1 00:02:27,958 --> 00:02:28,792 Anybody there? 2 00:02:30,542 --> 00:02:31,667 Where is everyone? 3 00:02:32,208 --> 00:02:33,417 What's the matter? 4 00:02:35,333 --> 00:02:36,375 Who is it? 5 00:02:38,750 --> 00:02:39,792 Who spoke? 6 00:02:41,750 --> 00:02:43,458 Look here. -Where? 7 00:02:46,167 --> 00:02:48,250 Here. Behind you. 8 00:02:49,083 --> 00:02:51,000 Stupid beggar. Look upward now. 9 00:02:52,833 --> 00:02:55,542 Hey, you? -I'm lord Wellington. 10 00:02:55,917 --> 00:02:57,250 Why are you here? 11 00:02:59,000 --> 00:03:00,083 It's a strange city. 12 00:03:00,167 --> 00:03:01,958 People are absent and stones talk. 13 00:03:02,000 --> 00:03:03,417 What are you blabbering? 14 00:03:03,500 --> 00:03:06,042 I'm a reporter. I came for a scoop. 15 00:03:06,250 --> 00:03:08,833 But where are people of this town? 16 00:03:08,917 --> 00:03:11,042 There is a story behind it. 17 00:03:12,500 --> 00:03:14,375 And it's hero is Prem. 18 00:03:15,958 --> 00:03:18,417 A strange funny fellow that boy was, Prem. 19 00:03:28,125 --> 00:03:29,167 Come here. 20 00:03:30,500 --> 00:03:31,917 Wipe the crow-shit of my back. 21 00:03:32,292 --> 00:03:33,333 What, sir? 22 00:03:33,625 --> 00:03:37,250 Crow has made me dirty. Wipe it of my back, dumb fellow. 23 00:03:39,917 --> 00:03:43,333 Prem and problems are like twins. Twins. 24 00:03:44,208 --> 00:03:49,000 Prem and problems are always together. 25 00:03:49,792 --> 00:03:52,083 Move back! Move! 26 00:03:52,542 --> 00:03:55,292 Nobody will come in front. Move! 27 00:03:56,292 --> 00:03:58,667 Move! Move! 28 00:03:59,250 --> 00:04:03,000 Move! -Help! 29 00:04:03,792 --> 00:04:06,458 Move! -Move! 30 00:04:07,167 --> 00:04:08,875 Help! Help! 31 00:04:09,333 --> 00:04:13,083 Move! -Move! Move! 32 00:04:14,542 --> 00:04:16,375 Oh no! 33 00:04:58,167 --> 00:04:59,875 Oh no! 34 00:05:06,833 --> 00:05:07,875 What. 35 00:05:09,917 --> 00:05:11,042 Oh my God! 36 00:05:30,000 --> 00:05:32,042 Prem. President! 37 00:05:32,333 --> 00:05:34,208 Great, Prem! Great. 38 00:05:34,292 --> 00:05:37,625 You've caught the dacoit so bravely. Superb, president! 39 00:05:37,708 --> 00:05:38,792 Great work, pal! 40 00:05:40,375 --> 00:05:42,375 I won't spare you. - You were wonderful, Prem. 41 00:05:42,458 --> 00:05:43,750 I won't spare you. 42 00:05:44,292 --> 00:05:46,542 Great work, Prem! 43 00:05:47,750 --> 00:05:54,000 He's a brave fellow. - Hail President Prem! 44 00:05:54,542 --> 00:05:57,208 Hail! -Shut up! 45 00:05:57,542 --> 00:05:58,583 Don't praise me! 46 00:05:59,333 --> 00:06:00,750 Baldy outsider! 47 00:06:02,417 --> 00:06:03,667 Why are you hiding, baldy? 48 00:06:04,042 --> 00:06:06,000 You again gave me a cycle without brake. 49 00:06:06,667 --> 00:06:08,417 Thanks to that man.. 50 00:06:09,208 --> 00:06:10,958 I ran into him and got saved or else.. 51 00:06:11,125 --> 00:06:13,333 ...I'd had an accident. -No. 52 00:06:13,500 --> 00:06:14,750 Hear him? 53 00:06:14,833 --> 00:06:17,542 He ran into the dacoit because of cycle without brake. 54 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 We thought he caught the dacoit with his bravery. 55 00:06:19,917 --> 00:06:21,000 Leave him! 56 00:06:28,208 --> 00:06:29,792 Hello, Prem Shankar Sharma.. 57 00:06:29,875 --> 00:06:31,500 ...President of Happy Club speaking. 58 00:06:32,833 --> 00:06:34,458 You want to be a member of Happy Club. 59 00:06:34,750 --> 00:06:38,000 No, sir. There is a big demand for membership. 60 00:06:38,333 --> 00:06:39,708 We've 6 months waiting period. 61 00:06:40,625 --> 00:06:43,250 Hello, you can get it on special case. 62 00:06:43,458 --> 00:06:45,792 Yes, you've to pay only 4999. - Right. 63 00:06:46,583 --> 00:06:48,625 No cheque only cash. -Correct. 64 00:06:50,500 --> 00:06:51,792 You'll pay next month. 65 00:06:53,833 --> 00:06:57,958 You beggar, don't waste president's time by calling. 66 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 President, we're beggars, not him. 67 00:07:01,500 --> 00:07:03,417 Happy Club has no money. 68 00:07:03,542 --> 00:07:05,917 Even our dads don't pay us enough money. 69 00:07:06,000 --> 00:07:07,625 Why do we've dads? -Exactly. 70 00:07:07,958 --> 00:07:10,000 Every old dad is enemy of his young son. 71 00:07:10,083 --> 00:07:12,500 You're my enemy, rogue. -Dad. 72 00:07:12,583 --> 00:07:14,292 Shut up, fool! 73 00:07:14,500 --> 00:07:17,292 Thank God I found all the rogues together. 74 00:07:17,750 --> 00:07:20,833 I brought these worthless chaps here. -No, uncle. 75 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 We brought this worthless chap to you to convince you. 76 00:07:24,917 --> 00:07:27,958 At that time you looked innocent and said.. 77 00:07:28,292 --> 00:07:33,292 Uncle, we want to start Happy Club to keep this town happy. 78 00:07:33,375 --> 00:07:35,375 Give us place of 2 coffins. 79 00:07:35,458 --> 00:07:37,667 All five of us will adjust there. 80 00:07:38,167 --> 00:07:43,042 And today, your Happy Club has expanded. 81 00:07:43,542 --> 00:07:46,208 ...and my coffin shop has shrunk to a corner. 82 00:07:46,542 --> 00:07:49,417 Uncle, this is fruits of our thoughts and deeds. 83 00:07:49,792 --> 00:07:51,583 Which thought and deed? 84 00:07:52,000 --> 00:07:54,125 Close the club! And get lost! 85 00:07:54,750 --> 00:07:56,750 No, uncle. We do good deed. 86 00:07:57,375 --> 00:07:58,833 We protect young girls. 87 00:07:59,542 --> 00:08:02,000 We guide misguided youths like him. 88 00:08:02,333 --> 00:08:04,292 We unite lovers. -Shut up! 89 00:08:04,625 --> 00:08:06,375 I got many complaints against you. 90 00:08:06,542 --> 00:08:10,042 Now your dirty club can't run in my shop. 91 00:08:10,125 --> 00:08:12,042 Uncle..-No, no. 92 00:08:12,708 --> 00:08:15,417 This is uncle's place and he'll decide it. 93 00:08:16,542 --> 00:08:18,833 You're too good. Just great! 94 00:08:19,750 --> 00:08:21,833 You're justice. You're king. 95 00:08:22,792 --> 00:08:25,208 You're wise. You're pope. 96 00:08:25,750 --> 00:08:29,083 Now you'll decide whose work is dirty. Yours or ours? 97 00:08:29,375 --> 00:08:30,417 Meaning? 98 00:08:30,500 --> 00:08:34,083 Uncle, happy wants people to be healthy and happy. 99 00:08:34,542 --> 00:08:37,500 And you want them to die and rest in your coffin. 100 00:08:37,708 --> 00:08:38,833 Who work is dirty? 101 00:08:39,750 --> 00:08:41,917 Think before you answer. Your God is watching. 102 00:08:43,083 --> 00:08:45,917 By the way, uncle, membership to our club is open. -But.. 103 00:08:46,000 --> 00:08:47,708 50 percent off to old people. - Listen.. 104 00:08:47,833 --> 00:08:50,000 Only 2999. -But.. 105 00:08:50,083 --> 00:08:51,917 Uncle. we take only cash. not cheques. 106 00:08:52,000 --> 00:08:53,625 Your dad has become a member. 107 00:08:53,708 --> 00:08:55,417 Hug him. -Dad! 108 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 President, you've saved the club. 109 00:08:59,625 --> 00:09:02,833 Now save this Romeo too who is in love with his Juliet. 110 00:09:03,500 --> 00:09:06,542 Chandar, tell me. What's love? 111 00:09:07,167 --> 00:09:09,958 You say you get lost in her thought. 112 00:09:11,000 --> 00:09:13,375 Where do you get lost? How do you return? 113 00:09:14,667 --> 00:09:15,958 Laugh as much as you want. 114 00:09:16,000 --> 00:09:18,208 You'll realize when you'll fall in love. 115 00:09:18,542 --> 00:09:21,583 Come on, pal. You're getting serious? -Obviously. 116 00:09:22,000 --> 00:09:23,542 I was shouting for long to help me. 117 00:09:23,792 --> 00:09:26,208 If I don't get Divya tomorrow, I won't get her ever. 118 00:09:26,625 --> 00:09:27,875 And I'll commit suicide. 119 00:09:28,500 --> 00:09:30,583 Don't worry, Chandar. You're member of Happy club. 120 00:09:30,958 --> 00:09:33,958 And it's our rule to unite lovers. - Right, friends? -Right. 121 00:09:34,000 --> 00:09:36,042 But friend, you've to pay wedding expenses. 122 00:09:36,125 --> 00:09:38,042 "I pay. - Commission of Happy club too. 123 00:09:38,125 --> 00:09:39,417 I'll pay that too. -Listen. 124 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 I can see that your love is true. 125 00:09:42,625 --> 00:09:44,208 But do you've evidence or letter.. 126 00:09:44,292 --> 00:09:46,042 ...to prove that her love is true. 127 00:09:46,375 --> 00:09:47,917 I've her lots of letters. 128 00:09:48,000 --> 00:09:50,458 She write to me new letter daily. This is latest. 129 00:09:51,250 --> 00:09:52,333 Lucky boy. 130 00:09:53,708 --> 00:09:54,750 It's blank. 131 00:09:54,833 --> 00:09:56,500 Love doesn't need words. 132 00:09:56,875 --> 00:09:59,250 Feelings. Only feelings. 133 00:10:18,458 --> 00:10:20,458 Kunu, why did you park the vehicle so far? 134 00:10:20,750 --> 00:10:23,000 I told him. I can't go close. 135 00:10:23,083 --> 00:10:25,750 There are 4 woman like gents bodyguards. -What? 136 00:10:25,833 --> 00:10:29,083 I mean there are 4 men like ladies bodyguards around Devi. 137 00:10:29,542 --> 00:10:32,917 They're very dangerous. Once they thrashed me brutally. 138 00:10:33,458 --> 00:10:37,000 You fool, how will we recognize her? 139 00:10:37,625 --> 00:10:38,667 I've brought it. 140 00:10:46,750 --> 00:10:48,542 Will you celebrate honeymoon with binoculars? 141 00:10:50,250 --> 00:10:51,292 Tell me. 142 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 There she's. Near book shop in yellow dress. ' 143 00:11:21,208 --> 00:11:23,083 Is she your love? - What do you mean? 144 00:11:28,500 --> 00:11:30,792 Does she really love you? 145 00:11:30,875 --> 00:11:32,917 Yes, friend. Didn't I tell you about those love letters? 146 00:11:33,000 --> 00:11:35,167 Yes, those of feelings? -Yes. 147 00:11:37,708 --> 00:11:38,750 I can't believe it. 148 00:11:39,000 --> 00:11:40,458 President, let me see too. 149 00:11:45,375 --> 00:11:48,083 Near the book stall in yellow dress. 150 00:11:51,042 --> 00:11:54,833 Oh! So are marrying her? Are you mad? 151 00:11:55,542 --> 00:11:58,750 She has gone mad to elope with his pauper. 152 00:11:58,958 --> 00:12:02,458 She'll elope with her. But is he mad to marry her? 153 00:12:02,792 --> 00:12:06,167 Fool, you're pitying him and I feel sorry for her. 154 00:12:06,250 --> 00:12:07,333 What are you saying? 155 00:12:07,583 --> 00:12:10,292 If you don't kidnap Devi today, we won't get another chance. 156 00:12:10,500 --> 00:12:13,375 Look, no guard is around. Hurry up! -Yes, we're going. 157 00:12:13,583 --> 00:12:15,708 Did you explain to her that we'll come to kidnap her? 158 00:12:15,792 --> 00:12:16,833 Yes. 159 00:12:16,958 --> 00:12:18,125 Let's go. -Hold this. 160 00:12:18,208 --> 00:12:20,792 Listen, code word is 'Are you coming to Khandala?' 161 00:12:23,708 --> 00:12:26,417 President, she's a bit angry with me. Handle her. 162 00:12:27,792 --> 00:12:29,667 As Chandar has said, guards aren't around. 163 00:12:29,917 --> 00:12:31,417 It's a good chance. - Go from there. 164 00:12:31,500 --> 00:12:33,833 Tell her the codeword and kidnap her. I'll come be there. 165 00:12:33,917 --> 00:12:35,333 Yes, President. -Over and out. 166 00:12:44,750 --> 00:12:46,042 Are you coming to Khandala? 167 00:12:48,542 --> 00:12:51,375 If you pay 3000, I'll come anywhere. 168 00:12:57,208 --> 00:13:00,292 President, do you've 2000 rupees? - Why? 169 00:13:00,458 --> 00:13:02,917 I've 1000. Chandar is saving money. 170 00:13:03,167 --> 00:13:07,292 Devi says she'll come if we pay 3000. -What are you saying? 171 00:13:07,375 --> 00:13:09,292 Yes, look there. She's ready. 172 00:13:12,333 --> 00:13:14,208 Fool, whom did you approach? 173 00:13:14,500 --> 00:13:15,542 Devi. 174 00:13:16,000 --> 00:13:19,417 She's not Devi, Devi is here. Sit in van, I'll get Devi. 175 00:13:21,583 --> 00:13:23,333 I've been here 5 times, Mr. Daruwala. 176 00:13:23,875 --> 00:13:27,000 If you can't arrange puppies, please return my advance. 177 00:13:27,083 --> 00:13:30,375 Madam, consider that we got the puppies. 178 00:13:30,750 --> 00:13:32,458 They're in demand now. 179 00:13:32,917 --> 00:13:35,833 Manager has kept them with him so that nobody takes them. 180 00:13:36,458 --> 00:13:39,833 I don't know where he's. I'll check and call him. 181 00:13:45,500 --> 00:13:46,875 Are you coming to Khandala? 182 00:13:47,792 --> 00:13:49,625 Khandala? -Yes. 183 00:13:50,000 --> 00:13:52,167 Do I've to come to Khandala for that dog? 184 00:13:52,333 --> 00:13:53,375 Dog? 185 00:13:54,208 --> 00:13:58,458 Look, madam. I know you're angry, but don't call him dog. 186 00:13:58,750 --> 00:14:01,917 Ok. Not dog, puppy. -Puppy? 187 00:14:03,750 --> 00:14:06,333 Ok, call him puppy. He's yours. 188 00:14:06,792 --> 00:14:08,958 Where is he? -In the van. 189 00:14:09,667 --> 00:14:11,042 Let's go. -Come. 190 00:14:12,875 --> 00:14:14,000 How many nails he has? 191 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Ten. 192 00:14:16,083 --> 00:14:18,375 Not you, but that dog. -What? 193 00:14:18,917 --> 00:14:20,333 Sorry, puppy- 194 00:14:20,833 --> 00:14:23,000 Puppy's nails. - It must be 19 or 21. 195 00:14:24,000 --> 00:14:28,333 10 of hands and 10 of legs. Look, he definitely has 20. 196 00:14:28,583 --> 00:14:32,208 Oh! Listen to me. I'll pick him by his ear and check him. 197 00:14:32,375 --> 00:14:33,417 What? 198 00:14:38,750 --> 00:14:40,583 Call him puppy or dog, he's yours. 199 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 You can lift him as you want. 200 00:14:42,417 --> 00:14:43,708 Wait. I'll get him. 201 00:14:44,792 --> 00:14:45,875 He's bringing her. 202 00:14:45,958 --> 00:14:47,208 Dog..-What are you saying? 203 00:14:47,333 --> 00:14:48,625 She said that. 204 00:14:48,875 --> 00:14:50,125 She's very angry with you. 205 00:14:50,208 --> 00:14:52,417 She said she'll lift you by ears and check you. -What? 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,417 It's very tense situation. Come. 207 00:14:55,167 --> 00:14:57,000 Devi. Devi. 208 00:14:57,083 --> 00:14:59,292 Where are you going? She's Devi, puppy. 209 00:14:59,542 --> 00:15:00,583 What nonsense! 210 00:15:00,667 --> 00:15:01,792 Whom did you kidnap? 211 00:15:01,875 --> 00:15:03,333 Kidnap? What did you mean? 212 00:15:03,750 --> 00:15:05,000 She isn't your girl? -No. 213 00:15:05,083 --> 00:15:06,625 Very good. -What good? 214 00:15:06,750 --> 00:15:08,208 No, our Happy club has erred. 215 00:15:08,292 --> 00:15:10,292 We came to kidnap a girl..-Kidnap? 216 00:15:10,750 --> 00:15:12,500 You mean kidnapping? -No. 217 00:15:12,583 --> 00:15:15,333 Kidnappers! Police! 218 00:15:17,583 --> 00:15:19,083 What a girl, pal! 219 00:15:20,000 --> 00:15:25,375 Silky hair, milky cheeks. She's like a vanilla ice-cream. 220 00:15:25,750 --> 00:15:28,667 What are you doing, President? Look, my Devi is leaving. 221 00:15:30,375 --> 00:15:31,917 Those guards are with her. 222 00:15:32,208 --> 00:15:34,500 She went in the mall. What will we do now? 223 00:15:34,583 --> 00:15:39,833 Don't worry. I've plan B to make Devi your wife. 224 00:15:43,208 --> 00:15:45,042 Oh God! How dare you tease a girl! 225 00:15:50,292 --> 00:15:52,000 You fool! 226 00:15:54,667 --> 00:15:57,125 Dear, this colour will suit you. 227 00:15:58,792 --> 00:16:00,333 'Are you coming to Khandala?' -Ok. 228 00:16:05,417 --> 00:16:08,500 What happened? What's this sound? 229 00:16:08,583 --> 00:16:10,792 Devi was here. - How did this Pathan came here? 230 00:16:11,083 --> 00:16:13,083 I'm scared. 231 00:16:13,208 --> 00:16:16,083 Hey, you're Pathan's wife, yet you're scared. 232 00:16:16,458 --> 00:16:19,292 Small wife. Fat wife. Let's go. 233 00:16:19,375 --> 00:16:24,250 Where is Devi? -Nobody will leave. We'll check everyone. 234 00:16:24,542 --> 00:16:27,333 Oh! Disgusting! 235 00:16:27,875 --> 00:16:32,583 You stupid man! I don't know if you're a man or a woman. 236 00:16:33,167 --> 00:16:35,583 You want to see the face of wife of.. 237 00:16:35,667 --> 00:16:38,083 ...Sultan Salman Shahrukh Khan Tublak. 238 00:16:38,500 --> 00:16:40,208 You want to see face of Pathan's wife. 239 00:16:40,958 --> 00:16:43,125 Even I didn't see it clearly and you want to see it. 240 00:16:43,542 --> 00:16:45,292 Wait. I'll call my brother Asama. 241 00:16:45,375 --> 00:16:47,167 He'll blast bomb on your head. 242 00:16:48,167 --> 00:16:51,542 Brother..-No. You can go. 243 00:16:53,500 --> 00:16:56,125 My dear wife! Let's go. 244 00:16:59,417 --> 00:17:00,917 That's Devi. Nab her. 245 00:17:01,500 --> 00:17:02,542 Let's run! 246 00:17:23,750 --> 00:17:25,667 Run! 247 00:17:40,292 --> 00:17:41,583 Hurry! 248 00:17:44,458 --> 00:17:48,375 This encounter king has killed 98. Terror Tej Singh. 249 00:17:49,458 --> 00:17:51,000 I'll complete my century if I find.. 250 00:17:51,083 --> 00:17:52,792 ...Devi and her husband by evening. 251 00:17:53,417 --> 00:17:57,042 And if I don't find, I'll get four. 252 00:17:57,792 --> 00:18:00,000 I'll kill four of you. 253 00:18:00,375 --> 00:18:02,167 Now garland each other. 254 00:18:06,417 --> 00:18:07,458 Thank you. 255 00:18:07,542 --> 00:18:09,042 Wedding is complete. 256 00:18:09,125 --> 00:18:12,583 Don't worry. Terror Tej Singh won't find us. Let's eat food. 257 00:18:12,792 --> 00:18:15,000 We've no money. - Don't worry. We'll eat for free. 258 00:18:15,083 --> 00:18:16,333 Again? Here? 259 00:18:16,417 --> 00:18:19,208 You've come again. -Talk with respect. President is here. 260 00:18:19,458 --> 00:18:21,417 You're talking as if you're country's President. 261 00:18:21,500 --> 00:18:24,208 We'll become that too one day. 262 00:18:24,292 --> 00:18:25,625 Don't talk too much. 263 00:18:27,292 --> 00:18:28,333 Take the order. 264 00:18:28,417 --> 00:18:29,792 Bring 4 grilled chicken. 265 00:18:29,875 --> 00:18:31,792 2 fried brains. -One mutton gravy. 266 00:18:31,875 --> 00:18:33,250 One kebab. 267 00:18:33,333 --> 00:18:34,375 Again the same. 268 00:18:34,958 --> 00:18:36,958 I told you to eat vegetarian food when with me. 269 00:18:37,375 --> 00:18:39,417 I detest smell of chicken and mutton. 270 00:18:39,750 --> 00:18:42,667 Mr. President, majority is of non-veg. 271 00:18:43,042 --> 00:18:44,625 Yes. -Eat it. You'll be sinned. 272 00:18:45,083 --> 00:18:46,958 Get cottage cheese and fried lentils for me. 273 00:18:47,208 --> 00:18:49,167 Pay 1350 rupees. -What? 274 00:18:49,292 --> 00:18:51,833 You want money in advance? What's this rule? 275 00:18:52,000 --> 00:18:56,125 It's a good rule for free loaders like you. 276 00:18:56,875 --> 00:19:00,125 Actually, dad. Today we're in tight spot. 277 00:19:00,500 --> 00:19:03,250 We're father and son at home, not here. 278 00:19:04,542 --> 00:19:05,583 Ok, Shiv Shankar. 279 00:19:06,000 --> 00:19:08,042 Shameless, you take my father's name. 280 00:19:08,750 --> 00:19:11,375 I can't call you papa or take your name. What should I say? 281 00:19:11,458 --> 00:19:13,625 Don't say anything. Pay the money. 282 00:19:14,583 --> 00:19:16,833 David, give the key. -But, dad.. 283 00:19:16,917 --> 00:19:19,292 Your dad is a great man, like an angel. 284 00:19:19,375 --> 00:19:20,458 Yes, I'm a demon. 285 00:19:20,875 --> 00:19:24,458 The car is worth 8 Iakh. Tomorrow I'll pay and take car. 286 00:19:25,667 --> 00:19:27,667 Ok. -Give them food. 287 00:19:27,750 --> 00:19:29,500 Fresh, don't give me yesterday's stale food. 288 00:19:30,167 --> 00:19:32,000 Don't give me the look. Bring the food. 289 00:19:42,500 --> 00:19:44,042 He fooled me again. 290 00:19:44,208 --> 00:19:47,167 He ate for free and left with the van. Cheater! 291 00:19:47,750 --> 00:19:49,583 I've tolerated him a lot. It's enough now. 292 00:19:50,000 --> 00:19:53,083 We can't stay in the same house together. 293 00:19:53,542 --> 00:19:56,167 No, dad. Please don't say that. 294 00:19:56,333 --> 00:19:57,917 I won't change my decision now. 295 00:19:58,375 --> 00:20:00,958 If not for me, don't do this for mother. 296 00:20:01,042 --> 00:20:02,167 Not for anyone. 297 00:20:02,250 --> 00:20:05,250 Sharda, tell him. I won't change my decision. 298 00:20:05,333 --> 00:20:07,042 Papa, please. I beg of you. 299 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 No matter what you do, my decision is final. 300 00:20:10,042 --> 00:20:11,375 We can't stay together. 301 00:20:11,708 --> 00:20:13,208 But where will you go in this age? 302 00:20:14,292 --> 00:20:15,417 You'll wander around? 303 00:20:16,208 --> 00:20:18,417 Neither your old bones nor your voice is strong. 304 00:20:18,833 --> 00:20:20,167 You can't even beg properly. 305 00:20:20,250 --> 00:20:22,208 "Madam." one has to shout like this. 306 00:20:22,458 --> 00:20:23,500 Shut up! 307 00:20:24,042 --> 00:20:26,833 I'm talking about you, not me. 308 00:20:27,042 --> 00:20:28,667 It's more shameful for you. 309 00:20:29,125 --> 00:20:30,542 What will people say? -What? 310 00:20:30,792 --> 00:20:33,208 That a young boy is enjoying outside. 311 00:20:33,292 --> 00:20:35,667 ...leaving old parents alone at home. 312 00:20:36,625 --> 00:20:39,500 You can't enjoy. One needs cash to enjoy. 313 00:20:39,833 --> 00:20:41,625 Worthless, you can't earn a penny. 314 00:20:41,875 --> 00:20:44,000 It's better to be without a son than have a son like you. 315 00:20:44,417 --> 00:20:47,667 Papa, you're insulting sons. 316 00:20:48,167 --> 00:20:52,333 Don't forget that only sons have earned fame, not dads. 317 00:20:52,417 --> 00:20:53,667 What this new rubbish! 318 00:20:53,750 --> 00:20:55,167 Mr. Gandhi. -Mr. Gandhi? 319 00:20:55,250 --> 00:20:56,792 Mahatma. Real He-man. 320 00:20:57,125 --> 00:20:59,417 He drove British out with a cane. 321 00:20:59,750 --> 00:21:01,083 Do you know his father's name? 322 00:21:02,125 --> 00:21:04,292 Mr. Shastri. Lal Bahadur. 323 00:21:04,542 --> 00:21:07,750 He was small but he did great work and became Prime Minister. 324 00:21:07,833 --> 00:21:09,417 Have you heard his father's name? 325 00:21:10,875 --> 00:21:13,417 Michael Jackson. Entire world dances on his steps. 326 00:21:13,958 --> 00:21:15,458 Have you heard his father's name? 327 00:21:15,542 --> 00:21:17,042 Hello, look at me. 328 00:21:17,125 --> 00:21:20,125 Prem Shankar Sharma. President of Happy Club. 329 00:21:20,208 --> 00:21:21,833 What does his father do? 330 00:21:24,750 --> 00:21:26,167 He works hard to earn money. 331 00:21:26,375 --> 00:21:28,042 He isn't a free loader like you. 332 00:21:28,333 --> 00:21:30,833 Cool. -Cool, my foot! Fool! 333 00:21:31,125 --> 00:21:33,667 You gave you studies and work. 334 00:21:34,167 --> 00:21:35,667 Why don't you leave the house now? 335 00:21:36,083 --> 00:21:37,625 Don't give me the look. Get out. 336 00:21:37,708 --> 00:21:39,292 What are you doing? He's young..-Quiet! 337 00:21:39,375 --> 00:21:41,042 Your pampering has ruined him! 338 00:21:41,500 --> 00:21:42,542 Get inside. 339 00:21:43,208 --> 00:21:44,250 Get inside. 340 00:21:44,833 --> 00:21:46,208 And you go out. 341 00:22:07,958 --> 00:22:09,500 Come home, son. 342 00:22:10,750 --> 00:22:11,792 No, mother. 343 00:22:13,167 --> 00:22:15,000 Don't mind your father. 344 00:22:17,333 --> 00:22:19,208 Prem. Prem. 345 00:22:20,458 --> 00:22:28,250 Mo, because of me you too get scolded by dad. 346 00:22:29,875 --> 00:22:31,417 His intentions are right. 347 00:22:32,542 --> 00:22:33,667 He just care for you. 348 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 I know. 349 00:22:37,292 --> 00:22:41,833 He worries what I'll do in life. 350 00:22:42,583 --> 00:22:45,625 On top of that sometimes I stammer too. 351 00:22:46,667 --> 00:22:50,542 Who says you stammer? You just take pauses while talking. 352 00:22:57,042 --> 00:22:59,667 That's called stammering, mother. 353 00:23:01,833 --> 00:23:08,250 Only when you get emotional, you've difficulty talking. 354 00:23:13,458 --> 00:23:14,750 You're very good, mother. 355 00:23:15,542 --> 00:23:21,083 Look, some day for you, I'll.. 356 00:23:22,292 --> 00:23:25,917 ...only for you, I'll do something to get. 357 00:23:26,000 --> 00:23:29,458 ...my photo published in front page. 358 00:23:29,875 --> 00:23:33,417 Then you and dad will be happy. 359 00:23:35,708 --> 00:23:39,417 Now I've to work to earn money to get my respect back. 360 00:23:40,000 --> 00:23:43,458 I've been telling you to find a tenant for my uncle's flat. 361 00:23:43,542 --> 00:23:45,667 We'll get commission. - That Heaven Apartment. 362 00:23:45,750 --> 00:23:48,500 Third class flat of second class building? -Nobody will rent it. 363 00:23:48,583 --> 00:23:50,667 We'll find some fool. - What if we don't find one? 364 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 We'll fool someone. 365 00:23:55,458 --> 00:23:58,792 Come, uncle Pinto. This is your luxurious flat. 366 00:23:59,125 --> 00:24:01,417 My flat. I didn't even see it properly. 367 00:24:01,500 --> 00:24:03,792 Then look. Window! 368 00:24:04,333 --> 00:24:09,208 Spacious. Comfortable. You won't find such a flat. 369 00:24:09,333 --> 00:24:11,250 Isn't it first class. - First class. 370 00:24:11,333 --> 00:24:16,625 This is first class, Raju. Only a fool won't like it. 371 00:24:17,833 --> 00:24:19,167 How did you like it, uncle? 372 00:24:21,042 --> 00:24:22,083 It's good. 373 00:24:22,167 --> 00:24:24,250 Heard? He has chosen it. 374 00:24:35,708 --> 00:24:37,625 Pinto, you liked this flat? 375 00:24:37,875 --> 00:24:39,417 Why? Isn't it first class? 376 00:24:39,875 --> 00:24:44,792 Only a fool won't like this flat. 377 00:24:46,000 --> 00:24:47,125 How did you like it? 378 00:24:47,208 --> 00:24:49,458 It's good, but..-Even madam likes it. 379 00:24:49,875 --> 00:24:51,792 Give our commission. 10,000. 380 00:24:51,875 --> 00:24:53,167 But we fixed 6000. 381 00:24:53,250 --> 00:24:56,542 Yes, 6000 for flat and 4000 to become member of Happy club. 382 00:24:56,625 --> 00:24:58,042 When did you say so? -Now. 383 00:24:58,458 --> 00:25:00,792 No. We don't want to be a member. 384 00:25:01,250 --> 00:25:07,833 Fool! If you want to be happy here, you've to become a member. 385 00:25:08,208 --> 00:25:09,375 What's going on, dad? 386 00:25:11,792 --> 00:25:13,792 You? -She's that girl! 387 00:25:14,167 --> 00:25:16,708 How did they get in? Dad, they're kidnappers. 388 00:25:16,792 --> 00:25:18,042 Kidnappers! -No. 389 00:25:18,167 --> 00:25:20,042 That day they came to kidnap a girl in mall. 390 00:25:20,500 --> 00:25:22,250 That girl wanted to be kidnapped? - Nonsense. 391 00:25:23,083 --> 00:25:25,042 Pinto, drive him out quickly. 392 00:25:25,125 --> 00:25:27,250 Give us our money. We'll leave. 393 00:25:27,375 --> 00:25:28,917 Don't give him any money. 394 00:25:29,000 --> 00:25:30,458 We won't leave without taking the money. 395 00:25:30,542 --> 00:25:32,375 He won't listen like this. 396 00:25:32,500 --> 00:25:33,875 We won't listen even that way. 397 00:25:33,958 --> 00:25:35,208 Why won't you listen. 398 00:25:35,333 --> 00:25:38,583 Munna is getting the luggage. He'll talk to you. Call him. 399 00:25:38,708 --> 00:25:40,458 Munna! 400 00:25:40,542 --> 00:25:41,583 Munna is coming. 401 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 What's going on? 402 00:25:45,125 --> 00:25:47,208 Who are you? Why are you standing on stool? 403 00:25:49,750 --> 00:25:50,792 I'm Munna Raja. 404 00:25:51,667 --> 00:25:54,167 Don't be scared. -They left. 405 00:25:55,500 --> 00:25:57,417 What? -They left. 406 00:25:59,125 --> 00:26:00,167 Problem? 407 00:26:03,042 --> 00:26:04,083 Sound. 408 00:26:04,167 --> 00:26:07,292 No problem. I couldn't understand them. 409 00:26:07,375 --> 00:26:10,542 Now that you're here, I understood them. 410 00:26:11,667 --> 00:26:16,042 Good afternoon, madam. This is your lovely puppy. 411 00:26:16,167 --> 00:26:19,833 I wanted to give this on your birthday. He's getting it now. 412 00:26:20,292 --> 00:26:21,958 This is your wedding gift. 413 00:26:22,750 --> 00:26:23,792 Thank you. 414 00:26:24,458 --> 00:26:27,042 Sandra. -Bye, Jenny. -Bye. 415 00:26:28,292 --> 00:26:29,333 Sorry, madam. 416 00:26:29,500 --> 00:26:33,292 I'd have brought it, but I'm being harassed by police. 417 00:26:33,542 --> 00:26:34,583 Why? 418 00:26:34,667 --> 00:26:40,125 The day you came, some boys kidnapped a woman. 419 00:26:40,792 --> 00:26:44,208 Do you know whose wife she was? Of Terror Tej Singh. 420 00:26:45,000 --> 00:26:46,917 Those boys fled with the wife. 421 00:26:47,000 --> 00:26:49,417 Now Terror Tej Sing is harassing us. 422 00:26:50,500 --> 00:26:53,417 I know them. Call Tej Singh to Church. 423 00:27:02,708 --> 00:27:11,708 "We've come to you with my lonely heart." 424 00:27:12,000 --> 00:27:15,750 Run! Run! 425 00:27:16,167 --> 00:27:19,125 Run! Run! 426 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 Lakhan! Get lost! 427 00:27:26,583 --> 00:27:29,792 Wait! Why are we running? 428 00:27:30,000 --> 00:27:31,708 Terror Tej Singh. - Tell us while running. 429 00:27:32,333 --> 00:27:35,042 Tej Singh is coming. Run quickly. 430 00:27:35,167 --> 00:27:36,958 But how did he come to know about us? 431 00:27:37,042 --> 00:27:41,375 Jenny has called him here to take revenge with us. 432 00:27:43,625 --> 00:27:46,458 Wait. Wait. -Why? 433 00:27:47,042 --> 00:27:49,042 We came back to the place from where we started. 434 00:27:49,125 --> 00:27:51,000 Where did you go? 435 00:27:51,292 --> 00:27:54,042 We ran to live, but now we'll die. 436 00:27:55,000 --> 00:27:56,292 He came to kill us. 437 00:27:56,375 --> 00:27:58,708 Is the information right? - Yes, she called us at the church. 438 00:28:00,042 --> 00:28:01,250 She has come too. -Who? 439 00:28:10,042 --> 00:28:12,083 Daruwala, Church is here. Did she call us here? -Yes. 440 00:28:12,167 --> 00:28:14,000 She must be on her way. Let's ask them. 441 00:28:14,083 --> 00:28:16,375 Hi. -Hi. She came. 442 00:28:16,458 --> 00:28:17,542 She's madam Jenny. 443 00:28:18,083 --> 00:28:22,042 She knows the boys who kidnapped your Devi. 444 00:28:22,167 --> 00:28:23,917 Who are they? -They. 445 00:28:24,000 --> 00:28:27,542 They..-No, they're good boys from Happy Club. 446 00:28:28,000 --> 00:28:29,083 They help others. 447 00:28:29,833 --> 00:28:32,000 I'll find the boys with their help. 448 00:28:33,083 --> 00:28:36,000 Daruwala, you said the girl knows their address. 449 00:28:36,125 --> 00:28:37,500 I did. -When did I say so? 450 00:28:37,625 --> 00:28:40,583 You didn't. Come. -Sir, she said it. 451 00:28:43,083 --> 00:28:46,083 Jenny. Jenny. 452 00:28:55,250 --> 00:28:56,333 President. 453 00:28:56,458 --> 00:28:59,375 What are you doing here? Terror Tej Singh just left. 454 00:28:59,458 --> 00:29:02,000 We know. Jenny had called him. 455 00:29:02,292 --> 00:29:04,292 But we met Jenny and told her the truth. 456 00:29:04,833 --> 00:29:05,958 She's Devi. 457 00:29:06,000 --> 00:29:09,750 Prem kidnapped her that day to save her from Terror Tej Singh. 458 00:29:10,125 --> 00:29:13,708 That butcher used to keep her forcefully and hit her. 459 00:29:13,792 --> 00:29:18,042 But we love each other, so Prem got us married. 460 00:29:18,833 --> 00:29:22,667 Now if you want, I can take her back to that butcher. 461 00:29:23,333 --> 00:29:26,000 But please don't get Prem arrested. 462 00:29:27,125 --> 00:29:28,667 Thank you, friend. -Come on. 463 00:29:29,167 --> 00:29:31,083 Not even our relatives do what you did for me. 464 00:29:31,333 --> 00:29:33,292 We're going to Goa. We'll settle there. 465 00:29:34,292 --> 00:29:35,833 Take care of Devi. 466 00:29:47,000 --> 00:29:48,167 Oh sorry, uncle Pinto. 467 00:29:48,375 --> 00:29:51,333 Why did you come here? - To thanks Jenny for helping us. 468 00:29:51,417 --> 00:29:53,333 Jenny made a mistake. Forgive us. 469 00:30:05,000 --> 00:30:06,625 It's all your fault, Jenny. 470 00:30:07,208 --> 00:30:08,250 Meaning? 471 00:30:08,333 --> 00:30:11,208 Today that rogue came to our door with flowers. 472 00:30:11,583 --> 00:30:14,667 Listen, tomorrow he'll enter the house through the pipes. 473 00:30:18,458 --> 00:30:20,500 Mother, what is my mistake? I didn't know. 474 00:30:21,000 --> 00:30:22,125 I didn't call him. 475 00:30:22,583 --> 00:30:25,750 You'd a good chance to get that boy arrested. 476 00:30:26,208 --> 00:30:27,833 He acts like a President. 477 00:30:29,125 --> 00:30:30,167 Darn Happy club! 478 00:30:32,000 --> 00:30:34,083 But dad, he helped that girl. 479 00:30:36,042 --> 00:30:37,083 He's a good guy. 480 00:30:38,500 --> 00:30:39,542 Heard, Pinto? 481 00:30:40,083 --> 00:30:42,750 That rogue and cheat who insulted us.. 482 00:30:42,833 --> 00:30:45,208 ...has become dearer to her today. 483 00:30:45,792 --> 00:30:50,042 And we're strangers. She arguing with us for him. 484 00:30:50,958 --> 00:30:53,083 Would she've done it if she were our blood. 485 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Bloody orphan! 486 00:31:03,750 --> 00:31:06,583 Mom, why do you always say so? 487 00:31:08,000 --> 00:31:11,583 You're my parents. Monty and Daisy are my siblings. 488 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Instead of raising her, you should've raised a dog. 489 00:31:15,500 --> 00:31:17,292 At least it would've been loyal to you. 490 00:31:24,333 --> 00:31:25,375 Dad. 491 00:31:55,250 --> 00:31:57,458 You really scared us in front of Tej Singh. 492 00:31:58,125 --> 00:32:00,250 You know we almost had a heart attack. 493 00:32:01,167 --> 00:32:03,208 Anyway, it was a nice revenge. 494 00:32:05,542 --> 00:32:07,042 Oh! -Happy Club. 495 00:32:12,583 --> 00:32:14,625 At least we became friends this way. 496 00:32:15,042 --> 00:32:16,083 When? 497 00:32:16,583 --> 00:32:18,167 Why? We aren't friends. 498 00:32:19,583 --> 00:32:20,708 We'll become friends. 499 00:32:20,833 --> 00:32:25,083 But I'm scared as you might play any prank on me. 500 00:32:25,875 --> 00:32:27,417 Yes, we do that. 501 00:32:28,333 --> 00:32:31,042 Honestly, if we'd known your problem. 502 00:32:31,167 --> 00:32:33,000 ...we wouldn't have done so. 503 00:32:33,625 --> 00:32:35,833 My problem? -That you're orphan. 504 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 Who said this to you? 505 00:32:39,458 --> 00:32:42,542 When I came last night with flowers I heard Miss. Pinto.. 506 00:32:42,667 --> 00:32:43,708 She's my mother. 507 00:32:47,875 --> 00:32:49,042 We're a family. 508 00:32:52,708 --> 00:32:59,083 I don't even remember the faces.. 509 00:33:00,167 --> 00:33:04,792 ...of those who gave me birth. 510 00:33:07,417 --> 00:33:09,042 I'm sorry. 511 00:33:11,458 --> 00:33:16,250 I'm stammering..but it's true. 512 00:33:19,167 --> 00:33:25,083 Is blood relationship everything? 513 00:33:26,750 --> 00:33:32,042 If I too.. 514 00:33:32,833 --> 00:33:35,083 ...don't consider them my own.. 515 00:33:37,208 --> 00:33:41,625 ...then how can I live? 516 00:33:42,583 --> 00:33:43,625 Tell me, Prem. 517 00:33:46,000 --> 00:33:52,083 I'm sorry, Jenny. I didn't mean to.. 518 00:33:52,208 --> 00:33:57,208 You're mocking me? -No. 519 00:33:57,333 --> 00:33:59,167 No. I'm.. 520 00:34:02,333 --> 00:34:03,375 I hate you. 521 00:34:11,042 --> 00:34:20,500 "Please wait. Listen to me!" 522 00:34:21,833 --> 00:34:26,875 "My heart says to you.." 523 00:34:27,125 --> 00:34:32,500 "..don't punish me for no reason." 524 00:34:33,375 --> 00:34:43,542 "Don't away from me getting cross forgetting the love." 525 00:34:44,000 --> 00:34:53,500 "Come to me, my desire." 526 00:34:55,167 --> 00:35:00,292 "May we never be separated." 527 00:35:00,375 --> 00:35:05,250 "Come and be a part of me." 528 00:35:18,542 --> 00:35:24,417 "All the time I miss you." 529 00:35:24,542 --> 00:35:29,708 "Where is life taking me along?" 530 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 "I'm totally lost in love." 531 00:35:35,542 --> 00:35:40,417 "Unseen and unheard feelings are aroused." 532 00:35:40,917 --> 00:35:44,542 "This had never happened to me." 533 00:35:46,125 --> 00:35:51,000 "Believe my love today." 534 00:35:51,292 --> 00:36:01,542 "Come to me, my desire." 535 00:36:03,042 --> 00:36:07,667 "May we never be separated." 536 00:36:07,750 --> 00:36:12,750 "Come and be a part of me." 537 00:36:17,125 --> 00:36:20,417 That fatso Mrs. Pinto came to inn.. 538 00:36:20,958 --> 00:36:22,917 ...with her dwarf husband. 539 00:36:23,375 --> 00:36:26,667 She insulted me publicly because of you. 540 00:36:26,958 --> 00:36:28,500 You went to meet her with flowers? 541 00:36:28,750 --> 00:36:31,667 No, dad. Are you crazy? Will I take flowers for her? 542 00:36:32,083 --> 00:36:34,000 I went with flowers for her daughter Jenny. 543 00:36:34,292 --> 00:36:38,417 Shameless! You climb pipes to woo girls with flowers. 544 00:36:38,958 --> 00:36:42,583 No, dad. I took flowers for Jenny to thanks her. 545 00:36:43,500 --> 00:36:44,542 You got flowers! 546 00:36:44,625 --> 00:36:47,792 Why do you thank in a way that people come to abuse me? 547 00:36:48,333 --> 00:36:51,500 I'm ashamed even to walk with you. Give it to me. 548 00:36:51,792 --> 00:36:53,042 I feel like slapping you. 549 00:36:56,125 --> 00:37:00,208 Then slap me. Where are you going? 550 00:37:01,750 --> 00:37:05,833 Jenny slapped on one cheek. You slap on the other. 551 00:37:06,792 --> 00:37:07,875 He wants to slap me. 552 00:37:09,917 --> 00:37:10,958 What? 553 00:37:12,458 --> 00:37:13,500 Get lost. 554 00:37:19,417 --> 00:37:21,167 What did I do now? 555 00:37:22,375 --> 00:37:23,625 You too? -What? 556 00:37:25,458 --> 00:37:27,958 You stammer like me. 557 00:37:28,167 --> 00:37:32,625 Yes, only when I'm upset. 558 00:37:34,625 --> 00:37:38,625 I'm so sorry. That day I didn't know. 559 00:37:39,833 --> 00:37:40,917 I thought. 560 00:37:41,583 --> 00:37:43,417 Come on. You slap me today. 561 00:37:45,458 --> 00:37:46,583 No, I can't do this. 562 00:37:46,667 --> 00:37:49,833 Please slap me just once. I'll feel better. 563 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 But how can I, Jenny? No. 564 00:37:52,458 --> 00:37:55,208 If you don't listen to me, I'll get angry again. 565 00:38:00,083 --> 00:38:02,083 Jenny, tell me something else. I'll do it. 566 00:38:02,333 --> 00:38:03,833 Promise? -Yes. 567 00:38:04,792 --> 00:38:06,375 But don't tell me anything difficult. 568 00:38:08,333 --> 00:38:11,542 Then treat me to spicy fitters and mint sauce. 569 00:38:13,125 --> 00:38:14,167 OK. OK. 570 00:38:31,750 --> 00:38:34,208 Come. Come, Jenny. Welcome to Happy Club. 571 00:38:34,750 --> 00:38:38,333 Don't be sorry for past, don't worry for future. -Be happy today. 572 00:38:38,417 --> 00:38:41,167 This is the rule of our Happy Club. Right, friends? -Yes. 573 00:38:42,208 --> 00:38:43,625 I envy you. -Thank you. 574 00:38:44,167 --> 00:38:45,208 What did it mean? 575 00:38:49,167 --> 00:38:52,333 It means..No. 576 00:38:54,750 --> 00:38:57,208 It means I wish I were like you. 577 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 You've become like us. Now you're a member of Happy Club. 578 00:39:00,167 --> 00:39:01,250 That too, for free. 579 00:39:01,750 --> 00:39:03,667 And we all are of one colour. Happy colour. 580 00:39:04,167 --> 00:39:05,917 And this club will always keep you Happy. 581 00:39:06,125 --> 00:39:07,167 Right. 582 00:39:08,042 --> 00:39:10,417 Thanks. It's a great place. 583 00:39:12,167 --> 00:39:13,208 What's this? 584 00:39:15,542 --> 00:39:16,792 Something is fishy. 585 00:39:17,333 --> 00:39:19,625 No, it's me. Look at my face. 586 00:39:20,792 --> 00:39:23,917 Yes, but body is of Salman Khan. 587 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 No, it's mine. I clicked it here. 588 00:39:27,208 --> 00:39:30,375 Prem, I'm Salman's fan. I've his many photos. 589 00:39:30,708 --> 00:39:31,833 Maybe this one too. 590 00:39:32,750 --> 00:39:35,167 This one is mine. I can understand your problem. 591 00:39:35,542 --> 00:39:38,292 Actually our bodies are same. 592 00:39:38,958 --> 00:39:40,000 I'd trained him. 593 00:39:45,083 --> 00:39:47,375 Jenny. I'd double flu two months ago. 594 00:39:48,000 --> 00:39:51,333 Jaundice and malaria. So the body has squeezed a little. 595 00:39:51,708 --> 00:39:53,458 It'll become like Sallu in 2-3 months. 596 00:39:54,333 --> 00:39:57,125 Sallu. You really know Salman? 597 00:39:58,125 --> 00:39:59,167 Do I know him? 598 00:39:59,333 --> 00:40:03,125 He'll be Salman Khan for you. But he's my friend. 599 00:40:03,208 --> 00:40:04,417 I can't believe it. 600 00:40:04,500 --> 00:40:06,167 Look, she doesn't believe me. 601 00:40:06,250 --> 00:40:07,625 She recognized you quickly. 602 00:40:07,708 --> 00:40:09,083 It took us years. -Shut up! 603 00:40:09,417 --> 00:40:10,792 They all are kidding. 604 00:40:10,875 --> 00:40:13,167 Prem, introduce me to Salman once. 605 00:40:13,375 --> 00:40:15,208 I'll take you to his house. 606 00:40:15,458 --> 00:40:18,667 I'll say, my friend Jenny is here. Serve her pilaf. 607 00:40:19,042 --> 00:40:21,042 That will be the best day of my life. 608 00:40:21,542 --> 00:40:24,125 Really? Phone Sallu, I'll talk to him now. 609 00:40:24,208 --> 00:40:25,875 Let it be. He'll be busy in shooting. 610 00:40:32,583 --> 00:40:34,042 So many books. 611 00:40:35,417 --> 00:40:37,125 You aren't allowed to shout here. 612 00:40:37,833 --> 00:40:40,583 So many books? Does anyone read them? 613 00:40:41,208 --> 00:40:42,750 It's written to be read. 614 00:40:45,667 --> 00:40:47,083 What will he do by reading it? 615 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 Why did you come here? 616 00:40:53,667 --> 00:40:57,083 Actually I was passing by. So I thought of meeting you. 617 00:40:58,000 --> 00:41:00,042 Jenny, how do you work here? 618 00:41:01,292 --> 00:41:02,625 Don't you feel suffocated? 619 00:41:03,000 --> 00:41:05,417 In fact I like it here. I feel safe. 620 00:41:07,042 --> 00:41:08,708 All my books here are my friends. 621 00:41:09,625 --> 00:41:10,667 Ff lends? 622 00:41:10,875 --> 00:41:14,000 Yes. Books an best friends of humans. 623 00:41:14,417 --> 00:41:15,583 They're always with us. 624 00:41:16,458 --> 00:41:20,083 They neither demand nor complain. They just support us. 625 00:41:20,917 --> 00:41:21,958 Just like me. 626 00:41:22,583 --> 00:41:24,542 Really? You too will support me? 627 00:41:25,542 --> 00:41:28,250 Always, Jenny. No complaints, no demand. 628 00:41:34,792 --> 00:41:36,958 You're mad. -Thank you. 629 00:41:37,875 --> 00:41:40,000 You're funny. -Thank you, Jenny. 630 00:41:42,958 --> 00:41:44,875 What happened? - Salman Khan has come. 631 00:41:45,708 --> 00:41:46,750 Salman! 632 00:41:51,583 --> 00:41:53,625 God, how did he come here? 633 00:41:54,250 --> 00:41:57,333 Prem, your friend Salman is here. Prem. 634 00:42:00,875 --> 00:42:02,417 Come, Prem. -Yes, Jenny. 635 00:42:03,167 --> 00:42:05,208 Please introduce me to him. Please. 636 00:42:05,625 --> 00:42:08,042 Yes. Why not? Sure. -Then come. 637 00:42:08,333 --> 00:42:11,125 Jenny, we can't meet him in this crowd. We'll go to his house. 638 00:42:11,333 --> 00:42:14,583 God knows when we'll get a chance. He's here so call him. 639 00:42:14,875 --> 00:42:15,917 Really? -Yes. 640 00:42:19,042 --> 00:42:22,083 Sallu. Sallu! 641 00:42:22,833 --> 00:42:23,875 Sallu! 642 00:42:26,958 --> 00:42:29,000 Who called me Sallu? I'll see. 643 00:42:29,583 --> 00:42:32,958 He's coming. He's coming. 644 00:42:35,792 --> 00:42:36,833 He's coming. 645 00:42:52,708 --> 00:42:53,792 Who called me Sallu? 646 00:42:55,042 --> 00:42:56,125 Your friend. 647 00:42:56,208 --> 00:43:00,000 Friend? Let me see my friend. 648 00:43:05,875 --> 00:43:08,000 I've seen this face for the first time. 649 00:43:08,250 --> 00:43:11,333 Sallu, I didn't come home once, so you're so angry. 650 00:43:12,083 --> 00:43:14,208 Hey, when did you come home? 651 00:43:15,000 --> 00:43:17,833 Don't be angry, Sallu. I'll come home to eat pilaf. 652 00:43:18,708 --> 00:43:21,583 Forget home, even if I see you on road.. 653 00:43:21,667 --> 00:43:24,792 ...I'll change the design of your face. 654 00:43:26,333 --> 00:43:27,667 Did you see our friendship? 655 00:43:27,750 --> 00:43:29,417 Jenny. go and got autograph book. - Ok. 656 00:43:29,500 --> 00:43:31,083 This will go on. -One minute. -Go. 657 00:43:31,875 --> 00:43:37,333 Brother Salman, sorry. Actually I like Jenny very much. -Oh! 658 00:43:37,417 --> 00:43:39,542 And Jenny likes you. She's your fan. 659 00:43:39,833 --> 00:43:43,208 Ok. -I lied that you're my friend to impress her. 660 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 What else did you say to her? 661 00:43:44,917 --> 00:43:47,125 That I taught to body building. 662 00:43:49,000 --> 00:43:50,042 Prem. 663 00:43:50,292 --> 00:43:54,208 Your thighs are loose, Sallu. Don't you do what I taught you? 664 00:43:54,417 --> 00:43:57,917 I'll do that too. Won't you introduce your friend to me. 665 00:43:58,292 --> 00:44:01,000 Yes. Jenny, Salman Khan. 666 00:44:01,083 --> 00:44:03,042 You're so scared as if you're introducing. 667 00:44:03,250 --> 00:44:04,542 ...my girlfriend as yours. 668 00:44:05,000 --> 00:44:06,875 Did you see? He's mad and funny like me. 669 00:44:09,125 --> 00:44:10,625 Jenny! 670 00:44:11,208 --> 00:44:14,042 Jennifer, he's my good friend. 671 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 Such friends are rare. Don't lose him. 672 00:44:19,083 --> 00:44:20,125 Take this. 673 00:44:20,917 --> 00:44:26,375 Listen, come home with Jenny to eat pilaf. Bye. 674 00:44:29,208 --> 00:44:31,917 You're very good. I like you. 675 00:44:33,167 --> 00:44:35,583 My God! Oh my God! 676 00:44:36,042 --> 00:44:38,708 'You're very good. I like you.' 677 00:44:39,458 --> 00:44:40,792 'You're very good.' 678 00:44:41,375 --> 00:44:44,833 You're very good. I like you. 679 00:44:51,917 --> 00:44:54,417 You're very good. I like you. 680 00:44:58,083 --> 00:45:00,500 You're very good. I like you. 681 00:45:03,333 --> 00:45:05,417 You're very good. I like you. 682 00:45:06,667 --> 00:45:07,833 Did you say something? 683 00:45:08,250 --> 00:45:10,458 You're very good. I like you. 684 00:45:12,708 --> 00:45:13,750 Thank you, son. 685 00:45:16,542 --> 00:45:18,042 You're very good. I like you. 686 00:45:18,125 --> 00:45:20,167 You started in the morning. Our son will hear you. 687 00:45:20,250 --> 00:45:21,917 Our son has said that. 688 00:45:22,500 --> 00:45:24,417 He told me I'm very good. 689 00:45:24,500 --> 00:45:26,958 What? -Yes. You can ask him. 690 00:45:28,750 --> 00:45:32,125 You're very good. I like you. 691 00:45:33,542 --> 00:45:34,583 Naughty! 692 00:45:38,000 --> 00:45:41,042 Tell Jenny how you feel as soon as possible. 693 00:45:41,708 --> 00:45:45,833 No, it will be dangerous. What if she refuses? 694 00:45:46,750 --> 00:45:49,250 I'll be heart-broken. 695 00:45:49,500 --> 00:45:51,792 She might say yes too. -Yes. 696 00:45:53,375 --> 00:45:57,000 It's more dangerous. What if my heart fails because of joy? 697 00:46:22,542 --> 00:46:29,208 "Come in my dreams and steal my sleep, damsel." 698 00:46:33,500 --> 00:46:40,083 "Come in my dreams and steal my sleep, damsel." 699 00:46:40,708 --> 00:46:47,375 "Charm me and steal my heart." 700 00:46:47,833 --> 00:46:54,750 "I see you wherever I look." 701 00:46:55,500 --> 00:47:02,458 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 702 00:47:02,542 --> 00:47:09,708 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 703 00:47:27,500 --> 00:47:35,125 "I've been waiting for long for love." 704 00:47:35,208 --> 00:47:42,000 "What can I do to make you mine?" 705 00:47:42,083 --> 00:47:49,667 "Should I use magic to show my love to you?" 706 00:47:50,042 --> 00:47:57,000 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 707 00:47:57,083 --> 00:48:04,292 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 708 00:48:26,000 --> 00:48:33,042 "How should I tell you how I feel about you?" 709 00:48:33,167 --> 00:48:40,167 "It's time we exchange our hearts." 710 00:48:40,250 --> 00:48:48,000 "I can in a dilemma how to express my feelings." 711 00:48:48,208 --> 00:48:55,083 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 712 00:48:55,292 --> 00:49:02,625 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 713 00:49:06,750 --> 00:49:09,333 You're no match for Jenny. 714 00:49:10,250 --> 00:49:13,333 She's a graduate and you failed in ninth grade. -She has a class.. 715 00:49:13,417 --> 00:49:14,708 ...but you don't. 716 00:49:14,792 --> 00:49:16,208 Friends, what are you saying? 717 00:49:16,625 --> 00:49:19,417 You're vegetarian and she's non- Vegetarian . 718 00:49:19,500 --> 00:49:25,375 What? -Chicken, mutton, she eats everything. -Oh! 719 00:49:25,458 --> 00:49:27,250 She even eats trotters. 720 00:49:27,708 --> 00:49:31,333 You can't even hear it, but she relishes on it. 721 00:49:32,292 --> 00:49:34,083 Tell me, how can you two unite? 722 00:49:34,167 --> 00:49:35,208 Tell us. 723 00:49:36,250 --> 00:49:37,292 You can do it. 724 00:49:37,375 --> 00:49:38,583 Hurry up! 725 00:49:39,625 --> 00:49:41,125 Yes, that's more like it. 726 00:49:42,917 --> 00:49:44,250 Wow! Great Kebab! 727 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 This is very tasty. Eat it. 728 00:49:46,458 --> 00:49:48,000 It's raw. Tell him to cook more. 729 00:49:48,417 --> 00:49:51,167 It will melt if he cooks more. Eat it. 730 00:50:02,458 --> 00:50:04,500 It's tasty. Very tasty. 731 00:50:05,167 --> 00:50:06,208 I told you, man. 732 00:50:07,417 --> 00:50:09,167 That's why my Jenny likes it. 733 00:50:10,167 --> 00:50:11,333 Oh God! 734 00:50:13,208 --> 00:50:18,417 Sharda, don't let his hand light my funeral pyre. 735 00:50:19,292 --> 00:50:21,000 It's holding a chicken leg. 736 00:50:21,083 --> 00:50:23,833 Don't say that. It's made even in your hotel. 737 00:50:24,292 --> 00:50:26,542 Business and religion are separate. 738 00:50:26,875 --> 00:50:30,542 This fool was idle! Now he's defiled too. 739 00:50:30,667 --> 00:50:31,875 Oh God! 740 00:50:59,583 --> 00:51:00,667 Good evening, Jesus. 741 00:51:02,292 --> 00:51:06,583 I'm Prem Shankar Sharma. I came for first time here. 742 00:51:08,000 --> 00:51:10,917 You're Jenny's God. My God.. 743 00:51:11,875 --> 00:51:14,792 ...is Lord Shiva in the temple at the corner. 744 00:51:16,083 --> 00:51:19,625 You know Bholenath. Ask him. I go there daily. 745 00:51:21,458 --> 00:51:26,542 Jesus, for Jenny I'm eating mutton. 746 00:51:28,167 --> 00:51:30,250 I've desecrated my religion. 747 00:51:32,917 --> 00:51:36,375 Bholenath is angry. I can't go there. 748 00:51:37,375 --> 00:51:40,167 You know, Bholenath has three eyes. 749 00:51:41,000 --> 00:51:45,083 If he opens his third eyes, I'll be finished. 750 00:51:51,292 --> 00:51:56,208 Jesus, I like Jenny. I love Jenny. 751 00:51:57,875 --> 00:52:00,375 If you help me, I can marry Jenny. 752 00:52:02,083 --> 00:52:03,125 Please help. 753 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 Jenny is beautiful and classy. 754 00:52:08,375 --> 00:52:12,583 I've no class. Poor fellow. 755 00:52:14,250 --> 00:52:18,958 If you don't help me, who will help, Jesus? Please help. 756 00:52:21,000 --> 00:52:25,708 Somehow fix me in Jenny's heart. 757 00:52:27,583 --> 00:52:30,875 Fix it permanently. I thank you from the bottom of my heart. 758 00:52:32,000 --> 00:52:35,708 Jenny darling, I can't live without you. It's a clichO. 759 00:52:37,083 --> 00:52:39,333 I love you. It's outdate too. 760 00:52:40,667 --> 00:52:43,167 Jenny, I like you a lot. Correct. 761 00:52:43,542 --> 00:52:46,667 Jenny, I like you a lot. Will you marry me? Oh no! 762 00:52:47,458 --> 00:52:49,250 Jenny, I like you a lot. 763 00:52:49,792 --> 00:52:52,833 I'll always keep you happy. Correct. 764 00:52:53,000 --> 00:52:55,833 Jenny, I like you a lot. I'll always keep you happy. 765 00:52:58,208 --> 00:53:00,125 Practicing to say I love you. - Yes. 766 00:53:02,250 --> 00:53:04,583 Even I'd practiced here a lot. 767 00:53:05,333 --> 00:53:08,125 I waited so much that I became a waiter. 768 00:53:10,167 --> 00:53:13,042 That fool broke my rhythm. So what was I saying? 769 00:53:13,875 --> 00:53:15,708 Jenny, I like you a lot. 770 00:53:16,083 --> 00:53:19,083 I'll happy keep you happy. Will you be my life partner. 771 00:53:20,167 --> 00:53:22,375 First class. - Happy birthday, Prem. 772 00:53:22,458 --> 00:53:23,917 Oh! Happy birthday. 773 00:53:24,375 --> 00:53:25,708 It's your birthday. 774 00:53:25,792 --> 00:53:27,333 Yes. Thank you. 775 00:53:27,625 --> 00:53:28,875 Where are your friends? 776 00:53:28,958 --> 00:53:30,417 They..-Happy Club. -They'll come. 777 00:53:30,500 --> 00:53:32,208 Let's sit and talk. 778 00:53:34,083 --> 00:53:35,125 Thanks. 779 00:53:36,125 --> 00:53:38,833 You were saying that you wanted to say something to me. 780 00:53:38,917 --> 00:53:40,917 Yes, actually Jenny.. 781 00:53:45,167 --> 00:53:46,542 Water regular or mineral, sir? 782 00:53:46,625 --> 00:53:47,917 I like mineral water a lot. 783 00:53:48,792 --> 00:53:49,833 I'll get it, sir. 784 00:53:50,875 --> 00:53:52,375 Stupid fool! 785 00:53:52,500 --> 00:53:54,833 I'm very hungry. Let's eat and talk. 786 00:53:55,083 --> 00:53:56,125 OK. 787 00:54:10,250 --> 00:54:14,167 You start with salad. I attack chicken and mutton. 788 00:54:17,667 --> 00:54:22,250 I eat chicken, mutton and all the non- Vegetarian item. 789 00:54:25,000 --> 00:54:27,042 My friends always say, you should've been.. 790 00:54:27,125 --> 00:54:29,125 ...born in a Christian, not Hindu family. 791 00:54:29,625 --> 00:54:30,667 Really? 792 00:54:30,750 --> 00:54:32,667 My friends say I should've been born.. 793 00:54:32,750 --> 00:54:34,542 ...in Hindu not Christian family. 794 00:54:35,083 --> 00:54:36,125 Why? 795 00:54:36,333 --> 00:54:37,708 I'm a pure-vegetarian. 796 00:54:38,750 --> 00:54:39,792 From childhood. 797 00:54:40,042 --> 00:54:42,167 In fact I don't even like the smell of non- Veg food. 798 00:54:42,833 --> 00:54:43,875 I can't stand it. 799 00:54:44,875 --> 00:54:46,875 Anyways, you were saying something. 800 00:54:47,083 --> 00:54:48,750 I'll kill you. 801 00:54:48,833 --> 00:54:52,000 We talk you to eat non-veg food, not to kill anyone. 802 00:54:52,875 --> 00:54:53,917 We made a mistake. 803 00:54:54,167 --> 00:54:55,583 Did you say I love you or not? 804 00:54:55,667 --> 00:54:58,208 How could I? You told me to eat mutton. 805 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Sorry, pal. 806 00:55:00,083 --> 00:55:03,083 Your birthday plan failed. You couldn't talk of marriage. 807 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 She talked about it. 808 00:55:04,917 --> 00:55:07,333 Wow! -She talked about marriage. Congrats. 809 00:55:07,417 --> 00:55:08,833 What did she say? 810 00:55:09,083 --> 00:55:10,167 Tell us. 811 00:55:11,167 --> 00:55:13,333 Tomorrow my friend Sandra is getting married. 812 00:55:13,625 --> 00:55:14,833 There is a dance party. 813 00:55:16,000 --> 00:55:17,542 Will you be my dance partner? 814 00:55:18,458 --> 00:55:22,042 Your dance partner? I dance very well. Come, Jenny. 815 00:55:22,708 --> 00:55:23,750 It's tomorrow. 816 00:55:23,917 --> 00:55:27,250 She made you your dance partner. Make her life partner. -Yes. 817 00:55:33,458 --> 00:55:34,500 Hi, Jenny. 818 00:55:39,875 --> 00:55:41,542 Cool! -Even you're cool! 819 00:55:41,958 --> 00:55:43,000 Let's dance. 820 00:55:43,833 --> 00:55:45,125 There is a problem, Prem. 821 00:55:45,833 --> 00:55:46,875 What? 822 00:55:47,292 --> 00:55:48,333 Daddy is coming. 823 00:55:48,417 --> 00:55:50,583 It's good. He'll dance with aunt Pinky. 824 00:55:50,667 --> 00:55:54,375 No. Actually his friend BraganzaOs son Tony came from Goa. 825 00:55:54,875 --> 00:55:55,917 So? 826 00:55:56,083 --> 00:55:57,875 Daddy wants me to take Tony along. 827 00:55:58,333 --> 00:56:00,542 We'll take him too. Aren't kids allowed? 828 00:56:00,875 --> 00:56:02,083 Tony isn't a kid. 829 00:56:02,792 --> 00:56:03,833 Hi, Jenny. 830 00:56:04,250 --> 00:56:08,208 You're looking gorgeous, baby. Beautiful. 831 00:56:08,333 --> 00:56:09,792 Tony, this is my friend Prem. 832 00:56:10,000 --> 00:56:12,458 Oh! I'm sorry. Hi, Prem. 833 00:56:14,000 --> 00:56:15,250 We're getting late now. 834 00:56:15,958 --> 00:56:18,250 This is for the beautiful girl. 835 00:56:18,833 --> 00:56:20,792 Bye, sweet boy. 836 00:56:21,542 --> 00:56:22,583 Come on. 837 00:56:22,667 --> 00:56:26,042 I'm sorry. Bye. -We are going to have absolutely great time. 838 00:56:29,875 --> 00:56:30,917 Who was he? 839 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 Let it be, friend. My mood is ruined. 840 00:56:32,667 --> 00:56:35,542 It has to be. If someone else takes your girlfriend. 841 00:56:35,750 --> 00:56:38,875 That's fine. But he called me sweet boy. 842 00:56:39,625 --> 00:56:40,750 In front of my Jenny. 843 00:56:41,667 --> 00:56:42,833 He insulted President. 844 00:56:44,542 --> 00:56:46,875 Jenny, I've touched many girls in my life. 845 00:56:49,208 --> 00:56:51,208 But only you've touched my heart. 846 00:56:52,083 --> 00:56:56,667 I even know that I'm the first boy to have touched you. 847 00:56:59,667 --> 00:57:03,583 Your mother told me you've no boyfriend, no lover. 848 00:57:06,667 --> 00:57:12,542 You know, Jenny. I'll marry the girl whom nobody has touched. 849 00:57:16,625 --> 00:57:17,667 Hi, uncle. 850 00:57:17,750 --> 00:57:18,792 Uncle. 851 00:57:20,542 --> 00:57:21,583 I'm not your uncle. 852 00:57:21,917 --> 00:57:26,125 How? You called me sweet boy, so you're my uncle. 853 00:57:26,625 --> 00:57:29,708 And Jenny, we've to respect our elders. 854 00:57:30,125 --> 00:57:33,667 Bless me, uncle. Until you don't apologize. 855 00:57:33,750 --> 00:57:35,417 Sorry. Sorry. 856 00:57:35,917 --> 00:57:38,625 Sweet uncle. Good. Very good. 857 00:57:38,708 --> 00:57:40,333 Ok. Leave us alone now. 858 00:57:40,708 --> 00:57:42,042 He's a strange fellow. 859 00:57:42,542 --> 00:57:45,000 I was saying..the touch.. 860 00:57:52,792 --> 00:57:55,292 Oh, Jesus! Who is this boy. 861 00:57:55,583 --> 00:57:57,625 I'm sorry, darling. I'll be back. 862 00:57:58,708 --> 00:57:59,750 Hi! 863 00:58:03,917 --> 00:58:06,792 Thank God you came. Tony is such a pain. 864 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Don't worry, Jenny. I can't leave you in problem. 865 00:58:11,292 --> 00:58:12,500 But what if he returns? 866 00:58:12,625 --> 00:58:14,333 No problem. I'll drive him away again. 867 00:58:14,875 --> 00:58:16,792 If you wish, everything is easy. 868 00:58:17,750 --> 00:58:19,167 Hi, Sandra! -Hi. 869 00:58:19,583 --> 00:58:21,875 You look beautiful. - Thank you. Enjoying. 870 00:58:25,000 --> 00:58:26,417 Prem. He's my friend. 871 00:58:27,250 --> 00:58:30,167 Hi, Prem. This is my husband Peter. 872 00:58:30,292 --> 00:58:33,667 So you're Jenny's dance partner. 873 00:58:33,750 --> 00:58:35,125 Hi, Sandra. -Hi. 874 00:58:35,417 --> 00:58:37,208 Excuse me. -Have fun, guys. -Bye. 875 00:58:38,750 --> 00:58:40,958 Prem, there is still time for the dance. 876 00:58:41,667 --> 00:58:44,958 I know, Jenny. I was warming up. 877 00:58:49,083 --> 00:58:50,333 Your party is over, man. 878 00:58:51,000 --> 00:58:54,125 Bye. -What a party! What a stupid friend you've! 879 00:58:56,000 --> 00:58:58,083 Shall we talk alone? 880 00:59:01,125 --> 00:59:04,042 Jenny! You must come to Goa. 881 00:59:04,125 --> 00:59:06,625 Hi. -How are you, guys? 882 00:59:08,375 --> 00:59:09,542 Tony. -Sorry. 883 00:59:10,458 --> 00:59:11,500 You fool! 884 00:59:17,333 --> 00:59:19,542 You know what? I've to.. 885 00:59:23,458 --> 00:59:24,542 Tony! 886 00:59:27,083 --> 00:59:30,750 Beautiful lady, come. You look great today. 887 00:59:30,875 --> 00:59:32,542 A flower for you, beautiful! 888 00:59:34,708 --> 00:59:36,750 What happened, darling? - He kicked me. -Mistake. 889 00:59:37,083 --> 00:59:39,333 You kicked colonel's wife. - It was a mistake. 890 00:59:39,458 --> 00:59:41,542 Donkey. -Sir. -Come out! 891 00:59:41,833 --> 00:59:43,542 Hi. -Hi. 892 00:59:53,208 --> 00:59:54,667 Get up, you rogue! 893 00:59:59,250 --> 01:00:00,917 Why don't you understand, Jenny? 894 01:00:01,250 --> 01:00:04,000 This boy doesn't deserve to be with us. 895 01:00:12,792 --> 01:00:15,042 How did it come here? Sorry, Jenny. 896 01:00:15,125 --> 01:00:16,375 I'll be back. Please. 897 01:00:19,125 --> 01:00:20,167 Hi. 898 01:00:26,042 --> 01:00:28,042 Tony. why are you walking like this? 899 01:00:28,125 --> 01:00:29,250 Ah! I'm very busy. 900 01:00:31,542 --> 01:00:33,375 His trouser is dirty. 901 01:00:33,458 --> 01:00:35,375 No. I think he has stomach disorder. 902 01:00:46,083 --> 01:00:47,125 Hey, man! 903 01:01:00,458 --> 01:01:02,667 "Rock the world, friends!" 904 01:01:08,958 --> 01:01:13,208 "Come on! I can dance and stun the world!" 905 01:01:22,000 --> 01:01:24,083 "Come in my arms, baby!" 906 01:01:26,458 --> 01:01:29,833 "Rock the world. Spread your charm!" 907 01:01:30,667 --> 01:01:34,792 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 908 01:01:39,583 --> 01:01:42,750 "Rock the world. Spread your charm!" 909 01:01:43,917 --> 01:01:48,250 "Rock the world. Show it to them, dear!" 910 01:02:00,708 --> 01:02:04,958 "Come if you've the guts. I'll dance and woo everyone." 911 01:02:11,458 --> 01:02:15,500 Oh boy! That was so much, fun! Did you enjoy it? -Yeah! 912 01:02:15,750 --> 01:02:17,458 Yes, Jenny. Did you like my dance? 913 01:02:17,875 --> 01:02:21,333 You were rocking. You're not less than a hero. 914 01:02:23,292 --> 01:02:24,500 What happened? -Nothing. 915 01:02:25,042 --> 01:02:27,833 Jenny. I feel elated when you're happy. 916 01:02:28,083 --> 01:02:29,250 You happy. I happy. 917 01:02:29,917 --> 01:02:32,542 Today I'm very happy for Sandra also. 918 01:02:32,958 --> 01:02:34,083 She found a nice boy. 919 01:02:34,500 --> 01:02:35,917 What do you mean by 'Nice boy'? 920 01:02:36,458 --> 01:02:41,667 I mean, the boy who has a good job and does work on time.. 921 01:02:42,542 --> 01:02:47,167 ...and who is honest and gives time to his family too. 922 01:02:48,625 --> 01:02:52,083 That's it. This will make any girl ready to get married. 923 01:02:52,333 --> 01:02:53,958 Yes. Any girl will be ready. 924 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Prem! 925 01:03:30,292 --> 01:03:31,583 I'm going to work, mother. 926 01:03:35,542 --> 01:03:37,625 Hi, Prem. -Hi, Jenny. 927 01:03:37,750 --> 01:03:41,333 I want..-I got a job. And I've to reach on time. 928 01:03:41,458 --> 01:03:43,083 Ok. Bye. 929 01:04:28,708 --> 01:04:30,792 Hello. -Prem, I've something important to tell you. 930 01:04:30,875 --> 01:04:34,167 Jenny, I'm on duty. I work honestly. 931 01:04:34,292 --> 01:04:37,708 And during work I don't talk. Sorry, Jenny. Bye. 932 01:04:53,417 --> 01:04:54,458 Prem. 933 01:04:55,292 --> 01:04:57,792 Sorry, Jenny. I go home on time. 934 01:04:58,000 --> 01:05:00,708 It's important to give time to family too. Bye. 935 01:05:07,958 --> 01:05:12,208 My first hard earned money. 5000 rupees. 936 01:05:13,583 --> 01:05:15,167 It feels nice to count them, friends. 937 01:05:16,000 --> 01:05:17,208 Jenny will be happy too? 938 01:05:17,292 --> 01:05:19,625 She'll be very happy. 939 01:05:20,000 --> 01:05:22,958 Go and talk to her. You've not met her for a month. 940 01:05:23,708 --> 01:05:26,583 I stayed away from her to get her. 941 01:05:26,917 --> 01:05:27,958 Stop. 942 01:05:29,333 --> 01:05:31,292 Lakhan, where is Prem? -Wait. I'll call him. 943 01:05:31,375 --> 01:05:32,417 Prem. 944 01:05:35,292 --> 01:05:36,375 Jenny, wait. Coming. 945 01:05:36,458 --> 01:05:38,625 No. I'm In a hurry. Daisy ls with me. 946 01:05:38,708 --> 01:05:39,917 Why is your phone turned off. 947 01:05:40,000 --> 01:05:42,292 Jenny. battery of my phone..-Take this. 948 01:05:50,625 --> 01:05:52,583 Jenny gave me something. - What is it? 949 01:05:54,333 --> 01:05:55,375 Stone. 950 01:05:55,958 --> 01:05:57,917 She threw stone. - Something is written on it. 951 01:05:58,500 --> 01:06:00,958 She gave me a letter. 952 01:06:02,333 --> 01:06:06,542 I've to tell you something important about my life. 953 01:06:07,542 --> 01:06:10,000 Come to Boat club at 11 tomorrow. 954 01:06:10,292 --> 01:06:11,583 Oh! Very good. 955 01:06:12,167 --> 01:06:15,875 She wants to talk to me about her life. What could it be? 956 01:06:16,167 --> 01:06:18,542 That same thing that you couldn't say. 957 01:06:18,875 --> 01:06:20,417 What are you saying? Really? 958 01:06:20,833 --> 01:06:22,042 Yes. 959 01:06:46,792 --> 01:06:48,583 Hi, Jenny. -Hi. 960 01:06:57,875 --> 01:07:01,208 You wanted to talk about your life.. 961 01:07:01,875 --> 01:07:02,917 Yes. 962 01:07:08,458 --> 01:07:09,500 Tell me. 963 01:07:17,917 --> 01:07:18,958 By the way, Jenny.. 964 01:07:21,000 --> 01:07:25,083 ...even I'd to talk about my life. 965 01:07:29,333 --> 01:07:30,375 Tell me. 966 01:07:31,708 --> 01:07:32,750 You go first. 967 01:07:36,542 --> 01:07:37,583 You first. 968 01:07:41,458 --> 01:07:42,500 OK. 969 01:07:43,750 --> 01:07:48,958 Jenny, I..I like you a lot. 970 01:07:50,083 --> 01:07:51,542 I'll always keep you happy. 971 01:07:55,042 --> 01:07:56,375 Will you be my life partner. 972 01:08:01,708 --> 01:08:02,750 Jenny, tell me. 973 01:08:04,542 --> 01:08:05,583 What can I say? 974 01:08:07,625 --> 01:08:12,500 You've said what I came to tell you. 975 01:08:19,667 --> 01:08:26,792 "Now that you've proposed to me.." 976 01:08:27,625 --> 01:08:34,833 "..I too feel like saying I love you." 977 01:08:34,958 --> 01:08:40,542 "I'm falling in love with you." 978 01:08:41,583 --> 01:08:48,375 "I'm losing myself since I met you." 979 01:08:50,875 --> 01:08:56,167 "I'm falling in love with you." 980 01:08:57,542 --> 01:09:03,958 "I'm losing myself since I met you." 981 01:09:30,667 --> 01:09:35,292 "I yearn to touch you." 982 01:09:35,583 --> 01:09:42,750 "My heart beckons you to come to me." 983 01:09:42,833 --> 01:09:47,208 "Come for dewdrops are showering too." 984 01:09:47,625 --> 01:09:54,583 "The season is gesturing you to come to me." 985 01:09:55,500 --> 01:10:03,500 "Take me in your arms." 986 01:10:03,625 --> 01:10:10,333 "I accept, I'm in love too." 987 01:10:10,917 --> 01:10:16,375 "I'm falling in love with you." 988 01:10:17,458 --> 01:10:24,750 "I'm losing myself since I met you." 989 01:10:26,500 --> 01:10:29,542 You broke my dream. Sorry. 990 01:10:29,875 --> 01:10:32,375 You should've ring the bell like this. 991 01:10:32,958 --> 01:10:34,000 Why? 992 01:10:34,125 --> 01:10:37,917 How would a blind man know a blind man is approaching? 993 01:10:38,125 --> 01:10:40,750 I'm not blind. 994 01:11:29,375 --> 01:11:31,250 Prem. What happened? 995 01:11:33,000 --> 01:11:34,458 What's the matter? -What happened? 996 01:11:35,375 --> 01:11:38,542 Jenny didn't come to boat club. Even her house is locked. 997 01:11:39,875 --> 01:11:41,292 I don't get it. 998 01:11:43,292 --> 01:11:44,625 It's Chandar. Talk to him. 999 01:11:45,083 --> 01:11:46,375 Yes, Chandar. It's Kunnu. 1000 01:11:47,458 --> 01:11:48,917 What? Jenny is in Goa? 1001 01:11:50,125 --> 01:11:51,167 Yes, Chandar? 1002 01:11:55,667 --> 01:11:58,458 I was surprised to see Jenny in Goa. So I phoned you. 1003 01:11:58,875 --> 01:12:01,167 Jenny shouldn't be with that rogue Tony. 1004 01:12:01,417 --> 01:12:03,333 Later I learnt that she's getting married.. 1005 01:12:03,417 --> 01:12:04,792 ...to Tony day after tomorrow. 1006 01:12:07,042 --> 01:12:08,333 You want money? 1007 01:12:08,417 --> 01:12:12,208 I don't want it. -Leave it. 1008 01:12:31,333 --> 01:12:33,708 Dad, I've always listened to you. 1009 01:12:34,833 --> 01:12:38,292 I never said no to you for anything. 1010 01:12:39,083 --> 01:12:43,000 But marriage. 1011 01:12:44,458 --> 01:12:47,958 It's my life. 1012 01:12:48,500 --> 01:12:51,667 Is your life different from ours. Jenny. 1013 01:12:52,458 --> 01:12:53,583 Please don't force me. 1014 01:12:54,125 --> 01:12:57,000 Why don't you want to marry Tony? 1015 01:12:57,417 --> 01:12:58,750 He's handsome and dashing. 1016 01:12:59,125 --> 01:13:03,292 And he's rich. Briganza will make our present and future. 1017 01:13:03,792 --> 01:13:04,833 Mother.. 1018 01:13:06,250 --> 01:13:09,208 I love someone else. 1019 01:13:10,167 --> 01:13:11,208 Yes. 1020 01:13:11,750 --> 01:13:14,458 Daddy, I love someone. 1021 01:13:15,083 --> 01:13:18,042 Daddy, she has a lover. I won't marry her. 1022 01:13:18,292 --> 01:13:19,333 Mrs. Pinto. 1023 01:13:19,750 --> 01:13:22,958 It's not so. Jenny is a clean girl. 1024 01:13:23,375 --> 01:13:26,125 She has no boyfriend. No love. She's lying. 1025 01:13:26,208 --> 01:13:28,750 No, it's true. 1026 01:13:30,458 --> 01:13:32,250 I'm telling the truth. 1027 01:13:32,375 --> 01:13:33,417 Enough! 1028 01:13:36,000 --> 01:13:37,958 Briganza, gives you two choices. 1029 01:13:39,292 --> 01:13:41,750 Either say 'I do' in front of priest tomorrow.. 1030 01:13:42,875 --> 01:13:45,625 ...and become legal wife of my Tony. 1031 01:13:46,958 --> 01:13:50,208 If you say 'No' tomorrow night Tony.. 1032 01:13:50,917 --> 01:13:53,708 ...will forcefully make you his wife. 1033 01:13:54,083 --> 01:13:55,125 Do you understand? 1034 01:14:11,125 --> 01:14:12,167 Jenny. 1035 01:14:14,333 --> 01:14:15,375 Jenny. 1036 01:14:29,333 --> 01:14:32,000 Jenny, don't worry. I'm here. 1037 01:14:32,750 --> 01:14:33,958 Jenny, control yourself. 1038 01:14:34,667 --> 01:14:35,708 Come on, Jenny. 1039 01:14:36,333 --> 01:14:41,333 I was just thinking about you. 1040 01:14:42,292 --> 01:14:43,583 And you came. 1041 01:14:44,125 --> 01:14:46,667 Why wouldn't I come. 1042 01:14:47,125 --> 01:14:50,167 How can I leave you in problem? 1043 01:14:51,167 --> 01:14:55,750 They want me to marry Tony. 1044 01:14:56,458 --> 01:14:58,375 I heard, Jenny. 1045 01:15:01,125 --> 01:15:03,292 Say yes for the wedding. 1046 01:15:05,667 --> 01:15:06,792 Don't worry. 1047 01:15:07,667 --> 01:15:12,167 When you go out with them, we'll kidnap you on the way. 1048 01:15:13,667 --> 01:15:15,208 Is it possible? 1049 01:15:16,500 --> 01:15:20,292 Double possible. We're champions in kidnapping girls. 1050 01:15:20,667 --> 01:15:21,708 You know. 1051 01:15:25,667 --> 01:15:29,875 Yes, Jenny. Leave for church with a smile. 1052 01:15:30,333 --> 01:15:33,958 I promise, we'll make them weep and flee with you. 1053 01:15:35,125 --> 01:15:37,167 Then you and I.. 1054 01:15:37,458 --> 01:15:39,458 Rahul. Inform him too. -Yes. 1055 01:15:39,667 --> 01:15:41,375 I'll..-Who is Rahul? 1056 01:15:42,792 --> 01:15:45,542 Rahul..Oh my God! 1057 01:15:46,667 --> 01:15:49,792 I'm so sorry. 1058 01:15:50,417 --> 01:15:54,917 Rahul Chalan. We used to study together. 1059 01:15:55,667 --> 01:16:00,333 Then he moved to Canada. He returned last month. 1060 01:16:01,958 --> 01:16:05,833 I tried to tell you about him many times. 1061 01:16:06,250 --> 01:16:11,542 But you were so buy these days, I couldn't meet you. 1062 01:16:12,667 --> 01:16:16,458 And that day even in Boat club.. 1063 01:16:17,458 --> 01:16:21,167 ...I wanted to tell you about Rahul. 1064 01:16:28,000 --> 01:16:32,333 He's a nice guy. You'd like him. 1065 01:16:37,042 --> 01:16:41,458 He loves me very much. 1066 01:16:42,792 --> 01:16:47,750 I love him too. And we want to marry. 1067 01:16:52,208 --> 01:16:53,958 Prem, are you alright? 1068 01:17:26,625 --> 01:17:29,333 How far is the church, Tony? - It's very close, Jenny. 1069 01:17:29,417 --> 01:17:32,167 Really? -Even I'm impatient to get married. 1070 01:17:32,583 --> 01:17:34,750 But this new driver drives so slowly.. 1071 01:17:34,833 --> 01:17:36,375 ...that dad's car went ahead. 1072 01:17:36,958 --> 01:17:39,375 Which fool hired you? - Your dad, sir. 1073 01:17:39,708 --> 01:17:40,750 I'm sorry. 1074 01:17:40,833 --> 01:17:42,583 Drive faster. -No, slow. 1075 01:17:43,583 --> 01:17:45,333 I feel giddy when it's fast. -Ok. 1076 01:17:45,958 --> 01:17:47,000 Don't worry, madam. 1077 01:17:48,042 --> 01:17:49,875 I'm Chalu Chaplin, driver of Happy Club. 1078 01:17:50,333 --> 01:17:53,375 Hey, I've seen you before. - Sure, sir. 1079 01:17:53,667 --> 01:17:56,208 Snap of my boss, Charlie Chaplin is everywhere. 1080 01:17:56,292 --> 01:17:58,917 Yes, correct. Even I saw it. -You too. 1081 01:17:59,000 --> 01:18:00,708 I'll take you to your destination. 1082 01:18:00,833 --> 01:18:02,458 ...by short route and you'll happy. 1083 01:18:02,542 --> 01:18:04,042 And sir will feel giddy. -Ok. 1084 01:18:19,167 --> 01:18:20,333 Lily! Lily! 1085 01:18:23,750 --> 01:18:26,458 You blind fools! I won't spare you. 1086 01:18:26,542 --> 01:18:27,583 I'm sorry. 1087 01:18:27,875 --> 01:18:30,375 What have you done? - You told me to drive fast. 1088 01:18:30,458 --> 01:18:33,583 Yes, you did. - My children, Lily, Bin.. 1089 01:18:33,708 --> 01:18:35,542 Small kids..-Kids? -Hen's chicks. 1090 01:18:35,625 --> 01:18:37,042 Two went here and two there. 1091 01:18:37,208 --> 01:18:38,792 Police. -No. 1092 01:18:42,708 --> 01:18:44,875 Give me your license. 1093 01:18:44,958 --> 01:18:47,542 License? I don't have it. 1094 01:18:49,042 --> 01:18:51,542 Park the car this side. - Officer, it's my wedding today. 1095 01:18:51,625 --> 01:18:54,208 I'm already late. - You can't drive without license. 1096 01:18:54,333 --> 01:18:55,375 This is a rule. 1097 01:18:55,458 --> 01:18:58,583 Correct. Rule is a rule. - What a rule! I'll pull over. 1098 01:18:58,708 --> 01:19:01,458 Quick. -Nonsense! You're driving. Ask him for license. 1099 01:19:01,583 --> 01:19:03,042 How can I get license, sir? 1100 01:19:04,417 --> 01:19:05,500 I'm Chalu Chaplin. 1101 01:19:06,167 --> 01:19:08,833 I learnt driving by stealing cars. 1102 01:19:09,542 --> 01:19:11,000 But I didn't steal license yet. 1103 01:19:11,542 --> 01:19:14,375 Oh God! He's a honest boy. He's confessing. 1104 01:19:14,458 --> 01:19:16,625 Spare him and arrest him. 1105 01:19:16,917 --> 01:19:19,125 No..-Get out! -Save me, God. 1106 01:19:19,500 --> 01:19:20,833 I remembered. I've license. 1107 01:19:21,875 --> 01:19:23,750 I keep it under the seat. 1108 01:19:28,208 --> 01:19:31,917 Correct. Why did government give you license. -To drive. 1109 01:19:32,083 --> 01:19:33,333 And What are you driving? 1110 01:19:33,417 --> 01:19:35,625 He's enjoying with madam in back seat. 1111 01:19:35,708 --> 01:19:37,458 You don't drive even though you've license. 1112 01:19:37,542 --> 01:19:39,208 You're Insulting the government - No. 1113 01:19:39,292 --> 01:19:42,000 I'll arrest you. - Today is my wedding. 1114 01:19:42,500 --> 01:19:43,542 OK. 1115 01:19:43,750 --> 01:19:46,333 You've license. So you'll drive? -Ok. 1116 01:19:46,417 --> 01:19:49,833 You don't have license, so you enjoy with madam in back seat. 1117 01:19:50,375 --> 01:19:53,000 Great, rule! Tony, take your cap and come. 1118 01:19:53,375 --> 01:19:54,583 Ok. Let's go. 1119 01:19:55,875 --> 01:19:58,458 But who will look for my Lily, Chin and Bin. 1120 01:19:58,542 --> 01:20:00,583 Yes. -They went this side. 1121 01:20:01,083 --> 01:20:02,125 Here. 1122 01:20:04,750 --> 01:20:07,208 Jenny. Jenny! 1123 01:20:10,833 --> 01:20:11,875 Hello. 1124 01:20:11,958 --> 01:20:14,333 Dad, Jenny fled with the driver. - What? 1125 01:20:14,958 --> 01:20:17,833 Prem, Tony might follow us. Drive fast. 1126 01:20:40,333 --> 01:20:41,958 Meet at Karbali bridge in 15 minutes. 1127 01:20:57,250 --> 01:20:58,292 Drive fast. 1128 01:21:17,000 --> 01:21:18,000 Jenny! 1129 01:21:21,000 --> 01:21:22,042 Prem! 1130 01:21:23,750 --> 01:21:24,792 Prem, help. 1131 01:21:25,458 --> 01:21:26,667 Jenny, hold this! 1132 01:21:46,042 --> 01:21:47,167 Prem! 1133 01:22:08,208 --> 01:22:09,417 Brother, there they're. 1134 01:22:50,542 --> 01:22:52,042 Stop the train. There they're. 1135 01:23:04,792 --> 01:23:06,083 Drop the rope! 1136 01:23:52,792 --> 01:23:54,083 Jenny loves someone else! 1137 01:23:55,250 --> 01:23:58,000 She told you this last night, but you didn't tell us. 1138 01:23:58,667 --> 01:24:00,000 Why did we take so much risk? 1139 01:24:00,292 --> 01:24:02,083 For you and not for that Rahul. 1140 01:24:03,625 --> 01:24:04,792 Jenny loves him, Raju. 1141 01:24:05,083 --> 01:24:07,542 Jenny used you and betrayed you. 1142 01:24:08,750 --> 01:24:09,792 It's not so. 1143 01:24:10,583 --> 01:24:14,125 Jenny never told me that she loves me. 1144 01:24:15,042 --> 01:24:17,667 But she knows that you love her. 1145 01:24:24,583 --> 01:24:27,583 How? Even I didn't tell her. 1146 01:24:29,625 --> 01:24:30,708 I couldn't say it. 1147 01:24:32,417 --> 01:24:37,000 Listen, Happy Club's rule is to unite lovers. -Great! 1148 01:24:37,292 --> 01:24:40,167 We've united many. We'll unite Jenny and Rahul too. 1149 01:24:41,833 --> 01:24:43,542 Shut down such a Happy club. 1150 01:24:52,708 --> 01:24:53,750 That's Rahul. 1151 01:24:57,500 --> 01:25:00,042 Hi, Rahul. I'm Prem. -Hi, Prem. 1152 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 Do you go to gym? -Gym? Yes. 1153 01:25:03,500 --> 01:25:06,292 I go twice in day. -Twice? 1154 01:25:06,583 --> 01:25:09,375 How many rounds do you perform of dumbbells. -Round? 1155 01:25:10,000 --> 01:25:11,500 Oh! You mean sets. -Yes, sets. 1156 01:25:11,792 --> 01:25:14,875 Not much. Only 5 sets of 20. 1157 01:25:15,167 --> 01:25:16,458 Total 100. That's all. 1158 01:25:16,958 --> 01:25:18,250 But your style is wrong. 1159 01:25:18,625 --> 01:25:20,333 Give me. I'll teach you. -Really? 1160 01:25:21,042 --> 01:25:22,083 Take this. 1161 01:25:22,750 --> 01:25:25,792 What happened? -Nothing. 1162 01:25:26,042 --> 01:25:27,542 I'm doing 'Push-ups'. -Like this? 1163 01:25:27,792 --> 01:25:29,583 Yes, it's my style. 1164 01:25:31,375 --> 01:25:33,708 By the way, what problem does your dad has with Jenny. 1165 01:25:34,000 --> 01:25:36,250 Jenny is Christian and we're high caste Hindus. 1166 01:25:36,625 --> 01:25:38,125 You know my father, Pitambar Jalan. 1167 01:25:38,667 --> 01:25:39,708 Pitambar Jalan? 1168 01:25:40,542 --> 01:25:42,667 One contesting MLA election? - Right. 1169 01:25:43,167 --> 01:25:45,208 I'm ready to elope and marry Jenny. 1170 01:25:45,958 --> 01:25:50,417 But he's afraid that if I marry her, he'll lose Hindu vote. 1171 01:25:54,500 --> 01:25:58,583 Rahul, this is a big problem. 1172 01:25:59,417 --> 01:26:01,333 If you marry Jenny.. 1173 01:26:02,542 --> 01:26:04,833 ...your dad will lose the election. 1174 01:26:05,958 --> 01:26:09,667 And those with respect..ls your dad respectable? -Yes. 1175 01:26:09,833 --> 01:26:11,333 No, not at all. -What? 1176 01:26:11,750 --> 01:26:13,167 He can't tolerate this defeat? 1177 01:26:13,833 --> 01:26:17,208 I've seen many losers commit suicide. 1178 01:26:18,333 --> 01:26:20,042 No. I won't let this marriage take place. 1179 01:26:20,542 --> 01:26:23,667 But Jenny..-You've called me friend. A true friend. 1180 01:26:24,250 --> 01:26:27,750 I'm thinking about you. Is Jenny dearer than father? -No. 1181 01:26:28,292 --> 01:26:33,000 You'll get many Jenny's, but you get only one father. 1182 01:26:33,417 --> 01:26:34,875 And just once. 1183 01:26:35,042 --> 01:26:36,500 We even fall in love only once. 1184 01:26:36,708 --> 01:26:38,333 I love Jenny. I'm going to marry Jenny. 1185 01:26:38,625 --> 01:26:39,667 I don't care. 1186 01:26:42,875 --> 01:26:45,417 Wow! You've become big. 1187 01:26:47,125 --> 01:26:48,625 You don't care for your father. 1188 01:26:49,583 --> 01:26:53,042 You've made body and muscles. 1189 01:26:53,917 --> 01:26:56,167 But try to look farther. Yes. 1190 01:26:56,292 --> 01:26:57,333 Yes, that's it. 1191 01:26:58,583 --> 01:27:04,042 A small toddler, that's Rahul.. 1192 01:27:05,167 --> 01:27:11,458 ...is holding his father's big finger with his small finger.. 1193 01:27:18,000 --> 01:27:19,333 ...and he's learning to walk. 1194 01:27:19,583 --> 01:27:21,292 But my nanny taught me to walk, not my dad. 1195 01:27:22,792 --> 01:27:23,833 Really? -Yes. 1196 01:27:23,917 --> 01:27:25,083 Then look farther. 1197 01:27:25,750 --> 01:27:26,792 Yes. 1198 01:27:27,792 --> 01:27:36,708 A scared, frightened and small, but fat Rahul.. 1199 01:27:37,875 --> 01:27:41,917 ...is holding his father's shoulder and pedaling. 1200 01:27:46,875 --> 01:27:48,292 He's learning to ride cycle. 1201 01:27:48,833 --> 01:27:51,083 But Ramu taught me to ride cycle, not my dad. 1202 01:27:51,167 --> 01:27:53,292 Did your dad teach you anything? - Yes. 1203 01:27:53,708 --> 01:27:55,708 To play cards. Poker. 1204 01:27:58,958 --> 01:28:00,042 Poker! 1205 01:28:00,875 --> 01:28:02,417 Your father is so great. 1206 01:28:02,750 --> 01:28:04,125 He cares a lot for you. 1207 01:28:04,500 --> 01:28:06,958 He taught you poker. 1208 01:28:07,917 --> 01:28:11,125 He'd have thought even if you become worthless. 1209 01:28:11,208 --> 01:28:13,083 ...you won't starve to death. 1210 01:28:13,833 --> 01:28:16,292 And you're leaving such a great father for a girl. 1211 01:28:16,667 --> 01:28:18,667 No, Rahul. I won't let his marriage take place. 1212 01:28:18,792 --> 01:28:20,500 But..-Not even if you cry. 1213 01:28:20,583 --> 01:28:22,250 Jenny. -Don't worry about her. 1214 01:28:23,042 --> 01:28:24,833 You've called me friend. A true friend. 1215 01:28:25,333 --> 01:28:28,625 For you, only for you I'll support Jenny. 1216 01:28:28,708 --> 01:28:32,375 What? -But become a support of your father. 1217 01:28:32,458 --> 01:28:34,875 Wait. I can't leave Jenny. 1218 01:28:34,958 --> 01:28:37,625 I'll marry Jenny only. I don't want dad's property. 1219 01:28:38,083 --> 01:28:39,667 I'm an MBA from London. 1220 01:28:40,083 --> 01:28:42,125 I'll get a job of 2 lakh salary in a snap. 1221 01:28:43,000 --> 01:28:44,583 How? -In a snap. 1222 01:28:47,000 --> 01:28:49,208 Now tell me, will you let this marriage take place? 1223 01:28:50,083 --> 01:28:51,917 2 lakh per month? -Yes. 1224 01:28:53,167 --> 01:28:54,417 Come at platform number 2. 1225 01:28:58,500 --> 01:29:01,250 Did you tell him the right platform? -Yes. 1226 01:29:01,333 --> 01:29:02,667 Why isn't he here yet? 1227 01:29:05,833 --> 01:29:07,083 He'd be on his way, Jenny. 1228 01:29:08,833 --> 01:29:10,250 Did you like Rahul? 1229 01:29:11,167 --> 01:29:12,792 You met him for the first time today. 1230 01:29:13,667 --> 01:29:15,167 Rahul? -Hey, Jenny. 1231 01:29:16,000 --> 01:29:18,875 Rahul. -I missed you so much. 1232 01:29:20,125 --> 01:29:21,375 I missed you too. 1233 01:29:21,917 --> 01:29:23,917 I'm sorry, Jenny. -It's ok. 1234 01:29:24,000 --> 01:29:26,958 It's fine. -You were in problem, but I couldn't help. 1235 01:29:27,167 --> 01:29:30,375 Now I'm here. Trust me. I'll take care of you. 1236 01:29:32,083 --> 01:29:33,208 I missed you so much. 1237 01:29:34,542 --> 01:29:35,583 Thank, Prem. 1238 01:29:35,833 --> 01:29:37,708 We'll marry in temple tomorrow. 1239 01:29:38,125 --> 01:29:39,750 Wedding will be very simple, Jenny. 1240 01:29:39,833 --> 01:29:41,875 And for honeymoon I'll take you around the world. 1241 01:29:41,958 --> 01:29:44,000 London, New York, Milan, Paris. 1242 01:29:44,083 --> 01:29:45,708 And we'll settle in Frankfurt. 1243 01:29:46,167 --> 01:29:47,208 Frankfurt? 1244 01:29:47,292 --> 01:29:49,375 My friend is offering me a partnership in his business. 1245 01:29:49,458 --> 01:29:52,083 And I've booked a car for you. Ferrari. 1246 01:29:53,333 --> 01:29:55,917 What do you think, Prem? Ferrari? Frankfurt? Good plan? 1247 01:29:56,000 --> 01:29:59,042 Konkan Express is about to leave platform 2. 1248 01:29:59,125 --> 01:30:00,792 Come on, Jenny. Let's go. We'll be late. 1249 01:30:00,917 --> 01:30:02,542 Which is the compartment, Prem? - This. 1250 01:30:03,042 --> 01:30:04,083 Yes. -Ticket. 1251 01:30:04,375 --> 01:30:05,417 Thanks. Take care. 1252 01:30:05,625 --> 01:30:06,667 Let's go, Jenny. 1253 01:30:09,083 --> 01:30:11,417 Prem, come along. 1254 01:30:12,917 --> 01:30:14,000 I'd have come, Jenny. 1255 01:30:14,917 --> 01:30:17,208 But God knows what problem Tony will create here. 1256 01:30:17,292 --> 01:30:18,333 Prem. 1257 01:30:20,292 --> 01:30:21,958 Your name is written here with Jenny. 1258 01:30:23,083 --> 01:30:24,375 Yes, that. 1259 01:30:25,125 --> 01:30:28,292 So that nobody comes to know, David gave my name.. 1260 01:30:29,167 --> 01:30:30,375 It makes no difference. 1261 01:30:31,000 --> 01:30:33,958 God has written your name with Jenny. 1262 01:31:09,125 --> 01:31:12,708 Prem, you should've told her once how much you loved her. 1263 01:31:13,208 --> 01:31:15,667 I'm sure, she'd have..-Let it be. 1264 01:31:16,625 --> 01:31:18,042 Let's talk about something else. 1265 01:31:20,167 --> 01:31:21,458 I couldn't say it to her. 1266 01:31:23,125 --> 01:31:24,167 So wasn't it love? 1267 01:31:26,708 --> 01:31:28,125 Is it important to say in love? 1268 01:31:31,042 --> 01:31:32,500 Hey, what did Chandar use to say? 1269 01:31:33,375 --> 01:31:35,083 Feelings. Only feelings. 1270 01:31:37,375 --> 01:31:38,625 Love with dictionary? 1271 01:31:47,000 --> 01:31:48,333 My feelings too were in vain. 1272 01:31:52,000 --> 01:31:53,833 Let it be. Let's talk about something else. 1273 01:31:58,000 --> 01:31:59,042 Rahul is a nice boy. 1274 01:32:00,000 --> 01:32:01,917 He's from a decent family. He's rich. 1275 01:32:03,042 --> 01:32:04,333 They talk in English. 1276 01:32:05,000 --> 01:32:06,000 Perfect match. 1277 01:32:07,375 --> 01:32:08,417 Listen.. 1278 01:32:10,292 --> 01:32:11,458 ...both are vegetarian. 1279 01:32:22,375 --> 01:32:24,167 Let it be. Let's talk about something else. 1280 01:32:30,542 --> 01:32:31,708 He'll keep her happy. 1281 01:32:37,917 --> 01:32:43,708 I too would've kept you very happy, Jenny. 1282 01:32:48,375 --> 01:32:52,292 I liked you a lot. 1283 01:32:59,000 --> 01:33:03,667 Will you become my life partner? 1284 01:33:09,083 --> 01:33:11,917 Why don't you understand. 1285 01:33:16,583 --> 01:33:17,625 ...my feelings. 1286 01:33:27,125 --> 01:33:28,958 Let it be. Let's talk about something else. 1287 01:33:57,208 --> 01:33:58,250 Jenny. 1288 01:34:15,292 --> 01:34:16,333 Why are you back? 1289 01:34:19,333 --> 01:34:20,375 I'm happy. 1290 01:34:21,208 --> 01:34:22,250 I'm your friend. 1291 01:34:22,958 --> 01:34:25,500 No complaints. No demand. 1292 01:34:27,417 --> 01:34:29,708 Prem. You're like this.. 1293 01:34:32,042 --> 01:34:33,292 You're drunk? 1294 01:34:34,375 --> 01:34:35,417 Drunk? 1295 01:34:35,958 --> 01:34:39,667 Jenny, in English we say drink. Drink. 1296 01:34:44,417 --> 01:34:47,000 Why are you so upset? Are you drink too? 1297 01:34:49,792 --> 01:34:51,208 Prem! Prem! 1298 01:34:52,708 --> 01:34:54,000 Jenny. 1299 01:34:54,375 --> 01:34:56,458 You're really here? 1300 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Why and how are you here? 1301 01:34:58,583 --> 01:34:59,625 I just came. 1302 01:35:00,792 --> 01:35:01,833 And you.. 1303 01:35:02,917 --> 01:35:03,958 You're drunk. 1304 01:35:04,167 --> 01:35:05,208 No, Jenny. 1305 01:35:06,458 --> 01:35:09,958 Actually to celebrate your wedding, friend served me. 1306 01:35:13,375 --> 01:35:14,667 But how come you're here? 1307 01:35:15,542 --> 01:35:16,583 Where is Rahul? 1308 01:35:19,375 --> 01:35:20,417 I don't know. 1309 01:35:21,583 --> 01:35:23,250 He got down at a station to buy books.. 1310 01:35:24,750 --> 01:35:26,000 ...and then, I don't know. 1311 01:35:27,833 --> 01:35:29,083 He didn't come back. 1312 01:35:33,208 --> 01:35:34,375 Where could I've gone? 1313 01:35:36,083 --> 01:35:37,708 You did good by coming here. 1314 01:35:39,000 --> 01:35:40,000 But Rahul.. 1315 01:35:46,000 --> 01:35:48,125 Jenny, can I say something if you don't mind? 1316 01:35:49,917 --> 01:35:52,875 These rich and spoilt brats are like this only? 1317 01:35:54,000 --> 01:35:56,250 For them love is a game. 1318 01:35:57,000 --> 01:35:58,000 Time pass. 1319 01:36:02,625 --> 01:36:04,250 No, I was just kidding. 1320 01:36:04,375 --> 01:36:05,417 I'm sorry. 1321 01:36:05,583 --> 01:36:08,458 I'll find Rahul anyhow. 1322 01:36:11,000 --> 01:36:12,042 Don't worry, Jenny. 1323 01:36:17,042 --> 01:36:18,167 You won't understand. 1324 01:36:19,917 --> 01:36:21,917 I'll understand. Tell me. 1325 01:36:24,958 --> 01:36:26,667 You won't understand even if I tell you. 1326 01:36:27,708 --> 01:36:29,042 Why not? 1327 01:36:29,417 --> 01:36:31,083 I'm very smart. Why won't I understand? 1328 01:36:31,667 --> 01:36:33,417 Because you've never loved anyone. 1329 01:36:35,667 --> 01:36:39,667 "How can I tell you why I love you?" 1330 01:36:39,750 --> 01:36:42,458 "I can't even if I try." 1331 01:36:43,667 --> 01:36:50,167 "My eyes express the feelings of my heart." 1332 01:36:50,500 --> 01:36:57,458 "You don't realize it." 1333 01:36:58,417 --> 01:36:59,458 Shooting star! 1334 01:37:02,458 --> 01:37:06,000 "You don't realize it." 1335 01:37:06,125 --> 01:37:13,958 "We couldn't unite even after meeting. God knows why." 1336 01:37:14,083 --> 01:37:22,042 "We are miles apart. God knows why." 1337 01:37:22,125 --> 01:37:30,125 "These are strange circumstances. God knows why." 1338 01:37:30,208 --> 01:37:39,042 "My dreams are woven around you. God knows why." 1339 01:37:41,583 --> 01:37:45,500 "How can I tell you why I love you?" 1340 01:37:45,625 --> 01:37:48,333 "I can't even if I try." 1341 01:37:49,625 --> 01:37:56,333 "My eyes express the feelings of my heart." 1342 01:37:56,417 --> 01:38:03,625 "You don't realize it." 1343 01:38:04,375 --> 01:38:11,958 "You don't realize it." 1344 01:38:13,708 --> 01:38:18,917 "You don't realize it." 1345 01:38:24,458 --> 01:38:28,000 "You don't realize it." 1346 01:38:28,083 --> 01:38:35,583 "I've said a lot to you in my thoughts." 1347 01:38:36,000 --> 01:38:41,208 "But I couldn't say it in front of you." 1348 01:38:44,000 --> 01:38:51,917 "You weren't a stranger to me.." 1349 01:38:52,208 --> 01:38:57,167 "..but you couldn't even be mine." 1350 01:38:58,375 --> 01:39:06,083 "I regret, even this heart mourns." 1351 01:39:06,417 --> 01:39:12,083 "But yet this crazy weaves dreams." 1352 01:39:12,250 --> 01:39:20,083 "It thinks we'd meet, God knows why." 1353 01:39:20,167 --> 01:39:28,167 "We are miles apart. God knows why." 1354 01:39:28,292 --> 01:39:36,042 "These are strange circumstances. God knows why." 1355 01:39:36,125 --> 01:39:45,083 "My dreams are woven around you. God knows why." 1356 01:39:47,667 --> 01:39:54,375 "How can I tell you why I love you? I can't even if I try." 1357 01:39:55,375 --> 01:40:02,375 "My eyes express the feelings of my heart." 1358 01:40:02,458 --> 01:40:06,208 "You don't realize it." 1359 01:40:06,458 --> 01:40:10,250 "You don't realize it." 1360 01:40:10,375 --> 01:40:13,625 "You don't realize it." 1361 01:40:14,375 --> 01:40:18,083 "You don't realize it." 1362 01:40:18,417 --> 01:40:21,917 "You don't realize it." 1363 01:40:22,458 --> 01:40:26,292 "You don't realize it." 1364 01:40:26,417 --> 01:40:29,625 "You don't realize it." 1365 01:40:35,167 --> 01:40:37,583 Your son hasn't returned since last night. 1366 01:40:37,792 --> 01:40:38,833 Loafer! 1367 01:40:38,958 --> 01:40:40,625 He didn't even phone. -He'll come. 1368 01:40:40,708 --> 01:40:42,250 When? 1369 01:40:42,500 --> 01:40:45,458 Mr. Mishra is ready to get his Shakuntala.. 1370 01:40:45,583 --> 01:40:48,167 ...married to him after I implored him 1371 01:40:48,875 --> 01:40:50,833 I thought this worthless is living off him. 1372 01:40:50,958 --> 01:40:52,125 Later he'll live there. 1373 01:40:53,000 --> 01:40:55,458 They're coming to see Prem. 1374 01:40:55,917 --> 01:40:57,042 Whom will I show them? 1375 01:40:57,875 --> 01:40:58,917 Oh God! 1376 01:41:04,625 --> 01:41:05,750 Good morning, mother. 1377 01:41:06,167 --> 01:41:08,042 What are you doing here? Come in. 1378 01:41:08,125 --> 01:41:09,917 Mother, someone else is with me. 1379 01:41:10,583 --> 01:41:11,625 Who? 1380 01:41:13,792 --> 01:41:15,208 Who is she? -Je.. 1381 01:41:15,292 --> 01:41:16,333 Jennifer. 1382 01:41:17,000 --> 01:41:19,917 Did she flee her house? - No, mother. She's not like that. 1383 01:41:20,208 --> 01:41:21,250 I helped her flee. 1384 01:41:21,625 --> 01:41:23,083 You'll elope and marry her. 1385 01:41:23,167 --> 01:41:25,500 No, mother. Not for me, but for someone else. 1386 01:41:25,583 --> 01:41:28,500 What's this new business? - It's not a business, but help. 1387 01:41:29,458 --> 01:41:30,875 But why did you bring her here? 1388 01:41:30,958 --> 01:41:32,625 The one for whom I brought her, has fled. 1389 01:41:32,750 --> 01:41:33,917 And she came to me. 1390 01:41:34,000 --> 01:41:35,500 So we came to you. 1391 01:41:35,583 --> 01:41:37,167 Hide the girl for 2 days, mother. 1392 01:41:37,250 --> 01:41:39,333 I'll find that boy. -Oh God! 1393 01:41:39,417 --> 01:41:41,583 They're coming to see the boy and he has brought a girl. 1394 01:41:41,667 --> 01:41:43,708 What are you whispering? 1395 01:41:44,083 --> 01:41:46,000 She agreed. Thank you, mother. -Thank you. 1396 01:41:46,083 --> 01:41:48,292 Jenny, get in. -From here? -Yes. 1397 01:41:48,375 --> 01:41:50,333 My dad is outside, but my mother will handle it. 1398 01:41:50,417 --> 01:41:52,625 Pull her, mother. Pull her. 1399 01:41:52,708 --> 01:41:55,292 Use more strength. -Oh God! 1400 01:41:55,750 --> 01:41:58,250 Eat this and get ready quickly. - Why, mother? 1401 01:41:58,583 --> 01:42:00,542 Mr. Mishra is coming with his daughter to see you. 1402 01:42:00,750 --> 01:42:02,208 Mother, what's this new trouble? 1403 01:42:02,292 --> 01:42:04,833 That's ok. But where is the trouble brought? 1404 01:42:04,958 --> 01:42:06,167 Jenny is bathing. -Oh God! 1405 01:42:06,750 --> 01:42:08,250 Your dad is going to bathroom too. 1406 01:42:08,333 --> 01:42:09,375 Mother, stop him. 1407 01:42:12,125 --> 01:42:14,000 Where are you going? -To bathe. 1408 01:42:14,375 --> 01:42:16,542 What's the rush? Please wait. 1409 01:42:19,333 --> 01:42:20,750 What happened to you, Sharda? 1410 01:42:20,833 --> 01:42:23,458 Mr. Mishra would be here and you know I'm never late. 1411 01:42:23,917 --> 01:42:24,958 Be late today. 1412 01:42:25,708 --> 01:42:26,958 Look into my eyes. 1413 01:42:27,875 --> 01:42:28,917 Sharda. 1414 01:42:31,375 --> 01:42:32,417 Jenny. 1415 01:42:32,500 --> 01:42:35,375 It's been years since I heard you sing. Please sing. 1416 01:42:35,958 --> 01:42:37,000 What is it, Sharda? 1417 01:42:37,708 --> 01:42:38,750 Please sing. 1418 01:42:40,583 --> 01:42:42,250 Which son? -That one.. 1419 01:42:47,167 --> 01:42:55,125 "Damsel, your beauty is full of.." 1420 01:42:55,208 --> 01:42:56,667 Mother, which beggar is singing? 1421 01:42:57,333 --> 01:42:58,375 Turn off the radio. 1422 01:43:00,083 --> 01:43:02,458 Pram. When did Pram come? «lust now. 1423 01:43:02,875 --> 01:43:04,292 Go and bathe. Don't waste time. 1424 01:43:10,042 --> 01:43:11,208 Hurry up, Jenny. 1425 01:43:11,625 --> 01:43:13,208 Don't rush me. 1426 01:43:13,792 --> 01:43:15,083 Sharda. 1427 01:43:15,458 --> 01:43:20,167 Oh my God! In hurry I forgot my top in the bathroom. 1428 01:43:20,833 --> 01:43:21,875 Darn it! 1429 01:43:24,417 --> 01:43:25,958 What's this? -This.. 1430 01:43:26,333 --> 01:43:27,583 This belongs to a girl. 1431 01:43:27,875 --> 01:43:29,250 You wear these too? 1432 01:43:29,708 --> 01:43:30,750 It's not mine. 1433 01:43:31,417 --> 01:43:32,542 Where did you get it? 1434 01:43:33,250 --> 01:43:35,625 I didn't brought it. -Me neither. 1435 01:43:37,750 --> 01:43:40,083 I found it in bathroom. Whom does it belong? 1436 01:43:40,625 --> 01:43:42,083 It seems to be of a girl. -Mother. 1437 01:43:42,167 --> 01:43:44,042 This..-Mother, did you see my top? 1438 01:43:44,292 --> 01:43:45,417 God knows where it's. 1439 01:43:45,958 --> 01:43:48,000 It's here. What will you do? Give me. 1440 01:43:48,833 --> 01:43:52,667 "Beware, lover.." 1441 01:43:53,625 --> 01:43:56,833 You wear this. -Yes. It's latest fashion. Do you like it? 1442 01:43:56,917 --> 01:43:58,167 I'll get for you too. Two. 1443 01:43:58,250 --> 01:44:00,542 Mother, I'm going to a big interview. 1444 01:44:00,625 --> 01:44:01,667 Bless me. 1445 01:44:02,500 --> 01:44:04,375 You'll go out in this? -Yes. 1446 01:44:04,708 --> 01:44:06,833 How else will I get two for you? - Shut up! 1447 01:44:06,917 --> 01:44:07,958 Bye, mother. -No. 1448 01:44:08,167 --> 01:44:09,917 If you go like this, I'll b defamed. 1449 01:44:10,208 --> 01:44:11,667 Mr. Sharma. -I'm defamed. 1450 01:44:11,917 --> 01:44:14,000 Hello. -Hello, Mr. Mishra. 1451 01:44:14,083 --> 01:44:15,125 Hi. 1452 01:44:16,542 --> 01:44:19,125 What is he wearing? - You liked it too. 1453 01:44:19,417 --> 01:44:22,167 I'm getting two for dad. I'll bring two for you too. -What? 1454 01:44:22,583 --> 01:44:24,792 What a cool top? Get one for me too. 1455 01:44:24,875 --> 01:44:26,625 Please. -Of course. -Shut up! 1456 01:44:26,708 --> 01:44:28,083 Make your father wear this top. 1457 01:44:28,500 --> 01:44:29,542 I don't mind. 1458 01:44:29,792 --> 01:44:30,875 Shankar. -Yes. 1459 01:44:30,958 --> 01:44:33,083 Gethlmtnaatedbyagooddoctor. 1460 01:44:33,917 --> 01:44:36,000 Let's go. We came to see a boy. 1461 01:44:46,542 --> 01:44:47,917 Laugh as much as you want. 1462 01:44:52,708 --> 01:44:53,750 I'm sorry. 1463 01:44:54,875 --> 01:44:56,458 I'm troubling you a lot. 1464 01:44:57,000 --> 01:44:59,208 Yes. That's true. 1465 01:45:01,000 --> 01:45:04,042 But for this smile, I can take any trouble. No worry. 1466 01:45:06,167 --> 01:45:07,542 I'm Prem. 1467 01:45:08,542 --> 01:45:10,250 Prem Chopra. 1468 01:45:15,667 --> 01:45:17,250 What a big house Rahul has! 1469 01:45:17,750 --> 01:45:19,333 It's a mansion. 1470 01:45:23,333 --> 01:45:25,875 That Christian girl wants to be daughter- In-law.. 1471 01:45:25,958 --> 01:45:27,000 ...of Pitambar Jalan? 1472 01:45:27,375 --> 01:45:28,625 Never! 1473 01:45:29,792 --> 01:45:34,500 Thank God Bhairav Singh saw him at station.. 1474 01:45:34,625 --> 01:45:36,083 ...and brought him here forcefully. 1475 01:45:37,208 --> 01:45:40,667 Or else I'd have been defamed. 1476 01:45:41,042 --> 01:45:42,625 Sir, it was good. 1477 01:45:43,042 --> 01:45:44,167 And it had to happen. 1478 01:45:44,750 --> 01:45:48,208 Because in your horoscope your stars have return home. 1479 01:45:48,500 --> 01:45:49,583 Yes. 1480 01:45:49,833 --> 01:45:51,625 That will bring me profit. 1481 01:45:51,708 --> 01:45:53,792 But this fool will take everything from this house. 1482 01:45:54,292 --> 01:45:56,667 This trouble had to come during election time. 1483 01:45:57,083 --> 01:45:58,125 Enough! 1484 01:45:58,917 --> 01:46:01,500 Now he'll return to Canada. - This is unfair, dad. 1485 01:46:01,583 --> 01:46:02,958 Bhairav Singh. -Sir? 1486 01:46:03,542 --> 01:46:05,417 Don't think that he's my son. 1487 01:46:05,958 --> 01:46:08,292 I'm Rajput, sir. I promise. 1488 01:46:09,125 --> 01:46:11,625 After club house function day after.. 1489 01:46:11,917 --> 01:46:14,083 ...tomorrow, I'll take him to Canada. 1490 01:46:14,375 --> 01:46:19,292 And he won't return to India until he doesn't forget Jenny. 1491 01:46:19,375 --> 01:46:21,583 She's a great girl. - I love her a lot. 1492 01:46:21,958 --> 01:46:23,333 I can do anything for her. 1493 01:46:23,667 --> 01:46:26,500 And Bhairav Singh can do anything for me. 1494 01:46:26,875 --> 01:46:28,083 Right? -Sir. 1495 01:46:28,708 --> 01:46:32,833 If you say, forget him I can even behead his father. 1496 01:46:33,833 --> 01:46:35,458 Narayan! -What did you say? 1497 01:46:41,000 --> 01:46:43,250 Change this ringtone. 1498 01:46:43,875 --> 01:46:44,917 Hello. 1499 01:46:45,000 --> 01:46:46,250 Future chief minister.. 1500 01:46:46,875 --> 01:46:50,542 ...Pitambar Jalan's present secretary, Sheshadari speaking. 1501 01:46:50,667 --> 01:46:51,875 Give phone to Pitambar. 1502 01:46:52,458 --> 01:46:53,500 Narayan! 1503 01:46:54,083 --> 01:46:56,333 Sir, for you. 1504 01:46:57,958 --> 01:46:59,000 Hello. 1505 01:47:00,750 --> 01:47:02,250 This is Sajid Don. 1506 01:47:04,500 --> 01:47:05,917 You avoid my phone. 1507 01:47:07,000 --> 01:47:09,625 No, Don. It's not so. Actually.. 1508 01:47:10,708 --> 01:47:12,042 ...I was busy with election. 1509 01:47:12,125 --> 01:47:13,292 Beware, Pitambar! 1510 01:47:15,708 --> 01:47:19,167 At my one gesture, my sharp shooters.. 1511 01:47:19,667 --> 01:47:22,083 ...are ready to shower bullets. 1512 01:47:23,333 --> 01:47:24,833 When are you sending 1 billion. 1513 01:47:25,833 --> 01:47:28,042 I don't have the money, Don. 1514 01:47:28,500 --> 01:47:30,208 I'm contesting election with donation. 1515 01:47:30,500 --> 01:47:32,792 Then collect donation and send 1 billion to me too quickly. 1516 01:47:34,542 --> 01:47:35,583 Hello. 1517 01:47:37,375 --> 01:47:38,417 Hello. 1518 01:47:38,917 --> 01:47:39,958 Hello! 1519 01:47:41,167 --> 01:47:42,667 Pitambar hung up on me. 1520 01:47:43,250 --> 01:47:44,292 Dial again. 1521 01:47:44,500 --> 01:47:45,667 I'll behead him. 1522 01:47:46,083 --> 01:47:48,000 He hung up on Sam Don. 1523 01:47:49,042 --> 01:47:51,917 Don boss, Pitambar didn't hung up.. 1524 01:47:52,083 --> 01:47:53,667 ...but your phone got disconnected. 1525 01:47:53,750 --> 01:47:55,000 You've no balance. 1526 01:47:58,000 --> 01:47:59,000 Idiots! 1527 01:48:00,667 --> 01:48:01,833 I'm your boss. 1528 01:48:03,000 --> 01:48:06,667 At least recharge my phone on time. -Yes, sir. 1529 01:48:11,792 --> 01:48:14,292 You all are fools! You carry pistol without bullets. 1530 01:48:14,417 --> 01:48:15,917 We've neither money nor bullets. 1531 01:48:16,625 --> 01:48:18,000 Hello, sir. -Hello. 1532 01:48:18,625 --> 01:48:20,250 Who are you? 1533 01:48:20,750 --> 01:48:22,292 Sir, we've come to meet Rahul. 1534 01:48:22,750 --> 01:48:24,333 What do you want from Rahul? 1535 01:48:25,458 --> 01:48:26,583 We're Jenny's friend. 1536 01:48:27,458 --> 01:48:29,458 Rahul and Jenny love each other. 1537 01:48:29,542 --> 01:48:33,292 Don't dare to take that girl's name in this house! 1538 01:48:35,125 --> 01:48:38,250 Get out of this city before evening. 1539 01:48:39,333 --> 01:48:43,875 If I hear that girl's name, I'll get you and that girl killed. 1540 01:48:44,250 --> 01:48:45,292 Now get out! 1541 01:49:03,583 --> 01:49:05,000 What's the matter, inspector? 1542 01:49:05,333 --> 01:49:08,458 Where is Jenny? -Jenny? Who? 1543 01:49:08,875 --> 01:49:09,917 Jenny isn't here. 1544 01:49:10,125 --> 01:49:11,875 Jenny is our daughter. 1545 01:49:12,167 --> 01:49:14,667 Your son Prem has eloped with her from Goa. 1546 01:49:15,292 --> 01:49:16,500 From Goa! -Goa? 1547 01:49:16,583 --> 01:49:18,875 Yes. - My son has never been to Goa. 1548 01:49:19,125 --> 01:49:21,000 And we never heard of any Jenny. 1549 01:49:21,250 --> 01:49:22,417 Right, Sharda? -Yes. 1550 01:49:22,500 --> 01:49:24,458 Only we two are in this house. 1551 01:49:24,583 --> 01:49:25,958 Jenny isn't here. 1552 01:49:26,167 --> 01:49:27,333 We'll search the house. 1553 01:49:27,417 --> 01:49:30,542 I said, Jenny isn't here. - We've to search the house. 1554 01:49:30,625 --> 01:49:31,958 No need, inspector. 1555 01:49:32,708 --> 01:49:34,958 Look, even the girl is saying that there is no need. 1556 01:49:35,042 --> 01:49:36,833 What's your name, child? -Jenny. 1557 01:49:36,917 --> 01:49:38,125 Jenny. Jenny! 1558 01:49:39,458 --> 01:49:41,458 This goon spoilt our wedding. 1559 01:49:41,667 --> 01:49:42,917 Arrest him! -Arrest him! 1560 01:49:43,000 --> 01:49:44,667 How can you arrest him? - Just a minute. 1561 01:49:44,750 --> 01:49:46,250 I won't spare him. 1562 01:49:46,375 --> 01:49:47,917 I'll break your hands. 1563 01:49:48,542 --> 01:49:51,375 No fighting. Please don't fight. 1564 01:49:51,583 --> 01:49:52,917 You tell me the truth. 1565 01:49:54,833 --> 01:49:57,167 Sir, these people have raised me. 1566 01:49:57,792 --> 01:49:59,125 And I'm very grateful to them. 1567 01:49:59,583 --> 01:50:01,500 But I didn't want to marry. 1568 01:50:02,042 --> 01:50:04,583 And she forced me to marry Tony. 1569 01:50:05,875 --> 01:50:08,083 You love someone else. 1570 01:50:12,333 --> 01:50:13,542 Don't worry. She doesn't. 1571 01:50:16,083 --> 01:50:17,125 Yes. 1572 01:50:17,208 --> 01:50:19,042 Who is that boy? 1573 01:50:25,167 --> 01:50:26,208 Prem. 1574 01:50:30,125 --> 01:50:33,458 Did you see? He eloped with the girl for her. 1575 01:50:33,542 --> 01:50:35,125 Prem, you lied to me. 1576 01:50:35,208 --> 01:50:36,583 Daddy, saw? They're lovers? 1577 01:50:36,708 --> 01:50:38,833 Tell me the truth. - He does everything.. 1578 01:50:38,917 --> 01:50:40,333 Peter, why don't you shout? 1579 01:50:41,667 --> 01:50:42,708 You too shout. 1580 01:50:43,792 --> 01:50:45,792 Your son didn't give me the right to shout. 1581 01:50:45,875 --> 01:50:48,583 Calm down! Why don't you keep quiet. 1582 01:50:50,208 --> 01:50:51,375 You tell me the truth. 1583 01:50:51,958 --> 01:50:53,208 Or else I'll arrest you. 1584 01:50:58,875 --> 01:51:01,667 Tell them how much you love me, Pram. 1585 01:51:02,583 --> 01:51:03,625 Tell everyone. 1586 01:51:07,917 --> 01:51:09,833 What can I say? 1587 01:51:12,167 --> 01:51:15,042 How much I love you? 1588 01:51:20,292 --> 01:51:23,292 I can only say.. 1589 01:51:27,542 --> 01:51:31,458 ...for Jenny I can.. 1590 01:51:33,375 --> 01:51:34,417 ...do anything. 1591 01:51:37,708 --> 01:51:38,750 Jenny" 1592 01:51:41,708 --> 01:51:45,125 ...is everything for me. 1593 01:51:48,042 --> 01:51:49,542 She's my joy. 1594 01:51:51,875 --> 01:51:53,417 She's my life. 1595 01:51:54,292 --> 01:51:56,125 That's enough. You're over-acting. 1596 01:51:59,250 --> 01:52:01,625 Inspector, did you hear? 1597 01:52:01,708 --> 01:52:04,042 Lie! They both are lying. 1598 01:52:04,333 --> 01:52:06,000 You're intelligent, inspector. 1599 01:52:06,083 --> 01:52:08,000 Get Tony and Jenny married. 1600 01:52:08,083 --> 01:52:09,917 God will bless you. -Shut up! 1601 01:52:11,000 --> 01:52:12,667 I'm an inspector, not a priest. 1602 01:52:13,042 --> 01:52:15,250 Don't waste my time. Go. 1603 01:52:15,917 --> 01:52:16,958 Let's go. 1604 01:52:25,000 --> 01:52:27,833 Sorry, Prem. I couldn't say Rahul's name. 1605 01:52:28,625 --> 01:52:30,250 You know why? 1606 01:52:30,833 --> 01:52:31,875 Never mind, Jenny. 1607 01:52:34,417 --> 01:52:36,000 Why don't you talk to Jenny. 1608 01:52:37,167 --> 01:52:38,208 About what, mother? 1609 01:52:39,167 --> 01:52:40,958 That you love her a lot. 1610 01:52:41,250 --> 01:52:43,708 No. I don't love Jenny. 1611 01:52:44,542 --> 01:52:47,000 I was acting in front of inspector.. 1612 01:52:47,417 --> 01:52:48,667 ...but I did over acting. 1613 01:52:49,000 --> 01:52:51,917 Shut up! I'm your mother, I understand everything. 1614 01:52:54,042 --> 01:52:55,292 Jenny is a nice girl. 1615 01:52:56,333 --> 01:52:57,542 I too like her. 1616 01:52:58,292 --> 01:53:00,000 I'll talk to her. -No, mother. 1617 01:53:00,833 --> 01:53:02,083 Jenny loves Rahul. 1618 01:53:02,667 --> 01:53:04,000 Rahul is from a big family. 1619 01:53:04,250 --> 01:53:06,000 And he's giving him a car.. 1620 01:53:06,083 --> 01:53:07,458 ...what is it.. 1621 01:53:08,000 --> 01:53:09,500 Fafari. -Ferrari. 1622 01:53:09,625 --> 01:53:10,958 Yes. That's the one. 1623 01:53:12,250 --> 01:53:14,875 Mother, I can't even take that car's.. 1624 01:53:15,208 --> 01:53:16,708 ...name and he's gifting it to her. 1625 01:53:17,375 --> 01:53:19,500 Jenny will live like queen there. - Let's wash dishes. 1626 01:53:19,583 --> 01:53:21,000 Let me talk to her. 1627 01:53:21,083 --> 01:53:24,083 Mother, don't torture her emotionally. 1628 01:53:24,292 --> 01:53:25,750 Jenny considers me her friend. 1629 01:53:25,833 --> 01:53:27,250 Don't break our friendship. 1630 01:53:28,250 --> 01:53:29,625 Jenny is happy with Rahul. 1631 01:53:30,000 --> 01:53:31,583 And my happiness is in her happiness. 1632 01:53:31,917 --> 01:53:33,167 Are you really happy? 1633 01:53:34,667 --> 01:53:36,625 Yes, mother. I'm very happy. 1634 01:53:39,000 --> 01:53:41,000 We've to arrange the money quickly. 1635 01:53:41,750 --> 01:53:44,500 I won't spare this Pitambar. 1636 01:53:45,083 --> 01:53:46,917 This son of Pitambar.. 1637 01:53:48,000 --> 01:53:49,000 Son? 1638 01:53:50,000 --> 01:53:51,000 OK. 1639 01:53:51,458 --> 01:53:54,125 We'll kidnap Pitambar's son Rahul. 1640 01:53:54,208 --> 01:53:56,000 Wow! -Great! 1641 01:53:56,625 --> 01:53:58,500 Rahul's birthday function is in this club house. 1642 01:53:59,167 --> 01:54:00,542 This is our chance, friends. 1643 01:54:00,625 --> 01:54:03,292 Our dress will be black pant and white shirt. 1644 01:54:03,583 --> 01:54:06,167 With black pant and white shirt, white bow. 1645 01:54:06,292 --> 01:54:07,333 Correct. 1646 01:54:07,583 --> 01:54:10,000 And everyone will sport French beard. 1647 01:54:10,042 --> 01:54:12,750 With French beard, a black mole here. 1648 01:54:13,375 --> 01:54:17,000 This will make our gang unique. 1649 01:54:17,208 --> 01:54:18,708 And there won't be any confusion. 1650 01:54:18,792 --> 01:54:22,000 And we'll surround Rahul slowly and slowly. 1651 01:54:22,333 --> 01:54:24,625 And we'll kidnap him when we get a chance. 1652 01:54:25,000 --> 01:54:26,750 Any doubt? -No, sir. 1653 01:54:26,917 --> 01:54:27,958 And Jenny.. 1654 01:54:28,500 --> 01:54:29,542 Jenny. 1655 01:54:30,167 --> 01:54:35,667 I'll turn her into style queen Katrina Kaif. 1656 01:54:35,750 --> 01:54:37,292 "Touch me!" 1657 01:54:51,583 --> 01:54:53,458 "Rock the floor and don't stop!" 1658 01:54:53,708 --> 01:54:55,750 "Dazzle everyone and don't stop!" 1659 01:54:55,917 --> 01:54:59,458 "Rock the floor. Spread your charm!" 1660 01:55:00,208 --> 01:55:04,500 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1661 01:55:04,625 --> 01:55:08,208 "Rock the floor. Spread your charm!" 1662 01:55:09,000 --> 01:55:13,208 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1663 01:55:13,375 --> 01:55:17,667 "Everything that's mine belongs to you." 1664 01:55:17,750 --> 01:55:21,250 "Nothing else is left now." 1665 01:55:22,083 --> 01:55:26,458 "I want to talk to you all the time." 1666 01:55:26,542 --> 01:55:30,083 "Nothing else is left now." 1667 01:55:30,375 --> 01:55:34,542 "This love is a meditation." 1668 01:55:34,625 --> 01:55:39,167 "There is no way to avoid it now." 1669 01:55:39,542 --> 01:55:47,917 "We forget everything else when we fall in love." 1670 01:55:48,000 --> 01:55:56,500 "We forget everything else when we fall in love." 1671 01:55:57,333 --> 01:56:01,375 "Rock the floor. Spread your charm!" 1672 01:56:01,500 --> 01:56:05,667 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1673 01:56:05,750 --> 01:56:09,375 "Rock the floor. Spread your charm!" 1674 01:56:09,458 --> 01:56:14,250 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1675 01:56:14,417 --> 01:56:18,375 "May I be with you all the time!" 1676 01:56:18,500 --> 01:56:21,875 "May you rule my thoughts too." 1677 01:56:22,917 --> 01:56:30,542 "I should always think and talk about only you." 1678 01:56:31,458 --> 01:56:40,542 "Beloved, in love we can't see anything else." 1679 01:56:40,667 --> 01:56:49,125 "We forget everything else when we fall in love." 1680 01:56:49,208 --> 01:56:57,875 "We forget everything else when we fall in love." 1681 01:57:24,000 --> 01:57:28,208 "I got you, this is the result of my love." 1682 01:57:28,292 --> 01:57:31,625 "You're my destination." 1683 01:57:32,792 --> 01:57:37,000 "My happiness lies in your happiness." 1684 01:57:37,083 --> 01:57:40,417 "Every trouble is wiped now." 1685 01:57:41,250 --> 01:57:45,417 "Love is unrestrained magic." 1686 01:57:45,500 --> 01:57:50,292 "There is no hurdle before love." 1687 01:57:50,375 --> 01:57:58,917 "We forget everything else when we fall in love." 1688 01:57:59,000 --> 01:58:07,500 "We forget everything else when we fall in love." 1689 01:58:10,792 --> 01:58:11,833 Rahul! 1690 01:58:12,708 --> 01:58:14,083 Bhairav Singh, where is Rahul? 1691 01:58:15,125 --> 01:58:16,167 Rahul! 1692 01:58:18,417 --> 01:58:21,125 Jenny! Rahul! 1693 01:58:37,708 --> 01:58:39,625 What? What did you say? 1694 01:58:40,500 --> 01:58:42,500 My son! 1695 01:58:42,833 --> 01:58:44,458 Dear, don't mourn. 1696 01:58:45,250 --> 01:58:46,792 Nothing has happened to your son. 1697 01:58:46,875 --> 01:58:49,625 He has just cut his vein and maligned us. 1698 01:58:51,000 --> 01:58:52,792 My son has cut his veins! 1699 01:58:53,000 --> 01:58:54,417 Tell me, where do I've to come? 1700 01:58:55,042 --> 01:58:56,542 Yes, we won't inform the police. 1701 01:58:57,000 --> 01:58:58,875 We're coming. Take care of him. 1702 01:59:00,792 --> 01:59:03,500 Come. You're late. -Where Is my son? 1703 01:59:03,583 --> 01:59:06,083 Here. Follow this red blood. 1704 01:59:06,167 --> 01:59:07,458 You'll reach your son. 1705 01:59:07,750 --> 01:59:09,958 Rahul! My son! 1706 01:59:11,042 --> 01:59:12,250 Blood! -Hello, sir. 1707 01:59:12,625 --> 01:59:16,375 We called the doctor, but he fainted on seeing so much blood. 1708 01:59:16,458 --> 01:59:17,833 He's lying there. Look. 1709 01:59:18,500 --> 01:59:20,125 Narayan! -You? -Yes. 1710 01:59:20,417 --> 01:59:23,250 You kidnapped Rahul from club. - Yes, but to help him. 1711 01:59:23,375 --> 01:59:25,375 I didn't know he'd cut his veins. 1712 01:59:25,458 --> 01:59:27,875 Sol phoned you to help him. 1713 01:59:27,958 --> 01:59:30,000 I don't need anyone's help. I'm dying. 1714 01:59:30,750 --> 01:59:32,667 Don't go anywhere, sir. 1715 01:59:32,750 --> 01:59:34,583 Don't go anywhere, sir. 1716 01:59:35,000 --> 01:59:37,042 We know your dad is very lowly. 1717 01:59:37,167 --> 01:59:39,333 But listen to your mother. -No! 1718 01:59:40,083 --> 01:59:43,500 I love Jenny. Jenny is my life. 1719 01:59:44,042 --> 01:59:46,458 She's my life. She's everything for me. 1720 01:59:48,125 --> 01:59:50,750 What are you doing, Jenny? Body doesn't have so much blood. 1721 01:59:50,833 --> 01:59:52,000 But there is in bucket. 1722 01:59:52,125 --> 01:59:53,875 I can't live without Jenny. 1723 01:59:55,125 --> 01:59:58,750 If you bleed so much, you can't live even with Jenny. 1724 01:59:59,417 --> 02:00:01,750 I told you that we'll get you married. 1725 02:00:01,958 --> 02:00:03,958 We won't marry without dad's blessing. 1726 02:00:04,833 --> 02:00:07,208 Listen to me. -I'd enough of you. 1727 02:00:07,292 --> 02:00:10,625 In your quarrel, you'll lose your son. 1728 02:00:10,708 --> 02:00:13,917 Blood. Who killed whom? 1729 02:00:14,000 --> 02:00:18,750 Who are you? -I'm a reporter, Tainat Singh, of a news channel. 1730 02:00:18,875 --> 02:00:20,667 No! -Get him out! 1731 02:00:22,042 --> 02:00:23,917 Get them out of here. 1732 02:00:24,000 --> 02:00:26,667 Don't worry, uncle. I won't let a decent man be defamed. 1733 02:00:26,792 --> 02:00:28,583 You know how great he's? -No. 1734 02:00:28,667 --> 02:00:31,417 Let it be if he doesn't know. - How could I? 1735 02:00:31,500 --> 02:00:34,458 I can't see Pitambar Jalan getting defamed. 1736 02:00:34,583 --> 02:00:36,917 Oh! So he's Pitambar Jalan. 1737 02:00:37,000 --> 02:00:40,583 Who is he? -At least leave him, son. -Don't worry. 1738 02:00:40,667 --> 02:00:44,667 I won't tell anyone your only son Rahul has cut his veins. 1739 02:00:44,750 --> 02:00:47,208 Really? His son has cut his veins. Why? 1740 02:00:47,292 --> 02:00:50,250 At least leave that. - Don't worry, uncle. 1741 02:00:50,375 --> 02:00:52,375 I know what this reporter wants to get out of me. 1742 02:00:52,500 --> 02:00:55,875 That Rahul loves a Christian girl and you disapprove. 1743 02:00:55,958 --> 02:00:57,500 But I won't say anything about it. 1744 02:00:57,583 --> 02:01:00,458 You told everything harping 'Don't worry'. 1745 02:01:00,583 --> 02:01:03,292 Now this tape will be telecast on all the news channel. 1746 02:01:03,375 --> 02:01:06,458 Breaking news. Enemy of love, Pitambar Jalan. 1747 02:01:06,542 --> 02:01:07,667 No! 1748 02:01:07,750 --> 02:01:09,083 Sir, stop him. 1749 02:01:09,375 --> 02:01:12,375 If this news is leaked, you'll lose the election. 1750 02:01:13,500 --> 02:01:15,208 Give me this tape. -No. 1751 02:01:15,333 --> 02:01:17,375 Don't worry, uncle. I won't let you lose the election. 1752 02:01:17,667 --> 02:01:20,000 Come with me. -Yes, get it. 1753 02:01:23,000 --> 02:01:24,458 Congrats, uncle. 1754 02:01:24,542 --> 02:01:26,542 He's ready to give the tape. - Very good! 1755 02:01:26,625 --> 02:01:28,375 Thank you very much. Give me the tape. 1756 02:01:28,458 --> 02:01:30,125 But he has one condition. -What? 1757 02:01:30,250 --> 02:01:32,208 Rahul and Jenny should marry with a pomp. 1758 02:01:32,333 --> 02:01:33,458 With dance and music. 1759 02:01:33,708 --> 02:01:37,000 And you should announce this marriage on all news channel. 1760 02:01:37,208 --> 02:01:40,083 Or else I'll lose my place in the community. 1761 02:01:40,250 --> 02:01:41,875 If this marriage doesn't take place.. 1762 02:01:41,958 --> 02:01:43,083 ...you'll lose public's respect. 1763 02:01:43,167 --> 02:01:47,167 Now tell me, what do you want to save? -Public's respect. 1764 02:01:47,417 --> 02:01:49,542 Sir, it's no problem if you lose community.. -Enough. 1765 02:01:50,167 --> 02:01:52,625 Ok, fine. I agree. 1766 02:01:52,708 --> 02:01:55,000 But tape shouldn't be telecast. 1767 02:01:55,042 --> 02:01:56,667 Don't worry, uncle. - Again don't worry. 1768 02:01:56,750 --> 02:01:58,375 This tape won' t be telecast. 1769 02:01:58,458 --> 02:02:00,417 Now wedding tape will be telecast. 1770 02:02:00,708 --> 02:02:03,000 Congrats, uncle. Congrats, aunt. 1771 02:02:03,458 --> 02:02:05,125 Congrats, Rahul. - Thank you, friend. 1772 02:02:06,250 --> 02:02:07,875 Congratulation on your wedding. Jenny. 1773 02:02:10,458 --> 02:02:11,500 Thanks. 1774 02:02:12,833 --> 02:02:14,750 I thank you too. 1775 02:02:19,167 --> 02:02:21,583 How is it? -It's beautiful. 1776 02:02:22,958 --> 02:02:25,833 What's the cost? - Forget that and wear it first. 1777 02:02:25,917 --> 02:02:27,292 Come on. 1778 02:02:31,000 --> 02:02:32,000 Tell me. 1779 02:02:36,542 --> 02:02:38,833 What are you doing? Someone might see us. 1780 02:02:39,375 --> 02:02:41,250 Nobody is here. Cafe is closed. 1781 02:02:41,833 --> 02:02:42,875 Jenny! 1782 02:02:43,000 --> 02:02:45,875 Oh! So sorry. -Prem. Come. 1783 02:02:46,500 --> 02:02:47,625 Where were you? 1784 02:02:47,750 --> 02:02:49,500 This is for Jenny. -Prem, look. 1785 02:02:50,583 --> 02:02:53,375 Rahul has brought it. - Beauty. Beauty. 1786 02:02:53,500 --> 02:02:55,375 It's worth 150 million. -What? 1787 02:02:55,500 --> 02:02:57,583 I liked it, so I brought it for Jenny. 1788 02:02:58,042 --> 02:03:00,542 Yes, you were saying something. What did you get for Jenny? 1789 02:03:01,375 --> 02:03:03,708 Spicy fritters and mint sauce. 1790 02:03:03,875 --> 02:03:04,917 Jenny loves it. 1791 02:03:08,625 --> 02:03:09,667 Rahul! 1792 02:03:11,042 --> 02:03:12,542 I'm sorry. 1793 02:03:17,375 --> 02:03:20,250 Rahul! -I'm sorry. One minute, Prem. 1794 02:03:21,000 --> 02:03:23,500 I just remembered. I got a phone from USA. 1795 02:03:39,583 --> 02:03:41,875 This is the list of VIP. Keep their seating separate. 1796 02:03:42,250 --> 02:03:44,375 Nobody should've security problem. Ok? -Sir. 1797 02:03:44,458 --> 02:03:45,833 Sir, phone for you. 1798 02:03:46,792 --> 02:03:50,125 Hello. -Preparing for the wedding, Pitambar? 1799 02:03:51,917 --> 02:03:55,083 But the bride is with me. 1800 02:03:56,292 --> 02:03:58,167 And this time we've made no mistake. 1801 02:03:59,083 --> 02:04:01,083 We've kidnapped original Jenny. 1802 02:04:04,208 --> 02:04:05,250 Talk to him. 1803 02:04:06,750 --> 02:04:09,458 Uncle, please save me. 1804 02:04:10,000 --> 02:04:11,917 Uncle. Uncle. 1805 02:04:15,625 --> 02:04:16,667 Did you hear her? 1806 02:04:17,708 --> 02:04:19,917 Now send 1 billion quickly. 1807 02:04:20,833 --> 02:04:23,583 Or else I'll send the girl's corpse at the wedding dais. 1808 02:04:25,292 --> 02:04:26,875 This is a big problem, Sheshadri. 1809 02:04:26,958 --> 02:04:28,042 What happened, sir? 1810 02:04:28,125 --> 02:04:30,250 Sajid Don kidnapped Jenny. 1811 02:04:30,958 --> 02:04:32,458 Sir, this is very good. 1812 02:04:33,042 --> 02:04:34,167 What's good about it? 1813 02:04:34,917 --> 02:04:37,417 Wedding is tomorrow and bride got kidnapped today. -What's good? 1814 02:04:37,500 --> 02:04:39,833 Sir, our public is emotional. 1815 02:04:40,292 --> 02:04:41,833 Your daughter-in-law is kidnapped. 1816 02:04:42,375 --> 02:04:46,375 People will get sentimental and vote for you. Sympathy vote. 1817 02:04:46,750 --> 02:04:48,375 You'll surely win. 1818 02:04:48,750 --> 02:04:51,000 Wow! Great! 1819 02:04:51,125 --> 02:04:53,333 Jenny's life is in danger and you're thinking of money. 1820 02:04:53,417 --> 02:04:56,417 It's not that. -Forget it. Arrange for the money.. 1821 02:04:56,500 --> 02:04:58,792 ...we'll free Jenny first. 1822 02:04:58,917 --> 02:05:01,875 Prem, you don't understand. 1 billion is a big amount. 1823 02:05:02,000 --> 02:05:04,875 It would be. But it's not more than Jenny's life. 1824 02:05:42,542 --> 02:05:45,875 Who are you? -Yes, who are you? 1825 02:05:46,833 --> 02:05:50,000 Sir Pitambar has send ransom money for Jenny. 1826 02:05:50,500 --> 02:05:51,542 Prem. 1827 02:05:51,708 --> 02:05:52,958 Show us what's in the bag. 1828 02:05:53,958 --> 02:05:56,125 We don't talk to servants. Call your boss. 1829 02:05:57,958 --> 02:05:59,208 I'm the boss. 1830 02:06:00,250 --> 02:06:01,500 Don't give me that look. 1831 02:06:01,958 --> 02:06:03,542 I'm boss. Look. 1832 02:06:04,625 --> 02:06:08,875 We boss have personalities, auras and strong voices. -Yes. 1833 02:06:08,958 --> 02:06:11,542 Right, gang? -Yes. 1834 02:06:11,792 --> 02:06:12,833 What's right? 1835 02:06:13,750 --> 02:06:14,958 Who gives you food? 1836 02:06:15,167 --> 02:06:16,750 You do, sir. -Right. 1837 02:06:17,125 --> 02:06:19,958 Then tell him. -Yes. 1838 02:06:20,375 --> 02:06:23,792 No matter how he's, he's our boss. 1839 02:06:24,500 --> 02:06:25,542 Really? 1840 02:06:26,000 --> 02:06:27,833 Give them the bag. Money is in the bag. 1841 02:06:28,167 --> 02:06:29,708 Give it to them. 1842 02:06:31,625 --> 02:06:33,333 Don't dare to touch the bag. 1843 02:06:33,917 --> 02:06:35,583 Big boss, tell me where is Jenny? 1844 02:06:36,250 --> 02:06:37,292 Jenny. 1845 02:06:38,125 --> 02:06:39,167 Jenny, come. 1846 02:06:42,000 --> 02:06:43,208 Prem. -Jenny. 1847 02:06:46,625 --> 02:06:47,667 Prem. -Jenny. 1848 02:06:48,375 --> 02:06:49,417 Prem. -Jenny. 1849 02:06:49,875 --> 02:06:51,125 Prem. -Jenny. 1850 02:07:04,292 --> 02:07:05,958 Prem. -Jenny. 1851 02:07:06,000 --> 02:07:07,542 Prem. -Jenny. 1852 02:07:08,042 --> 02:07:09,625 Prem. -Jenny. 1853 02:07:11,875 --> 02:07:14,083 I knew it. I knew you'd come. 1854 02:07:15,750 --> 02:07:17,167 How can I leave you in problem? 1855 02:07:18,000 --> 02:07:19,000 Let's go, Jenny. 1856 02:07:19,875 --> 02:07:22,000 Big boss, we've kept the money. We're going. 1857 02:07:22,083 --> 02:07:23,167 Bye. -Stop. 1858 02:07:26,042 --> 02:07:29,000 I'm Sajid Don. Don't act smart with me. 1859 02:07:31,292 --> 02:07:34,167 Those who cheat me.. 1860 02:07:51,083 --> 02:07:53,583 I don't spare them. 1861 02:08:12,583 --> 02:08:13,875 First I'll check the money. 1862 02:08:14,958 --> 02:08:16,000 Count it. -Yes, sir. 1863 02:08:42,208 --> 02:08:44,125 Sir, the amount is correct. 1864 02:08:44,833 --> 02:08:46,208 The amount is correct? -Yes. 1865 02:08:46,583 --> 02:08:48,500 Yes, the amount is correct. 1866 02:08:49,167 --> 02:08:50,333 Correct. -Yes, sir. 1867 02:08:50,625 --> 02:08:51,958 It's 1000 rupees currencies. 1868 02:08:52,083 --> 02:08:54,458 Big boss, the amount is correct. Forgive us now. 1869 02:08:56,083 --> 02:08:57,208 Is there any mistake? 1870 02:08:57,458 --> 02:08:59,958 No, sir. We've counted the money. 1871 02:09:00,000 --> 02:09:02,125 It's hard cash.. 1872 02:09:02,208 --> 02:09:04,458 ...fresh out of bank, sir. 1873 02:09:04,542 --> 02:09:05,667 We got it from there. 1874 02:09:06,333 --> 02:09:07,375 I forgave you. Go. 1875 02:09:07,458 --> 02:09:11,083 Gang, big boss is distributing cash. Come. 1876 02:09:11,667 --> 02:09:15,125 Sir, the best thing is that all notes have same number. 1877 02:09:15,417 --> 02:09:16,833 There won't be any problem. 1878 02:09:16,917 --> 02:09:19,208 Same number on all the notes? - Yes. 1879 02:09:19,292 --> 02:09:20,958 My foot! Nab them! 1880 02:09:24,542 --> 02:09:26,167 Sir, what are you doing? 1881 02:09:26,292 --> 02:09:28,625 We'd only 5 bullets, not it's 4. 1882 02:09:28,708 --> 02:09:31,292 4 bullets are enough for 4 people, Robert. Come. 1883 02:09:37,375 --> 02:09:38,667 Let's run! Run! 1884 02:09:41,708 --> 02:09:42,750 Come on. Hurry! 1885 02:09:55,083 --> 02:09:57,042 Prem, stop or I'll kill her. 1886 02:10:08,792 --> 02:10:10,542 Stupid fool! Get me down. 1887 02:10:17,208 --> 02:10:21,000 Get me down, fool! 1888 02:10:31,833 --> 02:10:34,292 Get me down, fool! 1889 02:10:47,500 --> 02:10:48,833 Jenny, what are you doing? 1890 02:10:49,042 --> 02:10:51,333 Sorry, Prem. -Ok, be careful. 1891 02:10:59,833 --> 02:11:01,125 Jenny. -I'm sorry. 1892 02:11:01,208 --> 02:11:04,417 What are you doing? -Help. - Help? -Yes. 1893 02:11:04,500 --> 02:11:05,958 Sit in that corner. -Go. 1894 02:11:18,875 --> 02:11:19,917 Stop! 1895 02:11:21,833 --> 02:11:24,000 Jenny, on whose side are you? 1896 02:11:24,542 --> 02:11:25,583 On your side. 1897 02:11:25,792 --> 02:11:27,000 Is there any confusion? 1898 02:11:27,417 --> 02:11:28,458 Should I lock it? 1899 02:11:28,792 --> 02:11:29,833 Give it to me. 1900 02:11:30,792 --> 02:11:32,250 Fight! 1901 02:11:40,500 --> 02:11:41,542 Fool! 1902 02:11:46,167 --> 02:11:47,958 Dad. -Stop. 1903 02:11:48,042 --> 02:11:49,542 He's my dad. -Hello. 1904 02:11:50,292 --> 02:11:52,667 How come you're here? -From pipe. 1905 02:11:52,792 --> 02:11:54,667 Not that. Why did you get in danger? 1906 02:11:55,042 --> 02:11:57,292 You can stake your life for a love of a few days. 1907 02:11:57,917 --> 02:11:59,167 You're my own son. 1908 02:11:59,583 --> 02:12:01,625 Can't I risk my life for you? 1909 02:12:02,042 --> 02:12:04,417 Wow! What a dialogue? Say it again. 1910 02:12:04,500 --> 02:12:06,875 You can stake your life for a love of a few days. 1911 02:12:07,375 --> 02:12:08,708 You're my own son. 1912 02:12:09,042 --> 02:12:10,792 Can't I risk my life for you? 1913 02:12:10,958 --> 02:12:13,958 Ok! Risk your life! Let's do it together. 1914 02:12:22,125 --> 02:12:23,167 Oh my God! 1915 02:12:42,208 --> 02:12:43,833 Oh! -Sorry. 1916 02:12:46,458 --> 02:12:47,500 Prem. 1917 02:13:14,625 --> 02:13:16,500 Jenny, run. Come on. 1918 02:13:19,542 --> 02:13:20,583 Prem! 1919 02:13:36,875 --> 02:13:37,917 Prem! 1920 02:13:52,667 --> 02:13:54,167 Hold it! 1921 02:13:54,500 --> 02:13:56,083 Hold it! 1922 02:14:01,792 --> 02:14:03,458 Don't leave it! 1923 02:14:29,167 --> 02:14:31,542 What are you doing, Jenny? - Sorry, Prem. 1924 02:14:31,875 --> 02:14:34,333 Turn it down. Down. Yes. 1925 02:14:36,000 --> 02:14:38,667 Slowly. Carefully. 1926 02:14:45,292 --> 02:14:46,625 Move! 1927 02:14:48,250 --> 02:14:49,542 Thank God! 1928 02:14:51,792 --> 02:14:53,542 Look, sir. Look. 1929 02:14:53,625 --> 02:14:55,458 Nobody will move. -Jenny. 1930 02:14:55,583 --> 02:14:57,333 Nab them! -Stop. The police are here. 1931 02:15:00,083 --> 02:15:01,125 Thank you, Prem. 1932 02:15:01,208 --> 02:15:03,167 You've got a criminal like Sajid arrested. 1933 02:15:03,250 --> 02:15:05,167 Don't leave me. I'm giddy. 1934 02:15:05,250 --> 02:15:06,292 Shut up! 1935 02:15:06,833 --> 02:15:08,875 Tomorrow our photographer will click your snap. 1936 02:15:09,250 --> 02:15:11,125 It will be published in front page of newspaper. 1937 02:15:11,625 --> 02:15:13,292 Well done. Keep it up. 1938 02:15:13,375 --> 02:15:15,042 President. -Wow, Prem! 1939 02:15:15,500 --> 02:15:17,083 Your dream has come true. 1940 02:15:17,167 --> 02:15:19,167 Your photo will be published in newspaper. 1941 02:15:20,250 --> 02:15:21,833 Your mother will be very happy. son. 1942 02:15:24,375 --> 02:15:26,167 And you, father? 1943 02:15:27,500 --> 02:15:28,625 I'll be double happy. 1944 02:15:29,500 --> 02:15:31,875 Don't give me the look. Hug me. 1945 02:15:38,208 --> 02:15:39,750 Sir, Mr. Agrawal is here. 1946 02:15:40,375 --> 02:15:42,958 Come, Mr. Agrawal. Welcome. 1947 02:15:46,375 --> 02:15:48,083 What happened, Jenny? You're looking lost. 1948 02:15:48,208 --> 02:15:49,500 You should be happy today. 1949 02:15:49,625 --> 02:15:51,917 You're marrying the one you love. 1950 02:15:52,000 --> 02:15:53,167 What more do you want? 1951 02:16:25,083 --> 02:16:26,708 Hi, Jenny. -Hi. 1952 02:16:31,125 --> 02:16:32,167 You look great! 1953 02:16:37,875 --> 02:16:39,208 Mother and father didn't come. 1954 02:16:39,292 --> 02:16:41,458 They'd be on their way. 1955 02:16:44,208 --> 02:16:45,667 And our Happy club. 1956 02:16:46,250 --> 02:16:47,292 They've come. 1957 02:16:48,208 --> 02:16:49,333 They must be around. 1958 02:17:04,042 --> 02:17:05,083 Congrats, Jenny. 1959 02:17:19,083 --> 02:17:21,667 Hurry up, Jenny. It's time to take the nuptial round. 1960 02:17:35,500 --> 02:17:36,583 Bye,Jenny. 1961 02:17:39,333 --> 02:17:40,375 Where? 1962 02:17:43,583 --> 02:17:45,417 I've some important work. 1963 02:17:48,792 --> 02:17:51,417 More important than my wedding. 1964 02:17:55,542 --> 02:17:56,708 God bless you, Jenny! 1965 02:18:11,958 --> 02:18:14,625 At least we made friendship. 1966 02:18:15,000 --> 02:18:16,583 No complaints. No demand. 1967 02:18:17,000 --> 02:18:19,958 How can I leave you in problem! 1968 02:18:20,000 --> 02:18:21,417 It makes no difference, Rahul. 1969 02:18:21,875 --> 02:18:24,417 God has written your name with Jenny. 1970 02:18:28,792 --> 02:18:35,667 For Jenny I can do anything. 1971 02:18:44,042 --> 02:18:45,917 Jenny, what happened? 1972 02:18:46,333 --> 02:18:48,042 Nothing. -You ok? 1973 02:18:48,625 --> 02:18:51,583 Listen, media wants to meet you. 1974 02:18:53,000 --> 02:18:54,042 Why? 1975 02:18:54,125 --> 02:18:56,292 We told media my dad and I saved you.. 1976 02:18:56,375 --> 02:18:58,458 ...and rescued your from Sam Don. 1977 02:18:58,875 --> 02:19:00,417 They want you to say it. 80 say that. 1978 02:19:01,000 --> 02:19:04,292 But Prem..-We know Prem did everything. 1979 02:19:04,375 --> 02:19:06,250 But you've to say what we said. 1980 02:19:06,917 --> 02:19:08,500 Rahul, this is wrong. 1981 02:19:09,000 --> 02:19:10,208 Prem has done it. 1982 02:19:10,292 --> 02:19:12,708 Now you think about this house, not Prem. 1983 02:19:12,792 --> 02:19:14,333 You're daughter-in-law of this house. 1984 02:19:14,417 --> 02:19:16,583 If you say so, dad will gain in election. 1985 02:19:17,083 --> 02:19:18,208 He'll win. 1986 02:19:19,208 --> 02:19:25,458 Rahul, Prem always helped others and us selflessly. 1987 02:19:26,458 --> 02:19:28,000 He even got defamed because of it. 1988 02:19:28,750 --> 02:19:32,333 Today when he's getting fame, we should snatch that too. 1989 02:19:32,417 --> 02:19:33,500 Don't argue, Jenny. 1990 02:19:34,208 --> 02:19:36,875 We've talked to Prem. When he has no problem, why do you care? 1991 02:19:38,833 --> 02:19:40,958 What did he say? - He said, it's Jenny's house. 1992 02:19:41,458 --> 02:19:43,083 He can do anything for your happiness. 1993 02:19:48,250 --> 02:19:49,833 Why did he say so? 1994 02:19:49,958 --> 02:19:52,500 Come on, Jenny. He cares for you. 1995 02:19:56,667 --> 02:19:58,708 Come. -Congrats, madam. 1996 02:19:58,792 --> 02:20:02,583 Congrats. -Tell us, who saved you from Sajid Don. 1997 02:20:03,167 --> 02:20:04,208 Tell them, Jenny. 1998 02:20:05,375 --> 02:20:06,667 He's a great guy. 1999 02:20:07,708 --> 02:20:09,292 He has always supported me. 2000 02:20:10,250 --> 02:20:11,458 He's my best friend. 2001 02:20:12,250 --> 02:20:14,417 No complaints. No demand. 2002 02:20:15,417 --> 02:20:17,083 His name is Prem. 2003 02:20:18,042 --> 02:20:19,417 Prem, president of Happy Club. 2004 02:20:19,500 --> 02:20:20,958 But Jenny, about me..-Yes. 2005 02:20:21,375 --> 02:20:22,708 He helped him too. 2006 02:20:23,125 --> 02:20:25,000 Prem saved him too. -Jenny.. 2007 02:20:25,083 --> 02:20:26,375 Yes, he saved him from him. 2008 02:20:26,500 --> 02:20:30,292 He looked his son so that he can't marry me. 2009 02:20:30,375 --> 02:20:32,458 Because I'm Christian. - But dad agreed. 2010 02:20:33,042 --> 02:20:34,208 For his gain. 2011 02:20:35,208 --> 02:20:36,333 But now I'm refusing. 2012 02:20:37,208 --> 02:20:39,667 Because I love Prem. 2013 02:20:40,083 --> 02:20:41,625 And I'll marry him. 2014 02:20:44,000 --> 02:20:45,750 Jenny, please don't leave me. I love you. 2015 02:20:45,833 --> 02:20:47,917 No, you don't. You like me. 2016 02:20:48,333 --> 02:20:50,458 You don't love me, but like me. 2017 02:20:51,125 --> 02:20:52,542 Try to understand. -Yes. 2018 02:20:53,292 --> 02:20:55,792 Love. like..l just don't understand. 2019 02:20:56,000 --> 02:20:57,958 You've gone mad. 2020 02:20:58,333 --> 02:21:00,333 Yes, I've gone mad. 2021 02:21:01,542 --> 02:21:03,042 I'm madly in love with Prem. 2022 02:21:03,667 --> 02:21:05,083 Goodbye. Good luck. 2023 02:21:05,875 --> 02:21:06,917 Jenny! 2024 02:21:08,583 --> 02:21:10,333 Where is Prem? - We don't know, Jenny. 2025 02:21:12,708 --> 02:21:13,750 Don't know? 2026 02:21:14,583 --> 02:21:15,625 What do you mean? 2027 02:21:16,833 --> 02:21:18,333 You came late, Jenny. 2028 02:21:18,875 --> 02:21:20,125 He left. 2029 02:21:21,000 --> 02:21:24,542 We don't know where he went and when he'll return. 2030 02:21:47,000 --> 02:21:48,000 Jesus. 2031 02:21:50,167 --> 02:21:51,375 Good afternoon, Jesus. 2032 02:21:51,458 --> 02:21:53,667 No, my son. I'm an actor. 2033 02:21:54,500 --> 02:21:56,417 I'm playing Jesus in a drama. 2034 02:21:57,250 --> 02:22:00,292 I'd to reach on this address quickly so I left in costume. 2035 02:22:01,000 --> 02:22:03,458 I lost my way. Can you please help me? 2036 02:22:05,250 --> 02:22:06,458 This is inside the city. 2037 02:22:07,125 --> 02:22:08,375 And I'm leaving the city. 2038 02:22:09,125 --> 02:22:12,000 I've decided not to return to city. 2039 02:22:12,125 --> 02:22:14,417 Prem, you help everyone. 2040 02:22:15,000 --> 02:22:16,083 Help me too, please. 2041 02:22:16,667 --> 02:22:17,708 God will help you. 2042 02:22:18,792 --> 02:22:20,667 Come on. Come inside. 2043 02:22:21,750 --> 02:22:22,792 Come on. 2044 02:22:54,375 --> 02:22:55,750 Pull over. We've reached. 2045 02:22:59,542 --> 02:23:02,250 Address is of Church and he's playing role of Jesus. 2046 02:23:02,708 --> 02:23:03,750 What an actor! 2047 02:23:04,583 --> 02:23:05,625 Sir, bye. 2048 02:23:06,167 --> 02:23:07,208 Hold this, my son. 2049 02:23:07,375 --> 02:23:08,542 Sir..-Take care of it. 2050 02:23:08,625 --> 02:23:09,708 Sir..-I'll be back. 2051 02:23:14,458 --> 02:23:15,500 Sir. 2052 02:23:17,125 --> 02:23:18,167 Where did he go? 2053 02:23:18,958 --> 02:23:20,250 I don't even know his name. 2054 02:23:23,042 --> 02:23:24,083 Stop, dear. 2055 02:23:30,125 --> 02:23:31,167 Jesus. 2056 02:23:33,625 --> 02:23:35,250 Jenny! -Prem. 2057 02:23:36,125 --> 02:23:37,167 Jenny! 2058 02:23:42,500 --> 02:23:44,042 Jenny, you're here? 2059 02:23:48,792 --> 02:23:49,833 You.. 2060 02:23:52,958 --> 02:23:57,292 Prem, didn't I fix you in Jenny's heart permanently? 2061 02:24:03,000 --> 02:24:06,542 So this was the strangest love story of the world.. 2062 02:24:07,208 --> 02:24:10,667 ...where Prem got Jenny without saying I love you. 2063 02:24:11,000 --> 02:24:12,375 Love story without I love you. 2064 02:24:13,208 --> 02:24:14,958 This is the biggest story. 2065 02:24:15,500 --> 02:24:17,458 And today people of Madwali have gone.. 2066 02:24:17,542 --> 02:24:19,083 ...to wedding of our hero, Prem. 2067 02:24:19,208 --> 02:24:20,833 You too go. Move! 2068 02:24:20,917 --> 02:24:23,667 You're not coming. - You rotten dumb fellow! 2069 02:24:24,000 --> 02:24:27,125 If I go, who will stand here? Your father? -No. 2070 02:24:27,208 --> 02:24:28,833 Or my father? -No. -Go. 2071 02:24:30,000 --> 02:24:31,333 Excuse me, sir. 2072 02:24:34,000 --> 02:24:35,458 Sorry. I mean thank you, sir. 2073 02:24:38,958 --> 02:24:40,708 Now you two sign here. 2074 02:24:41,208 --> 02:24:42,708 First sign. 2075 02:24:43,125 --> 02:24:44,167 Yes. 2076 02:24:45,875 --> 02:24:49,458 Jenny, I wanted to say something to you. -Go on. 2077 02:24:50,875 --> 02:24:53,250 I love you, Jenny. Will you be my life partner? 2078 02:24:55,208 --> 02:24:56,292 First sign. 2079 02:24:57,708 --> 02:25:01,333 But you..-First Sign here. 2080 02:25:07,833 --> 02:25:10,000 Raju, I've said I love you to Jenny. 2081 02:25:10,625 --> 02:25:12,958 He has said it now. 2082 02:25:13,000 --> 02:25:14,667 If you'd waited 2 years more, even“ 2083 02:25:14,792 --> 02:25:16,208 ...your kids would've heard it. 2084 02:25:18,667 --> 02:25:19,833 Garland her. 2085 02:25:31,917 --> 02:25:33,292 What are you doing, shameless? 2086 02:25:33,375 --> 02:25:35,375 Dad, don't give me the look. It's allowed in Christians. 2087 02:25:35,458 --> 02:25:37,292 Right? -Yes. 2088 02:26:05,708 --> 02:26:13,417 "Now that you've proposed to me.." 2089 02:26:13,583 --> 02:26:20,792 "..I too feel like saying I love you." 2090 02:26:20,875 --> 02:26:27,542 "I'm falling in love with you." 2091 02:26:27,625 --> 02:26:35,958 "I'm losing myself since I met you." 2092 02:26:36,833 --> 02:26:42,875 "I'm falling in love with you." 2093 02:26:43,500 --> 02:26:51,625 "I'm losing myself since I met you." 2094 02:27:08,583 --> 02:27:20,583 "My heart used to weave dreams of love." 2095 02:27:20,750 --> 02:27:25,292 "My heartbeat used to sing too." 2096 02:27:25,792 --> 02:27:32,875 "But now I never felt this before." 2097 02:27:33,583 --> 02:27:41,042 "Whatever has happened to you, has happened to me too." 2098 02:27:41,583 --> 02:27:48,917 "I too feel like saying I love you." 2099 02:27:49,042 --> 02:27:55,250 "I'm falling in love with you." 2100 02:27:55,583 --> 02:28:03,750 "I'm losing myself since I met you." 2101 02:28:04,792 --> 02:28:11,083 "I'm falling in love with you." 2102 02:28:11,583 --> 02:28:19,875 "I'm losing myself since I met you." 2103 02:28:44,708 --> 02:28:50,500 "I yearn to touch you." 2104 02:28:50,583 --> 02:28:56,792 "My heart beckons you to come to me." 2105 02:28:56,875 --> 02:29:01,292 "Come for dewdrops are showering too." 2106 02:29:01,375 --> 02:29:08,917 "The season is gesturing you to come to me." 2107 02:29:09,583 --> 02:29:17,083 "Take me in your arms." 2108 02:29:17,208 --> 02:29:24,750 "I accept, I'm in love too." 2109 02:29:24,833 --> 02:29:31,458 "I'm falling in love with you." 2110 02:29:31,583 --> 02:29:39,833 "I'm losing myself since I met you." 2111 02:29:40,833 --> 02:29:46,583 "I'm falling in love with you." 2112 02:29:47,583 --> 02:29:55,250 "I'm losing myself since I met you."