1
00:00:51,759 --> 00:00:54,762
[instrumental music]
2
00:01:00,059 --> 00:01:02,561
[water running]
3
00:01:15,032 --> 00:01:16,324
[turns off faucet]
4
00:01:28,087 --> 00:01:29,588
[whinnies]
5
00:01:29,964 --> 00:01:31,423
Easy,easy,easy.
6
00:01:31,507 --> 00:01:33,300
Good boy. Come on. Turn.
7
00:01:34,385 --> 00:01:35,636
Hold, son. Hold, son.
8
00:01:44,145 --> 00:01:45,855
Come on, son. That's it.
9
00:01:45,938 --> 00:01:47,064
Turn, turn.
10
00:01:47,898 --> 00:01:49,524
Come on. Come on, son.
11
00:01:50,610 --> 00:01:51,611
Come on.
12
00:02:08,085 --> 00:02:10,337
-Buenos dias.
-Buenos dias.
13
00:02:11,631 --> 00:02:13,174
How did you sleep?
14
00:02:13,924 --> 00:02:15,300
-Pretty good.
-Mm.
15
00:02:17,094 --> 00:02:18,512
I didn't see Gabri's car.
16
00:02:18,971 --> 00:02:21,598
She called. She's fine, John.
17
00:02:21,682 --> 00:02:22,891
She's at Antonia's.
18
00:02:22,975 --> 00:02:26,728
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
19
00:02:27,855 --> 00:02:30,941
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
20
00:02:33,152 --> 00:02:35,404
-Hmm.
-Yeah.
21
00:02:35,488 --> 00:02:37,323
You know, she'd be a good trainer.
22
00:02:37,406 --> 00:02:39,699
She's got a way with horses.
23
00:02:39,784 --> 00:02:41,076
Don't you think?
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,327
Mm, maybe.
25
00:02:43,162 --> 00:02:45,372
But she is going to college.
26
00:02:45,456 --> 00:02:48,500
You think she wants to smell like horses
all the time like you?
27
00:02:48,834 --> 00:02:51,127
[chuckles] That bad?
28
00:02:51,587 --> 00:02:54,506
No, para nada, if you like horses.
29
00:03:01,639 --> 00:03:03,641
[liquid dripping]
30
00:03:29,125 --> 00:03:30,292
[rumbling]
31
00:03:33,462 --> 00:03:34,671
[man's voice] Take 'em down!
32
00:03:34,755 --> 00:03:36,798
[man shouting in Vietnamese]
33
00:03:37,383 --> 00:03:38,675
[screams]
34
00:03:40,636 --> 00:03:42,929
[shouting continues]
35
00:03:43,013 --> 00:03:44,639
[Lyndon Johnson]
Make no mistake about it.
36
00:03:45,182 --> 00:03:46,266
[screams]
37
00:03:46,350 --> 00:03:48,143
We are going to win.
38
00:03:48,227 --> 00:03:50,729
[General Westmore land]
I can assure you that, militarily,
39
00:03:51,313 --> 00:03:53,481
this strategy will not succeed.
40
00:03:58,779 --> 00:04:01,072
-[girl] Uncle John!
-In here!
41
00:04:03,909 --> 00:04:04,910
Hey.
42
00:04:05,745 --> 00:04:06,871
Afternoon.
43
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
Did you finish working out the horses?
44
00:04:10,583 --> 00:04:12,001
Yeah, pretty much.
45
00:04:13,919 --> 00:04:16,004
[sizzling]
46
00:04:16,088 --> 00:04:17,464
What you working on?
47
00:04:20,509 --> 00:04:21,760
You know what this is?
48
00:04:22,762 --> 00:04:23,888
A small knife.
49
00:04:23,971 --> 00:04:25,722
No, it's Damascus steel.
50
00:04:25,806 --> 00:04:28,809
It's a letter opener I made
for when you go away to college.
51
00:04:29,727 --> 00:04:31,729
And I'm gonna add on these white handles.
52
00:04:32,313 --> 00:04:33,314
Letter opener?
53
00:04:33,689 --> 00:04:35,273
It'd be beautiful on your desk.
54
00:04:36,025 --> 00:04:37,067
Oh.
55
00:04:37,651 --> 00:04:41,988
Uh, I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
56
00:04:42,406 --> 00:04:43,407
Hmm.
57
00:04:44,867 --> 00:04:47,160
Well, then you can use it
to keep the boys away.
58
00:04:48,662 --> 00:04:49,996
-anyway-
-Okay.
59
00:04:50,164 --> 00:04:52,082
[horse whinnies]
60
00:04:52,166 --> 00:04:54,501
[Gabrielle]
It's crazy. I'm about to start college.
61
00:04:55,336 --> 00:04:57,963
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
62
00:04:59,173 --> 00:05:01,216
Did you know
what you wanted to do at my age?
63
00:05:02,802 --> 00:05:04,345
[Rambo]
Yeah, I wanted to be a soldier.
64
00:05:04,970 --> 00:05:06,388
[Gabrielle] At my age?
65
00:05:06,472 --> 00:05:08,056
Even before your age.
66
00:05:09,308 --> 00:05:10,517
Did you like it?
67
00:05:10,935 --> 00:05:14,813
Well, I had some of the best friends
I ever had for a while.
68
00:05:16,565 --> 00:05:21,065
It's gonna be real quiet around here
without you asking all these questions.
69
00:05:21,570 --> 00:05:22,612
[chuckles]
70
00:05:22,696 --> 00:05:24,906
-I’m sure you'll survive.
-Yeah.
71
00:05:27,910 --> 00:05:30,495
The sun's setting. I only have
about an hour left to ride, okay?
72
00:05:30,579 --> 00:05:33,206
-Why is that?
-I have to go to Antonia's.
73
00:05:33,707 --> 00:05:37,585
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
74
00:05:39,338 --> 00:05:40,797
Why don't you invite them here?
75
00:05:41,340 --> 00:05:42,341
What?
76
00:05:42,424 --> 00:05:43,675
Bring them over here.
77
00:05:44,760 --> 00:05:46,845
Remember what happened last time?
78
00:05:46,929 --> 00:05:48,931
-You freaked them out.
-Why?
79
00:05:49,014 --> 00:05:50,974
Because you wouldn't stop staring at them.
80
00:05:51,058 --> 00:05:52,059
Oh, no.
81
00:05:52,643 --> 00:05:55,187
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
82
00:05:56,814 --> 00:05:58,774
Thank you, but Antonia's got it covered.
83
00:05:58,858 --> 00:06:00,442
We're just gonna have it there, okay?
84
00:06:03,487 --> 00:06:04,696
Show them the tunnels.
85
00:06:06,240 --> 00:06:07,241
What?
86
00:06:07,324 --> 00:06:08,992
Show them the tunnels.
87
00:06:09,368 --> 00:06:11,286
You don't let anybody go in the tunnels.
88
00:06:11,996 --> 00:06:15,124
No, but they're your friends,
89
00:06:15,207 --> 00:06:16,374
so they're welcome.
90
00:06:17,543 --> 00:06:19,670
-Okay, cool. Yeah.
-Yeah, show them the tunnels.
91
00:06:19,753 --> 00:06:21,796
-Yeah, that would be fun.
-Yeah.
92
00:06:22,715 --> 00:06:25,384
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
93
00:06:25,467 --> 00:06:26,593
[Rambo chuckles]
94
00:06:27,177 --> 00:06:28,887
I'm gonna miss riding with you too.
95
00:06:30,514 --> 00:06:32,349
[hip-hop music on speakers]
96
00:06:34,393 --> 00:06:36,228
[chattering]
97
00:06:38,147 --> 00:06:39,148
[boy] Whoa!
98
00:06:41,275 --> 00:06:42,317
[Gabrielle]
Isn't this cool?
99
00:06:43,110 --> 00:06:45,862
-He's never let anyone down here.
-[boy] This is crazy, man.
100
00:06:46,655 --> 00:06:49,032
[Maria, in Spanish]
101
00:06:52,578 --> 00:06:54,121
I could get used to it.
102
00:06:55,456 --> 00:06:57,875
-I hope she's having a good time.
-Hmm.
103
00:06:58,792 --> 00:07:01,211
[in English]
You never let me in the tunnels. Hmm?
104
00:07:03,088 --> 00:07:05,507
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
105
00:07:06,050 --> 00:07:08,510
No, thank you. Too dirty.
106
00:07:08,594 --> 00:07:10,596
It is that. [chuckles]
107
00:07:10,679 --> 00:07:13,139
[music continues]
108
00:07:15,142 --> 00:07:16,309
[sighs]
109
00:07:25,277 --> 00:07:27,487
[boy]
This is a great place for a party, baby.
110
00:07:27,571 --> 00:07:29,990
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
111
00:07:30,074 --> 00:07:31,325
No, I understand.
112
00:07:32,701 --> 00:07:33,993
Did you draw that?
113
00:07:34,078 --> 00:07:36,580
Yeah. I drew that, actually,
when I was ten years old.
114
00:07:36,664 --> 00:07:37,915
That's a masterpiece.
115
00:07:37,998 --> 00:07:39,916
-[cell phone vibrating]
-Who's that?
116
00:07:41,585 --> 00:07:42,794
I gotta take this.
117
00:07:43,420 --> 00:07:44,421
Gizelle?
118
00:07:44,505 --> 00:07:47,299
[Gizelle] Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
119
00:07:47,383 --> 00:07:48,842
No, no, no. Yeah, yeah, yeah. I hear you.
120
00:07:50,219 --> 00:07:51,345
Tell me everything.
121
00:07:59,061 --> 00:08:02,439
[intense music]
122
00:08:21,458 --> 00:08:22,709
[sighs]
123
00:09:05,085 --> 00:09:07,087
[chattering in Spanish]
124
00:09:32,946 --> 00:09:34,072
[horn honking]
125
00:09:45,918 --> 00:09:48,211
[Latin hip-hop music on speakers]
126
00:09:50,631 --> 00:09:52,633
[no audible dialogue]
127
00:09:54,927 --> 00:09:56,386
[man shouts in Spanish]
128
00:10:04,812 --> 00:10:06,313
Hey! Come here!
129
00:10:06,396 --> 00:10:07,647
[speaks Spanish]
130
00:10:08,107 --> 00:10:10,025
Look at you.
131
00:10:10,109 --> 00:10:12,736
[in Spanish]
132
00:10:15,322 --> 00:10:16,448
,[in English] Hey
'Hmm?
133
00:10:16,532 --> 00:10:17,533
[in Spanish]
134
00:10:19,159 --> 00:10:20,326
[chuckles]
135
00:10:25,165 --> 00:10:27,417
-[in English] You want something to drink?
-No, I'm okay.
136
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
I do.
137
00:10:28,585 --> 00:10:30,128
[Latin rock music on speakers]
138
00:10:31,171 --> 00:10:32,755
I'll just sit here.
139
00:10:36,426 --> 00:10:38,136
You know, I can feel you looking around.
140
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
What?
141
00:10:41,014 --> 00:10:42,306
It's a nice house, huh?
142
00:10:42,766 --> 00:10:44,058
Yeah, it's fine.
143
00:10:44,601 --> 00:10:46,144
I can feel you looking at me too.
144
00:10:47,479 --> 00:10:48,563
No.
145
00:10:48,647 --> 00:10:50,690
No. You look great.
146
00:10:51,108 --> 00:10:52,526
I know I've changed.
147
00:10:53,610 --> 00:10:57,405
Life down here, it ain't easy, my sister.
You do what you can.
148
00:10:58,657 --> 00:10:59,783
Yeah, I get it.
149
00:11:00,701 --> 00:11:03,620
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
150
00:11:03,704 --> 00:11:05,580
I mean, it wasn't easy, but it's cool.
151
00:11:06,957 --> 00:11:08,124
Let me give you something--
152
00:11:08,208 --> 00:11:10,376
No, no, no. You think
I'm some fucking charity case?
153
00:11:11,670 --> 00:11:12,879
No, Gizelle.
154
00:11:13,255 --> 00:11:14,214
-I didn't--
-I was kidding.
155
00:11:14,214 --> 00:11:14,297
-I didn't--
-I was kidding.
156
00:11:14,298 --> 00:11:14,965
-I didn't--
-I was kidding.
157
00:11:15,048 --> 00:11:17,341
[gasps] Okay.
158
00:11:17,426 --> 00:11:19,344
I actually believed you
there for a second.
159
00:11:19,428 --> 00:11:21,263
You know I would never
hurt your feelings like that.
160
00:11:21,346 --> 00:11:22,764
[in Spanish]
161
00:11:22,848 --> 00:11:24,599
[in English]
...we'll go see your old man.
162
00:11:25,100 --> 00:11:26,101
Okay.
163
00:11:31,523 --> 00:11:33,358
Hyah. Come on!
164
00:11:33,692 --> 00:11:34,859
Hyah.
165
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
Come on!
166
00:11:49,082 --> 00:11:51,084
[sirens wailing in distance]
167
00:11:53,128 --> 00:11:55,547
[Gizelle, Gabrielle chattering]
168
00:12:05,349 --> 00:12:07,392
There it is, 172.
169
00:12:10,938 --> 00:12:12,481
Go on. Get your daddy, girl.
170
00:12:23,408 --> 00:12:24,742
[softly]
Apartment number two. Okay.
171
00:12:25,244 --> 00:12:26,995
-[baby crying]
-[lively music on speakers]
172
00:12:27,079 --> 00:12:29,081
[chattering]
173
00:12:54,523 --> 00:12:55,524
Hola.
174
00:12:56,066 --> 00:12:57,400
[in Spanish]
175
00:12:57,484 --> 00:12:59,194
[woman, in Spanish]
176
00:13:04,366 --> 00:13:06,117
[man, in Spanish]
177
00:13:11,707 --> 00:13:12,749
[woman, in Spanish]
178
00:13:23,635 --> 00:13:25,094
[in English]
I did not expect this.
179
00:13:26,221 --> 00:13:27,722
It's been a very long time.
180
00:13:28,765 --> 00:13:29,807
[in English]
I know.
181
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
You're all grown up now, Gabriela.
182
00:13:35,731 --> 00:13:37,232
How did you find me?
183
00:13:38,525 --> 00:13:40,568
-It wasn't easy.
-[Manuel chuckles]
184
00:13:41,028 --> 00:13:43,447
You always had a good head
on your shoulders.
185
00:13:44,197 --> 00:13:47,116
Even as a little girl,
you always did good in school.
186
00:13:49,870 --> 00:13:51,329
I need to talk to you.
187
00:13:52,873 --> 00:13:54,165
[chuckles]
188
00:13:54,249 --> 00:13:57,043
Just now you looked just like your mother.
189
00:13:58,337 --> 00:13:59,338
Really?
190
00:13:59,421 --> 00:14:00,755
Yes, very much.
191
00:14:01,631 --> 00:14:03,132
You could almost be her twin.
192
00:14:04,134 --> 00:14:05,301
Thank you. Um...
193
00:14:05,385 --> 00:14:07,512
I need to-- I need to ask you a question.
194
00:14:08,513 --> 00:14:09,597
Of course.
195
00:14:11,141 --> 00:14:12,642
Why did you leave us'?
196
00:14:17,731 --> 00:14:21,818
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
197
00:14:23,862 --> 00:14:24,863
Okay.
198
00:14:29,076 --> 00:14:32,704
Because one day,
I looked at your mother and you
199
00:14:33,163 --> 00:14:37,500
and realized you both
didn't mean anything to me anymore.
200
00:14:39,211 --> 00:14:41,004
I know it's hard to understand.
201
00:14:41,755 --> 00:14:46,255
But I wasted time being with you...
202
00:14:48,553 --> 00:14:49,929
and her.
203
00:14:51,223 --> 00:14:54,309
And she fucking dies
and leaves me with you...
204
00:14:55,977 --> 00:14:58,354
who I never wanted.
205
00:15:03,402 --> 00:15:04,903
Any more questions?
206
00:15:07,406 --> 00:15:09,199
You don't need to come back.
207
00:15:15,664 --> 00:15:18,249
[Gizelle speaking Spanish]
208
00:15:19,626 --> 00:15:21,586
Hey, what happened? Girl, what happened?
209
00:15:21,670 --> 00:15:23,797
I should've listened to him.
He was right the whole time.
210
00:15:23,880 --> 00:15:25,464
-I gotta get back home tonight.
-Who?
211
00:15:25,549 --> 00:15:27,217
Fuck that! You're not gonna drive home.
212
00:15:27,300 --> 00:15:29,260
It's too late and you're too upset.
213
00:15:29,636 --> 00:15:32,430
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
214
00:15:33,265 --> 00:15:35,350
We'll do something
to get this out of your mind.
215
00:15:37,602 --> 00:15:38,603
I'll drive.
216
00:15:47,279 --> 00:15:49,698
[man rapping]
♪ Only really was a ten, surf the wave ♪
217
00:15:49,781 --> 00:15:50,990
[hip-hop music on speakers]
218
00:15:51,074 --> 00:15:53,117
♪ Wave, wave
219
00:15:53,660 --> 00:15:55,995
♪ I'mma, wave
I'mma surf the wave a'
220
00:15:57,414 --> 00:15:59,499
♪ Wave, wave
221
00:16:00,542 --> 00:16:02,377
♪ Wave
I'mma surf the wave a'
222
00:16:02,461 --> 00:16:04,087
[Gizelle speaks Spanish]
223
00:16:04,171 --> 00:16:05,172
Hi.
224
00:16:07,174 --> 00:16:10,093
[chattering in Spanish]
225
00:16:10,177 --> 00:16:11,344
♪ Wave, wave
226
00:16:11,428 --> 00:16:12,720
Hi. How are you?
227
00:16:13,346 --> 00:16:14,972
♪ Wave, wave
228
00:16:15,056 --> 00:16:17,141
♪ Yo, it's working
This rage is working I
229
00:16:17,225 --> 00:16:19,560
♪ This anger's perfect
These verses are such... a'
230
00:16:19,644 --> 00:16:21,354
[speaks Spanish]
231
00:16:21,438 --> 00:16:24,899
♪ There's no competition now
You can close the curtains '
232
00:16:24,983 --> 00:16:28,277
♪ I can see clearly
All my enemies is lurking
233
00:16:28,361 --> 00:16:30,654
♪ You should listen seriously
And that's for certain
234
00:16:30,739 --> 00:16:33,491
[continues speaking Spanish]
235
00:16:33,575 --> 00:16:35,660
♪ Watch for the sharks
And the motherfuckin' cops, yo I
236
00:16:38,830 --> 00:16:40,915
♪ Wave
I'mma surf the wave a'
237
00:16:41,833 --> 00:16:42,834
♪ Wave a'
238
00:16:53,470 --> 00:16:54,804
[sighs]
239
00:16:57,516 --> 00:16:59,267
[Maria]
John!John!
240
00:16:59,351 --> 00:17:02,020
-What's the matter?
-She never went to Antonia's.
241
00:17:02,103 --> 00:17:03,521
She went to Mexico.
242
00:17:03,605 --> 00:17:04,606
What?
243
00:17:04,856 --> 00:17:08,860
Gizelle called. Gabriela went to see
her father and never came back.
244
00:17:09,903 --> 00:17:11,070
Did you get an address?
245
00:17:12,822 --> 00:17:14,114
And her father's too.
246
00:17:14,658 --> 00:17:15,659
[clatters]
247
00:17:15,992 --> 00:17:17,576
What happened, John?
248
00:17:20,956 --> 00:17:23,541
-Should I call the police?
-Cops can't cross the border.
249
00:17:24,084 --> 00:17:25,835
Down there, they don't do shit.
250
00:17:26,378 --> 00:17:27,379
Please, John.
251
00:17:27,462 --> 00:17:28,796
[in Spanish]
252
00:17:28,880 --> 00:17:29,964
I'll find her.
253
00:17:36,179 --> 00:17:38,055
[engine starts]
254
00:17:40,976 --> 00:17:43,979
[intense music]
255
00:18:04,874 --> 00:18:06,792
[Rambo]
I can't control what's out there.
256
00:18:07,919 --> 00:18:09,879
[Gabrielle]
You can't just protect me forever.
257
00:18:17,721 --> 00:18:19,013
[door opens]
258
00:18:20,181 --> 00:18:21,724
[man, in Spanish]
259
00:18:22,851 --> 00:18:24,310
[woman sobbing]
260
00:19:12,108 --> 00:19:14,151
[whimpering]
261
00:19:15,278 --> 00:19:17,571
[door closes]
262
00:19:17,739 --> 00:19:21,117
[sobbing]
263
00:19:34,297 --> 00:19:36,048
[woman shouts, indistinct]
264
00:19:44,391 --> 00:19:45,934
I'm looking for Gabrielle.
265
00:19:46,017 --> 00:19:47,476
She's not here.
266
00:19:50,271 --> 00:19:52,690
[baby crying]
267
00:19:52,774 --> 00:19:54,066
Where is she?
268
00:19:55,151 --> 00:19:56,861
I don't know anything.
269
00:19:58,154 --> 00:20:02,032
All this shit is because of you.
270
00:20:05,328 --> 00:20:08,956
I should've broke your fucking neck
ten years ago.
271
00:20:39,279 --> 00:20:40,363
[Rambo]
Gizelle.
272
00:20:41,239 --> 00:20:42,949
[in Spanish]
273
00:20:43,032 --> 00:20:45,409
My name is John.
We've met a few times before.
274
00:20:45,493 --> 00:20:48,078
-I’m looking for Gabrielle.
-[in English] She's not here.
275
00:20:48,163 --> 00:20:49,789
Do you know where she could be?
276
00:20:49,873 --> 00:20:53,001
I don't know. She wanted help
finding her old man. That's all I know.
277
00:20:53,084 --> 00:20:55,669
You mind if I ask you a few questions
about what happened?
278
00:20:56,546 --> 00:20:58,130
Okay, but I don't know much.
279
00:20:58,214 --> 00:20:59,673
Inside, if you don't mind.
280
00:21:00,925 --> 00:21:01,926
Okay.
281
00:21:05,764 --> 00:21:06,848
[Gizelle]
She was so sad.
282
00:21:07,390 --> 00:21:10,643
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
283
00:21:11,519 --> 00:21:12,603
Then what happened?
284
00:21:13,229 --> 00:21:14,396
What happened?
285
00:21:14,481 --> 00:21:16,900
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
286
00:21:16,983 --> 00:21:19,652
I didn't want to bring her back
to this shithole because it's depressing.
287
00:21:19,736 --> 00:21:21,529
I thought it might be better
if I took her out,
288
00:21:21,613 --> 00:21:24,532
you know, calm her down,
get her head clear, maybe get some drinks.
289
00:21:24,616 --> 00:21:27,118
And then we went to this place,
and then we got separated.
290
00:21:27,202 --> 00:21:28,995
-And I don't know what happened!
-How?
291
00:21:29,078 --> 00:21:31,830
Because I drank too much. It happens.
292
00:21:31,915 --> 00:21:34,834
I was talking to a couple of friends,
and then I looked up and she wasn't there.
293
00:21:34,918 --> 00:21:37,045
And I looked for her everywhere.
294
00:21:37,128 --> 00:21:38,629
And I thought maybe she left.
295
00:21:38,713 --> 00:21:40,506
I don't know. I don't know.
296
00:21:40,590 --> 00:21:42,383
She left without saying goodbye?
297
00:21:42,801 --> 00:21:44,636
Yeah, I don't know, maybe.
298
00:21:44,719 --> 00:21:46,512
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
299
00:21:46,596 --> 00:21:48,222
And yeah, I said I was fucked up.
300
00:21:48,556 --> 00:21:50,683
Was she talking to anyone, any guys?
301
00:21:50,767 --> 00:21:51,768
What?
302
00:21:52,352 --> 00:21:54,312
Was she talking to any guys?
303
00:21:54,395 --> 00:21:56,647
I don't know, man! Maybe.
304
00:21:56,731 --> 00:21:58,482
She must've talked to a few guys.
305
00:21:58,566 --> 00:21:59,942
Why you asking me all this shit?
306
00:22:00,026 --> 00:22:01,610
You think I'm lying to you?
307
00:22:01,694 --> 00:22:05,072
You called my house and said
she never came back from her father's.
308
00:22:05,156 --> 00:22:06,782
Yeah, I was giving you a heads-up.
309
00:22:06,866 --> 00:22:09,118
-Or covering your ass.
-Man, fuck you--
310
00:22:12,914 --> 00:22:14,165
Where did you get this?
311
00:22:14,249 --> 00:22:15,833
She gave it to me, man.
312
00:22:15,917 --> 00:22:17,793
It was her mother's.
313
00:22:17,877 --> 00:22:19,420
She'd never give it to you.
314
00:22:20,296 --> 00:22:21,922
You sold her out.
315
00:22:22,715 --> 00:22:23,841
She was your friend.
316
00:22:23,925 --> 00:22:25,551
Fuck you! Get out of my place!
317
00:22:30,306 --> 00:22:31,432
Look at me.
318
00:22:35,270 --> 00:22:36,938
You're gonna take me to that club,
319
00:22:37,772 --> 00:22:39,774
and you're gonna show me who she was with.
320
00:22:41,150 --> 00:22:42,985
Or I'm gonna hurt you real bad.
321
00:22:46,447 --> 00:22:47,573
Let's go.
322
00:22:58,334 --> 00:22:59,585
Get out.
323
00:23:01,379 --> 00:23:03,005
[chattering]
324
00:23:03,089 --> 00:23:05,966
[dance music on speakers]
325
00:23:10,930 --> 00:23:12,806
Shit, man. I can't go in there.
326
00:23:12,891 --> 00:23:15,059
People know me. I gotta live down here.
327
00:23:16,561 --> 00:23:19,605
You're gonna go inside
and you're gonna point them out.
328
00:23:19,689 --> 00:23:21,357
If you do anything else,
329
00:23:21,774 --> 00:23:24,777
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
330
00:23:25,653 --> 00:23:26,904
Move.
331
00:23:28,448 --> 00:23:30,324
[dance music continues]
332
00:23:45,715 --> 00:23:49,051
[music fading, echoing]
333
00:23:50,553 --> 00:23:53,472
[Rambo] I haven't changed.
I'm just trying to keep a lid on it.
334
00:23:56,351 --> 00:23:58,770
[Gabrielle]
My world is a lot different from yours.
335
00:24:00,772 --> 00:24:04,317
[Rambo] Because you don't know how bad it
is. I know how black a man's heart can be.
336
00:24:06,945 --> 00:24:08,905
[music resumes]
337
00:24:12,116 --> 00:24:13,534
[women laughing]
338
00:24:21,000 --> 00:24:22,626
[chattering in Spanish]
339
00:24:22,961 --> 00:24:24,629
That's the guy, man. On the couch.
340
00:24:30,051 --> 00:24:32,219
-We're cool, right?
-Fuck off.
341
00:24:32,679 --> 00:24:34,055
Get out of here.
342
00:24:40,019 --> 00:24:42,229
[chattering continues]
343
00:25:10,508 --> 00:25:11,759
I'll be back.
344
00:25:26,816 --> 00:25:26,857
[Speaking Spanish]
345
00:25:26,858 --> 00:25:28,901
[Speaking Spanish]
346
00:25:35,366 --> 00:25:37,451
-[woman chuckles]
-[man speaks Spanish]
347
00:25:40,246 --> 00:25:41,997
[both laughing]
348
00:26:01,893 --> 00:26:03,060
[man, woman shout]
349
00:26:04,479 --> 00:26:05,646
[Rambo, in Spanish]
350
00:26:14,322 --> 00:26:16,407
[in Spanish]
351
00:26:16,491 --> 00:26:17,783
[screaming]
352
00:26:31,756 --> 00:26:32,798
[speaks Spanish]
353
00:26:32,882 --> 00:26:34,925
-[screaming continues]
-[crunches]
354
00:26:35,676 --> 00:26:36,802
Okay.
355
00:26:38,971 --> 00:26:42,182
[in English] Start telling me where she is
or I'll break it off.
356
00:26:44,352 --> 00:26:45,603
Okay. Okay.
357
00:26:45,686 --> 00:26:47,479
[shouting in Spanish]
358
00:26:48,231 --> 00:26:49,315
[woman gasps]
359
00:26:52,902 --> 00:26:54,945
[man panting]
360
00:26:58,783 --> 00:27:01,035
[intense music]
361
00:27:10,962 --> 00:27:11,963
[engine starts]
362
00:27:21,639 --> 00:27:23,807
[man panting, groaning]
363
00:27:39,991 --> 00:27:41,909
[woman, in Spanish]
364
00:27:46,789 --> 00:27:48,332
[sighs] Come in.
365
00:27:51,335 --> 00:27:53,837
If someone sees you, we both will die.
366
00:27:54,630 --> 00:27:56,298
Corning back here is so dangerous.
367
00:27:57,425 --> 00:27:59,718
-Did you find her?
-She's dead.
368
00:28:03,472 --> 00:28:04,806
Oh, I'm...
369
00:28:05,766 --> 00:28:06,975
I'm sorry.
370
00:28:08,060 --> 00:28:09,269
I really am.
371
00:28:09,353 --> 00:28:10,729
I know how you feel.
372
00:28:11,856 --> 00:28:14,733
But coming back was dangerous.
373
00:28:15,860 --> 00:28:17,152
Why are you here?
374
00:28:18,196 --> 00:28:20,448
I wanna find the thin one.
375
00:28:20,531 --> 00:28:22,449
-No.
-The one that cut her.
376
00:28:22,533 --> 00:28:24,660
-No.
-The one that cut me.
377
00:28:24,744 --> 00:28:27,079
I will not help you again.
378
00:28:27,163 --> 00:28:28,414
You have to.
379
00:28:28,497 --> 00:28:29,789
Why do I have to?
380
00:28:30,458 --> 00:28:33,252
What will change? Nothing.
381
00:28:36,881 --> 00:28:37,882
Okay.
382
00:28:39,592 --> 00:28:40,634
You're right.
383
00:28:41,385 --> 00:28:42,511
I won't go.
384
00:28:44,055 --> 00:28:45,514
I'm gonna go to Antonia's.
385
00:28:45,598 --> 00:28:47,099
-[Maria, in English] Okay.
-[Gabrielle] Sorry.
386
00:28:50,853 --> 00:28:52,312
It's all right. She's a kid.
387
00:29:00,238 --> 00:29:04,033
I said that you like digging
and you're a little crazy.
388
00:29:04,116 --> 00:29:05,575
That's fair enough.
389
00:29:09,038 --> 00:29:11,040
I need to talk to you about something.
390
00:29:11,499 --> 00:29:13,834
And I just want you to have
an open mind about it.
391
00:29:16,170 --> 00:29:17,713
I need to go to Mexico.
392
00:29:19,298 --> 00:29:20,882
Why would you want to do that?
393
00:29:22,134 --> 00:29:24,052
Because I found my father.
394
00:29:26,138 --> 00:29:28,890
My friend Gizelle, who lives there--
395
00:29:28,975 --> 00:29:31,978
Well, she used to live here.
Do you remember her?
396
00:29:32,353 --> 00:29:33,937
Mm-hmm.
397
00:29:34,814 --> 00:29:38,734
I asked her for a favor,
and she found him.
398
00:29:40,361 --> 00:29:42,029
He lives in a town near hers.
399
00:29:45,032 --> 00:29:47,701
Uncle John, I have to do this.
400
00:29:48,577 --> 00:29:49,869
I need to hear it from him.
401
00:29:49,954 --> 00:29:53,582
I need to understand
why he would just do that.
402
00:29:53,666 --> 00:29:55,292
Because he's not a good man.
403
00:29:56,335 --> 00:29:58,712
-Can't be that simple.
-It is.
404
00:29:58,796 --> 00:30:01,799
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
405
00:30:01,882 --> 00:30:05,510
But my world is a lot different
from yours.
406
00:30:05,886 --> 00:30:07,137
No, it's not. It's worse.
407
00:30:07,221 --> 00:30:08,388
No, it's not.
408
00:30:09,181 --> 00:30:11,183
People don't just act bad for no reason.
409
00:30:11,267 --> 00:30:14,603
There's no reason for a man to throw
his family away. He's lucky he has one.
410
00:30:14,687 --> 00:30:17,314
-Why are you getting so mad?
-Because you don't know how bad it is.
411
00:30:17,398 --> 00:30:19,441
I know how black a man's heart can be.
412
00:30:19,525 --> 00:30:21,235
There's nothing good out there, Gabrielle.
413
00:30:21,319 --> 00:30:22,570
Well, maybe he's changed.
414
00:30:22,653 --> 00:30:24,696
Men like that don't change.
It only gets worse.
415
00:30:24,780 --> 00:30:26,156
You changed.
416
00:30:26,866 --> 00:30:28,200
I haven't changed.
417
00:30:28,284 --> 00:30:30,661
I'm just trying to keep a lid on it,
every day.
418
00:30:30,745 --> 00:30:32,788
Uncle John, I need you to trust me.
419
00:30:32,872 --> 00:30:36,292
I need you to know
that I'm gonna make good decisions.
420
00:30:39,170 --> 00:30:40,963
I can't control what's out there.
421
00:30:41,797 --> 00:30:43,799
You can't just protect me forever.
422
00:30:45,092 --> 00:30:47,761
As long as I'm around,
he's never gonna hurt you again.
423
00:30:49,055 --> 00:30:50,222
No one is.
424
00:30:51,223 --> 00:30:54,809
You said you did what
you thought was right and left at 17,
425
00:30:54,894 --> 00:30:56,645
and nobody stopped you.
426
00:30:57,855 --> 00:30:59,022
I wish they had.
427
00:31:00,566 --> 00:31:03,902
Gabrielle, I care for you like a daughter.
428
00:31:05,237 --> 00:31:06,821
I know you want answers.
429
00:31:07,490 --> 00:31:09,074
Just wait a little while.
430
00:31:09,867 --> 00:31:11,368
Grow up a little bit.
431
00:31:12,787 --> 00:31:14,455
Know about the world a little bit.
432
00:31:16,874 --> 00:31:18,458
Would you do that for me, please?
433
00:31:22,463 --> 00:31:23,464
All right.
434
00:31:27,218 --> 00:31:28,219
Thanks.
435
00:31:29,220 --> 00:31:30,846
-I’m gonna go to bed.
-Good night.
436
00:31:32,223 --> 00:31:33,224
Good night.
437
00:31:43,609 --> 00:31:45,235
[Maria shouting in Spanish]
438
00:31:53,619 --> 00:31:55,912
[in Spanish]
439
00:31:55,996 --> 00:31:57,205
And I just wanna know why.
440
00:32:01,836 --> 00:32:03,254
What's going on?
441
00:32:03,337 --> 00:32:04,796
[in English]
She wants to see her father.
442
00:32:10,010 --> 00:32:11,970
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
443
00:32:12,054 --> 00:32:15,182
We did. We did. I'm sorry.
444
00:32:15,266 --> 00:32:17,893
But I've been thinking about it
all night, and...
445
00:32:18,894 --> 00:32:21,021
I just want answers now, not later.
446
00:32:21,105 --> 00:32:22,648
How did you find him?
447
00:32:25,568 --> 00:32:26,652
Gizelle helped me.
448
00:32:27,027 --> 00:32:28,028
Gizelle.
449
00:32:28,112 --> 00:32:29,446
[in Spanish]
450
00:32:29,530 --> 00:32:30,531
Yeah.
451
00:32:31,949 --> 00:32:33,033
[in Spanish]
452
00:32:33,993 --> 00:32:35,035
[Rambo]
Uh--
453
00:32:36,579 --> 00:32:37,830
[in English]
She's trying to help me.
454
00:32:42,793 --> 00:32:44,628
[in English]
That man is more your father.
455
00:32:44,712 --> 00:32:46,505
Watching over you, protecting you.
456
00:32:46,881 --> 00:32:49,842
These last ten years, he was the father.
[speaks Spanish]
457
00:32:49,925 --> 00:32:50,926
Maria, go easy.
458
00:32:51,010 --> 00:32:52,261
No. Why?
459
00:32:52,887 --> 00:32:54,054
Because.
460
00:32:55,097 --> 00:32:57,808
[Maria, in Spanish]
461
00:33:16,535 --> 00:33:17,994
[whistles]
462
00:33:25,419 --> 00:33:27,295
[chattering in Spanish]
463
00:33:35,304 --> 00:33:36,722
[whistling in distance]
464
00:33:41,644 --> 00:33:42,811
[hammer cocks]
465
00:33:44,563 --> 00:33:45,564
[cell phone beeps]
466
00:33:45,940 --> 00:33:47,149
[whistles]
467
00:33:47,691 --> 00:33:49,275
[cell phone beeps]
468
00:33:54,907 --> 00:33:58,118
[chattering in Spanish]
469
00:34:42,204 --> 00:34:43,830
Whoa.
470
00:34:45,374 --> 00:34:48,377
[in Spanish]
471
00:34:50,004 --> 00:34:51,005
[speaks Spanish]
472
00:35:06,770 --> 00:35:07,854
Vito.
473
00:35:10,858 --> 00:35:11,984
[in English]
Arizona.
474
00:35:14,194 --> 00:35:15,278
[in Spanish]
475
00:35:18,115 --> 00:35:19,116
[men chuckling]
476
00:35:19,199 --> 00:35:20,867
[speaks Spanish]
477
00:35:22,745 --> 00:35:23,746
[speaks Spanish]
478
00:35:25,164 --> 00:35:26,206
[Vito, in Spanish]
479
00:35:26,290 --> 00:35:28,166
-Hey!
-[men shout in Spanish]
480
00:35:35,507 --> 00:35:37,217
[clicks tongue]
481
00:35:52,650 --> 00:35:54,234
[chuckles, grunts]
482
00:35:54,318 --> 00:35:56,278
-[Rambo groans]
-[all shouting]
483
00:36:09,541 --> 00:36:11,167
[boss, in Spanish]
484
00:36:22,262 --> 00:36:23,388
[softly]
Let her go.
485
00:36:24,014 --> 00:36:25,056
[in English]
What?
486
00:36:26,975 --> 00:36:28,226
Let her--
487
00:36:28,310 --> 00:36:30,478
-Let her go.
-[boss] Let her go.
488
00:36:36,860 --> 00:36:38,736
[breathing heavily]
489
00:36:40,489 --> 00:36:43,158
"John Rambo."
490
00:36:47,246 --> 00:36:48,664
Juanito Rambo.
491
00:36:48,747 --> 00:36:50,665
[laughs]
492
00:36:51,375 --> 00:36:53,126
Wanna know something, Juanito?
493
00:36:53,836 --> 00:36:56,964
These girls mean nothing to me
or my customers.
494
00:36:58,298 --> 00:37:00,925
In my world, they're nothing.
They're not people.
495
00:37:01,009 --> 00:37:04,303
They're just-- They're just things.
496
00:37:05,431 --> 00:37:07,808
They have no worth to men like us.
497
00:37:08,475 --> 00:37:12,854
So I would have not
paid attention to this...
498
00:37:14,732 --> 00:37:15,733
to her.
499
00:37:15,816 --> 00:37:16,817
[Rambo groans]
500
00:37:16,900 --> 00:37:18,526
But now I will.
501
00:37:18,944 --> 00:37:22,948
Because you coming here
has made it very bad for her, cabron.
502
00:37:23,615 --> 00:37:27,785
We would've just trained her,
used her and sold her.
503
00:37:28,954 --> 00:37:31,247
But now we're gonna make
an example of her.
504
00:37:33,375 --> 00:37:34,584
I'm gonna let you live.
505
00:37:36,920 --> 00:37:39,756
[in Spanish]
506
00:37:42,718 --> 00:37:46,054
[in English] You're gonna think about this
every fucking day of your fucking life.
507
00:37:49,266 --> 00:37:51,977
Until you can't think anymore, Juanito.
508
00:37:57,691 --> 00:37:59,150
[Rambo grunts]
509
00:37:59,234 --> 00:38:02,862
[in Spanish]
510
00:38:15,334 --> 00:38:16,752
[groaning]
511
00:38:41,652 --> 00:38:43,111
[woman speaks Spanish]
512
00:38:45,823 --> 00:38:46,824
[in English] Get up.
513
00:38:48,742 --> 00:38:51,453
Let me help you. Can you stand?
514
00:38:51,870 --> 00:38:54,372
[both grunting]
515
00:38:58,252 --> 00:39:00,963
Okay, you have to get up.
They will come back.
516
00:39:10,931 --> 00:39:12,098
Let her go.
517
00:39:13,642 --> 00:39:14,768
Let her go.
518
00:39:20,774 --> 00:39:22,942
No, no, no!
519
00:39:53,640 --> 00:39:54,766
[speaks Spanish]
520
00:39:57,978 --> 00:40:00,271
[in Spanish]
521
00:40:01,982 --> 00:40:03,650
[in Spanish]
522
00:40:08,614 --> 00:40:09,615
[Gabrielle]
No,no,no.
523
00:40:11,158 --> 00:40:13,368
[whimpering, panting]
524
00:40:14,786 --> 00:40:16,788
[Vito, in Spanish]
525
00:40:16,872 --> 00:40:18,290
[Gabrielle whimpers]
526
00:40:26,048 --> 00:40:28,550
[Speaking Spanish]
527
00:40:28,634 --> 00:40:30,302
[Gabrielle]
No,no,no.
528
00:40:31,553 --> 00:40:34,138
[speaks Spanish, echoing]
529
00:40:37,976 --> 00:40:39,477
[whimpering]
530
00:40:39,561 --> 00:40:41,854
[speaks Spanish, echoing]
531
00:40:41,939 --> 00:40:43,190
[sobbing]
532
00:40:43,273 --> 00:40:44,732
No, no, no.
533
00:40:45,817 --> 00:40:47,652
[screams]
534
00:40:57,037 --> 00:41:00,206
[in Spanish]
535
00:41:05,045 --> 00:41:06,129
[in Spanish]
536
00:41:29,861 --> 00:41:31,904
[speaks Spanish]
537
00:41:39,413 --> 00:41:42,124
[chattering in Spanish]
538
00:41:43,625 --> 00:41:44,626
[door opens]
539
00:41:47,045 --> 00:41:48,046
[door closes]
540
00:41:50,007 --> 00:41:52,259
[ominous music]
541
00:42:17,784 --> 00:42:18,785
[Rambo groans]
542
00:42:20,912 --> 00:42:23,581
[panting]
543
00:42:37,095 --> 00:42:38,221
[in English]
You're up.
544
00:42:39,473 --> 00:42:40,474
Yeah.
545
00:42:42,309 --> 00:42:43,518
Are you okay?
546
00:42:44,728 --> 00:42:45,979
Who are you?
547
00:42:47,189 --> 00:42:48,398
Carmen Delgado.
548
00:42:49,399 --> 00:42:50,775
What is your name?
549
00:42:51,276 --> 00:42:52,318
John.
550
00:42:53,987 --> 00:42:56,906
Your truck is in the garage, by the way.
551
00:42:59,242 --> 00:43:00,493
How did I get here?
552
00:43:02,329 --> 00:43:03,663
I brought you here.
553
00:43:03,747 --> 00:43:05,373
You don't even know me.
554
00:43:06,083 --> 00:43:07,751
Why do I have to know you?
555
00:43:08,502 --> 00:43:09,628
Um...
556
00:43:10,045 --> 00:43:11,588
You were in trouble.
557
00:43:12,214 --> 00:43:14,090
I don't know, I would do it for anyone.
558
00:43:14,883 --> 00:43:16,426
Why were you even there?
559
00:43:17,636 --> 00:43:19,679
I'm an independent journalist.
560
00:43:20,680 --> 00:43:22,765
I was following El Flaco...
561
00:43:24,810 --> 00:43:27,437
a pimp who drugs and sells girls.
562
00:43:28,605 --> 00:43:31,524
I saw you in the club, watching him.
563
00:43:33,026 --> 00:43:34,694
I saw what you did to him.
564
00:43:35,320 --> 00:43:36,738
How long have I been here?
565
00:43:37,823 --> 00:43:39,783
-Four days.
-Four days?
566
00:43:39,866 --> 00:43:41,033
Mm-hmm.
567
00:43:41,118 --> 00:43:42,202
Christ.
568
00:43:43,453 --> 00:43:44,745
You gotta tell me...
569
00:43:46,331 --> 00:43:47,790
Where are the men that took her?
570
00:43:47,874 --> 00:43:50,167
Who did they take? Your daughter?
571
00:43:50,252 --> 00:43:52,254
Yeah. Where is she?
572
00:43:52,337 --> 00:43:53,796
Who are they?
573
00:43:55,382 --> 00:43:56,716
The Martinez brothers.
574
00:43:57,884 --> 00:43:59,635
They took my sister.
575
00:44:01,263 --> 00:44:04,849
They found her dead from an overdose
three years ago.
576
00:44:06,143 --> 00:44:07,352
I'm sorry.
577
00:44:08,478 --> 00:44:12,148
You just gotta tell me
where you think they are.
578
00:44:12,524 --> 00:44:14,275
No, it doesn't work this way.
579
00:44:15,152 --> 00:44:16,486
There's too many of them.
580
00:44:16,570 --> 00:44:17,988
Are you crazy or what?
581
00:44:18,071 --> 00:44:20,448
I'm not thinking about that.
582
00:44:20,532 --> 00:44:22,242
All I can think about is...
583
00:44:23,702 --> 00:44:25,537
how scared she must be,
584
00:44:26,246 --> 00:44:27,914
what she's going through,
585
00:44:28,874 --> 00:44:30,876
and what your sister went through.
586
00:44:32,294 --> 00:44:35,130
Just help me, please.
587
00:44:35,213 --> 00:44:37,048
I can't do it without you.
588
00:44:42,053 --> 00:44:43,596
-Okay.
-Thank you.
589
00:44:45,015 --> 00:44:46,016
Thanks.
590
00:44:47,184 --> 00:44:50,395
[chattering in Spanish]
591
00:45:33,396 --> 00:45:34,397
[bouncer, in Spanish]
592
00:45:34,481 --> 00:45:35,607
[in Spanish]
593
00:45:39,527 --> 00:45:40,528
[bouncer speaks Spanish]
594
00:45:42,280 --> 00:45:44,532
[dance music on speakers]
595
00:45:47,202 --> 00:45:50,496
[bouncer speaking Spanish]
596
00:45:56,670 --> 00:45:57,712
[speaks Spanish, grunts]
597
00:45:57,796 --> 00:45:59,839
[intense music]
598
00:46:07,722 --> 00:46:08,973
-[man speaks Spanish]
-[Rambo grunts]
599
00:46:09,766 --> 00:46:10,767
[in English]
Go!
600
00:46:10,850 --> 00:46:13,102
[both, in Spanish]
601
00:46:15,939 --> 00:46:17,190
[man 2 speaks Spanish]
602
00:46:19,651 --> 00:46:20,652
[Rambo speaks Spanish]
603
00:46:20,735 --> 00:46:23,863
-[in English] Get out! Go! Come on!
-[woman, in Spanish]
604
00:46:24,281 --> 00:46:25,949
-[man 3 speaks Spanish]
-[Rambo] God damn it!
605
00:46:26,032 --> 00:46:27,867
No! No! No! No!
606
00:46:27,951 --> 00:46:29,786
[groaning]
607
00:46:29,869 --> 00:46:31,620
-Get out!
-[speaks Spanish]
608
00:46:32,289 --> 00:46:34,374
[groaning continues]
609
00:46:39,212 --> 00:46:40,671
-Gabrielle. Come here.
-[Gabrielle] No!
610
00:46:40,755 --> 00:46:42,798
-No, Gabrielle! Gabrielle.
-No!
611
00:46:42,882 --> 00:46:44,133
It's John.
612
00:46:44,676 --> 00:46:46,678
-It's Uncle John. It's Uncle John.
{Gabrielle sobbing]
613
00:46:46,761 --> 00:46:48,387
It's all right. It's all right.
614
00:46:48,471 --> 00:46:50,264
It's your uncle. It's your uncle.
615
00:46:50,348 --> 00:46:53,267
[whimpering, gasping]
616
00:47:11,369 --> 00:47:13,662
Okay. We're going home.
617
00:47:13,747 --> 00:47:15,665
You're going home. You're safe now.
618
00:47:40,398 --> 00:47:43,317
[Vito, in Spanish]
619
00:47:53,787 --> 00:47:55,455
[in English]
No,no,no,no,no.
620
00:47:55,538 --> 00:47:57,456
[in Spanish]
621
00:48:16,810 --> 00:48:17,852
[shouts in Spanish]
622
00:48:22,732 --> 00:48:25,359
[Gabrielle breathing raggedly]
623
00:48:39,666 --> 00:48:41,000
You came back.
624
00:48:43,169 --> 00:48:46,297
We're gonna get you back,
get you back home.
625
00:48:51,469 --> 00:48:53,095
I'm sorry.
626
00:48:53,179 --> 00:48:54,180
No.
627
00:48:54,264 --> 00:48:57,642
You didn't do anything.
You didn't do anything at all.
628
00:48:57,725 --> 00:49:00,269
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
629
00:49:00,353 --> 00:49:01,604
It's gonna be all right.
630
00:49:05,942 --> 00:49:06,943
Okay.
631
00:49:08,445 --> 00:49:10,196
I got this back for you.
632
00:49:22,125 --> 00:49:24,669
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
633
00:49:26,588 --> 00:49:27,880
Keep your eyes open.
634
00:49:28,923 --> 00:49:30,466
Let's talk about something.
635
00:49:33,178 --> 00:49:35,847
I remember you were a great rider.
636
00:49:37,265 --> 00:49:40,059
Every event you were in,
every competition,
637
00:49:40,143 --> 00:49:41,811
you'd win everything.
638
00:49:43,104 --> 00:49:46,565
I remember you were
just about 11 years old.
639
00:49:46,649 --> 00:49:50,069
You won five events in one day.
That's really something.
640
00:49:50,820 --> 00:49:52,404
Gabrielle, stay with me.
641
00:49:53,114 --> 00:49:55,908
You can do it. We're gonna be home soon.
642
00:49:56,743 --> 00:49:58,327
I'll take care of you.
643
00:49:59,287 --> 00:50:01,664
You got so much life left.
644
00:50:01,748 --> 00:50:04,834
You got so many things you gotta do.
645
00:50:05,877 --> 00:50:07,169
So many things.
646
00:50:09,464 --> 00:50:13,593
When I came home a long time ago,
you were so young.
647
00:50:13,676 --> 00:50:15,177
Gabrielle, you were so young.
648
00:50:17,013 --> 00:50:19,974
I was lost. I was a lost man.
649
00:50:20,850 --> 00:50:23,310
And then I met you.
650
00:50:24,896 --> 00:50:29,396
And I saw something
that I didn't think I'd ever see anymore:
651
00:50:30,818 --> 00:50:34,738
Good in this world. Some innocence.
652
00:50:34,822 --> 00:50:39,159
And I had a family
that I never thought I'd ever have.
653
00:50:39,244 --> 00:50:43,414
And raising you, it was the best thing
that ever happened to me.
654
00:50:43,498 --> 00:50:46,709
And I thank you for that. Thank you.
655
00:50:46,793 --> 00:50:48,085
You're like the--
656
00:50:49,671 --> 00:50:50,797
Gabrielle?
657
00:50:51,297 --> 00:50:52,298
Gabrielle.
658
00:50:59,055 --> 00:51:00,639
Gabrielle. No, no.
659
00:51:01,266 --> 00:51:02,558
Oh, don't do it.
660
00:51:04,602 --> 00:51:05,686
Gabrielle?
661
00:51:08,606 --> 00:51:09,940
Oh, God.
662
00:51:17,073 --> 00:51:19,366
[breathes deeply]
663
00:51:21,869 --> 00:51:22,870
[sobs]
664
00:51:28,376 --> 00:51:29,585
I'm sorry.
665
00:51:43,224 --> 00:51:44,683
Why not me?
666
00:52:37,570 --> 00:52:38,821
Wait!
667
00:53:02,387 --> 00:53:05,264
[Maria sobbing]
668
00:53:27,370 --> 00:53:31,040
[somber music]
669
00:54:10,621 --> 00:54:12,664
[in Spanish]
670
00:54:14,792 --> 00:54:16,627
I want you to stay at your sister's.
671
00:54:18,421 --> 00:54:20,881
There's nothing for you here,
nothing for me here.
672
00:54:22,967 --> 00:54:24,259
[in English]
Where will you go?
673
00:54:25,720 --> 00:54:27,263
I'm just gonna move around.
674
00:54:29,015 --> 00:54:30,182
Like always.
675
00:54:32,101 --> 00:54:33,393
Will I see you again?
676
00:54:35,646 --> 00:54:37,022
Mm-hmm. Sure.
677
00:54:42,737 --> 00:54:43,946
I will miss this.
678
00:55:04,175 --> 00:55:07,386
[in Spanish]
679
00:55:13,893 --> 00:55:14,894
Yeah.
680
00:55:17,522 --> 00:55:18,606
[engine starts]
681
00:55:19,440 --> 00:55:20,566
Travel safe.
682
00:55:39,502 --> 00:55:41,420
[intense music]
683
00:56:39,437 --> 00:56:40,479
[grunts]
684
00:58:35,761 --> 00:58:37,888
[man, in Spanish]
685
00:58:38,347 --> 00:58:39,348
[groans]
686
00:58:40,433 --> 00:58:41,767
[Rambo, in Spanish]
687
00:58:41,851 --> 00:58:43,644
[man panting]
688
00:58:58,200 --> 00:58:59,534
Uncle John!
689
00:59:01,746 --> 00:59:03,956
Sorry about everything earlier!
690
00:59:04,457 --> 00:59:05,583
That's okay!
691
00:59:07,585 --> 00:59:08,669
Okay.
692
00:59:10,337 --> 00:59:11,921
[engine starts]
693
00:59:29,148 --> 00:59:31,817
[chattering]
694
00:59:39,158 --> 00:59:40,826
[line ringing]
695
01:00:01,972 --> 01:00:03,264
[knocking continues]
696
01:00:06,685 --> 01:00:07,769
What do you want?
697
01:00:08,729 --> 01:00:09,855
I need your help.
698
01:00:15,069 --> 01:00:16,111
That's enough.
699
01:00:16,195 --> 01:00:17,321
[in English]
Tell her.
700
01:00:19,156 --> 01:00:20,991
[in Spanish]
701
01:00:24,703 --> 01:00:25,662
[speaks Spanish]
702
01:00:44,390 --> 01:00:45,891
-Gabrielle?
-Yeah?
703
01:00:45,975 --> 01:00:48,268
[bottles clinking]
704
01:00:48,352 --> 01:00:50,896
What are you doing down here?
All of your friends have left.
705
01:00:51,772 --> 01:00:53,940
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
706
01:00:54,775 --> 01:00:55,776
So, how did it go?
707
01:00:56,569 --> 01:00:58,862
Um, everyone had a good time.
708
01:00:59,572 --> 01:01:02,116
They kept asking me
why my uncle built these tunnels.
709
01:01:02,533 --> 01:01:03,825
What did you say?
710
01:01:05,161 --> 01:01:06,453
[grunts]
711
01:01:28,601 --> 01:01:31,353
We grieve and move on.
712
01:01:32,646 --> 01:01:34,064
And you've done that?
713
01:01:36,817 --> 01:01:40,362
I mean, I think of her every day.
714
01:01:41,197 --> 01:01:42,698
Every fucking day.
715
01:01:45,659 --> 01:01:47,410
But we have to move on.
716
01:01:47,494 --> 01:01:49,954
What if you can't move on?
717
01:01:50,039 --> 01:01:52,541
-What if you can't move on at all?
-But you have to.
718
01:01:52,625 --> 01:01:54,835
We have no choice. What's done is done.
719
01:01:54,919 --> 01:01:56,128
Why is it done?
720
01:01:57,379 --> 01:01:59,714
How is it ever done?
721
01:02:01,467 --> 01:02:04,720
When I look at something so innocent...
722
01:02:06,180 --> 01:02:09,641
and I see that face
never have life in it again,
723
01:02:09,725 --> 01:02:14,225
how is it ever done?
724
01:02:16,899 --> 01:02:18,567
I want revenge.
725
01:02:19,902 --> 01:02:23,655
I want them to know
that death is coming...
726
01:02:24,823 --> 01:02:28,993
and there's nothing
they can do to stop it.
727
01:02:30,246 --> 01:02:32,998
I want them to feel our grief...
728
01:02:34,208 --> 01:02:38,708
and know that's the last thing
they will ever feel.
729
01:02:41,090 --> 01:02:43,175
And I know you want it too.
730
01:03:05,406 --> 01:03:08,200
[intense music]
731
01:03:18,335 --> 01:03:19,919
[gurgling]
732
01:03:30,848 --> 01:03:32,558
[grunting]
733
01:03:39,023 --> 01:03:41,442
[groaning]
734
01:03:53,537 --> 01:03:56,498
[shower running]
735
01:03:59,626 --> 01:04:01,919
[reporters clamoring in Spanish]
736
01:04:02,004 --> 01:04:03,213
[siren wailing]
737
01:04:18,854 --> 01:04:21,106
[clamoring continues]
738
01:04:34,703 --> 01:04:36,496
[intense music]
739
01:04:54,848 --> 01:04:56,724
-Go!
-[whinnies]
740
01:05:04,024 --> 01:05:06,359
-[whinnies]
-[shouts] Hyah!
741
01:05:36,682 --> 01:05:38,225
[knife scraping]
742
01:06:23,020 --> 01:06:26,106
[intense music]
743
01:07:01,016 --> 01:07:02,017
[Hugo shouts in Spanish]
744
01:07:06,772 --> 01:07:09,065
[men shouting in Spanish]
745
01:07:13,320 --> 01:07:16,072
[in English]
Get him! This old gringo is nothing!
746
01:07:19,284 --> 01:07:20,410
[man speaks Spanish]
747
01:07:28,043 --> 01:07:30,295
[men shouting in Spanish]
748
01:07:37,344 --> 01:07:40,305
[men screaming]
749
01:07:44,059 --> 01:07:46,186
[in Spanish]
750
01:07:50,732 --> 01:07:52,442
[shouting in Spanish]
751
01:07:59,366 --> 01:08:02,285
[whispering in Spanish]
752
01:08:20,012 --> 01:08:21,930
[men whispering in Spanish]
753
01:08:26,268 --> 01:08:29,145
[whispering continues]
754
01:08:49,541 --> 01:08:51,042
[grunts]
755
01:08:51,126 --> 01:08:53,378
[screams]
756
01:08:58,425 --> 01:08:59,467
[speaks Spanish]
757
01:09:10,228 --> 01:09:11,437
[groans]
758
01:09:18,987 --> 01:09:20,571
[panting]
759
01:09:27,329 --> 01:09:28,413
[both scream]
760
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
[speaks Spanish]
761
01:09:56,775 --> 01:09:58,526
[shouting]
762
01:10:01,154 --> 01:10:02,989
[screams, groans]
763
01:10:08,203 --> 01:10:09,913
[The Doors' "Five to One"
playing on speakers]
764
01:10:09,996 --> 01:10:10,997
♪ Yeah, c'mon I
765
01:10:12,249 --> 01:10:13,333
♪ I love my girl a'
766
01:10:21,550 --> 01:10:22,551
[groaning]
767
01:10:22,634 --> 01:10:24,469
♪ Five to one, baby
768
01:10:24,928 --> 01:10:26,888
♪ One in five a'
769
01:10:27,389 --> 01:10:28,223
[screams]
770
01:10:28,306 --> 01:10:32,310
♪ No one here gets out alive now
771
01:10:32,394 --> 01:10:33,395
[trip wire clatters]
772
01:10:33,478 --> 01:10:35,897
♪ You get yours, baby a'
773
01:10:35,981 --> 01:10:38,108
♪ I'll get mine
774
01:10:38,984 --> 01:10:42,570
♪ Gonna make it, baby
If we try
775
01:10:45,323 --> 01:10:48,492
[Speaking Spanish]
776
01:10:48,577 --> 01:10:49,953
[gunfire on radio]
777
01:10:50,036 --> 01:10:54,165
♪ The old get old
And the young get stronger
778
01:10:54,750 --> 01:10:59,250
♪ May take a week
And it may take longer I
779
01:11:00,088 --> 01:11:01,672
♪ They got the guns
780
01:11:01,757 --> 01:11:05,552
♪ But we got the numbers a'
781
01:11:06,386 --> 01:11:10,556
♪ Gonna win, yeah
We're takin' over a'
782
01:11:10,932 --> 01:11:12,558
♪ Come on! a'
783
01:11:28,074 --> 01:11:32,036
♪ Get together one more time
784
01:11:36,708 --> 01:11:37,667
[groans]
785
01:11:46,176 --> 01:11:50,676
♪ Your ballroom days are over, baby I
786
01:11:52,057 --> 01:11:56,019
♪ Night is drawing near I
787
01:11:56,978 --> 01:12:00,606
♪ Shadows of the evening a'
788
01:12:00,690 --> 01:12:01,816
[shouting in Spanish]
789
01:12:01,900 --> 01:12:03,109
[shouting]
790
01:12:03,527 --> 01:12:05,445
-[music ends]
-[feedback squeals]
791
01:12:10,659 --> 01:12:12,035
[screaming]
792
01:12:12,118 --> 01:12:14,537
[intense music]
793
01:12:17,332 --> 01:12:18,333
[trip wire clatters]
794
01:12:19,251 --> 01:12:20,252
[groans]
795
01:12:27,551 --> 01:12:28,718
[groans]
796
01:12:36,351 --> 01:12:37,518
[groans]
797
01:13:02,544 --> 01:13:04,754
[shouts, groans]
798
01:13:08,425 --> 01:13:09,426
[groans]
799
01:13:20,854 --> 01:13:21,855
Here!
800
01:13:37,746 --> 01:13:38,747
[groans]
801
01:13:56,431 --> 01:13:58,766
[grunting]
802
01:14:04,564 --> 01:14:05,773
They're all dead.
803
01:14:06,858 --> 01:14:08,025
All of them.
804
01:14:08,777 --> 01:14:10,820
I could've killed you ten times.
805
01:14:12,447 --> 01:14:14,115
But I wanted you last.
806
01:14:15,200 --> 01:14:16,451
[in English]
Fuck you.
807
01:14:16,534 --> 01:14:18,827
No, fuck you, dead man.
808
01:14:20,330 --> 01:14:22,874
I want you to feel my rage,
809
01:14:22,958 --> 01:14:24,209
my hate,
810
01:14:25,377 --> 01:14:27,837
when I reach into your chest
811
01:14:27,921 --> 01:14:30,089
and rip out your heart!
812
01:14:31,716 --> 01:14:33,134
Like you did mine.
813
01:14:34,427 --> 01:14:37,888
[in Spanish]
814
01:14:37,973 --> 01:14:39,766
You want to live?
815
01:14:39,849 --> 01:14:41,600
Follow the lights.
816
01:14:44,020 --> 01:14:45,896
[explosions]
817
01:14:47,273 --> 01:14:48,732
[grunting]
818
01:15:02,872 --> 01:15:04,623
[screams]
819
01:15:08,128 --> 01:15:09,379
[groans]
820
01:15:18,638 --> 01:15:21,349
[panting]
821
01:15:36,322 --> 01:15:38,198
[groans]
822
01:15:58,303 --> 01:15:59,762
[creaking]
823
01:16:05,810 --> 01:16:07,853
[groaning, screaming]
824
01:16:23,453 --> 01:16:25,663
[grunting]
825
01:16:25,747 --> 01:16:27,915
[ominous music]
826
01:16:55,610 --> 01:16:57,236
[shouts]
827
01:17:08,373 --> 01:17:10,249
This is what it feels like.
828
01:17:13,002 --> 01:17:14,378
[screaming]
829
01:18:06,723 --> 01:18:09,350
[Rambo]
I've lived in a world of death.
830
01:18:10,768 --> 01:18:13,103
I tried to come home,
831
01:18:13,188 --> 01:18:15,523
but I never really arrived.
832
01:18:16,608 --> 01:18:20,028
A part of my mind and soul...
833
01:18:21,070 --> 01:18:23,155
got lost along the way.
834
01:18:25,617 --> 01:18:29,329
But my heart was still here,
835
01:18:29,412 --> 01:18:31,205
where I was born.
836
01:18:32,332 --> 01:18:35,084
Where I would defend to the end...
837
01:18:36,211 --> 01:18:38,880
the only family I've ever known.
838
01:18:40,840 --> 01:18:43,634
The only home I've ever known.
839
01:18:46,262 --> 01:18:50,015
All the ones I've loved are now ghosts.
840
01:18:52,268 --> 01:18:53,894
But I Wm fight...
841
01:18:55,897 --> 01:18:58,149
to keep their memories alive...
842
01:18:59,817 --> 01:19:00,984
forever.
843
01:19:01,069 --> 01:19:03,321
[triumphant music]