1 00:01:31,600 --> 00:01:35,485 I sell mayhem, scandal, murder, and doom. 2 00:01:35,560 --> 00:01:38,525 Oh, Jesus, I do. 3 00:01:38,600 --> 00:01:41,365 I sell the newborn and the dead. 4 00:01:41,440 --> 00:01:46,128 I sell the wretched, magnificent city of New York back to its people. 5 00:01:48,120 --> 00:01:50,043 I sell newspapers. 6 00:02:01,920 --> 00:02:04,161 Thanks for your time. Yeah? 7 00:02:04,240 --> 00:02:06,322 Porter. I got a shooting, plus a fire. 8 00:02:06,400 --> 00:02:09,722 - Mm. Any bodies? - At least two, Projects on Avenue D. 9 00:02:09,800 --> 00:02:11,205 Paul said something about a kid. 10 00:02:11,280 --> 00:02:13,647 I'm on it. I'm on it. Thanks. 11 00:02:15,280 --> 00:02:19,445 I'm always running to the place where the bad thing just happened, 12 00:02:19,520 --> 00:02:21,841 arriving just after the danger has passed, 13 00:02:21,920 --> 00:02:25,805 watching from a safe distance, searching for an angle, 14 00:02:25,880 --> 00:02:28,042 that little wrinkle, the kick to the heart 15 00:02:28,160 --> 00:02:31,802 that makes you want to put down the dollar and pick up the paper. 16 00:02:31,920 --> 00:02:35,887 With three deadlines a week, I'm always looking for a good story. 17 00:02:36,560 --> 00:02:39,484 I seen the smoke, and I'm looking up there. 18 00:02:39,560 --> 00:02:42,843 And that's when Demetrius, he come jumping through that window. 19 00:02:42,920 --> 00:02:46,402 And he on fire, burning like all over. 20 00:02:46,520 --> 00:02:48,805 And he holding Vernon here. 21 00:02:48,880 --> 00:02:52,725 And Demetrius, he fall, fall, and fall. 22 00:02:52,800 --> 00:02:55,925 I can see he gonna land on top of the baby. 23 00:02:56,000 --> 00:03:00,005 And then just before Demetrius land, he do this little kind of flip. 24 00:03:00,080 --> 00:03:02,162 And he landed on his back. 25 00:03:02,240 --> 00:03:04,971 And he holding the baby up, like... 26 00:03:05,080 --> 00:03:07,924 And I can see that he do that on purpose. 27 00:03:08,040 --> 00:03:10,245 What did you do? 28 00:03:10,320 --> 00:03:13,210 I run over and I pick up Vernon here. 29 00:03:16,080 --> 00:03:17,844 And I see Demetrius. 30 00:03:19,040 --> 00:03:22,923 He just not gonna make it, because he landed on his back like that. 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,002 Hey, little man. 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,725 I'm sorry that happened to you and your daddy. You okay? 33 00:03:30,800 --> 00:03:32,325 No, no, no, he don't talk yet. 34 00:03:32,440 --> 00:03:35,364 Fall, fall, fall. 35 00:03:48,160 --> 00:03:50,003 Thanks for your time. 36 00:03:50,080 --> 00:03:54,244 Hey, you're the one that helped them find that little girl? 37 00:03:59,040 --> 00:04:01,845 I write a column for a daily newspaper. 38 00:04:01,920 --> 00:04:05,481 In other words, I'm an endangered species. 39 00:04:05,560 --> 00:04:08,564 I used to think my stories could make a difference. 40 00:04:08,640 --> 00:04:12,525 Now I just hope they are enough to feed my family. 41 00:04:12,600 --> 00:04:17,562 These days, eight million kids have iPhones and post their videos on YouTube 42 00:04:17,640 --> 00:04:21,005 like they're actually reporting and commenting on something. 43 00:04:21,080 --> 00:04:23,965 My wife says I sound old. 44 00:04:24,040 --> 00:04:27,522 I'm heading into a long one, so you'll probably get home before me. 45 00:04:27,600 --> 00:04:29,405 Josephine needs to get paid. 46 00:04:29,480 --> 00:04:31,765 And please remember to scrub the pots and pans. 47 00:04:31,840 --> 00:04:33,125 You keep leaving them for me. 48 00:04:33,200 --> 00:04:34,850 Yeah, well, they have to soak overnight. 49 00:04:34,960 --> 00:04:36,564 Oh, yeah? 50 00:04:36,640 --> 00:04:38,165 - Yeah. - Really? 51 00:04:38,280 --> 00:04:39,725 Is that what your mother told you? 52 00:04:39,840 --> 00:04:41,001 Well, look, I got to go, baby. 53 00:04:41,080 --> 00:04:42,320 - Wait, Porter. - What? 54 00:04:42,400 --> 00:04:44,129 Did you remember your tuxedo? 55 00:04:45,280 --> 00:04:47,325 Yeah, but I don't want to go. 56 00:04:47,400 --> 00:04:50,125 Everyone's going to be sucking up to Hobbs... 57 00:04:50,200 --> 00:04:53,926 You know, if they're really thinking about cutting your column, you better go. 58 00:05:47,360 --> 00:05:51,604 I know you are a watcher, Mr. Wren, but it is rude to stare. 59 00:05:51,680 --> 00:05:56,365 I'm sorry. I was just trying to figure out where I knew you from. 60 00:05:56,440 --> 00:05:58,005 I see you recognize me, though. 61 00:05:58,080 --> 00:05:59,684 From your cheesy picture. 62 00:05:59,760 --> 00:06:02,684 The one that goes with my column. 63 00:06:02,760 --> 00:06:06,045 Your smug expression is annoying. 64 00:06:06,120 --> 00:06:09,005 It was taken last year, 65 00:06:09,080 --> 00:06:11,445 in the waning moments of my youth. 66 00:06:11,520 --> 00:06:13,204 Right before they retired the film camera? 67 00:06:13,280 --> 00:06:15,965 - Wow. - Sorry. 68 00:06:16,040 --> 00:06:18,725 Does anyone actually read the newspaper anymore? 69 00:06:18,800 --> 00:06:20,605 Well, I have a few fans of the print edition. 70 00:06:20,680 --> 00:06:24,445 I'm told they Twitter at me. 71 00:06:24,520 --> 00:06:26,522 I think they Twitter about how awesome it is, 72 00:06:26,600 --> 00:06:30,445 the feel of the paper, the smell of the ink. 73 00:06:30,520 --> 00:06:32,409 Hashtag-well-written-column. 74 00:06:34,160 --> 00:06:38,484 Well... I do like the feel of the paper. 75 00:06:38,560 --> 00:06:41,803 And your column, Mr. Wren, is always very well written, 76 00:06:41,920 --> 00:06:44,287 in an old-time, classic kind of way. 77 00:06:47,440 --> 00:06:49,245 - Well... - I do wonder, though. 78 00:06:49,320 --> 00:06:52,765 It must be depressing for you to be in all those places 79 00:06:52,840 --> 00:06:54,604 right after a terrible thing has happened. 80 00:06:54,680 --> 00:06:56,165 You must have seen so many awful things. 81 00:06:56,240 --> 00:06:58,402 I've seen a few things. 82 00:07:00,040 --> 00:07:02,245 People seem to open up to you. 83 00:07:02,320 --> 00:07:05,365 You must have a skill for asking the right questions. 84 00:07:05,440 --> 00:07:10,281 Usually people want to tell somebody, and I'm just there at the right time. 85 00:07:10,360 --> 00:07:12,328 Come on. You're being modest. 86 00:07:13,840 --> 00:07:15,365 What brings you to the party? 87 00:07:16,680 --> 00:07:20,722 My boyfriend, Charlie's bank, does some kind of business with the company 88 00:07:20,800 --> 00:07:22,564 that I guess just bought your paper. 89 00:07:24,160 --> 00:07:26,525 You all work for Hobbs now, I guess. 90 00:07:26,600 --> 00:07:29,365 "All" meaning mankind? Yes. 91 00:07:33,640 --> 00:07:36,325 You grateful you landed a job that pays you to stare at people? 92 00:07:39,440 --> 00:07:41,329 Look... 93 00:07:42,520 --> 00:07:44,645 I deal with bullshitters all day. 94 00:07:44,720 --> 00:07:49,605 But I'm on my own time here, so, if this is all going somewhere, 95 00:07:49,680 --> 00:07:51,250 get to it already. 96 00:07:53,200 --> 00:07:55,965 Well, it's complicated. It takes some time to explain. 97 00:07:56,040 --> 00:07:57,883 Oh. 98 00:07:57,960 --> 00:08:00,281 Could we leave right now and go back to my apartment? 99 00:08:00,360 --> 00:08:03,325 It's only 15 blocks from here. 100 00:08:03,400 --> 00:08:05,562 Charlie wouldn't be coming. 101 00:08:07,880 --> 00:08:09,848 Is this about your husband's death? 102 00:08:11,000 --> 00:08:12,565 Porter Wren, is it? 103 00:08:12,640 --> 00:08:13,685 Yes. 104 00:08:13,760 --> 00:08:15,922 You must come and have a word with Mr. Hobbs. 105 00:08:16,000 --> 00:08:17,764 He's quite eager to meet you. 106 00:08:19,360 --> 00:08:21,010 Excuse me. 107 00:08:31,960 --> 00:08:36,526 This is Porter Wren, the investigative reporter who found the girl. 108 00:08:39,440 --> 00:08:40,965 Excuse me, Mr. Hobbs? 109 00:08:41,080 --> 00:08:46,402 Mr. Porter Wren, sir, famed investigative reporter who now writes the column. 110 00:08:46,520 --> 00:08:47,965 Really? 111 00:08:48,040 --> 00:08:49,325 Yeah? 112 00:08:49,400 --> 00:08:50,965 I really think this could happen. 113 00:08:51,040 --> 00:08:52,371 I think it's very prudent. 114 00:08:53,840 --> 00:08:56,047 Every single... 115 00:08:59,400 --> 00:09:01,801 Wonderful. 116 00:09:16,760 --> 00:09:19,161 The invitation still stands? 117 00:09:20,000 --> 00:09:21,764 Yes. 118 00:10:11,320 --> 00:10:12,890 Come in. 119 00:10:15,960 --> 00:10:17,962 I want to show you this. 120 00:10:20,400 --> 00:10:22,004 Okay, this is what we're talking about. 121 00:10:22,080 --> 00:10:24,365 This is where we start. 122 00:10:24,440 --> 00:10:26,920 - This is where we start? - Yes. 123 00:10:27,000 --> 00:10:29,446 - Another drink? - Why not? 124 00:10:57,920 --> 00:11:00,526 To help you through the gates of hell. 125 00:11:02,240 --> 00:11:04,163 This is a police report. 126 00:11:16,880 --> 00:11:19,042 It's a bit stingy with the tonic and ice. 127 00:11:19,120 --> 00:11:23,525 Well, I want you drunk, so I can tell whether you are a lout or not. 128 00:11:23,600 --> 00:11:26,001 You know you can get in a lot of trouble for having these files? 129 00:11:27,920 --> 00:11:30,161 Detectives don't even let other cops see these things. 130 00:11:31,600 --> 00:11:33,443 I know that. 131 00:11:33,520 --> 00:11:38,682 Okay. So, Simon Crowley was found in the rubble of a demolished building. 132 00:11:38,800 --> 00:11:42,964 Surrounding the body were small pieces of jade. 133 00:11:44,640 --> 00:11:48,162 Police have no idea how he got in there, given the high fence with wire, 134 00:11:48,240 --> 00:11:51,847 nor can they determine the cause of death because of the... 135 00:11:52,960 --> 00:11:55,565 The bulldozers and the rats. You can say it. 136 00:11:55,640 --> 00:11:58,849 I've read the report 17 times. 137 00:12:01,120 --> 00:12:02,326 I'm sorry. 138 00:12:07,160 --> 00:12:09,322 "The world-famous filmmaker appears incapable of smiling." 139 00:12:12,560 --> 00:12:14,403 Clearly. "Several hours into the interview... 140 00:12:15,560 --> 00:12:17,685 I came to realize that Simon Crowley..." 141 00:12:17,760 --> 00:12:19,645 Thank you. 142 00:12:19,720 --> 00:12:24,965 "...is not a nice person, particularly, and he doesn't care if you know it. 143 00:12:25,040 --> 00:12:29,725 In his pursuit of great movies, woman upon woman, and cigarettes, 144 00:12:29,800 --> 00:12:32,883 in that order, niceness is irrelevant." 145 00:12:35,160 --> 00:12:37,003 Mixed review. 146 00:12:40,960 --> 00:12:44,681 - Is that Best Director? - Best Original Screenplay. 147 00:12:44,760 --> 00:12:45,761 Apparently it's what they give you 148 00:12:45,840 --> 00:12:48,605 when they want to give you Best Director but they can't. 149 00:12:48,680 --> 00:12:50,364 VANTAGES 150 00:12:50,440 --> 00:12:52,124 FILMMAKER CROWLEY FOUND DEAD 151 00:12:52,200 --> 00:12:54,245 They still can't figure out how he got in there. 152 00:12:54,320 --> 00:12:57,369 The place was all locked up and he didn't have a key on him. 153 00:13:00,600 --> 00:13:03,649 What's the story with the pieces of jade? 154 00:13:03,800 --> 00:13:05,404 No idea. 155 00:13:41,120 --> 00:13:43,282 Could I have my coat, please? 156 00:13:45,080 --> 00:13:48,004 I hope you don't feel like I've wasted your time. 157 00:13:49,120 --> 00:13:50,531 Here's my number. 158 00:14:12,160 --> 00:14:15,881 When the gate shuts, my work and the city 159 00:14:16,000 --> 00:14:19,800 remain on the other side of the wall that surrounds our hidden home. 160 00:14:19,920 --> 00:14:24,403 Lisa and I fell in love with this house when we were first married. 161 00:14:24,480 --> 00:14:29,122 There's something about it surviving hundreds of years, like a secret. 162 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 It kept me honest. 163 00:14:32,520 --> 00:14:35,364 Anywhere else, this house should be mundane. 164 00:14:35,440 --> 00:14:39,923 But in Manhattan, it was a miracle. 165 00:14:40,000 --> 00:14:44,845 My family slept inside, safe from the dangers of these dark streets, 166 00:14:44,920 --> 00:14:49,605 secluded too from the world of Caroline Crowley and her famous dead husband, 167 00:14:49,680 --> 00:14:52,285 who could not enter this sacred place, 168 00:14:52,360 --> 00:14:56,524 unless, of course, I brought them home with me. 169 00:14:57,040 --> 00:14:58,445 Did you redo it yesterday? 170 00:14:58,520 --> 00:15:00,602 - It happened too late. - Daddy-bird! 171 00:15:00,680 --> 00:15:02,045 Saved the wedding dress part just for you. 172 00:15:02,120 --> 00:15:03,325 All right. I'm on it. 173 00:15:03,400 --> 00:15:04,765 I'm on it. Thanks. 174 00:15:06,560 --> 00:15:08,642 Classy quote from the gymnastics coach. 175 00:15:09,480 --> 00:15:11,608 You see what they put for the headline? 176 00:15:15,280 --> 00:15:18,325 - The Pulitzer is waiting. - I liked it. 177 00:15:18,400 --> 00:15:20,482 You okay? 178 00:15:20,560 --> 00:15:23,040 Yeah, I'll be all right in a few hours. 179 00:15:23,120 --> 00:15:24,445 You didn't drive home last night, did you? 180 00:15:24,520 --> 00:15:27,490 No. I left the car in the lot. 181 00:15:28,760 --> 00:15:30,485 Oh. Excuse me. 182 00:15:30,560 --> 00:15:34,201 - Sally, come. We need to get dressed. - Oh, no, but I... 183 00:15:34,280 --> 00:15:36,282 - Tommy, let's go. - Never! 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,645 - Morning, Josephine. - Tommy? 185 00:15:37,720 --> 00:15:40,121 - I don't wanna come. - Tommy. 186 00:15:40,200 --> 00:15:42,680 Tommy. Don't you kick me. 187 00:15:44,880 --> 00:15:47,724 - Yes. I got him. - Pick him up. 188 00:15:47,840 --> 00:15:49,405 There you go. 189 00:15:49,480 --> 00:15:51,365 You better come on with me. 190 00:15:51,440 --> 00:15:53,363 - Get your tush under control. - Come on here. 191 00:15:53,440 --> 00:15:56,444 Josephine, if you could pick up the house a bit today, it'd be great. 192 00:15:56,520 --> 00:16:00,685 Like, maybe you could do, like, the dishes, or maybe do the pots in the sink? 193 00:16:00,760 --> 00:16:03,525 You know, she ignores me all the time. 194 00:16:03,600 --> 00:16:07,207 Oh, listen. I have an important surgery that I have to do tomorrow night, 195 00:16:07,320 --> 00:16:11,484 so I won't be able to go to that dinner with Lorca and Cabot. 196 00:16:11,560 --> 00:16:13,324 Well, I'm not going without you. 197 00:16:13,400 --> 00:16:15,641 We've rescheduled that, like, four times. 198 00:16:15,720 --> 00:16:19,850 I'm sorry. It's a visiting Iranian ambassador with an emergency. 199 00:16:19,960 --> 00:16:23,165 Let's just stop pretending it's effective to have a sex life. 200 00:16:23,240 --> 00:16:24,565 What? 201 00:16:24,640 --> 00:16:27,883 To schedule a night out, yeah? 202 00:16:35,480 --> 00:16:39,365 Do you need a ride somewhere this morning, Mr. Grumpy Pants? 203 00:16:39,440 --> 00:16:42,005 - Yes. - Where are you going? 204 00:16:42,080 --> 00:16:44,890 Upper West Side. 205 00:16:46,320 --> 00:16:47,845 Get dressed. 206 00:16:57,720 --> 00:16:59,165 Morning. 207 00:17:04,280 --> 00:17:08,205 I like the girl with the mob, but I need some quotes about Iris. 208 00:17:08,280 --> 00:17:11,682 I'm going to reach out to her mother. I'm going to try to track her down. 209 00:17:11,800 --> 00:17:13,962 - All right. Thanks, Bobby. - Later. 210 00:17:14,040 --> 00:17:15,451 Yeah. 211 00:17:56,080 --> 00:17:57,969 Oh, God. 212 00:18:27,680 --> 00:18:29,325 Hello? 213 00:18:29,400 --> 00:18:31,685 Hey, it's Porter Wren. 214 00:18:31,760 --> 00:18:34,240 Well, hello, Porter Wren. 215 00:18:34,320 --> 00:18:35,525 How are you feeling? 216 00:18:35,600 --> 00:18:37,523 Did you roofie me last night? 217 00:18:37,600 --> 00:18:39,965 No, I didn't. 218 00:18:40,040 --> 00:18:42,168 Why are you calling me? 219 00:18:45,520 --> 00:18:48,410 "Opportunity only knocks once"? 220 00:18:55,640 --> 00:18:57,324 Hey. 221 00:18:57,400 --> 00:18:59,562 I just rode up the elevator with Leonardo DiCaprio. 222 00:18:59,640 --> 00:19:02,041 Oh, yeah. He's got a friend upstairs. 223 00:19:02,160 --> 00:19:05,084 So, tell me how you met Simon. 224 00:19:05,160 --> 00:19:08,846 I was living a sort of tired, 225 00:19:08,960 --> 00:19:13,522 pretty girl, New York life, you know? I had no money. 226 00:19:13,600 --> 00:19:18,125 I had given up on L.A. after a year, and moved here. 227 00:19:18,200 --> 00:19:21,485 I was apartment-sitting for rich people, 228 00:19:21,560 --> 00:19:24,685 with no steady income or place to live. 229 00:19:24,760 --> 00:19:30,005 And I had just been fired for refusing to date my asshole lawyer boss 230 00:19:30,080 --> 00:19:32,845 whose firm I was answering phones for. 231 00:19:32,920 --> 00:19:36,606 Did you have a laundry line hanging in the backyard when you were growing up? 232 00:19:38,440 --> 00:19:39,521 Excuse me? 233 00:19:39,600 --> 00:19:42,485 You know, with jeans and t-shirts 234 00:19:42,560 --> 00:19:45,525 and underwear hanging in the backyard? 235 00:19:45,600 --> 00:19:47,090 A laundry line. 236 00:19:47,200 --> 00:19:49,441 Yeah, actually, I did. 237 00:19:49,520 --> 00:19:52,045 Me, too. I didn't like my underwear hanging out there 238 00:19:52,120 --> 00:19:54,088 for the other kids to see, 239 00:19:54,200 --> 00:19:58,965 but I did enjoy my one friend's mom's brassiere... 240 00:19:59,040 --> 00:20:02,681 - Right. - ...hanging on their laundry line. 241 00:20:02,760 --> 00:20:07,483 He bought me a couple more drinks, and we had an amazing conversation 242 00:20:07,600 --> 00:20:11,605 about our childhoods and parents. 243 00:20:13,360 --> 00:20:15,931 I knew who he was. I recognized him right away. 244 00:20:17,880 --> 00:20:20,925 - He was very smart. - Caroline. 245 00:20:21,000 --> 00:20:24,445 I'm going to ask you one, crazy question, 246 00:20:24,520 --> 00:20:26,405 but it's serious, not a joke. 247 00:20:26,480 --> 00:20:27,561 Okay. 248 00:20:28,720 --> 00:20:30,404 I want to marry you. 249 00:20:32,520 --> 00:20:35,485 Now, I know it sounds completely crazy, 250 00:20:35,560 --> 00:20:37,525 but I had just been sitting there thinking 251 00:20:37,600 --> 00:20:39,565 how I was probably going to have to leave New York, 252 00:20:39,640 --> 00:20:44,362 and in walks this enigmatic, weird, 253 00:20:44,440 --> 00:20:45,771 brilliant human being. 254 00:20:48,080 --> 00:20:50,685 - Yes. - Jesus. God. 255 00:20:50,760 --> 00:20:52,364 So, you met him in a bar. 256 00:20:52,480 --> 00:20:55,370 - Jesus. - He proposed. You said yes. 257 00:20:55,480 --> 00:20:58,205 All within the span of less than an hour? 258 00:20:58,280 --> 00:21:00,485 Well, a few hours, but, yeah. 259 00:21:00,560 --> 00:21:01,561 Okay. 260 00:21:01,640 --> 00:21:03,085 I got a package from him the next day 261 00:21:03,160 --> 00:21:07,165 containing a flash drive and an engagement ring. 262 00:21:08,440 --> 00:21:10,283 You want to see the video? 263 00:21:11,400 --> 00:21:12,447 Sure. 264 00:21:15,120 --> 00:21:16,645 Hey, Caroline. 265 00:21:16,720 --> 00:21:17,767 Hey. 266 00:21:19,520 --> 00:21:24,082 I've been thinking about you since I left you earlier today. 267 00:21:24,160 --> 00:21:28,324 I was thinking about our, uh, wedding vows and everything, 268 00:21:28,400 --> 00:21:32,883 and about how the regular vows are, "I do," 269 00:21:32,960 --> 00:21:35,122 and how that won't do, actually. 270 00:21:35,200 --> 00:21:38,965 So, I decided I want to make my vows to you here, right now, 271 00:21:39,040 --> 00:21:41,405 this, this minute, exactly. 272 00:21:41,480 --> 00:21:43,642 And I have no idea what I'm going to say. 273 00:21:43,720 --> 00:21:45,563 But once it's done, it'll be my vows to you, okay? 274 00:21:45,640 --> 00:21:47,605 So, after I said goodbye to you, 275 00:21:47,680 --> 00:21:51,002 I had dinner with, uh, Jessica Chastain. 276 00:21:51,120 --> 00:21:55,170 She wants to be in my next movie, Strange Day. 277 00:21:56,600 --> 00:21:58,602 And she looks good. 278 00:21:58,680 --> 00:22:00,364 There was nothing wrong with the conversation. 279 00:22:00,440 --> 00:22:04,684 She was very smart and funny, and whatever, 280 00:22:04,800 --> 00:22:07,525 but she wasn't you, Caroline. 281 00:22:07,600 --> 00:22:11,207 I didn't get that "click" from her. 282 00:22:11,320 --> 00:22:13,766 I got the click from you. 283 00:22:15,160 --> 00:22:17,125 I got the click. 284 00:22:17,200 --> 00:22:21,243 When I was in high school, I got a job as a busboy at this place in the Village, 285 00:22:21,360 --> 00:22:23,725 Dante's Café. But that was, uh, 286 00:22:23,800 --> 00:22:27,168 that was a big, big thing for me. 287 00:22:27,280 --> 00:22:31,602 I made some money and I got my first camera, and I could watch all the people. 288 00:22:31,680 --> 00:22:34,923 There was this very beautiful model who started coming in, 289 00:22:35,040 --> 00:22:37,645 her name was Ashley Montgomery. 290 00:22:37,720 --> 00:22:42,925 I would save her used cigarettes with that perfect lipstick smudge, 291 00:22:43,000 --> 00:22:46,243 faintest trace of her perfume on them, 292 00:22:46,360 --> 00:22:48,405 and, when I got home, I would lie naked in my bed 293 00:22:48,480 --> 00:22:52,685 and I would lay the cigarette butts all over my body, 294 00:22:52,760 --> 00:22:56,321 even under my tongue, and even in my ass, once, while I jerked off. 295 00:22:56,400 --> 00:22:58,004 I did not consider this strange. 296 00:22:58,080 --> 00:23:00,242 I'm sorry, is this still his marriage proposal? 297 00:23:00,360 --> 00:23:03,364 - Yeah. - I was certain that I would never... 298 00:23:03,440 --> 00:23:05,805 be loved, never. 299 00:23:05,880 --> 00:23:10,442 I swore that, if I ever had the chance for somebody I loved, 300 00:23:10,520 --> 00:23:12,645 I would take it right away. And when I saw you today, 301 00:23:12,720 --> 00:23:15,485 I saw a woman who could take it, who could take me, 302 00:23:15,560 --> 00:23:18,404 who could fucking kick it back at me, if she had to. 303 00:23:20,160 --> 00:23:23,482 This is my excitement... 304 00:23:25,520 --> 00:23:26,931 and my terror. 305 00:23:28,920 --> 00:23:32,129 My heart thrills to your heart, Caroline. 306 00:23:35,880 --> 00:23:38,087 My dark heart to your dark heart. 307 00:23:39,400 --> 00:23:43,200 That is my vow, Caroline, my vow to you. 308 00:23:43,280 --> 00:23:44,805 This is a song that makes me think of you. 309 00:23:49,560 --> 00:23:52,484 We were secretly married in New York three days later. 310 00:23:53,800 --> 00:23:56,165 Showed a real affection for me. 311 00:23:56,240 --> 00:23:59,483 In the first six months, we were surprisingly happy together. 312 00:23:59,560 --> 00:24:02,723 And this one night, when... 313 00:24:02,800 --> 00:24:07,124 when Simon didn't come home, I got worried. 314 00:24:07,200 --> 00:24:11,330 But I didn't call the police because I knew Simon would be pissed if I did. 315 00:24:13,360 --> 00:24:17,847 Three days went by, and it was pretty clear then that something was wrong. 316 00:24:19,840 --> 00:24:21,251 Look, Caroline... 317 00:24:22,280 --> 00:24:28,009 if the police can't figure out how or why Simon died, I honestly don't think I can. 318 00:24:29,640 --> 00:24:31,369 But you found that little girl. 319 00:24:32,960 --> 00:24:34,803 Don't people tell you all kinds of things? 320 00:24:34,880 --> 00:24:36,564 Honestly? 321 00:24:36,640 --> 00:24:40,165 I found that little girl by mistake. 322 00:24:40,240 --> 00:24:41,725 It was random luck. 323 00:24:41,800 --> 00:24:44,406 I didn't deserve any credit for that. 324 00:24:47,880 --> 00:24:50,963 Mostly, people tell me stories. 325 00:24:52,760 --> 00:24:54,842 I never press them. 326 00:24:54,920 --> 00:24:59,482 They just tell me 'cause they want to be known. 327 00:25:02,240 --> 00:25:06,290 You seem to be searching for something else. 328 00:25:06,400 --> 00:25:09,045 You had to know that by coming here today, 329 00:25:09,120 --> 00:25:11,726 I was going to ask for your help. 330 00:25:14,560 --> 00:25:19,009 Unless, of course, there was another reason why you came by. 331 00:25:29,200 --> 00:25:30,725 I should go. 332 00:25:34,160 --> 00:25:36,447 Can I have my coat, please? 333 00:26:01,840 --> 00:26:03,490 Come on. 334 00:26:06,320 --> 00:26:08,402 Oh, shit. 335 00:26:21,280 --> 00:26:23,009 Caroline? 336 00:26:47,680 --> 00:26:49,250 Hello? 337 00:26:50,520 --> 00:26:52,565 It's just me. 338 00:26:52,640 --> 00:26:54,369 I forgot my phone. 339 00:28:04,320 --> 00:28:06,445 - Oh, my God. - I'm sorry! I'm sorry. 340 00:28:06,520 --> 00:28:09,091 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, my God. 341 00:28:11,680 --> 00:28:13,364 What are you doing here? 342 00:28:13,440 --> 00:28:15,165 I'm really sorry. I forgot my phone. 343 00:28:15,240 --> 00:28:17,365 - I'm... - You scared the shit out of me. 344 00:28:17,440 --> 00:28:19,485 How'd you get in here? 345 00:28:19,560 --> 00:28:20,885 I saw... I saw the code. 346 00:28:20,960 --> 00:28:22,086 I'm sorry. 347 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 You were watching me just now? 348 00:28:26,840 --> 00:28:28,888 I'm really sorry. I... 349 00:28:30,720 --> 00:28:34,122 You liked watching me, didn't you? 350 00:28:35,480 --> 00:28:37,005 I couldn't help it. I'm sorry. 351 00:28:38,160 --> 00:28:40,447 I was thinking of you. 352 00:28:43,440 --> 00:28:45,363 I got to go. I... 353 00:28:47,320 --> 00:28:49,561 Okay. Goodbye, watcher. 354 00:28:50,800 --> 00:28:53,007 Glad you got a good view. 355 00:28:55,480 --> 00:28:57,685 You know, you were right. 356 00:28:57,760 --> 00:29:01,321 Opportunity really only does knock once. 357 00:30:12,400 --> 00:30:15,927 Hey. I'm watching you, Caroline. 358 00:30:16,040 --> 00:30:18,168 I see everything. 359 00:30:53,600 --> 00:30:56,325 No, Tommy. Tommy, I need the washcloth. 360 00:30:56,400 --> 00:30:58,164 I need your face. 361 00:30:58,240 --> 00:31:01,244 I need your face. Just real quick. 362 00:31:01,320 --> 00:31:02,810 - Real quick. - Daddy-bird! 363 00:31:02,920 --> 00:31:04,885 - Hello. - Okay. Give me the washcloth. 364 00:31:04,960 --> 00:31:06,925 - How's my family, huh? - Tommy, I need the washcloth. 365 00:31:07,000 --> 00:31:09,205 - Hey, you. Hi. - Hi, sweetheart. 366 00:31:09,280 --> 00:31:11,282 Hello to you. 367 00:31:11,360 --> 00:31:13,488 I think Tommy peed in the tub again. 368 00:31:13,600 --> 00:31:15,965 Oh, Thomas. 369 00:31:16,040 --> 00:31:17,925 Honey, can you take care of it? Thank you. 370 00:31:18,000 --> 00:31:20,685 Sure. That's my cue, after urination in the tub? 371 00:31:20,760 --> 00:31:22,330 Yeah, that's your cue. 372 00:31:22,440 --> 00:31:24,488 How was your day? 373 00:31:25,720 --> 00:31:28,445 Busy. Yours? 374 00:31:28,520 --> 00:31:29,681 Swell. 375 00:31:32,520 --> 00:31:36,645 I had awoke with the odd desire to visit the site of the demolished building 376 00:31:36,720 --> 00:31:39,685 - where Simon's body had been found. - Excuse me? 377 00:31:39,760 --> 00:31:44,322 537 East 111th Street was now just a vacant lot. 378 00:31:44,400 --> 00:31:48,245 And it held no answers to the questions that were troubling me. 379 00:31:48,320 --> 00:31:52,609 Did Simon die in the rubble or was he in the building before it was demolished? 380 00:31:52,720 --> 00:31:55,485 And if he was in the building, why? 381 00:31:55,600 --> 00:31:58,922 And how did he get in there, if he didn't have the key? 382 00:31:59,000 --> 00:32:02,083 In the building next door, the super, Luis, 383 00:32:02,160 --> 00:32:06,045 didn't have anything to add since the investigation 17 months ago. 384 00:32:06,120 --> 00:32:10,005 Any reason you can think of why the victim might have a key? 385 00:32:10,080 --> 00:32:14,085 Sure. Lots of reasons. It's a big city. 386 00:32:16,200 --> 00:32:18,487 Thank you for your time. 387 00:32:20,400 --> 00:32:25,408 With my nagging guilt growing, I needed some time to think this whole thing over. 388 00:32:27,840 --> 00:32:31,445 I told myself I'd never see Caroline again. 389 00:32:31,520 --> 00:32:36,691 And yet, when she called, I told her I'd meet her for lunch. 390 00:32:39,080 --> 00:32:41,082 Well, I don't feel guilty. 391 00:32:42,720 --> 00:32:44,961 You know, Porter, I'm actually kind of alone. 392 00:32:46,640 --> 00:32:49,165 I have Charlie, but I can't talk to him about everything. 393 00:32:49,240 --> 00:32:52,323 Simon is very much a taboo subject. 394 00:32:52,400 --> 00:32:56,405 Charlie's already started looking at houses in New Jersey. 395 00:32:57,960 --> 00:33:00,645 White picket fence, garden in the back. 396 00:33:00,720 --> 00:33:03,121 Two-point-five kids? 397 00:33:06,880 --> 00:33:10,521 You're the only one that I can talk to about any of this. 398 00:33:12,160 --> 00:33:17,644 And there's something that I would like to show you, today, now, 399 00:33:17,720 --> 00:33:20,246 if you still have the time for me. 400 00:33:41,760 --> 00:33:43,603 You keep money in this bank? 401 00:33:43,680 --> 00:33:46,763 No. I keep Simon here. 402 00:33:46,840 --> 00:33:49,605 This, as much as anything, was who Simon was. 403 00:33:52,560 --> 00:33:55,530 I'm going to need you to understand this. 404 00:33:57,120 --> 00:34:00,085 Simon was very unhappy all of his life. 405 00:34:00,160 --> 00:34:04,370 He was always... "searching for the truth". 406 00:34:07,320 --> 00:34:12,125 On each of these video cards is some truth that he was proud to have captured. 407 00:34:12,200 --> 00:34:15,409 And if he wasn't happy with it, he would throw it out. 408 00:34:17,040 --> 00:34:20,283 He used to treat these like original film in a camera. 409 00:34:20,360 --> 00:34:23,523 He would never reuse or copy them. 410 00:34:23,600 --> 00:34:26,285 He likes them being completely individual, 411 00:34:26,360 --> 00:34:29,364 as a single source of the truth. 412 00:34:31,200 --> 00:34:34,204 Okay. So, which do we watch first? 413 00:34:34,280 --> 00:34:38,080 I'm not staying. I'm sorry. 414 00:34:38,160 --> 00:34:41,403 I've seen them all so many times, it's exhausting. 415 00:34:41,480 --> 00:34:44,609 I'll let them know up front that you'll be here a while. 416 00:34:46,400 --> 00:34:47,686 Okay. 417 00:34:48,600 --> 00:34:50,682 Thank you, Porter. 418 00:34:50,760 --> 00:34:53,604 It's one of the weirder moments in my life. 419 00:34:53,680 --> 00:34:56,206 Call me when you're done. 420 00:34:57,640 --> 00:34:58,971 Okay. 421 00:35:43,160 --> 00:35:45,288 - Stop. - Really? 422 00:35:48,240 --> 00:35:50,641 There's one. Pull over. Pull over. 423 00:35:50,720 --> 00:35:53,085 All right, pull over, Max. Over. 424 00:35:53,160 --> 00:35:54,844 - Hey, hey. - What's happening tonight? 425 00:35:54,920 --> 00:35:56,604 I'm cold and lonely out here. 426 00:35:56,680 --> 00:35:58,569 - We're lonely in here, too. - Round the world is 200. 427 00:35:59,280 --> 00:36:00,281 She for you, Billy? 428 00:36:00,360 --> 00:36:02,325 Too ugly for me. Can't spend that much. 429 00:36:02,400 --> 00:36:04,965 She's not ugly. She's, she's, she's plain, perhaps. 430 00:36:05,040 --> 00:36:07,281 She's nondescript, generic. 431 00:36:07,360 --> 00:36:09,124 Billy, it sounds like you're interested. 432 00:36:09,200 --> 00:36:11,005 I could be interested. I could be very interested. 433 00:36:11,080 --> 00:36:12,241 What's your names? What's your names? 434 00:36:12,320 --> 00:36:15,925 - Billy. Simon. - Oh, yeah. 435 00:36:16,000 --> 00:36:17,725 - Come on, Billy, Simon. - I like her. 436 00:36:17,800 --> 00:36:18,961 Get in here. 437 00:36:19,800 --> 00:36:21,848 I don't know why I like her, but I like her. Get in. 438 00:36:22,440 --> 00:36:24,485 She says something. 439 00:36:24,560 --> 00:36:25,925 She's in it. She says something. 440 00:36:26,000 --> 00:36:27,490 - Yeah. - Hello. 441 00:36:35,720 --> 00:36:36,846 Simon? 442 00:36:37,840 --> 00:36:40,965 Hey. 443 00:36:41,040 --> 00:36:42,765 Can you let me in? 444 00:36:42,840 --> 00:36:45,320 I changed the lock. 445 00:36:45,400 --> 00:36:48,324 Okay, fine. Open the door. 446 00:36:50,320 --> 00:36:52,965 First you must answer me three questions. 447 00:36:53,040 --> 00:36:55,165 Jesus, come on, Simon, let me in. I really have to pee. 448 00:36:55,240 --> 00:36:57,445 Three honest answers is all I require. 449 00:36:57,520 --> 00:37:00,325 Question one: When I'm in L.A., how often do you masturbate? 450 00:37:00,400 --> 00:37:03,370 Come on. Fuck you. Open the door. 451 00:37:06,800 --> 00:37:08,205 Jesus Christ. 452 00:37:08,280 --> 00:37:10,085 Every day, at least once. 453 00:37:10,160 --> 00:37:13,765 Question two: Have you ever fantasized about being with Billy? 454 00:37:13,840 --> 00:37:15,725 Yes. 455 00:37:15,800 --> 00:37:18,445 Third question, please. 456 00:37:18,520 --> 00:37:22,365 Question three: When you finally tracked down your biological father, 457 00:37:22,440 --> 00:37:24,325 what was the last sentence he said to you? 458 00:37:24,400 --> 00:37:26,445 Fuck you. I am not playing this game anymore. 459 00:37:26,520 --> 00:37:28,405 Really? That's your choice. 460 00:37:28,480 --> 00:37:32,365 Come on. You already know the answer to that question, you sick fuck. Open the door. 461 00:37:32,440 --> 00:37:34,725 I win. 462 00:37:34,800 --> 00:37:37,406 Oh, my God. 463 00:37:38,920 --> 00:37:40,684 He said, "You ain't my daughter. 464 00:37:40,760 --> 00:37:43,206 Now get the fuck out of my sight. And when I..." 465 00:37:43,320 --> 00:37:45,561 The last thing he said. 466 00:37:45,640 --> 00:37:48,765 The last thing he said was, 467 00:37:48,840 --> 00:37:51,446 "Unless you want to give me a blowjob." 468 00:38:01,880 --> 00:38:03,803 You want to order some food? 469 00:38:03,880 --> 00:38:06,565 The fuck is wrong with you? 470 00:38:25,240 --> 00:38:27,402 - Yeah? - Mr. Wren? 471 00:38:27,480 --> 00:38:30,845 This is Waldon Campbell from Mr. Hobbs' office. 472 00:38:30,920 --> 00:38:32,684 He'd like to meet with you immediately. 473 00:38:32,760 --> 00:38:35,491 Himself? 474 00:39:01,560 --> 00:39:02,800 Excuse me. 475 00:39:04,240 --> 00:39:05,730 Hey. 476 00:39:37,720 --> 00:39:38,767 Fuck. 477 00:39:49,720 --> 00:39:51,484 Nice view. 478 00:39:53,600 --> 00:39:56,080 Mr. Porter Wren! 479 00:39:56,160 --> 00:39:58,845 Chronicler of people's woes. 480 00:39:58,920 --> 00:40:02,003 Good afternoon, sir. Good of you to come. 481 00:40:02,080 --> 00:40:05,323 Oh, do, please, sit down, 482 00:40:05,400 --> 00:40:09,925 since I'd like to discuss a certain matter. 483 00:40:10,000 --> 00:40:11,206 Do sit down. 484 00:40:15,000 --> 00:40:19,642 You, sir, are having an affair with Miss Caroline Crowley. 485 00:40:22,600 --> 00:40:23,761 That's of no... 486 00:40:23,840 --> 00:40:27,083 Please, please, please. I ask you not to interrupt. 487 00:40:27,160 --> 00:40:33,281 Now, Miss Crowley has been sending me a video 488 00:40:33,360 --> 00:40:35,805 on a digital card from a camera. 489 00:40:35,880 --> 00:40:39,805 It's the same one each time. 490 00:40:39,880 --> 00:40:41,525 What's on it? 491 00:40:41,600 --> 00:40:45,446 Something... very compromising. 492 00:40:50,040 --> 00:40:52,005 She's asking for money in return? 493 00:40:52,080 --> 00:40:53,684 No, no, no requests. 494 00:40:53,760 --> 00:40:59,164 Oh, she's bloody fucking psychologically clever, you know. 495 00:40:59,240 --> 00:41:01,685 Are you certain she's the one sending them? 496 00:41:01,760 --> 00:41:04,565 She is the only one who would 497 00:41:04,640 --> 00:41:07,291 logically be in possession of it. 498 00:41:08,200 --> 00:41:11,725 Okay. So, I ask her about it. 499 00:41:11,800 --> 00:41:14,005 And she tells me she's not sending it. 500 00:41:14,080 --> 00:41:17,125 And I look through her stuff, and I don't find it. 501 00:41:17,200 --> 00:41:18,884 Then what? 502 00:41:18,960 --> 00:41:23,284 Then, you keep going, sir. 503 00:41:23,360 --> 00:41:25,806 You make do. 504 00:41:25,920 --> 00:41:27,565 Look, this is crazy. 505 00:41:27,640 --> 00:41:29,845 You are my employee. 506 00:41:29,920 --> 00:41:32,366 And I can have you fired and replaced 507 00:41:32,480 --> 00:41:35,609 in the time it takes me to tie my shoelaces. 508 00:41:35,720 --> 00:41:38,644 I'm quite familiar with your financials, sir. 509 00:41:38,720 --> 00:41:44,204 Your salary just about covers your mortgage, 510 00:41:44,280 --> 00:41:49,725 and your wife provides all the rest. 511 00:41:49,800 --> 00:41:53,043 The firing would come with embezzlement charges 512 00:41:53,120 --> 00:41:56,363 and a long, protracted lawsuit, 513 00:41:56,440 --> 00:42:02,163 which would oblige the bank to foreclose on that charming house of yours. 514 00:42:02,240 --> 00:42:04,285 I can sell the house, Mr. Hobbs. 515 00:42:04,360 --> 00:42:09,365 You may have to, when your wife, distressed with news of your affair, 516 00:42:09,440 --> 00:42:15,004 operates on someone with less than her usual skill. 517 00:42:15,080 --> 00:42:20,120 Malpractice suits are the ruin of many good doctors. 518 00:42:20,200 --> 00:42:21,765 Yes, yes. 519 00:42:21,840 --> 00:42:25,525 That's what you'll find motivating. 520 00:42:25,600 --> 00:42:28,805 You're famous for your investigative skills. 521 00:42:28,880 --> 00:42:33,561 You found the little girl in the woods when the best detectives failed. 522 00:42:33,640 --> 00:42:37,485 Too much limelight causes you to 523 00:42:37,560 --> 00:42:40,450 retreat to the comfort of a column. 524 00:42:40,560 --> 00:42:43,723 You're now a hack in need of a challenge. 525 00:42:43,800 --> 00:42:45,723 Oh, you were good once. 526 00:42:45,800 --> 00:42:52,046 And now you're going to have to be good again, sir, for me. 527 00:42:53,880 --> 00:42:56,245 I had a funny patient come visit me today. 528 00:42:56,320 --> 00:42:57,885 Oh, yeah? 529 00:42:57,960 --> 00:43:01,407 She complained of basic rheumatoid arthritis. 530 00:43:02,000 --> 00:43:03,604 Well, but you're a surgeon. 531 00:43:03,680 --> 00:43:06,923 I know, but she insisted she stop in to be seen. 532 00:43:07,000 --> 00:43:11,805 I was surprised, because she was only 28, and she was very beautiful. 533 00:43:11,880 --> 00:43:14,765 Might I add, she could have been a model. 534 00:43:14,840 --> 00:43:20,888 But anyway, so, I check her hands, and she doesn't have arthritis. 535 00:43:22,600 --> 00:43:24,725 What does she have? 536 00:43:24,800 --> 00:43:26,365 Nothing. 537 00:43:26,440 --> 00:43:28,841 Her hands are perfectly healthy. 538 00:43:32,480 --> 00:43:35,085 - But she was in pain? - So she claims, 539 00:43:35,160 --> 00:43:37,925 but I watched her fiddle with her purse in the waiting room 540 00:43:38,000 --> 00:43:39,923 when I went out to get her, and she wouldn't have been able 541 00:43:40,000 --> 00:43:42,885 to do that with what she was describing. 542 00:43:42,960 --> 00:43:46,643 Plus, when people are really in pain, they beg me for something stronger 543 00:43:46,720 --> 00:43:48,449 than what they can buy over the counter. 544 00:43:48,560 --> 00:43:51,605 And she didn't even ask me for anything. 545 00:43:51,680 --> 00:43:54,405 So, you think she was making it up? 546 00:43:54,480 --> 00:43:55,965 I know she was. 547 00:43:56,040 --> 00:43:58,565 Sounds like a nut. 548 00:43:58,640 --> 00:44:01,530 She wasn't. 549 00:44:07,760 --> 00:44:10,161 Well, I can't talk about hands anymore. 550 00:44:10,240 --> 00:44:12,242 I need some other parts. 551 00:44:57,600 --> 00:44:58,885 Who the hell is that? 552 00:44:58,960 --> 00:45:00,689 It's no one. 553 00:45:30,480 --> 00:45:34,565 Dad. Hey, Dad. Is that an old box you're repairing? 554 00:45:34,640 --> 00:45:37,962 No, you know, it's, it's a different kind. One of these brand new ones. 555 00:45:38,040 --> 00:45:40,805 Dad, how long you been in the elevator repair union? 556 00:45:42,200 --> 00:45:45,488 Yeah. When you left South Dakota to track down... 557 00:46:51,720 --> 00:46:53,165 Simon? 558 00:46:53,240 --> 00:46:55,402 Jesus, fuck, Simon. 559 00:46:56,840 --> 00:46:58,922 Simon, wake up. 560 00:46:59,000 --> 00:47:01,565 Shit. Fuck, Simon. 561 00:47:01,640 --> 00:47:04,041 Oh, my God. 562 00:47:05,480 --> 00:47:07,323 Oh, fuck. 563 00:47:11,280 --> 00:47:13,245 9-1-1. What's your emergency? 564 00:47:13,320 --> 00:47:15,525 Yeah, I need an ambulance. 565 00:47:15,600 --> 00:47:18,524 My husband has overdosed on some sleeping pills. 566 00:47:19,360 --> 00:47:22,645 Yeah, that's 411 East Third Street, Apartment 12. 567 00:47:22,720 --> 00:47:24,685 Please hurry. No. 568 00:47:24,760 --> 00:47:27,885 No, I can't tell if he's breathing or not. 569 00:47:27,960 --> 00:47:30,884 Fuck. Just send an ambulance. 570 00:47:30,960 --> 00:47:32,925 Jesus, Simon. 571 00:47:33,000 --> 00:47:35,082 Fuck. Wake up. 572 00:47:35,160 --> 00:47:37,083 Simon? 573 00:47:37,160 --> 00:47:39,891 Simon? Come on. 574 00:47:40,000 --> 00:47:42,002 - Got you! - Oh! Fuck! 575 00:47:42,080 --> 00:47:44,526 - I can't believe you came! - The fuck is wrong with you? 576 00:47:45,240 --> 00:47:46,730 Holy shit. 577 00:47:46,880 --> 00:47:48,644 - You were amazing. - That is not funny. 578 00:47:48,760 --> 00:47:51,445 - What are you doing?! - This guy's fucked up. 579 00:47:51,520 --> 00:47:53,124 - What are you fucking doing? - That was incredible. 580 00:47:53,200 --> 00:47:54,770 I actually called the fucking ambulance. 581 00:47:54,880 --> 00:47:58,123 - Asshole. - Baby? That was... 582 00:48:12,960 --> 00:48:14,365 I'm making you a little drink. 583 00:48:14,440 --> 00:48:16,405 Easy on the roofies. 584 00:48:16,480 --> 00:48:19,927 You supposedly working on your column right now? 585 00:48:20,040 --> 00:48:23,405 - Column's done. - Is it noteworthy? 586 00:48:23,480 --> 00:48:27,121 Only for the fact that it might be my most rushed one yet. 587 00:48:28,840 --> 00:48:33,403 Cop shot at home with his own gun, by his 12-year-old daughter. 588 00:48:33,480 --> 00:48:35,164 Accident, of course. 589 00:48:35,240 --> 00:48:38,562 They deserve better than the time I gave them. 590 00:48:45,400 --> 00:48:47,845 Look, I better tell you I have an agenda here. 591 00:48:47,920 --> 00:48:50,366 I have an agenda, too. 592 00:48:52,800 --> 00:48:56,009 Maybe we can save 'em both for later. 593 00:49:12,080 --> 00:49:14,242 God, I'm so going to hell. 594 00:49:36,640 --> 00:49:39,644 Tell me why you have sex with me. 595 00:49:41,800 --> 00:49:43,131 No. 596 00:49:46,160 --> 00:49:48,725 Tell me how it's different than with your wife. 597 00:49:48,800 --> 00:49:50,125 No. 598 00:49:50,200 --> 00:49:52,680 Your wife is attractive, right? 599 00:49:56,440 --> 00:49:58,647 I bet you know the answer to that. 600 00:50:00,720 --> 00:50:02,404 I bet I do. 601 00:50:05,240 --> 00:50:06,645 - Did you go? - Yes. 602 00:50:06,720 --> 00:50:10,008 - To her office? - Yes. 603 00:50:12,120 --> 00:50:13,360 Why? 604 00:50:13,440 --> 00:50:16,046 I was curious. 605 00:50:17,920 --> 00:50:20,725 She knew you were lying. 606 00:50:20,800 --> 00:50:23,365 - Yeah, I guess. - It's not funny. 607 00:50:23,440 --> 00:50:26,364 That was an incredibly fucked-up thing to do. 608 00:50:29,520 --> 00:50:30,965 I'm sorry. 609 00:50:31,040 --> 00:50:33,361 - I didn't mean it like that. - Well... 610 00:50:35,960 --> 00:50:38,042 She's smart, Caroline. 611 00:50:39,040 --> 00:50:41,405 She's very, very smart. 612 00:50:41,480 --> 00:50:43,403 Smarter than me? 613 00:50:43,480 --> 00:50:45,765 Yes. 614 00:50:45,840 --> 00:50:47,080 How do you know? 615 00:50:47,160 --> 00:50:48,685 Because nobody's is smarter than my wife. 616 00:50:48,760 --> 00:50:50,842 Trust me. Believe me. 617 00:50:50,920 --> 00:50:56,086 Never make contact with her again. 618 00:50:57,400 --> 00:50:59,971 Ever. You understand? 619 00:51:02,840 --> 00:51:05,081 Yes. I understand. 620 00:51:07,440 --> 00:51:09,249 Okay. 621 00:51:11,280 --> 00:51:13,565 I'm going to ask you a question now. 622 00:51:13,640 --> 00:51:16,564 All right. 623 00:51:19,280 --> 00:51:21,169 Is she good in bed? 624 00:51:23,120 --> 00:51:24,605 Absolutely. 625 00:51:24,680 --> 00:51:27,126 She loves you, and you love her? 626 00:51:29,080 --> 00:51:31,082 Yes, very much. Yes. 627 00:51:31,160 --> 00:51:33,481 Then how is it different? 628 00:51:33,560 --> 00:51:36,643 Unless you have children, it's hard to understand, I think. 629 00:51:36,720 --> 00:51:39,005 Try me. 630 00:51:39,080 --> 00:51:41,525 After you have children, 631 00:51:41,600 --> 00:51:44,331 death kinda gets into it. 632 00:51:45,520 --> 00:51:46,601 You know? 633 00:51:48,520 --> 00:51:53,003 Somehow you become aware you're going to die. 634 00:51:53,120 --> 00:51:55,646 I didn't get that before I had kids. 635 00:51:57,360 --> 00:52:00,489 What happens if one of my kids dies? 636 00:52:02,840 --> 00:52:09,007 Anyway, it all sort of gets into the sex. 637 00:52:10,320 --> 00:52:12,125 It's complicated. 638 00:52:12,200 --> 00:52:14,680 Have you been with her since our last time? 639 00:52:16,400 --> 00:52:17,890 Yes, last night. 640 00:52:19,480 --> 00:52:22,131 Did you think of me when you were with her? 641 00:52:23,800 --> 00:52:24,801 Yes. 642 00:52:26,440 --> 00:52:29,842 I mean think of me not just 'cause you felt guilty. 643 00:52:31,720 --> 00:52:34,925 - Yeah. - I mean, you were fucking her, 644 00:52:35,000 --> 00:52:37,285 but actually thinking about fucking me. 645 00:52:37,360 --> 00:52:40,330 Yes. 646 00:52:47,000 --> 00:52:50,205 Do you look down at your wife when you're fucking her and think, 647 00:52:50,280 --> 00:52:52,965 "I'm going to be with you until I die"? 648 00:52:54,640 --> 00:52:56,051 Yes. 649 00:52:56,160 --> 00:52:58,925 How do you feel about that? 650 00:53:02,640 --> 00:53:07,407 It's both comforting and terrifying at the same time. 651 00:53:15,400 --> 00:53:16,526 Do you love me? 652 00:53:22,240 --> 00:53:24,811 Ever since the first moment I saw you. 653 00:53:35,680 --> 00:53:37,682 What are you thinking about? 654 00:53:44,120 --> 00:53:47,090 Trying to decide if it's better to 655 00:53:47,240 --> 00:53:49,846 snoop around your apartment while you're not here... 656 00:53:51,360 --> 00:53:54,045 or ask you point-blank where it is. 657 00:53:55,480 --> 00:53:56,641 Where what is? 658 00:53:59,040 --> 00:54:02,362 Hobbs expects me to deliver a video he believes you're sending him. 659 00:54:02,440 --> 00:54:05,489 Oh, fuck. 660 00:54:05,960 --> 00:54:08,964 - What? - Oh, God, I don't fucking believe this. 661 00:54:09,040 --> 00:54:10,405 - Jesus Christ. - What? 662 00:54:10,480 --> 00:54:12,765 I wanted you to find that video for me. 663 00:54:12,840 --> 00:54:13,966 What? 664 00:54:14,600 --> 00:54:16,602 They've been through my whole apartment, my computer. 665 00:54:16,680 --> 00:54:17,805 They watch me everywhere. 666 00:54:17,880 --> 00:54:19,365 They've been threatening me with all kinds of things. 667 00:54:19,440 --> 00:54:22,165 I don't have much time and I wanted you to help me find that video. 668 00:54:22,240 --> 00:54:23,885 Wait, you know what's on that video? 669 00:54:23,960 --> 00:54:27,805 I've never watched it, but I was there for the taping, yes. 670 00:54:27,880 --> 00:54:30,804 All right, come on, don't bullshit me. 671 00:54:30,880 --> 00:54:33,884 If you're not the one sending that video to Hobbs, then who is, hmm? 672 00:54:33,960 --> 00:54:38,005 I don't know. I was hoping you could find that out, too. 673 00:54:38,080 --> 00:54:42,688 Okay. Well, maybe you want to share with me what the fuck is going on. 674 00:54:42,800 --> 00:54:47,203 It's not good. Okay, you have to understand that 675 00:54:47,280 --> 00:54:51,490 Simon was always testing me. I became like a science experiment for him. 676 00:54:51,600 --> 00:54:55,205 I'm willing to do anything you ask, 677 00:54:55,280 --> 00:54:57,601 as long as it doesn't involve hurting someone, 678 00:54:57,680 --> 00:55:03,005 if you are willing to do anything I ask. 679 00:55:03,080 --> 00:55:05,445 Fuck you, Si. I can keep up with you. 680 00:55:05,520 --> 00:55:06,567 You can? 681 00:55:07,240 --> 00:55:08,401 So you accept the challenge? 682 00:55:08,480 --> 00:55:10,244 Yeah. 683 00:55:10,320 --> 00:55:12,368 So what do you want me to do? 684 00:55:19,840 --> 00:55:23,322 I want you to be holding the hand of someone just as they die. 685 00:55:27,160 --> 00:55:29,083 Challenge accepted. 686 00:55:29,160 --> 00:55:30,605 I want you to have sex... 687 00:55:33,320 --> 00:55:36,608 with someone most unexpected. 688 00:55:43,360 --> 00:55:45,124 Challenge accepted. 689 00:55:46,000 --> 00:55:47,889 I'm gonna need proof. 690 00:55:56,200 --> 00:55:59,124 If you're really going to play this kind of game, it gets really... 691 00:55:59,200 --> 00:56:05,285 interesting. It gets... gets exciting, sort of. 692 00:56:05,360 --> 00:56:08,325 I don't know. Maybe I'm not explaining it. 693 00:56:08,400 --> 00:56:10,045 What? 694 00:56:10,120 --> 00:56:12,845 So, he set off with his camera to be with somebody 695 00:56:12,920 --> 00:56:14,490 when they died in the hospital or something, 696 00:56:14,600 --> 00:56:17,645 and then I set off with mine to have sex with someone 697 00:56:17,720 --> 00:56:20,246 - "most unexpected." - Meaning? 698 00:56:20,360 --> 00:56:22,124 Meaning like a cab driver or a woman wouldn't do, 699 00:56:22,200 --> 00:56:24,645 because that's too predictable for Simon. 700 00:56:24,720 --> 00:56:27,485 You know, I always had to push back. 701 00:56:27,560 --> 00:56:30,803 Simon had a way of making me want to show him everything, 702 00:56:30,880 --> 00:56:33,645 just to... just to see if it was enough. 703 00:56:35,400 --> 00:56:37,880 I sat down in the lobby to think. 704 00:56:37,960 --> 00:56:40,685 I could go to the Mayor's place, Gracie Mansion. 705 00:56:40,760 --> 00:56:43,405 I thought of trying to get to one of the Yankees. 706 00:56:43,480 --> 00:56:46,245 And then in walked Hobbs. 707 00:56:46,320 --> 00:56:50,291 I thought I recognized him from the CNN report of his last mega-buyout, 708 00:56:50,400 --> 00:56:54,291 merger, whatever, but I wasn't sure. 709 00:56:54,400 --> 00:56:58,085 The bellhop confirmed he was the billionaire media mogul Hobbs, 710 00:56:58,160 --> 00:57:01,289 and, 1,000 bucks later, he gave me his room number. 711 00:57:02,520 --> 00:57:05,085 And you taped the whole thing. 712 00:57:05,160 --> 00:57:08,765 Yeah, it was easy. I just had my camera peeking out from the purse 713 00:57:08,840 --> 00:57:10,524 that I left on the table. 714 00:57:12,480 --> 00:57:14,323 The next morning, Simon tears into my purse, 715 00:57:14,440 --> 00:57:16,965 and he took the flash drive, and he never let me see it. 716 00:57:17,040 --> 00:57:19,441 And he never kept his end of the bargain up, either. 717 00:57:19,520 --> 00:57:22,285 And I fucking hated him for that. I took a shower for, like, three hours 718 00:57:22,360 --> 00:57:26,645 and I promised myself I would never care what Simon thought about me ever again. 719 00:57:26,720 --> 00:57:29,365 And then he saw the video and he freaked out, and we had a big fight. 720 00:57:29,440 --> 00:57:32,085 And after he died, I thought that the... 721 00:57:32,160 --> 00:57:35,050 that the video would be in his collection, and it wasn't. 722 00:57:36,440 --> 00:57:39,683 Look... why me? 723 00:57:41,720 --> 00:57:43,125 Come on. 724 00:57:43,200 --> 00:57:45,282 You know you're perfect for this. 725 00:57:45,360 --> 00:57:49,725 So, all this, between us? 726 00:57:49,800 --> 00:57:55,284 This is all for me to help you get back some video file? 727 00:57:59,160 --> 00:58:01,003 Just tell me. 728 00:58:01,120 --> 00:58:02,565 Yes. 729 00:58:07,400 --> 00:58:11,085 - Do you forgive me? - No. Or me. 730 00:58:11,160 --> 00:58:14,004 You have to understand that initially I asked you for help, 731 00:58:14,080 --> 00:58:17,163 and then I got to know you and I really liked you. 732 00:58:17,240 --> 00:58:19,685 Porter, you've got to believe me. 733 00:58:19,760 --> 00:58:21,842 Hobbs is serious about getting this video. 734 00:58:21,920 --> 00:58:24,045 He's going to take everything away from me. 735 00:58:24,120 --> 00:58:26,725 You know, you're saying a lot of things, 736 00:58:26,800 --> 00:58:29,525 but you're not telling me what I need to know. 737 00:58:29,600 --> 00:58:31,250 - I've told you everything. - No. 738 00:58:31,360 --> 00:58:35,843 There is a reason why Hobbs is so adamant about getting this flashcard back, 739 00:58:35,920 --> 00:58:38,241 because a guy his age would be proud to have proof 740 00:58:38,320 --> 00:58:41,642 of fucking a woman as young and beautiful as you without paying for it. 741 00:58:41,720 --> 00:58:44,285 And if Simon told you to go have sex with somebody, 742 00:58:44,360 --> 00:58:47,842 there's a reason why he got so upset when he saw the footage. 743 00:58:49,000 --> 00:58:50,923 So tell me the truth... now. 744 00:58:51,000 --> 00:58:52,885 Or I'm leaving. 745 00:58:52,960 --> 00:58:55,565 I've told you everything. I promise you. 746 00:58:55,640 --> 00:58:57,881 I promise. 747 00:58:57,960 --> 00:58:59,405 Please help me. 748 00:59:01,000 --> 00:59:02,604 Porter, please help. 749 00:59:02,680 --> 00:59:04,444 Porter, please. 750 00:59:20,560 --> 00:59:22,722 - Wren? - Okay, okay, okay. 751 00:59:22,800 --> 00:59:26,122 What can I do for your fellows on this lovely evening, huh? 752 00:59:26,200 --> 00:59:28,123 Give us the file. 753 00:59:28,200 --> 00:59:30,325 - I don't have it yet. - Are you sure about that? 754 00:59:30,400 --> 00:59:32,482 - You just came from her apartment. - Hey. What the fuck? 755 00:59:32,560 --> 00:59:34,847 How come you're not answering your phone? 756 00:59:38,320 --> 00:59:39,965 Do you want to sell to somebody else? 757 00:59:40,040 --> 00:59:41,685 I don't know. 758 00:59:41,760 --> 00:59:43,967 You think you can fuck with Hobbs? 759 01:00:04,880 --> 01:00:08,282 Don't let us come back here tomorrow and find it in your house, asshole. 760 01:00:19,600 --> 01:00:21,762 Please. Please. 761 01:00:45,440 --> 01:00:47,245 Jesus. 762 01:00:47,320 --> 01:00:49,322 Oh, I'm fine. 763 01:00:49,400 --> 01:00:52,643 - What the hell happened? - I'm fine. I got jumped. 764 01:00:54,720 --> 01:00:57,005 It was only a matter of time. 765 01:00:57,080 --> 01:00:58,844 It was stupid. 766 01:00:58,920 --> 01:01:01,365 I didn't put my wallet away while I was in the cab. 767 01:01:01,440 --> 01:01:02,965 I got mugged. 768 01:01:10,280 --> 01:01:12,123 I'm sorry. 769 01:01:15,920 --> 01:01:17,809 It was only a matter of time. 770 01:01:21,320 --> 01:01:23,687 You scare me when you say that. 771 01:01:27,600 --> 01:01:29,170 I'm sorry. 772 01:01:32,560 --> 01:01:33,846 Good morning. 773 01:01:33,960 --> 01:01:37,203 You have a furious wife, you have blood in your piss, 774 01:01:37,280 --> 01:01:39,567 and you still have a column due. 775 01:01:39,680 --> 01:01:41,603 But instead of doing your job, 776 01:01:41,680 --> 01:01:45,002 you dig around and you find that Simon Crowley's father, 777 01:01:45,080 --> 01:01:47,731 Frank, lives in a nursing home in Queens. 778 01:01:53,000 --> 01:01:54,764 Mr. Crowley? 779 01:01:54,840 --> 01:01:59,368 I'm a friend of Caroline's. 780 01:02:01,480 --> 01:02:03,608 I was hoping you could help me. 781 01:02:06,840 --> 01:02:11,365 Did Simon leave with you a video camera, a memory card? 782 01:02:11,440 --> 01:02:15,001 You know, a memory card? 783 01:03:25,720 --> 01:03:27,848 Mr. Crowley? 784 01:03:37,840 --> 01:03:39,524 Is he okay, though? 785 01:03:39,600 --> 01:03:40,725 Okay. I'm on my way. 786 01:03:40,800 --> 01:03:42,484 I'm on my way. 787 01:03:50,840 --> 01:03:54,401 Paging Dr. Bender. 788 01:04:02,920 --> 01:04:04,922 How serious is it? 789 01:04:07,200 --> 01:04:09,521 I examined the wound myself. 790 01:04:09,600 --> 01:04:13,605 The bullet pathway in the muscle will leave scar tissue, 791 01:04:13,680 --> 01:04:16,645 but not going through the entire depth. 792 01:04:16,720 --> 01:04:17,846 What does that mean? 793 01:04:19,560 --> 01:04:22,040 It means that he will never have the absolute contraction 794 01:04:22,120 --> 01:04:24,361 in that muscle that he should have. 795 01:04:29,880 --> 01:04:32,245 - Josephine? - It hit the left patella. 796 01:04:32,320 --> 01:04:35,881 She'll need surgery and rehab. It'll take at least a year. 797 01:04:45,640 --> 01:04:47,244 What the fuck happened? 798 01:05:00,880 --> 01:05:02,803 What happened? 799 01:05:04,320 --> 01:05:06,846 She rode with the kids in the ambulance. 800 01:05:08,320 --> 01:05:12,365 But the cop who was trying to get the story said that she was pretty incoherent, 801 01:05:12,440 --> 01:05:16,405 just that a man forced his way into the house with a gun 802 01:05:16,480 --> 01:05:18,926 and was searching for something. 803 01:05:20,200 --> 01:05:22,123 You know who the man was? 804 01:05:24,800 --> 01:05:26,723 I have a good idea. 805 01:05:30,560 --> 01:05:34,963 I will not let my children be a part of this, Porter. 806 01:05:35,040 --> 01:05:36,929 - No. - Daddy? 807 01:05:38,720 --> 01:05:42,005 Sally-bird. Don't cry, sweetheart. 808 01:05:42,080 --> 01:05:44,525 Come here. Oh, Sally-bird. 809 01:05:44,600 --> 01:05:46,443 Everything's going to be all right. 810 01:05:46,520 --> 01:05:49,405 - How did I get here? - No, sweetheart, you're okay. 811 01:05:49,480 --> 01:05:52,285 I'll tell you later. 812 01:05:52,360 --> 01:05:53,850 I'm taking the kids to my mother's. 813 01:05:53,960 --> 01:05:55,962 Sit up, baby. 814 01:05:57,800 --> 01:05:59,040 What about his arm? 815 01:05:59,120 --> 01:06:02,165 They need this room. He's free to go. 816 01:06:02,240 --> 01:06:04,561 He can travel. I'll take good care of him. 817 01:06:04,640 --> 01:06:05,925 Here, you be careful with this thing, okay? 818 01:06:06,000 --> 01:06:08,162 Daddy, are you coming to Grandma's? 819 01:06:08,240 --> 01:06:09,605 Such a good boy. 820 01:06:10,520 --> 01:06:12,565 Not on this trip, sweetie. 821 01:06:12,640 --> 01:06:14,085 Why? 822 01:06:15,280 --> 01:06:18,165 - Come on, baby. - Let me walk you to the street. 823 01:06:18,240 --> 01:06:19,565 I would rather you didn't. 824 01:06:19,640 --> 01:06:22,041 I don't know if I'll be able to contain my rage that long. 825 01:06:22,120 --> 01:06:23,884 Come on, sweetheart. 826 01:06:35,240 --> 01:06:40,929 When your little boy has been even grazed by a bullet, all bets are off. 827 01:06:44,160 --> 01:06:47,084 I needed to get to Hobbs. And I knew that the only way 828 01:06:47,160 --> 01:06:49,765 was through his gatekeeper, Campbell. 829 01:06:49,840 --> 01:06:53,526 I was now past being afraid of what my desperation could do. 830 01:06:54,080 --> 01:06:55,525 Open the other door. 831 01:06:55,600 --> 01:06:59,002 - Take my wallet! - Shut up. Get inside. 832 01:06:59,080 --> 01:07:00,844 Get inside. 833 01:07:03,400 --> 01:07:04,640 - Oh, God! - Move! 834 01:07:04,720 --> 01:07:07,121 Don't kill me, please. 835 01:07:08,320 --> 01:07:10,285 Do you know who I am? 836 01:07:10,360 --> 01:07:12,085 - No. - I'm Wren. 837 01:07:12,160 --> 01:07:14,083 Porter Wren. 838 01:07:14,160 --> 01:07:17,801 Your goons shot my little boy this afternoon, did you know that? 839 01:07:17,880 --> 01:07:19,609 Yeah. 840 01:07:22,080 --> 01:07:23,885 Which drawer has the sharpest knives? 841 01:07:23,960 --> 01:07:25,325 Oh, God, no, please. 842 01:07:26,120 --> 01:07:27,531 Which drawer? 843 01:07:34,320 --> 01:07:36,605 Now, call Hobbs. 844 01:07:36,680 --> 01:07:38,405 I can't. He's in London. 845 01:07:38,480 --> 01:07:39,481 No... 846 01:07:39,560 --> 01:07:42,605 No, we're going to tell him to call off his goons. 847 01:07:42,680 --> 01:07:44,762 He's unavailable. I swear. 848 01:07:48,600 --> 01:07:51,126 Start thinking, Campbell. 849 01:07:53,360 --> 01:07:55,325 My son is three years old. 850 01:07:55,400 --> 01:07:57,445 He is a perfect angel. He's innocent. 851 01:07:57,520 --> 01:08:00,000 All right! Wait, wait, wait, wait. 852 01:08:01,480 --> 01:08:08,523 0-11-44-955-646-7287. 853 01:08:12,120 --> 01:08:13,405 Hobbs? 854 01:08:13,480 --> 01:08:15,525 - Campbell? - So sorry to wake you. 855 01:08:15,600 --> 01:08:18,126 Hobbs, this is Porter Wren. 856 01:08:18,760 --> 01:08:20,603 One of your goons broke into my house today 857 01:08:20,680 --> 01:08:23,285 and shot my three-year-old son and his babysitter. 858 01:08:23,360 --> 01:08:26,443 You listen to me, you motherfucker. 859 01:08:26,520 --> 01:08:30,681 If you do not call off your goons, I will make 1,000 copies of that video 860 01:08:30,760 --> 01:08:34,885 and I will send one to every newspaper, every television station in the world. 861 01:08:34,960 --> 01:08:36,883 I will be a fucking wild man. 862 01:08:36,960 --> 01:08:38,564 I don't care. I don't give a shit. 863 01:08:38,640 --> 01:08:41,405 I will go down in a glorious ball of fire, 864 01:08:41,480 --> 01:08:44,484 and I will take you with me, you fat fuck. 865 01:08:44,560 --> 01:08:47,564 Now you call off your goons right now. 866 01:08:47,640 --> 01:08:52,085 You have a 24-hour grace period, Mr. Wren. How about that? 867 01:08:52,160 --> 01:08:56,365 Fail to hand me the master video when I'm back in New York tomorrow evening, 868 01:08:56,440 --> 01:08:59,565 and your troubles today will be longed for fondly 869 01:08:59,640 --> 01:09:03,247 compared to the realm you will find yourself in. 870 01:09:47,440 --> 01:09:49,442 I don't know how he got up there, but he did. 871 01:09:49,520 --> 01:09:51,602 - You're funny. - Okay, Daddy? Dad? 872 01:09:51,680 --> 01:09:55,965 Daddy? Tell me again how to make the elevator run from the remote. 873 01:09:56,040 --> 01:09:59,601 Out of the key paid in the back of the panel. 874 01:09:59,680 --> 01:10:01,125 Some dessert, Frank? 875 01:10:01,200 --> 01:10:03,245 I know, the quick patch or the boot patch, or...? 876 01:10:03,320 --> 01:10:06,369 Boot patch. You need a boot patch to complete the circuit. 877 01:10:09,000 --> 01:10:10,604 The camera annoys me. 878 01:10:10,680 --> 01:10:11,725 What? What's the matter? 879 01:10:11,800 --> 01:10:13,125 Frank doesn't like the camera. 880 01:10:13,200 --> 01:10:15,845 I know. Well, I got... I'm going to go away tonight 881 01:10:15,920 --> 01:10:19,525 for a little while, Dad, and I want you on the camera, okay? 882 01:10:19,600 --> 01:10:21,965 Okay, I'm going to go. I have to go. 883 01:10:22,040 --> 01:10:24,042 I have to pick up some medicines for Irv. 884 01:10:24,120 --> 01:10:25,884 Mrs. Segal, I need to get a key made. 885 01:10:25,960 --> 01:10:28,361 Can I get a ride with you to the hardware store? 886 01:10:28,440 --> 01:10:31,085 - Well, of course you can. - Thank you. 887 01:10:31,160 --> 01:10:34,243 Dad? Dad. I'm going to say goodbye now, okay? 888 01:10:34,320 --> 01:10:36,163 Okay. 889 01:10:36,240 --> 01:10:37,965 - Me, too. - Bye. 890 01:10:38,040 --> 01:10:40,520 - Okay. - Mrs. Segal? 891 01:10:42,240 --> 01:10:46,085 Would you mind if... we had, you know, a minute? 892 01:10:46,160 --> 01:10:48,003 Father/son moment? 893 01:10:48,080 --> 01:10:49,844 Thank you. 894 01:10:53,120 --> 01:10:55,485 - Say goodbye. Say goodbye. - Yeah, I... I said. 895 01:10:55,560 --> 01:10:56,641 Okay. 896 01:10:58,760 --> 01:11:00,364 Daddy? 897 01:11:02,320 --> 01:11:04,845 Here's what I want you to know. I want you to know that I never 898 01:11:04,920 --> 01:11:06,684 blamed you for what happened... 899 01:11:06,760 --> 01:11:09,081 for what happened to Mom, okay? 900 01:11:09,200 --> 01:11:13,171 And no matter what happens now, 901 01:11:13,280 --> 01:11:16,523 or tonight, I don't want you to blame yourself. 902 01:11:16,600 --> 01:11:18,602 Okay? 903 01:11:19,600 --> 01:11:24,401 And you watch this as many times as you need... 904 01:11:25,920 --> 01:11:29,561 until you accept that that's the truth, okay? 905 01:11:32,600 --> 01:11:34,329 I love you, Daddy. 906 01:11:36,040 --> 01:11:38,281 All right. Okay. 907 01:11:52,160 --> 01:11:54,970 Mrs. Segal in the video had to be Norma Segal, 908 01:11:55,080 --> 01:11:58,605 a name I had noticed in the nursing home guest book. 909 01:11:58,680 --> 01:12:01,725 She visited Frank Crowley twice every week. 910 01:12:01,800 --> 01:12:04,405 I tracked her down to an address in Queens. 911 01:12:04,480 --> 01:12:07,125 And, like Frank Crowley, I was running out of time. 912 01:12:07,200 --> 01:12:08,645 And she was all I had. 913 01:12:34,960 --> 01:12:36,121 Hello? 914 01:12:41,560 --> 01:12:43,289 Hello? 915 01:15:08,760 --> 01:15:10,728 Oh, my God, get out! 916 01:15:11,600 --> 01:15:13,805 Get out. Get out. I'm calling the police. 917 01:15:13,880 --> 01:15:15,644 - Please don't. No. - I'm calling the police. 918 01:15:15,720 --> 01:15:17,882 - No, please. - No, don't touch it. No! 919 01:15:17,960 --> 01:15:19,685 - Get out! Get out! - Here. 920 01:15:19,760 --> 01:15:21,485 Please don't hurt me. Just please go. 921 01:15:21,560 --> 01:15:23,765 Mrs. Segal, I'm desperate. 922 01:15:23,840 --> 01:15:26,161 Please, I'm sorry I entered your house without permission, 923 01:15:26,240 --> 01:15:28,685 but... I know it's wrong. 924 01:15:28,760 --> 01:15:30,485 I need your help, Mrs. Segal. Please. 925 01:15:30,560 --> 01:15:32,045 You know me? How do you know me? 926 01:15:32,120 --> 01:15:34,726 - Do I know you? - I'm Porter Wren. 927 01:15:34,840 --> 01:15:36,330 I'm a... 928 01:15:37,600 --> 01:15:40,046 I write a column in the paper. 929 01:15:42,960 --> 01:15:46,165 I'm risking my whole career, telling you who I am. 930 01:15:46,240 --> 01:15:48,288 And please, trust me. 931 01:15:52,840 --> 01:15:54,805 I read you all the time. 932 01:15:54,880 --> 01:15:56,605 I'm not here for the paper. 933 01:15:56,680 --> 01:15:58,523 I promise I won't, I won't write about this. 934 01:15:58,600 --> 01:15:59,647 I'm... 935 01:16:00,760 --> 01:16:02,603 I'm trying to help Caroline. 936 01:16:04,400 --> 01:16:07,244 Now if you could just answer a few questions for me, 937 01:16:07,320 --> 01:16:09,525 I'd be incredibly grateful. Okay? 938 01:16:09,600 --> 01:16:14,083 - Okay. - Now, Simon was a family friend? 939 01:16:14,160 --> 01:16:17,960 Yes. Simon was best friends with our Michael growing up, 940 01:16:18,040 --> 01:16:19,525 - when they were little. - Oh, yeah? 941 01:16:19,600 --> 01:16:21,523 They remained friends? 942 01:16:21,600 --> 01:16:24,490 Michael drowned when he was eight. 943 01:16:25,800 --> 01:16:28,644 Simon still came over every day after school, 944 01:16:28,720 --> 01:16:33,085 because Frank was working and Simon's mother had passed away already. 945 01:16:33,160 --> 01:16:37,051 He became like a replacement son for us, you could say. 946 01:16:37,840 --> 01:16:42,084 Now, you were visiting Frank Crowley, Simon's dad, 947 01:16:42,200 --> 01:16:45,805 and billing the estate, right? 948 01:16:45,880 --> 01:16:51,245 Yes. Simon had his firm send us $2,000 a month, 949 01:16:51,320 --> 01:16:53,605 once he started making money, 950 01:16:53,680 --> 01:16:56,285 because he wanted to take care of us. 951 01:16:56,360 --> 01:16:57,964 I was very uncomfortable with it. 952 01:16:58,040 --> 01:16:59,765 I thought, I thought we should earn the money. 953 01:16:59,840 --> 01:17:05,244 So, I was visiting Frank twice a week at the home. 954 01:17:06,640 --> 01:17:09,371 Frank and I've become close over the years. 955 01:17:11,840 --> 01:17:13,885 So, I started billing the firm 956 01:17:13,960 --> 01:17:18,204 for those visits by sending invoices on Irv's legal stationery. 957 01:17:20,480 --> 01:17:23,404 Would you... Would you like to sit, 958 01:17:23,480 --> 01:17:25,323 and... and go downstairs? 959 01:17:26,840 --> 01:17:28,365 Sure. 960 01:17:28,440 --> 01:17:31,245 - Sorry. - That was very scary. 961 01:17:31,320 --> 01:17:32,890 - I'm really sorry. - Yeah. 962 01:17:33,000 --> 01:17:36,685 Now, what about those other $5,000 payments? 963 01:17:36,760 --> 01:17:39,325 Oh, that was something different. 964 01:17:39,400 --> 01:17:44,964 Simon said he had a job for me, for which he would pay $5,000. 965 01:17:45,040 --> 01:17:48,925 He told me to bill the firm, to send something to a third party. 966 01:17:49,000 --> 01:17:53,765 He said to write the invoice on legal letterhead like I had before. 967 01:17:53,840 --> 01:17:57,003 Was it a camera memory card? 968 01:17:58,800 --> 01:18:01,041 Yes, it was a video camera card. 969 01:18:01,120 --> 01:18:04,805 He gave me this whole box of little plastic things. 970 01:18:04,880 --> 01:18:08,601 I don't know what was on it. I didn't look at it. 971 01:18:08,680 --> 01:18:10,725 Simon told me, if we needed cash, 972 01:18:10,800 --> 01:18:14,122 follow the same instructions, mail one of them, 973 01:18:14,200 --> 01:18:17,283 and bill the firm. It was remarkable. 974 01:18:18,200 --> 01:18:20,202 Remarkable. 975 01:18:20,280 --> 01:18:22,362 Mrs. Segal, I need that box of copies. 976 01:18:22,440 --> 01:18:25,762 Oh, no, no. Simon made me promise not to give it to anyone. 977 01:18:25,840 --> 01:18:27,569 No, no, you keep billing the firm. 978 01:18:27,720 --> 01:18:30,610 You just... You can't send them anymore. 979 01:18:30,720 --> 01:18:32,365 Really? 980 01:18:32,440 --> 01:18:37,403 Because I'm down to my last one, and I was wondering how to make more. 981 01:18:38,720 --> 01:18:40,882 I need that video card. 982 01:18:43,720 --> 01:18:45,765 Such a small, little thing. 983 01:18:45,840 --> 01:18:48,810 I have no idea what could be on it. 984 01:18:51,920 --> 01:18:54,764 I'm much heavier than I should be. 985 01:18:54,840 --> 01:19:00,882 And I'm quite incapable of normal sexual function. 986 01:19:00,960 --> 01:19:02,365 Can't have sex? 987 01:19:02,440 --> 01:19:04,761 There are other things in life. 988 01:19:04,840 --> 01:19:06,365 There's something that you're not telling me. 989 01:19:06,440 --> 01:19:10,764 - Well... - Well, don't be embarrassed. 990 01:19:10,840 --> 01:19:12,565 You can tell me anything, 991 01:19:12,640 --> 01:19:16,725 and I can take whatever it is and keep it locked up. 992 01:19:16,800 --> 01:19:18,765 Well... 993 01:19:18,840 --> 01:19:24,685 Well, it happened a very... a very long time ago. 994 01:19:24,760 --> 01:19:27,604 Too long to keep inside of yourself? 995 01:19:27,680 --> 01:19:31,924 It was summer, before my final year at university, 996 01:19:32,000 --> 01:19:35,205 and I decided to work on a freighter. 997 01:19:35,280 --> 01:19:40,045 I was the son of one of the richest men in Australia. 998 01:19:40,120 --> 01:19:43,885 I took the job just to spite my old man. 999 01:19:43,960 --> 01:19:47,485 Anyway, we had a week's shore leave in Marseilles. 1000 01:19:47,560 --> 01:19:51,005 Something tells me there's a woman involved in this story. 1001 01:19:51,080 --> 01:19:52,885 As beautiful as you are. 1002 01:19:52,960 --> 01:19:56,760 She was the most expensive prostitute in Marseilles, 1003 01:19:56,840 --> 01:20:01,641 and I... I did something stupendously stupid. 1004 01:20:01,720 --> 01:20:04,165 And what is that? 1005 01:20:04,240 --> 01:20:06,447 Well, I fell in love with her. 1006 01:20:08,440 --> 01:20:10,124 And I gave her my last franc 1007 01:20:10,240 --> 01:20:16,964 just to be able to look into her eyes for a few minutes longer. 1008 01:20:17,080 --> 01:20:20,045 It broke me up to say goodbye. 1009 01:20:20,120 --> 01:20:22,600 I kissed her, 1010 01:20:22,680 --> 01:20:24,603 told her I loved her, 1011 01:20:24,680 --> 01:20:29,083 and flew down those dark streets to the port. 1012 01:20:29,160 --> 01:20:34,041 Suddenly, some of the regular Marseille sailors 1013 01:20:34,120 --> 01:20:38,523 caught up with me and beat me up, pretty badly. 1014 01:20:38,600 --> 01:20:42,321 One of them stuck me with a knife, in the groin, 1015 01:20:42,440 --> 01:20:45,205 at least... at least a dozen times. 1016 01:20:45,280 --> 01:20:48,645 And they... and they left me for dead. 1017 01:20:48,720 --> 01:20:50,802 Oh, my God. 1018 01:20:50,880 --> 01:20:54,645 Well, my manhood was severely wounded. 1019 01:20:54,720 --> 01:20:57,644 I... in fact... 1020 01:20:59,080 --> 01:21:00,241 In fact... 1021 01:21:01,640 --> 01:21:02,846 I was butchered. 1022 01:21:06,120 --> 01:21:10,205 Well, I went to the best doctors in the world, but some things... 1023 01:21:10,280 --> 01:21:13,204 Well, some things, you can't fix. 1024 01:21:15,000 --> 01:21:17,480 And I was 20-years-old. 1025 01:21:22,320 --> 01:21:23,725 May I see? 1026 01:21:23,800 --> 01:21:27,485 Good God, it's far too embarrassing. 1027 01:21:27,560 --> 01:21:28,891 Please. 1028 01:21:30,400 --> 01:21:31,401 Show me. 1029 01:21:33,560 --> 01:21:35,085 Show me. 1030 01:22:02,960 --> 01:22:04,883 You're not repulsed by me? 1031 01:22:04,960 --> 01:22:06,724 No. 1032 01:22:11,480 --> 01:22:13,323 I think you're sweet. 1033 01:22:21,040 --> 01:22:24,886 I'd like to tell you a story now that I've never told anyone before. 1034 01:22:25,000 --> 01:22:29,130 It's about when I was a little girl and I really wanted a horse. 1035 01:22:32,320 --> 01:22:35,085 And every day, I would ask my stepfather for this horse. 1036 01:22:35,160 --> 01:22:38,004 I used to beg him, so much... 1037 01:22:49,760 --> 01:22:52,081 Good God. 1038 01:22:56,960 --> 01:22:58,769 That's terrible. 1039 01:23:05,040 --> 01:23:09,409 I want... I want to do something... 1040 01:23:12,720 --> 01:23:14,643 for you. 1041 01:23:14,760 --> 01:23:20,365 I'd like... so very much... 1042 01:23:20,440 --> 01:23:22,681 to kiss you... 1043 01:23:23,720 --> 01:23:28,886 in... a special place. 1044 01:23:34,560 --> 01:23:36,445 Am I... 1045 01:23:36,520 --> 01:23:38,807 Am I allowed... 1046 01:23:40,200 --> 01:23:41,804 to do that? 1047 01:23:41,880 --> 01:23:43,685 I don't mind if you say no. 1048 01:23:43,760 --> 01:23:45,603 You're allowed. 1049 01:23:45,680 --> 01:23:47,645 You sure? 1050 01:23:47,720 --> 01:23:49,529 Yes. 1051 01:24:37,960 --> 01:24:39,485 Oh, my God. 1052 01:25:14,160 --> 01:25:15,685 Mr. Wren. 1053 01:25:15,760 --> 01:25:19,321 Can we behave like gentlemen this time? 1054 01:25:19,400 --> 01:25:22,609 I'm much heavier than I should be. 1055 01:25:22,720 --> 01:25:27,442 And I'm quite incapable of normal sex... 1056 01:25:29,280 --> 01:25:32,245 Oh, I'd like to ask you three questions. 1057 01:25:32,320 --> 01:25:33,645 Shoot. 1058 01:25:33,720 --> 01:25:37,565 Was Miss Crowley sending these video cards? 1059 01:25:37,640 --> 01:25:40,803 - No. - Then who was? 1060 01:25:40,880 --> 01:25:46,046 An innocent woman, taking orders from Simon Crowley. 1061 01:25:46,160 --> 01:25:48,605 Did she watch the contents? 1062 01:25:48,680 --> 01:25:50,485 - No. - Did you? 1063 01:25:50,560 --> 01:25:52,403 That's four questions. 1064 01:25:52,480 --> 01:25:54,605 Please indulge me. 1065 01:25:54,680 --> 01:25:58,048 And I'll, I'll share something with you. 1066 01:26:00,520 --> 01:26:02,841 Yes, I watched the video. 1067 01:26:02,920 --> 01:26:06,561 Aren't I a lovely sight? 1068 01:26:08,360 --> 01:26:12,001 I've been holding onto this for a long time. 1069 01:26:12,080 --> 01:26:17,165 And in the spirit of "all's well that ends well," 1070 01:26:17,240 --> 01:26:20,365 I'd like to... to give it to you. 1071 01:26:20,440 --> 01:26:23,364 We did gain access to Ms. Crowley's apartment, 1072 01:26:23,440 --> 01:26:26,603 and I am sure she suspects something. 1073 01:26:26,680 --> 01:26:29,565 - She does. - We were looking for the video. 1074 01:26:29,640 --> 01:26:32,120 And we looked at all her keys, 1075 01:26:32,200 --> 01:26:37,809 and we identified every one, except that one. 1076 01:26:39,640 --> 01:26:41,845 I could've left it there, walked away, 1077 01:26:41,920 --> 01:26:44,321 tried to put my life back together. 1078 01:26:44,400 --> 01:26:47,404 But there were still too many questions about Simon's death. 1079 01:26:47,480 --> 01:26:51,963 And the truth is this key could unlock the secrets of Caroline. 1080 01:26:52,040 --> 01:26:54,805 She was a mystery I could not walk away from. 1081 01:27:57,040 --> 01:27:58,565 Can I help you? 1082 01:27:58,640 --> 01:28:00,285 Hey. It's Porter. 1083 01:28:00,360 --> 01:28:05,445 Back in the day, I used to deliver coal to both buildings, 1084 01:28:05,520 --> 01:28:08,091 through this basement. 1085 01:28:10,720 --> 01:28:14,845 The one next door that they demolished was identical to my building. 1086 01:28:14,920 --> 01:28:19,084 You see, both buildings are exactly the same. 1087 01:28:26,360 --> 01:28:28,885 Does the demolition crew inspect the elevator 1088 01:28:28,960 --> 01:28:31,485 before they send it to the basement? 1089 01:28:31,560 --> 01:28:34,723 The one next door was already in the basement, didn't need to be dropped. 1090 01:28:34,800 --> 01:28:37,165 And the cops who investigated Crowley's death, 1091 01:28:37,240 --> 01:28:40,445 they couldn't search the elevator, could they? 1092 01:28:40,520 --> 01:28:43,085 Because it was under 20 feet of rubble. 1093 01:28:43,160 --> 01:28:46,045 What would they be looking for? 1094 01:28:46,120 --> 01:28:48,441 It's just an elevator. 1095 01:29:39,600 --> 01:29:41,364 Yo! Throw the rope! 1096 01:31:51,960 --> 01:31:53,405 - What? - Feel that? 1097 01:32:14,720 --> 01:32:17,121 Why have you been buying milk lately? 1098 01:32:17,200 --> 01:32:20,090 They're going to demolish this tomorrow morning. 1099 01:32:21,720 --> 01:32:23,845 Well, can we make it quick? 1100 01:32:23,920 --> 01:32:25,763 It's creepy in here. 1101 01:33:03,240 --> 01:33:04,651 All right? 1102 01:33:05,600 --> 01:33:08,763 Yeah. You know, I'm going to wait downstairs. 1103 01:33:08,840 --> 01:33:10,842 - This is too weird. - Here. 1104 01:33:10,920 --> 01:33:14,641 Caroline? Come talk to me. 1105 01:33:14,720 --> 01:33:17,963 Why is this elevator not working? I want to go downstairs. 1106 01:33:18,040 --> 01:33:19,804 Hey, come. Come talk to me. I'm your husband. 1107 01:33:21,920 --> 01:33:23,763 Come talk to us. 1108 01:33:40,920 --> 01:33:42,805 Why do you have my horse? 1109 01:33:42,880 --> 01:33:46,845 It's an item of marital interest, wouldn't you say? 1110 01:33:46,920 --> 01:33:49,885 This old treasure is about 1,000 years old. 1111 01:33:49,960 --> 01:33:51,925 Your phone's not gonna work, baby. I took out the SIM card at home 1112 01:33:52,000 --> 01:33:53,365 and put it under your pillow. 1113 01:33:53,480 --> 01:33:57,883 It's made of jade, from the Zhang Dynasty. 1114 01:33:57,960 --> 01:34:03,325 And it's worth about $1.8 million, I found out. 1115 01:34:03,400 --> 01:34:06,643 So, obviously, Mr. Hobbs appreciates you. 1116 01:34:06,720 --> 01:34:09,485 He appreciated you with his tongue, we know that. 1117 01:34:09,560 --> 01:34:14,441 He appreciates your little horse story that you told him, 1118 01:34:14,520 --> 01:34:16,921 to give you a gift like this. 1119 01:34:18,640 --> 01:34:20,688 Made you feel like you have a real daddy? 1120 01:34:20,800 --> 01:34:23,451 Made you feel safe, Car? 1121 01:34:26,080 --> 01:34:28,208 Tell me the story. 1122 01:34:30,120 --> 01:34:32,361 I'm not telling you the story. 1123 01:34:32,440 --> 01:34:33,885 - It's locked. - We're leaving. 1124 01:34:33,960 --> 01:34:37,567 No, we're here. All the doors are locked, babe. 1125 01:34:39,080 --> 01:34:40,525 Fuck. 1126 01:34:41,680 --> 01:34:46,330 We are not leaving until you tell me the story, exactly the way you told it to him. 1127 01:34:52,560 --> 01:34:54,285 Okay. 1128 01:34:54,360 --> 01:34:58,524 Well... I guess we'll stay the night. 1129 01:34:58,600 --> 01:35:01,805 Seriously. I am prepared to wait all night. 1130 01:35:01,880 --> 01:35:03,325 I have my milk. 1131 01:35:05,000 --> 01:35:09,881 And if you have not told me the story by the morning, 1132 01:35:09,960 --> 01:35:13,325 we can be demolished along with this building, 1133 01:35:13,400 --> 01:35:16,609 and our bodies can be crushed by the rubble, 1134 01:35:16,720 --> 01:35:19,485 and we'll be compressed into dust. 1135 01:35:19,960 --> 01:35:23,005 I'm never telling you that fucking story, okay? 1136 01:35:23,080 --> 01:35:24,730 Ever. 1137 01:35:32,720 --> 01:35:35,285 Jesus, what the fuck are you doing? 1138 01:35:35,360 --> 01:35:38,085 Well, I'm breaking the expensive horse. 1139 01:35:38,160 --> 01:35:40,811 This key will bring the elevator back. 1140 01:35:40,920 --> 01:35:42,206 So... 1141 01:35:43,240 --> 01:35:44,645 - Give me the key. - Give me the story. 1142 01:35:44,720 --> 01:35:47,041 No. Just give me the key, Simon. 1143 01:35:55,040 --> 01:35:57,008 Actually, that's, um, that's our postal box key. 1144 01:35:58,920 --> 01:36:02,527 This key is the one that unlocks the padlock around your ankle. 1145 01:36:10,640 --> 01:36:12,324 How about that story now? 1146 01:36:13,880 --> 01:36:16,770 - I fucking hate you. - I fucking love you. 1147 01:36:19,240 --> 01:36:20,844 The more you resist, the harder it's going to be. 1148 01:36:20,960 --> 01:36:22,644 So, tell me the story. 1149 01:36:23,840 --> 01:36:24,841 No? 1150 01:36:27,680 --> 01:36:29,603 No? 1151 01:36:29,720 --> 01:36:33,202 Okay, 'cause of that, I'm going to have to drink my milk here. 1152 01:36:33,280 --> 01:36:36,887 I've been practicing drinking milk. 1153 01:36:38,960 --> 01:36:41,281 It'll help me swallow keys. 1154 01:36:43,400 --> 01:36:44,561 Son of a bitch. 1155 01:36:44,640 --> 01:36:46,688 Don't swallow the key. 1156 01:36:46,800 --> 01:36:49,167 Please don't. Please. Please stop. 1157 01:37:07,000 --> 01:37:09,445 So now you control your fate. 1158 01:37:09,520 --> 01:37:12,245 Tell me the story, so I won't send the elevator down, 1159 01:37:12,320 --> 01:37:15,365 because, if I send it down to the basement, 1160 01:37:15,440 --> 01:37:17,805 there's no way for it to be down there and you to still be here. 1161 01:37:17,880 --> 01:37:20,360 I'm not telling you the story. Just stop this, please. 1162 01:37:20,480 --> 01:37:23,370 Last chance. I'll start it for you. 1163 01:37:23,480 --> 01:37:25,525 When I was a little girl... 1164 01:37:25,600 --> 01:37:28,001 - Please don't. - I really wanted a horse. 1165 01:37:28,080 --> 01:37:30,605 Just tell the story and I won't push this button, okay? 1166 01:37:30,680 --> 01:37:32,682 I don't want to tell the story. 1167 01:37:38,000 --> 01:37:39,805 No. Stop. 1168 01:37:39,880 --> 01:37:42,245 Shit, Simon, fuck. 1169 01:37:42,320 --> 01:37:43,765 Is your pathetic story really worth this? 1170 01:37:43,840 --> 01:37:48,525 No. No, please, stop. Stop the elevator. 1171 01:37:48,600 --> 01:37:50,523 Tell me the fucking story! 1172 01:37:50,600 --> 01:37:53,285 Why aren't you trying to stop this thing? 1173 01:37:53,360 --> 01:37:56,921 Okay. When I was a little girl, I really wanted a horse. 1174 01:37:57,000 --> 01:37:59,885 - Okay. - I begged my stepdad for one every day. 1175 01:37:59,960 --> 01:38:04,249 - Fucking stop. - Too late. Bye-bye. Bye-bye. 1176 01:38:11,200 --> 01:38:12,245 Hi. Okay. 1177 01:38:12,320 --> 01:38:14,525 So, I rigged it to stop. 1178 01:38:14,600 --> 01:38:17,604 I thought for sure you would tell me sooner. 1179 01:38:23,160 --> 01:38:29,691 Anyway, so, yes. "My stepdad, every day, I asked him," and? 1180 01:38:42,840 --> 01:38:44,001 Jesus. 1181 01:38:53,960 --> 01:38:55,564 Oh, God. 1182 01:39:18,080 --> 01:39:19,725 Simon? 1183 01:39:19,800 --> 01:39:21,006 Please... 1184 01:40:31,760 --> 01:40:33,045 Hello. 1185 01:40:33,120 --> 01:40:35,005 Please tell me that you found the Hobbs tape 1186 01:40:35,080 --> 01:40:37,003 - and that you returned it. - I did. 1187 01:40:37,080 --> 01:40:39,205 What? You did, really? 1188 01:40:39,280 --> 01:40:42,325 - Where was it? - I'm sorry. I can't talk now. 1189 01:40:42,400 --> 01:40:44,721 Well, can we have breakfast? 1190 01:40:44,800 --> 01:40:46,325 I'd like that. 1191 01:40:53,920 --> 01:40:55,285 - Hi. - Hi. 1192 01:40:58,640 --> 01:41:00,688 Have you been rolling around in the mud? 1193 01:41:02,400 --> 01:41:03,925 It's a long story. 1194 01:41:04,040 --> 01:41:06,645 Well, I like long stories. 1195 01:41:06,720 --> 01:41:08,685 Before you tell me everything, 1196 01:41:08,760 --> 01:41:11,889 there is something that I would like to show you. 1197 01:41:18,000 --> 01:41:19,081 Congratulations. 1198 01:41:20,880 --> 01:41:22,245 Thank you. 1199 01:41:22,320 --> 01:41:25,767 I've got some things to show you, too. 1200 01:41:32,960 --> 01:41:35,167 It's beautiful. 1201 01:41:36,360 --> 01:41:37,725 What is it? 1202 01:41:40,800 --> 01:41:43,565 Don't lie to me now, Caroline. 1203 01:41:48,120 --> 01:41:51,124 Simon threw it and broke it. 1204 01:41:54,200 --> 01:41:55,804 Yes. 1205 01:41:58,600 --> 01:42:01,285 You used the padlock from your ankle 1206 01:42:01,360 --> 01:42:04,405 to lock the basement door so no one would find the body. 1207 01:42:04,480 --> 01:42:06,125 Porter... 1208 01:42:06,200 --> 01:42:07,281 Did you know... 1209 01:42:09,680 --> 01:42:11,523 it was all on camera? 1210 01:42:13,000 --> 01:42:14,684 Every second. 1211 01:42:16,400 --> 01:42:19,244 Moment by moment. 1212 01:42:27,320 --> 01:42:29,402 This is a copy for you. 1213 01:42:33,000 --> 01:42:36,561 The original is somewhere you will never find. 1214 01:42:36,640 --> 01:42:39,445 If you ever contact my wife in any way... 1215 01:42:39,520 --> 01:42:41,443 I see. 1216 01:42:43,080 --> 01:42:45,003 Keep me in check. 1217 01:42:49,320 --> 01:42:51,243 Will you tell it to me? 1218 01:42:54,480 --> 01:42:56,244 The horse story? 1219 01:43:01,760 --> 01:43:05,560 When I was nine, I really wanted a horse. 1220 01:43:07,760 --> 01:43:10,645 And my stepfather, Ron, 1221 01:43:10,720 --> 01:43:13,724 was not into giving me one. 1222 01:43:16,320 --> 01:43:19,244 And my mother was so powerless in the relationship 1223 01:43:19,320 --> 01:43:23,291 that she didn't even bother to argue for me. 1224 01:43:28,760 --> 01:43:31,764 As my birthday got closer, I used to beg 1225 01:43:31,840 --> 01:43:35,365 and beg for that horse. 1226 01:43:35,440 --> 01:43:38,489 And every time I begged, Ron would slap me across the face. 1227 01:43:40,080 --> 01:43:43,129 It would only make me beg more the next day. 1228 01:43:47,600 --> 01:43:49,090 One night he came into my room and he said, 1229 01:43:49,240 --> 01:43:51,846 if I could keep his visit a secret... 1230 01:43:53,320 --> 01:43:56,205 and if he could do whatever he wanted, 1231 01:43:56,280 --> 01:43:59,489 then he would buy me a horse for my birthday. 1232 01:44:02,960 --> 01:44:05,281 And this went on for about a week. 1233 01:44:07,160 --> 01:44:12,041 And when my birthday rolled around, there was no horse. 1234 01:44:12,120 --> 01:44:14,325 So, that night, when he came into my room, 1235 01:44:14,400 --> 01:44:18,566 I told him that I was going to go tell my mother what he had been doing to me. 1236 01:44:20,880 --> 01:44:25,886 And he promised me that he'd kept his end of the deal... 1237 01:44:28,960 --> 01:44:32,407 and that there would be a horse waiting for me the next day. 1238 01:45:01,600 --> 01:45:06,561 Happy birthday, Caroline. Here's your horse. 1239 01:45:32,320 --> 01:45:35,205 Why did you look in the elevator? 1240 01:45:35,280 --> 01:45:38,363 I think you wanted me to, Caroline. 1241 01:45:41,800 --> 01:45:43,723 Goodbye, Caroline. 1242 01:45:46,640 --> 01:45:48,125 Well, don't just go. 1243 01:45:48,200 --> 01:45:50,441 Say something to me. 1244 01:45:53,360 --> 01:45:55,010 Be well. 1245 01:45:56,920 --> 01:45:59,491 As well as you can be. 1246 01:46:14,360 --> 01:46:17,045 The ugliness of who I've been and who I am now 1247 01:46:17,120 --> 01:46:21,444 is strongest when I get to see my wife and children. 1248 01:46:21,560 --> 01:46:24,285 I never told Lisa the truth, 1249 01:46:24,360 --> 01:46:28,081 choosing instead to let her imagine the worst of me. 1250 01:46:28,160 --> 01:46:31,084 I think she decided that whatever was in me now 1251 01:46:31,160 --> 01:46:34,925 was dark and ugly and better left where it was, 1252 01:46:35,000 --> 01:46:38,209 as long as it was not near her or the kids. 1253 01:46:45,840 --> 01:46:47,885 What was I doing here? 1254 01:46:47,960 --> 01:46:50,565 Maybe because it made me feel safer 1255 01:46:50,640 --> 01:46:53,610 to know Caroline was far away from me, 1256 01:46:54,920 --> 01:46:59,164 as if I alone were not responsible for the wreckage to my marriage. 1257 01:47:01,320 --> 01:47:05,611 Maybe to see her in a new life would bring me some kind of closure. 1258 01:47:07,720 --> 01:47:12,324 Maybe I'm just feeling stupidly sentimental, like the asshole that I am. 1259 01:47:22,600 --> 01:47:25,763 As the old reporter told me on my first day, 1260 01:47:25,840 --> 01:47:28,764 "It's all one story, kid. 1261 01:47:31,200 --> 01:47:33,202 It's all one big story."