1 00:00:51,759 --> 00:00:54,762 [instrumental music] 2 00:01:00,059 --> 00:01:02,561 [water running] 3 00:01:15,032 --> 00:01:16,324 [turns off faucet] 4 00:01:28,087 --> 00:01:29,588 [whinnies] 5 00:01:29,964 --> 00:01:31,423 Easy,easy,easy. 6 00:01:31,507 --> 00:01:33,300 Good boy. Come on. Turn. 7 00:01:34,385 --> 00:01:35,636 Hold, son. Hold, son. 8 00:01:44,145 --> 00:01:45,855 Come on, son. That's it. 9 00:01:45,938 --> 00:01:47,064 Turn, turn. 10 00:01:47,898 --> 00:01:49,524 Come on. Come on, son. 11 00:01:50,610 --> 00:01:51,611 Come on. 12 00:02:08,085 --> 00:02:10,337 -Buenos dias. -Buenos dias. 13 00:02:11,631 --> 00:02:13,174 How did you sleep? 14 00:02:13,924 --> 00:02:15,300 -Pretty good. -Mm. 15 00:02:17,094 --> 00:02:18,512 I didn't see Gabri's car. 16 00:02:18,971 --> 00:02:21,598 She called. She's fine, John. 17 00:02:21,682 --> 00:02:22,891 She's at Antonia's. 18 00:02:22,975 --> 00:02:26,728 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 19 00:02:27,855 --> 00:02:30,941 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 20 00:02:33,152 --> 00:02:35,404 -Hmm. -Yeah. 21 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 You know, she'd be a good trainer. 22 00:02:37,406 --> 00:02:39,699 She's got a way with horses. 23 00:02:39,784 --> 00:02:41,076 Don't you think? 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,327 Mm, maybe. 25 00:02:43,162 --> 00:02:45,372 But she is going to college. 26 00:02:45,456 --> 00:02:48,500 You think she wants to smell like horses all the time like you? 27 00:02:48,834 --> 00:02:51,127 [chuckles] That bad? 28 00:02:51,587 --> 00:02:54,506 No, para nada, if you like horses. 29 00:03:01,639 --> 00:03:03,641 [liquid dripping] 30 00:03:29,125 --> 00:03:30,292 [rumbling] 31 00:03:33,462 --> 00:03:34,671 [man's voice] Take 'em down! 32 00:03:34,755 --> 00:03:36,798 [man shouting in Vietnamese] 33 00:03:37,383 --> 00:03:38,675 [screams] 34 00:03:40,636 --> 00:03:42,929 [shouting continues] 35 00:03:43,013 --> 00:03:44,639 [Lyndon Johnson] Make no mistake about it. 36 00:03:45,182 --> 00:03:46,266 [screams] 37 00:03:46,350 --> 00:03:48,143 We are going to win. 38 00:03:48,227 --> 00:03:50,729 [General Westmore land] I can assure you that, militarily, 39 00:03:51,313 --> 00:03:53,481 this strategy will not succeed. 40 00:03:58,779 --> 00:04:01,072 -[girl] Uncle John! -In here! 41 00:04:03,909 --> 00:04:04,910 Hey. 42 00:04:05,745 --> 00:04:06,871 Afternoon. 43 00:04:07,872 --> 00:04:09,707 Did you finish working out the horses? 44 00:04:10,583 --> 00:04:12,001 Yeah, pretty much. 45 00:04:13,919 --> 00:04:16,004 [sizzling] 46 00:04:16,088 --> 00:04:17,464 What you working on? 47 00:04:20,509 --> 00:04:21,760 You know what this is? 48 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 A small knife. 49 00:04:23,971 --> 00:04:25,722 No, it's Damascus steel. 50 00:04:25,806 --> 00:04:28,809 It's a letter opener I made for when you go away to college. 51 00:04:29,727 --> 00:04:31,729 And I'm gonna add on these white handles. 52 00:04:32,313 --> 00:04:33,314 Letter opener? 53 00:04:33,689 --> 00:04:35,273 It'd be beautiful on your desk. 54 00:04:36,025 --> 00:04:37,067 Oh. 55 00:04:37,651 --> 00:04:41,988 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 56 00:04:42,406 --> 00:04:43,407 Hmm. 57 00:04:44,867 --> 00:04:47,160 Well, then you can use it to keep the boys away. 58 00:04:48,662 --> 00:04:49,996 -anyway- -Okay. 59 00:04:50,164 --> 00:04:52,082 [horse whinnies] 60 00:04:52,166 --> 00:04:54,501 [Gabrielle] It's crazy. I'm about to start college. 61 00:04:55,336 --> 00:04:57,963 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 62 00:04:59,173 --> 00:05:01,216 Did you know what you wanted to do at my age? 63 00:05:02,802 --> 00:05:04,345 [Rambo] Yeah, I wanted to be a soldier. 64 00:05:04,970 --> 00:05:06,388 [Gabrielle] At my age? 65 00:05:06,472 --> 00:05:08,056 Even before your age. 66 00:05:09,308 --> 00:05:10,517 Did you like it? 67 00:05:10,935 --> 00:05:14,813 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 68 00:05:16,565 --> 00:05:21,065 It's gonna be real quiet around here without you asking all these questions. 69 00:05:21,570 --> 00:05:22,612 [chuckles] 70 00:05:22,696 --> 00:05:24,906 -I’m sure you'll survive. -Yeah. 71 00:05:27,910 --> 00:05:30,495 The sun's setting. I only have about an hour left to ride, okay? 72 00:05:30,579 --> 00:05:33,206 -Why is that? -I have to go to Antonia's. 73 00:05:33,707 --> 00:05:37,585 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 74 00:05:39,338 --> 00:05:40,797 Why don't you invite them here? 75 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 What? 76 00:05:42,424 --> 00:05:43,675 Bring them over here. 77 00:05:44,760 --> 00:05:46,845 Remember what happened last time? 78 00:05:46,929 --> 00:05:48,931 -You freaked them out. -Why? 79 00:05:49,014 --> 00:05:50,974 Because you wouldn't stop staring at them. 80 00:05:51,058 --> 00:05:52,059 Oh, no. 81 00:05:52,643 --> 00:05:55,187 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 82 00:05:56,814 --> 00:05:58,774 Thank you, but Antonia's got it covered. 83 00:05:58,858 --> 00:06:00,442 We're just gonna have it there, okay? 84 00:06:03,487 --> 00:06:04,696 Show them the tunnels. 85 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 What? 86 00:06:07,324 --> 00:06:08,992 Show them the tunnels. 87 00:06:09,368 --> 00:06:11,286 You don't let anybody go in the tunnels. 88 00:06:11,996 --> 00:06:15,124 No, but they're your friends, 89 00:06:15,207 --> 00:06:16,374 so they're welcome. 90 00:06:17,543 --> 00:06:19,670 -Okay, cool. Yeah. -Yeah, show them the tunnels. 91 00:06:19,753 --> 00:06:21,796 -Yeah, that would be fun. -Yeah. 92 00:06:22,715 --> 00:06:25,384 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 93 00:06:25,467 --> 00:06:26,593 [Rambo chuckles] 94 00:06:27,177 --> 00:06:28,887 I'm gonna miss riding with you too. 95 00:06:30,514 --> 00:06:32,349 [hip-hop music on speakers] 96 00:06:34,393 --> 00:06:36,228 [chattering] 97 00:06:38,147 --> 00:06:39,148 [boy] Whoa! 98 00:06:41,275 --> 00:06:42,317 [Gabrielle] Isn't this cool? 99 00:06:43,110 --> 00:06:45,862 -He's never let anyone down here. -[boy] This is crazy, man. 100 00:06:46,655 --> 00:06:49,032 [Maria, in Spanish] 101 00:06:52,578 --> 00:06:54,121 I could get used to it. 102 00:06:55,456 --> 00:06:57,875 -I hope she's having a good time. -Hmm. 103 00:06:58,792 --> 00:07:01,211 [in English] You never let me in the tunnels. Hmm? 104 00:07:03,088 --> 00:07:05,507 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 105 00:07:06,050 --> 00:07:08,510 No, thank you. Too dirty. 106 00:07:08,594 --> 00:07:10,596 It is that. [chuckles] 107 00:07:10,679 --> 00:07:13,139 [music continues] 108 00:07:15,142 --> 00:07:16,309 [sighs] 109 00:07:25,277 --> 00:07:27,487 [boy] This is a great place for a party, baby. 110 00:07:27,571 --> 00:07:29,990 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 111 00:07:30,074 --> 00:07:31,325 No, I understand. 112 00:07:32,701 --> 00:07:33,993 Did you draw that? 113 00:07:34,078 --> 00:07:36,580 Yeah. I drew that, actually, when I was ten years old. 114 00:07:36,664 --> 00:07:37,915 That's a masterpiece. 115 00:07:37,998 --> 00:07:39,916 -[cell phone vibrating] -Who's that? 116 00:07:41,585 --> 00:07:42,794 I gotta take this. 117 00:07:43,420 --> 00:07:44,421 Gizelle? 118 00:07:44,505 --> 00:07:47,299 [Gizelle] Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 119 00:07:47,383 --> 00:07:48,842 No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you. 120 00:07:50,219 --> 00:07:51,345 Tell me everything. 121 00:07:59,061 --> 00:08:02,439 [intense music] 122 00:08:21,458 --> 00:08:22,709 [sighs] 123 00:09:05,085 --> 00:09:07,087 [chattering in Spanish] 124 00:09:32,946 --> 00:09:34,072 [horn honking] 125 00:09:45,918 --> 00:09:48,211 [Latin hip-hop music on speakers] 126 00:09:50,631 --> 00:09:52,633 [no audible dialogue] 127 00:09:54,927 --> 00:09:56,386 [man shouts in Spanish] 128 00:10:04,812 --> 00:10:06,313 Hey! Come here! 129 00:10:06,396 --> 00:10:07,647 [speaks Spanish] 130 00:10:08,107 --> 00:10:10,025 Look at you. 131 00:10:10,109 --> 00:10:12,736 [in Spanish] 132 00:10:15,322 --> 00:10:16,448 ,[in English] Hey 'Hmm? 133 00:10:16,532 --> 00:10:17,533 [in Spanish] 134 00:10:19,159 --> 00:10:20,326 [chuckles] 135 00:10:25,165 --> 00:10:27,417 -[in English] You want something to drink? -No, I'm okay. 136 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 I do. 137 00:10:28,585 --> 00:10:30,128 [Latin rock music on speakers] 138 00:10:31,171 --> 00:10:32,755 I'll just sit here. 139 00:10:36,426 --> 00:10:38,136 You know, I can feel you looking around. 140 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 What? 141 00:10:41,014 --> 00:10:42,306 It's a nice house, huh? 142 00:10:42,766 --> 00:10:44,058 Yeah, it's fine. 143 00:10:44,601 --> 00:10:46,144 I can feel you looking at me too. 144 00:10:47,479 --> 00:10:48,563 No. 145 00:10:48,647 --> 00:10:50,690 No. You look great. 146 00:10:51,108 --> 00:10:52,526 I know I've changed. 147 00:10:53,610 --> 00:10:57,405 Life down here, it ain't easy, my sister. You do what you can. 148 00:10:58,657 --> 00:10:59,783 Yeah, I get it. 149 00:11:00,701 --> 00:11:03,620 I appreciate you so much for helping me find my dad. 150 00:11:03,704 --> 00:11:05,580 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 151 00:11:06,957 --> 00:11:08,124 Let me give you something-- 152 00:11:08,208 --> 00:11:10,376 No, no, no. You think I'm some fucking charity case? 153 00:11:11,670 --> 00:11:12,879 No, Gizelle. 154 00:11:13,255 --> 00:11:14,214 -I didn't-- -I was kidding. 155 00:11:14,214 --> 00:11:14,297 -I didn't-- -I was kidding. 156 00:11:14,298 --> 00:11:14,965 -I didn't-- -I was kidding. 157 00:11:15,048 --> 00:11:17,341 [gasps] Okay. 158 00:11:17,426 --> 00:11:19,344 I actually believed you there for a second. 159 00:11:19,428 --> 00:11:21,263 You know I would never hurt your feelings like that. 160 00:11:21,346 --> 00:11:22,764 [in Spanish] 161 00:11:22,848 --> 00:11:24,599 [in English] ...we'll go see your old man. 162 00:11:25,100 --> 00:11:26,101 Okay. 163 00:11:31,523 --> 00:11:33,358 Hyah. Come on! 164 00:11:33,692 --> 00:11:34,859 Hyah. 165 00:11:36,445 --> 00:11:37,446 Come on! 166 00:11:49,082 --> 00:11:51,084 [sirens wailing in distance] 167 00:11:53,128 --> 00:11:55,547 [Gizelle, Gabrielle chattering] 168 00:12:05,349 --> 00:12:07,392 There it is, 172. 169 00:12:10,938 --> 00:12:12,481 Go on. Get your daddy, girl. 170 00:12:23,408 --> 00:12:24,742 [softly] Apartment number two. Okay. 171 00:12:25,244 --> 00:12:26,995 -[baby crying] -[lively music on speakers] 172 00:12:27,079 --> 00:12:29,081 [chattering] 173 00:12:54,523 --> 00:12:55,524 Hola. 174 00:12:56,066 --> 00:12:57,400 [in Spanish] 175 00:12:57,484 --> 00:12:59,194 [woman, in Spanish] 176 00:13:04,366 --> 00:13:06,117 [man, in Spanish] 177 00:13:11,707 --> 00:13:12,749 [woman, in Spanish] 178 00:13:23,635 --> 00:13:25,094 [in English] I did not expect this. 179 00:13:26,221 --> 00:13:27,722 It's been a very long time. 180 00:13:28,765 --> 00:13:29,807 [in English] I know. 181 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 You're all grown up now, Gabriela. 182 00:13:35,731 --> 00:13:37,232 How did you find me? 183 00:13:38,525 --> 00:13:40,568 -It wasn't easy. -[Manuel chuckles] 184 00:13:41,028 --> 00:13:43,447 You always had a good head on your shoulders. 185 00:13:44,197 --> 00:13:47,116 Even as a little girl, you always did good in school. 186 00:13:49,870 --> 00:13:51,329 I need to talk to you. 187 00:13:52,873 --> 00:13:54,165 [chuckles] 188 00:13:54,249 --> 00:13:57,043 Just now you looked just like your mother. 189 00:13:58,337 --> 00:13:59,338 Really? 190 00:13:59,421 --> 00:14:00,755 Yes, very much. 191 00:14:01,631 --> 00:14:03,132 You could almost be her twin. 192 00:14:04,134 --> 00:14:05,301 Thank you. Um... 193 00:14:05,385 --> 00:14:07,512 I need to-- I need to ask you a question. 194 00:14:08,513 --> 00:14:09,597 Of course. 195 00:14:11,141 --> 00:14:12,642 Why did you leave us'? 196 00:14:17,731 --> 00:14:21,818 I'm just trying to understand why you would just go like that. 197 00:14:23,862 --> 00:14:24,863 Okay. 198 00:14:29,076 --> 00:14:32,704 Because one day, I looked at your mother and you 199 00:14:33,163 --> 00:14:37,500 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 200 00:14:39,211 --> 00:14:41,004 I know it's hard to understand. 201 00:14:41,755 --> 00:14:46,255 But I wasted time being with you... 202 00:14:48,553 --> 00:14:49,929 and her. 203 00:14:51,223 --> 00:14:54,309 And she fucking dies and leaves me with you... 204 00:14:55,977 --> 00:14:58,354 who I never wanted. 205 00:15:03,402 --> 00:15:04,903 Any more questions? 206 00:15:07,406 --> 00:15:09,199 You don't need to come back. 207 00:15:15,664 --> 00:15:18,249 [Gizelle speaking Spanish] 208 00:15:19,626 --> 00:15:21,586 Hey, what happened? Girl, what happened? 209 00:15:21,670 --> 00:15:23,797 I should've listened to him. He was right the whole time. 210 00:15:23,880 --> 00:15:25,464 -I gotta get back home tonight. -Who? 211 00:15:25,549 --> 00:15:27,217 Fuck that! You're not gonna drive home. 212 00:15:27,300 --> 00:15:29,260 It's too late and you're too upset. 213 00:15:29,636 --> 00:15:32,430 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 214 00:15:33,265 --> 00:15:35,350 We'll do something to get this out of your mind. 215 00:15:37,602 --> 00:15:38,603 I'll drive. 216 00:15:47,279 --> 00:15:49,698 [man rapping] ♪ Only really was a ten, surf the wave ♪ 217 00:15:49,781 --> 00:15:50,990 [hip-hop music on speakers] 218 00:15:51,074 --> 00:15:53,117 ♪ Wave, wave 219 00:15:53,660 --> 00:15:55,995 ♪ I'mma, wave I'mma surf the wave a' 220 00:15:57,414 --> 00:15:59,499 ♪ Wave, wave 221 00:16:00,542 --> 00:16:02,377 ♪ Wave I'mma surf the wave a' 222 00:16:02,461 --> 00:16:04,087 [Gizelle speaks Spanish] 223 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 Hi. 224 00:16:07,174 --> 00:16:10,093 [chattering in Spanish] 225 00:16:10,177 --> 00:16:11,344 ♪ Wave, wave 226 00:16:11,428 --> 00:16:12,720 Hi. How are you? 227 00:16:13,346 --> 00:16:14,972 ♪ Wave, wave 228 00:16:15,056 --> 00:16:17,141 ♪ Yo, it's working This rage is working I 229 00:16:17,225 --> 00:16:19,560 ♪ This anger's perfect These verses are such... a' 230 00:16:19,644 --> 00:16:21,354 [speaks Spanish] 231 00:16:21,438 --> 00:16:24,899 ♪ There's no competition now You can close the curtains ' 232 00:16:24,983 --> 00:16:28,277 ♪ I can see clearly All my enemies is lurking 233 00:16:28,361 --> 00:16:30,654 ♪ You should listen seriously And that's for certain 234 00:16:30,739 --> 00:16:33,491 [continues speaking Spanish] 235 00:16:33,575 --> 00:16:35,660 ♪ Watch for the sharks And the motherfuckin' cops, yo I 236 00:16:38,830 --> 00:16:40,915 ♪ Wave I'mma surf the wave a' 237 00:16:41,833 --> 00:16:42,834 ♪ Wave a' 238 00:16:53,470 --> 00:16:54,804 [sighs] 239 00:16:57,516 --> 00:16:59,267 [Maria] John!John! 240 00:16:59,351 --> 00:17:02,020 -What's the matter? -She never went to Antonia's. 241 00:17:02,103 --> 00:17:03,521 She went to Mexico. 242 00:17:03,605 --> 00:17:04,606 What? 243 00:17:04,856 --> 00:17:08,860 Gizelle called. Gabriela went to see her father and never came back. 244 00:17:09,903 --> 00:17:11,070 Did you get an address? 245 00:17:12,822 --> 00:17:14,114 And her father's too. 246 00:17:14,658 --> 00:17:15,659 [clatters] 247 00:17:15,992 --> 00:17:17,576 What happened, John? 248 00:17:20,956 --> 00:17:23,541 -Should I call the police? -Cops can't cross the border. 249 00:17:24,084 --> 00:17:25,835 Down there, they don't do shit. 250 00:17:26,378 --> 00:17:27,379 Please, John. 251 00:17:27,462 --> 00:17:28,796 [in Spanish] 252 00:17:28,880 --> 00:17:29,964 I'll find her. 253 00:17:36,179 --> 00:17:38,055 [engine starts] 254 00:17:40,976 --> 00:17:43,979 [intense music] 255 00:18:04,874 --> 00:18:06,792 [Rambo] I can't control what's out there. 256 00:18:07,919 --> 00:18:09,879 [Gabrielle] You can't just protect me forever. 257 00:18:17,721 --> 00:18:19,013 [door opens] 258 00:18:20,181 --> 00:18:21,724 [man, in Spanish] 259 00:18:22,851 --> 00:18:24,310 [woman sobbing] 260 00:19:12,108 --> 00:19:14,151 [whimpering] 261 00:19:15,278 --> 00:19:17,571 [door closes] 262 00:19:17,739 --> 00:19:21,117 [sobbing] 263 00:19:34,297 --> 00:19:36,048 [woman shouts, indistinct] 264 00:19:44,391 --> 00:19:45,934 I'm looking for Gabrielle. 265 00:19:46,017 --> 00:19:47,476 She's not here. 266 00:19:50,271 --> 00:19:52,690 [baby crying] 267 00:19:52,774 --> 00:19:54,066 Where is she? 268 00:19:55,151 --> 00:19:56,861 I don't know anything. 269 00:19:58,154 --> 00:20:02,032 All this shit is because of you. 270 00:20:05,328 --> 00:20:08,956 I should've broke your fucking neck ten years ago. 271 00:20:39,279 --> 00:20:40,363 [Rambo] Gizelle. 272 00:20:41,239 --> 00:20:42,949 [in Spanish] 273 00:20:43,032 --> 00:20:45,409 My name is John. We've met a few times before. 274 00:20:45,493 --> 00:20:48,078 -I’m looking for Gabrielle. -[in English] She's not here. 275 00:20:48,163 --> 00:20:49,789 Do you know where she could be? 276 00:20:49,873 --> 00:20:53,001 I don't know. She wanted help finding her old man. That's all I know. 277 00:20:53,084 --> 00:20:55,669 You mind if I ask you a few questions about what happened? 278 00:20:56,546 --> 00:20:58,130 Okay, but I don't know much. 279 00:20:58,214 --> 00:20:59,673 Inside, if you don't mind. 280 00:21:00,925 --> 00:21:01,926 Okay. 281 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 [Gizelle] She was so sad. 282 00:21:07,390 --> 00:21:10,643 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 283 00:21:11,519 --> 00:21:12,603 Then what happened? 284 00:21:13,229 --> 00:21:14,396 What happened? 285 00:21:14,481 --> 00:21:16,900 She was crying a lot. And it made me feel bad. 286 00:21:16,983 --> 00:21:19,652 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 287 00:21:19,736 --> 00:21:21,529 I thought it might be better if I took her out, 288 00:21:21,613 --> 00:21:24,532 you know, calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 289 00:21:24,616 --> 00:21:27,118 And then we went to this place, and then we got separated. 290 00:21:27,202 --> 00:21:28,995 -And I don't know what happened! -How? 291 00:21:29,078 --> 00:21:31,830 Because I drank too much. It happens. 292 00:21:31,915 --> 00:21:34,834 I was talking to a couple of friends, and then I looked up and she wasn't there. 293 00:21:34,918 --> 00:21:37,045 And I looked for her everywhere. 294 00:21:37,128 --> 00:21:38,629 And I thought maybe she left. 295 00:21:38,713 --> 00:21:40,506 I don't know. I don't know. 296 00:21:40,590 --> 00:21:42,383 She left without saying goodbye? 297 00:21:42,801 --> 00:21:44,636 Yeah, I don't know, maybe. 298 00:21:44,719 --> 00:21:46,512 Somebody drove me there, and I don't even know who. 299 00:21:46,596 --> 00:21:48,222 And yeah, I said I was fucked up. 300 00:21:48,556 --> 00:21:50,683 Was she talking to anyone, any guys? 301 00:21:50,767 --> 00:21:51,768 What? 302 00:21:52,352 --> 00:21:54,312 Was she talking to any guys? 303 00:21:54,395 --> 00:21:56,647 I don't know, man! Maybe. 304 00:21:56,731 --> 00:21:58,482 She must've talked to a few guys. 305 00:21:58,566 --> 00:21:59,942 Why you asking me all this shit? 306 00:22:00,026 --> 00:22:01,610 You think I'm lying to you? 307 00:22:01,694 --> 00:22:05,072 You called my house and said she never came back from her father's. 308 00:22:05,156 --> 00:22:06,782 Yeah, I was giving you a heads-up. 309 00:22:06,866 --> 00:22:09,118 -Or covering your ass. -Man, fuck you-- 310 00:22:12,914 --> 00:22:14,165 Where did you get this? 311 00:22:14,249 --> 00:22:15,833 She gave it to me, man. 312 00:22:15,917 --> 00:22:17,793 It was her mother's. 313 00:22:17,877 --> 00:22:19,420 She'd never give it to you. 314 00:22:20,296 --> 00:22:21,922 You sold her out. 315 00:22:22,715 --> 00:22:23,841 She was your friend. 316 00:22:23,925 --> 00:22:25,551 Fuck you! Get out of my place! 317 00:22:30,306 --> 00:22:31,432 Look at me. 318 00:22:35,270 --> 00:22:36,938 You're gonna take me to that club, 319 00:22:37,772 --> 00:22:39,774 and you're gonna show me who she was with. 320 00:22:41,150 --> 00:22:42,985 Or I'm gonna hurt you real bad. 321 00:22:46,447 --> 00:22:47,573 Let's go. 322 00:22:58,334 --> 00:22:59,585 Get out. 323 00:23:01,379 --> 00:23:03,005 [chattering] 324 00:23:03,089 --> 00:23:05,966 [dance music on speakers] 325 00:23:10,930 --> 00:23:12,806 Shit, man. I can't go in there. 326 00:23:12,891 --> 00:23:15,059 People know me. I gotta live down here. 327 00:23:16,561 --> 00:23:19,605 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 328 00:23:19,689 --> 00:23:21,357 If you do anything else, 329 00:23:21,774 --> 00:23:24,777 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 330 00:23:25,653 --> 00:23:26,904 Move. 331 00:23:28,448 --> 00:23:30,324 [dance music continues] 332 00:23:45,715 --> 00:23:49,051 [music fading, echoing] 333 00:23:50,553 --> 00:23:53,472 [Rambo] I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 334 00:23:56,351 --> 00:23:58,770 [Gabrielle] My world is a lot different from yours. 335 00:24:00,772 --> 00:24:04,317 [Rambo] Because you don't know how bad it is. I know how black a man's heart can be. 336 00:24:06,945 --> 00:24:08,905 [music resumes] 337 00:24:12,116 --> 00:24:13,534 [women laughing] 338 00:24:21,000 --> 00:24:22,626 [chattering in Spanish] 339 00:24:22,961 --> 00:24:24,629 That's the guy, man. On the couch. 340 00:24:30,051 --> 00:24:32,219 -We're cool, right? -Fuck off. 341 00:24:32,679 --> 00:24:34,055 Get out of here. 342 00:24:40,019 --> 00:24:42,229 [chattering continues] 343 00:25:10,508 --> 00:25:11,759 I'll be back. 344 00:25:26,816 --> 00:25:26,857 [Speaking Spanish] 345 00:25:26,858 --> 00:25:28,901 [Speaking Spanish] 346 00:25:35,366 --> 00:25:37,451 -[woman chuckles] -[man speaks Spanish] 347 00:25:40,246 --> 00:25:41,997 [both laughing] 348 00:26:01,893 --> 00:26:03,060 [man, woman shout] 349 00:26:04,479 --> 00:26:05,646 [Rambo, in Spanish] 350 00:26:14,322 --> 00:26:16,407 [in Spanish] 351 00:26:16,491 --> 00:26:17,783 [screaming] 352 00:26:31,756 --> 00:26:32,798 [speaks Spanish] 353 00:26:32,882 --> 00:26:34,925 -[screaming continues] -[crunches] 354 00:26:35,676 --> 00:26:36,802 Okay. 355 00:26:38,971 --> 00:26:42,182 [in English] Start telling me where she is or I'll break it off. 356 00:26:44,352 --> 00:26:45,603 Okay. Okay. 357 00:26:45,686 --> 00:26:47,479 [shouting in Spanish] 358 00:26:48,231 --> 00:26:49,315 [woman gasps] 359 00:26:52,902 --> 00:26:54,945 [man panting] 360 00:26:58,783 --> 00:27:01,035 [intense music] 361 00:27:10,962 --> 00:27:11,963 [engine starts] 362 00:27:21,639 --> 00:27:23,807 [man panting, groaning] 363 00:27:39,991 --> 00:27:41,909 [woman, in Spanish] 364 00:27:46,789 --> 00:27:48,332 [sighs] Come in. 365 00:27:51,335 --> 00:27:53,837 If someone sees you, we both will die. 366 00:27:54,630 --> 00:27:56,298 Corning back here is so dangerous. 367 00:27:57,425 --> 00:27:59,718 -Did you find her? -She's dead. 368 00:28:03,472 --> 00:28:04,806 Oh, I'm... 369 00:28:05,766 --> 00:28:06,975 I'm sorry. 370 00:28:08,060 --> 00:28:09,269 I really am. 371 00:28:09,353 --> 00:28:10,729 I know how you feel. 372 00:28:11,856 --> 00:28:14,733 But coming back was dangerous. 373 00:28:15,860 --> 00:28:17,152 Why are you here? 374 00:28:18,196 --> 00:28:20,448 I wanna find the thin one. 375 00:28:20,531 --> 00:28:22,449 -No. -The one that cut her. 376 00:28:22,533 --> 00:28:24,660 -No. -The one that cut me. 377 00:28:24,744 --> 00:28:27,079 I will not help you again. 378 00:28:27,163 --> 00:28:28,414 You have to. 379 00:28:28,497 --> 00:28:29,789 Why do I have to? 380 00:28:30,458 --> 00:28:33,252 What will change? Nothing. 381 00:28:36,881 --> 00:28:37,882 Okay. 382 00:28:39,592 --> 00:28:40,634 You're right. 383 00:28:41,385 --> 00:28:42,511 I won't go. 384 00:28:44,055 --> 00:28:45,514 I'm gonna go to Antonia's. 385 00:28:45,598 --> 00:28:47,099 -[Maria, in English] Okay. -[Gabrielle] Sorry. 386 00:28:50,853 --> 00:28:52,312 It's all right. She's a kid. 387 00:29:00,238 --> 00:29:04,033 I said that you like digging and you're a little crazy. 388 00:29:04,116 --> 00:29:05,575 That's fair enough. 389 00:29:09,038 --> 00:29:11,040 I need to talk to you about something. 390 00:29:11,499 --> 00:29:13,834 And I just want you to have an open mind about it. 391 00:29:16,170 --> 00:29:17,713 I need to go to Mexico. 392 00:29:19,298 --> 00:29:20,882 Why would you want to do that? 393 00:29:22,134 --> 00:29:24,052 Because I found my father. 394 00:29:26,138 --> 00:29:28,890 My friend Gizelle, who lives there-- 395 00:29:28,975 --> 00:29:31,978 Well, she used to live here. Do you remember her? 396 00:29:32,353 --> 00:29:33,937 Mm-hmm. 397 00:29:34,814 --> 00:29:38,734 I asked her for a favor, and she found him. 398 00:29:40,361 --> 00:29:42,029 He lives in a town near hers. 399 00:29:45,032 --> 00:29:47,701 Uncle John, I have to do this. 400 00:29:48,577 --> 00:29:49,869 I need to hear it from him. 401 00:29:49,954 --> 00:29:53,582 I need to understand why he would just do that. 402 00:29:53,666 --> 00:29:55,292 Because he's not a good man. 403 00:29:56,335 --> 00:29:58,712 -Can't be that simple. -It is. 404 00:29:58,796 --> 00:30:01,799 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 405 00:30:01,882 --> 00:30:05,510 But my world is a lot different from yours. 406 00:30:05,886 --> 00:30:07,137 No, it's not. It's worse. 407 00:30:07,221 --> 00:30:08,388 No, it's not. 408 00:30:09,181 --> 00:30:11,183 People don't just act bad for no reason. 409 00:30:11,267 --> 00:30:14,603 There's no reason for a man to throw his family away. He's lucky he has one. 410 00:30:14,687 --> 00:30:17,314 -Why are you getting so mad? -Because you don't know how bad it is. 411 00:30:17,398 --> 00:30:19,441 I know how black a man's heart can be. 412 00:30:19,525 --> 00:30:21,235 There's nothing good out there, Gabrielle. 413 00:30:21,319 --> 00:30:22,570 Well, maybe he's changed. 414 00:30:22,653 --> 00:30:24,696 Men like that don't change. It only gets worse. 415 00:30:24,780 --> 00:30:26,156 You changed. 416 00:30:26,866 --> 00:30:28,200 I haven't changed. 417 00:30:28,284 --> 00:30:30,661 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 418 00:30:30,745 --> 00:30:32,788 Uncle John, I need you to trust me. 419 00:30:32,872 --> 00:30:36,292 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 420 00:30:39,170 --> 00:30:40,963 I can't control what's out there. 421 00:30:41,797 --> 00:30:43,799 You can't just protect me forever. 422 00:30:45,092 --> 00:30:47,761 As long as I'm around, he's never gonna hurt you again. 423 00:30:49,055 --> 00:30:50,222 No one is. 424 00:30:51,223 --> 00:30:54,809 You said you did what you thought was right and left at 17, 425 00:30:54,894 --> 00:30:56,645 and nobody stopped you. 426 00:30:57,855 --> 00:30:59,022 I wish they had. 427 00:31:00,566 --> 00:31:03,902 Gabrielle, I care for you like a daughter. 428 00:31:05,237 --> 00:31:06,821 I know you want answers. 429 00:31:07,490 --> 00:31:09,074 Just wait a little while. 430 00:31:09,867 --> 00:31:11,368 Grow up a little bit. 431 00:31:12,787 --> 00:31:14,455 Know about the world a little bit. 432 00:31:16,874 --> 00:31:18,458 Would you do that for me, please? 433 00:31:22,463 --> 00:31:23,464 All right. 434 00:31:27,218 --> 00:31:28,219 Thanks. 435 00:31:29,220 --> 00:31:30,846 -I’m gonna go to bed. -Good night. 436 00:31:32,223 --> 00:31:33,224 Good night. 437 00:31:43,609 --> 00:31:45,235 [Maria shouting in Spanish] 438 00:31:53,619 --> 00:31:55,912 [in Spanish] 439 00:31:55,996 --> 00:31:57,205 And I just wanna know why. 440 00:32:01,836 --> 00:32:03,254 What's going on? 441 00:32:03,337 --> 00:32:04,796 [in English] She wants to see her father. 442 00:32:10,010 --> 00:32:11,970 Gabrielle, I thought we had an understanding. 443 00:32:12,054 --> 00:32:15,182 We did. We did. I'm sorry. 444 00:32:15,266 --> 00:32:17,893 But I've been thinking about it all night, and... 445 00:32:18,894 --> 00:32:21,021 I just want answers now, not later. 446 00:32:21,105 --> 00:32:22,648 How did you find him? 447 00:32:25,568 --> 00:32:26,652 Gizelle helped me. 448 00:32:27,027 --> 00:32:28,028 Gizelle. 449 00:32:28,112 --> 00:32:29,446 [in Spanish] 450 00:32:29,530 --> 00:32:30,531 Yeah. 451 00:32:31,949 --> 00:32:33,033 [in Spanish] 452 00:32:33,993 --> 00:32:35,035 [Rambo] Uh-- 453 00:32:36,579 --> 00:32:37,830 [in English] She's trying to help me. 454 00:32:42,793 --> 00:32:44,628 [in English] That man is more your father. 455 00:32:44,712 --> 00:32:46,505 Watching over you, protecting you. 456 00:32:46,881 --> 00:32:49,842 These last ten years, he was the father. [speaks Spanish] 457 00:32:49,925 --> 00:32:50,926 Maria, go easy. 458 00:32:51,010 --> 00:32:52,261 No. Why? 459 00:32:52,887 --> 00:32:54,054 Because. 460 00:32:55,097 --> 00:32:57,808 [Maria, in Spanish] 461 00:33:16,535 --> 00:33:17,994 [whistles] 462 00:33:25,419 --> 00:33:27,295 [chattering in Spanish] 463 00:33:35,304 --> 00:33:36,722 [whistling in distance] 464 00:33:41,644 --> 00:33:42,811 [hammer cocks] 465 00:33:44,563 --> 00:33:45,564 [cell phone beeps] 466 00:33:45,940 --> 00:33:47,149 [whistles] 467 00:33:47,691 --> 00:33:49,275 [cell phone beeps] 468 00:33:54,907 --> 00:33:58,118 [chattering in Spanish] 469 00:34:42,204 --> 00:34:43,830 Whoa. 470 00:34:45,374 --> 00:34:48,377 [in Spanish] 471 00:34:50,004 --> 00:34:51,005 [speaks Spanish] 472 00:35:06,770 --> 00:35:07,854 Vito. 473 00:35:10,858 --> 00:35:11,984 [in English] Arizona. 474 00:35:14,194 --> 00:35:15,278 [in Spanish] 475 00:35:18,115 --> 00:35:19,116 [men chuckling] 476 00:35:19,199 --> 00:35:20,867 [speaks Spanish] 477 00:35:22,745 --> 00:35:23,746 [speaks Spanish] 478 00:35:25,164 --> 00:35:26,206 [Vito, in Spanish] 479 00:35:26,290 --> 00:35:28,166 -Hey! -[men shout in Spanish] 480 00:35:35,507 --> 00:35:37,217 [clicks tongue] 481 00:35:52,650 --> 00:35:54,234 [chuckles, grunts] 482 00:35:54,318 --> 00:35:56,278 -[Rambo groans] -[all shouting] 483 00:36:09,541 --> 00:36:11,167 [boss, in Spanish] 484 00:36:22,262 --> 00:36:23,388 [softly] Let her go. 485 00:36:24,014 --> 00:36:25,056 [in English] What? 486 00:36:26,975 --> 00:36:28,226 Let her-- 487 00:36:28,310 --> 00:36:30,478 -Let her go. -[boss] Let her go. 488 00:36:36,860 --> 00:36:38,736 [breathing heavily] 489 00:36:40,489 --> 00:36:43,158 "John Rambo." 490 00:36:47,246 --> 00:36:48,664 Juanito Rambo. 491 00:36:48,747 --> 00:36:50,665 [laughs] 492 00:36:51,375 --> 00:36:53,126 Wanna know something, Juanito? 493 00:36:53,836 --> 00:36:56,964 These girls mean nothing to me or my customers. 494 00:36:58,298 --> 00:37:00,925 In my world, they're nothing. They're not people. 495 00:37:01,009 --> 00:37:04,303 They're just-- They're just things. 496 00:37:05,431 --> 00:37:07,808 They have no worth to men like us. 497 00:37:08,475 --> 00:37:12,854 So I would have not paid attention to this... 498 00:37:14,732 --> 00:37:15,733 to her. 499 00:37:15,816 --> 00:37:16,817 [Rambo groans] 500 00:37:16,900 --> 00:37:18,526 But now I will. 501 00:37:18,944 --> 00:37:22,948 Because you coming here has made it very bad for her, cabron. 502 00:37:23,615 --> 00:37:27,785 We would've just trained her, used her and sold her. 503 00:37:28,954 --> 00:37:31,247 But now we're gonna make an example of her. 504 00:37:33,375 --> 00:37:34,584 I'm gonna let you live. 505 00:37:36,920 --> 00:37:39,756 [in Spanish] 506 00:37:42,718 --> 00:37:46,054 [in English] You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 507 00:37:49,266 --> 00:37:51,977 Until you can't think anymore, Juanito. 508 00:37:57,691 --> 00:37:59,150 [Rambo grunts] 509 00:37:59,234 --> 00:38:02,862 [in Spanish] 510 00:38:15,334 --> 00:38:16,752 [groaning] 511 00:38:41,652 --> 00:38:43,111 [woman speaks Spanish] 512 00:38:45,823 --> 00:38:46,824 [in English] Get up. 513 00:38:48,742 --> 00:38:51,453 Let me help you. Can you stand? 514 00:38:51,870 --> 00:38:54,372 [both grunting] 515 00:38:58,252 --> 00:39:00,963 Okay, you have to get up. They will come back. 516 00:39:10,931 --> 00:39:12,098 Let her go. 517 00:39:13,642 --> 00:39:14,768 Let her go. 518 00:39:20,774 --> 00:39:22,942 No, no, no! 519 00:39:53,640 --> 00:39:54,766 [speaks Spanish] 520 00:39:57,978 --> 00:40:00,271 [in Spanish] 521 00:40:01,982 --> 00:40:03,650 [in Spanish] 522 00:40:08,614 --> 00:40:09,615 [Gabrielle] No,no,no. 523 00:40:11,158 --> 00:40:13,368 [whimpering, panting] 524 00:40:14,786 --> 00:40:16,788 [Vito, in Spanish] 525 00:40:16,872 --> 00:40:18,290 [Gabrielle whimpers] 526 00:40:26,048 --> 00:40:28,550 [Speaking Spanish] 527 00:40:28,634 --> 00:40:30,302 [Gabrielle] No,no,no. 528 00:40:31,553 --> 00:40:34,138 [speaks Spanish, echoing] 529 00:40:37,976 --> 00:40:39,477 [whimpering] 530 00:40:39,561 --> 00:40:41,854 [speaks Spanish, echoing] 531 00:40:41,939 --> 00:40:43,190 [sobbing] 532 00:40:43,273 --> 00:40:44,732 No, no, no. 533 00:40:45,817 --> 00:40:47,652 [screams] 534 00:40:57,037 --> 00:41:00,206 [in Spanish] 535 00:41:05,045 --> 00:41:06,129 [in Spanish] 536 00:41:29,861 --> 00:41:31,904 [speaks Spanish] 537 00:41:39,413 --> 00:41:42,124 [chattering in Spanish] 538 00:41:43,625 --> 00:41:44,626 [door opens] 539 00:41:47,045 --> 00:41:48,046 [door closes] 540 00:41:50,007 --> 00:41:52,259 [ominous music] 541 00:42:17,784 --> 00:42:18,785 [Rambo groans] 542 00:42:20,912 --> 00:42:23,581 [panting] 543 00:42:37,095 --> 00:42:38,221 [in English] You're up. 544 00:42:39,473 --> 00:42:40,474 Yeah. 545 00:42:42,309 --> 00:42:43,518 Are you okay? 546 00:42:44,728 --> 00:42:45,979 Who are you? 547 00:42:47,189 --> 00:42:48,398 Carmen Delgado. 548 00:42:49,399 --> 00:42:50,775 What is your name? 549 00:42:51,276 --> 00:42:52,318 John. 550 00:42:53,987 --> 00:42:56,906 Your truck is in the garage, by the way. 551 00:42:59,242 --> 00:43:00,493 How did I get here? 552 00:43:02,329 --> 00:43:03,663 I brought you here. 553 00:43:03,747 --> 00:43:05,373 You don't even know me. 554 00:43:06,083 --> 00:43:07,751 Why do I have to know you? 555 00:43:08,502 --> 00:43:09,628 Um... 556 00:43:10,045 --> 00:43:11,588 You were in trouble. 557 00:43:12,214 --> 00:43:14,090 I don't know, I would do it for anyone. 558 00:43:14,883 --> 00:43:16,426 Why were you even there? 559 00:43:17,636 --> 00:43:19,679 I'm an independent journalist. 560 00:43:20,680 --> 00:43:22,765 I was following El Flaco... 561 00:43:24,810 --> 00:43:27,437 a pimp who drugs and sells girls. 562 00:43:28,605 --> 00:43:31,524 I saw you in the club, watching him. 563 00:43:33,026 --> 00:43:34,694 I saw what you did to him. 564 00:43:35,320 --> 00:43:36,738 How long have I been here? 565 00:43:37,823 --> 00:43:39,783 -Four days. -Four days? 566 00:43:39,866 --> 00:43:41,033 Mm-hmm. 567 00:43:41,118 --> 00:43:42,202 Christ. 568 00:43:43,453 --> 00:43:44,745 You gotta tell me... 569 00:43:46,331 --> 00:43:47,790 Where are the men that took her? 570 00:43:47,874 --> 00:43:50,167 Who did they take? Your daughter? 571 00:43:50,252 --> 00:43:52,254 Yeah. Where is she? 572 00:43:52,337 --> 00:43:53,796 Who are they? 573 00:43:55,382 --> 00:43:56,716 The Martinez brothers. 574 00:43:57,884 --> 00:43:59,635 They took my sister. 575 00:44:01,263 --> 00:44:04,849 They found her dead from an overdose three years ago. 576 00:44:06,143 --> 00:44:07,352 I'm sorry. 577 00:44:08,478 --> 00:44:12,148 You just gotta tell me where you think they are. 578 00:44:12,524 --> 00:44:14,275 No, it doesn't work this way. 579 00:44:15,152 --> 00:44:16,486 There's too many of them. 580 00:44:16,570 --> 00:44:17,988 Are you crazy or what? 581 00:44:18,071 --> 00:44:20,448 I'm not thinking about that. 582 00:44:20,532 --> 00:44:22,242 All I can think about is... 583 00:44:23,702 --> 00:44:25,537 how scared she must be, 584 00:44:26,246 --> 00:44:27,914 what she's going through, 585 00:44:28,874 --> 00:44:30,876 and what your sister went through. 586 00:44:32,294 --> 00:44:35,130 Just help me, please. 587 00:44:35,213 --> 00:44:37,048 I can't do it without you. 588 00:44:42,053 --> 00:44:43,596 -Okay. -Thank you. 589 00:44:45,015 --> 00:44:46,016 Thanks. 590 00:44:47,184 --> 00:44:50,395 [chattering in Spanish] 591 00:45:33,396 --> 00:45:34,397 [bouncer, in Spanish] 592 00:45:34,481 --> 00:45:35,607 [in Spanish] 593 00:45:39,527 --> 00:45:40,528 [bouncer speaks Spanish] 594 00:45:42,280 --> 00:45:44,532 [dance music on speakers] 595 00:45:47,202 --> 00:45:50,496 [bouncer speaking Spanish] 596 00:45:56,670 --> 00:45:57,712 [speaks Spanish, grunts] 597 00:45:57,796 --> 00:45:59,839 [intense music] 598 00:46:07,722 --> 00:46:08,973 -[man speaks Spanish] -[Rambo grunts] 599 00:46:09,766 --> 00:46:10,767 [in English] Go! 600 00:46:10,850 --> 00:46:13,102 [both, in Spanish] 601 00:46:15,939 --> 00:46:17,190 [man 2 speaks Spanish] 602 00:46:19,651 --> 00:46:20,652 [Rambo speaks Spanish] 603 00:46:20,735 --> 00:46:23,863 -[in English] Get out! Go! Come on! -[woman, in Spanish] 604 00:46:24,281 --> 00:46:25,949 -[man 3 speaks Spanish] -[Rambo] God damn it! 605 00:46:26,032 --> 00:46:27,867 No! No! No! No! 606 00:46:27,951 --> 00:46:29,786 [groaning] 607 00:46:29,869 --> 00:46:31,620 -Get out! -[speaks Spanish] 608 00:46:32,289 --> 00:46:34,374 [groaning continues] 609 00:46:39,212 --> 00:46:40,671 -Gabrielle. Come here. -[Gabrielle] No! 610 00:46:40,755 --> 00:46:42,798 -No, Gabrielle! Gabrielle. -No! 611 00:46:42,882 --> 00:46:44,133 It's John. 612 00:46:44,676 --> 00:46:46,678 -It's Uncle John. It's Uncle John. {Gabrielle sobbing] 613 00:46:46,761 --> 00:46:48,387 It's all right. It's all right. 614 00:46:48,471 --> 00:46:50,264 It's your uncle. It's your uncle. 615 00:46:50,348 --> 00:46:53,267 [whimpering, gasping] 616 00:47:11,369 --> 00:47:13,662 Okay. We're going home. 617 00:47:13,747 --> 00:47:15,665 You're going home. You're safe now. 618 00:47:40,398 --> 00:47:43,317 [Vito, in Spanish] 619 00:47:53,787 --> 00:47:55,455 [in English] No,no,no,no,no. 620 00:47:55,538 --> 00:47:57,456 [in Spanish] 621 00:48:16,810 --> 00:48:17,852 [shouts in Spanish] 622 00:48:22,732 --> 00:48:25,359 [Gabrielle breathing raggedly] 623 00:48:39,666 --> 00:48:41,000 You came back. 624 00:48:43,169 --> 00:48:46,297 We're gonna get you back, get you back home. 625 00:48:51,469 --> 00:48:53,095 I'm sorry. 626 00:48:53,179 --> 00:48:54,180 No. 627 00:48:54,264 --> 00:48:57,642 You didn't do anything. You didn't do anything at all. 628 00:48:57,725 --> 00:49:00,269 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 629 00:49:00,353 --> 00:49:01,604 It's gonna be all right. 630 00:49:05,942 --> 00:49:06,943 Okay. 631 00:49:08,445 --> 00:49:10,196 I got this back for you. 632 00:49:22,125 --> 00:49:24,669 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 633 00:49:26,588 --> 00:49:27,880 Keep your eyes open. 634 00:49:28,923 --> 00:49:30,466 Let's talk about something. 635 00:49:33,178 --> 00:49:35,847 I remember you were a great rider. 636 00:49:37,265 --> 00:49:40,059 Every event you were in, every competition, 637 00:49:40,143 --> 00:49:41,811 you'd win everything. 638 00:49:43,104 --> 00:49:46,565 I remember you were just about 11 years old. 639 00:49:46,649 --> 00:49:50,069 You won five events in one day. That's really something. 640 00:49:50,820 --> 00:49:52,404 Gabrielle, stay with me. 641 00:49:53,114 --> 00:49:55,908 You can do it. We're gonna be home soon. 642 00:49:56,743 --> 00:49:58,327 I'll take care of you. 643 00:49:59,287 --> 00:50:01,664 You got so much life left. 644 00:50:01,748 --> 00:50:04,834 You got so many things you gotta do. 645 00:50:05,877 --> 00:50:07,169 So many things. 646 00:50:09,464 --> 00:50:13,593 When I came home a long time ago, you were so young. 647 00:50:13,676 --> 00:50:15,177 Gabrielle, you were so young. 648 00:50:17,013 --> 00:50:19,974 I was lost. I was a lost man. 649 00:50:20,850 --> 00:50:23,310 And then I met you. 650 00:50:24,896 --> 00:50:29,396 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 651 00:50:30,818 --> 00:50:34,738 Good in this world. Some innocence. 652 00:50:34,822 --> 00:50:39,159 And I had a family that I never thought I'd ever have. 653 00:50:39,244 --> 00:50:43,414 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 654 00:50:43,498 --> 00:50:46,709 And I thank you for that. Thank you. 655 00:50:46,793 --> 00:50:48,085 You're like the-- 656 00:50:49,671 --> 00:50:50,797 Gabrielle? 657 00:50:51,297 --> 00:50:52,298 Gabrielle. 658 00:50:59,055 --> 00:51:00,639 Gabrielle. No, no. 659 00:51:01,266 --> 00:51:02,558 Oh, don't do it. 660 00:51:04,602 --> 00:51:05,686 Gabrielle? 661 00:51:08,606 --> 00:51:09,940 Oh, God. 662 00:51:17,073 --> 00:51:19,366 [breathes deeply] 663 00:51:21,869 --> 00:51:22,870 [sobs] 664 00:51:28,376 --> 00:51:29,585 I'm sorry. 665 00:51:43,224 --> 00:51:44,683 Why not me? 666 00:52:37,570 --> 00:52:38,821 Wait! 667 00:53:02,387 --> 00:53:05,264 [Maria sobbing] 668 00:53:27,370 --> 00:53:31,040 [somber music] 669 00:54:10,621 --> 00:54:12,664 [in Spanish] 670 00:54:14,792 --> 00:54:16,627 I want you to stay at your sister's. 671 00:54:18,421 --> 00:54:20,881 There's nothing for you here, nothing for me here. 672 00:54:22,967 --> 00:54:24,259 [in English] Where will you go? 673 00:54:25,720 --> 00:54:27,263 I'm just gonna move around. 674 00:54:29,015 --> 00:54:30,182 Like always. 675 00:54:32,101 --> 00:54:33,393 Will I see you again? 676 00:54:35,646 --> 00:54:37,022 Mm-hmm. Sure. 677 00:54:42,737 --> 00:54:43,946 I will miss this. 678 00:55:04,175 --> 00:55:07,386 [in Spanish] 679 00:55:13,893 --> 00:55:14,894 Yeah. 680 00:55:17,522 --> 00:55:18,606 [engine starts] 681 00:55:19,440 --> 00:55:20,566 Travel safe. 682 00:55:39,502 --> 00:55:41,420 [intense music] 683 00:56:39,437 --> 00:56:40,479 [grunts] 684 00:58:35,761 --> 00:58:37,888 [man, in Spanish] 685 00:58:38,347 --> 00:58:39,348 [groans] 686 00:58:40,433 --> 00:58:41,767 [Rambo, in Spanish] 687 00:58:41,851 --> 00:58:43,644 [man panting] 688 00:58:58,200 --> 00:58:59,534 Uncle John! 689 00:59:01,746 --> 00:59:03,956 Sorry about everything earlier! 690 00:59:04,457 --> 00:59:05,583 That's okay! 691 00:59:07,585 --> 00:59:08,669 Okay. 692 00:59:10,337 --> 00:59:11,921 [engine starts] 693 00:59:29,148 --> 00:59:31,817 [chattering] 694 00:59:39,158 --> 00:59:40,826 [line ringing] 695 01:00:01,972 --> 01:00:03,264 [knocking continues] 696 01:00:06,685 --> 01:00:07,769 What do you want? 697 01:00:08,729 --> 01:00:09,855 I need your help. 698 01:00:15,069 --> 01:00:16,111 That's enough. 699 01:00:16,195 --> 01:00:17,321 [in English] Tell her. 700 01:00:19,156 --> 01:00:20,991 [in Spanish] 701 01:00:24,703 --> 01:00:25,662 [speaks Spanish] 702 01:00:44,390 --> 01:00:45,891 -Gabrielle? -Yeah? 703 01:00:45,975 --> 01:00:48,268 [bottles clinking] 704 01:00:48,352 --> 01:00:50,896 What are you doing down here? All of your friends have left. 705 01:00:51,772 --> 01:00:53,940 They made a big mess. I'm just cleaning up. 706 01:00:54,775 --> 01:00:55,776 So, how did it go? 707 01:00:56,569 --> 01:00:58,862 Um, everyone had a good time. 708 01:00:59,572 --> 01:01:02,116 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 709 01:01:02,533 --> 01:01:03,825 What did you say? 710 01:01:05,161 --> 01:01:06,453 [grunts] 711 01:01:28,601 --> 01:01:31,353 We grieve and move on. 712 01:01:32,646 --> 01:01:34,064 And you've done that? 713 01:01:36,817 --> 01:01:40,362 I mean, I think of her every day. 714 01:01:41,197 --> 01:01:42,698 Every fucking day. 715 01:01:45,659 --> 01:01:47,410 But we have to move on. 716 01:01:47,494 --> 01:01:49,954 What if you can't move on? 717 01:01:50,039 --> 01:01:52,541 -What if you can't move on at all? -But you have to. 718 01:01:52,625 --> 01:01:54,835 We have no choice. What's done is done. 719 01:01:54,919 --> 01:01:56,128 Why is it done? 720 01:01:57,379 --> 01:01:59,714 How is it ever done? 721 01:02:01,467 --> 01:02:04,720 When I look at something so innocent... 722 01:02:06,180 --> 01:02:09,641 and I see that face never have life in it again, 723 01:02:09,725 --> 01:02:14,225 how is it ever done? 724 01:02:16,899 --> 01:02:18,567 I want revenge. 725 01:02:19,902 --> 01:02:23,655 I want them to know that death is coming... 726 01:02:24,823 --> 01:02:28,993 and there's nothing they can do to stop it. 727 01:02:30,246 --> 01:02:32,998 I want them to feel our grief... 728 01:02:34,208 --> 01:02:38,708 and know that's the last thing they will ever feel. 729 01:02:41,090 --> 01:02:43,175 And I know you want it too. 730 01:03:05,406 --> 01:03:08,200 [intense music] 731 01:03:18,335 --> 01:03:19,919 [gurgling] 732 01:03:30,848 --> 01:03:32,558 [grunting] 733 01:03:39,023 --> 01:03:41,442 [groaning] 734 01:03:53,537 --> 01:03:56,498 [shower running] 735 01:03:59,626 --> 01:04:01,919 [reporters clamoring in Spanish] 736 01:04:02,004 --> 01:04:03,213 [siren wailing] 737 01:04:18,854 --> 01:04:21,106 [clamoring continues] 738 01:04:34,703 --> 01:04:36,496 [intense music] 739 01:04:54,848 --> 01:04:56,724 -Go! -[whinnies] 740 01:05:04,024 --> 01:05:06,359 -[whinnies] -[shouts] Hyah! 741 01:05:36,682 --> 01:05:38,225 [knife scraping] 742 01:06:23,020 --> 01:06:26,106 [intense music] 743 01:07:01,016 --> 01:07:02,017 [Hugo shouts in Spanish] 744 01:07:06,772 --> 01:07:09,065 [men shouting in Spanish] 745 01:07:13,320 --> 01:07:16,072 [in English] Get him! This old gringo is nothing! 746 01:07:19,284 --> 01:07:20,410 [man speaks Spanish] 747 01:07:28,043 --> 01:07:30,295 [men shouting in Spanish] 748 01:07:37,344 --> 01:07:40,305 [men screaming] 749 01:07:44,059 --> 01:07:46,186 [in Spanish] 750 01:07:50,732 --> 01:07:52,442 [shouting in Spanish] 751 01:07:59,366 --> 01:08:02,285 [whispering in Spanish] 752 01:08:20,012 --> 01:08:21,930 [men whispering in Spanish] 753 01:08:26,268 --> 01:08:29,145 [whispering continues] 754 01:08:49,541 --> 01:08:51,042 [grunts] 755 01:08:51,126 --> 01:08:53,378 [screams] 756 01:08:58,425 --> 01:08:59,467 [speaks Spanish] 757 01:09:10,228 --> 01:09:11,437 [groans] 758 01:09:18,987 --> 01:09:20,571 [panting] 759 01:09:27,329 --> 01:09:28,413 [both scream] 760 01:09:30,791 --> 01:09:31,917 [speaks Spanish] 761 01:09:56,775 --> 01:09:58,526 [shouting] 762 01:10:01,154 --> 01:10:02,989 [screams, groans] 763 01:10:08,203 --> 01:10:09,913 [The Doors' "Five to One" playing on speakers] 764 01:10:09,996 --> 01:10:10,997 ♪ Yeah, c'mon I 765 01:10:12,249 --> 01:10:13,333 ♪ I love my girl a' 766 01:10:21,550 --> 01:10:22,551 [groaning] 767 01:10:22,634 --> 01:10:24,469 ♪ Five to one, baby 768 01:10:24,928 --> 01:10:26,888 ♪ One in five a' 769 01:10:27,389 --> 01:10:28,223 [screams] 770 01:10:28,306 --> 01:10:32,310 ♪ No one here gets out alive now 771 01:10:32,394 --> 01:10:33,395 [trip wire clatters] 772 01:10:33,478 --> 01:10:35,897 ♪ You get yours, baby a' 773 01:10:35,981 --> 01:10:38,108 ♪ I'll get mine 774 01:10:38,984 --> 01:10:42,570 ♪ Gonna make it, baby If we try 775 01:10:45,323 --> 01:10:48,492 [Speaking Spanish] 776 01:10:48,577 --> 01:10:49,953 [gunfire on radio] 777 01:10:50,036 --> 01:10:54,165 ♪ The old get old And the young get stronger 778 01:10:54,750 --> 01:10:59,250 ♪ May take a week And it may take longer I 779 01:11:00,088 --> 01:11:01,672 ♪ They got the guns 780 01:11:01,757 --> 01:11:05,552 ♪ But we got the numbers a' 781 01:11:06,386 --> 01:11:10,556 ♪ Gonna win, yeah We're takin' over a' 782 01:11:10,932 --> 01:11:12,558 ♪ Come on! a' 783 01:11:28,074 --> 01:11:32,036 ♪ Get together one more time 784 01:11:36,708 --> 01:11:37,667 [groans] 785 01:11:46,176 --> 01:11:50,676 ♪ Your ballroom days are over, baby I 786 01:11:52,057 --> 01:11:56,019 ♪ Night is drawing near I 787 01:11:56,978 --> 01:12:00,606 ♪ Shadows of the evening a' 788 01:12:00,690 --> 01:12:01,816 [shouting in Spanish] 789 01:12:01,900 --> 01:12:03,109 [shouting] 790 01:12:03,527 --> 01:12:05,445 -[music ends] -[feedback squeals] 791 01:12:10,659 --> 01:12:12,035 [screaming] 792 01:12:12,118 --> 01:12:14,537 [intense music] 793 01:12:17,332 --> 01:12:18,333 [trip wire clatters] 794 01:12:19,251 --> 01:12:20,252 [groans] 795 01:12:27,551 --> 01:12:28,718 [groans] 796 01:12:36,351 --> 01:12:37,518 [groans] 797 01:13:02,544 --> 01:13:04,754 [shouts, groans] 798 01:13:08,425 --> 01:13:09,426 [groans] 799 01:13:20,854 --> 01:13:21,855 Here! 800 01:13:37,746 --> 01:13:38,747 [groans] 801 01:13:56,431 --> 01:13:58,766 [grunting] 802 01:14:04,564 --> 01:14:05,773 They're all dead. 803 01:14:06,858 --> 01:14:08,025 All of them. 804 01:14:08,777 --> 01:14:10,820 I could've killed you ten times. 805 01:14:12,447 --> 01:14:14,115 But I wanted you last. 806 01:14:15,200 --> 01:14:16,451 [in English] Fuck you. 807 01:14:16,534 --> 01:14:18,827 No, fuck you, dead man. 808 01:14:20,330 --> 01:14:22,874 I want you to feel my rage, 809 01:14:22,958 --> 01:14:24,209 my hate, 810 01:14:25,377 --> 01:14:27,837 when I reach into your chest 811 01:14:27,921 --> 01:14:30,089 and rip out your heart! 812 01:14:31,716 --> 01:14:33,134 Like you did mine. 813 01:14:34,427 --> 01:14:37,888 [in Spanish] 814 01:14:37,973 --> 01:14:39,766 You want to live? 815 01:14:39,849 --> 01:14:41,600 Follow the lights. 816 01:14:44,020 --> 01:14:45,896 [explosions] 817 01:14:47,273 --> 01:14:48,732 [grunting] 818 01:15:02,872 --> 01:15:04,623 [screams] 819 01:15:08,128 --> 01:15:09,379 [groans] 820 01:15:18,638 --> 01:15:21,349 [panting] 821 01:15:36,322 --> 01:15:38,198 [groans] 822 01:15:58,303 --> 01:15:59,762 [creaking] 823 01:16:05,810 --> 01:16:07,853 [groaning, screaming] 824 01:16:23,453 --> 01:16:25,663 [grunting] 825 01:16:25,747 --> 01:16:27,915 [ominous music] 826 01:16:55,610 --> 01:16:57,236 [shouts] 827 01:17:08,373 --> 01:17:10,249 This is what it feels like. 828 01:17:13,002 --> 01:17:14,378 [screaming] 829 01:18:06,723 --> 01:18:09,350 [Rambo] I've lived in a world of death. 830 01:18:10,768 --> 01:18:13,103 I tried to come home, 831 01:18:13,188 --> 01:18:15,523 but I never really arrived. 832 01:18:16,608 --> 01:18:20,028 A part of my mind and soul... 833 01:18:21,070 --> 01:18:23,155 got lost along the way. 834 01:18:25,617 --> 01:18:29,329 But my heart was still here, 835 01:18:29,412 --> 01:18:31,205 where I was born. 836 01:18:32,332 --> 01:18:35,084 Where I would defend to the end... 837 01:18:36,211 --> 01:18:38,880 the only family I've ever known. 838 01:18:40,840 --> 01:18:43,634 The only home I've ever known. 839 01:18:46,262 --> 01:18:50,015 All the ones I've loved are now ghosts. 840 01:18:52,268 --> 01:18:53,894 But I Wm fight... 841 01:18:55,897 --> 01:18:58,149 to keep their memories alive... 842 01:18:59,817 --> 01:19:00,984 forever. 843 01:19:01,069 --> 01:19:03,321 [triumphant music]