1 00:00:40,095 --> 00:00:42,455 It's today! It's today! 2 00:00:44,655 --> 00:00:46,531 It's today! It's today! 3 00:00:46,566 --> 00:00:48,407 It's always today, George. 4 00:00:48,607 --> 00:00:50,927 -I mean, this is the day. -That's right. 5 00:00:51,127 --> 00:00:54,007 -Can't I come? -You have to go to school, George. 6 00:00:54,207 --> 00:00:57,207 -Will he be here when I get home? -I think so. 7 00:00:57,647 --> 00:01:00,007 I'll play ball with him. I'll wrestle with him. 8 00:01:00,167 --> 00:01:02,007 I'll teach him how to spit. 9 00:01:02,207 --> 00:01:04,527 -It's gonna be so much fun. -For all of us. 10 00:01:04,727 --> 00:01:06,687 How will you know if you pick the right one? 11 00:01:08,007 --> 00:01:09,247 I don't know. We'll... 12 00:01:09,447 --> 00:01:10,687 You'll just know. 13 00:01:12,287 --> 00:01:13,727 Bye, sweetie. 14 00:01:18,327 --> 00:01:21,887 Remember, I want a little brother, not a big brother. 15 00:01:27,047 --> 00:01:30,087 We've been through your paperwork, and it seems to be in order. 16 00:01:30,287 --> 00:01:32,007 Adoption isn't for everyone... 17 00:01:32,207 --> 00:01:35,007 ...but you seem like people with plenty of love to share. 18 00:01:35,207 --> 00:01:37,207 So how are you feeling? 19 00:01:38,167 --> 00:01:39,567 -Goodness, we're... -Tingling... 20 00:01:39,767 --> 00:01:41,047 With anticipation. 21 00:01:41,287 --> 00:01:42,407 Recess. 22 00:01:42,607 --> 00:01:44,487 Time for you to meet them. 23 00:01:44,767 --> 00:01:47,647 Feel free to walk around. They're used to having strangers. 24 00:01:47,847 --> 00:01:49,127 Thank you. 25 00:01:52,767 --> 00:01:54,447 Lovely people. 26 00:02:07,967 --> 00:02:08,767 Nice move, Red. 27 00:02:23,047 --> 00:02:25,647 Oh, Frederick, look at them. 28 00:02:26,567 --> 00:02:28,967 -How could we possibly...? -Choose? I know. 29 00:02:29,127 --> 00:02:31,207 -They all seem so... -Wonderful. 30 00:02:31,447 --> 00:02:33,487 You know what's wonderful? 31 00:02:34,047 --> 00:02:35,247 What's wonderful is... 32 00:02:35,447 --> 00:02:38,247 ...how you both know what the other one is gonna say... 33 00:02:38,407 --> 00:02:40,167 ...before you even say it. 34 00:02:42,287 --> 00:02:44,327 Not that it's any of my business. 35 00:02:46,087 --> 00:02:49,247 Yes, that happens when you've been together as long as we have. 36 00:02:49,447 --> 00:02:50,727 From being a family. 37 00:02:51,367 --> 00:02:53,647 Family. Wow. 38 00:02:54,247 --> 00:02:55,047 Well... 39 00:02:55,247 --> 00:02:57,927 ...for a family, you've certainly come to the right place. 40 00:02:58,687 --> 00:03:01,567 I think we can find just what you're looking for. 41 00:03:01,767 --> 00:03:03,967 If you want a girl, Susan can read French. 42 00:03:04,167 --> 00:03:07,207 And Edith can tap dance while blowing bubbles. 43 00:03:08,007 --> 00:03:09,927 Or maybe you wanted a boy. 44 00:03:10,087 --> 00:03:12,447 Actually, I think we were leaning towards a boy. 45 00:03:12,647 --> 00:03:14,087 Well, in that case... 46 00:03:15,167 --> 00:03:17,207 ...Benny can do handstands. 47 00:03:17,407 --> 00:03:20,487 Andy can run 100 yards faster than you can say, "Ready, set, go." 48 00:03:20,887 --> 00:03:22,887 You certainly know a lot about everyone. 49 00:03:23,087 --> 00:03:26,247 That's what happens when you've been here as long as I have. 50 00:03:27,287 --> 00:03:31,047 Let's face it. Not everyone wants to adopt someone like me. 51 00:03:32,327 --> 00:03:34,327 You shouldn't worry about choosing. 52 00:03:34,527 --> 00:03:36,247 It happens the same way every time. 53 00:03:36,447 --> 00:03:39,327 First, you won't know what to do. You'll be a bit scared. 54 00:03:39,527 --> 00:03:41,167 Then you'll meet one of them. 55 00:03:41,367 --> 00:03:42,887 You'll talk to him. 56 00:03:43,207 --> 00:03:44,287 Somehow... 57 00:03:44,767 --> 00:03:46,207 ...you just know. 58 00:03:54,727 --> 00:03:59,167 Are you quite certain you're prepared to handle his uniqueness? 59 00:03:59,367 --> 00:04:01,447 Oh, my, yes. 60 00:04:01,807 --> 00:04:04,887 His uniqueness is a perfect fit for the Little family. 61 00:04:06,567 --> 00:04:09,687 Mr. and Mrs. Little, we try to discourage couples... 62 00:04:09,887 --> 00:04:12,567 ...from adopting children outside their own... 63 00:04:14,727 --> 00:04:15,927 ...species. 64 00:04:16,127 --> 00:04:18,287 It rarely works out. 65 00:04:18,487 --> 00:04:20,527 Well, it will in this case. 66 00:04:46,527 --> 00:04:47,847 Bye, Stuart! 67 00:04:48,007 --> 00:04:50,047 Bye! We'll miss you! 68 00:04:56,207 --> 00:04:58,007 So what do I call you? 69 00:04:58,207 --> 00:04:59,527 -Mom. -And Dad. 70 00:04:59,727 --> 00:05:02,367 We haven't told you the best news. You have a brother. 71 00:05:02,567 --> 00:05:03,647 Named George. 72 00:05:03,847 --> 00:05:05,007 A brother! 73 00:05:05,207 --> 00:05:07,927 -What do I call him? -George. 74 00:05:53,607 --> 00:05:55,927 Well, Stuart, here we are, the family home. 75 00:05:56,127 --> 00:05:58,487 They say every Little can find this house. 76 00:05:58,687 --> 00:06:00,447 Even if they've never been here. 77 00:06:01,007 --> 00:06:03,287 It's just something inside them. 78 00:06:12,047 --> 00:06:13,887 Something inside. 79 00:06:14,887 --> 00:06:16,647 So would you like a tour? 80 00:06:17,087 --> 00:06:18,647 I don't have any money. 81 00:06:19,047 --> 00:06:23,087 That's Uncle Crenshaw, Cousin Edgar, Grandpa Spencer. 82 00:06:23,287 --> 00:06:24,767 That's Aunt Beatrice... 83 00:06:24,967 --> 00:06:27,287 ...and that's George, your brother. 84 00:06:27,927 --> 00:06:30,247 Look, he's already happy to see me. 85 00:06:32,407 --> 00:06:34,847 That's just about everybody, except for... 86 00:06:37,047 --> 00:06:39,487 Snowbell! Drop him right now! 87 00:06:39,687 --> 00:06:41,687 You spit Stuart out this instant. 88 00:06:44,487 --> 00:06:45,607 Stuart, are you all right? 89 00:06:45,807 --> 00:06:46,927 Wait! 90 00:06:49,287 --> 00:06:50,047 I'm fine. 91 00:06:50,247 --> 00:06:52,167 You must never harm Stuart. Understand? 92 00:06:52,327 --> 00:06:54,847 Never, or out you'll go, Mr. Snow. 93 00:06:55,047 --> 00:06:57,727 Stuart is family now. We do not eat family members. 94 00:06:57,927 --> 00:06:59,807 Mom, Dad, I'm home! 95 00:07:01,367 --> 00:07:02,967 Is he here? Is my brother here? 96 00:07:03,167 --> 00:07:05,207 -He certainly is. -Where is he? 97 00:07:05,407 --> 00:07:07,967 He's here. Stuart, this is George. 98 00:07:08,967 --> 00:07:11,807 George, this is Stuart, your new brother. 99 00:07:12,367 --> 00:07:14,567 No. Really? 100 00:07:15,047 --> 00:07:17,687 Really, George. This is your new brother. 101 00:07:19,687 --> 00:07:21,607 You look somewhat like a mouse. 102 00:07:21,807 --> 00:07:25,447 Yeah, well, I am somewhat like a mouse. 103 00:07:25,647 --> 00:07:27,087 I see. 104 00:07:27,367 --> 00:07:28,807 I have to go. 105 00:07:39,167 --> 00:07:42,007 Is it just me, or did he seem a little disappointed? 106 00:07:42,207 --> 00:07:45,887 Well, he's always a little tired after school. 107 00:07:46,087 --> 00:07:48,047 Perks up around dinnertime. 108 00:07:55,607 --> 00:07:57,447 Meat loaf is delicious, dear. 109 00:07:57,647 --> 00:07:58,927 Cajun. 110 00:08:01,447 --> 00:08:03,687 Shall we get to know each other a little? 111 00:08:03,887 --> 00:08:06,727 George? Don't you have anything you wanna ask Stuart? 112 00:08:06,927 --> 00:08:09,687 Sure, George. Go ahead. I'm an open book. 113 00:08:09,887 --> 00:08:12,887 Ask me anything, the first thing that pops into your head. 114 00:08:13,447 --> 00:08:14,807 Could you pass the gravy? 115 00:08:29,771 --> 00:08:30,771 Don't stop George. 116 00:08:31,609 --> 00:08:32,609 We can all play together. 117 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 But it's broken. 118 00:08:34,710 --> 00:08:36,410 Oh, is that key stuck again? 119 00:08:36,411 --> 00:08:38,111 Okay, let's hear the track. 120 00:08:43,110 --> 00:08:44,110 Maybe I can help? 121 00:08:44,111 --> 00:08:47,411 I do have ability to squeeze into small spaces. 122 00:08:47,412 --> 00:08:48,412 Sure. 123 00:08:55,598 --> 00:08:56,598 Stuart! 124 00:08:56,669 --> 00:08:58,169 - Are you OK? - I'm fine. 125 00:08:58,677 --> 00:09:00,077 Oh, there, as I see it. 126 00:09:08,014 --> 00:09:09,014 Try it now. 127 00:09:09,015 --> 00:09:10,015 Try it George. 128 00:09:12,132 --> 00:09:13,132 It works. 129 00:10:50,870 --> 00:10:53,230 -Your new bedroom, Stuart. -We hope you like it. 130 00:10:54,230 --> 00:10:55,870 Sure is roomy. 131 00:11:04,910 --> 00:11:05,870 Good night, Mom. 132 00:11:06,870 --> 00:11:08,750 Good night, Dad. 133 00:11:08,990 --> 00:11:09,950 Good night, son. 134 00:11:10,150 --> 00:11:11,870 Good night, sweetie. 135 00:11:38,190 --> 00:11:39,790 Nice kitty. 136 00:11:39,990 --> 00:11:41,550 Nice kitty. Pretty kitty. 137 00:11:43,270 --> 00:11:44,510 Are you cozy? 138 00:11:45,550 --> 00:11:47,910 Yes, thanks. I'm quite comfortable. 139 00:11:48,110 --> 00:11:50,910 All I've got to sleep on is a rag, you little rat! 140 00:11:51,910 --> 00:11:52,710 You seem tense. 141 00:11:52,910 --> 00:11:55,950 Tense? I'm way past tense. 142 00:11:56,150 --> 00:11:57,950 Well, maybe I can help. 143 00:11:58,550 --> 00:12:01,230 What do you like? Can I scratch your ears? 144 00:12:01,830 --> 00:12:03,190 I could rub your tummy. 145 00:12:03,390 --> 00:12:05,430 How'd you like to rub it from the inside? 146 00:12:06,270 --> 00:12:09,310 Sorry, I'm confused. I thought that's what you do with a pet. 147 00:12:09,510 --> 00:12:11,510 A pet? I am not your pet! 148 00:12:11,710 --> 00:12:14,390 I'm a cat. You're a mouse. You should live in a hole. 149 00:12:14,590 --> 00:12:16,190 This is my family. 150 00:12:16,990 --> 00:12:17,950 Can't we share them? 151 00:12:18,150 --> 00:12:21,270 Read my furry pink lips: No. 152 00:12:21,830 --> 00:12:25,110 I can't believe this. I'm arguing with lunch. 153 00:12:25,430 --> 00:12:26,790 Stay away from the windows. 154 00:12:26,990 --> 00:12:29,590 The other cats find out about this, I'm ruined. 155 00:12:30,790 --> 00:12:33,910 I gotta relax. Where's my tinkle ball? 156 00:12:38,110 --> 00:12:39,070 George? 157 00:12:39,230 --> 00:12:41,750 -Time to get up. -Okay, Mom. 158 00:12:42,590 --> 00:12:44,150 Stuart, you too. 159 00:12:44,350 --> 00:12:45,870 Okay, Mom. 160 00:13:33,470 --> 00:13:36,790 George, I'm trying to get the laundry started. 161 00:13:41,150 --> 00:13:43,070 In the laundry chute, please! 162 00:13:50,590 --> 00:13:51,390 Thank you. 163 00:14:00,950 --> 00:14:01,750 Oh, dear. 164 00:14:03,150 --> 00:14:05,110 Mom! Hello! Mom! 165 00:14:05,550 --> 00:14:08,550 It's Stuart! I'm in the washing machine. Mom! 166 00:14:08,750 --> 00:14:10,430 Hello, Mom! 167 00:14:16,510 --> 00:14:17,870 Where are you going? 168 00:14:28,110 --> 00:14:30,270 -That's odd. -What is? 169 00:14:30,470 --> 00:14:32,150 I thought someone was at the door. 170 00:14:32,350 --> 00:14:34,030 You look beautiful, dear. 171 00:14:35,110 --> 00:14:38,110 Honey, should we talk to George before you go? 172 00:14:38,310 --> 00:14:40,190 -About what? -About Stuart. 173 00:14:40,350 --> 00:14:43,350 He hasn't exactly embraced the situation. 174 00:14:43,550 --> 00:14:47,630 Snowbell! Thank goodness you're here. I'm locked in the washer! 175 00:14:48,150 --> 00:14:50,590 Can you help me? Can you turn this thing off? 176 00:14:51,870 --> 00:14:53,910 Why would I turn it off? 177 00:14:54,550 --> 00:14:56,390 It's my favorite show. 178 00:14:57,910 --> 00:15:00,670 That's funny. That's funny, Snowbell. 179 00:15:00,870 --> 00:15:03,110 -You can't leave me! -Talk to the butt. 180 00:15:03,310 --> 00:15:04,590 Where are you going? 181 00:15:04,790 --> 00:15:07,270 I've gotta stare at traffic, yawn, lick myself. 182 00:15:07,470 --> 00:15:10,270 And believe me, that could take hours if you do it right. 183 00:15:10,510 --> 00:15:11,750 Ciao! 184 00:15:14,110 --> 00:15:16,110 Are you sure that Stuart is happy here? 185 00:15:16,310 --> 00:15:18,070 He's having the time of his life. 186 00:15:18,270 --> 00:15:21,310 Help! Somebody, please help me! 187 00:15:32,990 --> 00:15:34,390 Hi, Stuart. 188 00:15:40,910 --> 00:15:42,590 Stuart, where are you? 189 00:15:48,030 --> 00:15:50,110 Stuart, are you all right? 190 00:15:50,790 --> 00:15:52,950 I'm okay, Mom. I'm... 191 00:16:10,510 --> 00:16:12,310 Is he gonna be all right? 192 00:16:12,590 --> 00:16:16,030 Well, a lad that size swallowing all that detergent... 193 00:16:16,230 --> 00:16:19,110 Amazingly, I think he's gonna be fine. 194 00:16:20,030 --> 00:16:23,150 Also, he's very clean. 195 00:16:29,231 --> 00:16:31,131 Oh, this one will certainly have to go. 196 00:16:34,711 --> 00:16:36,811 Comfortails with the carbon knife. 197 00:16:39,813 --> 00:16:40,813 How are the boys? 198 00:16:41,148 --> 00:16:42,148 Both asleep. 199 00:16:46,770 --> 00:16:48,270 He ate all his soup. 200 00:16:48,731 --> 00:16:49,931 Oh, good for him. 201 00:16:51,392 --> 00:16:54,292 Darling, what can we do to make Stuart feel more welcome? 202 00:16:56,027 --> 00:16:58,427 A gift basket of sorted cheeses? 203 00:16:59,664 --> 00:17:00,964 Let's have a party. 204 00:17:01,165 --> 00:17:02,365 - Now? - This week. 205 00:17:02,366 --> 00:17:03,866 Let's invite the relatives, who wanna meet Stuart. 206 00:17:05,400 --> 00:17:07,700 Ah, a new son... That's a wonderful idea. 207 00:17:08,115 --> 00:17:10,115 We'll take him shopping, get him a whole new wardrobe. 208 00:17:10,232 --> 00:17:11,232 Excellent. 209 00:17:21,495 --> 00:17:23,015 Come on, George. This'll be fun. 210 00:17:23,215 --> 00:17:25,975 I don't wanna go shopping with Stuart. 211 00:17:26,215 --> 00:17:28,615 -You should... -Talk to him. You're right. 212 00:17:32,175 --> 00:17:34,735 So, George, I wanted to talk to you about Stuart. 213 00:17:34,935 --> 00:17:38,375 I just want you to know that if you and he were to spend... 214 00:17:38,575 --> 00:17:40,815 ...some real time together, brother time... 215 00:17:41,015 --> 00:17:42,295 Look at that one. 216 00:17:44,535 --> 00:17:47,375 Come on, George. You have a boat, a beautiful one. 217 00:17:47,575 --> 00:17:48,855 It's not finished. 218 00:17:49,055 --> 00:17:51,295 You better get moving. The race is soon. 219 00:17:51,495 --> 00:17:52,855 So? 220 00:17:54,935 --> 00:17:56,695 Don't you wanna race your boat? 221 00:17:57,015 --> 00:17:59,735 -I'm not so good at the racing part. -So what? 222 00:17:59,935 --> 00:18:03,575 It doesn't matter about winning. You try like heck, and you have fun. 223 00:18:04,095 --> 00:18:06,055 It's fun to finish last? 224 00:18:07,895 --> 00:18:08,915 Something formal, I should think. 225 00:18:08,950 --> 00:18:09,935 Something formal, I should think. 226 00:18:10,135 --> 00:18:12,695 I'm not sure of the fabric, but it should breathe. 227 00:18:12,895 --> 00:18:14,935 He has a tendency to burrow and climb... 228 00:18:15,135 --> 00:18:17,135 ...and generally scurry about. 229 00:18:17,695 --> 00:18:21,415 Well, I'm sure we can find something to suit your particular need. 230 00:18:23,535 --> 00:18:26,055 Here we have Barbados Ben. 231 00:18:27,735 --> 00:18:28,855 Chef Ben. 232 00:18:31,095 --> 00:18:32,335 Lumberjack Ben. 233 00:18:32,535 --> 00:18:35,015 And, of course, Gladiator Ben. 234 00:18:38,775 --> 00:18:40,935 Does Ben always dress like this? 235 00:18:41,135 --> 00:18:41,935 No, madam. 236 00:18:42,135 --> 00:18:44,335 There are many moods of Ben... 237 00:18:44,535 --> 00:18:47,495 ...and it all depends on the occasion. 238 00:18:47,695 --> 00:18:51,975 Well, what if the occasion were a simple family party? 239 00:18:52,175 --> 00:18:54,535 I think I have just the thing. 240 00:18:57,455 --> 00:18:58,695 There they are. 241 00:19:03,535 --> 00:19:04,735 George? 242 00:19:07,215 --> 00:19:08,375 Shopping. 243 00:19:09,615 --> 00:19:12,295 -Everything all right in there? -Don't come in. 244 00:19:13,295 --> 00:19:14,095 Shy. 245 00:19:17,615 --> 00:19:18,895 How do I look? 246 00:19:19,095 --> 00:19:21,895 -Fantastic. I hardly recognize you. -Very smart. 247 00:19:22,095 --> 00:19:23,575 You look just like a Little. 248 00:19:24,455 --> 00:19:25,775 I do? 249 00:19:26,295 --> 00:19:27,495 Good. 250 00:19:27,895 --> 00:19:30,295 I was worried I was gonna look just like Ben. 251 00:19:38,095 --> 00:19:39,575 Hi, auntie. 252 00:19:40,975 --> 00:19:41,815 Crenshaw! 253 00:19:42,015 --> 00:19:42,815 Frederick! 254 00:19:43,015 --> 00:19:44,175 Little high, Little low. 255 00:19:44,375 --> 00:19:46,455 Little hey, Little ho! 256 00:19:48,095 --> 00:19:50,095 We come bearing gifts for young Stuart. 257 00:19:50,295 --> 00:19:51,855 Yes, where is my new nephew? 258 00:19:52,055 --> 00:19:54,535 The Little family's getting bigger and bigger. 259 00:19:56,055 --> 00:19:56,855 Boy. 260 00:20:00,215 --> 00:20:01,895 That's a lot of Littles. 261 00:20:02,695 --> 00:20:04,135 Uncle Crenshaw! 262 00:20:08,215 --> 00:20:10,055 There's my favorite little nephew. 263 00:20:10,255 --> 00:20:12,375 You can't say that anymore, Crenshaw. 264 00:20:12,615 --> 00:20:15,135 Right. Now we have two favorite little nephews. 265 00:20:15,335 --> 00:20:16,495 Where is the lad? 266 00:20:16,695 --> 00:20:18,535 He has a lot of gifts to open. 267 00:20:18,895 --> 00:20:20,535 Are any of those for me? 268 00:20:29,295 --> 00:20:32,615 Attention, everybody. We'd like to introduce you to someone. 269 00:20:33,495 --> 00:20:35,055 This is Stuart. 270 00:20:42,775 --> 00:20:45,175 Hello, everyone. 271 00:20:50,295 --> 00:20:52,975 -He's a, a... -...dorable! 272 00:20:53,175 --> 00:20:55,055 -Adorable. -Yeah, that's right. 273 00:20:55,255 --> 00:20:56,775 I couldn't think of the word. 274 00:20:59,735 --> 00:21:01,735 Oh, Stuart, look. 275 00:21:01,935 --> 00:21:04,015 Look at that. 276 00:21:04,495 --> 00:21:05,655 This is a real Schmelling. 277 00:21:05,895 --> 00:21:08,375 -Those are the best kind. -You know what they say: 278 00:21:08,615 --> 00:21:11,535 -"If it ain't Schmelling..." -"It ain't bowling." 279 00:21:12,295 --> 00:21:13,295 Look here, Stuart. 280 00:21:14,135 --> 00:21:17,335 Climb on up here, son. Plant your caboose right up here. 281 00:21:24,455 --> 00:21:26,535 He may have to grow into it. 282 00:21:26,735 --> 00:21:29,375 I think he's grown a little since we've been here. 283 00:21:29,575 --> 00:21:33,575 That's what happened to me. One summer, I just shot right up. 284 00:21:35,575 --> 00:21:37,455 May I say something? 285 00:21:38,895 --> 00:21:41,535 In the orphanage, we used to tell fairy tales... 286 00:21:41,735 --> 00:21:44,695 ...of finding our families and having a party like this. 287 00:21:45,015 --> 00:21:48,655 A party with cakes and presents and all varieties of meat loaf. 288 00:21:49,135 --> 00:21:52,935 A party with a big family who came from far away just to wish us well. 289 00:21:53,855 --> 00:21:55,535 I don't know much about families... 290 00:21:55,735 --> 00:21:58,455 ...but this must be the nicest family in the world. 291 00:21:59,255 --> 00:22:01,495 So I just wanted to thank each of you. 292 00:22:01,815 --> 00:22:03,495 Because now I know... 293 00:22:04,055 --> 00:22:05,735 ...fairy tales are real. 294 00:22:06,815 --> 00:22:09,015 Fairy tales are real? 295 00:22:10,455 --> 00:22:12,935 I think I'm gonna cough up a furball. 296 00:22:14,095 --> 00:22:16,175 Now it's time for the best present of all. 297 00:22:16,375 --> 00:22:18,775 It's something for you and George. 298 00:22:21,975 --> 00:22:23,175 Stand next to Stuart. 299 00:22:23,375 --> 00:22:26,775 This is something that gave your father and me... 300 00:22:27,095 --> 00:22:29,615 ...hours of enjoyment when we were young brothers... 301 00:22:29,815 --> 00:22:31,255 ...just like you and Stuart. 302 00:22:35,735 --> 00:22:37,335 This ball... 303 00:22:37,855 --> 00:22:40,335 ...belonged to your great-great-grandfather... 304 00:22:41,055 --> 00:22:42,735 ...Jedediah Little. 305 00:22:45,335 --> 00:22:48,895 Remember, Frederick, those long summer days playing catch? 306 00:22:49,095 --> 00:22:52,215 Take your brother outside and toss around the old horsehide. 307 00:22:52,495 --> 00:22:54,695 Yeah, what do you say, George? You ready? 308 00:22:55,055 --> 00:22:56,615 Are you all nuts? 309 00:22:56,975 --> 00:22:58,735 Bicycles and bowling balls? 310 00:22:59,535 --> 00:23:01,015 How's he gonna toss a baseball? 311 00:23:01,255 --> 00:23:03,215 How's he gonna do any of those things? 312 00:23:03,415 --> 00:23:05,735 He's not my brother. He's a mouse. 313 00:23:10,055 --> 00:23:12,535 -Time to go. -Excellent idea. 314 00:23:24,457 --> 00:23:25,457 What Darling? 315 00:23:25,868 --> 00:23:30,068 - I was just wondering if... - The party was a horrible mistake. 316 00:23:33,461 --> 00:23:36,461 No, if there was any cake left? 317 00:23:37,188 --> 00:23:42,488 Cake? That's what I was thinking, too. Cake! 318 00:23:44,043 --> 00:23:46,343 - Maybe you should... - Talk to George? 319 00:23:47,947 --> 00:23:48,947 Check the refrigerator. 320 00:23:52,451 --> 00:23:53,851 - What if we just... - Horrible parents? 321 00:23:54,163 --> 00:23:55,963 I was gonna say silently over reacting. 322 00:23:57,792 --> 00:24:00,492 Fredrick, we are trying to get strangers. 323 00:24:20,124 --> 00:24:26,324 Oh, the way he just came right up and said it: "He is not my brother. He is a stinking mouse." 324 00:24:27,143 --> 00:24:29,843 He didn't say "stinking". Exactly. 325 00:24:30,270 --> 00:24:31,470 He was thinking it. 326 00:24:42,107 --> 00:24:44,147 What, what? Where? 327 00:24:48,187 --> 00:24:50,747 Did I hurt you? What's the matter? 328 00:24:52,027 --> 00:24:55,787 I just wanted to ask you something, but you were already asleep. 329 00:24:55,947 --> 00:24:58,267 -What did you wanna ask? -About my real family. 330 00:24:58,747 --> 00:25:00,427 You know, the ones I look like. 331 00:25:02,747 --> 00:25:04,267 He hates us. 332 00:25:05,547 --> 00:25:07,267 We've never been hated before. 333 00:25:07,467 --> 00:25:10,147 No, it's not that. It's not that at all. 334 00:25:10,747 --> 00:25:12,107 It's just that... 335 00:25:13,347 --> 00:25:14,947 ...something's missing. 336 00:25:15,147 --> 00:25:17,627 I feel an empty space inside me... 337 00:25:17,947 --> 00:25:20,067 ...and I want to know what was there before. 338 00:25:20,547 --> 00:25:22,587 You have an empty space. 339 00:25:23,427 --> 00:25:24,987 That's so sad. 340 00:25:25,187 --> 00:25:29,507 Oh, dear. I hope I haven't left you dismayed and disappointed. 341 00:25:29,707 --> 00:25:31,307 -No, don't, no. -No. 342 00:25:31,547 --> 00:25:33,307 We don't feel dismayed and disappointed. 343 00:25:33,507 --> 00:25:35,027 Not at all. 344 00:25:35,387 --> 00:25:36,347 Are you sure? 345 00:25:36,547 --> 00:25:37,827 We're certain, Stuart. 346 00:25:38,107 --> 00:25:41,867 And if you want us to, we'll find out about your real parents. 347 00:25:43,547 --> 00:25:45,987 Well, good night, then. 348 00:25:55,347 --> 00:25:57,627 Out of the question. It's against the rules. 349 00:25:58,707 --> 00:26:01,227 Besides, it's very hard to track mouse families. 350 00:26:01,467 --> 00:26:03,707 They're not very good with paperwork. 351 00:26:04,347 --> 00:26:06,267 But he has an empty space. 352 00:26:07,547 --> 00:26:09,467 Are there problems with Stuart? 353 00:26:10,107 --> 00:26:12,907 Problem...? No, not at all. 354 00:26:13,187 --> 00:26:15,627 -Well, there's been a few... -Difficulties. 355 00:26:15,987 --> 00:26:16,827 Difficulties? 356 00:26:17,267 --> 00:26:20,867 Well, like the cat trying to eat him when we first brought him home. 357 00:26:21,187 --> 00:26:24,067 He spat the boy out, of course, in one heck of a jiffy. 358 00:26:26,507 --> 00:26:27,907 Mrs. Keeper... 359 00:26:29,387 --> 00:26:33,787 He wants to know about his family. Any child would have questions about that. 360 00:26:35,627 --> 00:26:37,027 Yes. 361 00:26:52,987 --> 00:26:54,307 Hey, Snow? 362 00:26:54,947 --> 00:26:57,467 I know that you and I got off on the wrong paw. 363 00:26:57,667 --> 00:27:00,387 I just wanted to see if we could start out fresh. 364 00:27:00,587 --> 00:27:02,107 You know? Clean slate. 365 00:27:02,387 --> 00:27:04,827 What do you say? Wanna be friends? 366 00:27:06,787 --> 00:27:07,787 No. 367 00:27:10,027 --> 00:27:11,307 Okay, then. 368 00:27:12,747 --> 00:27:15,547 He's playing with my head. He's trying to psych me out. 369 00:27:15,747 --> 00:27:17,027 Sick little rodent! 370 00:27:17,227 --> 00:27:18,667 Snow, let me in! 371 00:27:18,907 --> 00:27:20,627 I'm starving! What's in the dish? 372 00:27:20,827 --> 00:27:22,707 Oh, no. Monty the Mouth. 373 00:27:22,907 --> 00:27:25,867 If he sees Stuart, it'll be all over the neighborhood. 374 00:27:26,747 --> 00:27:28,187 Go away! There's no food. 375 00:27:28,387 --> 00:27:29,467 Please. 376 00:27:31,947 --> 00:27:34,027 I'm not picky, as long as it ain't meat loaf. 377 00:27:34,227 --> 00:27:36,427 That stuff gives me gas, something awful. 378 00:27:36,747 --> 00:27:38,187 Sorry, it's meat loaf. 379 00:27:38,427 --> 00:27:41,307 Beggars can't be choosers. Load me up and light a match. 380 00:27:41,507 --> 00:27:43,747 No, Monty. Stop. You don't wanna do that. 381 00:27:43,947 --> 00:27:46,467 I eat from garbage cans, drink from public toilets. 382 00:27:46,667 --> 00:27:48,387 Like a little gas will bother me. 383 00:27:48,587 --> 00:27:50,107 No, wait. Don't! 384 00:27:50,307 --> 00:27:52,547 Oh, great. What am I gonna tell him now? 385 00:27:54,587 --> 00:27:56,827 Monty, I can explain. 386 00:27:58,427 --> 00:27:59,227 Explain what? 387 00:27:59,587 --> 00:28:02,107 Explain that you should stuff your face. 388 00:28:02,307 --> 00:28:03,747 Oh, thanks. 389 00:28:06,667 --> 00:28:09,187 I don't wanna rush you, but you have to leave. 390 00:28:09,387 --> 00:28:12,907 The Littles are due back, and they don't like strange cats in the house. 391 00:28:13,147 --> 00:28:14,787 Not that you're strange. 392 00:28:16,987 --> 00:28:18,827 Snow, what's wrong with you? 393 00:28:19,387 --> 00:28:20,227 Nothing. 394 00:28:20,427 --> 00:28:24,307 You're the one acting strange. What is it? Worms? Fleas? 395 00:28:24,507 --> 00:28:26,107 Yeah, you look pale. 396 00:28:26,307 --> 00:28:28,027 Maybe you should see a vet. 397 00:28:28,227 --> 00:28:30,467 A vet? What a swell idea. 398 00:28:30,667 --> 00:28:32,747 Do you know one? I'm not happy with mine. 399 00:28:32,987 --> 00:28:35,147 He makes us wait, and his hands are cold. 400 00:28:35,387 --> 00:28:36,347 What was that? 401 00:28:36,747 --> 00:28:37,547 What was what? 402 00:28:37,787 --> 00:28:39,627 What was that... What? 403 00:28:41,707 --> 00:28:43,387 Well, I hate to eat and run. 404 00:28:43,627 --> 00:28:45,587 No, please. By all means, run. 405 00:28:45,787 --> 00:28:47,227 Run like the wind! 406 00:28:48,667 --> 00:28:50,627 Phew, that was gross. 407 00:28:51,227 --> 00:28:54,147 Snow, I almost forgot to thank you. 408 00:28:58,827 --> 00:28:59,867 What the...? 409 00:29:01,147 --> 00:29:02,107 Oh, no. 410 00:29:09,027 --> 00:29:11,107 Oh, my pants. 411 00:29:11,307 --> 00:29:13,787 They're putting some wild prizes in there. 412 00:29:17,427 --> 00:29:19,987 Hello. You must be a friend of Snowbell's. 413 00:29:20,187 --> 00:29:22,467 -I'm Stuart. -Aren't you gonna run? 414 00:29:22,747 --> 00:29:23,867 Why? 415 00:29:24,067 --> 00:29:25,587 Because you're a mouse. 416 00:29:25,787 --> 00:29:27,587 I'm not just a mouse. 417 00:29:27,787 --> 00:29:29,867 I'm also a member of this family. 418 00:29:31,787 --> 00:29:33,907 A mouse with a pet cat. 419 00:29:36,627 --> 00:29:39,227 A mouse with a pet cat! 420 00:29:40,307 --> 00:29:42,987 I guess that is pretty funny. 421 00:29:43,227 --> 00:29:46,587 Pretty funny?! I'm gonna wet my fur! 422 00:29:46,787 --> 00:29:49,307 A mouse with a pet cat! 423 00:29:50,027 --> 00:29:51,947 Your new little master. 424 00:29:52,187 --> 00:29:54,347 Wait till the boys hear about this. 425 00:29:55,907 --> 00:29:57,147 The humiliation. 426 00:29:58,507 --> 00:30:00,427 I'm gonna kill you! 427 00:30:02,507 --> 00:30:03,267 Come back here! 428 00:30:24,467 --> 00:30:27,067 All right. No more Mr. Nice Kitty. 429 00:30:27,547 --> 00:30:28,347 You! 430 00:30:31,947 --> 00:30:33,227 You can't go in there. 431 00:30:33,467 --> 00:30:35,787 That's George's room! Come back. Come on out. 432 00:30:36,027 --> 00:30:37,147 I won't hurt you. 433 00:30:37,387 --> 00:30:39,387 I just wanna show you something. 434 00:30:56,427 --> 00:30:57,827 What are you doing here? 435 00:31:00,827 --> 00:31:02,587 I just thought I'd drop in. 436 00:31:05,227 --> 00:31:06,307 Did you build these? 437 00:31:06,667 --> 00:31:08,227 Me and my dad. 438 00:31:09,507 --> 00:31:12,547 This is incredible. It's like being in a real live Western. 439 00:31:13,027 --> 00:31:14,347 Howdy, partner. 440 00:31:14,547 --> 00:31:18,427 Draw, you lily-livered, yellow-bellied son-of-a-one-eyed-prairie-dog. 441 00:31:21,747 --> 00:31:23,627 I'm trying to concentrate. 442 00:31:25,067 --> 00:31:26,107 Sorry. 443 00:31:30,827 --> 00:31:31,867 Is that a train? 444 00:31:32,467 --> 00:31:34,267 What's it look like, picklehead? 445 00:31:34,827 --> 00:31:38,587 Could we play with it? Please, please, please? 446 00:31:43,547 --> 00:31:46,347 Help! Somebody help me! 447 00:31:48,587 --> 00:31:49,867 Help! Please! 448 00:31:50,107 --> 00:31:51,707 Somebody help me! 449 00:31:58,907 --> 00:32:01,867 -Thank you very much. Thank you. -You're crazy. 450 00:32:02,667 --> 00:32:03,867 I have an idea. 451 00:32:17,227 --> 00:32:18,347 Hop in. 452 00:32:24,267 --> 00:32:25,947 A roadster. 453 00:32:26,747 --> 00:32:28,507 Go ahead, check it out. 454 00:32:35,627 --> 00:32:37,187 Stuart, what's wrong? 455 00:32:38,107 --> 00:32:39,387 Nothing... 456 00:32:41,507 --> 00:32:44,227 It's the first time I've fit in since I got here. 457 00:32:47,147 --> 00:32:48,187 What's that? 458 00:32:50,427 --> 00:32:51,387 Oh, that. 459 00:32:52,347 --> 00:32:53,907 That's the Wasp. 460 00:32:59,987 --> 00:33:01,387 She is beautiful. 461 00:33:01,787 --> 00:33:04,667 -But she's not finished. -When are you gonna finish it? 462 00:33:04,947 --> 00:33:08,667 Well, me and my dad were building her, but I decided to stop. 463 00:33:08,867 --> 00:33:09,947 How come? 464 00:33:10,147 --> 00:33:11,947 I'm too little for a race like that. 465 00:33:12,187 --> 00:33:14,347 Little? You're not little. 466 00:33:14,587 --> 00:33:15,747 Well, not to me. 467 00:33:16,027 --> 00:33:18,387 Stuart, you've never seen one of these races. 468 00:33:18,587 --> 00:33:21,387 There's hundreds of people there. Everybody from school. 469 00:33:22,427 --> 00:33:23,707 I mean... 470 00:33:24,187 --> 00:33:25,627 ...what if you lost? 471 00:33:27,387 --> 00:33:29,307 At least you'll have been somewhere. 472 00:33:31,227 --> 00:33:33,947 Come on, George. What do you say? 473 00:33:35,747 --> 00:33:36,867 Let's get started. 474 00:33:38,067 --> 00:33:39,267 You know... 475 00:33:39,867 --> 00:33:41,707 ...I'm not sure I want a brother. 476 00:33:44,267 --> 00:33:45,387 How about a friend? 477 00:33:46,587 --> 00:33:48,987 I guess I can always use a friend. 478 00:33:51,147 --> 00:33:52,427 -George? -Yes, Dad? 479 00:33:52,667 --> 00:33:53,867 Have you seen Stuart? 480 00:33:54,067 --> 00:33:56,067 He's down here with me. 481 00:33:56,267 --> 00:33:57,787 What are you doing to him? 482 00:33:59,627 --> 00:34:01,787 He's helping me finish the Wasp. 483 00:34:03,787 --> 00:34:05,707 That's wonderful, son. 484 00:34:06,027 --> 00:34:07,107 That's terrific. 485 00:34:07,307 --> 00:34:09,467 Can't race her like this. Right, George? 486 00:34:09,667 --> 00:34:10,467 Right. 487 00:34:10,667 --> 00:34:12,387 -When's the next race? -Two days. 488 00:34:12,907 --> 00:34:13,707 Two days? 489 00:34:13,947 --> 00:34:15,307 We'll be ready. 490 00:34:15,547 --> 00:34:17,707 -Let's all go together. -A wonderful idea. 491 00:34:18,027 --> 00:34:20,307 -That would be great. -All of us together. 492 00:34:20,507 --> 00:34:21,947 The whole family. 493 00:34:22,427 --> 00:34:25,027 The whole family. 494 00:34:27,547 --> 00:34:30,627 I'm telling you, Snowy, this guy can fix anything. 495 00:34:30,827 --> 00:34:34,547 But they're alley cats: mean, vicious and all hopped up on catnip. 496 00:34:34,747 --> 00:34:37,627 Quit being a scaredy-cat. You wanna get rid of the mouse? 497 00:34:37,827 --> 00:34:38,747 Of course I do. 498 00:34:38,987 --> 00:34:40,227 All right, then. 499 00:34:40,547 --> 00:34:41,667 Hey, Smokey! 500 00:34:41,867 --> 00:34:44,587 Smokey, it's me. It's me, Monty. 501 00:34:44,787 --> 00:34:45,627 What is it? 502 00:34:45,947 --> 00:34:48,387 Well, my friend Snowbell here needs a favor. 503 00:34:48,587 --> 00:34:49,867 Snowbell? 504 00:34:50,507 --> 00:34:51,827 There's a manly name. 505 00:34:52,027 --> 00:34:55,307 You see, sir, I've got this mouse at home I can't eat. 506 00:34:55,747 --> 00:34:56,827 Sensitive stomach? 507 00:34:57,387 --> 00:35:01,547 No. I can't eat him, because he's a member of the family. 508 00:35:01,987 --> 00:35:03,507 A mouse with a pet cat? 509 00:35:03,707 --> 00:35:05,227 Isn't that funny? 510 00:35:06,027 --> 00:35:07,107 That's not funny. 511 00:35:08,747 --> 00:35:09,627 That's sick. 512 00:35:09,827 --> 00:35:12,027 A cat can't have a rodent for a master. 513 00:35:12,227 --> 00:35:15,027 I mean, it's against the laws of nature. 514 00:35:15,267 --> 00:35:17,907 Word of this gets out, it'll be bad for cats all over. 515 00:35:18,107 --> 00:35:19,307 Can you help me? 516 00:35:19,547 --> 00:35:21,147 Consider it done. 517 00:35:21,827 --> 00:35:24,867 Did you hear that, Monty? Thank you, Mr. Smokey, sir. 518 00:35:25,067 --> 00:35:26,827 I'll never forget this. Really. 519 00:35:27,147 --> 00:35:29,547 Don't worry, Tinkerbell. I'm all over it. 520 00:35:30,827 --> 00:35:33,627 Tinkerbell. He called me Tinkerbell. 521 00:35:33,827 --> 00:35:35,627 -You're a funny guy. -Whatever. 522 00:35:35,947 --> 00:35:37,987 Jeez, house cats. 523 00:35:38,827 --> 00:35:40,387 He'll keep this hush-hush? 524 00:35:40,627 --> 00:35:42,947 You kidding? Cat's got his tongue. Get it? 525 00:35:43,147 --> 00:35:45,107 Cat's got his tongue because he's a cat. 526 00:35:45,307 --> 00:35:47,107 -Shut up. -Okay. 527 00:35:50,187 --> 00:35:52,027 Ahoy, fellow yachtsmen. 528 00:35:52,227 --> 00:35:54,947 And welcome, everyone, to the 92nd annual... 529 00:35:55,147 --> 00:35:57,067 ...Central Park Boat Race... 530 00:35:57,267 --> 00:36:00,987 ...undoubtedly model racing's most prestigious event. 531 00:36:01,387 --> 00:36:04,307 Children from all over New York gather here every year... 532 00:36:04,507 --> 00:36:06,347 ...to see whose boat will prevail. 533 00:36:06,827 --> 00:36:10,867 Who will win the race and take home the magnificent trophy? 534 00:36:12,187 --> 00:36:14,427 -Anchor up? -Check. 535 00:36:14,747 --> 00:36:17,227 -Stays all battened? -Check. 536 00:36:17,507 --> 00:36:19,387 -Rudder? -Check. 537 00:36:19,787 --> 00:36:21,547 -Sail? -Check. 538 00:36:24,587 --> 00:36:25,547 They're doing checks. 539 00:36:25,747 --> 00:36:27,907 George, Stuart, would you like a hot dog? 540 00:36:28,427 --> 00:36:29,227 Check. 541 00:36:29,427 --> 00:36:31,867 And from Manhattan's Upper West Side... 542 00:36:32,067 --> 00:36:35,067 ...the Wasp, piloted by George Little. 543 00:36:35,587 --> 00:36:37,227 Everything appears to be in shipshape. 544 00:36:37,547 --> 00:36:40,507 But to be on the safe side, I'll check the hull for leaks. 545 00:36:44,987 --> 00:36:46,827 Oh, no. Anton. 546 00:36:48,427 --> 00:36:51,947 Gee, George, what did you do? Get that out of a cereal box? 547 00:36:53,387 --> 00:36:54,987 I'm glad you're here, George. 548 00:36:55,187 --> 00:36:57,507 Someone's gotta finish last. 549 00:37:01,507 --> 00:37:03,067 I don't like that child. 550 00:37:03,627 --> 00:37:05,387 All set to get under way. 551 00:37:13,867 --> 00:37:17,427 It's time to get those boats in the water and grab your remote. 552 00:37:17,627 --> 00:37:18,827 Stuart, get the remote. 553 00:37:19,627 --> 00:37:20,747 Aye-aye, captain. 554 00:37:36,347 --> 00:37:37,627 Doesn't she look great? 555 00:37:43,987 --> 00:37:45,227 Are you okay? 556 00:37:45,867 --> 00:37:48,347 -Maybe we should go home. -Why? 557 00:37:48,587 --> 00:37:50,507 I'm not wearing my lucky underwear. 558 00:37:50,947 --> 00:37:52,467 You don't have lucky underwear. 559 00:37:52,667 --> 00:37:56,187 Maybe we should get some and then come back for another race. 560 00:38:05,427 --> 00:38:09,147 Listen, I know how worried you are about losing, believe me. 561 00:38:09,667 --> 00:38:12,227 But you know what we say? The thing that matters... 562 00:38:12,427 --> 00:38:15,227 ...is to never stop trying. Okay? 563 00:38:16,427 --> 00:38:17,707 That's the spirit. 564 00:38:20,867 --> 00:38:23,987 Everyone to your places. The race is about to start. 565 00:38:27,867 --> 00:38:29,187 Where's Stuart? 566 00:38:31,307 --> 00:38:33,027 Look out, sir! 567 00:38:38,347 --> 00:38:40,387 Stuart, are you hurt? 568 00:38:40,587 --> 00:38:43,947 -What happened? -It was my fault. I couldn't grip it. 569 00:38:44,187 --> 00:38:45,867 Nice going, Captain Loser. 570 00:38:52,587 --> 00:38:54,267 George, wait. 571 00:38:55,227 --> 00:38:58,307 Oh, honey. Everything will be all right. 572 00:38:58,507 --> 00:39:00,227 No, it won't. 573 00:39:01,947 --> 00:39:05,627 Maybe we could fix it. A little glue. Who'll know? 574 00:39:06,027 --> 00:39:07,427 Mom. 575 00:39:08,267 --> 00:39:12,907 This is awful. Our first family outing. I ruined everything. 576 00:39:14,667 --> 00:39:16,347 Well, you know, Stuart... 577 00:39:17,147 --> 00:39:18,627 ...these things happen. 578 00:39:19,307 --> 00:39:21,667 But what about George? 579 00:39:24,747 --> 00:39:25,787 I'll be right back. 580 00:39:34,427 --> 00:39:35,747 George, you know what? 581 00:39:35,947 --> 00:39:40,187 Because we can't be in the race doesn't mean our family outing has to be ruined. 582 00:39:40,867 --> 00:39:45,227 All boats to your marks. Ready, and... 583 00:39:47,707 --> 00:39:48,827 And the race is on. 584 00:39:49,867 --> 00:39:51,347 I think we should just go home. 585 00:39:51,547 --> 00:39:55,547 The sails are full and... There's a mouse on that boat? 586 00:40:04,387 --> 00:40:05,507 What are you doing? 587 00:40:05,707 --> 00:40:07,707 Sailing. I hope. 588 00:40:07,907 --> 00:40:09,147 Stuart, come back here. 589 00:40:09,347 --> 00:40:10,667 -I can't. -Why not? 590 00:40:10,907 --> 00:40:12,267 I don't know how! 591 00:40:12,507 --> 00:40:15,267 The players are jockeying for position. 592 00:40:15,547 --> 00:40:17,547 Frederick, I don't like this one bit. 593 00:40:17,787 --> 00:40:19,507 Your mother doesn't like this. 594 00:40:19,707 --> 00:40:21,467 I'm okay, Mom! 595 00:40:21,667 --> 00:40:22,907 Go, Stuart! 596 00:40:23,147 --> 00:40:24,387 Tighten the mainsail! 597 00:40:24,587 --> 00:40:26,027 What's a mainsail? 598 00:40:31,907 --> 00:40:33,147 Move! 599 00:40:34,427 --> 00:40:35,787 Come on, Stuart! 600 00:40:36,027 --> 00:40:38,987 -Gee, George, you all done crying? -Yeah. 601 00:40:39,227 --> 00:40:42,107 -You all done being a jerk? -No. 602 00:40:42,507 --> 00:40:44,667 Don't worry, George! I won't let you down! 603 00:40:44,867 --> 00:40:47,587 Away those boats are sailing... 604 00:40:59,907 --> 00:41:01,187 Frederick, what if he falls? 605 00:41:01,387 --> 00:41:03,747 Remember, he's quite a fine swimmer. 606 00:41:23,387 --> 00:41:25,667 That's cheating. You can't do that. 607 00:41:26,267 --> 00:41:27,947 Well, I just did. 608 00:41:33,187 --> 00:41:34,707 Oh, dear. 609 00:42:08,347 --> 00:42:11,267 -What is he doing? -I think he's hiking out. 610 00:42:25,387 --> 00:42:26,827 Hope that mouse can swim. 611 00:42:29,467 --> 00:42:31,547 -Wasp is taking the lead. -Stuart, look out! 612 00:42:43,547 --> 00:42:45,227 That can't be good. 613 00:42:45,787 --> 00:42:47,747 Look what that stupid mouse did to my sail. 614 00:42:47,947 --> 00:42:49,387 He's not a stupid mouse. 615 00:42:49,787 --> 00:42:51,747 You're right. He's a stupid rat. 616 00:43:01,307 --> 00:43:03,627 -Hey, come on. -Get off me. Get off! 617 00:43:25,227 --> 00:43:26,947 Something's wrong. 618 00:43:28,187 --> 00:43:29,547 What's happening? 619 00:44:02,907 --> 00:44:05,587 Who is that mouse anyway? 620 00:44:05,787 --> 00:44:08,507 That's no mouse. That's my brother. 621 00:44:22,987 --> 00:44:24,827 Little high, Little low! 622 00:44:25,027 --> 00:44:26,787 Little hey, Little ho! 623 00:44:30,347 --> 00:44:32,347 Frederick, look at them. 624 00:44:37,507 --> 00:44:38,427 You know what? 625 00:44:39,107 --> 00:44:40,747 This calls for a picture. 626 00:44:48,427 --> 00:44:49,347 What's wrong? 627 00:44:50,107 --> 00:44:52,187 Well, it's just... 628 00:44:53,787 --> 00:44:55,507 ...you four look great together. 629 00:44:57,707 --> 00:45:00,187 This is the happiest moment of my life. 630 00:45:00,387 --> 00:45:03,387 I feel 10 inches tall. 631 00:45:08,214 --> 00:45:09,374 I'll get that. 632 00:45:12,854 --> 00:45:14,654 -Mr. Little. -Yes? 633 00:45:14,854 --> 00:45:16,174 Down here. 634 00:45:16,774 --> 00:45:18,734 Very sorry to disturb you at your lovely abode. 635 00:45:18,934 --> 00:45:21,054 I hope we're not intruding. 636 00:45:21,254 --> 00:45:24,254 My name's Reginald Stout. This is my wife, Camille. 637 00:45:24,454 --> 00:45:26,094 An extreme pleasure. 638 00:45:26,294 --> 00:45:28,054 We're looking for Stuart. 639 00:45:28,294 --> 00:45:30,094 Are you friends of his? 640 00:45:30,294 --> 00:45:32,294 Well, not exactly. 641 00:45:32,494 --> 00:45:34,854 -Fellow yachtsmen? -Guess again. 642 00:45:35,094 --> 00:45:36,734 Reggie, just tell them. 643 00:45:37,294 --> 00:45:38,654 We're his parents. 644 00:45:50,054 --> 00:45:52,334 Reggie, stop it! 645 00:45:57,174 --> 00:45:59,694 It's so good to see you again, Stuart. 646 00:46:00,134 --> 00:46:02,614 There's so much we have to catch up on. 647 00:46:04,614 --> 00:46:06,094 Why didn't you want me? 648 00:46:07,414 --> 00:46:11,294 It shames me to say this, but you weren't born into a prosperous home. 649 00:46:11,494 --> 00:46:14,654 That's right. We couldn't feed you, dear. 650 00:46:14,894 --> 00:46:17,094 Couldn't feed him? How much could he eat? 651 00:46:17,294 --> 00:46:18,494 George, please. 652 00:46:18,694 --> 00:46:22,454 Letting you go was the toughest choice we ever made. 653 00:46:22,894 --> 00:46:24,574 -It was? -Yes. 654 00:46:24,934 --> 00:46:27,054 But now we can be a family again. 655 00:46:27,254 --> 00:46:29,734 Absolutely. Are these salted? 656 00:46:32,214 --> 00:46:32,974 Dear. 657 00:46:33,454 --> 00:46:34,734 The children. 658 00:46:35,894 --> 00:46:39,094 George, Stuart, I think we need to talk to the Stouts alone. 659 00:46:43,334 --> 00:46:45,574 Don't worry. Mom and Dad will take care of it. 660 00:46:50,614 --> 00:46:53,014 I'm afraid there's been a mistake. 661 00:46:53,254 --> 00:46:55,894 Stuart can't leave with you. He's... 662 00:46:56,134 --> 00:46:57,734 -One of the family. -Exactly. 663 00:46:57,934 --> 00:47:01,214 You may feel like he's family, but he'll never really be family. 664 00:47:01,414 --> 00:47:05,614 You may not realize it, but I'm sure he does. 665 00:47:05,814 --> 00:47:09,614 There's something you'll never be able to give him, because you're human. 666 00:47:09,814 --> 00:47:12,254 It's a place that you'll never be able to fill. 667 00:47:13,654 --> 00:47:15,254 An empty space. 668 00:47:17,454 --> 00:47:18,734 Mom... 669 00:47:19,494 --> 00:47:21,894 ...Dad, you want me to leave? 670 00:47:22,094 --> 00:47:22,894 No. 671 00:47:23,094 --> 00:47:25,614 Dear, we just want what's best for you. 672 00:47:25,814 --> 00:47:27,614 But Stuart lives here. 673 00:47:27,814 --> 00:47:30,054 George, come on. This is hard for all of us. 674 00:47:30,254 --> 00:47:31,534 This stinks! 675 00:47:37,614 --> 00:47:39,054 I don't understand. 676 00:47:39,254 --> 00:47:41,054 I thought I was in a fairy tale. 677 00:47:41,254 --> 00:47:43,494 Fairy tales are made-up stories, Stuart. 678 00:47:43,694 --> 00:47:46,414 This is real. This is about where you belong. 679 00:47:46,694 --> 00:47:49,934 Please come home, Stuart. Your real home. 680 00:47:50,134 --> 00:47:53,214 You're gonna love it, son. We live on a golf course! 681 00:47:53,414 --> 00:47:56,254 -We look right over the ninth fairway! -It's beautiful. 682 00:47:56,454 --> 00:47:57,894 Beautiful. 683 00:48:01,094 --> 00:48:02,694 Taxi! 684 00:48:03,814 --> 00:48:06,454 What's a mouse have to do to get a cab in this city? 685 00:48:15,174 --> 00:48:17,174 You'll speak to George for me, won't you? 686 00:48:17,454 --> 00:48:20,134 I'd hate to say goodbye to a basement door. 687 00:48:21,974 --> 00:48:23,334 Of course. 688 00:48:23,534 --> 00:48:24,814 Taxi! 689 00:48:25,574 --> 00:48:27,494 Yo, taxi! 690 00:48:30,054 --> 00:48:31,174 Time to go, Stuart! 691 00:48:37,134 --> 00:48:38,414 Goodbye. 692 00:48:47,174 --> 00:48:48,614 We love you. 693 00:48:51,534 --> 00:48:53,414 I love you too, Mom. 694 00:48:55,094 --> 00:48:56,454 Mrs. Little. 695 00:49:29,254 --> 00:49:33,334 Boy, that looks heavy. You need some help with that? Camille? 696 00:49:35,654 --> 00:49:37,774 Frederick, let's do something. 697 00:49:37,974 --> 00:49:38,854 What? 698 00:49:39,054 --> 00:49:42,734 Let's just make them go away. We're bigger than they are. 699 00:49:42,934 --> 00:49:45,654 We'll say, "Go. Shoo." We'll scare their little whiskers off. 700 00:49:45,894 --> 00:49:47,734 Eleanor, you're not being rational. 701 00:49:47,974 --> 00:49:49,134 Rational, summation. 702 00:49:49,334 --> 00:49:52,134 Something about this is not right. I just know it. 703 00:49:52,334 --> 00:49:55,294 Look at them. They just fit. 704 00:49:55,494 --> 00:49:58,854 So what? I have shoes that fit and I hate them! As Stuart's mother... 705 00:49:59,054 --> 00:50:00,494 But you're not. 706 00:50:01,094 --> 00:50:02,894 She is. 707 00:50:09,414 --> 00:50:10,774 Wait! 708 00:50:16,974 --> 00:50:19,214 I want you to have this. 709 00:50:20,854 --> 00:50:24,574 Not the roadster, George. You love this car. I couldn't. 710 00:50:24,774 --> 00:50:26,174 I want you to. 711 00:50:27,254 --> 00:50:28,454 Thanks, George. 712 00:50:28,654 --> 00:50:30,494 I wish you didn't have to go. 713 00:50:30,694 --> 00:50:32,254 I'm gonna miss you. 714 00:50:32,454 --> 00:50:34,374 I'll miss you too, George. 715 00:52:08,608 --> 00:52:09,608 I had a bad dream. 716 00:52:15,582 --> 00:52:20,382 I dreamt this sort of left us with real parents, and never came back. 717 00:52:34,456 --> 00:52:38,336 When the moon hits your eye Like a big pizza pie 718 00:52:38,536 --> 00:52:40,376 That's amore 719 00:52:41,096 --> 00:52:42,536 Sing with me, Stuie. 720 00:52:42,776 --> 00:52:47,496 When the world seems to shine Like you had too much wine 721 00:52:51,688 --> 00:52:55,328 You'll have to tell me your favorite foods so I can fix them for you. 722 00:52:55,528 --> 00:52:57,088 What for? You can't cook. 723 00:52:57,288 --> 00:52:59,248 But I can learn. We're a family now. 724 00:52:59,448 --> 00:53:03,648 And there's adjustments we'll have to make. Right, Reggie? 725 00:53:03,848 --> 00:53:05,248 Right, Camille. 726 00:53:06,568 --> 00:53:08,648 Well, here we are, Stuie, the family home. 727 00:53:08,888 --> 00:53:09,608 The family home. 728 00:53:09,643 --> 00:53:10,328 The family home. 729 00:53:10,528 --> 00:53:12,408 Mind you, this is just our summer place. 730 00:53:12,608 --> 00:53:16,408 Winter, we live in a crawlspace above a delicatessen. You like corned beef? 731 00:53:16,648 --> 00:53:18,288 -How's it prepared? -Prepared? 732 00:53:18,488 --> 00:53:21,448 It drops out of a fat guy's mouth, we grab it and run. 733 00:53:21,688 --> 00:53:23,048 Sounds like an acquired taste. 734 00:53:23,328 --> 00:53:26,648 Acquired taste? I love this kid! 735 00:53:26,888 --> 00:53:28,808 Your new bedroom, Stuart. 736 00:53:29,048 --> 00:53:30,528 We hope you like it. 737 00:53:32,768 --> 00:53:36,208 Well, good night. Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 738 00:53:38,968 --> 00:53:42,368 I'm serious about those bedbugs. Keep an eye open. 739 00:54:28,288 --> 00:54:30,528 It's very kind of you to check on us like this. 740 00:54:30,728 --> 00:54:33,888 Actually, I had something to tell you. 741 00:54:34,408 --> 00:54:37,728 But first, how are things going? 742 00:54:37,928 --> 00:54:39,368 It's been difficult. 743 00:54:39,608 --> 00:54:40,488 Difficult? 744 00:54:40,728 --> 00:54:41,968 No, very difficult. 745 00:54:42,168 --> 00:54:43,368 Very difficult? 746 00:54:43,568 --> 00:54:44,368 Worse. 747 00:54:44,568 --> 00:54:45,848 Worse than very difficult? 748 00:54:47,048 --> 00:54:49,368 -Yes, it's been almost... -Unbearable. 749 00:54:49,568 --> 00:54:51,488 Just the word I was looking for. 750 00:54:51,688 --> 00:54:54,408 Maybe this isn't a good time then. 751 00:54:54,648 --> 00:54:57,168 You see, I came over to give you some news. 752 00:54:57,368 --> 00:54:58,488 What type of news? 753 00:55:00,488 --> 00:55:01,528 They had an accident. 754 00:55:01,768 --> 00:55:02,608 Who? 755 00:55:02,808 --> 00:55:03,888 Stuart's parents. 756 00:55:05,208 --> 00:55:07,328 My goodness. Well, are they all right? 757 00:55:07,608 --> 00:55:10,208 No. They didn't make it. 758 00:55:10,408 --> 00:55:11,968 Oh, no. Oh, my! 759 00:55:12,168 --> 00:55:14,328 -What happened? -Well, apparently... 760 00:55:14,528 --> 00:55:17,328 ...they were grocery shopping, canned-food aisle. 761 00:55:17,528 --> 00:55:20,688 There was an unsteady pyramid of cans and it collapsed. 762 00:55:20,888 --> 00:55:22,808 Took three bag boys to dig them out. 763 00:55:23,008 --> 00:55:25,408 They had to identify them by their dental records. 764 00:55:25,608 --> 00:55:27,528 Oh, how horrible! 765 00:55:28,248 --> 00:55:31,008 Cream of mushroom soup. Two-for-one sale. 766 00:55:31,208 --> 00:55:33,248 That's a very heavy soup. 767 00:55:33,848 --> 00:55:35,248 How is Stuart taking it? 768 00:55:35,448 --> 00:55:36,688 Well, he doesn't know. 769 00:55:37,408 --> 00:55:38,608 You mean no one's told him? 770 00:55:39,008 --> 00:55:40,648 Does he have to know? 771 00:55:41,048 --> 00:55:44,328 Six months after they don't come back, won't he wonder where they went? 772 00:55:44,568 --> 00:55:46,648 But they've been gone for years. 773 00:55:46,848 --> 00:55:49,568 Years? How is that possible? 774 00:55:49,768 --> 00:55:53,208 Because they died years ago. Which part is confusing you? 775 00:55:53,408 --> 00:55:55,728 Stuart's parents took him away three days ago. 776 00:55:55,928 --> 00:55:56,968 Three days ago? 777 00:55:57,208 --> 00:56:01,368 Stuart's parents died in a tragic cream- mushroom-soup incident years ago. 778 00:56:01,568 --> 00:56:02,768 I just told you. 779 00:56:03,288 --> 00:56:05,168 We have to take this up with the police. 780 00:56:17,928 --> 00:56:19,008 Mrs. Little? 781 00:56:19,208 --> 00:56:22,208 I'm Detective Sherman. This is my partner, Detective Allen. 782 00:56:22,408 --> 00:56:24,048 We understand your son is missing. 783 00:56:24,248 --> 00:56:25,448 Thank you for coming. 784 00:56:25,449 --> 00:56:27,449 We would like to take information. 785 00:56:28,069 --> 00:56:29,069 Certainly. 786 00:56:29,170 --> 00:56:30,170 Name? 787 00:56:30,368 --> 00:56:31,368 Our name? 788 00:56:32,112 --> 00:56:33,112 Are you missing? 789 00:56:34,121 --> 00:56:35,121 No. 790 00:56:35,346 --> 00:56:36,346 The boy's name. 791 00:56:36,667 --> 00:56:38,367 - Stuart. - Stuart Little 792 00:56:39,027 --> 00:56:40,027 Last seen? 793 00:56:40,587 --> 00:56:43,287 In the back of a roadster. Heading toward the park. 794 00:56:44,530 --> 00:56:46,230 - Height? - 3 inches. 795 00:56:46,828 --> 00:56:48,528 - Weight? - 6 ounces 796 00:56:49,060 --> 00:56:50,760 - Wait! - 6 ounces. 797 00:56:51,300 --> 00:56:53,400 Now! Wait! I mean stop! 798 00:56:54,160 --> 00:56:55,160 Let's get back to the height. 799 00:56:55,432 --> 00:56:56,432 3 inches. 800 00:56:56,942 --> 00:56:57,942 3 inches? 801 00:56:58,494 --> 00:56:59,894 Do we mention he is a mouse? 802 00:57:02,591 --> 00:57:03,591 No, I don't think so. 803 00:57:03,936 --> 00:57:06,336 They know about the Stouts! 804 00:57:06,536 --> 00:57:09,816 -The jig is up! What will we do? -Get a hold of yourself. 805 00:57:10,016 --> 00:57:12,856 I'm in big...! I'm in deep poopy-do! 806 00:57:13,056 --> 00:57:15,736 Calm down. Calm down. Don't get your fur in a bunch. 807 00:57:15,936 --> 00:57:17,216 All we need is a new plan. 808 00:57:17,416 --> 00:57:20,536 We do what we should've done in the first place. 809 00:57:21,416 --> 00:57:22,336 We scratch him out. 810 00:57:22,536 --> 00:57:23,336 Scratch him out? 811 00:57:23,576 --> 00:57:24,416 But, Smokey! 812 00:57:24,616 --> 00:57:27,136 The police are involved. I don't wanna get kicked out of my house. 813 00:57:27,336 --> 00:57:29,216 I'm not a street cat. I'm a house cat. 814 00:57:29,416 --> 00:57:32,856 I don't wanna lose my furry basket or my tinkle ball! 815 00:57:33,056 --> 00:57:34,856 Buddy, pull yourself together. 816 00:57:35,056 --> 00:57:36,416 It's settled. 817 00:57:36,616 --> 00:57:40,056 Stuart Little gets scratched tonight. 818 00:57:53,616 --> 00:57:56,176 Okay. Very good. 819 00:57:56,536 --> 00:57:59,496 Mr. and Mrs. Little, you'll have to come downtown. 820 00:58:04,123 --> 00:58:05,123 Turn on the left. 821 00:58:09,430 --> 00:58:10,430 Anything? 822 00:58:12,574 --> 00:58:13,574 No. 823 00:58:16,151 --> 00:58:17,151 Next group. 824 00:58:22,336 --> 00:58:25,776 Detective Sherman, what are our chances of seeing Stuart again? 825 00:58:27,016 --> 00:58:28,216 You want it straight? 826 00:58:30,016 --> 00:58:31,536 -No. -Absolutely not. 827 00:58:31,776 --> 00:58:34,456 Well, in that case... 828 00:58:34,656 --> 00:58:37,536 ...Stuart's probably home right now waiting for you. 829 00:58:41,056 --> 00:58:43,936 Maybe we should hear it a little straighter than that. 830 00:58:45,696 --> 00:58:47,096 In a case like this... 831 00:58:47,296 --> 00:58:50,216 ...if the kidnappers have not called by now... 832 00:58:50,416 --> 00:58:52,816 ...then they're not interested in money. 833 00:58:53,136 --> 00:58:55,296 -What are they interested in? -Kicks. 834 00:58:55,496 --> 00:58:56,336 Exactly. 835 00:58:56,656 --> 00:58:58,576 It's my guess these two sickos... 836 00:58:58,776 --> 00:59:02,456 ...are on some kind of cross-country mouse-killing spree. 837 00:59:03,336 --> 00:59:04,816 Well, thank you. 838 00:59:05,056 --> 00:59:06,456 You can kiss this boy goodbye. 839 00:59:07,056 --> 00:59:07,896 Thank you. 840 00:59:08,096 --> 00:59:10,776 It's over. The things I've seen. 841 00:59:10,976 --> 00:59:13,736 Phil, where is that book on the grisly photos? 842 00:59:13,936 --> 00:59:16,496 Believe me, you don't want to see this. 843 00:59:16,776 --> 00:59:18,416 It'll only take a second. 844 00:59:22,256 --> 00:59:24,656 Right off the bat. Look at this one. 845 00:59:24,856 --> 00:59:26,616 This one kept me awake for weeks. 846 00:59:43,776 --> 00:59:45,216 What did they want? 847 00:59:47,816 --> 00:59:48,976 Where's the boy? 848 00:59:49,376 --> 00:59:50,816 Oh, no. 849 00:59:54,816 --> 00:59:56,456 Stuart, wake up. 850 00:59:57,056 --> 00:59:59,176 -Get dressed. -Why? 851 00:59:59,456 --> 01:00:01,576 -We're taking you for a ride. -Where are we going? 852 01:00:01,776 --> 01:00:03,696 Some friends of ours have gathered to meet you. 853 01:00:03,896 --> 01:00:06,496 A gathering? What should I wear? 854 01:00:06,696 --> 01:00:08,536 It doesn't matter. Wear anything. 855 01:00:08,736 --> 01:00:11,696 -Is it formal? -Just put something on! 856 01:00:13,736 --> 01:00:15,536 Why is Mom crying? 857 01:00:16,736 --> 01:00:20,776 Mom? I'm not angry at you for putting me up for adoption. 858 01:00:22,416 --> 01:00:26,376 And now that I'm a Stout again, I'll always be here to take care of you. 859 01:00:28,736 --> 01:00:30,736 Because that's what families do. 860 01:00:30,936 --> 01:00:33,136 Mom, they take care of each other. 861 01:00:38,976 --> 01:00:40,696 Tell him the truth! 862 01:00:42,216 --> 01:00:43,896 You made a deal with a cat? 863 01:00:44,096 --> 01:00:46,336 He had us cornered at the bottom of the cup. 864 01:00:46,536 --> 01:00:47,496 It was curtains. 865 01:00:47,696 --> 01:00:50,656 So you agreed to pose as my parents? 866 01:00:50,936 --> 01:00:52,696 You lied and cheated? 867 01:00:53,816 --> 01:00:57,216 You took me away from the Littles just when we were all so happy? 868 01:00:57,416 --> 01:00:58,296 Yes! 869 01:00:59,096 --> 01:01:00,696 That's wonderful. 870 01:01:01,216 --> 01:01:03,056 I think you missed something. 871 01:01:03,256 --> 01:01:06,816 That's why I've been feeling sad. That's why I keep thinking of them! 872 01:01:07,016 --> 01:01:09,656 I'm not a Stout, I'm a Little! 873 01:01:09,856 --> 01:01:11,376 I'm Stuart Little! 874 01:01:11,776 --> 01:01:15,416 I'm Stuart Little! 875 01:01:16,816 --> 01:01:19,336 Stuart, please. You have to listen to us. 876 01:01:19,536 --> 01:01:22,296 The cats have decided you're too risky to keep around. 877 01:01:22,496 --> 01:01:24,416 They ordered us to hand you over to them. 878 01:01:25,536 --> 01:01:28,016 As your fake father, I order you to run. 879 01:01:28,216 --> 01:01:29,456 -I'll go home. -Home? 880 01:01:29,656 --> 01:01:33,336 That's miles from here. And every cat in the city is looking for you. 881 01:01:33,536 --> 01:01:35,416 Besides, you could get lost. 882 01:01:35,656 --> 01:01:37,536 No, I can't. 883 01:01:37,736 --> 01:01:40,376 Every Little in the world can find the Little house. 884 01:01:43,616 --> 01:01:46,736 Bye, fake father! Goodbye, fake mother! 885 01:01:46,936 --> 01:01:48,376 Goodbye, fake son. 886 01:01:48,576 --> 01:01:49,616 Goodbye, Stuart. 887 01:01:50,816 --> 01:01:52,416 I'm gonna miss that boy. 888 01:01:52,776 --> 01:01:54,696 I'm gonna miss that car. 889 01:02:02,816 --> 01:02:04,896 -Well, I think we have to... -Tell him. 890 01:02:10,136 --> 01:02:13,176 -Who has the glue? -I'm the glue man. 891 01:02:15,056 --> 01:02:15,856 What's going on? 892 01:02:16,056 --> 01:02:19,096 -We're making posters. -We'll put them up all over the city. 893 01:02:19,296 --> 01:02:21,656 They describe Stuart and offer a reward. 894 01:02:21,856 --> 01:02:23,056 Isn't it wonderful? 895 01:02:23,256 --> 01:02:25,216 It was all George's idea. 896 01:02:33,616 --> 01:02:35,416 Never stop trying. Right, Dad? 897 01:02:36,336 --> 01:02:39,376 Listen, I'm afraid this isn't gonna work. 898 01:02:39,576 --> 01:02:40,816 Why not? 899 01:02:42,656 --> 01:02:44,216 Frederick. 900 01:02:46,416 --> 01:02:49,696 Because there's no picture. We need a picture of Stuart. 901 01:02:49,896 --> 01:02:51,216 The family photo. 902 01:03:03,456 --> 01:03:05,456 Smokey. Hey, Smokey. 903 01:03:05,656 --> 01:03:06,816 Keep it down. 904 01:03:07,016 --> 01:03:08,496 It's me, Lucky. 905 01:03:08,696 --> 01:03:12,216 I just heard from the Brooklyn cats. Bad news. The Stouts squealed. 906 01:03:12,416 --> 01:03:13,976 I knew those mice were rats. 907 01:03:14,176 --> 01:03:16,176 The kid's on his way home. What do we do? 908 01:03:16,416 --> 01:03:19,096 No problem. He's got to go through the park, right? 909 01:03:19,296 --> 01:03:21,336 Let's meet him and have ourselves a little picnic. 910 01:03:21,536 --> 01:03:23,176 Great. I'll bring herring. 911 01:03:23,376 --> 01:03:26,496 Moron! The mouse is the picnic. 912 01:04:29,056 --> 01:04:31,616 Every Little in the world can find the Little house. 913 01:04:31,816 --> 01:04:34,656 I'm a Little. I'm a Little. 914 01:04:34,856 --> 01:04:36,576 I'm a little lost. 915 01:04:54,416 --> 01:04:55,856 How you doing? 916 01:04:56,336 --> 01:04:57,496 You must be Stuart. 917 01:04:57,696 --> 01:05:00,856 Actually, I must be going. 918 01:05:01,176 --> 01:05:02,296 What's your hurry, Murray? 919 01:05:02,496 --> 01:05:05,936 Yeah, where are you going, Murray... Stuart? What's his name? 920 01:05:08,216 --> 01:05:09,736 Come back here, you little rat! 921 01:05:09,936 --> 01:05:12,056 -He's getting away! -Lucky, Red, get him! 922 01:05:13,696 --> 01:05:15,576 -He's going backwards! -He's a hell of a driver! 923 01:05:15,776 --> 01:05:17,296 -Go, go, go, go! -We got him! 924 01:05:17,496 --> 01:05:19,696 I got him, Smokey. Yeah, I got him. 925 01:05:21,296 --> 01:05:23,376 The only thing that you guys got are big mouths. 926 01:05:23,576 --> 01:05:24,816 So shut up and run! 927 01:05:31,016 --> 01:05:32,696 -Geronimo! -Banzai! 928 01:05:35,096 --> 01:05:36,936 We got him now! 929 01:05:43,296 --> 01:05:45,296 -I got him! I got him! -Get him, Red! 930 01:05:55,776 --> 01:05:57,176 I hope he runs out of gas! 931 01:05:57,376 --> 01:05:58,216 I hope you do. 932 01:05:58,416 --> 01:06:00,336 -Why don't you run in the back? -I can't help it. 933 01:06:00,576 --> 01:06:01,936 I have a nervous stomach. 934 01:06:02,136 --> 01:06:04,496 And I have an empty stomach! Now, get that mouse! 935 01:06:17,016 --> 01:06:19,176 Did you see that? Damn. 936 01:06:19,376 --> 01:06:21,296 Nobody could've survived that. Right, boss? 937 01:06:21,496 --> 01:06:23,936 Yeah, the mouse is sleeping with the fishes. 938 01:06:24,136 --> 01:06:26,016 Long, wet nap. 939 01:06:27,496 --> 01:06:29,456 The sewer rat's alive! After him! 940 01:06:29,696 --> 01:06:32,016 No way. I'm a cat. I don't do water. 941 01:06:32,216 --> 01:06:33,376 Red, you go. 942 01:06:33,576 --> 01:06:35,736 Oh, no. You want to do water, hire a spaniel. 943 01:06:35,936 --> 01:06:39,816 I don't believe this. What are you guys, a bunch of house cats? 944 01:06:52,216 --> 01:06:54,296 Oh, no! Oh, dear. 945 01:06:54,496 --> 01:06:55,776 Oh, dear. 946 01:07:05,416 --> 01:07:09,776 Crenshaw, Tina, Uncle Stretch, you go uptown. 947 01:07:10,016 --> 01:07:11,856 Cover as many streets as you can. 948 01:07:12,056 --> 01:07:15,856 Edgar, Beatrice, Spencer, you take downtown. 949 01:07:16,056 --> 01:07:18,016 Every side street and back alley. 950 01:07:19,336 --> 01:07:20,216 Estelle. 951 01:07:22,336 --> 01:07:23,456 You better go with them. 952 01:07:25,656 --> 01:07:26,776 Where do I go? 953 01:07:26,976 --> 01:07:28,816 You come with us. We'll circle the park. 954 01:07:50,016 --> 01:07:51,136 I made it. 955 01:07:51,376 --> 01:07:54,696 I can't believe it. I'm home. 956 01:07:55,296 --> 01:07:56,336 Mom! Dad! 957 01:07:56,536 --> 01:07:58,136 I'm coming! 958 01:08:13,496 --> 01:08:16,576 It's me, Stuart! I'm back! 959 01:08:23,416 --> 01:08:24,696 Where is everybody? 960 01:08:24,896 --> 01:08:26,336 There's nobody else here. 961 01:08:27,216 --> 01:08:29,136 It's just you and me, kid. 962 01:08:29,696 --> 01:08:30,656 Where'd they go? 963 01:08:31,056 --> 01:08:32,776 Movies, I think. 964 01:08:33,056 --> 01:08:34,496 Movies? 965 01:08:35,056 --> 01:08:37,456 Ever since you left, it's just movies, parties... 966 01:08:37,656 --> 01:08:40,056 ...roller-skating, amusement parks. 967 01:08:40,256 --> 01:08:41,776 They're having the time of their lives. 968 01:08:42,976 --> 01:08:44,976 -They are? -Oh, sure. 969 01:08:46,616 --> 01:08:49,936 I hate to have to tell you this, but they're celebrating. 970 01:08:50,376 --> 01:08:51,736 Celebrating what? 971 01:08:51,936 --> 01:08:52,896 Can't you guess? 972 01:08:53,536 --> 01:08:54,456 No. 973 01:08:54,776 --> 01:08:57,176 They were just so happy to get rid of you. 974 01:08:57,856 --> 01:09:00,896 That's a lie! I don't believe that. 975 01:09:01,096 --> 01:09:02,536 Oh, boy. 976 01:09:03,296 --> 01:09:06,936 I wish I could spare you this. This is gonna break your heart. 977 01:09:07,216 --> 01:09:08,416 Look up there. 978 01:09:08,816 --> 01:09:10,176 At what? 979 01:09:12,416 --> 01:09:14,296 See for yourself. 980 01:09:37,216 --> 01:09:39,216 They did that right after you left. 981 01:09:39,416 --> 01:09:42,656 Mrs. Little said, "Who wants to look at that face anymore?" 982 01:09:42,856 --> 01:09:44,816 -She did? -Yeah. 983 01:09:45,456 --> 01:09:48,696 -And George? -She gave it to him, and he tore it up. 984 01:09:48,896 --> 01:09:50,736 -He did? -Yeah. 985 01:09:50,936 --> 01:09:53,936 I'd give you the pieces, but Mr. Little set them on fire. 986 01:09:55,016 --> 01:09:58,816 I tried to warn you, Stuart. I told you it wasn't gonna work out. 987 01:09:59,016 --> 01:10:00,696 I should've known. 988 01:10:01,376 --> 01:10:03,096 It was too good to be true. 989 01:10:03,456 --> 01:10:05,136 What're you going to do now? 990 01:10:05,336 --> 01:10:07,136 I don't know. I guess I'll... 991 01:10:07,336 --> 01:10:09,176 Leave immediately? Good idea. 992 01:10:09,376 --> 01:10:13,936 I'll tell the family you dropped by, although it'll probably make them sick. 993 01:10:30,336 --> 01:10:31,856 Bye, Snowbell. 994 01:10:32,856 --> 01:10:34,256 Goodbye, buddy. 995 01:10:35,296 --> 01:10:37,696 This is killing me. 996 01:10:41,216 --> 01:10:42,376 But I'm almost done. 997 01:10:42,576 --> 01:10:44,896 Come on, it's getting late. Time to go home. 998 01:10:45,096 --> 01:10:46,776 I don't think I missed a single tree. 999 01:10:46,976 --> 01:10:48,176 You did a great job. 1000 01:10:48,376 --> 01:10:49,976 It was a good idea, wasn't it? 1001 01:10:50,176 --> 01:10:51,656 You bet it was. 1002 01:10:51,856 --> 01:10:53,856 It's a really good picture of Stuart. 1003 01:10:54,056 --> 01:10:56,896 I don't think you could take a bad picture of Stuart. 1004 01:10:57,376 --> 01:10:58,976 Now all we have to do... 1005 01:10:59,176 --> 01:11:03,376 ...is wait until somebody calls and tells us where Stuart is. 1006 01:11:03,816 --> 01:11:05,016 Right. 1007 01:11:54,536 --> 01:11:57,936 If we don't find Stuart, it's gonna break his heart. 1008 01:12:02,136 --> 01:12:02,976 Hey, Snow! 1009 01:12:03,176 --> 01:12:05,856 A guy spotted Stuart in the park. Smokey sent me to get you. 1010 01:12:06,056 --> 01:12:09,016 Gee, Monty, I'm in for the night. It's late. 1011 01:12:09,216 --> 01:12:12,216 Besides, Stuart is gone. Can't we just give the kid a break? 1012 01:12:12,416 --> 01:12:13,616 We could give him a break. 1013 01:12:13,662 --> 01:12:17,462 First we'll break his arms, then his legs, and then we'll take a break. 1014 01:12:17,662 --> 01:12:20,142 First we gotta find him. Come on, we gotta run! 1015 01:12:20,382 --> 01:12:23,182 Why do we have to run? What is it, festival seating? 1016 01:12:24,942 --> 01:12:28,462 Come on! I think we're getting closer. I can smell him. 1017 01:12:28,662 --> 01:12:30,062 Sorry, Smokey, that was me. 1018 01:12:30,262 --> 01:12:33,222 Didn't your mothers warn you not to go into Central Park at night? 1019 01:12:33,422 --> 01:12:36,222 My mother was the reason you didn't go into Central Park at night. 1020 01:12:36,462 --> 01:12:38,302 Yeah, you tell them, Smokey. 1021 01:12:38,542 --> 01:12:41,422 -She was one tough broad. -She was a saint. 1022 01:12:42,902 --> 01:12:45,742 Quick question. Who knows CPR? 1023 01:12:46,862 --> 01:12:48,582 Mouse prints are going everywhere. 1024 01:12:48,782 --> 01:12:50,542 -How will we find him? -We'll split up... 1025 01:12:50,742 --> 01:12:53,422 ...and go in different directions. What a brain. 1026 01:12:53,622 --> 01:12:55,662 That is why he is gatto di tutti i gatti. 1027 01:12:56,982 --> 01:12:58,622 You guys go ahead. 1028 01:12:58,862 --> 01:13:00,782 I'll just collapse right here. 1029 01:13:13,142 --> 01:13:17,262 Stuart, is that you? What are you doing up there? 1030 01:13:18,062 --> 01:13:19,422 I'm settling in. 1031 01:13:19,702 --> 01:13:21,582 Stuart, you got to get out of here. 1032 01:13:21,782 --> 01:13:23,182 This is Central Park. It's dark. 1033 01:13:23,382 --> 01:13:25,062 There are hungry cats all over the place. 1034 01:13:25,262 --> 01:13:27,302 -Where are you? -Look. It's your pal, Monty. 1035 01:13:27,502 --> 01:13:28,742 What's he doing here? 1036 01:13:28,942 --> 01:13:31,342 -He'll hear you. -Why shouldn't he hear me? 1037 01:13:33,142 --> 01:13:35,662 Snowbell! Buddy! What're you doing up there? 1038 01:13:35,862 --> 01:13:38,382 Oh, no. Perfect. 1039 01:13:38,942 --> 01:13:43,622 You found him. Attaboy! Hey, everybody! 1040 01:13:43,822 --> 01:13:45,262 Over here! Hey, guys! 1041 01:13:45,622 --> 01:13:47,142 Snow found him! 1042 01:13:47,342 --> 01:13:48,862 Nice going, house cat. 1043 01:13:49,102 --> 01:13:52,382 Just for that, when we carve up the mouse, you'll get the big half. 1044 01:13:52,622 --> 01:13:55,542 Big half? Snowbell, what's he talking about? 1045 01:13:55,742 --> 01:13:57,782 Do you know those cats? 1046 01:13:57,982 --> 01:14:00,062 Not really. We went to a few parties, but... 1047 01:14:00,302 --> 01:14:01,502 What's the matter? 1048 01:14:01,742 --> 01:14:02,862 What are you waiting for? 1049 01:14:03,062 --> 01:14:05,262 Bring him down! I'm starving! 1050 01:14:09,422 --> 01:14:10,742 Sorry, kid. 1051 01:14:10,902 --> 01:14:12,422 Wait, no! Stop! 1052 01:14:12,622 --> 01:14:13,822 Put me down! 1053 01:14:14,062 --> 01:14:17,302 Hit me! I'm open! I'll break his fall with my mouth! 1054 01:14:17,462 --> 01:14:19,102 I guess you do know them. 1055 01:14:19,342 --> 01:14:21,502 Let him go! I can almost taste him! 1056 01:14:21,742 --> 01:14:23,422 What are you waiting for? 1057 01:14:23,822 --> 01:14:24,942 Where are you going? 1058 01:14:25,142 --> 01:14:26,902 He's hogging the mouse. 1059 01:14:27,102 --> 01:14:27,742 Get him! 1060 01:14:27,942 --> 01:14:29,062 He's getting away! 1061 01:14:29,262 --> 01:14:30,862 -Let's get him! -Go! Go! 1062 01:14:31,662 --> 01:14:34,302 Snowbell. Watch it, watch it. Where are you going? 1063 01:14:34,542 --> 01:14:35,902 Hold that branch for me. 1064 01:14:36,182 --> 01:14:37,662 Get out of my face. 1065 01:14:37,902 --> 01:14:38,942 Get him! 1066 01:14:44,462 --> 01:14:45,942 You saved me? 1067 01:14:47,342 --> 01:14:50,822 Let's get one thing straight. I'm doing this for the Littles. 1068 01:14:51,022 --> 01:14:52,982 They love you. George loves you. 1069 01:14:53,182 --> 01:14:55,582 They're all miserable without you. 1070 01:14:55,822 --> 01:14:57,822 But, Snowbell, you said... 1071 01:14:58,062 --> 01:14:59,382 I know what I said. 1072 01:15:00,302 --> 01:15:03,462 I lied, okay? Welcome to Manhattan. 1073 01:15:03,662 --> 01:15:05,342 I'm the one that hates you. 1074 01:15:08,502 --> 01:15:09,902 You do care. 1075 01:15:14,942 --> 01:15:17,542 Yeah, okay. That's enough. 1076 01:15:17,742 --> 01:15:19,422 Snow, what's he doing to your leg? 1077 01:15:21,302 --> 01:15:23,502 I can't help but think this is wrong. 1078 01:15:23,702 --> 01:15:25,022 What the hell's going on? 1079 01:15:26,222 --> 01:15:29,542 Look, Smokey, call me fickle, but... 1080 01:15:29,742 --> 01:15:32,342 ...I want to call this whole thing off, okay? 1081 01:15:32,822 --> 01:15:34,062 Too late. 1082 01:15:34,662 --> 01:15:37,862 Come on, Smokey. Can't we talk it over? 1083 01:15:38,062 --> 01:15:40,142 Stuart's not so bad once you get to know him. 1084 01:15:40,342 --> 01:15:41,942 And he's got his own car. 1085 01:15:42,142 --> 01:15:44,342 Careful, house cat. You're asking for it. 1086 01:15:44,502 --> 01:15:47,702 Snow, what are you doing? Come on! He's just a mouse. 1087 01:15:47,902 --> 01:15:50,462 He's not "just a mouse." He's... 1088 01:15:52,302 --> 01:15:53,622 ...he's... 1089 01:15:54,742 --> 01:15:55,982 ...he's family. 1090 01:15:57,622 --> 01:15:59,742 I could see the resemblance. 1091 01:16:01,142 --> 01:16:04,502 Is that what you think? You have to look alike to be family? 1092 01:16:06,902 --> 01:16:08,702 You don't have to look alike. 1093 01:16:08,902 --> 01:16:11,262 You don't have to like each other. Look at him. 1094 01:16:11,662 --> 01:16:15,222 He hates me. And still, he's trying to save me. 1095 01:16:15,502 --> 01:16:18,302 Sure, you'll probably scratch him up pretty bad. 1096 01:16:18,542 --> 01:16:21,622 You may even kill him, but Snowbell will not run away. 1097 01:16:21,782 --> 01:16:25,142 And that is what family is all about. 1098 01:16:25,342 --> 01:16:26,542 Right? 1099 01:16:29,142 --> 01:16:31,462 Maybe "family" is too strong a word. 1100 01:16:31,662 --> 01:16:33,422 -Scratch them both. -Both? 1101 01:16:36,302 --> 01:16:38,262 It's me you want! Come and get me! 1102 01:16:39,142 --> 01:16:40,182 Here we go! 1103 01:16:43,262 --> 01:16:44,062 Get him! 1104 01:16:47,222 --> 01:16:48,502 Out of my way! 1105 01:16:51,022 --> 01:16:52,662 Get him! He's getting away! 1106 01:17:03,702 --> 01:17:05,222 Where is he? Did he fall in the water? 1107 01:17:05,422 --> 01:17:06,702 I saw something hit. 1108 01:17:06,902 --> 01:17:10,182 Man, did you see that? Gone. He just disappeared. 1109 01:17:10,382 --> 01:17:11,422 There he is! 1110 01:17:12,622 --> 01:17:13,982 Up there! 1111 01:17:14,222 --> 01:17:15,902 He's too far. I can't reach him. 1112 01:17:16,542 --> 01:17:20,662 In that case, you can all go home. Prowl safely. 1113 01:17:22,062 --> 01:17:24,342 Here you go, boys. Dinner's served. 1114 01:17:24,542 --> 01:17:25,982 All right, Smokey. Way to go! 1115 01:17:26,222 --> 01:17:27,422 Oh, dear. 1116 01:17:27,662 --> 01:17:30,102 Look. It's mouse on a stick. I love mouse on a stick. 1117 01:17:30,542 --> 01:17:34,982 A little further. Keep him coming. Keep him coming. 1118 01:17:35,182 --> 01:17:36,462 I can almost reach him. 1119 01:17:36,662 --> 01:17:37,942 Keep it coming. 1120 01:17:38,142 --> 01:17:39,502 I got him. He's mine. 1121 01:17:44,542 --> 01:17:46,222 The branch is gonna... 1122 01:17:46,622 --> 01:17:48,462 Well, what have we got here? 1123 01:17:48,662 --> 01:17:50,862 Snow, don't come out here! The branch is breaking! 1124 01:17:52,222 --> 01:17:55,302 -Are you all right? -Yeah, I'm okay. 1125 01:17:55,502 --> 01:17:57,302 Just hang on. I'll take it from here. 1126 01:17:57,502 --> 01:17:58,942 Take what? 1127 01:18:02,262 --> 01:18:04,982 Come on, Snow. You wouldn't do this to me. 1128 01:18:06,382 --> 01:18:07,782 Not your old buddy. 1129 01:18:07,982 --> 01:18:11,342 Don't worry, buddy. I'm sure you'll... 1130 01:18:11,542 --> 01:18:12,502 ...land... 1131 01:18:12,702 --> 01:18:14,102 -... on your... -What are you doing? 1132 01:18:14,902 --> 01:18:16,742 Wait! I gotta ask you something! 1133 01:18:16,942 --> 01:18:17,742 ...feet! 1134 01:18:22,422 --> 01:18:24,462 Cold! Cold! Cold water! 1135 01:18:24,662 --> 01:18:26,062 I can't swim. 1136 01:18:26,262 --> 01:18:28,182 -Dog paddle! -I'd rather drown. 1137 01:18:28,982 --> 01:18:31,142 And I had my fur just the way I like it. 1138 01:18:31,342 --> 01:18:33,982 I'll be licking myself for days. 1139 01:18:36,342 --> 01:18:39,662 How could he do this to me, after all we've meant to each other? 1140 01:18:41,462 --> 01:18:44,262 I mean, I love that guy! 1141 01:18:44,462 --> 01:18:46,942 Hey, you guys! Wait up for me! 1142 01:18:47,862 --> 01:18:49,462 Pack up the pineapple, Stuart! 1143 01:18:49,662 --> 01:18:50,902 This luau's over. 1144 01:18:51,102 --> 01:18:53,542 Thanks, Snowbell. You were great. 1145 01:18:53,742 --> 01:18:56,182 Well, it must've been quite a show from up there. 1146 01:18:58,062 --> 01:19:00,862 Those cats think they're so tough. 1147 01:19:01,422 --> 01:19:03,182 I guess I showed them. 1148 01:19:03,382 --> 01:19:05,582 Not bad for a house cat! 1149 01:19:05,822 --> 01:19:07,702 Not bad for a dead house cat. 1150 01:19:12,742 --> 01:19:14,862 Say good night, Tinkerbell. 1151 01:19:19,182 --> 01:19:21,982 His name is Snowbell! 1152 01:19:32,142 --> 01:19:35,502 Oh, this water's damn cold. I can't believe this! 1153 01:19:37,302 --> 01:19:41,102 Beaten by a mouse and his pet cat. What could be worse? 1154 01:19:41,622 --> 01:19:43,382 Nice doggy! No! No! 1155 01:19:45,102 --> 01:19:47,182 Little high, Little low. 1156 01:19:47,382 --> 01:19:49,422 Little hey, Little ho. 1157 01:19:51,662 --> 01:19:53,102 Let's go home. 1158 01:19:55,742 --> 01:19:58,622 You know, Snow, I don't know how to thank you. 1159 01:19:58,862 --> 01:20:01,662 How about not kicking me in the sides? I'm beginning to bruise. 1160 01:20:01,902 --> 01:20:05,742 Sorry. I was getting excited. I've never ridden a cat bareback before. 1161 01:20:05,942 --> 01:20:07,462 Well, don't get used to it. 1162 01:20:07,662 --> 01:20:09,302 Hold on, cowboy. 1163 01:20:16,822 --> 01:20:17,822 Thanks for the ride. 1164 01:20:18,062 --> 01:20:20,462 Don't mention it. Ever. 1165 01:20:40,102 --> 01:20:41,902 Mom! Dad! 1166 01:20:42,102 --> 01:20:43,222 George! 1167 01:20:44,222 --> 01:20:47,182 It's me, Stuart! I'm back! 1168 01:20:56,622 --> 01:20:58,822 Mom! Dad! George! 1169 01:20:59,022 --> 01:21:00,662 I missed you all so much! 1170 01:21:00,862 --> 01:21:02,142 I thought I'd never see you again! 1171 01:21:02,382 --> 01:21:04,342 I don't understand. How did you manage it? 1172 01:21:04,542 --> 01:21:08,782 Every Little in the world can find the Little house. And Snowbell. 1173 01:21:08,982 --> 01:21:11,062 I just couldn't have done it without him. 1174 01:21:12,502 --> 01:21:13,902 Really? 1175 01:21:14,262 --> 01:21:15,662 What's the matter? 1176 01:21:16,022 --> 01:21:17,902 I was just thinking. 1177 01:21:18,142 --> 01:21:19,422 What, dear? 1178 01:21:19,702 --> 01:21:21,742 That this is how people look... 1179 01:21:21,942 --> 01:21:24,302 At the end of a fairy tale. 1180 01:21:24,982 --> 01:21:26,142 Yeah. 1181 01:21:26,862 --> 01:21:27,822 Exactly.