1 00:00:45,186 --> 00:00:47,155 [wind blowing] 2 00:00:47,222 --> 00:00:49,791 [distant thunder rumbling] 3 00:00:49,858 --> 00:00:55,296 [Maisy] It's said that mother is the name for God on the lips and hearts of all children. 4 00:00:55,363 --> 00:00:56,865 [wind rustling] 5 00:00:56,931 --> 00:01:00,368 She can be glorious or terrible, 6 00:01:00,435 --> 00:01:03,404 benevolent, or filled with wrath. 7 00:01:03,471 --> 00:01:05,140 [thunder crashing] 8 00:01:05,206 --> 00:01:08,610 She'll fight away the monsters with the fangs of a wolf 9 00:01:09,244 --> 00:01:11,012 and the teeth of a dragon. 10 00:01:11,079 --> 00:01:12,981 [wind howling] 11 00:01:13,047 --> 00:01:15,817 And love with a ferocity that can never be matched. 12 00:01:15,884 --> 00:01:17,685 [gate creaking] 13 00:01:20,121 --> 00:01:21,623 Her job is to protect. 14 00:01:21,689 --> 00:01:23,491 [sheep bleating] 15 00:01:24,893 --> 00:01:26,227 No matter the cost. 16 00:01:26,995 --> 00:01:30,465 And if anyone were to ever harm her family, 17 00:01:31,966 --> 00:01:34,936 there's no telling what she'd be capable of. 18 00:01:44,379 --> 00:01:46,681 [lock clicking] 19 00:01:50,118 --> 00:01:51,886 [chains rattling] 20 00:01:55,390 --> 00:01:57,559 [keys rattling] 21 00:02:05,400 --> 00:02:07,669 [lock clicking] 22 00:02:15,376 --> 00:02:18,446 Sounds really nasty out there. 23 00:02:18,513 --> 00:02:20,982 Hmm. Yeah, I think we're in for a rough one. 24 00:02:23,418 --> 00:02:24,819 How are you getting on with that? 25 00:02:25,386 --> 00:02:28,122 Can't rush a masterpiece. 26 00:02:28,189 --> 00:02:29,958 No. 27 00:02:30,024 --> 00:02:31,025 He's gonna love it. 28 00:02:31,092 --> 00:02:33,294 Hey! Hands off. 29 00:02:37,265 --> 00:02:39,434 Best one you've ever done. 30 00:02:39,500 --> 00:02:42,537 That's so beautiful, darling. 31 00:02:45,440 --> 00:02:46,407 I love it. 32 00:02:46,474 --> 00:02:48,543 [both chuckling] 33 00:02:50,245 --> 00:02:52,347 Let's go, Picasso. 34 00:02:57,018 --> 00:02:58,886 Shh. Is he awake? 35 00:03:00,488 --> 00:03:03,391 Oh, happy birthday, Pa. 36 00:03:04,726 --> 00:03:07,829 Happy birthday. [chuckles] 37 00:03:08,563 --> 00:03:10,965 [Mama toots horn] 38 00:03:12,634 --> 00:03:14,902 -Can I open it? -[Mama] Yes, go on. 39 00:03:16,871 --> 00:03:20,875 [Maisy] Look what mama made for you. It's beautiful. 40 00:03:24,412 --> 00:03:27,882 Picture time. Big grin. 41 00:03:27,949 --> 00:03:29,917 [camera flashes] 42 00:03:29,984 --> 00:03:32,654 [Mama chuckles] 43 00:03:32,720 --> 00:03:35,690 How about I let you stay up a little later? 44 00:03:36,190 --> 00:03:40,295 We'll cozy up and listen to the storm. It'll be fun. 45 00:03:40,361 --> 00:03:43,097 Yes, mama. Thank you. 46 00:03:43,164 --> 00:03:44,299 [dishes clinking] 47 00:03:44,365 --> 00:03:47,535 [distant thunder rumbles] 48 00:03:48,870 --> 00:03:54,909 [Mama] Here we go. First the medicine, then the cake. 49 00:03:57,045 --> 00:04:03,051 Ah. Here we are. Yum. 50 00:04:05,520 --> 00:04:08,690 It goes by so fast. 51 00:04:10,158 --> 00:04:11,492 [loud knocking on door] 52 00:04:11,559 --> 00:04:13,428 [man] Hello! Anybody? Anybody, help! 53 00:04:17,131 --> 00:04:19,300 [man] Please help me! We need help! 54 00:04:19,367 --> 00:04:21,402 -[Mama] Who's there? -[man] Hello? 55 00:04:21,469 --> 00:04:23,338 My brother, he's really hurt. 56 00:04:23,404 --> 00:04:27,141 -He's hurt, please! -[Mama] What are you doing all the way out here? 57 00:04:27,208 --> 00:04:30,645 [man] We got lost, and we came off the road, and there was an accident. 58 00:04:30,712 --> 00:04:33,281 My brother is bleeding really badly. 59 00:04:33,348 --> 00:04:36,751 -We have to help them, mama. -Maisy, get back, please. 60 00:04:36,818 --> 00:04:39,787 I-- I can't help you. There's no phone here. 61 00:04:39,854 --> 00:04:41,923 Please. Please don't let him die. 62 00:04:41,989 --> 00:04:44,392 Don't let him die! Don't let him die! 63 00:04:44,459 --> 00:04:47,662 Please, please. Don't let him-- Please help us. 64 00:04:48,563 --> 00:04:51,499 He's bleeding so badly. Please don't let him die. 65 00:04:51,566 --> 00:04:53,067 Please don't let him die. 66 00:04:53,134 --> 00:04:54,669 Please don't let him die. 67 00:04:54,736 --> 00:04:57,939 -Don't let him die. -[locks clicking] 68 00:04:58,005 --> 00:05:01,209 Please don't let him-- Please just don't let him 69 00:05:01,275 --> 00:05:02,543 Where is he hurt? 70 00:05:02,610 --> 00:05:05,313 I don't-- I don't-- I don't know. 71 00:05:05,380 --> 00:05:06,748 I think his head maybe. 72 00:05:06,814 --> 00:05:09,884 But-- But there's-- there's blood everywhere. 73 00:05:11,052 --> 00:05:12,954 I-- I just... 74 00:05:17,625 --> 00:05:20,728 [keys rattling] 75 00:05:20,795 --> 00:05:23,631 Shh, shh. Ah, just stop. Stop it. 76 00:05:23,698 --> 00:05:25,133 -Shh! -Is he gonna be okay? 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,801 Can you-- can you do anything? 78 00:05:26,868 --> 00:05:29,070 Well, there's a deep cut to his head. 79 00:05:29,837 --> 00:05:31,305 His ribs may be broken. 80 00:05:32,206 --> 00:05:36,344 There might be some internal bleeding. 81 00:05:37,311 --> 00:05:41,215 If I pull this straight out, it's gonna cause more damage than when it went in. 82 00:05:42,049 --> 00:05:45,520 He needs to go to a hospital. The closest one's 100 miles away. 83 00:05:45,586 --> 00:05:47,255 And you won't get there like this. 84 00:05:47,321 --> 00:05:49,123 No, no, no, no, no, no. No hospital. I'm not going back. 85 00:05:49,190 --> 00:05:52,927 I'm not going back out there. What-- what-- what can you do? 86 00:05:55,696 --> 00:05:58,666 I need to stitch him up or he'll bleed to death. 87 00:06:01,235 --> 00:06:02,670 [thunder rumbling] 88 00:06:02,737 --> 00:06:05,072 [door shakes and bangs] 89 00:06:09,010 --> 00:06:11,946 Now, everything's gonna be all right. 90 00:06:13,014 --> 00:06:16,818 But I need you to give me some space now. So back up, back up. 91 00:06:16,884 --> 00:06:18,586 Okay... 92 00:06:26,260 --> 00:06:30,798 All right. Right. Right. 93 00:06:32,500 --> 00:06:33,801 Just... 94 00:06:36,537 --> 00:06:39,106 You hold it tight. 95 00:06:43,644 --> 00:06:45,913 -You okay, baby? -Yeah, fine. 96 00:06:45,980 --> 00:06:48,816 [man] Oh, God. Oh, God. Oh, God. 97 00:06:51,085 --> 00:06:55,723 When I pull it out on three, you have to apply extra pressure. 98 00:06:55,790 --> 00:06:57,391 -Ready? -Yeah. 99 00:06:57,458 --> 00:07:00,561 One, two, three. 100 00:07:04,232 --> 00:07:05,800 [man groans] 101 00:07:08,302 --> 00:07:09,937 -You okay, baby? -Mm-hmm. Yeah. 102 00:07:13,541 --> 00:07:14,809 All right. 103 00:07:24,085 --> 00:07:25,152 [Mama] Hmm. 104 00:07:29,824 --> 00:07:35,296 -What's your name, darling? -Matty. My name's Matty. 105 00:07:35,363 --> 00:07:39,367 Well, I'm Rose. And this is my daughter, Maisy. 106 00:07:39,433 --> 00:07:40,735 -Hello. -[Matty] Hi. 107 00:07:40,801 --> 00:07:44,739 -Maisy, why don't you get Matty a towel 108 00:07:44,805 --> 00:07:47,875 -and some of Pa's clothes? -[Maisy] Yes, Mama. 109 00:07:53,848 --> 00:07:55,216 Mm. [chuckles] 110 00:07:57,285 --> 00:07:58,619 He's gonna be all right. 111 00:07:58,686 --> 00:08:00,988 [Matty whimpers] 112 00:08:01,055 --> 00:08:03,958 He just needs to have some rest now. 113 00:08:09,363 --> 00:08:10,898 Hey. 114 00:08:12,166 --> 00:08:13,968 Trust me. 115 00:08:18,406 --> 00:08:19,674 Go on. 116 00:08:53,574 --> 00:08:55,009 Oh, oh. 117 00:09:31,979 --> 00:09:33,881 [breathing heavily] 118 00:09:33,948 --> 00:09:37,885 I don't fear the fire, because I am the fire. 119 00:10:13,154 --> 00:10:16,590 Ah. Come and sit down, darling. 120 00:10:17,324 --> 00:10:20,261 Maisy's made some stew and I've made some coffee. 121 00:10:20,327 --> 00:10:23,164 -Do you drink coffee? -[Matty] Yeah. 122 00:10:25,733 --> 00:10:28,235 Thanks for helping. 123 00:10:28,302 --> 00:10:31,505 -I thought that... -It's all right. 124 00:10:31,572 --> 00:10:33,808 Really. You're safe now. 125 00:10:35,176 --> 00:10:38,846 -So, can you tell me what happened to you? Hmm? -Er... 126 00:10:40,281 --> 00:10:43,851 Er, it was dark. There was lots of rain. 127 00:10:43,918 --> 00:10:45,720 I couldn't see anything. 128 00:10:45,786 --> 00:10:49,323 Hmm. You came off the road? Where? 129 00:10:49,390 --> 00:10:51,025 A-- a long way back. 130 00:10:51,092 --> 00:10:54,261 Erm, I just kept walking. 131 00:10:54,328 --> 00:10:56,530 But there was nothing. It was just fields. 132 00:10:57,832 --> 00:10:59,900 -Lots of mud. -Hmm. 133 00:11:00,668 --> 00:11:02,970 Go ahead. Eat. 134 00:11:12,313 --> 00:11:15,449 -Hungry? -Yeah, I am. Yeah. 135 00:11:15,516 --> 00:11:18,285 But where are you from? You-- you talk funny. 136 00:11:20,921 --> 00:11:23,090 Maisy, the coffee. 137 00:11:27,661 --> 00:11:28,796 Where are you headed? 138 00:11:29,663 --> 00:11:33,134 Me and Jack's friend. We're going on a boat. Fast one. 139 00:11:33,200 --> 00:11:35,436 Oh, a boat? Hmm. 140 00:11:35,503 --> 00:11:37,304 So, where is that? 141 00:11:41,809 --> 00:11:43,043 I don't-- I don't know. 142 00:11:43,744 --> 00:11:45,312 Don't know where you're going? 143 00:11:48,983 --> 00:11:50,251 I can't remember. 144 00:11:51,685 --> 00:11:53,187 That's all right. 145 00:11:53,254 --> 00:11:56,023 How about, where are you coming from? 146 00:11:57,792 --> 00:12:00,127 Er, London. 147 00:12:01,695 --> 00:12:06,901 Maisy, let's clear the plates. Now, it's bedtime. 148 00:12:07,568 --> 00:12:09,436 -But, Mama-- -Mama? What? 149 00:12:12,406 --> 00:12:13,474 Yes, Mama. 150 00:12:17,912 --> 00:12:21,148 Where are you going on the boat? Hmm? 151 00:12:26,487 --> 00:12:29,290 -We're going fishing. Right, buddy? -Jack! 152 00:12:33,227 --> 00:12:34,995 [Mama] Er, how are you feeling? 153 00:12:35,396 --> 00:12:37,064 Like I've been in a car wreck. 154 00:12:37,131 --> 00:12:39,366 Come, sit. Sit down. Sit down. 155 00:12:39,433 --> 00:12:40,568 [Maisy] Water? 156 00:12:41,569 --> 00:12:42,970 Yeah, thank you. 157 00:12:51,779 --> 00:12:54,515 [gasping lightly] 158 00:12:58,352 --> 00:12:59,987 Have you got anything stronger? 159 00:13:02,623 --> 00:13:04,425 [groaning] 160 00:13:06,126 --> 00:13:07,728 Have I got you to thank for sorting this out? 161 00:13:07,795 --> 00:13:10,531 Oh. She popped you straight free like a kebab. 162 00:13:10,598 --> 00:13:12,066 [laughing] 163 00:13:12,132 --> 00:13:14,535 Well, I tried to clean you up as best I could. 164 00:13:14,602 --> 00:13:17,104 But you'll need someone to take a proper look. 165 00:13:17,171 --> 00:13:21,642 But the best that I can offer you is Tramadol. 166 00:13:24,478 --> 00:13:27,982 -This is neat work. -It's not my first time with a needle and thread. 167 00:13:28,048 --> 00:13:29,550 [Jack] Yeah, I can see that. 168 00:13:30,885 --> 00:13:32,119 Well, thanks all the same. 169 00:13:32,186 --> 00:13:34,054 It's him you should be thanking. 170 00:13:37,391 --> 00:13:40,594 Hey. You've done real good, bud. 171 00:13:47,935 --> 00:13:51,338 -[Jack] Is it just the three of you? -That's right. 172 00:13:53,140 --> 00:13:55,209 We've got people waiting on us. 173 00:13:55,276 --> 00:13:57,845 We need to let them know that we're okay and get them to come, pick us up. 174 00:13:57,912 --> 00:14:00,948 [Mama] Oh, no, no. You won't get any reception here. 175 00:14:01,015 --> 00:14:02,616 Not until that storm passes. 176 00:14:02,683 --> 00:14:04,251 They said that they don't have a phone either. 177 00:14:04,318 --> 00:14:06,687 No phone, no TV, no computer. 178 00:14:06,754 --> 00:14:09,590 It's a working farm. We don't have any use for it. 179 00:14:10,391 --> 00:14:12,426 No, Mama. I was just saying. 180 00:14:13,193 --> 00:14:14,295 We're self-sufficient. 181 00:14:14,862 --> 00:14:18,132 We sell or trade what we don't use for what 182 00:14:18,198 --> 00:14:19,633 we need at the market. 183 00:14:21,068 --> 00:14:22,202 It's a choice. 184 00:14:22,736 --> 00:14:25,673 But it works for us, doesn't it, Maisy? 185 00:14:25,739 --> 00:14:26,907 Yes, Mama. 186 00:14:27,441 --> 00:14:31,178 Oh, there is an old hardline phone box on the road to the village. 187 00:14:31,245 --> 00:14:33,080 It may still be working. 188 00:14:33,147 --> 00:14:34,548 I could take you there in the morning. 189 00:14:35,082 --> 00:14:37,885 I appreciate that, but we really need to make that call tonight. 190 00:14:38,485 --> 00:14:40,788 Well, there's nothing I can do. 191 00:14:41,655 --> 00:14:43,724 Do you think Mac will come for us, Jack? 192 00:14:46,126 --> 00:14:47,528 Well, I guess we'll see, won't we? 193 00:14:47,594 --> 00:14:49,930 You could take Pa's room for the night. 194 00:14:49,997 --> 00:14:51,999 Be on your way in the morning. 195 00:14:55,102 --> 00:14:56,370 That's very kind. 196 00:14:56,437 --> 00:14:57,738 If you'd like to get cleaned up, 197 00:14:57,805 --> 00:14:59,707 we can show you where the bathroom is. 198 00:14:59,773 --> 00:15:01,041 I know where it is. 199 00:15:02,509 --> 00:15:03,577 Come on then. 200 00:15:09,984 --> 00:15:11,251 This way. 201 00:15:20,294 --> 00:15:22,796 -Did you tidy up? -Mm-hmm. 202 00:15:36,043 --> 00:15:37,311 Come on. 203 00:15:43,317 --> 00:15:46,653 -[thunder crashing] -[rain pattering] 204 00:15:47,588 --> 00:15:49,456 [wind howling] 205 00:15:50,491 --> 00:15:53,060 [panting] 206 00:16:17,718 --> 00:16:18,786 Fuck. 207 00:16:21,955 --> 00:16:23,791 [Matty] Jack, are you okay? 208 00:16:32,099 --> 00:16:33,667 Where's the other bag, mate? 209 00:16:33,734 --> 00:16:35,135 What? 210 00:16:35,202 --> 00:16:36,570 This is the only bag we have? 211 00:16:36,937 --> 00:16:38,172 [yelping] 212 00:16:38,238 --> 00:16:40,908 Tell me. We have to steal the bag. 213 00:16:40,974 --> 00:16:42,676 You're hurting me. 214 00:16:42,743 --> 00:16:43,777 [yelping again] 215 00:16:43,844 --> 00:16:46,146 Stop it. Don't make a fucking scene. 216 00:16:48,315 --> 00:16:50,851 You can't do this to me right now, bud. 217 00:16:50,918 --> 00:16:52,619 Please. 218 00:16:54,922 --> 00:16:58,392 I don't feel the fire. I don't feel the fire. 219 00:16:58,459 --> 00:17:00,160 Cos I am the fire. 220 00:17:00,227 --> 00:17:04,565 That's right. You burn and I burn. 221 00:17:06,733 --> 00:17:08,769 Look, if we don't have the other bag, we're fucked. 222 00:17:09,603 --> 00:17:11,338 Nothing else worth it matters. 223 00:17:11,405 --> 00:17:13,440 I must have taken the wrong one. 224 00:17:14,408 --> 00:17:16,510 Get-- Get off me. Get-- 225 00:17:16,577 --> 00:17:18,345 It's okay. It's okay. 226 00:17:19,980 --> 00:17:21,381 Is it still in the car? 227 00:17:23,417 --> 00:17:24,952 Are you sure? 228 00:17:25,018 --> 00:17:28,889 I think so. It is, yeah. 229 00:17:31,058 --> 00:17:34,361 Okay. Okay. 230 00:17:36,697 --> 00:17:39,666 Now, what else did you tell these people? 231 00:17:40,467 --> 00:17:42,736 You gave them our names. What else do they know? 232 00:17:43,270 --> 00:17:46,073 -Nothing. -Nothing? 233 00:17:46,140 --> 00:17:47,374 Yeah, I swear. 234 00:17:47,975 --> 00:17:50,310 All right. Come here. 235 00:17:52,346 --> 00:17:54,548 The fuck do we do now? 236 00:18:04,291 --> 00:18:06,827 We need to go, we need to get back to that car. 237 00:18:20,007 --> 00:18:22,676 -I know what's best for you, right? -Yeah. 238 00:18:26,914 --> 00:18:29,550 Well, you ain't gonna like what you've made me do now. 239 00:18:31,451 --> 00:18:33,353 You haven't given me a choice. 240 00:18:41,328 --> 00:18:44,364 Why would you come this way if you were headed to the coast? 241 00:18:44,431 --> 00:18:46,033 You wouldn't, baby. 242 00:18:46,099 --> 00:18:47,668 Unless you were lost, I guess. 243 00:18:47,734 --> 00:18:49,436 Or didn't want to be found. 244 00:18:49,503 --> 00:18:54,408 [Matty, screaming] No! No! What are you doing? 245 00:18:54,474 --> 00:18:58,545 No! Stop! Stop it! Stop it! 246 00:19:00,447 --> 00:19:02,416 What's going on? 247 00:19:02,482 --> 00:19:04,318 Shh, shh, shh! 248 00:19:04,384 --> 00:19:06,186 All of Matty's stuff, his notebooks, 249 00:19:06,253 --> 00:19:07,421 they're still in the car. 250 00:19:07,487 --> 00:19:08,822 I have a notebook he can have. 251 00:19:08,889 --> 00:19:11,658 [Matty] Dad gave me that notebook. 252 00:19:11,725 --> 00:19:13,327 Will he be okay? 253 00:19:13,393 --> 00:19:17,064 Well, this ain't gonna stop until he gets his stuff back, okay? 254 00:19:17,130 --> 00:19:20,801 So you can either help me do that, or you can watch this happen. 255 00:19:20,867 --> 00:19:23,804 I can't give you my truck. And the roads are too dangerous. 256 00:19:23,870 --> 00:19:24,905 I'm sorry. 257 00:19:24,972 --> 00:19:27,174 [screaming] 258 00:19:27,241 --> 00:19:30,310 Great! Nice one, mate! 259 00:19:39,486 --> 00:19:41,188 We have money. 260 00:19:41,255 --> 00:19:43,257 We don't need your money. 261 00:19:43,323 --> 00:19:45,492 And you can't buy my help. 262 00:19:47,794 --> 00:19:50,397 Matty, darling, shush, shush, shush. 263 00:19:50,464 --> 00:19:52,165 Now, come here, sweetheart. 264 00:19:52,232 --> 00:19:55,035 Listen to-- Shh. 265 00:19:55,102 --> 00:19:59,473 Now, I understand that you're frustrated. 266 00:19:59,539 --> 00:20:01,241 Your things are special to you. 267 00:20:01,308 --> 00:20:06,780 I-- I just want him to give them to me, please. Just give me. 268 00:20:07,080 --> 00:20:09,916 And I want to help you to get them back. 269 00:20:09,983 --> 00:20:14,087 But can you help me by doing a few deep breaths? 270 00:20:16,957 --> 00:20:17,924 Come on. 271 00:20:17,991 --> 00:20:20,560 [audibly breathing out] 272 00:20:23,297 --> 00:20:25,465 [Matty whimpering] 273 00:20:31,204 --> 00:20:32,506 We need to be quick. 274 00:20:32,572 --> 00:20:35,642 My husband's on a strict schedule of medication, 275 00:20:35,709 --> 00:20:38,078 and I don't want that to be disrupted. 276 00:20:42,382 --> 00:20:45,719 Shall we go and get your face washed up? Come on. 277 00:20:45,786 --> 00:20:49,690 -Mm-hmm -Come on. Come on. 278 00:20:49,756 --> 00:20:53,727 [Matty continues whimpering] 279 00:20:56,396 --> 00:20:59,733 [breathing heavily] 280 00:21:05,405 --> 00:21:10,610 That's my brother, Ollie. He-- he died the same time Pa had his accident. 281 00:21:10,677 --> 00:21:13,146 I was too young to remember him. 282 00:21:13,213 --> 00:21:15,115 You think that's bad? 283 00:21:17,217 --> 00:21:18,819 No. 284 00:21:20,554 --> 00:21:22,422 Sometimes, it's better that way. 285 00:21:25,425 --> 00:21:28,595 [thunder and lightning crashing] 286 00:21:28,662 --> 00:21:30,964 [door rattling] 287 00:21:41,641 --> 00:21:44,044 It's going to be all right, mate. 288 00:21:44,111 --> 00:21:45,946 Please, you promised. 289 00:21:50,250 --> 00:21:51,885 Hold my satchel, yeah. 290 00:21:56,623 --> 00:21:58,725 And you're not gonna leave me again. 291 00:21:58,792 --> 00:22:01,528 I never-- 292 00:22:01,595 --> 00:22:03,964 Now, close your eyes, okay? Go to sleep. 293 00:22:05,265 --> 00:22:08,568 This is good people. 294 00:22:08,635 --> 00:22:11,004 -What was she like? -Bud, we don't have time for this. 295 00:22:11,071 --> 00:22:14,141 No, please, please. It helps me sleep. 296 00:22:22,482 --> 00:22:25,819 She was pretty. And soft-skinned. 297 00:22:27,020 --> 00:22:30,023 And she made a funny face when she was thinking, like you do, too. 298 00:22:32,592 --> 00:22:34,594 I see a lot of her in you. 299 00:22:36,329 --> 00:22:37,931 And she loved us? 300 00:22:42,035 --> 00:22:43,103 Sure. 301 00:23:03,223 --> 00:23:05,091 Hold-- Hold up. What are you doing? 302 00:23:06,660 --> 00:23:08,929 If he's staying here, he's staying in there. 303 00:23:09,696 --> 00:23:12,532 I'm not leaving my daughter alone with a man I don't know. 304 00:23:12,599 --> 00:23:14,935 Yeah. Well, he's calmed down, ain't he? There's no problem. 305 00:23:15,001 --> 00:23:18,104 He seems like a nice boy, but if you want my help, 306 00:23:18,171 --> 00:23:19,840 this is non-negotiable. 307 00:23:19,906 --> 00:23:22,142 Well, he's not a dog, is he? 308 00:23:27,280 --> 00:23:31,885 Okay. Now, I'm trusting you to be in charge when I'm gone. 309 00:23:32,552 --> 00:23:35,655 And if I'm not back by 10:00, you give Pa his medication. 310 00:23:35,722 --> 00:23:37,591 Yes, Mama. 311 00:23:37,657 --> 00:23:42,295 Okay. Now, unless the house is falling down, this room stays locked. 312 00:23:42,362 --> 00:23:43,630 -I mean it. -Hmm. 313 00:23:48,068 --> 00:23:50,003 -I love you. -I love you, too. 314 00:24:36,116 --> 00:24:38,919 What's someone like you in the back here playing shepherdess? 315 00:24:39,519 --> 00:24:41,288 Excuse me? 316 00:24:41,354 --> 00:24:43,056 You're a nurse, right? 317 00:24:44,090 --> 00:24:47,060 You know, I figured that you didn't learn how to do this on a farm. 318 00:24:49,262 --> 00:24:51,164 Anaesthetist actually. 319 00:24:52,632 --> 00:24:57,637 The way you were with Matty back there, I've seen that before. 320 00:25:00,006 --> 00:25:02,175 The fucking odds on that, though, eh? 321 00:25:02,842 --> 00:25:07,213 And I get skewered in the arse out of nowhere. 322 00:25:09,249 --> 00:25:11,818 Somehow, Matty finds a doctor's front door. 323 00:25:15,889 --> 00:25:20,760 It was a long time ago. Another life. 324 00:25:22,929 --> 00:25:24,731 That must be tough. 325 00:25:27,601 --> 00:25:32,172 You're running a farm. Living off the land, raising a kid, all on your own. 326 00:25:32,238 --> 00:25:33,940 I'm not on my own. 327 00:25:35,508 --> 00:25:38,645 See, now, I didn't-- didn't mean it like that. I wasn't trying to say-- 328 00:25:38,712 --> 00:25:40,714 No. No, no, no. It's fine. 329 00:25:51,024 --> 00:25:54,160 And it's not tough when you know what matters. 330 00:25:56,162 --> 00:25:58,732 Oh. So, you're an idealist. 331 00:25:58,798 --> 00:26:01,668 I just know loss. 332 00:26:04,638 --> 00:26:06,272 You lost your boy. 333 00:26:11,344 --> 00:26:14,648 They called it "no-fault accident". 334 00:26:15,448 --> 00:26:19,686 That's bullshit. It's always someone's fault, isn't it? 335 00:26:22,722 --> 00:26:24,758 He wasn't an easy boy, but... 336 00:26:26,760 --> 00:26:28,161 he was my blessing. 337 00:26:31,164 --> 00:26:32,866 And you? 338 00:26:34,601 --> 00:26:37,170 Anyone else? 339 00:26:37,237 --> 00:26:42,375 No one else. It's just, erm, it's just us. 340 00:27:00,960 --> 00:27:03,496 -Matty? -Yeah? 341 00:27:04,864 --> 00:27:06,232 Are you okay? 342 00:27:06,299 --> 00:27:08,201 Did he tell you to check up on me? 343 00:27:08,268 --> 00:27:09,936 [Maisy] Well, no, no. I-- 344 00:27:10,003 --> 00:27:11,504 I'm not stupid. 345 00:27:11,571 --> 00:27:12,806 [Maisy] No, I know. 346 00:27:13,640 --> 00:27:18,912 I just wanted to talk to you. Do you want to talk to me? 347 00:27:23,049 --> 00:27:25,151 About-- about what? 348 00:27:26,086 --> 00:27:31,224 I don't know. I've never really talked to anyone before. 349 00:27:31,291 --> 00:27:32,392 Except Mama. 350 00:27:33,293 --> 00:27:35,762 She's the only person I know. 351 00:27:37,063 --> 00:27:38,531 Well, you're lucky. 352 00:27:39,566 --> 00:27:42,902 I don't remember my mum. She-- she got sick after I was born. 353 00:28:00,887 --> 00:28:03,123 It's okay. Don't worry about that. 354 00:28:32,919 --> 00:28:35,155 I can't believe you walked away from this. 355 00:28:35,221 --> 00:28:40,627 -Are you okay? -Hmm. Yeah, I'm fine. 356 00:28:40,693 --> 00:28:43,096 All right. I'm going in. Wait here. 357 00:28:51,838 --> 00:28:53,373 [groaning] 358 00:28:57,610 --> 00:29:00,480 No, no! I'm good. I'm good. I'm good. 359 00:29:07,253 --> 00:29:10,190 So, how about you? Where-- where do you live? 360 00:29:10,256 --> 00:29:13,459 Is it a big apartment block or a house? 361 00:29:13,526 --> 00:29:17,597 Uh, I don't know. I never really lived anywhere properly. 362 00:29:18,798 --> 00:29:21,601 Jack says that all we have is what we're going after. 363 00:29:23,436 --> 00:29:26,472 If that's true, then you never really have anything. 364 00:29:27,473 --> 00:29:29,209 I don't know. 365 00:29:35,715 --> 00:29:38,351 -I really wish you hadn't seen that. -Seen what? 366 00:29:38,418 --> 00:29:40,220 I wanted this to go smooth and easy. 367 00:29:40,286 --> 00:29:41,988 Yeah, it still can. Or it can go another way. 368 00:29:42,055 --> 00:29:43,189 Listen, I don't know what you're talking about. 369 00:29:43,256 --> 00:29:44,924 Look, you're in this now, okay? 370 00:29:44,991 --> 00:29:48,428 -Whatever you think that I saw, I-- I didn't. -Yeah? 371 00:29:48,494 --> 00:29:50,830 -Look, I don't know who you are and-- -Are you done? 372 00:29:51,397 --> 00:29:54,534 You are gonna take me to that phone box right now. 373 00:29:57,670 --> 00:29:58,938 Fuck! 374 00:30:00,640 --> 00:30:03,977 He wanted me to stay in this institution, but I hated it. 375 00:30:05,044 --> 00:30:06,646 That's why we left. 376 00:30:07,146 --> 00:30:13,019 He said that when we get to Norway, then we'll stop moving. Plant some roots. 377 00:30:15,021 --> 00:30:16,589 I want somewhere like this. 378 00:30:18,625 --> 00:30:19,692 What else is up there? 379 00:30:19,759 --> 00:30:22,729 Uh, Mama's room, mine, too. 380 00:30:22,795 --> 00:30:25,565 Can I see it? 381 00:30:25,632 --> 00:30:30,036 -What's through here? -Uh, that's Mama's workshop. 382 00:30:30,103 --> 00:30:32,105 -No one's allowed up there. -Oh. 383 00:30:33,439 --> 00:30:35,475 The place is like Fort Knox. 384 00:30:36,676 --> 00:30:39,379 Mama doesn't like to keep an open house. 385 00:30:43,149 --> 00:30:45,785 Mama doesn't know everything. Come on. 386 00:30:45,852 --> 00:30:48,621 I want to show you something. I think you'll like it. 387 00:30:48,688 --> 00:30:50,056 Okay. 388 00:31:00,333 --> 00:31:04,437 -You're scared. I understand. -I'm not scared. 389 00:31:11,945 --> 00:31:14,580 I have done some horrible fucking things. 390 00:31:16,950 --> 00:31:18,584 Things that you can't imagine. 391 00:31:18,651 --> 00:31:20,753 You don't know my life. 392 00:31:23,056 --> 00:31:25,325 [Jack scoffing] 393 00:31:34,033 --> 00:31:36,736 -Come on. -[Matty chuckles] 394 00:31:38,037 --> 00:31:39,739 [Matty] Wow. 395 00:31:41,808 --> 00:31:43,476 [both chuckling] 396 00:31:48,481 --> 00:31:51,651 [indistinct radio chatter] 397 00:31:52,218 --> 00:31:55,421 I like to imagine the voices and songs are just for me. 398 00:31:56,889 --> 00:31:59,592 -Is that weird? -No-- 399 00:31:59,659 --> 00:32:02,028 You won't tell Mama about it, right? 400 00:32:03,930 --> 00:32:05,365 No. 401 00:32:06,132 --> 00:32:07,600 Look. 402 00:32:08,735 --> 00:32:11,604 -Norway. -Wow. 403 00:32:14,173 --> 00:32:15,842 You've been to all these places? 404 00:32:15,908 --> 00:32:17,677 No. 405 00:32:17,744 --> 00:32:21,514 No. I wish. They're-- they're just places I like the names of. 406 00:32:21,581 --> 00:32:22,648 Oh. 407 00:32:33,226 --> 00:32:35,962 [breathing heavily] 408 00:32:36,029 --> 00:32:37,764 [coins clinking] 409 00:32:49,342 --> 00:32:52,478 [line ringing] 410 00:32:54,614 --> 00:32:57,216 [man] Who is this and how did you get this number? 411 00:32:57,917 --> 00:32:59,352 Erm, it's JB. 412 00:33:00,653 --> 00:33:02,989 [man] You some kind of fucking idiot? 413 00:33:03,056 --> 00:33:06,426 Entire country up your arse and you call me off an open line? 414 00:33:06,492 --> 00:33:08,861 [Jack] I know, but there's been an accident. 415 00:33:08,928 --> 00:33:11,197 - Put Junior on the phone. -I-- I can't. 416 00:33:11,931 --> 00:33:15,668 Look, Michael's fine, okay? He's with Matty. But the car's fucked. 417 00:33:16,202 --> 00:33:18,838 We're holding up at this farm until the storm passes. 418 00:33:19,972 --> 00:33:22,041 We just need more time. 419 00:33:22,575 --> 00:33:24,377 [man] There is no more time. 420 00:33:24,444 --> 00:33:26,412 I've got the money. 421 00:33:26,479 --> 00:33:29,415 Tell me where you are. We'll come for you. 422 00:33:29,482 --> 00:33:30,783 No, no, no, no. Look, it's-- it's fine. 423 00:33:30,850 --> 00:33:32,018 I'm not asking, son. 424 00:33:32,618 --> 00:33:35,788 And Jack, my price just doubled. 425 00:33:36,222 --> 00:33:39,358 You want me to help your brother, that is what it costs. 426 00:33:39,759 --> 00:33:43,229 -Are we clear? -Crystal. 427 00:33:43,296 --> 00:33:44,630 Now, where's this farm? 428 00:33:49,102 --> 00:33:51,137 [gasping] 429 00:33:51,204 --> 00:33:52,705 Is this for me? 430 00:33:54,574 --> 00:33:57,376 There is a man on his way to your farm right now. 431 00:33:57,443 --> 00:33:59,946 Whatever I could do to you, 432 00:34:00,012 --> 00:34:02,748 to your Maisy, is nothing compared 433 00:34:02,815 --> 00:34:05,451 to what he will do when he finds out that his son is dead. 434 00:34:05,518 --> 00:34:09,322 If he touches my family, I'll kill you. 435 00:34:09,388 --> 00:34:11,257 [Jack chuckles] 436 00:34:11,324 --> 00:34:15,795 The only thing that will stand between him and your family will be me. 437 00:34:15,862 --> 00:34:17,663 And that bag of money. 438 00:34:26,038 --> 00:34:27,707 Don't forget that. 439 00:34:30,977 --> 00:34:32,245 Let's fucking go. 440 00:34:36,682 --> 00:34:39,619 [Maisy] Forest of Knives, Madagascar. 441 00:34:40,486 --> 00:34:44,223 -What do you think it's like? -Mm. I don't know. 442 00:34:44,290 --> 00:34:46,092 It sounds dangerous. 443 00:34:46,159 --> 00:34:47,226 [chuckling] You sound like Mama. 444 00:34:47,293 --> 00:34:48,861 [both chuckling] 445 00:34:49,562 --> 00:34:53,633 Maybe you could come and visit us in Norway. 446 00:34:55,034 --> 00:34:57,503 -Maybe. -Yeah? 447 00:34:58,804 --> 00:35:01,941 Mama likes me to be here where it's safe. 448 00:35:04,443 --> 00:35:06,212 I feel-- I feel safe here. 449 00:35:06,279 --> 00:35:08,548 -[newsreader] A nationwide manhunt is underway -Good. 450 00:35:08,614 --> 00:35:10,316 -I like that you're here, too. - for three men charged 451 00:35:10,383 --> 00:35:13,052 with an armed raid in East London last Friday. 452 00:35:13,119 --> 00:35:15,288 Police believe Michael McCalister Jr. 453 00:35:15,354 --> 00:35:18,424 along with brothers Jack and Matthew Byrne may be headed north. 454 00:35:19,392 --> 00:35:21,594 In the last few hours, Metropolitan Police have confirmed 455 00:35:21,661 --> 00:35:23,796 that Matthew Byrne is also wanted in connection 456 00:35:23,863 --> 00:35:26,632 with the death of mental health nurse Karen Carr, 457 00:35:26,699 --> 00:35:29,135 whose body was found on Thursday evening. 458 00:35:29,202 --> 00:35:31,370 -Oh, let's just turn it off - The police believe the men to be armed-- 459 00:35:31,437 --> 00:35:32,872 Let's just turn-- And it'll be all right. 460 00:35:32,939 --> 00:35:34,840 We'll just pretend that we didn't hear it. 461 00:35:34,907 --> 00:35:36,609 -They were talking about you? -No, no, no, no. 462 00:35:36,676 --> 00:35:39,312 We just-- turn it off and it will be all right. 463 00:35:39,378 --> 00:35:41,747 -You're scaring me. -I'm not lying. 464 00:35:41,814 --> 00:35:43,883 I'm not-- No, I'm not, I'm not. 465 00:35:43,950 --> 00:35:46,552 I didn't do anything. I just need to-- 466 00:35:48,854 --> 00:35:51,958 It-- it wasn't me. It was-- it was-- it was a mistake. 467 00:35:52,024 --> 00:35:54,660 It was an accident. I-- I wasn't supposed to be there. 468 00:35:54,727 --> 00:35:57,563 -He-- he-- he left me there, and he thinks he-- -No. Don't touch me! 469 00:35:57,630 --> 00:35:59,465 He said it was for the best, but it wasn't. And-- 470 00:35:59,532 --> 00:36:01,100 -and he never listens to me. -I listen to you. 471 00:36:01,167 --> 00:36:04,537 Okay. Well, then-- You know, it was not my fault. 472 00:36:05,404 --> 00:36:07,640 I need you to believe me. Okay? 473 00:36:07,707 --> 00:36:09,909 I did, but I didn't anything wrong. 474 00:36:09,976 --> 00:36:11,244 I never heard it, okay? 475 00:36:11,944 --> 00:36:14,680 We need to go back downstairs now, because Mama's gonna be back soon. 476 00:36:14,747 --> 00:36:19,118 And if she finds out I let you out of Pa's room, we'll both be in lots of trouble. 477 00:36:19,185 --> 00:36:20,720 Okay? 478 00:36:22,221 --> 00:36:25,358 Oh. Now, you think I'm bad. 479 00:36:26,392 --> 00:36:30,429 No. I don't. Promise. 480 00:36:30,496 --> 00:36:32,565 [Matty whimpers] 481 00:36:44,176 --> 00:36:46,545 [whimpering continues] 482 00:36:48,214 --> 00:36:49,749 [wind rustling] 483 00:36:49,815 --> 00:36:52,351 [bleating] 484 00:36:58,658 --> 00:37:02,061 Open up that door. Now! 485 00:37:11,537 --> 00:37:13,239 I-- I need to give Pa his medication. 486 00:37:13,306 --> 00:37:14,540 [grunting] 487 00:37:14,607 --> 00:37:15,941 Not til we get some ground rules set. 488 00:37:16,008 --> 00:37:18,177 -Matty, get out here! -What's going on? No! 489 00:37:18,244 --> 00:37:20,279 It's gonna be all right, baby. I promise you. 490 00:37:20,346 --> 00:37:22,548 Listen to your mum. Move your arse. 491 00:37:22,615 --> 00:37:25,084 We're back on track. Mac's on his way. 492 00:37:25,618 --> 00:37:27,453 Let's go. Sit down! 493 00:37:28,654 --> 00:37:30,389 No, no, you! You, over there. 494 00:37:30,456 --> 00:37:32,425 She stays with me, and that's the end of it. 495 00:37:32,491 --> 00:37:33,926 No, this is the fucking end of it! 496 00:37:33,993 --> 00:37:36,162 -Jack, please. Don't-- -Shut the fuck up, Matty! 497 00:37:36,228 --> 00:37:38,798 Go! Sit! Now! 498 00:37:48,107 --> 00:37:49,575 We play it out tonight. 499 00:37:50,543 --> 00:37:53,012 Happy families, yeah? 500 00:37:53,079 --> 00:37:55,881 You don't do nothing, you'll be all right. 501 00:37:55,948 --> 00:38:00,052 And tomorrow, we are gone. You have my word. 502 00:38:01,487 --> 00:38:03,255 Otherwise, I can just finish it now. 503 00:38:03,322 --> 00:38:05,224 No. We'll do whatever you want. 504 00:38:05,291 --> 00:38:06,559 Damn right. 505 00:38:06,625 --> 00:38:08,694 You're bleeding, Jack. 506 00:38:08,761 --> 00:38:11,564 I need his medication. Please. 507 00:38:14,300 --> 00:38:16,402 [light choking noises] 508 00:38:19,071 --> 00:38:20,139 [Jack] Go with her. 509 00:38:21,674 --> 00:38:24,844 You've got 60 seconds. Or there won't be any amount of stitching 510 00:38:24,910 --> 00:38:26,979 or medication that will put him back together. 511 00:38:28,047 --> 00:38:29,115 Let's go. 512 00:38:45,998 --> 00:38:47,066 What's it do? 513 00:38:48,401 --> 00:38:49,902 It manages the pain. 514 00:38:55,875 --> 00:38:59,044 It's not right, the way he talks to you. 515 00:38:59,111 --> 00:39:01,547 Oh, no, he was right. 516 00:39:01,614 --> 00:39:02,948 I shouldn't have said nothing. 517 00:39:03,015 --> 00:39:06,018 No, no. He's not right. 518 00:39:06,519 --> 00:39:09,121 I know what it's like to be beaten down. 519 00:39:10,489 --> 00:39:12,158 You deserve better. 520 00:39:22,435 --> 00:39:23,869 Hey, hey, hey! What the fuck? 521 00:39:23,936 --> 00:39:25,171 -Maisy? -There's a headlight. 522 00:39:25,237 --> 00:39:26,605 [Matty] It could be Mac. 523 00:39:26,672 --> 00:39:29,008 No, it's way too soon. What did you do, huh? 524 00:39:29,074 --> 00:39:30,943 Do not touch her! No! She didn't do anything! 525 00:39:31,010 --> 00:39:34,146 Well, who the fuck is this clown? Move. Go! Go, go, go! 526 00:39:40,386 --> 00:39:43,155 You've got to be shitting me. It's a fucking cop. 527 00:39:43,222 --> 00:39:46,559 No, please don't do that. If you do, there'll be more. 528 00:39:46,625 --> 00:39:48,093 I'll-- I'll fix it. 529 00:39:48,160 --> 00:39:50,696 You better. Hey, take the kid into the back room. 530 00:39:50,763 --> 00:39:52,631 Keep her quiet. No more fuck-ups. 531 00:39:52,698 --> 00:39:55,034 -You shouldn't talk to me like that. -What did you just fucking say? 532 00:39:55,100 --> 00:39:57,536 -Nothing. -Don't you fucking dare! 533 00:39:57,603 --> 00:39:59,038 Not now. 534 00:40:00,506 --> 00:40:02,775 [knocking on door] 535 00:40:05,344 --> 00:40:06,545 Hey, you. 536 00:40:06,612 --> 00:40:08,948 Get rid of this fucking bumpkin. 537 00:40:16,188 --> 00:40:17,189 Hello? 538 00:40:17,256 --> 00:40:19,658 [locks rattling] 539 00:40:23,596 --> 00:40:25,531 -Good evening, ma'am. -Good evening. 540 00:40:25,598 --> 00:40:27,166 Excuse the late hour. 541 00:40:27,233 --> 00:40:29,535 Do you mind if I come inside and explain? 542 00:40:29,602 --> 00:40:32,204 Oh. Uh, yes, sure. 543 00:40:35,207 --> 00:40:39,311 What in the God's name has you out at this hour? 544 00:40:39,879 --> 00:40:41,947 Man hunt. Nationwide. 545 00:40:42,014 --> 00:40:44,717 Armed robbery, murder suspect, too, one of them. 546 00:40:44,783 --> 00:40:49,989 -It's all over the news. -Oh, forgive me. New doesn't travel fast here. 547 00:40:56,629 --> 00:40:58,297 -May I? -Of course. 548 00:41:03,168 --> 00:41:05,638 [Matty] Just... sorry about your radio. 549 00:41:06,805 --> 00:41:08,107 I'll get you a new one. 550 00:41:08,173 --> 00:41:11,977 A better one. A digital one. 551 00:41:15,414 --> 00:41:17,583 Did you really hurt someone? 552 00:41:17,650 --> 00:41:18,918 I never hurt him. 553 00:41:19,652 --> 00:41:21,620 Right. Sorry. 554 00:41:25,491 --> 00:41:27,026 It wasn't my fault. 555 00:41:28,994 --> 00:41:30,262 You do know that, don't you? 556 00:41:31,830 --> 00:41:33,832 It's just an accident, right? 557 00:41:35,401 --> 00:41:36,702 Yeah. 558 00:41:39,505 --> 00:41:42,174 [door banging and rattling] 559 00:41:42,675 --> 00:41:44,410 You think they came this way? 560 00:41:44,944 --> 00:41:47,212 Unlikely. Word is, they're headed north. 561 00:41:47,279 --> 00:41:48,981 Someone had to check. 562 00:41:49,048 --> 00:41:51,584 I drew the short straw. 563 00:41:51,650 --> 00:41:54,687 Well, as you can see, no robbers here. 564 00:41:55,988 --> 00:41:58,857 Just the two of you running all this land? 565 00:41:59,625 --> 00:42:00,859 That's right. 566 00:42:00,926 --> 00:42:01,994 That's quite the load. 567 00:42:02,061 --> 00:42:04,196 Oh. I'm hardier than I look. 568 00:42:07,266 --> 00:42:08,334 Guest? 569 00:42:11,170 --> 00:42:12,304 No. 570 00:42:14,173 --> 00:42:15,341 We lost a child. 571 00:42:16,175 --> 00:42:17,910 [Pa gasping] 572 00:42:17,977 --> 00:42:19,244 It must seem sentimental, 573 00:42:19,311 --> 00:42:22,748 but on special occasions, it helps. 574 00:42:24,883 --> 00:42:28,287 [gasping continues] 575 00:42:28,354 --> 00:42:32,257 I would hate to impose, but it's so grim out there. 576 00:42:32,324 --> 00:42:35,427 Any chance of some of that coffee before I head out? 577 00:42:36,695 --> 00:42:39,098 -[creaking] -[sharp gasping] 578 00:42:39,164 --> 00:42:43,869 It's the shutter. Erm, I'll get the coffee. 579 00:42:57,850 --> 00:43:00,119 [Mama] Do you think you'll be out all night? 580 00:43:00,786 --> 00:43:02,421 Looks that way. 581 00:43:02,488 --> 00:43:04,657 At least till I hear otherwise. 582 00:43:04,723 --> 00:43:06,492 Not much this far out. 583 00:43:06,959 --> 00:43:11,130 But a couple more places still to drop by. 584 00:43:13,966 --> 00:43:16,335 [breathing shallowly] 585 00:43:28,247 --> 00:43:32,518 -What's that? -Oh, it's a spasm. Involuntary. 586 00:43:32,584 --> 00:43:34,853 He-- he needs his medication. 587 00:43:34,920 --> 00:43:36,488 Is he okay? 588 00:43:36,555 --> 00:43:37,956 Oh, yes. He's fine. 589 00:43:38,023 --> 00:43:41,493 Fine. I just need to see to him now. 590 00:43:43,362 --> 00:43:45,564 Are you sure everything's okay, ma'am? 591 00:43:45,631 --> 00:43:47,566 Oh, Jesus, yes, absolutely. 592 00:43:48,867 --> 00:43:54,239 It's just it's getting late, and I appreciate you coming and checking in 593 00:43:54,306 --> 00:43:59,044 on us, but uh-- but my husband really needs me, so... 594 00:43:59,645 --> 00:44:01,413 If you won't mind with the-- 595 00:44:02,781 --> 00:44:04,049 Of course. 596 00:44:10,022 --> 00:44:13,425 Stay safe out there, and I hope you find them. 597 00:44:13,492 --> 00:44:15,594 Er, just before I go, 598 00:44:16,261 --> 00:44:19,998 your child, what was the name? 599 00:44:22,000 --> 00:44:26,171 Ollie. His name was Ollie. 600 00:44:27,973 --> 00:44:29,775 Then who's this? 601 00:44:32,211 --> 00:44:33,912 I couldn't place her right away. 602 00:44:33,979 --> 00:44:35,848 It's been so long. 603 00:44:36,815 --> 00:44:38,517 It's her, though, isn't it? 604 00:44:38,584 --> 00:44:40,185 I'm sorry. I don't, erm-- 605 00:44:40,252 --> 00:44:42,321 It's all anybody talked about that summer. 606 00:44:42,387 --> 00:44:45,190 She just disappeared. The family, too. 607 00:44:46,225 --> 00:44:48,360 Her mother's name was Bella. 608 00:44:48,427 --> 00:44:52,397 But that's not you, though, is it, ma'am? 609 00:44:52,464 --> 00:44:53,565 Help. 610 00:44:55,334 --> 00:44:56,468 Ma'am? 611 00:44:56,535 --> 00:44:57,936 [grunting] 612 00:45:07,746 --> 00:45:09,648 [grunting[ 613 00:45:09,715 --> 00:45:11,416 [yelling] 614 00:45:16,021 --> 00:45:18,390 [both struggling] 615 00:45:23,095 --> 00:45:24,463 [Jack] Fucker! 616 00:45:28,901 --> 00:45:30,836 [laboured breathing] 617 00:45:54,726 --> 00:45:57,229 [choking] 618 00:46:26,258 --> 00:46:30,295 Jesus Christ. It is you. 619 00:46:36,869 --> 00:46:38,604 [Maisy] What did you do to him? 620 00:46:47,479 --> 00:46:48,614 What the fuck? 621 00:46:52,584 --> 00:46:53,452 Run. 622 00:46:53,518 --> 00:46:55,087 Pa just spoke. He just spoke. 623 00:46:55,153 --> 00:46:57,322 -No, baby. -No, I heard him. 624 00:46:59,091 --> 00:47:02,594 No, you didn't. He was just convulsing. 625 00:47:10,636 --> 00:47:12,671 Look what you made me do. 626 00:47:21,079 --> 00:47:23,315 [Maisy] Why did you do that, Mama? 627 00:47:24,082 --> 00:47:26,018 I did it for you, baby. 628 00:47:26,084 --> 00:47:28,520 Everything I do is for you. 629 00:47:28,587 --> 00:47:30,155 You killed him. 630 00:47:30,222 --> 00:47:34,226 Er, no. He was confused, 631 00:47:34,293 --> 00:47:36,328 and he'd have brought trouble with him. 632 00:47:36,395 --> 00:47:39,231 He'd have tried to take you away from me. 633 00:47:39,298 --> 00:47:43,101 And I will never let that happen. Ever. 634 00:47:45,270 --> 00:47:50,642 You just trust me. You do what I tell you. 635 00:47:52,010 --> 00:47:55,547 [eerie music] 636 00:47:58,050 --> 00:48:00,085 [grunting] 637 00:48:26,912 --> 00:48:28,313 [groaning] 638 00:48:28,380 --> 00:48:31,149 -Baby, can you help me, please? -Mama, I can't. 639 00:48:31,216 --> 00:48:33,352 Do you want them to take you away from me? 640 00:48:33,418 --> 00:48:34,953 Is that what you want? 641 00:48:36,088 --> 00:48:40,359 Someday, you'll have a family of your own, and you'll understand. 642 00:48:40,425 --> 00:48:44,196 How can I ever have a family of my own? You keep me here to yourself. 643 00:48:44,262 --> 00:48:47,366 Yes, I'm trying to protect our family! 644 00:48:48,633 --> 00:48:51,136 No one ever protected me. 645 00:48:52,204 --> 00:48:54,306 I couldn't protect them. 646 00:49:00,012 --> 00:49:02,681 Just help me. And then it's done. 647 00:49:10,622 --> 00:49:12,124 [wind rustling] 648 00:49:12,190 --> 00:49:14,159 [grunting] 649 00:49:25,237 --> 00:49:27,606 Go. Follow me. 650 00:49:41,219 --> 00:49:44,423 [clock ticking] 651 00:49:49,628 --> 00:49:51,730 [panting] 652 00:49:55,333 --> 00:49:58,703 [whispering] Hey, buddy. Matty. 653 00:50:00,072 --> 00:50:01,440 [shouting] Matty! 654 00:50:13,085 --> 00:50:15,220 [groaning] 655 00:50:25,097 --> 00:50:26,565 Hey! 656 00:50:28,166 --> 00:50:29,734 [muffled] Hey! 657 00:50:31,470 --> 00:50:33,738 Let us fucking go! 658 00:51:03,001 --> 00:51:04,069 [gun clicking] 659 00:51:04,136 --> 00:51:06,805 Cover your ears, baby. 660 00:51:06,872 --> 00:51:08,740 What are you doing, Mama? 661 00:51:09,908 --> 00:51:13,278 We have to make it look as if he found them here. 662 00:51:13,345 --> 00:51:15,313 Keep people away from us. 663 00:51:17,048 --> 00:51:21,253 Wait. Oh no. Where is his phone? Have you seen it? 664 00:51:22,220 --> 00:51:23,788 They can trace it. 665 00:51:28,660 --> 00:51:30,428 [struggling] 666 00:52:00,058 --> 00:52:01,927 [clattering] 667 00:52:15,173 --> 00:52:18,677 -Maisy, have you? -No, no. I haven't seen it, Mama. 668 00:52:23,048 --> 00:52:26,284 It doesn't make sense. Why would anyone take you away from me? 669 00:52:27,118 --> 00:52:28,653 Because people are cruel. 670 00:52:28,720 --> 00:52:30,889 That's why I've had to shield you from them. 671 00:52:30,956 --> 00:52:34,559 -But why are you scared of the police? The police are good. -No one is good! 672 00:52:37,262 --> 00:52:39,331 Oh, baby. I'm sorry. 673 00:52:40,532 --> 00:52:43,235 But do you remember the first time that I held you? 674 00:52:43,301 --> 00:52:46,171 You were so weak and frightened. 675 00:52:46,238 --> 00:52:48,340 But now, I've made you strong. 676 00:52:48,406 --> 00:52:51,509 And now, you have to be strong for me. 677 00:52:51,576 --> 00:52:53,912 No more questions, okay? 678 00:52:55,213 --> 00:52:56,915 Oh, God. 679 00:53:05,490 --> 00:53:07,826 Oh. Mama. Mama, look. 680 00:53:09,261 --> 00:53:12,631 Oh, there. 681 00:53:32,150 --> 00:53:33,551 Clever girl. 682 00:53:33,618 --> 00:53:37,756 You're so pretty. Look at you. 683 00:53:45,163 --> 00:53:47,065 Jack! Jack! Jack! Jack! 684 00:53:47,132 --> 00:53:49,501 Hey, hey, hey, hey! It's okay. I'm right here. I'm right here. 685 00:53:49,567 --> 00:53:51,303 -Stop that. -I can't-- I can't move. 686 00:53:51,369 --> 00:53:53,872 -I know. Stop pulling. -May arm's stuck. I can't-- I can't-- 687 00:53:53,938 --> 00:53:56,608 -Look. Stop pulling. -Please get it off me. 688 00:53:56,675 --> 00:53:58,009 Please. I can't breathe. 689 00:53:58,076 --> 00:54:00,612 Stop fucking-- Stop. Stop. Just calm down. 690 00:54:00,679 --> 00:54:01,913 -Okay. -I can't breathe. 691 00:54:01,980 --> 00:54:04,282 Yes, you can. Come on. Yes, you can. 692 00:54:04,349 --> 00:54:05,884 Stop. Stop. 693 00:54:05,950 --> 00:54:09,754 Stop acting like a fucking baby. All right? 694 00:54:09,821 --> 00:54:11,990 [Matty gasping and coughing] 695 00:54:16,094 --> 00:54:18,496 Get off me. 696 00:54:21,700 --> 00:54:24,769 Shh, shh, shh. It's okay. 697 00:54:24,836 --> 00:54:27,405 Shh. Hey, come on. Come on. I don't feel the fire. 698 00:54:27,472 --> 00:54:30,575 Come on. Hey. Hey. 699 00:54:30,642 --> 00:54:33,078 Hey, hey, I don't feel the fire. 700 00:54:33,144 --> 00:54:35,180 Come on. I'm sorry. 701 00:54:35,246 --> 00:54:37,816 I'm sorry, mate. I'm sorry. 702 00:54:39,117 --> 00:54:40,385 Where are we? 703 00:54:41,920 --> 00:54:44,622 -We're in a lot of trouble, mate. -Mm. 704 00:54:44,689 --> 00:54:46,091 You should call the police. 705 00:54:47,158 --> 00:54:50,028 It's that woman. She just spread that cop all over the floor 706 00:54:50,095 --> 00:54:51,596 with a fucking 12-gauge. 707 00:54:51,663 --> 00:54:54,466 Why did she do that? 708 00:54:54,532 --> 00:54:56,468 Because she's hiding something, mate. 709 00:54:57,369 --> 00:55:00,171 A fucking whopper. 710 00:55:00,238 --> 00:55:03,475 But we need to get out of here. Okay, I need your help. 711 00:55:03,541 --> 00:55:04,943 -Mm-hmm. -Okay, mate? 712 00:55:05,009 --> 00:55:06,010 -Ah. -Okay. 713 00:55:06,077 --> 00:55:07,846 -Ah. -Need to get this off the wall. 714 00:55:07,912 --> 00:55:10,048 Okay. Can you pull with me? 715 00:55:10,115 --> 00:55:12,016 [Matty whimpering] 716 00:55:15,186 --> 00:55:17,989 [both grunting] 717 00:55:19,391 --> 00:55:21,493 Come on, mate. 718 00:55:23,928 --> 00:55:24,996 Fuck! 719 00:55:30,568 --> 00:55:32,737 Jack, it's okay. 720 00:55:33,371 --> 00:55:36,941 We're chained to a fucking wall in a basement by a nutter. 721 00:55:37,008 --> 00:55:39,477 I've got you. 722 00:55:43,181 --> 00:55:46,184 Look, unless you've got any bright ideas, we're pretty fucked. 723 00:55:53,525 --> 00:55:55,627 I'm not as dumb as you think. 724 00:55:57,128 --> 00:55:58,963 Get in, Matty. 725 00:56:01,399 --> 00:56:04,202 All right. We might be in business. 726 00:56:05,770 --> 00:56:07,672 [grunting heavily] 727 00:56:07,739 --> 00:56:09,507 [wood splintering] 728 00:56:14,279 --> 00:56:16,247 Thank you, baby. 729 00:56:18,216 --> 00:56:19,851 You okay? 730 00:56:19,918 --> 00:56:22,921 Do you remember when I was really little, 731 00:56:22,987 --> 00:56:24,088 before the farm? 732 00:56:25,423 --> 00:56:27,592 There was a red brick house. 733 00:56:28,860 --> 00:56:31,896 Oh. You remember that. 734 00:56:33,164 --> 00:56:36,301 -What else do you remember? -My nightlight. 735 00:56:37,202 --> 00:56:41,639 A blue hippo with your necklace that sparkled against it. 736 00:56:41,706 --> 00:56:44,075 I was so scared of the dark. 737 00:56:44,142 --> 00:56:46,845 You'd lay there and hum this song to me. 738 00:56:46,911 --> 00:56:48,713 Always made it better. 739 00:56:50,915 --> 00:56:53,251 Then one day, you stopped. 740 00:56:54,519 --> 00:56:58,890 Maybe you didn't need it anymore. 741 00:56:59,757 --> 00:57:03,228 Sometimes I try to hum it to myself, but I... 742 00:57:03,294 --> 00:57:05,230 can't remember. 743 00:57:06,664 --> 00:57:09,067 -I'm scared now, Mama. -Don't be, baby. 744 00:57:09,501 --> 00:57:14,639 We just need to be ready for whoever shows up looking for those boys. 745 00:57:21,713 --> 00:57:23,648 Okay, okay. 746 00:57:25,350 --> 00:57:27,685 [grunting] 747 00:57:30,088 --> 00:57:35,260 Okay, I'm gonna pull it. Ready? One, two, three! 748 00:57:35,326 --> 00:57:37,161 [grunting] 749 00:57:37,228 --> 00:57:39,998 [both panting] 750 00:57:52,110 --> 00:57:56,281 -Okay. All right. Hold it tight. -Uh-huh. 751 00:57:56,347 --> 00:57:58,082 -Ready? -Hmm. 752 00:58:07,458 --> 00:58:09,794 [groaning loudly] 753 00:58:15,800 --> 00:58:17,602 It's all right. 754 00:58:26,711 --> 00:58:27,946 [door banging] 755 00:58:28,012 --> 00:58:31,649 [Jack] Come on, use your shoulder. Fuck! 756 00:58:31,716 --> 00:58:34,052 Okay, look for another way out. 757 00:58:49,767 --> 00:58:51,970 [groaning loudly] 758 00:58:54,405 --> 00:58:55,974 That's it. 759 00:59:15,326 --> 00:59:20,898 -Her car's gone. Let's just go. -We can't leave yet. 760 00:59:21,432 --> 00:59:23,868 Oh, please, Jack. I don't wanna hurt anyone else. 761 00:59:24,535 --> 00:59:27,171 Oh, that's nice. What do you think she had planned for us? 762 00:59:27,238 --> 00:59:30,375 -She was protecting Maisy. -From who? The police? 763 00:59:30,441 --> 00:59:33,177 Use your fucking head, mate. She won't let us go anyway. 764 00:59:33,244 --> 00:59:34,879 Please. 765 00:59:35,680 --> 00:59:40,351 -Where do you wanna go? -Well, she-- she said there's a town nearby. 766 00:59:40,418 --> 00:59:42,987 Maybe we could boost a car and-- and-- and-- 767 00:59:43,054 --> 00:59:46,190 Matty, the only way out of here is through Mac. And for that, we need the money. 768 00:59:46,257 --> 00:59:49,327 And fuck starting again with nothing. I can't do that. 769 00:59:52,597 --> 00:59:54,766 [groaning softly] 770 00:59:54,832 --> 00:59:57,068 Hey, hey. That's our in. 771 00:59:58,403 --> 01:00:01,372 Yeah? Get yourself to that sheep barn. Wait for me there. 772 01:00:01,439 --> 01:00:06,044 -Why can't I come with you? -Because I need your eyes out here, mate. 773 01:00:06,110 --> 01:00:07,845 No, no, no, Jack. Please, I don't wanna be left alone. 774 01:00:07,912 --> 01:00:10,648 I don't have time for your shit right now. Okay? 775 01:00:10,715 --> 01:00:13,184 -Get in the fucking barn. -No! 776 01:00:14,619 --> 01:00:16,487 Why do you hate me? 777 01:00:17,555 --> 01:00:20,425 -How do you say that to me? -Well, because it's true. 778 01:00:21,793 --> 01:00:23,828 All of your life, it's been just me. 779 01:00:25,063 --> 01:00:28,266 When they put us in that home after mum died, I got us out, I kept us safe. 780 01:00:28,332 --> 01:00:30,468 Then why'd you put me in Norton View? 781 01:00:34,572 --> 01:00:35,773 Thought it would be good for you. 782 01:00:35,840 --> 01:00:37,442 No, you wanted to get rid of me. 783 01:00:38,376 --> 01:00:40,978 Yeah. Well, now, that woman is dead, and you put that on me. 784 01:00:41,045 --> 01:00:44,415 -I never meant to hurt her. -What about Michael? 785 01:00:44,482 --> 01:00:46,551 He was laughing at me, because I read the map wrong. 786 01:00:46,617 --> 01:00:49,821 And he was-- he was always laughing at me! 787 01:00:49,887 --> 01:00:51,389 We needed him, Matty. 788 01:00:51,456 --> 01:00:54,058 Him and his old man's connections, and you fucked-- 789 01:00:54,125 --> 01:00:57,161 It's not my fault! It's not my fault. 790 01:00:57,228 --> 01:00:59,130 It's all your fucking fault! 791 01:00:59,197 --> 01:01:01,365 You just don't see it, because I follow you around 792 01:01:01,432 --> 01:01:03,468 cleaning up your shit out of guilt. 793 01:01:03,534 --> 01:01:06,771 Like-- like I failed you somehow, and that's why you're ill. 794 01:01:07,872 --> 01:01:09,907 But that is not what it is, Matty. 795 01:01:10,842 --> 01:01:14,045 You're just a nasty fuck-up, Matty. Right down to your core. 796 01:01:14,112 --> 01:01:17,048 It is who you've always been from the start. 797 01:01:23,054 --> 01:01:25,356 I wish you'd died and not ma. 798 01:01:35,233 --> 01:01:37,135 Do you wanna know the truth? 799 01:01:38,870 --> 01:01:41,405 -Mm. -She didn't die. 800 01:01:42,373 --> 01:01:43,975 She left. 801 01:01:44,041 --> 01:01:46,410 She left, because she couldn't deal with you. 802 01:01:51,015 --> 01:01:52,917 -You're lying. -No. 803 01:01:54,418 --> 01:01:57,922 All you did was fucking cry and whinge. 804 01:01:58,456 --> 01:02:00,925 And she couldn't-- she couldn't do it. 805 01:02:00,992 --> 01:02:04,896 The doctors said that there was nothing wrong with you. It was just colic. 806 01:02:05,897 --> 01:02:09,901 But you wouldn't fucking stop. She couldn't do it. She left. 807 01:02:09,967 --> 01:02:14,539 No, no. You're lying. She-- she died. You told me she died. 808 01:02:14,605 --> 01:02:15,873 No. 809 01:02:19,243 --> 01:02:22,213 And I used to think that before you came along, she was perfect. 810 01:02:23,981 --> 01:02:25,516 She wasn't. 811 01:02:26,184 --> 01:02:29,487 She was always a selfish piece of shit. 812 01:02:29,554 --> 01:02:35,226 But she was mine. I was meant to be something proper. 813 01:02:36,160 --> 01:02:42,533 But everything good in me, I had to give it to you. I can't do that anymore. 814 01:02:45,670 --> 01:02:48,406 After this day, mate, you are on your own. 815 01:02:51,542 --> 01:02:54,378 Well, nothing you ever do is really for me. 816 01:02:55,279 --> 01:02:58,015 It's always for you. You never ask what I want. 817 01:02:58,716 --> 01:03:02,186 What, you think you'd be so much better without me? Mm? 818 01:03:03,187 --> 01:03:04,956 You'll always be nothing. 819 01:03:05,823 --> 01:03:07,725 It wasn't just me she left. 820 01:03:07,792 --> 01:03:09,994 She didn't want you either. 821 01:03:14,165 --> 01:03:16,334 Yeah. [sniffs] 822 01:03:19,303 --> 01:03:21,105 Get in the barn, mate. 823 01:03:31,682 --> 01:03:33,684 [door creaking] 824 01:03:43,928 --> 01:03:46,397 [whimpering] 825 01:03:51,869 --> 01:03:54,272 [grunting] 826 01:04:11,889 --> 01:04:14,425 [groaning] 827 01:04:22,633 --> 01:04:25,536 [moaning] 828 01:04:34,845 --> 01:04:37,448 [panting] 829 01:04:52,396 --> 01:04:56,133 [vehicle approaching] 830 01:05:03,708 --> 01:05:06,978 What if we just took the money and left before anyone gets here? 831 01:05:07,044 --> 01:05:09,213 We're not running, baby. 832 01:05:09,280 --> 01:05:11,282 This is our home. 833 01:05:35,306 --> 01:05:38,175 [whimpering and wheezing] 834 01:05:41,412 --> 01:05:46,717 Hey! Hey! Turn around. 835 01:05:46,784 --> 01:05:48,119 Slowly. 836 01:05:49,453 --> 01:05:52,056 Get up now! I'm not fucking about! 837 01:06:29,627 --> 01:06:31,695 You were driving the other car. 838 01:06:34,165 --> 01:06:37,668 [woman whimpering] 839 01:07:06,464 --> 01:07:08,132 [woman] Where is she? 840 01:07:09,834 --> 01:07:11,202 She's gone. 841 01:07:13,370 --> 01:07:16,140 Where is Jenny? 842 01:07:17,842 --> 01:07:19,677 Her kid... 843 01:07:19,743 --> 01:07:21,679 She's gone, too. 844 01:07:25,783 --> 01:07:27,485 Police. 845 01:07:27,551 --> 01:07:32,490 Call-- call-- call the police. 846 01:07:35,226 --> 01:07:36,627 I can't do that. 847 01:07:37,995 --> 01:07:39,630 Help us. 848 01:07:43,100 --> 01:07:46,203 You'll help me prepare the boys and then you'll wait with Pa. 849 01:07:46,270 --> 01:07:48,739 -But, Mama, I-- -No. Listen to me. 850 01:07:48,806 --> 01:07:52,009 I want you out of sight till this is done. No more risks. 851 01:07:52,076 --> 01:07:54,912 -W-- what if I-- -Don't make me tell you again. 852 01:08:02,686 --> 01:08:04,889 -Wait here. -What about Pa? 853 01:08:37,655 --> 01:08:39,156 [grunting] 854 01:08:39,223 --> 01:08:40,491 Fuck off! 855 01:08:46,230 --> 01:08:48,499 [woman singing] 856 01:08:53,470 --> 01:08:56,707 Maybe I can lower you down. It's not that far. 857 01:08:56,774 --> 01:08:57,841 You just hold me. 858 01:08:57,908 --> 01:08:59,944 -[Jack grunts with effort] -No. 859 01:09:01,378 --> 01:09:03,914 [woman] Stop. Okay, stop. 860 01:09:03,981 --> 01:09:06,350 We need to go before she gets back. 861 01:09:06,417 --> 01:09:07,985 No. No. 862 01:09:11,488 --> 01:09:16,994 She-- she hums all night. She remembers. 863 01:09:17,595 --> 01:09:20,631 No. Jenny, remember me, all right? 864 01:09:20,698 --> 01:09:24,368 Why don't you help me to-- 865 01:09:24,435 --> 01:09:25,736 I'm trying, okay? 866 01:09:25,803 --> 01:09:27,338 No. 867 01:09:31,041 --> 01:09:34,378 It's okay. No. I don't wanna do that. 868 01:09:34,445 --> 01:09:37,047 -Please. -It's okay. 869 01:09:37,648 --> 01:09:40,584 Just help me. Help me sleep. 870 01:09:41,085 --> 01:09:45,289 How many times? Please. 871 01:09:45,356 --> 01:09:49,293 Please. I'm not me anymore. 872 01:09:51,762 --> 01:09:54,031 Help me. 873 01:09:54,098 --> 01:09:57,401 Help me sleep, please. 874 01:10:01,672 --> 01:10:06,310 I don't want to live like this. Just kill me. 875 01:10:08,746 --> 01:10:11,382 I'm sorry. 876 01:10:49,920 --> 01:10:51,789 [crying] 877 01:11:20,584 --> 01:11:22,886 [grunting with effort] 878 01:11:42,606 --> 01:11:45,642 You said it doesn't have to be like this, Jack. 879 01:11:46,543 --> 01:11:48,178 Well, it still doesn't. 880 01:11:49,113 --> 01:11:50,881 Can you hear me? 881 01:11:51,949 --> 01:11:54,485 We have to think of Matty. 882 01:11:56,353 --> 01:11:58,455 We need to talk. 883 01:12:04,762 --> 01:12:09,833 -Matt? What... -He left me here. 884 01:12:11,902 --> 01:12:17,107 He-- he said that no one wants me. 885 01:12:18,509 --> 01:12:23,881 And he said that mum didn't want me. 886 01:12:26,650 --> 01:12:28,819 She didn't deserve you. 887 01:12:30,387 --> 01:12:32,823 Mine didn't deserve me either. 888 01:12:34,057 --> 01:12:37,161 She did terrible things. 889 01:12:38,929 --> 01:12:40,764 Terrible. 890 01:12:46,336 --> 01:12:49,506 You remind me of my Ollie. 891 01:12:55,279 --> 01:12:57,948 Maybe we belong together. 892 01:13:02,319 --> 01:13:04,621 I don't feel the fire. 893 01:13:08,492 --> 01:13:11,562 I'm gonna look after you. 894 01:13:12,596 --> 01:13:14,231 Come to Mama. 895 01:13:20,370 --> 01:13:22,573 Come to Mama. 896 01:13:29,279 --> 01:13:31,281 [banging and clattering] 897 01:13:39,256 --> 01:13:41,859 [grunting and groaning] 898 01:14:25,802 --> 01:14:28,338 [groaning loudly] 899 01:14:38,315 --> 01:14:39,583 Jeez. 900 01:14:54,698 --> 01:14:56,800 Ah, fuck! 901 01:15:14,785 --> 01:15:17,788 [whimpering] 902 01:15:19,289 --> 01:15:23,393 -[stapling] -[muffled yelling] 903 01:15:23,460 --> 01:15:25,762 [muffled screaming] 904 01:15:26,296 --> 01:15:28,832 [breathing heavily] 905 01:15:49,853 --> 01:15:51,722 Slow down. 906 01:16:08,438 --> 01:16:10,874 [locks clicking] 907 01:16:13,510 --> 01:16:16,113 [grunting] 908 01:16:35,032 --> 01:16:38,535 -What the fuck? -Is she in here? 909 01:16:38,602 --> 01:16:39,903 Where? 910 01:16:44,307 --> 01:16:46,209 [yelping] 911 01:16:46,877 --> 01:16:48,845 Crap! Listen to me! Listen to me! 912 01:16:48,912 --> 01:16:51,214 Listen to me. Listen, listen. 913 01:16:51,281 --> 01:16:56,053 I'm not the one. Okay? She's lying to you. All of it is a lie. 914 01:16:56,920 --> 01:17:02,893 Oh, fuck. Move! Get in there. Move. 915 01:17:05,762 --> 01:17:07,798 Not a fucking sound. 916 01:17:35,492 --> 01:17:37,661 -I can scream for her. -Yeah, you could. 917 01:17:37,728 --> 01:17:41,264 Then you will never know the truth, will you? Watch yourself. 918 01:17:41,331 --> 01:17:43,166 Pa. You okay? 919 01:17:46,103 --> 01:17:48,939 You said she's lying. What do you mean? 920 01:17:49,005 --> 01:17:51,341 Your name's not Maisie. It's Jenny. 921 01:17:51,408 --> 01:17:55,545 This ain't your home. She ain't your mum. 922 01:17:55,612 --> 01:17:58,648 The accident that killed Ollie, it killed her husband, too, 923 01:17:58,715 --> 01:18:01,251 and her baby, Maisy. 924 01:18:03,019 --> 01:18:04,888 What are you talking about? 925 01:18:06,957 --> 01:18:09,092 The woman driving the other car was your mum. 926 01:18:10,460 --> 01:18:11,528 Your real one. 927 01:18:12,329 --> 01:18:17,000 Look, she took-- she took you and your dad to replace her family as payback. 928 01:18:17,067 --> 01:18:19,102 As punishment. I know, she's fucking mental. 929 01:18:19,169 --> 01:18:21,938 -You're lying. -Why? Why would I lie? 930 01:18:22,005 --> 01:18:23,273 Because you're a killer. 931 01:18:24,441 --> 01:18:26,176 You saw somebody get killed tonight. 932 01:18:26,243 --> 01:18:28,378 It wasn't me holding the gun. 933 01:18:28,445 --> 01:18:29,813 Think about it. 934 01:18:31,448 --> 01:18:32,949 Here, look. 935 01:18:48,732 --> 01:18:52,936 [gasping] I remember this. I remember her face. 936 01:18:53,837 --> 01:18:56,873 What happened to her? Do you-- do you know where she is? 937 01:19:00,610 --> 01:19:01,978 I don't know. 938 01:19:02,979 --> 01:19:05,315 [grunting with effort] 939 01:19:10,353 --> 01:19:13,590 How the fuck is this glued shut? Come on, help me. 940 01:19:14,991 --> 01:19:17,527 You won't get out of these shutters. 941 01:19:17,594 --> 01:19:20,430 [footsteps above] 942 01:19:20,497 --> 01:19:23,600 [scraping along floor] 943 01:19:23,667 --> 01:19:26,303 Okay, fuck it. We'll go out through the front. 944 01:19:34,010 --> 01:19:38,315 Soul search later. Call the police. I don't give a fuck. 945 01:19:38,381 --> 01:19:39,883 But right now, we've gotta go. 946 01:19:39,950 --> 01:19:42,185 -What about Mama? -Fuck her. 947 01:19:42,252 --> 01:19:46,556 -I can't just leave her. -Well, then don't. Stay here. 948 01:19:46,623 --> 01:19:48,758 But if you do, you'll never get the chance to leave here again. 949 01:19:48,825 --> 01:19:51,161 Where will I go? You figure that out on the way. 950 01:19:51,228 --> 01:19:54,164 All right just get your old boy into the truck. I'll get Matty. 951 01:19:54,231 --> 01:19:58,168 We'll call Mac from the road. I'm not missing that boat. 952 01:19:58,235 --> 01:20:00,303 Why are you helping us? 953 01:20:03,139 --> 01:20:04,574 It's not about you. 954 01:20:05,942 --> 01:20:07,978 [struggled breathing] 955 01:20:08,044 --> 01:20:09,479 What's it gonna be? 956 01:20:14,351 --> 01:20:15,418 Come on. 957 01:20:25,762 --> 01:20:28,598 -[car beeps] -All right, put him in the car. 958 01:20:41,311 --> 01:20:42,379 Matty. 959 01:20:57,160 --> 01:21:00,196 -Oh, fuck. -Where is he? 960 01:21:01,064 --> 01:21:05,168 -I don't know. -Please, please, can we just go now? 961 01:21:07,737 --> 01:21:09,639 -Please. -Fuck! 962 01:21:12,943 --> 01:21:16,279 Just-- just stay here. 963 01:21:21,651 --> 01:21:22,719 Okay. 964 01:21:24,487 --> 01:21:25,755 Okay. 965 01:21:49,646 --> 01:21:51,047 Matty. 966 01:21:52,716 --> 01:21:54,851 What the fuck are you doing up, huh? 967 01:21:54,918 --> 01:21:57,721 -She wants me to stay. -What? 968 01:21:57,787 --> 01:21:59,589 [yelping] 969 01:22:03,960 --> 01:22:06,496 Where is my daughter? What have you done to her? 970 01:22:06,563 --> 01:22:08,298 You said you wouldn't hurt him! 971 01:22:09,466 --> 01:22:10,734 Matty! 972 01:22:10,800 --> 01:22:13,069 You know when your friends arrive, someone has to be 973 01:22:13,136 --> 01:22:15,171 accountable for the dead body in the car. 974 01:22:15,238 --> 01:22:17,307 -Do you think he won't give you away for that? -No, no, no. 975 01:22:17,374 --> 01:22:18,675 He'd never do that. 976 01:22:18,742 --> 01:22:21,611 Oh, you said yourself he doesn't care about you. 977 01:22:21,678 --> 01:22:24,381 -You can't hurt him-- -Shut up, you fucking nutter! 978 01:22:24,447 --> 01:22:25,815 Matty, what are you doing? 979 01:22:26,649 --> 01:22:29,252 Jack, please, no. You don't have to look after me anymore. 980 01:22:29,319 --> 01:22:30,787 Mama's gonna look after me. 981 01:22:30,854 --> 01:22:34,758 And all-- all you have to do is just give back Maisy, please. 982 01:22:37,827 --> 01:22:39,329 I know what you've done. 983 01:22:40,096 --> 01:22:41,598 I've seen upstairs. 984 01:22:44,534 --> 01:22:46,736 What? She-- She owed me. 985 01:22:47,670 --> 01:22:49,139 She owed me a debt. 986 01:22:49,205 --> 01:22:51,841 -The kid knows, too. She's gone. -What did you tell her? 987 01:22:51,908 --> 01:22:53,143 Everything. 988 01:22:53,209 --> 01:22:55,078 Ask her what she's done. 989 01:22:55,145 --> 01:22:56,413 She's insane. 990 01:22:56,479 --> 01:23:00,583 No, she took my family. I took hers! 991 01:23:03,253 --> 01:23:05,889 Maybe there could be a place for you, too. 992 01:23:06,589 --> 01:23:08,725 You could stop running, Jack. 993 01:23:10,860 --> 01:23:13,496 They say that you can't choose your family. 994 01:23:15,999 --> 01:23:17,500 But you can. 995 01:23:18,234 --> 01:23:19,769 [yelling] 996 01:23:19,836 --> 01:23:22,305 [whimpering] 997 01:23:28,545 --> 01:23:30,647 She's right about choosing family. 998 01:23:32,015 --> 01:23:33,516 If you burn-- 999 01:23:35,018 --> 01:23:36,586 No, Jack, please! Stop! 1000 01:23:36,653 --> 01:23:38,955 Please, stop. No. Please Jack, no, please. 1001 01:23:39,022 --> 01:23:40,790 -What are you doing? -Please, can't we just stay? 1002 01:23:40,857 --> 01:23:43,293 Fuck off, mate! What are you doing? 1003 01:23:43,359 --> 01:23:45,428 I don't want anything, let her go, please, Jack! 1004 01:23:45,495 --> 01:23:48,098 -Stop! We can stay here. -Just shut the fuck up, mate! 1005 01:23:48,164 --> 01:23:49,833 Stand there! Shut up! 1006 01:23:52,268 --> 01:23:54,170 No, Jack, stop! 1007 01:23:56,306 --> 01:23:58,441 [screaming] 1008 01:24:01,711 --> 01:24:04,481 [crying] 1009 01:24:18,261 --> 01:24:19,829 Are you okay, Mama? 1010 01:24:23,233 --> 01:24:25,235 Get up! Come on! 1011 01:24:26,703 --> 01:24:28,104 [Jack yelling] 1012 01:24:28,171 --> 01:24:31,207 Come on. Come on. 1013 01:24:37,247 --> 01:24:39,749 [grunting and groaning] 1014 01:24:39,816 --> 01:24:40,750 Come on. 1015 01:24:40,817 --> 01:24:43,486 Stop! I'm warning you, Jack! 1016 01:24:55,331 --> 01:25:00,003 Maisy? Are you okay? 1017 01:25:00,069 --> 01:25:01,804 Are you all right? 1018 01:25:04,574 --> 01:25:07,010 Listen to me, baby. 1019 01:25:07,076 --> 01:25:08,878 Everything's gonna be all right. 1020 01:25:11,948 --> 01:25:13,716 Will you come out? 1021 01:25:18,821 --> 01:25:22,659 I promise you. Er, you know, I'm not angry. 1022 01:25:22,725 --> 01:25:26,796 Is it true? You're not my real mother? 1023 01:25:28,097 --> 01:25:29,799 Of course I am. 1024 01:25:32,068 --> 01:25:33,770 I'm the one that raised you. 1025 01:25:34,671 --> 01:25:36,906 I'm the one that cared for you. 1026 01:25:38,041 --> 01:25:40,910 I'm your mama, and you're mine! 1027 01:25:43,379 --> 01:25:47,016 No, Mama. No, you're not! 1028 01:25:54,057 --> 01:25:56,125 Mac's here. Mac's here! 1029 01:25:56,192 --> 01:25:57,460 Jack! 1030 01:25:58,661 --> 01:26:01,497 Do you hear that? It's over. 1031 01:26:01,564 --> 01:26:03,800 No, you owe me a debt! 1032 01:26:04,701 --> 01:26:07,003 Get yourself out here, lads! 1033 01:26:12,075 --> 01:26:13,543 Good luck. 1034 01:26:16,946 --> 01:26:18,881 -No, Mama, wait! Wait! -What? No! 1035 01:26:35,531 --> 01:26:38,001 Who the fuck is that? 1036 01:26:38,067 --> 01:26:39,702 It's a long story. 1037 01:26:40,270 --> 01:26:43,072 -How many in there? -Just her. 1038 01:26:46,709 --> 01:26:50,546 Are you fucking with me? One woman? 1039 01:26:53,049 --> 01:26:56,552 -Where's my money, Jack? -She's-- she's got it. 1040 01:26:58,755 --> 01:27:01,991 -And my son? -She took him, too. 1041 01:27:02,859 --> 01:27:06,763 Did she, eh? All right, let's go. 1042 01:27:07,130 --> 01:27:09,966 Come on, son. Come on, son. That's it. 1043 01:27:11,501 --> 01:27:13,503 What was your plan, eh? 1044 01:27:13,569 --> 01:27:16,539 Get fucking back. Shh. 1045 01:27:17,473 --> 01:27:23,479 Now, I found your car on the way in. 1046 01:27:29,652 --> 01:27:33,056 Up, up, up, up, up, up, up, up. 1047 01:27:33,122 --> 01:27:35,591 Are you really that fucking stupid? 1048 01:27:36,359 --> 01:27:39,929 You think I wouldn't have noticed Junior's not fucking here? 1049 01:27:41,297 --> 01:27:42,565 Huh? 1050 01:27:43,433 --> 01:27:45,635 Where is Matty? 1051 01:27:48,171 --> 01:27:49,972 -Please. -Huh? 1052 01:27:50,039 --> 01:27:51,574 Please. 1053 01:27:53,343 --> 01:27:55,611 Matty! 1054 01:27:56,279 --> 01:27:58,314 No, Matty! 1055 01:27:58,381 --> 01:28:00,450 Please, Mac, don't hurt him! 1056 01:28:01,517 --> 01:28:03,519 [breathing heavily] 1057 01:28:07,357 --> 01:28:08,991 Oh, God. 1058 01:28:10,927 --> 01:28:14,864 Hurt him? Nah. 1059 01:28:14,931 --> 01:28:19,102 I'm gonna cut him open and splash around in what comes out. 1060 01:28:19,168 --> 01:28:21,104 [yelling] 1061 01:28:22,572 --> 01:28:26,776 Matty! Come out now. 1062 01:28:29,078 --> 01:28:31,280 That's the boy. 1063 01:28:31,347 --> 01:28:33,416 It-- it wasn't Jack. I-- 1064 01:28:34,650 --> 01:28:36,119 I killed Michael. 1065 01:28:36,819 --> 01:28:39,922 If you're gonna hurt someone, it should be me. 1066 01:28:39,989 --> 01:28:41,457 Matty, stay here. 1067 01:28:41,524 --> 01:28:43,493 This isn't on you. 1068 01:28:44,293 --> 01:28:46,396 My money buys your life. 1069 01:28:46,462 --> 01:28:49,132 But these two pieces of shite, 1070 01:28:49,198 --> 01:28:51,401 they're already in the fucking ground. 1071 01:28:51,467 --> 01:28:53,836 I don't want your money. You can take it. Do you want him? 1072 01:28:53,903 --> 01:28:57,407 You can take him, too. But you're not touching this boy. 1073 01:28:58,274 --> 01:29:02,111 Is that right? Do you know what he's done? 1074 01:29:03,312 --> 01:29:04,981 Are you ready to die for that? 1075 01:29:05,047 --> 01:29:08,651 -It won't be me that dies today. -[McCalister laughs] 1076 01:29:08,718 --> 01:29:11,220 That sounds dangerously like a threat-- 1077 01:29:11,287 --> 01:29:13,523 [yelling] 1078 01:29:13,589 --> 01:29:15,191 You fucking ru-- 1079 01:29:19,295 --> 01:29:21,397 -[Matty yelling] -[screaming] 1080 01:29:21,464 --> 01:29:22,999 Fuck! 1081 01:29:40,483 --> 01:29:42,985 [groaning] 1082 01:29:54,630 --> 01:29:57,366 You crazy, fuckin'-- 1083 01:29:57,433 --> 01:30:00,636 [sobbing] 1084 01:30:26,896 --> 01:30:28,130 You okay? 1085 01:30:30,666 --> 01:30:32,702 Doctors say your father's coming around. 1086 01:30:33,436 --> 01:30:34,737 He's asked for you. 1087 01:30:36,539 --> 01:30:38,040 Do you wanna go see him? 1088 01:30:41,244 --> 01:30:43,145 We'll catch her. 1089 01:30:43,212 --> 01:30:44,914 Don't worry. 1090 01:30:47,617 --> 01:30:50,219 [music playing on radio] 1091 01:31:02,098 --> 01:31:07,169 [Maisy] She can be glorious, benevolent, 1092 01:31:08,971 --> 01:31:10,940 or filled with wrath. 1093 01:31:14,944 --> 01:31:17,213 Her job is to protect. 1094 01:31:19,615 --> 01:31:21,284 No matter the cost. 1095 01:31:21,350 --> 01:31:23,719 [breathing shallowly] 1096 01:31:24,954 --> 01:31:28,724 And if anyone were to ever harm her family, 1097 01:31:30,192 --> 01:31:33,095 there's no telling what she'd be capable of. 1098 01:31:34,997 --> 01:31:38,601 ♪ But a day without love ♪ 1099 01:31:40,269 --> 01:31:43,973 ♪ Is a year with emptiness ♪ 1100 01:31:44,040 --> 01:31:49,879 ♪ And your love brings me happiness ♪ 1101 01:31:49,946 --> 01:31:55,251 ♪ I can't stand a day without love ♪ 1102 01:32:08,431 --> 01:32:12,668 ♪ 'Cause a day without love... ♪ 1103 01:32:12,735 --> 01:32:15,838 [eerie music]