1 00:00:39,900 --> 00:00:44,063 Shut Up! 2 00:02:17,916 --> 00:02:20,001 Hands up! Robbery! 3 00:02:20,001 --> 00:02:22,184 Give me the money, hurry up! 4 00:02:25,236 --> 00:02:26,315 What's that? 5 00:02:26,445 --> 00:02:27,463 It's Yen, Sir 6 00:02:27,613 --> 00:02:29,407 I don't want Chinese money 7 00:02:29,407 --> 00:02:31,617 It's not Chinese money, it's Japanese. The exchange rate is very good 8 00:02:31,617 --> 00:02:34,432 Shut up! I need Euro! French Euro! 9 00:02:34,641 --> 00:02:36,685 I still had some a moment ago. Those Japs took them all 10 00:02:37,748 --> 00:02:38,635 Did they rob you? 11 00:02:39,187 --> 00:02:40,981 No, they exchanged their Yen 12 00:02:41,189 --> 00:02:42,060 Damn it! 13 00:02:42,482 --> 00:02:45,861 Where can I change your Yen? Can you help me change it? 14 00:02:47,112 --> 00:02:48,885 I only have British Pounds and Canadian Dollars 15 00:02:48,937 --> 00:02:51,283 What the hell is this place? 16 00:02:51,387 --> 00:02:53,525 Exchange bureau, Sir 17 00:02:53,535 --> 00:02:54,536 I thought it was a bank 18 00:02:55,058 --> 00:02:57,539 No problem, there's one at the corner 19 00:02:57,956 --> 00:02:58,791 Is it a small savings bank? 20 00:02:58,791 --> 00:03:02,016 Yes, a rather famous one, BFC 21 00:03:03,879 --> 00:03:06,395 Everybody hands up! Robbery! 22 00:03:13,702 --> 00:03:15,571 He went that way! 23 00:03:33,930 --> 00:03:35,383 Excuse me, sir 24 00:03:42,585 --> 00:03:44,038 Sorry sir! 25 00:04:42,229 --> 00:04:43,888 How are you! 26 00:04:51,133 --> 00:04:53,524 I am Quentin, I'm from Montargis 27 00:05:03,918 --> 00:05:05,430 Are you eating? 28 00:05:06,420 --> 00:05:07,836 No, I'm shitting 29 00:05:09,090 --> 00:05:10,689 You're kidding, right? 30 00:05:15,596 --> 00:05:16,639 Is it little cracker? 31 00:05:17,600 --> 00:05:18,893 What do you want? 32 00:05:18,933 --> 00:05:21,637 I'm just asking. I'm sure this is little cracker 33 00:05:27,796 --> 00:05:29,673 Do you always eat with the same side of your jaw? 34 00:05:30,090 --> 00:05:31,028 Do you want to keep bugging me? 35 00:05:31,237 --> 00:05:35,033 I ask because your teeth on the left are probably rotten So you always eat with your right 36 00:05:39,475 --> 00:05:41,404 I knew a guy once, called Mish 37 00:05:41,456 --> 00:05:43,562 or Mishra, I forget, whatever 38 00:05:43,875 --> 00:05:45,731 Can you shut up? I want to sit on my own 39 00:05:45,939 --> 00:05:48,748 Oh, please go on eating, it won't disturb me 40 00:05:52,884 --> 00:05:56,778 That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know 41 00:05:57,931 --> 00:06:01,059 He's the same as you, the left cheek always swollen 42 00:06:01,789 --> 00:06:03,144 I laughed and said to him, 43 00:06:03,144 --> 00:06:07,204 'You look like an ass, but only one side of an ass', ha ha 44 00:06:07,983 --> 00:06:11,695 -Go on, do you want me to crack your head? - Alright! 45 00:06:26,335 --> 00:06:29,338 'Only one side of an ass', I called him 46 00:06:29,442 --> 00:06:33,070 He eats just like you with the noise, a real pig 47 00:06:35,156 --> 00:06:39,744 I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig' 48 00:06:40,078 --> 00:06:42,037 It's him again, real asshole! 49 00:06:47,773 --> 00:06:49,024 I don't understand 50 00:06:49,024 --> 00:06:51,728 We were just talking, and suddenly he jumped at me 51 00:07:00,056 --> 00:07:01,537 Can't lock him up here 52 00:07:01,537 --> 00:07:03,623 I know, but we don't have enough single cells 53 00:07:03,623 --> 00:07:06,491 Every time when he was locked up with someone else 54 00:07:07,689 --> 00:07:09,866 Perhaps there's a way to solve this 55 00:07:13,633 --> 00:07:14,571 Concentrate 56 00:07:14,571 --> 00:07:17,171 What do you see here? 57 00:07:23,080 --> 00:07:24,632 A stain? 58 00:07:24,644 --> 00:07:25,561 Yes, correct 59 00:07:25,561 --> 00:07:28,544 But, what does this stain remind you of? 60 00:07:29,482 --> 00:07:31,039 Keep concentrating 61 00:07:40,118 --> 00:07:41,735 A dye house? 62 00:07:42,412 --> 00:07:44,868 Quentin, it's about the shape of the stain, 63 00:07:44,873 --> 00:07:46,687 Not the way to remove it 64 00:07:48,043 --> 00:07:49,628 Oh, I'm sorry! 65 00:07:50,566 --> 00:07:52,525 Just a little fly, I didn't catch it 66 00:07:57,907 --> 00:07:59,044 So? That stain? 67 00:07:59,137 --> 00:08:01,130 There is another one on your tie 68 00:08:01,452 --> 00:08:03,141 No, we're talking about that one! 69 00:08:03,350 --> 00:08:04,518 This one is ok 70 00:08:04,518 --> 00:08:06,916 The one disturbing me is the stain on your tie 71 00:08:09,732 --> 00:08:10,879 Don't move... 72 00:08:12,713 --> 00:08:15,174 Oh! Stupid asshole! My God! 73 00:08:16,530 --> 00:08:17,948 I got it 74 00:08:21,806 --> 00:08:23,287 I said it's only a stain 75 00:08:24,538 --> 00:08:26,936 Sorry, I cannot take him 76 00:08:26,936 --> 00:08:28,292 Oh no, you can't say that 77 00:08:28,292 --> 00:08:30,169 I examined him carefully, and he's not mad 78 00:08:30,169 --> 00:08:33,714 His mental condition is completely coherent and under control 79 00:08:33,923 --> 00:08:35,174 Go ahead then, doctor 80 00:08:35,174 --> 00:08:35,695 Ok 81 00:08:35,799 --> 00:08:38,356 To be honest, he is unbelievably stupid 82 00:08:39,553 --> 00:08:41,800 Doctor, you must get him out of here. I'm certain he belongs at an asylum 83 00:08:41,847 --> 00:08:44,767 My place is for the mad, not for idiots 84 00:08:45,393 --> 00:08:47,895 You can consider building one for idiots, but 85 00:08:47,895 --> 00:08:50,495 Just imagine its scale 86 00:09:36,027 --> 00:09:36,894 So? 87 00:09:40,344 --> 00:09:42,117 Do anything exciting today? 88 00:09:42,534 --> 00:09:44,925 Nothing special, I did some shopping 89 00:11:44,679 --> 00:11:47,369 He didn't say a word after being arrested, not a single word 90 00:11:48,307 --> 00:11:50,267 I don't know his details 91 00:12:13,521 --> 00:12:14,876 You see, I can do this too 92 00:12:14,876 --> 00:12:17,953 I can also shut up for several hours, staring at the wall across 93 00:12:18,275 --> 00:12:19,381 We've found the body 94 00:12:19,381 --> 00:12:22,801 Go on looking at the wall, just like a movie. I'll show you the scene 95 00:12:22,905 --> 00:12:24,208 A forest, middle of the night 96 00:12:24,198 --> 00:12:27,860 A plastic bag buried underneath, with a woman decomposing inside 97 00:12:27,848 --> 00:12:30,746 A beautiful woman shot by Vogel because she slept with you 98 00:12:31,163 --> 00:12:32,269 Do you like it? 99 00:12:32,894 --> 00:12:35,001 Let's go on, I'll show you another scene 100 00:12:35,418 --> 00:12:37,920 A cash delivery van hit by a rocket 101 00:12:37,920 --> 00:12:39,380 Carnage on the road 102 00:12:39,380 --> 00:12:42,353 A man comes from nowhere to take the money from the robbers 103 00:12:42,717 --> 00:12:44,510 This one's good too, right? 104 00:12:44,510 --> 00:12:46,304 Do you like any of these? 105 00:12:46,304 --> 00:12:48,035 Now we change to another scene 106 00:12:48,035 --> 00:12:50,475 Now we are in Vogel's house 107 00:12:50,475 --> 00:12:51,976 You have worked for him long enough 108 00:12:52,081 --> 00:12:54,395 Needless to say how beautiful and luxurious the place is 109 00:12:54,395 --> 00:12:57,106 The only ugly part of the decoration, is Vogel 110 00:12:57,941 --> 00:13:01,436 He's furious, because you've made him uncomfortable 111 00:13:01,444 --> 00:13:03,041 That cash box... 112 00:13:09,181 --> 00:13:11,079 Ruby, it's Vogel I'm after, not you 113 00:13:11,079 --> 00:13:12,747 Give me Vogel and the money 114 00:13:12,747 --> 00:13:15,660 and I'll get you out of here in no time 115 00:13:24,113 --> 00:13:26,720 I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help 116 00:13:26,720 --> 00:13:31,505 The scene with the plastic bag in the forest... If this makes you feel bad, call me 117 00:13:37,085 --> 00:13:38,811 How do you do? 118 00:13:47,053 --> 00:13:48,826 I am Quentin, I'm from Montargis 119 00:13:48,930 --> 00:13:49,921 None of my business 120 00:13:50,577 --> 00:13:51,595 You don't want to talk 121 00:13:51,578 --> 00:13:53,675 You get like that when you stay too long in prison 122 00:13:53,685 --> 00:13:55,389 How long have you been here? 123 00:14:00,400 --> 00:14:02,956 I knew an African. He came from Antilles 124 00:14:03,945 --> 00:14:06,609 If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot! Not African! 125 00:14:06,051 --> 00:14:08,012 No, he is African, named Joseph 126 00:14:08,846 --> 00:14:11,140 Some Antilleans are also named Joseph 127 00:14:11,766 --> 00:14:13,225 I don't know 128 00:14:13,955 --> 00:14:15,301 Perhaps 129 00:14:16,541 --> 00:14:18,386 You see, now you want to talk 130 00:14:18,752 --> 00:14:20,128 What's your name? 131 00:14:20,545 --> 00:14:21,254 Joseph 132 00:14:21,254 --> 00:14:22,714 Then you are African 133 00:14:22,714 --> 00:14:24,383 No, I am Antillean, idiot! 134 00:14:24,383 --> 00:14:26,103 Just like that Joseph, he is African 135 00:14:26,093 --> 00:14:27,980 Martinian, and Antillean 136 00:14:28,887 --> 00:14:29,909 Are you kidding me? 137 00:14:29,909 --> 00:14:31,994 Oh no, on the contrary, I like Africans 138 00:14:32,620 --> 00:14:34,080 It won't help for me to worry 139 00:14:34,080 --> 00:14:35,644 He stares at the wall 140 00:14:35,644 --> 00:14:37,000 You know that 141 00:14:36,374 --> 00:14:38,459 Ruby, he is an old hand 142 00:14:38,459 --> 00:14:40,494 That method can do nothing to him 143 00:14:41,483 --> 00:14:42,688 Oh no! 144 00:14:42,693 --> 00:14:43,872 It's him again! 145 00:14:44,841 --> 00:14:45,712 What's happening? 146 00:14:46,030 --> 00:14:47,031 Quentin 147 00:14:47,031 --> 00:14:50,159 The guy looking for trouble. He's real stupid, always getting into fights 148 00:14:51,619 --> 00:14:53,245 Look at this idiot 149 00:14:53,245 --> 00:14:55,761 He made 5 prisoners mad in 2 weeks 150 00:15:07,259 --> 00:15:08,904 How are you? 151 00:15:17,499 --> 00:15:19,542 I am Quentin, I'm from Montargis 152 00:15:25,486 --> 00:15:27,460 What are you looking at? 153 00:15:33,223 --> 00:15:35,288 Can I have a look? 154 00:15:37,165 --> 00:15:39,563 I don't see anything 155 00:15:40,189 --> 00:15:41,284 Ah, yes! 156 00:15:41,377 --> 00:15:42,952 The spider over there? 157 00:15:44,047 --> 00:15:46,633 I tried to communicate with it once. To be honest, I failed 158 00:15:46,946 --> 00:15:48,322 It was very reluctant 159 00:15:48,635 --> 00:15:50,512 I give it orders, it wouldn't listen 160 00:15:49,990 --> 00:15:51,554 Even simple orders 161 00:15:51,554 --> 00:15:53,327 Sit, lie, go back, no action 162 00:15:53,327 --> 00:15:56,059 It just stays there, stares at me 163 00:15:57,832 --> 00:15:59,834 Looks like it does not understand a bit 164 00:16:00,355 --> 00:16:04,275 It's difficult to believe. Perhaps I have come across the least talented 165 00:16:05,235 --> 00:16:07,800 Just like that for one whole month... I didn't wait 166 00:16:08,759 --> 00:16:10,532 If you like, we can try this one as well 167 00:16:10,532 --> 00:16:12,610 But I'm afraid you will be disappointed too 168 00:16:18,478 --> 00:16:20,271 Tell you one thing, I really like your hair 169 00:16:20,271 --> 00:16:22,106 and your eyes like that of a horse 170 00:16:23,462 --> 00:16:25,652 Don't think I'm kidding, I mean it 171 00:16:25,652 --> 00:16:27,424 You have a pair of eyes like a colt 172 00:16:28,050 --> 00:16:29,197 Very Good! 173 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 I wanted to be a jockey when I was small 174 00:16:31,699 --> 00:16:33,576 But I grew up too big for a jockey 175 00:16:33,576 --> 00:16:35,245 I had been a stable boy 176 00:16:35,975 --> 00:16:38,322 The horses there have big and beautiful eyes, just like yours 177 00:16:39,207 --> 00:16:41,376 I love the stable, it smells good there 178 00:16:42,106 --> 00:16:44,421 The horses there stare with their large eyes 179 00:16:44,421 --> 00:16:46,590 showing a little sadness 180 00:16:47,528 --> 00:16:49,530 You see, I'm very happy to stay with you here 181 00:16:49,530 --> 00:16:51,400 Just like I was in the stable 182 00:16:57,663 --> 00:17:00,103 This is the horse gets thirsty 183 00:17:00,103 --> 00:17:02,354 You see, if we bring them out for a round... 184 00:17:16,015 --> 00:17:17,788 He will crack, I'm sure 185 00:17:18,831 --> 00:17:20,655 He stays in the cell, keeps silent 186 00:17:20,645 --> 00:17:22,578 has no contact with anybody 187 00:17:28,111 --> 00:17:30,092 Give me the order, I'll get rid of him 188 00:17:31,030 --> 00:17:32,856 How about my money? 189 00:17:34,200 --> 00:17:36,715 I know Ruby, he'll get out very soon 190 00:17:37,016 --> 00:17:39,262 I will wait for him at the exit 191 00:17:43,001 --> 00:17:44,211 How are you, Quentin? 192 00:17:44,211 --> 00:17:45,941 Very good, Mr. Warden 193 00:17:45,941 --> 00:17:48,548 Tell me, do you get on well with your new friend? 194 00:17:48,965 --> 00:17:50,112 Very well 195 00:17:50,112 --> 00:17:52,354 He's real nice, interested in everything 196 00:17:52,511 --> 00:17:53,402 He doesn't talk much 197 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 No 198 00:17:54,408 --> 00:17:55,409 But he listens 199 00:17:56,244 --> 00:17:58,079 I can talk about anything with him 200 00:17:58,079 --> 00:18:00,331 He never argues or fights with me 201 00:18:00,331 --> 00:18:03,035 I can talk at my own pleasure. He just listens 202 00:18:06,233 --> 00:18:08,041 That's my buddy 203 00:18:13,886 --> 00:18:15,024 Some bread? 204 00:18:19,455 --> 00:18:20,556 Are you asleep? 205 00:18:24,835 --> 00:18:26,764 I had a dream, I have to tell you 206 00:18:27,692 --> 00:18:30,862 In the dream we two have gone out and started a small tavern together 207 00:18:31,592 --> 00:18:33,907 You know, just like those small taverns near Paris 208 00:18:34,428 --> 00:18:35,992 In Montargis, for example 209 00:18:36,305 --> 00:18:38,652 We called it 'Home of Two Friends', 210 00:18:39,162 --> 00:18:42,436 I serve the beer, coffee or small drinks 211 00:18:43,375 --> 00:18:47,462 You talk to the customers behind the till 212 00:18:47,462 --> 00:18:50,590 Usually, I never have such a clear dream 213 00:18:50,590 --> 00:18:52,832 it seemed like I was there 214 00:18:52,884 --> 00:18:55,062 'Home of Two Friends' 215 00:18:58,932 --> 00:19:00,079 What have you done? 216 00:19:00,705 --> 00:19:02,373 What have you done? Really so stupid! 217 00:19:02,790 --> 00:19:04,096 What have you done? 218 00:19:06,482 --> 00:19:08,474 Help! Open the door! 219 00:19:08,692 --> 00:19:10,486 Open the door! Come on! 220 00:19:10,798 --> 00:19:12,478 Open up! 221 00:19:28,796 --> 00:19:30,735 You must eat something, Quentin 222 00:19:32,195 --> 00:19:34,378 Do you hear? You cannot go on like this 223 00:19:38,660 --> 00:19:39,858 Is he coming back? 224 00:19:40,266 --> 00:19:41,736 No, he is not coming back 225 00:19:41,788 --> 00:19:44,291 This is your own room. Now I won't let other people live here 226 00:19:44,812 --> 00:19:46,639 You have to eat something, ok? 227 00:19:48,149 --> 00:19:50,067 Where is he? 228 00:19:50,067 --> 00:19:52,216 In a place where we can treat him well 229 00:19:52,424 --> 00:19:54,092 He's not your buddy 230 00:19:54,092 --> 00:19:56,066 Ruby will not be anyone's buddy 231 00:20:27,147 --> 00:20:28,294 Fuck you! 232 00:20:28,294 --> 00:20:30,268 It ain't easy to get a hold of you 233 00:20:36,510 --> 00:20:37,320 You see? 234 00:20:37,303 --> 00:20:38,877 I did it just like you 235 00:20:38,930 --> 00:20:41,284 I started to understand when I was sent out of the prison 236 00:20:41,536 --> 00:20:44,248 That's just for the escape. It's really beautifully done 237 00:20:44,769 --> 00:20:46,771 I have never felt so good myself 238 00:20:48,022 --> 00:20:50,546 For the sake of others, you shouldn't do that again 239 00:20:50,546 --> 00:20:52,694 We haven't known each other very long 240 00:20:53,111 --> 00:20:55,613 But I have never had a real partner 241 00:20:57,594 --> 00:20:59,210 You won't do that again, will you? 242 00:20:59,200 --> 00:21:01,610 You should not leave me on my own 243 00:21:01,619 --> 00:21:04,289 I won't leave you either. I'll be by your side all the time 244 00:21:04,685 --> 00:21:05,978 What are you doing on the bed? 245 00:21:05,978 --> 00:21:07,187 Don't you see that you're sitting on somebody? 246 00:21:07,709 --> 00:21:08,230 Oh, I'm sorry 247 00:21:08,334 --> 00:21:10,420 Well... he's gone 248 00:21:12,401 --> 00:21:13,444 Oh God, I killed him 249 00:21:13,444 --> 00:21:14,642 What happened? 250 00:21:14,633 --> 00:21:16,104 He sat on the old man 251 00:21:16,009 --> 00:21:17,740 He's small. I didn't see him. I killed him. 252 00:21:17,740 --> 00:21:19,863 No, he's not quite dead. You didn't kill anybody 253 00:21:19,950 --> 00:21:21,944 Take off the apparatus 254 00:21:23,955 --> 00:21:25,977 I'll tell you how I found you 255 00:21:25,977 --> 00:21:27,458 But you cannot sit on him 256 00:21:27,458 --> 00:21:29,085 Oh, he doesn't care 257 00:21:29,606 --> 00:21:33,339 I even know your name is Ruby, from Pido 258 00:21:33,548 --> 00:21:35,237 But he's not completely dead 259 00:21:35,237 --> 00:21:36,426 Get up, then! 260 00:21:36,426 --> 00:21:39,137 Ruby of Pido and Quentin of Montargis don't mean bad, do they? 261 00:21:39,137 --> 00:21:41,133 What are you doing here? Is anyone here bothering you? 262 00:21:41,201 --> 00:21:42,578 I'll go, I'll go 263 00:21:42,578 --> 00:21:45,142 If this bed is vacant, can you please keep it for me? 264 00:21:51,190 --> 00:21:55,174 Eat some meat... it'll be good for your body. You need your energy 265 00:21:55,174 --> 00:21:57,088 Eat the meat, I tell you 266 00:21:57,405 --> 00:21:59,136 Ah, Doctor, how are you? 267 00:21:59,136 --> 00:22:01,409 Very interesting, I thought of you yesterday 268 00:22:01,409 --> 00:22:02,869 -Oh yeah? -Yes 269 00:22:03,495 --> 00:22:05,319 I got the ketchup on my arm 270 00:22:05,330 --> 00:22:06,706 made quite a stain 271 00:22:07,749 --> 00:22:09,952 I was thinking, too bad you weren't there 272 00:22:12,462 --> 00:22:13,922 How are you, Ruby? 273 00:22:13,922 --> 00:22:16,007 Silent as usual? 274 00:22:16,320 --> 00:22:17,968 If you continue to keep silent 275 00:22:17,968 --> 00:22:19,657 I can no longer help you 276 00:22:19,657 --> 00:22:22,472 He's not bad, where do you want to take him? 277 00:22:23,306 --> 00:22:26,278 Listen to me, Ruby, a man who wants to kill himself and refuses to speak, 278 00:22:26,268 --> 00:22:28,645 We do not keep him at the hospital 279 00:22:29,167 --> 00:22:31,648 We transfer him to a mental hospital 280 00:22:32,378 --> 00:22:34,411 I don't talk either. I only ever speak to you 281 00:22:34,359 --> 00:22:36,085 You should send me there too 282 00:22:36,090 --> 00:22:38,322 Very good, Quentin. Please let me work 283 00:22:39,364 --> 00:22:41,033 Me too, I intend to cut my wrist to die 284 00:22:41,554 --> 00:22:44,631 Tell me just one word, just one, and I'll deal... 285 00:22:44,682 --> 00:22:48,319 And I'll deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby 286 00:22:51,543 --> 00:22:53,642 Good, I'll take care of you 287 00:22:57,821 --> 00:23:00,845 If you don't bring us both with you, I will bang my head on that wall 288 00:23:01,262 --> 00:23:03,236 Stop saying stupid things, Quentin 289 00:23:06,413 --> 00:23:09,311 It looks not too serious. No damage to the brain 290 00:23:09,311 --> 00:23:12,043 I don't want to be nasty, but his brain has nothing to be damaged 291 00:23:12,565 --> 00:23:14,191 What can we do any further... 292 00:23:13,149 --> 00:23:16,485 to stop him from entering the Guiness book? 293 00:23:17,424 --> 00:23:18,562 He's waking 294 00:23:24,723 --> 00:23:26,913 Are you alright, Quentin? 295 00:23:27,121 --> 00:23:28,111 I have a headache 296 00:23:28,206 --> 00:23:31,912 This is normal, especially when we bang our head on the wall 297 00:23:35,004 --> 00:23:37,382 I cannot organize my own thoughts 298 00:23:37,694 --> 00:23:40,050 The mind gets confused for a while, no big deal 299 00:23:43,075 --> 00:23:45,153 My buddy, where is he? 300 00:23:47,809 --> 00:23:49,747 Where's my buddy? 301 00:23:56,881 --> 00:23:57,934 I've tied you up 302 00:23:57,882 --> 00:24:00,092 because I don't know if you really want to kill yourself 303 00:24:00,092 --> 00:24:03,408 or just fake it to prepare for your escape plan 304 00:24:03,408 --> 00:24:05,494 We'll release you in a few days 305 00:24:05,494 --> 00:24:08,779 During this period, we will inject you with a medicine called Aldol 306 00:24:08,872 --> 00:24:10,865 This is a very painful treatment, but after this 307 00:24:11,395 --> 00:24:13,516 you won't be able to escape again 308 00:24:31,979 --> 00:24:33,647 5 mg. of Aldol 309 00:24:34,377 --> 00:24:35,858 100,000 310 00:24:35,858 --> 00:24:37,860 I'll give 100,000 euro if you help me get out of here 311 00:24:39,007 --> 00:24:41,988 You are not the first patient to give such a proposal 312 00:24:42,677 --> 00:24:44,158 I'm the first who has 20 million 313 00:24:44,158 --> 00:24:46,681 You can have a look at my files. I may not be the craziest of them, 314 00:24:46,681 --> 00:24:48,551 but I am the richest 315 00:25:15,440 --> 00:25:16,868 I'm listening 316 00:25:16,858 --> 00:25:18,641 He asked me to help him get out 317 00:25:18,693 --> 00:25:19,689 I was just going to report him 318 00:25:19,694 --> 00:25:22,814 Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you 319 00:25:22,905 --> 00:25:24,168 How much? 320 00:25:25,325 --> 00:25:26,824 100,000 euro 321 00:25:28,494 --> 00:25:30,267 I have to pay 100,000 euro to get him out? 322 00:25:32,665 --> 00:25:34,125 Have you all heard him? 323 00:25:34,125 --> 00:25:37,455 He says, let me pay this money to get him out 324 00:25:40,903 --> 00:25:42,571 I am to give him 2 injections everyday 325 00:25:42,571 --> 00:25:44,135 to make him into a 'vegetable' 326 00:25:44,135 --> 00:25:46,631 If you prefer that way, bring me back to my car 327 00:26:01,486 --> 00:26:05,401 He really makes me mad! Stole 20 million from me, then wants 100,000 more! 328 00:26:11,038 --> 00:26:13,019 He'll give me an answer tomorrow 329 00:26:15,730 --> 00:26:18,003 I don't like this guy, he gives me the creeps 330 00:26:18,837 --> 00:26:20,047 Is he your friend? 331 00:26:20,047 --> 00:26:21,044 Can't say he is 332 00:26:22,549 --> 00:26:24,959 Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? 333 00:26:24,969 --> 00:26:26,834 Because he and I have a personal agreement 334 00:26:26,825 --> 00:26:30,277 This agreement is very important for him. He will pay you, I guarantee it 335 00:27:00,567 --> 00:27:01,714 Have you seen my friend Ruby? 336 00:27:02,027 --> 00:27:03,800 Ruby - from Pidu 337 00:27:03,800 --> 00:27:06,198 Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse 338 00:27:06,198 --> 00:27:07,032 No, haven't seen him 339 00:27:07,032 --> 00:27:09,952 He is around, he went crazy at the same time as me 340 00:27:09,952 --> 00:27:11,620 Damn it! 341 00:27:11,412 --> 00:27:13,490 If he comes...? 342 00:27:20,275 --> 00:27:21,523 Ruby 343 00:27:23,695 --> 00:27:24,645 Damn it 344 00:27:27,261 --> 00:27:27,782 Ruby! 345 00:27:28,408 --> 00:27:29,858 Damn it! 346 00:27:32,162 --> 00:27:33,158 Ruby! 347 00:27:33,163 --> 00:27:34,164 Damn it! 348 00:27:34,164 --> 00:27:36,166 What's the matter with you, shouting 'Damn it' so loudly? 349 00:27:36,166 --> 00:27:37,167 Damn it! 350 00:27:37,167 --> 00:27:39,252 Damn it! 351 00:27:39,252 --> 00:27:41,328 Ruby! 352 00:27:45,634 --> 00:27:46,635 He's agreed 353 00:27:47,782 --> 00:27:50,569 It is an ambulance, coming on Wednesday 354 00:27:51,035 --> 00:27:52,808 I send you in 355 00:27:55,310 --> 00:27:57,104 I need to get some regular clothes 356 00:27:57,104 --> 00:27:58,021 It's prepared 357 00:27:58,751 --> 00:28:00,263 Now we take a walk outside 358 00:28:00,315 --> 00:28:03,222 You must pretend to be an idiot, looking like you took the treatment 359 00:28:17,416 --> 00:28:18,876 Ruby! 360 00:28:19,814 --> 00:28:20,544 Ruby! 361 00:28:20,753 --> 00:28:23,769 Where have you been? I've been looking for you for two days 362 00:28:28,573 --> 00:28:30,346 Something's wrong. Is he not feeling right? 363 00:28:30,554 --> 00:28:32,588 He's in intensive treatment. Don't disturb him 364 00:28:32,598 --> 00:28:34,121 What's that? 'Intensive treatment" 365 00:28:34,121 --> 00:28:36,435 What else are you going to do? Look at him. He can't even walk 366 00:28:36,435 --> 00:28:39,729 He's fine. Please go away. Else I have to return him to his room 367 00:28:48,385 --> 00:28:50,419 They are making him into a 'vegetable' 368 00:28:51,409 --> 00:28:54,412 I was a psychiatrist. I don't know how I got in here 369 00:28:54,412 --> 00:28:58,499 I'm not complaining. I'm ok here, not too much responsibility 370 00:28:58,499 --> 00:29:00,585 He's not that unlucky. You can imagine 371 00:29:00,585 --> 00:29:04,914 'vegetables' are very unlucky; like we've seen 372 00:29:04,923 --> 00:29:06,925 spinach or brussel sprouts 373 00:29:06,925 --> 00:29:08,822 We don't know what will happen tomorrow 374 00:29:09,344 --> 00:29:11,012 I don't understand anything you're saying 375 00:29:11,012 --> 00:29:13,098 It's simple 376 00:29:13,098 --> 00:29:14,453 Ah, how are you, Doctor? 377 00:29:14,974 --> 00:29:16,173 How are you, Nosberg 378 00:29:16,163 --> 00:29:19,348 He does not look too good. Did you do a lobotomy? 379 00:29:30,949 --> 00:29:33,744 You have to find another partner, Quentin 380 00:29:33,744 --> 00:29:35,985 If you think of someone, you can call them 381 00:29:35,975 --> 00:29:37,968 They can visit, you know 382 00:29:37,977 --> 00:29:39,875 Do you have family? 383 00:29:39,875 --> 00:29:41,189 You have friends, don't you? 384 00:29:41,189 --> 00:29:45,421 I had one, but you made him a 'vegetable' 385 00:29:53,972 --> 00:29:55,974 I'm trying to help you, Quentin 386 00:29:55,974 --> 00:29:57,976 I don't think you know the true face of Ruby 387 00:29:57,976 --> 00:30:01,063 He's a killer 388 00:30:01,063 --> 00:30:02,993 He is as cold as this rock 389 00:30:04,400 --> 00:30:07,361 We will open a small tavern called 'Home of Two Friends' 390 00:30:08,717 --> 00:30:10,447 Why did you get into jail, Quentin? 391 00:30:10,656 --> 00:30:12,220 I robbed 392 00:30:12,220 --> 00:30:13,263 It's not worthwhile 393 00:30:13,263 --> 00:30:14,618 That got me into jail 394 00:30:14,723 --> 00:30:15,608 Have you worked? 395 00:30:15,703 --> 00:30:17,800 No... Yes, only once 396 00:30:17,809 --> 00:30:18,914 What did you do? 397 00:30:18,914 --> 00:30:20,437 Building houses 398 00:30:20,437 --> 00:30:22,752 You built houses and you have no friends? 399 00:30:23,169 --> 00:30:25,358 When I want to see someone, I call 400 00:30:25,463 --> 00:30:28,792 Don't get bored on your own, ok? 401 00:30:44,857 --> 00:30:46,943 Henry! 402 00:30:46,943 --> 00:30:50,071 Haven't you had enough, Martineau? 403 00:30:50,280 --> 00:30:52,149 Just this last one, and I'll go 404 00:30:55,493 --> 00:30:56,489 Hello? 405 00:30:56,911 --> 00:30:58,496 Who? 406 00:30:58,913 --> 00:31:00,498 Hang on 407 00:31:00,498 --> 00:31:01,541 It's for you 408 00:31:01,750 --> 00:31:03,306 For me? 409 00:31:13,136 --> 00:31:13,929 Hello! 410 00:31:14,137 --> 00:31:16,298 Martineau, it's me, Quentin 411 00:31:16,348 --> 00:31:18,225 Quentin from Montargis 412 00:31:19,163 --> 00:31:20,310 Are you still in prison? 413 00:31:20,310 --> 00:31:23,522 No, I have become a madman now 414 00:31:23,522 --> 00:31:24,731 You should try to be positive 415 00:31:24,731 --> 00:31:26,671 Just like this world, there is good and bad 416 00:31:27,401 --> 00:31:28,652 Tell me, Martineau! 417 00:31:28,652 --> 00:31:31,259 After I get out, I want to open a small tavern with a friend 418 00:31:31,259 --> 00:31:32,979 And I thought of you 419 00:31:33,156 --> 00:31:34,595 -Me? -Yeah 420 00:31:34,700 --> 00:31:36,994 As the business needs a partner, I'll tell my friend 421 00:31:36,994 --> 00:31:40,122 Martineau knows a lot about taverns 422 00:31:40,122 --> 00:31:44,285 Well, yes... 423 00:31:47,421 --> 00:31:50,549 Oh, that's my glass 424 00:31:50,549 --> 00:31:53,835 Wait, I'm talking about very important things 425 00:31:54,407 --> 00:31:55,992 Are you serious? 426 00:31:55,992 --> 00:31:57,223 Of course! 427 00:31:57,223 --> 00:31:58,838 But you cannot drink too much! 428 00:31:58,828 --> 00:32:00,612 This is not to open a brothel 429 00:32:00,622 --> 00:32:02,958 Really incredible 430 00:32:04,522 --> 00:32:05,147 Tell me Martineau 431 00:32:05,981 --> 00:32:08,016 Are you still working at the construction site? 432 00:32:09,214 --> 00:32:10,778 We'll walk through the garden as before 433 00:32:10,778 --> 00:32:12,863 Then we'll get into the ambulance in the car park 434 00:32:13,489 --> 00:32:14,532 He'll be waiting 435 00:32:14,532 --> 00:32:15,470 Eh? 436 00:32:15,470 --> 00:32:18,024 The guy who'll pay you must have prepared a surprising welcome ceremony 437 00:32:18,077 --> 00:32:19,141 That has nothing to do with me 438 00:32:19,141 --> 00:32:21,934 Yes, he'll be waiting for you too 439 00:32:24,229 --> 00:32:24,959 Me? 440 00:32:25,272 --> 00:32:27,774 To get back the 100,000 euro, then kill you 441 00:32:27,774 --> 00:32:29,496 Are you kidding? 442 00:32:30,652 --> 00:32:31,341 After you... 443 00:32:32,070 --> 00:32:34,761 I'm not going. The money will be returned to him. I knew this was bullshit 444 00:32:35,282 --> 00:32:38,507 If I were you, I would watch out for his reaction 445 00:32:40,704 --> 00:32:42,790 When we get out, you give me a hand 446 00:32:42,790 --> 00:32:45,806 You can escape from here, no problem 447 00:33:02,581 --> 00:33:06,661 I'm only responsible for getting you out, not having someone murdered! 448 00:33:12,716 --> 00:33:16,045 Why does he follow us so closely? 449 00:33:29,858 --> 00:33:31,276 What the hell is this? 450 00:33:31,276 --> 00:33:32,528 We are going to escape, brother! 451 00:33:32,528 --> 00:33:35,857 We are escaping! 452 00:33:41,850 --> 00:33:44,205 God damn it! 453 00:33:46,021 --> 00:33:47,178 What a pity! Idiot! 454 00:33:47,126 --> 00:33:49,524 You look pretty well, not a bit like a 'vegetable' 455 00:33:52,548 --> 00:33:56,712 This is the asylum, we have two patients on the run 456 00:34:02,829 --> 00:34:04,175 Oh, shit! 457 00:34:05,144 --> 00:34:06,103 What happened? 458 00:34:06,625 --> 00:34:08,189 Wait! 459 00:34:08,189 --> 00:34:09,232 They have returned 460 00:34:09,962 --> 00:34:11,317 Holy shit! That guy got drunk again 461 00:34:11,630 --> 00:34:12,360 What? 462 00:34:12,360 --> 00:34:13,820 That crane driver is a friend 463 00:34:13,820 --> 00:34:16,732 I told him, if he got us out I would open a tavern with him 464 00:34:21,306 --> 00:34:22,829 Yes, still the asylum 465 00:34:22,829 --> 00:34:24,873 The two patients have gone again 466 00:34:24,873 --> 00:34:27,576 Yes, they have returned and escaped again 467 00:34:44,851 --> 00:34:46,927 Martineau! 468 00:34:46,937 --> 00:34:49,898 Where are you going? Martineau! Martineau! 469 00:34:49,898 --> 00:34:52,080 This is too ridiculous! 470 00:35:00,367 --> 00:35:01,993 What should we do? 471 00:35:42,410 --> 00:35:45,288 You see, he is not insane, just pretending. Look at the result 472 00:35:45,288 --> 00:35:48,311 I've told you. From the treatment he received, he is not capable of running 473 00:35:48,311 --> 00:35:50,689 I think you better review your treatment 474 00:35:51,627 --> 00:35:53,504 This is not an escape 475 00:35:53,504 --> 00:35:55,277 What else can it be? 476 00:35:55,277 --> 00:35:57,884 It looks like Quentin was holding him under duress 477 00:35:57,884 --> 00:36:00,961 and went up the cradle with him 478 00:36:01,054 --> 00:36:02,889 Quentin kidnapped Ruby? 479 00:36:02,889 --> 00:36:06,017 Ruby is not capable of acting on his own, I've told you 480 00:36:06,330 --> 00:36:08,353 According to your reasoning, the most stupid person in the asylum 481 00:36:08,457 --> 00:36:11,231 successfully kidnapped the most dangerous member Is that right? 482 00:36:11,231 --> 00:36:14,171 I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience 483 00:36:14,380 --> 00:36:16,486 He can jump from mid-air. Does this surprise you? 484 00:36:16,486 --> 00:36:18,530 It does not surprise me but has destroyed my car 485 00:36:18,530 --> 00:36:21,658 Sorry, we will solve your problem a little bit later 486 00:36:22,388 --> 00:36:23,743 And, I have lost a nurse 487 00:36:24,369 --> 00:36:25,568 What? 488 00:36:25,620 --> 00:36:27,033 The guy who watches Ruby 489 00:36:27,038 --> 00:36:29,040 also disappeared 490 00:36:29,040 --> 00:36:31,355 If I understand right, we have to find a nurse 491 00:36:31,355 --> 00:36:33,128 A crane driver, an idiot and a murderer 492 00:36:33,128 --> 00:36:34,476 Now we have work to do 493 00:36:46,266 --> 00:36:47,622 Are you feeling alright? 494 00:36:47,622 --> 00:36:48,873 Listen, Montargis! 495 00:36:48,769 --> 00:36:50,854 Montargis is my place of birth 496 00:36:48,873 --> 00:36:50,020 No, Quentin 497 00:36:50,854 --> 00:36:51,897 Stop the bullshit! 498 00:36:51,897 --> 00:36:53,127 I fully understand who you are 499 00:36:53,127 --> 00:36:55,025 You work for the police 500 00:36:55,025 --> 00:36:57,632 You help me get out so I can lead you to the money, 501 00:36:57,632 --> 00:36:59,321 as a condition of the deal 502 00:36:59,321 --> 00:37:00,739 Only you have overdone it 503 00:37:00,739 --> 00:37:02,587 Nobody falls for this 504 00:37:02,574 --> 00:37:03,523 I am not a fool 505 00:37:03,575 --> 00:37:05,577 I know you are much smarter than I am 506 00:37:05,786 --> 00:37:06,266 Me? 507 00:37:06,266 --> 00:37:07,100 Yes 508 00:37:07,100 --> 00:37:08,789 Much smarter! 509 00:37:12,543 --> 00:37:13,690 What is it? 510 00:37:13,690 --> 00:37:17,081 Nothing, it's just... 511 00:37:17,089 --> 00:37:20,566 This is the first time someone says I'm smart 512 00:37:32,647 --> 00:37:34,649 I know this time I have done well 513 00:37:34,649 --> 00:37:36,630 I fully deserve it, it is not easy 514 00:37:37,360 --> 00:37:38,653 Shut up! 515 00:37:38,653 --> 00:37:40,175 I told Martineau not to drink 516 00:37:40,175 --> 00:37:41,843 But we can't be perfect 517 00:37:41,843 --> 00:37:44,504 Nevertheless, we are free. All because of me 518 00:37:46,577 --> 00:37:48,850 It makes me really happy that you think I'm smart 519 00:37:48,852 --> 00:37:51,667 We run from the hospital, penniless and the police chasing after us 520 00:37:51,708 --> 00:37:53,501 And you think you are smart? 521 00:37:53,501 --> 00:37:55,211 No, it's you who think I'm smart 522 00:37:55,211 --> 00:37:56,838 You've just told me 523 00:37:57,151 --> 00:37:59,145 What's happening here? 524 00:38:05,200 --> 00:38:06,973 I won't say anything. I won't call the police. I swear 525 00:38:07,807 --> 00:38:09,215 What do you sell here? 526 00:38:09,225 --> 00:38:11,144 Little toys, little toys for mischief 527 00:38:11,144 --> 00:38:13,229 We need clothes and money! 528 00:38:13,229 --> 00:38:14,272 For clothes, I only have these 529 00:38:14,272 --> 00:38:15,941 Do you have anything larger? 530 00:38:15,941 --> 00:38:18,227 You want to go on a parade, idiot? 531 00:38:22,134 --> 00:38:22,614 Is this it? 532 00:38:23,031 --> 00:38:25,742 I just opened, business is bad 533 00:38:25,742 --> 00:38:27,244 Don't report to the police 534 00:38:27,556 --> 00:38:29,391 No! I swear! 535 00:38:36,941 --> 00:38:40,340 Paris Police 5th district....... 536 00:38:40,653 --> 00:38:42,217 Who are you calling? 537 00:38:42,217 --> 00:38:43,625 My wife 538 00:38:44,449 --> 00:38:47,633 Is your wife named 'police 5th district'? 539 00:39:12,143 --> 00:39:13,704 Get in! 540 00:39:58,962 --> 00:40:00,839 I took these from the shop for my old man in Ladasse 541 00:40:00,839 --> 00:40:02,917 Me too, I'm from Ladasse 542 00:40:15,958 --> 00:40:18,453 Sounds almost the same, doesn't it? 543 00:40:25,155 --> 00:40:26,695 A cow 544 00:40:31,140 --> 00:40:33,157 A cow farting 545 00:40:41,192 --> 00:40:42,339 Go away, Montargis! 546 00:40:42,339 --> 00:40:43,477 Quentin 547 00:40:49,159 --> 00:40:49,638 Yes? 548 00:40:50,055 --> 00:40:50,681 So? 549 00:40:51,202 --> 00:40:52,016 So, What? 550 00:40:52,433 --> 00:40:53,809 Catch him? 551 00:40:53,809 --> 00:40:54,852 No 552 00:40:54,852 --> 00:40:57,980 Why not? Did they run out? 553 00:40:58,501 --> 00:41:00,056 Sorry 554 00:41:06,656 --> 00:41:08,449 Hello 555 00:41:08,762 --> 00:41:10,493 What's going on? Where are you now? 556 00:41:10,910 --> 00:41:13,308 In the embrace of mother nature, Vogel 557 00:41:13,934 --> 00:41:15,748 What about my men? 558 00:41:15,957 --> 00:41:18,104 I left them on the pavement in disorder 559 00:41:21,858 --> 00:41:24,152 I think we have settled through the nurse 560 00:41:24,152 --> 00:41:26,655 For me, you have shown your nature by killing Sandra. 561 00:41:26,655 --> 00:41:29,419 What else you'll do, I can't imagine 562 00:41:29,429 --> 00:41:31,505 You have stolen my money. You will end up like her 563 00:41:31,556 --> 00:41:35,518 Don't be mistaken, Vogel, You're not the hunter and I'm not the prey 564 00:41:35,518 --> 00:41:37,604 I will find you, you will pay 565 00:41:37,604 --> 00:41:40,471 You poor guy, just you alone?! Police are looking for you 566 00:41:40,482 --> 00:41:42,081 You have no chance! 567 00:41:48,031 --> 00:41:50,898 We got him in the car but the other one attacked from behind 568 00:41:50,951 --> 00:41:53,328 A big guy, very powerful 569 00:41:53,536 --> 00:41:55,486 Are you making up this story? 570 00:41:55,580 --> 00:41:57,573 Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody 571 00:41:57,582 --> 00:41:59,626 But they left together 572 00:41:59,626 --> 00:42:01,419 And in my BMW? 573 00:42:01,419 --> 00:42:02,712 That car has gps. We'll find it 574 00:42:02,712 --> 00:42:04,089 They are in the country 575 00:42:04,193 --> 00:42:05,757 What? 576 00:42:05,757 --> 00:42:08,104 When I called him, they were in the fields 577 00:42:08,093 --> 00:42:09,922 With many cows at their side 578 00:42:14,224 --> 00:42:16,226 We found the driver in a tavern by the asylum 579 00:42:16,435 --> 00:42:17,644 He is totally drunk 580 00:42:17,644 --> 00:42:18,270 Did he say anything? 581 00:42:18,270 --> 00:42:22,434 Nothing. He is out of his mind 582 00:42:23,379 --> 00:42:25,569 This is his confession 583 00:42:25,569 --> 00:42:27,696 Martineau 584 00:42:28,739 --> 00:42:30,970 I have been a crane driver for 25 years. I have never... 585 00:42:30,970 --> 00:42:32,085 Shut up! 586 00:42:32,555 --> 00:42:33,760 Now I can be sure 587 00:42:33,765 --> 00:42:36,154 Quentin is the leader of this escape 588 00:42:36,205 --> 00:42:37,769 Leader? 589 00:42:39,020 --> 00:42:42,411 Quentin is the leader of this operation. Really strange 590 00:42:42,503 --> 00:42:44,496 They have robbed a little toy shop 591 00:42:44,505 --> 00:42:47,043 Took 15 euros and a pair of sound simulation toys 592 00:42:56,371 --> 00:42:57,935 From here we go our own way 593 00:42:57,935 --> 00:42:59,770 What? Our own way? 594 00:42:59,770 --> 00:43:02,190 Thank you for helping me, bye, bon voyage 595 00:43:02,190 --> 00:43:04,671 But we cannot leave like this. Aren't we partners? 596 00:43:04,671 --> 00:43:05,818 No, we are not partners 597 00:43:05,818 --> 00:43:08,112 I never work with anyone, especially not a cop 598 00:43:07,278 --> 00:43:09,363 What cop? 599 00:43:10,093 --> 00:43:11,345 Are you having fun? 600 00:43:11,345 --> 00:43:12,648 Yes, of course, yes 601 00:43:12,950 --> 00:43:16,371 Then, say, 'Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department' 602 00:43:16,371 --> 00:43:18,957 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 603 00:43:18,957 --> 00:43:21,824 Yes, I work for Officer Vernet 604 00:43:21,834 --> 00:43:24,045 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 605 00:43:24,045 --> 00:43:25,609 Ok, isn't it getting better now? 606 00:43:25,922 --> 00:43:27,757 Good, now we are partners 607 00:43:28,070 --> 00:43:29,259 Are you making a fool of me? 608 00:43:29,259 --> 00:43:30,927 No, why do you say that? 609 00:43:31,240 --> 00:43:32,595 Vernet told you 610 00:43:32,595 --> 00:43:35,424 If you are in control, report to the police 611 00:43:36,558 --> 00:43:39,603 If I am in control, then I should report to the police 612 00:43:39,603 --> 00:43:40,801 Correct 613 00:43:40,854 --> 00:43:42,728 Good 614 00:43:44,545 --> 00:43:46,016 Where should I call? 615 00:43:46,067 --> 00:43:49,070 Call the police department idiot... are you pretending? 616 00:43:49,070 --> 00:43:50,280 No, no, what is the number? 617 00:43:50,280 --> 00:43:52,278 Don't you know the number of the police? 618 00:43:52,365 --> 00:43:54,201 No, why should I know? 619 00:43:54,201 --> 00:43:56,411 You just confessed that you work for them 620 00:43:56,411 --> 00:44:00,623 Right, you said that would make you happy 621 00:44:00,832 --> 00:44:02,116 What? 622 00:44:08,924 --> 00:44:10,883 I don't understand... 623 00:44:15,055 --> 00:44:16,818 Don't move! 624 00:44:24,648 --> 00:44:26,525 It's a dislocated shoulder. I had one before 625 00:44:26,525 --> 00:44:28,194 I know how to fix it. Sit down quickly 626 00:44:28,194 --> 00:44:28,923 Go away! 627 00:44:28,611 --> 00:44:32,774 It'll be difficult to cure it if you don't look after it now, come on 628 00:44:34,012 --> 00:44:34,909 I know it hurts 629 00:44:35,221 --> 00:44:36,952 Hold on 630 00:44:37,578 --> 00:44:41,116 Don't be afraid. It will be fine soon 631 00:44:43,271 --> 00:44:44,409 Ok 632 00:44:45,399 --> 00:44:46,334 It's back 633 00:44:47,630 --> 00:44:48,422 So? 634 00:44:49,361 --> 00:44:50,550 Who are you, really? 635 00:44:51,279 --> 00:44:52,280 I am Quentin 636 00:44:52,385 --> 00:44:53,636 Quentin from Montargis 637 00:44:53,636 --> 00:44:56,757 You don't have to worry about anything with me You'll see 638 00:45:08,964 --> 00:45:10,310 Are you better? 639 00:45:12,530 --> 00:45:15,533 It's hurts from falls, a bit of a nag But it's nothing to worry about 640 00:45:16,159 --> 00:45:17,306 Are you a doctor? 641 00:45:17,410 --> 00:45:18,967 No, why do you ask? 642 00:45:23,958 --> 00:45:25,439 I wanna be a doctor 643 00:45:25,543 --> 00:45:28,672 Not in Paris, but a countryside, where everyone knows each other 644 00:45:28,672 --> 00:45:30,236 In Montargis, for example 645 00:45:31,070 --> 00:45:32,551 It will be free for the poor 646 00:45:33,385 --> 00:45:35,345 Patients come to my clinic: It's appendicitis 647 00:45:36,075 --> 00:45:37,535 How much should I pay, doctor? 648 00:45:37,535 --> 00:45:39,516 "No Pay, it's free" 649 00:45:39,829 --> 00:45:41,758 I'll find a way to make it happen 650 00:45:41,643 --> 00:45:42,801 Shut up! 651 00:45:43,103 --> 00:45:44,721 ok, ok 652 00:45:46,919 --> 00:45:47,959 It's a nice car 653 00:45:49,401 --> 00:45:52,258 I have stolen this type before, it's very good 654 00:45:52,258 --> 00:45:54,093 But I got arrested quickly 655 00:45:54,093 --> 00:45:56,450 By some satellite navigation system 656 00:45:56,450 --> 00:45:57,972 That locates the car 657 00:45:57,972 --> 00:45:59,432 Ok, ok, I'll stop 658 00:45:59,432 --> 00:46:01,048 Why didn't you say so earlier? Fool! 659 00:46:01,100 --> 00:46:03,663 You scare me when you shout! 660 00:46:04,604 --> 00:46:06,210 I'm stupid for not thinking of it 661 00:46:06,210 --> 00:46:08,295 No, you are not stupid... like me 662 00:46:08,295 --> 00:46:10,061 You're just muddled for a while 663 00:46:14,468 --> 00:46:16,136 They're going through Nantel 664 00:46:17,075 --> 00:46:19,303 They're heading to Robnil 665 00:46:20,036 --> 00:46:21,216 Stop there 666 00:46:26,230 --> 00:46:28,263 They're following us. We should abandon this car, 667 00:46:28,274 --> 00:46:30,109 leave in our hospital pyjamas, 668 00:46:30,110 --> 00:46:31,466 and make a clean getaway 669 00:46:31,485 --> 00:46:33,321 If you like, I can come back with a car and some clothes 670 00:46:33,321 --> 00:46:34,259 I don't like it 671 00:46:34,259 --> 00:46:35,093 Why? 672 00:46:35,093 --> 00:46:36,261 Since I already had a plan for it 673 00:46:36,261 --> 00:46:39,243 But I missed the ambulance and the uniform. You made it useless 674 00:46:39,264 --> 00:46:41,350 And because of you, I broke my shoulder and hipbone 675 00:46:41,350 --> 00:46:44,061 The only success we've had is stealing a car which can be traced 676 00:46:44,269 --> 00:46:46,042 See, what a moronism 677 00:46:46,042 --> 00:46:48,336 If you take that thing out again... 678 00:46:48,649 --> 00:46:50,578 Ok 679 00:46:50,672 --> 00:46:52,664 I'm sorry about your escape plan 680 00:46:52,674 --> 00:46:53,883 I thought I did a good job 681 00:46:53,883 --> 00:46:55,692 We will be caught 682 00:46:54,801 --> 00:46:57,885 If we wear clothes like this 683 00:46:57,887 --> 00:46:58,867 They are coming 684 00:46:58,867 --> 00:47:00,431 We must find another car and clothes 685 00:47:00,431 --> 00:47:02,361 Leave the key in the car, and keep the door open 686 00:47:02,371 --> 00:47:03,706 Let a thief steal the car? 687 00:47:02,663 --> 00:47:04,807 Yes 688 00:47:30,253 --> 00:47:31,453 Is that you, dear 689 00:47:31,567 --> 00:47:33,215 No 690 00:47:33,215 --> 00:47:35,759 Don't be afraid, we won't hurt you. We only want some clothes 691 00:47:35,717 --> 00:47:37,129 Who are you? How did you get in? 692 00:47:41,515 --> 00:47:43,384 Is this yours? 693 00:47:49,168 --> 00:47:51,108 That's impossible, stand up 694 00:47:52,985 --> 00:47:54,549 What's your size, sprat guy? 695 00:47:54,549 --> 00:47:58,191 Leave it, just give us your car keys 696 00:48:02,369 --> 00:48:04,455 Ah, Julian I got it, he was a jockey 697 00:48:04,768 --> 00:48:06,540 It's Julian LeFebvre 698 00:48:06,540 --> 00:48:07,625 Careful, I just bought it 699 00:48:07,625 --> 00:48:09,414 We wouldn't dare damage it 700 00:48:09,460 --> 00:48:11,253 I respect people of your kind 701 00:48:11,253 --> 00:48:12,880 I once worked in stable, I was a stable boy 702 00:48:12,880 --> 00:48:14,882 -Were you? -Yes 703 00:48:14,778 --> 00:48:16,080 I'm Quentin come from Montargis 704 00:48:16,175 --> 00:48:18,794 You'd better tell him about me too 705 00:48:18,782 --> 00:48:19,804 Oh, sorry 706 00:48:19,804 --> 00:48:22,181 He's Ruby, from Bido 707 00:48:22,181 --> 00:48:24,267 Oh, my god 708 00:48:24,684 --> 00:48:26,449 Feo Jozo? 709 00:48:29,522 --> 00:48:31,566 It's no coincidence, God gave you this 710 00:48:31,566 --> 00:48:33,651 Do you see it's eyes? 711 00:48:33,964 --> 00:48:35,727 Like yours 712 00:48:37,780 --> 00:48:39,693 Who are you talking to, my dear? 713 00:49:06,017 --> 00:49:08,057 Drive! 714 00:49:08,270 --> 00:49:09,826 He's so kind 715 00:49:29,041 --> 00:49:31,626 Look, they stole the BMW, right in front of us 716 00:49:34,734 --> 00:49:35,172 Very good 717 00:49:35,902 --> 00:49:38,300 How can you say very good They haven't even reached the age limit 718 00:49:38,300 --> 00:49:39,751 Lower your head 719 00:49:46,016 --> 00:49:47,886 Follow that car 720 00:49:54,754 --> 00:49:57,069 We'll catch them, then what should we do 721 00:49:56,861 --> 00:49:58,112 This is good 722 00:49:58,112 --> 00:50:01,024 Stop them, leave the other, and bring Ruby back 723 00:50:23,033 --> 00:50:25,007 I stole bikes at their age 724 00:50:42,052 --> 00:50:43,992 We're juveniles, we don't have to talk to cops 725 00:50:43,992 --> 00:50:47,008 We're not cops, and we don't have to talk to juveniles 726 00:50:49,456 --> 00:50:50,352 Freeze 727 00:50:50,352 --> 00:50:52,324 Start moving 728 00:51:06,994 --> 00:51:09,643 See, if I compare the Benz and BMW 729 00:51:09,643 --> 00:51:11,093 No 730 00:51:15,941 --> 00:51:18,038 Benz is softer and BMW have more power 731 00:51:18,047 --> 00:51:19,444 I said no! 732 00:51:21,947 --> 00:51:22,519 Hello? 733 00:51:22,781 --> 00:51:23,615 Hello? 734 00:51:24,450 --> 00:51:25,284 I'm coming, Vogel, 735 00:51:25,284 --> 00:51:27,578 No need for the other car, this one is good 736 00:51:27,578 --> 00:51:28,985 A BMW has more power 737 00:51:29,246 --> 00:51:30,956 Fuck you, you don't scare me 738 00:51:30,956 --> 00:51:33,937 Sandra is waiting for you. You'll lay down shoulder to shoulder, I swear 739 00:51:40,299 --> 00:51:42,384 Four guys with guns 740 00:51:42,384 --> 00:51:44,470 We were just thinking, it's no problem they're only cops 741 00:51:45,200 --> 00:51:46,034 They are not cops 742 00:51:46,034 --> 00:51:48,453 And two men come out, take all of them down 743 00:51:48,453 --> 00:51:49,266 And what? 744 00:51:49,058 --> 00:51:50,726 Two muscle men. Powerful 745 00:51:50,726 --> 00:51:53,847 They get those four guys down, then drive their car away 746 00:51:55,314 --> 00:51:57,295 I didn't call you, because we had a problem 747 00:51:57,295 --> 00:51:58,234 It's not serious 748 00:51:58,025 --> 00:52:00,945 They drove the Benz away, and we got the BMW 749 00:52:00,111 --> 00:52:03,364 Are you going to waste more time changing cars?! 750 00:52:03,364 --> 00:52:04,365 No 751 00:52:04,365 --> 00:52:07,410 We can catch them in five minutes Don't worry, nothing will happen 752 00:52:07,410 --> 00:52:09,182 Where did they go? 753 00:52:09,495 --> 00:52:10,538 Lalemon 754 00:52:10,747 --> 00:52:12,467 That's my home 755 00:52:12,498 --> 00:52:13,725 What should we do? 756 00:52:13,770 --> 00:52:16,469 Come back right now! We must get there before them 757 00:52:26,346 --> 00:52:27,347 What are they doing? 758 00:52:27,347 --> 00:52:29,515 They want to take a shortcut 759 00:52:36,293 --> 00:52:37,284 Hello? 760 00:52:37,336 --> 00:52:41,807 The shortcut you're taking has a problem. There is construction at Charles De Gaulle 761 00:52:44,844 --> 00:52:46,812 They play tricks with us 762 00:53:04,760 --> 00:53:06,421 They will arrive before us 763 00:53:10,724 --> 00:53:12,101 Who are you calling? 764 00:53:12,101 --> 00:53:13,994 This is the police number, please wait 765 00:53:14,311 --> 00:53:16,387 This is the police number, please wait 766 00:53:17,085 --> 00:53:19,517 We will get him out tooth and nail You ask him to go back? 767 00:53:20,171 --> 00:53:21,640 Can you stop them? 768 00:53:25,719 --> 00:53:26,654 Police! 769 00:53:28,013 --> 00:53:29,264 Maybe not for us 770 00:53:29,577 --> 00:53:30,819 Turn! 771 00:53:58,252 --> 00:53:59,704 Hey, look at that 772 00:54:03,403 --> 00:54:05,238 Oh, shit 773 00:54:05,551 --> 00:54:07,010 They're disturbed 774 00:54:07,010 --> 00:54:08,366 By who? 775 00:54:08,366 --> 00:54:09,923 They're bewildered 776 00:54:14,101 --> 00:54:15,827 Have you seen those two idiots? 777 00:54:15,832 --> 00:54:17,438 That's us, idiot 778 00:54:19,836 --> 00:54:21,921 Oh, shit, I didn't think it would be like this 779 00:54:25,050 --> 00:54:26,249 Any cigarettes? 780 00:54:26,259 --> 00:54:27,751 I don't smoke 781 00:54:30,055 --> 00:54:32,349 Can you lend me some to buy cigarettes, beauty? 782 00:54:32,349 --> 00:54:34,694 No cash, no problem, credit card is fine 783 00:54:34,684 --> 00:54:35,738 Give it up 784 00:54:35,685 --> 00:54:38,501 Don't kid him, he will be angry. I know him, he angers quickly 785 00:54:38,501 --> 00:54:39,803 No joke? 786 00:54:39,898 --> 00:54:41,733 Oh, I'm scared 787 00:54:41,733 --> 00:54:43,297 What will happen if he gets angry? 788 00:54:43,297 --> 00:54:45,435 You'll be hit, and your ass will kiss the dirt 789 00:54:46,071 --> 00:54:47,489 I wanna see that 790 00:54:49,887 --> 00:54:50,513 See? 791 00:54:51,034 --> 00:54:52,035 I told you 792 00:54:52,035 --> 00:54:52,881 Shit then... 793 00:54:55,268 --> 00:54:57,158 You should be kind 794 00:55:03,672 --> 00:55:05,086 Sit down 795 00:55:09,470 --> 00:55:11,972 So, what's happened to you? 796 00:55:12,494 --> 00:55:13,276 Two gays 797 00:55:13,370 --> 00:55:15,257 We asked them for cigarettes 798 00:55:15,309 --> 00:55:17,290 They beat us and took our clothes 799 00:55:18,750 --> 00:55:20,200 Is this them? 800 00:55:21,357 --> 00:55:22,556 Yes 801 00:55:23,088 --> 00:55:24,374 I want my clothes back 802 00:55:32,556 --> 00:55:33,870 No, not tonight 803 00:55:34,182 --> 00:55:36,998 I can't, I told you, I have overtime work 804 00:55:36,998 --> 00:55:39,449 Don't think too much, I have no date, I have work 805 00:55:40,063 --> 00:55:41,669 I'll call you later, bye 806 00:55:44,380 --> 00:55:46,382 Hello, it's Cristina 807 00:55:46,382 --> 00:55:48,468 I'm free now, I'll be there soon. See you later 808 00:55:49,198 --> 00:55:51,586 Oh, shit! 809 00:55:53,202 --> 00:55:54,716 Stupid! 810 00:56:03,587 --> 00:56:04,109 Oh, thanks 811 00:56:04,109 --> 00:56:06,604 He's the third idiot prick, thank you 812 00:56:09,426 --> 00:56:11,408 If you don't want to be robbed, you should stay at home 813 00:56:12,242 --> 00:56:13,962 It's Ruby, let me speak to Vogel 814 00:56:14,369 --> 00:56:16,496 Stay against the wall, and you'll be ok 815 00:56:16,496 --> 00:56:17,455 Hello, Vogel, 816 00:56:17,455 --> 00:56:19,221 I won't delay, I'll be there at once 817 00:56:24,609 --> 00:56:26,101 Oh, shit 818 00:56:30,177 --> 00:56:33,254 They're closing the block off to search We need to separate! 819 00:56:33,305 --> 00:56:34,389 Why? 820 00:56:34,389 --> 00:56:36,850 They look for two people, We're too obvious if we stay together 821 00:56:36,850 --> 00:56:38,831 We separate from here. Good luck 822 00:56:43,732 --> 00:56:44,775 What can I do? 823 00:56:45,088 --> 00:56:46,809 It's not my problem 824 00:56:47,632 --> 00:56:49,625 Maybe I'll go back to my family in the countryside 825 00:56:49,634 --> 00:56:51,156 That's great 826 00:56:51,156 --> 00:56:52,157 But they're all dead 827 00:56:52,157 --> 00:56:53,158 Fuck you 828 00:56:53,158 --> 00:56:55,202 No, I'm just thinking about it 829 00:56:55,202 --> 00:56:57,288 It makes no difference, The old are deaf and crazy 830 00:56:57,288 --> 00:56:58,330 Do you have family? 831 00:56:58,330 --> 00:57:00,416 Don't follow me, I don't want it to get worse 832 00:57:00,833 --> 00:57:03,961 How can it get worse? You're my buddy, it can't get worse. 833 00:57:03,961 --> 00:57:06,046 It will be worse with you. You follow others... 834 00:57:06,046 --> 00:57:07,871 ...and make them crazy 835 00:57:07,882 --> 00:57:08,883 I didn't follow anyone 836 00:57:08,883 --> 00:57:11,156 Oh, really? What are you doing now? 837 00:57:13,033 --> 00:57:15,535 Why are you leaving without a car? 838 00:57:15,535 --> 00:57:17,255 You want me to steal one? That's my specialty! 839 00:57:17,308 --> 00:57:17,704 No 840 00:57:17,704 --> 00:57:20,165 Yes! Don't move. I promise I'll come back with one 841 00:57:20,165 --> 00:57:22,309 Count to ten 842 00:57:27,777 --> 00:57:29,919 I don't understand, I already cut the line 843 00:57:33,783 --> 00:57:35,965 -It beeps all the time -Shut up! 844 00:57:52,802 --> 00:57:55,055 Now, the noise make me nervous 845 00:57:55,055 --> 00:57:58,078 You've caused so much trouble. Don't follow me again. If you follow, 846 00:57:58,078 --> 00:58:00,008 I promise, I didn't want trouble with the car 847 00:58:00,101 --> 00:58:01,930 You invite trouble wherever you go 848 00:58:17,056 --> 00:58:19,162 Go, if you didn't want me to follow you, I promise 849 00:58:19,162 --> 00:58:21,957 But if you kill theses two cops for escaping that will be bad 850 00:58:22,478 --> 00:58:24,355 I don't know if you often do this, but 851 00:58:24,355 --> 00:58:26,753 Don't kill them, It's not a good thing 852 00:58:27,171 --> 00:58:28,995 So why were you in prison? 853 00:58:29,089 --> 00:58:31,290 Did you piss everywhere in Montargis, or what?! 854 00:58:31,300 --> 00:58:33,302 You are not a killer, Ruby 855 00:58:33,302 --> 00:58:37,382 You are a good guy, you don't kill others 856 00:58:38,432 --> 00:58:40,517 You will get in heaven before others 857 00:58:40,517 --> 00:58:41,560 Yeah? 858 00:58:41,560 --> 00:58:45,724 Yes, because I have never seen such a simple mind 859 00:58:49,693 --> 00:58:51,563 Good luck, Quentin from Montargis 860 00:58:54,594 --> 00:58:56,314 Hands up, Don't do anything stupid 861 00:58:56,409 --> 00:58:58,237 Where is the other one? 862 00:59:05,543 --> 00:59:07,204 Why did you hit me? 863 00:59:32,028 --> 00:59:34,270 Don't worry, I'll take care of you 864 00:59:34,468 --> 00:59:36,043 Attention, every patrol team 865 00:59:35,990 --> 00:59:40,670 Be on the lookout for a police car Peugeot 806, white 866 00:59:41,621 --> 00:59:44,124 We're being sought for stealing this car 867 00:59:44,332 --> 00:59:47,252 If we stay in this car, we'll be caught in five minutes 868 00:59:47,669 --> 00:59:51,423 That sucks, because this one is good for escaping fires 869 00:59:51,423 --> 00:59:53,499 Watch... 870 01:00:04,770 --> 01:00:06,021 How fun it is 871 01:00:06,438 --> 01:00:08,097 Stop it 872 01:00:11,547 --> 01:00:12,433 Did you see that? 873 01:00:12,486 --> 01:00:14,488 It's first time that a policeman saluted me 874 01:00:14,488 --> 01:00:15,926 Stop now, you idiot! 875 01:00:19,368 --> 01:00:21,133 Don't be angry, I'll steal another 876 01:00:49,795 --> 01:00:50,849 Oh, shit 877 01:01:16,050 --> 01:01:17,031 Hands up! 878 01:01:17,031 --> 01:01:19,167 I didn't do anything bad 879 01:01:19,158 --> 01:01:21,255 It's my car and I lost my keys 880 01:01:21,264 --> 01:01:22,265 Get out of the car 881 01:01:22,265 --> 01:01:26,311 Ok, I'll get out right now 882 01:01:26,311 --> 01:01:27,458 Ok 883 01:01:27,979 --> 01:01:29,744 Put your hands on top of the car 884 01:01:39,908 --> 01:01:44,031 It's me, don't be afraid 885 01:01:47,165 --> 01:01:48,521 What the hell is that? 886 01:01:48,521 --> 01:01:50,136 I've stolen another car 887 01:01:50,127 --> 01:01:52,536 I had some trouble with police, but they're asleep 888 01:01:52,546 --> 01:01:54,381 You just got out of that police car 889 01:01:54,381 --> 01:01:55,632 And got a second 890 01:01:55,632 --> 01:01:57,593 But they're not the same 891 01:01:58,427 --> 01:01:59,678 Yes, it gets worse 892 01:02:00,408 --> 01:02:01,367 Let's go 893 01:02:01,367 --> 01:02:03,307 I don't want to sit in a police car 894 01:02:03,307 --> 01:02:04,412 Bloody hell! 895 01:02:04,412 --> 01:02:07,540 Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health 896 01:02:08,020 --> 01:02:09,218 Excuse me, sir 897 01:02:09,271 --> 01:02:10,835 Violet St. please 898 01:02:13,233 --> 01:02:14,589 What's this, an Opel? 899 01:02:14,589 --> 01:02:17,084 It reminds me of a German car but it's making my leg jerk 900 01:02:24,787 --> 01:02:27,677 They steal a police car, It already disgraces us, but two 901 01:02:27,706 --> 01:02:28,828 and a third 902 01:02:28,812 --> 01:02:29,970 Are they making a collection, or what? 903 01:02:30,063 --> 01:02:32,367 -No, we've got them back -Ah, good 904 01:02:33,295 --> 01:02:34,609 Listen carefully 905 01:02:34,609 --> 01:02:37,425 Ruby is hurt, and can't move well. The other's brain is muddled 906 01:02:37,425 --> 01:02:39,458 If they're not found by tomorrow morning 907 01:02:39,552 --> 01:02:42,319 You should prepare for street patrol, understand? 908 01:03:52,605 --> 01:03:54,788 The bullet is out, you'll be fine 909 01:03:58,716 --> 01:04:00,300 It was a bistro before 910 01:04:00,300 --> 01:04:02,094 I saw it before it closed 911 01:04:03,345 --> 01:04:05,528 Don't you think it's an ideal place? 912 01:04:08,580 --> 01:04:10,269 What do you prefer? 913 01:04:10,582 --> 01:04:12,208 Cashier or waiter? 914 01:04:14,919 --> 01:04:16,275 Ok 915 01:04:16,796 --> 01:04:18,875 Sit straight, against the wall behind you 916 01:04:22,740 --> 01:04:25,242 It won't cost so much money for this small bar, 917 01:04:25,242 --> 01:04:26,285 How much do you think? 918 01:04:26,285 --> 01:04:27,849 Twenty thousand? Thirty thousand? 919 01:04:27,641 --> 01:04:28,579 Quentin! 920 01:04:28,579 --> 01:04:29,830 Maybe less? 921 01:04:29,830 --> 01:04:32,333 -I mean just as much as to set up the business -Quentin! 922 01:04:32,333 --> 01:04:33,397 Yes? 923 01:04:34,544 --> 01:04:37,293 I took 20 million dollars from Vogel 924 01:04:37,588 --> 01:04:39,060 How much? 925 01:04:39,069 --> 01:04:40,258 20 million 926 01:04:40,258 --> 01:04:42,969 I've got two things left to do in life: kill Vogel, and flee with the money 927 01:04:42,969 --> 01:04:45,673 Buying a bistro with you is not in my plans. 928 01:04:49,017 --> 01:04:50,676 Got it? 929 01:04:51,728 --> 01:04:53,917 And you should deliver yourself to the cops 930 01:04:53,959 --> 01:04:56,627 You are not a murderous criminal, at a dead end 931 01:05:00,633 --> 01:05:04,366 I picked up something to eat I thought you might be hungry 932 01:05:04,261 --> 01:05:06,326 Jam 933 01:05:06,951 --> 01:05:07,681 Oh, shit 934 01:05:07,890 --> 01:05:09,864 It's not jam, it's a laxative 935 01:05:12,999 --> 01:05:14,408 I'll pay to complete your dream 936 01:05:14,834 --> 01:05:18,997 I'm gonna put the money in another account so you can run your own bistro 937 01:05:19,089 --> 01:05:21,081 I can't take it 938 01:05:21,299 --> 01:05:23,007 Why? 939 01:05:23,969 --> 01:05:26,138 Because my bistro is named "Home of Two Friends" 940 01:05:28,223 --> 01:05:30,301 But how come you take me as your friend? 941 01:05:35,522 --> 01:05:37,079 Aren't you? 942 01:05:42,279 --> 01:05:44,677 Stop eating, or you are gonna shit all over the place 943 01:05:45,407 --> 01:05:46,774 Hide! 944 01:06:23,905 --> 01:06:25,564 What do we do? 945 01:06:31,099 --> 01:06:32,351 She looks like someone 946 01:06:32,351 --> 01:06:32,967 Who? 947 01:06:35,708 --> 01:06:36,709 Anything wrong? 948 01:06:36,709 --> 01:06:39,128 Let her sleep! 949 01:06:39,128 --> 01:06:40,901 We have to wait like this till tomorrow morning? 950 01:06:40,901 --> 01:06:43,290 Shut up! 951 01:06:51,120 --> 01:06:52,058 Anyone here? 952 01:06:52,058 --> 01:06:52,839 Bastard! 953 01:06:52,892 --> 01:06:53,852 I didn't mean to 954 01:06:53,852 --> 01:06:54,769 Bullshit! 955 01:06:54,769 --> 01:06:56,125 Who's there? 956 01:06:56,542 --> 01:06:58,523 Don't worry, you're safe, I'm injured 957 01:06:58,523 --> 01:07:00,400 I'm just hiding here to recover 958 01:07:00,921 --> 01:07:04,154 Ok, ok, you can leave, but I'm telling you, you're safe here 959 01:07:04,571 --> 01:07:06,552 Hi! I'm Quentin from Montargis 960 01:07:08,846 --> 01:07:10,410 Hold on! 961 01:07:11,036 --> 01:07:11,974 Idiot! 962 01:07:11,974 --> 01:07:12,704 Me? 963 01:07:12,496 --> 01:07:13,902 You've scared her, idiot! 964 01:07:13,914 --> 01:07:15,624 How come? I was just introducing myself 965 01:07:15,624 --> 01:07:17,584 She saw a big chunk of idiot coming out of nowhere 966 01:07:17,584 --> 01:07:19,482 "Hi! I'm Quentin from Montargis" 967 01:07:19,482 --> 01:07:20,420 She was scared! 968 01:07:20,420 --> 01:07:21,088 Sorry 969 01:07:21,088 --> 01:07:22,923 I always introduce myself that way. People like it 970 01:07:22,923 --> 01:07:25,835 Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis! 971 01:07:35,602 --> 01:07:37,515 Don't sit there, bug off! 972 01:07:41,692 --> 01:07:42,526 Who does she look like? 973 01:07:42,526 --> 01:07:44,811 Leave me alone! 974 01:07:46,176 --> 01:07:48,595 I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro 975 01:07:48,595 --> 01:07:50,137 But I know other things, too 976 01:07:53,162 --> 01:07:56,290 She looks like the girl that Vogel killed 977 01:07:56,290 --> 01:07:57,949 You loved her? 978 01:07:59,272 --> 01:08:00,482 If you want, I can go find her 979 01:08:00,482 --> 01:08:02,442 Not necessary, she's gone now 980 01:08:03,589 --> 01:08:05,563 Why did Vogel kill her? 981 01:08:18,271 --> 01:08:19,272 Why did he kill her? 982 01:08:19,272 --> 01:08:21,316 You are being really annoying! 983 01:08:21,316 --> 01:08:23,401 OK, I'll stop 984 01:08:23,610 --> 01:08:24,956 Does it hurt? 985 01:08:25,653 --> 01:08:27,447 You need anything? 986 01:08:28,698 --> 01:08:30,492 Why did he kill her? 987 01:08:31,743 --> 01:08:33,641 How come you are still alive? 988 01:08:36,247 --> 01:08:37,728 I don't know where to go 989 01:08:37,728 --> 01:08:38,938 And it's cold outside 990 01:08:38,938 --> 01:08:41,127 Come, sleep on the bench, he can sleep in the hall 991 01:08:41,127 --> 01:08:41,649 Oh, no! 992 01:08:41,649 --> 01:08:42,483 You'll scare her! 993 01:08:42,483 --> 01:08:44,047 No, he can sleep here 994 01:08:44,047 --> 01:08:45,194 You're very nice 995 01:08:45,194 --> 01:08:47,374 Come, let's go 996 01:09:11,366 --> 01:09:13,442 Are you asleep? 997 01:09:14,286 --> 01:09:15,699 Are you asleep? 998 01:09:15,704 --> 01:09:16,768 Awake, now! 999 01:09:16,768 --> 01:09:19,708 I didn't mean to wake you up but this doesn't make me feel so good 1000 01:09:19,708 --> 01:09:20,751 What? 1001 01:09:20,855 --> 01:09:21,689 That girl 1002 01:09:21,689 --> 01:09:23,879 We don't even know her, and we invite her to our place 1003 01:09:23,879 --> 01:09:24,922 What if she steals from us? 1004 01:09:25,130 --> 01:09:27,060 Steals what? Those two little toys of yours? 1005 01:09:27,070 --> 01:09:29,248 It doesn't feel right, I'm telling you 1006 01:09:29,301 --> 01:09:32,304 Just like two buddies preparing to start their business 1007 01:09:32,304 --> 01:09:33,889 a bistro, for instance 1008 01:09:33,889 --> 01:09:35,036 You sink everything into it 1009 01:09:35,036 --> 01:09:35,662 Sleep! 1010 01:09:35,662 --> 01:09:38,261 I'm telling you, you will remember this in the future 1011 01:09:46,777 --> 01:09:49,009 You've had a nightmare It's ok, don't worry 1012 01:09:50,677 --> 01:09:52,232 You scared me! 1013 01:09:54,702 --> 01:09:56,719 You wanna talk, or have a minute of your own? 1014 01:10:01,709 --> 01:10:03,398 Where are you from? 1015 01:10:04,545 --> 01:10:06,266 Albania 1016 01:10:06,589 --> 01:10:08,508 You have no ID? 1017 01:10:09,238 --> 01:10:11,115 How long have you been here? 1018 01:10:12,574 --> 01:10:13,816 Three days 1019 01:10:17,725 --> 01:10:19,540 You look exactly like somebody else 1020 01:10:22,251 --> 01:10:23,022 Pardon? 1021 01:10:23,022 --> 01:10:24,336 No, nothing 1022 01:10:24,336 --> 01:10:25,810 Try to sleep 1023 01:10:37,370 --> 01:10:39,998 There's nothing wrong with her, I swear 1024 01:10:39,998 --> 01:10:41,657 Good night 1025 01:10:56,056 --> 01:10:57,724 I don't know why we are so hasty 1026 01:10:57,724 --> 01:10:58,767 There are dogs, monitors 1027 01:10:58,767 --> 01:11:00,853 It's impossible for anyone to get in 1028 01:11:00,853 --> 01:11:03,063 In the garden! Right there! 1029 01:11:03,793 --> 01:11:05,020 No! That's Henry! 1030 01:11:08,152 --> 01:11:11,229 I'm gonna be alone again, I can feel it 1031 01:11:11,030 --> 01:11:13,970 I don't care, I've gotten used to it. 1032 01:11:13,970 --> 01:11:16,181 A girl comes, and then, goodbye, pal 1033 01:11:18,370 --> 01:11:20,456 You want to annoy me to death or what? 1034 01:11:21,290 --> 01:11:22,750 This is better, anyway 1035 01:11:22,750 --> 01:11:25,878 Yeah, better this way 1036 01:11:25,878 --> 01:11:28,329 She's gonna change your plans. This is better 1037 01:11:28,297 --> 01:11:30,883 Nobody will change my plans. Not her, not you 1038 01:11:30,884 --> 01:11:34,534 Tomorrow, I'll kill Vogel. Now, I'm going to sleep 1039 01:11:35,346 --> 01:11:38,391 It's suicide. I'd prefer that you leave with her 1040 01:11:40,059 --> 01:11:43,604 God damn it, we have five people, fully armed What does he have? 1041 01:11:43,604 --> 01:11:44,647 That's Ruby! 1042 01:11:44,647 --> 01:11:47,254 So what? He's not superman He doesn't even have a gun 1043 01:11:47,254 --> 01:11:49,548 Gun or no gun, He has his own ways 1044 01:11:49,548 --> 01:11:51,165 How is it going? 1045 01:11:52,530 --> 01:11:53,531 Great 1046 01:11:53,740 --> 01:11:55,429 I guess he won't be coming 1047 01:11:56,159 --> 01:11:58,827 I guess he wouldn't be stupid enough to come 1048 01:12:31,048 --> 01:12:32,925 Hi, may I talk to Mr. Vogel? 1049 01:12:32,925 --> 01:12:34,802 I'm Quentin, from Montargis 1050 01:12:34,802 --> 01:12:36,867 I got out with Ruby this morning 1051 01:12:38,222 --> 01:12:39,953 I'm listening 1052 01:12:39,953 --> 01:12:42,080 Good evening, Mr. Vogel 1053 01:12:42,080 --> 01:12:43,603 I know, you are looking for Ruby 1054 01:12:43,603 --> 01:12:45,167 I can tell you where he's hiding 1055 01:12:45,167 --> 01:12:46,689 What do you want from me? 1056 01:12:46,689 --> 01:12:49,379 I know that he took your money 1057 01:12:49,379 --> 01:12:52,424 I'd like to have a share of that soup, too 1058 01:12:53,467 --> 01:12:56,754 I'll call you tomorrow morning and set up a meeting 1059 01:12:56,762 --> 01:12:58,883 Good evening, Mr. Vogel. Good night 1060 01:13:17,762 --> 01:13:19,691 Sleep well? 1061 01:13:19,681 --> 01:13:21,614 This is appetizing biscuit, tastes great 1062 01:13:26,897 --> 01:13:27,877 Where did she go? 1063 01:13:28,711 --> 01:13:30,581 She'll be back to get her stuff 1064 01:13:45,270 --> 01:13:46,646 What is wrong with you? 1065 01:13:47,376 --> 01:13:49,774 Last night, I got an idea 1066 01:13:49,774 --> 01:13:50,817 An idea? 1067 01:13:51,651 --> 01:13:53,987 When are you going to meet Vogel? 1068 01:13:54,195 --> 01:13:55,149 Why? 1069 01:13:55,155 --> 01:13:56,709 I thought maybe I could help 1070 01:13:56,719 --> 01:13:57,490 Oh, no! 1071 01:13:57,490 --> 01:13:59,284 Yeah, I have a plan 1072 01:13:59,284 --> 01:14:00,363 What plan? 1073 01:14:00,556 --> 01:14:02,287 Don't worry, you won't be disappointed 1074 01:14:02,287 --> 01:14:04,810 If you do the silly things you did yesterday again... 1075 01:14:04,810 --> 01:14:06,228 No, Don't worry! 1076 01:14:06,228 --> 01:14:07,656 I have to worry! 1077 01:14:07,709 --> 01:14:10,649 It's because of you I'm injured all over. Shoulders, hips, bullets in my back... 1078 01:14:10,712 --> 01:14:12,714 What's your next plan? Skull fracture? 1079 01:14:12,714 --> 01:14:14,790 Don't worry! 1080 01:14:19,533 --> 01:14:20,839 Want some? 1081 01:14:23,975 --> 01:14:25,227 What's your name? 1082 01:14:25,852 --> 01:14:27,312 Katia 1083 01:14:27,416 --> 01:14:29,554 What are you going to do now? 1084 01:14:29,710 --> 01:14:31,608 I don't know 1085 01:14:31,608 --> 01:14:33,610 You can't stay here forever 1086 01:14:33,610 --> 01:14:35,758 Sure, especially when it's going to be decorated soon 1087 01:14:36,071 --> 01:14:38,490 If the cops catch me, they'll send me back to Albania 1088 01:14:39,012 --> 01:14:40,325 I'll be put in jail 1089 01:14:40,325 --> 01:14:42,119 It's all the same 1090 01:14:42,953 --> 01:14:45,185 I'm going to set out, good luck, Katia! 1091 01:14:46,123 --> 01:14:47,541 Take me with you! 1092 01:14:47,541 --> 01:14:49,209 -I can't -He can't 1093 01:14:49,209 --> 01:14:50,336 Shut up, you! 1094 01:14:50,336 --> 01:14:52,859 I won't give you any trouble, I promise! 1095 01:14:52,859 --> 01:14:55,153 I have something to do, it might be very dangerous 1096 01:14:55,153 --> 01:14:56,550 I don't care 1097 01:14:56,550 --> 01:14:58,489 Take me with you! 1098 01:15:11,941 --> 01:15:13,088 I'm Quentin 1099 01:15:13,088 --> 01:15:14,749 I wish to speak with Mr. Vogel 1100 01:15:23,056 --> 01:15:24,548 Coffee? 1101 01:15:26,122 --> 01:15:26,748 So? 1102 01:15:26,748 --> 01:15:28,719 Not a clue 1103 01:15:33,004 --> 01:15:36,132 I've read a report about hunting in Africa 1104 01:15:36,132 --> 01:15:39,105 Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters? 1105 01:15:39,093 --> 01:15:40,356 Buffalo 1106 01:15:40,366 --> 01:15:44,099 If you can't kill him with the first shot, then it's his turn to kill you 1107 01:15:44,099 --> 01:15:45,725 Even with one gasp left, he pursues 1108 01:15:45,725 --> 01:15:48,645 All he thinks about is killing you 1109 01:15:49,062 --> 01:15:51,826 Patrol around Vogel's house 24 hours a day 1110 01:15:52,232 --> 01:15:54,061 that's the most likely place to catch Ruby 1111 01:15:59,239 --> 01:16:00,240 Give me a few minutes 1112 01:16:00,448 --> 01:16:01,675 Where are you going? 1113 01:17:03,596 --> 01:17:04,805 Four 1114 01:17:04,805 --> 01:17:08,934 Four by eight... 1115 01:17:09,977 --> 01:17:11,020 Four by eight... 1116 01:17:11,333 --> 01:17:13,106 Where is he? 1117 01:17:13,106 --> 01:17:14,930 He went for a ride and will be back soon 1118 01:17:14,962 --> 01:17:16,396 Sit, please 1119 01:17:16,484 --> 01:17:18,632 Why didn't you tell us he was going to leave? 1120 01:17:18,632 --> 01:17:20,405 I said he would be back soon 1121 01:17:20,405 --> 01:17:21,394 Sit, please 1122 01:17:21,343 --> 01:17:23,520 You'd better hope he comes back soon 1123 01:17:35,170 --> 01:17:39,167 You can live here, they won't ask you anything You can get a room 1124 01:17:41,781 --> 01:17:43,501 Why are you doing this for me? 1125 01:17:44,220 --> 01:17:46,514 I've been running all my life 1126 01:17:46,514 --> 01:17:49,601 Besides, you look like another woman... 1127 01:17:49,601 --> 01:17:51,686 Ok, I've gotta go 1128 01:17:51,686 --> 01:17:54,972 -Don't you want to stay a bit longer? -No... 1129 01:17:55,023 --> 01:17:56,837 I wish, but I can't 1130 01:17:59,027 --> 01:18:01,070 You'll get through this, I'm sure 1131 01:18:16,774 --> 01:18:18,839 Maybe I shouldn't be telling you this, 1132 01:18:18,839 --> 01:18:20,883 However, your friend phoned someone last night 1133 01:18:20,883 --> 01:18:22,593 Some guy named Vogel 1134 01:18:23,741 --> 01:18:24,471 My cellphone 1135 01:18:24,532 --> 01:18:27,139 I didn't quite get what he was saying but he mentioned money 1136 01:18:27,139 --> 01:18:30,425 and he said he would call this morning to set up a meeting 1137 01:18:30,476 --> 01:18:32,966 Oh, shit! That's what the idiot's plan was! 1138 01:18:40,695 --> 01:18:42,780 You piece of shit, trick us here? 1139 01:18:42,780 --> 01:18:44,856 Idiot! 1140 01:18:52,164 --> 01:18:53,729 Quentin! 1141 01:18:54,563 --> 01:18:56,648 Quentin, can you hear me? 1142 01:18:58,004 --> 01:18:59,464 Ruby! 1143 01:18:59,464 --> 01:19:00,506 Welcome... 1144 01:19:00,923 --> 01:19:02,747 This is your plan? To trick them here... 1145 01:19:02,842 --> 01:19:04,835 ...so I can get into Vogel's house easier? 1146 01:19:05,053 --> 01:19:06,920 Yes 1147 01:19:06,909 --> 01:19:09,891 Very smart, isn't it? 1148 01:19:09,891 --> 01:19:11,969 Yes, very smart 1149 01:19:28,910 --> 01:19:30,111 Take it 1150 01:19:31,913 --> 01:19:35,854 It's a really smart plan. Let us improve on it a bit 1151 01:19:54,853 --> 01:19:56,289 Phone him 1152 01:20:00,505 --> 01:20:01,401 Hello? 1153 01:20:01,401 --> 01:20:03,278 We've found him, and we're bringing him back 1154 01:20:04,113 --> 01:20:06,354 Very good, see you later 1155 01:20:06,261 --> 01:20:08,200 Don't you... 1156 01:20:08,200 --> 01:20:10,114 What? 1157 01:20:10,056 --> 01:20:12,451 Kill him 1158 01:20:13,372 --> 01:20:15,583 Don't kill him, Ruby! 1159 01:20:15,583 --> 01:20:17,450 That's not good 1160 01:20:19,232 --> 01:20:21,310 Lie down and rest! 1161 01:20:26,010 --> 01:20:27,313 Here they are! 1162 01:20:27,991 --> 01:20:30,064 They're coming...Ruby is going to Vogel's 1163 01:20:51,306 --> 01:20:53,538 Wait here, I'll take care of you when I finish 1164 01:20:53,538 --> 01:20:54,988 Let's go 1165 01:21:12,244 --> 01:21:14,864 Who is the prey now? Huh? 1166 01:21:16,269 --> 01:21:18,143 Who's the hunter? 1167 01:21:18,876 --> 01:21:20,315 It's a good day for me,Vogel 1168 01:21:20,315 --> 01:21:21,212 Oh, really? 1169 01:21:21,212 --> 01:21:22,837 Careful, he's got a gun! 1170 01:21:34,934 --> 01:21:38,115 You have five seconds to tell me where the money is or I'll blow your head off 1171 01:21:38,325 --> 01:21:39,159 One 1172 01:21:39,751 --> 01:21:40,562 Two 1173 01:21:41,607 --> 01:21:42,432 Three 1174 01:21:47,426 --> 01:21:49,428 Shit! I killed him? 1175 01:21:49,741 --> 01:21:51,826 Vogel, it's Officer Vernet, open the door! 1176 01:21:52,556 --> 01:21:54,634 Open the door, and come out! 1177 01:21:58,666 --> 01:21:59,846 Quentin! 1178 01:22:01,148 --> 01:22:02,307 Quentin! 1179 01:22:03,150 --> 01:22:05,059 Can you hear me? 1180 01:22:08,364 --> 01:22:10,273 I'm not hurt 1181 01:22:20,501 --> 01:22:22,951 The house is surrounded, get out! 1182 01:22:23,004 --> 01:22:23,999 We won't be unreasonable 1183 01:22:24,046 --> 01:22:25,756 Someone is hurt here! Hurry up! 1184 01:22:25,756 --> 01:22:27,383 Quentin, he's injured 1185 01:22:28,426 --> 01:22:30,219 No, I'm ok 1186 01:22:30,219 --> 01:22:32,387 They're gonna heal you, don't worry 1187 01:22:35,433 --> 01:22:37,435 We can't run the bistro 1188 01:22:37,435 --> 01:22:38,519 Don't say that! 1189 01:22:38,519 --> 01:22:40,313 We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see 1190 01:22:40,313 --> 01:22:43,128 I'll take care of the money and you'll be the waiter, saying: 1191 01:22:43,128 --> 01:22:46,562 "Welcome to 'House of Two Friends', this is a wonderful bistro!" 1192 01:22:47,695 --> 01:22:48,905 You're just saying that 1193 01:22:49,635 --> 01:22:50,949 because I'm going to die 1194 01:22:50,949 --> 01:22:52,147 You are not going to die 1195 01:22:52,158 --> 01:22:54,160 You'll bring the beers, the chips, and the sandwiches 1196 01:22:54,160 --> 01:22:57,363 Oh, no chips, they take too much time and smell up the place 1197 01:22:57,455 --> 01:22:58,373 No 1198 01:22:58,373 --> 01:23:00,250 But you told me that was better 1199 01:23:00,354 --> 01:23:03,043 Yeah, we're gonna make croques, hot dogs... 1200 01:23:07,361 --> 01:23:08,675 Evidently, 1201 01:23:08,675 --> 01:23:09,759 It's all over. 1202 01:23:09,759 --> 01:23:11,115 He's not too bad 1203 01:23:11,115 --> 01:23:13,597 Hold on, I have been shot once 1204 01:23:15,056 --> 01:23:16,370 We killed Vogel 1205 01:23:16,370 --> 01:23:19,519 You'd better release us soon 'Cause we have something else to do 1206 01:23:20,354 --> 01:23:22,145 Oh, shit!