1 00:00:02,919 --> 00:00:05,630 (fanfare music) 2 00:00:29,612 --> 00:00:31,113 - [Man] Firebase Alpha, Firebase Alpha. 3 00:00:31,405 --> 00:00:33,448 This is Go North, come in. 4 00:00:34,909 --> 00:00:37,870 Firebase Alpha, this is 6M, Go North, come in, please. 5 00:00:38,162 --> 00:00:40,789 (dramatic music) 6 00:00:41,082 --> 00:00:42,583 Firebase Alpha, Firebase Alpha. 7 00:00:42,875 --> 00:00:44,042 This is Go North, come in, please. 8 00:00:44,335 --> 00:00:46,670 (dramatic music) 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,632 Firebase Alpha, this is the 6M, Go North. 10 00:00:49,924 --> 00:00:51,175 Come in, please. 11 00:00:53,594 --> 00:00:54,678 - [Pilot] This is Bronco One-Niner. 12 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 {\an8}I'm doing a fly-by over the Firebase Alpha. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,141 {\an8}- [Man] Go ahead, Bronco. 14 00:00:59,433 --> 00:01:00,183 {\an8}- [Pilot] Looks like Charlie broke through 15 00:01:00,476 --> 00:01:01,727 {\an8}the perimeter last night. 16 00:01:02,019 --> 00:01:04,229 {\an8}Lots of KIA's, dead chopper at the tree line. 17 00:01:04,522 --> 00:01:06,815 {\an8}- [Man] Roger, Bronco. What about medevacs? 18 00:01:07,108 --> 00:01:09,568 {\an8}- [Pilot] Emergency routines for a sneak attack. 19 00:01:09,860 --> 00:01:11,736 {\an8}- [Man] Is Charlie still active in the area? 20 00:01:12,029 --> 00:01:14,531 {\an8}- [Pilot] Negative, I don't see any activity. 21 00:01:14,824 --> 00:01:16,534 {\an8}- [Man] Roger, Bronco, we'll get birds in the air. 22 00:01:16,826 --> 00:01:19,370 {\an8}- [Pilot] Tell 'em to come to the ex. 23 00:01:19,662 --> 00:01:23,248 {\an8}- (panting) I can't see anything. 24 00:01:23,541 --> 00:01:24,250 {\an8}I can't see. 25 00:01:24,542 --> 00:01:26,710 (splashing) 26 00:01:35,761 --> 00:01:38,221 (birds calling) 27 00:01:42,560 --> 00:01:43,227 Frank. 28 00:01:44,437 --> 00:01:45,813 Buddy. 29 00:01:46,105 --> 00:01:46,814 Where are ya? 30 00:01:51,902 --> 00:01:53,737 {\an8}(bird calling) Frank! 31 00:01:54,030 --> 00:01:54,655 Shit. 32 00:02:00,786 --> 00:02:03,121 {\an8}(bird calling) 33 00:02:09,670 --> 00:02:12,255 {\an8}(frogs croaking) 34 00:02:13,257 --> 00:02:13,924 {\an8}Deveraux! 35 00:02:16,218 --> 00:02:16,885 {\an8}Frank. 36 00:02:21,599 --> 00:02:23,767 {\an8}(grunting) 37 00:02:33,486 --> 00:02:36,071 {\an8}(dramatic music) 38 00:02:39,241 --> 00:02:41,326 (yelling) 39 00:02:51,545 --> 00:02:52,712 (distant talking) 40 00:02:53,005 --> 00:02:55,090 (whooshing) (shouting) 41 00:02:55,383 --> 00:02:58,219 (whooshing) 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,638 (whooshing) 43 00:03:02,598 --> 00:03:06,059 (speaking foreign language) 44 00:03:10,690 --> 00:03:12,858 (goat bleating) 45 00:03:13,150 --> 00:03:16,820 (speaking foreign language) 46 00:03:31,752 --> 00:03:32,586 (snake hisses) 47 00:03:32,878 --> 00:03:36,298 (speaking foreign language) 48 00:03:43,180 --> 00:03:45,682 (thudding) 49 00:03:45,975 --> 00:03:47,893 (clinking) 50 00:03:49,145 --> 00:03:51,355 (laughing) 51 00:03:54,066 --> 00:03:56,985 (exclaiming and cheering) 52 00:03:57,278 --> 00:04:01,198 (speaking foreign language) 53 00:04:01,490 --> 00:04:02,824 {\an8}- Ta, melon. 54 00:04:03,117 --> 00:04:03,992 {\an8}- Melon. 55 00:04:04,285 --> 00:04:07,871 {\an8}(speaking foreign language) 56 00:04:26,849 --> 00:04:28,892 (laughing) 57 00:04:35,316 --> 00:04:38,902 (speaking foreign language) 58 00:04:40,279 --> 00:04:43,949 {\an8}(xylophone music) (speaking foreign language) 59 00:05:13,521 --> 00:05:14,980 (signing) 60 00:05:15,272 --> 00:05:18,942 {\an8}(speaking foreign language) 61 00:05:20,903 --> 00:05:22,946 {\an8}(drumming) 62 00:05:25,074 --> 00:05:29,369 (blade swishing) (Nick exclaiming) 63 00:05:29,662 --> 00:05:33,707 (clonking) (laughing) 64 00:05:35,125 --> 00:05:38,586 (speaking foreign language) 65 00:05:51,225 --> 00:05:51,892 {\an8}(exclaiming) 66 00:05:52,184 --> 00:05:53,602 (blade swishing) (exclaiming) 67 00:05:53,894 --> 00:05:55,520 (cheering) 68 00:05:55,813 --> 00:05:58,023 (drumming) (speaking foreign language) 69 00:05:58,315 --> 00:06:00,984 (crowd exclaiming) 70 00:06:13,455 --> 00:06:15,999 (upbeat music) 71 00:06:24,967 --> 00:06:28,053 {\an8}(horns honking) 72 00:06:28,345 --> 00:06:31,014 {\an8}(tires squealing) 73 00:06:46,030 --> 00:06:48,490 (flies buzzing) 74 00:06:53,954 --> 00:06:56,539 (gator growling) 75 00:07:00,544 --> 00:07:02,170 (laughing) 76 00:07:02,463 --> 00:07:03,255 - Nice doggie. 77 00:07:18,562 --> 00:07:20,772 {\an8}(sniffing) 78 00:07:32,117 --> 00:07:35,703 (speaking foreign language) 79 00:07:52,346 --> 00:07:53,096 - Hey, man. 80 00:07:54,431 --> 00:07:57,225 You got to have some salsa on your burrito. 81 00:07:57,518 --> 00:07:59,186 What you want? 82 00:07:59,478 --> 00:07:59,936 Mild? 83 00:08:01,188 --> 00:08:01,855 Or hot? 84 00:08:03,107 --> 00:08:06,443 - (laughing) Mild, please. 85 00:08:18,539 --> 00:08:19,623 - Here you go. 86 00:08:21,458 --> 00:08:23,209 - Muchos gracias. 87 00:08:23,502 --> 00:08:24,127 - De nada. 88 00:08:30,843 --> 00:08:33,053 (gasping) 89 00:08:33,345 --> 00:08:35,263 (laughing) 90 00:08:40,436 --> 00:08:41,103 This guy. 91 00:08:42,146 --> 00:08:43,480 - It's not bad. 92 00:08:43,772 --> 00:08:45,690 It's a little too mild for me. 93 00:08:45,983 --> 00:08:49,152 How about something a little more macho? 94 00:08:50,612 --> 00:08:52,780 (laughing) 95 00:08:54,992 --> 00:08:55,867 - Hey, Juanita! - Hey, Juanita! 96 00:08:56,160 --> 00:08:57,828 - [Man] Hey, Juanita! 97 00:08:58,120 --> 00:08:59,246 - Hey, baby. 98 00:08:59,538 --> 00:09:03,083 (whooping and exclaiming) 99 00:09:03,375 --> 00:09:06,795 (speaking foreign language) 100 00:09:09,298 --> 00:09:10,757 - Oh. 101 00:09:11,050 --> 00:09:11,675 Ooh. 102 00:09:13,218 --> 00:09:16,095 Ah. (coins clinking) 103 00:09:18,432 --> 00:09:20,559 - Give me the purse, see-ay-go. 104 00:09:20,851 --> 00:09:22,769 - Are you sure it goes with your dress? 105 00:09:23,062 --> 00:09:26,690 (onlookers murmuring) 106 00:09:26,982 --> 00:09:28,400 - Give me the purse. 107 00:09:35,324 --> 00:09:37,367 (exclaiming) - Give him the purse, gringo. 108 00:09:37,659 --> 00:09:39,285 (blows thudding) (exclaiming) 109 00:09:39,578 --> 00:09:40,328 - Hey, man. 110 00:09:40,621 --> 00:09:42,289 (blows thudding) (exclaiming) 111 00:09:42,581 --> 00:09:43,665 - What's goin' on here? 112 00:09:43,957 --> 00:09:44,707 (blows thudding) (exclaiming) 113 00:09:45,000 --> 00:09:46,543 Sorry, I'm so sorry. 114 00:09:46,835 --> 00:09:47,502 Oh, my God. 115 00:09:47,795 --> 00:09:49,129 (thudding) (exclaiming) 116 00:09:49,421 --> 00:09:50,004 (struck man thudding) 117 00:09:50,297 --> 00:09:50,922 Oh. 118 00:09:52,758 --> 00:09:54,509 (dramatic music) 119 00:09:54,802 --> 00:09:56,345 (moaning) (laughing) 120 00:09:56,637 --> 00:09:58,221 - [Frank] No, no! 121 00:09:58,514 --> 00:09:58,972 No! 122 00:09:59,264 --> 00:10:00,556 (sobbing) 123 00:10:00,849 --> 00:10:02,809 - That's a long way down. - Sure is. 124 00:10:03,102 --> 00:10:04,686 - [Frank] You son of a bitch! 125 00:10:04,978 --> 00:10:07,605 - Easy now, that's a hangin' offense, partner. 126 00:10:07,898 --> 00:10:10,233 - Turn him over there to the right. 127 00:10:10,526 --> 00:10:13,320 Real good view of Harold's there. 128 00:10:13,612 --> 00:10:15,155 You know, I sold Bill that place. 129 00:10:15,447 --> 00:10:18,283 Hell of a good deal for both of us. 130 00:10:18,575 --> 00:10:19,993 You lost a lot of money downstairs, 131 00:10:20,285 --> 00:10:22,245 Mr. Deveraux, and you can't pay it back. 132 00:10:22,538 --> 00:10:24,414 - You cheated me! 133 00:10:24,706 --> 00:10:26,124 - [Both] Ooh. 134 00:10:26,416 --> 00:10:26,874 Whoa! 135 00:10:27,167 --> 00:10:28,668 (Frank yelling) 136 00:10:28,961 --> 00:10:30,128 - [Frank] No, no, please. 137 00:10:30,420 --> 00:10:31,838 No. (yelling) 138 00:10:32,131 --> 00:10:33,590 - That is some view, 139 00:10:33,882 --> 00:10:35,133 I tell you. - It sure is. 140 00:10:35,425 --> 00:10:36,259 - No, please. 141 00:10:38,178 --> 00:10:41,055 - Well, your luck ain't all bad, Mr. Deveraux. 142 00:10:41,348 --> 00:10:44,142 You're just the kind of chemist I need. 143 00:10:44,434 --> 00:10:46,227 My last chemist had a little accident. 144 00:10:46,520 --> 00:10:48,063 - [Henchman] Yeah, the on purpose kind. 145 00:10:48,355 --> 00:10:49,731 - [Slag] Created a little job opening. 146 00:10:50,023 --> 00:10:52,025 - I'm not gonna make that shit for ya! 147 00:10:52,317 --> 00:10:53,526 I'm not gonna, goddamn it! 148 00:10:53,819 --> 00:10:56,321 - Designer drugs, boy, wave of the future. 149 00:10:56,613 --> 00:11:00,241 And as legal as whores and lawyers in this state. 150 00:11:00,534 --> 00:11:01,618 You know, 151 00:11:01,910 --> 00:11:03,620 I heard your ex-wife and son 152 00:11:03,912 --> 00:11:06,039 are living down in Miami, Mr. Deveraux. 153 00:11:06,331 --> 00:11:06,873 - No! 154 00:11:07,166 --> 00:11:09,084 You son of a bitch! 155 00:11:09,376 --> 00:11:10,293 Please, please, 156 00:11:11,879 --> 00:11:13,046 please, please. 157 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 (upbeat music) 158 00:11:17,134 --> 00:11:19,427 (cane tapping) 159 00:11:26,977 --> 00:11:30,313 (cane clinking on metal) 160 00:11:33,525 --> 00:11:35,693 - [DJ] And at the beaches, a mild 85 degrees. 161 00:11:35,986 --> 00:11:38,321 WSHE, the voice of Miami. 162 00:11:38,614 --> 00:11:40,782 (exclaiming) 163 00:11:41,074 --> 00:11:43,576 (mystical music) 164 00:11:45,162 --> 00:11:47,414 (dog barking) 165 00:11:50,667 --> 00:11:54,504 (knocking at door) (Lynn sighs) 166 00:11:57,841 --> 00:11:59,133 - [Lynn] Coming. 167 00:12:07,392 --> 00:12:08,059 Yes? 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,521 - Uh, is this 376 Ocean Way? 169 00:12:13,148 --> 00:12:13,815 - Yes. 170 00:12:15,150 --> 00:12:17,986 - I'm looking for Frank Deveraux. 171 00:12:18,278 --> 00:12:20,530 - He doesn't live here anymore. 172 00:12:20,822 --> 00:12:22,281 - Oh. 173 00:12:22,574 --> 00:12:24,117 Um, my name's Parker. 174 00:12:25,202 --> 00:12:26,244 Nick Parker. 175 00:12:26,536 --> 00:12:28,496 I'm an old friend of his. 176 00:12:28,789 --> 00:12:31,416 We served in Vietnam together. 177 00:12:31,708 --> 00:12:33,251 - Come in, Mr. Parker. 178 00:12:37,631 --> 00:12:39,257 This is Mr. Parker. 179 00:12:40,550 --> 00:12:42,218 He's a friend of your father's. 180 00:12:42,511 --> 00:12:43,470 My son. 181 00:12:43,762 --> 00:12:45,096 - Hello, Billy. 182 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 - How did you know his name? 183 00:12:47,391 --> 00:12:49,351 - He signed the dinosaur. 184 00:12:50,978 --> 00:12:51,645 Nice work. 185 00:12:59,361 --> 00:13:00,362 - Hey, Mom, this guy's a... 186 00:13:00,654 --> 00:13:02,322 - Yes, vision impaired. 187 00:13:03,490 --> 00:13:06,201 - Not to mention blind as a bat. 188 00:13:07,869 --> 00:13:11,789 - Mr. Parker and I have some things to discuss. 189 00:13:12,082 --> 00:13:13,792 - Hint, hint. - Mm hmm. 190 00:13:14,084 --> 00:13:17,962 The fresh air will do your allergies good, too. 191 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 Some coffee, Mr. Parker? 192 00:13:20,674 --> 00:13:22,717 - [Nick] Tea, please. 193 00:13:23,010 --> 00:13:23,969 - Later, Mom. 194 00:13:29,016 --> 00:13:31,226 Goodbye, Mr. Parker, see you later, Mr. Parker. 195 00:13:31,518 --> 00:13:33,353 Nice to meet you. 196 00:13:33,645 --> 00:13:36,356 - Nice to meet you, too, Billy. 197 00:13:36,648 --> 00:13:39,567 (suspenseful music) 198 00:13:50,162 --> 00:13:51,246 - Nick Parker. 199 00:13:54,499 --> 00:13:56,626 Your name is on the Memorial. 200 00:13:57,627 --> 00:13:59,462 - Yes, I've been there. 201 00:14:01,506 --> 00:14:03,382 I was missing in action. 202 00:14:05,052 --> 00:14:05,927 - Thank you. 203 00:14:07,512 --> 00:14:10,139 - Frank never told you what happened? 204 00:14:10,432 --> 00:14:11,349 - No. 205 00:14:11,641 --> 00:14:14,226 He never even talked about the war. 206 00:14:15,395 --> 00:14:16,604 - Where is he now? 207 00:14:16,897 --> 00:14:17,522 - Reno. 208 00:14:19,107 --> 00:14:21,651 - He's an organic chemist for Shields-Traeger. 209 00:14:21,943 --> 00:14:22,568 He... 210 00:14:25,489 --> 00:14:26,656 Well, he left me. 211 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 We're divorced. 212 00:14:30,327 --> 00:14:31,161 - I'm sorry. 213 00:14:33,997 --> 00:14:34,664 - Yes. 214 00:14:37,667 --> 00:14:39,543 - Are you expecting someone? 215 00:14:39,836 --> 00:14:40,294 - No. 216 00:14:41,505 --> 00:14:42,172 Why? 217 00:14:43,423 --> 00:14:45,258 - There's somebody at the door. 218 00:14:45,550 --> 00:14:48,261 (knocking at door) 219 00:14:49,679 --> 00:14:51,847 - You should work up an act, Mr. Parker. 220 00:14:52,140 --> 00:14:53,891 - [Nick] Oh, thank you. 221 00:14:55,685 --> 00:14:56,519 - Morning, ma'am. 222 00:14:56,812 --> 00:14:58,438 We're lookin' for William Deveraux. 223 00:14:58,730 --> 00:14:59,355 - Billy? 224 00:15:00,565 --> 00:15:01,440 Why? 225 00:15:01,733 --> 00:15:02,358 - [Policeman] You his mother? 226 00:15:02,651 --> 00:15:03,652 Where is he? 227 00:15:03,944 --> 00:15:05,028 - [Lynn] Has he done something? 228 00:15:05,320 --> 00:15:06,487 - No, ma'am, we think he might be witness 229 00:15:06,780 --> 00:15:08,156 to a crime, that's all. 230 00:15:08,448 --> 00:15:09,699 Routine. 231 00:15:09,991 --> 00:15:11,659 You scared me there for a moment, well, I... 232 00:15:11,952 --> 00:15:13,870 Excuse me. - He's not here, officers. 233 00:15:14,162 --> 00:15:15,580 Why don't you just leave us your number? 234 00:15:15,872 --> 00:15:17,498 We can call you when he gets back. 235 00:15:17,791 --> 00:15:19,167 - He upstairs? - No. 236 00:15:19,459 --> 00:15:21,419 Wait a moment, excuse me. 237 00:15:22,921 --> 00:15:25,506 - We need the kid right away. - Well, what crime... 238 00:15:25,799 --> 00:15:26,466 is he supposed to have seen? 239 00:15:26,758 --> 00:15:28,801 He hasn't said anything to me about it. 240 00:15:29,094 --> 00:15:32,472 - [Policeman] Inspector, the kid ain't here. 241 00:15:32,764 --> 00:15:34,640 - Miss Deveraux, 242 00:15:34,933 --> 00:15:36,601 where's your boy? 243 00:15:36,893 --> 00:15:38,352 - Excuse me, Inspector. 244 00:15:38,645 --> 00:15:40,063 I think we're all a little confused. 245 00:15:40,355 --> 00:15:41,689 (Lynn gasping) 246 00:15:41,982 --> 00:15:42,607 Oh, boy. 247 00:15:45,735 --> 00:15:46,694 I'm very sorry. 248 00:15:49,489 --> 00:15:52,700 (dog barking) (ominous music) 249 00:15:52,993 --> 00:15:54,703 Of course, if you gentlemen have a warrant. 250 00:15:54,995 --> 00:15:55,662 - Warrant? 251 00:15:55,954 --> 00:15:57,914 Of course, let me see. (Lynn screaming) 252 00:15:58,206 --> 00:15:59,540 There you go, a warrant. 253 00:15:59,833 --> 00:16:01,376 - Hey, what are you doing to my mom? 254 00:16:01,668 --> 00:16:04,295 (thudding) (clattering) 255 00:16:04,588 --> 00:16:05,255 - Billy! 256 00:16:06,715 --> 00:16:08,091 (gunshot booming) (Lynn gasping) 257 00:16:08,383 --> 00:16:10,802 (Lynn wheezing) 258 00:16:15,599 --> 00:16:17,517 (Slag chuckling) - Shit. 259 00:16:17,809 --> 00:16:19,227 - This wasn't part of the deal, Slag. 260 00:16:19,519 --> 00:16:20,144 - Shut up! 261 00:16:21,771 --> 00:16:24,607 (dramatic music) 262 00:16:24,900 --> 00:16:27,235 (Lynn gasping) 263 00:16:39,664 --> 00:16:40,915 (Slag chuckling) 264 00:16:41,208 --> 00:16:41,958 Step aside, 265 00:16:43,376 --> 00:16:44,043 blind man. 266 00:16:45,879 --> 00:16:46,629 - No. 267 00:16:55,013 --> 00:16:56,514 (blade swishing) (policeman yelling) 268 00:16:56,806 --> 00:17:00,643 (gunshots booming) (henchmen yelling) 269 00:17:03,313 --> 00:17:05,773 (Slag groaning) 270 00:17:08,235 --> 00:17:09,653 (blade swishing) 271 00:17:09,945 --> 00:17:11,196 (groaning) 272 00:17:11,488 --> 00:17:13,656 (thudding) 273 00:17:24,042 --> 00:17:26,627 (dramatic music) 274 00:17:27,879 --> 00:17:28,754 (Slag grunting) 275 00:17:29,047 --> 00:17:31,382 (clattering) 276 00:17:50,986 --> 00:17:53,822 (groaning) 277 00:17:54,114 --> 00:17:56,699 (blade swishing) 278 00:17:59,703 --> 00:18:02,414 - That's not bad for a blind man. 279 00:18:02,706 --> 00:18:04,082 But that butter knife, 280 00:18:04,374 --> 00:18:06,000 it ain't gonna stop no bullet. 281 00:18:06,293 --> 00:18:09,713 (glass shards clattering) 282 00:18:11,923 --> 00:18:13,883 - Mrs. Deveraux? 283 00:18:14,175 --> 00:18:15,426 Lynn? 284 00:18:15,719 --> 00:18:18,138 (Lynn exhaling) 285 00:18:19,264 --> 00:18:21,683 (Lynn gasping) 286 00:18:21,975 --> 00:18:22,725 - Protect 287 00:18:24,436 --> 00:18:26,521 my son, Mr. Parker. 288 00:18:26,813 --> 00:18:28,731 (gasping) 289 00:18:29,983 --> 00:18:30,650 Please. 290 00:18:32,777 --> 00:18:33,527 Promise me. 291 00:18:34,946 --> 00:18:37,698 Take him (gasping) 292 00:18:37,991 --> 00:18:39,033 to his father. 293 00:18:42,287 --> 00:18:44,122 - Who are these men? 294 00:18:44,414 --> 00:18:46,165 What do they want? 295 00:18:46,458 --> 00:18:48,168 - I don't know. 296 00:18:48,460 --> 00:18:50,003 I don't know. 297 00:18:50,295 --> 00:18:51,004 Promise me. 298 00:18:53,798 --> 00:18:55,841 - Okay, I promise. 299 00:18:56,134 --> 00:18:58,052 (wheezing) 300 00:19:01,056 --> 00:19:01,723 I'm here. 301 00:19:19,991 --> 00:19:23,828 (cane knocking) (Billy moaning) 302 00:19:25,288 --> 00:19:26,205 You okay? 303 00:19:26,498 --> 00:19:28,458 - [Billy] My head hurts. 304 00:19:28,750 --> 00:19:31,335 - Yeah, I've had better days, too. 305 00:19:31,628 --> 00:19:32,712 - Where's Mom? 306 00:19:33,004 --> 00:19:33,629 - Home. 307 00:19:34,589 --> 00:19:35,965 - I wanna see her. 308 00:19:36,257 --> 00:19:37,758 - You can't. 309 00:19:38,051 --> 00:19:39,761 Not right now, come on. 310 00:19:43,139 --> 00:19:45,558 - [Announcer] Transcontinental Bus coach 27 311 00:19:45,850 --> 00:19:48,477 out of south with lane frame to Tampa, 312 00:19:48,770 --> 00:19:49,729 Tallahassee, and Pense... 313 00:19:50,021 --> 00:19:50,813 - Oh! 314 00:19:51,106 --> 00:19:52,148 - [Shoeshine Man] Hey, watch it. 315 00:19:52,440 --> 00:19:55,359 - [Announcer] Tampa, St. Pete, Kansas, Witchita. 316 00:19:55,652 --> 00:19:56,819 - Leave me alone! 317 00:19:57,987 --> 00:19:59,029 - We have to go. 318 00:20:00,824 --> 00:20:02,116 - I wanna call my mom. 319 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 - I promised your mom. 320 00:20:03,952 --> 00:20:05,161 I was gonna take you to Reno. 321 00:20:05,453 --> 00:20:06,954 And that's where we're going. 322 00:20:07,247 --> 00:20:08,039 Come on. 323 00:20:08,331 --> 00:20:10,041 - I can walk by myself. 324 00:20:15,130 --> 00:20:17,257 - Everything okay here? (radio chatter chatting) 325 00:20:17,549 --> 00:20:18,841 - Yes, thank you. 326 00:20:20,218 --> 00:20:20,885 Officer. 327 00:20:22,220 --> 00:20:24,722 Come on, we don't wanna miss our bus. 328 00:20:25,014 --> 00:20:26,640 - [Announcer] This is the final call. 329 00:20:26,933 --> 00:20:28,184 For Transcontinental cross-country 330 00:20:28,476 --> 00:20:29,518 bus number 27. 331 00:20:30,770 --> 00:20:33,564 Final boarding process, lane three, Tampa. 332 00:20:33,857 --> 00:20:34,732 - [Billy] I get the window seat. 333 00:20:35,024 --> 00:20:36,942 You don't need it, you're blind. 334 00:20:37,235 --> 00:20:40,071 - You have me there, little prick. 335 00:20:40,363 --> 00:20:41,697 - [Announcer] Kansas. 336 00:20:41,990 --> 00:20:44,993 (acoustic guitar music) 337 00:20:59,758 --> 00:21:01,760 (snoring) 338 00:21:29,621 --> 00:21:31,914 - [Barker] Play blackjack at the solid oak table where 339 00:21:32,207 --> 00:21:34,918 famous Hollywood movie star Clark Gable... 340 00:21:35,210 --> 00:21:37,337 (soft music) 341 00:21:52,268 --> 00:21:53,519 (knocking at door) 342 00:21:53,812 --> 00:21:56,940 - [Ed] Got your girlfriend here, Deveraux. 343 00:22:10,703 --> 00:22:11,578 - Hi, Frank. 344 00:22:14,165 --> 00:22:16,709 Here, I brought some of your stuff. 345 00:22:17,001 --> 00:22:18,836 - Oh, look, a whole box. 346 00:22:20,088 --> 00:22:21,547 Does your boss know? 347 00:22:22,632 --> 00:22:24,216 - I do the inventory. 348 00:22:27,971 --> 00:22:31,140 - How'd you get into my apartment, Annie? 349 00:22:32,475 --> 00:22:33,893 - They let me in. 350 00:22:35,186 --> 00:22:39,148 - Did they tell you what they want me to do? 351 00:22:39,440 --> 00:22:42,067 Did they tell you what they've already done? 352 00:22:42,360 --> 00:22:44,445 - No, and I don't wanna know. 353 00:22:45,655 --> 00:22:48,115 - Now, listen to me, Frank. 354 00:22:48,408 --> 00:22:52,078 When people owe Claude MacCready, they pay. 355 00:22:52,370 --> 00:22:53,871 One way or the other. 356 00:22:55,456 --> 00:22:56,832 So just go along. 357 00:22:58,543 --> 00:23:00,002 It's the best way. 358 00:23:03,172 --> 00:23:06,758 - You tell MacCready I'll talk to him? 359 00:23:07,051 --> 00:23:07,676 - Okay. 360 00:23:12,557 --> 00:23:15,726 (faint speaking on TV) 361 00:23:30,116 --> 00:23:34,036 (door banging) (thunder rumbling) 362 00:23:35,705 --> 00:23:37,039 (exclaiming) 363 00:23:37,332 --> 00:23:38,875 - [Baseball Hat Man] Boy, it's coming down, huh? 364 00:23:39,167 --> 00:23:40,084 - [T-Shirt Man] Yeah, come on, buddy, come on. 365 00:23:40,376 --> 00:23:42,419 Watch your step out there. 366 00:23:46,424 --> 00:23:48,676 - Hey, it's still rainin'. 367 00:23:48,968 --> 00:23:50,970 - A little water never hurt anyone. 368 00:23:51,262 --> 00:23:52,304 - Oh, yeah? 369 00:23:52,597 --> 00:23:54,515 Well, if I catch pneumonia, it'll be all your fault. 370 00:23:54,807 --> 00:23:57,559 - I'll try and live with the guilt. 371 00:24:02,440 --> 00:24:05,025 Oh! (laughing) 372 00:24:05,318 --> 00:24:07,611 - A little water never hurt anyone. 373 00:24:07,904 --> 00:24:09,280 - Don't you laugh. 374 00:24:09,572 --> 00:24:11,073 - Well, I can see where I'm goin'. 375 00:24:11,366 --> 00:24:12,075 Oh! 376 00:24:12,367 --> 00:24:13,534 Ow. 377 00:24:13,826 --> 00:24:17,454 (laughing) (Billy moaning) 378 00:24:17,747 --> 00:24:19,039 - It's not funny. (laughing) 379 00:24:19,332 --> 00:24:20,499 I hurt my knee. 380 00:24:22,460 --> 00:24:23,669 It hurts. 381 00:24:23,962 --> 00:24:24,879 I can't move. 382 00:24:26,589 --> 00:24:27,840 - That's all right. 383 00:24:28,132 --> 00:24:32,094 Wait until the paramedics come. (laughing) 384 00:24:35,390 --> 00:24:38,142 (thunder rumbling) 385 00:24:38,434 --> 00:24:40,853 (cane thumping) 386 00:24:46,234 --> 00:24:47,151 - Hey, wait up. 387 00:24:49,070 --> 00:24:50,237 Don't be mad. 388 00:24:50,530 --> 00:24:52,406 They gave me a piece of candy in the store. 389 00:24:52,699 --> 00:24:53,825 Want some? 390 00:24:54,117 --> 00:24:55,409 - I knew there was a nice little boy 391 00:24:55,702 --> 00:24:57,453 inside of you somewhere. 392 00:24:59,580 --> 00:25:01,790 (crunching) 393 00:25:05,712 --> 00:25:06,379 - Mm. 394 00:25:07,463 --> 00:25:09,381 (groaning) 395 00:25:09,674 --> 00:25:11,467 (coughing) 396 00:25:11,759 --> 00:25:14,178 (spitting) - Ow! 397 00:25:15,388 --> 00:25:17,598 (laughing) 398 00:25:22,145 --> 00:25:25,189 (acoustic guitar music) 399 00:25:42,081 --> 00:25:45,167 - So, you're a thief, too, huh? 400 00:25:45,460 --> 00:25:47,003 - It fell out of your pocket. 401 00:25:47,295 --> 00:25:47,920 - Bull. 402 00:25:55,511 --> 00:25:57,679 - So, you were with Dad in the war, huh? 403 00:25:57,972 --> 00:25:59,056 - That's right. 404 00:25:59,348 --> 00:26:00,432 - Hey, 405 00:26:00,725 --> 00:26:02,351 you could see then. 406 00:26:02,643 --> 00:26:06,521 - Yes, I could see then, now give me that. 407 00:26:06,814 --> 00:26:08,440 - Well, what happened? 408 00:26:12,361 --> 00:26:14,112 - [Nick Voiceover] Your daddy and I became friends 409 00:26:14,405 --> 00:26:15,197 in boot camp. 410 00:26:16,365 --> 00:26:18,825 I figured we'd be pals for life. 411 00:26:21,454 --> 00:26:24,957 He made me laugh and I kept him out of the stockade. 412 00:26:25,249 --> 00:26:28,126 (soldiers yelling) 413 00:26:28,419 --> 00:26:31,713 He was always clowning around with explosives and stuff, 414 00:26:32,006 --> 00:26:33,799 scaring the hell out of everybody. 415 00:26:34,092 --> 00:26:36,219 (laughing) 416 00:26:40,014 --> 00:26:42,683 Finally, our time in Vietnam was over 417 00:26:42,975 --> 00:26:45,352 and we were gonna go home. 418 00:26:45,645 --> 00:26:48,189 Right in the middle of our celebration, 419 00:26:48,481 --> 00:26:51,484 the firebase got hit by a mortar attack. 420 00:26:53,528 --> 00:26:56,614 (mortar fire booming) 421 00:27:01,119 --> 00:27:04,831 Your dad and I were picked to take out the enemy. 422 00:27:05,123 --> 00:27:08,292 (rocket launcher booming) 423 00:27:11,629 --> 00:27:12,755 (missile whizzing) 424 00:27:13,047 --> 00:27:16,383 (explosion booming) 425 00:27:16,676 --> 00:27:19,595 (suspenseful music) 426 00:27:25,893 --> 00:27:27,269 The plan was that he would cover me 427 00:27:27,562 --> 00:27:31,315 while I would get close enough to take 'em out. 428 00:27:31,607 --> 00:27:33,650 (explosion booming) 429 00:27:33,943 --> 00:27:35,945 We'd done it before. 430 00:27:36,237 --> 00:27:39,365 This time, the other guys were waiting. 431 00:27:41,367 --> 00:27:42,201 (explosion booming) 432 00:27:42,493 --> 00:27:44,161 - [Frank] Grenade, a bomb! 433 00:27:44,453 --> 00:27:45,662 Let me go, a bomb! 434 00:27:46,914 --> 00:27:48,248 - Frank! 435 00:27:48,541 --> 00:27:49,291 Frank! 436 00:27:50,418 --> 00:27:53,421 (machine gun fire rattling) 437 00:27:53,713 --> 00:27:55,840 (panting) 438 00:28:02,555 --> 00:28:03,305 - Frank! 439 00:28:05,224 --> 00:28:05,766 Come back! 440 00:28:07,894 --> 00:28:10,688 (muffled shouting) 441 00:28:15,443 --> 00:28:17,319 - [Soldier] There he is, get back. 442 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 (muffled shouting) 443 00:28:21,532 --> 00:28:24,326 (explosion booming) 444 00:28:27,997 --> 00:28:30,332 - That's where I lost my sight. 445 00:28:33,711 --> 00:28:35,754 - My dad, I mean... 446 00:28:36,047 --> 00:28:37,757 did he do okay or what? 447 00:28:38,841 --> 00:28:40,342 - Your dad was fine. 448 00:28:41,719 --> 00:28:42,344 Just fine. 449 00:28:49,477 --> 00:28:51,604 (soft music) 450 00:29:02,949 --> 00:29:04,283 - [Driver] Okay, folks, we'll be stopping 451 00:29:04,575 --> 00:29:06,285 for about 10 minutes. 452 00:29:06,577 --> 00:29:09,788 Whatever you have to do, do it real quick. 453 00:29:24,262 --> 00:29:26,597 And wait for me at the outside. 454 00:29:32,603 --> 00:29:34,146 - Yes, Operator. 455 00:29:34,438 --> 00:29:35,397 I'd like to place a collect call 456 00:29:35,690 --> 00:29:37,525 to my mom in Miami, Florida. 457 00:29:37,817 --> 00:29:39,401 Her name is Lynn Deveraux. 458 00:29:39,694 --> 00:29:42,405 Yeah, D-E-V-E-R, 459 00:29:44,782 --> 00:29:46,992 Hey, what's the big idea? 460 00:29:47,285 --> 00:29:48,369 I need to call my mom. 461 00:29:48,661 --> 00:29:49,495 - You can't. 462 00:29:50,788 --> 00:29:51,455 - Why not? 463 00:29:54,709 --> 00:29:55,584 Why can't I? 464 00:29:58,713 --> 00:30:02,425 - Billy, there's something you gotta know. 465 00:30:02,717 --> 00:30:05,010 - What's that supposed to mean? 466 00:30:06,178 --> 00:30:08,430 (soft music) 467 00:30:41,297 --> 00:30:42,673 - [Nick] Billy. 468 00:30:42,965 --> 00:30:43,590 Billy! 469 00:30:49,472 --> 00:30:50,431 Billy! 470 00:30:50,723 --> 00:30:52,474 - [Billy] You lied to me! 471 00:30:54,185 --> 00:30:56,145 You told me she was home! 472 00:30:58,189 --> 00:31:00,649 (traffic roaring) 473 00:31:05,029 --> 00:31:07,573 (dramatic music) 474 00:31:19,752 --> 00:31:22,546 (Billy weeping) 475 00:31:22,838 --> 00:31:25,590 (insects chirring) 476 00:31:47,655 --> 00:31:51,533 (Billy weeping) (crow cawing) 477 00:31:53,619 --> 00:31:56,413 (insects chirring) 478 00:32:02,086 --> 00:32:04,546 (Billy weeping) 479 00:32:06,715 --> 00:32:07,465 (Billy weeping) 480 00:32:07,758 --> 00:32:10,510 (dramatic music) 481 00:32:11,470 --> 00:32:13,847 - (Weeping) Ow, ow, stop, ow! 482 00:32:14,140 --> 00:32:14,890 - Shut up! - Help! 483 00:32:15,182 --> 00:32:15,682 - [Slag] Shut up! 484 00:32:15,975 --> 00:32:17,101 - [Billy] Help! 485 00:32:20,479 --> 00:32:23,356 (suspenseful music) 486 00:32:26,068 --> 00:32:28,862 (insects chirping) 487 00:32:30,948 --> 00:32:31,615 Help! 488 00:32:33,409 --> 00:32:35,869 (bird chirping) 489 00:32:49,467 --> 00:32:51,594 (crunching) 490 00:32:55,848 --> 00:32:58,517 (dramatic music) 491 00:33:07,943 --> 00:33:09,277 Don't, stop! (yelling) 492 00:33:09,570 --> 00:33:10,112 No! 493 00:33:11,363 --> 00:33:12,030 Oh! 494 00:33:13,032 --> 00:33:13,574 - [Slag] Hmm. 495 00:33:13,866 --> 00:33:16,660 (dramatic music) 496 00:33:16,952 --> 00:33:19,621 (suspenseful music) 497 00:33:31,300 --> 00:33:33,468 (guns clicking) 498 00:33:33,761 --> 00:33:35,763 (groaning) 499 00:33:47,942 --> 00:33:48,817 - Shoot. (clinking) 500 00:33:49,109 --> 00:33:53,154 (gunshot booming) (henchman groaning) 501 00:33:56,659 --> 00:33:57,326 - Popcorn! 502 00:33:59,954 --> 00:34:00,663 Snow! 503 00:34:01,830 --> 00:34:04,165 (gasping) 504 00:34:04,458 --> 00:34:06,626 (groaning) 505 00:34:08,671 --> 00:34:11,298 What the hell's goin' on around here? 506 00:34:11,590 --> 00:34:14,134 (dramatic music) 507 00:34:19,014 --> 00:34:21,808 (insects chirring) 508 00:34:27,982 --> 00:34:30,693 (suspenseful music) 509 00:34:39,034 --> 00:34:41,786 (gunshots booming) 510 00:35:07,896 --> 00:35:09,898 (clattering) 511 00:35:12,610 --> 00:35:14,528 (blade swishing) (Slag yelling) 512 00:35:14,820 --> 00:35:16,738 (Slag groaning) 513 00:35:17,031 --> 00:35:17,948 - [Billy] Nick! 514 00:35:24,622 --> 00:35:25,289 Nick. 515 00:35:27,124 --> 00:35:27,749 - Come here. 516 00:35:30,085 --> 00:35:31,044 Yeah, it's okay. 517 00:35:31,337 --> 00:35:33,339 Everything's gonna be all right. 518 00:35:33,631 --> 00:35:35,341 Yeah, it's all right. 519 00:35:38,552 --> 00:35:40,762 (soft music) 520 00:35:54,693 --> 00:35:57,237 (rain pattering) 521 00:35:59,031 --> 00:36:01,700 (thunder rumbling) 522 00:36:16,423 --> 00:36:18,716 (laughing) 523 00:36:23,180 --> 00:36:24,931 - [MacCready] There they all go. 524 00:36:25,224 --> 00:36:27,476 Headed for Harold's. 525 00:36:27,768 --> 00:36:28,769 Glitter and flash. 526 00:36:29,061 --> 00:36:30,604 - Shit. 527 00:36:30,896 --> 00:36:33,648 - Do you remember when the Silver State was the place? 528 00:36:33,941 --> 00:36:34,816 - Sweet times. 529 00:36:37,111 --> 00:36:38,070 - [MacCready] Where'd we go wrong? 530 00:36:38,362 --> 00:36:40,781 - Bank didn't give you the extension, huh? 531 00:36:41,073 --> 00:36:42,157 - If I don't come up with the green 532 00:36:42,449 --> 00:36:45,535 to retire those loans in two days, 533 00:36:45,828 --> 00:36:48,121 they're gonna retire us. 534 00:36:48,414 --> 00:36:49,832 Ed, I'm not keen on that idea. 535 00:36:50,124 --> 00:36:52,209 - Slag's on it, Mr. MacCready, but this blind fella... 536 00:36:52,501 --> 00:36:55,337 - I don't wanna hear about this blind man! 537 00:36:55,629 --> 00:36:56,379 What are you doing, takin' the stuff 538 00:36:56,672 --> 00:36:57,798 we're supposed to be sellin'? 539 00:36:58,090 --> 00:36:58,924 - No, I... 540 00:36:59,216 --> 00:37:00,675 - Just shut up, Ed. 541 00:37:00,968 --> 00:37:04,471 If you can't handle it, get me somebody that can. 542 00:37:04,763 --> 00:37:05,847 Get me Bruce Lee. 543 00:37:07,558 --> 00:37:09,184 - Bruce Lee is dead. 544 00:37:09,476 --> 00:37:11,603 - Then get his brother. 545 00:37:11,895 --> 00:37:14,522 Do it, Ed, goddamn it, just do it. 546 00:37:17,568 --> 00:37:20,445 (crickets chirping) 547 00:37:31,206 --> 00:37:32,081 - Nice head. 548 00:37:33,208 --> 00:37:35,710 Room for some brains in there. 549 00:37:37,546 --> 00:37:38,880 I like that nose. 550 00:37:40,799 --> 00:37:41,466 - I don't. 551 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 It's always plugged up. 552 00:37:46,221 --> 00:37:47,096 - Firm chin. 553 00:37:48,515 --> 00:37:50,975 All the makings of a strong man. 554 00:37:53,520 --> 00:37:55,647 Tears. (Billy sniffing) 555 00:37:55,939 --> 00:37:56,564 Good. 556 00:37:58,150 --> 00:38:01,778 Because a strong man is never afraid to cry. 557 00:38:05,199 --> 00:38:06,700 - Do you ever cry? 558 00:38:08,452 --> 00:38:10,287 - I wish I could. 559 00:38:10,579 --> 00:38:13,248 The place that makes tears inside my head 560 00:38:13,540 --> 00:38:15,083 doesn't work anymore. 561 00:38:16,627 --> 00:38:18,211 - I wish mine didn't. 562 00:38:21,215 --> 00:38:24,176 - We'll be at your father's tomorrow. 563 00:38:26,094 --> 00:38:27,887 - He doesn't want me. 564 00:38:29,431 --> 00:38:30,098 - Come on. 565 00:38:31,725 --> 00:38:33,393 With talent like this. 566 00:38:36,230 --> 00:38:39,733 Any man would love to have a son like you. 567 00:38:42,152 --> 00:38:43,069 - You think so? 568 00:38:46,240 --> 00:38:46,949 - Yeah. 569 00:38:50,953 --> 00:38:53,205 (owl hooting) 570 00:38:55,290 --> 00:38:57,959 (birds calling) 571 00:39:00,754 --> 00:39:03,006 (dog barking) 572 00:39:22,901 --> 00:39:25,445 (insect buzzing) 573 00:39:40,794 --> 00:39:43,880 (blade swishing) 574 00:39:44,172 --> 00:39:45,131 - Did you see that? 575 00:39:45,424 --> 00:39:47,050 - We should get one of those, honey. 576 00:39:47,342 --> 00:39:48,009 - Yeah. 577 00:39:54,308 --> 00:39:55,100 - [Truck Driver] Been a pleasure driving y'all. 578 00:39:55,392 --> 00:39:56,643 Take care now. 579 00:40:04,401 --> 00:40:05,819 - [Nick] Come on. 580 00:40:09,031 --> 00:40:11,992 - He doesn't want me and I don't want him. 581 00:40:12,284 --> 00:40:16,246 - Billy, whatever happened before was in the past. 582 00:40:16,538 --> 00:40:19,040 You got to learn how to forgive. 583 00:40:20,208 --> 00:40:20,875 Come on. 584 00:40:23,170 --> 00:40:25,547 (cane tapping) 585 00:40:36,224 --> 00:40:38,059 - [Billy] Steps, one, two. 586 00:40:41,313 --> 00:40:43,023 - Well, hi there, Billy. 587 00:40:43,315 --> 00:40:44,482 - Who are you? 588 00:40:44,775 --> 00:40:47,068 - My name's Annie, and I'm a friend of your daddy's. 589 00:40:47,361 --> 00:40:49,905 Y'all, uh, come on, come on in. 590 00:40:51,615 --> 00:40:52,282 - Billy. 591 00:40:54,451 --> 00:40:55,577 - [Billy] Nick, look out! 592 00:40:55,869 --> 00:40:58,162 (Billy grunting) 593 00:40:58,455 --> 00:40:59,914 - Bang. - Ow. 594 00:41:00,207 --> 00:41:01,625 - Kind of hard for a blind man to look out, 595 00:41:01,917 --> 00:41:03,001 ain't it, brother Lyle? 596 00:41:03,293 --> 00:41:05,128 - Sure is, brother Tector. 597 00:41:05,420 --> 00:41:08,214 Lights out. (thudding) 598 00:41:08,507 --> 00:41:09,716 - Oh! - Hold still, you little shit. 599 00:41:10,008 --> 00:41:11,884 - Get your hands off of him. 600 00:41:12,177 --> 00:41:13,511 Claude promised me there wasn't gonna be any violence. 601 00:41:13,804 --> 00:41:14,930 - Hey. - Ow. 602 00:41:15,222 --> 00:41:16,264 - Shut up, bitch. 603 00:41:16,556 --> 00:41:17,890 - [Tector] Mr. MacCready told us to get the job done 604 00:41:18,183 --> 00:41:19,267 and that's what we're gonna do. 605 00:41:19,559 --> 00:41:20,393 Hold still! 606 00:41:21,561 --> 00:41:23,563 - (yelling) I love it. 607 00:41:23,855 --> 00:41:26,023 Slag takes days, can't even cut the mustard. 608 00:41:26,316 --> 00:41:28,234 - But we nail the brat and the bat. 609 00:41:28,527 --> 00:41:29,945 - In two minutes flat. 610 00:41:30,237 --> 00:41:31,446 - [Both] Huh, uh. 611 00:41:31,738 --> 00:41:32,238 Mao! 612 00:41:32,531 --> 00:41:33,406 (laughing) 613 00:41:33,699 --> 00:41:35,409 - Want some, girl? (laughing) 614 00:41:35,701 --> 00:41:37,327 Look at the road, man! 615 00:41:44,835 --> 00:41:46,378 (groaning) 616 00:41:46,670 --> 00:41:48,129 - Too much linguini. 617 00:41:49,506 --> 00:41:50,173 Billy? 618 00:41:52,050 --> 00:41:52,717 Billy. 619 00:41:53,760 --> 00:41:56,137 - I think I'm gonna throw up. 620 00:41:57,973 --> 00:41:58,640 - Swell. 621 00:41:59,725 --> 00:42:01,143 Before you do that, 622 00:42:02,936 --> 00:42:05,521 I want you to get us out of here. 623 00:42:06,606 --> 00:42:08,274 - Me? - Yeah. 624 00:42:08,567 --> 00:42:09,067 - How? 625 00:42:09,359 --> 00:42:10,318 I can't. 626 00:42:10,610 --> 00:42:13,112 - Just do as I tell you. 627 00:42:13,405 --> 00:42:14,030 - I can't. 628 00:42:15,407 --> 00:42:16,157 - Well, then. 629 00:42:17,701 --> 00:42:18,993 We're gonna die. 630 00:42:24,541 --> 00:42:28,253 - (laughing) Give me a hit of that thing. 631 00:42:28,545 --> 00:42:29,170 Want some? 632 00:42:32,132 --> 00:42:34,008 - What do you want me to do? 633 00:42:34,301 --> 00:42:35,468 - Okay. 634 00:42:35,761 --> 00:42:38,013 Crouch down like a frog. 635 00:42:38,305 --> 00:42:38,805 Come on. 636 00:42:40,140 --> 00:42:42,183 Put your hands on the floor. 637 00:42:43,935 --> 00:42:48,105 Slide your butt through your arms. (groaning) 638 00:42:48,398 --> 00:42:49,023 Come on. 639 00:42:50,025 --> 00:42:51,568 - I can't, I just can't do that. 640 00:42:51,860 --> 00:42:53,653 - Yes, you can, try. 641 00:42:53,945 --> 00:42:54,570 Try. 642 00:42:58,408 --> 00:43:00,284 (grunting) 643 00:43:02,662 --> 00:43:04,121 How's it going? 644 00:43:04,414 --> 00:43:06,124 - Pretty good. 645 00:43:06,416 --> 00:43:07,250 Almost there. 646 00:43:07,542 --> 00:43:08,960 Got one leg through. 647 00:43:10,754 --> 00:43:12,297 I did it! 648 00:43:12,589 --> 00:43:13,214 - Great. 649 00:43:14,299 --> 00:43:15,216 Get my lighter. 650 00:43:16,426 --> 00:43:17,677 No, (laughing) 651 00:43:17,969 --> 00:43:18,803 in my shirt. 652 00:43:21,014 --> 00:43:22,598 Okay. - Ah, got it. 653 00:43:22,891 --> 00:43:23,600 - Light it. 654 00:43:26,186 --> 00:43:27,228 Hold it steady. 655 00:43:33,985 --> 00:43:35,069 - Hey, Tector. 656 00:43:36,279 --> 00:43:37,238 Look at this. 657 00:43:38,698 --> 00:43:42,785 - Oh, the blind Zorro. (laughing) 658 00:43:47,374 --> 00:43:48,166 - Oh! 659 00:43:48,458 --> 00:43:49,250 Oh! 660 00:43:52,087 --> 00:43:53,755 Stupid thing's got a curse on it! 661 00:43:54,047 --> 00:43:58,092 (clattering) (flute music) 662 00:43:59,386 --> 00:44:01,012 - Start counting out loud. 663 00:44:01,304 --> 00:44:02,054 - One, 664 00:44:02,347 --> 00:44:03,389 two. 665 00:44:03,682 --> 00:44:04,432 - Don't stop... - Three. 666 00:44:04,724 --> 00:44:06,851 - Until the van does. - Four. 667 00:44:14,484 --> 00:44:16,694 - Hey, baby, lick my wound. 668 00:44:22,492 --> 00:44:23,326 (Annie grunts) 669 00:44:23,618 --> 00:44:25,244 I said, lick my wound. 670 00:44:28,165 --> 00:44:30,500 (Annie growling) (Lyle groaning) 671 00:44:30,792 --> 00:44:32,627 Oh, yeah, baby, more. 672 00:44:32,919 --> 00:44:34,837 - Hey, hey, Lyle, something's burning, man. 673 00:44:35,130 --> 00:44:36,381 ♪ And I think it's love ♪ 674 00:44:36,673 --> 00:44:38,424 - No, man, something's burning! 675 00:44:38,717 --> 00:44:39,217 - Aw, hell, stop the van. 676 00:44:39,509 --> 00:44:41,260 (tires squealing) 677 00:44:41,553 --> 00:44:44,222 (horns blaring) 678 00:44:46,349 --> 00:44:48,267 (doors thudding) (Lyle groaning) 679 00:44:48,560 --> 00:44:51,729 (fire extinguisher hissing) 680 00:44:52,022 --> 00:44:55,358 (blow thudding) (Tector grunting) 681 00:44:55,650 --> 00:44:57,777 (clonking) (laughing) 682 00:44:58,069 --> 00:45:01,322 - Come on! (horn blaring) 683 00:45:02,908 --> 00:45:05,744 - [Tector] Oh, man, my head. 684 00:45:06,036 --> 00:45:08,038 (horn blaring) 685 00:45:08,330 --> 00:45:09,873 - [Both] Who's gonna drive? 686 00:45:10,165 --> 00:45:13,084 - Let's go, boys. - We gotta go back. 687 00:45:14,502 --> 00:45:15,461 Turn it around. 688 00:45:16,671 --> 00:45:17,421 - Hold on. 689 00:45:17,714 --> 00:45:20,383 (tires squealing) 690 00:45:27,515 --> 00:45:29,308 - How far did you count? - Uh, 31. 691 00:45:29,601 --> 00:45:30,268 - Count backwards. 692 00:45:30,560 --> 00:45:31,686 - Uh, 693 00:45:31,978 --> 00:45:32,687 30, 694 00:45:32,979 --> 00:45:33,646 29, 695 00:45:33,939 --> 00:45:35,273 28. 696 00:45:35,565 --> 00:45:37,358 (horn honks) - Stop. 697 00:45:37,651 --> 00:45:38,443 Help us. 698 00:45:38,735 --> 00:45:40,153 Help us, please. 699 00:45:40,445 --> 00:45:43,281 (horn honking) Hey, hey, no! 700 00:45:43,573 --> 00:45:46,367 (yelling) (tires squealing) 701 00:45:46,660 --> 00:45:48,286 - Four, three, 702 00:45:48,578 --> 00:45:49,370 Two, one. 703 00:45:50,664 --> 00:45:51,539 - Stop. 704 00:45:51,831 --> 00:45:52,832 - What, why? 705 00:45:53,124 --> 00:45:54,375 - Stop right here. 706 00:45:54,668 --> 00:45:57,379 (tires squealing) 707 00:46:01,341 --> 00:46:03,885 - My cane must be out here somewhere. 708 00:46:04,177 --> 00:46:05,136 - Oh, of course. 709 00:46:05,428 --> 00:46:07,263 Those two heathens wanna have us for lunch, 710 00:46:07,555 --> 00:46:08,430 but what's really important here 711 00:46:08,723 --> 00:46:10,850 is that you find your damn cane. 712 00:46:11,142 --> 00:46:12,643 - Yes, let's go. 713 00:46:12,936 --> 00:46:15,396 - Oh, thank God you stopped. 714 00:46:17,357 --> 00:46:19,734 We fell off a poultry truck. 715 00:46:20,026 --> 00:46:21,736 We gotta get my brother to the hospital. 716 00:46:22,028 --> 00:46:23,279 I think he's a goner. 717 00:46:23,571 --> 00:46:24,196 - Get out. 718 00:46:25,824 --> 00:46:27,450 I said, get out! - Oh! 719 00:46:27,742 --> 00:46:29,410 - Get out! - Come on, you battle-ax. 720 00:46:29,703 --> 00:46:31,162 Move your ass. 721 00:46:31,454 --> 00:46:32,413 (laughing) - Bitch. 722 00:46:32,706 --> 00:46:34,541 (whooping) 723 00:46:34,833 --> 00:46:36,209 - [Woman In Blue] Kill 'em! 724 00:46:36,501 --> 00:46:37,877 (gunshots booming) 725 00:46:38,169 --> 00:46:40,129 - Whoa! - Jesus H. Christ. 726 00:46:41,589 --> 00:46:45,217 - Yeah, that's one reason I always vote for gun control. 727 00:46:52,267 --> 00:46:55,436 - I got it, I got it! (laughing) 728 00:46:55,729 --> 00:46:56,604 - [Nick] Thanks, Billy. 729 00:46:56,896 --> 00:46:57,396 - Well... - Good work. 730 00:46:57,689 --> 00:46:59,273 - Hallelujah. 731 00:46:59,566 --> 00:47:01,442 (bullet whizzing) - Uh oh. 732 00:47:01,735 --> 00:47:02,485 Run! 733 00:47:02,777 --> 00:47:07,277 (dramatic music) (bullets whizzing) 734 00:47:07,574 --> 00:47:08,449 My glasses! 735 00:47:10,702 --> 00:47:12,829 - Woops, I think I just found them. 736 00:47:13,121 --> 00:47:15,832 - I can't drive without my glasses! 737 00:47:17,459 --> 00:47:18,126 Whoa! 738 00:47:20,795 --> 00:47:23,130 - Lucky for me, I'm blind. 739 00:47:23,423 --> 00:47:24,465 Billy, navigate. 740 00:47:28,636 --> 00:47:30,262 - Oh, nice goin', Tector! 741 00:47:30,555 --> 00:47:31,430 What the hell were you doin'? 742 00:47:31,723 --> 00:47:33,975 - I've had a really bad day! 743 00:47:37,520 --> 00:47:38,854 - [Billy] Keep goin' straight. 744 00:47:39,147 --> 00:47:40,439 Goin' straight. 745 00:47:40,732 --> 00:47:41,441 - [Nick] Huh? 746 00:47:41,733 --> 00:47:43,276 - Go over to the right a little bit. 747 00:47:43,568 --> 00:47:45,319 Go back to the left. 748 00:47:45,612 --> 00:47:47,655 Too much, too much, keep goin' straight. 749 00:47:47,947 --> 00:47:49,531 Just stay right there. 750 00:47:49,824 --> 00:47:51,784 You're goin' into the left lane, look out! 751 00:47:52,077 --> 00:47:54,037 (thudding) 752 00:47:54,329 --> 00:47:56,247 (horn blaring) 753 00:47:56,539 --> 00:47:57,998 - What's your problem, jerk off? 754 00:47:58,291 --> 00:47:59,458 You blind? 755 00:47:59,751 --> 00:48:00,334 - Yeah. 756 00:48:00,627 --> 00:48:02,420 What's your excuse? 757 00:48:02,712 --> 00:48:04,213 - Holy shit. 758 00:48:04,506 --> 00:48:05,590 (tires squealing) 759 00:48:05,882 --> 00:48:06,799 (gunshot booming) (glass shattering) 760 00:48:07,092 --> 00:48:08,176 - [Billy] Whoa! 761 00:48:08,468 --> 00:48:09,844 - [Lyle] Woo hoo! 762 00:48:10,136 --> 00:48:13,931 (gunshot booming) (glass shattering) 763 00:48:14,224 --> 00:48:16,976 (Annie gasps) 764 00:48:17,268 --> 00:48:18,102 - Red light! 765 00:48:19,354 --> 00:48:20,480 (Annie exclaims) 766 00:48:20,772 --> 00:48:23,149 (horns blaring) 767 00:48:23,441 --> 00:48:24,150 (glass shattering) 768 00:48:24,442 --> 00:48:26,777 (chuckling) 769 00:48:27,070 --> 00:48:28,529 - Slow down! - Woo! 770 00:48:28,822 --> 00:48:30,323 - Tell me when we hit the next intersection. 771 00:48:30,615 --> 00:48:31,532 - Now, turn right. 772 00:48:31,825 --> 00:48:32,742 - Right? - No, I mean left. 773 00:48:33,034 --> 00:48:36,495 (tires squealing) 774 00:48:36,788 --> 00:48:38,581 (yelling) 775 00:48:41,418 --> 00:48:43,128 (laughing) 776 00:48:43,420 --> 00:48:45,296 - [Tector] See him, shoot him now. 777 00:48:45,588 --> 00:48:48,799 - [Lyle] Watch out, I know what I'm doin'. 778 00:48:50,135 --> 00:48:53,763 (tires squealing) (horns blaring) 779 00:48:54,055 --> 00:48:54,930 - This is easy. 780 00:48:55,223 --> 00:48:57,016 Just like riding a bike. 781 00:48:57,308 --> 00:48:58,517 (horn blaring) 782 00:48:58,810 --> 00:49:00,520 Once you learn, you never forget. 783 00:49:00,812 --> 00:49:03,481 (upbeat music) 784 00:49:03,773 --> 00:49:05,274 (horn blaring) 785 00:49:05,567 --> 00:49:08,570 (tires squealing) 786 00:49:08,862 --> 00:49:11,531 (laughing) 787 00:49:11,823 --> 00:49:12,907 (yelling) 788 00:49:13,199 --> 00:49:14,450 - [Annie] Ooh! 789 00:49:14,742 --> 00:49:18,579 (yelling) (laughing) 790 00:49:20,039 --> 00:49:22,583 (tires squealing) (laughing) 791 00:49:22,876 --> 00:49:24,002 - [Both] Whoa! 792 00:49:27,755 --> 00:49:28,589 - [Lyle] Shit! 793 00:49:30,049 --> 00:49:34,549 (thudding) (screeching) 794 00:49:34,846 --> 00:49:36,597 - Woo hoo! - Take that! 795 00:49:38,224 --> 00:49:39,350 - Are we in a tunnel? 796 00:49:39,642 --> 00:49:41,352 - No, there ain't no tunnels in Reno. 797 00:49:41,644 --> 00:49:42,603 - Stop! 798 00:49:42,896 --> 00:49:45,815 (tires squealing) 799 00:49:48,276 --> 00:49:49,277 - Whew. 800 00:49:49,569 --> 00:49:50,820 That was fun. 801 00:49:51,112 --> 00:49:51,946 - Yeah. 802 00:49:53,323 --> 00:49:56,200 Maybe I should get my license again. 803 00:49:57,327 --> 00:49:58,661 Yeah. 804 00:49:58,953 --> 00:50:01,664 - [Yoga Teacher] The first thing we do is kar-a-san. 805 00:50:01,956 --> 00:50:04,667 This is the basic posture in yoga. 806 00:50:04,959 --> 00:50:06,627 In between all standing... 807 00:50:06,920 --> 00:50:08,338 - Don't you worry now, Annie. 808 00:50:08,630 --> 00:50:10,340 Y'all will be safe here. 809 00:50:10,632 --> 00:50:12,008 - Thanks, Colleen. 810 00:50:12,300 --> 00:50:15,094 I know I can always count on you. 811 00:50:15,386 --> 00:50:17,805 - Ain't no big thing, baby. 812 00:50:18,097 --> 00:50:20,599 (dog barking) 813 00:50:20,892 --> 00:50:23,227 - I used to bring Frank's drinks to the roulette wheel. 814 00:50:23,520 --> 00:50:24,729 That's how we met. 815 00:50:26,356 --> 00:50:28,733 He'd be at that table 'round the clock for days 816 00:50:29,025 --> 00:50:32,653 and then, and then he wouldn't show up for weeks. 817 00:50:32,946 --> 00:50:35,657 Tryin' to be a good boy, I guess. 818 00:50:37,116 --> 00:50:41,616 You'd think a guy with Frank's brains would know better. 819 00:50:41,955 --> 00:50:46,334 (sighs) I guess we all got our weaknesses. 820 00:50:46,626 --> 00:50:47,251 - Yes. 821 00:50:48,253 --> 00:50:50,672 - Just get Frank out of there. 822 00:50:51,881 --> 00:50:53,674 - Don't worry about it. 823 00:50:56,886 --> 00:50:58,053 - Uncle Nick! 824 00:50:58,346 --> 00:50:58,971 Don't go! 825 00:50:59,973 --> 00:51:01,599 - (chuckling) That's nice. 826 00:51:01,891 --> 00:51:03,809 You're my nephew now, huh? 827 00:51:04,102 --> 00:51:05,478 - Don't leave me. 828 00:51:05,770 --> 00:51:07,605 Everybody leaves me. 829 00:51:07,897 --> 00:51:10,649 - Hold down the fort, protect the women. 830 00:51:10,942 --> 00:51:12,151 I'll be back. 831 00:51:12,443 --> 00:51:13,068 - Promise? 832 00:51:14,237 --> 00:51:15,821 You gotta promise. 833 00:51:16,114 --> 00:51:18,074 - I'm gonna get your dad. 834 00:51:19,951 --> 00:51:20,868 Goodbye, Billy. 835 00:51:22,245 --> 00:51:23,704 - [Annie] Come on. 836 00:51:31,254 --> 00:51:32,338 (upbeat music) 837 00:51:32,630 --> 00:51:33,756 - Come on, baby, go, gimme that jack. 838 00:51:34,048 --> 00:51:35,674 - [Gambler] Bring it on. 839 00:51:35,967 --> 00:51:38,302 - Hey, man, I want you to meet my new bride, Mindy. 840 00:51:38,595 --> 00:51:39,846 Her folks. - Hi, how are you? 841 00:51:40,138 --> 00:51:41,389 - [Groom] Reception's gonna start in about 10 minutes. 842 00:51:41,681 --> 00:51:42,556 Why don't you come in and join? 843 00:51:42,849 --> 00:51:44,517 - Thank you. - I want the eight. 844 00:51:44,809 --> 00:51:45,559 - [Croupier] He's already got that, ma'am. 845 00:51:45,852 --> 00:51:46,686 - [Player] 30 on the double zero. 846 00:51:46,978 --> 00:51:48,396 - Black, black. - Double zero. 847 00:51:48,688 --> 00:51:49,605 No more bets. 848 00:51:51,858 --> 00:51:52,817 - Yeah! - Eight black. 849 00:51:53,109 --> 00:51:56,070 - Yeah, baby. - All right, I'm natural. 850 00:51:56,362 --> 00:51:59,490 - [Player] Hard, hard, come on. 851 00:51:59,782 --> 00:52:01,658 - [Woman] That's great, that's craps. 852 00:52:01,951 --> 00:52:04,745 (muffled chatting) 853 00:52:08,958 --> 00:52:10,876 - [Man] Good evening, Mr. MacCready. 854 00:52:11,169 --> 00:52:11,961 - Hi, Joey. 855 00:52:12,253 --> 00:52:13,837 Anyway, after I've cleared that up, 856 00:52:14,130 --> 00:52:16,590 I'm off to see our production at the ski lodge. 857 00:52:16,883 --> 00:52:18,509 Bring up that stuff when it's ready. 858 00:52:18,801 --> 00:52:19,802 - What about Deveraux? 859 00:52:20,094 --> 00:52:21,136 Keep him workin'? 860 00:52:21,429 --> 00:52:22,847 - I don't think he'll play along much longer 861 00:52:23,139 --> 00:52:25,850 unless we show him real proof that we got his kid. 862 00:52:26,142 --> 00:52:28,769 - [Ed] Slag never fucked up before. 863 00:52:29,062 --> 00:52:30,980 - He'll turn up. 864 00:52:31,272 --> 00:52:33,274 Besides, by midnight, 865 00:52:33,566 --> 00:52:37,361 Deveraux will have made enough drugs to do the deal. 866 00:52:37,654 --> 00:52:38,696 And this'll give me the cash I need 867 00:52:38,988 --> 00:52:40,197 to get my ass off the auction block. 868 00:52:40,490 --> 00:52:41,365 - [Ed] And the time to find a chemist 869 00:52:41,658 --> 00:52:43,242 with a better attitude. 870 00:52:43,534 --> 00:52:45,410 - Like they say, Mr. Cobb, 871 00:52:45,703 --> 00:52:49,832 the desert's filled with people that had bad attitudes. 872 00:52:50,124 --> 00:52:50,791 - Mm. 873 00:52:51,084 --> 00:52:53,419 (applauding) 874 00:53:01,094 --> 00:53:03,679 (lock beeping) 875 00:53:07,684 --> 00:53:08,810 Have them send me up some roast chicken 876 00:53:09,102 --> 00:53:10,645 and chocolate pudding. 877 00:53:10,937 --> 00:53:12,563 No one else to the penthouse. 878 00:53:12,855 --> 00:53:14,815 - [Casino Announcer] Cashier. 879 00:53:19,195 --> 00:53:20,571 We have a winner. 880 00:53:20,863 --> 00:53:24,116 We have a winner in round one of Cobb-MacCready's 881 00:53:24,409 --> 00:53:27,203 Silver State Million Dollar Slot Playoff. 882 00:53:27,495 --> 00:53:29,038 - [Woman] $20 on red. 883 00:53:29,330 --> 00:53:30,831 - [Crowd] Red, red, red, red! 884 00:53:31,124 --> 00:53:32,708 Red, red, red, red! 885 00:53:33,835 --> 00:53:35,169 Red, red, red, red! 886 00:53:38,548 --> 00:53:40,424 - [Gambler] Come on, go. 887 00:53:42,468 --> 00:53:45,512 - Come on, red, red, red, red. 888 00:53:45,805 --> 00:53:49,850 Red, red, yes, yes, yes, woo! (cheering) 889 00:53:50,143 --> 00:53:50,893 - One red. 890 00:53:51,185 --> 00:53:54,646 (cheering and applauding) 891 00:53:57,066 --> 00:53:58,901 - Did I win again? - Yeah, it's red. 892 00:53:59,193 --> 00:53:59,860 - Oh, good. 893 00:54:02,238 --> 00:54:03,989 - Excuse me. - Excuse me. 894 00:54:05,867 --> 00:54:06,868 - [Player] Woo, yeah! 895 00:54:07,160 --> 00:54:07,827 - Huh? 896 00:54:08,119 --> 00:54:09,870 Take those. - Thanks. 897 00:54:10,163 --> 00:54:11,914 - There you go. (coins clinking) 898 00:54:12,206 --> 00:54:12,998 - [Player] Woo! 899 00:54:13,291 --> 00:54:14,875 Let it go, let it go. 900 00:54:31,225 --> 00:54:33,894 (balls clicking) 901 00:54:37,482 --> 00:54:38,357 - Bets down. 902 00:54:49,243 --> 00:54:53,330 (beeping) (ball rattling) 903 00:55:08,513 --> 00:55:09,388 - 26, black. 904 00:55:12,141 --> 00:55:13,767 - Hard luck, fella. 905 00:55:16,896 --> 00:55:18,939 - (scoffing) Luck. 906 00:55:19,232 --> 00:55:20,900 (blade swishing) 907 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 - Watch out! - Hey! 908 00:55:25,404 --> 00:55:27,114 - See, everybody, look at that! 909 00:55:27,406 --> 00:55:28,490 Look at that! 910 00:55:32,578 --> 00:55:33,620 - You fat pig! 911 00:55:33,913 --> 00:55:37,958 (blows thudding) (people clamoring) 912 00:55:39,335 --> 00:55:40,419 - Look at this! 913 00:55:40,711 --> 00:55:41,211 Look at this! 914 00:55:41,504 --> 00:55:43,547 (crowd exclaiming) 915 00:55:43,840 --> 00:55:45,800 - Let's get 'em! - Cheaters! 916 00:55:46,092 --> 00:55:47,968 (yelling) 917 00:55:50,972 --> 00:55:53,516 (blows thudding) 918 00:56:08,281 --> 00:56:10,366 - Hey, there he goes, hey! 919 00:56:12,326 --> 00:56:13,618 Yeah, right. 920 00:56:13,911 --> 00:56:16,038 (bell dings) 921 00:56:19,333 --> 00:56:20,125 (groaning) 922 00:56:20,418 --> 00:56:21,043 - Scram. 923 00:56:22,920 --> 00:56:24,004 - Out of my way, boy. 924 00:56:24,297 --> 00:56:25,631 The door's closin', man, hurry up. 925 00:56:25,923 --> 00:56:27,007 Damn! - Shoot! 926 00:56:27,300 --> 00:56:29,135 Oh, he's headin' up, man. 927 00:56:29,427 --> 00:56:32,763 - The blind guy's coming up the elevator. 928 00:56:36,851 --> 00:56:38,060 - [Tector] Ow! 929 00:56:38,352 --> 00:56:39,019 Damn. 930 00:56:40,646 --> 00:56:42,856 (grunting) 931 00:56:44,525 --> 00:56:47,486 (bell dings) 932 00:56:47,778 --> 00:56:49,529 - Oh, great, who pushed basement? 933 00:56:49,822 --> 00:56:53,867 (whirring) (bell dings) 934 00:57:02,543 --> 00:57:05,045 - Hold it right there. - Freeze. 935 00:57:17,642 --> 00:57:20,186 - (chuckling) Guys, 936 00:57:20,478 --> 00:57:22,730 I'm here for Frank Deveraux. 937 00:57:24,315 --> 00:57:25,065 - Says who? 938 00:57:26,484 --> 00:57:27,026 - Says I. 939 00:57:28,152 --> 00:57:32,072 (thudding) (groaning) 940 00:57:37,286 --> 00:57:38,412 - Oh, come on, come on, 941 00:57:38,704 --> 00:57:39,413 come on, come on. - Yeah, he is dead. 942 00:57:39,705 --> 00:57:40,330 - Come on. 943 00:57:41,374 --> 00:57:43,250 (beeps) 944 00:57:43,542 --> 00:57:44,626 (blade swishes) 945 00:57:44,919 --> 00:57:46,378 - (groans) Huh? 946 00:57:46,671 --> 00:57:47,838 Damn! 947 00:57:48,130 --> 00:57:49,381 (crackling) 948 00:57:49,674 --> 00:57:50,591 Shit. 949 00:57:50,883 --> 00:57:51,508 - Fuck. 950 00:57:51,801 --> 00:57:53,511 - [Both] Shit, fuck. 951 00:57:53,803 --> 00:57:57,848 (sports announcer speaking faintly) 952 00:58:02,311 --> 00:58:04,187 (thuds) 953 00:58:06,816 --> 00:58:09,360 (Ed laughing) 954 00:58:09,652 --> 00:58:10,569 - Well, well. 955 00:58:11,821 --> 00:58:15,199 If it ain't the walkin' chop-o-matic. 956 00:58:15,491 --> 00:58:17,284 - Where is Frank Deveraux? 957 00:58:18,619 --> 00:58:20,120 - F.O., Errol Flynn. 958 00:58:22,289 --> 00:58:24,332 Do you know what that means? 959 00:58:25,710 --> 00:58:26,585 Fuck off! 960 00:58:26,877 --> 00:58:28,086 (blade swishes) 961 00:58:28,379 --> 00:58:30,672 (Ed screaming) 962 00:58:35,970 --> 00:58:36,762 - I also do 963 00:58:37,972 --> 00:58:38,973 circumcision. 964 00:58:40,307 --> 00:58:43,435 - He's across the hall, across the hall. 965 00:58:43,728 --> 00:58:46,105 - I suggest aspirin for that headache. 966 00:58:46,397 --> 00:58:47,523 - What headache? 967 00:58:47,815 --> 00:58:52,152 (thuds) (Cobb grunts) 968 00:58:52,445 --> 00:58:53,154 - Frankie. 969 00:58:58,367 --> 00:59:00,118 (liquid bubbling) 970 00:59:00,411 --> 00:59:03,330 (test tube rattling) 971 00:59:11,130 --> 00:59:13,674 (rats squeaking) 972 00:59:16,260 --> 00:59:17,094 - Frank? 973 00:59:17,386 --> 00:59:19,596 - Just a second, I gotta test this stuff. 974 00:59:19,889 --> 00:59:22,766 If it's too hot, it'll kill somebody. 975 00:59:23,059 --> 00:59:23,684 - Frankie. 976 00:59:32,568 --> 00:59:33,193 Hi, buddy. 977 00:59:37,573 --> 00:59:38,198 - Nick? 978 00:59:40,951 --> 00:59:41,826 Nick Parker? 979 00:59:44,205 --> 00:59:44,872 - Yes. 980 00:59:50,461 --> 00:59:51,128 - My God. 981 00:59:52,546 --> 00:59:53,255 Nick. 982 00:59:53,547 --> 00:59:54,464 - What? 983 00:59:54,757 --> 00:59:55,924 - Nick, you're alive! 984 00:59:56,217 --> 00:59:59,011 - Yeah, and I'd like to keep it that way. 985 00:59:59,303 --> 01:00:03,223 There are a lot of pissed-off guys after me. (chuckles) 986 01:00:07,394 --> 01:00:09,270 I guess we changed, huh? 987 01:00:11,273 --> 01:00:11,940 - Nick? 988 01:00:12,983 --> 01:00:13,650 - Come on. 989 01:00:15,694 --> 01:00:18,279 Your son's waiting, come on. 990 01:00:18,572 --> 01:00:21,157 (cane tapping) 991 01:00:21,450 --> 01:00:23,243 - Nick, wait, wait, wait. 992 01:00:42,346 --> 01:00:43,597 - [Lyle] Come on! 993 01:00:43,889 --> 01:00:47,809 - Oh, yes. (sighing and panting) 994 01:00:52,898 --> 01:00:55,525 (flames roaring) - Let's go. 995 01:00:55,818 --> 01:00:59,613 (glass rattling) (explosion booming) 996 01:00:59,905 --> 01:01:01,573 (fire alarm ringing) 997 01:01:01,866 --> 01:01:04,618 (muffled shouting) 998 01:01:07,538 --> 01:01:08,330 - Where is he? - I'm gonna 999 01:01:08,622 --> 01:01:11,124 put that blind man in a wheelchair! 1000 01:01:14,837 --> 01:01:15,879 - The door. - What? 1001 01:01:16,172 --> 01:01:17,298 - Hold it. 1002 01:01:17,590 --> 01:01:21,385 (blade swishes) (metal clangs) 1003 01:01:21,677 --> 01:01:22,594 - [Frank] Nick? 1004 01:01:48,204 --> 01:01:49,288 - [Nick] Well? 1005 01:01:53,083 --> 01:01:57,170 (yoga instructor speaking faintly) 1006 01:02:00,132 --> 01:02:01,424 (knocking at door) 1007 01:02:01,717 --> 01:02:03,844 - Hello? - Feel the stretch. 1008 01:02:04,136 --> 01:02:05,095 Anybody home? 1009 01:02:05,387 --> 01:02:08,181 - [Yoga Teacher] Now, reverse direction. 1010 01:02:08,474 --> 01:02:09,099 - Colleen? 1011 01:02:10,517 --> 01:02:11,809 Are you in here? 1012 01:02:15,189 --> 01:02:15,856 Colleen? 1013 01:02:20,653 --> 01:02:22,363 Colleen, what's wrong? 1014 01:02:29,703 --> 01:02:32,372 (dramatic music) 1015 01:02:42,549 --> 01:02:43,341 - Billy! 1016 01:02:43,634 --> 01:02:45,177 Billy! 1017 01:02:45,469 --> 01:02:48,138 Nick, find... (grunts) 1018 01:02:48,430 --> 01:02:49,764 - Frank, stay here. 1019 01:02:50,975 --> 01:02:52,434 - They've got him, don't they? 1020 01:02:52,726 --> 01:02:54,728 Don't they? (telephone ringing) 1021 01:02:55,020 --> 01:02:55,645 - Yes. 1022 01:03:01,485 --> 01:03:02,486 - Hello? 1023 01:03:02,778 --> 01:03:03,737 - [MacCready] Mr. Deveraux? 1024 01:03:04,029 --> 01:03:04,654 That you? 1025 01:03:06,740 --> 01:03:08,700 - Yeah, MacCready, it's me. 1026 01:03:08,993 --> 01:03:10,869 - Mr. Deveraux, you really chapped my ass 1027 01:03:11,161 --> 01:03:14,247 and I've had just about enough. 1028 01:03:14,540 --> 01:03:15,666 - [Frank] Where's my son? 1029 01:03:15,958 --> 01:03:16,792 - He's here. 1030 01:03:18,210 --> 01:03:18,877 He's fine. 1031 01:03:20,379 --> 01:03:21,421 So's the girl. 1032 01:03:22,715 --> 01:03:24,341 Now, if you wanna keep 'em that way, 1033 01:03:24,633 --> 01:03:25,383 well, you know, you just say the... 1034 01:03:25,676 --> 01:03:26,510 - [Frank] I wanna talk to my son! 1035 01:03:26,802 --> 01:03:28,345 - Shut up, boy! 1036 01:03:28,637 --> 01:03:30,388 I'll cut both their jugular veins! 1037 01:03:30,681 --> 01:03:33,308 How'd that be, huh? - No, no, no. 1038 01:03:33,600 --> 01:03:35,685 - [MacCready] You know Winterhaven? 1039 01:03:35,978 --> 01:03:38,313 - What? - Winterhaven, the ski resort. 1040 01:03:38,605 --> 01:03:40,898 Donner Pass, Route 89. 1041 01:03:41,191 --> 01:03:42,192 - Yeah, yeah. 1042 01:03:42,484 --> 01:03:43,818 - [MacCready] Just get up here. 1043 01:03:44,111 --> 01:03:45,487 With the stuff 1044 01:03:45,779 --> 01:03:46,446 at dawn. 1045 01:03:49,241 --> 01:03:50,450 It's on the way. 1046 01:03:52,619 --> 01:03:55,121 If you like this stuff, 1047 01:03:55,414 --> 01:03:56,957 believe me, you will, 1048 01:03:59,418 --> 01:04:01,586 maybe we can set up a regular pipeline. 1049 01:04:01,879 --> 01:04:04,506 - (scoffs) Maybe. 1050 01:04:05,799 --> 01:04:06,466 - Yeah. 1051 01:04:07,718 --> 01:04:08,468 Maybe, yeah. 1052 01:04:09,720 --> 01:04:12,055 (guitar music) 1053 01:04:37,456 --> 01:04:39,916 - Gasoline mixed with detergent. 1054 01:04:41,710 --> 01:04:42,836 - Bathtub napalm. 1055 01:04:43,962 --> 01:04:45,630 Guaranteed to get out the spots. 1056 01:04:45,923 --> 01:04:47,341 (chuckling) 1057 01:04:47,633 --> 01:04:48,425 (bottle clattering) Damn it! 1058 01:04:48,717 --> 01:04:51,302 It's okay, I got it, I got it, I got it. 1059 01:04:51,595 --> 01:04:53,054 Man, oh, man, Nicky. 1060 01:04:53,347 --> 01:04:57,267 All those years, man, I thought you were dead. 1061 01:04:57,559 --> 01:04:58,977 And it was my fault. 1062 01:05:03,232 --> 01:05:04,191 I tried to... 1063 01:05:08,445 --> 01:05:09,529 I just couldn't. 1064 01:05:09,822 --> 01:05:11,782 - Frank, my life changed, 1065 01:05:13,951 --> 01:05:15,535 but it didn't stop. 1066 01:05:16,829 --> 01:05:19,498 But still, part of me was missing. 1067 01:05:19,790 --> 01:05:21,208 I don't know. 1068 01:05:21,500 --> 01:05:23,543 Like there were two Nicks. 1069 01:05:23,836 --> 01:05:26,463 One before and one after that day. 1070 01:05:30,926 --> 01:05:32,010 I wanted to be 1071 01:05:34,221 --> 01:05:34,888 home. 1072 01:05:36,515 --> 01:05:37,516 To come home. 1073 01:05:38,725 --> 01:05:39,809 It's funny. 1074 01:05:40,102 --> 01:05:42,687 I knew I had to find you so I could say, 1075 01:05:42,980 --> 01:05:45,190 hey, I forgive you, move on. 1076 01:05:48,277 --> 01:05:51,655 But you know, it wasn't just for you. 1077 01:05:51,947 --> 01:05:53,490 It was for me, too. 1078 01:05:55,784 --> 01:05:58,203 (rock music) 1079 01:06:02,875 --> 01:06:06,587 (gondola thudding and creaking) 1080 01:06:32,905 --> 01:06:35,616 (gondola thudding) 1081 01:06:38,660 --> 01:06:42,622 (gunshots booming) (glass shattering) 1082 01:07:07,523 --> 01:07:08,482 (chuckling) 1083 01:07:08,774 --> 01:07:10,317 - Yeah! (laughing) 1084 01:07:10,609 --> 01:07:11,776 - [Lyle] Goddamn, that thing's got more holes 1085 01:07:12,069 --> 01:07:13,320 than my daddy's rubber. 1086 01:07:13,612 --> 01:07:14,863 Woo! (laughing) 1087 01:07:15,155 --> 01:07:18,658 - [Tector] I didn't know Dad wore a rubber. 1088 01:07:21,995 --> 01:07:25,665 (glass crunching and tinkling) 1089 01:07:28,877 --> 01:07:29,961 - [Slag] Damn! 1090 01:07:34,049 --> 01:07:37,343 (water drops splashing) 1091 01:07:45,018 --> 01:07:47,645 (cane tapping) 1092 01:07:57,614 --> 01:08:00,450 (footsteps echoing) 1093 01:08:04,913 --> 01:08:05,747 - [Frank] Come on! 1094 01:08:06,039 --> 01:08:08,708 (gunshots booming) 1095 01:08:10,002 --> 01:08:11,920 - Move over, will ya? 1096 01:08:12,212 --> 01:08:13,546 - [Tector] Jesus. 1097 01:08:26,727 --> 01:08:28,311 (moaning) 1098 01:08:28,604 --> 01:08:29,563 - Where is the kid? 1099 01:08:29,855 --> 01:08:31,064 - In the man's suite. 1100 01:08:31,356 --> 01:08:33,191 He's in the man's suite. 1101 01:08:34,860 --> 01:08:36,862 (moaning) 1102 01:08:37,154 --> 01:08:39,239 Kill him! (yelling) 1103 01:08:39,531 --> 01:08:40,740 (gunshots booming) 1104 01:08:41,033 --> 01:08:41,867 Come on, shoot him! 1105 01:08:42,159 --> 01:08:42,784 - Okay! (gunshot booming) 1106 01:08:43,076 --> 01:08:43,743 - No! 1107 01:08:46,663 --> 01:08:47,789 (groaning) 1108 01:08:48,081 --> 01:08:48,623 Nice shootin', Tector. 1109 01:08:48,915 --> 01:08:50,625 - [Tector] Hey, now, come on, brother Lyle. 1110 01:08:50,917 --> 01:08:54,754 (gunshots booming) (Tector groaning) 1111 01:08:56,340 --> 01:08:58,258 - Frank, behind you! 1112 01:08:58,550 --> 01:09:01,302 (gunshots booming) 1113 01:09:16,193 --> 01:09:16,818 Frank! 1114 01:09:18,737 --> 01:09:22,657 (footsteps echoing) (distant shouting) 1115 01:09:35,045 --> 01:09:36,838 (gunshots booming) 1116 01:09:37,130 --> 01:09:41,175 (clattering) (gunshots booming) 1117 01:09:50,268 --> 01:09:52,645 (clattering) 1118 01:10:01,196 --> 01:10:03,406 (growling) 1119 01:10:08,120 --> 01:10:10,789 (bass drum thuds) 1120 01:10:12,207 --> 01:10:14,667 (cymbals clash) 1121 01:10:16,086 --> 01:10:17,921 (panting) 1122 01:10:28,014 --> 01:10:30,850 (cymbal rattling) 1123 01:10:31,893 --> 01:10:34,770 (amplified panting) 1124 01:10:37,816 --> 01:10:41,486 (microphone feedback whining) 1125 01:10:44,614 --> 01:10:47,325 (footsteps echoing) 1126 01:11:09,556 --> 01:11:12,016 (guns clicking) 1127 01:11:23,737 --> 01:11:25,447 (crackling) 1128 01:11:25,739 --> 01:11:26,656 - [Henchman] Oh shit! 1129 01:11:26,948 --> 01:11:29,075 Where is he? (gunshots booming) 1130 01:11:29,367 --> 01:11:29,950 - Stop, stop, stop! 1131 01:11:30,243 --> 01:11:31,869 Stop firing! 1132 01:11:32,162 --> 01:11:34,038 (clanking) 1133 01:11:47,177 --> 01:11:48,595 - Do you see him? 1134 01:11:54,226 --> 01:11:55,936 I can't see a thing. 1135 01:11:57,145 --> 01:11:58,813 - That's where I live. 1136 01:11:59,105 --> 01:12:00,272 (dramatic music) (grunting) 1137 01:12:00,565 --> 01:12:04,569 (blade swishing) (exclaiming) 1138 01:12:08,323 --> 01:12:12,035 (flare hissing) - Oh, son of a... 1139 01:12:12,327 --> 01:12:16,581 (blade swishing) (exclaiming) 1140 01:12:16,873 --> 01:12:20,751 - Here, you sons of bitches! (flare hissing) 1141 01:12:27,050 --> 01:12:29,010 (groaning) 1142 01:12:32,681 --> 01:12:36,601 (blade swishing) (groaning) 1143 01:12:50,574 --> 01:12:52,492 - Just wait a minute. 1144 01:12:52,784 --> 01:12:53,951 We cut a deal. 1145 01:12:54,244 --> 01:12:55,954 - (scoffs) Yeah, if you ever get that stuff away 1146 01:12:56,246 --> 01:12:59,082 from the blind man, find yourself another buyer. 1147 01:12:59,374 --> 01:13:02,835 - You're fixin' to make a grievous error, sonny boy. 1148 01:13:03,128 --> 01:13:05,130 (laughing) 1149 01:13:16,641 --> 01:13:17,308 Do it. 1150 01:13:28,445 --> 01:13:29,571 - [Frank] Fire in the hole. 1151 01:13:29,863 --> 01:13:32,740 (explosion booming) 1152 01:13:33,033 --> 01:13:33,992 - [Nick] Knock, knock. 1153 01:13:34,284 --> 01:13:36,828 - Well, well, well, Mr. Blind Man. 1154 01:13:37,120 --> 01:13:40,456 You're positively an incredible human being. 1155 01:13:40,749 --> 01:13:43,793 You're a walkin' advertisement for hirin' the handicapped. 1156 01:13:44,085 --> 01:13:46,337 (MacCready laughing) 1157 01:13:46,630 --> 01:13:47,922 - Help! 1158 01:13:48,214 --> 01:13:49,882 - Why don't you drop the cane 1159 01:13:50,175 --> 01:13:52,427 before you cut yourself? 1160 01:13:52,719 --> 01:13:57,181 Before I put this boy's brains in that lady's lap. 1161 01:13:57,474 --> 01:13:58,099 Drop it! 1162 01:14:00,977 --> 01:14:02,979 (cane clattering) 1163 01:14:03,271 --> 01:14:05,273 Now we can do some business. 1164 01:14:08,360 --> 01:14:09,361 That's right. 1165 01:14:10,612 --> 01:14:13,948 Now, just put that over here on the table. 1166 01:14:25,710 --> 01:14:26,377 Open it. 1167 01:14:28,338 --> 01:14:30,798 (tinkling bell music) 1168 01:14:31,091 --> 01:14:34,010 Mr. Parker, there's someone I'd like you to meet. 1169 01:14:34,302 --> 01:14:35,219 - Oh. 1170 01:14:35,512 --> 01:14:37,222 Nice guy, I hope. 1171 01:14:37,514 --> 01:14:39,516 Everybody's tryin' to kill me lately. 1172 01:14:39,808 --> 01:14:42,435 (gong resounding) 1173 01:14:50,151 --> 01:14:52,319 (exclaiming) 1174 01:14:54,406 --> 01:14:57,200 (The Assassin growls) 1175 01:15:02,414 --> 01:15:06,501 (exclaiming) (swords clanging) 1176 01:15:08,378 --> 01:15:12,215 (blows thudding) (exclaiming) 1177 01:15:14,342 --> 01:15:15,217 - Nick, he's tryin'... - Shh! 1178 01:15:15,510 --> 01:15:16,761 Frank, shut up. 1179 01:15:17,053 --> 01:15:18,012 - Relax, boy. 1180 01:15:19,347 --> 01:15:22,308 I paid a lot of money to see this. 1181 01:15:22,600 --> 01:15:26,478 (exclaiming) (swords clanging) 1182 01:15:26,771 --> 01:15:27,772 (blow thudding) (groaning) 1183 01:15:28,064 --> 01:15:32,151 (exclaiming) (swords clanging) 1184 01:15:36,322 --> 01:15:38,198 - Japanese, huh? 1185 01:15:38,491 --> 01:15:42,453 (yelling) (groaning) 1186 01:15:44,330 --> 01:15:48,167 (exclaiming) (swords clanging) 1187 01:15:56,384 --> 01:15:57,385 (whirring) 1188 01:15:57,677 --> 01:15:59,887 (crackling) 1189 01:16:01,473 --> 01:16:03,683 (exclaiming) (swords clanging) 1190 01:16:03,975 --> 01:16:04,600 Oh, oh. 1191 01:16:07,145 --> 01:16:09,730 (exclaiming) 1192 01:16:10,023 --> 01:16:13,901 (swords clanging) (exclaiming) 1193 01:16:24,120 --> 01:16:25,663 (tapping) 1194 01:16:25,955 --> 01:16:29,249 (exclaiming) (swords clanging) 1195 01:16:29,542 --> 01:16:30,209 Oh! 1196 01:16:53,066 --> 01:16:55,693 (yelling) 1197 01:16:55,985 --> 01:16:58,570 (crackling) (groaning) 1198 01:16:58,863 --> 01:17:01,949 (sizzling and popping) 1199 01:17:06,871 --> 01:17:08,956 - Not bad for a blind man. 1200 01:17:09,249 --> 01:17:09,707 (gunshot booming) 1201 01:17:09,999 --> 01:17:11,542 - Uncle Nick! 1202 01:17:11,835 --> 01:17:13,962 (groaning) 1203 01:17:19,759 --> 01:17:23,846 - Unreasonable men make life so difficult. 1204 01:17:24,139 --> 01:17:26,891 - Yeah, I told you that that butter knife 1205 01:17:27,183 --> 01:17:28,559 wouldn't stop no bullet. 1206 01:17:28,852 --> 01:17:33,189 (blade swishing) (Slag groaning) 1207 01:17:33,481 --> 01:17:36,650 (gunshot booming) 1208 01:17:36,943 --> 01:17:40,988 (dramatic music) (Slag groaning) 1209 01:17:51,708 --> 01:17:53,292 - Uncle Nick, catch! 1210 01:17:57,046 --> 01:17:59,298 (splashing) 1211 01:18:12,604 --> 01:18:14,272 (yelling) 1212 01:18:18,276 --> 01:18:21,153 (orchestral music) 1213 01:18:40,632 --> 01:18:41,299 - A great Italian place in North Beach 1214 01:18:41,591 --> 01:18:42,466 called Little Joe's. 1215 01:18:42,759 --> 01:18:44,051 Rain or shine there's always a line. 1216 01:18:44,344 --> 01:18:45,345 What do you want to see first when we get there, buddy? 1217 01:18:45,637 --> 01:18:46,262 - Alcatraz. 1218 01:18:46,554 --> 01:18:48,847 - [Frank] (laughing) Alcatraz? 1219 01:18:49,140 --> 01:18:50,349 - [Annie] Hey, honey, what do you say we look for 1220 01:18:50,642 --> 01:18:53,686 some place with a great big old backyard? 1221 01:18:53,978 --> 01:18:55,980 Here you go, Bill, you give him the tickets. 1222 01:18:56,272 --> 01:18:56,772 - [Driver] Goin' all the way? 1223 01:18:57,065 --> 01:18:57,940 - Yep, to San Francisco. 1224 01:18:58,233 --> 01:18:59,234 - [Driver] Great. 1225 01:18:59,525 --> 01:19:00,317 - [Annie] All the way to Alcatraz. 1226 01:19:00,610 --> 01:19:01,611 - You have a good trip. - Thank you. 1227 01:19:01,903 --> 01:19:03,487 - [Bus Station Announcer] Trans Continental bus number 14 1228 01:19:03,780 --> 01:19:05,114 now boarding at curbside 1229 01:19:05,406 --> 01:19:07,199 for Truckee, Tahoe City, Auburn, 1230 01:19:07,492 --> 01:19:10,536 Carmichael, Sacramento, Napa Valley. 1231 01:19:10,828 --> 01:19:14,373 (music drowns out speaking) 1232 01:19:19,754 --> 01:19:22,631 (slow music) 1233 01:19:22,924 --> 01:19:24,550 - Uncle Nick, wait up! 1234 01:19:27,095 --> 01:19:27,637 Where're you going? 1235 01:19:27,929 --> 01:19:29,221 We're about to leave. 1236 01:19:29,514 --> 01:19:31,390 - Bill, you go ahead. 1237 01:19:32,642 --> 01:19:34,769 - [Billy] You're comin' with. 1238 01:19:35,979 --> 01:19:38,940 - [Nick] Go back to your dad. 1239 01:19:39,232 --> 01:19:41,943 - But I need you. (weeping) 1240 01:19:42,235 --> 01:19:42,860 - Listen. 1241 01:19:45,029 --> 01:19:47,322 I'm very, very fond of you. 1242 01:19:47,615 --> 01:19:50,075 But you gotta do me one favor. 1243 01:19:51,411 --> 01:19:53,329 Go back to your dad. 1244 01:19:53,621 --> 01:19:54,580 Now, come on. 1245 01:19:55,748 --> 01:19:56,415 Come on. 1246 01:19:57,875 --> 01:19:58,542 Come on. 1247 01:19:59,711 --> 01:20:01,170 You'll miss the bus. 1248 01:20:03,131 --> 01:20:04,674 (cane tapping) 1249 01:20:04,966 --> 01:20:07,468 (horns blaring) 1250 01:20:18,688 --> 01:20:19,438 - Uncle Nick! 1251 01:20:22,191 --> 01:20:22,941 Uncle Nick! 1252 01:20:24,610 --> 01:20:25,402 I need you. 1253 01:20:27,363 --> 01:20:28,113 Uncle Nick! 1254 01:20:30,366 --> 01:20:31,116 I hate you! 1255 01:20:33,703 --> 01:20:34,453 I..., 1256 01:20:36,122 --> 01:20:36,872 I hate you. 1257 01:20:39,751 --> 01:20:42,670 I hate you. (sniffing) 1258 01:20:57,977 --> 01:20:58,852 Uncle Nick. 1259 01:21:03,358 --> 01:21:05,568 (sniffing) 1260 01:21:05,860 --> 01:21:07,194 I'm gonna miss you. 1261 01:21:09,238 --> 01:21:11,698 (upbeat music) 1262 01:21:23,002 --> 01:21:24,294 - [Frank] Billy? 1263 01:21:30,718 --> 01:21:32,302 - [Billy] Hi, Dad. 1264 01:21:32,595 --> 01:21:36,515 (cane tapping) (slow rock music) 1265 01:21:52,907 --> 01:21:55,910 (upbeat rock music)