1
00:00:02,141 --> 00:00:04,210
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,464 --> 00:00:27,497
♪ ♪
3
00:00:47,486 --> 00:00:49,519
♪ ♪
4
00:01:05,999 --> 00:01:07,966
♪ ♪
5
00:01:08,001 --> 00:01:10,034
(thunder rumbling softly)
6
00:01:28,153 --> 00:01:29,823
(thunder rumbling)
7
00:01:42,541 --> 00:01:44,508
(wind howling)
8
00:01:44,543 --> 00:01:46,576
♪ ♪
9
00:02:05,366 --> 00:02:09,401
Constable, a boat's blown in
with the storm.
10
00:02:09,436 --> 00:02:11,502
(thunder crashing)
11
00:02:21,679 --> 00:02:23,217
God.
12
00:02:23,252 --> 00:02:24,911
Come on!
13
00:02:32,019 --> 00:02:34,052
(indistinct chatter)
14
00:02:35,396 --> 00:02:37,429
- Fletcher?
- (breathes heavily)
15
00:02:39,763 --> 00:02:43,831
I went aboard, sir,
to see if anyone was alive.
16
00:02:43,866 --> 00:02:45,602
And?
17
00:02:49,971 --> 00:02:51,443
What's that?
18
00:02:51,478 --> 00:02:53,214
Captain's log.
19
00:02:55,383 --> 00:02:58,252
ELIOT:
This log is a record
20
00:02:58,287 --> 00:02:59,748
and a warning.
21
00:02:59,783 --> 00:03:03,587
And if it finds you,
God help you,
22
00:03:03,622 --> 00:03:07,085
as he has abandoned
the Demeter.
23
00:03:08,088 --> 00:03:10,022
We tried to stop him.
24
00:03:10,057 --> 00:03:12,728
If we didn't succeed,
25
00:03:12,763 --> 00:03:15,302
God have mercy on your souls.
26
00:03:20,408 --> 00:03:22,474
I can't go back, sir.
27
00:03:23,444 --> 00:03:25,246
Come on.
28
00:03:28,240 --> 00:03:30,284
(thunder rumbling)
29
00:03:38,822 --> 00:03:40,855
(sails rustling)
30
00:03:47,633 --> 00:03:49,303
♪ ♪
31
00:04:09,490 --> 00:04:11,523
- (hooves clopping)
- (wheels creaking)
32
00:04:17,894 --> 00:04:19,630
(horse sputters)
33
00:04:25,836 --> 00:04:28,573
♪ ♪
34
00:04:45,757 --> 00:04:47,823
- (kids laughing)
- (lively chatter)
35
00:05:00,706 --> 00:05:02,541
(excited shouting)
36
00:05:07,548 --> 00:05:08,811
MAN:
Hey!
37
00:05:08,846 --> 00:05:10,879
- (laughter)
- (coins clinking)
38
00:05:12,080 --> 00:05:14,014
(sniffs)
39
00:05:14,951 --> 00:05:17,017
♪ ♪
40
00:05:26,193 --> 00:05:28,325
MAN: Hey, mister! Sit down!
It's your turn.
41
00:05:28,360 --> 00:05:30,096
MAN 2:
Come on, wake up.
42
00:05:30,131 --> 00:05:31,669
MAN 3:
Let's go back home.
43
00:05:31,704 --> 00:05:33,231
(chuckling)
44
00:05:34,234 --> 00:05:36,410
(lively chatter continues)
45
00:05:36,445 --> 00:05:37,939
MAN:
Oppa!
46
00:05:37,974 --> 00:05:39,974
(wheels creak)
47
00:05:40,977 --> 00:05:43,208
(speaks Romani)
48
00:05:44,244 --> 00:05:45,518
ELIOT:
Sixth of July,
49
00:05:45,553 --> 00:05:48,422
made port in Varna, Bulgaria.
50
00:05:48,457 --> 00:05:50,853
Don't wander far, Toby.
We're not staying long.
51
00:05:50,888 --> 00:05:53,625
TOBY:
I won't, Grandpa. I promise.
52
00:05:54,595 --> 00:05:57,255
ELIOT:
Our crew was a few hands short.
53
00:05:57,290 --> 00:05:58,729
WOJCHEK:
Captain.
54
00:05:58,764 --> 00:06:00,764
ELIOT:
And I have tasked Mr. Wojchek
55
00:06:00,799 --> 00:06:03,965
to remedy this
before we take on cargo.
56
00:06:04,000 --> 00:06:06,902
- (lively chatter, laughter)
- (coins clinking)
57
00:06:06,937 --> 00:06:10,411
The Demeter is looking for
hands all the way to England.
58
00:06:11,403 --> 00:06:12,479
I fold.
59
00:06:13,647 --> 00:06:16,274
Open your ears, men.
60
00:06:16,309 --> 00:06:19,783
Demeter needs
three able-bodied seamen.
61
00:06:19,818 --> 00:06:22,214
Bound for London.
We pay in gold.
62
00:06:22,249 --> 00:06:23,886
I'm able.
63
00:06:23,921 --> 00:06:25,954
And strong as an ox.
64
00:06:25,989 --> 00:06:28,022
(laughter)
65
00:06:33,964 --> 00:06:35,568
Who are you, boy?
66
00:06:35,603 --> 00:06:37,768
Clemens.
67
00:06:37,803 --> 00:06:40,771
You dress like an educated man.
Where did you go to school?
68
00:06:40,806 --> 00:06:42,872
University of Cambridge.
69
00:06:44,139 --> 00:06:47,074
I have a steady hand
with a needle, and, uh...
70
00:06:47,109 --> 00:06:49,516
I have supplies if you're
in need of a ship doctor.
71
00:06:49,551 --> 00:06:51,111
I-It's been a while,
72
00:06:51,146 --> 00:06:53,443
but I-I do know
my way around a boat, if not.
73
00:06:53,478 --> 00:06:55,984
Learning about boats ain't
the same as keeping one afloat.
74
00:06:56,019 --> 00:06:59,086
What did the sailor
ever learn from a book
75
00:06:59,121 --> 00:07:01,451
that did him an ounce of good
when he was lost at sea?
76
00:07:01,486 --> 00:07:03,827
Astronomy, for one.
77
00:07:05,061 --> 00:07:07,963
Can lose a chart.
You can lose a compass.
78
00:07:07,998 --> 00:07:10,163
But you can't lose
the stars, can you?
79
00:07:10,198 --> 00:07:13,507
Never met an Englishman in such
a hurry to return to England.
80
00:07:13,542 --> 00:07:15,300
Be gone as soon as we reach it,
no doubt.
81
00:07:17,139 --> 00:07:20,580
We need strong crew,
not passengers.
82
00:07:21,209 --> 00:07:22,549
Me?
83
00:07:22,584 --> 00:07:23,946
(men groaning, murmuring)
84
00:07:23,981 --> 00:07:25,046
You.
85
00:07:25,081 --> 00:07:27,015
No, never mind you.
86
00:07:43,396 --> 00:07:45,363
(conversation continues
in Romani)
87
00:07:49,611 --> 00:07:50,874
WOJCHEK:
What's he saying?
88
00:07:51,877 --> 00:07:53,679
He says they cannot stay.
89
00:07:53,714 --> 00:07:55,208
The hell they can't.
90
00:07:55,243 --> 00:07:56,913
We need their hands
or we lose the tide.
91
00:07:56,948 --> 00:07:59,014
He says they need to leave
before the sun sinks.
92
00:08:00,017 --> 00:08:01,885
What kind of nonsense is that?
93
00:08:08,597 --> 00:08:10,355
- (coins clink)
- MAN: For your men.
94
00:08:11,864 --> 00:08:13,226
We go now.
95
00:08:24,910 --> 00:08:26,239
Men!
96
00:08:30,278 --> 00:08:33,543
This is more than I paid
to bring the damn cargo here.
97
00:08:33,578 --> 00:08:35,446
What did he spit at the end?
98
00:08:35,481 --> 00:08:37,019
"Good leave"
or "good riddance"?
99
00:08:37,054 --> 00:08:39,417
"Good luck."
100
00:08:39,452 --> 00:08:41,485
♪ ♪
101
00:08:47,130 --> 00:08:49,636
- Come on, pull!
- (men grunting)
102
00:08:49,671 --> 00:08:51,638
Pull!
103
00:08:51,673 --> 00:08:52,771
Come on, pull!
104
00:08:54,566 --> 00:08:56,709
Pull!
105
00:08:56,744 --> 00:08:58,337
Come on, pull!
106
00:08:59,846 --> 00:09:01,307
Pull!
107
00:09:01,342 --> 00:09:03,102
- (chatter continues)
- (mechanical creaking)
108
00:09:13,761 --> 00:09:16,124
MAN:
See, let go. Let go!
109
00:09:22,330 --> 00:09:24,363
♪ ♪
110
00:09:28,776 --> 00:09:30,809
- (lively chatter)
- (string music playing nearby)
111
00:09:38,786 --> 00:09:40,654
(grunting)
112
00:09:45,694 --> 00:09:47,221
(grunts)
113
00:09:56,969 --> 00:09:58,012
- (woman screams)
- (people murmuring)
114
00:09:58,036 --> 00:09:59,431
Toby!
115
00:09:59,466 --> 00:10:02,302
- Are you all right, boy?
- (coughing)
116
00:10:02,337 --> 00:10:03,842
ELIOT:
Toby?
117
00:10:05,241 --> 00:10:07,307
Mr. Wojchek, hold that man!
118
00:10:07,342 --> 00:10:10,046
You never said
nothing about dragons.
119
00:10:11,049 --> 00:10:12,983
I know this mark.
120
00:10:13,018 --> 00:10:15,018
It is a bad omen.
121
00:10:15,053 --> 00:10:16,690
WOJCHEK:
You could have killed the boy.
122
00:10:16,725 --> 00:10:18,516
I don't give a whore's ass
about dragons!
123
00:10:18,551 --> 00:10:22,729
Keep your gold,
the devil's serpent.
124
00:10:22,764 --> 00:10:24,159
God save you all.
125
00:10:24,194 --> 00:10:26,491
May he save the ship.
126
00:10:26,526 --> 00:10:28,526
May he save the crew.
127
00:10:31,498 --> 00:10:32,662
Are you all right?
128
00:10:32,697 --> 00:10:34,070
- You injured?
- Mm-mm.
129
00:10:38,109 --> 00:10:40,571
- Thank you, Mr. Clemens.
- Yeah, sure.
130
00:10:51,760 --> 00:10:53,584
We leave port within the hour.
131
00:10:53,619 --> 00:10:55,740
You prove to be lying about
knowing your way around a boat,
132
00:10:55,764 --> 00:10:58,523
I'll throw you off the boat
myself, astronomer.
133
00:10:59,526 --> 00:11:01,196
Uh, th-thank you, sir.
134
00:11:01,231 --> 00:11:03,869
Larsen, get this stinking bunch
of cockroaches underway.
135
00:11:03,904 --> 00:11:05,695
LARSEN:
You heard Mr. Wojchek.
136
00:11:05,730 --> 00:11:08,368
Olgaren,
get those crates stowed.
137
00:11:08,403 --> 00:11:10,436
♪ ♪
138
00:11:23,825 --> 00:11:25,451
TOBY:
Come on.
139
00:11:25,486 --> 00:11:27,761
- Good boy!
- (dog barking)
140
00:11:37,663 --> 00:11:39,564
Cast off! Ready the headsails.
141
00:11:40,842 --> 00:11:42,875
PETROFSKY:
Pull in the moorings!
142
00:11:42,910 --> 00:11:43,975
Be quick about it!
143
00:11:46,639 --> 00:11:48,441
(clanking)
144
00:11:50,016 --> 00:11:52,247
Pull!
145
00:11:52,282 --> 00:11:53,952
- Pull!
- WOJCHEK: Give me a way to steer.
146
00:11:53,987 --> 00:11:56,647
She moves like a fat pig
with all this weight.
147
00:11:56,682 --> 00:11:58,759
♪ ♪
148
00:12:18,209 --> 00:12:20,275
♪ ♪
149
00:12:39,065 --> 00:12:41,098
Do you see that beam up there?
150
00:12:41,133 --> 00:12:43,496
That's where they used to hang
pirates and mutineers.
151
00:12:43,531 --> 00:12:45,344
Have you ever seen
a real dead man, Mr. Clemens?
152
00:12:45,368 --> 00:12:46,840
I have.
153
00:12:46,875 --> 00:12:48,699
- Really?
- Let me show you the ship.
154
00:12:50,373 --> 00:12:53,176
Captain's cabin's
that big door.
155
00:12:53,211 --> 00:12:54,859
There's lots of maps
and drawings in there,
156
00:12:54,883 --> 00:12:57,477
but captain
doesn't like me fiddling.
157
00:12:57,512 --> 00:13:00,117
This here is Huckleberry.
158
00:13:00,152 --> 00:13:01,888
- Oh.
- But we just call him Huck.
159
00:13:01,923 --> 00:13:03,890
- (Huck barks)
- CLEMENS: Hello, Huck.
160
00:13:05,520 --> 00:13:06,893
That's the cargo hold.
161
00:13:06,928 --> 00:13:09,896
Everything there is
headed for London.
162
00:13:09,931 --> 00:13:12,327
You knock on wood like this
if there's any trouble.
163
00:13:12,362 --> 00:13:15,825
Or to signal a change of watch
or if the sky's looking fierce.
164
00:13:15,860 --> 00:13:17,827
You can hear it
all the way from the bunks
165
00:13:17,862 --> 00:13:19,829
to the captain's
on a clear night.
166
00:13:19,864 --> 00:13:21,402
- I swear.
- Mm.
167
00:13:21,437 --> 00:13:22,535
I've heard it.
168
00:13:22,570 --> 00:13:24,471
(laughs)
Yes, I believe you have.
169
00:13:24,506 --> 00:13:26,077
This is where we eat.
170
00:13:26,112 --> 00:13:28,024
This used to be a lumber ship,
built the old way.
171
00:13:28,048 --> 00:13:29,916
But now everyone wants
steam ships.
172
00:13:29,951 --> 00:13:32,314
Captain says there's no joy
in metal ships.
173
00:13:32,349 --> 00:13:33,997
Well, that's the thing
about progress, innit?
174
00:13:34,021 --> 00:13:37,891
It cares not for joy,
your captain's or otherwise.
175
00:13:37,926 --> 00:13:40,652
The Demeter's a fine boat.
No doubt.
176
00:13:40,687 --> 00:13:42,654
Meet my crew, Mr. Clemens.
177
00:13:42,689 --> 00:13:43,831
(animals bleating, squealing)
178
00:13:43,855 --> 00:13:45,492
The faster we eat them,
179
00:13:45,527 --> 00:13:47,164
the less crap
I have to clean up.
180
00:13:47,199 --> 00:13:48,902
- CLEMENS: Mm.
- (Huck barking, growling)
181
00:13:48,937 --> 00:13:51,036
TOBY: Ah-ah, Huck.
You know the rules.
182
00:13:51,071 --> 00:13:53,830
And up here is the galley.
183
00:13:53,865 --> 00:13:55,700
- Joseph.
- Huh?
184
00:13:55,735 --> 00:13:57,339
This here is Clemens.
185
00:13:57,374 --> 00:13:59,539
He's a doctor. A real one.
186
00:13:59,574 --> 00:14:02,916
JOSEPH: We eat at six bells...
no sooner, no later.
187
00:14:02,951 --> 00:14:04,775
You stay out of the galley.
188
00:14:04,810 --> 00:14:07,217
And I won't serve any man who
takes the Lord's name in vain.
189
00:14:07,252 --> 00:14:09,120
- He means that last one.
- I mean all of them.
190
00:14:09,155 --> 00:14:12,057
Do you know
who Saint Nicholas is?
191
00:14:12,092 --> 00:14:13,784
Patron saint of sailors.
192
00:14:15,392 --> 00:14:18,195
Well, you're not a heathen.
193
00:14:18,230 --> 00:14:20,131
Thank the Lord
for small favors.
194
00:14:20,166 --> 00:14:21,396
(laughs)
195
00:14:21,431 --> 00:14:23,431
Toby, show him to his quarters.
196
00:14:23,466 --> 00:14:25,400
And get this mutt
out of my kitchen.
197
00:14:25,435 --> 00:14:26,764
- TOBY: Huck!
- (panting)
198
00:14:26,799 --> 00:14:28,271
ELIOT:
On sixth July,
199
00:14:28,306 --> 00:14:30,405
we finished taking in cargo...
200
00:14:30,440 --> 00:14:33,045
Turkish cotton,
ten barrels of petroleum
201
00:14:33,080 --> 00:14:35,773
and private crates
marked for London...
202
00:14:35,808 --> 00:14:37,247
with nine hands.
203
00:14:37,282 --> 00:14:39,645
Crew of five, one ship doctor,
204
00:14:39,680 --> 00:14:42,714
two mates, cook
and myself, captain.
205
00:14:42,749 --> 00:14:44,452
- Fair wind.
- (upbeat music playing)
206
00:14:44,487 --> 00:14:46,322
- Crew in high spirits.
- (Toby laughing)
207
00:14:46,357 --> 00:14:48,456
♪ ♪
208
00:14:59,766 --> 00:15:03,240
PETROFSKY: ♪ Oh, they call me
Hangin' Johnny... ♪
209
00:15:03,275 --> 00:15:04,670
All is well, Captain.
210
00:15:04,705 --> 00:15:07,112
Making about 12 knots
on the nor'easter.
211
00:15:07,147 --> 00:15:10,082
Wheel's kicking a bit,
but she'll settle down.
212
00:15:10,117 --> 00:15:11,941
12 knots?
213
00:15:11,976 --> 00:15:15,318
We'll reach London
well before August the sixth.
214
00:15:15,353 --> 00:15:16,517
Aye, sir.
215
00:15:16,552 --> 00:15:18,618
For the crew's sake, we better.
216
00:15:18,653 --> 00:15:21,423
Already finding ways
to spend the bonus pay.
217
00:15:21,458 --> 00:15:23,359
♪ The holy family ♪
218
00:15:23,394 --> 00:15:26,263
♪ So hang, boys, hang ♪
219
00:15:26,298 --> 00:15:30,003
♪ They say
I hung my mother... ♪
220
00:15:30,038 --> 00:15:34,700
I've decided this is to be
my final voyage, Mr. Wojchek.
221
00:15:35,901 --> 00:15:38,308
I'm going to buy
a little cottage in Ireland.
222
00:15:38,343 --> 00:15:40,508
Toby will enjoy
the countryside.
223
00:15:40,543 --> 00:15:43,841
And I promised my daughter
I wouldn't let the sea air
224
00:15:43,876 --> 00:15:45,546
bleach the future out of him.
225
00:15:45,581 --> 00:15:47,647
I intend to keep that promise.
226
00:15:47,682 --> 00:15:49,649
I will arrange for you
to be my successor
227
00:15:49,684 --> 00:15:52,355
as captain of the Demeter
as soon as we reach London.
228
00:15:52,390 --> 00:15:53,851
Sir, I...
229
00:15:53,886 --> 00:15:55,820
You're a good seaman,
Mr. Wojchek.
230
00:15:55,855 --> 00:15:59,164
The ship couldn't ask for a
better hand to guide her crew.
231
00:15:59,199 --> 00:16:01,859
(singing continues in distance)
232
00:16:01,894 --> 00:16:04,532
♪ Away, boys, away ♪
233
00:16:04,567 --> 00:16:08,503
♪ They call me Hangin' Johnny ♪
234
00:16:08,538 --> 00:16:15,345
♪ So hang, boys, hang. ♪
235
00:16:15,380 --> 00:16:17,347
(laughter, whooping
in distance)
236
00:16:17,382 --> 00:16:19,415
♪ ♪
237
00:16:40,405 --> 00:16:43,208
(rat squeaking)
238
00:16:45,971 --> 00:16:48,048
(ship creaking softly)
239
00:16:50,712 --> 00:16:52,580
(squeaking)
240
00:16:55,717 --> 00:16:58,586
(soft hissing)
241
00:16:58,621 --> 00:17:00,192
(rats squeaking frantically)
242
00:17:00,227 --> 00:17:03,063
(low growling)
243
00:17:06,233 --> 00:17:08,200
(wood creaks)
244
00:17:08,235 --> 00:17:10,268
(growling)
245
00:17:13,768 --> 00:17:15,636
800 pounds eight ways,
246
00:17:15,671 --> 00:17:18,144
and minus the captain
and first mate's share,
247
00:17:18,179 --> 00:17:21,378
comes to round about...
248
00:17:21,413 --> 00:17:22,577
75 each.
249
00:17:22,612 --> 00:17:25,217
- 75?
- Gonna get myself
250
00:17:25,252 --> 00:17:28,748
a proper shave and one of them
waistcoats with the tails on.
251
00:17:28,783 --> 00:17:31,080
Ooh, the English ladies
love them tails.
252
00:17:31,115 --> 00:17:33,951
Almost... almost as much
as they love me.
253
00:17:33,986 --> 00:17:36,162
If you put them
over your face, mm, maybe.
254
00:17:36,197 --> 00:17:37,603
- (laughter)
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
255
00:17:37,627 --> 00:17:39,022
You're the funny ones,
aren't you?
256
00:17:40,498 --> 00:17:41,992
What are you lot
gonna do with yours?
257
00:17:42,027 --> 00:17:43,994
JOSEPH: "The generous soul
will be made rich,
258
00:17:44,029 --> 00:17:47,371
and he who waters
will also be watered himself."
259
00:17:48,803 --> 00:17:50,308
Although the Lord
might not mind
260
00:17:50,343 --> 00:17:52,904
if I just simply
watered myself.
261
00:17:52,939 --> 00:17:54,147
(laughter)
262
00:17:54,182 --> 00:17:56,182
Oi! 75!
263
00:17:56,217 --> 00:17:57,942
Do you know
what I will do this much?
264
00:17:57,977 --> 00:18:00,318
(laughs) The same thing
that you always do, Petrofsky.
265
00:18:00,353 --> 00:18:02,320
Find the nearest brothel
and spend the next month
266
00:18:02,355 --> 00:18:04,520
absolutely up to
your gills in...
267
00:18:04,555 --> 00:18:06,291
Mr. Abrams, if you please.
268
00:18:06,326 --> 00:18:07,952
Apologies, Captain.
269
00:18:07,987 --> 00:18:10,163
- Forgot about the lad.
- TOBY: I'm almost nine.
270
00:18:10,198 --> 00:18:11,824
I know
what a brothel is, anyway.
271
00:18:11,859 --> 00:18:13,122
Do you, now?
272
00:18:13,157 --> 00:18:14,860
Yeah.
273
00:18:14,895 --> 00:18:16,873
It's a place we pay women
to take off their knickers.
274
00:18:16,897 --> 00:18:18,204
(laughter)
275
00:18:18,239 --> 00:18:20,129
- Ah, I love kids!
- (playful chatter)
276
00:18:20,164 --> 00:18:21,834
PETROFSKY:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
277
00:18:21,869 --> 00:18:23,033
TOBY:
Well, isn't it?
278
00:18:23,068 --> 00:18:24,375
ELIOT:
Oh, close enough, lad.
279
00:18:24,410 --> 00:18:26,344
Close enough.
280
00:18:26,379 --> 00:18:28,841
Well, Mr. Clemens,
what about you?
281
00:18:28,876 --> 00:18:30,975
- Sir?
- Our charter has agreed
282
00:18:31,010 --> 00:18:32,647
to pay a sizable bonus
283
00:18:32,682 --> 00:18:35,287
for timely arrival
of his cargo in London.
284
00:18:35,322 --> 00:18:36,783
You're part of the crew,
285
00:18:36,818 --> 00:18:39,291
which means you earn
a crewman's share.
286
00:18:39,326 --> 00:18:40,688
How do you plan spending it?
287
00:18:40,723 --> 00:18:44,791
A new petticoat, perhaps?
288
00:18:44,826 --> 00:18:46,573
Well, everything I desire
in this life, unfortunately,
289
00:18:46,597 --> 00:18:48,333
coin will be of no aid.
290
00:18:48,368 --> 00:18:51,127
(scoffs)
And what would that be, now?
291
00:18:51,162 --> 00:18:53,371
To understand this world.
292
00:18:53,406 --> 00:18:57,133
The more of it I see,
the less any of it makes sense.
293
00:18:57,168 --> 00:19:00,642
The world cares little
for sense, Mr. Clemens.
294
00:19:00,677 --> 00:19:03,810
Perhaps it is not meant
to be understood
295
00:19:03,845 --> 00:19:06,747
but rather experienced
and accepted.
296
00:19:10,423 --> 00:19:12,016
Perhaps.
297
00:19:13,855 --> 00:19:15,822
But I need to get
to the heart of it.
298
00:19:15,857 --> 00:19:18,330
And understand why
299
00:19:18,365 --> 00:19:23,269
the world has so much goodness
inside it and yet...
300
00:19:27,099 --> 00:19:29,902
(chuckles) Isn't that
what all men desire, mm?
301
00:19:31,576 --> 00:19:33,411
Deep down.
302
00:19:35,382 --> 00:19:37,349
ABRAMS:
Well, hell, he's right.
303
00:19:37,384 --> 00:19:39,417
I'll have his share, then.
304
00:19:39,452 --> 00:19:41,518
(laughter)
305
00:19:41,553 --> 00:19:43,091
- (animals squealing)
- (whining, barking)
306
00:19:43,115 --> 00:19:44,422
What the devil is that?
307
00:19:44,457 --> 00:19:47,458
ELIOT:
Toby. See to the livestock.
308
00:19:47,493 --> 00:19:50,395
(ship creaking)
309
00:19:50,430 --> 00:19:52,463
- (animals squealing wildly)
- Toby?
310
00:19:55,468 --> 00:19:57,501
(frantic thumping)
311
00:19:59,505 --> 00:20:01,230
What's gotten into them?
312
00:20:01,265 --> 00:20:03,804
It's probably just the weather.
313
00:20:03,839 --> 00:20:05,641
Hey, they can sense
a storm coming.
314
00:20:05,676 --> 00:20:08,512
(animals squealing frantically)
315
00:20:09,515 --> 00:20:11,207
(bleating)
316
00:20:11,242 --> 00:20:12,813
(squealing)
317
00:20:12,848 --> 00:20:14,584
(frantic clucking)
318
00:20:15,785 --> 00:20:18,258
Toby, give me a hand with this.
319
00:20:19,250 --> 00:20:21,591
That should put them to rest.
320
00:20:21,626 --> 00:20:23,593
(animals quiet down)
321
00:20:23,628 --> 00:20:25,958
(ship creaking, rattling)
322
00:20:29,095 --> 00:20:32,063
(objects clattering)
323
00:20:32,098 --> 00:20:34,439
What was that, Mr. Clemens?
324
00:20:34,474 --> 00:20:36,166
Fetch the captain, lad.
325
00:20:36,201 --> 00:20:38,311
Tell him something fell
in the cargo hold.
326
00:20:43,813 --> 00:20:45,846
- (grunts)
- (doors creaking)
327
00:21:00,225 --> 00:21:02,302
(ship creaking softly)
328
00:21:15,845 --> 00:21:17,845
(soft clanging in distance)
329
00:21:24,689 --> 00:21:26,722
♪ ♪
330
00:21:38,406 --> 00:21:40,032
(grunts softly)
331
00:21:48,878 --> 00:21:50,240
(grunts)
332
00:22:18,809 --> 00:22:20,875
(soft clanking in distance)
333
00:22:23,484 --> 00:22:24,912
(screams)
334
00:22:25,915 --> 00:22:27,948
(shallow gasping)
335
00:22:30,315 --> 00:22:33,250
(breathing heavily)
336
00:22:36,893 --> 00:22:38,573
- Stay with me.
- (woman whimpering softly)
337
00:22:40,094 --> 00:22:41,962
Stay with me.
338
00:22:41,997 --> 00:22:44,470
(grunts) Come on.
339
00:22:46,331 --> 00:22:49,167
- What in the seven hells?
- She was below deck.
340
00:22:50,137 --> 00:22:51,642
(woman whimpers)
341
00:22:51,677 --> 00:22:52,808
A stowaway.
342
00:22:52,843 --> 00:22:55,547
A stowaway who is going to die
343
00:22:55,582 --> 00:22:57,274
if we don't administer
proper medical care.
344
00:23:02,017 --> 00:23:04,083
You want to help her?
345
00:23:04,118 --> 00:23:08,384
Who knows what kind of diseased
rat infections she has...
346
00:23:08,419 --> 00:23:09,990
- Captain.
- What do you need?
347
00:23:10,025 --> 00:23:11,497
Her body's infected.
348
00:23:11,532 --> 00:23:13,092
I need to attempt
a transfusion.
349
00:23:13,127 --> 00:23:15,094
- What are you babbling?
- A blood transfusion.
350
00:23:15,129 --> 00:23:17,998
She needs blood
to fight the infection.
351
00:23:18,033 --> 00:23:19,901
WOJCHEK:
You're joking.
352
00:23:19,936 --> 00:23:22,739
You are of aid to me or you are
in my way and need to leave.
353
00:23:22,774 --> 00:23:24,675
In either case,
please make yourself apparent
354
00:23:24,710 --> 00:23:26,336
and fulfill your purpose.
355
00:23:26,371 --> 00:23:28,448
♪ ♪
356
00:23:54,069 --> 00:23:56,135
(whimpers weakly)
357
00:23:58,678 --> 00:24:00,711
(weak, muffled grunting)
358
00:24:04,585 --> 00:24:08,048
(shuddering breaths)
359
00:24:08,083 --> 00:24:10,017
- (wood creaking)
- (grunting)
360
00:24:13,660 --> 00:24:15,693
♪ ♪
361
00:24:19,523 --> 00:24:22,293
(exhale echoes)
362
00:24:22,328 --> 00:24:25,197
CLEMENS: She'll make it the
night, but I need to continue
363
00:24:25,232 --> 00:24:29,003
with the transfusions until
she has no more infected blood.
364
00:24:30,369 --> 00:24:32,644
We've done all we can.
365
00:24:32,679 --> 00:24:34,719
WOJCHEK: Then maybe she'll
wake up in time to see us
366
00:24:34,747 --> 00:24:37,143
toss her to the waves.
367
00:24:37,178 --> 00:24:40,982
We let Poseidon deal
with stowaways... always have.
368
00:24:41,017 --> 00:24:44,480
I didn't save this girl's life
only to watch you end it.
369
00:24:44,515 --> 00:24:46,416
At least let us off
at the next port.
370
00:24:46,451 --> 00:24:48,055
"Us," is it?
371
00:24:48,090 --> 00:24:51,729
I see where your loyalty lies,
Mr. Clemens.
372
00:24:51,764 --> 00:24:54,831
We stop, then we forfeit
the bonus wage.
373
00:24:54,866 --> 00:24:57,262
And I ain't
forfeiting the bonus wage
374
00:24:57,297 --> 00:24:59,330
for you or your diseased whore.
375
00:24:59,365 --> 00:25:00,903
ELIOT:
Mr. Wojchek, lower your voice.
376
00:25:00,938 --> 00:25:02,432
Control your language.
377
00:25:02,467 --> 00:25:04,709
I would prefer not to have
my final voyage
378
00:25:04,744 --> 00:25:06,205
at the helm of the Demeter
379
00:25:06,240 --> 00:25:08,075
marred by the death
of a young woman.
380
00:25:08,110 --> 00:25:10,583
Stowaway or not.
381
00:25:14,215 --> 00:25:16,215
We will repurpose
the carpenter shed
382
00:25:16,250 --> 00:25:18,514
- as the young woman's quarters.
- Thank you, sir.
383
00:25:18,549 --> 00:25:21,924
And you will be solely dividing
your own rations
384
00:25:21,959 --> 00:25:23,959
with your patient, Mr. Clemens.
385
00:25:27,228 --> 00:25:29,261
♪ ♪
386
00:25:44,916 --> 00:25:46,443
CLEMENS:
Toby.
387
00:25:49,789 --> 00:25:52,548
- You'll look after her for me, will you?
- Mm-hmm.
388
00:25:52,583 --> 00:25:54,253
Anyone tries to see her,
you come get me
389
00:25:54,288 --> 00:25:57,091
- or the captain straightaway, you understand?
- Yeah.
390
00:25:57,126 --> 00:26:00,259
All right, then. Go on.
That's a good lad.
391
00:26:15,881 --> 00:26:17,485
OLGAREN: You're making
all sorts of friends,
392
00:26:17,509 --> 00:26:18,948
aren't you, Mr. Clemens?
393
00:26:20,281 --> 00:26:22,952
Woman on the ship.
Bad omen. Hmm?
394
00:26:22,987 --> 00:26:24,514
Bad luck.
395
00:26:24,549 --> 00:26:26,285
Men won't be happy.
396
00:26:26,320 --> 00:26:29,090
The men don't need to be happy,
do they, Mr. Olgaren?
397
00:26:29,125 --> 00:26:31,455
They just need to get this boat
to London, huh?
398
00:26:31,490 --> 00:26:33,490
(Olgaren chuckles)
399
00:26:33,525 --> 00:26:36,526
I'm trying to help you, son.
Keep spouting words like that.
400
00:26:36,561 --> 00:26:38,198
Maybe she'll make it
to London, but...
401
00:26:38,233 --> 00:26:39,837
but I reckon
you'll be swimming.
402
00:26:39,872 --> 00:26:41,168
(chuckles)
403
00:26:41,203 --> 00:26:43,676
Knock if you need me.
404
00:26:43,711 --> 00:26:45,678
- Saves the pipes.
- Mm.
405
00:26:45,713 --> 00:26:47,911
- Understand?
- Aye!
406
00:26:58,385 --> 00:27:00,990
Islands and rocks
everywhere here.
407
00:27:01,025 --> 00:27:03,289
So we're in the Aegean, yes?
408
00:27:03,324 --> 00:27:05,489
It's the Mediterranean at dawn.
409
00:27:06,525 --> 00:27:07,931
It's good time, innit?
410
00:27:09,660 --> 00:27:12,232
Greece should be
to our starboard.
411
00:27:13,840 --> 00:27:16,335
(hissing, growling)
412
00:27:18,405 --> 00:27:20,438
♪ ♪
413
00:27:45,234 --> 00:27:47,267
♪ ♪
414
00:27:56,817 --> 00:27:58,080
Mr. Olgaren?
415
00:28:17,431 --> 00:28:18,628
Mr. Olgaren?
416
00:28:18,663 --> 00:28:20,740
♪ ♪
417
00:28:35,581 --> 00:28:38,615
(knocks echoing)
418
00:28:43,754 --> 00:28:44,797
(distant knock)
419
00:28:51,201 --> 00:28:52,871
Olgaren?
420
00:28:54,006 --> 00:28:56,303
♪ ♪
421
00:29:05,281 --> 00:29:08,854
(screams) Jesus Christ!
422
00:29:08,889 --> 00:29:10,647
Did you see it?
423
00:29:10,682 --> 00:29:12,187
Did no one pass by?
424
00:29:12,222 --> 00:29:14,893
See what?
There's no one on deck but us.
425
00:29:15,896 --> 00:29:18,490
There is something out there.
426
00:29:22,034 --> 00:29:23,363
Someone.
427
00:29:33,507 --> 00:29:35,540
♪ ♪
428
00:29:39,744 --> 00:29:41,821
(panting)
429
00:29:49,589 --> 00:29:52,359
(soft hissing)
430
00:29:55,661 --> 00:29:57,694
♪ ♪
431
00:30:05,836 --> 00:30:07,880
(barking)
432
00:30:15,450 --> 00:30:17,890
(whimpering)
433
00:30:17,925 --> 00:30:20,552
- (sharp whoosh)
- (growl echoes)
434
00:30:26,461 --> 00:30:27,933
(sighs)
435
00:30:34,942 --> 00:30:36,535
(grunts) What the...
436
00:30:42,873 --> 00:30:45,214
(gasps) Oh, God, Huck.
437
00:30:47,713 --> 00:30:50,615
♪ ♪
438
00:30:50,650 --> 00:30:53,222
(flies buzzing)
439
00:31:11,473 --> 00:31:13,242
All the livestock?
440
00:31:17,644 --> 00:31:22,218
Any man with knowledge
of this heinous act
441
00:31:22,253 --> 00:31:26,222
needs to step forward now or
find themselves in irons later.
442
00:31:26,257 --> 00:31:28,224
(spits, smacks lips)
443
00:31:28,259 --> 00:31:29,753
The girl...
444
00:31:29,788 --> 00:31:31,623
Was in no shape
to do anything of the sort,
445
00:31:31,658 --> 00:31:34,428
and Mr. Wojchek can attest to
that, even if he'd rather not.
446
00:31:35,431 --> 00:31:36,969
Aye.
447
00:31:37,004 --> 00:31:38,971
He's right on this.
448
00:31:39,006 --> 00:31:41,468
PETROFSKY: She didn't need to.
We all know.
449
00:31:41,503 --> 00:31:44,834
Bad luck, woman on board.
450
00:31:44,869 --> 00:31:47,441
Makes skies turn,
animals go mad.
451
00:31:47,476 --> 00:31:48,981
The dog was ripped into.
452
00:31:49,016 --> 00:31:52,248
Perhaps he went rabid
and was gored by
453
00:31:52,283 --> 00:31:54,151
one of the larger livestock
as it attacked it.
454
00:31:54,186 --> 00:31:56,615
You think Huck did this?
455
00:31:56,650 --> 00:31:58,254
Ripped apart the animals?
456
00:31:58,289 --> 00:32:00,949
No. He's a good dog.
457
00:32:00,984 --> 00:32:02,522
WOJCHEK:
You heard the man.
458
00:32:02,557 --> 00:32:04,689
Rabies. Bad luck is all.
459
00:32:04,724 --> 00:32:07,098
Push on through as we always do.
460
00:32:07,133 --> 00:32:12,202
If this is an outbreak,
then we'll need to make port.
461
00:32:12,237 --> 00:32:14,512
- Captain... - No. No.
- No, we won't make our bonus, then.
462
00:32:14,536 --> 00:32:16,349
What are you talking about?
Then we lose the bonus wage.
463
00:32:16,373 --> 00:32:17,834
We can't make port. No.
464
00:32:17,869 --> 00:32:21,277
ELIOT: Mr. Clemens,
a malady of this sort,
465
00:32:21,312 --> 00:32:23,411
could a human catch it?
466
00:32:30,585 --> 00:32:32,882
No.
467
00:32:32,917 --> 00:32:36,688
Rabies, it-it can't pass to
a human without it being bit.
468
00:32:40,364 --> 00:32:42,331
Dispose of the meat.
469
00:32:43,334 --> 00:32:45,169
Immediately.
470
00:32:45,204 --> 00:32:47,171
JOSEPH: I guess we say
the Lord's Prayer
471
00:32:47,206 --> 00:32:49,635
over cabbage and potatoes
for the rest of our voyage.
472
00:32:49,670 --> 00:32:51,406
(clattering)
473
00:32:52,574 --> 00:32:55,003
Have you all been struck dumb?
474
00:32:55,038 --> 00:33:00,316
It's not rabies that opened up
the livestock cages.
475
00:33:00,351 --> 00:33:02,318
And there is only
two people on this boat
476
00:33:02,353 --> 00:33:04,320
I have not sailed with fore now:
477
00:33:04,355 --> 00:33:06,982
the cyka in the toolshed
478
00:33:07,017 --> 00:33:10,755
and this darky savage
pretending to be doctor.
479
00:33:10,790 --> 00:33:13,296
- Mm?
- (sighs)
480
00:33:14,530 --> 00:33:16,233
Say it again.
481
00:33:17,599 --> 00:33:18,862
(speaks Russian)
482
00:33:25,607 --> 00:33:26,936
OLGAREN:
No man did this.
483
00:33:30,711 --> 00:33:32,909
Evil is on board.
484
00:33:32,944 --> 00:33:34,317
Powerful evil.
485
00:33:36,288 --> 00:33:38,321
(shuddering breaths)
486
00:33:41,557 --> 00:33:43,920
(heart beating slowly)
487
00:33:43,955 --> 00:33:45,988
♪ ♪
488
00:33:51,831 --> 00:33:53,897
(heartbeat continues faster)
489
00:34:05,515 --> 00:34:08,813
DRACULA (growling):
Anna.
490
00:34:10,256 --> 00:34:12,685
- (water splashes)
- That bloody reeks.
491
00:34:15,624 --> 00:34:17,162
(grunts)
492
00:34:17,197 --> 00:34:19,263
(Toby crying softly)
493
00:34:23,533 --> 00:34:25,170
CLEMENS:
Toby?
494
00:34:28,604 --> 00:34:30,670
(sobbing)
495
00:34:35,347 --> 00:34:36,808
Toby?
496
00:34:38,713 --> 00:34:39,910
Hey.
497
00:34:39,945 --> 00:34:41,978
(crying softly)
498
00:34:43,223 --> 00:34:45,388
Huck was a good dog, son.
499
00:34:47,788 --> 00:34:48,952
I'm sorry.
500
00:34:48,987 --> 00:34:52,923
It wasn't just Huckleberry.
501
00:34:52,958 --> 00:34:54,826
I promised the captain I...
502
00:34:54,861 --> 00:34:58,203
It was my job
to look after them.
503
00:34:58,238 --> 00:34:59,963
The animals, I mean.
504
00:34:59,998 --> 00:35:02,834
I-I promised the captain.
505
00:35:05,212 --> 00:35:06,475
Hmm.
506
00:35:10,877 --> 00:35:12,976
Toby...
507
00:35:13,011 --> 00:35:17,046
sometimes things go wrong,
no matter what we promise.
508
00:35:18,918 --> 00:35:20,621
All right?
509
00:35:20,656 --> 00:35:24,460
There are things in this world
that we can't control,
510
00:35:24,495 --> 00:35:27,958
but we do our best. Hmm?
511
00:35:27,993 --> 00:35:29,465
Yeah.
512
00:35:29,500 --> 00:35:31,236
Thanks, Mr. Clemens.
513
00:35:33,702 --> 00:35:35,504
Go on.
514
00:35:42,612 --> 00:35:44,678
♪ ♪
515
00:35:51,423 --> 00:35:53,456
(Dracula growling)
516
00:35:58,265 --> 00:36:00,298
- (thunder crashing)
- (wind howling)
517
00:36:04,799 --> 00:36:06,865
(ship creaking)
518
00:36:11,740 --> 00:36:12,970
(Clemens grunts)
519
00:36:15,480 --> 00:36:16,908
(grunts)
520
00:36:17,911 --> 00:36:19,383
The skies are angry.
521
00:36:19,418 --> 00:36:21,176
CLEMENS: The skies
feel nothing, my friend.
522
00:36:21,211 --> 00:36:23,915
It's precipitation
and air pressure,
523
00:36:23,950 --> 00:36:26,258
as knowable as
the workings of this ship.
524
00:36:26,293 --> 00:36:29,019
I saw something last night.
525
00:36:29,054 --> 00:36:31,219
There is something unnatural
on board with us.
526
00:36:31,254 --> 00:36:33,925
I'm afraid I don't believe
in superstitions, Mr. Olgaren.
527
00:36:33,960 --> 00:36:37,929
I believe in science
and in nature.
528
00:36:37,964 --> 00:36:39,535
And in Saint Nicholas,
529
00:36:39,570 --> 00:36:40,778
since Joseph wouldn't
give me food otherwise.
530
00:36:40,802 --> 00:36:42,230
Keep your science.
531
00:36:42,265 --> 00:36:44,573
I saw your face
in the dark last night.
532
00:36:44,608 --> 00:36:46,608
Your eyes.
533
00:36:47,743 --> 00:36:51,316
You saw it, same as I.
534
00:36:52,275 --> 00:36:54,319
♪ ♪
535
00:37:00,085 --> 00:37:02,085
ELIOT:
16th of July.
536
00:37:02,120 --> 00:37:06,463
Rough weather last three days
and all hands busy with sails.
537
00:37:07,664 --> 00:37:09,499
Our ship's doctor continues
538
00:37:09,534 --> 00:37:12,436
to administer regular
transfusions to our stowaway,
539
00:37:12,471 --> 00:37:16,132
yet her condition
remains unchanged.
540
00:37:16,167 --> 00:37:18,970
Food is running sparse,
541
00:37:19,005 --> 00:37:21,236
men downcast,
542
00:37:21,271 --> 00:37:23,744
and now past Cape Matapan,
543
00:37:23,779 --> 00:37:26,351
we've more than two weeks
to travel.
544
00:37:28,718 --> 00:37:29,948
(speaking Romani quietly)
545
00:37:29,983 --> 00:37:31,246
TOBY:
Her name is Anna.
546
00:37:31,281 --> 00:37:33,358
CLEMENS:
She told you that?
547
00:37:33,393 --> 00:37:34,854
Has she been awake?
548
00:37:34,889 --> 00:37:37,120
Mr. Olgaren taught me
some Romani.
549
00:37:37,155 --> 00:37:39,562
She speaks some English
sometimes, too.
550
00:37:43,029 --> 00:37:46,030
She didn't say this one
so much, but...
551
00:37:46,065 --> 00:37:48,406
I don't think
she's having very nice dreams.
552
00:37:49,706 --> 00:37:53,510
She repeats a word
over and over.
553
00:37:53,545 --> 00:37:54,874
(Toby speaks Romani)
554
00:37:54,909 --> 00:37:56,513
"Feed."
555
00:37:57,747 --> 00:37:59,648
(sighs)
556
00:37:59,683 --> 00:38:01,980
♪ ♪
557
00:38:02,015 --> 00:38:04,048
(wheel creaking)
558
00:38:10,056 --> 00:38:11,924
JOSEPH:
Can't sleep?
559
00:38:13,829 --> 00:38:15,697
You noticed it, too, then.
560
00:38:19,329 --> 00:38:22,231
The rats.
561
00:38:22,266 --> 00:38:23,903
Still quiet.
562
00:38:23,938 --> 00:38:25,971
I was checking the larder.
They're all gone.
563
00:38:26,006 --> 00:38:29,304
Gone? What do you mean gone?
564
00:38:29,339 --> 00:38:31,207
I mean what I say. Gone.
565
00:38:31,242 --> 00:38:34,419
Always a dozen or so
in the woodwork,
566
00:38:34,454 --> 00:38:37,213
screeching, scrabbling.
567
00:38:37,248 --> 00:38:39,149
Well, if... if Huck went rabid,
568
00:38:39,184 --> 00:38:41,492
perhaps, before the livestock,
he drove them off...
569
00:38:41,527 --> 00:38:45,430
You could burn this ship
to the keel, Mr. Clemens,
570
00:38:45,465 --> 00:38:48,763
and the rats would
just nest in the ashes.
571
00:38:51,636 --> 00:38:53,438
(knocks echoing)
572
00:38:53,473 --> 00:38:55,737
Something drove them off.
573
00:39:02,713 --> 00:39:05,417
A boat without rats,
574
00:39:05,452 --> 00:39:08,079
such a thing is against nature.
575
00:39:18,465 --> 00:39:20,498
(loud thump in distance)
576
00:39:30,477 --> 00:39:32,235
Abrams?
577
00:39:34,107 --> 00:39:37,339
Playing some kind
of fool's joke.
578
00:39:41,081 --> 00:39:43,345
Idiots playing games, huh?
579
00:39:45,316 --> 00:39:46,491
Abrams?
580
00:39:47,450 --> 00:39:49,252
(ship creaking)
581
00:40:17,117 --> 00:40:18,886
(mutters in Russian)
582
00:40:27,226 --> 00:40:29,292
(quiet groaning, retching)
583
00:40:36,301 --> 00:40:38,543
(quiet groaning continues)
584
00:40:49,853 --> 00:40:51,886
(quiet wheezing)
585
00:40:53,692 --> 00:40:55,725
(groaning)
586
00:41:03,064 --> 00:41:05,097
(groaning continues)
587
00:41:09,576 --> 00:41:13,006
Where the hell
did you come from?
588
00:41:13,041 --> 00:41:15,239
(snarling)
589
00:41:15,274 --> 00:41:17,978
(gasping)
590
00:41:18,013 --> 00:41:20,046
(choking)
591
00:41:26,890 --> 00:41:29,792
(gasping weakly)
592
00:41:33,600 --> 00:41:34,962
(grunts)
593
00:41:36,636 --> 00:41:37,932
(panting)
594
00:41:42,367 --> 00:41:44,609
(growling)
595
00:41:47,372 --> 00:41:49,306
- (roaring)
- (grunting)
596
00:41:53,620 --> 00:41:55,246
(neck snaps)
597
00:41:56,381 --> 00:41:58,414
(gulping)
598
00:42:04,587 --> 00:42:06,158
(whimpering weakly)
599
00:42:07,128 --> 00:42:09,161
(growling)
600
00:42:17,677 --> 00:42:20,304
♪ ♪
601
00:42:29,656 --> 00:42:31,315
(soft thump)
602
00:42:31,350 --> 00:42:33,152
Petrofsky?
603
00:42:48,939 --> 00:42:50,972
♪ ♪
604
00:43:01,853 --> 00:43:05,184
(bell clanging)
605
00:43:05,219 --> 00:43:07,285
- (chewing)
- (flesh ripping)
606
00:43:11,390 --> 00:43:14,523
ELIOT:
The knife was found here?
607
00:43:14,558 --> 00:43:16,492
And the wheel was tied off?
608
00:43:16,527 --> 00:43:18,626
Petrofsky must have been drunk.
609
00:43:18,661 --> 00:43:21,772
Slipped on the deck
and (scoffs) fell overboard.
610
00:43:21,807 --> 00:43:23,807
Right after he bled
all over the deck?
611
00:43:25,173 --> 00:43:27,943
And what were you doing up
in the middle of the night?
612
00:43:27,978 --> 00:43:30,440
You had his knife in your hand
when we found you.
613
00:43:30,475 --> 00:43:32,981
Of course. I-I killed him.
614
00:43:33,016 --> 00:43:34,642
And somehow managed
to keep myself
615
00:43:34,677 --> 00:43:36,644
free of all the blood
you see staining the boards,
616
00:43:36,679 --> 00:43:38,646
then I rang the signal bell
to report myself.
617
00:43:38,681 --> 00:43:40,197
It's quite brilliant,
innit, Mr. Wojchek?
618
00:43:40,221 --> 00:43:41,253
Open-and-shut case.
619
00:43:48,735 --> 00:43:50,768
(panting softly)
620
00:43:53,905 --> 00:43:57,170
Captain, the dog's body,
I examined it.
621
00:43:57,205 --> 00:44:00,569
It wasn't killed in the larder
like the other animals.
622
00:44:00,604 --> 00:44:04,177
It had bite marks on its neck.
All the animals did.
623
00:44:05,884 --> 00:44:07,862
ELIOT: What exactly are you
suggesting, Mr. Clemens?
624
00:44:07,886 --> 00:44:09,985
CLEMENS:
I don't know, sir,
625
00:44:10,020 --> 00:44:12,064
but their arteries were
ripped open, and then they...
626
00:44:12,088 --> 00:44:13,186
(whispers):
He's here.
627
00:44:15,421 --> 00:44:17,091
He is here.
628
00:44:17,126 --> 00:44:19,357
We have to get off this boat.
Now!
629
00:44:19,392 --> 00:44:21,491
All of us!
We have to get off this boat!
630
00:44:21,526 --> 00:44:23,339
- Mr. Clemens, restrain your patient.
- (Anna shouting)
631
00:44:23,363 --> 00:44:25,561
- Now! He will kill us all!
- Please! Anna, please!
632
00:44:25,596 --> 00:44:27,046
- Anna, please! Please!
- Kill us all!
633
00:44:27,070 --> 00:44:29,400
- Get off the boat. (sobbing)
- (shushing)
634
00:44:29,435 --> 00:44:30,940
(Toby panting)
635
00:44:30,975 --> 00:44:33,107
(Anna crying)
636
00:44:35,947 --> 00:44:38,376
Captain will say a few words
from the good book,
637
00:44:38,411 --> 00:44:40,378
and we'll get on with things.
638
00:44:40,413 --> 00:44:42,094
There's not enough liquor
on board to get Petrofsky
639
00:44:42,118 --> 00:44:43,887
- drunk enough to fall off...
- Mr. Abrams.
640
00:44:43,922 --> 00:44:45,427
Are we not gonna listen to
the lass and what she just...
641
00:44:45,451 --> 00:44:48,023
I'll spend no more time
discussing anything
642
00:44:48,058 --> 00:44:52,060
but the state of this boat
and the weather.
643
00:44:52,095 --> 00:44:55,129
Understood, Mr. Abrams?
Get to work.
644
00:44:58,002 --> 00:44:59,661
(sobbing)
645
00:45:01,071 --> 00:45:02,730
ELIOT:
18th of July.
646
00:45:02,765 --> 00:45:04,402
Men reported in the morning
647
00:45:04,437 --> 00:45:07,273
that one of the crew,
Petrofsky, was missing.
648
00:45:07,308 --> 00:45:10,276
I had the men do
a thorough search of the ship.
649
00:45:10,311 --> 00:45:12,212
This after Olgaren confided
650
00:45:12,247 --> 00:45:15,952
that he had seen something
strange nights before.
651
00:45:17,318 --> 00:45:19,351
♪ ♪
652
00:45:25,194 --> 00:45:26,798
CLEMENS:
These blood transfusions
653
00:45:26,833 --> 00:45:29,493
should keep your infection
under control.
654
00:45:31,497 --> 00:45:36,137
So, what were you trying
to tell us out there?
655
00:45:39,142 --> 00:45:42,308
He is here on the ship.
656
00:45:42,343 --> 00:45:44,046
He has been all along.
657
00:45:45,544 --> 00:45:47,478
He?
658
00:45:49,988 --> 00:45:51,449
(Clemens scoffs)
659
00:45:53,057 --> 00:45:54,683
Okay.
660
00:45:54,718 --> 00:45:57,961
I can't help you
if you don't speak to me
661
00:45:57,996 --> 00:46:01,063
and tell me what happened,
why we found you below deck.
662
00:46:05,905 --> 00:46:10,336
It is spoken in my village
of an evil
663
00:46:10,371 --> 00:46:13,273
that lives
in the mountains above.
664
00:46:13,308 --> 00:46:17,805
A castle older than any of us.
665
00:46:17,840 --> 00:46:20,676
- Evil?
- An evil that appears as a man
666
00:46:20,711 --> 00:46:22,953
when it wants to hide
its true nature.
667
00:46:22,988 --> 00:46:26,550
And at night, he feeds
on the blood of the innocent.
668
00:46:26,585 --> 00:46:30,026
I have lived in the shadow
of that castle my whole life.
669
00:46:31,161 --> 00:46:34,492
I knew that the elders, they...
670
00:46:34,527 --> 00:46:39,200
they made bargains
for the safety of our people.
671
00:46:39,235 --> 00:46:40,971
You were given to this man?
672
00:46:41,006 --> 00:46:43,666
- It is not a man.
- Then an animal?
673
00:46:43,701 --> 00:46:46,471
No, it is not
some mindless animal either.
674
00:46:46,506 --> 00:46:47,945
Do not make that mistake.
675
00:46:49,509 --> 00:46:52,576
We call him Dracula.
676
00:46:52,611 --> 00:46:55,678
And you-you believe
that he brought you on board?
677
00:46:59,288 --> 00:47:00,584
Why?
678
00:47:01,554 --> 00:47:03,587
♪ ♪
679
00:47:12,202 --> 00:47:15,104
ANNA:
He brought me here to feed.
680
00:47:15,139 --> 00:47:16,732
Dear God.
681
00:47:19,902 --> 00:47:22,408
He is here, Mr. Clemens.
682
00:47:24,115 --> 00:47:28,381
The thing that wears
the skin of a man.
683
00:47:28,416 --> 00:47:30,614
In the night,
it drinks our blood,
684
00:47:30,649 --> 00:47:33,056
and he is on this ship.
685
00:47:33,091 --> 00:47:35,289
Which means
that we will never leave it.
686
00:47:36,919 --> 00:47:38,963
(thunder crashing)
687
00:47:46,665 --> 00:47:48,533
The woman,
688
00:47:48,568 --> 00:47:51,371
she seems harmless, but...
689
00:47:51,406 --> 00:47:54,572
ever since she came on board,
I wonder if...
690
00:47:54,607 --> 00:47:57,839
if we would have been better
just to let the ocean have her.
691
00:48:00,745 --> 00:48:02,679
But then I think about
my daughter.
692
00:48:05,453 --> 00:48:08,256
She's around her age and...
693
00:48:08,291 --> 00:48:10,588
smart and-and pretty.
694
00:48:10,623 --> 00:48:12,854
(thunder crashing)
695
00:48:20,105 --> 00:48:22,138
(ship creaking)
696
00:48:25,176 --> 00:48:26,637
- (soft whoosh)
- (exhale echoes)
697
00:48:26,672 --> 00:48:28,705
(quiet hissing)
698
00:48:52,863 --> 00:48:54,896
♪ ♪
699
00:49:16,887 --> 00:49:18,920
♪ ♪
700
00:49:22,233 --> 00:49:24,200
(thunder rumbling)
701
00:49:31,935 --> 00:49:34,012
(knocks echoing)
702
00:49:40,284 --> 00:49:41,778
Olgaren?
703
00:49:50,261 --> 00:49:51,920
Olgaren?
704
00:49:55,233 --> 00:49:57,266
(knocks echoing)
705
00:50:09,247 --> 00:50:13,084
What's wrong?
I heard your knock.
706
00:50:13,119 --> 00:50:14,943
My knock?
707
00:50:14,978 --> 00:50:16,945
(knocking)
708
00:50:21,556 --> 00:50:23,589
♪ ♪
709
00:50:40,509 --> 00:50:42,575
(thunder rumbling)
710
00:50:45,349 --> 00:50:46,645
(wood creaking)
711
00:50:49,254 --> 00:50:51,782
- (snarling)
- (Larsen grunts)
712
00:50:51,817 --> 00:50:53,784
(screaming)
713
00:50:53,819 --> 00:50:55,687
(grunting)
714
00:51:00,199 --> 00:51:01,462
(hissing)
715
00:51:01,497 --> 00:51:03,629
Please, no!
716
00:51:03,664 --> 00:51:05,994
(shouts)
717
00:51:13,476 --> 00:51:14,673
(roars)
718
00:51:14,708 --> 00:51:18,611
Please, no.
719
00:51:18,646 --> 00:51:20,646
(grunting)
720
00:51:23,651 --> 00:51:25,882
(ship creaking loudly)
721
00:51:27,853 --> 00:51:30,227
(objects clattering)
722
00:51:35,234 --> 00:51:36,662
(yells)
723
00:51:41,163 --> 00:51:43,669
(thunder crashing)
724
00:51:43,704 --> 00:51:44,769
(yells)
725
00:51:44,804 --> 00:51:46,606
(grunts, yells)
726
00:51:46,641 --> 00:51:47,970
WOJCHEK:
Pull, you bastards!
727
00:51:48,005 --> 00:51:49,279
Pull!
728
00:51:49,314 --> 00:51:51,248
- (grunts)
- (yells)
729
00:51:55,045 --> 00:51:57,518
(grunting)
730
00:52:01,183 --> 00:52:02,820
Abrams!
731
00:52:02,855 --> 00:52:05,086
Where the devil is Larsen?!
732
00:52:08,399 --> 00:52:11,125
- Larsen! Larsen!
- Larsen! Larsen!
733
00:52:11,160 --> 00:52:13,600
- Olgaren!
- Larsen!
734
00:52:18,101 --> 00:52:20,068
Larsen!
735
00:52:21,170 --> 00:52:23,709
- Larsen!
- Larsen!
736
00:52:23,744 --> 00:52:26,074
ABRAMS:
Larsen!
737
00:52:28,287 --> 00:52:30,353
♪ ♪
738
00:52:50,903 --> 00:52:52,936
♪ ♪
739
00:52:55,237 --> 00:52:57,644
(screaming)
740
00:53:00,649 --> 00:53:03,518
- That's it. (grunts)
- (men grunting)
741
00:53:03,553 --> 00:53:05,619
Olgaren, where's Larsen?
742
00:53:05,654 --> 00:53:08,556
Olgaren. Hey.
743
00:53:08,591 --> 00:53:09,854
CLEMENS:
There he is.
744
00:53:09,889 --> 00:53:11,757
- (grunting)
- (shouts) Hold him!
745
00:53:11,792 --> 00:53:12,792
Guys!
746
00:53:12,793 --> 00:53:16,301
(screaming)
747
00:53:16,335 --> 00:53:18,896
ELIOT:
24th of July.
748
00:53:18,931 --> 00:53:22,603
There seems some doom
over the ship,
749
00:53:22,638 --> 00:53:25,705
already a hand short
entering the Bay of Biscay
750
00:53:25,740 --> 00:53:27,806
with wild weather ahead.
751
00:53:27,841 --> 00:53:33,482
And last night, a second man
lost and another man injured.
752
00:53:33,517 --> 00:53:36,144
A strange injury.
753
00:53:36,179 --> 00:53:39,422
Men all in a panic of fear.
754
00:53:41,019 --> 00:53:43,052
We are 18 days at sea.
755
00:53:43,087 --> 00:53:45,989
The closest port is England.
756
00:53:47,025 --> 00:53:50,994
We must put our trust in God
and go forward.
757
00:53:51,029 --> 00:53:52,765
(soft clatter)
758
00:53:52,800 --> 00:53:54,470
(sighs)
759
00:53:58,344 --> 00:53:59,970
CLEMENS:
He's cold as ice.
760
00:54:00,005 --> 00:54:03,611
He makes noises and he moves,
but his eyes won't open.
761
00:54:03,646 --> 00:54:06,108
Like he's unable to wake
from some dream.
762
00:54:06,143 --> 00:54:07,747
But what happened to his neck?
763
00:54:07,782 --> 00:54:09,155
And what was he doing
in the rigging?
764
00:54:09,179 --> 00:54:11,586
Anything could have happened.
765
00:54:11,621 --> 00:54:15,656
Perhaps some rigging
wrapped around his throat.
766
00:54:15,691 --> 00:54:17,284
No. No, no, no.
767
00:54:17,319 --> 00:54:19,088
This looks like a bite.
768
00:54:19,123 --> 00:54:21,662
It looks like the same bites
we saw in the animals,
769
00:54:21,697 --> 00:54:23,510
the same bites that ravaged the
girl in the carpenter's shed.
770
00:54:23,534 --> 00:54:25,963
WOJCHEK:
You think some devil did this?
771
00:54:25,998 --> 00:54:28,097
Like she says?
772
00:54:28,132 --> 00:54:29,802
I...
773
00:54:33,841 --> 00:54:35,643
...do not.
774
00:54:35,678 --> 00:54:37,975
- Good.
- But something did.
775
00:54:39,176 --> 00:54:41,517
And that is real and on board,
776
00:54:41,552 --> 00:54:44,179
whether we choose
to believe in it or not.
777
00:54:50,528 --> 00:54:52,660
From now on,
778
00:54:52,695 --> 00:54:56,796
I want two men
for every watch, armed.
779
00:54:56,831 --> 00:54:59,634
No exceptions.
780
00:54:59,669 --> 00:55:02,098
Search the ship, Mr. Wojchek.
781
00:55:03,673 --> 00:55:06,410
Not just the hold.
782
00:55:06,445 --> 00:55:07,675
Everywhere.
783
00:55:07,710 --> 00:55:09,743
♪ ♪
784
00:55:25,695 --> 00:55:27,728
(Clemens grunting)
785
00:55:30,095 --> 00:55:32,128
♪ ♪
786
00:55:54,955 --> 00:55:56,757
All right, Toby.
787
00:55:58,222 --> 00:56:00,794
You have quite the task.
788
00:56:05,229 --> 00:56:07,570
A captain... (sighs)
789
00:56:07,605 --> 00:56:09,803
is only as good as his spyglass.
790
00:56:11,235 --> 00:56:13,576
Can I trust you
to shine it up for me?
791
00:56:14,777 --> 00:56:16,579
If it's too much to...
792
00:56:16,614 --> 00:56:18,075
No.
793
00:56:19,683 --> 00:56:22,079
I mean, no, sir.
794
00:56:22,114 --> 00:56:24,851
I can do it, I swear.
795
00:56:25,854 --> 00:56:27,084
Good lad.
796
00:56:28,417 --> 00:56:30,461
- (door opens)
- I'll be back soon.
797
00:56:31,453 --> 00:56:34,289
Toby, lock the door.
798
00:56:39,032 --> 00:56:40,295
(grunts)
799
00:56:40,330 --> 00:56:42,671
(Abrams breathing heavily)
800
00:56:42,706 --> 00:56:44,673
ABRAMS:
I don't like this.
801
00:56:44,708 --> 00:56:47,511
Sun's going down,
and he'll be coming.
802
00:56:49,009 --> 00:56:51,042
♪ ♪
803
00:57:01,725 --> 00:57:03,791
(Olgaren grunting)
804
00:57:05,795 --> 00:57:08,697
♪ ♪
805
00:57:08,732 --> 00:57:11,425
(thumping)
806
00:57:11,460 --> 00:57:12,833
(rapid thumping)
807
00:57:15,541 --> 00:57:18,036
(rapid thumping continues)
808
00:57:19,842 --> 00:57:21,072
(screams)
809
00:57:23,076 --> 00:57:25,010
(breathes sharply)
810
00:57:30,754 --> 00:57:32,721
(low growling in distance)
811
00:57:32,756 --> 00:57:34,723
(breath shudders)
812
00:57:40,698 --> 00:57:42,698
(door creaks)
813
00:57:47,529 --> 00:57:49,001
Hello?
814
00:58:07,219 --> 00:58:09,692
(door creaking)
815
00:58:09,727 --> 00:58:11,089
(grunts)
816
00:58:15,557 --> 00:58:18,261
(door clanking)
817
00:58:18,296 --> 00:58:20,362
- (ragged breathing)
- (slow footsteps)
818
00:58:31,408 --> 00:58:33,782
Mr. Olgaren, you're up.
819
00:58:35,115 --> 00:58:37,951
(wheezing softly)
820
00:58:37,986 --> 00:58:39,920
Mister...?
821
00:58:39,955 --> 00:58:42,758
♪ ♪
822
00:58:57,269 --> 00:58:59,302
- (gasps)
- (shouts)
823
00:58:59,337 --> 00:59:00,611
(screams)
824
00:59:00,646 --> 00:59:02,305
(gasping)
825
00:59:05,244 --> 00:59:06,375
(Toby yells)
826
00:59:06,410 --> 00:59:08,344
- (grunting)
- (fabric rips)
827
00:59:11,613 --> 00:59:13,514
(panting)
828
00:59:16,662 --> 00:59:18,486
(grunting)
829
00:59:19,489 --> 00:59:21,522
(grunting)
830
00:59:31,369 --> 00:59:32,808
(grunting)
831
00:59:32,843 --> 00:59:34,843
(panting)
832
00:59:34,878 --> 00:59:36,944
(ragged breathing outside)
833
00:59:48,188 --> 00:59:49,693
Mr. Olgaren?
834
00:59:58,198 --> 01:00:01,936
Mr. Olgaren,
will you please go away?
835
01:00:01,971 --> 01:00:04,840
(ragged breathing)
836
01:00:24,763 --> 01:00:26,862
- (bang on door)
- (screams)
837
01:00:29,526 --> 01:00:30,833
(bang on door)
838
01:00:32,166 --> 01:00:34,364
(growls)
839
01:00:35,169 --> 01:00:37,169
- (shouts)
- (banging continues)
840
01:00:45,212 --> 01:00:47,542
(whimpers):
Please.
841
01:00:52,516 --> 01:00:54,648
That's every mast.
842
01:00:54,683 --> 01:00:57,618
Any other strokes of genius,
Mr. Clemens?
843
01:01:08,598 --> 01:01:10,631
(quiet knocking)
844
01:01:13,911 --> 01:01:15,570
Do you hear that?
845
01:01:16,881 --> 01:01:18,078
What?
846
01:01:18,113 --> 01:01:19,948
(quiet knocking
continues faster)
847
01:01:25,483 --> 01:01:27,252
(knocking grows louder)
848
01:01:27,287 --> 01:01:28,891
Oh, my God.
849
01:01:30,389 --> 01:01:31,718
(frantic knocking)
850
01:01:31,753 --> 01:01:33,291
TOBY:
Help!
851
01:01:34,261 --> 01:01:36,030
(ragged breathing)
852
01:01:36,065 --> 01:01:37,735
Help!
853
01:01:49,078 --> 01:01:51,111
♪ ♪
854
01:02:22,606 --> 01:02:24,474
CLEMENS:
Toby! Toby!
855
01:02:24,509 --> 01:02:27,543
(panting)
856
01:02:28,953 --> 01:02:30,447
Olgaren?
857
01:02:33,991 --> 01:02:35,320
Olgaren?
858
01:02:49,908 --> 01:02:52,139
- (growls)
- (yells)
859
01:02:53,802 --> 01:02:55,175
CLEMENS:
Help! (grunting)
860
01:02:55,210 --> 01:02:57,243
(yelling)
861
01:03:02,646 --> 01:03:04,415
Toby.
862
01:03:07,255 --> 01:03:08,859
Toby?
863
01:03:08,894 --> 01:03:11,059
- DRACULA (whispers): Toby.
- ELIOT: Open the door!
864
01:03:13,426 --> 01:03:16,097
- (breath hissing)
- (pounding on door)
865
01:03:20,400 --> 01:03:21,828
Toby, open the door.
866
01:03:21,863 --> 01:03:23,830
(breath hissing)
867
01:03:23,865 --> 01:03:25,909
♪ ♪
868
01:03:34,546 --> 01:03:36,315
- ELIOT: Toby?
- (pounding on door)
869
01:03:36,350 --> 01:03:37,844
Open the door!
870
01:03:37,879 --> 01:03:38,959
- (breath hissing)
- (gasps)
871
01:03:42,455 --> 01:03:44,158
- Open the door.
- (Olgaren yelling)
872
01:03:44,193 --> 01:03:45,258
Toby?
873
01:03:45,293 --> 01:03:47,854
Open the... Toby! Toby!
874
01:03:47,889 --> 01:03:49,427
Toby!
875
01:03:52,696 --> 01:03:54,267
(yelling)
876
01:03:54,302 --> 01:03:55,502
- CLEMENS: Toby!
- ELIOT: Toby!
877
01:03:55,534 --> 01:03:56,907
CLEMENS:
I can't reach the lock.
878
01:03:56,942 --> 01:03:58,601
(grunts) Toby!
879
01:04:02,442 --> 01:04:04,805
♪ ♪
880
01:04:06,380 --> 01:04:08,809
- (growls)
- Toby!
881
01:04:10,615 --> 01:04:12,120
- Toby!
- Toby!
882
01:04:12,155 --> 01:04:14,551
(Dracula growling)
883
01:04:22,297 --> 01:04:24,297
(screaming)
884
01:04:26,664 --> 01:04:29,071
Toby! Toby!
885
01:04:29,106 --> 01:04:31,139
(gasping, whimpering)
886
01:04:33,770 --> 01:04:35,803
♪ ♪
887
01:04:41,019 --> 01:04:43,052
- ELIOT: Toby! Toby!
- (pounding continues)
888
01:04:43,087 --> 01:04:44,119
Move!
889
01:04:47,256 --> 01:04:49,850
- Toby!
- ELIOT: Toby!
890
01:04:54,329 --> 01:04:55,361
Toby!
891
01:04:57,530 --> 01:04:58,826
Toby!
892
01:05:03,338 --> 01:05:04,942
(Anna gasps)
893
01:05:05,934 --> 01:05:07,736
ELIOT:
Toby?
894
01:05:07,771 --> 01:05:10,574
Toby. Toby.
895
01:05:10,609 --> 01:05:12,081
Oh, my God.
896
01:05:12,116 --> 01:05:14,017
(breathing heavily)
897
01:05:24,029 --> 01:05:26,524
(yells)
898
01:05:29,166 --> 01:05:31,199
♪ ♪
899
01:05:46,348 --> 01:05:48,546
ELIOT:
You will be fine, my boy.
900
01:05:51,518 --> 01:05:53,980
Everything will be fine.
901
01:05:54,015 --> 01:05:56,719
Mr. Clemens
will take care of us.
902
01:06:04,025 --> 01:06:05,464
ELIOT:
August 1st.
903
01:06:05,499 --> 01:06:08,731
We must be past
the Strait of Dover.
904
01:06:08,766 --> 01:06:11,734
Still five days to London.
905
01:06:11,769 --> 01:06:15,969
God seems to have deserted us,
906
01:06:16,004 --> 01:06:19,907
and we are drifting
to some terrible doom.
907
01:06:21,779 --> 01:06:23,680
Lord help us.
908
01:06:26,553 --> 01:06:28,586
He's mad.
909
01:06:28,621 --> 01:06:30,192
As if possessed.
910
01:06:30,227 --> 01:06:32,194
- JOSEPH: Possessed by that beast?
- Oh, no, no.
911
01:06:32,229 --> 01:06:34,493
Not in the way you mean,
at least.
912
01:06:34,528 --> 01:06:37,430
It's like a poison or...
913
01:06:37,465 --> 01:06:38,827
an infection.
914
01:06:38,862 --> 01:06:41,368
WOJCHEK:
Infection?
915
01:06:41,403 --> 01:06:43,964
Not like any I've ever seen.
916
01:06:45,737 --> 01:06:47,242
(groans)
917
01:06:47,277 --> 01:06:49,871
I can feel it.
918
01:06:49,906 --> 01:06:51,543
Olgaren?
919
01:06:51,578 --> 01:06:52,940
Can you hear me?
920
01:06:53,943 --> 01:06:57,054
I can hear everything.
921
01:06:59,619 --> 01:07:02,389
The sea.
922
01:07:02,424 --> 01:07:04,457
The wind.
923
01:07:04,492 --> 01:07:06,789
The blood pumping in your veins.
924
01:07:12,269 --> 01:07:13,928
It burns.
925
01:07:15,932 --> 01:07:19,175
Burn?
Maybe he needs some water.
926
01:07:21,003 --> 01:07:23,443
(groans) It burns.
927
01:07:24,446 --> 01:07:26,248
- (pained grunting)
- CLEMENS: Olgaren?
928
01:07:26,283 --> 01:07:27,480
OLGAREN:
Burns.
929
01:07:30,287 --> 01:07:32,254
(groans)
930
01:07:32,289 --> 01:07:35,389
It burns! It burns!
931
01:07:35,424 --> 01:07:37,391
(quiet sizzling)
932
01:07:37,426 --> 01:07:39,624
It burns! (yells)
933
01:07:39,659 --> 01:07:41,626
It burns!
934
01:07:41,661 --> 01:07:43,397
(pained grunt)
935
01:07:43,432 --> 01:07:45,432
(screaming)
936
01:07:56,841 --> 01:07:58,005
(whimpers)
937
01:07:59,349 --> 01:08:01,382
(screaming continues)
938
01:08:06,653 --> 01:08:08,290
(screaming stops)
939
01:08:10,558 --> 01:08:12,624
♪ ♪
940
01:08:23,967 --> 01:08:26,143
♪ ♪
941
01:08:33,548 --> 01:08:35,141
(sniffles)
942
01:08:35,176 --> 01:08:36,879
Oh, for God's sake.
943
01:08:36,914 --> 01:08:39,717
Will someone say something?
944
01:08:42,524 --> 01:08:45,327
What the hell happened to him?
945
01:08:45,362 --> 01:08:47,659
I warned you.
946
01:08:47,694 --> 01:08:51,157
I warned all you, didn't I?
947
01:08:51,192 --> 01:08:54,061
It is a punishment
brought down for our sins.
948
01:08:54,096 --> 01:08:55,469
Petrofsky, a criminal.
949
01:08:55,504 --> 01:08:57,966
Olgaren, gypsy heathen.
950
01:08:58,001 --> 01:08:59,132
A whoremonger, a lecher.
951
01:08:59,167 --> 01:09:00,969
And from Gomorrah herself...
952
01:09:01,004 --> 01:09:04,379
Oh, will you shut the hell up,
you bleedin' idiot!
953
01:09:08,616 --> 01:09:13,256
Abrams, take the morning watch.
954
01:09:13,291 --> 01:09:15,225
And, Joseph, you are
to relieve him when he's...
955
01:09:15,260 --> 01:09:18,261
That child will be the next
to rise up from death.
956
01:09:18,296 --> 01:09:22,056
Satan's black blood pumping
corruption through his veins.
957
01:09:22,091 --> 01:09:25,026
God's anger has come upon
this vessel like Jonah...
958
01:09:25,061 --> 01:09:26,665
Just shut it up!
959
01:09:26,700 --> 01:09:29,569
See to the supplies.
960
01:09:34,708 --> 01:09:36,642
Whatever was in Olgaren...
961
01:09:39,075 --> 01:09:41,284
...it's fair to assume
it is in the boy.
962
01:09:41,319 --> 01:09:43,044
He has all the same symptoms.
963
01:09:43,079 --> 01:09:45,585
But your blood transfusions
saved the girl.
964
01:09:45,620 --> 01:09:47,455
- Not Toby.
- (sniffs)
965
01:09:47,490 --> 01:09:50,392
He's smaller. He's weaker.
966
01:09:50,427 --> 01:09:53,923
The wound was worse,
and the blood loss is greater.
967
01:09:53,958 --> 01:09:55,958
Just...
968
01:09:55,993 --> 01:09:58,268
I don't know. I think, uh...
969
01:10:02,967 --> 01:10:06,067
I think we might
have to start discussing...
970
01:10:13,417 --> 01:10:14,647
WOJCHEK:
Go on.
971
01:10:16,244 --> 01:10:19,619
Look him in the eye
when you do it.
972
01:10:19,654 --> 01:10:22,886
That's not what I meant.
That is not what I meant.
973
01:10:22,921 --> 01:10:25,152
It has to be hiding here.
If we can find it,
974
01:10:25,187 --> 01:10:27,440
I think we might be able to
figure out a way to save him...
975
01:10:27,464 --> 01:10:30,157
Are you sure the boy is
the one that's on your mind?
976
01:10:30,192 --> 01:10:32,093
Get to your bunk.
977
01:10:32,128 --> 01:10:35,063
We're running out of men
for the watch at this rate.
978
01:10:35,098 --> 01:10:37,131
♪ ♪
979
01:10:55,954 --> 01:10:57,393
(gasps)
980
01:11:00,398 --> 01:11:01,859
Anna.
981
01:11:09,198 --> 01:11:11,099
You're going to open
the crates, aren't you?
982
01:11:11,134 --> 01:11:12,507
Yes.
983
01:11:12,542 --> 01:11:14,971
Go back to the shed
and bolt the door.
984
01:11:15,006 --> 01:11:17,446
We are all trapped
on the same ship, Mr. Clemens.
985
01:11:17,481 --> 01:11:20,614
Are you forgetting it needs
to feed because you saved me?
986
01:11:20,649 --> 01:11:22,550
I'm coming with you.
987
01:11:22,585 --> 01:11:25,982
This thing has killed
most the crew.
988
01:11:26,017 --> 01:11:29,084
Then imagine what it will do
if we let it get to London.
989
01:11:31,726 --> 01:11:33,253
Let's go.
990
01:11:37,193 --> 01:11:41,536
If we do find your devil,
will bullets kill it?
991
01:11:43,672 --> 01:11:46,706
He has controlled my village
for generations.
992
01:11:46,741 --> 01:11:49,577
Do you think I have
any notion how to kill him?
993
01:11:49,612 --> 01:11:51,579
(Clemens grunts,
inhales sharply)
994
01:11:51,614 --> 01:11:52,745
(scoffs)
995
01:11:52,780 --> 01:11:54,582
I never liked guns.
996
01:11:54,617 --> 01:11:56,617
I want you to have...
997
01:12:07,124 --> 01:12:09,399
Let's see. Sixth of July.
998
01:12:09,434 --> 01:12:12,358
Private cargo consigned
for Carfax Abbey in London.
999
01:12:12,393 --> 01:12:15,064
Doesn't say the owner.
1000
01:12:17,035 --> 01:12:19,739
♪ ♪
1001
01:12:21,237 --> 01:12:22,940
(inhales sharply)
1002
01:12:37,792 --> 01:12:39,055
(sharp thump)
1003
01:12:39,992 --> 01:12:42,432
He told Jonah,
and he was spared.
1004
01:12:43,996 --> 01:12:45,897
He was spared.
1005
01:12:45,932 --> 01:12:49,868
"I cried out to the Lord
because of my affliction,
1006
01:12:49,903 --> 01:12:51,199
"and he answered me.
1007
01:12:51,234 --> 01:12:53,476
"Out of the belly of Sheol
I cried,
1008
01:12:53,511 --> 01:12:55,874
"and you heard my voice.
1009
01:12:55,909 --> 01:12:57,480
- (boat creaking)
- (grunting)
1010
01:12:58,945 --> 01:13:03,717
"For you cast me into the deep,
1011
01:13:03,752 --> 01:13:06,687
into the heart of the seas."
1012
01:13:08,350 --> 01:13:10,493
(Clemens grunts)
1013
01:13:10,528 --> 01:13:12,825
- CLEMENS: Why London?
- ANNA: Because in my country,
1014
01:13:12,860 --> 01:13:14,288
there is no one left
to feed on.
1015
01:13:14,323 --> 01:13:16,356
♪ ♪
1016
01:13:29,712 --> 01:13:31,778
(low growling)
1017
01:13:40,382 --> 01:13:42,459
Let's start with this one.
1018
01:13:45,893 --> 01:13:47,354
(grunts)
1019
01:13:50,799 --> 01:13:51,996
(grunts)
1020
01:13:53,131 --> 01:13:54,394
(grunts)
1021
01:14:00,369 --> 01:14:01,709
(grunts)
1022
01:14:01,744 --> 01:14:03,304
(panting)
1023
01:14:04,505 --> 01:14:05,977
(grunts)
1024
01:14:09,917 --> 01:14:11,983
(panting)
1025
01:14:12,986 --> 01:14:14,150
Dirt.
1026
01:14:14,185 --> 01:14:16,449
It's nothing but dirt.
1027
01:14:16,484 --> 01:14:17,725
(sighs)
1028
01:14:20,356 --> 01:14:21,795
(grunts)
1029
01:14:21,830 --> 01:14:24,226
- (Clemens grunting)
- (crowbar clanking)
1030
01:14:31,741 --> 01:14:34,071
(chuckles) Nothing.
1031
01:14:35,041 --> 01:14:37,778
♪ ♪
1032
01:14:43,951 --> 01:14:46,017
ANNA:
This one looks different.
1033
01:14:50,793 --> 01:14:52,452
♪ ♪
1034
01:14:55,292 --> 01:14:57,127
(Clemens grunts)
1035
01:15:05,467 --> 01:15:08,776
(both grunting)
1036
01:15:10,472 --> 01:15:11,911
ANNA:
Look.
1037
01:15:25,454 --> 01:15:26,552
(grunts)
1038
01:15:26,587 --> 01:15:28,455
(ship creaking)
1039
01:15:28,490 --> 01:15:30,567
♪ ♪
1040
01:15:48,015 --> 01:15:49,916
(grunts)
1041
01:15:51,414 --> 01:15:52,919
♪ ♪
1042
01:16:07,364 --> 01:16:09,364
We have found
where the devil sleeps.
1043
01:16:15,009 --> 01:16:17,273
(panting)
1044
01:16:17,308 --> 01:16:20,111
(grunting)
1045
01:16:24,282 --> 01:16:26,579
(wind whistles softly)
1046
01:16:26,614 --> 01:16:29,219
- (heavy flapping)
- (Joseph gasping softly)
1047
01:16:34,127 --> 01:16:36,160
- (low growling)
- (heavy flapping)
1048
01:16:37,801 --> 01:16:39,130
(gasps)
1049
01:16:39,165 --> 01:16:42,265
- (panting)
- (breath hissing)
1050
01:16:42,300 --> 01:16:45,433
DRACULA (whispering):
"I cried,
1051
01:16:45,468 --> 01:16:52,209
and you heard my voice."
1052
01:16:53,509 --> 01:16:55,179
(crying softly)
1053
01:16:55,214 --> 01:16:56,477
Oh, Lord...
1054
01:16:56,512 --> 01:16:58,050
DRACULA:
Oh, Lord.
1055
01:16:58,085 --> 01:16:59,282
Oh, God. (crying softly)
1056
01:16:59,317 --> 01:17:02,351
DRACULA:
Oh, God.
1057
01:17:04,190 --> 01:17:06,223
♪ ♪
1058
01:17:11,362 --> 01:17:13,296
(growling)
1059
01:17:13,331 --> 01:17:14,495
Oh, God!
1060
01:17:14,530 --> 01:17:17,333
(bell clanging in distance)
1061
01:17:17,368 --> 01:17:20,138
ABRAMS: Hey!
The starboard lifeboat's gone!
1062
01:17:20,173 --> 01:17:22,173
WOJCHEK:
Abrams, do you see it?
1063
01:17:22,208 --> 01:17:25,044
No. There's nothing here.
1064
01:17:25,079 --> 01:17:26,540
Nothing.
1065
01:17:32,284 --> 01:17:34,548
(Wojchek gasps)
1066
01:17:34,583 --> 01:17:36,220
(softly):
No.
1067
01:17:43,097 --> 01:17:44,525
(door thumps)
1068
01:17:44,560 --> 01:17:47,198
Sir, not supposing you heard?
1069
01:17:52,271 --> 01:17:53,776
(sighs)
1070
01:17:55,241 --> 01:17:58,077
You would have made
a good captain, Mr. Wojchek.
1071
01:17:59,916 --> 01:18:03,412
(sighs)
If we had just seen London.
1072
01:18:15,261 --> 01:18:17,129
(footsteps approaching)
1073
01:18:17,164 --> 01:18:18,724
Mr. Wojchek.
1074
01:18:18,759 --> 01:18:21,463
How's Toby?
Shall I bring him some...
1075
01:18:28,109 --> 01:18:31,374
What the hell is happening
on this ship?!
1076
01:18:31,409 --> 01:18:33,442
♪ ♪
1077
01:18:45,291 --> 01:18:47,896
CLEMENS:
Captain Eliot.
1078
01:18:47,931 --> 01:18:50,096
We've, uh...
1079
01:18:50,131 --> 01:18:53,132
we've wrapped Toby's body
in canvas, sir.
1080
01:18:56,764 --> 01:18:59,270
We're a doomed crew,
Mr. Clemens.
1081
01:19:01,538 --> 01:19:04,110
On a doomed ship.
1082
01:19:04,145 --> 01:19:06,816
We no longer plot our course.
1083
01:19:06,851 --> 01:19:09,918
The devil below does.
1084
01:19:09,953 --> 01:19:12,646
And we all know
where he plans to deliver us.
1085
01:19:15,651 --> 01:19:17,684
To hell, Mr. Clemens.
1086
01:19:18,995 --> 01:19:23,294
Each of us, one by one.
1087
01:19:30,875 --> 01:19:32,633
(Wojchek sniffles)
1088
01:19:33,669 --> 01:19:34,943
Captain?
1089
01:19:34,978 --> 01:19:37,011
♪ ♪
1090
01:19:46,847 --> 01:19:48,748
Dear Lord...
1091
01:19:51,995 --> 01:19:53,654
...take this sweet boy.
1092
01:19:55,097 --> 01:19:57,559
May he never again be hungry,
1093
01:19:57,594 --> 01:19:59,528
never be cold...
1094
01:20:01,004 --> 01:20:02,564
...never be scared.
1095
01:20:04,832 --> 01:20:07,173
This world is
cruel and uncaring.
1096
01:20:09,441 --> 01:20:12,376
May Toby find his next home
to be a kinder one.
1097
01:20:14,017 --> 01:20:15,346
Amen.
1098
01:20:16,349 --> 01:20:17,381
Amen.
1099
01:20:18,384 --> 01:20:19,889
Amen.
1100
01:20:22,883 --> 01:20:24,058
Wait.
1101
01:20:27,195 --> 01:20:29,789
I saw him move. He's alive.
1102
01:20:31,859 --> 01:20:36,499
CLEMENS: Captain Eliot, the boy
has no breath in his body.
1103
01:20:36,534 --> 01:20:39,403
He has no heartbeat. He's gone.
1104
01:20:39,438 --> 01:20:41,669
Uh...
1105
01:20:41,704 --> 01:20:44,276
Captain, you should sit.
1106
01:20:44,311 --> 01:20:48,082
I tell you, he's alive.
He moved.
1107
01:20:48,117 --> 01:20:50,051
CLEMENS:
Captain Eliot, please.
1108
01:21:03,132 --> 01:21:05,594
(Toby and Eliot screaming)
1109
01:21:07,103 --> 01:21:08,905
(shouting)
1110
01:21:10,172 --> 01:21:12,898
(screaming continues)
1111
01:21:12,933 --> 01:21:14,603
- (shouts)
- No!
1112
01:21:14,638 --> 01:21:16,671
♪ ♪
1113
01:21:22,250 --> 01:21:24,679
♪ ♪
1114
01:21:48,771 --> 01:21:50,804
♪ ♪
1115
01:22:10,562 --> 01:22:12,232
(Eliot sighs)
1116
01:22:14,170 --> 01:22:17,699
CLEMENS (quietly): Mr. Wojchek,
can I... can I speak with you?
1117
01:22:20,000 --> 01:22:22,209
We have a plan. If we can...
1118
01:22:22,244 --> 01:22:24,970
You seen what I seen
and you still want to plan.
1119
01:22:25,005 --> 01:22:27,313
This ain't Cambridge,
astronomer.
1120
01:22:27,348 --> 01:22:29,843
You can't think your way
out of this one.
1121
01:22:31,715 --> 01:22:33,451
I was one of
the first Black doctors
1122
01:22:33,486 --> 01:22:35,068
to graduate from Cambridge
with medical degree.
1123
01:22:35,092 --> 01:22:36,355
Have I told you that?
1124
01:22:36,390 --> 01:22:37,884
Well, that's very nice
for you...
1125
01:22:37,919 --> 01:22:39,732
I applied to all the best
hospitals in the country.
1126
01:22:39,756 --> 01:22:42,361
Immediately, I was told there
were no positions available.
1127
01:22:42,396 --> 01:22:46,134
I fought tooth and nail
for my education,
1128
01:22:46,169 --> 01:22:48,829
and yet no one
would let me practice it.
1129
01:22:48,864 --> 01:22:51,667
Finally, I was offered
a position by post.
1130
01:22:51,702 --> 01:22:55,671
Royal physician to King Carol
the First of Romania.
1131
01:22:55,706 --> 01:22:58,377
My name,
it reached them somehow.
1132
01:22:59,710 --> 01:23:02,216
But the color of my skin,
it would later seem, had not.
1133
01:23:10,622 --> 01:23:14,492
Captain Eliot once asked me
over dinner
1134
01:23:14,527 --> 01:23:16,692
what I most desired.
1135
01:23:16,727 --> 01:23:19,596
I told him I wanted
the world to make sense.
1136
01:23:22,062 --> 01:23:26,900
I need this world
to make sense, Mr. Wojchek.
1137
01:23:28,871 --> 01:23:31,278
This beast...
1138
01:23:31,313 --> 01:23:35,546
and mark my words,
it is a beast...
1139
01:23:35,581 --> 01:23:37,449
deep down,
I need it to make sense, too.
1140
01:23:37,484 --> 01:23:39,121
I need to know why
1141
01:23:39,156 --> 01:23:41,255
it is the way it is
and why it does what it does.
1142
01:23:41,290 --> 01:23:42,890
And then I will remind
the beast that it,
1143
01:23:42,918 --> 01:23:45,919
like the world,
has absolutely no hold over me.
1144
01:23:45,954 --> 01:23:47,756
And then?
1145
01:23:48,759 --> 01:23:51,067
And then I want to kill
the cursed thing.
1146
01:23:54,171 --> 01:23:56,732
If we barricade this cabin,
1147
01:23:56,767 --> 01:23:59,867
we are a day from London
with this wind.
1148
01:23:59,902 --> 01:24:02,903
Can't set more sail,
crew what it is.
1149
01:24:02,938 --> 01:24:04,883
CLEMENS: What, you want us to
wait around, eyes in the dark,
1150
01:24:04,907 --> 01:24:06,412
served up and ready for dinner?
1151
01:24:06,447 --> 01:24:08,381
WOJCHEK: It ran
from our guns in the night.
1152
01:24:08,416 --> 01:24:09,492
It won't risk
an outright attack.
1153
01:24:09,516 --> 01:24:11,417
- ANNA: Running?
- It's...
1154
01:24:11,452 --> 01:24:13,617
It was not running.
1155
01:24:13,652 --> 01:24:15,047
(gun clicking)
1156
01:24:15,082 --> 01:24:16,323
It was rationing.
1157
01:24:17,656 --> 01:24:19,491
Rationing?
1158
01:24:21,693 --> 01:24:23,759
(gun racks)
1159
01:24:26,126 --> 01:24:28,335
One a night.
1160
01:24:28,370 --> 01:24:31,800
Once we had hit open waters
and could no longer make port.
1161
01:24:35,036 --> 01:24:37,608
It hid below deck,
1162
01:24:37,643 --> 01:24:41,007
sustaining off Anna until then.
1163
01:24:44,188 --> 01:24:46,518
But now it has us right where
it wants us, doesn't it?
1164
01:24:46,553 --> 01:24:49,015
Like he said,
London's only a day away.
1165
01:24:50,623 --> 01:24:52,821
It no longer needs us.
1166
01:24:52,856 --> 01:24:56,660
So we have to kill it
before it reaches the coast.
1167
01:24:56,695 --> 01:24:58,365
ABRAMS:
Kill it?
1168
01:24:58,400 --> 01:25:00,928
We can't even find it.
1169
01:25:00,963 --> 01:25:03,304
No, we can't.
1170
01:25:03,339 --> 01:25:05,537
It is why we're to set a trap.
1171
01:25:05,572 --> 01:25:07,506
We must sink the ship.
1172
01:25:07,541 --> 01:25:09,475
With him on it.
1173
01:25:09,510 --> 01:25:10,872
Scuttle the Demeter?
1174
01:25:10,907 --> 01:25:12,808
Have you gone mad?!
1175
01:25:12,843 --> 01:25:14,645
CLEMENS:
She's right.
1176
01:25:14,680 --> 01:25:16,658
We set up an ambush and
leave it on the sinking ship.
1177
01:25:16,682 --> 01:25:19,320
Then we can escape
on one of the lifeboats.
1178
01:25:19,355 --> 01:25:21,949
If the course is right, we
should be able to make shore.
1179
01:25:21,984 --> 01:25:23,621
This is my home.
1180
01:25:23,656 --> 01:25:28,054
And I won't tear her apart
for this fucking thing!
1181
01:25:28,089 --> 01:25:29,528
I grew up on a boat,
Mr. Wojchek.
1182
01:25:29,563 --> 01:25:31,530
Just like this one.
1183
01:25:31,565 --> 01:25:34,203
My father was a deckhand
his whole life.
1184
01:25:34,238 --> 01:25:36,469
He always told me that the...
1185
01:25:36,504 --> 01:25:40,407
the ship, the living part,
1186
01:25:40,442 --> 01:25:41,672
is the men on board.
1187
01:25:41,707 --> 01:25:43,069
The crews.
1188
01:25:43,104 --> 01:25:45,379
The stories.
1189
01:25:45,414 --> 01:25:47,909
Everything else is
just timber and nails.
1190
01:25:48,846 --> 01:25:50,285
No!
1191
01:25:53,048 --> 01:25:54,388
This is my home.
1192
01:25:57,052 --> 01:25:58,227
She's mine.
1193
01:26:05,533 --> 01:26:07,797
It's going to be me.
1194
01:26:08,800 --> 01:26:11,097
CLEMENS:
We barricade the hold,
1195
01:26:11,132 --> 01:26:14,100
so that he only has
one way out on deck.
1196
01:26:14,135 --> 01:26:17,840
As night falls,
Anna will be at the helm.
1197
01:26:17,875 --> 01:26:19,941
When it comes for her,
1198
01:26:19,976 --> 01:26:23,175
we'll have a clear shot
from the crow's nest.
1199
01:26:23,210 --> 01:26:24,880
We sink the ship
1200
01:26:24,915 --> 01:26:27,421
and send the wounded beast
to a watery grave.
1201
01:26:32,560 --> 01:26:36,056
(hissing breath echoing)
1202
01:26:39,259 --> 01:26:41,303
(ship creaking)
1203
01:26:43,802 --> 01:26:46,275
(door creaks)
1204
01:26:53,108 --> 01:26:54,778
ELIOT:
21 July.
1205
01:26:54,813 --> 01:26:56,285
Fourth August.
1206
01:26:56,320 --> 01:26:58,650
It dare not touch...
You got to get Toby home.
1207
01:26:58,685 --> 01:26:59,750
1830...
1208
01:26:59,785 --> 01:27:00,982
Captain.
1209
01:27:01,017 --> 01:27:03,083
No, uh, people need to know.
1210
01:27:03,118 --> 01:27:05,459
Uh, logs.
There needs to be a record.
1211
01:27:05,494 --> 01:27:06,988
The Demeter is lost, sir.
1212
01:27:07,023 --> 01:27:08,660
We're abandoning ship.
1213
01:27:10,664 --> 01:27:11,828
Abandoning ship?
1214
01:27:11,863 --> 01:27:13,962
Aye, sir.
1215
01:27:17,935 --> 01:27:21,706
Mr. Wojchek's below deck making
preparations as we speak.
1216
01:27:23,006 --> 01:27:24,478
We'll leave the beast
a sinking ship
1217
01:27:24,513 --> 01:27:26,810
as a farewell gift. (gasps)
1218
01:27:31,014 --> 01:27:32,453
He comes to me.
1219
01:27:34,523 --> 01:27:37,623
He whispers to me
behind my own eyes.
1220
01:27:40,892 --> 01:27:43,189
He can bring Toby back.
1221
01:27:43,224 --> 01:27:44,993
He took him away.
He can bring him back.
1222
01:27:45,028 --> 01:27:46,698
Captain, come to your senses.
1223
01:27:46,733 --> 01:27:48,161
You know that's not possible.
1224
01:27:48,196 --> 01:27:50,768
Toby... (breathing heavily)
1225
01:27:50,803 --> 01:27:52,440
Toby.
1226
01:27:52,475 --> 01:27:55,377
I just need to bring
the Demeter to shore.
1227
01:27:55,412 --> 01:27:57,445
I'm sorry, Mr. Clemens.
1228
01:27:57,480 --> 01:27:59,645
- No! - ANNA: Captain.
- (breath shudders)
1229
01:27:59,680 --> 01:28:00,976
You have seen him as I have.
1230
01:28:01,011 --> 01:28:02,549
You know deep down
that is not all.
1231
01:28:09,987 --> 01:28:13,021
(breath shuddering)
1232
01:28:15,223 --> 01:28:18,367
When I dream, sometimes...
1233
01:28:18,402 --> 01:28:19,962
I remember who I was.
1234
01:28:19,997 --> 01:28:22,228
Before him.
1235
01:28:22,263 --> 01:28:26,936
But most often, I think of
the box he kept me in.
1236
01:28:28,544 --> 01:28:32,909
How every time he came for me
and tore into my flesh,
1237
01:28:32,944 --> 01:28:35,846
drank his fill,
1238
01:28:35,881 --> 01:28:38,915
dirt would seep into
the fresh wound,
1239
01:28:38,950 --> 01:28:40,180
filling me up.
1240
01:28:41,216 --> 01:28:43,216
You cannot sink the Demeter.
1241
01:28:43,251 --> 01:28:45,020
Picture Toby's face.
1242
01:28:46,023 --> 01:28:49,057
His smile, his laugh.
1243
01:28:50,291 --> 01:28:52,258
And think of that dirt
filling him up, too,
1244
01:28:52,293 --> 01:28:55,569
because that's
what the devil does.
1245
01:28:55,604 --> 01:28:59,738
He takes what is good
and what you love, and he...
1246
01:28:59,773 --> 01:29:03,808
he uses it, and he twists it,
and he rots it from within.
1247
01:29:05,944 --> 01:29:08,516
Do not let him do that
to the memory of your boy.
1248
01:29:08,551 --> 01:29:10,518
(breath shuddering)
1249
01:29:10,553 --> 01:29:12,586
♪ ♪
1250
01:29:38,944 --> 01:29:41,483
♪ ♪
1251
01:29:47,150 --> 01:29:48,952
I will...
1252
01:29:50,087 --> 01:29:53,352
I will sail the ship
out to sea.
1253
01:29:56,258 --> 01:29:58,291
And when she finally goes...
1254
01:30:01,263 --> 01:30:05,705
...the monster will never be
able to reach the home I knew.
1255
01:30:07,643 --> 01:30:08,840
That Toby knew.
1256
01:30:08,875 --> 01:30:10,644
Captain,
1257
01:30:10,679 --> 01:30:13,174
there's no need for you
to stay on board the Demeter.
1258
01:30:17,378 --> 01:30:19,785
Where would I go, Mr. Clemens?
1259
01:30:23,989 --> 01:30:26,022
♪ ♪
1260
01:30:35,869 --> 01:30:37,902
(ship creaking)
1261
01:30:42,502 --> 01:30:44,469
ABRAMS:
Do you think this'll work?
1262
01:30:44,504 --> 01:30:46,207
It has to.
1263
01:30:49,014 --> 01:30:51,146
- ABRAMS: There she is.
- (thunder rumbling)
1264
01:30:51,181 --> 01:30:53,313
The shores of England.
1265
01:30:53,348 --> 01:30:55,656
And looks like
there's a storm blowing in.
1266
01:30:55,691 --> 01:30:57,724
Keep your eyes on the deck.
1267
01:30:57,759 --> 01:30:59,495
(breath hisses softly)
1268
01:31:02,489 --> 01:31:04,533
♪ ♪
1269
01:31:28,691 --> 01:31:30,724
♪ ♪
1270
01:31:54,244 --> 01:31:56,618
I can't see a bloody thing.
1271
01:31:59,447 --> 01:32:00,721
Quiet.
1272
01:32:06,322 --> 01:32:07,959
You don't need to be here.
1273
01:32:08,962 --> 01:32:11,897
You could stay below deck
with Captain Eliot.
1274
01:32:13,461 --> 01:32:15,164
Stay safe.
1275
01:32:16,673 --> 01:32:19,564
We are connected,
the devil and I.
1276
01:32:19,599 --> 01:32:22,743
You are smart enough
to have noticed.
1277
01:32:22,778 --> 01:32:24,976
I can sense him.
1278
01:32:26,276 --> 01:32:28,276
Feel him somehow.
1279
01:32:30,016 --> 01:32:31,851
He feels it, too.
1280
01:32:34,020 --> 01:32:35,921
He will come for me.
1281
01:32:37,485 --> 01:32:40,057
And while he's focused on me,
you know what to do.
1282
01:32:40,092 --> 01:32:42,488
♪ ♪
1283
01:32:55,976 --> 01:32:58,009
(low growling)
1284
01:33:08,516 --> 01:33:11,517
(breath hissing)
1285
01:33:13,653 --> 01:33:15,895
ABRAMS:
Where the bloody hell is it?
1286
01:33:25,841 --> 01:33:27,335
CLEMENS:
What is it?
1287
01:33:29,537 --> 01:33:31,603
He knows, Mr. Clemens.
1288
01:33:31,638 --> 01:33:33,880
(panting)
1289
01:33:35,917 --> 01:33:38,687
(heavy flapping)
1290
01:33:41,219 --> 01:33:43,219
CLEMENS:
Dear God. It has wings.
1291
01:33:43,254 --> 01:33:44,891
It's coming!
1292
01:33:47,225 --> 01:33:49,027
Please, Wojchek!
Wojchek, help me!
1293
01:33:49,062 --> 01:33:51,799
- (straining)
- (grunting)
1294
01:33:51,834 --> 01:33:54,065
For God's sake, cut it!
1295
01:33:54,100 --> 01:33:55,429
- (yells)
- (Dracula screeches)
1296
01:33:59,435 --> 01:34:00,676
(panting)
1297
01:34:02,174 --> 01:34:03,569
Wojchek!
1298
01:34:04,946 --> 01:34:06,308
(grunts)
1299
01:34:06,343 --> 01:34:09,146
- (heavy flapping)
- (wind whistling)
1300
01:34:09,181 --> 01:34:10,851
(inhales sharply)
1301
01:34:10,886 --> 01:34:12,446
(thunder rumbling)
1302
01:34:13,416 --> 01:34:15,053
Wojchek!
1303
01:34:15,088 --> 01:34:17,187
- Wojchek!
- (panting)
1304
01:34:20,060 --> 01:34:22,522
(grunting)
1305
01:34:26,066 --> 01:34:28,099
- (heavy flapping)
- (breath hissing)
1306
01:34:32,600 --> 01:34:34,204
(exhales sharply)
1307
01:34:34,239 --> 01:34:36,272
(flapping and hissing stop)
1308
01:34:47,956 --> 01:34:49,989
(heavy flapping)
1309
01:35:03,972 --> 01:35:06,005
- (roars)
- (screams)
1310
01:35:11,309 --> 01:35:13,540
- Wojchek!
- (inhales sharply)
1311
01:35:13,575 --> 01:35:14,915
- (groans)
- We're coming!
1312
01:35:14,950 --> 01:35:17,181
WOJCHEK:
No! Get the lifeboat ready!
1313
01:35:18,349 --> 01:35:20,415
(panting)
1314
01:35:22,254 --> 01:35:24,254
♪ ♪
1315
01:35:24,289 --> 01:35:25,519
(grunting)
1316
01:35:28,194 --> 01:35:29,864
(breath hisses)
1317
01:35:31,197 --> 01:35:32,834
- (grunting)
- (heavy flapping)
1318
01:35:35,762 --> 01:35:38,037
- (growls)
- (grunts)
1319
01:35:40,371 --> 01:35:41,436
(grunts)
1320
01:35:45,981 --> 01:35:47,277
(shouts)
1321
01:35:48,643 --> 01:35:50,181
(grunts)
1322
01:35:52,548 --> 01:35:53,613
(snarls)
1323
01:35:54,550 --> 01:35:56,352
(thunder crashing)
1324
01:35:57,058 --> 01:35:58,255
CLEMENS:
Go!
1325
01:35:58,290 --> 01:36:00,191
(grunting)
1326
01:36:00,226 --> 01:36:02,864
We have to hurry!
We're close to the shore!
1327
01:36:02,899 --> 01:36:04,789
ANNA: We need Wojchek!
And the captain!
1328
01:36:04,824 --> 01:36:06,296
CLEMENS:
I'll find 'em!
1329
01:36:06,331 --> 01:36:07,880
Cut the ropes if you have to,
but get it free!
1330
01:36:07,904 --> 01:36:09,970
♪ ♪
1331
01:36:16,506 --> 01:36:18,539
(breathing heavily)
1332
01:36:32,390 --> 01:36:34,225
Forgive me.
1333
01:36:34,260 --> 01:36:35,721
(grunts)
1334
01:36:35,756 --> 01:36:37,723
- (grunting)
- (ax striking)
1335
01:36:37,758 --> 01:36:40,165
(growling)
1336
01:36:42,169 --> 01:36:44,532
(grunts) Wojchek!
1337
01:36:44,567 --> 01:36:46,369
- (grunting)
- (ax striking)
1338
01:36:52,542 --> 01:36:55,048
- (panting)
- (breath hissing)
1339
01:36:55,919 --> 01:36:57,842
(grunts, gasps)
1340
01:36:57,877 --> 01:36:59,888
(gulping)
1341
01:36:59,923 --> 01:37:01,714
Wojchek!
1342
01:37:01,749 --> 01:37:03,859
- (grunting)
- (gulping)
1343
01:37:05,852 --> 01:37:07,456
(panting)
1344
01:37:09,361 --> 01:37:11,559
Where are you?
1345
01:37:11,594 --> 01:37:13,099
(gasps)
1346
01:37:14,102 --> 01:37:15,365
Wojchek.
1347
01:37:18,942 --> 01:37:21,569
(grunting)
1348
01:37:21,604 --> 01:37:24,110
(panting)
1349
01:37:24,145 --> 01:37:26,376
Anna.
1350
01:37:26,411 --> 01:37:27,740
Captain.
1351
01:37:27,775 --> 01:37:29,379
(grunts)
1352
01:37:30,316 --> 01:37:32,811
(thunder crashing)
1353
01:37:37,961 --> 01:37:40,962
(grunting)
1354
01:37:40,997 --> 01:37:42,964
CLEMENS:
Captain!
1355
01:37:42,999 --> 01:37:45,758
He's coming. He's coming!
1356
01:37:56,903 --> 01:37:58,243
(creaking)
1357
01:37:58,278 --> 01:37:59,607
(grunts)
1358
01:37:59,642 --> 01:38:01,774
Anna!
1359
01:38:01,809 --> 01:38:02,918
Captain!
1360
01:38:10,818 --> 01:38:13,126
(growling)
1361
01:38:13,161 --> 01:38:15,887
Oh, my Lord.
1362
01:38:15,922 --> 01:38:16,998
(snarls)
1363
01:38:19,266 --> 01:38:23,763
I renounce you, devil!
1364
01:38:23,798 --> 01:38:24,973
(snarling)
1365
01:38:25,008 --> 01:38:27,569
I renounce you...
1366
01:38:27,604 --> 01:38:28,869
(screams)
1367
01:38:31,938 --> 01:38:33,938
(panting)
1368
01:38:33,973 --> 01:38:36,149
♪ ♪
1369
01:38:57,700 --> 01:38:59,073
Captain.
1370
01:39:10,482 --> 01:39:12,053
(Clemens grunts)
1371
01:39:14,519 --> 01:39:15,881
Mr. Clemens.
1372
01:39:16,884 --> 01:39:18,686
Let them know, will you?
1373
01:39:18,721 --> 01:39:23,625
Let them know I was true...
1374
01:39:23,660 --> 01:39:25,495
to my trust.
1375
01:39:27,026 --> 01:39:30,533
I will, Captain. I promise.
1376
01:39:40,116 --> 01:39:42,182
♪ ♪
1377
01:39:58,629 --> 01:40:01,234
(breathing heavily)
1378
01:40:06,406 --> 01:40:09,638
You want them to believe
that you're a god!
1379
01:40:10,938 --> 01:40:12,773
You and I both know
that you're not!
1380
01:40:14,414 --> 01:40:17,514
You bleed like any of us!
1381
01:40:17,549 --> 01:40:21,518
You sleep in dirt!
1382
01:40:21,553 --> 01:40:23,454
You feed!
1383
01:40:23,489 --> 01:40:25,885
Above all else, you feed!
1384
01:40:25,920 --> 01:40:28,789
You want us to... to fear you!
1385
01:40:28,824 --> 01:40:32,199
Underneath, you're afraid!
1386
01:40:32,234 --> 01:40:34,630
You're afraid of
what lies on the other side
1387
01:40:34,665 --> 01:40:37,237
as any other living thing!
1388
01:40:37,272 --> 01:40:39,866
- (growling)
- (grunts)
1389
01:40:39,901 --> 01:40:41,934
♪ ♪
1390
01:40:50,285 --> 01:40:53,616
(breath hissing)
1391
01:40:59,591 --> 01:41:00,920
(screeches)
1392
01:41:02,858 --> 01:41:04,198
(screeches)
1393
01:41:04,992 --> 01:41:06,596
(screams)
1394
01:41:09,304 --> 01:41:11,029
(groans)
1395
01:41:12,637 --> 01:41:14,142
- (growls)
- (grunts)
1396
01:41:14,177 --> 01:41:16,177
(inhales deeply, screeches)
1397
01:41:16,212 --> 01:41:17,871
- (gunshot)
- (roars)
1398
01:41:23,549 --> 01:41:25,747
You are in my head.
1399
01:41:25,782 --> 01:41:27,155
In my blood.
1400
01:41:29,225 --> 01:41:30,587
You have damned me to hell!
1401
01:41:30,622 --> 01:41:31,885
- (roars)
- (gunshot)
1402
01:41:34,857 --> 01:41:36,164
- (roars)
- (screams)
1403
01:41:40,467 --> 01:41:42,170
(Anna gasping)
1404
01:41:42,205 --> 01:41:44,436
(muffled screaming)
1405
01:41:44,471 --> 01:41:45,635
You bastard!
1406
01:41:45,670 --> 01:41:46,834
(roars)
1407
01:41:46,869 --> 01:41:48,506
(coughing)
1408
01:41:48,541 --> 01:41:51,311
- Anna!
- (pained howling)
1409
01:41:51,346 --> 01:41:52,873
Anna, get to the boat.
1410
01:41:55,317 --> 01:41:57,218
- (grunts)
- (screeches)
1411
01:41:57,253 --> 01:41:58,417
(choking)
1412
01:42:04,821 --> 01:42:06,150
(hissing)
1413
01:42:06,185 --> 01:42:08,493
I do not...
1414
01:42:08,528 --> 01:42:10,957
f-fear you.
1415
01:42:10,992 --> 01:42:12,233
(growling)
1416
01:42:16,437 --> 01:42:18,833
You will.
1417
01:42:24,907 --> 01:42:27,281
- (growls)
- (gasps)
1418
01:42:33,454 --> 01:42:35,454
Die, you devil!
1419
01:42:47,798 --> 01:42:51,602
(screeching)
1420
01:42:53,936 --> 01:42:55,474
(gasping)
1421
01:42:56,609 --> 01:42:57,872
(Clemens grunts)
1422
01:42:59,106 --> 01:43:00,545
(panting)
1423
01:43:00,580 --> 01:43:03,141
♪ ♪
1424
01:43:11,987 --> 01:43:13,954
- (thunder crashing)
- (wind howling)
1425
01:43:29,642 --> 01:43:31,279
Jesus.
1426
01:43:31,314 --> 01:43:33,149
- BOY: What's wrong?
- Run and fetch the constable.
1427
01:43:33,173 --> 01:43:35,493
Tell him there's a ship trying
to get through the breakers.
1428
01:43:37,320 --> 01:43:39,353
♪ ♪
1429
01:43:53,534 --> 01:43:54,995
(hissing)
1430
01:43:55,030 --> 01:43:56,634
(screeching)
1431
01:44:17,316 --> 01:44:19,360
(panting)
1432
01:44:23,894 --> 01:44:25,993
The coast...
1433
01:44:26,028 --> 01:44:28,061
so close.
1434
01:44:31,000 --> 01:44:33,297
(whispers):
It's close.
1435
01:44:33,332 --> 01:44:35,376
(breath shuddering)
1436
01:44:37,006 --> 01:44:38,478
Mr. Clemens.
1437
01:44:41,417 --> 01:44:43,043
No.
1438
01:44:43,078 --> 01:44:46,211
No. No.
1439
01:44:46,246 --> 01:44:47,388
No.
1440
01:44:48,886 --> 01:44:52,019
I have known for days now.
1441
01:44:53,528 --> 01:44:55,022
I'm sorry.
1442
01:44:55,057 --> 01:44:56,958
Another transfusion...
1443
01:44:56,993 --> 01:44:59,400
Would only delay
the inevitable.
1444
01:44:59,435 --> 01:45:00,863
We both know that.
1445
01:45:00,898 --> 01:45:02,667
But I can... I can...
1446
01:45:02,702 --> 01:45:04,999
- If I just...
- No.
1447
01:45:07,036 --> 01:45:09,003
I don't want to become...
1448
01:45:12,877 --> 01:45:14,712
My whole life...
1449
01:45:16,551 --> 01:45:18,683
...my people,
1450
01:45:18,718 --> 01:45:21,653
the devil,
1451
01:45:21,688 --> 01:45:23,622
they chose for me.
1452
01:45:25,120 --> 01:45:27,318
I choose this.
1453
01:45:27,353 --> 01:45:28,957
No one else.
1454
01:45:33,029 --> 01:45:35,095
You saved me.
1455
01:45:35,130 --> 01:45:37,295
And you me.
1456
01:45:46,042 --> 01:45:48,075
(crying softly)
1457
01:45:53,588 --> 01:45:55,621
♪ ♪
1458
01:46:14,906 --> 01:46:16,939
♪ ♪
1459
01:46:40,701 --> 01:46:42,767
♪ ♪
1460
01:46:47,202 --> 01:46:48,971
(panting softly)
1461
01:46:49,006 --> 01:46:50,808
BOY: It's all about
the ghost ship at Whitby.
1462
01:46:50,843 --> 01:46:52,007
No survivors.
1463
01:46:52,042 --> 01:46:53,580
How about you, sir?
1464
01:46:53,615 --> 01:46:55,516
Would you like The Dailygraph?
1465
01:46:55,551 --> 01:46:57,848
Get your paper here,
only a cost of a tuppence.
1466
01:46:57,883 --> 01:46:59,443
(lively chatter)
1467
01:46:59,478 --> 01:47:01,588
It's all about the ghost ship
at Whitby.
1468
01:47:01,623 --> 01:47:03,315
No survivors.
1469
01:47:03,350 --> 01:47:05,383
(lively chatter continues)
1470
01:47:10,489 --> 01:47:13,501
CLEMENS:
I've arrived in London.
1471
01:47:13,536 --> 01:47:18,264
The creature hunts for blood
somewhere in the city,
1472
01:47:18,299 --> 01:47:22,103
but I know where it lays
to rest during the day.
1473
01:47:22,138 --> 01:47:23,841
BARMAID:
Carfax Abbey?
1474
01:47:23,876 --> 01:47:26,305
You the new owner?
1475
01:47:26,340 --> 01:47:28,516
CLEMENS:
No, miss. Just looking for him.
1476
01:47:28,551 --> 01:47:31,277
Oh, well, it's a couple hours
to reach the abbey
1477
01:47:31,312 --> 01:47:33,686
in a carriage from here.
1478
01:47:33,721 --> 01:47:35,886
It gets dark on the moors.
1479
01:47:35,921 --> 01:47:38,625
If I was you,
I'd wait till morning.
1480
01:47:38,660 --> 01:47:41,089
You know, miss,
I was thinking the same thing.
1481
01:47:42,488 --> 01:47:44,532
♪ ♪
1482
01:47:53,675 --> 01:47:55,642
CLEMENS: I have finally seen
the true darkness
1483
01:47:55,677 --> 01:47:58,975
that dwells beneath
the surface of this world,
1484
01:47:59,010 --> 01:48:04,145
the evil that neither science
nor reason can explain.
1485
01:48:04,180 --> 01:48:06,884
Yet I have also seen its beauty
1486
01:48:06,919 --> 01:48:10,085
and those willing to give all
to protect it.
1487
01:48:15,961 --> 01:48:18,060
(lively chatter continues)
1488
01:48:18,095 --> 01:48:19,798
(knocks in distance)
1489
01:48:26,873 --> 01:48:28,840
(sharp knocks)
1490
01:48:28,875 --> 01:48:30,908
♪ ♪
1491
01:48:33,308 --> 01:48:34,780
(sharp knock)
1492
01:48:37,147 --> 01:48:39,213
♪ ♪
1493
01:48:48,455 --> 01:48:50,158
(breath hissing softly)
1494
01:48:56,496 --> 01:48:59,167
(growling softly)
1495
01:49:00,302 --> 01:49:01,906
(gasps)
1496
01:49:01,941 --> 01:49:03,974
(panting)
1497
01:49:09,949 --> 01:49:13,247
CLEMENS: And so
I will pursue this foul beast.
1498
01:49:13,282 --> 01:49:16,283
And I swear by those
who have given their lives
1499
01:49:16,318 --> 01:49:19,385
that I will extinguish
this blight
1500
01:49:19,420 --> 01:49:22,762
and send it back to hell.
1501
01:49:22,797 --> 01:49:24,830
♪ ♪
1502
01:49:54,389 --> 01:49:56,455
♪ ♪
1503
01:50:26,421 --> 01:50:28,487
♪ ♪
1504
01:50:58,453 --> 01:51:00,519
♪ ♪
1505
01:51:30,485 --> 01:51:32,551
♪ ♪
1506
01:52:02,517 --> 01:52:04,583
♪ ♪
1507
01:52:34,549 --> 01:52:36,615
♪ ♪
1508
01:53:06,581 --> 01:53:08,647
♪ ♪
1509
01:53:38,613 --> 01:53:40,679
♪ ♪
1510
01:54:10,645 --> 01:54:12,711
♪ ♪
1511
01:54:42,677 --> 01:54:44,743
♪ ♪
1512
01:55:14,709 --> 01:55:16,775
♪ ♪
1513
01:55:46,741 --> 01:55:48,807
♪ ♪
1514
01:56:18,773 --> 01:56:20,839
♪ ♪
1515
01:56:50,805 --> 01:56:52,871
♪ ♪
1516
01:57:22,837 --> 01:57:24,903
♪ ♪
1517
01:57:54,869 --> 01:57:56,935
♪ ♪
1518
01:58:14,889 --> 01:58:15,889
(music ends)