1 00:04:11,900 --> 00:04:12,532 How you doing? 2 00:04:12,604 --> 00:04:13,913 What's happening? 3 00:04:15,485 --> 00:04:17,143 All right. 4 00:04:17,213 --> 00:04:18,424 Pick it up. 5 00:04:18,493 --> 00:04:20,151 Whoa! 6 00:04:20,221 --> 00:04:21,716 Look out. 7 00:04:21,789 --> 00:04:22,683 Coming through. 8 00:04:22,750 --> 00:04:25,401 You have to tell me where to turn. 9 00:04:42,849 --> 00:04:44,507 I knew it. 10 00:04:44,577 --> 00:04:46,366 She's not here. 11 00:04:46,433 --> 00:04:47,960 Frank! Sidney! 12 00:04:48,034 --> 00:04:49,823 I'll try the basement. 13 00:04:49,890 --> 00:04:51,232 Don't panic. 14 00:04:51,298 --> 00:04:53,186 She's around here somewhere. 15 00:04:54,275 --> 00:04:55,202 Faye! 16 00:04:56,643 --> 00:04:58,018 Come on out! 17 00:05:08,294 --> 00:05:09,919 Hey, you, you! 18 00:05:09,990 --> 00:05:12,805 Hey, did you ever hear of private property? 19 00:05:13,990 --> 00:05:16,325 Just coming for a hamburger, Pop. 20 00:05:16,390 --> 00:05:18,300 You got a lot of nerve! 21 00:05:18,375 --> 00:05:20,131 Get your food somewheres else! 22 00:05:20,199 --> 00:05:21,509 Who's that? 23 00:05:21,576 --> 00:05:24,446 Take off that hat so I can get a look at you. 24 00:05:25,416 --> 00:05:27,107 Here she is. Faye! 25 00:05:27,177 --> 00:05:29,860 For the love of Mike, where you been? 26 00:05:29,929 --> 00:05:32,745 You scared the living daylights out of me! 27 00:05:32,810 --> 00:05:34,185 I did the marketing. 28 00:05:34,250 --> 00:05:36,584 Somebody's got to do the marketing. 29 00:05:38,378 --> 00:05:39,272 Oh. 30 00:05:41,259 --> 00:05:43,593 OK, what are you looking at? 31 00:05:43,660 --> 00:05:45,034 Nothing, Pop. 32 00:05:45,099 --> 00:05:46,758 Nothing. 33 00:05:46,828 --> 00:05:48,683 Was that Bobby? 34 00:05:48,748 --> 00:05:50,603 I think it was Bobby. 35 00:05:50,668 --> 00:05:53,702 No, dear, it wasn't Bobby. 36 00:05:53,773 --> 00:05:55,846 It was just a man. 37 00:05:55,917 --> 00:05:58,733 Now, how about I fix your breakfast? 38 00:06:00,047 --> 00:06:02,381 I don't smell no bacon on. 39 00:06:02,447 --> 00:06:03,821 Is this Sunday? 40 00:06:03,887 --> 00:06:06,703 Monday and Tuesday don't smell at all 41 00:06:06,768 --> 00:06:09,102 because Cream of Wheat is instant. 42 00:06:09,168 --> 00:06:10,542 And it ain't Thursday. 43 00:06:10,608 --> 00:06:13,326 I can smell Thursday all the way back to Wednesday 44 00:06:13,393 --> 00:06:15,815 when people put their garbage out. 45 00:06:15,889 --> 00:06:19,185 If it's Sunday, we got to walk in the park. 46 00:06:19,250 --> 00:06:20,624 Sure. 47 00:06:20,690 --> 00:06:22,032 Hey, Sid. 48 00:06:22,098 --> 00:06:25,481 Why don't you kids come for a walk with us? 49 00:06:25,555 --> 00:06:28,370 Yeah, sure, Faye. That sounds great. 50 00:06:49,847 --> 00:06:51,538 Get off. 51 00:06:51,607 --> 00:06:52,785 Hola, Mommy. 52 00:06:54,231 --> 00:06:55,311 Look. 53 00:06:55,384 --> 00:06:56,759 Smell like money? 54 00:06:56,824 --> 00:06:58,198 Because it is. 55 00:07:08,634 --> 00:07:10,871 Aw, he didn't write. 56 00:07:10,939 --> 00:07:12,946 Take it from me. I know about this stuff. 57 00:07:13,019 --> 00:07:14,808 He ain't coming back. 58 00:07:14,875 --> 00:07:17,691 This is the letter you've been waiting for. 59 00:07:18,876 --> 00:07:21,364 Come on, you're a very rich lady. 60 00:07:21,436 --> 00:07:24,306 Hey, take it! What's wrong with you? 61 00:07:24,381 --> 00:07:25,810 Fresh cash money. 62 00:07:27,166 --> 00:07:28,922 She doesn't believe me. 63 00:07:28,990 --> 00:07:30,845 You could move to Brooklyn. 64 00:07:36,895 --> 00:07:40,059 Here. Buy yourself a new saint. 65 00:07:40,127 --> 00:07:42,168 You can afford it now. 66 00:07:49,601 --> 00:07:50,714 Room service! 67 00:07:53,698 --> 00:07:55,521 It's moving day, Picasso! 68 00:08:03,652 --> 00:08:04,546 Yo, Bee. 69 00:08:04,612 --> 00:08:06,947 Don't you even want to count it? 70 00:08:07,012 --> 00:08:09,379 They're paying you to move out. 71 00:08:13,349 --> 00:08:14,277 Aah! Oh! 72 00:08:16,709 --> 00:08:19,328 Hey, doll. He's not home? 73 00:08:19,398 --> 00:08:21,438 How about you move in with me? 74 00:08:21,510 --> 00:08:22,885 This, uh, place here, 75 00:08:22,951 --> 00:08:24,195 it's, uh, falling apart. 76 00:08:24,263 --> 00:08:26,369 No! Don't! Get- 77 00:08:26,440 --> 00:08:27,388 Aah! 78 00:08:34,440 --> 00:08:35,815 Hey, Bee! 79 00:08:38,025 --> 00:08:40,000 Hey, Bee? 80 00:08:40,074 --> 00:08:41,001 It's us. 81 00:08:43,371 --> 00:08:44,931 The knock-knock boys. 82 00:08:47,307 --> 00:08:49,642 Let's punch it out again, champ. 83 00:08:49,707 --> 00:08:50,787 Round two! 84 00:08:59,854 --> 00:09:01,545 How's the face, man? 85 00:09:01,614 --> 00:09:03,469 You ready for a rematch? 86 00:09:04,846 --> 00:09:07,214 Yesterday, we got rough. 87 00:09:07,279 --> 00:09:08,905 Today, we got money. 88 00:09:09,935 --> 00:09:11,790 Tomorrow, you ain't gone- 89 00:09:20,657 --> 00:09:23,657 There, now you got less to move. 90 00:09:23,729 --> 00:09:25,704 And here's your prize money. 91 00:09:37,780 --> 00:09:39,438 Where's the boys? 92 00:09:39,508 --> 00:09:41,363 I don't hear them playing. 93 00:09:42,516 --> 00:09:43,760 Bobby! 94 00:09:43,828 --> 00:09:45,203 Donald! 95 00:09:45,269 --> 00:09:49,678 Donald's all grown up, Faye. 96 00:09:49,750 --> 00:09:52,565 He has two kids of his own now. 97 00:09:52,630 --> 00:09:54,386 I'm a grandmother, remember? 98 00:09:54,454 --> 00:09:55,348 Oh, yeah. 99 00:09:55,415 --> 00:09:58,830 Now, sit down and finish your coffee. 100 00:09:58,903 --> 00:10:00,147 But where's my Bobby? 101 00:10:01,656 --> 00:10:04,112 Get out of my place, you punks! 102 00:10:04,185 --> 00:10:06,738 Mr. Riley, it's your lucky day! 103 00:10:06,809 --> 00:10:08,184 You, too, Pops. 104 00:10:08,249 --> 00:10:10,802 Social security, that's me. 105 00:10:10,873 --> 00:10:14,135 Now, you move out, you go to Miami, 106 00:10:14,202 --> 00:10:17,301 you sit in the sun, listen to Bing Crosby, 107 00:10:17,371 --> 00:10:19,500 play checkers, bingo... 108 00:10:19,575 --> 00:10:22,325 - We don't want any trouble, Carlos. - Hallelujah! 109 00:10:22,392 --> 00:10:25,295 - Don't touch it! - Too late, man. She already took it. 110 00:10:25,369 --> 00:10:28,053 - You're an angel, Bobby. - I'm calling the cops! 111 00:10:28,121 --> 00:10:31,634 - Faye, time for your medicine. - Let Mama give you a pucker. 112 00:10:31,705 --> 00:10:34,870 Never knew you had a mother. Buenos dias, senora! 113 00:10:34,938 --> 00:10:36,312 Shut up, Benny. 114 00:10:36,378 --> 00:10:38,167 You got the idea, right? 115 00:10:38,235 --> 00:10:41,170 You take the money and move out, OK? 116 00:10:41,244 --> 00:10:42,869 Get out of my way! 117 00:10:42,939 --> 00:10:44,663 Let the boy help you. 118 00:10:44,732 --> 00:10:47,864 You never give him a chance. Bobby! 119 00:10:47,932 --> 00:10:49,307 Stop calling me that! 120 00:10:49,373 --> 00:10:51,228 Get her out of here. And you- 121 00:10:51,293 --> 00:10:54,589 Stay away from my wife and this building. 122 00:10:54,653 --> 00:10:57,850 You tell Lacey his money stinks! You understand? 123 00:10:57,918 --> 00:11:00,602 You kill my head, man. 124 00:11:00,670 --> 00:11:02,645 Money's not a good reason to move? 125 00:11:02,719 --> 00:11:04,574 OK, here's a good reason. 126 00:11:10,209 --> 00:11:11,965 That's right, abuela. Break it up. 127 00:11:12,032 --> 00:11:13,014 Aah! 128 00:11:13,089 --> 00:11:15,479 - Come on, Faye. - Throw him out! 129 00:11:15,553 --> 00:11:16,928 We'll talk about it later. 130 00:11:16,993 --> 00:11:17,887 Frank! 131 00:11:17,953 --> 00:11:19,328 You punks! 132 00:11:19,394 --> 00:11:21,696 Take your hands off of me! 133 00:11:31,908 --> 00:11:34,723 Get out, Pop. You're going to go bald! 134 00:11:34,788 --> 00:11:36,163 You dirty bastards! 135 00:11:36,229 --> 00:11:38,499 Hey, take it easy, Pop. 136 00:11:38,565 --> 00:11:39,841 No! 137 00:11:59,145 --> 00:12:00,770 At fine stores everywhere. 138 00:12:00,841 --> 00:12:02,336 Batteries not included. 139 00:12:09,771 --> 00:12:10,785 Lacey! 140 00:12:13,995 --> 00:12:15,817 Hey, no, you don't! 141 00:12:15,884 --> 00:12:18,121 Lacey, you son of a bitch! 142 00:12:18,188 --> 00:12:20,522 You're not getting away with it! 143 00:12:22,861 --> 00:12:26,157 Lacey, open up and face me like a man! 144 00:12:26,221 --> 00:12:28,076 You're not throwing me out! 145 00:12:29,774 --> 00:12:32,589 You really think that he'd come down here? 146 00:12:32,654 --> 00:12:34,509 Take the money, Mr. Riley. 147 00:12:34,575 --> 00:12:35,949 It's our last offer. 148 00:12:47,665 --> 00:12:50,895 This is my place! I grew up here, for God's sake! 149 00:12:50,962 --> 00:12:52,872 What do you want us to do, Mr. Riley? 150 00:12:52,946 --> 00:12:55,664 Arrest them. Send them up the river for life. 151 00:12:55,730 --> 00:12:58,578 - I'm not scared. I'll testify. - You know what'll happen. 152 00:12:58,643 --> 00:13:00,815 They'll have 18 witnesses saying they were somewhere else. 153 00:13:00,883 --> 00:13:04,331 When they get out, they'll come after you again. 154 00:13:04,404 --> 00:13:07,219 Then patrol the neighborhood, for crying out loud! 155 00:13:09,269 --> 00:13:10,447 What neighborhood? 156 00:13:17,270 --> 00:13:18,961 What the hell happened? 157 00:13:19,030 --> 00:13:20,405 Mind your own business. 158 00:13:20,471 --> 00:13:23,471 Wait a minute. I live here. Upstairs. 159 00:13:23,543 --> 00:13:26,708 Oh, yeah. I've seen you. You're in Moskowitz' old place. 160 00:13:26,776 --> 00:13:29,711 Mr. Baylor, do you honestly think 161 00:13:29,785 --> 00:13:33,081 I could recommend this building for historic preservation? 162 00:13:33,145 --> 00:13:36,441 Mrs. Thompson, it was in better shape this morning. 163 00:13:36,506 --> 00:13:37,880 I doubt that. 164 00:13:37,946 --> 00:13:39,353 Yeah. Look at the molding. 165 00:13:39,418 --> 00:13:41,491 Look... look at the cornice. 166 00:13:41,562 --> 00:13:43,537 That's terra cotta. 167 00:13:43,611 --> 00:13:45,815 Oh, you don't like ornament. All right. 168 00:13:45,883 --> 00:13:48,436 Step back here and look at those proportionates. 169 00:13:48,507 --> 00:13:53,243 - It's got style. It's got dignity. - There's nothing left to preserve. 170 00:13:53,308 --> 00:13:55,960 This one's still here. It can be restored. 171 00:13:56,029 --> 00:13:57,785 We have a minimum standard- 172 00:13:57,853 --> 00:14:00,188 that the structure is intact and livable. 173 00:14:00,254 --> 00:14:02,109 You don't even have that. 174 00:14:02,174 --> 00:14:03,549 People live here. 175 00:14:04,734 --> 00:14:06,295 Not for long. 176 00:14:37,284 --> 00:14:40,067 Look, you're so nervous. I'll fix the door. 177 00:14:40,132 --> 00:14:41,954 It's not the door, Mason. 178 00:14:42,021 --> 00:14:42,969 It's you. 179 00:14:43,045 --> 00:14:45,828 You and your fascination with this place. 180 00:14:45,893 --> 00:14:47,748 What? I like it here. 181 00:14:47,813 --> 00:14:50,301 Of course you do. It's old and depressing. 182 00:14:50,374 --> 00:14:51,781 It's reality! 183 00:14:53,095 --> 00:14:54,950 This is the eighties, Mason. 184 00:14:55,015 --> 00:14:57,252 Nobody likes reality anymore. 185 00:14:57,319 --> 00:14:59,229 Why don't you admit it? 186 00:14:59,304 --> 00:15:01,092 It's time to quit. 187 00:15:01,160 --> 00:15:04,455 Thank you very much. How do you know that? 188 00:15:04,521 --> 00:15:05,895 You said so yourself! 189 00:15:05,960 --> 00:15:08,165 You said that you were going nowhere! 190 00:15:08,233 --> 00:15:13,154 You could do analytic deconstruction, neo-geo, hard edge. 191 00:15:13,226 --> 00:15:16,871 But no, you've got to be the Andrew Wyeth of the East Village. 192 00:15:18,635 --> 00:15:21,800 Why don't you go back to your father and sell vans or rec-vs, 193 00:15:21,868 --> 00:15:23,242 or whatever they're called. 194 00:15:23,308 --> 00:15:24,235 RVs. 195 00:15:24,299 --> 00:15:27,748 But for God's sake, get out of here. 196 00:15:27,821 --> 00:15:30,636 And to think that I've been telling my friends 197 00:15:30,701 --> 00:15:32,971 that it's so cool living with an artist! 198 00:15:33,038 --> 00:15:35,853 You never once asked to paint me nude! 199 00:15:46,064 --> 00:15:48,399 Hey, man, stop right here, man! 200 00:15:48,464 --> 00:15:49,991 All right! 201 00:15:54,225 --> 00:15:55,272 Sorry. 202 00:16:02,706 --> 00:16:04,561 It's OK, Frank. She's here. 203 00:16:04,626 --> 00:16:06,153 She's been helping. 204 00:16:07,348 --> 00:16:10,163 - Give it to me. - I called Donald. 205 00:16:10,228 --> 00:16:11,603 He made the arrangements. 206 00:16:11,668 --> 00:16:14,189 For what? A funeral? 207 00:16:15,829 --> 00:16:17,356 We're going to Jersey. 208 00:16:18,389 --> 00:16:20,724 It's a home for senior citizens. 209 00:16:22,870 --> 00:16:24,244 You took their money. 210 00:16:25,910 --> 00:16:28,561 You took that bastard's money. 211 00:16:28,631 --> 00:16:31,446 There's cold cereal in here 212 00:16:31,511 --> 00:16:33,366 and a Libby's canned fruit, 213 00:16:33,431 --> 00:16:35,286 but she won't eat the cherries. 214 00:16:35,352 --> 00:16:37,686 And beans- She just loves beans. 215 00:16:37,753 --> 00:16:40,404 Frank, where's our bags? 216 00:16:40,473 --> 00:16:42,808 It's the Love Boat to Cuba. 217 00:16:42,874 --> 00:16:46,803 Shuffleboard and pineapples filled with rum. 218 00:16:46,874 --> 00:16:48,401 You know what they do? 219 00:16:48,475 --> 00:16:51,290 They put paper umbrellas sticking out the top, 220 00:16:51,355 --> 00:16:55,131 so when it rains, it don't thin out the liquor. 221 00:16:55,196 --> 00:16:59,931 And here's her Enderol- four times a day, 222 00:16:59,997 --> 00:17:01,852 after meals and at bedtime, 223 00:17:01,917 --> 00:17:05,049 and her HydroDIURIL twice a day 224 00:17:05,117 --> 00:17:06,491 and don't forget. 225 00:17:06,558 --> 00:17:07,932 OK, I got it. 226 00:17:07,997 --> 00:17:10,649 I won't forget. OK. 227 00:17:10,719 --> 00:17:14,494 Frank... Frank, we're tired. 228 00:17:14,559 --> 00:17:18,237 It's- it's not home anymore. 229 00:17:18,304 --> 00:17:20,639 Say good-bye for us, will you? 230 00:17:20,704 --> 00:17:23,771 Hell, she won't even know you're gone. 231 00:17:55,800 --> 00:17:57,175 Come on out, Faye. 232 00:17:57,241 --> 00:17:58,616 Let's do this. 233 00:17:58,681 --> 00:17:59,629 Where's Muriel? 234 00:17:59,705 --> 00:18:02,455 It smells like cherry cordial, this stuff. 235 00:18:02,521 --> 00:18:03,732 Muriel! 236 00:18:03,802 --> 00:18:07,098 I'm Muriel now. I'm comin' in, Faye. 237 00:18:07,162 --> 00:18:08,853 Hold it, I ain't dressed. 238 00:18:08,923 --> 00:18:11,258 Get Frank. Frank! 239 00:18:11,323 --> 00:18:12,534 Yeah? 240 00:18:13,564 --> 00:18:14,774 Who's that? 241 00:18:15,804 --> 00:18:17,495 It's Frank. 242 00:18:17,565 --> 00:18:19,736 I'm Frank now. 243 00:18:19,804 --> 00:18:21,660 OK. 244 00:18:30,847 --> 00:18:32,702 Put on the red record. 245 00:18:32,767 --> 00:18:34,622 We haven't got a red record. 246 00:18:34,687 --> 00:18:36,543 Muriel has a red record. 247 00:18:36,608 --> 00:18:38,299 Makes the pills go down. 248 00:18:38,368 --> 00:18:39,262 Sure. 249 00:18:43,648 --> 00:18:48,057 - Say "ah. " - No. Muriel and I say "frog. " 250 00:18:48,130 --> 00:18:51,742 - Frog. - OK, frog. 251 00:18:58,692 --> 00:19:00,863 Oh, my... 252 00:19:56,621 --> 00:19:59,436 I'm going to clean up that cafe, Frank. 253 00:19:59,501 --> 00:20:02,317 I'm going to clean it up right now. 254 00:20:03,342 --> 00:20:04,390 Oh. 255 00:20:05,583 --> 00:20:07,438 Well... 256 00:20:07,503 --> 00:20:09,675 maybe first thing in the morning. 257 00:20:09,744 --> 00:20:12,876 You don't have to worry about a thing. 258 00:20:12,944 --> 00:20:14,951 OK? 259 00:20:15,024 --> 00:20:16,399 OK. 260 00:20:23,506 --> 00:20:26,157 # Just around the corner # 261 00:20:26,227 --> 00:20:29,675 # There's a rainbow in the sky # 262 00:20:29,747 --> 00:20:31,308 # So # 263 00:20:32,467 --> 00:20:35,283 # Let's have another cup of coffee # 264 00:20:35,348 --> 00:20:38,480 # And let's have another piece of pie ## 265 00:20:42,550 --> 00:20:44,557 Did we miss the sunset? 266 00:20:45,750 --> 00:20:46,960 Oh. 267 00:21:26,876 --> 00:21:27,924 Please... 268 00:21:29,438 --> 00:21:30,485 somebody... 269 00:21:32,158 --> 00:21:33,368 help us. 270 00:26:09,119 --> 00:26:10,493 Frank. 271 00:28:11,220 --> 00:28:13,075 Where's the goddamn toaster? 272 00:28:48,795 --> 00:28:50,683 Good morning. Island Manor. 273 00:28:51,867 --> 00:28:54,289 Can I help you? Hello? 274 00:28:54,364 --> 00:28:55,793 Hello. 275 00:28:57,308 --> 00:28:58,355 Faye! 276 00:28:59,389 --> 00:29:01,396 Faye, what is this? 277 00:29:26,594 --> 00:29:29,311 Come on, Tommy, slow down! 278 00:29:29,378 --> 00:29:31,134 Oh, no. 279 00:29:31,203 --> 00:29:33,886 Yo! Wait a minute! Those are my pictures! 280 00:29:33,954 --> 00:29:35,646 Wait! Would you stop? 281 00:29:35,715 --> 00:29:37,122 Stop! Just wait! 282 00:29:37,187 --> 00:29:39,806 Oh, God. 283 00:29:39,876 --> 00:29:41,305 Today they collect the garbage. 284 00:29:58,439 --> 00:29:59,814 - Hi. - Hi. 285 00:29:59,879 --> 00:30:02,694 It's all right. It's me- 3B. 286 00:30:03,720 --> 00:30:05,575 Someone was in my room. 287 00:30:05,640 --> 00:30:07,014 Yeah, me too. 288 00:30:07,081 --> 00:30:08,936 I think we got elves. 289 00:30:09,001 --> 00:30:10,856 - Good morning. - Hi. 290 00:30:10,921 --> 00:30:12,296 Who are you? 291 00:30:12,361 --> 00:30:13,255 3C. 292 00:30:13,321 --> 00:30:15,176 Oh, the old Grandey place. 293 00:30:15,242 --> 00:30:16,616 Have you seen my- 294 00:30:19,851 --> 00:30:21,891 Come on, dear. Don't be shy. 295 00:30:21,963 --> 00:30:23,490 Oh, dear, come on. 296 00:30:23,563 --> 00:30:25,897 Let me get a nice, big bolt for you. 297 00:30:25,964 --> 00:30:28,517 You're tired of nails. Here. 298 00:30:29,740 --> 00:30:31,650 You want some paper clips? 299 00:30:31,725 --> 00:30:33,099 Come on. Don't move. 300 00:30:33,164 --> 00:30:35,653 Come on, Faye. Time to go back downstairs. 301 00:30:35,725 --> 00:30:38,693 I'm feeding them. They like this stuff. 302 00:30:38,766 --> 00:30:39,660 Here. 303 00:30:42,766 --> 00:30:44,905 Our son kept birds. 304 00:30:44,975 --> 00:30:47,528 You know, pigeons. 305 00:30:49,328 --> 00:30:51,816 Please, Faye. Don't do this. 306 00:30:51,888 --> 00:30:53,743 Not now, OK? 307 00:30:55,889 --> 00:30:58,126 That's my frying pan. 308 00:30:59,313 --> 00:31:00,426 What? 309 00:31:00,498 --> 00:31:02,887 - Oh, nothing. - Go ahead. Tell him. 310 00:31:02,962 --> 00:31:06,541 - Nothing. It's not important. - That's her pan and my coffee pot. 311 00:31:08,147 --> 00:31:10,056 Come on. Come on. 312 00:31:11,731 --> 00:31:14,066 No more pigeons, hon. 313 00:31:14,132 --> 00:31:15,507 It's time to stop. 314 00:31:16,692 --> 00:31:18,864 I said stop that! 315 00:31:18,933 --> 00:31:19,827 Frank. 316 00:31:19,893 --> 00:31:21,104 My God, Faye. 317 00:31:21,173 --> 00:31:23,278 You went into these people's apartments? 318 00:31:23,349 --> 00:31:25,684 Not me, them- the little guys. 319 00:31:25,750 --> 00:31:29,046 Faye, I need you to be with me now. 320 00:31:29,110 --> 00:31:31,215 I need you to be here. 321 00:31:31,286 --> 00:31:33,261 I'm here, Papa. I'm with you. 322 00:31:33,335 --> 00:31:35,670 Now, what else did you take? 323 00:31:35,735 --> 00:31:37,590 I told you, nothing. 324 00:31:37,656 --> 00:31:39,063 It's the little guys. 325 00:31:39,128 --> 00:31:40,622 Oh, skip that. 326 00:31:40,696 --> 00:31:42,071 What about this? 327 00:31:42,137 --> 00:31:44,406 Where did you get a new picture? 328 00:31:44,473 --> 00:31:47,507 It's not new, it- it's fixed. 329 00:31:47,578 --> 00:31:49,105 Fixed like new? 330 00:31:49,178 --> 00:31:51,033 They did a good job. 331 00:31:51,098 --> 00:31:52,145 Who did? 332 00:31:53,178 --> 00:31:54,553 I ain't saying. 333 00:31:54,619 --> 00:31:55,513 Goddamn it- 334 00:31:55,579 --> 00:31:57,434 It's OK. No harm done. 335 00:31:57,500 --> 00:31:58,929 It could be giant rats. 336 00:31:59,004 --> 00:32:00,859 Yeah, from Brooklyn, you know. 337 00:32:04,221 --> 00:32:06,109 Oh! 338 00:32:07,261 --> 00:32:08,570 Whoa! 339 00:32:08,637 --> 00:32:09,750 That was no rat. 340 00:32:09,822 --> 00:32:11,066 What was it? 341 00:32:11,134 --> 00:32:13,622 Who in his right mind stands in a puddle 342 00:32:13,694 --> 00:32:15,866 and sticks a fork in a wall socket? 343 00:32:15,935 --> 00:32:18,750 Come on, get back. All of you. Shoo! 344 00:32:18,815 --> 00:32:19,830 Shoo! Shoo! Shoo! 345 00:32:19,903 --> 00:32:21,910 Come on, now. 346 00:32:21,983 --> 00:32:24,155 There, wait there. Wait there. 347 00:32:28,365 --> 00:32:29,412 Here. 348 00:32:30,606 --> 00:32:31,816 They're shy. 349 00:33:26,935 --> 00:33:28,310 They're the fix-its. 350 00:33:28,376 --> 00:33:30,231 They like to fix things. 351 00:33:30,296 --> 00:33:32,304 They have that knack. 352 00:33:32,376 --> 00:33:35,191 Hey, dance me around, Papa. 353 00:33:36,376 --> 00:33:38,232 Oh, come on, you kids. 354 00:33:38,297 --> 00:33:41,112 Put a little Fred Astaire into it. 355 00:34:28,002 --> 00:34:29,376 No, they're not toys. 356 00:34:29,442 --> 00:34:31,581 You can't buy them at Macy's. 357 00:34:31,651 --> 00:34:34,237 The Army told me to call you. 358 00:34:34,307 --> 00:34:37,089 Are you missing anything 359 00:34:37,156 --> 00:34:39,490 in the way of experimental aircraft? 360 00:34:39,556 --> 00:34:42,142 Not a word, not even in the Post. 361 00:34:42,213 --> 00:34:43,587 Well, they're robots, right? 362 00:34:43,652 --> 00:34:45,278 They're autogiros or smart bombs. 363 00:34:45,348 --> 00:34:46,723 They're microchip hovercraft. 364 00:34:46,789 --> 00:34:49,244 They're spaceships. You can tell by lookin' at them. 365 00:34:49,317 --> 00:34:50,561 Spaceships? 366 00:34:50,630 --> 00:34:53,827 Sure, from a very small planet. 367 00:34:53,894 --> 00:34:55,650 Very small. 368 00:35:23,596 --> 00:35:25,767 Maybe this is all a dream. 369 00:35:25,835 --> 00:35:29,698 If this is a dream, which one of us is having it? 370 00:35:29,772 --> 00:35:31,146 Don't look at me. 371 00:35:31,213 --> 00:35:33,864 I stopped dreaming a long time ago. 372 00:35:50,928 --> 00:35:52,303 I'll talk to it. 373 00:35:52,368 --> 00:35:53,742 You better be careful. 374 00:35:59,986 --> 00:36:01,230 Stop! 375 00:36:13,140 --> 00:36:15,660 Welcome to America. 376 00:36:18,069 --> 00:36:20,917 Maybe you should try some Spanish on him. 377 00:36:20,981 --> 00:36:23,021 Ahem. Habla Espanol? 378 00:36:24,757 --> 00:36:26,318 Companeros. 379 00:36:28,183 --> 00:36:30,190 Don't hurt anybody, OK? 380 00:36:31,255 --> 00:36:32,204 Breakfast. 381 00:36:35,160 --> 00:36:36,721 Sit down, everybody. 382 00:36:36,792 --> 00:36:38,832 Don't let it get cold. 383 00:36:38,904 --> 00:36:40,944 I made candy omelets. 384 00:36:41,017 --> 00:36:43,189 That looks delicious, Mrs. Riley. 385 00:36:46,329 --> 00:36:49,264 Look. It's plugged itself in. 386 00:36:54,299 --> 00:36:57,616 Is that why you're here? 387 00:37:05,981 --> 00:37:07,924 OK, that's it. 388 00:37:07,997 --> 00:37:10,998 I'll call the cops and make them come. 389 00:37:11,070 --> 00:37:12,444 I heard that. 390 00:37:12,510 --> 00:37:15,325 You need cops, Picasso? Come on. Call a cop. 391 00:37:15,390 --> 00:37:17,725 - Bobby. - Hey, lady, my name's not Bobby. 392 00:37:17,791 --> 00:37:19,165 Oh, excuse me. 393 00:37:19,231 --> 00:37:21,565 Robert. Mr. B. 394 00:37:21,632 --> 00:37:23,487 - Shut up! - Hey! 395 00:37:23,552 --> 00:37:26,367 I saw downstairs. Who's been cleaning up after me? 396 00:37:26,432 --> 00:37:28,473 Huh? Who? 397 00:37:31,617 --> 00:37:33,952 Whoever threw that is ruined, man. 398 00:37:34,018 --> 00:37:35,545 Hospitalized. 399 00:38:04,391 --> 00:38:06,333 What the hell is this? 400 00:38:22,730 --> 00:38:25,862 Whoever's in there, you got big trouble, man. 401 00:38:38,893 --> 00:38:42,155 Uh, Carlos. 402 00:38:42,221 --> 00:38:44,393 Actually, I wouldn't do that if I were you. 403 00:38:48,463 --> 00:38:49,772 Whoa! 404 00:38:52,175 --> 00:38:53,419 Ohh! 405 00:39:08,338 --> 00:39:10,225 Aah! 406 00:39:23,956 --> 00:39:27,732 Hey, Carlos, where are you going, man? Let's talk this over! 407 00:39:27,797 --> 00:39:29,805 Don't forget to write! 408 00:39:35,574 --> 00:39:40,147 OK. Easy now, little guy. That's right. 409 00:39:40,216 --> 00:39:43,086 I just want to check for that label that says "Made in the U.S.A." 410 00:39:43,160 --> 00:39:45,811 No, don't. You'll queer our luck. 411 00:39:45,880 --> 00:39:48,695 This little guy is the golden goose. 412 00:39:57,774 --> 00:39:59,149 Wow. 413 00:40:01,678 --> 00:40:02,606 Aah! 414 00:40:06,639 --> 00:40:08,200 It serves you right. 415 00:40:11,376 --> 00:40:14,191 We apologize. He didn't mean to pry. 416 00:40:14,256 --> 00:40:16,111 He was just being... scientific. 417 00:40:16,176 --> 00:40:18,381 "G.E." This says "G.E." 418 00:40:18,449 --> 00:40:21,766 This is- was- my coffee pot. 419 00:40:21,841 --> 00:40:23,947 Looks like it's been percolated. 420 00:40:24,018 --> 00:40:25,392 Who are they, Frank? 421 00:40:25,459 --> 00:40:28,274 What is so special about our roof? 422 00:40:30,099 --> 00:40:31,725 Maybe it was me. 423 00:40:33,972 --> 00:40:35,947 What do you mean you? 424 00:40:37,556 --> 00:40:38,931 Me and Faye... 425 00:40:39,957 --> 00:40:42,226 we needed help. 426 00:40:42,294 --> 00:40:43,276 Oh, w- 427 00:40:43,350 --> 00:40:47,245 You think that they're here because of you? 428 00:40:49,238 --> 00:40:51,890 The quickest way to end a miracle 429 00:40:51,959 --> 00:40:55,188 is to ask it why it is... 430 00:40:55,255 --> 00:40:57,776 or what it wants. 431 00:41:05,913 --> 00:41:07,604 What is your name, dear? 432 00:41:07,673 --> 00:41:11,122 - Marisa. - Marisa. Boy, my memory. 433 00:41:11,195 --> 00:41:14,741 It's like the Navy- coming and going, coming and going. 434 00:41:14,811 --> 00:41:17,266 Ah, here's Bobby's little jammies. 435 00:41:17,339 --> 00:41:20,307 I bet there's even a few diapers in here. 436 00:41:20,380 --> 00:41:22,715 How old is your son, Mrs. Riley? 437 00:41:23,644 --> 00:41:24,724 Bobby? 438 00:41:25,757 --> 00:41:28,092 Uh, let me see. 439 00:41:28,157 --> 00:41:30,012 He just had a birthday. 440 00:41:31,038 --> 00:41:33,274 I've got to think. 441 00:41:34,334 --> 00:41:37,881 He's got his father's ears. 442 00:41:37,951 --> 00:41:42,326 He and Frank don't get along so good. 443 00:41:42,399 --> 00:41:45,499 Frank's got a terrible temper, you know. 444 00:41:49,249 --> 00:41:52,064 You're going to love being a mother. 445 00:41:52,130 --> 00:41:54,432 Faye, come here, quick! 446 00:42:44,170 --> 00:42:47,073 - What are they doing? - Can't you tell? 447 00:43:00,365 --> 00:43:02,220 She's going to get hungry. 448 00:43:03,405 --> 00:43:04,999 Take it away! 449 00:43:14,127 --> 00:43:16,332 It's too short! 450 00:43:16,400 --> 00:43:18,342 - Any more? - That's it. 451 00:43:18,416 --> 00:43:20,653 Come on, Frank. They're starving. 452 00:43:23,601 --> 00:43:25,292 Well, what do you know? 453 00:43:25,362 --> 00:43:27,304 Thanks, Harry. 454 00:43:27,378 --> 00:43:29,320 I saw you fight. 455 00:43:29,394 --> 00:43:32,810 Harry Noble, the human locomotive. 456 00:43:32,883 --> 00:43:34,955 Come on, Harry, say something. 457 00:43:35,027 --> 00:43:36,588 Talk to me. 458 00:43:38,100 --> 00:43:41,166 Come on, Frank. Get on with it. 459 00:43:41,236 --> 00:43:43,211 A tremendous right. 460 00:43:43,284 --> 00:43:44,943 Tremendous. 461 00:43:45,013 --> 00:43:46,387 Never says a word. 462 00:43:46,453 --> 00:43:49,999 Just watches TV. Loves the commercials. 463 00:43:52,278 --> 00:43:54,285 It's all we got. 464 00:43:56,023 --> 00:43:58,609 Come on. Take it. 465 00:43:58,679 --> 00:44:01,908 It's OK. We're neighbors. 466 00:44:05,080 --> 00:44:07,252 - Doesn't trust us. - Yeah. 467 00:44:29,820 --> 00:44:34,011 Harry Noble. I used to bet on him. 468 00:44:34,077 --> 00:44:37,078 He had a hell of a right. You should've seen him. 469 00:44:57,249 --> 00:45:01,111 Look out. Flying pot. 470 00:45:01,186 --> 00:45:03,740 Ghost in the garbage! 471 00:45:03,811 --> 00:45:05,185 Shut up, Benny. 472 00:45:05,250 --> 00:45:09,408 Mama's whole kitchen coming to get you. 473 00:45:09,476 --> 00:45:11,385 I said shut up, man! 474 00:45:12,419 --> 00:45:13,794 Hey, lighten up. 475 00:45:13,860 --> 00:45:14,754 Hey. 476 00:45:14,820 --> 00:45:17,155 We got plans for those people. 477 00:45:17,220 --> 00:45:19,293 And you know what? 478 00:45:19,365 --> 00:45:23,043 Those people are making plans on their own. 479 00:45:23,110 --> 00:45:25,860 They got something hooked up. 480 00:45:25,926 --> 00:45:28,993 Man, they're getting organized, and look at us. 481 00:45:30,887 --> 00:45:32,262 Somebody's helping them. 482 00:45:32,327 --> 00:45:35,393 Somebody's bringing them together. 483 00:45:35,463 --> 00:45:38,279 - Yo, Carlos, I see someone. - Give me that! 484 00:45:47,081 --> 00:45:48,838 Wave to your mother. 485 00:46:05,037 --> 00:46:06,760 Ah, there you are. 486 00:46:07,853 --> 00:46:11,399 You're a lucky one. She's a darling girl. 487 00:46:32,434 --> 00:46:34,409 Are you superstitious? 488 00:46:34,481 --> 00:46:36,554 I'm getting there. 489 00:46:36,626 --> 00:46:37,936 Well... 490 00:46:39,955 --> 00:46:41,962 I'm not superstitious... 491 00:46:42,995 --> 00:46:45,811 but I was thinking about these things 492 00:46:45,876 --> 00:46:47,250 and why they came. 493 00:46:47,316 --> 00:46:48,210 Uh-huh. 494 00:46:48,276 --> 00:46:50,349 And, uh... 495 00:46:51,668 --> 00:46:53,524 This will really sound silly, 496 00:46:53,589 --> 00:46:56,721 but it's like they were watching or listening. 497 00:46:57,877 --> 00:47:00,463 And you think they're here because of you. 498 00:47:00,534 --> 00:47:01,549 Yes! 499 00:47:06,231 --> 00:47:08,086 So when's the baby due? 500 00:47:08,151 --> 00:47:10,803 Two or three more months. I'm not sure. 501 00:47:10,872 --> 00:47:12,912 You're not sure? What does the doctor say? 502 00:47:12,985 --> 00:47:15,571 - I haven't been to the doctor. - That's crazy. 503 00:47:15,641 --> 00:47:17,878 - I feel fine. - You got to take care of yourself. 504 00:47:17,945 --> 00:47:21,361 My boyfriend's coming. He's gonna take care of me. 505 00:47:21,434 --> 00:47:24,184 - Oh, your boyfriend. - Hector. He's a musician, 506 00:47:24,251 --> 00:47:26,161 so he travels around a lot, 507 00:47:26,234 --> 00:47:28,209 different places. 508 00:47:28,283 --> 00:47:31,829 So, what about you? No more girlfriend? 509 00:47:31,899 --> 00:47:34,486 No, she got smart. 510 00:47:34,556 --> 00:47:37,372 Don't say that. She'll be back. 511 00:47:37,437 --> 00:47:40,187 - Yeah? Why should she? - Because. 512 00:47:40,253 --> 00:47:41,951 You're an artist. 513 00:47:42,079 --> 00:47:45,462 Oh, God, an artist. 514 00:47:46,431 --> 00:47:49,815 - Can I come in? - No. 515 00:47:49,888 --> 00:47:52,158 I make a very artistic cup of coffee. 516 00:47:52,224 --> 00:47:53,468 No, um... 517 00:47:53,536 --> 00:47:56,352 I want to go to bed- to sleep. 518 00:47:56,417 --> 00:47:58,752 I have to take a nap. 519 00:48:01,315 --> 00:48:03,770 Did I say something wrong? 520 00:48:03,843 --> 00:48:06,462 No, it was nice talking to you. 521 00:48:06,531 --> 00:48:08,702 I'll see you tomorrow, OK? 522 00:48:08,771 --> 00:48:09,786 OK. 523 00:48:11,044 --> 00:48:12,124 Tomorrow. 524 00:48:15,717 --> 00:48:17,343 Mason? 525 00:48:18,693 --> 00:48:21,028 Maybe it was for you. 526 00:48:21,093 --> 00:48:22,523 What? 527 00:48:22,597 --> 00:48:25,347 Maybe they're here, those things, 528 00:48:25,415 --> 00:48:27,487 because of you. 529 00:48:39,176 --> 00:48:40,551 Give me back my camera, man. 530 00:48:40,617 --> 00:48:42,472 Unexplained phenomena, man. 531 00:48:42,537 --> 00:48:43,431 Bust it up, Benny! 532 00:48:43,497 --> 00:48:45,353 Want to do business? Severance pay. 533 00:48:45,418 --> 00:48:48,386 Wanna see a strange object? 534 00:48:49,738 --> 00:48:51,113 There you go, fool! 535 00:49:13,742 --> 00:49:14,790 Frank! 536 00:49:16,143 --> 00:49:17,518 Frank! 537 00:49:20,688 --> 00:49:21,703 Aah! 538 00:49:21,776 --> 00:49:23,816 What's happening? 539 00:49:30,610 --> 00:49:31,984 Tonight's the night. 540 00:49:32,050 --> 00:49:33,959 - Already? - Uh-huh. 541 00:49:52,213 --> 00:49:54,963 The fuses! She blew the fuses. 542 00:50:04,695 --> 00:50:06,070 There it is! 543 00:50:14,457 --> 00:50:15,351 Ooh! 544 00:50:39,742 --> 00:50:41,116 How's she doing? 545 00:50:41,182 --> 00:50:42,556 It happened. 546 00:50:43,742 --> 00:50:45,433 I'm a grandmother. 547 00:51:00,865 --> 00:51:02,524 It's twins! 548 00:51:02,593 --> 00:51:04,633 This calls for cigars. 549 00:51:05,666 --> 00:51:08,001 - You got any cigars? - Cigars? 550 00:51:08,066 --> 00:51:09,441 This is history! 551 00:51:10,947 --> 00:51:14,242 D- Do you realize what's going on here? 552 00:51:14,308 --> 00:51:17,123 Machines that reproduce themselves! 553 00:51:18,148 --> 00:51:20,003 Spare parts with intelligence! 554 00:51:20,069 --> 00:51:22,240 Living hardware! 555 00:51:25,349 --> 00:51:28,164 I- I don't know how you got here, 556 00:51:28,230 --> 00:51:30,564 or why you picked us, 557 00:51:30,630 --> 00:51:33,947 but... we pledge allegiance 558 00:51:34,022 --> 00:51:36,805 to honor and protect you... 559 00:51:39,527 --> 00:51:41,382 in sickness and in health... 560 00:51:41,447 --> 00:51:43,303 in rain and sleet... 561 00:51:43,368 --> 00:51:46,019 in the best of times and the worst of times... 562 00:51:46,089 --> 00:51:48,424 and, w-we... so help us, God! 563 00:51:48,489 --> 00:51:50,344 Shh! What's that? 564 00:52:17,774 --> 00:52:20,426 Batteries not included. 565 00:52:50,644 --> 00:52:53,939 The Lord is my shepherd, I shall not want. 566 00:52:54,005 --> 00:52:56,820 He leadeth me beside the still waters. 567 00:52:56,885 --> 00:52:58,030 Faye... 568 00:52:58,101 --> 00:53:01,648 Faye, this has gone far enough. Come on. Get up. 569 00:53:01,718 --> 00:53:03,790 Got to accept it, Frank. It's over. 570 00:53:03,862 --> 00:53:05,237 Poor little soul. 571 00:53:05,302 --> 00:53:09,264 What soul? What soul? Mrs. Riley, Mrs. Riley- 572 00:53:09,335 --> 00:53:11,244 Mrs. Riley, it's a chunk of metal. 573 00:53:11,319 --> 00:53:14,320 It's nine ounces of canned goods, most of it from your apartment. 574 00:53:14,392 --> 00:53:15,799 Now we can really look inside- 575 00:53:15,864 --> 00:53:18,996 Wait a minute. Last night you were so excited. 576 00:53:19,065 --> 00:53:20,592 Now they're chunks of metal? 577 00:53:20,665 --> 00:53:23,731 You don't bury the most advanced, self-perpetuating, 578 00:53:23,801 --> 00:53:26,671 machine-tooled, flying clockwork known to man! 579 00:53:26,746 --> 00:53:28,273 Mrs. Riley, please! 580 00:53:28,346 --> 00:53:33,049 You know, that little tiny, helpless spare part- 581 00:53:33,115 --> 00:53:35,767 It got born, and it never had a chance. 582 00:53:35,836 --> 00:53:37,592 It could happen to anyone. 583 00:53:37,660 --> 00:53:39,253 What's the matter with you? 584 00:53:39,324 --> 00:53:41,659 What did I say? 585 00:53:41,724 --> 00:53:43,634 Marisa. Marisa, wait a minute! 586 00:53:50,590 --> 00:53:52,925 Hey! Whatcha doing? 587 00:53:55,551 --> 00:53:56,926 Marisa, wait a minute! 588 00:53:56,991 --> 00:53:59,479 Wait up! Would you stop? 589 00:53:59,552 --> 00:54:02,367 - Wait a minute! - I'm worried about the baby, OK? 590 00:54:02,432 --> 00:54:06,208 I can't help it, but don't let it bother you. It's not your problem. 591 00:54:06,273 --> 00:54:07,167 Harry? 592 00:54:07,233 --> 00:54:08,608 Where are you going? 593 00:54:08,673 --> 00:54:09,567 Stop him! 594 00:54:09,633 --> 00:54:11,488 Oh, God, what is it? 595 00:54:11,554 --> 00:54:13,179 Harry, wait a minute! 596 00:54:16,163 --> 00:54:17,057 Harry! 597 00:54:19,715 --> 00:54:21,090 Harry, please! 598 00:54:23,236 --> 00:54:26,051 Ahh! Champ, what are you doing? 599 00:54:26,116 --> 00:54:28,451 Come on, open up. 600 00:54:28,516 --> 00:54:31,299 Let's talk about this. You don't have to say anything. 601 00:54:31,365 --> 00:54:34,268 I'll do all the talking. What are you gonna do with that? 602 00:54:54,281 --> 00:54:56,224 Gary, Glen. 603 00:54:56,298 --> 00:54:58,818 Uh, smells good, Pop. You back in business? 604 00:55:00,522 --> 00:55:02,377 What's it look like? 605 00:55:23,905 --> 00:55:26,872 Ham san, Miracle Whip, Canadian on the side. 606 00:55:26,944 --> 00:55:28,799 Steak medium rare! 607 00:55:28,865 --> 00:55:33,121 Two over easy, English, no toast, and hold the spuds. 608 00:55:33,186 --> 00:55:35,521 Burger up. 609 00:55:37,506 --> 00:55:39,841 Boy, I'm sure going to hate to crunch this place up. 610 00:55:39,907 --> 00:55:41,216 Oh, thank you, ma'am. 611 00:55:41,283 --> 00:55:43,673 What's this, April fool? 612 00:55:51,429 --> 00:55:52,956 He's working on it. 613 00:55:53,029 --> 00:55:55,134 It's his first day, OK? 614 00:55:57,446 --> 00:56:01,058 Hey, pal... 615 00:56:01,127 --> 00:56:02,720 like this. 616 00:56:02,791 --> 00:56:04,417 Remember? 617 00:56:21,130 --> 00:56:22,504 Burger up. 618 00:56:27,851 --> 00:56:29,826 Now, that's more like it. 619 00:56:34,093 --> 00:56:35,467 Look at this! 620 00:56:35,532 --> 00:56:37,867 Lefty, hey! Give me that ketchup. 621 00:56:37,933 --> 00:56:39,788 - This one? - No, the other one. 622 00:56:39,854 --> 00:56:42,188 Oh, yeah, here you go. 623 00:56:42,253 --> 00:56:43,366 Thanks. 624 00:56:52,336 --> 00:56:53,383 What? 625 00:56:54,415 --> 00:56:56,587 What do you mean, "what"? 626 00:57:21,620 --> 00:57:23,955 Hey, Frank. Guess what I did. 627 00:57:24,021 --> 00:57:27,317 - What now? - I named the little guys. 628 00:57:27,381 --> 00:57:29,236 Flotsam and Jetsam! Isn't that cute? 629 00:57:29,302 --> 00:57:30,676 Yeah, cute. 630 00:57:30,742 --> 00:57:32,117 Be nice, Papa. 631 00:57:32,182 --> 00:57:34,190 I'm always nice. I've got a kitchen to run. 632 00:57:34,263 --> 00:57:36,685 If you're not nice, you'll drive them away. 633 00:57:37,720 --> 00:57:39,411 Meaning what? 634 00:57:39,480 --> 00:57:41,389 I like being a family again. 635 00:57:41,463 --> 00:57:43,438 Just you and me and Flotsam and Jetsam 636 00:57:43,512 --> 00:57:45,400 and... and Bobby. 637 00:57:51,385 --> 00:57:52,912 OK, Faye. 638 00:57:54,906 --> 00:57:56,116 OK. 639 00:58:29,248 --> 00:58:30,710 - Oh. - Carlos. 640 00:58:30,785 --> 00:58:33,022 Is this what you're talking about? 641 00:58:33,089 --> 00:58:35,162 It's full of junk. It's a storage shed, you idiot. 642 00:58:35,233 --> 00:58:36,607 No, it's not. 643 00:58:36,673 --> 00:58:38,845 It's full of ghosts or spirits or something. 644 00:58:38,914 --> 00:58:41,697 They're just trying to make me look bad. 645 00:58:41,762 --> 00:58:44,730 You don't need ghosts for that, Carlos. 646 00:58:44,803 --> 00:58:47,007 Your time's running out, my friend. 647 00:58:53,156 --> 00:58:57,347 Hey, I'm hungry. How about a little service around here. 648 00:58:57,413 --> 00:59:00,545 What's great about a place you can't even get a menu? 649 00:59:00,613 --> 00:59:02,206 You want a menu, pal? 650 00:59:02,277 --> 00:59:05,060 What for? You're gonna get the special of the day. 651 00:59:05,126 --> 00:59:08,356 Man, you shouldn't even be in here. I'm gonna report all you guys. 652 00:59:08,423 --> 00:59:10,790 Bobby, have you had your lunch? 653 00:59:10,856 --> 00:59:13,125 Wait a minute. Excuse me. 654 00:59:14,440 --> 00:59:16,742 There. 655 00:59:16,808 --> 00:59:19,492 Now, what about you? You want to sleep over? 656 00:59:19,560 --> 00:59:22,496 Why don't you call your mommy and tell her where you'll be. 657 00:59:22,569 --> 00:59:25,385 No thanks, Mrs. Riley. I can't tonight. 658 00:59:25,450 --> 00:59:28,200 Bobby, you want to go out and play? 659 00:59:28,266 --> 00:59:31,081 You ain't going nowhere unless you eat something. 660 00:59:31,147 --> 00:59:33,219 You look terrible. Thin. Here. 661 00:59:33,291 --> 00:59:37,416 - Come on, lady. You gotta stop this. - Eat, for the love of Mike. 662 00:59:37,484 --> 00:59:39,339 You're just like your father. 663 00:59:39,404 --> 00:59:42,569 I don't know nothing about my father, and I don't wanna know. 664 00:59:42,637 --> 00:59:45,539 Don't say that. He loves you. 665 00:59:47,213 --> 00:59:50,247 Lady, I'm not who you think I am. 666 00:59:50,318 --> 00:59:52,261 Of course you are, my little munchkin. 667 00:59:52,334 --> 00:59:54,637 I'm learning how Lacey works, how this city works. 668 00:59:54,703 --> 00:59:57,638 - It's my way out of here. - Where are you going? 669 00:59:57,711 --> 00:59:59,140 Anywhere. 670 00:59:59,216 --> 01:00:02,828 I'm smart, I'm talented. 671 01:00:02,896 --> 01:00:05,897 - I get ideas all the time. - Of course you do. 672 01:00:05,969 --> 01:00:09,614 Why don't you talk to your father tonight at dinner? 673 01:00:12,050 --> 01:00:13,708 I'll cook a ham. 674 01:00:13,778 --> 01:00:15,753 You're inviting me for dinner? 675 01:00:15,826 --> 01:00:17,420 You'd love my ham. 676 01:00:18,675 --> 01:00:21,578 Oh, my goodness, is that a smile? 677 01:00:23,412 --> 01:00:26,162 I think I just saw a smile. 678 01:00:30,165 --> 01:00:33,460 Oh, not here, honey. Back inside on the counter. 679 01:00:33,526 --> 01:00:34,933 What the hell is that? 680 01:00:34,998 --> 01:00:37,300 It's them. The little guys. 681 01:00:37,366 --> 01:00:38,893 My little munchkins. 682 01:00:38,966 --> 01:00:40,341 Stay away from me. 683 01:00:40,407 --> 01:00:42,447 You're not fooling anybody. 684 01:00:42,519 --> 01:00:44,112 Crazy, my ass. 685 01:02:10,476 --> 01:02:13,543 Marisa, open up. 686 01:02:16,621 --> 01:02:18,028 Hi. 687 01:02:18,094 --> 01:02:20,363 Listen, you are going to stop worrying 688 01:02:20,430 --> 01:02:21,859 about that baby. 689 01:02:21,934 --> 01:02:23,276 Step aside. 690 01:02:28,111 --> 01:02:29,005 Whole wheat bread. 691 01:02:29,072 --> 01:02:32,782 Lots of milk. We've got whole milk, 692 01:02:32,848 --> 01:02:36,078 half fat, non-fat. One baby book. 693 01:02:36,145 --> 01:02:38,666 What are you doing? You don't have to take care of me. 694 01:02:38,737 --> 01:02:42,349 I got you these for that special yen. 695 01:02:43,506 --> 01:02:45,743 Mm-mmm. 696 01:02:45,810 --> 01:02:48,298 Oh. Oh. 697 01:03:02,773 --> 01:03:05,589 You made me an art collector. 698 01:03:05,654 --> 01:03:08,371 He's, uh, a new guy, very talented. 699 01:03:11,990 --> 01:03:14,325 What's this one say to you? 700 01:03:14,391 --> 01:03:16,781 That's my favorite. 701 01:03:18,455 --> 01:03:22,799 It's, um, it's a guy standing in the sun. 702 01:03:22,873 --> 01:03:26,517 - Sun? What sun? There's no sun. - Oh, yes, there is. 703 01:03:26,585 --> 01:03:29,455 See, all you see now is the shadows. 704 01:03:29,529 --> 01:03:31,897 See, if he moves two steps in any direction, 705 01:03:31,962 --> 01:03:33,817 he'll be in the sunlight. 706 01:03:33,882 --> 01:03:37,461 I've been looking at it a lot, you know, because it's art. 707 01:03:37,531 --> 01:03:39,866 You got to keep looking at it. 708 01:03:41,307 --> 01:03:45,018 What? What are you staring at? 709 01:03:52,702 --> 01:03:54,011 He's on his way. 710 01:04:09,921 --> 01:04:13,304 - Carlos? - Yo, Mr. Kovacs. 711 01:04:13,378 --> 01:04:14,807 Carlos, what are you doing here? 712 01:04:14,882 --> 01:04:16,540 I want one more chance. 713 01:04:16,610 --> 01:04:18,520 I got to have this job, you understand? 714 01:04:18,594 --> 01:04:20,416 You've been happy up till now, right? 715 01:04:20,482 --> 01:04:21,376 Mr. Lacey. 716 01:04:21,443 --> 01:04:22,752 This is, uh... 717 01:04:22,819 --> 01:04:24,226 I know who he is. 718 01:04:24,291 --> 01:04:27,587 Mr. Lacey. I gave them the money. 719 01:04:27,652 --> 01:04:29,856 And they sent it right back. 720 01:04:29,924 --> 01:04:31,353 Come here. 721 01:04:34,533 --> 01:04:38,308 I got a commitment to have this entire block down to grade level. 722 01:04:42,566 --> 01:04:43,941 Grade level. Comprende? 723 01:04:44,006 --> 01:04:45,632 I can do it, sir. 724 01:04:45,703 --> 01:04:47,710 There's no problem, I assure you. 725 01:04:47,783 --> 01:04:51,166 In three days, permits expire and legal options go out the window. 726 01:04:51,239 --> 01:04:54,720 - I know about options, lot assemblies- - Interest rates are going back up, 727 01:04:54,792 --> 01:04:56,451 and I'm paying a demolition crew 728 01:04:56,521 --> 01:04:59,718 to sit around in a restaurant they're supposed to be knocking down. 729 01:04:59,785 --> 01:05:02,174 Tonight. I'll have them out by tonight. 730 01:05:02,249 --> 01:05:04,900 You've had your chance, kid. I've made other arrangements. 731 01:05:11,563 --> 01:05:14,531 Don't you worry, Mr. Lacey. I'm gonna do it for you. 732 01:05:32,047 --> 01:05:34,349 What? What's so funny? 733 01:05:34,415 --> 01:05:37,580 You. Your face. You look so serious. 734 01:05:37,648 --> 01:05:40,365 Well, this is serious. 735 01:05:40,432 --> 01:05:42,986 I'm looking at the real you. 736 01:05:43,057 --> 01:05:45,097 And what do you see? 737 01:05:45,169 --> 01:05:48,912 What do I see? I see a mysterious counterplay 738 01:05:48,978 --> 01:05:50,833 of light and dark. 739 01:05:52,754 --> 01:05:55,176 Hey! All right, great. 740 01:05:55,251 --> 01:05:56,528 Give me that pen. 741 01:05:56,595 --> 01:05:58,384 Those aren't toys, you guys. 742 01:05:58,451 --> 01:06:02,096 Put that down. You guys, come on. Stop playing with that. 743 01:06:02,164 --> 01:06:03,539 Oh, my God! 744 01:06:03,604 --> 01:06:05,993 That's not fair. 745 01:06:06,069 --> 01:06:08,884 What's not fair about it? I used my imagination, that's all. 746 01:06:08,949 --> 01:06:10,095 And my X- ray goggles. 747 01:06:10,165 --> 01:06:12,532 Hey, would you paint some clothes on her? 748 01:06:13,750 --> 01:06:15,693 Hey! 749 01:06:22,007 --> 01:06:23,218 Oye, Marisa! 750 01:06:23,288 --> 01:06:24,662 Vamos a posar. 751 01:06:24,727 --> 01:06:27,062 Vamos a posar. Hey! 752 01:06:27,128 --> 01:06:29,365 Vamos a posar. 753 01:06:32,121 --> 01:06:33,495 Hector. 754 01:06:36,922 --> 01:06:38,034 Hector. 755 01:06:46,492 --> 01:06:47,419 Hector. 756 01:07:26,946 --> 01:07:27,895 Thanks. 757 01:07:39,012 --> 01:07:42,111 Whatever happened to General Eisenhower? 758 01:07:42,181 --> 01:07:44,997 You hardly see a word about him anymore. 759 01:09:11,221 --> 01:09:12,497 Ohh. 760 01:09:18,198 --> 01:09:19,758 It's the little fella, 761 01:09:19,829 --> 01:09:22,132 alive and kicking. 762 01:09:41,554 --> 01:09:43,212 Harry. 763 01:09:43,281 --> 01:09:44,656 You did that? 764 01:09:46,386 --> 01:09:48,721 We bring good things to life. 765 01:10:12,119 --> 01:10:15,468 You know what happens when birds learn to fly. 766 01:10:15,543 --> 01:10:18,610 They leave the nest! 767 01:10:18,680 --> 01:10:19,727 Waaa! 768 01:10:43,611 --> 01:10:45,270 Marisa? 769 01:11:06,880 --> 01:11:09,368 Carlos, you semi-illiterate, 770 01:11:09,440 --> 01:11:11,164 fascist sociopath! 771 01:11:13,024 --> 01:11:15,894 You were gone so long, I was leaving you a note. 772 01:11:21,538 --> 01:11:23,994 - "Dear Mason-" - Not out loud. 773 01:11:24,067 --> 01:11:26,107 That's all it says. 774 01:11:26,179 --> 01:11:28,067 Well, I didn't know what to write. 775 01:11:29,828 --> 01:11:31,770 What are you doing with my paintings? 776 01:11:31,844 --> 01:11:34,844 Oh, your paintings. Just because you go- 777 01:11:34,916 --> 01:11:37,535 Where's Hector and the all-stars? 778 01:11:37,605 --> 01:11:40,802 Um... they're on their way to Chicago. 779 01:11:40,869 --> 01:11:42,724 Oh, that son of a bitch. 780 01:11:42,790 --> 01:11:44,732 Look, he got a good job. 781 01:11:44,807 --> 01:11:46,181 It's good pay. 782 01:11:46,246 --> 01:11:47,621 It's a break, really. 783 01:11:47,687 --> 01:11:49,116 But what about you? 784 01:11:49,191 --> 01:11:50,653 I, um... 785 01:11:52,936 --> 01:11:54,944 I told him to go. 786 01:12:00,937 --> 01:12:03,752 Well, you need somebody to draw, right? 787 01:13:47,611 --> 01:13:49,204 Can you believe this? 788 01:13:50,556 --> 01:13:52,890 I got it. I got it. 789 01:13:54,300 --> 01:13:56,603 This must be Carlos. 790 01:13:56,669 --> 01:13:58,808 No, don't kid yourself. 791 01:13:58,878 --> 01:14:00,252 This isn't Carlos. 792 01:14:00,318 --> 01:14:01,692 This is Lacey. 793 01:14:47,493 --> 01:14:48,508 Carlos! 794 01:14:48,582 --> 01:14:50,884 You murdering son of a bitch! 795 01:14:50,950 --> 01:14:52,958 Get out of my way. 796 01:14:53,031 --> 01:14:55,365 Not this time, pal. 797 01:14:58,280 --> 01:15:01,793 - My guys are coming any minute. - Yeah, sure they are. 798 01:15:06,377 --> 01:15:08,679 Aah! 799 01:15:24,620 --> 01:15:26,214 What's this? 800 01:15:26,284 --> 01:15:28,424 Everybody together? 801 01:15:28,493 --> 01:15:30,533 What, you ganging up on me? 802 01:15:41,231 --> 01:15:43,086 Oh, yeah? Come on. 803 01:15:43,151 --> 01:15:44,493 Come on! 804 01:15:48,881 --> 01:15:50,921 You should stay retired, champ. 805 01:16:08,115 --> 01:16:10,058 Stop them, Frank. Stop them! 806 01:16:10,132 --> 01:16:12,271 I'll take door number one. 807 01:16:16,085 --> 01:16:19,764 Bobby! 808 01:16:19,829 --> 01:16:22,034 Goddamn it, he's not Bobby. 809 01:16:22,102 --> 01:16:23,476 He's just a punk. 810 01:16:23,542 --> 01:16:25,397 - Let me go. He's hurt. - Faye- 811 01:16:25,463 --> 01:16:26,957 - What's the matter with you? - Faye- 812 01:16:27,031 --> 01:16:30,709 - Bobby is dead. He's dead. You hear? - No! 813 01:16:32,504 --> 01:16:34,479 You wish he was dead. 814 01:16:35,864 --> 01:16:37,206 Faye. 815 01:16:37,272 --> 01:16:40,589 All you do is yell at him and make him feel he's not good enough. 816 01:16:40,665 --> 01:16:42,575 Well, look who's talking. 817 01:16:42,650 --> 01:16:45,618 Why do you think he's buying that car? To get away from you! 818 01:16:45,690 --> 01:16:47,862 We're gonna lose him, and it's all your fault. 819 01:16:47,930 --> 01:16:50,320 You hate him! 820 01:17:05,886 --> 01:17:06,780 Flotsam! 821 01:17:06,846 --> 01:17:07,740 Jetsam. 822 01:17:08,766 --> 01:17:10,260 Flotsam. 823 01:17:10,334 --> 01:17:12,157 Jetsam. 824 01:17:12,223 --> 01:17:14,427 Come on out. 825 01:17:14,495 --> 01:17:16,201 Don't hide. 826 01:17:16,328 --> 01:17:17,889 - No one's going to hurt you. - It'll be OK. 827 01:17:17,961 --> 01:17:18,855 Flotsam. 828 01:17:18,921 --> 01:17:19,815 Jetsam. 829 01:17:19,881 --> 01:17:22,697 - She's scared. - Come on, you guys. 830 01:17:22,762 --> 01:17:27,400 - Where are you hiding? - Mason, I'm up here. 831 01:18:04,817 --> 01:18:07,501 What about Times Square, all the electricity? 832 01:18:07,569 --> 01:18:09,031 Or the subway? 833 01:18:23,604 --> 01:18:24,848 Now what? 834 01:18:24,916 --> 01:18:26,859 Now we go home. 835 01:18:26,933 --> 01:18:29,388 It's over. 836 01:18:29,461 --> 01:18:31,316 Harry, what are you doing? 837 01:18:31,381 --> 01:18:34,960 Harry, what the hell are you doing? 838 01:18:35,030 --> 01:18:36,013 Harry! 839 01:20:10,054 --> 01:20:12,421 What in the name of God? 840 01:21:56,024 --> 01:21:57,268 OK. 841 01:21:57,337 --> 01:21:58,767 Go now. 842 01:21:58,841 --> 01:22:01,111 Go find your babies. 843 01:22:28,415 --> 01:22:31,993 You are a genius, Harry. One hundred percent. 844 01:22:32,063 --> 01:22:34,551 Don't leave home without it. 845 01:22:56,259 --> 01:22:58,082 He's back together. 846 01:23:12,646 --> 01:23:15,646 Mason, do something. Talk to them. 847 01:23:15,718 --> 01:23:17,857 What should I say? It was an accident? 848 01:23:17,927 --> 01:23:19,553 We didn't do anything. 849 01:23:19,623 --> 01:23:21,314 It was Carlos. 850 01:23:27,529 --> 01:23:30,496 Wait! Give us another chance! 851 01:23:41,515 --> 01:23:42,759 Harry. 852 01:23:44,203 --> 01:23:46,473 Let him go, Harry. 853 01:23:55,917 --> 01:23:58,023 Let him go. 854 01:24:18,001 --> 01:24:19,856 What the hell you doing? 855 01:24:19,921 --> 01:24:22,737 What, are you having a party or what? 856 01:24:22,802 --> 01:24:25,617 No party, kid. There's no one home. 857 01:24:25,682 --> 01:24:27,057 That's 'cause of me. 858 01:24:27,123 --> 01:24:30,419 They won't stay if there's no water and electricity. 859 01:24:30,483 --> 01:24:32,338 What are you doing here? 860 01:24:32,404 --> 01:24:34,640 This is my building. I did the job. I cleared it. 861 01:24:36,725 --> 01:24:38,798 You're going to burn the place down. 862 01:24:38,869 --> 01:24:41,935 Man, that's bullshit. This is my building, man. They're movin' out. 863 01:24:42,005 --> 01:24:44,820 Look, what do you want from me? It's too late, all right? 864 01:24:44,886 --> 01:24:46,260 What about me? 865 01:24:46,326 --> 01:24:48,661 What about you? 866 01:24:48,726 --> 01:24:51,826 OK. If it's got to burn down... 867 01:24:52,855 --> 01:24:54,895 I'm going to burn it. 868 01:24:54,968 --> 01:24:58,580 Hey, what are you- You schmuck, that's evidence. 869 01:24:58,648 --> 01:25:00,110 Ohh. 870 01:25:01,752 --> 01:25:04,097 It's got to look normal. 871 01:25:04,167 --> 01:25:05,115 Regular! 872 01:25:05,191 --> 01:25:07,974 Who cares? We're burning the place, right? 873 01:25:08,039 --> 01:25:09,414 Let's burn it. 874 01:25:21,322 --> 01:25:22,817 Sloppy. 875 01:25:22,890 --> 01:25:24,679 I hate sloppy. 876 01:25:24,746 --> 01:25:26,372 Don't you want to see? 877 01:25:26,442 --> 01:25:29,509 When you do good work, don't you like to watch it? 878 01:25:29,579 --> 01:25:32,362 What do you want? We should be across town by now. 879 01:25:32,428 --> 01:25:34,316 Bobby, you let him go 880 01:25:34,380 --> 01:25:37,097 and get up here this instant. 881 01:25:38,637 --> 01:25:40,971 You said the place was empty. 882 01:25:41,037 --> 01:25:43,852 You got to shut it off, man. 883 01:25:43,917 --> 01:25:45,772 Too late. It's too late. 884 01:25:45,837 --> 01:25:49,766 Want to get us both killed? It's gonna blow any minute! 885 01:25:49,838 --> 01:25:52,621 Just get in there. Get in there! 886 01:26:00,208 --> 01:26:03,504 My leg! My knee! You broke my knee! 887 01:26:03,569 --> 01:26:04,944 That's bull, man. 888 01:26:05,009 --> 01:26:07,344 Get up. Get up! 889 01:26:07,410 --> 01:26:09,134 I can't walk. 890 01:26:09,202 --> 01:26:11,057 I'll tell you where it is. 891 01:26:11,122 --> 01:26:13,544 Fourth floor, storeroom, in back. 892 01:26:13,619 --> 01:26:14,994 Where? 893 01:26:15,059 --> 01:26:16,914 The storeroom. 894 01:26:16,979 --> 01:26:19,532 Now, go! You got two minutes. 895 01:26:30,934 --> 01:26:32,756 Lady, come on! 896 01:26:32,822 --> 01:26:34,197 All right, all right. 897 01:26:34,262 --> 01:26:36,117 Supper's nearly ready. 898 01:26:38,007 --> 01:26:40,909 Go wash your hands and face and go sit down at the table. 899 01:26:40,983 --> 01:26:43,831 See, I knew you'd be coming. 900 01:26:43,896 --> 01:26:45,751 I got the ham on. 901 01:26:45,817 --> 01:26:50,552 - Ham? No! We got to get out of here. - Don't start that with me. 902 01:26:50,617 --> 01:26:52,592 - Shut up! - Bobby! 903 01:26:52,665 --> 01:26:54,192 You're hurting me. 904 01:27:10,973 --> 01:27:12,915 Gee whiz, Mom. 905 01:27:14,077 --> 01:27:16,598 I'm sorry. I... 906 01:27:16,669 --> 01:27:20,445 - I just wanted to show you something. - Show me what? 907 01:27:20,510 --> 01:27:22,365 My... my car. 908 01:27:22,430 --> 01:27:25,246 Yeah. Gosh, don't you remember the new car? 909 01:27:25,311 --> 01:27:27,515 The car? No. No. 910 01:27:27,583 --> 01:27:30,879 Let's go. Don't want to miss the big game. 911 01:27:30,944 --> 01:27:33,760 Dad's waiting downstairs. You know how he is. 912 01:27:33,825 --> 01:27:37,600 - Your father? - Yeah. Good old Dad. What a guy. 913 01:27:37,666 --> 01:27:40,000 You're not Bobby. You're not Bobby! 914 01:27:40,065 --> 01:27:42,554 - You're not him! Let me- - Please! 915 01:27:45,122 --> 01:27:47,578 God, lady. Don't wake up now. 916 01:27:47,651 --> 01:27:49,920 Open the door, you hear me? 917 01:27:49,988 --> 01:27:51,362 Open the door. 918 01:27:54,500 --> 01:27:57,500 Come on, lady. Open the door. 919 01:27:57,573 --> 01:27:59,199 Don't you hear me? 920 01:27:59,269 --> 01:28:01,276 You're going to get killed. 921 01:28:01,349 --> 01:28:02,724 You're going to die. 922 01:28:02,789 --> 01:28:04,033 Come on. 923 01:28:50,638 --> 01:28:52,100 Frank! 924 01:29:02,415 --> 01:29:03,790 Don't you touch me. 925 01:29:03,856 --> 01:29:06,923 Don't you touch me. Help! Frank! Frank! 926 01:29:14,642 --> 01:29:15,722 Mason? 927 01:29:20,403 --> 01:29:22,825 Move back. You heard the man. 928 01:29:53,337 --> 01:29:56,632 Get that strap on her. Come on, let's go. 929 01:29:57,881 --> 01:29:59,507 Stay back, behind here. 930 01:30:02,714 --> 01:30:05,976 Mason. Mason, where- where is she? 931 01:30:06,042 --> 01:30:07,417 I- I don't know. 932 01:30:07,483 --> 01:30:10,331 For the love of God. Faye! 933 01:30:15,644 --> 01:30:17,816 Faye, you all right? 934 01:30:17,885 --> 01:30:19,259 Is she all right? 935 01:30:19,325 --> 01:30:21,180 Get back on the sidewalk. 936 01:30:21,246 --> 01:30:23,580 I'm going along. I'm her husband. 937 01:30:27,166 --> 01:30:28,115 Go! 938 01:30:31,007 --> 01:30:32,021 Hey! 939 01:30:32,095 --> 01:30:33,143 Carlos! 940 01:30:35,455 --> 01:30:36,830 No! 941 01:31:21,416 --> 01:31:23,838 What the hell are you stopping for? 942 01:31:23,912 --> 01:31:26,052 That. 943 01:31:26,121 --> 01:31:28,488 I don't see anything. It's just junk. 944 01:31:28,553 --> 01:31:31,423 Come on, get moving. We haven't got all day. 945 01:31:31,497 --> 01:31:32,871 What's your hurry, Kovacs? 946 01:31:32,938 --> 01:31:34,793 The building's down. You won. 947 01:31:34,858 --> 01:31:36,385 Hip-hip-hooray! 948 01:31:36,458 --> 01:31:38,793 Leave the guy alone. How long can he stay there? 949 01:31:38,859 --> 01:31:41,674 Look. I want him out of my way. 950 01:31:42,699 --> 01:31:45,188 When he moves, we move. 951 01:31:45,260 --> 01:31:47,147 Not till then. 952 01:33:23,008 --> 01:33:24,896 Now, here we are, dear. 953 01:33:24,960 --> 01:33:28,736 Just give me your arm and slip it through here. 954 01:33:28,801 --> 01:33:29,695 No. 955 01:33:29,761 --> 01:33:32,577 Be a good girl and put this on. 956 01:33:32,642 --> 01:33:34,497 Are we going home now? 957 01:33:34,562 --> 01:33:36,417 A different kind of home, 958 01:33:36,482 --> 01:33:37,857 but very nice. 959 01:33:37,923 --> 01:33:39,778 Across the river, in Jersey. 960 01:33:39,843 --> 01:33:41,218 You know who's there? 961 01:33:41,283 --> 01:33:43,618 Muriel and Sid. Do you remember? 962 01:33:43,684 --> 01:33:45,539 I want to go home. 963 01:33:45,604 --> 01:33:46,979 We'll be together. 964 01:33:47,044 --> 01:33:48,571 That's all that counts. 965 01:33:48,644 --> 01:33:50,467 Uh, excuse me. 966 01:33:50,533 --> 01:33:51,875 Mr. Riley? 967 01:33:51,941 --> 01:33:53,502 Uh... 968 01:33:53,574 --> 01:33:56,640 I brought these here for your wife. 969 01:33:57,735 --> 01:33:59,557 Some doughnuts. 970 01:34:05,575 --> 01:34:07,430 Faye... 971 01:34:07,495 --> 01:34:09,732 look who's here. 972 01:34:11,688 --> 01:34:14,144 It's Bobby. 973 01:34:14,217 --> 01:34:16,072 He came back. 974 01:34:16,137 --> 01:34:18,145 How about that? 975 01:34:54,064 --> 01:34:55,438 Mason Baylor? 976 01:34:55,504 --> 01:34:57,293 Marisa Esteval? 977 01:34:58,513 --> 01:35:00,236 Would you come with me? 978 01:35:01,489 --> 01:35:04,075 Uh... Mr. and Mrs. Riley? 979 01:35:23,829 --> 01:35:26,644 Fantastic! Unbelievable! I love the whole thing- 980 01:35:26,710 --> 01:35:29,296 especially the sconces and corbellings, 981 01:35:29,366 --> 01:35:30,740 the moldings, the relief! 982 01:35:30,806 --> 01:35:32,629 Oh, it's perfect. 983 01:35:36,823 --> 01:35:38,679 Hey, it's Harry. 984 01:35:43,032 --> 01:35:46,229 They're back, Faye. They're back. 985 01:35:48,793 --> 01:35:50,168 Good morning, chief. 986 01:35:50,233 --> 01:35:52,088 How do you like it? 987 01:36:04,956 --> 01:36:07,826 Mr. Lacey, this building burned last night. 988 01:36:07,901 --> 01:36:11,130 - Can you give us an explanation? - Obviously, somebody made a mistake. 989 01:36:11,198 --> 01:36:14,013 What are your plans for this site, in view of what's happened? 990 01:36:14,078 --> 01:36:18,334 - My plans remain unchanged. - You know what I think? It's a fake. 991 01:36:18,398 --> 01:36:20,788 It's prefab, fiberglass. These people are jerkin' us around. 992 01:36:22,303 --> 01:36:25,533 If you want me to get rid of these reporters, I'll get rid of them. 993 01:36:25,600 --> 01:36:26,975 You're fired, kid. subtitled by: renshaw