1 00:01:53,447 --> 00:01:54,949 - Good evening. - Good evening. 2 00:02:56,927 --> 00:02:59,471 Mr. Doria? Virginia Goodman. 3 00:02:59,638 --> 00:03:02,183 I was sent by your lawyer, Félix Leiva. 4 00:03:03,976 --> 00:03:04,977 A pleasure. 5 00:03:06,437 --> 00:03:08,189 - Come in. - Thanks. 6 00:03:11,192 --> 00:03:14,195 - Give me two minutes to get dressed. - Sure. 7 00:03:17,364 --> 00:03:20,826 ...by members of armed groups that have demobilized 8 00:03:20,993 --> 00:03:23,871 and are contributing to the search for the missing. 9 00:03:24,830 --> 00:03:27,625 In national news, the main news this morning 10 00:03:27,791 --> 00:03:30,461 is the funeral held in memory of Laura Vidal, 11 00:03:30,628 --> 00:03:33,005 the renowned photographer and visual artist, 12 00:03:33,172 --> 00:03:36,008 allegedly murdered by her lover, Adrián Doria, 13 00:03:36,175 --> 00:03:38,302 recently awarded in the prestigious 14 00:03:38,469 --> 00:03:41,305 European Awards for Innovation and Business Development 15 00:03:41,472 --> 00:03:43,182 as businessman of the year. 16 00:03:43,349 --> 00:03:45,935 Doria, who recently made inroads into the Asian market 17 00:03:46,101 --> 00:03:47,686 with his company Global Go Tech Media, 18 00:03:47,853 --> 00:03:51,690 is pleading innocent and states he is the victim of a plot. 19 00:03:53,234 --> 00:03:55,110 I was expecting you later. 20 00:03:55,277 --> 00:03:57,529 Yes. We've had a setback. 21 00:03:57,696 --> 00:04:00,241 I tried to talk to Félix, but his phone's off. 22 00:04:00,407 --> 00:04:01,200 He's out of town. 23 00:04:01,367 --> 00:04:05,621 But he said everything was under control, that he had a lead... 24 00:04:05,788 --> 00:04:07,414 - That would change everything, yes. - Exactly. 25 00:04:07,581 --> 00:04:09,458 That's what he said when I last spoke to him. 26 00:04:09,625 --> 00:04:12,962 But I didn't know then what I do now, and what he still doesn't know. 27 00:04:13,128 --> 00:04:13,921 What? 28 00:04:14,088 --> 00:04:16,507 It's very likely you'll be called to testify tonight. 29 00:04:16,674 --> 00:04:17,424 What? 30 00:04:17,591 --> 00:04:21,553 One of my courthouse sources says the prosecutor has a last-minute witness 31 00:04:21,720 --> 00:04:23,973 who could turn your case around. 32 00:04:24,139 --> 00:04:27,142 We don't know who it is yet, but they're being taken to the court 33 00:04:27,309 --> 00:04:29,728 to testify in three hours. 34 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 I told the truth. 35 00:04:31,689 --> 00:04:35,359 Your testimony has holes, and I need details. 36 00:04:37,236 --> 00:04:39,446 Plausibility is based on details. 37 00:04:39,780 --> 00:04:42,533 I can use them to convince the world that you're innocent. 38 00:04:43,742 --> 00:04:45,286 I assure you, I can do it. 39 00:04:45,577 --> 00:04:49,373 So far I've never lost a case before any judge. 40 00:04:50,165 --> 00:04:51,959 But I need you to cooperate. 41 00:04:52,668 --> 00:04:56,255 The police have turned this place into a cell, I'm watched 24 hours a day. 42 00:04:57,131 --> 00:05:00,384 Don't you think if had anything to add I would've done it by now? 43 00:05:00,551 --> 00:05:03,679 They're going to request your immediate arrest, Mr. Doria. 44 00:05:03,846 --> 00:05:06,432 We have 180 minutes to start over, 45 00:05:06,598 --> 00:05:10,227 so I advise you to stop whining and let's get to work. 46 00:05:20,195 --> 00:05:22,865 Right, let's go back to the start. 47 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 What were you and the deceased doing at that hotel? 48 00:05:36,045 --> 00:05:37,421 We were told to go there. 49 00:05:40,257 --> 00:05:43,010 We'd been seeing each other for a few months. 50 00:05:43,677 --> 00:05:46,430 Someone was trying to blackmail us. 51 00:05:46,930 --> 00:05:48,849 We were following their instructions. 52 00:05:50,517 --> 00:05:52,269 They wanted 100,000 Euros. 53 00:05:52,436 --> 00:05:55,564 It's better to buy someone's silence than face a million-dollar divorce. 54 00:05:55,731 --> 00:05:58,150 I never wanted to divorce Sonia, I love her. 55 00:05:58,317 --> 00:06:01,236 Why that hotel, 200 miles away from your lives? 56 00:06:01,403 --> 00:06:02,279 I don't know. 57 00:06:03,113 --> 00:06:05,616 Weren't you surprised they chose somewhere so out of the way? 58 00:06:05,783 --> 00:06:07,326 Who cares which hotel it was? 59 00:06:07,493 --> 00:06:09,161 Had you and your lover been there before? 60 00:06:09,328 --> 00:06:11,663 The problem here is someone pinned a murder on me. 61 00:06:12,581 --> 00:06:14,666 Everything is important, Mr. Doria. 62 00:06:16,502 --> 00:06:17,878 But it's alright, 63 00:06:18,629 --> 00:06:21,965 first let's talk about the message on your phone. 64 00:06:25,469 --> 00:06:28,347 We'd been waiting for two hours when it came. 65 00:06:47,408 --> 00:06:48,742 Something wrong? 66 00:06:54,123 --> 00:06:55,374 He has your cell phone. 67 00:06:56,083 --> 00:06:58,919 He just sent a message from your cell phone. 68 00:06:59,628 --> 00:07:02,548 I'LL TELL EVERYTHING ROOM 715, HOTEL BELLAVISTA 69 00:07:02,881 --> 00:07:04,258 It's a trap. 70 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 Let's go. 71 00:07:33,120 --> 00:07:34,079 Adrián? 72 00:07:38,041 --> 00:07:39,918 I was unconscious for a few minutes. 73 00:07:41,670 --> 00:07:43,380 And when I woke up... 74 00:07:43,547 --> 00:07:45,215 the nightmare began. 75 00:07:49,052 --> 00:07:51,054 What's the first thing you remember? 76 00:07:51,638 --> 00:07:53,223 Banging on the door. 77 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 Police! 78 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 Are you alright? 79 00:08:23,879 --> 00:08:25,506 Police! 80 00:08:26,089 --> 00:08:27,174 Open the door. 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 Out of the way. 82 00:08:40,187 --> 00:08:41,188 Laura! 83 00:08:46,026 --> 00:08:47,110 Do you hear me? 84 00:08:47,778 --> 00:08:48,820 Laura! 85 00:08:49,321 --> 00:08:52,032 We know you're in there! Open the door! 86 00:08:52,199 --> 00:08:53,784 No, no. 87 00:08:55,160 --> 00:08:57,079 Laura! Help! 88 00:08:57,496 --> 00:08:58,872 Help, please! 89 00:08:59,164 --> 00:08:59,998 Police! 90 00:09:01,416 --> 00:09:02,501 Help! 91 00:09:04,545 --> 00:09:05,712 Get up! 92 00:09:06,338 --> 00:09:08,215 Hands up! Get up! 93 00:09:09,800 --> 00:09:11,468 There was someone in the room. 94 00:09:11,635 --> 00:09:12,844 Hands where I can see them. 95 00:09:13,011 --> 00:09:14,930 I didn't do anything. 96 00:09:15,722 --> 00:09:17,057 Hands up! 97 00:09:18,267 --> 00:09:19,977 - I didn't do anything. - Get down! 98 00:09:20,143 --> 00:09:22,604 - There was someone else here. - On the floor! 99 00:09:22,771 --> 00:09:24,147 Don't resist. 100 00:09:24,481 --> 00:09:25,816 Everybody out! 101 00:09:47,963 --> 00:09:50,549 The police report says that 102 00:09:50,716 --> 00:09:54,511 witnesses heard screams, but didn't see anyone leave the room... 103 00:09:54,678 --> 00:09:56,471 So you didn't see anyone leave the room. 104 00:09:56,638 --> 00:10:00,350 Which was locked from inside by a chain. 105 00:10:01,184 --> 00:10:05,022 The report also said that no window could be opened from the inside 106 00:10:05,188 --> 00:10:08,525 because in the cold months the hotel removes the handles, 107 00:10:08,692 --> 00:10:10,861 and they hadn't been forced. 108 00:10:11,945 --> 00:10:15,449 They checked every way to get out without being seen, 109 00:10:15,616 --> 00:10:17,909 but it was impossible without leaving traces. 110 00:10:18,952 --> 00:10:20,996 And they didn't find any. 111 00:10:21,663 --> 00:10:23,582 So, according to your version, 112 00:10:23,749 --> 00:10:27,753 -your lover's murderer evaporated. - That's right. 113 00:10:27,919 --> 00:10:30,547 - Before he got out, he had to get in. - He was there when we arrived. 114 00:10:30,714 --> 00:10:32,924 But he had to get in somehow. 115 00:10:33,091 --> 00:10:34,509 And the hotel staff said 116 00:10:34,676 --> 00:10:37,179 only you had access to the key. 117 00:10:37,346 --> 00:10:40,390 The whole crime scene was set up to frame me 118 00:10:40,724 --> 00:10:44,186 and give the police the false theory that Laura fell in love with me 119 00:10:44,353 --> 00:10:45,812 and to protect my marriage 120 00:10:45,979 --> 00:10:48,315 I tried in vain to buy her off. So I killed her. 121 00:10:51,151 --> 00:10:53,403 - But it's absurd, a trap... - Whose trap? 122 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 - I don't know. - Why? 123 00:10:55,238 --> 00:10:56,198 I'm telling you I don't know! 124 00:10:56,365 --> 00:10:59,660 I just know my wife's left me and taken my daughter. 125 00:10:59,826 --> 00:11:01,328 And someone's getting away with it. 126 00:11:01,495 --> 00:11:03,330 Unless you pay attention 127 00:11:03,705 --> 00:11:06,792 and look for answers in the details of your life, you know what? 128 00:11:06,958 --> 00:11:08,919 - What? - You're saying the police are right. 129 00:11:09,086 --> 00:11:11,672 They say that nobody had a motive 130 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 to destroy you like this, so your version 131 00:11:14,758 --> 00:11:17,511 sounds like make believe, Mr. Doria. 132 00:11:17,678 --> 00:11:19,096 It's not my job to find the culprit. 133 00:11:19,262 --> 00:11:19,930 No. 134 00:11:20,097 --> 00:11:22,474 It's Felix's job and yours, and the police, of course. 135 00:11:22,641 --> 00:11:24,476 They're meant to catch the culprits, not me. 136 00:11:24,643 --> 00:11:26,311 You are their culprit. 137 00:11:29,815 --> 00:11:32,984 Mr. Doria, if you were me 138 00:11:33,151 --> 00:11:35,987 and I told you about this secret plot, what would you think? 139 00:11:36,154 --> 00:11:39,199 I'm telling you what happened, I don't know what else you expect. 140 00:11:39,700 --> 00:11:40,742 Do you know what? 141 00:11:43,662 --> 00:11:47,708 In my 30-year career I've met two types of clients. 142 00:11:48,208 --> 00:11:50,669 Those who accept their situation and cooperate, 143 00:11:50,836 --> 00:11:53,046 even if it means going where they don't want to go, 144 00:11:53,213 --> 00:11:55,257 and those that think they're smarter than I am 145 00:11:55,424 --> 00:11:58,427 and want me to get them off without getting dirty. 146 00:11:59,177 --> 00:12:01,513 You're the second type. 147 00:12:01,680 --> 00:12:03,807 But let me be clear on this: 148 00:12:11,773 --> 00:12:14,484 There'll be no salvation without suffering, 149 00:12:14,651 --> 00:12:16,695 and you're not smarter than I am. 150 00:12:24,953 --> 00:12:27,914 YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE 151 00:12:30,083 --> 00:12:33,712 Have you wondered what would happen if the state's witness is involved? 152 00:12:38,341 --> 00:12:41,052 We've already wasted 10 minutes. 153 00:12:41,762 --> 00:12:44,014 I'll ask you this just once: 154 00:12:46,308 --> 00:12:49,436 Do you know who the man in your room was? 155 00:12:49,603 --> 00:12:51,897 YOUNG MAN DISAPPEARS IN BIERGE 156 00:12:56,151 --> 00:12:57,652 If you want to find out, 157 00:12:57,819 --> 00:13:01,865 if you want me to get you out of this without jail time, 158 00:13:02,783 --> 00:13:04,451 don't lie to me again. 159 00:13:20,342 --> 00:13:22,135 It all started three months ago. 160 00:13:31,228 --> 00:13:32,687 - Honey. - How's Paris? 161 00:13:34,731 --> 00:13:38,193 - Full of nasty French people. - Did the meeting go badly? 162 00:13:38,360 --> 00:13:40,654 - I don't think we'll get it. - My dad called. 163 00:13:40,821 --> 00:13:43,782 He invited us sailing on Sunday. I said we'd go. 164 00:13:43,949 --> 00:13:45,909 - He's dying to see Alex. - Okay. 165 00:13:46,076 --> 00:13:49,579 It's Daddy. Say Daddy. Say Daddy. 166 00:13:49,746 --> 00:13:52,624 Sonia, I have to leave for the airport. 167 00:13:52,791 --> 00:13:55,919 Okay. Are you coming home or staying in Barcelona? 168 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 I'm coming home to you. 169 00:14:02,175 --> 00:14:05,011 Tell me when you've boarded. I love you. 170 00:14:05,262 --> 00:14:06,930 I love you too. 171 00:14:15,105 --> 00:14:17,357 - Who was that? - Sonia. 172 00:14:17,941 --> 00:14:19,150 What time is it? 173 00:14:19,317 --> 00:14:21,736 Almost six. We overslept. 174 00:14:39,754 --> 00:14:40,797 - Shall we go? - Daddy. 175 00:15:20,211 --> 00:15:23,506 - We were doing fine. - Sure, but this way is faster. 176 00:15:23,965 --> 00:15:25,216 You could drive faster, eh? 177 00:15:28,219 --> 00:15:30,513 - Shall I drive? - You drive. 178 00:15:34,351 --> 00:15:35,769 What? 179 00:15:37,145 --> 00:15:39,189 I do nothing but lie. 180 00:15:42,359 --> 00:15:44,986 I think when you're with me, you don't. 181 00:15:47,405 --> 00:15:49,532 The rest of the day I lie because I'm with you. 182 00:15:51,117 --> 00:15:54,287 Being with me makes you happy. 183 00:15:56,247 --> 00:15:59,459 And I love the way I feel when we're together. 184 00:16:00,961 --> 00:16:03,505 Remember what we said when we started this? 185 00:16:03,880 --> 00:16:06,132 That we both wanted the experience. 186 00:16:08,802 --> 00:16:10,637 We also said that when the time came... 187 00:16:10,804 --> 00:16:13,348 - Adrián, do you want to leave Sonia? - No. 188 00:16:13,515 --> 00:16:17,018 I don't want to leave Bruno either. That's why what we have is perfect. 189 00:16:19,062 --> 00:16:21,439 But you can't have everything. 190 00:16:22,065 --> 00:16:23,900 You have to sacrifice something. 191 00:16:26,903 --> 00:16:28,655 We're doing fine. 192 00:16:29,823 --> 00:16:31,116 It's fine. 193 00:16:31,282 --> 00:16:33,827 No, what we're doing is wrong, and you know it. 194 00:16:37,998 --> 00:16:39,290 That's it. 195 00:16:43,962 --> 00:16:45,422 I'm sorry. 196 00:17:02,355 --> 00:17:03,690 Are you alright? 197 00:17:05,650 --> 00:17:06,735 I think so. 198 00:17:39,350 --> 00:17:40,477 Hello? 199 00:17:54,449 --> 00:17:55,909 Are you alright? 200 00:18:14,636 --> 00:18:15,595 Shit! 201 00:18:22,477 --> 00:18:24,354 - What are you doing? - Calling the police. 202 00:18:24,604 --> 00:18:26,481 It's wasn't our fault, it was the damn deer. 203 00:18:26,648 --> 00:18:27,690 I cut into his lane. 204 00:18:27,857 --> 00:18:29,359 He had no belt on and he was texting! 205 00:18:29,526 --> 00:18:31,361 You made me drive too fast! 206 00:18:31,528 --> 00:18:34,906 You told me before, there's always a sacrifice. 207 00:18:35,073 --> 00:18:37,117 - What are you saying? - It's him or us. 208 00:18:37,283 --> 00:18:40,203 If you call the police, we've had it. 209 00:18:40,453 --> 00:18:42,288 Listen to me, please. 210 00:18:43,498 --> 00:18:46,835 Nobody saw anything, nobody knows anything. 211 00:18:47,001 --> 00:18:49,879 Everything's still the same. Your life, Sonia, 212 00:18:50,421 --> 00:18:53,383 your daughter, your career. 213 00:18:56,261 --> 00:18:58,638 You don't want to lose it all? 214 00:19:00,598 --> 00:19:01,933 Do you? 215 00:19:10,984 --> 00:19:12,443 Let's go. 216 00:19:28,293 --> 00:19:29,669 It won't start up. 217 00:19:30,587 --> 00:19:32,255 Come on, please start. 218 00:19:32,422 --> 00:19:35,758 Start! Start, for God's sake! Let's go! 219 00:19:37,719 --> 00:19:39,512 - Shit. - What is it? 220 00:19:39,804 --> 00:19:41,139 Someone's coming. 221 00:19:48,104 --> 00:19:49,647 Get out of the car. 222 00:19:58,448 --> 00:20:00,241 - What do we do? - Leave it to me. Do what I do. 223 00:20:00,408 --> 00:20:01,326 Where are you going? 224 00:20:18,635 --> 00:20:19,677 He'll figure it out. 225 00:20:20,136 --> 00:20:22,055 What are you doing? 226 00:20:22,639 --> 00:20:24,474 We had an accident, okay? 227 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 - We had an accident? - Follow my lead. 228 00:20:32,232 --> 00:20:33,274 Hello. 229 00:20:35,401 --> 00:20:37,820 Need any help? What happened? 230 00:20:39,113 --> 00:20:43,117 I skidded and hit him, but we're just trading details. 231 00:20:43,284 --> 00:20:45,161 Do you need an ambulance? 232 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 No, really, we're fine. Thanks. 233 00:20:50,667 --> 00:20:51,584 Are you sure? 234 00:21:07,600 --> 00:21:10,144 It must be the insurance company. I'll be right back. 235 00:21:15,316 --> 00:21:16,109 Hey. 236 00:21:17,860 --> 00:21:18,903 A good scare? 237 00:21:19,570 --> 00:21:22,156 A deer ran in front of us and I'm still shaky. 238 00:21:27,537 --> 00:21:28,705 Hello? 239 00:21:28,871 --> 00:21:31,249 Hello. Yes, we called. 240 00:21:31,416 --> 00:21:32,875 - Are you sure? - Thank you. 241 00:21:38,339 --> 00:21:39,924 How long will it be? 242 00:21:48,016 --> 00:21:49,642 Okay. Thanks. 'Bye. 243 00:21:53,146 --> 00:21:54,230 It's all sorted. 244 00:21:54,647 --> 00:21:56,399 I'm glad nobody got hurt. 245 00:21:56,816 --> 00:21:57,942 Thanks. 246 00:21:58,401 --> 00:22:00,111 - See you. - See you. 247 00:22:04,073 --> 00:22:05,783 - What if he saw something? - He didn't. 248 00:22:05,950 --> 00:22:07,493 He stopped, he could've seen the kid. 249 00:22:07,660 --> 00:22:09,454 - We have to get rid of him. - Are you crazy? 250 00:22:09,620 --> 00:22:10,830 There's a witness. 251 00:22:10,997 --> 00:22:12,957 If we leave him here, he'll know we lied. 252 00:22:14,125 --> 00:22:15,376 Please. 253 00:22:30,058 --> 00:22:33,811 It's best if I stay here and send for help. 254 00:22:34,270 --> 00:22:36,022 You take care of the body. 255 00:22:37,523 --> 00:22:38,733 What do I do with him? 256 00:22:39,776 --> 00:22:40,943 I don't know. 257 00:22:41,319 --> 00:22:44,238 But we have to get rid of everything, okay? 258 00:22:46,199 --> 00:22:48,618 And then, if you want, we can stop seeing each other. 259 00:22:51,079 --> 00:22:52,497 It's over. 260 00:23:14,018 --> 00:23:15,978 I drove for nearly an hour. 261 00:23:16,938 --> 00:23:18,731 And all I could think about 262 00:23:18,898 --> 00:23:21,401 was why I was there instead of with my family. 263 00:23:24,612 --> 00:23:26,489 If I hadn't been with Laura, 264 00:23:26,989 --> 00:23:30,451 if we hadn't overslept, if I hadn't taken the detour, 265 00:23:34,247 --> 00:23:37,041 that deer would never have crossed my path. 266 00:23:38,042 --> 00:23:39,502 Ever. 267 00:23:44,090 --> 00:23:45,383 What did you do with the car? 268 00:23:49,470 --> 00:23:51,097 I buried it. 269 00:23:53,558 --> 00:23:55,351 The kid too? 270 00:26:22,415 --> 00:26:25,209 I kept hearing Laura's words in my head. 271 00:26:29,297 --> 00:26:32,717 It was an accident. We couldn't do anything for that kid. 272 00:26:33,843 --> 00:26:35,886 He had no future. We did. 273 00:26:36,387 --> 00:26:37,805 We did. 274 00:26:45,938 --> 00:26:48,232 He was like one of those blotches, 275 00:26:50,276 --> 00:26:54,113 and I had to look at it like that to keep from going insane. 276 00:26:58,117 --> 00:26:59,869 What then? 277 00:27:01,495 --> 00:27:04,874 I called Laura with a prepaid phone card and told her where I was. 278 00:27:05,207 --> 00:27:08,419 We always used them to talk to each other. 279 00:27:20,890 --> 00:27:22,558 It was horrible. 280 00:27:24,060 --> 00:27:25,394 What happened? 281 00:27:26,103 --> 00:27:27,480 Hello, my car broke down. 282 00:27:27,647 --> 00:27:30,232 No, I'm fine, but I need a tow truck. 283 00:27:30,983 --> 00:27:31,859 Yes. 284 00:27:32,485 --> 00:27:33,569 Where am I? 285 00:28:26,205 --> 00:28:27,915 - Hello. - Hello. Everything alright? 286 00:28:28,082 --> 00:28:30,418 Yes, a deer ran in front of me, but I'm fine, thanks. 287 00:28:31,502 --> 00:28:33,254 You're lucky. You could've died. 288 00:28:33,879 --> 00:28:37,258 It won't start. The engine won't start. 289 00:28:37,425 --> 00:28:40,094 I called road assistance but they're overrun. 290 00:28:40,261 --> 00:28:42,346 Everything has a solution. 291 00:28:42,513 --> 00:28:45,099 I know these cars in and out, they're good machines. 292 00:28:45,266 --> 00:28:46,517 What a coincidence. 293 00:28:46,684 --> 00:28:49,145 I was an engineer at their Spanish factory years ago. 294 00:28:49,311 --> 00:28:50,855 Tomás Garrido. I've got a garage now. 295 00:28:52,189 --> 00:28:53,441 Nice to meet you. 296 00:28:54,650 --> 00:28:57,361 - I need to get to Barcelona. - Got a flashlight? 297 00:29:02,575 --> 00:29:05,995 It's my sister's car. She lent it to me and I don't know... 298 00:29:07,663 --> 00:29:10,499 Don't worry. I'll get mine. 299 00:29:25,848 --> 00:29:27,808 It's the starter system. 300 00:29:29,310 --> 00:29:32,772 The engine sensor's probably stuck on "stop". 301 00:29:33,564 --> 00:29:35,357 If the impact didn't damage anything else, 302 00:29:35,524 --> 00:29:38,068 you just reconnect the control module and reset it. 303 00:29:39,403 --> 00:29:41,447 The rest looks alright. 304 00:29:41,614 --> 00:29:44,867 If you want, I can tow it to my house 305 00:29:45,034 --> 00:29:46,368 and fix it there. 306 00:29:48,746 --> 00:29:50,706 If you prefer, I'll call a tow truck 307 00:29:50,873 --> 00:29:53,167 and tell them where to find you. 308 00:29:53,334 --> 00:29:54,960 - How long would it take? - The tow truck? 309 00:29:55,127 --> 00:29:59,006 - No, for you to fix it. - A couple of hours, tops. 310 00:30:00,049 --> 00:30:01,091 Alright. 311 00:30:07,139 --> 00:30:09,141 So you live in Barcelona. 312 00:30:10,726 --> 00:30:12,228 What brings you here? 313 00:30:12,770 --> 00:30:14,688 My sister lives in Barbastro. 314 00:30:16,106 --> 00:30:19,860 My wife worked near there, in the nature reserve. 315 00:30:20,069 --> 00:30:23,864 Now she works near Bierge, in the valley, 20 minutes from home. 316 00:30:26,951 --> 00:30:30,079 She used to teach literature, but she had to give it up. 317 00:30:30,246 --> 00:30:31,664 Cancer. 318 00:30:32,873 --> 00:30:37,002 That's why we moved here, for a more peaceful life. 319 00:30:37,169 --> 00:30:38,879 What do you do? 320 00:30:47,263 --> 00:30:49,265 I've got a bookstore. 321 00:30:50,099 --> 00:30:51,684 I love reading. 322 00:30:52,893 --> 00:30:54,478 Especially plays. 323 00:30:54,645 --> 00:30:58,107 The classics are my weakness. My wife introduced me to them. 324 00:30:58,524 --> 00:31:01,652 That was how we met, in a theatre group. 325 00:31:02,444 --> 00:31:04,697 She was very good, but I... 326 00:31:05,197 --> 00:31:07,658 I just joined to meet women. 327 00:31:10,452 --> 00:31:12,705 You haven't told me your name. 328 00:31:14,206 --> 00:31:16,083 - Raquel. - Raquel. 329 00:31:18,419 --> 00:31:20,170 Raquel, your phone's ringing. 330 00:31:22,423 --> 00:31:23,799 You're right. 331 00:31:28,721 --> 00:31:30,180 - Hi, honey. - Hey, Laura. 332 00:31:30,639 --> 00:31:33,309 How was the shoot? When's your flight? 333 00:31:33,475 --> 00:31:35,561 I was about to call you. I'm going to be late. 334 00:31:35,728 --> 00:31:36,562 Don't worry. 335 00:31:36,729 --> 00:31:39,815 I was about to take some work home. You can't concentrate here. 336 00:31:39,982 --> 00:31:41,191 Too many interruptions. 337 00:31:41,358 --> 00:31:43,444 How come you're late? 338 00:31:43,611 --> 00:31:47,031 Nothing, a setback. Engine trouble. 339 00:31:47,197 --> 00:31:49,575 Relax, just tell me when you're taking off. 340 00:31:49,742 --> 00:31:51,035 No, you don't need to get me. 341 00:31:51,201 --> 00:31:54,663 I'll get some dinner here and work till it's time to get you. 342 00:31:54,830 --> 00:31:57,917 - Don't come, please, Bruno. - Laura, are you alright? 343 00:31:58,083 --> 00:31:59,335 Sorry, sorry, no, 344 00:31:59,501 --> 00:32:01,378 I'm fine, I really am. 345 00:32:01,545 --> 00:32:03,005 Sorry I didn't call you before. 346 00:32:03,172 --> 00:32:05,674 Okay, don't worry. See you at home. 347 00:32:05,841 --> 00:32:06,508 I love you. 348 00:32:06,675 --> 00:32:08,302 I love you too. 349 00:32:17,937 --> 00:32:19,229 - Hi. - Hi, honey. 350 00:32:20,314 --> 00:32:21,565 Elvira, my wife. 351 00:32:21,732 --> 00:32:23,609 This is Raquel, she ran into a deer 352 00:32:23,776 --> 00:32:25,986 and it blocked the car's starter. I'm going to fix it. 353 00:32:26,153 --> 00:32:27,821 - Nice to meet you. - Same here. 354 00:32:28,197 --> 00:32:30,658 Are you hurt? You have blood on your hand. 355 00:32:33,410 --> 00:32:35,371 - It must be from the deer. - The deer? 356 00:32:35,537 --> 00:32:37,998 - Let me see. A cut could get infected. - I'm not hurt. 357 00:32:40,000 --> 00:32:41,835 Sorry, I'm in a big hurry. 358 00:32:42,002 --> 00:32:44,463 Then we'll cut the chatter. I'll get to work. 359 00:32:44,630 --> 00:32:46,507 - Like a coffee? - Yes, please. 360 00:32:46,966 --> 00:32:49,301 - Come in. - No, I can wait here. 361 00:32:49,468 --> 00:32:51,261 Wait here in this cold? Come in, woman. 362 00:32:51,428 --> 00:32:52,846 You can clean that up. 363 00:32:53,681 --> 00:32:54,598 Come on. 364 00:33:18,789 --> 00:33:19,790 Everything alright? 365 00:33:20,332 --> 00:33:21,834 Yes, thanks, everything's fine. 366 00:33:22,001 --> 00:33:23,794 I'll take Tomás some coffee and be right back. 367 00:33:24,545 --> 00:33:26,088 Okay, thanks. 368 00:34:24,438 --> 00:34:27,316 We had a couple of scares too when we came here. 369 00:34:27,983 --> 00:34:31,653 - You don't want anything to eat? - No.Thanks. 370 00:34:32,404 --> 00:34:35,616 It's a good place to live, but you have to adapt. 371 00:34:37,367 --> 00:34:38,744 Children? 372 00:34:40,245 --> 00:34:42,247 Do you have any children? I see that... 373 00:34:42,414 --> 00:34:43,957 Oh, no, no. 374 00:34:44,583 --> 00:34:45,751 My husband wants to, but I... 375 00:34:45,918 --> 00:34:49,671 Well, I do too, but I work a lot, I don't know... 376 00:34:49,838 --> 00:34:51,548 Don't let it get to you. 377 00:34:52,091 --> 00:34:55,219 I had Dani, I mean Daniel, he doesn't like Dani, 378 00:34:55,385 --> 00:34:58,180 when I was nearly 40. A child changes your life. 379 00:35:00,766 --> 00:35:02,726 But they give it all back too. Excuse me. 380 00:35:05,687 --> 00:35:08,357 So handsome. He'll be home soon. Maybe you know him. 381 00:35:11,360 --> 00:35:13,403 Clara? Hello. 382 00:35:14,738 --> 00:35:17,366 No, I'm waiting for him. He went out with the boys. 383 00:35:18,992 --> 00:35:20,119 What? 384 00:35:21,662 --> 00:35:22,871 You're with the boys? 385 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 And Daniel's not there? 386 00:35:28,710 --> 00:35:31,672 That's strange, he left here at 6. 387 00:35:35,843 --> 00:35:36,552 Yes. 388 00:35:37,469 --> 00:35:40,222 Yes, he got back from work, changed, and ran out. 389 00:35:43,767 --> 00:35:44,434 Right. 390 00:35:44,601 --> 00:35:47,938 You're all set. I went over it and it's fine. 391 00:35:48,105 --> 00:35:51,775 Are you staying for dinner? I'm sure my wife convinced you. 392 00:35:52,401 --> 00:35:53,277 Okay. 393 00:35:53,443 --> 00:35:55,904 I'll get my coat, I'm really late. Sorry. 394 00:35:56,071 --> 00:35:59,199 Yes, okay, Clara, I'll call you right back. 395 00:36:02,244 --> 00:36:06,290 Clara says the boys haven't seen Daniel, they thought he was with her. 396 00:36:08,167 --> 00:36:11,795 - What do you mean? - He should be with his friends. 397 00:36:11,962 --> 00:36:14,631 But nobody knows anything. Did he say anything to you? 398 00:36:15,632 --> 00:36:18,719 Okay, don't get nervous. Maybe he had other plans. 399 00:36:18,886 --> 00:36:21,555 Nervous no, Tomás, he told be he'd be with friends. 400 00:36:21,722 --> 00:36:24,725 - Maybe he didn't tell you the truth. - Why? 401 00:36:26,059 --> 00:36:27,936 What if he met another girl? 402 00:36:28,812 --> 00:36:31,356 No, Tomás, no. This is all very strange. 403 00:36:31,982 --> 00:36:33,275 I'm going to call him. 404 00:36:37,988 --> 00:36:40,157 Leave him be. He's a big boy. 405 00:36:48,165 --> 00:36:50,125 - Do you hear that? - Yes. 406 00:36:59,927 --> 00:37:01,845 Did you hear a cell phone? 407 00:37:03,513 --> 00:37:05,015 I'm calling him again. 408 00:37:06,892 --> 00:37:10,854 My son's not with his friends and my wife's imagining things. 409 00:37:30,207 --> 00:37:31,667 Here it is. 410 00:37:33,043 --> 00:37:36,171 That's strange. Daniel never goes out without his cell phone. 411 00:37:37,047 --> 00:37:39,091 He must've dropped it. 412 00:37:39,258 --> 00:37:40,884 You tell her, Raquel. 413 00:37:41,635 --> 00:37:43,679 I have to go. I'm really late. 414 00:38:06,451 --> 00:38:08,287 No one's heard from Daniel. 415 00:38:25,554 --> 00:38:26,847 What do we do? 416 00:38:29,766 --> 00:38:31,310 Tell me what we should do. 417 00:38:34,855 --> 00:38:36,231 I thought of something. 418 00:38:40,152 --> 00:38:41,737 But I'm in your hands. 419 00:38:47,242 --> 00:38:48,660 It depends on you. 420 00:38:53,165 --> 00:38:54,791 The look in her eyes scared me. 421 00:38:57,878 --> 00:39:00,839 I got rid of my car, without a trace. 422 00:39:16,188 --> 00:39:20,567 I don't know, it's in front of a scrapyard. 423 00:39:27,657 --> 00:39:31,370 Then I said goodbye, agreeing that it was the last time we'd see each other. 424 00:39:39,711 --> 00:39:41,963 I reported my car stolen, 425 00:39:42,130 --> 00:39:44,341 pretending I just got back from Paris. 426 00:39:46,551 --> 00:39:48,220 I told Sonia the same thing: 427 00:39:48,387 --> 00:39:51,723 I'd stayed overnight in our city place. 428 00:39:51,890 --> 00:39:53,308 But are you alright? 429 00:39:53,475 --> 00:39:54,935 I spent a sleepless night. 430 00:39:55,811 --> 00:39:58,188 I felt like a fraud, an impostor. 431 00:39:59,314 --> 00:40:02,526 It had taken me ten years to reach the top, 432 00:40:03,819 --> 00:40:07,155 but I could lose it all in the blink of an eye. 433 00:40:09,324 --> 00:40:11,159 The next day, I went to work. 434 00:40:12,536 --> 00:40:15,914 We were preparing the entry of Global Go Tech Media into Asia 435 00:40:16,331 --> 00:40:18,583 and it would've been strange if I wasn't there. 436 00:40:20,377 --> 00:40:23,130 I'd been trying to close the deal for a year, 437 00:40:23,797 --> 00:40:26,758 and now it was about to happen I couldn't screw it up. 438 00:40:33,432 --> 00:40:36,143 Before going home, I tried to gather my thoughts 439 00:40:36,309 --> 00:40:38,812 in order to face my wife and daughter. 440 00:40:41,690 --> 00:40:43,108 I needed to put on a mask 441 00:40:43,275 --> 00:40:46,319 to hide the man I wasn't but would be again. 442 00:40:52,159 --> 00:40:54,161 And when I thought I'd done it... 443 00:40:55,036 --> 00:40:56,079 the inevitable happened. 444 00:40:56,246 --> 00:41:02,502 Daniel Garrido, 23, left work in this bank around 6 p.m. 445 00:41:02,669 --> 00:41:06,673 He went home and minutes later went out again. 446 00:41:07,048 --> 00:41:10,760 His parents expected him for dinner, but they've heard nothing from him. 447 00:41:10,927 --> 00:41:13,263 Family and friends have united to search for him, 448 00:41:13,430 --> 00:41:15,599 believing he had a car crash 449 00:41:15,765 --> 00:41:19,436 and perhaps his car is hidden down a ravine in the area. 450 00:41:20,896 --> 00:41:23,607 The father's face engraved on my retina. 451 00:41:24,733 --> 00:41:26,359 I saw myself in his pain. 452 00:41:30,489 --> 00:41:33,992 I swore it'd be the last mistake I'd ever make in my life. 453 00:41:37,245 --> 00:41:38,622 - Excuse me. - Go ahead. 454 00:41:43,084 --> 00:41:44,169 Hello. 455 00:41:47,547 --> 00:41:48,965 Are you sure? 456 00:41:52,552 --> 00:41:54,346 Tell me if there's any news. 457 00:42:00,894 --> 00:42:03,230 The state's witness is in the courthouse. 458 00:42:03,980 --> 00:42:06,858 His identity is unknown, but the judge is on his way. 459 00:42:10,362 --> 00:42:11,821 I have to talk to Felix. 460 00:42:15,742 --> 00:42:17,452 - What is it? - Félix, where are you? 461 00:42:17,619 --> 00:42:19,579 Bilbao airport, getting off the plane. 462 00:42:19,746 --> 00:42:22,666 Virginia Goodman's here because the prosecutor may be ahead of us. 463 00:42:22,832 --> 00:42:25,085 - The prosecutor...? - When will you be back? 464 00:42:25,252 --> 00:42:27,045 Tonight on the last flight. Put her on. 465 00:42:28,046 --> 00:42:29,297 He wants to talk to you. 466 00:42:32,759 --> 00:42:34,261 - Félix. - What's going on? 467 00:42:34,803 --> 00:42:36,137 A last-minute witness. 468 00:42:36,304 --> 00:42:38,682 - He just got to the courthouse. - Virginia? 469 00:42:38,848 --> 00:42:41,977 Mr. Doria will probably have to testify tonight. 470 00:42:42,143 --> 00:42:44,396 Send me the details in writing, but I leave him in your hands. 471 00:42:44,563 --> 00:42:47,315 I'm going after something big. It may be crucial to the case. 472 00:42:47,482 --> 00:42:49,734 - I'll call back in a couple of hours. - Alright. 473 00:42:49,901 --> 00:42:51,444 Thanks, Félix. 474 00:43:03,498 --> 00:43:04,749 What did he say? 475 00:43:09,004 --> 00:43:11,172 It's all under control, don't worry. 476 00:43:11,339 --> 00:43:13,883 Good. Let's continue. Where were we? 477 00:43:15,802 --> 00:43:17,220 I focused on my life. 478 00:43:20,724 --> 00:43:22,267 But the police came around. 479 00:43:22,642 --> 00:43:24,227 Mr. Doria, you have visitors. 480 00:43:24,686 --> 00:43:26,062 It's the police. 481 00:43:27,897 --> 00:43:29,441 That's not on any file. 482 00:43:29,608 --> 00:43:31,234 How do you know? 483 00:43:31,651 --> 00:43:33,737 The details, Mr. Doria. 484 00:43:45,081 --> 00:43:48,918 The Bierge police found debris from two collisions 485 00:43:49,085 --> 00:43:52,631 five miles from where the missing man lived. 486 00:43:52,797 --> 00:43:56,343 But there's no record of either of the accidents. 487 00:43:57,510 --> 00:44:02,098 Strangely, the kid's father picked up a woman who'd had an accident, 488 00:44:02,265 --> 00:44:05,560 right there, the same day his son disappeared. 489 00:44:14,569 --> 00:44:16,071 Do you know her? 490 00:44:30,001 --> 00:44:31,002 What is this? 491 00:44:31,169 --> 00:44:35,173 Look, why would my client care about what happened in Bierge 492 00:44:35,340 --> 00:44:36,716 when he was in Paris? 493 00:44:36,883 --> 00:44:40,679 She told the missing kid's father that she'd hit a deer. 494 00:44:41,554 --> 00:44:44,766 But debris from a second vehicle on that road 495 00:44:44,933 --> 00:44:47,811 leads us to the theory that something happened 496 00:44:47,977 --> 00:44:50,438 and she covered it up with someone's help. 497 00:44:50,605 --> 00:44:51,272 And? 498 00:44:51,481 --> 00:44:54,651 The license plate of the vehicle this woman was driving 499 00:44:54,818 --> 00:44:58,154 belongs to a BMW in your client's name. 500 00:44:58,321 --> 00:45:01,449 It was stolen from a private carpark that weekend. 501 00:45:01,616 --> 00:45:04,160 Are you insinuating the Mr. Doria is lying 502 00:45:04,327 --> 00:45:06,913 to hide an accident about which you have no proof? 503 00:45:07,080 --> 00:45:08,039 According to the report, 504 00:45:08,206 --> 00:45:12,085 you couldn't produce the parking card to prove the car was there. 505 00:45:12,293 --> 00:45:14,295 I lost it. I usually keep it in my wallet, 506 00:45:14,462 --> 00:45:17,173 but I must've left it in my jacket and it fell out on the trip. 507 00:45:17,340 --> 00:45:20,552 I know, it's in your statement. Very convenient. 508 00:45:20,719 --> 00:45:24,764 Hold on, did the license plate info come from the missing kid's father? 509 00:45:26,766 --> 00:45:30,353 Now that is convenient, and uncorroborated. 510 00:45:30,520 --> 00:45:33,231 That's what we're trying to do: corroborate it. 511 00:45:33,398 --> 00:45:36,484 You needn't have bothered my client to corroborate his Paris trip, 512 00:45:37,068 --> 00:45:39,904 you just had to ask his secretary for the details. 513 00:45:40,697 --> 00:45:41,781 Are we done? 514 00:45:48,413 --> 00:45:49,622 Why are you so nervous? 515 00:45:53,752 --> 00:45:56,045 Tell me or I won't be able to help you. 516 00:45:56,588 --> 00:46:00,008 Do you have anything to do with this kid's disappearance? 517 00:46:00,759 --> 00:46:02,093 Well then? 518 00:46:07,265 --> 00:46:08,349 I wasn't in Paris. 519 00:46:11,978 --> 00:46:13,563 I was with a woman. 520 00:46:15,106 --> 00:46:19,110 So Eva can't prove to the police that you were in Paris? 521 00:46:19,861 --> 00:46:23,072 Can you make them believe I was? Can you buy me an alibi? 522 00:46:23,239 --> 00:46:25,950 - Do I have a choice? - I ended it, it was a mistake. 523 00:46:27,118 --> 00:46:29,496 I can't let this damn coincidence 524 00:46:29,662 --> 00:46:31,998 ruin my life with Alex and Sonia. I can't. 525 00:46:32,749 --> 00:46:36,878 Next time you call me, start by telling me everything. 526 00:46:41,674 --> 00:46:42,926 I need something else. 527 00:46:46,304 --> 00:46:47,055 What? 528 00:46:48,389 --> 00:46:50,934 The police file. I don't want this to haunt me. 529 00:46:53,478 --> 00:46:55,104 I'll take care of it. 530 00:46:55,688 --> 00:46:57,190 Later, my Paris alibi was checked out 531 00:46:57,357 --> 00:46:59,442 and the police dropped the matter. 532 00:46:59,609 --> 00:47:03,404 Félix fulfilled the first part of the deal, but not the second. 533 00:47:03,571 --> 00:47:07,826 One of my sources found your name in the police files, 534 00:47:07,992 --> 00:47:10,829 and I'm afraid that the prosecutor may have done the same. 535 00:47:16,125 --> 00:47:18,253 I'd never have gone so far if it weren't for Laura. 536 00:47:18,419 --> 00:47:22,131 What did she do when you told her the police asked you to ID her? 537 00:47:22,298 --> 00:47:23,299 I didn't tell her. 538 00:47:25,510 --> 00:47:27,595 I know you contacted her. 539 00:47:27,762 --> 00:47:31,891 The rich want to stay rich, protect themselves and their property. 540 00:47:32,058 --> 00:47:36,813 Wherever there are rich people, there are surveillance cameras. 541 00:47:36,980 --> 00:47:40,567 How'd you get the police to think Daniel Garrido was on the run? 542 00:47:40,733 --> 00:47:43,611 - Where are you calling from? - A phone booth. 543 00:47:43,778 --> 00:47:47,073 Talking in a place with so much surveillance isn't very smart. 544 00:47:47,240 --> 00:47:49,492 My nerves gave me away, I know. 545 00:47:51,369 --> 00:47:53,997 But don't think I'm stupid enough to contact Laura 546 00:47:54,163 --> 00:47:57,125 right after the police tried to link me to her. 547 00:47:57,292 --> 00:47:58,877 When and why then? 548 00:48:01,671 --> 00:48:03,882 When I saw how far she could go. 549 00:48:06,801 --> 00:48:09,345 Laura never stopped when she knew what she wanted. 550 00:48:10,597 --> 00:48:12,432 - Hello. - Say hi to Grandpa. 551 00:48:12,599 --> 00:48:14,183 She did it with me when we met. 552 00:48:14,350 --> 00:48:15,184 Can I pay up? 553 00:48:16,477 --> 00:48:19,230 And she was doing it again to put it all behind her. 554 00:48:19,397 --> 00:48:20,189 There you go. 555 00:48:20,356 --> 00:48:23,526 The police have ruled out that Daniel Garrido, 556 00:48:23,693 --> 00:48:27,989 the young man from Bierge missing for 3 weeks, had an accident. 557 00:48:28,156 --> 00:48:29,866 The latest investigations say 558 00:48:30,033 --> 00:48:34,412 he could've faked his own disappearance in order to run away. 559 00:48:34,662 --> 00:48:37,123 Police sources state 560 00:48:37,290 --> 00:48:41,961 that he took 50,000 euros from the bank branch where he worked. 561 00:48:42,128 --> 00:48:46,215 Daniel Garrido redirected small amounts... 562 00:48:46,382 --> 00:48:47,926 All ready to set sail. 563 00:48:49,052 --> 00:48:52,805 I just got a call. An emergency meeting with Mr. Lee. 564 00:48:53,014 --> 00:48:55,016 - Where are you calling from? - A booth. 565 00:48:57,644 --> 00:49:00,772 See you in four hours in the bar in front of the scrapyard. 566 00:49:12,700 --> 00:49:13,910 What's this? 567 00:49:15,578 --> 00:49:16,871 The kid's wallet. 568 00:49:18,831 --> 00:49:20,708 I got it before putting the kid in the trunk. 569 00:49:24,128 --> 00:49:26,589 I thought it might be useful to us, and it has been. 570 00:49:28,591 --> 00:49:31,719 After the accident, Bruno worked at home for a few days. 571 00:49:33,304 --> 00:49:37,392 I used one of those mornings to end this the only possible way. 572 00:50:40,747 --> 00:50:42,248 What are you telling me? 573 00:50:42,498 --> 00:50:46,878 Your lover was a computer banking expert as well as a photographer? 574 00:50:47,045 --> 00:50:49,005 Do you want the jury to think you're taking them for idiots? 575 00:50:49,172 --> 00:50:51,382 Laura met her husband while she was working in that bank. 576 00:50:51,549 --> 00:50:55,511 Technology makes giant leaps, you know that better than anyone. 577 00:50:55,678 --> 00:50:58,264 Did your love keep up to date while she was a photographer? 578 00:50:58,431 --> 00:50:59,891 Maybe her husband helped her. 579 00:51:00,725 --> 00:51:03,811 Maybe she told him the truth but wanted to keep me out of it. 580 00:51:04,896 --> 00:51:06,939 You didn't know Laura. 581 00:51:07,523 --> 00:51:09,108 She can highly seductive. 582 00:51:09,275 --> 00:51:11,527 The perfect femme fatale prototype. 583 00:51:11,694 --> 00:51:14,405 Do you realize what you've done? 584 00:51:15,364 --> 00:51:16,657 What do you think? 585 00:51:18,201 --> 00:51:21,621 Don't worry, if I'd left any trace, we wouldn't be here right now. 586 00:51:24,290 --> 00:51:25,249 What? 587 00:51:26,167 --> 00:51:28,086 Don't look at me like that. 588 00:51:28,878 --> 00:51:31,005 You didn't call the police because we were doing the right thing. 589 00:51:31,172 --> 00:51:33,049 No, we weren't. 590 00:51:33,925 --> 00:51:35,051 Adrián, 591 00:51:36,219 --> 00:51:39,305 if I go down, you're going down with me. 592 00:51:39,472 --> 00:51:43,226 The police came to see me. Don't threaten me. 593 00:51:45,353 --> 00:51:48,064 Don't you threaten me. 594 00:51:49,816 --> 00:51:52,485 I have photos that show that you weren't in Paris. 595 00:52:34,360 --> 00:52:37,113 The following days weren't exactly relaxed. 596 00:52:37,738 --> 00:52:42,451 My company entered the Asian market with the world's top technology firm. 597 00:52:43,744 --> 00:52:46,289 I was given the Businessman of the Year award. 598 00:52:47,206 --> 00:52:49,292 I entered a media blitz. 599 00:52:55,381 --> 00:52:57,341 Mr. Doria, how do you feel? 600 00:52:58,885 --> 00:53:00,136 Very happy. 601 00:53:00,303 --> 00:53:03,014 I was sold as the man of the hour. 602 00:53:03,514 --> 00:53:07,018 A model for young people like me, winners who came from nothing. 603 00:53:08,144 --> 00:53:10,021 But it was all a sham. 604 00:53:10,521 --> 00:53:13,566 I'd felt rotten on the inside for some time. 605 00:53:21,699 --> 00:53:23,117 Because I taught her. 606 00:53:23,284 --> 00:53:24,785 - To do what? - To say "Papa". 607 00:53:24,952 --> 00:53:26,537 She's with her parents now... 608 00:53:26,704 --> 00:53:29,123 Mr. Doria, excuse me. A reporter insists on speaking to you. 609 00:53:29,290 --> 00:53:31,792 - He says he knows you. - Yes. 610 00:53:31,959 --> 00:53:34,420 - Please. - If you'll excuse me. 611 00:53:34,587 --> 00:53:36,839 Be careful with that. 612 00:53:38,007 --> 00:53:39,133 See you soon. 613 00:53:44,138 --> 00:53:46,265 On the right, please. Thank you. 614 00:54:01,906 --> 00:54:05,368 Mr. Doria? Sorry to bother you on such a special day. 615 00:54:09,497 --> 00:54:10,539 Do you know who I am? 616 00:54:13,751 --> 00:54:15,878 Just that you're not Iván Souto. 617 00:54:24,095 --> 00:54:25,429 Please. 618 00:54:26,514 --> 00:54:28,182 I'm Daniel Garrido's father. 619 00:54:28,349 --> 00:54:31,310 I don't know if you've seen the news, but... 620 00:54:31,727 --> 00:54:35,398 they say he ran away and I have some questions, 621 00:54:35,564 --> 00:54:37,275 if it's alright with you. 622 00:54:38,609 --> 00:54:42,363 I only know what I read in the paper, I'm sorry. 623 00:54:42,655 --> 00:54:46,951 My son is no thief and he's not on the run. 624 00:54:47,994 --> 00:54:49,578 My son is dead. 625 00:54:49,954 --> 00:54:52,832 Someone is laughing at my wife and at me. 626 00:54:54,458 --> 00:54:58,254 The day the police spoke to you, Elvira and I were there. 627 00:55:01,590 --> 00:55:02,758 I know what I saw. 628 00:55:03,301 --> 00:55:05,261 Our son used his cell phone 629 00:55:05,428 --> 00:55:08,681 shortly before Tomás picked up that woman on the road, 630 00:55:09,181 --> 00:55:12,226 so it's impossible that the phone was at home, 631 00:55:12,393 --> 00:55:14,228 unless she brought it. 632 00:55:14,395 --> 00:55:16,230 And that could only happen 633 00:55:16,397 --> 00:55:19,734 if she ran into my son at some point. 634 00:55:19,900 --> 00:55:22,486 And she wasn't alone, someone was with her. 635 00:55:22,653 --> 00:55:23,946 How can you be so sure? 636 00:55:24,113 --> 00:55:28,200 I've already told you. She adjusted the driver's seat. 637 00:55:30,411 --> 00:55:31,329 She wasn't driving. 638 00:55:32,288 --> 00:55:33,164 She lied to me! 639 00:55:33,331 --> 00:55:34,874 It's my sister's car. 640 00:55:35,041 --> 00:55:37,335 She lent it to me and I don't know... 641 00:55:37,501 --> 00:55:40,254 She lied and nobody lies for no reason. 642 00:55:41,964 --> 00:55:46,052 She lied to protect herself, or to protect you. 643 00:55:46,719 --> 00:55:47,928 Got a light? 644 00:55:49,638 --> 00:55:51,891 That woman was hiding something. 645 00:56:04,945 --> 00:56:05,946 And so are you. 646 00:56:08,824 --> 00:56:10,618 I don't know anything, really. 647 00:56:11,577 --> 00:56:13,579 I was in Paris at the time. 648 00:56:14,163 --> 00:56:15,664 That's what the police said. 649 00:56:16,582 --> 00:56:19,335 But some plane tickets and a hotel reservation 650 00:56:19,502 --> 00:56:20,878 don't prove anything. 651 00:56:22,129 --> 00:56:26,217 Still, we trusted the police and went home. 652 00:56:31,305 --> 00:56:32,723 Until a few days later 653 00:56:32,890 --> 00:56:36,018 when the news accused my son of being a thief... 654 00:56:42,817 --> 00:56:46,153 and we knew it was a set-up, it wasn't Daniel. 655 00:56:46,862 --> 00:56:48,739 He was never bad to anyone. 656 00:56:51,909 --> 00:56:55,579 My wife was devastated when she saw what that meant. 657 00:56:59,166 --> 00:57:01,293 But I wasn't giving up. 658 00:57:03,421 --> 00:57:05,673 And I followed the only lead left. 659 00:57:07,133 --> 00:57:08,259 You. 660 00:57:10,886 --> 00:57:14,056 And I saw that you could lose it all over a setback. 661 00:57:16,559 --> 00:57:20,813 What it would mean if you admitted you weren't in Paris 662 00:57:20,980 --> 00:57:23,232 but with another woman. 663 00:57:25,276 --> 00:57:28,320 I went back to the police but they still didn't believe me. 664 00:57:29,530 --> 00:57:31,907 There I realized how powerful you are. 665 00:57:33,534 --> 00:57:36,287 Power makes the wolf bigger than he is. 666 00:57:36,454 --> 00:57:39,081 But I'm not scared of wolves like you. 667 00:57:40,708 --> 00:57:43,878 When you have the most terrifying experience a parent can go through, 668 00:57:44,044 --> 00:57:46,046 having your child taken from you, 669 00:57:46,213 --> 00:57:48,174 vanishing without anyone caring, 670 00:57:48,841 --> 00:57:50,801 fear doesn't exist anymore. 671 00:57:51,802 --> 00:57:53,220 Nothing exists anymore. 672 00:57:56,432 --> 00:57:58,934 They'll soon discover that I'm an intruder, 673 00:58:00,311 --> 00:58:02,104 so tell me the truth: 674 00:58:03,022 --> 00:58:04,773 Where is my son? 675 00:58:07,193 --> 00:58:09,153 I assure you, you're mistaken. 676 00:58:09,320 --> 00:58:12,531 You were in that car, with that woman not called Raquel. 677 00:58:12,698 --> 00:58:15,493 You had an accident in the place where I found her, 678 00:58:15,659 --> 00:58:17,786 and my son's car was there. 679 00:58:18,162 --> 00:58:20,581 Did you get rid of him? 680 00:58:22,291 --> 00:58:24,043 Was it that easy? 681 00:58:41,018 --> 00:58:42,311 Mr. Doria, 682 00:58:42,645 --> 00:58:44,355 was that what happened? 683 00:58:45,439 --> 00:58:47,441 From one father to another. 684 00:58:48,901 --> 00:58:51,862 My wife and I know our son is dead. 685 00:58:52,404 --> 00:58:55,115 We just want to find him, bury him and let him rest in peace. 686 00:58:55,282 --> 00:58:56,784 - Sir, you have to come with us. - Don't touch me. 687 00:58:56,951 --> 00:58:58,536 - Please. - Don't touch me! 688 00:58:58,702 --> 00:59:02,122 Please, Mr. Doria, I'm begging you. Don't touch me! Please! 689 00:59:02,331 --> 00:59:04,875 If your girl had disappeared, 690 00:59:05,042 --> 00:59:08,796 you'd want the culprit to know he wouldn't get away with it. 691 00:59:08,963 --> 00:59:10,256 Son of a bitch! 692 00:59:13,884 --> 00:59:15,469 Do you know him? 693 00:59:15,844 --> 00:59:17,471 Do you know him? 694 00:59:24,061 --> 00:59:25,688 Let's go inside. 695 00:59:33,362 --> 00:59:38,200 - Address? - 5 San Ramón St., Bierge. 696 00:59:39,285 --> 00:59:41,328 No one linked him to me. 697 00:59:41,495 --> 00:59:42,329 Telephone? 698 00:59:42,496 --> 00:59:44,081 Nor did he. 699 00:59:45,791 --> 00:59:48,085 He knew it'd just complicate things. 700 00:59:49,253 --> 00:59:52,715 And Félix had cleared my name from his son's case. 701 00:59:52,881 --> 00:59:54,258 - What town was that? - Bierge. 702 01:00:06,645 --> 01:00:10,274 He went home with just enough strength to look after his wife. 703 01:00:17,239 --> 01:00:19,241 After that, he vanished. 704 01:00:21,285 --> 01:00:22,911 I never heard from him again. 705 01:00:26,373 --> 01:00:30,669 Fine. Now we have all the cards on the table. 706 01:00:31,920 --> 01:00:34,423 Two dead people and two bodies. 707 01:00:35,132 --> 01:00:36,550 Your lover's murder 708 01:00:36,717 --> 01:00:40,095 seems to be a direct result of the death of Daniel Garrido. 709 01:00:41,180 --> 01:00:44,141 But for the police there's only one murder 710 01:00:44,308 --> 01:00:46,977 because they only have one body, Laura Vidal's. 711 01:00:47,978 --> 01:00:49,897 And the suspect is you. 712 01:00:50,064 --> 01:00:53,776 But for us and for Daniel Garrido's parents, 713 01:00:54,193 --> 01:00:57,905 there's another body and another death: the missing kid. 714 01:00:59,406 --> 01:01:03,285 And the Garridos suspect that you and your lover are the culprits. 715 01:01:03,619 --> 01:01:06,997 She's dead, so all that's left... 716 01:01:08,248 --> 01:01:09,750 is you. 717 01:01:11,502 --> 01:01:13,837 What does this puzzle suggest to you? 718 01:01:15,422 --> 01:01:16,882 What does it suggest to you? 719 01:01:17,049 --> 01:01:20,803 It makes me think of the mystery in the hotel room, 720 01:01:20,969 --> 01:01:24,390 of the man you say killed your lover 721 01:01:24,556 --> 01:01:27,935 and then vanished, as if by magic. 722 01:01:28,394 --> 01:01:30,813 Someone linked to Daniel Garrido. 723 01:01:33,273 --> 01:01:35,776 There's someone unnamed who knows more than the parents. 724 01:01:38,237 --> 01:01:39,238 Need any help? 725 01:01:39,405 --> 01:01:43,409 Do you want the jury to believe that this driver lured you to that hotel? 726 01:01:43,575 --> 01:01:44,660 To what end? 727 01:01:44,868 --> 01:01:48,372 To blackmail us with what he knew: that we were guilty. 728 01:01:49,248 --> 01:01:51,500 Why he didn't know who I was and that Laura wasn't my wife. 729 01:01:51,667 --> 01:01:53,502 Details, Mr. Doria. 730 01:01:53,669 --> 01:01:56,880 A jury will only believe your twisted theory 731 01:01:57,047 --> 01:01:58,590 if the details are plausible. 732 01:01:58,757 --> 01:02:01,844 I haven't told you how he lured us to the Hotel Bellavista. 733 01:02:05,180 --> 01:02:07,057 This came for you. 734 01:02:12,187 --> 01:02:14,481 SENDER: DANIEL GARRIDO 735 01:02:23,532 --> 01:02:25,909 I know what you and you little friend did. 736 01:02:26,618 --> 01:02:29,496 The price for my silence is 100,000 euros. 737 01:02:29,663 --> 01:02:32,291 In small, unmarked bills. 738 01:02:33,167 --> 01:02:36,420 Unless I get them today, I'll send this photo 739 01:02:36,670 --> 01:02:40,215 to the police so that they find Daniel Garrido. 740 01:02:46,096 --> 01:02:47,431 At 5 o'clock sharp 741 01:02:47,973 --> 01:02:51,477 both of you are to go to the Bierge train station. 742 01:02:53,061 --> 01:02:54,855 Be punctual. 743 01:02:55,022 --> 01:02:57,149 I'll call the phone booth in the carpark 744 01:02:57,316 --> 01:02:59,943 and tell you where to hand over the money. 745 01:03:00,110 --> 01:03:02,488 Don't come alone, without the money, 746 01:03:02,654 --> 01:03:04,531 or try anything, 747 01:03:04,698 --> 01:03:06,658 or I'll call the police. 748 01:03:08,035 --> 01:03:10,537 The package was sent from Bierge three days ago. 749 01:03:12,080 --> 01:03:14,458 The sender signed it: Daniel Garrido. 750 01:03:16,794 --> 01:03:19,296 - Was this where...? - If it isn't, it looks a lot like it. 751 01:03:22,716 --> 01:03:24,009 Mr. Doria. 752 01:03:24,218 --> 01:03:26,220 Did you notice the moon? 753 01:03:29,932 --> 01:03:32,142 There's a huge full moon tonight. 754 01:03:34,686 --> 01:03:37,397 As big as the hole in your story. 755 01:03:37,564 --> 01:03:39,233 How do you know unless you let me finish? 756 01:03:39,399 --> 01:03:41,026 How did that driver know about the swamp? 757 01:03:41,193 --> 01:03:43,403 The noise I heard before the car sank. 758 01:03:45,739 --> 01:03:46,949 What if it wasn't just the deer? 759 01:03:49,493 --> 01:03:52,412 What if Laura hadn't convinced him we'd crashed? 760 01:03:52,579 --> 01:03:53,872 I'm glad it was nothing. 761 01:03:54,498 --> 01:03:55,332 Thanks. 762 01:03:57,334 --> 01:03:59,419 Maybe he saw something or suspected our attitude, 763 01:03:59,586 --> 01:04:02,381 then pretended to leave in order to hide. 764 01:04:02,548 --> 01:04:04,591 Sure. I understand your problem. 765 01:04:04,758 --> 01:04:08,428 You're trying to lead your story away from Daniel Garrido's death. 766 01:04:08,595 --> 01:04:10,556 - Excuse me? - The driver was motivated by money. 767 01:04:10,722 --> 01:04:13,976 If you focus on the blackmailing driver 768 01:04:14,142 --> 01:04:17,271 and people ignore the poor kid, you'll look less guilty. 769 01:04:17,437 --> 01:04:18,856 Have you got a better idea? 770 01:04:20,190 --> 01:04:21,650 I'm going to ask you three questions. 771 01:04:21,817 --> 01:04:23,652 If you answer just one, 772 01:04:23,819 --> 01:04:26,154 we'll go on with your far-fetched story. 773 01:04:27,114 --> 01:04:31,118 One: Why the incriminating message on your cell phone? 774 01:04:31,285 --> 01:04:35,038 Two: Why didn't the killer take the money if that was his main aim? 775 01:04:35,205 --> 01:04:39,167 And three: How did he get in and out of the room 776 01:04:39,334 --> 01:04:41,169 like a ghost? 777 01:04:43,422 --> 01:04:44,131 Do you see? 778 01:04:44,715 --> 01:04:47,217 You're giving the prosecutor just what he wants: 779 01:04:47,384 --> 01:04:50,387 unconnected crap that will shatter the illusion 780 01:04:50,554 --> 01:04:52,806 that you have a solid story without cracks. 781 01:04:52,973 --> 01:04:54,725 Don't give me that again. 782 01:04:57,227 --> 01:04:59,271 Surprise me, solve one of the questions. 783 01:04:59,438 --> 01:05:00,105 Alright. 784 01:05:00,272 --> 01:05:03,150 I'll tell you what could've happened from what you've told me. 785 01:05:03,317 --> 01:05:05,611 - Please. - Let's go back to the station, 786 01:05:05,777 --> 01:05:09,239 where the blackmailer had to contact you at 5 pm. 787 01:05:13,744 --> 01:05:15,746 It's 5 o'clock. It must be him. 788 01:05:17,331 --> 01:05:19,541 We shouldn't be seen together. 789 01:05:32,304 --> 01:05:33,055 Hello? 790 01:05:33,221 --> 01:05:35,766 I'll wait for you in the Hotel Bellavista. 791 01:05:36,183 --> 01:05:40,646 It's only accessible by using the cog railway around the valley. 792 01:05:41,104 --> 01:05:45,984 I reserved room 715 for you. 793 01:05:47,194 --> 01:05:50,322 Another thing: Leave the cell phone in the bin. 794 01:05:50,489 --> 01:05:54,534 Take the train that's right in front of you. 795 01:05:54,701 --> 01:05:56,870 If you don't leave the cell phone, 796 01:05:57,037 --> 01:05:59,873 the police will discover the body of Daniel Garrido. 797 01:06:42,541 --> 01:06:44,793 I'll ask. Wait here, okay? 798 01:06:52,175 --> 01:06:54,136 - Hello, good afternoon. - Good afternoon. 799 01:06:54,302 --> 01:06:58,140 I have a reservation. Room 715, please. 800 01:06:59,975 --> 01:07:02,102 Yes, in the name of Adrián Doria? 801 01:07:03,979 --> 01:07:05,856 Fill in this form 802 01:07:06,023 --> 01:07:08,025 and I'll get your key. 803 01:08:05,415 --> 01:08:06,833 Did anyone see you? 804 01:08:08,168 --> 01:08:10,003 Did he leave instructions? 805 01:08:10,462 --> 01:08:11,713 We have to wait. 806 01:08:17,135 --> 01:08:17,886 Something wrong? 807 01:08:18,595 --> 01:08:20,388 He just sent me a message from your phone. 808 01:08:20,555 --> 01:08:22,057 I'LL TELL EVERYTHING. ROOM 715. HOTEL BELLAVISTA. 809 01:08:22,766 --> 01:08:24,142 It's a trap. 810 01:08:24,309 --> 01:08:25,644 Let's go. 811 01:08:38,532 --> 01:08:39,366 Adrián? 812 01:08:43,578 --> 01:08:44,579 No, no, no. 813 01:08:44,746 --> 01:08:46,373 No, no. Please. 814 01:08:47,415 --> 01:08:49,793 I don't know where he is. It wasn't me. 815 01:08:49,960 --> 01:08:51,837 It wasn't me, I don't know where he is. 816 01:09:03,473 --> 01:09:04,224 Hold on. 817 01:09:05,350 --> 01:09:06,393 Hold on. 818 01:09:06,810 --> 01:09:09,563 You suspect that Tomás Garrido was the person in the room? 819 01:09:09,729 --> 01:09:10,939 Don't you? 820 01:09:11,106 --> 01:09:13,817 It's a plausible option to use to build your defense, 821 01:09:13,984 --> 01:09:16,278 something the judge could buy. 822 01:09:16,444 --> 01:09:20,031 Tomás Garrido has a powerful motive for committing murder. 823 01:09:22,492 --> 01:09:24,411 If a father knows that the police 824 01:09:24,578 --> 01:09:27,372 are protecting those responsible for his son's disappearance, 825 01:09:27,539 --> 01:09:30,625 he has only one option: force them to face up to it. 826 01:09:30,792 --> 01:09:34,337 And killing one to incriminate the other is a way to do it. 827 01:09:34,504 --> 01:09:35,755 Exactly. 828 01:09:35,922 --> 01:09:37,340 And it worked out perfectly. 829 01:09:37,507 --> 01:09:39,759 Everyone thought you were guilty. 830 01:09:39,926 --> 01:09:43,555 The police, your own wife, and your financial partners. 831 01:09:43,722 --> 01:09:47,184 Tomás Garrido not only framed you for your lover's death, 832 01:09:47,350 --> 01:09:49,519 he destroyed your life and your company. 833 01:09:49,686 --> 01:09:54,065 And only Félix could get you out of jail on a million-euro bail. 834 01:09:54,232 --> 01:09:56,193 Together you set up the theory of the plot 835 01:09:56,359 --> 01:09:59,070 and I suspect he hired me 836 01:09:59,237 --> 01:10:01,072 because he wasn't confident it'd be enough. 837 01:10:01,781 --> 01:10:04,826 Your lawyer knew that if your story convinced me, 838 01:10:05,452 --> 01:10:06,870 it'd convince a jury. 839 01:10:07,746 --> 01:10:10,832 You hired someone to tell me what to say in a trial, Felix? 840 01:10:10,999 --> 01:10:13,335 She's the top person at preparing witnesses. 841 01:10:13,501 --> 01:10:17,172 She retired two weeks ago, but she's taking this as a last case. 842 01:10:17,339 --> 01:10:20,300 And I assure you, she doesn't want to lose it. 843 01:10:20,759 --> 01:10:25,263 The only way you can show that you didn't kill your lover 844 01:10:25,430 --> 01:10:27,557 is to implicate Tomás Garrido, 845 01:10:27,724 --> 01:10:30,769 and that means confessing what you did to his son. 846 01:10:34,856 --> 01:10:36,233 Sure, but that does us no good 847 01:10:36,399 --> 01:10:39,277 unless we work out how he got out of the room without a trace. 848 01:10:39,444 --> 01:10:41,988 And when I came to, there was no one. 849 01:10:42,530 --> 01:10:43,823 Help! 850 01:10:44,324 --> 01:10:45,200 Police! 851 01:10:46,493 --> 01:10:50,914 Are you familiar with the concept of lateral thinking? 852 01:10:51,957 --> 01:10:55,460 It consists of changing the perspective from which 853 01:10:55,627 --> 01:10:57,337 one analyzes events. 854 01:10:57,504 --> 01:11:01,883 For example: in a wooden barn that is completely empty 855 01:11:02,092 --> 01:11:06,096 a man is found hanging from the middle of the main beam. 856 01:11:06,680 --> 01:11:09,307 The rope he hanged himself with is 10 feet long 857 01:11:09,474 --> 01:11:12,852 and his feet are 10 inches above the floor. 858 01:11:13,561 --> 01:11:16,606 The nearest wall is 20 feet away. 859 01:11:16,773 --> 01:11:20,026 You can't climb the walls or reach the beam, 860 01:11:20,193 --> 01:11:23,321 yet the man hanged himself. 861 01:11:23,989 --> 01:11:25,573 How did he do it? 862 01:11:27,701 --> 01:11:30,328 He climbed onto a block of ice that melted from the heat. 863 01:11:31,788 --> 01:11:34,374 This is our barn. 864 01:11:36,835 --> 01:11:39,963 The police photo file on your case. 865 01:11:44,342 --> 01:11:48,763 The answer has to be in the nature of your own story. 866 01:11:54,227 --> 01:11:55,729 I don't know what you expect me to see. 867 01:11:55,895 --> 01:11:57,731 The details, Mr. Doria. 868 01:11:58,231 --> 01:12:00,150 Focus on the details. 869 01:12:01,359 --> 01:12:04,446 They've always been in front of our eyes, 870 01:12:04,612 --> 01:12:08,033 but you have to analyze them from a different perspective. 871 01:12:10,618 --> 01:12:14,914 What if the answer to the enigma was never inside the room, 872 01:12:15,832 --> 01:12:16,875 but outside? 873 01:12:17,042 --> 01:12:19,085 Now she works near Bierge, in the valley, 874 01:12:19,252 --> 01:12:20,295 20 minutes from home. 875 01:12:20,628 --> 01:12:23,298 Being lured to that hotel so far away is no coincidence. 876 01:12:23,590 --> 01:12:26,092 Tomás Garrido set a trap for you. 877 01:12:27,927 --> 01:12:30,597 He could've sent you that package himself 878 01:12:31,431 --> 01:12:35,060 so you'd put the pieces of the puzzle together wrongly 879 01:12:35,435 --> 01:12:38,355 and make you doubt what really happened, 880 01:12:38,521 --> 01:12:43,026 because it was the only way he'd find the missing piece. 881 01:12:44,736 --> 01:12:45,737 Hello? 882 01:12:46,029 --> 01:12:48,198 I'll wait for you in the Hotel Bellavista. 883 01:12:48,406 --> 01:12:50,033 **He couldn't have known about the swamp. 884 01:12:50,200 --> 01:12:53,328 The area where you buried him is full of swampy lakes 885 01:12:53,495 --> 01:12:55,288 and the locals know it. 886 01:12:55,455 --> 01:12:59,417 Tomás Garrido only had to toss a coin in the air 887 01:12:59,793 --> 01:13:02,128 and wait for you to bite. 888 01:13:05,173 --> 01:13:06,674 And you did. 889 01:13:07,217 --> 01:13:09,594 - Was that what happened? - You revealed yourself 890 01:13:10,720 --> 01:13:12,180 and gave up Laura. 891 01:14:42,270 --> 01:14:44,772 Here's your key and have nice stay. 892 01:14:44,939 --> 01:14:46,232 - Thanks a lot. - Thank you. 893 01:14:46,399 --> 01:14:48,109 - Good afternoon. - Hello, good afternoon. 894 01:14:48,276 --> 01:14:50,278 I have a reservation. Room 715, please. 895 01:14:50,445 --> 01:14:51,738 That was how Tomás Garrido 896 01:14:51,905 --> 01:14:55,241 was able to get into the room without leaving a trace. 897 01:14:55,408 --> 01:14:57,202 All he had to do 898 01:14:57,368 --> 01:14:59,913 was wait for you and Laura to go up to the room. 899 01:15:00,079 --> 01:15:03,500 From there he could send the message from Laura's phone... 900 01:15:04,083 --> 01:15:06,252 He just sent me a message from your phone. 901 01:15:07,212 --> 01:15:09,839 ...knock you out to keep you out of action, 902 01:15:12,800 --> 01:15:14,594 and carry out the perfect crime. 903 01:15:17,138 --> 01:15:18,556 - Did you hear that? If it was like that, 904 01:15:18,723 --> 01:15:22,268 Tomas Garrido only had to prepare the scene to frame you 905 01:15:22,435 --> 01:15:25,980 and vanish the way out his wife had set out. 906 01:15:26,689 --> 01:15:28,650 He left the money to frame you, 907 01:15:29,108 --> 01:15:31,694 put Laura's cell phone back in the room... 908 01:15:33,112 --> 01:15:36,616 and made sure they found your prints on the murder weapon. 909 01:15:49,629 --> 01:15:52,590 Hello? Is everything alright? 910 01:15:53,633 --> 01:15:55,718 No one's come out. 911 01:16:01,307 --> 01:16:02,308 Hello? 912 01:16:35,216 --> 01:16:36,551 - Good evening. - Good evening. 913 01:16:36,718 --> 01:16:38,219 Where did the noises come from? 914 01:16:38,386 --> 01:16:40,722 A suite. Number 715. 915 01:17:05,496 --> 01:17:08,666 Out of the way! Out of the way, please! 916 01:17:13,671 --> 01:17:14,672 Police! 917 01:17:15,673 --> 01:17:17,050 Open the door. 918 01:17:33,483 --> 01:17:34,817 Everyone out! 919 01:17:34,984 --> 01:17:36,319 Come on, out. 920 01:17:38,363 --> 01:17:39,864 Call Forensics. 921 01:17:40,031 --> 01:17:44,369 - Guys, tell Forensics, we've found a body. - Roger that. 922 01:17:54,045 --> 01:17:57,799 The kid's mother was why they took us to that hotel. 923 01:17:58,341 --> 01:17:59,634 All she had to do 924 01:17:59,801 --> 01:18:03,096 was make her husband vanish so that I'd look guilty. 925 01:18:04,347 --> 01:18:06,683 And the police never linked her to you 926 01:18:06,849 --> 01:18:10,895 because Félix erased your name from his son's case. 927 01:18:12,355 --> 01:18:13,439 Excuse me. 928 01:18:17,485 --> 01:18:18,569 Hello. 929 01:18:20,321 --> 01:18:21,823 Confirmed? 930 01:18:22,990 --> 01:18:24,492 One hundred per cent? 931 01:18:26,077 --> 01:18:28,162 Good. Alright, thanks. 932 01:18:28,871 --> 01:18:30,665 The prosecutor's witness? 933 01:18:30,832 --> 01:18:33,918 We still don't have his name, but we know who he is. 934 01:18:34,502 --> 01:18:35,920 The driver. 935 01:18:36,754 --> 01:18:38,506 It means we have to think fast. 936 01:18:38,673 --> 01:18:42,427 - It also means I'm screwed. - Not totally, if you obey me. 937 01:18:42,844 --> 01:18:46,681 Suppose you weren't in the cabin with your lover that day. 938 01:18:47,098 --> 01:18:49,392 You were in Paris, as your alibi says. 939 01:18:49,809 --> 01:18:52,895 Laura rented it, it's only in her name. 940 01:18:56,315 --> 01:19:01,279 So you weren't at the accident that killed Daniel Garrido. 941 01:19:01,446 --> 01:19:02,196 Hello? 942 01:19:03,364 --> 01:19:06,159 The license plate and the other evidence is circumstantial. 943 01:19:06,325 --> 01:19:09,036 Therefore, it was Laura who carried out the plan, 944 01:19:09,203 --> 01:19:11,831 faking that the kid was fleeing because of embezzlement. 945 01:19:15,376 --> 01:19:19,630 We have to convince the judge that you were one more of Laura's victims 946 01:19:19,797 --> 01:19:23,259 and you ended up in that hotel room because she asked you for help. 947 01:19:23,509 --> 01:19:26,596 Perhaps you knew nothing about Daniel Garrido until that moment 948 01:19:26,763 --> 01:19:29,932 and the father is unjustly accusing you of his disappearance. 949 01:19:30,099 --> 01:19:32,268 You want to turn me into Laura's victim? 950 01:19:33,060 --> 01:19:35,062 The only piece we're missing 951 01:19:35,730 --> 01:19:38,691 is a way to link her directly to Daniel's body. 952 01:19:38,858 --> 01:19:39,859 Tell me one thing. 953 01:19:40,026 --> 01:19:41,235 How will you do it? 954 01:19:42,278 --> 01:19:45,323 Hiding an object of Laura's in the submerged car. 955 01:19:45,990 --> 01:19:50,828 We have to incriminate only her in Daniel's disappearance. 956 01:19:53,664 --> 01:19:55,333 Your only crime 957 01:19:55,708 --> 01:19:57,919 will be having covered it up unwillingly. 958 01:20:10,014 --> 01:20:11,682 Where did you sink it? 959 01:20:14,560 --> 01:20:16,896 We'll inform the police about the body's location anonymously. 960 01:20:17,063 --> 01:20:18,481 You won't have to admit a thing. 961 01:20:18,981 --> 01:20:21,275 But no body, no crime, and without a crime, 962 01:20:21,442 --> 01:20:24,320 we can't convince a jury that Laura's murder 963 01:20:24,487 --> 01:20:25,905 wasn't a crime of passion. 964 01:20:26,739 --> 01:20:30,535 We'll get close enough to the truth that you don't get burnt. 965 01:20:31,077 --> 01:20:34,413 How can I not get burnt if the prosecutor holds the trump card? 966 01:20:35,706 --> 01:20:36,833 Hello. 967 01:20:36,999 --> 01:20:38,960 The driver will place me at the crash scene. 968 01:20:39,126 --> 01:20:39,877 Need any help? 969 01:20:40,044 --> 01:20:41,712 Félix has been looking for him to neutralize him. 970 01:20:41,879 --> 01:20:44,006 The prosecutor has no witness. 971 01:20:45,174 --> 01:20:46,175 What's that? 972 01:20:46,342 --> 01:20:48,177 No one's seen the judge. 973 01:20:48,344 --> 01:20:51,013 I made it up and adjusted it in line with 974 01:20:51,180 --> 01:20:53,558 the details you've given me. 975 01:20:54,100 --> 01:20:55,476 Are you kidding me? 976 01:20:55,643 --> 01:20:58,688 Why didn't you tell me the truth from the start? 977 01:21:02,316 --> 01:21:05,570 To find out if you could get Tomás Garrido to vanish from the room. 978 01:21:09,156 --> 01:21:11,200 I've always known he was guilty. 979 01:21:14,203 --> 01:21:17,164 And it wasn't hard to find out that his wife works in the hotel. 980 01:21:20,001 --> 01:21:22,211 Why did you wait for me to tell you? 981 01:21:22,378 --> 01:21:26,841 To make sure I can put my life in your hands, Ms. Goodman. 982 01:21:31,345 --> 01:21:32,638 Where did you sink it? 983 01:21:41,606 --> 01:21:43,733 It was here. 984 01:22:06,505 --> 01:22:08,507 I have something else to tell you. 985 01:22:22,355 --> 01:22:25,107 We thought he was dead, I swear. 986 01:22:31,405 --> 01:22:33,824 Laura had taken it so far, there was no turning back. 987 01:22:33,991 --> 01:22:37,119 If the police found the kid, the autopsy would give me away. 988 01:22:37,286 --> 01:22:39,372 I had to be sure you'd help me stop it. 989 01:22:42,166 --> 01:22:46,295 It's my duty to save you from jail, not from who you are. 990 01:22:46,462 --> 01:22:48,005 Rubbish, Mr. Doria. 991 01:22:48,172 --> 01:22:50,299 And you'll take what I say because you need me. 992 01:22:50,466 --> 01:22:53,928 The kid was virtually dead, I had to decide in a split second. 993 01:22:55,805 --> 01:22:59,266 Don't lie to yourself. You're a murderer! 994 01:22:59,433 --> 01:23:01,602 You're testing me again, right? 995 01:23:01,769 --> 01:23:03,854 So I can handle the prosecutor's attacks. 996 01:23:04,021 --> 01:23:06,023 What you've said changes everything. 997 01:23:06,190 --> 01:23:08,109 Now you're on my hands. 998 01:23:08,776 --> 01:23:12,363 You've told me enough. If I tell the judge this, 999 01:23:12,530 --> 01:23:13,739 you're ruined. 1000 01:23:13,906 --> 01:23:15,324 But you can't do that! 1001 01:23:17,118 --> 01:23:18,661 You hear me? You can't. 1002 01:23:18,828 --> 01:23:23,207 That's what the prosecutor will look for, your despair. 1003 01:23:23,416 --> 01:23:26,127 And look how easy I got it out of you. 1004 01:23:26,293 --> 01:23:28,379 You want to insult me? Go ahead. 1005 01:23:28,629 --> 01:23:30,464 The prosecutor will be looking for that too, 1006 01:23:30,631 --> 01:23:33,342 to bring out the arrogant fool you have inside. 1007 01:23:33,509 --> 01:23:34,552 That's enough! 1008 01:23:37,596 --> 01:23:39,265 Aren't you here to defend me? 1009 01:23:41,475 --> 01:23:43,102 Then defend me. 1010 01:24:03,247 --> 01:24:06,459 I won't let my record be tainted on my last day. 1011 01:24:09,170 --> 01:24:12,173 From now on, we'll do things my way. 1012 01:24:12,673 --> 01:24:15,843 For that I need to be sure that there are no more loose ends. 1013 01:24:16,010 --> 01:24:17,636 - There aren't. - There aren't? 1014 01:24:17,803 --> 01:24:19,889 But I think you're still using me. 1015 01:24:20,056 --> 01:24:23,684 Testing your adulterated version of the facts on me, like I'm a puppet. 1016 01:24:23,851 --> 01:24:25,144 Which part doesn't fit? 1017 01:24:25,311 --> 01:24:27,938 True, it all could've happened the way you said. 1018 01:24:28,105 --> 01:24:30,816 But what if it wasn't you 1019 01:24:30,983 --> 01:24:34,236 who broke the promise not to meet again, but Laura? 1020 01:24:34,403 --> 01:24:37,281 How did you make the police think Daniel Garrido had fled? 1021 01:24:37,448 --> 01:24:39,158 See you in 4 hours in the bar 1022 01:24:39,325 --> 01:24:40,743 - in front of the scrapyard. - Okay. 1023 01:24:40,910 --> 01:24:43,037 - Don't be late. - Okay, yes, I'll be there. 1024 01:24:43,204 --> 01:24:46,248 ...redirecting small amounts from his customers 1025 01:24:46,415 --> 01:24:47,833 shortly before disappearing. 1026 01:24:49,460 --> 01:24:52,379 You could've gotten the kid's things too. 1027 01:24:53,047 --> 01:24:54,882 Adrián, what is all this? 1028 01:24:55,257 --> 01:24:56,842 The kid's wallet. 1029 01:24:57,760 --> 01:24:59,887 I got it before I put him in the trunk. 1030 01:25:01,680 --> 01:25:02,348 Put a price on it. 1031 01:25:02,515 --> 01:25:05,017 You've always had the means and contacts 1032 01:25:05,184 --> 01:25:07,186 to change the course of events 1033 01:25:07,353 --> 01:25:08,771 without leaving a trail. 1034 01:25:08,938 --> 01:25:09,772 I'll take care of it. 1035 01:25:10,731 --> 01:25:11,982 That's not true. 1036 01:25:12,817 --> 01:25:14,902 - You can't prove it. - Nor you the opposite. 1037 01:25:15,236 --> 01:25:17,238 Let's look at it backwards. 1038 01:25:18,697 --> 01:25:19,365 Hello. 1039 01:25:19,532 --> 01:25:20,991 Wouldn't the pieces fit 1040 01:25:21,158 --> 01:25:24,453 if you'd taken the initiative in all of this? 1041 01:25:24,620 --> 01:25:26,288 - What are you doing? - Calling the police. 1042 01:25:26,455 --> 01:25:29,542 Listen, it wasn't our fault, it was the damn deer. 1043 01:25:29,708 --> 01:25:31,043 Are you crazy? 1044 01:25:32,503 --> 01:25:34,505 - What if he saw something? - He didn't. 1045 01:25:34,672 --> 01:25:35,840 We have to get rid of him. 1046 01:25:39,343 --> 01:25:40,427 What if Laura was the one 1047 01:25:40,594 --> 01:25:43,848 dragged into a desperate situation impossible to control? 1048 01:25:46,851 --> 01:25:48,811 According to this medical report, 1049 01:25:48,978 --> 01:25:52,022 your lover had acute anxiety attacks 1050 01:25:52,189 --> 01:25:55,359 after her return from your supposed trip to Paris. 1051 01:25:56,026 --> 01:25:58,779 Even someone as heartless as her can break down. 1052 01:25:58,946 --> 01:26:02,032 That's exactly what doesn't fit for me, Mr. Doria. 1053 01:26:02,491 --> 01:26:04,660 That she instigated it all, 1054 01:26:04,827 --> 01:26:07,079 would support that you would've saved that kid. 1055 01:26:07,246 --> 01:26:08,831 But you drowned him. 1056 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 POSSIBLE INVOLUNTARY DISAPPEARANCE 1057 01:26:17,882 --> 01:26:21,051 And guilt of it bore down on her, 1058 01:26:23,804 --> 01:26:26,140 slowly dragging her down. 1059 01:26:33,230 --> 01:26:37,234 Where Adrián Doria just received the European Award 1060 01:26:37,401 --> 01:26:38,777 for Businessman of the Year. 1061 01:26:38,944 --> 01:26:42,948 Until she saw there was only one way to regain her dignity. 1062 01:26:48,787 --> 01:26:51,957 She couldn't give those poor parents their son back... 1063 01:26:53,000 --> 01:26:56,629 - My companion was there. - ...but something she could do 1064 01:26:58,130 --> 01:27:00,216 was tell them the truth. 1065 01:27:03,886 --> 01:27:04,845 Daniel. 1066 01:27:05,804 --> 01:27:09,600 So she arranged to meet them in the hotel where the mother worked. 1067 01:27:09,767 --> 01:27:13,103 An out of the way place to carry out her plan. 1068 01:27:14,063 --> 01:27:17,149 She went to Bierge alone and crossed the valley. 1069 01:27:19,109 --> 01:27:21,528 When she got to the station by the hotel, 1070 01:27:22,571 --> 01:27:26,575 she called you from a public phone so you wouldn't suspect anything. 1071 01:27:29,370 --> 01:27:30,788 Somebody knows something. 1072 01:27:31,080 --> 01:27:33,999 She made you believe the driver had seen something... 1073 01:27:34,166 --> 01:27:35,960 Then why answer the phone? 1074 01:27:36,126 --> 01:27:38,796 ...and had found her and was blackmailing them. 1075 01:27:39,838 --> 01:27:43,467 It was her way of compensating those poor people for their loss. 1076 01:27:44,593 --> 01:27:48,013 She hadn't the courage to confess it with her hands empty. 1077 01:27:49,348 --> 01:27:52,685 Once in the hotel room, she just had to wait 1078 01:27:53,227 --> 01:27:55,938 and put the second part of her plan in motion. 1079 01:27:56,188 --> 01:27:57,731 She programmed a message into her phone 1080 01:27:57,898 --> 01:28:00,567 as a protective measure. 1081 01:28:02,361 --> 01:28:05,406 Laura knew you'd refuse to confess, 1082 01:28:05,572 --> 01:28:07,783 because you only care about one thing: 1083 01:28:07,950 --> 01:28:09,618 yourself. 1084 01:28:14,623 --> 01:28:18,502 You made sure no one saw you arrive at the room where Laura was waiting. 1085 01:28:26,510 --> 01:28:29,430 But Laura had already crossed the point of no return. 1086 01:28:30,597 --> 01:28:34,518 And when she told you her plan, you lost your head. 1087 01:28:42,359 --> 01:28:44,486 When you got her programmed message, 1088 01:28:44,653 --> 01:28:48,615 you realized that you'd fallen into her trap. 1089 01:28:57,166 --> 01:28:59,626 The reservation's in your name too. 1090 01:29:01,628 --> 01:29:03,088 We're going to give them the money. 1091 01:29:04,548 --> 01:29:06,508 We're going to tell them where you buried their son 1092 01:29:06,675 --> 01:29:10,179 and we're going to turn ourselves in, Adrián. 1093 01:29:12,473 --> 01:29:14,141 There's no turning back. 1094 01:29:36,455 --> 01:29:37,790 I didn't kill her 1095 01:29:37,956 --> 01:29:41,877 and I'll never testify before a jury. Never. 1096 01:29:42,044 --> 01:29:46,548 You killed her and you were trapped in a room you couldn't escape from. 1097 01:29:48,926 --> 01:29:51,845 Hello? Is everything alright? 1098 01:30:02,773 --> 01:30:05,401 You thought the message could be useful to you 1099 01:30:06,527 --> 01:30:10,531 and you searched for elements to back your wild theory. 1100 01:30:17,663 --> 01:30:18,872 Police! 1101 01:30:21,417 --> 01:30:22,167 Are you alright? 1102 01:30:25,879 --> 01:30:27,131 Police! 1103 01:30:30,134 --> 01:30:32,845 Fine. You want to play? 1104 01:30:33,345 --> 01:30:34,346 Let's play. 1105 01:30:35,681 --> 01:30:38,308 Why haven't Tomás Garrido or his wife spoken up? 1106 01:30:38,475 --> 01:30:41,562 If Laura was going to tell them the truth, why not call the police? 1107 01:30:41,812 --> 01:30:43,605 They know you'll never incriminate yourself 1108 01:30:43,772 --> 01:30:46,817 by digging up their son's body, 1109 01:30:46,984 --> 01:30:50,237 and without a body it's hard to prove a crime. 1110 01:30:50,404 --> 01:30:51,905 And they also know 1111 01:30:52,072 --> 01:30:55,659 you'd do anything to get away with it, 1112 01:30:55,826 --> 01:30:59,413 even framing them for your lover's death. 1113 01:31:00,539 --> 01:31:01,874 Come with me. 1114 01:31:13,969 --> 01:31:16,972 Second window on the right of the second last floor. 1115 01:31:18,474 --> 01:31:21,477 Take a good look, Mister Dorian. 1116 01:31:26,940 --> 01:31:30,277 Tomás Garrido stopped trusting the police a long time ago, 1117 01:31:30,444 --> 01:31:33,197 and since then he's been watching you 1118 01:31:33,363 --> 01:31:35,991 in order to take justice into his own hands. 1119 01:31:46,752 --> 01:31:48,712 You assume things you can't know. 1120 01:31:48,879 --> 01:31:51,548 - I know more about him than you think. - Why? 1121 01:31:51,715 --> 01:31:53,550 You're smart. Work it out. 1122 01:31:53,717 --> 01:31:55,260 I want an answer. 1123 01:31:56,595 --> 01:31:59,097 When Tomás and his wife got to the hotel 1124 01:31:59,264 --> 01:32:01,099 and found out about Laura's death, 1125 01:32:01,266 --> 01:32:03,685 they understood what had happened. 1126 01:32:03,936 --> 01:32:06,230 They probably studied their chances 1127 01:32:06,396 --> 01:32:07,856 and hesitated about what to do, 1128 01:32:08,023 --> 01:32:10,192 but with no faith in justice, what was left for them? 1129 01:32:10,359 --> 01:32:12,861 Watch their enemy and wait. 1130 01:32:13,362 --> 01:32:15,030 All they could do was watch you. 1131 01:32:23,080 --> 01:32:26,333 Tomás Garrido became your shadow. 1132 01:32:31,797 --> 01:32:34,216 He found a vacant room opposite your building 1133 01:32:34,383 --> 01:32:36,677 and took it over anonymously. 1134 01:32:37,427 --> 01:32:40,514 Since then, he's had you 1135 01:32:40,681 --> 01:32:43,267 and anyone near you in his sights. 1136 01:32:43,433 --> 01:32:46,228 Every meeting, every conversation, 1137 01:32:46,395 --> 01:32:48,355 every move you've made to get free, 1138 01:32:48,522 --> 01:32:51,608 Tomás Garrido has been there to witness it. 1139 01:32:52,025 --> 01:32:54,361 And of course he got to me. 1140 01:33:01,535 --> 01:33:04,246 Who was he and what was he doing in front of my office? 1141 01:33:08,917 --> 01:33:11,837 I realized that he was following Félix, 1142 01:33:12,546 --> 01:33:16,091 so I had him watched. 1143 01:33:18,760 --> 01:33:21,680 The kid's father brought you to me, not the reverse. 1144 01:33:22,306 --> 01:33:25,851 He gave you the thread to pull to reach Daniel Garrido. 1145 01:33:34,443 --> 01:33:37,821 This photo proves it all could've happened the way I said. 1146 01:33:37,988 --> 01:33:40,949 You're still not listening or paying attention to the details. 1147 01:33:41,116 --> 01:33:42,743 The kid's mother was in the room. 1148 01:33:42,909 --> 01:33:45,287 She was off that day. 1149 01:33:45,454 --> 01:33:47,581 She went there with her husband to meet Laura. 1150 01:33:47,748 --> 01:33:49,708 This photo proves that... 1151 01:33:49,875 --> 01:33:52,085 This photo is a fake. 1152 01:33:53,587 --> 01:33:55,756 It's been manipulated, it's a set-up. 1153 01:33:58,800 --> 01:34:00,719 Look at the mirror. 1154 01:34:07,476 --> 01:34:09,519 Now tell me: 1155 01:34:09,686 --> 01:34:13,690 Do you want my help? For the judge to believe you? 1156 01:34:13,857 --> 01:34:16,735 Then admit that you killed Laura. 1157 01:34:16,902 --> 01:34:18,111 I killed her. 1158 01:34:35,504 --> 01:34:38,465 Adrián, are you there? Your phone's off. 1159 01:34:38,632 --> 01:34:40,509 Call me when you can. 1160 01:34:41,218 --> 01:34:43,804 The miracle we hoped for has happened. 1161 01:34:47,891 --> 01:34:51,019 Here, this is your boarding card. 1162 01:34:51,186 --> 01:34:52,604 Seat B52. 1163 01:34:56,316 --> 01:34:58,652 Talk to him, it sounds important. 1164 01:34:59,903 --> 01:35:02,823 10 minutes break and we'll start over. 1165 01:35:03,657 --> 01:35:05,701 I know the strategy for your defense. 1166 01:35:06,076 --> 01:35:07,577 Don't worry. 1167 01:35:08,620 --> 01:35:10,580 I'm going out to clear my head. 1168 01:35:10,747 --> 01:35:12,416 - Do you have coffee? - Yes. 1169 01:35:13,208 --> 01:35:16,044 We'll need it. It's going to be a long night. 1170 01:35:16,378 --> 01:35:17,462 Okay. 1171 01:35:26,555 --> 01:35:27,556 Ms. Goodman. 1172 01:35:36,356 --> 01:35:37,399 Thank you. 1173 01:36:05,385 --> 01:36:07,095 - Félix. - I've been calling you. 1174 01:36:07,262 --> 01:36:08,972 My phone went off. What is it? 1175 01:36:09,139 --> 01:36:10,307 I found him. 1176 01:36:10,599 --> 01:36:12,851 You were never on that road. 1177 01:36:14,102 --> 01:36:15,645 Can we trust him? 1178 01:36:20,734 --> 01:36:21,985 Completely. 1179 01:36:23,945 --> 01:36:25,655 That's perfect. 1180 01:36:27,407 --> 01:36:29,075 How is it with Virginia Goodman? 1181 01:36:29,534 --> 01:36:31,411 I had to tell her everything. 1182 01:36:32,037 --> 01:36:34,372 - Everything? - Everything. 1183 01:36:34,790 --> 01:36:36,249 How do you feel? 1184 01:36:37,542 --> 01:36:39,836 You're right, she's very good. 1185 01:36:41,797 --> 01:36:43,548 We can trust her. 1186 01:36:45,842 --> 01:36:49,429 What was that prosecutor story? The plane noise drowned you out. 1187 01:36:50,055 --> 01:36:51,723 Nothing, don't worry. 1188 01:36:53,767 --> 01:36:55,227 What the hell was that? 1189 01:36:55,393 --> 01:36:56,478 What's going on? 1190 01:36:57,020 --> 01:36:58,230 Félix, can you hear me? 1191 01:37:06,738 --> 01:37:09,908 - Are you there? - I'll call you back. 1192 01:37:11,660 --> 01:37:12,994 Shit... 1193 01:37:27,634 --> 01:37:29,135 No one's seen the judge. 1194 01:37:29,302 --> 01:37:30,762 COWARD, MURDERER, IMPOSTOR 1195 01:37:30,929 --> 01:37:33,056 The prosecutor has no witness. 1196 01:37:33,390 --> 01:37:35,684 I made it up and adjusted it in line with 1197 01:37:35,851 --> 01:37:37,769 the details you've given me. 1198 01:37:37,978 --> 01:37:41,231 - This photo shows... - This photo is a fake. 1199 01:37:41,398 --> 01:37:42,774 It's been manipulated. 1200 01:37:43,692 --> 01:37:45,318 You assume things you can't know. 1201 01:37:45,485 --> 01:37:48,363 - I know more about him than you think. - Why? 1202 01:37:48,530 --> 01:37:50,615 You're smart. Work it out. 1203 01:37:50,866 --> 01:37:53,243 My wife and I know our son is dead. 1204 01:37:53,410 --> 01:37:54,619 We just want to find him, 1205 01:37:54,786 --> 01:37:56,454 bury him and let him rest in peace. 1206 01:37:56,621 --> 01:37:59,165 But with no faith in justice, what was left for them? 1207 01:37:59,332 --> 01:38:01,293 Watch their enemy and wait. 1208 01:38:01,793 --> 01:38:04,754 That was how we met, in a theatre group. 1209 01:38:06,089 --> 01:38:09,634 You've told me enough. If I tell the judge this, 1210 01:38:09,801 --> 01:38:11,678 you're ruined. 1211 01:38:11,845 --> 01:38:12,804 Now you're on my hands. 1212 01:38:13,638 --> 01:38:16,224 Adrián, are you there? Your phone's off. 1213 01:38:19,311 --> 01:38:20,729 All under control. 1214 01:38:24,983 --> 01:38:27,235 And the Garridos suspect that you and your lover. 1215 01:38:27,402 --> 01:38:28,445 Are the culprits. 1216 01:38:28,778 --> 01:38:29,988 She's dead, 1217 01:38:30,155 --> 01:38:32,532 so all that's left... is you. 1218 01:38:38,747 --> 01:38:39,831 Where did you bury him? 1219 01:39:03,980 --> 01:39:06,691 There'll be no salvation without suffering, 1220 01:39:07,150 --> 01:39:09,152 and you're not smarter than I am. 1221 01:39:25,377 --> 01:39:28,171 SONIA AND ALEX MOTHER AND DAUGHTER 1222 01:41:13,777 --> 01:41:15,111 Police. Can I help you? 1223 01:41:15,278 --> 01:41:16,404 Mr. Doria? 1224 01:41:16,571 --> 01:41:17,822 My name is Tomás Garrido. 1225 01:41:17,989 --> 01:41:19,699 I'm Virginia Goodman. 1226 01:41:20,033 --> 01:41:22,035 I'm Daniel Garrido's father. 1227 01:41:24,287 --> 01:41:27,123 I want to tell you the truth about what happened to my son.