I'll play ball with him.
I'll wrestle with him.
8
00:01:00,167 --> 00:01:02,007
I'll teach him how to spit.
9
00:01:02,207 --> 00:01:04,527
-It's gonna be so much fun.
-For all of us.
10
00:01:04,727 --> 00:01:06,687
How will you know if you
pick the right one?
11
00:01:08,007 --> 00:01:09,247
I don't know. We'll...
12
00:01:09,447 --> 00:01:10,687
You'll just know.
13
00:01:12,287 --> 00:01:13,727
Bye, sweetie.
14
00:01:18,327 --> 00:01:21,887
Remember, I want a little brother,
not a big brother.
15
00:01:27,047 --> 00:01:30,087
We've been through your paperwork,
and it seems to be in order.
16
00:01:30,287 --> 00:01:32,007
Adoption isn't for everyone...
17
00:01:32,207 --> 00:01:35,007
...but you seem like people
with plenty of love to share.
18
00:01:35,207 --> 00:01:37,207
So how are you feeling?
19
00:01:38,167 --> 00:01:39,567
-Goodness, we're...
-Tingling...
20
00:01:39,767 --> 00:01:41,047
With anticipation.
21
00:01:41,287 --> 00:01:42,407
Recess.
22
00:01:42,607 --> 00:01:44,487
Time for you to meet them.
23
00:01:44,767 --> 00:01:47,647
Feel free to walk around.
They're used to having strangers.
24
00:01:47,847 --> 00:01:49,127
Thank you.
25
00:01:52,767 --> 00:01:54,447
Lovely people.
26
00:02:07,967 --> 00:02:08,767
Nice move, Red.
27
00:02:23,047 --> 00:02:25,647
Oh, Frederick, look at them.
28
00:02:26,567 --> 00:02:28,967
-How could we possibly...?
-Choose? I know.
29
00:02:29,127 --> 00:02:31,207
-They all seem so...
-Wonderful.
30
00:02:31,447 --> 00:02:33,487
You know what's wonderful?
31
00:02:34,047 --> 00:02:35,247
What's wonderful is...
32
00:02:35,447 --> 00:02:38,247
...how you both know what
the other one is gonna say...
33
00:02:38,407 --> 00:02:40,167
...before you even say it.
34
00:02:42,287 --> 00:02:44,327
Not that it's any of my business.
35
00:02:46,087 --> 00:02:49,247
Yes, that happens when you've
been together as long as we have.
36
00:02:49,447 --> 00:02:50,727
From being a family.
37
00:02:51,367 --> 00:02:53,647
Family. Wow.
38
00:02:54,247 --> 00:02:55,047
Well...
39
00:02:55,247 --> 00:02:57,927
...for a family, you've certainly
come to the right place.
40
00:02:58,687 --> 00:03:01,567
I think we can find just
what you're looking for.
41
00:03:01,767 --> 00:03:03,967
If you want a girl,
Susan can read French.
42
00:03:04,167 --> 00:03:07,207
And Edith can tap dance
while blowing bubbles.
43
00:03:08,007 --> 00:03:09,927
Or maybe you wanted a boy.
44
00:03:10,087 --> 00:03:12,447
Actually, I think we were
leaning towards a boy.
45
00:03:12,647 --> 00:03:14,087
Well, in that case...
46
00:03:15,167 --> 00:03:17,207
...Benny can do handstands.
47
00:03:17,407 --> 00:03:20,487
Andy can run 100 yards faster than
you can say, "Ready, set, go."
48
00:03:20,887 --> 00:03:22,887
You certainly know
a lot about everyone.
49
00:03:23,087 --> 00:03:26,247
That's what happens when you've been
here as long as I have.
50
00:03:27,287 --> 00:03:31,047
Let's face it. Not everyone wants to
adopt someone like me.
51
00:03:32,327 --> 00:03:34,327
You shouldn't worry about choosing.
52
00:03:34,527 --> 00:03:36,247
It happens the same way every time.
53
00:03:36,447 --> 00:03:39,327
First, you won't know what to do.
You'll be a bit scared.
54
00:03:39,527 --> 00:03:41,167
Then you'll meet one of them.
55
00:03:41,367 --> 00:03:42,887
You'll talk to him.
56
00:03:43,207 --> 00:03:44,287
Somehow...
57
00:03:44,767 --> 00:03:46,207
...you just know.
58
00:03:54,727 --> 00:03:59,167
Are you quite certain you're prepared
to handle his uniqueness?
59
00:03:59,367 --> 00:04:01,447
Oh, my, yes.
60
00:04:01,807 --> 00:04:04,887
His uniqueness is a perfect fit
for the Little family.
61
00:04:06,567 --> 00:04:09,687
Mr. and Mrs. Little,
we try to discourage couples...
62
00:04:09,887 --> 00:04:12,567
...from adopting children
outside their own...
63
00:04:14,727 --> 00:04:15,927
...species.
64
00:04:16,127 --> 00:04:18,287
It rarely works out.
65
00:04:18,487 --> 00:04:20,527
Well, it will in this case.
66
00:04:46,527 --> 00:04:47,847
Bye, Stuart!
67
00:04:48,007 --> 00:04:50,047
Bye! We'll miss you!
68
00:04:56,207 --> 00:04:58,007
So what do I call you?
69
00:04:58,207 --> 00:04:59,527
-Mom.
-And Dad.
70
00:04:59,727 --> 00:05:02,367
We haven't told you the best news.
You have a brother.
71
00:05:02,567 --> 00:05:03,647
Named George.
72
00:05:03,847 --> 00:05:05,007
A brother!
73
00:05:05,207 --> 00:05:07,927
-What do I call him?
-George.
74
00:05:53,607 --> 00:05:55,927
Well, Stuart, here we are,
the family home.
75
00:05:56,127 --> 00:05:58,487
They say every Little
can find this house.
76
00:05:58,687 --> 00:06:00,447
Even if they've never been here.
77
00:06:01,007 --> 00:06:03,287
It's just something inside them.
78
00:06:12,047 --> 00:06:13,887
Something inside.
79
00:06:14,887 --> 00:06:16,647
So would you like a tour?
80
00:06:17,087 --> 00:06:18,647
I don't have any money.
81
00:06:19,047 --> 00:06:23,087
That's Uncle Crenshaw, Cousin Edgar,
Grandpa Spencer.
82
00:06:23,287 --> 00:06:24,767
That's Aunt Beatrice...
83
00:06:24,967 --> 00:06:27,287
...and that's George, your brother.
84
00:06:27,927 --> 00:06:30,247
Look, he's already happy to see me.
85
00:06:32,407 --> 00:06:34,847
That's just about everybody,
except for...
86
00:06:37,047 --> 00:06:39,487
Snowbell! Drop him right now!
87
00:06:39,687 --> 00:06:41,687
You spit Stuart out this instant.
88
00:06:44,487 --> 00:06:45,607
Stuart, are you all right?
89
00:06:45,807 --> 00:06:46,927
Wait!
90
00:06:49,287 --> 00:06:50,047
I'm fine.
91
00:06:50,247 --> 00:06:52,167
You must never harm Stuart.
Understand?
92
00:06:52,327 --> 00:06:54,847
Never, or out you'll go, Mr. Snow.
93
00:06:55,047 --> 00:06:57,727
Stuart is family now.
We do not eat family members.
94
00:06:57,927 --> 00:06:59,807
Mom, Dad, I'm home!
95
00:07:01,367 --> 00:07:02,967
Is he here? Is my brother here?
96
00:07:03,167 --> 00:07:05,207
-He certainly is.
-Where is he?
97
00:07:05,407 --> 00:07:07,967
He's here. Stuart, this is George.
98
00:07:08,967 --> 00:07:11,807
George, this is Stuart,
your new brother.
99
00:07:12,367 --> 00:07:14,567
No. Really?
100
00:07:15,047 --> 00:07:17,687
Really, George.
This is your new brother.
101
00:07:19,687 --> 00:07:21,607
You look somewhat like a mouse.
102
00:07:21,807 --> 00:07:25,447
Yeah, well, I am somewhat like a mouse.
103
00:07:25,647 --> 00:07:27,087
I see.
104
00:07:27,367 --> 00:07:28,807
I have to go.
105
00:07:39,167 --> 00:07:42,007
Is it just me, or did he seem
a little disappointed?
106
00:07:42,207 --> 00:07:45,887
Well, he's always a little tired
after school.
107
00:07:46,087 --> 00:07:48,047
Perks up around dinnertime.
108
00:07:55,607 --> 00:07:57,447
Meat loaf is delicious, dear.
109
00:07:57,647 --> 00:07:58,927
Cajun.
110
00:08:01,447 --> 00:08:03,687
Shall we get to know each other
a little?
111
00:08:03,887 --> 00:08:06,727
George? Don't you have anything
you wanna ask Stuart?
112
00:08:06,927 --> 00:08:09,687
Sure, George. Go ahead.
I'm an open book.
113
00:08:09,887 --> 00:08:12,887
Ask me anything, the first thing
that pops into your head.
114
00:08:13,447 --> 00:08:14,807
Could you pass the gravy?
115
00:08:29,771 --> 00:08:30,771
Don't stop George.
116
00:08:31,609 --> 00:08:32,609
We can all play together.
117
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
But it's broken.
118
00:08:34,710 --> 00:08:36,410
Oh, is that key stuck again?
119
00:08:36,411 --> 00:08:38,111
Okay, let's hear the track.
120
00:08:43,110 --> 00:08:44,110
Maybe I can help?
121
00:08:44,111 --> 00:08:47,411
I do have ability to squeeze into small spaces.
122
00:08:47,412 --> 00:08:48,412
Sure.
123
00:08:55,598 --> 00:08:56,598
Stuart!
124
00:08:56,669 --> 00:08:58,169
- Are you OK?
- I'm fine.
125
00:08:58,677 --> 00:09:00,077
Oh, there, as I see it.
126
00:09:08,014 --> 00:09:09,014
Try it now.
127
00:09:09,015 --> 00:09:10,015
Try it George.
128
00:09:12,132 --> 00:09:13,132
It works.
129
00:10:50,870 --> 00:10:53,230
-Your new bedroom, Stuart.
-We hope you like it.
130
00:10:54,230 --> 00:10:55,870
Sure is roomy.
131
00:11:04,910 --> 00:11:05,870
Good night, Mom.
132
00:11:06,870 --> 00:11:08,750
Good night, Dad.
133
00:11:08,990 --> 00:11:09,950
Good night, son.
134
00:11:10,150 --> 00:11:11,870
Good night, sweetie.
135
00:11:38,190 --> 00:11:39,790
Nice kitty.
136
00:11:39,990 --> 00:11:41,550
Nice kitty. Pretty kitty.
137
00:11:43,270 --> 00:11:44,510
Are you cozy?
138
00:11:45,550 --> 00:11:47,910
Yes, thanks. I'm quite comfortable.
139
00:11:48,110 --> 00:11:50,910
All I've got to sleep on is a rag,
you little rat!
140
00:11:51,910 --> 00:11:52,710
You seem tense.
141
00:11:52,910 --> 00:11:55,950
Tense? I'm way past tense.
142
00:11:56,150 --> 00:11:57,950
Well, maybe I can help.
143
00:11:58,550 --> 00:12:01,230
What do you like?
Can I scratch your ears?
144
00:12:01,830 --> 00:12:03,190
I could rub your tummy.
145
00:12:03,390 --> 00:12:05,430
How'd you like to rub it
from the inside?
146
00:12:06,270 --> 00:12:09,310
Sorry, I'm confused. I thought
that's what you do with a pet.
147
00:12:09,510 --> 00:12:11,510
A pet? I am not your pet!
148
00:12:11,710 --> 00:12:14,390
I'm a cat. You're a mouse.
You should live in a hole.
149
00:12:14,590 --> 00:12:16,190
This is my family.
150
00:12:16,990 --> 00:12:17,950
Can't we share them?
151
00:12:18,150 --> 00:12:21,270
Read my furry pink lips: No.
152
00:12:21,830 --> 00:12:25,110
I can't believe this.
I'm arguing with lunch.
153
00:12:25,430 --> 00:12:26,790
Stay away from the windows.
154
00:12:26,990 --> 00:12:29,590
The other cats find out about this,
I'm ruined.
155
00:12:30,790 --> 00:12:33,910
I gotta relax.
Where's my tinkle ball?
156
00:12:38,110 --> 00:12:39,070
George?
157
00:12:39,230 --> 00:12:41,750
-Time to get up.
-Okay, Mom.
158
00:12:42,590 --> 00:12:44,150
Stuart, you too.
159
00:12:44,350 --> 00:12:45,870
Okay, Mom.
160
00:13:33,470 --> 00:13:36,790
George, I'm trying to get
the laundry started.
161
00:13:41,150 --> 00:13:43,070
In the laundry chute, please!
162
00:13:50,590 --> 00:13:51,390
Thank you.
163
00:14:00,950 --> 00:14:01,750
Oh, dear.
164
00:14:03,150 --> 00:14:05,110
Mom! Hello! Mom!
165
00:14:05,550 --> 00:14:08,550
It's Stuart! I'm in
the washing machine. Mom!
166
00:14:08,750 --> 00:14:10,430
Hello, Mom!
167
00:14:16,510 --> 00:14:17,870
Where are you going?
168
00:14:28,110 --> 00:14:30,270
-That's odd.
-What is?
169
00:14:30,470 --> 00:14:32,150
I thought someone was at the door.
170
00:14:32,350 --> 00:14:34,030
You look beautiful, dear.
171
00:14:35,110 --> 00:14:38,110
Honey, should we talk to George
before you go?
172
00:14:38,310 --> 00:14:40,190
-About what?
-About Stuart.
173
00:14:40,350 --> 00:14:43,350
He hasn't exactly embraced
the situation.
174
00:14:43,550 --> 00:14:47,630
Snowbell! Thank goodness you're here.
I'm locked in the washer!
175
00:14:48,150 --> 00:14:50,590
Can you help me?
Can you turn this thing off?
176
00:14:51,870 --> 00:14:53,910
Why would I turn it off?
177
00:14:54,550 --> 00:14:56,390
It's my favorite show.
178
00:14:57,910 --> 00:15:00,670
That's funny. That's funny, Snowbell.
179
00:15:00,870 --> 00:15:03,110
-You can't leave me!
-Talk to the butt.
180
00:15:03,310 --> 00:15:04,590
Where are you going?
181
00:15:04,790 --> 00:15:07,270
I've gotta stare at traffic,
yawn, lick myself.
182
00:15:07,470 --> 00:15:10,270
And believe me, that could take hours
if you do it right.
183
00:15:10,510 --> 00:15:11,750
Ciao!
184
00:15:14,110 --> 00:15:16,110
Are you sure that Stuart is
happy here?
185
00:15:16,310 --> 00:15:18,070
He's having the time of his life.
186
00:15:18,270 --> 00:15:21,310
Help! Somebody, please help me!
187
00:15:32,990 --> 00:15:34,390
Hi, Stuart.
188
00:15:40,910 --> 00:15:42,590
Stuart, where are you?
189
00:15:48,030 --> 00:15:50,110
Stuart, are you all right?
190
00:15:50,790 --> 00:15:52,950
I'm okay, Mom. I'm...
191
00:16:10,510 --> 00:16:12,310
Is he gonna be all right?
192
00:16:12,590 --> 00:16:16,030
Well, a lad that size swallowing
all that detergent...
193
00:16:16,230 --> 00:16:19,110
Amazingly, I think he's gonna be fine.
194
00:16:20,030 --> 00:16:23,150
Also, he's very clean.
195
00:16:29,231 --> 00:16:31,131
Oh, this one will certainly have to go.
196
00:16:34,711 --> 00:16:36,811
Comfortails with the carbon knife.
197
00:16:39,813 --> 00:16:40,813
How are the boys?
198
00:16:41,148 --> 00:16:42,148
Both asleep.
199
00:16:46,770 --> 00:16:48,270
He ate all his soup.
200
00:16:48,731 --> 00:16:49,931
Oh, good for him.
201
00:16:51,392 --> 00:16:54,292
Darling, what can we do to make Stuart feel
more welcome?
202
00:16:56,027 --> 00:16:58,427
A gift basket of sorted cheeses?
203
00:16:59,664 --> 00:17:00,964
Let's have a party.
204
00:17:01,165 --> 00:17:02,365
- Now?
- This week.
205
00:17:02,366 --> 00:17:03,866
Let's invite the relatives,
who wanna meet Stuart.
206
00:17:05,400 --> 00:17:07,700
Ah, a new son...
That's a wonderful idea.
207
00:17:08,115 --> 00:17:10,115
We'll take him shopping,
get him a whole new wardrobe.
208
00:17:10,232 --> 00:17:11,232
Excellent.
209
00:17:21,495 --> 00:17:23,015
Come on, George. This'll be fun.
210
00:17:23,215 --> 00:17:25,975
I don't wanna go shopping with Stuart.
211
00:17:26,215 --> 00:17:28,615
-You should...
-Talk to him. You're right.
212
00:17:32,175 --> 00:17:34,735
So, George, I wanted to talk to you
about Stuart.
213
00:17:34,935 --> 00:17:38,375
I just want you to know
that if you and he were to spend...
214
00:17:38,575 --> 00:17:40,815
...some real time together,
brother time...
215
00:17:41,015 --> 00:17:42,295
Look at that one.
216
00:17:44,535 --> 00:17:47,375
Come on, George. You have a boat,
a beautiful one.
217
00:17:47,575 --> 00:17:48,855
It's not finished.
218
00:17:49,055 --> 00:17:51,295
You better get moving.
The race is soon.
219
00:17:51,495 --> 00:17:52,855
So?
220
00:17:54,935 --> 00:17:56,695
Don't you wanna race your boat?
221
00:17:57,015 --> 00:17:59,735
-I'm not so good at the racing part.
-So what?
222
00:17:59,935 --> 00:18:03,575
It doesn't matter about winning.
You try like heck, and you have fun.
223
00:18:04,095 --> 00:18:06,055
It's fun to finish last?
224
00:18:07,895 --> 00:18:08,915
Something formal, I should think.
225
00:18:08,950 --> 00:18:09,935
Something formal, I should think.
226
00:18:10,135 --> 00:18:12,695
I'm not sure of the fabric,
but it should breathe.
227
00:18:12,895 --> 00:18:14,935
He has a tendency
to burrow and climb...
228
00:18:15,135 --> 00:18:17,135
...and generally scurry about.
229
00:18:17,695 --> 00:18:21,415
Well, I'm sure we can find something
to suit your particular need.
230
00:18:23,535 --> 00:18:26,055
Here we have Barbados Ben.
231
00:18:27,735 --> 00:18:28,855
Chef Ben.
232
00:18:31,095 --> 00:18:32,335
Lumberjack Ben.
233
00:18:32,535 --> 00:18:35,015
And, of course, Gladiator Ben.
234
00:18:38,775 --> 00:18:40,935
Does Ben always dress like this?
235
00:18:41,135 --> 00:18:41,935
No, madam.
236
00:18:42,135 --> 00:18:44,335
There are many moods of Ben...
237
00:18:44,535 --> 00:18:47,495
...and it all depends on the occasion.
238
00:18:47,695 --> 00:18:51,975
Well, what if the occasion were
a simple family party?
239
00:18:52,175 --> 00:18:54,535
I think I have just the thing.
240
00:18:57,455 --> 00:18:58,695
There they are.
241
00:19:03,535 --> 00:19:04,735
George?
242
00:19:07,215 --> 00:19:08,375
Shopping.
243
00:19:09,615 --> 00:19:12,295
-Everything all right in there?
-Don't come in.
244
00:19:13,295 --> 00:19:14,095
Shy.
245
00:19:17,615 --> 00:19:18,895
How do I look?
246
00:19:19,095 --> 00:19:21,895
-Fantastic. I hardly recognize you.
-Very smart.
247
00:19:22,095 --> 00:19:23,575
You look just like a Little.
248
00:19:24,455 --> 00:19:25,775
I do?
249
00:19:26,295 --> 00:19:27,495
Good.
250
00:19:27,895 --> 00:19:30,295
I was worried I was gonna look
just like Ben.
251
00:19:38,095 --> 00:19:39,575
Hi, auntie.
252
00:19:40,975 --> 00:19:41,815
Crenshaw!
253
00:19:42,015 --> 00:19:42,815
Frederick!
254
00:19:43,015 --> 00:19:44,175
Little high, Little low.
255
00:19:44,375 --> 00:19:46,455
Little hey, Little ho!
256
00:19:48,095 --> 00:19:50,095
We come bearing gifts
for young Stuart.
257
00:19:50,295 --> 00:19:51,855
Yes, where is my new nephew?
258
00:19:52,055 --> 00:19:54,535
The Little family's getting
bigger and bigger.
259
00:19:56,055 --> 00:19:56,855
Boy.
260
00:20:00,215 --> 00:20:01,895
That's a lot of Littles.
261
00:20:02,695 --> 00:20:04,135
Uncle Crenshaw!
262
00:20:08,215 --> 00:20:10,055
There's my favorite little nephew.
263
00:20:10,255 --> 00:20:12,375
You can't say that anymore, Crenshaw.
264
00:20:12,615 --> 00:20:15,135
Right. Now we have two
favorite little nephews.
265
00:20:15,335 --> 00:20:16,495
Where is the lad?
266
00:20:16,695 --> 00:20:18,535
He has a lot of gifts to open.
267
00:20:18,895 --> 00:20:20,535
Are any of those for me?
268
00:20:29,295 --> 00:20:32,615
Attention, everybody. We'd like to
introduce you to someone.
269
00:20:33,495 --> 00:20:35,055
This is Stuart.
270
00:20:42,775 --> 00:20:45,175
Hello, everyone.
271
00:20:50,295 --> 00:20:52,975
-He's a, a...
-...dorable!
272
00:20:53,175 --> 00:20:55,055
-Adorable.
-Yeah, that's right.
273
00:20:55,255 --> 00:20:56,775
I couldn't think of the word.
274
00:20:59,735 --> 00:21:01,735
Oh, Stuart, look.
275
00:21:01,935 --> 00:21:04,015
Look at that.
276
00:21:04,495 --> 00:21:05,655
This is a real Schmelling.
277
00:21:05,895 --> 00:21:08,375
-Those are the best kind.
-You know what they say:
278
00:21:08,615 --> 00:21:11,535
-"If it ain't Schmelling..."
-"It ain't bowling."
279
00:21:12,295 --> 00:21:13,295
Look here, Stuart.
280
00:21:14,135 --> 00:21:17,335
Climb on up here, son.
Plant your caboose right up here.
281
00:21:24,455 --> 00:21:26,535
He may have to grow into it.
282
00:21:26,735 --> 00:21:29,375
I think he's grown a little
since we've been here.
283
00:21:29,575 --> 00:21:33,575
That's what happened to me.
One summer, I just shot right up.
284
00:21:35,575 --> 00:21:37,455
May I say something?
285
00:21:38,895 --> 00:21:41,535
In the orphanage, we used to tell
fairy tales...
286
00:21:41,735 --> 00:21:44,695
...of finding our families
and having a party like this.
287
00:21:45,015 --> 00:21:48,655
A party with cakes and presents
and all varieties of meat loaf.
288
00:21:49,135 --> 00:21:52,935
A party with a big family who came
from far away just to wish us well.
289
00:21:53,855 --> 00:21:55,535
I don't know much about families...
290
00:21:55,735 --> 00:21:58,455
...but this must be the nicest family
in the world.
291
00:21:59,255 --> 00:22:01,495
So I just wanted to thank each of you.
292
00:22:01,815 --> 00:22:03,495
Because now I know...
293
00:22:04,055 --> 00:22:05,735
...fairy tales are real.
294
00:22:06,815 --> 00:22:09,015
Fairy tales are real?
295
00:22:10,455 --> 00:22:12,935
I think I'm gonna cough up a furball.
296
00:22:14,095 --> 00:22:16,175
Now it's time for
the best present of all.
297
00:22:16,375 --> 00:22:18,775
It's something for you and George.
298
00:22:21,975 --> 00:22:23,175
Stand next to Stuart.
299
00:22:23,375 --> 00:22:26,775
This is something that gave
your father and me...
300
00:22:27,095 --> 00:22:29,615
...hours of enjoyment when we were
young brothers...
301
00:22:29,815 --> 00:22:31,255
...just like you and Stuart.
302
00:22:35,735 --> 00:22:37,335
This ball...
303
00:22:37,855 --> 00:22:40,335
...belonged to your
great-great-grandfather...
304
00:22:41,055 --> 00:22:42,735
...Jedediah Little.
305
00:22:45,335 --> 00:22:48,895
Remember, Frederick,
those long summer days playing catch?
306
00:22:49,095 --> 00:22:52,215
Take your brother outside
and toss around the old horsehide.
307
00:22:52,495 --> 00:22:54,695
Yeah, what do you say, George?
You ready?
308
00:22:55,055 --> 00:22:56,615
Are you all nuts?
309
00:22:56,975 --> 00:22:58,735
Bicycles and bowling balls?
310
00:22:59,535 --> 00:23:01,015
How's he gonna toss a baseball?
311
00:23:01,255 --> 00:23:03,215
How's he gonna do any of those things?
312
00:23:03,415 --> 00:23:05,735
He's not my brother. He's a mouse.
313
00:23:10,055 --> 00:23:12,535
-Time to go.
-Excellent idea.
314
00:23:24,457 --> 00:23:25,457
What Darling?
315
00:23:25,868 --> 00:23:30,068
- I was just wondering if...
- The party was a horrible mistake.
316
00:23:33,461 --> 00:23:36,461
No, if there was any cake left?
317
00:23:37,188 --> 00:23:42,488
Cake?
That's what I was thinking, too. Cake!
318
00:23:44,043 --> 00:23:46,343
- Maybe you should...
- Talk to George?
319
00:23:47,947 --> 00:23:48,947
Check the refrigerator.
320
00:23:52,451 --> 00:23:53,851
- What if we just...
- Horrible parents?
321
00:23:54,163 --> 00:23:55,963
I was gonna say silently over reacting.
322
00:23:57,792 --> 00:24:00,492
Fredrick, we are trying to get strangers.
323
00:24:20,124 --> 00:24:26,324
Oh, the way he just came right up and said it:
"He is not my brother. He is a stinking mouse."
324
00:24:27,143 --> 00:24:29,843
He didn't say "stinking". Exactly.
325
00:24:30,270 --> 00:24:31,470
He was thinking it.
326
00:24:42,107 --> 00:24:44,147
What, what? Where?
327
00:24:48,187 --> 00:24:50,747
Did I hurt you? What's the matter?
328
00:24:52,027 --> 00:24:55,787
I just wanted to ask you something,
but you were already asleep.
329
00:24:55,947 --> 00:24:58,267
-What did you wanna ask?
-About my real family.
330
00:24:58,747 --> 00:25:00,427
You know, the ones I look like.
331
00:25:02,747 --> 00:25:04,267
He hates us.
332
00:25:05,547 --> 00:25:07,267
We've never been hated before.
333
00:25:07,467 --> 00:25:10,147
No, it's not that.
It's not that at all.
334
00:25:10,747 --> 00:25:12,107
It's just that...
335
00:25:13,347 --> 00:25:14,947
...something's missing.
336
00:25:15,147 --> 00:25:17,627
I feel an empty space inside me...
337
00:25:17,947 --> 00:25:20,067
...and I want to know
what was there before.
338
00:25:20,547 --> 00:25:22,587
You have an empty space.
339
00:25:23,427 --> 00:25:24,987
That's so sad.
340
00:25:25,187 --> 00:25:29,507
Oh, dear. I hope I haven't left you
dismayed and disappointed.
341
00:25:29,707 --> 00:25:31,307
-No, don't, no.
-No.
342
00:25:31,547 --> 00:25:33,307
We don't feel dismayed
and disappointed.
343
00:25:33,507 --> 00:25:35,027
Not at all.
344
00:25:35,387 --> 00:25:36,347
Are you sure?
345
00:25:36,547 --> 00:25:37,827
We're certain, Stuart.
346
00:25:38,107 --> 00:25:41,867
And if you want us to, we'll find out
about your real parents.
347
00:25:43,547 --> 00:25:45,987
Well, good night, then.
348
00:25:55,347 --> 00:25:57,627
Out of the question.
It's against the rules.
349
00:25:58,707 --> 00:26:01,227
Besides, it's very hard to track
mouse families.
350
00:26:01,467 --> 00:26:03,707
They're not very good with paperwork.
351
00:26:04,347 --> 00:26:06,267
But he has an empty space.
352
00:26:07,547 --> 00:26:09,467
Are there problems with Stuart?
353
00:26:10,107 --> 00:26:12,907
Problem...? No, not at all.
354
00:26:13,187 --> 00:26:15,627
-Well, there's been a few...
-Difficulties.
355
00:26:15,987 --> 00:26:16,827
Difficulties?
356
00:26:17,267 --> 00:26:20,867
Well, like the cat trying to eat him
when we first brought him home.
357
00:26:21,187 --> 00:26:24,067
He spat the boy out, of course,
in one heck of a jiffy.
358
00:26:26,507 --> 00:26:27,907
Mrs. Keeper...
359
00:26:29,387 --> 00:26:33,787
He wants to know about his family. Any
child would have questions about that.
360
00:26:35,627 --> 00:26:37,027
Yes.
361
00:26:52,987 --> 00:26:54,307
Hey, Snow?
362
00:26:54,947 --> 00:26:57,467
I know that you and I got off
on the wrong paw.
363
00:26:57,667 --> 00:27:00,387
I just wanted to see if we could
start out fresh.
364
00:27:00,587 --> 00:27:02,107
You know? Clean slate.
365
00:27:02,387 --> 00:27:04,827
What do you say? Wanna be friends?
366
00:27:06,787 --> 00:27:07,787
No.
367
00:27:10,027 --> 00:27:11,307
Okay, then.
368
00:27:12,747 --> 00:27:15,547
He's playing with my head.
He's trying to psych me out.
369
00:27:15,747 --> 00:27:17,027
Sick little rodent!
370
00:27:17,227 --> 00:27:18,667
Snow, let me in!
371
00:27:18,907 --> 00:27:20,627
I'm starving! What's in the dish?
372
00:27:20,827 --> 00:27:22,707
Oh, no. Monty the Mouth.
373
00:27:22,907 --> 00:27:25,867
If he sees Stuart, it'll be
all over the neighborhood.
374
00:27:26,747 --> 00:27:28,187
Go away! There's no food.
375
00:27:28,387 --> 00:27:29,467
Please.
376
00:27:31,947 --> 00:27:34,027
I'm not picky, as long as
it ain't meat loaf.
377
00:27:34,227 --> 00:27:36,427
That stuff gives me gas,
something awful.
378
00:27:36,747 --> 00:27:38,187
Sorry, it's meat loaf.
379
00:27:38,427 --> 00:27:41,307
Beggars can't be choosers.
Load me up and light a match.
380
00:27:41,507 --> 00:27:43,747
No, Monty. Stop.
You don't wanna do that.
381
00:27:43,947 --> 00:27:46,467
I eat from garbage cans,
drink from public toilets.
382
00:27:46,667 --> 00:27:48,387
Like a little gas will bother me.
383
00:27:48,587 --> 00:27:50,107
No, wait. Don't!
384
00:27:50,307 --> 00:27:52,547
Oh, great. What am I gonna
tell him now?
385
00:27:54,587 --> 00:27:56,827
Monty, I can explain.
386
00:27:58,427 --> 00:27:59,227
Explain what?
387
00:27:59,587 --> 00:28:02,107
Explain that you should
stuff your face.
388
00:28:02,307 --> 00:28:03,747
Oh, thanks.
389
00:28:06,667 --> 00:28:09,187
I don't wanna rush you,
but you have to leave.
390
00:28:09,387 --> 00:28:12,907
The Littles are due back, and they
don't like strange cats in the house.
391
00:28:13,147 --> 00:28:14,787
Not that you're strange.
392
00:28:16,987 --> 00:28:18,827
Snow, what's wrong with you?
393
00:28:19,387 --> 00:28:20,227
Nothing.
394
00:28:20,427 --> 00:28:24,307
You're the one acting strange.
What is it? Worms? Fleas?
395
00:28:24,507 --> 00:28:26,107
Yeah, you look pale.
396
00:28:26,307 --> 00:28:28,027
Maybe you should see a vet.
397
00:28:28,227 --> 00:28:30,467
A vet? What a swell idea.
398
00:28:30,667 --> 00:28:32,747
Do you know one?
I'm not happy with mine.
399
00:28:32,987 --> 00:28:35,147
He makes us wait,
and his hands are cold.
400
00:28:35,387 --> 00:28:36,347
What was that?
401
00:28:36,747 --> 00:28:37,547
What was what?
402
00:28:37,787 --> 00:28:39,627
What was that... What?
403
00:28:41,707 --> 00:28:43,387
Well, I hate to eat and run.
404
00:28:43,627 --> 00:28:45,587
No, please. By all means, run.
405
00:28:45,787 --> 00:28:47,227
Run like the wind!
406
00:28:48,667 --> 00:28:50,627
Phew, that was gross.
407
00:28:51,227 --> 00:28:54,147
Snow, I almost forgot to thank you.
408
00:28:58,827 --> 00:28:59,867
What the...?
409
00:29:01,147 --> 00:29:02,107
Oh, no.
410
00:29:09,027 --> 00:29:11,107
Oh, my pants.
411
00:29:11,307 --> 00:29:13,787
They're putting
some wild prizes in there.
412
00:29:17,427 --> 00:29:19,987
Hello. You must be
a friend of Snowbell's.
413
00:29:20,187 --> 00:29:22,467
-I'm Stuart.
-Aren't you gonna run?
414
00:29:22,747 --> 00:29:23,867
Why?
415
00:29:24,067 --> 00:29:25,587
Because you're a mouse.
416
00:29:25,787 --> 00:29:27,587
I'm not just a mouse.
417
00:29:27,787 --> 00:29:29,867
I'm also a member of this family.
418
00:29:31,787 --> 00:29:33,907
A mouse with a pet cat.
419
00:29:36,627 --> 00:29:39,227
A mouse with a pet cat!
420
00:29:40,307 --> 00:29:42,987
I guess that is pretty funny.
421
00:29:43,227 --> 00:29:46,587
Pretty funny?! I'm gonna wet my fur!
422
00:29:46,787 --> 00:29:49,307
A mouse with a pet cat!
423
00:29:50,027 --> 00:29:51,947
Your new little master.
424
00:29:52,187 --> 00:29:54,347
Wait till the boys hear about this.
425
00:29:55,907 --> 00:29:57,147
The humiliation.
426
00:29:58,507 --> 00:30:00,427
I'm gonna kill you!
427
00:30:02,507 --> 00:30:03,267
Come back here!
428
00:30:24,467 --> 00:30:27,067
All right. No more Mr. Nice Kitty.
429
00:30:27,547 --> 00:30:28,347
You!
430
00:30:31,947 --> 00:30:33,227
You can't go in there.
431
00:30:33,467 --> 00:30:35,787
That's George's room!
Come back. Come on out.
432
00:30:36,027 --> 00:30:37,147
I won't hurt you.
433
00:30:37,387 --> 00:30:39,387
I just wanna show you something.
434
00:30:56,427 --> 00:30:57,827
What are you doing here?
435
00:31:00,827 --> 00:31:02,587
I just thought I'd drop in.
436
00:31:05,227 --> 00:31:06,307
Did you build these?
437
00:31:06,667 --> 00:31:08,227
Me and my dad.
438
00:31:09,507 --> 00:31:12,547
This is incredible. It's like being
in a real live Western.
439
00:31:13,027 --> 00:31:14,347
Howdy, partner.
440
00:31:14,547 --> 00:31:18,427
Draw, you lily-livered, yellow-bellied
son-of-a-one-eyed-prairie-dog.
441
00:31:21,747 --> 00:31:23,627
I'm trying to concentrate.
442
00:31:25,067 --> 00:31:26,107
Sorry.
443
00:31:30,827 --> 00:31:31,867
Is that a train?
444
00:31:32,467 --> 00:31:34,267
What's it look like, picklehead?
445
00:31:34,827 --> 00:31:38,587
Could we play with it?
Please, please, please?
446
00:31:43,547 --> 00:31:46,347
Help! Somebody help me!
447
00:31:48,587 --> 00:31:49,867
Help! Please!
448
00:31:50,107 --> 00:31:51,707
Somebody help me!
449
00:31:58,907 --> 00:32:01,867
-Thank you very much. Thank you.
-You're crazy.
450
00:32:02,667 --> 00:32:03,867
I have an idea.
451
00:32:17,227 --> 00:32:18,347
Hop in.
452
00:32:24,267 --> 00:32:25,947
A roadster.
453
00:32:26,747 --> 00:32:28,507
Go ahead, check it out.
454
00:32:35,627 --> 00:32:37,187
Stuart, what's wrong?
455
00:32:38,107 --> 00:32:39,387
Nothing...
456
00:32:41,507 --> 00:32:44,227
It's the first time I've fit in
since I got here.
457
00:32:47,147 --> 00:32:48,187
What's that?
458
00:32:50,427 --> 00:32:51,387
Oh, that.
459
00:32:52,347 --> 00:32:53,907
That's the Wasp.
460
00:32:59,987 --> 00:33:01,387
She is beautiful.
461
00:33:01,787 --> 00:33:04,667
-But she's not finished.
-When are you gonna finish it?
462
00:33:04,947 --> 00:33:08,667
Well, me and my dad were building her,
but I decided to stop.
463
00:33:08,867 --> 00:33:09,947
How come?
464
00:33:10,147 --> 00:33:11,947
I'm too little for a race like that.
465
00:33:12,187 --> 00:33:14,347
Little? You're not little.
466
00:33:14,587 --> 00:33:15,747
Well, not to me.
467
00:33:16,027 --> 00:33:18,387
Stuart, you've never seen
one of these races.
468
00:33:18,587 --> 00:33:21,387
There's hundreds of people there.
Everybody from school.
469
00:33:22,427 --> 00:33:23,707
I mean...
470
00:33:24,187 --> 00:33:25,627
...what if you lost?
471
00:33:27,387 --> 00:33:29,307
At least you'll have been somewhere.
472
00:33:31,227 --> 00:33:33,947
Come on, George. What do you say?
473
00:33:35,747 --> 00:33:36,867
Let's get started.
474
00:33:38,067 --> 00:33:39,267
You know...
475
00:33:39,867 --> 00:33:41,707
...I'm not sure I want a brother.
476
00:33:44,267 --> 00:33:45,387
How about a friend?
477
00:33:46,587 --> 00:33:48,987
I guess I can always use a friend.
478
00:33:51,147 --> 00:33:52,427
-George?
-Yes, Dad?
479
00:33:52,667 --> 00:33:53,867
Have you seen Stuart?
480
00:33:54,067 --> 00:33:56,067
He's down here with me.
481
00:33:56,267 --> 00:33:57,787
What are you doing to him?
482
00:33:59,627 --> 00:34:01,787
He's helping me finish the Wasp.
483
00:34:03,787 --> 00:34:05,707
That's wonderful, son.
484
00:34:06,027 --> 00:34:07,107
That's terrific.
485
00:34:07,307 --> 00:34:09,467
Can't race her like this.
Right, George?
486
00:34:09,667 --> 00:34:10,467
Right.
487
00:34:10,667 --> 00:34:12,387
-When's the next race?
-Two days.
488
00:34:12,907 --> 00:34:13,707
Two days?
489
00:34:13,947 --> 00:34:15,307
We'll be ready.
490
00:34:15,547 --> 00:34:17,707
-Let's all go together.
-A wonderful idea.
491
00:34:18,027 --> 00:34:20,307
-That would be great.
-All of us together.
492
00:34:20,507 --> 00:34:21,947
The whole family.
493
00:34:22,427 --> 00:34:25,027
The whole family.
494
00:34:27,547 --> 00:34:30,627
I'm telling you, Snowy,
this guy can fix anything.
495
00:34:30,827 --> 00:34:34,547
But they're alley cats: mean,
vicious and all hopped up on catnip.
496
00:34:34,747 --> 00:34:37,627
Quit being a scaredy-cat.
You wanna get rid of the mouse?
497
00:34:37,827 --> 00:34:38,747
Of course I do.
498
00:34:38,987 --> 00:34:40,227
All right, then.
499
00:34:40,547 --> 00:34:41,667
Hey, Smokey!
500
00:34:41,867 --> 00:34:44,587
Smokey, it's me. It's me, Monty.
501
00:34:44,787 --> 00:34:45,627
What is it?
502
00:34:45,947 --> 00:34:48,387
Well, my friend Snowbell here
needs a favor.
503
00:34:48,587 --> 00:34:49,867
Snowbell?
504
00:34:50,507 --> 00:34:51,827
There's a manly name.
505
00:34:52,027 --> 00:34:55,307
You see, sir, I've got this mouse
at home I can't eat.
506
00:34:55,747 --> 00:34:56,827
Sensitive stomach?
507
00:34:57,387 --> 00:35:01,547
No. I can't eat him, because
he's a member of the family.
508
00:35:01,987 --> 00:35:03,507
A mouse with a pet cat?
509
00:35:03,707 --> 00:35:05,227
Isn't that funny?
510
00:35:06,027 --> 00:35:07,107
That's not funny.
511
00:35:08,747 --> 00:35:09,627
That's sick.
512
00:35:09,827 --> 00:35:12,027
A cat can't have a rodent
for a master.
513
00:35:12,227 --> 00:35:15,027
I mean, it's against
the laws of nature.
514
00:35:15,267 --> 00:35:17,907
Word of this gets out,
it'll be bad for cats all over.
515
00:35:18,107 --> 00:35:19,307
Can you help me?
516
00:35:19,547 --> 00:35:21,147
Consider it done.
517
00:35:21,827 --> 00:35:24,867
Did you hear that, Monty?
Thank you, Mr. Smokey, sir.
518
00:35:25,067 --> 00:35:26,827
I'll never forget this. Really.
519
00:35:27,147 --> 00:35:29,547
Don't worry, Tinkerbell.
I'm all over it.
520
00:35:30,827 --> 00:35:33,627
Tinkerbell. He called me Tinkerbell.
521
00:35:33,827 --> 00:35:35,627
-You're a funny guy.
-Whatever.
522
00:35:35,947 --> 00:35:37,987
Jeez, house cats.
523
00:35:38,827 --> 00:35:40,387
He'll keep this hush-hush?
524
00:35:40,627 --> 00:35:42,947
You kidding? Cat's got his tongue.
Get it?
525
00:35:43,147 --> 00:35:45,107
Cat's got his tongue
because he's a cat.
526
00:35:45,307 --> 00:35:47,107
-Shut up.
-Okay.
527
00:35:50,187 --> 00:35:52,027
Ahoy, fellow yachtsmen.
528
00:35:52,227 --> 00:35:54,947
And welcome, everyone,
to the 92nd annual...
529
00:35:55,147 --> 00:35:57,067
...Central Park Boat Race...
530
00:35:57,267 --> 00:36:00,987
...undoubtedly model racing's
most prestigious event.
531
00:36:01,387 --> 00:36:04,307
Children from all over New York
gather here every year...
532
00:36:04,507 --> 00:36:06,347
...to see whose boat will prevail.
533
00:36:06,827 --> 00:36:10,867
Who will win the race and take home
the magnificent trophy?
534
00:36:12,187 --> 00:36:14,427
-Anchor up?
-Check.
535
00:36:14,747 --> 00:36:17,227
-Stays all battened?
-Check.
536
00:36:17,507 --> 00:36:19,387
-Rudder?
-Check.
537
00:36:19,787 --> 00:36:21,547
-Sail?
-Check.
538
00:36:24,587 --> 00:36:25,547
They're doing checks.
539
00:36:25,747 --> 00:36:27,907
George, Stuart,
would you like a hot dog?
540
00:36:28,427 --> 00:36:29,227
Check.
541
00:36:29,427 --> 00:36:31,867
And from Manhattan's
Upper West Side...
542
00:36:32,067 --> 00:36:35,067
...the Wasp,
piloted by George Little.
543
00:36:35,587 --> 00:36:37,227
Everything appears to be in shipshape.
544
00:36:37,547 --> 00:36:40,507
But to be on the safe side,
I'll check the hull for leaks.
545
00:36:44,987 --> 00:36:46,827
Oh, no. Anton.
546
00:36:48,427 --> 00:36:51,947
Gee, George, what did you do?
Get that out of a cereal box?
547
00:36:53,387 --> 00:36:54,987
I'm glad you're here, George.
548
00:36:55,187 --> 00:36:57,507
Someone's gotta finish last.
549
00:37:01,507 --> 00:37:03,067
I don't like that child.
550
00:37:03,627 --> 00:37:05,387
All set to get under way.
551
00:37:13,867 --> 00:37:17,427
It's time to get those boats
in the water and grab your remote.
552
00:37:17,627 --> 00:37:18,827
Stuart, get the remote.
553
00:37:19,627 --> 00:37:20,747
Aye-aye, captain.
554
00:37:36,347 --> 00:37:37,627
Doesn't she look great?
555
00:37:43,987 --> 00:37:45,227
Are you okay?
556
00:37:45,867 --> 00:37:48,347
-Maybe we should go home.
-Why?
557
00:37:48,587 --> 00:37:50,507
I'm not wearing my lucky underwear.
558
00:37:50,947 --> 00:37:52,467
You don't have lucky underwear.
559
00:37:52,667 --> 00:37:56,187
Maybe we should get some
and then come back for another race.
560
00:38:05,427 --> 00:38:09,147
Listen, I know how worried you are
about losing, believe me.
561
00:38:09,667 --> 00:38:12,227
But you know what we say?
The thing that matters...
562
00:38:12,427 --> 00:38:15,227
...is to never stop trying. Okay?
563
00:38:16,427 --> 00:38:17,707
That's the spirit.
564
00:38:20,867 --> 00:38:23,987
Everyone to your places.
The race is about to start.
565
00:38:27,867 --> 00:38:29,187
Where's Stuart?
566
00:38:31,307 --> 00:38:33,027
Look out, sir!
567
00:38:38,347 --> 00:38:40,387
Stuart, are you hurt?
568
00:38:40,587 --> 00:38:43,947
-What happened?
-It was my fault. I couldn't grip it.
569
00:38:44,187 --> 00:38:45,867
Nice going, Captain Loser.
570
00:38:52,587 --> 00:38:54,267
George, wait.
571
00:38:55,227 --> 00:38:58,307
Oh, honey.
Everything will be all right.
572
00:38:58,507 --> 00:39:00,227
No, it won't.
573
00:39:01,947 --> 00:39:05,627
Maybe we could fix it.
A little glue. Who'll know?
574
00:39:06,027 --> 00:39:07,427
Mom.
575
00:39:08,267 --> 00:39:12,907
This is awful. Our first family outing.
I ruined everything.
576
00:39:14,667 --> 00:39:16,347
Well, you know, Stuart...
577
00:39:17,147 --> 00:39:18,627
...these things happen.
578
00:39:19,307 --> 00:39:21,667
But what about George?
579
00:39:24,747 --> 00:39:25,787
I'll be right back.
580
00:39:34,427 --> 00:39:35,747
George, you know what?
581
00:39:35,947 --> 00:39:40,187
Because we can't be in the race doesn't
mean our family outing has to be ruined.
582
00:39:40,867 --> 00:39:45,227
All boats to your marks.
Ready, and...
583
00:39:47,707 --> 00:39:48,827
And the race is on.
584
00:39:49,867 --> 00:39:51,347
I think we should just go home.
585
00:39:51,547 --> 00:39:55,547
The sails are full and...
There's a mouse on that boat?
586
00:40:04,387 --> 00:40:05,507
What are you doing?
587
00:40:05,707 --> 00:40:07,707
Sailing. I hope.
588
00:40:07,907 --> 00:40:09,147
Stuart, come back here.
589
00:40:09,347 --> 00:40:10,667
-I can't.
-Why not?
590
00:40:10,907 --> 00:40:12,267
I don't know how!
591
00:40:12,507 --> 00:40:15,267
The players are jockeying
for position.
592
00:40:15,547 --> 00:40:17,547
Frederick, I don't like this one bit.
593
00:40:17,787 --> 00:40:19,507
Your mother doesn't like this.
594
00:40:19,707 --> 00:40:21,467
I'm okay, Mom!
595
00:40:21,667 --> 00:40:22,907
Go, Stuart!
596
00:40:23,147 --> 00:40:24,387
Tighten the mainsail!
597
00:40:24,587 --> 00:40:26,027
What's a mainsail?
598
00:40:31,907 --> 00:40:33,147
Move!
599
00:40:34,427 --> 00:40:35,787
Come on, Stuart!
600
00:40:36,027 --> 00:40:38,987
-Gee, George, you all done crying?
-Yeah.
601
00:40:39,227 --> 00:40:42,107
-You all done being a jerk?
-No.
602
00:40:42,507 --> 00:40:44,667
Don't worry, George!
I won't let you down!
603
00:40:44,867 --> 00:40:47,587
Away those boats are sailing...
604
00:40:59,907 --> 00:41:01,187
Frederick, what if he falls?
605
00:41:01,387 --> 00:41:03,747
Remember, he's quite a fine swimmer.
606
00:41:23,387 --> 00:41:25,667
That's cheating. You can't do that.
607
00:41:26,267 --> 00:41:27,947
Well, I just did.
608
00:41:33,187 --> 00:41:34,707
Oh, dear.
609
00:42:08,347 --> 00:42:11,267
-What is he doing?
-I think he's hiking out.
610
00:42:25,387 --> 00:42:26,827
Hope that mouse can swim.
611
00:42:29,467 --> 00:42:31,547
-Wasp is taking the lead.
-Stuart, look out!
612
00:42:43,547 --> 00:42:45,227
That can't be good.
613
00:42:45,787 --> 00:42:47,747
Look what that stupid mouse
did to my sail.
614
00:42:47,947 --> 00:42:49,387
He's not a stupid mouse.
615
00:42:49,787 --> 00:42:51,747
You're right. He's a stupid rat.
616
00:43:01,307 --> 00:43:03,627
-Hey, come on.
-Get off me. Get off!
617
00:43:25,227 --> 00:43:26,947
Something's wrong.
618
00:43:28,187 --> 00:43:29,547
What's happening?
619
00:44:02,907 --> 00:44:05,587
Who is that mouse anyway?
620
00:44:05,787 --> 00:44:08,507
That's no mouse. That's my brother.
621
00:44:22,987 --> 00:44:24,827
Little high, Little low!
622
00:44:25,027 --> 00:44:26,787
Little hey, Little ho!
623
00:44:30,347 --> 00:44:32,347
Frederick, look at them.
624
00:44:37,507 --> 00:44:38,427
You know what?
625
00:44:39,107 --> 00:44:40,747
This calls for a picture.
626
00:44:48,427 --> 00:44:49,347
What's wrong?
627
00:44:50,107 --> 00:44:52,187
Well, it's just...
628
00:44:53,787 --> 00:44:55,507
...you four look great together.
629
00:44:57,707 --> 00:45:00,187
This is the happiest moment
of my life.
630
00:45:00,387 --> 00:45:03,387
I feel 10 inches tall.
631
00:45:08,214 --> 00:45:09,374
I'll get that.
632
00:45:12,854 --> 00:45:14,654
-Mr. Little.
-Yes?
633
00:45:14,854 --> 00:45:16,174
Down here.
634
00:45:16,774 --> 00:45:18,734
Very sorry to disturb you
at your lovely abode.
635
00:45:18,934 --> 00:45:21,054
I hope we're not intruding.
636
00:45:21,254 --> 00:45:24,254
My name's Reginald Stout.
This is my wife, Camille.
637
00:45:24,454 --> 00:45:26,094
An extreme pleasure.
638
00:45:26,294 --> 00:45:28,054
We're looking for Stuart.
639
00:45:28,294 --> 00:45:30,094
Are you friends of his?
640
00:45:30,294 --> 00:45:32,294
Well, not exactly.
641
00:45:32,494 --> 00:45:34,854
-Fellow yachtsmen?
-Guess again.
642
00:45:35,094 --> 00:45:36,734
Reggie, just tell them.
643
00:45:37,294 --> 00:45:38,654
We're his parents.
644
00:45:50,054 --> 00:45:52,334
Reggie, stop it!
645
00:45:57,174 --> 00:45:59,694
It's so good to see you again, Stuart.
646
00:46:00,134 --> 00:46:02,614
There's so much we have to catch up on.
647
00:46:04,614 --> 00:46:06,094
Why didn't you want me?
648
00:46:07,414 --> 00:46:11,294
It shames me to say this, but you
weren't born into a prosperous home.
649
00:46:11,494 --> 00:46:14,654
That's right.
We couldn't feed you, dear.
650
00:46:14,894 --> 00:46:17,094
Couldn't feed him?
How much could he eat?
651
00:46:17,294 --> 00:46:18,494
George, please.
652
00:46:18,694 --> 00:46:22,454
Letting you go was the toughest choice
we ever made.
653
00:46:22,894 --> 00:46:24,574
-It was?
-Yes.
654
00:46:24,934 --> 00:46:27,054
But now we can be a family again.
655
00:46:27,254 --> 00:46:29,734
Absolutely. Are these salted?
656
00:46:32,214 --> 00:46:32,974
Dear.
657
00:46:33,454 --> 00:46:34,734
The children.
658
00:46:35,894 --> 00:46:39,094
George, Stuart, I think we need
to talk to the Stouts alone.
659
00:46:43,334 --> 00:46:45,574
Don't worry. Mom and Dad
will take care of it.
660
00:46:50,614 --> 00:46:53,014
I'm afraid there's been a mistake.
661
00:46:53,254 --> 00:46:55,894
Stuart can't leave with you. He's...
662
00:46:56,134 --> 00:46:57,734
-One of the family.
-Exactly.
663
00:46:57,934 --> 00:47:01,214
You may feel like he's family,
but he'll never really be family.
664
00:47:01,414 --> 00:47:05,614
You may not realize it,
but I'm sure he does.
665
00:47:05,814 --> 00:47:09,614
There's something you'll never be able
to give him, because you're human.
666
00:47:09,814 --> 00:47:12,254
It's a place that
you'll never be able to fill.
667
00:47:13,654 --> 00:47:15,254
An empty space.
668
00:47:17,454 --> 00:47:18,734
Mom...
669
00:47:19,494 --> 00:47:21,894
...Dad, you want me to leave?
670
00:47:22,094 --> 00:47:22,894
No.
671
00:47:23,094 --> 00:47:25,614
Dear, we just want
what's best for you.
672
00:47:25,814 --> 00:47:27,614
But Stuart lives here.
673
00:47:27,814 --> 00:47:30,054
George, come on.
This is hard for all of us.
674
00:47:30,254 --> 00:47:31,534
This stinks!
675
00:47:37,614 --> 00:47:39,054
I don't understand.
676
00:47:39,254 --> 00:47:41,054
I thought I was in a fairy tale.
677
00:47:41,254 --> 00:47:43,494
Fairy tales are made-up stories, Stuart.
678
00:47:43,694 --> 00:47:46,414
This is real.
This is about where you belong.
679
00:47:46,694 --> 00:47:49,934
Please come home, Stuart.
Your real home.
680
00:47:50,134 --> 00:47:53,214
You're gonna love it, son.
We live on a golf course!
681
00:47:53,414 --> 00:47:56,254
-We look right over the ninth fairway!
-It's beautiful.
682
00:47:56,454 --> 00:47:57,894
Beautiful.
683
00:48:01,094 --> 00:48:02,694
Taxi!
684
00:48:03,814 --> 00:48:06,454
What's a mouse have to do
to get a cab in this city?
685
00:48:15,174 --> 00:48:17,174
You'll speak to George for me,
won't you?
686
00:48:17,454 --> 00:48:20,134
I'd hate to say goodbye
to a basement door.
687
00:48:21,974 --> 00:48:23,334
Of course.
688
00:48:23,534 --> 00:48:24,814
Taxi!
689
00:48:25,574 --> 00:48:27,494
Yo, taxi!
690
00:48:30,054 --> 00:48:31,174
Time to go, Stuart!
691
00:48:37,134 --> 00:48:38,414
Goodbye.
692
00:48:47,174 --> 00:48:48,614
We love you.
693
00:48:51,534 --> 00:48:53,414
I love you too, Mom.
694
00:48:55,094 --> 00:48:56,454
Mrs. Little.
695
00:49:29,254 --> 00:49:33,334
Boy, that looks heavy. You need
some help with that? Camille?
696
00:49:35,654 --> 00:49:37,774
Frederick, let's do something.
697
00:49:37,974 --> 00:49:38,854
What?
698
00:49:39,054 --> 00:49:42,734
Let's just make them go away.
We're bigger than they are.
699
00:49:42,934 --> 00:49:45,654
We'll say, "Go. Shoo."
We'll scare their little whiskers off.
700
00:49:45,894 --> 00:49:47,734
Eleanor, you're not being rational.
701
00:49:47,974 --> 00:49:49,134
Rational, summation.
702
00:49:49,334 --> 00:49:52,134
Something about this is not right.
I just know it.
703
00:49:52,334 --> 00:49:55,294
Look at them. They just fit.
704
00:49:55,494 --> 00:49:58,854
So what? I have shoes that fit
and I hate them! As Stuart's mother...
705
00:49:59,054 --> 00:50:00,494
But you're not.
706
00:50:01,094 --> 00:50:02,894
She is.
707
00:50:09,414 --> 00:50:10,774
Wait!
708
00:50:16,974 --> 00:50:19,214
I want you to have this.
709
00:50:20,854 --> 00:50:24,574
Not the roadster, George.
You love this car. I couldn't.
710
00:50:24,774 --> 00:50:26,174
I want you to.
711
00:50:27,254 --> 00:50:28,454
Thanks, George.
712
00:50:28,654 --> 00:50:30,494
I wish you didn't have to go.
713
00:50:30,694 --> 00:50:32,254
I'm gonna miss you.
714
00:50:32,454 --> 00:50:34,374
I'll miss you too, George.
715
00:52:08,608 --> 00:52:09,608
I had a bad dream.
716
00:52:15,582 --> 00:52:20,382
I dreamt this sort of left us with real parents,
and never came back.
717
00:52:34,456 --> 00:52:38,336
When the moon hits your eye
Like a big pizza pie
718
00:52:38,536 --> 00:52:40,376
That's amore
719
00:52:41,096 --> 00:52:42,536
Sing with me, Stuie.
720
00:52:42,776 --> 00:52:47,496
When the world seems to shine
Like you had too much wine
721
00:52:51,688 --> 00:52:55,328
You'll have to tell me your favorite
foods so I can fix them for you.
722
00:52:55,528 --> 00:52:57,088
What for? You can't cook.
723
00:52:57,288 --> 00:52:59,248
But I can learn.
We're a family now.
724
00:52:59,448 --> 00:53:03,648
And there's adjustments
we'll have to make. Right, Reggie?
725
00:53:03,848 --> 00:53:05,248
Right, Camille.
726
00:53:06,568 --> 00:53:08,648
Well, here we are, Stuie,
the family home.
727
00:53:08,888 --> 00:53:09,608
The family home.
728
00:53:09,643 --> 00:53:10,328
The family home.
729
00:53:10,528 --> 00:53:12,408
Mind you, this is
just our summer place.
730
00:53:12,608 --> 00:53:16,408
Winter, we live in a crawlspace above
a delicatessen. You like corned beef?
731
00:53:16,648 --> 00:53:18,288
-How's it prepared?
-Prepared?
732
00:53:18,488 --> 00:53:21,448
It drops out of a fat guy's mouth,
we grab it and run.
733
00:53:21,688 --> 00:53:23,048
Sounds like an acquired taste.
734
00:53:23,328 --> 00:53:26,648
Acquired taste? I love this kid!
735
00:53:26,888 --> 00:53:28,808
Your new bedroom, Stuart.
736
00:53:29,048 --> 00:53:30,528
We hope you like it.
737
00:53:32,768 --> 00:53:36,208
Well, good night. Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
738
00:53:38,968 --> 00:53:42,368
I'm serious about those bedbugs.
Keep an eye open.
739
00:54:28,288 --> 00:54:30,528
It's very kind of you
to check on us like this.
740
00:54:30,728 --> 00:54:33,888
Actually, I had something to tell you.
741
00:54:34,408 --> 00:54:37,728
But first, how are things going?
742
00:54:37,928 --> 00:54:39,368
It's been difficult.
743
00:54:39,608 --> 00:54:40,488
Difficult?
744
00:54:40,728 --> 00:54:41,968
No, very difficult.
745
00:54:42,168 --> 00:54:43,368
Very difficult?
746
00:54:43,568 --> 00:54:44,368
Worse.
747
00:54:44,568 --> 00:54:45,848
Worse than very difficult?
748
00:54:47,048 --> 00:54:49,368
-Yes, it's been almost...
-Unbearable.
749
00:54:49,568 --> 00:54:51,488
Just the word I was looking for.
750
00:54:51,688 --> 00:54:54,408
Maybe this isn't a good time then.
751
00:54:54,648 --> 00:54:57,168
You see, I came over
to give you some news.
752
00:54:57,368 --> 00:54:58,488
What type of news?
753
00:55:00,488 --> 00:55:01,528
They had an accident.
754
00:55:01,768 --> 00:55:02,608
Who?
755
00:55:02,808 --> 00:55:03,888
Stuart's parents.
756
00:55:05,208 --> 00:55:07,328
My goodness.
Well, are they all right?
757
00:55:07,608 --> 00:55:10,208
No. They didn't make it.
758
00:55:10,408 --> 00:55:11,968
Oh, no. Oh, my!
759
00:55:12,168 --> 00:55:14,328
-What happened?
-Well, apparently...
760
00:55:14,528 --> 00:55:17,328
...they were grocery shopping,
canned-food aisle.
761
00:55:17,528 --> 00:55:20,688
There was an unsteady pyramid of cans
and it collapsed.
762
00:55:20,888 --> 00:55:22,808
Took three bag boys to dig them out.
763
00:55:23,008 --> 00:55:25,408
They had to identify them
by their dental records.
764
00:55:25,608 --> 00:55:27,528
Oh, how horrible!
765
00:55:28,248 --> 00:55:31,008
Cream of mushroom soup.
Two-for-one sale.
766
00:55:31,208 --> 00:55:33,248
That's a very heavy soup.
767
00:55:33,848 --> 00:55:35,248
How is Stuart taking it?
768
00:55:35,448 --> 00:55:36,688
Well, he doesn't know.
769
00:55:37,408 --> 00:55:38,608
You mean no one's told him?
770
00:55:39,008 --> 00:55:40,648
Does he have to know?
771
00:55:41,048 --> 00:55:44,328
Six months after they don't come back,
won't he wonder where they went?
772
00:55:44,568 --> 00:55:46,648
But they've been gone for years.
773
00:55:46,848 --> 00:55:49,568
Years? How is that possible?
774
00:55:49,768 --> 00:55:53,208
Because they died years ago.
Which part is confusing you?
775
00:55:53,408 --> 00:55:55,728
Stuart's parents
took him away three days ago.
776
00:55:55,928 --> 00:55:56,968
Three days ago?
777
00:55:57,208 --> 00:56:01,368
Stuart's parents died in a tragic cream-
mushroom-soup incident years ago.
778
00:56:01,568 --> 00:56:02,768
I just told you.
779
00:56:03,288 --> 00:56:05,168
We have to take this up
with the police.
780
00:56:17,928 --> 00:56:19,008
Mrs. Little?
781
00:56:19,208 --> 00:56:22,208
I'm Detective Sherman.
This is my partner, Detective Allen.
782
00:56:22,408 --> 00:56:24,048
We understand your son is missing.
783
00:56:24,248 --> 00:56:25,448
Thank you for coming.
784
00:56:25,449 --> 00:56:27,449
We would like to take information.
785
00:56:28,069 --> 00:56:29,069
Certainly.
786
00:56:29,170 --> 00:56:30,170
Name?
787
00:56:30,368 --> 00:56:31,368
Our name?
788
00:56:32,112 --> 00:56:33,112
Are you missing?
789
00:56:34,121 --> 00:56:35,121
No.
790
00:56:35,346 --> 00:56:36,346
The boy's name.
791
00:56:36,667 --> 00:56:38,367
- Stuart.
- Stuart Little
792
00:56:39,027 --> 00:56:40,027
Last seen?
793
00:56:40,587 --> 00:56:43,287
In the back of a roadster.
Heading toward the park.
794
00:56:44,530 --> 00:56:46,230
- Height?
- 3 inches.
795
00:56:46,828 --> 00:56:48,528
- Weight?
- 6 ounces
796
00:56:49,060 --> 00:56:50,760
- Wait!
- 6 ounces.
797
00:56:51,300 --> 00:56:53,400
Now! Wait!
I mean stop!
798
00:56:54,160 --> 00:56:55,160
Let's get back to the height.
799
00:56:55,432 --> 00:56:56,432
3 inches.
800
00:56:56,942 --> 00:56:57,942
3 inches?
801
00:56:58,494 --> 00:56:59,894
Do we mention he is a mouse?
802
00:57:02,591 --> 00:57:03,591
No, I don't think so.
803
00:57:03,936 --> 00:57:06,336
They know about the Stouts!
804
00:57:06,536 --> 00:57:09,816
-The jig is up! What will we do?
-Get a hold of yourself.
805
00:57:10,016 --> 00:57:12,856
I'm in big...!
I'm in deep poopy-do!
806
00:57:13,056 --> 00:57:15,736
Calm down. Calm down.
Don't get your fur in a bunch.
807
00:57:15,936 --> 00:57:17,216
All we need is a new plan.
808
00:57:17,416 --> 00:57:20,536
We do what we should've done
in the first place.
809
00:57:21,416 --> 00:57:22,336
We scratch him out.
810
00:57:22,536 --> 00:57:23,336
Scratch him out?
811
00:57:23,576 --> 00:57:24,416
But, Smokey!
812
00:57:24,616 --> 00:57:27,136
The police are involved. I don't
wanna get kicked out of my house.
813
00:57:27,336 --> 00:57:29,216
I'm not a street cat.
I'm a house cat.
814
00:57:29,416 --> 00:57:32,856
I don't wanna lose my furry basket
or my tinkle ball!
815
00:57:33,056 --> 00:57:34,856
Buddy, pull yourself together.
816
00:57:35,056 --> 00:57:36,416
It's settled.
817
00:57:36,616 --> 00:57:40,056
Stuart Little gets scratched tonight.
818
00:57:53,616 --> 00:57:56,176
Okay. Very good.
819
00:57:56,536 --> 00:57:59,496
Mr. and Mrs. Little,
you'll have to come downtown.
820
00:58:04,123 --> 00:58:05,123
Turn on the left.
821
00:58:09,430 --> 00:58:10,430
Anything?
822
00:58:12,574 --> 00:58:13,574
No.
823
00:58:16,151 --> 00:58:17,151
Next group.
824
00:58:22,336 --> 00:58:25,776
Detective Sherman, what are our
chances of seeing Stuart again?
825
00:58:27,016 --> 00:58:28,216
You want it straight?
826
00:58:30,016 --> 00:58:31,536
-No.
-Absolutely not.
827
00:58:31,776 --> 00:58:34,456
Well, in that case...
828
00:58:34,656 --> 00:58:37,536
...Stuart's probably home right now
waiting for you.
829
00:58:41,056 --> 00:58:43,936
Maybe we should hear it
a little straighter than that.
830
00:58:45,696 --> 00:58:47,096
In a case like this...
831
00:58:47,296 --> 00:58:50,216
...if the kidnappers
have not called by now...
832
00:58:50,416 --> 00:58:52,816
...then they're not
interested in money.
833
00:58:53,136 --> 00:58:55,296
-What are they interested in?
-Kicks.
834
00:58:55,496 --> 00:58:56,336
Exactly.
835
00:58:56,656 --> 00:58:58,576
It's my guess these two sickos...
836
00:58:58,776 --> 00:59:02,456
...are on some kind of cross-country
mouse-killing spree.
837
00:59:03,336 --> 00:59:04,816
Well, thank you.
838
00:59:05,056 --> 00:59:06,456
You can kiss this boy goodbye.
839
00:59:07,056 --> 00:59:07,896
Thank you.
840
00:59:08,096 --> 00:59:10,776
It's over. The things I've seen.
841
00:59:10,976 --> 00:59:13,736
Phil, where is that book
on the grisly photos?
842
00:59:13,936 --> 00:59:16,496
Believe me,
you don't want to see this.
843
00:59:16,776 --> 00:59:18,416
It'll only take a second.
844
00:59:22,256 --> 00:59:24,656
Right off the bat. Look at this one.
845
00:59:24,856 --> 00:59:26,616
This one kept me awake for weeks.
846
00:59:43,776 --> 00:59:45,216
What did they want?
847
00:59:47,816 --> 00:59:48,976
Where's the boy?
848
00:59:49,376 --> 00:59:50,816
Oh, no.
849
00:59:54,816 --> 00:59:56,456
Stuart, wake up.
850
00:59:57,056 --> 00:59:59,176
-Get dressed.
-Why?
851
00:59:59,456 --> 01:00:01,576
-We're taking you for a ride.
-Where are we going?
852
01:00:01,776 --> 01:00:03,696
Some friends of ours have gathered
to meet you.
853
01:00:03,896 --> 01:00:06,496
A gathering? What should I wear?
854
01:00:06,696 --> 01:00:08,536
It doesn't matter. Wear anything.
855
01:00:08,736 --> 01:00:11,696
-Is it formal?
-Just put something on!
856
01:00:13,736 --> 01:00:15,536
Why is Mom crying?
857
01:00:16,736 --> 01:00:20,776
Mom? I'm not angry at you
for putting me up for adoption.
858
01:00:22,416 --> 01:00:26,376
And now that I'm a Stout again, I'll
always be here to take care of you.
859
01:00:28,736 --> 01:00:30,736
Because that's what families do.
860
01:00:30,936 --> 01:00:33,136
Mom, they take care of each other.
861
01:00:38,976 --> 01:00:40,696
Tell him the truth!
862
01:00:42,216 --> 01:00:43,896
You made a deal with a cat?
863
01:00:44,096 --> 01:00:46,336
He had us cornered
at the bottom of the cup.
864
01:00:46,536 --> 01:00:47,496
It was curtains.
865
01:00:47,696 --> 01:00:50,656
So you agreed to pose as my parents?
866
01:00:50,936 --> 01:00:52,696
You lied and cheated?
867
01:00:53,816 --> 01:00:57,216
You took me away from the Littles
just when we were all so happy?
868
01:00:57,416 --> 01:00:58,296
Yes!
869
01:00:59,096 --> 01:01:00,696
That's wonderful.
870
01:01:01,216 --> 01:01:03,056
I think you missed something.
871
01:01:03,256 --> 01:01:06,816
That's why I've been feeling sad.
That's why I keep thinking of them!
872
01:01:07,016 --> 01:01:09,656
I'm not a Stout, I'm a Little!
873
01:01:09,856 --> 01:01:11,376
I'm Stuart Little!
874
01:01:11,776 --> 01:01:15,416
I'm Stuart Little!
875
01:01:16,816 --> 01:01:19,336
Stuart, please.
You have to listen to us.
876
01:01:19,536 --> 01:01:22,296
The cats have decided you're
too risky to keep around.
877
01:01:22,496 --> 01:01:24,416
They ordered us
to hand you over to them.
878
01:01:25,536 --> 01:01:28,016
As your fake father,
I order you to run.
879
01:01:28,216 --> 01:01:29,456
-I'll go home.
-Home?
880
01:01:29,656 --> 01:01:33,336
That's miles from here. And every cat
in the city is looking for you.
881
01:01:33,536 --> 01:01:35,416
Besides, you could get lost.
882
01:01:35,656 --> 01:01:37,536
No, I can't.
883
01:01:37,736 --> 01:01:40,376
Every Little in the world can find
the Little house.
884
01:01:43,616 --> 01:01:46,736
Bye, fake father!
Goodbye, fake mother!
885
01:01:46,936 --> 01:01:48,376
Goodbye, fake son.
886
01:01:48,576 --> 01:01:49,616
Goodbye, Stuart.
887
01:01:50,816 --> 01:01:52,416
I'm gonna miss that boy.
888
01:01:52,776 --> 01:01:54,696
I'm gonna miss that car.
889
01:02:02,816 --> 01:02:04,896
-Well, I think we have to...
-Tell him.
890
01:02:10,136 --> 01:02:13,176
-Who has the glue?
-I'm the glue man.
891
01:02:15,056 --> 01:02:15,856
What's going on?
892
01:02:16,056 --> 01:02:19,096
-We're making posters.
-We'll put them up all over the city.
893
01:02:19,296 --> 01:02:21,656
They describe Stuart
and offer a reward.
894
01:02:21,856 --> 01:02:23,056
Isn't it wonderful?
895
01:02:23,256 --> 01:02:25,216
It was all George's idea.
896
01:02:33,616 --> 01:02:35,416
Never stop trying. Right, Dad?
897
01:02:36,336 --> 01:02:39,376
Listen, I'm afraid
this isn't gonna work.
898
01:02:39,576 --> 01:02:40,816
Why not?
899
01:02:42,656 --> 01:02:44,216
Frederick.
900
01:02:46,416 --> 01:02:49,696
Because there's no picture.
We need a picture of Stuart.
901
01:02:49,896 --> 01:02:51,216
The family photo.
902
01:03:03,456 --> 01:03:05,456
Smokey. Hey, Smokey.
903
01:03:05,656 --> 01:03:06,816
Keep it down.
904
01:03:07,016 --> 01:03:08,496
It's me, Lucky.
905
01:03:08,696 --> 01:03:12,216
I just heard from the Brooklyn cats.
Bad news. The Stouts squealed.
906
01:03:12,416 --> 01:03:13,976
I knew those mice were rats.
907
01:03:14,176 --> 01:03:16,176
The kid's on his way home.
What do we do?
908
01:03:16,416 --> 01:03:19,096
No problem. He's got to go
through the park, right?
909
01:03:19,296 --> 01:03:21,336
Let's meet him and have ourselves
a little picnic.
910
01:03:21,536 --> 01:03:23,176
Great. I'll bring herring.
911
01:03:23,376 --> 01:03:26,496
Moron! The mouse is the picnic.
912
01:04:29,056 --> 01:04:31,616
Every Little in the world
can find the Little house.
913
01:04:31,816 --> 01:04:34,656
I'm a Little. I'm a Little.
914
01:04:34,856 --> 01:04:36,576
I'm a little lost.
915
01:04:54,416 --> 01:04:55,856
How you doing?
916
01:04:56,336 --> 01:04:57,496
You must be Stuart.
917
01:04:57,696 --> 01:05:00,856
Actually, I must be going.
918
01:05:01,176 --> 01:05:02,296
What's your hurry, Murray?
919
01:05:02,496 --> 01:05:05,936
Yeah, where are you going, Murray...
Stuart? What's his name?
920
01:05:08,216 --> 01:05:09,736
Come back here, you little rat!
921
01:05:09,936 --> 01:05:12,056
-He's getting away!
-Lucky, Red, get him!
922
01:05:13,696 --> 01:05:15,576
-He's going backwards!
-He's a hell of a driver!
923
01:05:15,776 --> 01:05:17,296
-Go, go, go, go!
-We got him!
924
01:05:17,496 --> 01:05:19,696
I got him, Smokey. Yeah, I got him.
925
01:05:21,296 --> 01:05:23,376
The only thing that you guys got
are big mouths.
926
01:05:23,576 --> 01:05:24,816
So shut up and run!
927
01:05:31,016 --> 01:05:32,696
-Geronimo!
-Banzai!
928
01:05:35,096 --> 01:05:36,936
We got him now!
929
01:05:43,296 --> 01:05:45,296
-I got him! I got him!
-Get him, Red!
930
01:05:55,776 --> 01:05:57,176
I hope he runs out of gas!
931
01:05:57,376 --> 01:05:58,216
I hope you do.
932
01:05:58,416 --> 01:06:00,336
-Why don't you run in the back?
-I can't help it.
933
01:06:00,576 --> 01:06:01,936
I have a nervous stomach.
934
01:06:02,136 --> 01:06:04,496
And I have an empty stomach!
Now, get that mouse!
935
01:06:17,016 --> 01:06:19,176
Did you see that? Damn.
936
01:06:19,376 --> 01:06:21,296
Nobody could've survived that.
Right, boss?
937
01:06:21,496 --> 01:06:23,936
Yeah, the mouse is sleeping
with the fishes.
938
01:06:24,136 --> 01:06:26,016
Long, wet nap.
939
01:06:27,496 --> 01:06:29,456
The sewer rat's alive! After him!
940
01:06:29,696 --> 01:06:32,016
No way. I'm a cat.
I don't do water.
941
01:06:32,216 --> 01:06:33,376
Red, you go.
942
01:06:33,576 --> 01:06:35,736
Oh, no. You want to do water,
hire a spaniel.
943
01:06:35,936 --> 01:06:39,816
I don't believe this. What are you
guys, a bunch of house cats?
944
01:06:52,216 --> 01:06:54,296
Oh, no! Oh, dear.
945
01:06:54,496 --> 01:06:55,776
Oh, dear.
946
01:07:05,416 --> 01:07:09,776
Crenshaw, Tina, Uncle Stretch,
you go uptown.
947
01:07:10,016 --> 01:07:11,856
Cover as many streets as you can.
948
01:07:12,056 --> 01:07:15,856
Edgar, Beatrice, Spencer,
you take downtown.
949
01:07:16,056 --> 01:07:18,016
Every side street and back alley.
950
01:07:19,336 --> 01:07:20,216
Estelle.
951
01:07:22,336 --> 01:07:23,456
You better go with them.
952
01:07:25,656 --> 01:07:26,776
Where do I go?
953
01:07:26,976 --> 01:07:28,816
You come with us.
We'll circle the park.
954
01:07:50,016 --> 01:07:51,136
I made it.
955
01:07:51,376 --> 01:07:54,696
I can't believe it. I'm home.
956
01:07:55,296 --> 01:07:56,336
Mom! Dad!
957
01:07:56,536 --> 01:07:58,136
I'm coming!
958
01:08:13,496 --> 01:08:16,576
It's me, Stuart! I'm back!
959
01:08:23,416 --> 01:08:24,696
Where is everybody?
960
01:08:24,896 --> 01:08:26,336
There's nobody else here.
961
01:08:27,216 --> 01:08:29,136
It's just you and me, kid.
962
01:08:29,696 --> 01:08:30,656
Where'd they go?
963
01:08:31,056 --> 01:08:32,776
Movies, I think.
964
01:08:33,056 --> 01:08:34,496
Movies?
965
01:08:35,056 --> 01:08:37,456
Ever since you left,
it's just movies, parties...
966
01:08:37,656 --> 01:08:40,056
...roller-skating, amusement parks.
967
01:08:40,256 --> 01:08:41,776
They're having the time
of their lives.
968
01:08:42,976 --> 01:08:44,976
-They are?
-Oh, sure.
969
01:08:46,616 --> 01:08:49,936
I hate to have to tell you this,
but they're celebrating.
970
01:08:50,376 --> 01:08:51,736
Celebrating what?
971
01:08:51,936 --> 01:08:52,896
Can't you guess?
972
01:08:53,536 --> 01:08:54,456
No.
973
01:08:54,776 --> 01:08:57,176
They were just so happy
to get rid of you.
974
01:08:57,856 --> 01:09:00,896
That's a lie! I don't believe that.
975
01:09:01,096 --> 01:09:02,536
Oh, boy.
976
01:09:03,296 --> 01:09:06,936
I wish I could spare you this.
This is gonna break your heart.
977
01:09:07,216 --> 01:09:08,416
Look up there.
978
01:09:08,816 --> 01:09:10,176
At what?
979
01:09:12,416 --> 01:09:14,296
See for yourself.
980
01:09:37,216 --> 01:09:39,216
They did that right after you left.
981
01:09:39,416 --> 01:09:42,656
Mrs. Little said, "Who wants
to look at that face anymore?"
982
01:09:42,856 --> 01:09:44,816
-She did?
-Yeah.
983
01:09:45,456 --> 01:09:48,696
-And George?
-She gave it to him, and he tore it up.
984
01:09:48,896 --> 01:09:50,736
-He did?
-Yeah.
985
01:09:50,936 --> 01:09:53,936
I'd give you the pieces, but
Mr. Little set them on fire.
986
01:09:55,016 --> 01:09:58,816
I tried to warn you, Stuart.
I told you it wasn't gonna work out.
987
01:09:59,016 --> 01:10:00,696
I should've known.
988
01:10:01,376 --> 01:10:03,096
It was too good to be true.
989
01:10:03,456 --> 01:10:05,136
What're you going to do now?
990
01:10:05,336 --> 01:10:07,136
I don't know. I guess I'll...
991
01:10:07,336 --> 01:10:09,176
Leave immediately? Good idea.
992
01:10:09,376 --> 01:10:13,936
I'll tell the family you dropped by,
although it'll probably make them sick.
993
01:10:30,336 --> 01:10:31,856
Bye, Snowbell.
994
01:10:32,856 --> 01:10:34,256
Goodbye, buddy.
995
01:10:35,296 --> 01:10:37,696
This is killing me.
996
01:10:41,216 --> 01:10:42,376
But I'm almost done.
997
01:10:42,576 --> 01:10:44,896
Come on, it's getting late.
Time to go home.
998
01:10:45,096 --> 01:10:46,776
I don't think I missed a single tree.
999
01:10:46,976 --> 01:10:48,176
You did a great job.
1000
01:10:48,376 --> 01:10:49,976
It was a good idea, wasn't it?
1001
01:10:50,176 --> 01:10:51,656
You bet it was.
1002
01:10:51,856 --> 01:10:53,856
It's a really good picture of Stuart.
1003
01:10:54,056 --> 01:10:56,896
I don't think you could take
a bad picture of Stuart.
1004
01:10:57,376 --> 01:10:58,976
Now all we have to do...
1005
01:10:59,176 --> 01:11:03,376
...is wait until somebody calls
and tells us where Stuart is.
1006
01:11:03,816 --> 01:11:05,016
Right.
1007
01:11:54,536 --> 01:11:57,936
If we don't find Stuart,
it's gonna break his heart.
1008
01:12:02,136 --> 01:12:02,976
Hey, Snow!
1009
01:12:03,176 --> 01:12:05,856
A guy spotted Stuart in the park.
Smokey sent me to get you.
1010
01:12:06,056 --> 01:12:09,016
Gee, Monty, I'm in for the night.
It's late.
1011
01:12:09,216 --> 01:12:12,216
Besides, Stuart is gone.
Can't we just give the kid a break?
1012
01:12:12,416 --> 01:12:13,616
We could give him a break.
1013
01:12:13,662 --> 01:12:17,462
First we'll break his arms, then his
legs, and then we'll take a break.
1014
01:12:17,662 --> 01:12:20,142
First we gotta find him.
Come on, we gotta run!
1015
01:12:20,382 --> 01:12:23,182
Why do we have to run?
What is it, festival seating?
1016
01:12:24,942 --> 01:12:28,462
Come on! I think we're getting closer.
I can smell him.
1017
01:12:28,662 --> 01:12:30,062
Sorry, Smokey, that was me.
1018
01:12:30,262 --> 01:12:33,222
Didn't your mothers warn you not
to go into Central Park at night?
1019
01:12:33,422 --> 01:12:36,222
My mother was the reason you didn't
go into Central Park at night.
1020
01:12:36,462 --> 01:12:38,302
Yeah, you tell them, Smokey.
1021
01:12:38,542 --> 01:12:41,422
-She was one tough broad.
-She was a saint.
1022
01:12:42,902 --> 01:12:45,742
Quick question. Who knows CPR?
1023
01:12:46,862 --> 01:12:48,582
Mouse prints are going everywhere.
1024
01:12:48,782 --> 01:12:50,542
-How will we find him?
-We'll split up...
1025
01:12:50,742 --> 01:12:53,422
...and go in different directions.
What a brain.
1026
01:12:53,622 --> 01:12:55,662
That is why he is
gatto di tutti i gatti.
1027
01:12:56,982 --> 01:12:58,622
You guys go ahead.
1028
01:12:58,862 --> 01:13:00,782
I'll just collapse right here.
1029
01:13:13,142 --> 01:13:17,262
Stuart, is that you?
What are you doing up there?
1030
01:13:18,062 --> 01:13:19,422
I'm settling in.
1031
01:13:19,702 --> 01:13:21,582
Stuart, you got to get out of here.
1032
01:13:21,782 --> 01:13:23,182
This is Central Park.
It's dark.
1033
01:13:23,382 --> 01:13:25,062
There are hungry cats
all over the place.
1034
01:13:25,262 --> 01:13:27,302
-Where are you?
-Look. It's your pal, Monty.
1035
01:13:27,502 --> 01:13:28,742
What's he doing here?
1036
01:13:28,942 --> 01:13:31,342
-He'll hear you.
-Why shouldn't he hear me?
1037
01:13:33,142 --> 01:13:35,662
Snowbell! Buddy!
What're you doing up there?
1038
01:13:35,862 --> 01:13:38,382
Oh, no. Perfect.
1039
01:13:38,942 --> 01:13:43,622
You found him. Attaboy!
Hey, everybody!
1040
01:13:43,822 --> 01:13:45,262
Over here! Hey, guys!
1041
01:13:45,622 --> 01:13:47,142
Snow found him!
1042
01:13:47,342 --> 01:13:48,862
Nice going, house cat.
1043
01:13:49,102 --> 01:13:52,382
Just for that, when we carve up
the mouse, you'll get the big half.
1044
01:13:52,622 --> 01:13:55,542
Big half? Snowbell,
what's he talking about?
1045
01:13:55,742 --> 01:13:57,782
Do you know those cats?
1046
01:13:57,982 --> 01:14:00,062
Not really. We went
to a few parties, but...
1047
01:14:00,302 --> 01:14:01,502
What's the matter?
1048
01:14:01,742 --> 01:14:02,862
What are you waiting for?
1049
01:14:03,062 --> 01:14:05,262
Bring him down! I'm starving!
1050
01:14:09,422 --> 01:14:10,742
Sorry, kid.
1051
01:14:10,902 --> 01:14:12,422
Wait, no! Stop!
1052
01:14:12,622 --> 01:14:13,822
Put me down!
1053
01:14:14,062 --> 01:14:17,302
Hit me! I'm open!
I'll break his fall with my mouth!
1054
01:14:17,462 --> 01:14:19,102
I guess you do know them.
1055
01:14:19,342 --> 01:14:21,502
Let him go! I can almost taste him!
1056
01:14:21,742 --> 01:14:23,422
What are you waiting for?
1057
01:14:23,822 --> 01:14:24,942
Where are you going?
1058
01:14:25,142 --> 01:14:26,902
He's hogging the mouse.
1059
01:14:27,102 --> 01:14:27,742
Get him!
1060
01:14:27,942 --> 01:14:29,062
He's getting away!
1061
01:14:29,262 --> 01:14:30,862
-Let's get him!
-Go! Go!
1062
01:14:31,662 --> 01:14:34,302
Snowbell. Watch it, watch it.
Where are you going?
1063
01:14:34,542 --> 01:14:35,902
Hold that branch for me.
1064
01:14:36,182 --> 01:14:37,662
Get out of my face.
1065
01:14:37,902 --> 01:14:38,942
Get him!
1066
01:14:44,462 --> 01:14:45,942
You saved me?
1067
01:14:47,342 --> 01:14:50,822
Let's get one thing straight.
I'm doing this for the Littles.
1068
01:14:51,022 --> 01:14:52,982
They love you. George loves you.
1069
01:14:53,182 --> 01:14:55,582
They're all miserable without you.
1070
01:14:55,822 --> 01:14:57,822
But, Snowbell, you said...
1071
01:14:58,062 --> 01:14:59,382
I know what I said.
1072
01:15:00,302 --> 01:15:03,462
I lied, okay? Welcome to Manhattan.
1073
01:15:03,662 --> 01:15:05,342
I'm the one that hates you.
1074
01:15:08,502 --> 01:15:09,902
You do care.
1075
01:15:14,942 --> 01:15:17,542
Yeah, okay. That's enough.
1076
01:15:17,742 --> 01:15:19,422
Snow, what's he doing to your leg?
1077
01:15:21,302 --> 01:15:23,502
I can't help but think this is wrong.
1078
01:15:23,702 --> 01:15:25,022
What the hell's going on?
1079
01:15:26,222 --> 01:15:29,542
Look, Smokey, call me fickle, but...
1080
01:15:29,742 --> 01:15:32,342
...I want to call
this whole thing off, okay?
1081
01:15:32,822 --> 01:15:34,062
Too late.
1082
01:15:34,662 --> 01:15:37,862
Come on, Smokey.
Can't we talk it over?
1083
01:15:38,062 --> 01:15:40,142
Stuart's not so bad
once you get to know him.
1084
01:15:40,342 --> 01:15:41,942
And he's got his own car.
1085
01:15:42,142 --> 01:15:44,342
Careful, house cat.
You're asking for it.
1086
01:15:44,502 --> 01:15:47,702
Snow, what are you doing? Come on!
He's just a mouse.
1087
01:15:47,902 --> 01:15:50,462
He's not "just a mouse." He's...
1088
01:15:52,302 --> 01:15:53,622
...he's...
1089
01:15:54,742 --> 01:15:55,982
...he's family.
1090
01:15:57,622 --> 01:15:59,742
I could see the resemblance.
1091
01:16:01,142 --> 01:16:04,502
Is that what you think?
You have to look alike to be family?
1092
01:16:06,902 --> 01:16:08,702
You don't have to look alike.
1093
01:16:08,902 --> 01:16:11,262
You don't have to like each other.
Look at him.
1094
01:16:11,662 --> 01:16:15,222
He hates me. And still,
he's trying to save me.
1095
01:16:15,502 --> 01:16:18,302
Sure, you'll probably
scratch him up pretty bad.
1096
01:16:18,542 --> 01:16:21,622
You may even kill him, but
Snowbell will not run away.
1097
01:16:21,782 --> 01:16:25,142
And that is what family is all about.
1098
01:16:25,342 --> 01:16:26,542
Right?
1099
01:16:29,142 --> 01:16:31,462
Maybe "family" is too strong a word.
1100
01:16:31,662 --> 01:16:33,422
-Scratch them both.
-Both?
1101
01:16:36,302 --> 01:16:38,262
It's me you want! Come and get me!
1102
01:16:39,142 --> 01:16:40,182
Here we go!
1103
01:16:43,262 --> 01:16:44,062
Get him!
1104
01:16:47,222 --> 01:16:48,502
Out of my way!
1105
01:16:51,022 --> 01:16:52,662
Get him! He's getting away!
1106
01:17:03,702 --> 01:17:05,222
Where is he?
Did he fall in the water?
1107
01:17:05,422 --> 01:17:06,702
I saw something hit.
1108
01:17:06,902 --> 01:17:10,182
Man, did you see that?
Gone. He just disappeared.
1109
01:17:10,382 --> 01:17:11,422
There he is!
1110
01:17:12,622 --> 01:17:13,982
Up there!
1111
01:17:14,222 --> 01:17:15,902
He's too far. I can't reach him.
1112
01:17:16,542 --> 01:17:20,662
In that case, you can all go home.
Prowl safely.
1113
01:17:22,062 --> 01:17:24,342
Here you go, boys. Dinner's served.
1114
01:17:24,542 --> 01:17:25,982
All right, Smokey. Way to go!
1115
01:17:26,222 --> 01:17:27,422
Oh, dear.
1116
01:17:27,662 --> 01:17:30,102
Look. It's mouse on a stick.
I love mouse on a stick.
1117
01:17:30,542 --> 01:17:34,982
A little further. Keep him coming.
Keep him coming.
1118
01:17:35,182 --> 01:17:36,462
I can almost reach him.
1119
01:17:36,662 --> 01:17:37,942
Keep it coming.
1120
01:17:38,142 --> 01:17:39,502
I got him. He's mine.
1121
01:17:44,542 --> 01:17:46,222
The branch is gonna...
1122
01:17:46,622 --> 01:17:48,462
Well, what have we got here?
1123
01:17:48,662 --> 01:17:50,862
Snow, don't come out here!
The branch is breaking!
1124
01:17:52,222 --> 01:17:55,302
-Are you all right?
-Yeah, I'm okay.
1125
01:17:55,502 --> 01:17:57,302
Just hang on. I'll take it from here.
1126
01:17:57,502 --> 01:17:58,942
Take what?
1127
01:18:02,262 --> 01:18:04,982
Come on, Snow.
You wouldn't do this to me.
1128
01:18:06,382 --> 01:18:07,782
Not your old buddy.
1129
01:18:07,982 --> 01:18:11,342
Don't worry, buddy.
I'm sure you'll...
1130
01:18:11,542 --> 01:18:12,502
...land...
1131
01:18:12,702 --> 01:18:14,102
-... on your...
-What are you doing?
1132
01:18:14,902 --> 01:18:16,742
Wait! I gotta ask you something!
1133
01:18:16,942 --> 01:18:17,742
...feet!
1134
01:18:22,422 --> 01:18:24,462
Cold! Cold! Cold water!
1135
01:18:24,662 --> 01:18:26,062
I can't swim.
1136
01:18:26,262 --> 01:18:28,182
-Dog paddle!
-I'd rather drown.
1137
01:18:28,982 --> 01:18:31,142
And I had my fur just the way I like it.
1138
01:18:31,342 --> 01:18:33,982
I'll be licking myself for days.
1139
01:18:36,342 --> 01:18:39,662
How could he do this to me,
after all we've meant to each other?
1140
01:18:41,462 --> 01:18:44,262
I mean, I love that guy!
1141
01:18:44,462 --> 01:18:46,942
Hey, you guys! Wait up for me!
1142
01:18:47,862 --> 01:18:49,462
Pack up the pineapple, Stuart!
1143
01:18:49,662 --> 01:18:50,902
This luau's over.
1144
01:18:51,102 --> 01:18:53,542
Thanks, Snowbell. You were great.
1145
01:18:53,742 --> 01:18:56,182
Well, it must've been
quite a show from up there.
1146
01:18:58,062 --> 01:19:00,862
Those cats think they're so tough.
1147
01:19:01,422 --> 01:19:03,182
I guess I showed them.
1148
01:19:03,382 --> 01:19:05,582
Not bad for a house cat!
1149
01:19:05,822 --> 01:19:07,702
Not bad for a dead house cat.
1150
01:19:12,742 --> 01:19:14,862
Say good night, Tinkerbell.
1151
01:19:19,182 --> 01:19:21,982
His name is Snowbell!
1152
01:19:32,142 --> 01:19:35,502
Oh, this water's damn cold.
I can't believe this!
1153
01:19:37,302 --> 01:19:41,102
Beaten by a mouse and his pet cat.
What could be worse?
1154
01:19:41,622 --> 01:19:43,382
Nice doggy! No! No!
1155
01:19:45,102 --> 01:19:47,182
Little high, Little low.
1156
01:19:47,382 --> 01:19:49,422
Little hey, Little ho.
1157
01:19:51,662 --> 01:19:53,102
Let's go home.
1158
01:19:55,742 --> 01:19:58,622
You know, Snow, I don't know
how to thank you.
1159
01:19:58,862 --> 01:20:01,662
How about not kicking me in the sides?
I'm beginning to bruise.
1160
01:20:01,902 --> 01:20:05,742
Sorry. I was getting excited. I've
never ridden a cat bareback before.
1161
01:20:05,942 --> 01:20:07,462
Well, don't get used to it.
1162
01:20:07,662 --> 01:20:09,302
Hold on, cowboy.
1163
01:20:16,822 --> 01:20:17,822
Thanks for the ride.
1164
01:20:18,062 --> 01:20:20,462
Don't mention it. Ever.
1165
01:20:40,102 --> 01:20:41,902
Mom! Dad!
1166
01:20:42,102 --> 01:20:43,222
George!
1167
01:20:44,222 --> 01:20:47,182
It's me, Stuart! I'm back!
1168
01:20:56,622 --> 01:20:58,822
Mom! Dad! George!
1169
01:20:59,022 --> 01:21:00,662
I missed you all so much!
1170
01:21:00,862 --> 01:21:02,142
I thought I'd never see you again!
1171
01:21:02,382 --> 01:21:04,342
I don't understand.
How did you manage it?
1172
01:21:04,542 --> 01:21:08,782
Every Little in the world can find
the Little house. And Snowbell.
1173
01:21:08,982 --> 01:21:11,062
I just couldn't have done it
without him.
1174
01:21:12,502 --> 01:21:13,902
Really?
1175
01:21:14,262 --> 01:21:15,662
What's the matter?
1176
01:21:16,022 --> 01:21:17,902
I was just thinking.
1177
01:21:18,142 --> 01:21:19,422
What, dear?
1178
01:21:19,702 --> 01:21:21,742
That this is how people look...
1179
01:21:21,942 --> 01:21:24,302
At the end of a fairy tale.
1180
01:21:24,982 --> 01:21:26,142
Yeah.
1181
01:21:26,862 --> 01:21:27,822
Exactly.