1 00:02:14,092 --> 00:02:15,460 BURKE: I think he's inside. 2 00:02:15,493 --> 00:02:17,228 I'm gonna check it out. 3 00:02:17,262 --> 00:02:19,597 MAN: (OVER RADIO) Burke, wait for backup. 4 00:02:19,630 --> 00:02:21,299 He killed my partner. 5 00:02:21,332 --> 00:02:23,368 I'm not waiting. 6 00:02:23,401 --> 00:02:25,903 Listen, Burke. This is L.A., not Canada. 7 00:02:25,937 --> 00:02:27,505 We have procedures here. 8 00:02:27,538 --> 00:02:29,340 You can't handle this alone. 9 00:02:33,144 --> 00:02:34,545 What's the problem? 10 00:02:34,579 --> 00:02:36,414 Hey man, what you doing here? 11 00:02:36,447 --> 00:02:38,649 I'm busy. Scram. 12 00:02:38,683 --> 00:02:40,351 I'm gonna teach you a lesson in manners. 13 00:02:40,385 --> 00:02:41,419 (BLADE SWISHES) 14 00:02:41,452 --> 00:02:42,487 (GROANS) 15 00:02:42,520 --> 00:02:44,055 (GRUNTS) 16 00:02:44,089 --> 00:02:45,523 I'm gonna get you, man! I'll be back! 17 00:02:45,556 --> 00:02:47,158 Like I said, I'm going in. 18 00:02:47,192 --> 00:02:48,526 Burke! Burke! 19 00:02:51,462 --> 00:02:52,730 (CLICKS) 20 00:03:47,419 --> 00:03:48,787 (BELLS CHIMING) 21 00:04:35,167 --> 00:04:36,168 Aah! 22 00:04:37,603 --> 00:04:38,937 (GROANS) 23 00:04:39,905 --> 00:04:40,906 (GROWLS) 24 00:04:42,974 --> 00:04:43,975 (GROANS) 25 00:04:47,213 --> 00:04:49,081 Time to go to sleep... 26 00:04:49,115 --> 00:04:51,016 ...and join your old partner. 27 00:04:55,587 --> 00:04:57,055 I'm the Sandman. 28 00:04:57,589 --> 00:04:59,025 You can't stop me. 29 00:05:05,965 --> 00:05:07,234 (GASPS) 30 00:05:10,537 --> 00:05:12,272 (SIREN WAILING IS DISTANT) 31 00:05:13,540 --> 00:05:14,841 (COCKS GUN) 32 00:05:14,874 --> 00:05:16,075 (TIRES SCREECH) 33 00:05:16,109 --> 00:05:17,644 You're under arrest. 34 00:05:55,515 --> 00:05:56,916 (INAUDIBLE) 35 00:06:16,369 --> 00:06:18,171 Detective Burke, have a seat. 36 00:06:21,774 --> 00:06:24,010 Tom Vogler, Attorney General. 37 00:06:24,043 --> 00:06:25,712 On my right is Ben Keane. 38 00:06:25,745 --> 00:06:27,146 On your left is Sam Walden. 39 00:06:27,180 --> 00:06:28,248 I represent the Governor. 40 00:06:28,281 --> 00:06:30,683 I'm heading his task force in prisons. 41 00:06:30,717 --> 00:06:32,485 I'm with State Board of Corrections. 42 00:06:33,720 --> 00:06:34,854 And who are you? 43 00:06:34,887 --> 00:06:38,425 Amanda Beckett. She works for me. 44 00:06:38,458 --> 00:06:41,428 Detective Burke. Specialized in undercover work 45 00:06:41,461 --> 00:06:43,730 with the Royal Canadian Mounted Police, 46 00:06:43,763 --> 00:06:45,798 stationed in Quebec. 47 00:06:45,832 --> 00:06:48,135 You followed Christian Naylor, the Sandman, to L.A. 48 00:06:49,770 --> 00:06:51,939 We've had some problems in one of our prisons, 49 00:06:51,972 --> 00:06:53,474 Harrison Penitentiary. 50 00:06:53,507 --> 00:06:54,942 It's a local piece. Small-town news. 51 00:06:57,245 --> 00:06:59,012 BEN: The assistant warden was murdered. 52 00:06:59,046 --> 00:07:01,215 Now a guard has intimated 53 00:07:01,249 --> 00:07:03,717 that it might be linked to the deaths of some prisoners. 54 00:07:03,751 --> 00:07:06,086 Nine in the last few months. 55 00:07:06,119 --> 00:07:09,690 We've got a gubernatorial election coming up this fall. 56 00:07:09,723 --> 00:07:10,891 Prisons are already an issue. 57 00:07:10,924 --> 00:07:13,026 We don't want this to become a part of it. 58 00:07:13,060 --> 00:07:14,495 The Governor has put me in charge 59 00:07:14,528 --> 00:07:17,831 of rectifying this little mishap. 60 00:07:17,865 --> 00:07:20,834 We want to send you in undercover in the Harrison as a prisoner. 61 00:07:25,105 --> 00:07:26,340 TOM: You're from Quebec. 62 00:07:26,374 --> 00:07:28,276 No one in jail will recognize you. 63 00:07:28,309 --> 00:07:30,611 Only this committee will know you're an officer. 64 00:07:30,644 --> 00:07:32,580 You'll be sentenced to Harrison for armed robbery. 65 00:07:32,613 --> 00:07:35,849 BEN: Armed robbery is a respectable crime among inmates. 66 00:07:35,883 --> 00:07:37,585 It's implicitly violent. 67 00:07:37,618 --> 00:07:39,853 They respect violence. 68 00:07:39,887 --> 00:07:42,089 We're also assigning a partner of sorts. 69 00:07:42,122 --> 00:07:44,091 Amanda will act as your liaison. 70 00:07:44,124 --> 00:07:45,626 She'll be posing as your wife. 71 00:07:46,527 --> 00:07:47,861 Amanda will relay information. 72 00:07:47,895 --> 00:07:51,064 Through her, we'll be able to closely monitor the operation. 73 00:07:55,269 --> 00:07:56,470 Well, detective? 74 00:07:56,504 --> 00:07:57,805 What do you say? 75 00:08:02,610 --> 00:08:03,877 I'll let you know. 76 00:08:05,913 --> 00:08:07,848 (THUNDER RUMBLING) 77 00:08:09,450 --> 00:08:10,718 AMANDA: So, would you like me to file the papers 78 00:08:10,751 --> 00:08:12,119 for you first thing in the morning? 79 00:08:12,152 --> 00:08:13,621 TOM: I think the sooner, the better. 80 00:08:13,654 --> 00:08:15,489 I'd know your eyes do a good job. (CHUCKLES) 81 00:08:15,523 --> 00:08:17,057 TOM: So we'll see you tomorrow night, then? 82 00:08:17,090 --> 00:08:19,527 AMANDA: Yeah. Oh, have Helen call me if she wants me to bring anything. 83 00:08:19,560 --> 00:08:21,629 TOM: I will. Okay. Bye. 84 00:08:21,662 --> 00:08:23,331 TOM: Pleasure meeting you, Mr. Burke. 85 00:08:25,165 --> 00:08:26,867 How long have you known him? 86 00:08:26,900 --> 00:08:28,201 A long time. 87 00:08:28,235 --> 00:08:30,338 He's really been like a father to me. 88 00:08:30,371 --> 00:08:33,006 I've been working for him ever since I graduated law school. 89 00:08:33,040 --> 00:08:34,241 When was that? 90 00:08:35,108 --> 00:08:36,377 Last year. 91 00:08:40,549 --> 00:08:42,517 Is there a problem, Detective Burke? 92 00:08:43,718 --> 00:08:46,154 You don't have enough experience to be on this case. 93 00:08:47,322 --> 00:08:49,624 Let's get something straight here, detective. 94 00:08:50,792 --> 00:08:52,361 I'm no girl Friday. 95 00:08:53,294 --> 00:08:55,330 I graduated top in my class at Stanford. 96 00:08:55,364 --> 00:08:58,500 And if you're uncomfortable with the fact that I'm a woman, 97 00:08:58,533 --> 00:09:00,034 then that's your problem, not mine. 98 00:09:01,135 --> 00:09:02,704 Okay. 99 00:09:02,737 --> 00:09:05,239 Check the files of any serial killers 100 00:09:05,273 --> 00:09:06,508 at Harrison Prison. 101 00:09:07,275 --> 00:09:08,943 Then you'll take the case? 102 00:09:11,045 --> 00:09:12,781 I'll see you Tuesday. (THUNDER RUMBLING) 103 00:09:14,115 --> 00:09:15,484 I'll get to work. 104 00:09:19,454 --> 00:09:20,455 Louis... 105 00:09:24,025 --> 00:09:25,494 ...you're getting wet. 106 00:09:34,369 --> 00:09:36,137 (INDISTINCT CHATTER) 107 00:10:03,164 --> 00:10:04,466 (INMATES WHISTLING) 108 00:10:13,642 --> 00:10:15,009 (WHISTLING) 109 00:10:19,881 --> 00:10:21,450 MAN: Whoo-hoo-hoo! 110 00:10:21,483 --> 00:10:23,317 (WHISTLING) 111 00:10:27,457 --> 00:10:28,924 (LAUGHTER) 112 00:10:36,398 --> 00:10:37,667 Listen up. 113 00:10:39,168 --> 00:10:42,672 Clasp your fingers in front of you... 114 00:10:43,305 --> 00:10:44,907 (CHAINS RATTLE) 115 00:10:46,241 --> 00:10:47,610 ...and don't move. 116 00:10:49,779 --> 00:10:52,247 I am Sergeant Degraf. 117 00:10:54,550 --> 00:10:57,052 I decide when you eat, 118 00:10:58,020 --> 00:10:59,288 when you shower, 119 00:11:00,155 --> 00:11:01,957 when you have visitors. 120 00:11:03,025 --> 00:11:04,560 You are fish, 121 00:11:05,828 --> 00:11:06,996 new arrivals. 122 00:11:09,231 --> 00:11:11,133 People will try to hurt you, 123 00:11:12,468 --> 00:11:13,803 rob you... 124 00:11:19,241 --> 00:11:20,610 Even rape you. 125 00:11:29,619 --> 00:11:30,620 (GRUNTS) 126 00:11:31,654 --> 00:11:32,822 (LAUGHS) 127 00:11:35,491 --> 00:11:36,692 (GROANING) 128 00:11:38,794 --> 00:11:40,329 He said don't move. 129 00:11:42,832 --> 00:11:44,066 Very good. 130 00:11:48,470 --> 00:11:49,705 It's important... 131 00:11:50,873 --> 00:11:52,842 that you obey my rules. 132 00:12:05,287 --> 00:12:06,656 Rules can make the difference 133 00:12:06,689 --> 00:12:09,091 between your life and your death. 134 00:12:13,395 --> 00:12:14,830 I'm Dr. Gottesman. 135 00:12:14,864 --> 00:12:16,466 Any communicable diseases? 136 00:12:16,867 --> 00:12:17,868 Not yet. 137 00:12:19,502 --> 00:12:20,637 Excuse me? 138 00:12:22,839 --> 00:12:24,107 You're Burke, right? 139 00:12:27,210 --> 00:12:29,079 You have AB-negative blood. 140 00:12:29,112 --> 00:12:30,681 That's very rare. 141 00:12:30,714 --> 00:12:33,449 Okay, take it into the next room, please. 142 00:12:33,483 --> 00:12:34,851 Come on. Move it. 143 00:12:42,593 --> 00:12:45,696 HAWKINS: Your identification number is 72688. 144 00:12:45,729 --> 00:12:48,599 Memorize your number. 72688. 145 00:12:48,632 --> 00:12:51,868 This is your identification card, Mr. 72688. 146 00:12:51,902 --> 00:12:55,505 Your new home is C level, cell C-71. 147 00:12:55,538 --> 00:12:56,707 Next! 148 00:13:02,512 --> 00:13:03,513 It's dead. 149 00:13:04,114 --> 00:13:05,148 Excuse me? 150 00:13:05,181 --> 00:13:07,017 The eye. You were looking at it. 151 00:13:07,050 --> 00:13:08,184 It's dead. 152 00:13:08,719 --> 00:13:10,086 I got stabbed in it. 153 00:13:10,120 --> 00:13:11,287 Stabbed in the eye? 154 00:13:12,923 --> 00:13:14,891 Yeah. I got stabbed in the eye. 155 00:13:17,060 --> 00:13:19,229 4:27. 156 00:13:19,262 --> 00:13:22,365 Okay, you got your towel. You got your toothbrush. 157 00:13:22,398 --> 00:13:24,935 Meal shift starts every morning at 6:10. 158 00:13:24,968 --> 00:13:26,402 Lunch is noon straight up. 159 00:13:26,436 --> 00:13:28,338 Dinner is at 6:30 p.m. 160 00:13:28,371 --> 00:13:29,906 You can take a shower once a day, 161 00:13:29,940 --> 00:13:32,609 check yourself for fungus and body lice, any questions? 162 00:13:33,543 --> 00:13:36,546 Your identification number is 72689. 163 00:13:36,579 --> 00:13:39,082 Memorize your number. 72689. 164 00:13:39,115 --> 00:13:41,317 72689. Right. 165 00:13:41,351 --> 00:13:42,552 My name is Burke. 166 00:13:43,553 --> 00:13:45,789 Your ID card, Mr. 72689. 167 00:13:45,822 --> 00:13:48,591 Your new home is C level, cell C-68. 168 00:13:48,625 --> 00:13:49,826 Next! 169 00:13:53,830 --> 00:13:58,201 Okay, you've got your towel. You've got your toothbrush. 170 00:13:58,234 --> 00:14:00,203 (INDISTINCT CHATTERING AND SHOUTING) 171 00:14:17,889 --> 00:14:19,190 MAN: Get out of here, man. 172 00:14:20,424 --> 00:14:21,793 MAN2: Come on, man. 173 00:14:27,932 --> 00:14:30,434 (TUNING RADIO) 174 00:14:47,151 --> 00:14:48,485 What are you doing here? 175 00:14:49,721 --> 00:14:51,122 And what do you think you're looking at? 176 00:14:52,089 --> 00:14:53,657 I'm new in here. 177 00:14:53,691 --> 00:14:55,292 (SCOFFS) I don't care what you are. 178 00:14:55,326 --> 00:14:56,527 You think you can sleep here? 179 00:14:57,194 --> 00:14:58,796 (TAPPING) Real estate. 180 00:14:59,596 --> 00:15:01,032 Cost you $500. 181 00:15:01,432 --> 00:15:02,967 (SCOFFS) 182 00:15:03,000 --> 00:15:04,668 I don't have any money. 183 00:15:04,702 --> 00:15:06,403 Aw, you don't have any money. 184 00:15:07,104 --> 00:15:08,572 Well, that's okay. 185 00:15:10,674 --> 00:15:11,876 You can punk. 186 00:15:12,910 --> 00:15:13,978 Excuse me? 187 00:15:14,011 --> 00:15:15,246 (CHUCKLES) Oh. 188 00:15:16,547 --> 00:15:18,315 You get down on your hands and knees, 189 00:15:19,751 --> 00:15:21,518 and you pay, 190 00:15:21,552 --> 00:15:23,054 just like any other cherry. 191 00:15:25,389 --> 00:15:26,758 I don't think so. 192 00:15:26,791 --> 00:15:29,093 Oh, oh, you don't think so. 193 00:15:31,829 --> 00:15:33,798 Possibly... 194 00:15:33,831 --> 00:15:35,432 ...you might want to reconsider. 195 00:15:36,367 --> 00:15:38,269 (GRUNTS AND GROANS) 196 00:15:41,138 --> 00:15:43,808 I don't pay. I don't punk. 197 00:15:43,841 --> 00:15:46,377 Okay, okay, take it easy. 198 00:15:46,410 --> 00:15:49,446 I was just joking around. You don't have to have a hairball about it. 199 00:15:49,480 --> 00:15:52,316 Look. You want the top bunk? Take it. 200 00:15:52,349 --> 00:15:53,952 The bottom one would be nice. 201 00:15:53,986 --> 00:15:55,253 Better yet. You got it. 202 00:15:55,587 --> 00:15:56,822 Thanks. 203 00:15:58,490 --> 00:16:00,125 (BELL RINGS) 204 00:16:00,158 --> 00:16:01,659 (DOOR CLANK OPEN) 205 00:16:01,693 --> 00:16:03,561 (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 206 00:16:07,565 --> 00:16:09,067 (INDISTINCT CHATTERING) 207 00:16:09,101 --> 00:16:10,268 MAN: Get your hand off! 208 00:16:16,208 --> 00:16:18,110 72689. Remember? 209 00:16:18,143 --> 00:16:19,411 Yeah, yeah, yeah. I remember. 210 00:16:20,512 --> 00:16:22,781 You don't want to eat that. 211 00:16:22,815 --> 00:16:24,182 What's wrong with my food? 212 00:16:26,985 --> 00:16:28,486 Hey, nigger. 213 00:16:28,520 --> 00:16:32,657 Hey, you talking about me, ese? Huh? 214 00:16:32,690 --> 00:16:34,827 Perez, we keep to ourselves now. 215 00:16:34,860 --> 00:16:36,761 We don't give a shit about you people. 216 00:16:36,795 --> 00:16:37,863 Oh, yeah? 217 00:16:37,896 --> 00:16:39,597 Hey, listen. It's on me! 218 00:16:39,631 --> 00:16:41,433 Let him go. Let him go. 219 00:16:41,466 --> 00:16:42,500 It's cool, ese. 220 00:16:42,534 --> 00:16:43,535 (GRUNTS) 221 00:16:47,372 --> 00:16:49,274 (YELLING) 222 00:16:52,144 --> 00:16:54,012 You dead, ese! (SPEAKS SPANISH) 223 00:16:57,182 --> 00:16:58,750 You're fucking dead, ese! 224 00:16:58,783 --> 00:17:00,218 You dead! 225 00:17:01,519 --> 00:17:03,021 Let me go, homie. 226 00:17:07,792 --> 00:17:09,394 (YELLING STOPS) 227 00:17:22,975 --> 00:17:24,409 I'll talk to you later. 228 00:17:28,180 --> 00:17:29,381 Hawkins... 229 00:17:34,652 --> 00:17:37,789 I know... Always the nigger's fault. 230 00:17:46,399 --> 00:17:48,167 You're not going to last too long. 231 00:17:49,702 --> 00:17:50,904 Is that a threat? 232 00:17:51,670 --> 00:17:52,671 No. 233 00:17:54,773 --> 00:17:56,075 That's a promise. 234 00:18:03,950 --> 00:18:05,351 It never happened. 235 00:18:06,419 --> 00:18:07,820 Back to dinner. 236 00:18:10,924 --> 00:18:12,691 (INDISTINCT CHATTER) 237 00:18:16,963 --> 00:18:19,032 You're a rata, ese. 238 00:18:19,065 --> 00:18:20,666 Fucking dead. 239 00:18:20,699 --> 00:18:21,901 (SNIFFS) 240 00:18:22,468 --> 00:18:23,970 (SPEAKING SPANISH) 241 00:18:26,205 --> 00:18:27,706 MAN: Hey, Jack, man! Over here! 242 00:18:27,740 --> 00:18:30,076 MAN 2: What you want, man. What you want? 243 00:18:35,314 --> 00:18:37,483 HAWKINS: What's the matter with you? 244 00:18:37,516 --> 00:18:39,585 Can't you see this is a black table? 245 00:18:43,189 --> 00:18:44,590 Stick with your own kind. 246 00:18:45,624 --> 00:18:46,960 Trust no one now. 247 00:18:47,693 --> 00:18:48,861 What about you? 248 00:18:49,462 --> 00:18:50,663 What about me? 249 00:18:52,165 --> 00:18:53,666 You don't know who I am. 250 00:18:55,935 --> 00:18:57,203 You don't know anything. 251 00:18:58,737 --> 00:18:59,872 MAN: Hey, fish. 252 00:19:02,976 --> 00:19:05,144 Hey, why don't you sit with us, fish? 253 00:19:24,297 --> 00:19:25,731 Sit down, bright boy. 254 00:19:31,604 --> 00:19:32,973 So, what are you in for, huh? 255 00:19:33,540 --> 00:19:35,109 I was a bad boy. 256 00:19:35,142 --> 00:19:36,176 Aw. 257 00:19:37,111 --> 00:19:38,745 And you? 258 00:19:38,778 --> 00:19:42,449 Me and Keel here, we got the big bitch. 259 00:19:42,482 --> 00:19:43,617 Habitual. 260 00:19:46,353 --> 00:19:47,487 See these? 261 00:19:51,725 --> 00:19:53,460 Those are the people he's killed. 262 00:19:55,462 --> 00:19:56,796 That's very special. 263 00:20:02,102 --> 00:20:03,470 (BELL RINGS) 264 00:20:04,171 --> 00:20:05,739 Lock 'em up, Jack. 265 00:20:09,576 --> 00:20:11,511 (BUZZER SOUNDS) 266 00:20:14,681 --> 00:20:16,383 Begin count. 267 00:20:16,416 --> 00:20:18,518 GUARD 1: Tier 2-C, 69. 268 00:20:18,552 --> 00:20:20,587 Tier 2-C, 69. 269 00:20:22,056 --> 00:20:24,324 Tier 2-C, 68. 270 00:20:24,358 --> 00:20:26,393 GUARD 2: Tier 2-C, 68. 271 00:20:27,527 --> 00:20:30,097 GUARD 1: Tier 2-C, 67. 272 00:20:30,130 --> 00:20:31,998 GUARD 2: Tier 2-C, 67. 273 00:20:32,032 --> 00:20:33,033 (EXHALES SHARPLY) 274 00:20:35,735 --> 00:20:36,903 (SOFTLY) Pruno. 275 00:20:37,637 --> 00:20:39,073 (COUGHS) 276 00:20:39,106 --> 00:20:40,574 Make it ourselves. 277 00:20:44,844 --> 00:20:46,346 (LAUGHS) 278 00:20:55,555 --> 00:20:57,691 (LAUGHING) 279 00:20:57,724 --> 00:20:59,025 (EXHALES) 280 00:20:59,059 --> 00:21:00,994 Ah, it's good for what ails you. (COUGHS) 281 00:21:03,297 --> 00:21:06,400 Saw you helping out that nigger Hawkins. 282 00:21:07,267 --> 00:21:08,735 Not good. 283 00:21:08,768 --> 00:21:10,036 It's bad mojo, eh. 284 00:21:10,070 --> 00:21:12,005 Most time you can't even trust your own kind in this place. 285 00:21:12,038 --> 00:21:13,140 You know what I mean? 286 00:21:22,817 --> 00:21:24,252 Hey, Konefke. 287 00:21:26,321 --> 00:21:28,022 How long have you been here? 288 00:21:31,926 --> 00:21:34,129 Maybe... six years. 289 00:21:39,300 --> 00:21:42,237 I hear a lot of guys are dying. 290 00:21:47,074 --> 00:21:48,243 Konefke? 291 00:21:51,045 --> 00:21:52,280 Yeah, maybe... 292 00:21:53,748 --> 00:21:55,616 but I don't see so well no more. 293 00:21:57,051 --> 00:21:59,454 I'm like one of those monkeys you hear about... 294 00:22:00,855 --> 00:22:02,390 Hear no evil, 295 00:22:02,423 --> 00:22:03,591 see no evil. 296 00:22:16,771 --> 00:22:18,873 (BABY CRYING) 297 00:22:20,975 --> 00:22:22,677 (MAN SPEAKING SPANISH) 298 00:22:25,546 --> 00:22:27,014 (BUZZER SOUNDS) 299 00:22:29,150 --> 00:22:31,386 WOMAN: Look where you are. 300 00:22:31,419 --> 00:22:33,354 INMATE: What? Ain't nothing wrong with where I'm at. 301 00:22:35,423 --> 00:22:36,524 Hi, Louis. 302 00:22:37,925 --> 00:22:39,527 That's a nice outfit. 303 00:22:39,560 --> 00:22:40,728 Thank you. 304 00:22:43,063 --> 00:22:44,565 You trying to get me killed? 305 00:22:44,599 --> 00:22:47,202 You're supposed to be my wife, not a princess. 306 00:22:48,035 --> 00:22:49,470 I didn't realize. 307 00:22:51,206 --> 00:22:52,773 Pay attention next time. 308 00:22:54,675 --> 00:22:56,010 (CLEARS THROAT) 309 00:22:59,447 --> 00:23:01,916 I ran your M.O. check on serial killers here. 310 00:23:01,949 --> 00:23:03,218 (BUZZER SOUNDS) 311 00:23:03,251 --> 00:23:04,652 Nothing matches up. 312 00:23:05,653 --> 00:23:07,087 I checked all the death certificates 313 00:23:07,121 --> 00:23:08,889 and all the victims died of puncture wounds 314 00:23:08,923 --> 00:23:10,358 at the back of the skull. 315 00:23:11,593 --> 00:23:13,061 Uh, maybe it's a serial killer, 316 00:23:13,094 --> 00:23:14,596 but I'm thinking that maybe it's gangs. 317 00:23:14,630 --> 00:23:16,097 Like, uh, ritual killings. 318 00:23:17,966 --> 00:23:19,768 Let's concentrate on the victims. 319 00:23:21,570 --> 00:23:23,305 Okay. 320 00:23:23,339 --> 00:23:25,341 The last one was Alvin Barrett. 321 00:23:26,408 --> 00:23:28,977 His cellmate, I'll talk to him. 322 00:23:31,046 --> 00:23:32,248 You did good. 323 00:23:34,350 --> 00:23:35,517 Thanks. 324 00:23:37,085 --> 00:23:39,388 I need you to get me some money. 325 00:23:39,421 --> 00:23:42,023 Fine. I'll have the office credit your prison account this afternoon. 326 00:23:42,057 --> 00:23:43,124 No, that's no good. 327 00:23:43,158 --> 00:23:46,628 I need real cash to get anything done here. 328 00:23:46,662 --> 00:23:49,197 Inmates aren't allowed to have cash. 329 00:23:49,231 --> 00:23:51,467 You'll find a way to bring me the money. 330 00:23:51,833 --> 00:23:53,602 Easy. 331 00:23:53,635 --> 00:23:55,637 Louis, I don't know if I can do that. 332 00:23:57,439 --> 00:23:58,874 (INAUDIBLE) 333 00:24:00,576 --> 00:24:02,244 (SIGHS) 334 00:24:02,278 --> 00:24:04,546 This is my life we're talking about. 335 00:24:07,249 --> 00:24:08,784 I'll get you the money. 336 00:24:17,993 --> 00:24:19,661 Tell the kids Daddy loves them. 337 00:24:19,695 --> 00:24:21,162 (BUZZER SOUNDS) 338 00:24:24,300 --> 00:24:25,601 (DOOR CLANKS) 339 00:24:26,835 --> 00:24:28,804 I'm telling you... 340 00:24:28,837 --> 00:24:30,472 I won't condone it. 341 00:24:30,506 --> 00:24:34,743 Mr. Kean, if you won't authorize the money, I'll give it to him myself. 342 00:24:34,776 --> 00:24:37,346 Don't play games with me, Ms. Beckett. 343 00:24:38,146 --> 00:24:40,115 You are a liaison on this case 344 00:24:40,148 --> 00:24:41,283 and nothing more. 345 00:24:41,317 --> 00:24:42,851 Ben! Take it easy. 346 00:24:50,692 --> 00:24:52,160 Don't let him get to you. 347 00:24:53,962 --> 00:24:55,597 Another one of your lovely peers? 348 00:24:57,566 --> 00:24:58,600 Hi, Helen. 349 00:24:59,735 --> 00:25:02,739 Thank you, Rosarita. I'll do it. 350 00:25:02,772 --> 00:25:07,344 Oh, I stopped asking Tom about these investigations years ago. (SIGHS) 351 00:25:07,377 --> 00:25:10,012 It's all so sordid anyway. 352 00:25:10,046 --> 00:25:11,681 I thought politics interested you. 353 00:25:11,714 --> 00:25:13,583 No, not anymore. 354 00:25:13,616 --> 00:25:15,352 Since I got out of the hospital, 355 00:25:15,385 --> 00:25:17,620 things have taken on a new perspective. 356 00:25:31,801 --> 00:25:33,336 (MAKES KISSING NOISE) 357 00:25:33,370 --> 00:25:34,637 Hey, puto. 358 00:25:35,171 --> 00:25:36,539 Remember me, eh? 359 00:25:38,475 --> 00:25:39,476 Huh? 360 00:25:40,743 --> 00:25:42,011 Culero. 361 00:25:43,212 --> 00:25:44,714 I want you to meet my homey. 362 00:25:44,747 --> 00:25:45,748 Bruce? 363 00:25:49,386 --> 00:25:53,390 He likes to kick the shit out of white trash like you, boy. 364 00:25:53,423 --> 00:25:54,824 Hmm, culero? 365 00:25:57,360 --> 00:25:59,295 So, what you gonna do? Huh? 366 00:26:04,166 --> 00:26:06,469 (FIGHTING GRUNTS) 367 00:26:09,939 --> 00:26:11,140 Come on. 368 00:26:13,776 --> 00:26:14,777 (GRUNTS) 369 00:26:15,545 --> 00:26:16,546 (STICK CLATTERS) 370 00:26:24,754 --> 00:26:25,755 (BOTH GRUNTING) 371 00:26:30,693 --> 00:26:32,361 (GROANING) 372 00:26:32,762 --> 00:26:33,830 Yah! 373 00:26:34,397 --> 00:26:35,398 Aah! 374 00:26:38,835 --> 00:26:40,770 (FIGHTING GRUNTS) 375 00:26:57,988 --> 00:26:58,989 (GROANS) 376 00:27:00,924 --> 00:27:03,060 (MACHINE POWERS UP) (THUDDING) 377 00:27:09,967 --> 00:27:12,102 KONEFKE: Where'd you get those books? 378 00:27:12,135 --> 00:27:14,337 My wife. We like to read a lot. 379 00:27:14,371 --> 00:27:16,774 (CHUCKLES) Shit. The only thing I read is 380 00:27:16,807 --> 00:27:19,743 girlie magazine letters, huh. (CHUCKLES) 381 00:27:19,777 --> 00:27:20,978 Get back. 382 00:27:22,546 --> 00:27:24,214 Wait. Listen to this one. 383 00:27:25,749 --> 00:27:28,218 "Dear sirs, 384 00:27:28,251 --> 00:27:30,320 "I never thought this would happen to me, 385 00:27:30,353 --> 00:27:32,956 "but I was working the late shift, 386 00:27:32,990 --> 00:27:35,158 "and this big-titted mama comes up to me." 387 00:27:35,192 --> 00:27:36,627 (LAUGHS) 388 00:27:36,660 --> 00:27:38,929 Whew! 389 00:27:38,962 --> 00:27:41,231 Shit. You think any of this stuff ever really happens? 390 00:27:41,264 --> 00:27:43,166 Uh, I don't know. 391 00:27:43,200 --> 00:27:44,568 It never happened to me. 392 00:27:52,610 --> 00:27:53,844 MAN 1: Hey, you a punk? 393 00:27:58,448 --> 00:27:59,850 MAN 2: White man. 394 00:28:01,585 --> 00:28:02,986 MAN 3: Hey, white guy... 395 00:28:29,813 --> 00:28:31,549 Hawkins... You know him? 396 00:28:34,451 --> 00:28:36,019 Thanks. 397 00:28:36,053 --> 00:28:37,921 Hello, guys. You miss me? 398 00:28:37,955 --> 00:28:40,792 It's the Lone Ranger. 399 00:28:40,825 --> 00:28:44,128 Hi-yo, Silver. What's up, Kimosabe? 400 00:28:45,229 --> 00:28:48,266 My man just waltzes right on in here 401 00:28:48,299 --> 00:28:52,136 and visits with the happy old negroes. 402 00:28:56,140 --> 00:28:58,076 You Lobo, Burke, you know that? 403 00:28:58,109 --> 00:29:00,011 I am Lobo? Yeah. 404 00:29:00,044 --> 00:29:02,346 You know how wolves stake out their territory 405 00:29:02,380 --> 00:29:04,415 pissing on things? 406 00:29:04,448 --> 00:29:06,450 I figure you pissed on just about everything around here. 407 00:29:06,484 --> 00:29:07,852 (ALL CHUCKLING) 408 00:29:08,687 --> 00:29:10,454 You know everything, right? 409 00:29:10,488 --> 00:29:11,890 Been here a long time. 410 00:29:11,923 --> 00:29:13,024 What are you in for? 411 00:29:14,358 --> 00:29:15,393 Murder. 412 00:29:18,329 --> 00:29:20,131 Let me guess. You're... 413 00:29:21,232 --> 00:29:22,934 You're innocent, right? 414 00:29:22,967 --> 00:29:24,035 No. 415 00:29:27,872 --> 00:29:29,107 I choked the son of a bitch all right 416 00:29:29,140 --> 00:29:31,009 just as sure as I'm sitting here. 417 00:29:31,042 --> 00:29:33,077 Been here over 10 years. 418 00:29:33,111 --> 00:29:35,046 That's a long time to be rolling smokes 419 00:29:35,747 --> 00:29:37,148 and counting cockroaches. 420 00:29:40,018 --> 00:29:41,152 What's that? 421 00:29:41,185 --> 00:29:43,454 Making shot for zip guns. 422 00:29:47,158 --> 00:29:48,459 Scary times... 423 00:29:48,492 --> 00:29:50,461 People getting spiked in the head with the shit. 424 00:29:52,697 --> 00:29:54,933 Got to learn to defend yourself 425 00:29:54,966 --> 00:29:56,367 so you don't get dusted. 426 00:29:56,400 --> 00:29:57,401 MAN: I heard that. 427 00:29:58,703 --> 00:30:00,672 You probably figure I owe you something 428 00:30:00,705 --> 00:30:02,674 because of what you did the other day, eh? 429 00:30:04,108 --> 00:30:06,645 Barrett. Who killed him? 430 00:30:07,445 --> 00:30:08,647 He was my friend. 431 00:30:09,380 --> 00:30:10,749 Let me tell you something, boy. 432 00:30:10,782 --> 00:30:13,517 I don't owe you jack shit. 433 00:30:16,655 --> 00:30:18,990 You want to know what happened to your friend? 434 00:30:19,991 --> 00:30:21,325 See the Priest. 435 00:30:21,359 --> 00:30:22,360 The Priest? 436 00:30:24,128 --> 00:30:25,529 That's all I'm saying. 437 00:30:29,001 --> 00:30:32,304 KONEFKE: I'm telling you, man. The lower you go, the funkier it gets in this place. 438 00:30:32,337 --> 00:30:34,539 Down where we're goin' the guards won't even come down here. 439 00:30:34,573 --> 00:30:38,210 This guy I'll introduce you to, the Priest, man. 440 00:30:38,243 --> 00:30:39,411 He's part, fucking, snake. 441 00:30:39,444 --> 00:30:41,213 I know you think I'm shitting you, but I'm not. 442 00:30:41,246 --> 00:30:42,648 When you see his eyes, 443 00:30:42,682 --> 00:30:43,749 don't look at them too long, man. 444 00:30:43,783 --> 00:30:45,718 Gives me the fucking creeps, 445 00:30:45,751 --> 00:30:47,586 I'm telling you. You got to cover your ass down here, 446 00:30:47,619 --> 00:30:48,788 and I mean that literally, man. 447 00:30:48,821 --> 00:30:50,155 That's not a figure of speech. 448 00:30:52,291 --> 00:30:54,126 This is gonna blow your mind, man. 449 00:30:54,994 --> 00:30:56,862 You got to see this to believe it. 450 00:31:08,974 --> 00:31:10,475 (MUSIC PLAYING FAINTLY FROM SPEAKERS) 451 00:31:25,390 --> 00:31:26,625 What? 452 00:31:37,136 --> 00:31:38,603 PRIEST: What are you talking about? 453 00:31:38,637 --> 00:31:40,539 Look, that's not the deal we made. 454 00:31:40,572 --> 00:31:42,908 Priest... Listen! 455 00:31:42,942 --> 00:31:46,979 Look, I want my stuff now. 456 00:31:49,248 --> 00:31:51,183 KONEFKE: Like I started saying before, 457 00:31:52,084 --> 00:31:55,354 Priest, this is Burke. 458 00:31:55,387 --> 00:31:59,725 Yeah. I heard you went airborne on Perez. 459 00:32:01,193 --> 00:32:02,561 You want a lady? 460 00:32:04,730 --> 00:32:05,865 No. 461 00:32:05,898 --> 00:32:09,301 (SCOFFS) He thinks he's too good for me, Priest. 462 00:32:09,334 --> 00:32:10,770 What's wrong with my ladies? 463 00:32:12,204 --> 00:32:13,538 BURKE: Nothing. 464 00:32:14,706 --> 00:32:16,175 I just need some help. 465 00:32:31,157 --> 00:32:33,193 I help lots of people. 466 00:32:33,226 --> 00:32:35,161 I get Jersey hormone pills. 467 00:32:36,529 --> 00:32:39,399 Is that the kind of help you want? 468 00:32:39,432 --> 00:32:42,335 Alvin Barrett. Who killed him? 469 00:32:42,368 --> 00:32:44,905 Someone punched a hole in his head. 470 00:32:45,605 --> 00:32:47,340 Why? 471 00:32:47,373 --> 00:32:50,276 I can't just tell you these things. 472 00:32:50,310 --> 00:32:53,146 I give you a little. You taste it. 473 00:32:53,179 --> 00:32:55,281 That's how things work. 474 00:32:57,750 --> 00:32:59,619 You could talk to Mayerson, 475 00:32:59,652 --> 00:33:01,822 Barrett's former cellmate. 476 00:33:01,855 --> 00:33:03,756 He's in solitary now, 477 00:33:03,790 --> 00:33:07,894 but he works in the infirmary, night shift. 478 00:33:07,928 --> 00:33:11,564 He can fill prescriptions if you got the money. 479 00:33:13,266 --> 00:33:15,802 Sure you don't want to sample my goods? 480 00:33:17,637 --> 00:33:19,039 I'll take a rain check. 481 00:33:19,705 --> 00:33:22,075 (LAUGHING) 482 00:33:26,880 --> 00:33:28,949 (CONTINUES LAUGHING) 483 00:33:31,384 --> 00:33:32,853 We got another one. 484 00:33:34,587 --> 00:33:35,989 He won't be home for dinner. 485 00:33:41,627 --> 00:33:42,829 What is this? 486 00:33:42,863 --> 00:33:44,264 MAN: Goddamn medical waste. 487 00:33:51,872 --> 00:33:54,007 Medical waste... (SCOFFS) 488 00:34:04,184 --> 00:34:05,285 You Mayerson? 489 00:34:05,318 --> 00:34:06,720 What do you want? 490 00:34:07,654 --> 00:34:09,991 I need some medicine. 491 00:34:10,024 --> 00:34:12,793 I got prescription drugs. Morphine and Apres. What do you need? 492 00:34:12,826 --> 00:34:15,562 Heard you were Barrett's cellmate. Was a good kid, huh? 493 00:34:15,596 --> 00:34:17,064 Yeah. Well, he's dead now. 494 00:34:17,098 --> 00:34:18,232 Yeah. 495 00:34:18,265 --> 00:34:20,301 Yeah. Drugs. Bad news. 496 00:34:20,334 --> 00:34:21,535 (SCOFFS) 497 00:34:21,568 --> 00:34:23,304 No way. 498 00:34:23,337 --> 00:34:25,306 He was as green as grass. He never did nothing. 499 00:34:25,339 --> 00:34:28,042 A convenience store robbery. That's it. 500 00:34:28,075 --> 00:34:29,743 Maybe he was in a gang then, huh? 501 00:34:29,776 --> 00:34:31,212 I said he was clean. 502 00:34:31,245 --> 00:34:32,513 What are you so curious about? 503 00:34:34,781 --> 00:34:37,551 He was my friend, got spiked in the head. 504 00:34:38,452 --> 00:34:40,087 Maybe you know who did it. 505 00:34:42,089 --> 00:34:43,124 (EXHALES SHARPLY) 506 00:34:43,157 --> 00:34:44,992 I'm not saying another word. 507 00:34:45,026 --> 00:34:46,327 Oh, yes, you are. 508 00:34:46,360 --> 00:34:47,394 Hey, fuck you. 509 00:34:50,597 --> 00:34:52,066 Hey, what is this? 510 00:34:53,067 --> 00:34:54,601 What is this? It's soda pop. 511 00:34:56,770 --> 00:34:58,272 You're gonna drink this soda pop. 512 00:34:58,305 --> 00:35:01,208 Please man, don't. Please man, I didn't do nothing. Christ! 513 00:35:01,242 --> 00:35:03,344 Look, they'll kill me if I talk. 514 00:35:03,377 --> 00:35:05,012 A guard let him in, not me. 515 00:35:05,046 --> 00:35:07,014 GUARD: Lockup, five minutes. Move it! 516 00:35:10,051 --> 00:35:11,485 I'll talk to you. 517 00:35:18,960 --> 00:35:20,727 (TELEPHONE RINGS) 518 00:35:24,665 --> 00:35:25,732 Hello? 519 00:35:25,766 --> 00:35:27,334 It's Burke. I've got something. 520 00:35:27,368 --> 00:35:28,869 Oh. Um... 521 00:35:30,037 --> 00:35:31,338 ...hang on a sec. 522 00:35:32,539 --> 00:35:33,874 Okay, I'm ready. 523 00:35:33,907 --> 00:35:36,177 Barrett's cellmate is scared. 524 00:35:36,210 --> 00:35:39,113 Whatever's going on, the guards are involved. 525 00:35:39,146 --> 00:35:41,748 I need to see the victims' files. 526 00:35:41,782 --> 00:35:43,817 Well, the files haven't been transferred to computer yet. 527 00:35:43,850 --> 00:35:45,652 Harrison's files are still at the prison. 528 00:35:50,391 --> 00:35:51,592 What are you doing? 529 00:35:51,625 --> 00:35:52,926 Right now? 530 00:35:53,460 --> 00:35:54,561 Um... 531 00:35:55,396 --> 00:35:56,664 Eating dinner. 532 00:36:01,336 --> 00:36:02,437 Burke? 533 00:36:05,273 --> 00:36:07,675 Burke, is there anything else? 534 00:36:09,477 --> 00:36:10,812 I'll be in touch. 535 00:36:14,149 --> 00:36:15,650 (DIAL TONE) 536 00:36:18,453 --> 00:36:19,654 (SIGHS) 537 00:36:21,423 --> 00:36:23,058 Have a nice little chat? 538 00:36:27,495 --> 00:36:30,098 I need the key to the records room. 539 00:36:30,132 --> 00:36:31,699 That can be arranged. 540 00:36:41,476 --> 00:36:42,610 Hey! Huh? 541 00:36:42,644 --> 00:36:44,112 Hey! What? 542 00:36:46,914 --> 00:36:48,350 What do you got here, Hawk? 543 00:36:48,383 --> 00:36:50,585 A load of shirts for the reception desk. 544 00:37:03,565 --> 00:37:06,968 Okay, you got me. 545 00:37:07,001 --> 00:37:10,505 I was taking some pruno over to the guys in storage. (CHUCKLES) 546 00:37:10,538 --> 00:37:11,639 Now, you know I'm gonna have to take that, Hawk. 547 00:37:12,607 --> 00:37:13,908 HAWKINS: Sure. 548 00:37:15,243 --> 00:37:16,944 You ever actually taste that stuff? 549 00:37:16,978 --> 00:37:18,313 OFFICER: Uh... 550 00:37:19,214 --> 00:37:20,882 I don't think so. (CHUCKLES) 551 00:37:20,915 --> 00:37:22,217 It ain't bad. 552 00:37:22,250 --> 00:37:25,253 OFFICER: Well... maybe. Let me try some. 553 00:37:54,617 --> 00:37:55,751 (SPITS) 554 00:37:56,319 --> 00:37:58,354 Oh! Man. 555 00:37:58,387 --> 00:38:00,256 Well, you're gonna have to develop a taste for it. 556 00:38:00,289 --> 00:38:02,391 You just can't go wading into the shit, you know? 557 00:38:10,065 --> 00:38:11,667 "SL, RH." 558 00:38:16,405 --> 00:38:17,406 (EXHALES) 559 00:38:20,543 --> 00:38:21,710 New arrival. 560 00:38:23,078 --> 00:38:24,880 (WHISPERS) What's the connection? 561 00:38:28,584 --> 00:38:29,618 (SQUEAKS) 562 00:38:31,920 --> 00:38:33,389 What was that? What was what? 563 00:39:09,858 --> 00:39:11,227 I must be going crazy. 564 00:39:11,260 --> 00:39:12,361 Nah. 565 00:39:23,539 --> 00:39:26,209 A lot of old ghosts hanging around this place. 566 00:39:26,242 --> 00:39:27,843 (CHUCKLES) 567 00:39:28,444 --> 00:39:29,512 Let's get out of here. 568 00:39:37,521 --> 00:39:40,390 BURKE: Only the murder victims have the "SL" notation. 569 00:39:41,491 --> 00:39:44,928 The victims are brand-new, no drugs, no gangs, 570 00:39:46,095 --> 00:39:47,997 all different ages and race. 571 00:39:49,899 --> 00:39:51,835 I can check with the mainframe system. 572 00:39:52,502 --> 00:39:54,170 Maybe "SL" is some sort 573 00:39:54,204 --> 00:39:55,639 of departmental abbreviation. 574 00:39:56,840 --> 00:39:58,208 I've got the guy for you. 575 00:39:58,242 --> 00:40:00,877 I've worked with him before. He's a real pro. 576 00:40:00,910 --> 00:40:02,679 He'll do the hacking for you. 577 00:40:04,514 --> 00:40:07,217 And don't tell Keane about this, okay? 578 00:40:17,160 --> 00:40:18,962 You know this is illegal, don't you? 579 00:40:18,995 --> 00:40:20,630 It's sort of illegal. 580 00:40:21,698 --> 00:40:23,267 Do you mind? 581 00:40:23,300 --> 00:40:26,069 (CHUCKLES) Are you kidding? I love it. 582 00:40:26,102 --> 00:40:28,805 See, I like to think of myself as a renegade. 583 00:40:28,838 --> 00:40:30,474 You know, like a cowboy. 584 00:40:31,241 --> 00:40:32,909 Yeah. I'm a computer cowboy. 585 00:40:33,677 --> 00:40:34,945 That's what I am. 586 00:40:37,715 --> 00:40:38,716 (SIGHS) 587 00:40:42,653 --> 00:40:43,654 (EXHALES) 588 00:40:46,958 --> 00:40:48,360 AMANDA: Well? 589 00:40:48,394 --> 00:40:50,462 TISDALE: Well, what? It's checking. 590 00:40:50,496 --> 00:40:53,198 "SL" could stand for virtually anything 591 00:40:53,231 --> 00:40:54,633 or nothing at all. 592 00:41:01,140 --> 00:41:03,075 So, you got a boyfriend or something? 593 00:41:03,109 --> 00:41:04,511 (BEEPING) 594 00:41:05,712 --> 00:41:07,814 The computer looks for combinations of words 595 00:41:07,847 --> 00:41:09,349 beginning with "SL." 596 00:41:09,382 --> 00:41:12,185 Then it sees that there are any files in the system that are named that. 597 00:41:13,454 --> 00:41:15,389 Shit, I'm missing Star Trek. 598 00:41:16,857 --> 00:41:18,426 You want to watch Star Trek? 599 00:41:18,959 --> 00:41:19,993 No. 600 00:41:20,994 --> 00:41:23,064 All right. So... 601 00:41:24,032 --> 00:41:25,567 We got something here. 602 00:41:26,801 --> 00:41:28,202 Now we see where the files 603 00:41:28,236 --> 00:41:30,739 are most commonly accessed from. 604 00:41:32,974 --> 00:41:34,109 Bingo! 605 00:41:34,143 --> 00:41:35,545 AMANDA: That's it! That's the file. 606 00:41:35,578 --> 00:41:36,746 TISDALE: Yeah. 607 00:41:39,782 --> 00:41:42,151 (SIGHS) Shit. We need the password. 608 00:41:43,319 --> 00:41:45,088 That's okay. It's a start. 609 00:41:48,224 --> 00:41:49,626 Give me a day or two 610 00:41:49,660 --> 00:41:50,761 and I can locate any terminals 611 00:41:50,794 --> 00:41:52,629 it's been accessed from. 612 00:41:52,663 --> 00:41:54,498 You'd find out whose file it was. 613 00:41:55,866 --> 00:41:58,135 Great. Come on. I'll take you home. 614 00:41:58,169 --> 00:41:59,303 Your parents will kill me. 615 00:41:59,337 --> 00:42:00,905 Uh... Who needs parents? 616 00:42:02,106 --> 00:42:03,341 We're both adults. 617 00:42:03,875 --> 00:42:05,309 Aren't we? 618 00:42:05,343 --> 00:42:07,679 AMANDA: No. I'm an adult... 619 00:42:09,415 --> 00:42:11,149 and you're a kid, 620 00:42:11,183 --> 00:42:12,985 and your hormones are working overtime. 621 00:42:13,886 --> 00:42:15,521 Come on. I'll take you home. 622 00:42:19,926 --> 00:42:21,160 AMANDA: I'd rather not tell Keane 623 00:42:21,194 --> 00:42:23,397 about what I'm doing with the computers. 624 00:42:23,430 --> 00:42:25,499 Burke seems to think that we can get it done a lot quicker 625 00:42:25,532 --> 00:42:27,333 without his interference. 626 00:42:27,367 --> 00:42:30,837 I wonder if detective Burke isn't interfering with your work habits. 627 00:42:30,870 --> 00:42:32,673 We have procedures for a reason. 628 00:42:33,874 --> 00:42:35,710 I know what I'm doing, Tom. 629 00:42:35,743 --> 00:42:37,512 I hope you do. 630 00:42:37,545 --> 00:42:39,614 I promised your father I'd take care of you. 631 00:42:40,648 --> 00:42:41,916 Don't worry. 632 00:42:55,565 --> 00:42:58,134 Damn it. It took you long enough. 633 00:43:00,937 --> 00:43:02,505 You want to talk now? 634 00:43:02,539 --> 00:43:04,641 Look, I found out some things 635 00:43:04,674 --> 00:43:06,410 about what they did to Barrett. 636 00:43:06,444 --> 00:43:09,480 He didn't deserve what they did to him! 637 00:43:09,513 --> 00:43:12,883 Look. We used to smuggle out some drugs from overstock. 638 00:43:12,916 --> 00:43:14,618 Well, I was in surgery last night... 639 00:43:15,786 --> 00:43:16,987 Shit! 640 00:43:17,320 --> 00:43:18,490 Gottesman! 641 00:43:20,158 --> 00:43:22,360 If he finds his keys missing, I'm a dead man. 642 00:43:22,393 --> 00:43:23,828 Relax. 643 00:43:24,563 --> 00:43:25,730 Don't worry. 644 00:43:26,765 --> 00:43:28,266 And I need protection 645 00:43:28,299 --> 00:43:29,735 because another guy got spiked last night, 646 00:43:29,769 --> 00:43:31,437 and this is serious shit! 647 00:43:31,471 --> 00:43:33,506 (SHUSHING) Quiet. (SOFTLY) Shit. 648 00:43:33,539 --> 00:43:35,675 I've got to get this cell key back to Priest. 649 00:43:42,315 --> 00:43:43,584 Protection. 650 00:43:44,918 --> 00:43:46,319 I need protection. 651 00:44:00,468 --> 00:44:04,840 Lady-killer, I just thought you'd like to know... 652 00:44:04,873 --> 00:44:07,342 I think somebody's gonna pay you a visit tonight. 653 00:44:07,375 --> 00:44:09,411 I'd think twice about sleeping. 654 00:44:13,015 --> 00:44:14,583 Thanks. 655 00:44:14,617 --> 00:44:16,853 I just hate to see a good man go to waste. 656 00:44:16,886 --> 00:44:18,121 (CLANKS) 657 00:44:22,391 --> 00:44:23,527 (SIGHS) 658 00:44:26,095 --> 00:44:28,031 (KEYPAD CLACKING) 659 00:44:28,065 --> 00:44:30,334 I finally figured out the password. 660 00:44:30,367 --> 00:44:33,170 Had the computer running word variations for hours. 661 00:44:33,203 --> 00:44:36,507 Of course, you know, it was a special program that I devised myself. 662 00:44:39,209 --> 00:44:42,380 You know, I was reading this article in a men's magazine 663 00:44:42,413 --> 00:44:43,715 about the virility of men 664 00:44:43,749 --> 00:44:45,350 in their middle to late teens and... 665 00:44:46,117 --> 00:44:48,253 Just do it, Tisdale. Right. 666 00:44:48,286 --> 00:44:50,355 (STUTTERS) Right. Here we go. 667 00:44:50,388 --> 00:44:51,858 (KEYPAD CLACKING) 668 00:44:53,960 --> 00:44:56,228 Morpheus was the Greek god of sleep. 669 00:44:56,262 --> 00:44:58,565 I'm a whiz at mythology. 670 00:44:58,598 --> 00:45:00,132 Your criminals have a sense of humor. 671 00:45:00,567 --> 00:45:01,768 (BEEPING) 672 00:45:02,735 --> 00:45:04,572 Yes! We're in. 673 00:45:04,605 --> 00:45:06,674 AMANDA: You're kidding me. 674 00:45:06,707 --> 00:45:10,611 TISDALE: No. Is there anything else you need? 675 00:45:10,644 --> 00:45:12,880 Well, print it out. Can you make a copy of this file? 676 00:45:12,913 --> 00:45:14,281 Sure I can. 677 00:45:14,314 --> 00:45:15,850 Great. 678 00:45:15,884 --> 00:45:18,720 (KEYBOARD CLACKING) 679 00:45:18,753 --> 00:45:20,354 (SYSTEM BEEPING) AMANDA: What the hell is it doing? 680 00:45:20,388 --> 00:45:22,423 TISDALE: Someone is destroying it from the other end. 681 00:45:22,456 --> 00:45:23,792 Well, stop it. 682 00:45:23,825 --> 00:45:25,193 I can't. 683 00:45:25,226 --> 00:45:27,162 We just have to hope it started the print copy first. 684 00:45:31,533 --> 00:45:33,502 (SYSTEM BEEPING) 685 00:45:33,535 --> 00:45:35,470 (PRINTER WHIRRING) 686 00:45:44,547 --> 00:45:45,982 Where's this file accessed from? 687 00:45:46,016 --> 00:45:47,618 The infirmary, for one. 688 00:45:47,651 --> 00:45:49,821 I still checked up on the other, uh, abbreviation. 689 00:45:49,854 --> 00:45:53,190 "HLA" is a coding system for tissue-typing. 690 00:45:53,224 --> 00:45:55,526 I'm still checking that other point of access. 691 00:45:55,559 --> 00:45:58,395 It's definitely someone outside the prison. 692 00:45:58,429 --> 00:45:59,897 Okay, that's our key player. 693 00:46:01,298 --> 00:46:02,367 This is my beeper number. 694 00:46:02,400 --> 00:46:04,436 You call me as soon as you find it out, okay? 695 00:46:04,469 --> 00:46:06,639 Tisdale, you... (KISSING) ...are a stud. 696 00:46:17,583 --> 00:46:20,553 All the "sleep" file contained was a whole list of prisoner I.D. Numbers 697 00:46:20,586 --> 00:46:23,422 strung together along with the prisoners' blood types. 698 00:46:23,456 --> 00:46:26,526 Every person who was on that list has been killed. 699 00:46:26,560 --> 00:46:28,195 It's a hit list. 700 00:46:28,228 --> 00:46:30,798 AMANDA: (OVER TELEPHONE) Exactly. Each victim had a physical, 701 00:46:30,831 --> 00:46:31,899 days before they were killed, 702 00:46:31,932 --> 00:46:33,267 and each came up clean, you know. 703 00:46:33,300 --> 00:46:36,303 No, uh, no diseases, no drug addiction, nothing. 704 00:46:36,336 --> 00:46:37,605 I think 705 00:46:37,639 --> 00:46:40,008 that someone from the outside is working with the guards. 706 00:46:41,643 --> 00:46:42,911 Keane. 707 00:46:44,412 --> 00:46:46,281 Keane would have access to the files. 708 00:46:48,918 --> 00:46:51,688 Oh, Burke... there's something else. 709 00:46:54,423 --> 00:46:56,325 Your number's next on the list. 710 00:47:03,767 --> 00:47:04,768 (INMATE COUGHING) 711 00:47:08,538 --> 00:47:11,976 (BREATHES DEEPLY) 712 00:47:12,010 --> 00:47:14,045 (INDISTINCT CHATTER) (INMATE COUGHING) 713 00:47:14,078 --> 00:47:15,346 (GRUNTS SOFTLY) 714 00:47:26,926 --> 00:47:28,193 (GASPING AND CHOKING) 715 00:47:29,995 --> 00:47:31,596 (INMATE SHOUTING INDISTINCTLY) 716 00:47:34,801 --> 00:47:36,269 (GRUNTS) 717 00:47:36,669 --> 00:47:38,271 (SCREAMS) 718 00:47:38,304 --> 00:47:40,306 (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 719 00:47:40,340 --> 00:47:41,341 GUARD: What's going on in here? 720 00:47:42,976 --> 00:47:44,177 Help me. 721 00:47:44,711 --> 00:47:46,112 Jesus! Grab him. 722 00:47:46,146 --> 00:47:47,414 Help me! 723 00:47:49,183 --> 00:47:50,617 (SHACKLES JANGLING) 724 00:47:59,227 --> 00:48:00,428 (GROANS) 725 00:48:11,474 --> 00:48:12,842 (GROANING) 726 00:48:23,821 --> 00:48:25,689 What are you doing in my prison? 727 00:48:26,090 --> 00:48:27,257 Hmm? 728 00:48:28,325 --> 00:48:29,927 Something wrong with your mouth? 729 00:48:29,960 --> 00:48:31,661 (GRUNTS AND GROANS) 730 00:48:38,303 --> 00:48:39,570 (GRUNTS) 731 00:48:48,414 --> 00:48:49,882 You killed Konefke. 732 00:48:51,017 --> 00:48:52,919 (BREATHING HEAVILY) 733 00:48:52,952 --> 00:48:54,386 I didn't do it. 734 00:48:56,723 --> 00:48:57,825 I know. 735 00:49:01,361 --> 00:49:03,696 (GRUNTING AND GROANING) 736 00:49:08,136 --> 00:49:09,703 DEGRAF: Strip him. 737 00:49:09,737 --> 00:49:11,906 (COUGHING) 738 00:49:14,008 --> 00:49:16,144 ♪ When I know you 739 00:49:16,177 --> 00:49:17,311 ♪ You 740 00:49:17,345 --> 00:49:18,880 ♪ You 741 00:49:18,913 --> 00:49:20,883 ♪ When I know you 742 00:49:20,916 --> 00:49:23,986 ♪ When I know you like I know ♪ 743 00:49:31,160 --> 00:49:32,595 MAN: You got a big mouth, Jersey. 744 00:49:34,064 --> 00:49:35,398 (VOICE TREMBLING) Romee... 745 00:49:37,100 --> 00:49:39,569 Man, I didn't say no names. 746 00:49:41,637 --> 00:49:42,705 (SNIFFLES) 747 00:49:42,738 --> 00:49:44,741 I didn't say you. 748 00:49:49,847 --> 00:49:51,582 (WATCH TICKING) 749 00:50:13,139 --> 00:50:15,875 (FOOTSTEP AND SHUFFLING) 750 00:50:26,353 --> 00:50:27,554 Who's there? 751 00:50:29,456 --> 00:50:32,560 What's going on? What do you want? 752 00:50:32,593 --> 00:50:36,064 MAN: (WHISPERING) We want to talk, just like Burke. 753 00:50:36,097 --> 00:50:38,599 I didn't talk to Burke. I didn't say nothing. 754 00:50:38,633 --> 00:50:40,668 Who said I talked to Burke? This is bullshit. 755 00:50:42,939 --> 00:50:44,073 What is that? 756 00:50:47,409 --> 00:50:49,578 Shit. God. (BLOWS SMOKE) 757 00:50:49,611 --> 00:50:51,280 (CHUCKLES NERVOUSLY) Hey, wait a minute. You can't do this. 758 00:50:52,114 --> 00:50:53,416 (INDISTINCT) 759 00:50:53,450 --> 00:50:55,385 I didn't say nothing. Somebody's lying, man! 760 00:50:55,418 --> 00:50:57,387 Somebody's fucking lying on me! 761 00:50:57,420 --> 00:51:00,457 Hey, I'm going to... I'm going to faint. You can't do this, man. 762 00:51:00,490 --> 00:51:02,359 Oh, God. Just stop. Stop. 763 00:51:02,392 --> 00:51:05,429 Wait... Just wait one second! Oh, God. 764 00:51:05,463 --> 00:51:07,731 MAN: What did you say to Burke? 765 00:51:07,765 --> 00:51:09,467 Who said I talked? How'd you find that out? 766 00:51:09,500 --> 00:51:10,768 That's bullshit, man. 767 00:51:11,936 --> 00:51:13,637 (SCREAMING) Don't! Oh! No! No! 768 00:51:13,671 --> 00:51:14,973 I swear to God! 769 00:51:15,006 --> 00:51:16,641 I didn't do it! Stop! (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 770 00:51:16,675 --> 00:51:18,043 What are you doing? Are you crazy? 771 00:51:19,444 --> 00:51:20,512 MAYERSON: What you want me to do? 772 00:51:20,545 --> 00:51:22,481 What do you want me to do? 773 00:51:22,514 --> 00:51:24,849 I'll give you everything. What do you like? Tell me... 774 00:51:24,883 --> 00:51:26,185 No! Don't! 775 00:51:26,218 --> 00:51:28,153 No! Don't! MAN: You're a liar, Mayerson. 776 00:51:28,188 --> 00:51:29,922 No! Please! 777 00:51:29,956 --> 00:51:31,491 Please! Oh, no! 778 00:51:33,859 --> 00:51:35,228 (SCREAMING) 779 00:51:37,863 --> 00:51:41,002 Somebody! No! (SCREAMING) 780 00:51:41,035 --> 00:51:43,270 (INMATES YELLING) 781 00:51:44,305 --> 00:51:45,872 (SCREAMING) 782 00:51:56,318 --> 00:51:57,986 AMANDA: This is ridiculous. 783 00:51:59,754 --> 00:52:01,256 (DOOR CLOSING) 784 00:52:01,289 --> 00:52:02,957 Do you want to see your husband? 785 00:52:05,194 --> 00:52:06,662 Purse. 786 00:52:06,695 --> 00:52:08,497 And bring in a female guard. 787 00:52:09,365 --> 00:52:11,034 None seem to be available. 788 00:52:15,005 --> 00:52:16,206 Up with the arms. 789 00:52:31,656 --> 00:52:32,990 I don't know. 790 00:52:35,226 --> 00:52:36,527 I'm sorry, missy... 791 00:52:37,895 --> 00:52:39,931 but you're going to have to remove your clothes. 792 00:52:44,103 --> 00:52:45,171 Your husband is waiting. 793 00:53:09,597 --> 00:53:10,898 (LOCK OPENING) 794 00:53:19,408 --> 00:53:21,476 Clean up and get dressed. 795 00:53:21,510 --> 00:53:23,612 Your pretty little wife wants to see you. 796 00:53:32,155 --> 00:53:34,157 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) ) 797 00:53:43,600 --> 00:53:45,536 GUARD 1: You have a half-hour, Burke. 798 00:53:45,569 --> 00:53:47,238 GUARD 2: Yeah. Have a good time there, buddy. 799 00:54:04,089 --> 00:54:06,024 Oh, God. (SOFTLY) Uh, I t's okay. 800 00:54:08,161 --> 00:54:10,429 Who did this to you? Uh, the guards. 801 00:54:10,463 --> 00:54:12,532 They let two prisoners into my cell. 802 00:54:13,267 --> 00:54:15,769 One of them had an ice pick. 803 00:54:15,802 --> 00:54:17,837 At least we know who's been spiking people. 804 00:54:21,208 --> 00:54:22,409 What about you? 805 00:54:24,345 --> 00:54:25,580 Hmm... 806 00:54:25,613 --> 00:54:26,814 nothing. 807 00:54:28,849 --> 00:54:30,585 (SIGHS) Well... 808 00:54:36,692 --> 00:54:37,893 you look like hell. 809 00:54:40,362 --> 00:54:41,530 So do you. 810 00:54:46,134 --> 00:54:47,136 (EXHALES) 811 00:54:50,707 --> 00:54:52,041 (BREATHING DEEPLY) 812 00:54:52,074 --> 00:54:53,410 Um... 813 00:54:53,443 --> 00:54:55,712 I, I checked on Dr. Gottesman, 814 00:54:55,745 --> 00:54:57,079 and, um... 815 00:54:58,249 --> 00:54:59,550 (EXHALES DEEPLY) 816 00:55:00,351 --> 00:55:01,719 And? 817 00:55:01,752 --> 00:55:04,722 He didn't get into med school here. 818 00:55:04,755 --> 00:55:06,724 Hmm. He went to South America. 819 00:55:07,258 --> 00:55:08,626 South America? 820 00:55:08,659 --> 00:55:12,063 Uh... and, um... (BREATHLESSLY) 821 00:55:12,096 --> 00:55:13,398 And? 822 00:55:15,634 --> 00:55:18,670 There... there were, um, a couple... 823 00:55:19,338 --> 00:55:22,107 of, um... 824 00:55:22,141 --> 00:55:23,976 malpractice suits. 825 00:55:25,211 --> 00:55:26,246 (SIGHS) 826 00:55:28,047 --> 00:55:29,181 (GASPS) 827 00:55:37,558 --> 00:55:39,025 So beautiful. 828 00:55:40,827 --> 00:55:42,496 (BREATHING DEEPLY) 829 00:55:57,313 --> 00:55:59,848 (INMATES CHATTERING INDISTINCTLY) 830 00:56:12,562 --> 00:56:13,830 PRIEST: You guys are all spooked 831 00:56:13,863 --> 00:56:16,199 'cause you think there's some big conspiracy. 832 00:56:16,232 --> 00:56:18,568 HAWKINS: Priest, you know as well as I, what's going on man. 833 00:56:19,769 --> 00:56:22,273 A brother got his brains scrambled just last night. 834 00:56:22,307 --> 00:56:24,241 Straight through the skull like a piece of meat. 835 00:56:25,343 --> 00:56:27,512 It could be me next. It could be you. 836 00:56:27,545 --> 00:56:30,515 So big white Superman gonna save our asses? 837 00:56:30,548 --> 00:56:33,018 What makes you think we want to be saved? 838 00:56:33,051 --> 00:56:34,252 HAWKINS: Burke needs our help. 839 00:56:35,587 --> 00:56:36,822 He needs a distraction. 840 00:56:47,166 --> 00:56:48,435 BURKE: Good work, Hawkins. 841 00:56:48,468 --> 00:56:50,269 HAWKINS: Thank the Priest. 842 00:56:50,303 --> 00:56:52,271 Shit. Yeah! It's locked. 843 00:56:52,305 --> 00:56:54,807 They guard this medical waste in and out of here, day and night. 844 00:56:54,841 --> 00:56:56,209 (SIGHS) Where's it go? I don't know. 845 00:56:56,243 --> 00:56:57,478 They got a special pick up for it. 846 00:56:57,511 --> 00:56:58,846 It's hazardous. 847 00:56:58,879 --> 00:57:00,013 Oh, yeah? 848 00:57:01,048 --> 00:57:02,149 Let's see what's inside. 849 00:57:02,182 --> 00:57:03,417 Watch your eye. 850 00:57:03,451 --> 00:57:04,885 Funny! Hurry up! 851 00:57:24,173 --> 00:57:25,575 Hold this. 852 00:57:29,211 --> 00:57:30,847 Oh... 853 00:57:31,582 --> 00:57:33,049 it's a human heart. 854 00:57:33,450 --> 00:57:34,618 Oh, God. 855 00:57:36,887 --> 00:57:38,855 (INMATES CHATTERING) 856 00:57:41,425 --> 00:57:42,827 What's going on? 857 00:57:42,860 --> 00:57:44,896 New dude being brought in. 858 00:57:44,929 --> 00:57:46,731 All this for a new fish? 859 00:57:46,764 --> 00:57:48,232 Man, this ain't no fish. 860 00:57:48,833 --> 00:57:50,201 This is the man! 861 00:57:53,137 --> 00:57:54,306 (INMATES CHEERING AND APPLAUDING) 862 00:57:58,076 --> 00:57:59,378 Sandman! 863 00:58:01,213 --> 00:58:03,215 (INMATES WHISTLING) 864 00:58:18,899 --> 00:58:21,201 (GRUNTING) 865 00:58:22,036 --> 00:58:24,071 (GROANING) 866 00:58:49,932 --> 00:58:52,836 (GRUNTING) 867 00:58:54,171 --> 00:58:56,273 (CHAIN CLANKING) 868 00:59:14,793 --> 00:59:16,696 (CLOTH RIPPING) (GRUNTS) 869 00:59:16,729 --> 00:59:18,464 Long time no see, Burke. 870 00:59:18,864 --> 00:59:21,133 (GRUNTING) 871 00:59:22,167 --> 00:59:23,335 (LAUGHING) 872 00:59:27,808 --> 00:59:29,776 Would you like to know what's out there, Burke? 873 00:59:31,978 --> 00:59:34,515 Would you like to know what's on the other side? 874 00:59:34,548 --> 00:59:36,449 (BURKE GROANING) (CHAIN STRAINING) 875 00:59:36,483 --> 00:59:38,018 (CHOKING AND YELLING) 876 00:59:38,051 --> 00:59:39,353 SANDMAN: You know what prisoners hate 877 00:59:39,386 --> 00:59:40,722 more than anything else, Burke? 878 00:59:42,056 --> 00:59:43,457 (BURKE YELLING) Huh? 879 00:59:44,692 --> 00:59:47,394 Prisoners hate cops more than anything else! 880 00:59:48,195 --> 00:59:49,363 Fucking pigs! 881 00:59:49,831 --> 00:59:51,299 (GRUNTING) 882 00:59:52,367 --> 00:59:53,869 Every killer in this prison 883 00:59:53,902 --> 00:59:55,938 is going to know who you are, 884 00:59:57,740 --> 00:59:59,542 and you're not going to know when it's coming. 885 01:00:01,376 --> 01:00:03,680 (GRUNTING) 886 01:00:13,390 --> 01:00:14,559 Let him go. 887 01:00:16,493 --> 01:00:17,662 (GRUNTS) 888 01:00:23,968 --> 01:00:25,837 Bring me a dream, Burke. 889 01:00:27,773 --> 01:00:29,207 Bring me a dream. 890 01:00:34,746 --> 01:00:36,481 (LAUGHING) 891 01:00:46,559 --> 01:00:48,862 INMATE: (SPEAKING SPANISH) Policia! Policia! 892 01:00:48,896 --> 01:00:50,798 (INMATES CHATTERING INDISTINCTLY) 893 01:00:53,634 --> 01:00:55,636 INMATE 2: ...policeman. (INMATES LAUGHING) 894 01:00:55,669 --> 01:00:57,470 INMATE 3: Hey! You belong to me! 895 01:00:57,504 --> 01:00:58,772 He's a cop! 896 01:00:58,806 --> 01:01:00,975 INMATE 4: The only good cop... remember? 897 01:01:02,777 --> 01:01:04,946 INMATE: (SPEAKING SPANISH) Oye, mamon! Me la vas a pagar! 898 01:01:06,080 --> 01:01:08,850 (SHOUTING IN SPANISH) 899 01:01:12,855 --> 01:01:14,389 INMATE 5: I'm gonna get me some chitlins. 900 01:01:15,257 --> 01:01:17,026 (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 901 01:01:17,059 --> 01:01:18,260 INMATE 6: How can I get out of here? 902 01:01:18,293 --> 01:01:20,395 INMATE 7: You're already dead! 903 01:01:21,864 --> 01:01:23,098 INMATE 8: Pig! 904 01:01:33,309 --> 01:01:35,046 That's a load of shit you were giving us. 905 01:01:35,079 --> 01:01:36,413 Barrett wasn't your friend. 906 01:01:38,950 --> 01:01:41,485 (WHISPERING) I'm trying to stop what's going on here. 907 01:01:41,518 --> 01:01:43,354 Doesn't that make a difference? 908 01:01:43,387 --> 01:01:46,692 In the cage, man, a cop is worse than a... 909 01:01:46,725 --> 01:01:48,426 baby raper. (SCOFFS) 910 01:01:49,995 --> 01:01:51,463 While you're still here, 911 01:01:52,430 --> 01:01:53,932 you're a dead man. 912 01:01:53,966 --> 01:01:56,769 (BREATHES DEEPLY) 913 01:01:56,802 --> 01:01:58,270 I need your help. 914 01:01:58,303 --> 01:02:00,339 (DOOR OPENING IN THE DISTANCE) 915 01:02:00,373 --> 01:02:01,975 (SIGHS) 916 01:02:02,008 --> 01:02:03,542 It's too late. 917 01:02:03,576 --> 01:02:05,444 Hey, Hawkins. Hey... (GRUNTS) 918 01:02:07,213 --> 01:02:08,347 Hawkins! 919 01:02:09,182 --> 01:02:10,450 Hawkins! 920 01:02:15,422 --> 01:02:17,624 (INMATES SHOUTING INDISTINCTLY) 921 01:02:43,385 --> 01:02:45,188 BEN: Ms. Beckett, I've been looking for you. 922 01:02:45,222 --> 01:02:47,657 You stay the hell away from me! 923 01:02:47,691 --> 01:02:49,592 Hi, there. Tom! Excuse me. 924 01:02:49,626 --> 01:02:51,294 I need to speak with you. 925 01:02:51,328 --> 01:02:53,764 What's wrong? It's urgent. It's about Keane. 926 01:02:54,431 --> 01:02:55,766 Well, let's go inside. 927 01:03:12,885 --> 01:03:15,087 Now, you want to tell me what's going on? 928 01:03:15,120 --> 01:03:17,022 We have to get Burke out of there! 929 01:03:17,056 --> 01:03:19,224 Keane has been in on this the entire time! 930 01:03:19,258 --> 01:03:20,293 (PAGER BEEPING) Oh, wait. 931 01:03:20,927 --> 01:03:22,228 This has to do with it. 932 01:03:29,702 --> 01:03:31,204 Yeah, Tis, it's me. 933 01:03:31,237 --> 01:03:34,075 TISDALE: (OVER PHONE) Amanda, listen! I tracked the other point of access. 934 01:03:34,108 --> 01:03:37,111 The number's 555-6799. 935 01:03:38,345 --> 01:03:39,446 AMANDA: 555... 936 01:03:39,480 --> 01:03:40,882 67... 937 01:03:40,915 --> 01:03:42,149 TISDALE: (OVER TELEPHONE) Vogler's house! 938 01:03:42,183 --> 01:03:43,685 (PHONE LINE DISCONNECTED) 939 01:03:43,718 --> 01:03:47,489 I'm sorry, Amanda. I never wanted this. 940 01:03:47,522 --> 01:03:49,792 Helen and I really did care about you. 941 01:03:52,761 --> 01:03:53,896 No! 942 01:03:55,631 --> 01:03:57,166 If Helen found out, it would kill her. 943 01:03:59,168 --> 01:04:00,469 We have to... 944 01:04:01,938 --> 01:04:03,572 keep the bad parts of our lives private. 945 01:04:07,311 --> 01:04:08,478 (OBJECT CLATTERING) 946 01:04:11,148 --> 01:04:13,984 Burke proved so resourceful 947 01:04:14,018 --> 01:04:15,953 that when the others didn't take care of him, 948 01:04:17,421 --> 01:04:19,257 I had the Sandman transferred there. 949 01:04:22,260 --> 01:04:23,528 AMANDA: Why? 950 01:04:23,561 --> 01:04:25,330 I did it to save her life. 951 01:04:28,766 --> 01:04:30,569 Helen got sick. She needed a liver. 952 01:04:31,337 --> 01:04:32,604 She couldn't get one. 953 01:04:33,739 --> 01:04:36,008 It didn't matter how much money I had. 954 01:04:36,976 --> 01:04:38,210 The list was too long. 955 01:04:39,245 --> 01:04:40,646 So I found a doctor... 956 01:04:41,647 --> 01:04:42,916 Gottesman. 957 01:04:43,817 --> 01:04:45,152 He said he could get one. 958 01:04:46,987 --> 01:04:48,388 And once he started, 959 01:04:49,489 --> 01:04:51,724 he found you could make a lot of money 960 01:04:51,758 --> 01:04:53,226 selling life. 961 01:04:56,630 --> 01:04:59,167 (CHUCKLES) We're killing criminals. 962 01:04:59,767 --> 01:05:01,169 Garbage! 963 01:05:02,603 --> 01:05:04,138 After a while, 964 01:05:05,006 --> 01:05:06,141 you stop thinking of them 965 01:05:06,175 --> 01:05:07,409 as humans. 966 01:05:12,581 --> 01:05:14,083 (DOOR OPENS) 967 01:05:14,116 --> 01:05:15,918 Oh, Tom. There you are... 968 01:05:17,153 --> 01:05:18,388 What's going on? 969 01:05:21,224 --> 01:05:23,593 Why don't you tell her, Tom? 970 01:05:24,760 --> 01:05:26,529 Tell her how you murdered for her! 971 01:05:31,568 --> 01:05:33,437 (NERVOUSLY) Helen... 972 01:06:11,078 --> 01:06:12,779 Hey, Burke. 973 01:06:12,812 --> 01:06:15,416 The Sandman's coming to see you. (LAUGHING) 974 01:06:17,318 --> 01:06:19,520 You don't have the guts to come in this cell. 975 01:06:24,259 --> 01:06:26,161 (SCREAMING) 976 01:06:27,663 --> 01:06:29,031 INMATE: Hey, man! What happened? 977 01:06:30,699 --> 01:06:32,434 INMATE 2: What happened? INMATE 3: They got Keller. 978 01:06:32,468 --> 01:06:33,970 INMATE 3: What happened? 979 01:06:36,038 --> 01:06:38,040 (INMATES SHOUTING) 980 01:06:48,618 --> 01:06:50,221 INMATE 5: I'll get you, man! 981 01:07:01,199 --> 01:07:02,201 (BUZZER BUZZING) 982 01:07:45,647 --> 01:07:47,282 INMATES: (SCREAMING) Kill him! Kill him! 983 01:08:04,468 --> 01:08:06,002 Jesus Christ. Secure this door! 984 01:08:06,036 --> 01:08:07,337 Grab him! 985 01:08:11,708 --> 01:08:13,111 Bring him with us. Come on! 986 01:08:15,213 --> 01:08:16,914 (INMATES CLAMORING) 987 01:08:20,351 --> 01:08:21,586 Quiet! 988 01:08:22,720 --> 01:08:23,922 (GRUNTS) 989 01:08:23,955 --> 01:08:25,657 DEGRAF: Gene, secure the infirmary. 990 01:08:26,058 --> 01:08:27,893 Well, well! 991 01:08:27,926 --> 01:08:30,729 Look who we have here, huh? 992 01:08:30,762 --> 01:08:33,765 Great, now we have all the assholes in one room. 993 01:08:33,799 --> 01:08:36,269 You've caused us a great deal of trouble, detective Burke. 994 01:08:36,303 --> 01:08:37,737 You scum! 995 01:08:37,770 --> 01:08:38,905 (YELLS) 996 01:08:40,340 --> 01:08:41,708 (GRUNTING) 997 01:08:43,743 --> 01:08:45,112 Let me do it. 998 01:08:46,646 --> 01:08:49,483 It's going to be messy killing an undercover officer. 999 01:08:49,517 --> 01:08:51,385 MAN: Go ahead. dust him! 1000 01:08:51,419 --> 01:08:53,053 Blow his fucking head off! 1001 01:08:54,655 --> 01:08:55,689 (GUNSHOT) 1002 01:08:55,723 --> 01:08:57,258 (GRUNTS) 1003 01:08:58,860 --> 01:08:59,861 (GRUNTS) 1004 01:09:01,630 --> 01:09:02,764 (GRUNTS) 1005 01:09:07,869 --> 01:09:09,104 Come on, stop playing around! 1006 01:09:09,138 --> 01:09:10,406 Let's get the hell out of here! Come on! 1007 01:09:24,188 --> 01:09:25,256 (ALL PANTING) 1008 01:09:25,289 --> 01:09:27,124 Why did you do it? (SIGHS) 1009 01:09:29,393 --> 01:09:30,494 I don't know. 1010 01:09:31,728 --> 01:09:33,631 Maybe I'm going soft in my old age. 1011 01:09:35,267 --> 01:09:37,469 Let's just say I owe somebody something. 1012 01:09:39,271 --> 01:09:41,206 (SCREAMING) 1013 01:09:41,873 --> 01:09:43,441 (BOTH GRUNTING) 1014 01:10:01,728 --> 01:10:02,729 (GRUNTING) 1015 01:10:09,637 --> 01:10:10,838 PRIEST: Let's get out of here! 1016 01:10:10,871 --> 01:10:12,006 HAWKINS: Go through the kitchen. 1017 01:10:35,732 --> 01:10:37,133 (INMATES CLAMORING) 1018 01:10:37,166 --> 01:10:39,001 HAWKINS: Quick! The elevator to the kitchen! 1019 01:10:50,848 --> 01:10:51,949 Oh, God! 1020 01:10:53,651 --> 01:10:56,355 You're just in time for surgery, doc. 1021 01:11:03,395 --> 01:11:04,696 BURKE: Let's do it! 1022 01:11:11,771 --> 01:11:12,772 (GASPS) 1023 01:11:13,439 --> 01:11:14,707 (SCREAMS) 1024 01:11:18,845 --> 01:11:20,113 (GLASS SHATTERING) 1025 01:11:29,690 --> 01:11:30,792 Easy. 1026 01:11:30,825 --> 01:11:32,059 (GROANS) Thanks. 1027 01:11:39,634 --> 01:11:41,703 It's going to hurt now, okay? 1028 01:11:41,736 --> 01:11:43,439 Yeah, stop yakking at me! 1029 01:11:43,472 --> 01:11:44,873 (GROANING) PRIEST: It's secure. 1030 01:11:44,907 --> 01:11:46,342 We're okay for a while. 1031 01:11:47,276 --> 01:11:48,577 Watch it! Watch it! 1032 01:11:51,947 --> 01:11:53,181 Can you make it? 1033 01:11:54,951 --> 01:11:56,219 (CHUCKLES) 1034 01:11:56,252 --> 01:11:57,587 I don't think so. 1035 01:11:57,621 --> 01:11:58,788 He's better off here. 1036 01:12:01,458 --> 01:12:03,327 I have to get to the outside. 1037 01:12:03,360 --> 01:12:04,794 (BREATHING HEAVILY) 1038 01:12:05,730 --> 01:12:07,432 I'll be back for you. 1039 01:12:08,933 --> 01:12:10,435 Just hang on. 1040 01:12:14,171 --> 01:12:15,640 Go with him, man. 1041 01:12:15,673 --> 01:12:17,242 Make sure he gets to the outside. 1042 01:12:18,009 --> 01:12:19,478 Go on! Go on! 1043 01:12:24,383 --> 01:12:25,551 (BLOWS) 1044 01:12:26,184 --> 01:12:27,218 (DOOR OPENING) 1045 01:12:36,062 --> 01:12:37,864 I know you're in here, Burke. 1046 01:12:41,835 --> 01:12:43,303 You know why? 1047 01:12:45,005 --> 01:12:46,507 'Cause I can smell the nigger. 1048 01:13:26,984 --> 01:13:29,053 Kiss your black ass goodbye. 1049 01:13:32,023 --> 01:13:34,759 Go fuck yourself, you pudgy bastard. 1050 01:13:41,434 --> 01:13:42,468 (GUNSHOT) 1051 01:13:54,548 --> 01:13:56,850 I knew you needed me, brother. 1052 01:13:56,883 --> 01:13:58,618 You make a deal with the Priest, 1053 01:13:58,652 --> 01:14:00,219 it's for keeps. 1054 01:14:00,253 --> 01:14:01,688 (LAUGHING) 1055 01:14:10,465 --> 01:14:11,999 (INMATES CLAMORING) 1056 01:14:16,672 --> 01:14:17,873 PRIEST: Burke! 1057 01:14:17,906 --> 01:14:19,508 Hey, Burke! 1058 01:14:21,276 --> 01:14:22,544 Hawkins... He's okay. 1059 01:14:22,578 --> 01:14:24,379 You need me more than he does. 1060 01:14:24,412 --> 01:14:26,048 Follow me! 1061 01:14:26,082 --> 01:14:27,617 We have to take the catwalk 1062 01:14:28,417 --> 01:14:29,952 through the boiler room. 1063 01:14:29,986 --> 01:14:31,721 That's the only way to get out to the yard. 1064 01:14:35,458 --> 01:14:36,960 (SHOWER RUNNING) 1065 01:14:42,132 --> 01:14:43,467 (YELLS) 1066 01:14:43,501 --> 01:14:44,602 (SCREAMS) 1067 01:14:46,704 --> 01:14:47,905 (GASPING) 1068 01:14:47,938 --> 01:14:49,007 (GROANS) 1069 01:14:52,010 --> 01:14:53,044 SANDMAN: Come on, Burke! 1070 01:14:53,678 --> 01:14:55,313 Come to papa! 1071 01:14:56,080 --> 01:14:57,381 BURKE: Priest! 1072 01:15:07,459 --> 01:15:09,862 SANDMAN: I'm up here, Burke. 1073 01:15:09,895 --> 01:15:13,634 If you leave, Hawkins dies. (LAUGHING) 1074 01:15:56,746 --> 01:15:59,383 Come on! 1075 01:16:01,552 --> 01:16:03,120 (GRUNTS) 1076 01:16:04,722 --> 01:16:06,156 (GROANING) 1077 01:16:18,169 --> 01:16:20,105 (GROANING) 1078 01:16:30,316 --> 01:16:31,751 (LAUGHS) 1079 01:16:34,988 --> 01:16:36,790 (GRUNTING) 1080 01:16:42,596 --> 01:16:44,698 (GRUNTING) 1081 01:16:50,571 --> 01:16:51,940 You like that, Burke? 1082 01:16:51,973 --> 01:16:53,241 (CHOKING) 1083 01:17:13,463 --> 01:17:14,530 (GRUNTING) 1084 01:17:15,331 --> 01:17:17,133 (PANTING) 1085 01:18:15,030 --> 01:18:16,264 (MACHINE WHIRRING) 1086 01:18:17,365 --> 01:18:19,435 (GRUNTING) 1087 01:18:20,502 --> 01:18:21,971 Aah! 1088 01:18:26,909 --> 01:18:28,477 This is the part I love! 1089 01:18:32,382 --> 01:18:33,683 (GRUNTS) 1090 01:18:36,119 --> 01:18:37,120 (GRUNTS) 1091 01:18:39,990 --> 01:18:41,825 (BURKE STRAINING) 1092 01:18:47,465 --> 01:18:48,733 (SCREAMING) 1093 01:18:48,767 --> 01:18:49,868 (GRUNTS) 1094 01:18:59,945 --> 01:19:01,981 INMATE: Hey, there he is! (INMATES CLAMORING) 1095 01:19:02,014 --> 01:19:03,783 INMATE 2: Yeah, we got him, man! 1096 01:19:03,816 --> 01:19:05,786 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1097 01:19:07,020 --> 01:19:08,188 OFFICER: Move! Move! Move! 1098 01:19:09,055 --> 01:19:11,557 (SIRENS WAILING) 1099 01:19:11,591 --> 01:19:13,927 (INMATES CLAMORING) 1100 01:19:32,981 --> 01:19:34,616 (GROANING) 1101 01:19:58,442 --> 01:19:59,776 (GLASS SHATTERING) 1102 01:19:59,810 --> 01:20:01,445 Wakey, wakey, Burke! 1103 01:20:01,478 --> 01:20:02,612 (GRUNTS) 1104 01:20:03,648 --> 01:20:04,782 Time to bleed! 1105 01:20:04,816 --> 01:20:06,051 (GRUNTS) 1106 01:20:09,420 --> 01:20:10,956 (INMATES CHEERING) 1107 01:20:29,809 --> 01:20:31,144 Come on! 1108 01:20:31,611 --> 01:20:33,413 (GROWLS) 1109 01:20:34,814 --> 01:20:37,384 (BOTH GRUNTING) 1110 01:20:45,927 --> 01:20:47,795 (INMATES CHEERING) 1111 01:20:48,662 --> 01:20:50,599 (BOTH GRUNTING) 1112 01:21:03,980 --> 01:21:05,315 (SCREAMING) 1113 01:21:08,751 --> 01:21:10,921 (SCREAMING) 1114 01:21:21,465 --> 01:21:23,134 Welcome to hell! 1115 01:21:29,841 --> 01:21:31,109 (GRUNTS) 1116 01:21:31,143 --> 01:21:32,877 (GROANS) 1117 01:21:56,470 --> 01:21:58,172 (INDISTINCT CHATTERING) 1118 01:21:59,906 --> 01:22:01,542 SANDMAN: Burke! 1119 01:22:03,178 --> 01:22:04,712 (YELLING) 1120 01:22:09,050 --> 01:22:10,785 (INMATES CHEERING) 1121 01:22:10,818 --> 01:22:12,989 (SCREAMING) 1122 01:22:13,022 --> 01:22:16,192 INMATES: (CHANTING) Sandman! Sandman! Sandman! 1123 01:22:16,225 --> 01:22:18,160 Sandman! Sandman! Sandman! 1124 01:22:19,061 --> 01:22:20,963 (GRUNTING) 1125 01:22:27,937 --> 01:22:30,373 (INMATES CHEERING) 1126 01:22:47,392 --> 01:22:49,128 (YELLS) 1127 01:22:55,034 --> 01:22:56,235 (GROANS) 1128 01:23:02,542 --> 01:23:03,943 You can't kill me, Burke. 1129 01:23:04,744 --> 01:23:06,346 I'm the Sandman! 1130 01:23:06,946 --> 01:23:08,481 (LAUGHING) 1131 01:23:18,892 --> 01:23:19,893 (GRUNTS) 1132 01:23:22,530 --> 01:23:23,898 (CHOKING) 1133 01:23:23,931 --> 01:23:25,900 (EXHALES DEEPLY) 1134 01:23:34,410 --> 01:23:36,179 (EXHALES DEEPLY) 1135 01:23:43,552 --> 01:23:45,154 INMATE 1: Let the man through. 1136 01:23:45,188 --> 01:23:46,423 INMATE 2: Let him go, man. 1137 01:23:46,456 --> 01:23:49,025 INMATE 3: Open up, man! Let him out! Let him out! 1138 01:23:55,065 --> 01:23:56,266 INMATE 4: Let him go by! 1139 01:23:57,535 --> 01:23:59,737 INMATE 5: He did it, man. 1140 01:23:59,770 --> 01:24:01,372 He really did it. He dusted him! 1141 01:24:02,940 --> 01:24:04,342 INMATE 6: Open up, man. Open up. 1142 01:24:04,375 --> 01:24:06,677 He just kicked up the Sandman. 1143 01:24:14,753 --> 01:24:16,388 INMATE 7: Back up! (SPEAKS SPANISH) 1144 01:24:18,390 --> 01:24:20,126 INMATE 8: Clear it out back there. 1145 01:24:21,328 --> 01:24:22,962 INMATE 9: You got it, homes. 1146 01:24:31,003 --> 01:24:33,274 (SIRENS WAILING) 1147 01:24:42,983 --> 01:24:44,786 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1148 01:24:54,963 --> 01:24:56,299 AMANDA: Burke! 1149 01:24:58,067 --> 01:24:59,402 Easy. 1150 01:25:02,338 --> 01:25:03,639 This is Hawkins. 1151 01:25:03,673 --> 01:25:05,040 He saved my life. 1152 01:25:05,074 --> 01:25:06,842 I had to, Burke. 1153 01:25:06,876 --> 01:25:09,680 I took a life. I gave one back. 1154 01:25:10,414 --> 01:25:12,783 Maybe now I'm even. 1155 01:25:12,816 --> 01:25:15,619 Just watch your ass, 72689. 1156 01:25:15,652 --> 01:25:17,154 I won't be there the next time. 1157 01:25:18,121 --> 01:25:19,157 (SCREAMS) 1158 01:25:20,658 --> 01:25:22,727 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1159 01:25:36,342 --> 01:25:39,044 ♪ The underbelly of night 1160 01:25:41,046 --> 01:25:44,618 ♪ Lies quietly by my side 1161 01:25:44,651 --> 01:25:47,721 ♪ The anger in a madman's eyes 1162 01:25:48,655 --> 01:25:51,090 ♪ Never dies 1163 01:25:54,529 --> 01:25:56,664 ♪ Lonely is the touch 1164 01:25:58,866 --> 01:26:01,936 ♪ But that lonely touch means so much 1165 01:26:01,969 --> 01:26:07,008 ♪ What I'd give to feel you here with me tonight 1166 01:26:11,980 --> 01:26:14,983 ♪ Drowning in an angry sea 1167 01:26:16,485 --> 01:26:19,622 ♪ No hope to set me free 1168 01:26:19,656 --> 01:26:22,292 ♪ So bring me a dream 1169 01:26:24,060 --> 01:26:27,029 ♪ To end this nightmare we're living 1170 01:26:28,999 --> 01:26:31,402 ♪ Bring me a dream 1171 01:26:32,870 --> 01:26:36,307 ♪ And that would make everything all right 1172 01:26:38,276 --> 01:26:42,981 ♪ Stuck between a rock and a hard place 1173 01:26:43,014 --> 01:26:46,718 ♪ Devils dive for pearls at hell's gate 1174 01:26:46,751 --> 01:26:49,488 ♪ How you stay alive 1175 01:26:49,521 --> 01:26:51,756 ♪ I'll never know 1176 01:26:56,161 --> 01:27:00,466 ♪ I won't survive this way 1177 01:27:00,500 --> 01:27:03,737 ♪ Can't stand another day 1178 01:27:03,770 --> 01:27:06,373 ♪ So bring me a dream 1179 01:27:08,108 --> 01:27:11,044 ♪ To end this nightmare we're living 1180 01:27:13,179 --> 01:27:15,350 ♪ Bring me a dream 1181 01:27:16,818 --> 01:27:20,488 ♪ And that would get me through the night 1182 01:27:21,856 --> 01:27:26,227 ♪ Don't stop believing in your feelings 1183 01:27:26,260 --> 01:27:30,466 ♪ Hold on, I'll be right where you need me 1184 01:27:30,499 --> 01:27:35,003 ♪ No way they can stop what we've started 1185 01:27:35,037 --> 01:27:39,609 ♪ I'll see you again when there's nothing around 1186 01:27:57,962 --> 01:28:00,998 ♪ I've been praying for the end 1187 01:28:02,200 --> 01:28:05,571 ♪ It's your dreams my life depends 1188 01:28:05,604 --> 01:28:08,407 ♪ So bring me a dream 1189 01:28:09,841 --> 01:28:13,612 ♪ To end this nightmare we're living 1190 01:28:14,814 --> 01:28:17,216 ♪ Bring me a dream 1191 01:28:18,618 --> 01:28:22,188 ♪ And that would get me through the night 1192 01:28:23,690 --> 01:28:25,993 ♪ Bring me a dream 1193 01:28:27,495 --> 01:28:30,964 ♪ To end this nightmare we're living 1194 01:28:32,700 --> 01:28:34,802 ♪ Bring me a dream 1195 01:28:41,410 --> 01:28:43,612 ♪ Bring me a dream 1196 01:28:45,046 --> 01:28:48,016 ♪ To end this nightmare we're living 1197 01:28:50,052 --> 01:28:52,287 ♪ Bring me a dream