1
00:02:27,958 --> 00:02:28,792
Anybody there?
2
00:02:30,542 --> 00:02:31,667
Where is everyone?
3
00:02:32,208 --> 00:02:33,417
What's the matter?
4
00:02:35,333 --> 00:02:36,375
Who is it?
5
00:02:38,750 --> 00:02:39,792
Who spoke?
6
00:02:41,750 --> 00:02:43,458
Look here. -Where?
7
00:02:46,167 --> 00:02:48,250
Here. Behind you.
8
00:02:49,083 --> 00:02:51,000
Stupid beggar. Look upward now.
9
00:02:52,833 --> 00:02:55,542
Hey, you? -I'm lord Wellington.
10
00:02:55,917 --> 00:02:57,250
Why are you here?
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,083
It's a strange city.
12
00:03:00,167 --> 00:03:01,958
People are absent and stones talk.
13
00:03:02,000 --> 00:03:03,417
What are you blabbering?
14
00:03:03,500 --> 00:03:06,042
I'm a reporter.
I came for a scoop.
15
00:03:06,250 --> 00:03:08,833
But where are people of this town?
16
00:03:08,917 --> 00:03:11,042
There is a story behind it.
17
00:03:12,500 --> 00:03:14,375
And it's hero is Prem.
18
00:03:15,958 --> 00:03:18,417
A strange funny fellow
that boy was, Prem.
19
00:03:28,125 --> 00:03:29,167
Come here.
20
00:03:30,500 --> 00:03:31,917
Wipe the crow-shit of my back.
21
00:03:32,292 --> 00:03:33,333
What, sir?
22
00:03:33,625 --> 00:03:37,250
Crow has made me dirty.
Wipe it of my back, dumb fellow.
23
00:03:39,917 --> 00:03:43,333
Prem and problems are like twins.
Twins.
24
00:03:44,208 --> 00:03:49,000
Prem and problems are
always together.
25
00:03:49,792 --> 00:03:52,083
Move back! Move!
26
00:03:52,542 --> 00:03:55,292
Nobody will come in front. Move!
27
00:03:56,292 --> 00:03:58,667
Move! Move!
28
00:03:59,250 --> 00:04:03,000
Move! -Help!
29
00:04:03,792 --> 00:04:06,458
Move! -Move!
30
00:04:07,167 --> 00:04:08,875
Help! Help!
31
00:04:09,333 --> 00:04:13,083
Move! -Move! Move!
32
00:04:14,542 --> 00:04:16,375
Oh no!
33
00:04:58,167 --> 00:04:59,875
Oh no!
34
00:05:06,833 --> 00:05:07,875
What.
35
00:05:09,917 --> 00:05:11,042
Oh my God!
36
00:05:30,000 --> 00:05:32,042
Prem. President!
37
00:05:32,333 --> 00:05:34,208
Great, Prem! Great.
38
00:05:34,292 --> 00:05:37,625
You've caught the dacoit so
bravely. Superb, president!
39
00:05:37,708 --> 00:05:38,792
Great work, pal!
40
00:05:40,375 --> 00:05:42,375
I won't spare you.
- You were wonderful, Prem.
41
00:05:42,458 --> 00:05:43,750
I won't spare you.
42
00:05:44,292 --> 00:05:46,542
Great work, Prem!
43
00:05:47,750 --> 00:05:54,000
He's a brave fellow.
- Hail President Prem!
44
00:05:54,542 --> 00:05:57,208
Hail! -Shut up!
45
00:05:57,542 --> 00:05:58,583
Don't praise me!
46
00:05:59,333 --> 00:06:00,750
Baldy outsider!
47
00:06:02,417 --> 00:06:03,667
Why are you hiding, baldy?
48
00:06:04,042 --> 00:06:06,000
You again gave me a cycle
without brake.
49
00:06:06,667 --> 00:06:08,417
Thanks to that man..
50
00:06:09,208 --> 00:06:10,958
I ran into him and got
saved or else..
51
00:06:11,125 --> 00:06:13,333
...I'd had an accident. -No.
52
00:06:13,500 --> 00:06:14,750
Hear him?
53
00:06:14,833 --> 00:06:17,542
He ran into the dacoit because
of cycle without brake.
54
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
We thought he caught the
dacoit with his bravery.
55
00:06:19,917 --> 00:06:21,000
Leave him!
56
00:06:28,208 --> 00:06:29,792
Hello, Prem Shankar Sharma..
57
00:06:29,875 --> 00:06:31,500
...President of Happy
Club speaking.
58
00:06:32,833 --> 00:06:34,458
You want to be a member
of Happy Club.
59
00:06:34,750 --> 00:06:38,000
No, sir. There is a big
demand for membership.
60
00:06:38,333 --> 00:06:39,708
We've 6 months waiting period.
61
00:06:40,625 --> 00:06:43,250
Hello,
you can get it on special case.
62
00:06:43,458 --> 00:06:45,792
Yes, you've to pay only 4999.
- Right.
63
00:06:46,583 --> 00:06:48,625
No cheque only cash. -Correct.
64
00:06:50,500 --> 00:06:51,792
You'll pay next month.
65
00:06:53,833 --> 00:06:57,958
You beggar, don't waste
president's time by calling.
66
00:06:59,083 --> 00:07:01,208
President, we're beggars, not him.
67
00:07:01,500 --> 00:07:03,417
Happy Club has no money.
68
00:07:03,542 --> 00:07:05,917
Even our dads don't pay
us enough money.
69
00:07:06,000 --> 00:07:07,625
Why do we've dads? -Exactly.
70
00:07:07,958 --> 00:07:10,000
Every old dad is enemy
of his young son.
71
00:07:10,083 --> 00:07:12,500
You're my enemy, rogue. -Dad.
72
00:07:12,583 --> 00:07:14,292
Shut up, fool!
73
00:07:14,500 --> 00:07:17,292
Thank God I found all
the rogues together.
74
00:07:17,750 --> 00:07:20,833
I brought these worthless
chaps here. -No, uncle.
75
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
We brought this worthless chap
to you to convince you.
76
00:07:24,917 --> 00:07:27,958
At that time you looked
innocent and said..
77
00:07:28,292 --> 00:07:33,292
Uncle, we want to start Happy
Club to keep this town happy.
78
00:07:33,375 --> 00:07:35,375
Give us place of 2 coffins.
79
00:07:35,458 --> 00:07:37,667
All five of us will adjust there.
80
00:07:38,167 --> 00:07:43,042
And today,
your Happy Club has expanded.
81
00:07:43,542 --> 00:07:46,208
...and my coffin shop has
shrunk to a corner.
82
00:07:46,542 --> 00:07:49,417
Uncle, this is fruits of
our thoughts and deeds.
83
00:07:49,792 --> 00:07:51,583
Which thought and deed?
84
00:07:52,000 --> 00:07:54,125
Close the club! And get lost!
85
00:07:54,750 --> 00:07:56,750
No, uncle. We do good deed.
86
00:07:57,375 --> 00:07:58,833
We protect young girls.
87
00:07:59,542 --> 00:08:02,000
We guide misguided
youths like him.
88
00:08:02,333 --> 00:08:04,292
We unite lovers. -Shut up!
89
00:08:04,625 --> 00:08:06,375
I got many complaints against you.
90
00:08:06,542 --> 00:08:10,042
Now your dirty club can't
run in my shop.
91
00:08:10,125 --> 00:08:12,042
Uncle..-No, no.
92
00:08:12,708 --> 00:08:15,417
This is uncle's place
and he'll decide it.
93
00:08:16,542 --> 00:08:18,833
You're too good. Just great!
94
00:08:19,750 --> 00:08:21,833
You're justice. You're king.
95
00:08:22,792 --> 00:08:25,208
You're wise. You're pope.
96
00:08:25,750 --> 00:08:29,083
Now you'll decide whose work
is dirty. Yours or ours?
97
00:08:29,375 --> 00:08:30,417
Meaning?
98
00:08:30,500 --> 00:08:34,083
Uncle, happy wants people
to be healthy and happy.
99
00:08:34,542 --> 00:08:37,500
And you want them to die
and rest in your coffin.
100
00:08:37,708 --> 00:08:38,833
Who work is dirty?
101
00:08:39,750 --> 00:08:41,917
Think before you answer.
Your God is watching.
102
00:08:43,083 --> 00:08:45,917
By the way, uncle, membership
to our club is open. -But..
103
00:08:46,000 --> 00:08:47,708
50 percent off to old people.
- Listen..
104
00:08:47,833 --> 00:08:50,000
Only 2999. -But..
105
00:08:50,083 --> 00:08:51,917
Uncle.
we take only cash. not cheques.
106
00:08:52,000 --> 00:08:53,625
Your dad has become a member.
107
00:08:53,708 --> 00:08:55,417
Hug him. -Dad!
108
00:08:57,333 --> 00:08:59,500
President, you've saved the club.
109
00:08:59,625 --> 00:09:02,833
Now save this Romeo too who
is in love with his Juliet.
110
00:09:03,500 --> 00:09:06,542
Chandar, tell me. What's love?
111
00:09:07,167 --> 00:09:09,958
You say you get lost
in her thought.
112
00:09:11,000 --> 00:09:13,375
Where do you get lost?
How do you return?
113
00:09:14,667 --> 00:09:15,958
Laugh as much as you want.
114
00:09:16,000 --> 00:09:18,208
You'll realize when you'll
fall in love.
115
00:09:18,542 --> 00:09:21,583
Come on, pal. You're getting
serious? -Obviously.
116
00:09:22,000 --> 00:09:23,542
I was shouting for
long to help me.
117
00:09:23,792 --> 00:09:26,208
If I don't get Divya tomorrow,
I won't get her ever.
118
00:09:26,625 --> 00:09:27,875
And I'll commit suicide.
119
00:09:28,500 --> 00:09:30,583
Don't worry, Chandar.
You're member of Happy club.
120
00:09:30,958 --> 00:09:33,958
And it's our rule to unite lovers.
- Right, friends? -Right.
121
00:09:34,000 --> 00:09:36,042
But friend,
you've to pay wedding expenses.
122
00:09:36,125 --> 00:09:38,042
"I pay.
- Commission of Happy club too.
123
00:09:38,125 --> 00:09:39,417
I'll pay that too. -Listen.
124
00:09:40,250 --> 00:09:41,750
I can see that your love is true.
125
00:09:42,625 --> 00:09:44,208
But do you've evidence or letter..
126
00:09:44,292 --> 00:09:46,042
...to prove that her love is true.
127
00:09:46,375 --> 00:09:47,917
I've her lots of letters.
128
00:09:48,000 --> 00:09:50,458
She write to me new letter daily.
This is latest.
129
00:09:51,250 --> 00:09:52,333
Lucky boy.
130
00:09:53,708 --> 00:09:54,750
It's blank.
131
00:09:54,833 --> 00:09:56,500
Love doesn't need words.
132
00:09:56,875 --> 00:09:59,250
Feelings. Only feelings.
133
00:10:18,458 --> 00:10:20,458
Kunu, why did you park
the vehicle so far?
134
00:10:20,750 --> 00:10:23,000
I told him. I can't go close.
135
00:10:23,083 --> 00:10:25,750
There are 4 woman like gents
bodyguards. -What?
136
00:10:25,833 --> 00:10:29,083
I mean there are 4 men like ladies
bodyguards around Devi.
137
00:10:29,542 --> 00:10:32,917
They're very dangerous.
Once they thrashed me brutally.
138
00:10:33,458 --> 00:10:37,000
You fool,
how will we recognize her?
139
00:10:37,625 --> 00:10:38,667
I've brought it.
140
00:10:46,750 --> 00:10:48,542
Will you celebrate honeymoon
with binoculars?
141
00:10:50,250 --> 00:10:51,292
Tell me.
142
00:10:51,375 --> 00:10:53,625
There she's.
Near book shop in yellow dress. '
143
00:11:21,208 --> 00:11:23,083
Is she your love?
- What do you mean?
144
00:11:28,500 --> 00:11:30,792
Does she really love you?
145
00:11:30,875 --> 00:11:32,917
Yes, friend. Didn't I tell you
about those love letters?
146
00:11:33,000 --> 00:11:35,167
Yes, those of feelings? -Yes.
147
00:11:37,708 --> 00:11:38,750
I can't believe it.
148
00:11:39,000 --> 00:11:40,458
President, let me see too.
149
00:11:45,375 --> 00:11:48,083
Near the book stall
in yellow dress.
150
00:11:51,042 --> 00:11:54,833
Oh! So are marrying her?
Are you mad?
151
00:11:55,542 --> 00:11:58,750
She has gone mad to elope
with his pauper.
152
00:11:58,958 --> 00:12:02,458
She'll elope with her.
But is he mad to marry her?
153
00:12:02,792 --> 00:12:06,167
Fool, you're pitying him and
I feel sorry for her.
154
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
What are you saying?
155
00:12:07,583 --> 00:12:10,292
If you don't kidnap Devi today,
we won't get another chance.
156
00:12:10,500 --> 00:12:13,375
Look, no guard is around.
Hurry up! -Yes, we're going.
157
00:12:13,583 --> 00:12:15,708
Did you explain to her that
we'll come to kidnap her?
158
00:12:15,792 --> 00:12:16,833
Yes.
159
00:12:16,958 --> 00:12:18,125
Let's go. -Hold this.
160
00:12:18,208 --> 00:12:20,792
Listen, code word is 'Are
you coming to Khandala?'
161
00:12:23,708 --> 00:12:26,417
President, she's a bit angry
with me. Handle her.
162
00:12:27,792 --> 00:12:29,667
As Chandar has said,
guards aren't around.
163
00:12:29,917 --> 00:12:31,417
It's a good chance.
- Go from there.
164
00:12:31,500 --> 00:12:33,833
Tell her the codeword and kidnap
her. I'll come be there.
165
00:12:33,917 --> 00:12:35,333
Yes, President. -Over and out.
166
00:12:44,750 --> 00:12:46,042
Are you coming to Khandala?
167
00:12:48,542 --> 00:12:51,375
If you pay 3000,
I'll come anywhere.
168
00:12:57,208 --> 00:13:00,292
President, do you've 2000 rupees?
- Why?
169
00:13:00,458 --> 00:13:02,917
I've 1000.
Chandar is saving money.
170
00:13:03,167 --> 00:13:07,292
Devi says she'll come if we pay
3000. -What are you saying?
171
00:13:07,375 --> 00:13:09,292
Yes, look there. She's ready.
172
00:13:12,333 --> 00:13:14,208
Fool, whom did you approach?
173
00:13:14,500 --> 00:13:15,542
Devi.
174
00:13:16,000 --> 00:13:19,417
She's not Devi, Devi is here.
Sit in van, I'll get Devi.
175
00:13:21,583 --> 00:13:23,333
I've been here 5 times,
Mr. Daruwala.
176
00:13:23,875 --> 00:13:27,000
If you can't arrange puppies,
please return my advance.
177
00:13:27,083 --> 00:13:30,375
Madam,
consider that we got the puppies.
178
00:13:30,750 --> 00:13:32,458
They're in demand now.
179
00:13:32,917 --> 00:13:35,833
Manager has kept them with him
so that nobody takes them.
180
00:13:36,458 --> 00:13:39,833
I don't know where he's.
I'll check and call him.
181
00:13:45,500 --> 00:13:46,875
Are you coming to Khandala?
182
00:13:47,792 --> 00:13:49,625
Khandala? -Yes.
183
00:13:50,000 --> 00:13:52,167
Do I've to come to Khandala
for that dog?
184
00:13:52,333 --> 00:13:53,375
Dog?
185
00:13:54,208 --> 00:13:58,458
Look, madam. I know you're angry,
but don't call him dog.
186
00:13:58,750 --> 00:14:01,917
Ok. Not dog, puppy. -Puppy?
187
00:14:03,750 --> 00:14:06,333
Ok, call him puppy. He's yours.
188
00:14:06,792 --> 00:14:08,958
Where is he? -In the van.
189
00:14:09,667 --> 00:14:11,042
Let's go. -Come.
190
00:14:12,875 --> 00:14:14,000
How many nails he has?
191
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Ten.
192
00:14:16,083 --> 00:14:18,375
Not you, but that dog. -What?
193
00:14:18,917 --> 00:14:20,333
Sorry, puppy-
194
00:14:20,833 --> 00:14:23,000
Puppy's nails.
- It must be 19 or 21.
195
00:14:24,000 --> 00:14:28,333
10 of hands and 10 of legs.
Look, he definitely has 20.
196
00:14:28,583 --> 00:14:32,208
Oh! Listen to me. I'll pick him
by his ear and check him.
197
00:14:32,375 --> 00:14:33,417
What?
198
00:14:38,750 --> 00:14:40,583
Call him puppy or dog, he's yours.
199
00:14:40,958 --> 00:14:42,333
You can lift him as you want.
200
00:14:42,417 --> 00:14:43,708
Wait. I'll get him.
201
00:14:44,792 --> 00:14:45,875
He's bringing her.
202
00:14:45,958 --> 00:14:47,208
Dog..-What are you saying?
203
00:14:47,333 --> 00:14:48,625
She said that.
204
00:14:48,875 --> 00:14:50,125
She's very angry with you.
205
00:14:50,208 --> 00:14:52,417
She said she'll lift you by
ears and check you. -What?
206
00:14:53,000 --> 00:14:54,417
It's very tense situation. Come.
207
00:14:55,167 --> 00:14:57,000
Devi. Devi.
208
00:14:57,083 --> 00:14:59,292
Where are you going?
She's Devi, puppy.
209
00:14:59,542 --> 00:15:00,583
What nonsense!
210
00:15:00,667 --> 00:15:01,792
Whom did you kidnap?
211
00:15:01,875 --> 00:15:03,333
Kidnap? What did you mean?
212
00:15:03,750 --> 00:15:05,000
She isn't your girl? -No.
213
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
Very good. -What good?
214
00:15:06,750 --> 00:15:08,208
No, our Happy club has erred.
215
00:15:08,292 --> 00:15:10,292
We came to kidnap a girl..-Kidnap?
216
00:15:10,750 --> 00:15:12,500
You mean kidnapping? -No.
217
00:15:12,583 --> 00:15:15,333
Kidnappers! Police!
218
00:15:17,583 --> 00:15:19,083
What a girl, pal!
219
00:15:20,000 --> 00:15:25,375
Silky hair, milky cheeks.
She's like a vanilla ice-cream.
220
00:15:25,750 --> 00:15:28,667
What are you doing, President?
Look, my Devi is leaving.
221
00:15:30,375 --> 00:15:31,917
Those guards are with her.
222
00:15:32,208 --> 00:15:34,500
She went in the mall.
What will we do now?
223
00:15:34,583 --> 00:15:39,833
Don't worry. I've plan B
to make Devi your wife.
224
00:15:43,208 --> 00:15:45,042
Oh God! How dare you tease a girl!
225
00:15:50,292 --> 00:15:52,000
You fool!
226
00:15:54,667 --> 00:15:57,125
Dear, this colour will suit you.
227
00:15:58,792 --> 00:16:00,333
'Are you coming to Khandala?' -Ok.
228
00:16:05,417 --> 00:16:08,500
What happened? What's this sound?
229
00:16:08,583 --> 00:16:10,792
Devi was here.
- How did this Pathan came here?
230
00:16:11,083 --> 00:16:13,083
I'm scared.
231
00:16:13,208 --> 00:16:16,083
Hey, you're Pathan's wife,
yet you're scared.
232
00:16:16,458 --> 00:16:19,292
Small wife. Fat wife. Let's go.
233
00:16:19,375 --> 00:16:24,250
Where is Devi? -Nobody will leave.
We'll check everyone.
234
00:16:24,542 --> 00:16:27,333
Oh! Disgusting!
235
00:16:27,875 --> 00:16:32,583
You stupid man! I don't know
if you're a man or a woman.
236
00:16:33,167 --> 00:16:35,583
You want to see the
face of wife of..
237
00:16:35,667 --> 00:16:38,083
...Sultan Salman Shahrukh
Khan Tublak.
238
00:16:38,500 --> 00:16:40,208
You want to see face
of Pathan's wife.
239
00:16:40,958 --> 00:16:43,125
Even I didn't see it clearly
and you want to see it.
240
00:16:43,542 --> 00:16:45,292
Wait. I'll call my brother Asama.
241
00:16:45,375 --> 00:16:47,167
He'll blast bomb on your head.
242
00:16:48,167 --> 00:16:51,542
Brother..-No. You can go.
243
00:16:53,500 --> 00:16:56,125
My dear wife! Let's go.
244
00:16:59,417 --> 00:17:00,917
That's Devi. Nab her.
245
00:17:01,500 --> 00:17:02,542
Let's run!
246
00:17:23,750 --> 00:17:25,667
Run!
247
00:17:40,292 --> 00:17:41,583
Hurry!
248
00:17:44,458 --> 00:17:48,375
This encounter king has killed 98.
Terror Tej Singh.
249
00:17:49,458 --> 00:17:51,000
I'll complete my century
if I find..
250
00:17:51,083 --> 00:17:52,792
...Devi and her husband by evening.
251
00:17:53,417 --> 00:17:57,042
And if I don't find,
I'll get four.
252
00:17:57,792 --> 00:18:00,000
I'll kill four of you.
253
00:18:00,375 --> 00:18:02,167
Now garland each other.
254
00:18:06,417 --> 00:18:07,458
Thank you.
255
00:18:07,542 --> 00:18:09,042
Wedding is complete.
256
00:18:09,125 --> 00:18:12,583
Don't worry. Terror Tej Singh
won't find us. Let's eat food.
257
00:18:12,792 --> 00:18:15,000
We've no money.
- Don't worry. We'll eat for free.
258
00:18:15,083 --> 00:18:16,333
Again? Here?
259
00:18:16,417 --> 00:18:19,208
You've come again. -Talk with
respect. President is here.
260
00:18:19,458 --> 00:18:21,417
You're talking as if you're
country's President.
261
00:18:21,500 --> 00:18:24,208
We'll become that too one day.
262
00:18:24,292 --> 00:18:25,625
Don't talk too much.
263
00:18:27,292 --> 00:18:28,333
Take the order.
264
00:18:28,417 --> 00:18:29,792
Bring 4 grilled chicken.
265
00:18:29,875 --> 00:18:31,792
2 fried brains. -One mutton gravy.
266
00:18:31,875 --> 00:18:33,250
One kebab.
267
00:18:33,333 --> 00:18:34,375
Again the same.
268
00:18:34,958 --> 00:18:36,958
I told you to eat vegetarian
food when with me.
269
00:18:37,375 --> 00:18:39,417
I detest smell of chicken
and mutton.
270
00:18:39,750 --> 00:18:42,667
Mr. President,
majority is of non-veg.
271
00:18:43,042 --> 00:18:44,625
Yes. -Eat it. You'll be sinned.
272
00:18:45,083 --> 00:18:46,958
Get cottage cheese and
fried lentils for me.
273
00:18:47,208 --> 00:18:49,167
Pay 1350 rupees. -What?
274
00:18:49,292 --> 00:18:51,833
You want money in advance?
What's this rule?
275
00:18:52,000 --> 00:18:56,125
It's a good rule for free
loaders like you.
276
00:18:56,875 --> 00:19:00,125
Actually, dad.
Today we're in tight spot.
277
00:19:00,500 --> 00:19:03,250
We're father and son at home,
not here.
278
00:19:04,542 --> 00:19:05,583
Ok, Shiv Shankar.
279
00:19:06,000 --> 00:19:08,042
Shameless,
you take my father's name.
280
00:19:08,750 --> 00:19:11,375
I can't call you papa or take
your name. What should I say?
281
00:19:11,458 --> 00:19:13,625
Don't say anything. Pay the money.
282
00:19:14,583 --> 00:19:16,833
David, give the key. -But, dad..
283
00:19:16,917 --> 00:19:19,292
Your dad is a great man,
like an angel.
284
00:19:19,375 --> 00:19:20,458
Yes, I'm a demon.
285
00:19:20,875 --> 00:19:24,458
The car is worth 8 Iakh.
Tomorrow I'll pay and take car.
286
00:19:25,667 --> 00:19:27,667
Ok. -Give them food.
287
00:19:27,750 --> 00:19:29,500
Fresh, don't give me yesterday's
stale food.
288
00:19:30,167 --> 00:19:32,000
Don't give me the look.
Bring the food.
289
00:19:42,500 --> 00:19:44,042
He fooled me again.
290
00:19:44,208 --> 00:19:47,167
He ate for free and left
with the van. Cheater!
291
00:19:47,750 --> 00:19:49,583
I've tolerated him a lot.
It's enough now.
292
00:19:50,000 --> 00:19:53,083
We can't stay in the
same house together.
293
00:19:53,542 --> 00:19:56,167
No, dad. Please don't say that.
294
00:19:56,333 --> 00:19:57,917
I won't change my decision now.
295
00:19:58,375 --> 00:20:00,958
If not for me,
don't do this for mother.
296
00:20:01,042 --> 00:20:02,167
Not for anyone.
297
00:20:02,250 --> 00:20:05,250
Sharda, tell him.
I won't change my decision.
298
00:20:05,333 --> 00:20:07,042
Papa, please. I beg of you.
299
00:20:07,167 --> 00:20:09,792
No matter what you do,
my decision is final.
300
00:20:10,042 --> 00:20:11,375
We can't stay together.
301
00:20:11,708 --> 00:20:13,208
But where will you go in this age?
302
00:20:14,292 --> 00:20:15,417
You'll wander around?
303
00:20:16,208 --> 00:20:18,417
Neither your old bones nor
your voice is strong.
304
00:20:18,833 --> 00:20:20,167
You can't even beg properly.
305
00:20:20,250 --> 00:20:22,208
"Madam." one has to
shout like this.
306
00:20:22,458 --> 00:20:23,500
Shut up!
307
00:20:24,042 --> 00:20:26,833
I'm talking about you, not me.
308
00:20:27,042 --> 00:20:28,667
It's more shameful for you.
309
00:20:29,125 --> 00:20:30,542
What will people say? -What?
310
00:20:30,792 --> 00:20:33,208
That a young boy is
enjoying outside.
311
00:20:33,292 --> 00:20:35,667
...leaving old parents
alone at home.
312
00:20:36,625 --> 00:20:39,500
You can't enjoy.
One needs cash to enjoy.
313
00:20:39,833 --> 00:20:41,625
Worthless, you can't earn a penny.
314
00:20:41,875 --> 00:20:44,000
It's better to be without a son
than have a son like you.
315
00:20:44,417 --> 00:20:47,667
Papa, you're insulting sons.
316
00:20:48,167 --> 00:20:52,333
Don't forget that only sons
have earned fame, not dads.
317
00:20:52,417 --> 00:20:53,667
What this new rubbish!
318
00:20:53,750 --> 00:20:55,167
Mr. Gandhi. -Mr. Gandhi?
319
00:20:55,250 --> 00:20:56,792
Mahatma. Real He-man.
320
00:20:57,125 --> 00:20:59,417
He drove British out with a cane.
321
00:20:59,750 --> 00:21:01,083
Do you know his father's name?
322
00:21:02,125 --> 00:21:04,292
Mr. Shastri. Lal Bahadur.
323
00:21:04,542 --> 00:21:07,750
He was small but he did great
work and became Prime Minister.
324
00:21:07,833 --> 00:21:09,417
Have you heard his father's name?
325
00:21:10,875 --> 00:21:13,417
Michael Jackson.
Entire world dances on his steps.
326
00:21:13,958 --> 00:21:15,458
Have you heard his father's name?
327
00:21:15,542 --> 00:21:17,042
Hello, look at me.
328
00:21:17,125 --> 00:21:20,125
Prem Shankar Sharma.
President of Happy Club.
329
00:21:20,208 --> 00:21:21,833
What does his father do?
330
00:21:24,750 --> 00:21:26,167
He works hard to earn money.
331
00:21:26,375 --> 00:21:28,042
He isn't a free loader like you.
332
00:21:28,333 --> 00:21:30,833
Cool. -Cool, my foot! Fool!
333
00:21:31,125 --> 00:21:33,667
You gave you studies and work.
334
00:21:34,167 --> 00:21:35,667
Why don't you leave the house now?
335
00:21:36,083 --> 00:21:37,625
Don't give me the look. Get out.
336
00:21:37,708 --> 00:21:39,292
What are you doing?
He's young..-Quiet!
337
00:21:39,375 --> 00:21:41,042
Your pampering has ruined him!
338
00:21:41,500 --> 00:21:42,542
Get inside.
339
00:21:43,208 --> 00:21:44,250
Get inside.
340
00:21:44,833 --> 00:21:46,208
And you go out.
341
00:22:07,958 --> 00:22:09,500
Come home, son.
342
00:22:10,750 --> 00:22:11,792
No, mother.
343
00:22:13,167 --> 00:22:15,000
Don't mind your father.
344
00:22:17,333 --> 00:22:19,208
Prem. Prem.
345
00:22:20,458 --> 00:22:28,250
Mo, because of me you too
get scolded by dad.
346
00:22:29,875 --> 00:22:31,417
His intentions are right.
347
00:22:32,542 --> 00:22:33,667
He just care for you.
348
00:22:34,708 --> 00:22:35,750
I know.
349
00:22:37,292 --> 00:22:41,833
He worries what I'll do in life.
350
00:22:42,583 --> 00:22:45,625
On top of that sometimes
I stammer too.
351
00:22:46,667 --> 00:22:50,542
Who says you stammer? You just
take pauses while talking.
352
00:22:57,042 --> 00:22:59,667
That's called stammering, mother.
353
00:23:01,833 --> 00:23:08,250
Only when you get emotional,
you've difficulty talking.
354
00:23:13,458 --> 00:23:14,750
You're very good, mother.
355
00:23:15,542 --> 00:23:21,083
Look, some day for you, I'll..
356
00:23:22,292 --> 00:23:25,917
...only for you,
I'll do something to get.
357
00:23:26,000 --> 00:23:29,458
...my photo published
in front page.
358
00:23:29,875 --> 00:23:33,417
Then you and dad will be happy.
359
00:23:35,708 --> 00:23:39,417
Now I've to work to earn money
to get my respect back.
360
00:23:40,000 --> 00:23:43,458
I've been telling you to find
a tenant for my uncle's flat.
361
00:23:43,542 --> 00:23:45,667
We'll get commission.
- That Heaven Apartment.
362
00:23:45,750 --> 00:23:48,500
Third class flat of second class
building? -Nobody will rent it.
363
00:23:48,583 --> 00:23:50,667
We'll find some fool.
- What if we don't find one?
364
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
We'll fool someone.
365
00:23:55,458 --> 00:23:58,792
Come, uncle Pinto.
This is your luxurious flat.
366
00:23:59,125 --> 00:24:01,417
My flat.
I didn't even see it properly.
367
00:24:01,500 --> 00:24:03,792
Then look. Window!
368
00:24:04,333 --> 00:24:09,208
Spacious. Comfortable. You
won't find such a flat.
369
00:24:09,333 --> 00:24:11,250
Isn't it first class.
- First class.
370
00:24:11,333 --> 00:24:16,625
This is first class, Raju.
Only a fool won't like it.
371
00:24:17,833 --> 00:24:19,167
How did you like it, uncle?
372
00:24:21,042 --> 00:24:22,083
It's good.
373
00:24:22,167 --> 00:24:24,250
Heard? He has chosen it.
374
00:24:35,708 --> 00:24:37,625
Pinto, you liked this flat?
375
00:24:37,875 --> 00:24:39,417
Why? Isn't it first class?
376
00:24:39,875 --> 00:24:44,792
Only a fool won't like this flat.
377
00:24:46,000 --> 00:24:47,125
How did you like it?
378
00:24:47,208 --> 00:24:49,458
It's good,
but..-Even madam likes it.
379
00:24:49,875 --> 00:24:51,792
Give our commission. 10,000.
380
00:24:51,875 --> 00:24:53,167
But we fixed 6000.
381
00:24:53,250 --> 00:24:56,542
Yes, 6000 for flat and 4000 to
become member of Happy club.
382
00:24:56,625 --> 00:24:58,042
When did you say so? -Now.
383
00:24:58,458 --> 00:25:00,792
No. We don't want to be a member.
384
00:25:01,250 --> 00:25:07,833
Fool! If you want to be happy
here, you've to become a member.
385
00:25:08,208 --> 00:25:09,375
What's going on, dad?
386
00:25:11,792 --> 00:25:13,792
You? -She's that girl!
387
00:25:14,167 --> 00:25:16,708
How did they get in?
Dad, they're kidnappers.
388
00:25:16,792 --> 00:25:18,042
Kidnappers! -No.
389
00:25:18,167 --> 00:25:20,042
That day they came to kidnap
a girl in mall.
390
00:25:20,500 --> 00:25:22,250
That girl wanted to be kidnapped?
- Nonsense.
391
00:25:23,083 --> 00:25:25,042
Pinto, drive him out quickly.
392
00:25:25,125 --> 00:25:27,250
Give us our money. We'll leave.
393
00:25:27,375 --> 00:25:28,917
Don't give him any money.
394
00:25:29,000 --> 00:25:30,458
We won't leave without
taking the money.
395
00:25:30,542 --> 00:25:32,375
He won't listen like this.
396
00:25:32,500 --> 00:25:33,875
We won't listen even that way.
397
00:25:33,958 --> 00:25:35,208
Why won't you listen.
398
00:25:35,333 --> 00:25:38,583
Munna is getting the luggage.
He'll talk to you. Call him.
399
00:25:38,708 --> 00:25:40,458
Munna!
400
00:25:40,542 --> 00:25:41,583
Munna is coming.
401
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
What's going on?
402
00:25:45,125 --> 00:25:47,208
Who are you?
Why are you standing on stool?
403
00:25:49,750 --> 00:25:50,792
I'm Munna Raja.
404
00:25:51,667 --> 00:25:54,167
Don't be scared. -They left.
405
00:25:55,500 --> 00:25:57,417
What? -They left.
406
00:25:59,125 --> 00:26:00,167
Problem?
407
00:26:03,042 --> 00:26:04,083
Sound.
408
00:26:04,167 --> 00:26:07,292
No problem.
I couldn't understand them.
409
00:26:07,375 --> 00:26:10,542
Now that you're here,
I understood them.
410
00:26:11,667 --> 00:26:16,042
Good afternoon, madam.
This is your lovely puppy.
411
00:26:16,167 --> 00:26:19,833
I wanted to give this on your
birthday. He's getting it now.
412
00:26:20,292 --> 00:26:21,958
This is your wedding gift.
413
00:26:22,750 --> 00:26:23,792
Thank you.
414
00:26:24,458 --> 00:26:27,042
Sandra. -Bye, Jenny. -Bye.
415
00:26:28,292 --> 00:26:29,333
Sorry, madam.
416
00:26:29,500 --> 00:26:33,292
I'd have brought it,
but I'm being harassed by police.
417
00:26:33,542 --> 00:26:34,583
Why?
418
00:26:34,667 --> 00:26:40,125
The day you came,
some boys kidnapped a woman.
419
00:26:40,792 --> 00:26:44,208
Do you know whose wife she was?
Of Terror Tej Singh.
420
00:26:45,000 --> 00:26:46,917
Those boys fled with the wife.
421
00:26:47,000 --> 00:26:49,417
Now Terror Tej Sing
is harassing us.
422
00:26:50,500 --> 00:26:53,417
I know them.
Call Tej Singh to Church.
423
00:27:02,708 --> 00:27:11,708
"We've come to you with
my lonely heart."
424
00:27:12,000 --> 00:27:15,750
Run! Run!
425
00:27:16,167 --> 00:27:19,125
Run! Run!
426
00:27:20,125 --> 00:27:22,208
Lakhan! Get lost!
427
00:27:26,583 --> 00:27:29,792
Wait! Why are we running?
428
00:27:30,000 --> 00:27:31,708
Terror Tej Singh.
- Tell us while running.
429
00:27:32,333 --> 00:27:35,042
Tej Singh is coming. Run quickly.
430
00:27:35,167 --> 00:27:36,958
But how did he come
to know about us?
431
00:27:37,042 --> 00:27:41,375
Jenny has called him here
to take revenge with us.
432
00:27:43,625 --> 00:27:46,458
Wait. Wait. -Why?
433
00:27:47,042 --> 00:27:49,042
We came back to the place
from where we started.
434
00:27:49,125 --> 00:27:51,000
Where did you go?
435
00:27:51,292 --> 00:27:54,042
We ran to live, but now we'll die.
436
00:27:55,000 --> 00:27:56,292
He came to kill us.
437
00:27:56,375 --> 00:27:58,708
Is the information right?
- Yes, she called us at the church.
438
00:28:00,042 --> 00:28:01,250
She has come too. -Who?
439
00:28:10,042 --> 00:28:12,083
Daruwala, Church is here.
Did she call us here? -Yes.
440
00:28:12,167 --> 00:28:14,000
She must be on her way.
Let's ask them.
441
00:28:14,083 --> 00:28:16,375
Hi. -Hi. She came.
442
00:28:16,458 --> 00:28:17,542
She's madam Jenny.
443
00:28:18,083 --> 00:28:22,042
She knows the boys who
kidnapped your Devi.
444
00:28:22,167 --> 00:28:23,917
Who are they? -They.
445
00:28:24,000 --> 00:28:27,542
They..-No,
they're good boys from Happy Club.
446
00:28:28,000 --> 00:28:29,083
They help others.
447
00:28:29,833 --> 00:28:32,000
I'll find the boys
with their help.
448
00:28:33,083 --> 00:28:36,000
Daruwala, you said the girl
knows their address.
449
00:28:36,125 --> 00:28:37,500
I did. -When did I say so?
450
00:28:37,625 --> 00:28:40,583
You didn't.
Come. -Sir, she said it.
451
00:28:43,083 --> 00:28:46,083
Jenny. Jenny.
452
00:28:55,250 --> 00:28:56,333
President.
453
00:28:56,458 --> 00:28:59,375
What are you doing here?
Terror Tej Singh just left.
454
00:28:59,458 --> 00:29:02,000
We know. Jenny had called him.
455
00:29:02,292 --> 00:29:04,292
But we met Jenny and
told her the truth.
456
00:29:04,833 --> 00:29:05,958
She's Devi.
457
00:29:06,000 --> 00:29:09,750
Prem kidnapped her that day to
save her from Terror Tej Singh.
458
00:29:10,125 --> 00:29:13,708
That butcher used to keep her
forcefully and hit her.
459
00:29:13,792 --> 00:29:18,042
But we love each other,
so Prem got us married.
460
00:29:18,833 --> 00:29:22,667
Now if you want, I can take
her back to that butcher.
461
00:29:23,333 --> 00:29:26,000
But please don't get
Prem arrested.
462
00:29:27,125 --> 00:29:28,667
Thank you, friend. -Come on.
463
00:29:29,167 --> 00:29:31,083
Not even our relatives do
what you did for me.
464
00:29:31,333 --> 00:29:33,292
We're going to Goa.
We'll settle there.
465
00:29:34,292 --> 00:29:35,833
Take care of Devi.
466
00:29:47,000 --> 00:29:48,167
Oh sorry, uncle Pinto.
467
00:29:48,375 --> 00:29:51,333
Why did you come here?
- To thanks Jenny for helping us.
468
00:29:51,417 --> 00:29:53,333
Jenny made a mistake. Forgive us.
469
00:30:05,000 --> 00:30:06,625
It's all your fault, Jenny.
470
00:30:07,208 --> 00:30:08,250
Meaning?
471
00:30:08,333 --> 00:30:11,208
Today that rogue came to
our door with flowers.
472
00:30:11,583 --> 00:30:14,667
Listen, tomorrow he'll enter
the house through the pipes.
473
00:30:18,458 --> 00:30:20,500
Mother, what is my mistake?
I didn't know.
474
00:30:21,000 --> 00:30:22,125
I didn't call him.
475
00:30:22,583 --> 00:30:25,750
You'd a good chance to
get that boy arrested.
476
00:30:26,208 --> 00:30:27,833
He acts like a President.
477
00:30:29,125 --> 00:30:30,167
Darn Happy club!
478
00:30:32,000 --> 00:30:34,083
But dad, he helped that girl.
479
00:30:36,042 --> 00:30:37,083
He's a good guy.
480
00:30:38,500 --> 00:30:39,542
Heard, Pinto?
481
00:30:40,083 --> 00:30:42,750
That rogue and cheat
who insulted us..
482
00:30:42,833 --> 00:30:45,208
...has become dearer to her today.
483
00:30:45,792 --> 00:30:50,042
And we're strangers.
She arguing with us for him.
484
00:30:50,958 --> 00:30:53,083
Would she've done it if
she were our blood.
485
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Bloody orphan!
486
00:31:03,750 --> 00:31:06,583
Mom, why do you always say so?
487
00:31:08,000 --> 00:31:11,583
You're my parents.
Monty and Daisy are my siblings.
488
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
Instead of raising her,
you should've raised a dog.
489
00:31:15,500 --> 00:31:17,292
At least it would've
been loyal to you.
490
00:31:24,333 --> 00:31:25,375
Dad.
491
00:31:55,250 --> 00:31:57,458
You really scared us in
front of Tej Singh.
492
00:31:58,125 --> 00:32:00,250
You know we almost had
a heart attack.
493
00:32:01,167 --> 00:32:03,208
Anyway, it was a nice revenge.
494
00:32:05,542 --> 00:32:07,042
Oh! -Happy Club.
495
00:32:12,583 --> 00:32:14,625
At least we became
friends this way.
496
00:32:15,042 --> 00:32:16,083
When?
497
00:32:16,583 --> 00:32:18,167
Why? We aren't friends.
498
00:32:19,583 --> 00:32:20,708
We'll become friends.
499
00:32:20,833 --> 00:32:25,083
But I'm scared as you might
play any prank on me.
500
00:32:25,875 --> 00:32:27,417
Yes, we do that.
501
00:32:28,333 --> 00:32:31,042
Honestly,
if we'd known your problem.
502
00:32:31,167 --> 00:32:33,000
...we wouldn't have done so.
503
00:32:33,625 --> 00:32:35,833
My problem? -That you're orphan.
504
00:32:37,458 --> 00:32:38,708
Who said this to you?
505
00:32:39,458 --> 00:32:42,542
When I came last night with
flowers I heard Miss. Pinto..
506
00:32:42,667 --> 00:32:43,708
She's my mother.
507
00:32:47,875 --> 00:32:49,042
We're a family.
508
00:32:52,708 --> 00:32:59,083
I don't even remember the faces..
509
00:33:00,167 --> 00:33:04,792
...of those who gave me birth.
510
00:33:07,417 --> 00:33:09,042
I'm sorry.
511
00:33:11,458 --> 00:33:16,250
I'm stammering..but it's true.
512
00:33:19,167 --> 00:33:25,083
Is blood relationship everything?
513
00:33:26,750 --> 00:33:32,042
If I too..
514
00:33:32,833 --> 00:33:35,083
...don't consider them my own..
515
00:33:37,208 --> 00:33:41,625
...then how can I live?
516
00:33:42,583 --> 00:33:43,625
Tell me, Prem.
517
00:33:46,000 --> 00:33:52,083
I'm sorry, Jenny.
I didn't mean to..
518
00:33:52,208 --> 00:33:57,208
You're mocking me? -No.
519
00:33:57,333 --> 00:33:59,167
No. I'm..
520
00:34:02,333 --> 00:34:03,375
I hate you.
521
00:34:11,042 --> 00:34:20,500
"Please wait. Listen to me!"
522
00:34:21,833 --> 00:34:26,875
"My heart says to you.."
523
00:34:27,125 --> 00:34:32,500
"..don't punish me for no reason."
524
00:34:33,375 --> 00:34:43,542
"Don't away from me getting
cross forgetting the love."
525
00:34:44,000 --> 00:34:53,500
"Come to me, my desire."
526
00:34:55,167 --> 00:35:00,292
"May we never be separated."
527
00:35:00,375 --> 00:35:05,250
"Come and be a part of me."
528
00:35:18,542 --> 00:35:24,417
"All the time I miss you."
529
00:35:24,542 --> 00:35:29,708
"Where is life taking me along?"
530
00:35:30,000 --> 00:35:35,000
"I'm totally lost in love."
531
00:35:35,542 --> 00:35:40,417
"Unseen and unheard feelings
are aroused."
532
00:35:40,917 --> 00:35:44,542
"This had never happened to me."
533
00:35:46,125 --> 00:35:51,000
"Believe my love today."
534
00:35:51,292 --> 00:36:01,542
"Come to me, my desire."
535
00:36:03,042 --> 00:36:07,667
"May we never be separated."
536
00:36:07,750 --> 00:36:12,750
"Come and be a part of me."
537
00:36:17,125 --> 00:36:20,417
That fatso Mrs. Pinto
came to inn..
538
00:36:20,958 --> 00:36:22,917
...with her dwarf husband.
539
00:36:23,375 --> 00:36:26,667
She insulted me publicly
because of you.
540
00:36:26,958 --> 00:36:28,500
You went to meet her with flowers?
541
00:36:28,750 --> 00:36:31,667
No, dad. Are you crazy?
Will I take flowers for her?
542
00:36:32,083 --> 00:36:34,000
I went with flowers for
her daughter Jenny.
543
00:36:34,292 --> 00:36:38,417
Shameless! You climb pipes
to woo girls with flowers.
544
00:36:38,958 --> 00:36:42,583
No, dad. I took flowers for
Jenny to thanks her.
545
00:36:43,500 --> 00:36:44,542
You got flowers!
546
00:36:44,625 --> 00:36:47,792
Why do you thank in a way that
people come to abuse me?
547
00:36:48,333 --> 00:36:51,500
I'm ashamed even to walk with you.
Give it to me.
548
00:36:51,792 --> 00:36:53,042
I feel like slapping you.
549
00:36:56,125 --> 00:37:00,208
Then slap me. Where are you going?
550
00:37:01,750 --> 00:37:05,833
Jenny slapped on one cheek.
You slap on the other.
551
00:37:06,792 --> 00:37:07,875
He wants to slap me.
552
00:37:09,917 --> 00:37:10,958
What?
553
00:37:12,458 --> 00:37:13,500
Get lost.
554
00:37:19,417 --> 00:37:21,167
What did I do now?
555
00:37:22,375 --> 00:37:23,625
You too? -What?
556
00:37:25,458 --> 00:37:27,958
You stammer like me.
557
00:37:28,167 --> 00:37:32,625
Yes, only when I'm upset.
558
00:37:34,625 --> 00:37:38,625
I'm so sorry.
That day I didn't know.
559
00:37:39,833 --> 00:37:40,917
I thought.
560
00:37:41,583 --> 00:37:43,417
Come on. You slap me today.
561
00:37:45,458 --> 00:37:46,583
No, I can't do this.
562
00:37:46,667 --> 00:37:49,833
Please slap me just once.
I'll feel better.
563
00:37:50,833 --> 00:37:52,375
But how can I, Jenny? No.
564
00:37:52,458 --> 00:37:55,208
If you don't listen to me,
I'll get angry again.
565
00:38:00,083 --> 00:38:02,083
Jenny, tell me something else.
I'll do it.
566
00:38:02,333 --> 00:38:03,833
Promise? -Yes.
567
00:38:04,792 --> 00:38:06,375
But don't tell me anything
difficult.
568
00:38:08,333 --> 00:38:11,542
Then treat me to spicy fitters
and mint sauce.
569
00:38:13,125 --> 00:38:14,167
OK. OK.
570
00:38:31,750 --> 00:38:34,208
Come. Come,
Jenny. Welcome to Happy Club.
571
00:38:34,750 --> 00:38:38,333
Don't be sorry for past, don't
worry for future. -Be happy today.
572
00:38:38,417 --> 00:38:41,167
This is the rule of our Happy
Club. Right, friends? -Yes.
573
00:38:42,208 --> 00:38:43,625
I envy you. -Thank you.
574
00:38:44,167 --> 00:38:45,208
What did it mean?
575
00:38:49,167 --> 00:38:52,333
It means..No.
576
00:38:54,750 --> 00:38:57,208
It means I wish I were like you.
577
00:38:57,333 --> 00:38:59,833
You've become like us.
Now you're a member of Happy Club.
578
00:39:00,167 --> 00:39:01,250
That too, for free.
579
00:39:01,750 --> 00:39:03,667
And we all are of one colour.
Happy colour.
580
00:39:04,167 --> 00:39:05,917
And this club will always
keep you Happy.
581
00:39:06,125 --> 00:39:07,167
Right.
582
00:39:08,042 --> 00:39:10,417
Thanks. It's a great place.
583
00:39:12,167 --> 00:39:13,208
What's this?
584
00:39:15,542 --> 00:39:16,792
Something is fishy.
585
00:39:17,333 --> 00:39:19,625
No, it's me. Look at my face.
586
00:39:20,792 --> 00:39:23,917
Yes, but body is of Salman Khan.
587
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
No, it's mine. I clicked it here.
588
00:39:27,208 --> 00:39:30,375
Prem, I'm Salman's fan.
I've his many photos.
589
00:39:30,708 --> 00:39:31,833
Maybe this one too.
590
00:39:32,750 --> 00:39:35,167
This one is mine.
I can understand your problem.
591
00:39:35,542 --> 00:39:38,292
Actually our bodies are same.
592
00:39:38,958 --> 00:39:40,000
I'd trained him.
593
00:39:45,083 --> 00:39:47,375
Jenny.
I'd double flu two months ago.
594
00:39:48,000 --> 00:39:51,333
Jaundice and malaria.
So the body has squeezed a little.
595
00:39:51,708 --> 00:39:53,458
It'll become like Sallu
in 2-3 months.
596
00:39:54,333 --> 00:39:57,125
Sallu. You really know Salman?
597
00:39:58,125 --> 00:39:59,167
Do I know him?
598
00:39:59,333 --> 00:40:03,125
He'll be Salman Khan for you.
But he's my friend.
599
00:40:03,208 --> 00:40:04,417
I can't believe it.
600
00:40:04,500 --> 00:40:06,167
Look, she doesn't believe me.
601
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
She recognized you quickly.
602
00:40:07,708 --> 00:40:09,083
It took us years. -Shut up!
603
00:40:09,417 --> 00:40:10,792
They all are kidding.
604
00:40:10,875 --> 00:40:13,167
Prem, introduce me to Salman once.
605
00:40:13,375 --> 00:40:15,208
I'll take you to his house.
606
00:40:15,458 --> 00:40:18,667
I'll say, my friend Jenny is here.
Serve her pilaf.
607
00:40:19,042 --> 00:40:21,042
That will be the best
day of my life.
608
00:40:21,542 --> 00:40:24,125
Really?
Phone Sallu, I'll talk to him now.
609
00:40:24,208 --> 00:40:25,875
Let it be.
He'll be busy in shooting.
610
00:40:32,583 --> 00:40:34,042
So many books.
611
00:40:35,417 --> 00:40:37,125
You aren't allowed to shout here.
612
00:40:37,833 --> 00:40:40,583
So many books?
Does anyone read them?
613
00:40:41,208 --> 00:40:42,750
It's written to be read.
614
00:40:45,667 --> 00:40:47,083
What will he do by reading it?
615
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Why did you come here?
616
00:40:53,667 --> 00:40:57,083
Actually I was passing by.
So I thought of meeting you.
617
00:40:58,000 --> 00:41:00,042
Jenny, how do you work here?
618
00:41:01,292 --> 00:41:02,625
Don't you feel suffocated?
619
00:41:03,000 --> 00:41:05,417
In fact I like it here.
I feel safe.
620
00:41:07,042 --> 00:41:08,708
All my books here are my friends.
621
00:41:09,625 --> 00:41:10,667
Ff lends?
622
00:41:10,875 --> 00:41:14,000
Yes.
Books an best friends of humans.
623
00:41:14,417 --> 00:41:15,583
They're always with us.
624
00:41:16,458 --> 00:41:20,083
They neither demand nor complain.
They just support us.
625
00:41:20,917 --> 00:41:21,958
Just like me.
626
00:41:22,583 --> 00:41:24,542
Really? You too will support me?
627
00:41:25,542 --> 00:41:28,250
Always, Jenny.
No complaints, no demand.
628
00:41:34,792 --> 00:41:36,958
You're mad. -Thank you.
629
00:41:37,875 --> 00:41:40,000
You're funny. -Thank you, Jenny.
630
00:41:42,958 --> 00:41:44,875
What happened?
- Salman Khan has come.
631
00:41:45,708 --> 00:41:46,750
Salman!
632
00:41:51,583 --> 00:41:53,625
God, how did he come here?
633
00:41:54,250 --> 00:41:57,333
Prem, your friend Salman is here.
Prem.
634
00:42:00,875 --> 00:42:02,417
Come, Prem. -Yes, Jenny.
635
00:42:03,167 --> 00:42:05,208
Please introduce me to him.
Please.
636
00:42:05,625 --> 00:42:08,042
Yes. Why not? Sure. -Then come.
637
00:42:08,333 --> 00:42:11,125
Jenny, we can't meet him in this
crowd. We'll go to his house.
638
00:42:11,333 --> 00:42:14,583
God knows when we'll get a chance.
He's here so call him.
639
00:42:14,875 --> 00:42:15,917
Really? -Yes.
640
00:42:19,042 --> 00:42:22,083
Sallu. Sallu!
641
00:42:22,833 --> 00:42:23,875
Sallu!
642
00:42:26,958 --> 00:42:29,000
Who called me Sallu? I'll see.
643
00:42:29,583 --> 00:42:32,958
He's coming. He's coming.
644
00:42:35,792 --> 00:42:36,833
He's coming.
645
00:42:52,708 --> 00:42:53,792
Who called me Sallu?
646
00:42:55,042 --> 00:42:56,125
Your friend.
647
00:42:56,208 --> 00:43:00,000
Friend? Let me see my friend.
648
00:43:05,875 --> 00:43:08,000
I've seen this face
for the first time.
649
00:43:08,250 --> 00:43:11,333
Sallu, I didn't come home
once, so you're so angry.
650
00:43:12,083 --> 00:43:14,208
Hey, when did you come home?
651
00:43:15,000 --> 00:43:17,833
Don't be angry, Sallu.
I'll come home to eat pilaf.
652
00:43:18,708 --> 00:43:21,583
Forget home,
even if I see you on road..
653
00:43:21,667 --> 00:43:24,792
...I'll change the design
of your face.
654
00:43:26,333 --> 00:43:27,667
Did you see our friendship?
655
00:43:27,750 --> 00:43:29,417
Jenny. go and got autograph book.
- Ok.
656
00:43:29,500 --> 00:43:31,083
This will go on. -One minute. -Go.
657
00:43:31,875 --> 00:43:37,333
Brother Salman, sorry. Actually
I like Jenny very much. -Oh!
658
00:43:37,417 --> 00:43:39,542
And Jenny likes you.
She's your fan.
659
00:43:39,833 --> 00:43:43,208
Ok. -I lied that you're my
friend to impress her.
660
00:43:43,458 --> 00:43:44,833
What else did you say to her?
661
00:43:44,917 --> 00:43:47,125
That I taught to body building.
662
00:43:49,000 --> 00:43:50,042
Prem.
663
00:43:50,292 --> 00:43:54,208
Your thighs are loose, Sallu.
Don't you do what I taught you?
664
00:43:54,417 --> 00:43:57,917
I'll do that too. Won't you
introduce your friend to me.
665
00:43:58,292 --> 00:44:01,000
Yes. Jenny, Salman Khan.
666
00:44:01,083 --> 00:44:03,042
You're so scared as if
you're introducing.
667
00:44:03,250 --> 00:44:04,542
...my girlfriend as yours.
668
00:44:05,000 --> 00:44:06,875
Did you see?
He's mad and funny like me.
669
00:44:09,125 --> 00:44:10,625
Jenny!
670
00:44:11,208 --> 00:44:14,042
Jennifer, he's my good friend.
671
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
Such friends are rare.
Don't lose him.
672
00:44:19,083 --> 00:44:20,125
Take this.
673
00:44:20,917 --> 00:44:26,375
Listen, come home with Jenny
to eat pilaf. Bye.
674
00:44:29,208 --> 00:44:31,917
You're very good. I like you.
675
00:44:33,167 --> 00:44:35,583
My God! Oh my God!
676
00:44:36,042 --> 00:44:38,708
'You're very good. I like you.'
677
00:44:39,458 --> 00:44:40,792
'You're very good.'
678
00:44:41,375 --> 00:44:44,833
You're very good. I like you.
679
00:44:51,917 --> 00:44:54,417
You're very good. I like you.
680
00:44:58,083 --> 00:45:00,500
You're very good. I like you.
681
00:45:03,333 --> 00:45:05,417
You're very good. I like you.
682
00:45:06,667 --> 00:45:07,833
Did you say something?
683
00:45:08,250 --> 00:45:10,458
You're very good. I like you.
684
00:45:12,708 --> 00:45:13,750
Thank you, son.
685
00:45:16,542 --> 00:45:18,042
You're very good. I like you.
686
00:45:18,125 --> 00:45:20,167
You started in the morning.
Our son will hear you.
687
00:45:20,250 --> 00:45:21,917
Our son has said that.
688
00:45:22,500 --> 00:45:24,417
He told me I'm very good.
689
00:45:24,500 --> 00:45:26,958
What? -Yes. You can ask him.
690
00:45:28,750 --> 00:45:32,125
You're very good. I like you.
691
00:45:33,542 --> 00:45:34,583
Naughty!
692
00:45:38,000 --> 00:45:41,042
Tell Jenny how you feel
as soon as possible.
693
00:45:41,708 --> 00:45:45,833
No, it will be dangerous.
What if she refuses?
694
00:45:46,750 --> 00:45:49,250
I'll be heart-broken.
695
00:45:49,500 --> 00:45:51,792
She might say yes too. -Yes.
696
00:45:53,375 --> 00:45:57,000
It's more dangerous. What if my
heart fails because of joy?
697
00:46:22,542 --> 00:46:29,208
"Come in my dreams and steal
my sleep, damsel."
698
00:46:33,500 --> 00:46:40,083
"Come in my dreams and steal
my sleep, damsel."
699
00:46:40,708 --> 00:46:47,375
"Charm me and steal my heart."
700
00:46:47,833 --> 00:46:54,750
"I see you wherever I look."
701
00:46:55,500 --> 00:47:02,458
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
702
00:47:02,542 --> 00:47:09,708
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
703
00:47:27,500 --> 00:47:35,125
"I've been waiting for
long for love."
704
00:47:35,208 --> 00:47:42,000
"What can I do to make you mine?"
705
00:47:42,083 --> 00:47:49,667
"Should I use magic to
show my love to you?"
706
00:47:50,042 --> 00:47:57,000
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
707
00:47:57,083 --> 00:48:04,292
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
708
00:48:26,000 --> 00:48:33,042
"How should I tell you
how I feel about you?"
709
00:48:33,167 --> 00:48:40,167
"It's time we exchange
our hearts."
710
00:48:40,250 --> 00:48:48,000
"I can in a dilemma how to
express my feelings."
711
00:48:48,208 --> 00:48:55,083
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
712
00:48:55,292 --> 00:49:02,625
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
713
00:49:06,750 --> 00:49:09,333
You're no match for Jenny.
714
00:49:10,250 --> 00:49:13,333
She's a graduate and you failed in
ninth grade. -She has a class..
715
00:49:13,417 --> 00:49:14,708
...but you don't.
716
00:49:14,792 --> 00:49:16,208
Friends, what are you saying?
717
00:49:16,625 --> 00:49:19,417
You're vegetarian and she's
non- Vegetarian .
718
00:49:19,500 --> 00:49:25,375
What? -Chicken,
mutton, she eats everything. -Oh!
719
00:49:25,458 --> 00:49:27,250
She even eats trotters.
720
00:49:27,708 --> 00:49:31,333
You can't even hear it,
but she relishes on it.
721
00:49:32,292 --> 00:49:34,083
Tell me, how can you two unite?
722
00:49:34,167 --> 00:49:35,208
Tell us.
723
00:49:36,250 --> 00:49:37,292
You can do it.
724
00:49:37,375 --> 00:49:38,583
Hurry up!
725
00:49:39,625 --> 00:49:41,125
Yes, that's more like it.
726
00:49:42,917 --> 00:49:44,250
Wow! Great Kebab!
727
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
This is very tasty. Eat it.
728
00:49:46,458 --> 00:49:48,000
It's raw. Tell him to cook more.
729
00:49:48,417 --> 00:49:51,167
It will melt if he cooks more.
Eat it.
730
00:50:02,458 --> 00:50:04,500
It's tasty. Very tasty.
731
00:50:05,167 --> 00:50:06,208
I told you, man.
732
00:50:07,417 --> 00:50:09,167
That's why my Jenny likes it.
733
00:50:10,167 --> 00:50:11,333
Oh God!
734
00:50:13,208 --> 00:50:18,417
Sharda, don't let his hand
light my funeral pyre.
735
00:50:19,292 --> 00:50:21,000
It's holding a chicken leg.
736
00:50:21,083 --> 00:50:23,833
Don't say that.
It's made even in your hotel.
737
00:50:24,292 --> 00:50:26,542
Business and religion
are separate.
738
00:50:26,875 --> 00:50:30,542
This fool was idle!
Now he's defiled too.
739
00:50:30,667 --> 00:50:31,875
Oh God!
740
00:50:59,583 --> 00:51:00,667
Good evening, Jesus.
741
00:51:02,292 --> 00:51:06,583
I'm Prem Shankar Sharma.
I came for first time here.
742
00:51:08,000 --> 00:51:10,917
You're Jenny's God. My God..
743
00:51:11,875 --> 00:51:14,792
...is Lord Shiva in the
temple at the corner.
744
00:51:16,083 --> 00:51:19,625
You know Bholenath.
Ask him. I go there daily.
745
00:51:21,458 --> 00:51:26,542
Jesus,
for Jenny I'm eating mutton.
746
00:51:28,167 --> 00:51:30,250
I've desecrated my religion.
747
00:51:32,917 --> 00:51:36,375
Bholenath is angry.
I can't go there.
748
00:51:37,375 --> 00:51:40,167
You know,
Bholenath has three eyes.
749
00:51:41,000 --> 00:51:45,083
If he opens his third eyes,
I'll be finished.
750
00:51:51,292 --> 00:51:56,208
Jesus, I like Jenny. I love Jenny.
751
00:51:57,875 --> 00:52:00,375
If you help me, I can marry Jenny.
752
00:52:02,083 --> 00:52:03,125
Please help.
753
00:52:04,583 --> 00:52:07,083
Jenny is beautiful and classy.
754
00:52:08,375 --> 00:52:12,583
I've no class. Poor fellow.
755
00:52:14,250 --> 00:52:18,958
If you don't help me,
who will help, Jesus? Please help.
756
00:52:21,000 --> 00:52:25,708
Somehow fix me in Jenny's heart.
757
00:52:27,583 --> 00:52:30,875
Fix it permanently. I thank you
from the bottom of my heart.
758
00:52:32,000 --> 00:52:35,708
Jenny darling, I can't live
without you. It's a clichO.
759
00:52:37,083 --> 00:52:39,333
I love you. It's outdate too.
760
00:52:40,667 --> 00:52:43,167
Jenny, I like you a lot. Correct.
761
00:52:43,542 --> 00:52:46,667
Jenny, I like you a lot.
Will you marry me? Oh no!
762
00:52:47,458 --> 00:52:49,250
Jenny, I like you a lot.
763
00:52:49,792 --> 00:52:52,833
I'll always keep you happy.
Correct.
764
00:52:53,000 --> 00:52:55,833
Jenny, I like you a lot.
I'll always keep you happy.
765
00:52:58,208 --> 00:53:00,125
Practicing to say I love you.
- Yes.
766
00:53:02,250 --> 00:53:04,583
Even I'd practiced here a lot.
767
00:53:05,333 --> 00:53:08,125
I waited so much that
I became a waiter.
768
00:53:10,167 --> 00:53:13,042
That fool broke my rhythm.
So what was I saying?
769
00:53:13,875 --> 00:53:15,708
Jenny, I like you a lot.
770
00:53:16,083 --> 00:53:19,083
I'll happy keep you happy.
Will you be my life partner.
771
00:53:20,167 --> 00:53:22,375
First class.
- Happy birthday, Prem.
772
00:53:22,458 --> 00:53:23,917
Oh! Happy birthday.
773
00:53:24,375 --> 00:53:25,708
It's your birthday.
774
00:53:25,792 --> 00:53:27,333
Yes. Thank you.
775
00:53:27,625 --> 00:53:28,875
Where are your friends?
776
00:53:28,958 --> 00:53:30,417
They..-Happy Club. -They'll come.
777
00:53:30,500 --> 00:53:32,208
Let's sit and talk.
778
00:53:34,083 --> 00:53:35,125
Thanks.
779
00:53:36,125 --> 00:53:38,833
You were saying that you wanted
to say something to me.
780
00:53:38,917 --> 00:53:40,917
Yes, actually Jenny..
781
00:53:45,167 --> 00:53:46,542
Water regular or mineral, sir?
782
00:53:46,625 --> 00:53:47,917
I like mineral water a lot.
783
00:53:48,792 --> 00:53:49,833
I'll get it, sir.
784
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
Stupid fool!
785
00:53:52,500 --> 00:53:54,833
I'm very hungry.
Let's eat and talk.
786
00:53:55,083 --> 00:53:56,125
OK.
787
00:54:10,250 --> 00:54:14,167
You start with salad.
I attack chicken and mutton.
788
00:54:17,667 --> 00:54:22,250
I eat chicken, mutton and all
the non- Vegetarian item.
789
00:54:25,000 --> 00:54:27,042
My friends always say,
you should've been..
790
00:54:27,125 --> 00:54:29,125
...born in a Christian,
not Hindu family.
791
00:54:29,625 --> 00:54:30,667
Really?
792
00:54:30,750 --> 00:54:32,667
My friends say I should've
been born..
793
00:54:32,750 --> 00:54:34,542
...in Hindu not Christian family.
794
00:54:35,083 --> 00:54:36,125
Why?
795
00:54:36,333 --> 00:54:37,708
I'm a pure-vegetarian.
796
00:54:38,750 --> 00:54:39,792
From childhood.
797
00:54:40,042 --> 00:54:42,167
In fact I don't even like the
smell of non- Veg food.
798
00:54:42,833 --> 00:54:43,875
I can't stand it.
799
00:54:44,875 --> 00:54:46,875
Anyways,
you were saying something.
800
00:54:47,083 --> 00:54:48,750
I'll kill you.
801
00:54:48,833 --> 00:54:52,000
We talk you to eat non-veg food,
not to kill anyone.
802
00:54:52,875 --> 00:54:53,917
We made a mistake.
803
00:54:54,167 --> 00:54:55,583
Did you say I love you or not?
804
00:54:55,667 --> 00:54:58,208
How could I?
You told me to eat mutton.
805
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Sorry, pal.
806
00:55:00,083 --> 00:55:03,083
Your birthday plan failed.
You couldn't talk of marriage.
807
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
She talked about it.
808
00:55:04,917 --> 00:55:07,333
Wow! -She talked about marriage.
Congrats.
809
00:55:07,417 --> 00:55:08,833
What did she say?
810
00:55:09,083 --> 00:55:10,167
Tell us.
811
00:55:11,167 --> 00:55:13,333
Tomorrow my friend Sandra
is getting married.
812
00:55:13,625 --> 00:55:14,833
There is a dance party.
813
00:55:16,000 --> 00:55:17,542
Will you be my dance partner?
814
00:55:18,458 --> 00:55:22,042
Your dance partner?
I dance very well. Come, Jenny.
815
00:55:22,708 --> 00:55:23,750
It's tomorrow.
816
00:55:23,917 --> 00:55:27,250
She made you your dance partner.
Make her life partner. -Yes.
817
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
Hi, Jenny.
818
00:55:39,875 --> 00:55:41,542
Cool! -Even you're cool!
819
00:55:41,958 --> 00:55:43,000
Let's dance.
820
00:55:43,833 --> 00:55:45,125
There is a problem, Prem.
821
00:55:45,833 --> 00:55:46,875
What?
822
00:55:47,292 --> 00:55:48,333
Daddy is coming.
823
00:55:48,417 --> 00:55:50,583
It's good.
He'll dance with aunt Pinky.
824
00:55:50,667 --> 00:55:54,375
No. Actually his friend BraganzaOs
son Tony came from Goa.
825
00:55:54,875 --> 00:55:55,917
So?
826
00:55:56,083 --> 00:55:57,875
Daddy wants me to take Tony along.
827
00:55:58,333 --> 00:56:00,542
We'll take him too.
Aren't kids allowed?
828
00:56:00,875 --> 00:56:02,083
Tony isn't a kid.
829
00:56:02,792 --> 00:56:03,833
Hi, Jenny.
830
00:56:04,250 --> 00:56:08,208
You're looking gorgeous, baby.
Beautiful.
831
00:56:08,333 --> 00:56:09,792
Tony, this is my friend Prem.
832
00:56:10,000 --> 00:56:12,458
Oh! I'm sorry. Hi, Prem.
833
00:56:14,000 --> 00:56:15,250
We're getting late now.
834
00:56:15,958 --> 00:56:18,250
This is for the beautiful girl.
835
00:56:18,833 --> 00:56:20,792
Bye, sweet boy.
836
00:56:21,542 --> 00:56:22,583
Come on.
837
00:56:22,667 --> 00:56:26,042
I'm sorry. Bye. -We are going to
have absolutely great time.
838
00:56:29,875 --> 00:56:30,917
Who was he?
839
00:56:31,000 --> 00:56:32,583
Let it be, friend.
My mood is ruined.
840
00:56:32,667 --> 00:56:35,542
It has to be. If someone else
takes your girlfriend.
841
00:56:35,750 --> 00:56:38,875
That's fine.
But he called me sweet boy.
842
00:56:39,625 --> 00:56:40,750
In front of my Jenny.
843
00:56:41,667 --> 00:56:42,833
He insulted President.
844
00:56:44,542 --> 00:56:46,875
Jenny, I've touched many
girls in my life.
845
00:56:49,208 --> 00:56:51,208
But only you've touched my heart.
846
00:56:52,083 --> 00:56:56,667
I even know that I'm the first
boy to have touched you.
847
00:56:59,667 --> 00:57:03,583
Your mother told me you've
no boyfriend, no lover.
848
00:57:06,667 --> 00:57:12,542
You know, Jenny. I'll marry the
girl whom nobody has touched.
849
00:57:16,625 --> 00:57:17,667
Hi, uncle.
850
00:57:17,750 --> 00:57:18,792
Uncle.
851
00:57:20,542 --> 00:57:21,583
I'm not your uncle.
852
00:57:21,917 --> 00:57:26,125
How? You called me sweet boy,
so you're my uncle.
853
00:57:26,625 --> 00:57:29,708
And Jenny,
we've to respect our elders.
854
00:57:30,125 --> 00:57:33,667
Bless me, uncle.
Until you don't apologize.
855
00:57:33,750 --> 00:57:35,417
Sorry. Sorry.
856
00:57:35,917 --> 00:57:38,625
Sweet uncle. Good. Very good.
857
00:57:38,708 --> 00:57:40,333
Ok. Leave us alone now.
858
00:57:40,708 --> 00:57:42,042
He's a strange fellow.
859
00:57:42,542 --> 00:57:45,000
I was saying..the touch..
860
00:57:52,792 --> 00:57:55,292
Oh, Jesus! Who is this boy.
861
00:57:55,583 --> 00:57:57,625
I'm sorry, darling. I'll be back.
862
00:57:58,708 --> 00:57:59,750
Hi!
863
00:58:03,917 --> 00:58:06,792
Thank God you came.
Tony is such a pain.
864
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
Don't worry, Jenny.
I can't leave you in problem.
865
00:58:11,292 --> 00:58:12,500
But what if he returns?
866
00:58:12,625 --> 00:58:14,333
No problem.
I'll drive him away again.
867
00:58:14,875 --> 00:58:16,792
If you wish, everything is easy.
868
00:58:17,750 --> 00:58:19,167
Hi, Sandra! -Hi.
869
00:58:19,583 --> 00:58:21,875
You look beautiful.
- Thank you. Enjoying.
870
00:58:25,000 --> 00:58:26,417
Prem. He's my friend.
871
00:58:27,250 --> 00:58:30,167
Hi, Prem.
This is my husband Peter.
872
00:58:30,292 --> 00:58:33,667
So you're Jenny's dance partner.
873
00:58:33,750 --> 00:58:35,125
Hi, Sandra. -Hi.
874
00:58:35,417 --> 00:58:37,208
Excuse me. -Have fun, guys. -Bye.
875
00:58:38,750 --> 00:58:40,958
Prem,
there is still time for the dance.
876
00:58:41,667 --> 00:58:44,958
I know, Jenny. I was warming up.
877
00:58:49,083 --> 00:58:50,333
Your party is over, man.
878
00:58:51,000 --> 00:58:54,125
Bye. -What a party!
What a stupid friend you've!
879
00:58:56,000 --> 00:58:58,083
Shall we talk alone?
880
00:59:01,125 --> 00:59:04,042
Jenny! You must come to Goa.
881
00:59:04,125 --> 00:59:06,625
Hi. -How are you, guys?
882
00:59:08,375 --> 00:59:09,542
Tony. -Sorry.
883
00:59:10,458 --> 00:59:11,500
You fool!
884
00:59:17,333 --> 00:59:19,542
You know what? I've to..
885
00:59:23,458 --> 00:59:24,542
Tony!
886
00:59:27,083 --> 00:59:30,750
Beautiful lady, come.
You look great today.
887
00:59:30,875 --> 00:59:32,542
A flower for you, beautiful!
888
00:59:34,708 --> 00:59:36,750
What happened, darling?
- He kicked me. -Mistake.
889
00:59:37,083 --> 00:59:39,333
You kicked colonel's wife.
- It was a mistake.
890
00:59:39,458 --> 00:59:41,542
Donkey. -Sir. -Come out!
891
00:59:41,833 --> 00:59:43,542
Hi. -Hi.
892
00:59:53,208 --> 00:59:54,667
Get up, you rogue!
893
00:59:59,250 --> 01:00:00,917
Why don't you understand, Jenny?
894
01:00:01,250 --> 01:00:04,000
This boy doesn't deserve
to be with us.
895
01:00:12,792 --> 01:00:15,042
How did it come here?
Sorry, Jenny.
896
01:00:15,125 --> 01:00:16,375
I'll be back. Please.
897
01:00:19,125 --> 01:00:20,167
Hi.
898
01:00:26,042 --> 01:00:28,042
Tony.
why are you walking like this?
899
01:00:28,125 --> 01:00:29,250
Ah! I'm very busy.
900
01:00:31,542 --> 01:00:33,375
His trouser is dirty.
901
01:00:33,458 --> 01:00:35,375
No.
I think he has stomach disorder.
902
01:00:46,083 --> 01:00:47,125
Hey, man!
903
01:01:00,458 --> 01:01:02,667
"Rock the world, friends!"
904
01:01:08,958 --> 01:01:13,208
"Come on!
I can dance and stun the world!"
905
01:01:22,000 --> 01:01:24,083
"Come in my arms, baby!"
906
01:01:26,458 --> 01:01:29,833
"Rock the world.
Spread your charm!"
907
01:01:30,667 --> 01:01:34,792
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
908
01:01:39,583 --> 01:01:42,750
"Rock the world.
Spread your charm!"
909
01:01:43,917 --> 01:01:48,250
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
910
01:02:00,708 --> 01:02:04,958
"Come if you've the guts.
I'll dance and woo everyone."
911
01:02:11,458 --> 01:02:15,500
Oh boy! That was so much,
fun! Did you enjoy it? -Yeah!
912
01:02:15,750 --> 01:02:17,458
Yes, Jenny. Did you like my dance?
913
01:02:17,875 --> 01:02:21,333
You were rocking.
You're not less than a hero.
914
01:02:23,292 --> 01:02:24,500
What happened? -Nothing.
915
01:02:25,042 --> 01:02:27,833
Jenny.
I feel elated when you're happy.
916
01:02:28,083 --> 01:02:29,250
You happy. I happy.
917
01:02:29,917 --> 01:02:32,542
Today I'm very happy
for Sandra also.
918
01:02:32,958 --> 01:02:34,083
She found a nice boy.
919
01:02:34,500 --> 01:02:35,917
What do you mean by 'Nice boy'?
920
01:02:36,458 --> 01:02:41,667
I mean, the boy who has a good
job and does work on time..
921
01:02:42,542 --> 01:02:47,167
...and who is honest and gives
time to his family too.
922
01:02:48,625 --> 01:02:52,083
That's it. This will make any
girl ready to get married.
923
01:02:52,333 --> 01:02:53,958
Yes. Any girl will be ready.
924
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Prem!
925
01:03:30,292 --> 01:03:31,583
I'm going to work, mother.
926
01:03:35,542 --> 01:03:37,625
Hi, Prem. -Hi, Jenny.
927
01:03:37,750 --> 01:03:41,333
I want..-I got a job.
And I've to reach on time.
928
01:03:41,458 --> 01:03:43,083
Ok. Bye.
929
01:04:28,708 --> 01:04:30,792
Hello. -Prem, I've something
important to tell you.
930
01:04:30,875 --> 01:04:34,167
Jenny, I'm on duty.
I work honestly.
931
01:04:34,292 --> 01:04:37,708
And during work I don't talk.
Sorry, Jenny. Bye.
932
01:04:53,417 --> 01:04:54,458
Prem.
933
01:04:55,292 --> 01:04:57,792
Sorry, Jenny. I go home on time.
934
01:04:58,000 --> 01:05:00,708
It's important to give time
to family too. Bye.
935
01:05:07,958 --> 01:05:12,208
My first hard earned money.
5000 rupees.
936
01:05:13,583 --> 01:05:15,167
It feels nice to count them,
friends.
937
01:05:16,000 --> 01:05:17,208
Jenny will be happy too?
938
01:05:17,292 --> 01:05:19,625
She'll be very happy.
939
01:05:20,000 --> 01:05:22,958
Go and talk to her.
You've not met her for a month.
940
01:05:23,708 --> 01:05:26,583
I stayed away from her to get her.
941
01:05:26,917 --> 01:05:27,958
Stop.
942
01:05:29,333 --> 01:05:31,292
Lakhan, where is Prem? -Wait.
I'll call him.
943
01:05:31,375 --> 01:05:32,417
Prem.
944
01:05:35,292 --> 01:05:36,375
Jenny, wait. Coming.
945
01:05:36,458 --> 01:05:38,625
No.
I'm In a hurry. Daisy ls with me.
946
01:05:38,708 --> 01:05:39,917
Why is your phone turned off.
947
01:05:40,000 --> 01:05:42,292
Jenny.
battery of my phone..-Take this.
948
01:05:50,625 --> 01:05:52,583
Jenny gave me something.
- What is it?
949
01:05:54,333 --> 01:05:55,375
Stone.
950
01:05:55,958 --> 01:05:57,917
She threw stone.
- Something is written on it.
951
01:05:58,500 --> 01:06:00,958
She gave me a letter.
952
01:06:02,333 --> 01:06:06,542
I've to tell you something
important about my life.
953
01:06:07,542 --> 01:06:10,000
Come to Boat club at 11 tomorrow.
954
01:06:10,292 --> 01:06:11,583
Oh! Very good.
955
01:06:12,167 --> 01:06:15,875
She wants to talk to me about
her life. What could it be?
956
01:06:16,167 --> 01:06:18,542
That same thing that
you couldn't say.
957
01:06:18,875 --> 01:06:20,417
What are you saying? Really?
958
01:06:20,833 --> 01:06:22,042
Yes.
959
01:06:46,792 --> 01:06:48,583
Hi, Jenny. -Hi.
960
01:06:57,875 --> 01:07:01,208
You wanted to talk
about your life..
961
01:07:01,875 --> 01:07:02,917
Yes.
962
01:07:08,458 --> 01:07:09,500
Tell me.
963
01:07:17,917 --> 01:07:18,958
By the way, Jenny..
964
01:07:21,000 --> 01:07:25,083
...even I'd to talk about my life.
965
01:07:29,333 --> 01:07:30,375
Tell me.
966
01:07:31,708 --> 01:07:32,750
You go first.
967
01:07:36,542 --> 01:07:37,583
You first.
968
01:07:41,458 --> 01:07:42,500
OK.
969
01:07:43,750 --> 01:07:48,958
Jenny, I..I like you a lot.
970
01:07:50,083 --> 01:07:51,542
I'll always keep you happy.
971
01:07:55,042 --> 01:07:56,375
Will you be my life partner.
972
01:08:01,708 --> 01:08:02,750
Jenny, tell me.
973
01:08:04,542 --> 01:08:05,583
What can I say?
974
01:08:07,625 --> 01:08:12,500
You've said what I
came to tell you.
975
01:08:19,667 --> 01:08:26,792
"Now that you've proposed to me.."
976
01:08:27,625 --> 01:08:34,833
"..I too feel like saying
I love you."
977
01:08:34,958 --> 01:08:40,542
"I'm falling in love with you."
978
01:08:41,583 --> 01:08:48,375
"I'm losing myself
since I met you."
979
01:08:50,875 --> 01:08:56,167
"I'm falling in love with you."
980
01:08:57,542 --> 01:09:03,958
"I'm losing myself
since I met you."
981
01:09:30,667 --> 01:09:35,292
"I yearn to touch you."
982
01:09:35,583 --> 01:09:42,750
"My heart beckons you
to come to me."
983
01:09:42,833 --> 01:09:47,208
"Come for dewdrops are
showering too."
984
01:09:47,625 --> 01:09:54,583
"The season is gesturing
you to come to me."
985
01:09:55,500 --> 01:10:03,500
"Take me in your arms."
986
01:10:03,625 --> 01:10:10,333
"I accept, I'm in love too."
987
01:10:10,917 --> 01:10:16,375
"I'm falling in love with you."
988
01:10:17,458 --> 01:10:24,750
"I'm losing myself
since I met you."
989
01:10:26,500 --> 01:10:29,542
You broke my dream. Sorry.
990
01:10:29,875 --> 01:10:32,375
You should've ring the
bell like this.
991
01:10:32,958 --> 01:10:34,000
Why?
992
01:10:34,125 --> 01:10:37,917
How would a blind man know a
blind man is approaching?
993
01:10:38,125 --> 01:10:40,750
I'm not blind.
994
01:11:29,375 --> 01:11:31,250
Prem. What happened?
995
01:11:33,000 --> 01:11:34,458
What's the matter? -What happened?
996
01:11:35,375 --> 01:11:38,542
Jenny didn't come to boat club.
Even her house is locked.
997
01:11:39,875 --> 01:11:41,292
I don't get it.
998
01:11:43,292 --> 01:11:44,625
It's Chandar. Talk to him.
999
01:11:45,083 --> 01:11:46,375
Yes, Chandar. It's Kunnu.
1000
01:11:47,458 --> 01:11:48,917
What? Jenny is in Goa?
1001
01:11:50,125 --> 01:11:51,167
Yes, Chandar?
1002
01:11:55,667 --> 01:11:58,458
I was surprised to see Jenny
in Goa. So I phoned you.
1003
01:11:58,875 --> 01:12:01,167
Jenny shouldn't be with
that rogue Tony.
1004
01:12:01,417 --> 01:12:03,333
Later I learnt that she's
getting married..
1005
01:12:03,417 --> 01:12:04,792
...to Tony day after tomorrow.
1006
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
You want money?
1007
01:12:08,417 --> 01:12:12,208
I don't want it. -Leave it.
1008
01:12:31,333 --> 01:12:33,708
Dad, I've always listened to you.
1009
01:12:34,833 --> 01:12:38,292
I never said no to
you for anything.
1010
01:12:39,083 --> 01:12:43,000
But marriage.
1011
01:12:44,458 --> 01:12:47,958
It's my life.
1012
01:12:48,500 --> 01:12:51,667
Is your life different from ours.
Jenny.
1013
01:12:52,458 --> 01:12:53,583
Please don't force me.
1014
01:12:54,125 --> 01:12:57,000
Why don't you want to marry Tony?
1015
01:12:57,417 --> 01:12:58,750
He's handsome and dashing.
1016
01:12:59,125 --> 01:13:03,292
And he's rich. Briganza will
make our present and future.
1017
01:13:03,792 --> 01:13:04,833
Mother..
1018
01:13:06,250 --> 01:13:09,208
I love someone else.
1019
01:13:10,167 --> 01:13:11,208
Yes.
1020
01:13:11,750 --> 01:13:14,458
Daddy, I love someone.
1021
01:13:15,083 --> 01:13:18,042
Daddy, she has a lover.
I won't marry her.
1022
01:13:18,292 --> 01:13:19,333
Mrs. Pinto.
1023
01:13:19,750 --> 01:13:22,958
It's not so.
Jenny is a clean girl.
1024
01:13:23,375 --> 01:13:26,125
She has no boyfriend.
No love. She's lying.
1025
01:13:26,208 --> 01:13:28,750
No, it's true.
1026
01:13:30,458 --> 01:13:32,250
I'm telling the truth.
1027
01:13:32,375 --> 01:13:33,417
Enough!
1028
01:13:36,000 --> 01:13:37,958
Briganza, gives you two choices.
1029
01:13:39,292 --> 01:13:41,750
Either say 'I do' in front
of priest tomorrow..
1030
01:13:42,875 --> 01:13:45,625
...and become legal
wife of my Tony.
1031
01:13:46,958 --> 01:13:50,208
If you say 'No' tomorrow
night Tony..
1032
01:13:50,917 --> 01:13:53,708
...will forcefully make
you his wife.
1033
01:13:54,083 --> 01:13:55,125
Do you understand?
1034
01:14:11,125 --> 01:14:12,167
Jenny.
1035
01:14:14,333 --> 01:14:15,375
Jenny.
1036
01:14:29,333 --> 01:14:32,000
Jenny, don't worry. I'm here.
1037
01:14:32,750 --> 01:14:33,958
Jenny, control yourself.
1038
01:14:34,667 --> 01:14:35,708
Come on, Jenny.
1039
01:14:36,333 --> 01:14:41,333
I was just thinking about you.
1040
01:14:42,292 --> 01:14:43,583
And you came.
1041
01:14:44,125 --> 01:14:46,667
Why wouldn't I come.
1042
01:14:47,125 --> 01:14:50,167
How can I leave you in problem?
1043
01:14:51,167 --> 01:14:55,750
They want me to marry Tony.
1044
01:14:56,458 --> 01:14:58,375
I heard, Jenny.
1045
01:15:01,125 --> 01:15:03,292
Say yes for the wedding.
1046
01:15:05,667 --> 01:15:06,792
Don't worry.
1047
01:15:07,667 --> 01:15:12,167
When you go out with them,
we'll kidnap you on the way.
1048
01:15:13,667 --> 01:15:15,208
Is it possible?
1049
01:15:16,500 --> 01:15:20,292
Double possible. We're champions
in kidnapping girls.
1050
01:15:20,667 --> 01:15:21,708
You know.
1051
01:15:25,667 --> 01:15:29,875
Yes, Jenny.
Leave for church with a smile.
1052
01:15:30,333 --> 01:15:33,958
I promise, we'll make them
weep and flee with you.
1053
01:15:35,125 --> 01:15:37,167
Then you and I..
1054
01:15:37,458 --> 01:15:39,458
Rahul. Inform him too. -Yes.
1055
01:15:39,667 --> 01:15:41,375
I'll..-Who is Rahul?
1056
01:15:42,792 --> 01:15:45,542
Rahul..Oh my God!
1057
01:15:46,667 --> 01:15:49,792
I'm so sorry.
1058
01:15:50,417 --> 01:15:54,917
Rahul Chalan.
We used to study together.
1059
01:15:55,667 --> 01:16:00,333
Then he moved to Canada.
He returned last month.
1060
01:16:01,958 --> 01:16:05,833
I tried to tell you about
him many times.
1061
01:16:06,250 --> 01:16:11,542
But you were so buy these days,
I couldn't meet you.
1062
01:16:12,667 --> 01:16:16,458
And that day even in Boat club..
1063
01:16:17,458 --> 01:16:21,167
...I wanted to tell
you about Rahul.
1064
01:16:28,000 --> 01:16:32,333
He's a nice guy. You'd like him.
1065
01:16:37,042 --> 01:16:41,458
He loves me very much.
1066
01:16:42,792 --> 01:16:47,750
I love him too.
And we want to marry.
1067
01:16:52,208 --> 01:16:53,958
Prem, are you alright?
1068
01:17:26,625 --> 01:17:29,333
How far is the church, Tony?
- It's very close, Jenny.
1069
01:17:29,417 --> 01:17:32,167
Really? -Even I'm impatient
to get married.
1070
01:17:32,583 --> 01:17:34,750
But this new driver
drives so slowly..
1071
01:17:34,833 --> 01:17:36,375
...that dad's car went ahead.
1072
01:17:36,958 --> 01:17:39,375
Which fool hired you?
- Your dad, sir.
1073
01:17:39,708 --> 01:17:40,750
I'm sorry.
1074
01:17:40,833 --> 01:17:42,583
Drive faster. -No, slow.
1075
01:17:43,583 --> 01:17:45,333
I feel giddy when it's fast. -Ok.
1076
01:17:45,958 --> 01:17:47,000
Don't worry, madam.
1077
01:17:48,042 --> 01:17:49,875
I'm Chalu Chaplin,
driver of Happy Club.
1078
01:17:50,333 --> 01:17:53,375
Hey, I've seen you before.
- Sure, sir.
1079
01:17:53,667 --> 01:17:56,208
Snap of my boss,
Charlie Chaplin is everywhere.
1080
01:17:56,292 --> 01:17:58,917
Yes, correct.
Even I saw it. -You too.
1081
01:17:59,000 --> 01:18:00,708
I'll take you to your
destination.
1082
01:18:00,833 --> 01:18:02,458
...by short route and you'll happy.
1083
01:18:02,542 --> 01:18:04,042
And sir will feel giddy. -Ok.
1084
01:18:19,167 --> 01:18:20,333
Lily! Lily!
1085
01:18:23,750 --> 01:18:26,458
You blind fools!
I won't spare you.
1086
01:18:26,542 --> 01:18:27,583
I'm sorry.
1087
01:18:27,875 --> 01:18:30,375
What have you done?
- You told me to drive fast.
1088
01:18:30,458 --> 01:18:33,583
Yes, you did.
- My children, Lily, Bin..
1089
01:18:33,708 --> 01:18:35,542
Small kids..-Kids? -Hen's chicks.
1090
01:18:35,625 --> 01:18:37,042
Two went here and two there.
1091
01:18:37,208 --> 01:18:38,792
Police. -No.
1092
01:18:42,708 --> 01:18:44,875
Give me your license.
1093
01:18:44,958 --> 01:18:47,542
License? I don't have it.
1094
01:18:49,042 --> 01:18:51,542
Park the car this side.
- Officer, it's my wedding today.
1095
01:18:51,625 --> 01:18:54,208
I'm already late.
- You can't drive without license.
1096
01:18:54,333 --> 01:18:55,375
This is a rule.
1097
01:18:55,458 --> 01:18:58,583
Correct. Rule is a rule.
- What a rule! I'll pull over.
1098
01:18:58,708 --> 01:19:01,458
Quick. -Nonsense! You're driving.
Ask him for license.
1099
01:19:01,583 --> 01:19:03,042
How can I get license, sir?
1100
01:19:04,417 --> 01:19:05,500
I'm Chalu Chaplin.
1101
01:19:06,167 --> 01:19:08,833
I learnt driving by stealing cars.
1102
01:19:09,542 --> 01:19:11,000
But I didn't steal license yet.
1103
01:19:11,542 --> 01:19:14,375
Oh God! He's a honest boy.
He's confessing.
1104
01:19:14,458 --> 01:19:16,625
Spare him and arrest him.
1105
01:19:16,917 --> 01:19:19,125
No..-Get out! -Save me, God.
1106
01:19:19,500 --> 01:19:20,833
I remembered. I've license.
1107
01:19:21,875 --> 01:19:23,750
I keep it under the seat.
1108
01:19:28,208 --> 01:19:31,917
Correct. Why did government give
you license. -To drive.
1109
01:19:32,083 --> 01:19:33,333
And What are you driving?
1110
01:19:33,417 --> 01:19:35,625
He's enjoying with madam
in back seat.
1111
01:19:35,708 --> 01:19:37,458
You don't drive even though
you've license.
1112
01:19:37,542 --> 01:19:39,208
You're Insulting the government
- No.
1113
01:19:39,292 --> 01:19:42,000
I'll arrest you.
- Today is my wedding.
1114
01:19:42,500 --> 01:19:43,542
OK.
1115
01:19:43,750 --> 01:19:46,333
You've license.
So you'll drive? -Ok.
1116
01:19:46,417 --> 01:19:49,833
You don't have license, so you
enjoy with madam in back seat.
1117
01:19:50,375 --> 01:19:53,000
Great, rule!
Tony, take your cap and come.
1118
01:19:53,375 --> 01:19:54,583
Ok. Let's go.
1119
01:19:55,875 --> 01:19:58,458
But who will look for my Lily,
Chin and Bin.
1120
01:19:58,542 --> 01:20:00,583
Yes. -They went this side.
1121
01:20:01,083 --> 01:20:02,125
Here.
1122
01:20:04,750 --> 01:20:07,208
Jenny. Jenny!
1123
01:20:10,833 --> 01:20:11,875
Hello.
1124
01:20:11,958 --> 01:20:14,333
Dad, Jenny fled with the driver.
- What?
1125
01:20:14,958 --> 01:20:17,833
Prem, Tony might follow us.
Drive fast.
1126
01:20:40,333 --> 01:20:41,958
Meet at Karbali bridge
in 15 minutes.
1127
01:20:57,250 --> 01:20:58,292
Drive fast.
1128
01:21:17,000 --> 01:21:18,000
Jenny!
1129
01:21:21,000 --> 01:21:22,042
Prem!
1130
01:21:23,750 --> 01:21:24,792
Prem, help.
1131
01:21:25,458 --> 01:21:26,667
Jenny, hold this!
1132
01:21:46,042 --> 01:21:47,167
Prem!
1133
01:22:08,208 --> 01:22:09,417
Brother, there they're.
1134
01:22:50,542 --> 01:22:52,042
Stop the train. There they're.
1135
01:23:04,792 --> 01:23:06,083
Drop the rope!
1136
01:23:52,792 --> 01:23:54,083
Jenny loves someone else!
1137
01:23:55,250 --> 01:23:58,000
She told you this last night,
but you didn't tell us.
1138
01:23:58,667 --> 01:24:00,000
Why did we take so much risk?
1139
01:24:00,292 --> 01:24:02,083
For you and not for that Rahul.
1140
01:24:03,625 --> 01:24:04,792
Jenny loves him, Raju.
1141
01:24:05,083 --> 01:24:07,542
Jenny used you and betrayed you.
1142
01:24:08,750 --> 01:24:09,792
It's not so.
1143
01:24:10,583 --> 01:24:14,125
Jenny never told me
that she loves me.
1144
01:24:15,042 --> 01:24:17,667
But she knows that you love her.
1145
01:24:24,583 --> 01:24:27,583
How? Even I didn't tell her.
1146
01:24:29,625 --> 01:24:30,708
I couldn't say it.
1147
01:24:32,417 --> 01:24:37,000
Listen, Happy Club's rule is
to unite lovers. -Great!
1148
01:24:37,292 --> 01:24:40,167
We've united many.
We'll unite Jenny and Rahul too.
1149
01:24:41,833 --> 01:24:43,542
Shut down such a Happy club.
1150
01:24:52,708 --> 01:24:53,750
That's Rahul.
1151
01:24:57,500 --> 01:25:00,042
Hi, Rahul. I'm Prem. -Hi, Prem.
1152
01:25:00,750 --> 01:25:03,083
Do you go to gym? -Gym? Yes.
1153
01:25:03,500 --> 01:25:06,292
I go twice in day. -Twice?
1154
01:25:06,583 --> 01:25:09,375
How many rounds do you perform
of dumbbells. -Round?
1155
01:25:10,000 --> 01:25:11,500
Oh! You mean sets. -Yes, sets.
1156
01:25:11,792 --> 01:25:14,875
Not much. Only 5 sets of 20.
1157
01:25:15,167 --> 01:25:16,458
Total 100. That's all.
1158
01:25:16,958 --> 01:25:18,250
But your style is wrong.
1159
01:25:18,625 --> 01:25:20,333
Give me. I'll teach you. -Really?
1160
01:25:21,042 --> 01:25:22,083
Take this.
1161
01:25:22,750 --> 01:25:25,792
What happened? -Nothing.
1162
01:25:26,042 --> 01:25:27,542
I'm doing 'Push-ups'. -Like this?
1163
01:25:27,792 --> 01:25:29,583
Yes, it's my style.
1164
01:25:31,375 --> 01:25:33,708
By the way, what problem does
your dad has with Jenny.
1165
01:25:34,000 --> 01:25:36,250
Jenny is Christian and we're
high caste Hindus.
1166
01:25:36,625 --> 01:25:38,125
You know my father,
Pitambar Jalan.
1167
01:25:38,667 --> 01:25:39,708
Pitambar Jalan?
1168
01:25:40,542 --> 01:25:42,667
One contesting MLA election?
- Right.
1169
01:25:43,167 --> 01:25:45,208
I'm ready to elope
and marry Jenny.
1170
01:25:45,958 --> 01:25:50,417
But he's afraid that if I marry
her, he'll lose Hindu vote.
1171
01:25:54,500 --> 01:25:58,583
Rahul, this is a big problem.
1172
01:25:59,417 --> 01:26:01,333
If you marry Jenny..
1173
01:26:02,542 --> 01:26:04,833
...your dad will lose the election.
1174
01:26:05,958 --> 01:26:09,667
And those with respect..ls your
dad respectable? -Yes.
1175
01:26:09,833 --> 01:26:11,333
No, not at all. -What?
1176
01:26:11,750 --> 01:26:13,167
He can't tolerate this defeat?
1177
01:26:13,833 --> 01:26:17,208
I've seen many losers
commit suicide.
1178
01:26:18,333 --> 01:26:20,042
No. I won't let this
marriage take place.
1179
01:26:20,542 --> 01:26:23,667
But Jenny..-You've called
me friend. A true friend.
1180
01:26:24,250 --> 01:26:27,750
I'm thinking about you.
Is Jenny dearer than father? -No.
1181
01:26:28,292 --> 01:26:33,000
You'll get many Jenny's,
but you get only one father.
1182
01:26:33,417 --> 01:26:34,875
And just once.
1183
01:26:35,042 --> 01:26:36,500
We even fall in love only once.
1184
01:26:36,708 --> 01:26:38,333
I love Jenny.
I'm going to marry Jenny.
1185
01:26:38,625 --> 01:26:39,667
I don't care.
1186
01:26:42,875 --> 01:26:45,417
Wow! You've become big.
1187
01:26:47,125 --> 01:26:48,625
You don't care for your father.
1188
01:26:49,583 --> 01:26:53,042
You've made body and muscles.
1189
01:26:53,917 --> 01:26:56,167
But try to look farther. Yes.
1190
01:26:56,292 --> 01:26:57,333
Yes, that's it.
1191
01:26:58,583 --> 01:27:04,042
A small toddler, that's Rahul..
1192
01:27:05,167 --> 01:27:11,458
...is holding his father's big
finger with his small finger..
1193
01:27:18,000 --> 01:27:19,333
...and he's learning to walk.
1194
01:27:19,583 --> 01:27:21,292
But my nanny taught me to walk,
not my dad.
1195
01:27:22,792 --> 01:27:23,833
Really? -Yes.
1196
01:27:23,917 --> 01:27:25,083
Then look farther.
1197
01:27:25,750 --> 01:27:26,792
Yes.
1198
01:27:27,792 --> 01:27:36,708
A scared, frightened and
small, but fat Rahul..
1199
01:27:37,875 --> 01:27:41,917
...is holding his father's
shoulder and pedaling.
1200
01:27:46,875 --> 01:27:48,292
He's learning to ride cycle.
1201
01:27:48,833 --> 01:27:51,083
But Ramu taught me to ride cycle,
not my dad.
1202
01:27:51,167 --> 01:27:53,292
Did your dad teach you anything?
- Yes.
1203
01:27:53,708 --> 01:27:55,708
To play cards. Poker.
1204
01:27:58,958 --> 01:28:00,042
Poker!
1205
01:28:00,875 --> 01:28:02,417
Your father is so great.
1206
01:28:02,750 --> 01:28:04,125
He cares a lot for you.
1207
01:28:04,500 --> 01:28:06,958
He taught you poker.
1208
01:28:07,917 --> 01:28:11,125
He'd have thought even if
you become worthless.
1209
01:28:11,208 --> 01:28:13,083
...you won't starve to death.
1210
01:28:13,833 --> 01:28:16,292
And you're leaving such a
great father for a girl.
1211
01:28:16,667 --> 01:28:18,667
No, Rahul. I won't let his
marriage take place.
1212
01:28:18,792 --> 01:28:20,500
But..-Not even if you cry.
1213
01:28:20,583 --> 01:28:22,250
Jenny. -Don't worry about her.
1214
01:28:23,042 --> 01:28:24,833
You've called me friend.
A true friend.
1215
01:28:25,333 --> 01:28:28,625
For you,
only for you I'll support Jenny.
1216
01:28:28,708 --> 01:28:32,375
What? -But become a support
of your father.
1217
01:28:32,458 --> 01:28:34,875
Wait. I can't leave Jenny.
1218
01:28:34,958 --> 01:28:37,625
I'll marry Jenny only.
I don't want dad's property.
1219
01:28:38,083 --> 01:28:39,667
I'm an MBA from London.
1220
01:28:40,083 --> 01:28:42,125
I'll get a job of 2 lakh
salary in a snap.
1221
01:28:43,000 --> 01:28:44,583
How? -In a snap.
1222
01:28:47,000 --> 01:28:49,208
Now tell me, will you let
this marriage take place?
1223
01:28:50,083 --> 01:28:51,917
2 lakh per month? -Yes.
1224
01:28:53,167 --> 01:28:54,417
Come at platform number 2.
1225
01:28:58,500 --> 01:29:01,250
Did you tell him the right
platform? -Yes.
1226
01:29:01,333 --> 01:29:02,667
Why isn't he here yet?
1227
01:29:05,833 --> 01:29:07,083
He'd be on his way, Jenny.
1228
01:29:08,833 --> 01:29:10,250
Did you like Rahul?
1229
01:29:11,167 --> 01:29:12,792
You met him for the
first time today.
1230
01:29:13,667 --> 01:29:15,167
Rahul? -Hey, Jenny.
1231
01:29:16,000 --> 01:29:18,875
Rahul. -I missed you so much.
1232
01:29:20,125 --> 01:29:21,375
I missed you too.
1233
01:29:21,917 --> 01:29:23,917
I'm sorry, Jenny. -It's ok.
1234
01:29:24,000 --> 01:29:26,958
It's fine. -You were in problem,
but I couldn't help.
1235
01:29:27,167 --> 01:29:30,375
Now I'm here.
Trust me. I'll take care of you.
1236
01:29:32,083 --> 01:29:33,208
I missed you so much.
1237
01:29:34,542 --> 01:29:35,583
Thank, Prem.
1238
01:29:35,833 --> 01:29:37,708
We'll marry in temple tomorrow.
1239
01:29:38,125 --> 01:29:39,750
Wedding will be very simple,
Jenny.
1240
01:29:39,833 --> 01:29:41,875
And for honeymoon I'll take
you around the world.
1241
01:29:41,958 --> 01:29:44,000
London, New York, Milan, Paris.
1242
01:29:44,083 --> 01:29:45,708
And we'll settle in Frankfurt.
1243
01:29:46,167 --> 01:29:47,208
Frankfurt?
1244
01:29:47,292 --> 01:29:49,375
My friend is offering me a
partnership in his business.
1245
01:29:49,458 --> 01:29:52,083
And I've booked a car for you.
Ferrari.
1246
01:29:53,333 --> 01:29:55,917
What do you think, Prem?
Ferrari? Frankfurt? Good plan?
1247
01:29:56,000 --> 01:29:59,042
Konkan Express is about
to leave platform 2.
1248
01:29:59,125 --> 01:30:00,792
Come on, Jenny.
Let's go. We'll be late.
1249
01:30:00,917 --> 01:30:02,542
Which is the compartment, Prem?
- This.
1250
01:30:03,042 --> 01:30:04,083
Yes. -Ticket.
1251
01:30:04,375 --> 01:30:05,417
Thanks. Take care.
1252
01:30:05,625 --> 01:30:06,667
Let's go, Jenny.
1253
01:30:09,083 --> 01:30:11,417
Prem, come along.
1254
01:30:12,917 --> 01:30:14,000
I'd have come, Jenny.
1255
01:30:14,917 --> 01:30:17,208
But God knows what problem
Tony will create here.
1256
01:30:17,292 --> 01:30:18,333
Prem.
1257
01:30:20,292 --> 01:30:21,958
Your name is written
here with Jenny.
1258
01:30:23,083 --> 01:30:24,375
Yes, that.
1259
01:30:25,125 --> 01:30:28,292
So that nobody comes to know,
David gave my name..
1260
01:30:29,167 --> 01:30:30,375
It makes no difference.
1261
01:30:31,000 --> 01:30:33,958
God has written your
name with Jenny.
1262
01:31:09,125 --> 01:31:12,708
Prem, you should've told her
once how much you loved her.
1263
01:31:13,208 --> 01:31:15,667
I'm sure, she'd have..-Let it be.
1264
01:31:16,625 --> 01:31:18,042
Let's talk about something else.
1265
01:31:20,167 --> 01:31:21,458
I couldn't say it to her.
1266
01:31:23,125 --> 01:31:24,167
So wasn't it love?
1267
01:31:26,708 --> 01:31:28,125
Is it important to say in love?
1268
01:31:31,042 --> 01:31:32,500
Hey, what did Chandar use to say?
1269
01:31:33,375 --> 01:31:35,083
Feelings. Only feelings.
1270
01:31:37,375 --> 01:31:38,625
Love with dictionary?
1271
01:31:47,000 --> 01:31:48,333
My feelings too were in vain.
1272
01:31:52,000 --> 01:31:53,833
Let it be.
Let's talk about something else.
1273
01:31:58,000 --> 01:31:59,042
Rahul is a nice boy.
1274
01:32:00,000 --> 01:32:01,917
He's from a decent family.
He's rich.
1275
01:32:03,042 --> 01:32:04,333
They talk in English.
1276
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Perfect match.
1277
01:32:07,375 --> 01:32:08,417
Listen..
1278
01:32:10,292 --> 01:32:11,458
...both are vegetarian.
1279
01:32:22,375 --> 01:32:24,167
Let it be.
Let's talk about something else.
1280
01:32:30,542 --> 01:32:31,708
He'll keep her happy.
1281
01:32:37,917 --> 01:32:43,708
I too would've kept you
very happy, Jenny.
1282
01:32:48,375 --> 01:32:52,292
I liked you a lot.
1283
01:32:59,000 --> 01:33:03,667
Will you become my life partner?
1284
01:33:09,083 --> 01:33:11,917
Why don't you understand.
1285
01:33:16,583 --> 01:33:17,625
...my feelings.
1286
01:33:27,125 --> 01:33:28,958
Let it be.
Let's talk about something else.
1287
01:33:57,208 --> 01:33:58,250
Jenny.
1288
01:34:15,292 --> 01:34:16,333
Why are you back?
1289
01:34:19,333 --> 01:34:20,375
I'm happy.
1290
01:34:21,208 --> 01:34:22,250
I'm your friend.
1291
01:34:22,958 --> 01:34:25,500
No complaints. No demand.
1292
01:34:27,417 --> 01:34:29,708
Prem. You're like this..
1293
01:34:32,042 --> 01:34:33,292
You're drunk?
1294
01:34:34,375 --> 01:34:35,417
Drunk?
1295
01:34:35,958 --> 01:34:39,667
Jenny, in English we say drink.
Drink.
1296
01:34:44,417 --> 01:34:47,000
Why are you so upset?
Are you drink too?
1297
01:34:49,792 --> 01:34:51,208
Prem! Prem!
1298
01:34:52,708 --> 01:34:54,000
Jenny.
1299
01:34:54,375 --> 01:34:56,458
You're really here?
1300
01:34:56,875 --> 01:34:58,083
Why and how are you here?
1301
01:34:58,583 --> 01:34:59,625
I just came.
1302
01:35:00,792 --> 01:35:01,833
And you..
1303
01:35:02,917 --> 01:35:03,958
You're drunk.
1304
01:35:04,167 --> 01:35:05,208
No, Jenny.
1305
01:35:06,458 --> 01:35:09,958
Actually to celebrate your
wedding, friend served me.
1306
01:35:13,375 --> 01:35:14,667
But how come you're here?
1307
01:35:15,542 --> 01:35:16,583
Where is Rahul?
1308
01:35:19,375 --> 01:35:20,417
I don't know.
1309
01:35:21,583 --> 01:35:23,250
He got down at a station
to buy books..
1310
01:35:24,750 --> 01:35:26,000
...and then, I don't know.
1311
01:35:27,833 --> 01:35:29,083
He didn't come back.
1312
01:35:33,208 --> 01:35:34,375
Where could I've gone?
1313
01:35:36,083 --> 01:35:37,708
You did good by coming here.
1314
01:35:39,000 --> 01:35:40,000
But Rahul..
1315
01:35:46,000 --> 01:35:48,125
Jenny, can I say something
if you don't mind?
1316
01:35:49,917 --> 01:35:52,875
These rich and spoilt brats
are like this only?
1317
01:35:54,000 --> 01:35:56,250
For them love is a game.
1318
01:35:57,000 --> 01:35:58,000
Time pass.
1319
01:36:02,625 --> 01:36:04,250
No, I was just kidding.
1320
01:36:04,375 --> 01:36:05,417
I'm sorry.
1321
01:36:05,583 --> 01:36:08,458
I'll find Rahul anyhow.
1322
01:36:11,000 --> 01:36:12,042
Don't worry, Jenny.
1323
01:36:17,042 --> 01:36:18,167
You won't understand.
1324
01:36:19,917 --> 01:36:21,917
I'll understand. Tell me.
1325
01:36:24,958 --> 01:36:26,667
You won't understand
even if I tell you.
1326
01:36:27,708 --> 01:36:29,042
Why not?
1327
01:36:29,417 --> 01:36:31,083
I'm very smart.
Why won't I understand?
1328
01:36:31,667 --> 01:36:33,417
Because you've never loved anyone.
1329
01:36:35,667 --> 01:36:39,667
"How can I tell you
why I love you?"
1330
01:36:39,750 --> 01:36:42,458
"I can't even if I try."
1331
01:36:43,667 --> 01:36:50,167
"My eyes express the feelings
of my heart."
1332
01:36:50,500 --> 01:36:57,458
"You don't realize it."
1333
01:36:58,417 --> 01:36:59,458
Shooting star!
1334
01:37:02,458 --> 01:37:06,000
"You don't realize it."
1335
01:37:06,125 --> 01:37:13,958
"We couldn't unite even after
meeting. God knows why."
1336
01:37:14,083 --> 01:37:22,042
"We are miles apart.
God knows why."
1337
01:37:22,125 --> 01:37:30,125
"These are strange circumstances.
God knows why."
1338
01:37:30,208 --> 01:37:39,042
"My dreams are woven around you.
God knows why."
1339
01:37:41,583 --> 01:37:45,500
"How can I tell you
why I love you?"
1340
01:37:45,625 --> 01:37:48,333
"I can't even if I try."
1341
01:37:49,625 --> 01:37:56,333
"My eyes express the feelings
of my heart."
1342
01:37:56,417 --> 01:38:03,625
"You don't realize it."
1343
01:38:04,375 --> 01:38:11,958
"You don't realize it."
1344
01:38:13,708 --> 01:38:18,917
"You don't realize it."
1345
01:38:24,458 --> 01:38:28,000
"You don't realize it."
1346
01:38:28,083 --> 01:38:35,583
"I've said a lot to you
in my thoughts."
1347
01:38:36,000 --> 01:38:41,208
"But I couldn't say it
in front of you."
1348
01:38:44,000 --> 01:38:51,917
"You weren't a stranger to me.."
1349
01:38:52,208 --> 01:38:57,167
"..but you couldn't even be mine."
1350
01:38:58,375 --> 01:39:06,083
"I regret,
even this heart mourns."
1351
01:39:06,417 --> 01:39:12,083
"But yet this crazy
weaves dreams."
1352
01:39:12,250 --> 01:39:20,083
"It thinks we'd meet,
God knows why."
1353
01:39:20,167 --> 01:39:28,167
"We are miles apart.
God knows why."
1354
01:39:28,292 --> 01:39:36,042
"These are strange circumstances.
God knows why."
1355
01:39:36,125 --> 01:39:45,083
"My dreams are woven around you.
God knows why."
1356
01:39:47,667 --> 01:39:54,375
"How can I tell you why I love
you? I can't even if I try."
1357
01:39:55,375 --> 01:40:02,375
"My eyes express the feelings
of my heart."
1358
01:40:02,458 --> 01:40:06,208
"You don't realize it."
1359
01:40:06,458 --> 01:40:10,250
"You don't realize it."
1360
01:40:10,375 --> 01:40:13,625
"You don't realize it."
1361
01:40:14,375 --> 01:40:18,083
"You don't realize it."
1362
01:40:18,417 --> 01:40:21,917
"You don't realize it."
1363
01:40:22,458 --> 01:40:26,292
"You don't realize it."
1364
01:40:26,417 --> 01:40:29,625
"You don't realize it."
1365
01:40:35,167 --> 01:40:37,583
Your son hasn't returned
since last night.
1366
01:40:37,792 --> 01:40:38,833
Loafer!
1367
01:40:38,958 --> 01:40:40,625
He didn't even phone. -He'll come.
1368
01:40:40,708 --> 01:40:42,250
When?
1369
01:40:42,500 --> 01:40:45,458
Mr. Mishra is ready to
get his Shakuntala..
1370
01:40:45,583 --> 01:40:48,167
...married to him after
I implored him
1371
01:40:48,875 --> 01:40:50,833
I thought this worthless
is living off him.
1372
01:40:50,958 --> 01:40:52,125
Later he'll live there.
1373
01:40:53,000 --> 01:40:55,458
They're coming to see Prem.
1374
01:40:55,917 --> 01:40:57,042
Whom will I show them?
1375
01:40:57,875 --> 01:40:58,917
Oh God!
1376
01:41:04,625 --> 01:41:05,750
Good morning, mother.
1377
01:41:06,167 --> 01:41:08,042
What are you doing here? Come in.
1378
01:41:08,125 --> 01:41:09,917
Mother, someone else is with me.
1379
01:41:10,583 --> 01:41:11,625
Who?
1380
01:41:13,792 --> 01:41:15,208
Who is she? -Je..
1381
01:41:15,292 --> 01:41:16,333
Jennifer.
1382
01:41:17,000 --> 01:41:19,917
Did she flee her house?
- No, mother. She's not like that.
1383
01:41:20,208 --> 01:41:21,250
I helped her flee.
1384
01:41:21,625 --> 01:41:23,083
You'll elope and marry her.
1385
01:41:23,167 --> 01:41:25,500
No, mother.
Not for me, but for someone else.
1386
01:41:25,583 --> 01:41:28,500
What's this new business?
- It's not a business, but help.
1387
01:41:29,458 --> 01:41:30,875
But why did you bring her here?
1388
01:41:30,958 --> 01:41:32,625
The one for whom I brought her,
has fled.
1389
01:41:32,750 --> 01:41:33,917
And she came to me.
1390
01:41:34,000 --> 01:41:35,500
So we came to you.
1391
01:41:35,583 --> 01:41:37,167
Hide the girl for 2 days, mother.
1392
01:41:37,250 --> 01:41:39,333
I'll find that boy. -Oh God!
1393
01:41:39,417 --> 01:41:41,583
They're coming to see the boy
and he has brought a girl.
1394
01:41:41,667 --> 01:41:43,708
What are you whispering?
1395
01:41:44,083 --> 01:41:46,000
She agreed.
Thank you, mother. -Thank you.
1396
01:41:46,083 --> 01:41:48,292
Jenny, get in. -From here? -Yes.
1397
01:41:48,375 --> 01:41:50,333
My dad is outside,
but my mother will handle it.
1398
01:41:50,417 --> 01:41:52,625
Pull her, mother. Pull her.
1399
01:41:52,708 --> 01:41:55,292
Use more strength. -Oh God!
1400
01:41:55,750 --> 01:41:58,250
Eat this and get ready quickly.
- Why, mother?
1401
01:41:58,583 --> 01:42:00,542
Mr. Mishra is coming with
his daughter to see you.
1402
01:42:00,750 --> 01:42:02,208
Mother, what's this new trouble?
1403
01:42:02,292 --> 01:42:04,833
That's ok.
But where is the trouble brought?
1404
01:42:04,958 --> 01:42:06,167
Jenny is bathing. -Oh God!
1405
01:42:06,750 --> 01:42:08,250
Your dad is going to bathroom too.
1406
01:42:08,333 --> 01:42:09,375
Mother, stop him.
1407
01:42:12,125 --> 01:42:14,000
Where are you going? -To bathe.
1408
01:42:14,375 --> 01:42:16,542
What's the rush? Please wait.
1409
01:42:19,333 --> 01:42:20,750
What happened to you, Sharda?
1410
01:42:20,833 --> 01:42:23,458
Mr. Mishra would be here and
you know I'm never late.
1411
01:42:23,917 --> 01:42:24,958
Be late today.
1412
01:42:25,708 --> 01:42:26,958
Look into my eyes.
1413
01:42:27,875 --> 01:42:28,917
Sharda.
1414
01:42:31,375 --> 01:42:32,417
Jenny.
1415
01:42:32,500 --> 01:42:35,375
It's been years since I heard
you sing. Please sing.
1416
01:42:35,958 --> 01:42:37,000
What is it, Sharda?
1417
01:42:37,708 --> 01:42:38,750
Please sing.
1418
01:42:40,583 --> 01:42:42,250
Which son? -That one..
1419
01:42:47,167 --> 01:42:55,125
"Damsel, your beauty is full of.."
1420
01:42:55,208 --> 01:42:56,667
Mother, which beggar is singing?
1421
01:42:57,333 --> 01:42:58,375
Turn off the radio.
1422
01:43:00,083 --> 01:43:02,458
Pram.
When did Pram come? «lust now.
1423
01:43:02,875 --> 01:43:04,292
Go and bathe. Don't waste time.
1424
01:43:10,042 --> 01:43:11,208
Hurry up, Jenny.
1425
01:43:11,625 --> 01:43:13,208
Don't rush me.
1426
01:43:13,792 --> 01:43:15,083
Sharda.
1427
01:43:15,458 --> 01:43:20,167
Oh my God! In hurry I forgot
my top in the bathroom.
1428
01:43:20,833 --> 01:43:21,875
Darn it!
1429
01:43:24,417 --> 01:43:25,958
What's this? -This..
1430
01:43:26,333 --> 01:43:27,583
This belongs to a girl.
1431
01:43:27,875 --> 01:43:29,250
You wear these too?
1432
01:43:29,708 --> 01:43:30,750
It's not mine.
1433
01:43:31,417 --> 01:43:32,542
Where did you get it?
1434
01:43:33,250 --> 01:43:35,625
I didn't brought it. -Me neither.
1435
01:43:37,750 --> 01:43:40,083
I found it in bathroom.
Whom does it belong?
1436
01:43:40,625 --> 01:43:42,083
It seems to be of a girl. -Mother.
1437
01:43:42,167 --> 01:43:44,042
This..-Mother, did you see my top?
1438
01:43:44,292 --> 01:43:45,417
God knows where it's.
1439
01:43:45,958 --> 01:43:48,000
It's here.
What will you do? Give me.
1440
01:43:48,833 --> 01:43:52,667
"Beware, lover.."
1441
01:43:53,625 --> 01:43:56,833
You wear this. -Yes. It's latest
fashion. Do you like it?
1442
01:43:56,917 --> 01:43:58,167
I'll get for you too. Two.
1443
01:43:58,250 --> 01:44:00,542
Mother,
I'm going to a big interview.
1444
01:44:00,625 --> 01:44:01,667
Bless me.
1445
01:44:02,500 --> 01:44:04,375
You'll go out in this? -Yes.
1446
01:44:04,708 --> 01:44:06,833
How else will I get two for you?
- Shut up!
1447
01:44:06,917 --> 01:44:07,958
Bye, mother. -No.
1448
01:44:08,167 --> 01:44:09,917
If you go like this,
I'll b defamed.
1449
01:44:10,208 --> 01:44:11,667
Mr. Sharma. -I'm defamed.
1450
01:44:11,917 --> 01:44:14,000
Hello. -Hello, Mr. Mishra.
1451
01:44:14,083 --> 01:44:15,125
Hi.
1452
01:44:16,542 --> 01:44:19,125
What is he wearing?
- You liked it too.
1453
01:44:19,417 --> 01:44:22,167
I'm getting two for dad.
I'll bring two for you too. -What?
1454
01:44:22,583 --> 01:44:24,792
What a cool top?
Get one for me too.
1455
01:44:24,875 --> 01:44:26,625
Please. -Of course. -Shut up!
1456
01:44:26,708 --> 01:44:28,083
Make your father wear this top.
1457
01:44:28,500 --> 01:44:29,542
I don't mind.
1458
01:44:29,792 --> 01:44:30,875
Shankar. -Yes.
1459
01:44:30,958 --> 01:44:33,083
Gethlmtnaatedbyagooddoctor.
1460
01:44:33,917 --> 01:44:36,000
Let's go. We came to see a boy.
1461
01:44:46,542 --> 01:44:47,917
Laugh as much as you want.
1462
01:44:52,708 --> 01:44:53,750
I'm sorry.
1463
01:44:54,875 --> 01:44:56,458
I'm troubling you a lot.
1464
01:44:57,000 --> 01:44:59,208
Yes. That's true.
1465
01:45:01,000 --> 01:45:04,042
But for this smile,
I can take any trouble. No worry.
1466
01:45:06,167 --> 01:45:07,542
I'm Prem.
1467
01:45:08,542 --> 01:45:10,250
Prem Chopra.
1468
01:45:15,667 --> 01:45:17,250
What a big house Rahul has!
1469
01:45:17,750 --> 01:45:19,333
It's a mansion.
1470
01:45:23,333 --> 01:45:25,875
That Christian girl wants
to be daughter- In-law..
1471
01:45:25,958 --> 01:45:27,000
...of Pitambar Jalan?
1472
01:45:27,375 --> 01:45:28,625
Never!
1473
01:45:29,792 --> 01:45:34,500
Thank God Bhairav Singh
saw him at station..
1474
01:45:34,625 --> 01:45:36,083
...and brought him here forcefully.
1475
01:45:37,208 --> 01:45:40,667
Or else I'd have been defamed.
1476
01:45:41,042 --> 01:45:42,625
Sir, it was good.
1477
01:45:43,042 --> 01:45:44,167
And it had to happen.
1478
01:45:44,750 --> 01:45:48,208
Because in your horoscope your
stars have return home.
1479
01:45:48,500 --> 01:45:49,583
Yes.
1480
01:45:49,833 --> 01:45:51,625
That will bring me profit.
1481
01:45:51,708 --> 01:45:53,792
But this fool will take everything
from this house.
1482
01:45:54,292 --> 01:45:56,667
This trouble had to come
during election time.
1483
01:45:57,083 --> 01:45:58,125
Enough!
1484
01:45:58,917 --> 01:46:01,500
Now he'll return to Canada.
- This is unfair, dad.
1485
01:46:01,583 --> 01:46:02,958
Bhairav Singh. -Sir?
1486
01:46:03,542 --> 01:46:05,417
Don't think that he's my son.
1487
01:46:05,958 --> 01:46:08,292
I'm Rajput, sir. I promise.
1488
01:46:09,125 --> 01:46:11,625
After club house function
day after..
1489
01:46:11,917 --> 01:46:14,083
...tomorrow,
I'll take him to Canada.
1490
01:46:14,375 --> 01:46:19,292
And he won't return to India until
he doesn't forget Jenny.
1491
01:46:19,375 --> 01:46:21,583
She's a great girl.
- I love her a lot.
1492
01:46:21,958 --> 01:46:23,333
I can do anything for her.
1493
01:46:23,667 --> 01:46:26,500
And Bhairav Singh can
do anything for me.
1494
01:46:26,875 --> 01:46:28,083
Right? -Sir.
1495
01:46:28,708 --> 01:46:32,833
If you say, forget him I can
even behead his father.
1496
01:46:33,833 --> 01:46:35,458
Narayan! -What did you say?
1497
01:46:41,000 --> 01:46:43,250
Change this ringtone.
1498
01:46:43,875 --> 01:46:44,917
Hello.
1499
01:46:45,000 --> 01:46:46,250
Future chief minister..
1500
01:46:46,875 --> 01:46:50,542
...Pitambar Jalan's present
secretary, Sheshadari speaking.
1501
01:46:50,667 --> 01:46:51,875
Give phone to Pitambar.
1502
01:46:52,458 --> 01:46:53,500
Narayan!
1503
01:46:54,083 --> 01:46:56,333
Sir, for you.
1504
01:46:57,958 --> 01:46:59,000
Hello.
1505
01:47:00,750 --> 01:47:02,250
This is Sajid Don.
1506
01:47:04,500 --> 01:47:05,917
You avoid my phone.
1507
01:47:07,000 --> 01:47:09,625
No, Don. It's not so. Actually..
1508
01:47:10,708 --> 01:47:12,042
...I was busy with election.
1509
01:47:12,125 --> 01:47:13,292
Beware, Pitambar!
1510
01:47:15,708 --> 01:47:19,167
At my one gesture,
my sharp shooters..
1511
01:47:19,667 --> 01:47:22,083
...are ready to shower bullets.
1512
01:47:23,333 --> 01:47:24,833
When are you sending 1 billion.
1513
01:47:25,833 --> 01:47:28,042
I don't have the money, Don.
1514
01:47:28,500 --> 01:47:30,208
I'm contesting election
with donation.
1515
01:47:30,500 --> 01:47:32,792
Then collect donation and send
1 billion to me too quickly.
1516
01:47:34,542 --> 01:47:35,583
Hello.
1517
01:47:37,375 --> 01:47:38,417
Hello.
1518
01:47:38,917 --> 01:47:39,958
Hello!
1519
01:47:41,167 --> 01:47:42,667
Pitambar hung up on me.
1520
01:47:43,250 --> 01:47:44,292
Dial again.
1521
01:47:44,500 --> 01:47:45,667
I'll behead him.
1522
01:47:46,083 --> 01:47:48,000
He hung up on Sam Don.
1523
01:47:49,042 --> 01:47:51,917
Don boss,
Pitambar didn't hung up..
1524
01:47:52,083 --> 01:47:53,667
...but your phone got disconnected.
1525
01:47:53,750 --> 01:47:55,000
You've no balance.
1526
01:47:58,000 --> 01:47:59,000
Idiots!
1527
01:48:00,667 --> 01:48:01,833
I'm your boss.
1528
01:48:03,000 --> 01:48:06,667
At least recharge my phone
on time. -Yes, sir.
1529
01:48:11,792 --> 01:48:14,292
You all are fools!
You carry pistol without bullets.
1530
01:48:14,417 --> 01:48:15,917
We've neither money nor bullets.
1531
01:48:16,625 --> 01:48:18,000
Hello, sir. -Hello.
1532
01:48:18,625 --> 01:48:20,250
Who are you?
1533
01:48:20,750 --> 01:48:22,292
Sir, we've come to meet Rahul.
1534
01:48:22,750 --> 01:48:24,333
What do you want from Rahul?
1535
01:48:25,458 --> 01:48:26,583
We're Jenny's friend.
1536
01:48:27,458 --> 01:48:29,458
Rahul and Jenny love each other.
1537
01:48:29,542 --> 01:48:33,292
Don't dare to take that girl's
name in this house!
1538
01:48:35,125 --> 01:48:38,250
Get out of this city
before evening.
1539
01:48:39,333 --> 01:48:43,875
If I hear that girl's name,
I'll get you and that girl killed.
1540
01:48:44,250 --> 01:48:45,292
Now get out!
1541
01:49:03,583 --> 01:49:05,000
What's the matter, inspector?
1542
01:49:05,333 --> 01:49:08,458
Where is Jenny? -Jenny? Who?
1543
01:49:08,875 --> 01:49:09,917
Jenny isn't here.
1544
01:49:10,125 --> 01:49:11,875
Jenny is our daughter.
1545
01:49:12,167 --> 01:49:14,667
Your son Prem has eloped
with her from Goa.
1546
01:49:15,292 --> 01:49:16,500
From Goa! -Goa?
1547
01:49:16,583 --> 01:49:18,875
Yes.
- My son has never been to Goa.
1548
01:49:19,125 --> 01:49:21,000
And we never heard of any Jenny.
1549
01:49:21,250 --> 01:49:22,417
Right, Sharda? -Yes.
1550
01:49:22,500 --> 01:49:24,458
Only we two are in this house.
1551
01:49:24,583 --> 01:49:25,958
Jenny isn't here.
1552
01:49:26,167 --> 01:49:27,333
We'll search the house.
1553
01:49:27,417 --> 01:49:30,542
I said, Jenny isn't here.
- We've to search the house.
1554
01:49:30,625 --> 01:49:31,958
No need, inspector.
1555
01:49:32,708 --> 01:49:34,958
Look, even the girl is saying
that there is no need.
1556
01:49:35,042 --> 01:49:36,833
What's your name, child? -Jenny.
1557
01:49:36,917 --> 01:49:38,125
Jenny. Jenny!
1558
01:49:39,458 --> 01:49:41,458
This goon spoilt our wedding.
1559
01:49:41,667 --> 01:49:42,917
Arrest him! -Arrest him!
1560
01:49:43,000 --> 01:49:44,667
How can you arrest him?
- Just a minute.
1561
01:49:44,750 --> 01:49:46,250
I won't spare him.
1562
01:49:46,375 --> 01:49:47,917
I'll break your hands.
1563
01:49:48,542 --> 01:49:51,375
No fighting. Please don't fight.
1564
01:49:51,583 --> 01:49:52,917
You tell me the truth.
1565
01:49:54,833 --> 01:49:57,167
Sir, these people have raised me.
1566
01:49:57,792 --> 01:49:59,125
And I'm very grateful to them.
1567
01:49:59,583 --> 01:50:01,500
But I didn't want to marry.
1568
01:50:02,042 --> 01:50:04,583
And she forced me to marry Tony.
1569
01:50:05,875 --> 01:50:08,083
You love someone else.
1570
01:50:12,333 --> 01:50:13,542
Don't worry. She doesn't.
1571
01:50:16,083 --> 01:50:17,125
Yes.
1572
01:50:17,208 --> 01:50:19,042
Who is that boy?
1573
01:50:25,167 --> 01:50:26,208
Prem.
1574
01:50:30,125 --> 01:50:33,458
Did you see?
He eloped with the girl for her.
1575
01:50:33,542 --> 01:50:35,125
Prem, you lied to me.
1576
01:50:35,208 --> 01:50:36,583
Daddy, saw? They're lovers?
1577
01:50:36,708 --> 01:50:38,833
Tell me the truth.
- He does everything..
1578
01:50:38,917 --> 01:50:40,333
Peter, why don't you shout?
1579
01:50:41,667 --> 01:50:42,708
You too shout.
1580
01:50:43,792 --> 01:50:45,792
Your son didn't give me
the right to shout.
1581
01:50:45,875 --> 01:50:48,583
Calm down!
Why don't you keep quiet.
1582
01:50:50,208 --> 01:50:51,375
You tell me the truth.
1583
01:50:51,958 --> 01:50:53,208
Or else I'll arrest you.
1584
01:50:58,875 --> 01:51:01,667
Tell them how much you love me,
Pram.
1585
01:51:02,583 --> 01:51:03,625
Tell everyone.
1586
01:51:07,917 --> 01:51:09,833
What can I say?
1587
01:51:12,167 --> 01:51:15,042
How much I love you?
1588
01:51:20,292 --> 01:51:23,292
I can only say..
1589
01:51:27,542 --> 01:51:31,458
...for Jenny I can..
1590
01:51:33,375 --> 01:51:34,417
...do anything.
1591
01:51:37,708 --> 01:51:38,750
Jenny"
1592
01:51:41,708 --> 01:51:45,125
...is everything for me.
1593
01:51:48,042 --> 01:51:49,542
She's my joy.
1594
01:51:51,875 --> 01:51:53,417
She's my life.
1595
01:51:54,292 --> 01:51:56,125
That's enough. You're over-acting.
1596
01:51:59,250 --> 01:52:01,625
Inspector, did you hear?
1597
01:52:01,708 --> 01:52:04,042
Lie! They both are lying.
1598
01:52:04,333 --> 01:52:06,000
You're intelligent, inspector.
1599
01:52:06,083 --> 01:52:08,000
Get Tony and Jenny married.
1600
01:52:08,083 --> 01:52:09,917
God will bless you. -Shut up!
1601
01:52:11,000 --> 01:52:12,667
I'm an inspector, not a priest.
1602
01:52:13,042 --> 01:52:15,250
Don't waste my time. Go.
1603
01:52:15,917 --> 01:52:16,958
Let's go.
1604
01:52:25,000 --> 01:52:27,833
Sorry, Prem.
I couldn't say Rahul's name.
1605
01:52:28,625 --> 01:52:30,250
You know why?
1606
01:52:30,833 --> 01:52:31,875
Never mind, Jenny.
1607
01:52:34,417 --> 01:52:36,000
Why don't you talk to Jenny.
1608
01:52:37,167 --> 01:52:38,208
About what, mother?
1609
01:52:39,167 --> 01:52:40,958
That you love her a lot.
1610
01:52:41,250 --> 01:52:43,708
No. I don't love Jenny.
1611
01:52:44,542 --> 01:52:47,000
I was acting in front
of inspector..
1612
01:52:47,417 --> 01:52:48,667
...but I did over acting.
1613
01:52:49,000 --> 01:52:51,917
Shut up! I'm your mother,
I understand everything.
1614
01:52:54,042 --> 01:52:55,292
Jenny is a nice girl.
1615
01:52:56,333 --> 01:52:57,542
I too like her.
1616
01:52:58,292 --> 01:53:00,000
I'll talk to her. -No, mother.
1617
01:53:00,833 --> 01:53:02,083
Jenny loves Rahul.
1618
01:53:02,667 --> 01:53:04,000
Rahul is from a big family.
1619
01:53:04,250 --> 01:53:06,000
And he's giving him a car..
1620
01:53:06,083 --> 01:53:07,458
...what is it..
1621
01:53:08,000 --> 01:53:09,500
Fafari. -Ferrari.
1622
01:53:09,625 --> 01:53:10,958
Yes. That's the one.
1623
01:53:12,250 --> 01:53:14,875
Mother,
I can't even take that car's..
1624
01:53:15,208 --> 01:53:16,708
...name and he's gifting it to her.
1625
01:53:17,375 --> 01:53:19,500
Jenny will live like queen there.
- Let's wash dishes.
1626
01:53:19,583 --> 01:53:21,000
Let me talk to her.
1627
01:53:21,083 --> 01:53:24,083
Mother,
don't torture her emotionally.
1628
01:53:24,292 --> 01:53:25,750
Jenny considers me her friend.
1629
01:53:25,833 --> 01:53:27,250
Don't break our friendship.
1630
01:53:28,250 --> 01:53:29,625
Jenny is happy with Rahul.
1631
01:53:30,000 --> 01:53:31,583
And my happiness is
in her happiness.
1632
01:53:31,917 --> 01:53:33,167
Are you really happy?
1633
01:53:34,667 --> 01:53:36,625
Yes, mother. I'm very happy.
1634
01:53:39,000 --> 01:53:41,000
We've to arrange the
money quickly.
1635
01:53:41,750 --> 01:53:44,500
I won't spare this Pitambar.
1636
01:53:45,083 --> 01:53:46,917
This son of Pitambar..
1637
01:53:48,000 --> 01:53:49,000
Son?
1638
01:53:50,000 --> 01:53:51,000
OK.
1639
01:53:51,458 --> 01:53:54,125
We'll kidnap Pitambar's son Rahul.
1640
01:53:54,208 --> 01:53:56,000
Wow! -Great!
1641
01:53:56,625 --> 01:53:58,500
Rahul's birthday function
is in this club house.
1642
01:53:59,167 --> 01:54:00,542
This is our chance, friends.
1643
01:54:00,625 --> 01:54:03,292
Our dress will be black
pant and white shirt.
1644
01:54:03,583 --> 01:54:06,167
With black pant and white shirt,
white bow.
1645
01:54:06,292 --> 01:54:07,333
Correct.
1646
01:54:07,583 --> 01:54:10,000
And everyone will sport
French beard.
1647
01:54:10,042 --> 01:54:12,750
With French beard,
a black mole here.
1648
01:54:13,375 --> 01:54:17,000
This will make our gang unique.
1649
01:54:17,208 --> 01:54:18,708
And there won't be any confusion.
1650
01:54:18,792 --> 01:54:22,000
And we'll surround Rahul
slowly and slowly.
1651
01:54:22,333 --> 01:54:24,625
And we'll kidnap him when
we get a chance.
1652
01:54:25,000 --> 01:54:26,750
Any doubt? -No, sir.
1653
01:54:26,917 --> 01:54:27,958
And Jenny..
1654
01:54:28,500 --> 01:54:29,542
Jenny.
1655
01:54:30,167 --> 01:54:35,667
I'll turn her into style
queen Katrina Kaif.
1656
01:54:35,750 --> 01:54:37,292
"Touch me!"
1657
01:54:51,583 --> 01:54:53,458
"Rock the floor and don't stop!"
1658
01:54:53,708 --> 01:54:55,750
"Dazzle everyone and don't stop!"
1659
01:54:55,917 --> 01:54:59,458
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1660
01:55:00,208 --> 01:55:04,500
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
1661
01:55:04,625 --> 01:55:08,208
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1662
01:55:09,000 --> 01:55:13,208
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
1663
01:55:13,375 --> 01:55:17,667
"Everything that's mine
belongs to you."
1664
01:55:17,750 --> 01:55:21,250
"Nothing else is left now."
1665
01:55:22,083 --> 01:55:26,458
"I want to talk to
you all the time."
1666
01:55:26,542 --> 01:55:30,083
"Nothing else is left now."
1667
01:55:30,375 --> 01:55:34,542
"This love is a meditation."
1668
01:55:34,625 --> 01:55:39,167
"There is no way to avoid it now."
1669
01:55:39,542 --> 01:55:47,917
"We forget everything else
when we fall in love."
1670
01:55:48,000 --> 01:55:56,500
"We forget everything else
when we fall in love."
1671
01:55:57,333 --> 01:56:01,375
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1672
01:56:01,500 --> 01:56:05,667
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
1673
01:56:05,750 --> 01:56:09,375
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1674
01:56:09,458 --> 01:56:14,250
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
1675
01:56:14,417 --> 01:56:18,375
"May I be with you all the time!"
1676
01:56:18,500 --> 01:56:21,875
"May you rule my thoughts too."
1677
01:56:22,917 --> 01:56:30,542
"I should always think and
talk about only you."
1678
01:56:31,458 --> 01:56:40,542
"Beloved, in love we can't
see anything else."
1679
01:56:40,667 --> 01:56:49,125
"We forget everything else
when we fall in love."
1680
01:56:49,208 --> 01:56:57,875
"We forget everything else
when we fall in love."
1681
01:57:24,000 --> 01:57:28,208
"I got you,
this is the result of my love."
1682
01:57:28,292 --> 01:57:31,625
"You're my destination."
1683
01:57:32,792 --> 01:57:37,000
"My happiness lies in
your happiness."
1684
01:57:37,083 --> 01:57:40,417
"Every trouble is wiped now."
1685
01:57:41,250 --> 01:57:45,417
"Love is unrestrained magic."
1686
01:57:45,500 --> 01:57:50,292
"There is no hurdle before love."
1687
01:57:50,375 --> 01:57:58,917
"We forget everything else
when we fall in love."
1688
01:57:59,000 --> 01:58:07,500
"We forget everything else
when we fall in love."
1689
01:58:10,792 --> 01:58:11,833
Rahul!
1690
01:58:12,708 --> 01:58:14,083
Bhairav Singh, where is Rahul?
1691
01:58:15,125 --> 01:58:16,167
Rahul!
1692
01:58:18,417 --> 01:58:21,125
Jenny! Rahul!
1693
01:58:37,708 --> 01:58:39,625
What? What did you say?
1694
01:58:40,500 --> 01:58:42,500
My son!
1695
01:58:42,833 --> 01:58:44,458
Dear, don't mourn.
1696
01:58:45,250 --> 01:58:46,792
Nothing has happened to your son.
1697
01:58:46,875 --> 01:58:49,625
He has just cut his vein
and maligned us.
1698
01:58:51,000 --> 01:58:52,792
My son has cut his veins!
1699
01:58:53,000 --> 01:58:54,417
Tell me, where do I've to come?
1700
01:58:55,042 --> 01:58:56,542
Yes, we won't inform the police.
1701
01:58:57,000 --> 01:58:58,875
We're coming. Take care of him.
1702
01:59:00,792 --> 01:59:03,500
Come.
You're late. -Where Is my son?
1703
01:59:03,583 --> 01:59:06,083
Here. Follow this red blood.
1704
01:59:06,167 --> 01:59:07,458
You'll reach your son.
1705
01:59:07,750 --> 01:59:09,958
Rahul! My son!
1706
01:59:11,042 --> 01:59:12,250
Blood! -Hello, sir.
1707
01:59:12,625 --> 01:59:16,375
We called the doctor, but he
fainted on seeing so much blood.
1708
01:59:16,458 --> 01:59:17,833
He's lying there. Look.
1709
01:59:18,500 --> 01:59:20,125
Narayan! -You? -Yes.
1710
01:59:20,417 --> 01:59:23,250
You kidnapped Rahul from club.
- Yes, but to help him.
1711
01:59:23,375 --> 01:59:25,375
I didn't know he'd cut his veins.
1712
01:59:25,458 --> 01:59:27,875
Sol phoned you to help him.
1713
01:59:27,958 --> 01:59:30,000
I don't need anyone's help.
I'm dying.
1714
01:59:30,750 --> 01:59:32,667
Don't go anywhere, sir.
1715
01:59:32,750 --> 01:59:34,583
Don't go anywhere, sir.
1716
01:59:35,000 --> 01:59:37,042
We know your dad is very lowly.
1717
01:59:37,167 --> 01:59:39,333
But listen to your mother. -No!
1718
01:59:40,083 --> 01:59:43,500
I love Jenny. Jenny is my life.
1719
01:59:44,042 --> 01:59:46,458
She's my life.
She's everything for me.
1720
01:59:48,125 --> 01:59:50,750
What are you doing, Jenny?
Body doesn't have so much blood.
1721
01:59:50,833 --> 01:59:52,000
But there is in bucket.
1722
01:59:52,125 --> 01:59:53,875
I can't live without Jenny.
1723
01:59:55,125 --> 01:59:58,750
If you bleed so much,
you can't live even with Jenny.
1724
01:59:59,417 --> 02:00:01,750
I told you that we'll
get you married.
1725
02:00:01,958 --> 02:00:03,958
We won't marry without
dad's blessing.
1726
02:00:04,833 --> 02:00:07,208
Listen to me. -I'd enough of you.
1727
02:00:07,292 --> 02:00:10,625
In your quarrel,
you'll lose your son.
1728
02:00:10,708 --> 02:00:13,917
Blood. Who killed whom?
1729
02:00:14,000 --> 02:00:18,750
Who are you? -I'm a reporter,
Tainat Singh, of a news channel.
1730
02:00:18,875 --> 02:00:20,667
No! -Get him out!
1731
02:00:22,042 --> 02:00:23,917
Get them out of here.
1732
02:00:24,000 --> 02:00:26,667
Don't worry, uncle. I won't let
a decent man be defamed.
1733
02:00:26,792 --> 02:00:28,583
You know how great he's? -No.
1734
02:00:28,667 --> 02:00:31,417
Let it be if he doesn't know.
- How could I?
1735
02:00:31,500 --> 02:00:34,458
I can't see Pitambar Jalan
getting defamed.
1736
02:00:34,583 --> 02:00:36,917
Oh! So he's Pitambar Jalan.
1737
02:00:37,000 --> 02:00:40,583
Who is he? -At least leave him,
son. -Don't worry.
1738
02:00:40,667 --> 02:00:44,667
I won't tell anyone your only
son Rahul has cut his veins.
1739
02:00:44,750 --> 02:00:47,208
Really? His son has cut his veins.
Why?
1740
02:00:47,292 --> 02:00:50,250
At least leave that.
- Don't worry, uncle.
1741
02:00:50,375 --> 02:00:52,375
I know what this reporter
wants to get out of me.
1742
02:00:52,500 --> 02:00:55,875
That Rahul loves a Christian
girl and you disapprove.
1743
02:00:55,958 --> 02:00:57,500
But I won't say anything about it.
1744
02:00:57,583 --> 02:01:00,458
You told everything harping
'Don't worry'.
1745
02:01:00,583 --> 02:01:03,292
Now this tape will be telecast
on all the news channel.
1746
02:01:03,375 --> 02:01:06,458
Breaking news.
Enemy of love, Pitambar Jalan.
1747
02:01:06,542 --> 02:01:07,667
No!
1748
02:01:07,750 --> 02:01:09,083
Sir, stop him.
1749
02:01:09,375 --> 02:01:12,375
If this news is leaked,
you'll lose the election.
1750
02:01:13,500 --> 02:01:15,208
Give me this tape. -No.
1751
02:01:15,333 --> 02:01:17,375
Don't worry, uncle.
I won't let you lose the election.
1752
02:01:17,667 --> 02:01:20,000
Come with me. -Yes, get it.
1753
02:01:23,000 --> 02:01:24,458
Congrats, uncle.
1754
02:01:24,542 --> 02:01:26,542
He's ready to give the tape.
- Very good!
1755
02:01:26,625 --> 02:01:28,375
Thank you very much.
Give me the tape.
1756
02:01:28,458 --> 02:01:30,125
But he has one condition. -What?
1757
02:01:30,250 --> 02:01:32,208
Rahul and Jenny should
marry with a pomp.
1758
02:01:32,333 --> 02:01:33,458
With dance and music.
1759
02:01:33,708 --> 02:01:37,000
And you should announce this
marriage on all news channel.
1760
02:01:37,208 --> 02:01:40,083
Or else I'll lose my place
in the community.
1761
02:01:40,250 --> 02:01:41,875
If this marriage doesn't
take place..
1762
02:01:41,958 --> 02:01:43,083
...you'll lose public's respect.
1763
02:01:43,167 --> 02:01:47,167
Now tell me, what do you want
to save? -Public's respect.
1764
02:01:47,417 --> 02:01:49,542
Sir, it's no problem if you
lose community.. -Enough.
1765
02:01:50,167 --> 02:01:52,625
Ok, fine. I agree.
1766
02:01:52,708 --> 02:01:55,000
But tape shouldn't be telecast.
1767
02:01:55,042 --> 02:01:56,667
Don't worry, uncle.
- Again don't worry.
1768
02:01:56,750 --> 02:01:58,375
This tape won' t be telecast.
1769
02:01:58,458 --> 02:02:00,417
Now wedding tape will be telecast.
1770
02:02:00,708 --> 02:02:03,000
Congrats, uncle. Congrats, aunt.
1771
02:02:03,458 --> 02:02:05,125
Congrats, Rahul.
- Thank you, friend.
1772
02:02:06,250 --> 02:02:07,875
Congratulation on your wedding.
Jenny.
1773
02:02:10,458 --> 02:02:11,500
Thanks.
1774
02:02:12,833 --> 02:02:14,750
I thank you too.
1775
02:02:19,167 --> 02:02:21,583
How is it? -It's beautiful.
1776
02:02:22,958 --> 02:02:25,833
What's the cost?
- Forget that and wear it first.
1777
02:02:25,917 --> 02:02:27,292
Come on.
1778
02:02:31,000 --> 02:02:32,000
Tell me.
1779
02:02:36,542 --> 02:02:38,833
What are you doing?
Someone might see us.
1780
02:02:39,375 --> 02:02:41,250
Nobody is here. Cafe is closed.
1781
02:02:41,833 --> 02:02:42,875
Jenny!
1782
02:02:43,000 --> 02:02:45,875
Oh! So sorry. -Prem. Come.
1783
02:02:46,500 --> 02:02:47,625
Where were you?
1784
02:02:47,750 --> 02:02:49,500
This is for Jenny. -Prem, look.
1785
02:02:50,583 --> 02:02:53,375
Rahul has brought it.
- Beauty. Beauty.
1786
02:02:53,500 --> 02:02:55,375
It's worth 150 million. -What?
1787
02:02:55,500 --> 02:02:57,583
I liked it,
so I brought it for Jenny.
1788
02:02:58,042 --> 02:03:00,542
Yes, you were saying something.
What did you get for Jenny?
1789
02:03:01,375 --> 02:03:03,708
Spicy fritters and mint sauce.
1790
02:03:03,875 --> 02:03:04,917
Jenny loves it.
1791
02:03:08,625 --> 02:03:09,667
Rahul!
1792
02:03:11,042 --> 02:03:12,542
I'm sorry.
1793
02:03:17,375 --> 02:03:20,250
Rahul! -I'm sorry.
One minute, Prem.
1794
02:03:21,000 --> 02:03:23,500
I just remembered.
I got a phone from USA.
1795
02:03:39,583 --> 02:03:41,875
This is the list of VIP.
Keep their seating separate.
1796
02:03:42,250 --> 02:03:44,375
Nobody should've security problem.
Ok? -Sir.
1797
02:03:44,458 --> 02:03:45,833
Sir, phone for you.
1798
02:03:46,792 --> 02:03:50,125
Hello. -Preparing for the wedding,
Pitambar?
1799
02:03:51,917 --> 02:03:55,083
But the bride is with me.
1800
02:03:56,292 --> 02:03:58,167
And this time we've
made no mistake.
1801
02:03:59,083 --> 02:04:01,083
We've kidnapped original Jenny.
1802
02:04:04,208 --> 02:04:05,250
Talk to him.
1803
02:04:06,750 --> 02:04:09,458
Uncle, please save me.
1804
02:04:10,000 --> 02:04:11,917
Uncle. Uncle.
1805
02:04:15,625 --> 02:04:16,667
Did you hear her?
1806
02:04:17,708 --> 02:04:19,917
Now send 1 billion quickly.
1807
02:04:20,833 --> 02:04:23,583
Or else I'll send the girl's
corpse at the wedding dais.
1808
02:04:25,292 --> 02:04:26,875
This is a big problem, Sheshadri.
1809
02:04:26,958 --> 02:04:28,042
What happened, sir?
1810
02:04:28,125 --> 02:04:30,250
Sajid Don kidnapped Jenny.
1811
02:04:30,958 --> 02:04:32,458
Sir, this is very good.
1812
02:04:33,042 --> 02:04:34,167
What's good about it?
1813
02:04:34,917 --> 02:04:37,417
Wedding is tomorrow and bride got
kidnapped today. -What's good?
1814
02:04:37,500 --> 02:04:39,833
Sir, our public is emotional.
1815
02:04:40,292 --> 02:04:41,833
Your daughter-in-law is kidnapped.
1816
02:04:42,375 --> 02:04:46,375
People will get sentimental and
vote for you. Sympathy vote.
1817
02:04:46,750 --> 02:04:48,375
You'll surely win.
1818
02:04:48,750 --> 02:04:51,000
Wow! Great!
1819
02:04:51,125 --> 02:04:53,333
Jenny's life is in danger and
you're thinking of money.
1820
02:04:53,417 --> 02:04:56,417
It's not that. -Forget it.
Arrange for the money..
1821
02:04:56,500 --> 02:04:58,792
...we'll free Jenny first.
1822
02:04:58,917 --> 02:05:01,875
Prem, you don't understand.
1 billion is a big amount.
1823
02:05:02,000 --> 02:05:04,875
It would be. But it's not
more than Jenny's life.
1824
02:05:42,542 --> 02:05:45,875
Who are you? -Yes, who are you?
1825
02:05:46,833 --> 02:05:50,000
Sir Pitambar has send ransom
money for Jenny.
1826
02:05:50,500 --> 02:05:51,542
Prem.
1827
02:05:51,708 --> 02:05:52,958
Show us what's in the bag.
1828
02:05:53,958 --> 02:05:56,125
We don't talk to servants.
Call your boss.
1829
02:05:57,958 --> 02:05:59,208
I'm the boss.
1830
02:06:00,250 --> 02:06:01,500
Don't give me that look.
1831
02:06:01,958 --> 02:06:03,542
I'm boss. Look.
1832
02:06:04,625 --> 02:06:08,875
We boss have personalities,
auras and strong voices. -Yes.
1833
02:06:08,958 --> 02:06:11,542
Right, gang? -Yes.
1834
02:06:11,792 --> 02:06:12,833
What's right?
1835
02:06:13,750 --> 02:06:14,958
Who gives you food?
1836
02:06:15,167 --> 02:06:16,750
You do, sir. -Right.
1837
02:06:17,125 --> 02:06:19,958
Then tell him. -Yes.
1838
02:06:20,375 --> 02:06:23,792
No matter how he's, he's our boss.
1839
02:06:24,500 --> 02:06:25,542
Really?
1840
02:06:26,000 --> 02:06:27,833
Give them the bag.
Money is in the bag.
1841
02:06:28,167 --> 02:06:29,708
Give it to them.
1842
02:06:31,625 --> 02:06:33,333
Don't dare to touch the bag.
1843
02:06:33,917 --> 02:06:35,583
Big boss, tell me where is Jenny?
1844
02:06:36,250 --> 02:06:37,292
Jenny.
1845
02:06:38,125 --> 02:06:39,167
Jenny, come.
1846
02:06:42,000 --> 02:06:43,208
Prem. -Jenny.
1847
02:06:46,625 --> 02:06:47,667
Prem. -Jenny.
1848
02:06:48,375 --> 02:06:49,417
Prem. -Jenny.
1849
02:06:49,875 --> 02:06:51,125
Prem. -Jenny.
1850
02:07:04,292 --> 02:07:05,958
Prem. -Jenny.
1851
02:07:06,000 --> 02:07:07,542
Prem. -Jenny.
1852
02:07:08,042 --> 02:07:09,625
Prem. -Jenny.
1853
02:07:11,875 --> 02:07:14,083
I knew it. I knew you'd come.
1854
02:07:15,750 --> 02:07:17,167
How can I leave you in problem?
1855
02:07:18,000 --> 02:07:19,000
Let's go, Jenny.
1856
02:07:19,875 --> 02:07:22,000
Big boss, we've kept the money.
We're going.
1857
02:07:22,083 --> 02:07:23,167
Bye. -Stop.
1858
02:07:26,042 --> 02:07:29,000
I'm Sajid Don.
Don't act smart with me.
1859
02:07:31,292 --> 02:07:34,167
Those who cheat me..
1860
02:07:51,083 --> 02:07:53,583
I don't spare them.
1861
02:08:12,583 --> 02:08:13,875
First I'll check the money.
1862
02:08:14,958 --> 02:08:16,000
Count it. -Yes, sir.
1863
02:08:42,208 --> 02:08:44,125
Sir, the amount is correct.
1864
02:08:44,833 --> 02:08:46,208
The amount is correct? -Yes.
1865
02:08:46,583 --> 02:08:48,500
Yes, the amount is correct.
1866
02:08:49,167 --> 02:08:50,333
Correct. -Yes, sir.
1867
02:08:50,625 --> 02:08:51,958
It's 1000 rupees currencies.
1868
02:08:52,083 --> 02:08:54,458
Big boss, the amount is correct.
Forgive us now.
1869
02:08:56,083 --> 02:08:57,208
Is there any mistake?
1870
02:08:57,458 --> 02:08:59,958
No, sir. We've counted the money.
1871
02:09:00,000 --> 02:09:02,125
It's hard cash..
1872
02:09:02,208 --> 02:09:04,458
...fresh out of bank, sir.
1873
02:09:04,542 --> 02:09:05,667
We got it from there.
1874
02:09:06,333 --> 02:09:07,375
I forgave you. Go.
1875
02:09:07,458 --> 02:09:11,083
Gang, big boss is distributing
cash. Come.
1876
02:09:11,667 --> 02:09:15,125
Sir, the best thing is that
all notes have same number.
1877
02:09:15,417 --> 02:09:16,833
There won't be any problem.
1878
02:09:16,917 --> 02:09:19,208
Same number on all the notes?
- Yes.
1879
02:09:19,292 --> 02:09:20,958
My foot! Nab them!
1880
02:09:24,542 --> 02:09:26,167
Sir, what are you doing?
1881
02:09:26,292 --> 02:09:28,625
We'd only 5 bullets, not it's 4.
1882
02:09:28,708 --> 02:09:31,292
4 bullets are enough for 4 people,
Robert. Come.
1883
02:09:37,375 --> 02:09:38,667
Let's run! Run!
1884
02:09:41,708 --> 02:09:42,750
Come on. Hurry!
1885
02:09:55,083 --> 02:09:57,042
Prem, stop or I'll kill her.
1886
02:10:08,792 --> 02:10:10,542
Stupid fool! Get me down.
1887
02:10:17,208 --> 02:10:21,000
Get me down, fool!
1888
02:10:31,833 --> 02:10:34,292
Get me down, fool!
1889
02:10:47,500 --> 02:10:48,833
Jenny, what are you doing?
1890
02:10:49,042 --> 02:10:51,333
Sorry, Prem. -Ok, be careful.
1891
02:10:59,833 --> 02:11:01,125
Jenny. -I'm sorry.
1892
02:11:01,208 --> 02:11:04,417
What are you doing? -Help.
- Help? -Yes.
1893
02:11:04,500 --> 02:11:05,958
Sit in that corner. -Go.
1894
02:11:18,875 --> 02:11:19,917
Stop!
1895
02:11:21,833 --> 02:11:24,000
Jenny, on whose side are you?
1896
02:11:24,542 --> 02:11:25,583
On your side.
1897
02:11:25,792 --> 02:11:27,000
Is there any confusion?
1898
02:11:27,417 --> 02:11:28,458
Should I lock it?
1899
02:11:28,792 --> 02:11:29,833
Give it to me.
1900
02:11:30,792 --> 02:11:32,250
Fight!
1901
02:11:40,500 --> 02:11:41,542
Fool!
1902
02:11:46,167 --> 02:11:47,958
Dad. -Stop.
1903
02:11:48,042 --> 02:11:49,542
He's my dad. -Hello.
1904
02:11:50,292 --> 02:11:52,667
How come you're here? -From pipe.
1905
02:11:52,792 --> 02:11:54,667
Not that.
Why did you get in danger?
1906
02:11:55,042 --> 02:11:57,292
You can stake your life for
a love of a few days.
1907
02:11:57,917 --> 02:11:59,167
You're my own son.
1908
02:11:59,583 --> 02:12:01,625
Can't I risk my life for you?
1909
02:12:02,042 --> 02:12:04,417
Wow! What a dialogue?
Say it again.
1910
02:12:04,500 --> 02:12:06,875
You can stake your life for
a love of a few days.
1911
02:12:07,375 --> 02:12:08,708
You're my own son.
1912
02:12:09,042 --> 02:12:10,792
Can't I risk my life for you?
1913
02:12:10,958 --> 02:12:13,958
Ok! Risk your life! Let's
do it together.
1914
02:12:22,125 --> 02:12:23,167
Oh my God!
1915
02:12:42,208 --> 02:12:43,833
Oh! -Sorry.
1916
02:12:46,458 --> 02:12:47,500
Prem.
1917
02:13:14,625 --> 02:13:16,500
Jenny, run. Come on.
1918
02:13:19,542 --> 02:13:20,583
Prem!
1919
02:13:36,875 --> 02:13:37,917
Prem!
1920
02:13:52,667 --> 02:13:54,167
Hold it!
1921
02:13:54,500 --> 02:13:56,083
Hold it!
1922
02:14:01,792 --> 02:14:03,458
Don't leave it!
1923
02:14:29,167 --> 02:14:31,542
What are you doing, Jenny?
- Sorry, Prem.
1924
02:14:31,875 --> 02:14:34,333
Turn it down. Down. Yes.
1925
02:14:36,000 --> 02:14:38,667
Slowly. Carefully.
1926
02:14:45,292 --> 02:14:46,625
Move!
1927
02:14:48,250 --> 02:14:49,542
Thank God!
1928
02:14:51,792 --> 02:14:53,542
Look, sir. Look.
1929
02:14:53,625 --> 02:14:55,458
Nobody will move. -Jenny.
1930
02:14:55,583 --> 02:14:57,333
Nab them! -Stop.
The police are here.
1931
02:15:00,083 --> 02:15:01,125
Thank you, Prem.
1932
02:15:01,208 --> 02:15:03,167
You've got a criminal
like Sajid arrested.
1933
02:15:03,250 --> 02:15:05,167
Don't leave me. I'm giddy.
1934
02:15:05,250 --> 02:15:06,292
Shut up!
1935
02:15:06,833 --> 02:15:08,875
Tomorrow our photographer
will click your snap.
1936
02:15:09,250 --> 02:15:11,125
It will be published in front
page of newspaper.
1937
02:15:11,625 --> 02:15:13,292
Well done. Keep it up.
1938
02:15:13,375 --> 02:15:15,042
President. -Wow, Prem!
1939
02:15:15,500 --> 02:15:17,083
Your dream has come true.
1940
02:15:17,167 --> 02:15:19,167
Your photo will be published
in newspaper.
1941
02:15:20,250 --> 02:15:21,833
Your mother will be very happy.
son.
1942
02:15:24,375 --> 02:15:26,167
And you, father?
1943
02:15:27,500 --> 02:15:28,625
I'll be double happy.
1944
02:15:29,500 --> 02:15:31,875
Don't give me the look. Hug me.
1945
02:15:38,208 --> 02:15:39,750
Sir, Mr. Agrawal is here.
1946
02:15:40,375 --> 02:15:42,958
Come, Mr. Agrawal. Welcome.
1947
02:15:46,375 --> 02:15:48,083
What happened, Jenny?
You're looking lost.
1948
02:15:48,208 --> 02:15:49,500
You should be happy today.
1949
02:15:49,625 --> 02:15:51,917
You're marrying the one you love.
1950
02:15:52,000 --> 02:15:53,167
What more do you want?
1951
02:16:25,083 --> 02:16:26,708
Hi, Jenny. -Hi.
1952
02:16:31,125 --> 02:16:32,167
You look great!
1953
02:16:37,875 --> 02:16:39,208
Mother and father didn't come.
1954
02:16:39,292 --> 02:16:41,458
They'd be on their way.
1955
02:16:44,208 --> 02:16:45,667
And our Happy club.
1956
02:16:46,250 --> 02:16:47,292
They've come.
1957
02:16:48,208 --> 02:16:49,333
They must be around.
1958
02:17:04,042 --> 02:17:05,083
Congrats, Jenny.
1959
02:17:19,083 --> 02:17:21,667
Hurry up, Jenny. It's time
to take the nuptial round.
1960
02:17:35,500 --> 02:17:36,583
Bye,Jenny.
1961
02:17:39,333 --> 02:17:40,375
Where?
1962
02:17:43,583 --> 02:17:45,417
I've some important work.
1963
02:17:48,792 --> 02:17:51,417
More important than my wedding.
1964
02:17:55,542 --> 02:17:56,708
God bless you, Jenny!
1965
02:18:11,958 --> 02:18:14,625
At least we made friendship.
1966
02:18:15,000 --> 02:18:16,583
No complaints. No demand.
1967
02:18:17,000 --> 02:18:19,958
How can I leave you in problem!
1968
02:18:20,000 --> 02:18:21,417
It makes no difference, Rahul.
1969
02:18:21,875 --> 02:18:24,417
God has written your
name with Jenny.
1970
02:18:28,792 --> 02:18:35,667
For Jenny I can do anything.
1971
02:18:44,042 --> 02:18:45,917
Jenny, what happened?
1972
02:18:46,333 --> 02:18:48,042
Nothing. -You ok?
1973
02:18:48,625 --> 02:18:51,583
Listen, media wants to meet you.
1974
02:18:53,000 --> 02:18:54,042
Why?
1975
02:18:54,125 --> 02:18:56,292
We told media my dad
and I saved you..
1976
02:18:56,375 --> 02:18:58,458
...and rescued your from Sam Don.
1977
02:18:58,875 --> 02:19:00,417
They want you to say it.
80 say that.
1978
02:19:01,000 --> 02:19:04,292
But Prem..-We know Prem
did everything.
1979
02:19:04,375 --> 02:19:06,250
But you've to say what we said.
1980
02:19:06,917 --> 02:19:08,500
Rahul, this is wrong.
1981
02:19:09,000 --> 02:19:10,208
Prem has done it.
1982
02:19:10,292 --> 02:19:12,708
Now you think about this house,
not Prem.
1983
02:19:12,792 --> 02:19:14,333
You're daughter-in-law
of this house.
1984
02:19:14,417 --> 02:19:16,583
If you say so,
dad will gain in election.
1985
02:19:17,083 --> 02:19:18,208
He'll win.
1986
02:19:19,208 --> 02:19:25,458
Rahul, Prem always helped
others and us selflessly.
1987
02:19:26,458 --> 02:19:28,000
He even got defamed because of it.
1988
02:19:28,750 --> 02:19:32,333
Today when he's getting fame,
we should snatch that too.
1989
02:19:32,417 --> 02:19:33,500
Don't argue, Jenny.
1990
02:19:34,208 --> 02:19:36,875
We've talked to Prem. When he has
no problem, why do you care?
1991
02:19:38,833 --> 02:19:40,958
What did he say?
- He said, it's Jenny's house.
1992
02:19:41,458 --> 02:19:43,083
He can do anything for
your happiness.
1993
02:19:48,250 --> 02:19:49,833
Why did he say so?
1994
02:19:49,958 --> 02:19:52,500
Come on, Jenny. He cares for you.
1995
02:19:56,667 --> 02:19:58,708
Come. -Congrats, madam.
1996
02:19:58,792 --> 02:20:02,583
Congrats. -Tell us,
who saved you from Sajid Don.
1997
02:20:03,167 --> 02:20:04,208
Tell them, Jenny.
1998
02:20:05,375 --> 02:20:06,667
He's a great guy.
1999
02:20:07,708 --> 02:20:09,292
He has always supported me.
2000
02:20:10,250 --> 02:20:11,458
He's my best friend.
2001
02:20:12,250 --> 02:20:14,417
No complaints. No demand.
2002
02:20:15,417 --> 02:20:17,083
His name is Prem.
2003
02:20:18,042 --> 02:20:19,417
Prem, president of Happy Club.
2004
02:20:19,500 --> 02:20:20,958
But Jenny, about me..-Yes.
2005
02:20:21,375 --> 02:20:22,708
He helped him too.
2006
02:20:23,125 --> 02:20:25,000
Prem saved him too. -Jenny..
2007
02:20:25,083 --> 02:20:26,375
Yes, he saved him from him.
2008
02:20:26,500 --> 02:20:30,292
He looked his son so that
he can't marry me.
2009
02:20:30,375 --> 02:20:32,458
Because I'm Christian.
- But dad agreed.
2010
02:20:33,042 --> 02:20:34,208
For his gain.
2011
02:20:35,208 --> 02:20:36,333
But now I'm refusing.
2012
02:20:37,208 --> 02:20:39,667
Because I love Prem.
2013
02:20:40,083 --> 02:20:41,625
And I'll marry him.
2014
02:20:44,000 --> 02:20:45,750
Jenny, please don't leave me.
I love you.
2015
02:20:45,833 --> 02:20:47,917
No, you don't. You like me.
2016
02:20:48,333 --> 02:20:50,458
You don't love me, but like me.
2017
02:20:51,125 --> 02:20:52,542
Try to understand. -Yes.
2018
02:20:53,292 --> 02:20:55,792
Love.
like..l just don't understand.
2019
02:20:56,000 --> 02:20:57,958
You've gone mad.
2020
02:20:58,333 --> 02:21:00,333
Yes, I've gone mad.
2021
02:21:01,542 --> 02:21:03,042
I'm madly in love with Prem.
2022
02:21:03,667 --> 02:21:05,083
Goodbye. Good luck.
2023
02:21:05,875 --> 02:21:06,917
Jenny!
2024
02:21:08,583 --> 02:21:10,333
Where is Prem?
- We don't know, Jenny.
2025
02:21:12,708 --> 02:21:13,750
Don't know?
2026
02:21:14,583 --> 02:21:15,625
What do you mean?
2027
02:21:16,833 --> 02:21:18,333
You came late, Jenny.
2028
02:21:18,875 --> 02:21:20,125
He left.
2029
02:21:21,000 --> 02:21:24,542
We don't know where he went
and when he'll return.
2030
02:21:47,000 --> 02:21:48,000
Jesus.
2031
02:21:50,167 --> 02:21:51,375
Good afternoon, Jesus.
2032
02:21:51,458 --> 02:21:53,667
No, my son. I'm an actor.
2033
02:21:54,500 --> 02:21:56,417
I'm playing Jesus in a drama.
2034
02:21:57,250 --> 02:22:00,292
I'd to reach on this address
quickly so I left in costume.
2035
02:22:01,000 --> 02:22:03,458
I lost my way.
Can you please help me?
2036
02:22:05,250 --> 02:22:06,458
This is inside the city.
2037
02:22:07,125 --> 02:22:08,375
And I'm leaving the city.
2038
02:22:09,125 --> 02:22:12,000
I've decided not to
return to city.
2039
02:22:12,125 --> 02:22:14,417
Prem, you help everyone.
2040
02:22:15,000 --> 02:22:16,083
Help me too, please.
2041
02:22:16,667 --> 02:22:17,708
God will help you.
2042
02:22:18,792 --> 02:22:20,667
Come on. Come inside.
2043
02:22:21,750 --> 02:22:22,792
Come on.
2044
02:22:54,375 --> 02:22:55,750
Pull over. We've reached.
2045
02:22:59,542 --> 02:23:02,250
Address is of Church and he's
playing role of Jesus.
2046
02:23:02,708 --> 02:23:03,750
What an actor!
2047
02:23:04,583 --> 02:23:05,625
Sir, bye.
2048
02:23:06,167 --> 02:23:07,208
Hold this, my son.
2049
02:23:07,375 --> 02:23:08,542
Sir..-Take care of it.
2050
02:23:08,625 --> 02:23:09,708
Sir..-I'll be back.
2051
02:23:14,458 --> 02:23:15,500
Sir.
2052
02:23:17,125 --> 02:23:18,167
Where did he go?
2053
02:23:18,958 --> 02:23:20,250
I don't even know his name.
2054
02:23:23,042 --> 02:23:24,083
Stop, dear.
2055
02:23:30,125 --> 02:23:31,167
Jesus.
2056
02:23:33,625 --> 02:23:35,250
Jenny! -Prem.
2057
02:23:36,125 --> 02:23:37,167
Jenny!
2058
02:23:42,500 --> 02:23:44,042
Jenny, you're here?
2059
02:23:48,792 --> 02:23:49,833
You..
2060
02:23:52,958 --> 02:23:57,292
Prem, didn't I fix you in Jenny's
heart permanently?
2061
02:24:03,000 --> 02:24:06,542
So this was the strangest
love story of the world..
2062
02:24:07,208 --> 02:24:10,667
...where Prem got Jenny without
saying I love you.
2063
02:24:11,000 --> 02:24:12,375
Love story without I love you.
2064
02:24:13,208 --> 02:24:14,958
This is the biggest story.
2065
02:24:15,500 --> 02:24:17,458
And today people of
Madwali have gone..
2066
02:24:17,542 --> 02:24:19,083
...to wedding of our hero, Prem.
2067
02:24:19,208 --> 02:24:20,833
You too go. Move!
2068
02:24:20,917 --> 02:24:23,667
You're not coming.
- You rotten dumb fellow!
2069
02:24:24,000 --> 02:24:27,125
If I go, who will stand here?
Your father? -No.
2070
02:24:27,208 --> 02:24:28,833
Or my father? -No. -Go.
2071
02:24:30,000 --> 02:24:31,333
Excuse me, sir.
2072
02:24:34,000 --> 02:24:35,458
Sorry. I mean thank you, sir.
2073
02:24:38,958 --> 02:24:40,708
Now you two sign here.
2074
02:24:41,208 --> 02:24:42,708
First sign.
2075
02:24:43,125 --> 02:24:44,167
Yes.
2076
02:24:45,875 --> 02:24:49,458
Jenny, I wanted to say something
to you. -Go on.
2077
02:24:50,875 --> 02:24:53,250
I love you, Jenny.
Will you be my life partner?
2078
02:24:55,208 --> 02:24:56,292
First sign.
2079
02:24:57,708 --> 02:25:01,333
But you..-First Sign here.
2080
02:25:07,833 --> 02:25:10,000
Raju,
I've said I love you to Jenny.
2081
02:25:10,625 --> 02:25:12,958
He has said it now.
2082
02:25:13,000 --> 02:25:14,667
If you'd waited 2 years more,
even“
2083
02:25:14,792 --> 02:25:16,208
...your kids would've heard it.
2084
02:25:18,667 --> 02:25:19,833
Garland her.
2085
02:25:31,917 --> 02:25:33,292
What are you doing, shameless?
2086
02:25:33,375 --> 02:25:35,375
Dad, don't give me the look.
It's allowed in Christians.
2087
02:25:35,458 --> 02:25:37,292
Right? -Yes.
2088
02:26:05,708 --> 02:26:13,417
"Now that you've proposed to me.."
2089
02:26:13,583 --> 02:26:20,792
"..I too feel like saying
I love you."
2090
02:26:20,875 --> 02:26:27,542
"I'm falling in love with you."
2091
02:26:27,625 --> 02:26:35,958
"I'm losing myself
since I met you."
2092
02:26:36,833 --> 02:26:42,875
"I'm falling in love with you."
2093
02:26:43,500 --> 02:26:51,625
"I'm losing myself
since I met you."
2094
02:27:08,583 --> 02:27:20,583
"My heart used to weave
dreams of love."
2095
02:27:20,750 --> 02:27:25,292
"My heartbeat used to sing too."
2096
02:27:25,792 --> 02:27:32,875
"But now I never felt
this before."
2097
02:27:33,583 --> 02:27:41,042
"Whatever has happened to you,
has happened to me too."
2098
02:27:41,583 --> 02:27:48,917
"I too feel like saying
I love you."
2099
02:27:49,042 --> 02:27:55,250
"I'm falling in love with you."
2100
02:27:55,583 --> 02:28:03,750
"I'm losing myself
since I met you."
2101
02:28:04,792 --> 02:28:11,083
"I'm falling in love with you."
2102
02:28:11,583 --> 02:28:19,875
"I'm losing myself
since I met you."
2103
02:28:44,708 --> 02:28:50,500
"I yearn to touch you."
2104
02:28:50,583 --> 02:28:56,792
"My heart beckons you
to come to me."
2105
02:28:56,875 --> 02:29:01,292
"Come for dewdrops are
showering too."
2106
02:29:01,375 --> 02:29:08,917
"The season is gesturing
you to come to me."
2107
02:29:09,583 --> 02:29:17,083
"Take me in your arms."
2108
02:29:17,208 --> 02:29:24,750
"I accept, I'm in love too."
2109
02:29:24,833 --> 02:29:31,458
"I'm falling in love with you."
2110
02:29:31,583 --> 02:29:39,833
"I'm losing myself
since I met you."
2111
02:29:40,833 --> 02:29:46,583
"I'm falling in love with you."
2112
02:29:47,583 --> 02:29:55,250
"I'm losing myself
since I met you."