1 00:02:32,380 --> 00:02:33,431 Who is it? 2 00:02:36,468 --> 00:02:40,366 Hi, my name is Quinn, I was looking for Elise? 3 00:02:42,724 --> 00:02:44,826 It's okay, Warren. Go upstairs. 4 00:02:49,397 --> 00:02:50,448 I'm Elise. 5 00:02:51,357 --> 00:02:52,408 Hi. 6 00:02:52,858 --> 00:02:54,918 I'm sorry to bother you like this. 7 00:02:55,362 --> 00:02:57,552 I got your name from Claire Ortirski's mom. 8 00:02:59,114 --> 00:03:01,745 Mrs. Ostirski... Emily, sorry. Emily Ostirski. 9 00:03:02,327 --> 00:03:07,456 Yeah, she told me you worked as a psychic and that you were really amazing. And she saw you. 10 00:03:07,557 --> 00:03:09,291 I remember her... Emily. 11 00:03:09,300 --> 00:03:12,278 Yeah. She's awesome. She's like, really nice. 12 00:03:13,004 --> 00:03:15,107 And she told me how great you were. 13 00:03:15,965 --> 00:03:18,425 She gave me a phone number for you, but it wasn't working. 14 00:03:18,426 --> 00:03:19,477 So... 15 00:03:19,678 --> 00:03:24,454 I'm really sorry to have... just shown up like this. 16 00:03:24,516 --> 00:03:25,743 It's okay. 17 00:03:26,851 --> 00:03:28,779 But if you're looking for a reading... 18 00:03:28,811 --> 00:03:30,938 Unfortunately I don't do those anymore. 19 00:03:30,939 --> 00:03:33,042 I have money. I brought, like, $50. 20 00:03:33,066 --> 00:03:34,292 No, no. It's not that, honey. 21 00:03:35,317 --> 00:03:38,385 I just can't. And I'm pretty busy, so... 22 00:03:38,685 --> 00:03:39,736 It's okay. 23 00:03:42,260 --> 00:03:44,845 Where did you come from? 24 00:03:45,388 --> 00:03:46,658 Leland Park. 25 00:03:48,433 --> 00:03:49,616 That's a long way. 26 00:03:49,643 --> 00:03:52,459 Yeah, it's no big deal though. I mean, I'm the one who just showed up. 27 00:03:52,519 --> 00:03:54,492 I'm really sorry I've wasted your time. 28 00:03:58,108 --> 00:04:00,607 Why don't you come in for a minute. 29 00:04:02,280 --> 00:04:04,777 A good chat is never time wasted, right? 30 00:04:10,996 --> 00:04:13,082 I love the style of your house. It's... 31 00:04:13,083 --> 00:04:14,265 Thank you. 32 00:04:14,292 --> 00:04:15,825 - Have a seat. - Thanks. 33 00:04:26,845 --> 00:04:28,599 You're a very smart girl, Quinn. 34 00:04:29,724 --> 00:04:31,127 Depends on who asks. 35 00:04:31,141 --> 00:04:32,545 No, you are. You read a lot. 36 00:04:32,559 --> 00:04:34,619 You have a lot of books in that bag of yours. 37 00:04:35,270 --> 00:04:36,147 Oh, yeah. 38 00:04:36,189 --> 00:04:38,161 Yeah. I love reading. 39 00:04:39,441 --> 00:04:41,765 What made you come all the way here today? 40 00:04:45,448 --> 00:04:47,727 I, I wanna talk to someone... 41 00:04:48,451 --> 00:04:49,941 Who's not around anymore... 42 00:04:51,537 --> 00:04:52,588 Who? 43 00:04:52,663 --> 00:04:53,847 My mom. 44 00:04:56,083 --> 00:04:58,318 She died a year and a half ago. 45 00:04:59,629 --> 00:05:00,680 She had cancer. 46 00:05:01,338 --> 00:05:05,842 I mean, well first, she had breast cancer. And then, she had a mastectomy, but... 47 00:05:05,843 --> 00:05:09,846 It decided to hang around and travel to her lungs. 48 00:05:09,847 --> 00:05:10,986 So... 49 00:05:12,057 --> 00:05:15,363 Guess you could say it went and appeared to her just as much as everyone else did. 50 00:05:16,354 --> 00:05:17,669 Tell me about her. 51 00:05:19,189 --> 00:05:20,548 She was great. 52 00:05:21,775 --> 00:05:25,806 Like, I mean, she could always hang out, with all of my friends... 53 00:05:26,614 --> 00:05:28,531 She loved old music... 54 00:05:28,532 --> 00:05:31,293 Like vinyl records and stuff. And... 55 00:05:33,412 --> 00:05:35,779 She always wanted to talk to me. 56 00:05:37,333 --> 00:05:39,436 Like... 57 00:05:45,299 --> 00:05:46,745 I'm sorry. 58 00:05:49,011 --> 00:05:51,465 No, no. It's okay. 59 00:05:55,018 --> 00:05:56,594 It's like... 60 00:05:58,687 --> 00:06:01,230 It's like sometimes I can feel her around me. 61 00:06:02,566 --> 00:06:04,942 Like at night, I'll be in my room, or... 62 00:06:04,943 --> 00:06:07,904 I'll be asleep, and, and something will wake me up. 63 00:06:07,905 --> 00:06:10,657 Or, you know, I find things in weird places. 64 00:06:10,658 --> 00:06:13,244 Like, I find my diary somewhere strange. 65 00:06:18,583 --> 00:06:20,775 I mean I guess it's kinda crazy. 66 00:06:20,794 --> 00:06:22,238 Not to me, it isn't. 67 00:06:23,922 --> 00:06:29,748 You've tried to contact your mother on your own, haven't you? 68 00:06:30,845 --> 00:06:31,896 Yeah. 69 00:06:32,722 --> 00:06:34,607 Yeah, I mean, I've... 70 00:06:35,225 --> 00:06:38,336 I've asked her to talk to me but, she never does. 71 00:06:39,061 --> 00:06:40,946 That's why I came here. 72 00:06:41,898 --> 00:06:43,037 You know...? 73 00:06:43,107 --> 00:06:46,570 I really need to ask her some questions. 74 00:06:50,280 --> 00:06:51,903 I know what that's like. 75 00:07:01,501 --> 00:07:02,158 All right. 76 00:07:02,294 --> 00:07:03,784 You have to give me a moment. 77 00:07:03,837 --> 00:07:05,546 And I can't promise anything. 78 00:07:07,965 --> 00:07:09,806 Here, please take a little bit of money. 79 00:07:09,842 --> 00:07:10,457 No... 80 00:07:10,509 --> 00:07:14,233 I got out of this business. If I accept that from you, I'm back in it. 81 00:07:16,224 --> 00:07:20,167 Normally, we do this downstairs in my reading room. 82 00:07:24,189 --> 00:07:25,461 What's your mom's name? 83 00:07:26,568 --> 00:07:27,619 Lily. 84 00:07:29,069 --> 00:07:30,120 Lily Brenner. 85 00:07:32,407 --> 00:07:33,546 Lily Brenner. 86 00:07:47,547 --> 00:07:49,431 I'm calling out... 87 00:07:50,174 --> 00:07:53,943 and trying to make contact with Lily Brenner. 88 00:07:55,095 --> 00:07:59,566 Lily, if you can hear me, please talk to me. 89 00:08:02,770 --> 00:08:08,117 Lily, are you out there? 90 00:08:13,073 --> 00:08:16,051 - I can hear someone. - Is it my mom? 91 00:08:21,455 --> 00:08:23,428 No. It isn't your mother. 92 00:08:30,256 --> 00:08:32,097 Go. 93 00:08:34,052 --> 00:08:37,075 Go away, go. 94 00:09:01,912 --> 00:09:02,963 I'm sorry. 95 00:09:04,124 --> 00:09:06,402 Sorry. There's a reason I had to stop doing this. 96 00:09:08,503 --> 00:09:11,175 There's other people that do this. You have to find one of them. 97 00:09:12,965 --> 00:09:14,981 You're going to be okay, Quinn. 98 00:09:16,760 --> 00:09:18,119 But take my advice... 99 00:09:19,388 --> 00:09:22,675 And do not try to contact your mother on your own anymore. 100 00:09:25,603 --> 00:09:28,625 You have to be very careful. 101 00:09:28,898 --> 00:09:31,396 If you call out to one of the dead... 102 00:09:33,861 --> 00:09:36,228 All of them can hear you. 103 00:10:00,471 --> 00:10:01,742 Are you there? 104 00:10:14,944 --> 00:10:15,996 Mom? 105 00:10:44,807 --> 00:10:45,858 Are you there? 106 00:11:06,662 --> 00:11:12,626 You and I both know it's a design... 107 00:11:12,627 --> 00:11:15,671 No, today? No I don't think so, no. 108 00:11:15,672 --> 00:11:17,116 Hey, you know what? 109 00:11:17,172 --> 00:11:20,809 What I mean is that I can't be in two places at the same time. 110 00:11:21,594 --> 00:11:23,554 Yeah. The whole building needs to be rewired. 111 00:11:23,555 --> 00:11:25,482 The original guys really screwed it. 112 00:11:26,975 --> 00:11:29,017 You know that's an entire extra day of work for me. 113 00:11:29,018 --> 00:11:30,069 You got that, right? 114 00:11:32,022 --> 00:11:32,810 Hang on, Bill. 115 00:11:32,939 --> 00:11:34,122 There's no food. 116 00:11:34,148 --> 00:11:35,769 - Didn't you go to the grocery? - Yeah. I did. 117 00:11:35,816 --> 00:11:38,665 Well, what did you get, I mean what's this? Quinoa? 118 00:11:39,446 --> 00:11:40,453 Quinoa? 119 00:11:41,859 --> 00:11:42,595 I have to go. 120 00:11:44,200 --> 00:11:47,162 Yeah, of course I'm gonna call the guy. I got to get the part. 121 00:11:47,287 --> 00:11:48,469 Hang on, Bill. 122 00:11:50,248 --> 00:11:52,000 - What are you doing? - I'm taking a photo. 123 00:11:52,042 --> 00:11:53,970 - Why? - It's for my blog. 124 00:11:54,543 --> 00:11:57,003 None of what you just said to me makes any sense. 125 00:11:57,004 --> 00:11:58,055 It's not supposed to. 126 00:11:58,130 --> 00:12:01,593 Okay, well how about don't blog it. Just eat it. 127 00:12:02,384 --> 00:12:05,137 - That's a great T-shirt. - You weird... 128 00:12:05,138 --> 00:12:08,766 You're such a weird person. Nobody cares what you're having for breakfast. 129 00:12:08,767 --> 00:12:11,177 Will you just go get your brother ready for school, please? 130 00:12:14,605 --> 00:12:15,656 Alex. 131 00:12:15,981 --> 00:12:17,121 Alex! 132 00:12:17,816 --> 00:12:19,569 Come on. Get up. Get ready for school. 133 00:12:19,610 --> 00:12:20,969 I am. 134 00:12:21,528 --> 00:12:23,632 God, it stinks in here. Come on. Get up. 135 00:12:24,824 --> 00:12:26,883 Ok, fine. I'll tell dad. 136 00:12:28,244 --> 00:12:29,295 Can you hold on a second? 137 00:12:29,329 --> 00:12:32,439 - I was getting... get out! - Don't touch me! 138 00:12:59,526 --> 00:13:00,971 I'll never forget this. 139 00:13:01,569 --> 00:13:05,196 You'll go to the end of the world. And you'll find me waiting there. 140 00:13:05,197 --> 00:13:06,468 Your servant. 141 00:13:09,244 --> 00:13:11,390 You'll always find me waiting there, your servant. 142 00:13:17,042 --> 00:13:17,657 Okay. 143 00:13:17,710 --> 00:13:19,332 I'll never forget this. 144 00:13:21,380 --> 00:13:23,966 Alright. I am. I'm hurrying. Right, bye. 145 00:13:25,634 --> 00:13:28,001 Why is it quiet? Quiet's not good. 146 00:13:30,098 --> 00:13:31,499 Alex. You see this face? 147 00:13:31,516 --> 00:13:34,600 This is my whoop ass face. When you see this face, it means I'm about to whoop ass. 148 00:13:34,601 --> 00:13:35,303 Get ready. 149 00:13:35,561 --> 00:13:36,831 Come on. 150 00:13:37,730 --> 00:13:39,922 You gave me life when I was dying. 151 00:13:40,191 --> 00:13:41,987 When I was leaving this world... 152 00:13:42,652 --> 00:13:44,317 - Quinn. - You scared me! 153 00:13:44,321 --> 00:13:46,280 I need to rely on you to get him up and going. 154 00:13:46,281 --> 00:13:47,814 He's lying around like a corpse. 155 00:13:47,865 --> 00:13:48,574 I did. 156 00:13:48,575 --> 00:13:50,658 No, I need you to get him ready for school. 157 00:13:50,659 --> 00:13:52,106 Dad, I have to learn my lines. 158 00:13:52,162 --> 00:13:54,079 - When am I gonna do that? - I need your help here. 159 00:13:54,080 --> 00:13:55,131 I'm drowning. 160 00:13:55,164 --> 00:13:57,999 He's running late. You could've done this anytime. 161 00:13:58,000 --> 00:13:58,959 You're being selfish. 162 00:13:58,960 --> 00:14:01,677 Yeah, I'm being really selfish for worrying about my future? 163 00:14:02,755 --> 00:14:03,806 Just help me out. 164 00:14:07,052 --> 00:14:08,103 Come on. 165 00:14:12,514 --> 00:14:14,724 Oh. Good timing, Hector. 166 00:14:14,725 --> 00:14:16,170 Now you got to see Quinn. 167 00:14:16,186 --> 00:14:18,202 - Were you waiting there? - Shut up! 168 00:14:18,812 --> 00:14:22,565 I wasn't, like, waiting. I just came out. 169 00:14:22,566 --> 00:14:23,617 I know. 170 00:14:24,109 --> 00:14:26,110 So, what have you got first? 171 00:14:26,111 --> 00:14:27,820 I'm not going to school today. 172 00:14:27,821 --> 00:14:30,163 I have an audition for a theater school on New York. 173 00:14:30,783 --> 00:14:32,712 You serious? That's awesome. 174 00:14:33,327 --> 00:14:35,161 New York. It's far away. 175 00:14:35,162 --> 00:14:38,290 Quinn? You gotta see these birds. 176 00:14:38,291 --> 00:14:41,001 There's a flock of 'em at city hall. 177 00:14:41,002 --> 00:14:42,623 But these ones are nicer. 178 00:14:43,296 --> 00:14:45,223 But you can't eat them. 179 00:14:45,673 --> 00:14:46,899 Sorry, kids... 180 00:14:46,925 --> 00:14:49,551 Sometimes, she's not sure about what she's saying. 181 00:14:49,552 --> 00:14:51,129 I know her. 182 00:14:52,221 --> 00:14:54,807 I know her. 183 00:14:55,141 --> 00:14:57,392 That's what you have to look forward to when you get old. 184 00:14:57,393 --> 00:15:00,153 - Yeah, so do you. - Yeah, but you'll get old first. 185 00:15:01,563 --> 00:15:03,482 I can't wait for this thing. We're taking the stairs. 186 00:15:03,483 --> 00:15:03,993 No. 187 00:15:04,024 --> 00:15:05,471 See you, Hector. 188 00:15:07,195 --> 00:15:09,518 See ya. Later. 189 00:15:34,723 --> 00:15:36,826 Mom. Help me get through this. 190 00:15:47,860 --> 00:15:49,219 Quinn Brenner. 191 00:15:59,330 --> 00:16:01,696 - Hi there, Quinn. - Yeah, hi. 192 00:16:02,459 --> 00:16:05,307 - Thank you for coming in. - Thank you... 193 00:16:05,378 --> 00:16:08,296 I'm so excited. I'm a huge fan of your school. I've... 194 00:16:08,297 --> 00:16:10,139 You know. It's always been a dream of mine to go there. 195 00:16:10,175 --> 00:16:11,708 - I've always... - Great. 196 00:16:11,759 --> 00:16:13,204 Have you prepared something for us? 197 00:16:13,219 --> 00:16:14,578 Yeah, I have. 198 00:16:17,599 --> 00:16:19,264 Whenever you're ready. 199 00:16:23,480 --> 00:16:25,582 I won't ever forget this. 200 00:16:26,148 --> 00:16:27,769 You will go to the end of the world, 201 00:16:27,816 --> 00:16:29,718 and you will find me waiting there. 202 00:16:30,110 --> 00:16:31,161 Your servant. 203 00:16:36,826 --> 00:16:38,666 It's okay. It's okay. 204 00:16:38,702 --> 00:16:40,368 You can stop the scene again. 205 00:16:40,412 --> 00:16:42,373 Yeah, sorry. 206 00:16:42,374 --> 00:16:43,556 I know... I.. 207 00:16:44,584 --> 00:16:46,829 Do you wanna take a break and come back in a little bit? 208 00:16:50,673 --> 00:16:51,767 I hate him! 209 00:16:52,258 --> 00:16:54,301 And I don't, I don't mean I pretend hate him, 210 00:16:54,302 --> 00:16:57,554 like, "really, I love you I'm just mad at you". I actually, literally, hate him. 211 00:16:57,555 --> 00:17:00,224 Save the word 'literally' for when you're being literal. 212 00:17:00,225 --> 00:17:01,319 Shut up! 213 00:17:01,393 --> 00:17:03,014 I don't want this. 214 00:17:03,061 --> 00:17:05,579 Look, we have a few months of parental guidance left 215 00:17:05,580 --> 00:17:07,943 and then this reality we're currently living in is done. 216 00:17:07,982 --> 00:17:09,647 That's what's so great about it. 217 00:17:09,692 --> 00:17:11,485 You pick a college on the opposite coast, 218 00:17:11,486 --> 00:17:13,064 he becomes a weekly phone call, 219 00:17:13,113 --> 00:17:15,738 that turns into a monthly phone call when you need money. 220 00:17:15,739 --> 00:17:18,700 It's like he's not your dad anymore. He's just a bank you visit on Thanksgiving. 221 00:17:18,701 --> 00:17:20,995 But I'm not going anywhere, Maggie! 222 00:17:20,996 --> 00:17:24,501 I botched the audition, to the one school I wanted to go to. 223 00:17:24,833 --> 00:17:28,250 I don't have a backup plan. It's over. 224 00:17:29,086 --> 00:17:31,755 Lord, you are so born to be an actress, Brenner. 225 00:17:31,756 --> 00:17:32,982 "It's over". 226 00:17:33,048 --> 00:17:34,364 No, I'm serious. 227 00:17:36,022 --> 00:17:38,340 That school is all that I wanted. 228 00:17:38,430 --> 00:17:40,270 And my dad wants me here, 229 00:17:40,306 --> 00:17:41,840 raising my brother. 230 00:17:44,310 --> 00:17:45,669 You're gonna be gone. 231 00:17:46,604 --> 00:17:48,313 You're gonna be okay. 232 00:17:50,691 --> 00:17:52,182 Everybody always says that. 233 00:17:53,569 --> 00:17:56,417 Hey. Come on. 234 00:17:56,989 --> 00:17:59,444 Oooh. Lesbi-friends. 235 00:17:59,451 --> 00:18:01,816 Oh no, you're right. 236 00:18:02,621 --> 00:18:04,284 Where's the nearest Jesus Camp? 237 00:18:04,288 --> 00:18:06,260 Have fun with your little boys. 238 00:18:06,290 --> 00:18:07,735 Goodbye. Goodbye. 239 00:18:10,711 --> 00:18:11,939 Let's get out of here. 240 00:18:14,382 --> 00:18:15,608 Come on, Lesbo. 241 00:18:32,150 --> 00:18:33,553 Oh, no! 242 00:18:36,820 --> 00:18:38,837 Someone help us, please! 243 00:18:39,406 --> 00:18:41,905 On my count. 1, 2, 3. 244 00:18:56,948 --> 00:18:59,234 Monitors showing kneecap... 245 00:19:00,178 --> 00:19:03,026 Okay, we got multiple compound fractures on the right leg... 246 00:19:07,477 --> 00:19:10,312 BP is 163, dropping. Rates degrading. 247 00:19:10,313 --> 00:19:11,918 Okay, give me 1 amp of epi. 248 00:19:12,356 --> 00:19:13,627 Paddles at 360. 249 00:19:14,108 --> 00:19:15,686 Charging, 360. 250 00:20:09,122 --> 00:20:10,393 Ok, we've got her. 251 00:20:11,290 --> 00:20:12,341 We got her back. 252 00:20:12,709 --> 00:20:14,637 Let's keep her stable, folks. 253 00:20:18,632 --> 00:20:20,077 Mom? 254 00:20:25,180 --> 00:20:29,122 Hey. It's dad. Honey, I'm here. 255 00:20:34,855 --> 00:20:36,300 Do you remember anything? 256 00:20:36,732 --> 00:20:39,143 I was with Maggie. 257 00:20:44,074 --> 00:20:47,228 Then there was this man waving at me. 258 00:20:49,871 --> 00:20:52,457 He was at the theater too. 259 00:20:55,585 --> 00:20:58,082 Then everything went dark. 260 00:21:15,605 --> 00:21:17,225 One second, hon. 261 00:21:22,403 --> 00:21:24,613 Oh, Mr. Sean. How you doing? 262 00:21:24,614 --> 00:21:25,665 Hey, Harry. 263 00:21:26,324 --> 00:21:30,223 Really sorry to hear about what happened to your daughter. 264 00:21:32,037 --> 00:21:33,089 Thanks, Harry. 265 00:21:33,748 --> 00:21:35,764 She's here. That's what counts. 266 00:21:35,791 --> 00:21:38,114 The man who can't breathe. 267 00:21:38,502 --> 00:21:41,264 The man who lives in the vents. 268 00:21:43,048 --> 00:21:46,773 I heard him, saying your name last night. 269 00:21:47,220 --> 00:21:49,499 I heard him in your room. 270 00:21:50,181 --> 00:21:51,933 While you were gone. 271 00:21:56,479 --> 00:21:59,065 He's up there right now. 272 00:22:00,316 --> 00:22:03,121 Standing in your room. 273 00:22:03,987 --> 00:22:05,390 You will see him. 274 00:22:08,991 --> 00:22:10,613 Surprise! 275 00:22:10,993 --> 00:22:12,911 Welcome home, badass. 276 00:22:12,912 --> 00:22:15,629 - Yay. - Oh, my gosh. Quinn. 277 00:22:15,957 --> 00:22:17,973 Yeah. A little busted. 278 00:22:18,000 --> 00:22:20,669 Wheelchair's just until the bones in her legs heal. 279 00:22:20,670 --> 00:22:21,853 Thank God, huh. 280 00:22:21,880 --> 00:22:22,755 Thank God. 281 00:22:22,838 --> 00:22:25,173 I'm just happy that you're gonna get better. 282 00:22:25,174 --> 00:22:26,226 These people are crazy. 283 00:22:26,300 --> 00:22:28,754 The way they drive around this neighborhood, you know? 284 00:22:29,762 --> 00:22:31,428 I'm so sorry this happened to you. 285 00:22:31,472 --> 00:22:33,575 Yeah, its... It's pretty embarrassing. 286 00:22:34,183 --> 00:22:36,418 - I sent some flowers. - We got 'em. 287 00:22:40,065 --> 00:22:43,191 Hey, can I sign this thing, or what, is that cliche? 288 00:22:43,192 --> 00:22:46,478 - No, knock yourself out. - Okay. 289 00:22:53,411 --> 00:22:55,163 Wow, you've been saving that one. 290 00:22:55,204 --> 00:22:57,790 Just had to wait for Quinn to get hit by a car. 291 00:22:59,084 --> 00:23:01,876 I think, she's done being shown off now. 292 00:23:01,877 --> 00:23:03,504 Listen, we just wanted to see you, Quinn. 293 00:23:03,505 --> 00:23:05,463 - Okay. - Listen, anything you need... 294 00:23:05,464 --> 00:23:06,166 Thanks, Ernesto. 295 00:23:06,257 --> 00:23:07,308 I mean it... 296 00:23:07,717 --> 00:23:08,856 See you later. 297 00:23:13,890 --> 00:23:15,423 Home again, huh. 298 00:23:27,487 --> 00:23:28,581 Alright, ready? 299 00:23:30,073 --> 00:23:31,476 One, two, three... 300 00:23:37,831 --> 00:23:39,540 Great neighbors we have, huh? 301 00:23:40,165 --> 00:23:41,831 Crazy cat lady on one side, 302 00:23:41,835 --> 00:23:44,376 the boy who's clearly in love with you on the other. 303 00:23:44,712 --> 00:23:46,115 He's not in love with me. 304 00:23:47,966 --> 00:23:51,209 You know, everyone that looks at me isn't in love with me, dad. 305 00:23:51,885 --> 00:23:54,077 Especially since I'm crippled now. 306 00:23:54,096 --> 00:23:55,147 Hey... 307 00:23:55,515 --> 00:23:56,960 No sarcasm. 308 00:23:58,101 --> 00:24:01,607 Not since I got you such an awesome gift basket. 309 00:24:02,439 --> 00:24:04,190 Everything you like. Books... 310 00:24:06,776 --> 00:24:10,020 Bell, in case you want me to wait on you. 311 00:24:10,989 --> 00:24:12,744 Some French food. The French onion dip, oui? 312 00:24:16,786 --> 00:24:17,880 Snacks. 313 00:24:18,704 --> 00:24:19,755 What? 314 00:24:19,998 --> 00:24:21,881 I'm vegetarian. 315 00:24:23,500 --> 00:24:24,684 Really? 316 00:24:25,252 --> 00:24:26,303 Yeah. 317 00:24:26,587 --> 00:24:29,260 - When did that happen? - Doesn't matter. 318 00:24:30,133 --> 00:24:32,456 - Thank you. - Yeah. 319 00:24:34,470 --> 00:24:35,915 So... 320 00:24:37,097 --> 00:24:39,377 Did any letters come from my school? 321 00:24:39,392 --> 00:24:41,670 No, I don't want you to worry about that right now. 322 00:24:41,685 --> 00:24:44,753 The only thing I want you to think about right now is getting better. 323 00:24:44,897 --> 00:24:46,081 Understand? 324 00:24:46,816 --> 00:24:50,409 Think of it as a gift-wrapped excuse to do your favorite thing in the world: 325 00:24:50,945 --> 00:24:51,996 Sleep. 326 00:26:09,816 --> 00:26:11,918 Hey, you need me, I'll totally hear the bell. 327 00:26:12,943 --> 00:26:14,346 No, I'm fine. 328 00:26:29,251 --> 00:26:30,873 Good night, Warren. 329 00:26:52,901 --> 00:26:54,259 Goodnight, Jack. 330 00:30:12,517 --> 00:30:13,962 What the hell was that? 331 00:30:23,778 --> 00:30:25,312 I'm not making this up, Mel. 332 00:30:25,363 --> 00:30:26,678 It cracked my ceiling. 333 00:30:26,739 --> 00:30:28,406 I'm not saying you are. 334 00:30:29,491 --> 00:30:32,954 I'm just showing you that there's nobody living above you right now. 335 00:30:33,246 --> 00:30:34,297 See? 336 00:30:35,123 --> 00:30:37,752 Yeah, well, I heard it. 337 00:30:40,127 --> 00:30:41,880 And it came from that room. 338 00:30:50,805 --> 00:30:52,163 Mel, come look at this. 339 00:31:12,868 --> 00:31:14,927 What the hell do you see now? No one up here, huh? 340 00:31:15,412 --> 00:31:16,947 I don't know what to tell you. 341 00:31:17,999 --> 00:31:20,409 Tell me who's gonna pay for the crack in my ceiling. 342 00:31:20,418 --> 00:31:22,083 Why can't I ever... 343 00:31:22,086 --> 00:31:24,380 Quinn, where's the frying pan, please? 344 00:31:24,381 --> 00:31:26,132 Right drawer on the far left. 345 00:31:26,173 --> 00:31:28,800 Yeah, I looked there already. 346 00:31:28,801 --> 00:31:31,636 You know what, I can't take this right now. I'm too busy. 347 00:31:31,637 --> 00:31:33,555 Alex, no eggs this morning. 348 00:31:33,556 --> 00:31:35,842 Just find what you can in the fridge for breakfast, okay? 349 00:31:36,183 --> 00:31:37,017 Whatever. 350 00:31:37,102 --> 00:31:39,061 Come on, Quinn, eat your breakfast. 351 00:31:39,062 --> 00:31:40,113 I don't want to. 352 00:31:40,188 --> 00:31:41,414 You have to. 353 00:31:41,730 --> 00:31:43,440 Can't taste it. 354 00:31:44,150 --> 00:31:46,428 Can't taste anything anymore. 355 00:31:47,028 --> 00:31:48,913 - Alex, are you dressed? - Yes! 356 00:31:48,947 --> 00:31:50,524 I went to see a psychic. 357 00:31:51,156 --> 00:31:53,042 I wanted to talk to mom. 358 00:31:53,576 --> 00:31:54,802 You what? 359 00:31:54,827 --> 00:31:57,107 I went and saw a psychic woman named Elise. 360 00:31:57,706 --> 00:31:59,941 Claire's mom gave me her address. 361 00:32:00,291 --> 00:32:02,789 - When was that? - Like a month or so back. 362 00:32:03,502 --> 00:32:05,606 Strange things have been happening. 363 00:32:06,881 --> 00:32:08,984 Like that knocking I heard last night. 364 00:32:09,550 --> 00:32:11,969 I think that was mom trying to reach me. 365 00:32:11,970 --> 00:32:13,021 Quinn... 366 00:32:14,389 --> 00:32:16,390 I don't want you to get any funny ideas. 367 00:32:16,391 --> 00:32:19,559 You know, these nutcases, are... they're paid to give you hope. 368 00:32:19,560 --> 00:32:20,863 That's what they do. They make stuff up. 369 00:32:20,894 --> 00:32:22,561 Why couldn't that have been her though? 370 00:32:23,272 --> 00:32:25,356 What if she's trying to tell me something? 371 00:32:25,357 --> 00:32:28,027 Why don't you ever wanna talk about her or acknowledge her? 372 00:32:28,028 --> 00:32:29,361 I do talk about her. 373 00:32:29,362 --> 00:32:31,404 No you don't. You just fight with me. 374 00:32:31,405 --> 00:32:34,429 You keep all this chaos so you can pretend that she never existed. 375 00:32:35,201 --> 00:32:36,295 No, Quinn. 376 00:32:37,912 --> 00:32:41,111 I see her every single day. 377 00:32:42,666 --> 00:32:44,288 When I look at you. 378 00:34:09,670 --> 00:34:10,721 Fine... 379 00:34:11,130 --> 00:34:12,446 I'll help her. 380 00:34:12,465 --> 00:34:14,131 But you're staying here. 381 00:34:20,432 --> 00:34:23,675 I'm reaching out to Lillith Brenner. 382 00:34:24,184 --> 00:34:27,078 If you can hear me, please answer me. 383 00:34:30,566 --> 00:34:32,713 Your daughter may be in danger. 384 00:34:32,735 --> 00:34:34,269 She needs your help. 385 00:34:37,365 --> 00:34:38,811 Please, Lily. 386 00:34:38,867 --> 00:34:40,311 Answer me. 387 00:34:41,077 --> 00:34:43,094 I need to speak with you. 388 00:34:45,706 --> 00:34:47,196 Lily, please. 389 00:34:48,501 --> 00:34:50,079 Show yourself. 390 00:36:01,074 --> 00:36:02,608 What do you want from her? 391 00:36:03,326 --> 00:36:05,254 I know you're not her mother. 392 00:36:05,829 --> 00:36:07,363 She thinks you are. 393 00:36:07,414 --> 00:36:08,465 But you aren't. 394 00:36:09,708 --> 00:36:11,899 And I'm not afraid of you. 395 00:36:56,253 --> 00:36:57,744 I know you're there. 396 00:37:07,307 --> 00:37:10,592 I've fought many like you in my time, demon. 397 00:37:19,485 --> 00:37:21,326 Show yourself. 398 00:38:04,280 --> 00:38:05,333 I can't... 399 00:38:06,782 --> 00:38:08,492 I can't do this anymore. 400 00:38:09,744 --> 00:38:12,078 Kate Witter is still a bitch. 401 00:38:12,079 --> 00:38:14,182 Mr.Paul is still hot. 402 00:38:14,791 --> 00:38:18,877 Hector is still asking about you in a really unsubtle way, like... 403 00:38:18,878 --> 00:38:21,025 Oh, he just needs to stop.. 404 00:38:21,755 --> 00:38:25,049 And everyone at school is pretending that they care about prom, 405 00:38:25,050 --> 00:38:27,197 and that they're gonna wear ironic costumes. 406 00:38:27,554 --> 00:38:28,691 That sounds so fun. 407 00:38:28,722 --> 00:38:30,388 No, it's not. 408 00:38:30,389 --> 00:38:32,407 It's the worst, believe me. 409 00:38:32,934 --> 00:38:35,781 Oh, I wish someone would run over my legs with a truck. 410 00:38:39,565 --> 00:38:41,692 Wait, so how's your college application going? 411 00:38:41,693 --> 00:38:43,796 No, we're gonna talk about you. 412 00:38:44,195 --> 00:38:45,641 How's it going with your dad? 413 00:38:46,030 --> 00:38:47,989 He's taking all this time off work. 414 00:38:47,990 --> 00:38:50,701 He's out talking to his boss about it right now. It's like this... 415 00:38:50,702 --> 00:38:52,703 It's like this whole big situation. 416 00:38:52,704 --> 00:38:53,755 That sucks. 417 00:38:54,496 --> 00:38:55,547 Well... 418 00:38:55,664 --> 00:38:58,879 What do you do when you need to go to the bathroom? 419 00:39:01,755 --> 00:39:04,214 No. 420 00:39:04,215 --> 00:39:06,975 No way. You kidding me? 421 00:39:07,594 --> 00:39:09,170 Hey, is that Alex? 422 00:39:09,179 --> 00:39:09,967 What? 423 00:39:10,054 --> 00:39:11,764 Standing right next to you? 424 00:39:14,059 --> 00:39:15,855 What? What are you talking about? 425 00:39:16,186 --> 00:39:17,237 Alex. 426 00:39:17,519 --> 00:39:18,703 Just right... 427 00:39:19,146 --> 00:39:20,243 Maggie. 428 00:39:25,027 --> 00:39:26,078 Maggie? 429 00:41:32,697 --> 00:41:33,748 Quinn. 430 00:41:37,284 --> 00:41:37,910 What's happened? 431 00:41:37,911 --> 00:41:38,655 Quinn. 432 00:41:38,702 --> 00:41:39,755 Are you hurt? 433 00:41:39,996 --> 00:41:41,399 Are you okay? Are you hurt? 434 00:41:42,414 --> 00:41:43,598 Someone's in here. 435 00:41:43,624 --> 00:41:44,675 Someone in here? 436 00:41:47,836 --> 00:41:49,327 I'm here now, it's okay. 437 00:41:56,262 --> 00:41:59,404 This will prevent her from moving in a way that could injure her neck further. 438 00:41:59,807 --> 00:42:01,648 Easy, honey. 439 00:42:05,688 --> 00:42:06,739 Just hold still. 440 00:42:11,777 --> 00:42:12,828 Thank you. 441 00:42:14,864 --> 00:42:15,915 Quinn. 442 00:42:15,949 --> 00:42:17,439 What happened? 443 00:42:18,576 --> 00:42:20,197 I was thrown out of bed. 444 00:42:22,079 --> 00:42:24,973 There was no one in your room. I would have seen them. 445 00:42:26,166 --> 00:42:27,789 It wasn't a person. 446 00:42:28,878 --> 00:42:29,972 It was a... 447 00:42:33,132 --> 00:42:36,331 Before, I thought that it was mom trying to contact me. 448 00:42:38,179 --> 00:42:39,363 But it's not. 449 00:42:39,847 --> 00:42:41,864 It's something else. 450 00:42:43,184 --> 00:42:45,550 Are you sure it wasn't just a bad dream? 451 00:42:45,561 --> 00:42:46,604 No. 452 00:42:46,605 --> 00:42:47,657 I saw him. 453 00:42:48,773 --> 00:42:50,745 He had on a mask. 454 00:42:52,360 --> 00:42:54,288 He had on a breathing mask. 455 00:42:54,945 --> 00:42:56,479 I believe you. 456 00:42:58,617 --> 00:42:59,668 I do... 457 00:42:59,742 --> 00:43:00,926 You're gonna be okay now. 458 00:43:02,161 --> 00:43:03,301 Get some rest out here. 459 00:43:19,679 --> 00:43:21,345 I think we've done everything. 460 00:43:22,932 --> 00:43:23,764 Come on. 461 00:43:23,849 --> 00:43:25,165 Thank you very much. 462 00:43:30,273 --> 00:43:31,324 Harry. 463 00:43:35,152 --> 00:43:36,863 She's gone. 464 00:43:37,864 --> 00:43:39,441 She just wouldn't wake up. 465 00:43:40,951 --> 00:43:42,308 Oh, Harry. 466 00:43:43,452 --> 00:43:44,591 I'm sorry. 467 00:43:46,121 --> 00:43:48,139 People called her the cat lady... 468 00:43:48,499 --> 00:43:49,945 Crazy lady, but... 469 00:43:49,960 --> 00:43:51,229 She wasn't any of that. 470 00:43:52,211 --> 00:43:55,498 She was somebody. She meant something. She was my wife. 471 00:43:57,007 --> 00:44:00,865 We were together fifty-two years. 472 00:44:01,637 --> 00:44:04,224 She had her whole life, before she got sick. 473 00:44:07,476 --> 00:44:08,879 She was beautiful. 474 00:44:09,521 --> 00:44:12,018 So, so beautiful. 475 00:44:12,398 --> 00:44:14,501 The most beautiful girl in the whole town. 476 00:44:17,778 --> 00:44:19,904 I knew she didn't have long... 477 00:44:19,905 --> 00:44:22,623 I tried my best to tell her what she meant to me. 478 00:44:23,326 --> 00:44:25,342 And the sad part is... 479 00:44:26,621 --> 00:44:29,558 I don't think she understood a word I was trying to say. 480 00:44:30,374 --> 00:44:31,996 She knew what you said. 481 00:44:33,211 --> 00:44:35,138 She knows how much you love her. 482 00:44:36,338 --> 00:44:37,389 Harry... 483 00:44:37,798 --> 00:44:40,954 If you ever need anything, anything... 484 00:44:42,344 --> 00:44:45,237 Just tell me, okay? 485 00:44:45,597 --> 00:44:46,648 Thanks. 486 00:46:45,802 --> 00:46:46,984 No. 487 00:46:48,220 --> 00:46:52,077 Help, help! 488 00:46:52,559 --> 00:46:54,135 Help! 489 00:47:34,351 --> 00:47:37,417 Daddy! Help! 490 00:47:44,777 --> 00:47:46,443 Dad, help! 491 00:47:47,237 --> 00:47:48,288 Dad! 492 00:47:48,322 --> 00:47:49,725 Help me. 493 00:47:50,407 --> 00:47:51,853 - Dad! - Quinn! 494 00:47:58,416 --> 00:47:59,862 What are you doing up here? 495 00:48:03,797 --> 00:48:05,725 Dad, I told you. 496 00:49:10,947 --> 00:49:13,356 Jesus, he jumped. 497 00:49:25,378 --> 00:49:26,429 Quinn! 498 00:49:27,047 --> 00:49:29,089 Dad! Help! 499 00:49:29,090 --> 00:49:30,316 Help! 500 00:49:33,969 --> 00:49:35,020 Quinn. 501 00:49:36,222 --> 00:49:37,273 Quinn. 502 00:49:42,353 --> 00:49:45,290 - Who's there? - It's Sean Brenner. 503 00:49:46,523 --> 00:49:48,277 I'm Quinn's father. 504 00:49:59,036 --> 00:50:01,747 I told her I don't really give readings anymore. 505 00:50:01,748 --> 00:50:04,026 Believe me, I wanna help. 506 00:50:04,041 --> 00:50:07,002 But this ability I have, to contact the other side, I promised myself 507 00:50:07,003 --> 00:50:09,545 I wouldn't do it anymore. 508 00:50:09,923 --> 00:50:12,639 Look, I don't know anything about this stuff. 509 00:50:13,467 --> 00:50:16,136 I don't know what's real, what's not. 510 00:50:16,137 --> 00:50:17,890 I only know her. She's real. 511 00:50:18,431 --> 00:50:20,622 She's my daughter and something's trying to kill her. 512 00:50:21,141 --> 00:50:23,377 And I don't know what to do to stop it. 513 00:50:24,228 --> 00:50:27,033 I can't let that happen again, not after my wife. 514 00:50:28,733 --> 00:50:30,792 She told me that you lost your wife. 515 00:50:32,027 --> 00:50:33,386 I'm so sorry. 516 00:50:42,371 --> 00:50:46,140 Loving someone is just, delaying pain, isn't it? 517 00:50:46,751 --> 00:50:49,643 Eventually you're gonna lose them one way or the other. 518 00:50:53,007 --> 00:50:54,847 I lost my husband. 519 00:50:55,844 --> 00:50:56,895 A year ago. 520 00:50:59,389 --> 00:51:01,141 He took his own life. 521 00:51:01,849 --> 00:51:04,084 So, I couldn't even blame fate. 522 00:51:07,438 --> 00:51:09,718 He'd suffered depression before, but I... 523 00:51:10,065 --> 00:51:11,819 I never thought... 524 00:51:13,987 --> 00:51:17,449 There's so many things I needed to say to him. 525 00:51:19,659 --> 00:51:21,500 'Goodbye' would have been nice. 526 00:51:28,460 --> 00:51:30,344 So I tried to contact him. 527 00:51:30,378 --> 00:51:32,306 I just couldn't help it. 528 00:51:41,222 --> 00:51:42,756 There are two worlds... 529 00:51:43,391 --> 00:51:46,546 That exist, beyond ours, Mr. Brenner. 530 00:51:49,438 --> 00:51:53,120 Think of them as light and dark. 531 00:51:54,235 --> 00:51:56,732 I visited the dark looking for him. 532 00:51:57,155 --> 00:51:59,127 Something I've never done before. 533 00:52:03,994 --> 00:52:07,544 Something we, living people, are not supposed to do. 534 00:52:09,249 --> 00:52:12,143 But someone followed me back. 535 00:52:13,253 --> 00:52:14,304 A woman. 536 00:52:15,173 --> 00:52:18,151 An entity driven by evil. 537 00:52:20,344 --> 00:52:22,272 Ever since then, whenever I use my ability... 538 00:52:22,304 --> 00:52:24,671 This woman... 539 00:52:25,307 --> 00:52:27,500 I can hear her in my head. 540 00:52:27,519 --> 00:52:32,952 Screaming over and over, that she's going to kill me. 541 00:52:36,945 --> 00:52:38,214 I think... 542 00:52:38,822 --> 00:52:41,781 No. I know... 543 00:52:41,782 --> 00:52:43,800 If I continue with this work... 544 00:52:44,744 --> 00:52:45,926 She's going to kill me. 545 00:52:46,996 --> 00:52:49,449 Then just, visit Quinn. 546 00:52:51,001 --> 00:52:53,236 That's all I ask. You won't have to do anything else. 547 00:52:54,003 --> 00:52:55,319 Just talk to her. 548 00:53:00,844 --> 00:53:01,895 Thank you. 549 00:53:09,476 --> 00:53:11,054 We're gonna be okay. 550 00:53:31,041 --> 00:53:32,092 Quinn. 551 00:53:34,043 --> 00:53:35,183 Elise. 552 00:53:36,463 --> 00:53:37,689 You came. 553 00:53:37,713 --> 00:53:39,685 Lucky you look good in white. 554 00:53:44,345 --> 00:53:46,274 What's happening to me? 555 00:53:48,599 --> 00:53:50,747 One night after you came to see me... 556 00:53:54,021 --> 00:53:55,731 I had a vision of you. 557 00:53:55,773 --> 00:53:57,569 You were standing in the dark. 558 00:53:58,275 --> 00:54:00,468 A man was walking toward you. 559 00:54:01,905 --> 00:54:04,184 A man who couldn't breathe. 560 00:54:06,159 --> 00:54:08,656 I've been to that dark place, too. 561 00:54:09,787 --> 00:54:12,197 It's not a place for pure souls. 562 00:54:13,208 --> 00:54:15,530 It's very dangerous. 563 00:54:16,126 --> 00:54:17,442 When you go there... 564 00:54:19,172 --> 00:54:21,802 Things come back with you. 565 00:54:22,550 --> 00:54:24,303 I don't wanna die, Elise. 566 00:54:27,972 --> 00:54:30,469 You have a long life ahead of you. 567 00:54:33,144 --> 00:54:34,766 I cross my heart. 568 00:54:37,356 --> 00:54:40,380 I am here, with Quinn Brenner. 569 00:54:42,152 --> 00:54:45,966 I want to speak to the entity that has attached itself to her. 570 00:54:49,369 --> 00:54:50,903 Can you hear me? 571 00:54:55,541 --> 00:54:56,812 Are you there? 572 00:56:33,597 --> 00:56:35,307 Where is the man who can't breathe? 573 00:56:35,349 --> 00:56:37,497 I wasn't trying to upset him. 574 00:57:05,130 --> 00:57:06,796 Get away from me! 575 00:57:07,340 --> 00:57:09,092 Get away! 576 00:57:37,536 --> 00:57:41,042 I'm not going any further. 577 00:59:18,054 --> 00:59:21,181 I always wanted to know, 578 00:59:21,182 --> 00:59:23,285 how I was gonna go. 579 00:59:23,309 --> 00:59:25,544 Tell me, friend. 580 00:59:25,561 --> 00:59:28,366 How I meet my end. 581 01:00:12,066 --> 01:00:13,119 Elise? 582 01:00:15,987 --> 01:00:17,038 Elise. 583 01:00:17,489 --> 01:00:18,582 Elise, Elise. 584 01:00:22,786 --> 01:00:24,362 Elise, wake up. 585 01:00:24,411 --> 01:00:25,462 Elise. 586 01:00:31,586 --> 01:00:33,558 Wake up... Elise! 587 01:00:43,682 --> 01:00:44,733 The woman... 588 01:00:44,849 --> 01:00:46,295 That wants to kill me... 589 01:00:46,309 --> 01:00:49,156 Was waiting for me... 590 01:00:49,646 --> 01:00:51,529 I'm sorry. I can't... 591 01:00:51,981 --> 01:00:53,559 I can't help you. 592 01:00:53,565 --> 01:00:55,012 I'm sorry. 593 01:00:55,025 --> 01:00:56,165 Elise... 594 01:01:02,826 --> 01:01:04,053 It's pretty great. 595 01:01:04,077 --> 01:01:06,120 Some of these rooms still having equipment in them. 596 01:01:06,121 --> 01:01:08,137 I'm telling you, Dad. These guys can help. 597 01:01:08,714 --> 01:01:11,417 Throughout this hospital over the years, a lot of paranormal experts 598 01:01:11,418 --> 01:01:12,687 have come in here. 599 01:01:12,711 --> 01:01:14,988 I don't know. They look like fools. 600 01:01:15,297 --> 01:01:18,214 They found a house that was being haunted, and they cleaned it. 601 01:01:18,215 --> 01:01:19,266 Trust me. 602 01:01:19,467 --> 01:01:20,738 I don't. 603 01:01:21,594 --> 01:01:24,047 Dad, we have to do something. 604 01:01:29,686 --> 01:01:31,396 I'm Sean, Quinn's dad. 605 01:01:31,396 --> 01:01:33,106 - Hi. Specs. - Tucker. 606 01:01:33,148 --> 01:01:35,514 This is Alex. 607 01:01:35,525 --> 01:01:37,235 Yeah, he's a big fan of your website. 608 01:01:37,235 --> 01:01:39,338 Web series. 609 01:01:39,820 --> 01:01:42,823 I showed him that one where you guys get the ghost at that hotel, 610 01:01:42,824 --> 01:01:44,183 - The boiler room ghost? - Oh, yeah. 611 01:01:44,199 --> 01:01:46,697 - That was a good one. - Thanks, little man. 612 01:01:46,702 --> 01:01:47,995 Some of my best editing on that one. 613 01:01:47,996 --> 01:01:49,830 Definitely some of our best editing. 614 01:01:49,831 --> 01:01:52,109 So, do you guys do this kind of thing often? 615 01:01:52,333 --> 01:01:53,375 Ghost hunting? 616 01:01:53,376 --> 01:01:53,990 All the time. 617 01:01:54,126 --> 01:01:58,464 Yeah. It's actually, all we do. We literally, 618 01:01:58,465 --> 01:02:01,136 don't do anything else. Just this. 619 01:02:02,510 --> 01:02:03,604 So what happens now? 620 01:02:04,012 --> 01:02:06,029 Probably five, maybe four. 621 01:02:07,724 --> 01:02:08,818 Excuse me? 622 01:02:11,519 --> 01:02:12,877 And I'll have to call you back. 623 01:02:12,896 --> 01:02:14,340 Text me some peeps. 624 01:02:14,356 --> 01:02:15,932 Roger that. 625 01:02:16,650 --> 01:02:17,787 Come on, she's in here. 626 01:02:18,943 --> 01:02:19,994 - Thank you. - Yeah. 627 01:02:22,739 --> 01:02:23,790 Thanks. 628 01:02:25,324 --> 01:02:26,375 Excuse me. 629 01:02:32,748 --> 01:02:37,002 Now this custom-made camera of mine is outfitted with a small lens. 630 01:02:37,003 --> 01:02:38,642 Basically, a hidden camera. 631 01:02:38,963 --> 01:02:41,089 It's not basic. And it's not hidden. 632 01:02:41,090 --> 01:02:45,218 'Cause we're keeping it right out in the open to capture whatever may occur tonight. 633 01:02:45,219 --> 01:02:46,753 We do hide it though sometimes. 634 01:02:51,976 --> 01:02:53,027 Thanks. 635 01:02:53,978 --> 01:02:56,345 This, is our sound backup. 636 01:02:57,606 --> 01:03:00,762 Any noises, we'll record it right here. 637 01:03:01,777 --> 01:03:03,109 What do I do? 638 01:03:03,130 --> 01:03:06,099 Nothing. You just go to sleep like you normally would. 639 01:03:08,367 --> 01:03:10,602 We're the ones who'll stay awake. 640 01:03:19,211 --> 01:03:20,439 Hello, Elise? 641 01:03:21,840 --> 01:03:23,416 It's been too long. 642 01:03:24,425 --> 01:03:26,791 I save here for special occasions. 643 01:03:35,436 --> 01:03:36,487 That's her. 644 01:03:37,813 --> 01:03:42,414 She says, one day, eventually, I'm going to die by her hand. 645 01:03:42,860 --> 01:03:44,656 And I believe her. 646 01:03:45,697 --> 01:03:48,150 That's why I had to stop using my gift. 647 01:03:49,659 --> 01:03:52,156 But now, I'm realizing... 648 01:03:53,746 --> 01:03:55,674 My gift is all I have. 649 01:03:56,583 --> 01:03:58,159 It's all I am. 650 01:03:58,751 --> 01:04:00,022 First of all... 651 01:04:00,461 --> 01:04:02,958 Okay, you're more than one thing. 652 01:04:03,923 --> 01:04:08,718 And second, you've been helping people get rid of these spirits for so long. 653 01:04:08,719 --> 01:04:11,217 Eventually, one of them was gonna come after you. 654 01:04:11,806 --> 01:04:14,084 You can't be afraid of her. 655 01:04:14,934 --> 01:04:17,125 Alright? You're stronger than her. 656 01:04:18,688 --> 01:04:22,237 - You're alive. - Yes, I'm alive. 657 01:04:22,358 --> 01:04:26,345 But I have spent more time on this earth among the dead than the living. 658 01:04:28,615 --> 01:04:31,332 Do you really think we help people, Carl? 659 01:04:31,367 --> 01:04:32,901 We do what we can. 660 01:04:34,329 --> 01:04:38,623 If someone gets attacked by a person on the street, they can go to the police. 661 01:04:38,916 --> 01:04:41,634 If they're attacked by something they can't see, 662 01:04:41,878 --> 01:04:43,498 something they can't comprehend... 663 01:04:43,922 --> 01:04:46,156 Then we have people like us to go to. 664 01:04:46,840 --> 01:04:47,980 Here. 665 01:04:51,470 --> 01:04:53,749 Look at what you did for that family. 666 01:04:54,391 --> 01:04:55,616 You saved them. 667 01:04:56,141 --> 01:04:59,647 That boy is a grown man now, with a son of his own. 668 01:05:00,105 --> 01:05:02,690 I don't want you to stop helping families like them. 669 01:05:03,233 --> 01:05:05,205 They need you too much. 670 01:05:39,603 --> 01:05:42,188 - What's that? - I don't know. 671 01:05:50,362 --> 01:05:51,415 She's up. 672 01:05:59,079 --> 01:06:00,263 - What? - No. 673 01:06:01,583 --> 01:06:03,424 She can't be doing that, that's impossible. 674 01:06:04,085 --> 01:06:05,312 Well, she's doing it. 675 01:06:23,146 --> 01:06:25,381 Go, go. 676 01:06:52,007 --> 01:06:54,594 She's gone. Come on. 677 01:06:54,802 --> 01:06:55,896 Look. 678 01:07:00,891 --> 01:07:02,207 I gotta go get her. 679 01:07:02,978 --> 01:07:03,977 Yeah. 680 01:07:03,978 --> 01:07:05,294 Good idea, you should. 681 01:07:19,869 --> 01:07:20,920 Quinn? 682 01:07:24,248 --> 01:07:25,299 Quinn. 683 01:07:37,012 --> 01:07:38,063 Where are you, honey? 684 01:07:40,764 --> 01:07:41,815 Wait. 685 01:07:55,447 --> 01:07:57,199 Here, keep the flashlight on the closet. 686 01:07:57,407 --> 01:07:58,458 Yeah... 687 01:08:32,608 --> 01:08:33,659 She took it off. 688 01:09:45,139 --> 01:09:46,190 Quinn. 689 01:09:49,311 --> 01:09:50,362 Quinn... 690 01:09:53,815 --> 01:09:56,401 You're a useless fucking father. 691 01:09:56,401 --> 01:09:59,069 Your wife had to die to get away from you. 692 01:09:59,070 --> 01:09:59,596 No. 693 01:09:59,821 --> 01:10:01,880 And now, I'd rather be dead, too. 694 01:10:02,281 --> 01:10:04,283 But I'm gonna keep you alive, 695 01:10:04,284 --> 01:10:05,861 to watch you suffer. 696 01:10:05,910 --> 01:10:07,927 I'll be waiting in the dark. 697 01:10:07,954 --> 01:10:10,408 When the pain finally kills you. 698 01:10:12,083 --> 01:10:13,617 No! No! 699 01:10:13,626 --> 01:10:15,467 No! 700 01:10:18,048 --> 01:10:19,099 Quinn. 701 01:10:51,289 --> 01:10:52,472 What do we do now? 702 01:10:52,540 --> 01:10:53,285 I don't know. 703 01:10:53,375 --> 01:10:55,918 We are not qualified for this. 704 01:10:55,919 --> 01:10:58,587 This thing, and dark empty rooms is way out of our league. 705 01:10:58,588 --> 01:10:59,333 What do you mean? 706 01:10:59,422 --> 01:11:01,745 Are you telling me you have no idea how to help us? 707 01:11:02,299 --> 01:11:03,299 No. 708 01:11:03,300 --> 01:11:06,512 Are you saying, that you're a couple of goddamn internet pranksters? 709 01:11:06,513 --> 01:11:07,914 I let you in my house, you bas... 710 01:11:07,973 --> 01:11:09,807 Stop it, Dad! Stop it! 711 01:11:09,808 --> 01:11:13,006 - This isn't going to help Quinn! - Get out! Get out of my house! 712 01:11:15,397 --> 01:11:17,314 Let them stay. We may need them. 713 01:11:17,315 --> 01:11:19,243 What? What for? 714 01:11:20,735 --> 01:11:24,592 To help me get rid of the foul parasite that's attached itself to your daughter. 715 01:11:25,156 --> 01:11:27,740 I need you to stay at Ernesto's tonight, buddy. 716 01:11:27,741 --> 01:11:29,618 - But I wanna be here. - I know. 717 01:11:29,619 --> 01:11:32,028 I'm not leaving, Dad. 718 01:11:34,499 --> 01:11:35,550 Alex... 719 01:11:36,543 --> 01:11:37,901 We know you love her. 720 01:11:38,294 --> 01:11:41,756 But you do not want to see the things that tonight may show you. 721 01:11:42,257 --> 01:11:43,877 She's gonna feel your love. 722 01:11:46,303 --> 01:11:47,485 Goodnight, buddy. 723 01:11:52,683 --> 01:11:53,734 Now, what? 724 01:12:01,358 --> 01:12:05,915 This entity, is very powerful. 725 01:12:08,325 --> 01:12:11,784 It's a spirit who used to live in this building a long time ago. 726 01:12:11,785 --> 01:12:14,108 It's been alone for a long time. 727 01:12:15,040 --> 01:12:17,099 But she's making it stronger. 728 01:12:17,541 --> 01:12:20,171 It's feeding on her life force. 729 01:12:20,544 --> 01:12:21,947 It wants to possess her? 730 01:12:22,589 --> 01:12:24,868 Usually, entities of this type... 731 01:12:25,174 --> 01:12:26,619 Living in the dark... 732 01:12:26,675 --> 01:12:29,637 They wanna possess the bodies of the living. 733 01:12:29,638 --> 01:12:31,740 So that they can leave the dark... 734 01:12:31,764 --> 01:12:33,080 and return to life. 735 01:12:35,809 --> 01:12:38,045 But there's another kind of spirit. 736 01:12:43,192 --> 01:12:44,901 It's an even worse kind. 737 01:12:46,612 --> 01:12:49,154 One that does not wanna leave the dark. 738 01:12:49,741 --> 01:12:51,668 That wants the souls of the living... 739 01:12:51,700 --> 01:12:53,803 to join it in the shadows. 740 01:12:55,287 --> 01:12:57,539 She's only half a person right now. 741 01:12:57,540 --> 01:13:00,695 After the accident, it got half her soul. 742 01:13:01,169 --> 01:13:03,186 It needs all of it.. 743 01:13:03,213 --> 01:13:06,105 And if we don't hurry, it's going to get it. 744 01:13:06,132 --> 01:13:07,403 Okay, what do we do now? 745 01:13:07,467 --> 01:13:09,701 To bring all of your daughter back... 746 01:13:09,760 --> 01:13:11,864 I'm going to have to go to where it lives. 747 01:13:16,977 --> 01:13:19,519 You can record everything? Even in the dark? 748 01:13:19,521 --> 01:13:20,614 Yeah. Of course. 749 01:13:20,938 --> 01:13:23,691 Whatever you need, I'm the technical part of the team. 750 01:13:23,692 --> 01:13:25,708 Then you better get set up. 751 01:13:27,152 --> 01:13:28,469 What's your contribution? 752 01:13:30,072 --> 01:13:31,073 This should be good. 753 01:13:31,074 --> 01:13:32,300 It's not good. It's great. 754 01:13:32,325 --> 01:13:33,639 It's our blog. 755 01:13:34,244 --> 01:13:36,040 I'm the writer of it. 756 01:13:36,745 --> 01:13:40,120 Okay then, you write down everything I describe when I'm under. 757 01:13:42,794 --> 01:13:44,896 If you can keep up, that is. 758 01:13:46,755 --> 01:13:50,717 Now, I'm going into another plane. 759 01:13:50,718 --> 01:13:55,189 Into another plane... 760 01:13:55,514 --> 01:13:57,267 Stay strong. 761 01:13:57,851 --> 01:13:59,935 No matter what happens... 762 01:13:59,936 --> 01:14:01,645 No matter what you see... 763 01:14:01,646 --> 01:14:04,022 no matter what... 764 01:14:04,023 --> 01:14:09,063 Okay, could you just, maybe, write it down and try not to talk? 765 01:14:09,571 --> 01:14:11,278 Oh. Yeah... 766 01:14:14,159 --> 01:14:18,408 Sorry, does this other plane have a name? 767 01:14:20,874 --> 01:14:24,685 Let's call it, "The Further". 768 01:14:25,544 --> 01:14:26,421 Cool name. 769 01:14:26,504 --> 01:14:29,572 Now, we're going to be quiet. 770 01:14:35,304 --> 01:14:36,574 Into the Further... 771 01:14:37,807 --> 01:14:39,033 we go. 772 01:14:42,478 --> 01:14:46,248 I'm here. It's dark. 773 01:14:48,735 --> 01:14:52,591 I'm entering the hallway. 774 01:15:01,246 --> 01:15:03,393 You lived in this building too. 775 01:15:03,708 --> 01:15:05,768 He made you kill yourself, didn't you? 776 01:15:06,001 --> 01:15:07,052 Where is he? 777 01:15:14,803 --> 01:15:16,510 We're going upstairs. 778 01:15:41,079 --> 01:15:43,444 His voice was always so mad. 779 01:15:47,084 --> 01:15:48,618 I was his pet. 780 01:15:48,669 --> 01:15:50,029 He's got a new pet. 781 01:15:50,504 --> 01:15:51,555 The girl. 782 01:15:52,257 --> 01:15:54,173 Quinn, is his new pet. 783 01:15:54,174 --> 01:15:55,359 There's no way to it. 784 01:15:55,759 --> 01:15:58,213 You can't even kill yourself to get away from him. 785 01:16:00,056 --> 01:16:02,422 It's okay. You're free now. 786 01:16:10,482 --> 01:16:12,674 I hear... 787 01:16:15,446 --> 01:16:16,937 Breathing. 788 01:16:32,547 --> 01:16:33,599 I hear it. 789 01:16:53,442 --> 01:16:54,933 Turn around. 790 01:17:07,874 --> 01:17:09,625 You're stronger than her. 791 01:17:09,668 --> 01:17:10,761 You're alive. 792 01:17:12,379 --> 01:17:13,604 This is how you die. 793 01:17:13,964 --> 01:17:16,768 Not today, it isn't. 794 01:17:27,727 --> 01:17:29,567 Come on, bitch. 795 01:17:46,662 --> 01:17:48,021 Let her go. 796 01:17:48,455 --> 01:17:50,954 Do you hear me? Release the girl. 797 01:17:58,717 --> 01:18:00,117 Jack. 798 01:18:00,718 --> 01:18:02,209 Hi, Eli. 799 01:18:03,095 --> 01:18:04,279 Come. 800 01:18:05,056 --> 01:18:06,502 Sit here with me. 801 01:18:06,516 --> 01:18:07,874 What are you doing here? 802 01:18:08,476 --> 01:18:11,017 I could feel you were here. 803 01:18:12,897 --> 01:18:14,606 I had to find you. 804 01:18:14,648 --> 01:18:17,058 I've missed you so much! 805 01:18:17,943 --> 01:18:19,960 I know. 806 01:18:19,987 --> 01:18:21,960 I know. 807 01:18:29,371 --> 01:18:32,658 How? How am I supposed to move on? 808 01:18:33,334 --> 01:18:35,877 I never even got to say goodbye. 809 01:18:36,879 --> 01:18:39,159 Well maybe you can move on. 810 01:18:39,507 --> 01:18:43,450 I can't exist anywhere without you. 811 01:18:44,638 --> 01:18:47,722 So, I wanted to ask you to join me here. 812 01:18:47,723 --> 01:18:50,747 You'd have to leave your other world behind. 813 01:18:51,393 --> 01:18:54,549 Stop breathing, like I did. 814 01:18:56,398 --> 01:18:57,801 Stay with me here. 815 01:18:59,986 --> 01:19:01,914 You'll have to do it yourself. 816 01:19:04,031 --> 01:19:05,608 I can't help you. 817 01:19:13,165 --> 01:19:15,182 Don't you want to be with me? 818 01:19:16,878 --> 01:19:17,929 Want. 819 01:19:19,297 --> 01:19:21,620 Want is not a strong enough word. 820 01:19:24,885 --> 01:19:26,156 I know my... 821 01:19:27,304 --> 01:19:29,189 turn to cross over will come. 822 01:19:31,101 --> 01:19:32,194 But I know... 823 01:19:32,268 --> 01:19:35,521 That my Jack would never ask me to do this. 824 01:19:35,522 --> 01:19:36,792 Demon. 825 01:19:43,780 --> 01:19:46,322 Give me the girl now or I'll do a whole lot worse. 826 01:20:01,923 --> 01:20:03,063 Give her back. 827 01:20:29,617 --> 01:20:31,853 You may have half of her. 828 01:20:32,536 --> 01:20:34,289 But I am whole. 829 01:20:34,330 --> 01:20:37,046 And I am very strong. 830 01:21:18,040 --> 01:21:19,311 Elise, wake up. 831 01:21:19,375 --> 01:21:20,426 Elise. 832 01:21:20,669 --> 01:21:21,939 Elise... 833 01:21:25,214 --> 01:21:26,091 This way. 834 01:22:22,647 --> 01:22:23,261 Quinn. 835 01:22:23,356 --> 01:22:24,627 - Honey? - Quinn. 836 01:22:24,648 --> 01:22:25,699 Honey, please. 837 01:22:26,108 --> 01:22:27,359 What's happening to her? 838 01:22:27,360 --> 01:22:28,411 It's got her. 839 01:22:32,824 --> 01:22:33,568 Wake up. 840 01:22:33,616 --> 01:22:35,107 Don't let it take you. 841 01:22:35,160 --> 01:22:36,253 Grab her hands. 842 01:22:37,495 --> 01:22:39,905 Quinn, don't leave. 843 01:22:39,914 --> 01:22:41,623 Don't leave. 844 01:22:43,459 --> 01:22:44,730 Stay with us. 845 01:22:45,754 --> 01:22:48,463 This world is your home. Not that one. 846 01:22:48,464 --> 01:22:49,515 This one. 847 01:22:57,307 --> 01:22:58,641 What's happening, is she dying? 848 01:22:58,642 --> 01:23:00,558 - Just hold on to her. - Is she? 849 01:23:00,559 --> 01:23:01,173 Yes. 850 01:23:01,268 --> 01:23:03,064 No, bring her back. 851 01:23:03,103 --> 01:23:05,481 Bring her back! You said you can bring her back. 852 01:23:05,482 --> 01:23:06,481 You need to help me. 853 01:23:06,482 --> 01:23:07,665 Quinn. Quinn. 854 01:23:07,692 --> 01:23:09,525 Quinn. Quinn, hear us. 855 01:23:09,526 --> 01:23:10,886 Come back to us. 856 01:23:10,903 --> 01:23:11,954 Quinn. 857 01:23:17,861 --> 01:23:18,912 What are you doing? 858 01:23:19,161 --> 01:23:21,352 There's another woman here who died. 859 01:23:21,373 --> 01:23:23,332 In this building, a few days ago. 860 01:23:23,333 --> 01:23:24,034 Yeah, Grace. 861 01:23:24,125 --> 01:23:25,526 Grace, the neighbor's wife. 862 01:23:25,543 --> 01:23:26,988 She's saying something to me. 863 01:23:27,003 --> 01:23:29,879 I can't hear her. Exactly what is she saying? 864 01:23:29,880 --> 01:23:31,327 - Honey, please. - What book? 865 01:23:31,383 --> 01:23:33,092 Grace, what book? 866 01:23:33,093 --> 01:23:33,618 Hurry. 867 01:23:33,718 --> 01:23:34,769 Elise, hurry. 868 01:23:36,595 --> 01:23:37,648 Quinn's diary. 869 01:23:40,141 --> 01:23:40,930 This is it. 870 01:23:40,976 --> 01:23:43,686 "Quinn, I wanted you to read this the day you graduated." 871 01:23:43,687 --> 01:23:46,396 This is the letter that Lily hid from Quinn. 872 01:23:46,397 --> 01:23:49,191 She wanted her to find it on her graduation day. 873 01:23:49,192 --> 01:23:50,813 She tried to get her to read it early. 874 01:23:50,818 --> 01:23:52,570 She was trying to reach Quinn. 875 01:23:53,237 --> 01:23:53,747 Quinn. 876 01:23:53,821 --> 01:23:56,531 Lily, I know you were trying to reach her. 877 01:23:56,532 --> 01:23:59,118 We know that you wanted her to read this letter. 878 01:23:59,119 --> 01:24:01,441 Lily, we need you now. 879 01:24:02,289 --> 01:24:03,690 Help us. 880 01:25:03,558 --> 01:25:04,609 Dad. 881 01:25:13,108 --> 01:25:14,159 Thank you. 882 01:25:14,401 --> 01:25:15,979 We had some help. 883 01:25:18,156 --> 01:25:19,207 Who? 884 01:25:20,325 --> 01:25:22,208 Someone else is here with us. 885 01:25:26,080 --> 01:25:29,059 Someone who really wants to talk to you. 886 01:25:31,126 --> 01:25:32,266 Mom. 887 01:25:38,384 --> 01:25:42,416 I need to know that this is real. 888 01:25:42,847 --> 01:25:43,898 I know. 889 01:25:47,811 --> 01:25:50,528 She's saying something about a stage. 890 01:25:50,938 --> 01:25:51,991 An audition. 891 01:25:52,565 --> 01:25:56,377 She says that when you were on stage you wanted to know if she was there. 892 01:25:59,864 --> 01:26:01,354 She was there. 893 01:26:05,327 --> 01:26:07,825 And she was so proud of you. 894 01:26:13,503 --> 01:26:16,171 She wants you, and you, Sean... 895 01:26:16,172 --> 01:26:18,880 To know that you don't need to look for her anymore. 896 01:26:21,135 --> 01:26:22,669 Because she'll always be with you. 897 01:26:23,388 --> 01:26:24,791 No matter what... 898 01:26:25,598 --> 01:26:27,789 She's gonna be standing right beside you. 899 01:26:28,517 --> 01:26:30,928 Even though you can't see her, she's there. 900 01:26:31,771 --> 01:26:33,873 And anytime you're feeling... 901 01:26:34,773 --> 01:26:38,103 Confused, or alone... 902 01:26:39,236 --> 01:26:41,428 She's gonna be whispering in your ear. 903 01:26:46,952 --> 01:26:50,238 She's never coming back again, is she? 904 01:26:52,584 --> 01:26:53,942 Not to this world. 905 01:27:11,477 --> 01:27:12,529 I love you. 906 01:27:17,525 --> 01:27:18,840 Good job, boys. 907 01:27:48,013 --> 01:27:49,064 Careful. 908 01:27:53,227 --> 01:27:54,278 Thanks. 909 01:27:58,900 --> 01:28:00,655 Was that the first time you've seen a ghost? 910 01:28:00,986 --> 01:28:02,825 - Yeah. - Yes. 911 01:28:03,321 --> 01:28:05,161 You never get used to it. 912 01:28:06,825 --> 01:28:08,445 Spectral Sightings. 913 01:28:08,450 --> 01:28:10,685 - I like that. - That one's mine. 914 01:28:11,120 --> 01:28:12,786 - Is it? - Stop. 915 01:28:13,415 --> 01:28:14,999 You boys fight too much. 916 01:28:15,000 --> 01:28:18,198 It's unnecessary. It's clear you both need each other. 917 01:28:20,672 --> 01:28:23,038 Maybe we should go into business together. 918 01:28:24,467 --> 01:28:27,177 Thought you said this business was too dangerous for you... 919 01:28:27,178 --> 01:28:29,597 And you said, it could kill you. 920 01:28:29,598 --> 01:28:34,198 Yeah. Well, everybody's gonna die one day. 921 01:28:35,562 --> 01:28:38,271 I think it is high time for me... 922 01:28:38,272 --> 01:28:41,120 to get out of my house while I'm still alive. 923 01:28:42,026 --> 01:28:43,078 What do you think? 924 01:28:44,361 --> 01:28:47,196 - Yes? - Sure. 925 01:28:47,197 --> 01:28:49,827 Well then, take me to my car. 926 01:28:52,579 --> 01:28:53,410 That's great. 927 01:28:53,495 --> 01:28:57,290 I also think, that you guys should think about wearing something 928 01:28:57,291 --> 01:28:59,331 a little better if we're gonna be working together. 929 01:29:00,003 --> 01:29:02,237 I'll have you know this Tee's extremely rare. 930 01:29:02,254 --> 01:29:03,569 Oh, I'm sure it is. 931 01:29:03,589 --> 01:29:04,992 So you should apologize. 932 01:29:05,008 --> 01:29:06,411 I apologize. 933 01:29:06,468 --> 01:29:09,184 What would you have us wear instead? 934 01:29:10,429 --> 01:29:12,314 Shirt and tie might be nice. 935 01:29:13,724 --> 01:29:14,908 Ain't gonna happen. 936 01:29:19,481 --> 01:29:22,329 Warren, you old dog. 937 01:29:22,858 --> 01:29:24,831 Thank you for looking after me. 938 01:29:34,912 --> 01:29:36,228 Where is the...? 939 01:29:51,720 --> 01:29:53,517 I love you too, Jack.