1
00:03:21,700 --> 00:03:24,180
Straight through there and
to the left.
2
00:03:51,280 --> 00:03:52,440
Would you like to...
3
00:04:10,930 --> 00:04:13,730
- Who's this?
- Pardon me?
4
00:04:14,700 --> 00:04:15,820
That's not my father.
5
00:04:19,700 --> 00:04:21,290
Shit, we've taken the wrong one.
6
00:04:22,600 --> 00:04:25,190
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
7
00:04:33,090 --> 00:04:33,880
Jesus...
8
00:04:58,510 --> 00:05:00,100
They brought the wrong coffin.
9
00:05:01,510 --> 00:05:02,490
You're joking.
10
00:05:04,500 --> 00:05:06,710
Can you believe that?
Good thing I checked.
11
00:05:07,200 --> 00:05:10,090
We could be running the service for
some random member of the public.
12
00:05:10,500 --> 00:05:12,490
What kind of business are these people
running anyway?
13
00:05:13,030 --> 00:05:14,230
My God.
14
00:05:14,500 --> 00:05:16,720
There's just so much to worry about
you know. And mom's in such a state...
15
00:05:17,150 --> 00:05:19,450
Robert is clear he'll not do anything to
help, assuming he gets here at all.
16
00:05:19,450 --> 00:05:21,160
Even the funeral speech is awful.
17
00:05:21,230 --> 00:05:22,600
I'm sure it's not that awful.
18
00:05:22,610 --> 00:05:23,620
Yeah, it is.
19
00:05:24,990 --> 00:05:26,510
I was thinking that maybe Robert...
20
00:05:26,510 --> 00:05:28,020
..should write the speech.
He's such a good writer.
21
00:05:28,020 --> 00:05:29,020
Maybe we should
let him do it.
22
00:05:29,090 --> 00:05:32,170
You're every bit as good a writer as
your brother Daniel, if not better,...
23
00:05:32,170 --> 00:05:34,260
...you just have to let somebody
else read your novel.
24
00:05:35,190 --> 00:05:37,420
Everything is gonna be okay.
25
00:05:37,760 --> 00:05:39,170
When the funeral is over...
26
00:05:39,540 --> 00:05:41,860
...we just have to focus on
moving out of here
27
00:05:41,860 --> 00:05:44,380
...and starting our own
lives properly.
28
00:05:48,000 --> 00:05:49,560
You called them?
29
00:05:49,560 --> 00:05:50,970
Didn't you, Daniel?
30
00:05:51,380 --> 00:05:53,140
You did put the deposit
on the flat?
31
00:05:53,340 --> 00:05:54,500
I'll sort it out.
I promise.
32
00:05:59,540 --> 00:06:01,950
God, I hate funerals.
Don't you?
33
00:06:01,950 --> 00:06:03,080
They're just so depressing.
34
00:06:04,470 --> 00:06:06,120
It's just the death and
everything...
35
00:06:06,120 --> 00:06:07,750
...know what I mean?
Do you agree, Justin?
36
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
Justin?
37
00:06:09,520 --> 00:06:11,300
Yeah, it's alright.
38
00:06:11,850 --> 00:06:14,850
Alright? How can you possibly think
of that as alright?
39
00:06:15,800 --> 00:06:18,390
Why are you even coming to this?
You don't even know Daniel.
40
00:06:18,830 --> 00:06:20,520
I do know Daniel.
I met him a couple of times.
41
00:06:20,800 --> 00:06:22,420
A couple of times. Well he's not
a friend, is he?
42
00:06:22,790 --> 00:06:23,990
No, not a friend
43
00:06:24,390 --> 00:06:26,980
If you're gonna smoke will you please
put that out the window?
44
00:06:27,290 --> 00:06:30,220
I'd rather not get your cancer,
thank you very much.
45
00:06:30,490 --> 00:06:32,890
I got my own problems to be
worrying about.
46
00:06:33,120 --> 00:06:34,280
Yeah, like what?
47
00:06:34,620 --> 00:06:38,220
The discoloration on my wrist
I keep telling you about
48
00:06:38,220 --> 00:06:39,320
Look at it.
49
00:06:39,520 --> 00:06:40,980
It's fucked.
50
00:06:40,980 --> 00:06:42,640
I'm fucked.
51
00:06:45,270 --> 00:06:46,620
Why are we even coming, eh?
52
00:06:48,380 --> 00:06:50,670
Cause of Martha, isn't it?
53
00:06:52,910 --> 00:06:54,100
Justin...
54
00:06:56,740 --> 00:06:57,730
Are you okay?
55
00:06:58,310 --> 00:06:59,500
Not too bad, thanks Martha.
56
00:07:00,740 --> 00:07:02,030
I'm a bit nervous.
57
00:07:02,910 --> 00:07:03,800
About seeing my Dad?
58
00:07:04,200 --> 00:07:07,290
I just don't think I've been so
openly hated by anyone before.
59
00:07:07,900 --> 00:07:09,890
He just hates everyone.
You mustn't take it to heart.
60
00:07:11,000 --> 00:07:11,930
You need to relax with him.
61
00:07:12,900 --> 00:07:14,890
I can't help it.
He puts me on edge.
62
00:07:15,200 --> 00:07:17,190
He'll be more concerned his sister
husband just died.
63
00:07:17,250 --> 00:07:18,810
He's not gonna be focused
on you.
64
00:07:19,030 --> 00:07:21,190
Anyway, I'm sure when I tell him
that we're getting married...
65
00:07:22,890 --> 00:07:24,190
...He'll start to learn
to accept you.
66
00:07:24,690 --> 00:07:25,740
Are you sure about that?
67
00:07:25,950 --> 00:07:26,750
Of course.
68
00:07:27,020 --> 00:07:29,080
I can't really see Victor
as the accepting type.
69
00:07:33,420 --> 00:07:36,680
We're on our way to a funeral you wanker!
Haven't you got any respect?
70
00:07:39,390 --> 00:07:40,970
Okay, calm down.
71
00:07:41,480 --> 00:07:42,880
It's all right, breathe.
72
00:07:43,320 --> 00:07:45,370
Through your nose.
Okay?
73
00:07:45,370 --> 00:07:46,370
Deep breaths.
74
00:07:46,580 --> 00:07:48,070
You alright?
75
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
That fucking tosser...
76
00:07:58,840 --> 00:08:00,070
Alright, I'm gonna go down.
77
00:08:00,510 --> 00:08:02,040
Hope they brought the right
coffin this time.
78
00:08:02,310 --> 00:08:03,100
I'll come with you.
79
00:08:03,300 --> 00:08:04,100
It's okay, I can do it.
80
00:08:04,300 --> 00:08:05,090
I know, I know you can.
81
00:08:05,100 --> 00:08:06,510
I'm just gonna check on
the seating.
82
00:08:06,830 --> 00:08:08,810
To make sure there's enough room
for uncle Alfie.
83
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
Shit.
84
00:08:13,000 --> 00:08:13,790
Hello?
85
00:08:14,830 --> 00:08:16,130
Hey mate. How are you?
You alright?
86
00:08:17,430 --> 00:08:18,220
Yeah.
87
00:08:18,900 --> 00:08:20,490
Of course I remember
uncle Alfie.
88
00:08:21,890 --> 00:08:24,660
Absolutely fine.
Yeah, not a problem at all.
89
00:08:25,230 --> 00:08:28,090
No. Of course I don't mind.
90
00:08:28,490 --> 00:08:30,010
Alright. Yeah, don't worry.
91
00:08:30,860 --> 00:08:32,040
It's fine.
I promise.
92
00:08:32,290 --> 00:08:33,580
See you soon.
Okay, bye.
93
00:08:34,490 --> 00:08:35,280
Shit.
94
00:08:50,980 --> 00:08:52,910
Is this...your father sir?
95
00:08:57,110 --> 00:08:58,300
Yes, it is. Yes.
96
00:09:11,300 --> 00:09:12,890
Hey mum.
Yoy allright?
97
00:09:13,400 --> 00:09:15,470
I just don't know what I'm
going to do without him.
98
00:09:16,180 --> 00:09:17,550
What do I have to live for now?
99
00:09:17,830 --> 00:09:19,890
Don't be silly.
You got your friends, family...
100
00:09:20,390 --> 00:09:22,120
You got me and Jane and Robert...
101
00:09:22,390 --> 00:09:23,480
Where is Robert?
Have you heard from him?
102
00:09:23,690 --> 00:09:24,960
His plane will land at 10:00
103
00:09:24,960 --> 00:09:26,200
But he'll be here.
Don't worry.
104
00:09:26,290 --> 00:09:28,220
If there's anything I can do, Sandra...?
105
00:09:28,990 --> 00:09:30,340
Don't put your hand there, dear...
106
00:09:30,340 --> 00:09:31,640
...you'll leave smudge marks.
107
00:09:48,960 --> 00:09:49,870
I'll get 'em to you this evening.
108
00:09:50,990 --> 00:09:52,810
No, can't do it this afternoon.
I got a funeral.
109
00:09:53,910 --> 00:09:55,180
Yeah, my uncle died.
110
00:09:55,220 --> 00:09:56,180
Yeah, tragic.
111
00:09:56,850 --> 00:09:59,010
I'm telling you mate.
This is really powerful stuff.
112
00:09:59,280 --> 00:10:00,880
You really only need to take half
113
00:10:01,770 --> 00:10:04,460
Trust me. You're gonna
bite your fucking head off.
114
00:10:05,470 --> 00:10:06,990
I gotta go.
My sister's in.
115
00:10:07,310 --> 00:10:08,990
I'll tell you if I get to the bar
after the funeral.
116
00:10:09,800 --> 00:10:10,790
Bye.
117
00:10:23,860 --> 00:10:24,650
Hang on!
118
00:10:31,390 --> 00:10:32,350
Hi. How's it going?
119
00:10:32,950 --> 00:10:34,440
Troy you're not ready?
Come on, we're gonna be late.
120
00:10:34,890 --> 00:10:36,740
I put on my trousers and
I'm done.
121
00:10:36,740 --> 00:10:37,770
Are you guys okay?
122
00:10:37,780 --> 00:10:38,820
Simon is a bit freaked out.
123
00:10:38,820 --> 00:10:40,980
Some asshole almost drove us
off the road.
124
00:10:41,230 --> 00:10:43,500
Fucking bastards. Make yourselves comfy.
I'll be out in 2 minutes.
125
00:10:45,150 --> 00:10:46,540
Look at these pills all
over the place.
126
00:10:47,050 --> 00:10:48,370
Troy is studying to be
a pharmacist.
127
00:10:49,440 --> 00:10:50,240
Are you okay?
128
00:10:50,980 --> 00:10:52,340
I'm a bit shaky...
129
00:10:52,560 --> 00:10:54,860
Not much, just a little...
130
00:10:58,470 --> 00:10:59,270
Take one of these.
131
00:11:00,370 --> 00:11:01,200
It will calm you down.
132
00:11:02,070 --> 00:11:02,970
You sure?
133
00:11:03,400 --> 00:11:04,890
Absolutely.
It's just Valium.
134
00:11:05,500 --> 00:11:06,660
I used to take them all the time.
135
00:11:07,300 --> 00:11:09,130
It will make you feel better.
Honestly.
136
00:11:09,770 --> 00:11:11,280
Come on. Open wide.
137
00:11:19,360 --> 00:11:20,260
I'm ready.
138
00:11:32,650 --> 00:11:33,480
Hello?
139
00:11:36,950 --> 00:11:37,850
Hello?
140
00:11:38,350 --> 00:11:39,180
Robert?
141
00:11:40,080 --> 00:11:40,950
Robert.
142
00:11:42,080 --> 00:11:42,880
Hi, mom.
143
00:11:42,930 --> 00:11:43,930
Darling.
144
00:11:43,930 --> 00:11:45,200
Happy to see you.
145
00:11:50,100 --> 00:11:51,220
- How are you doing?
- Okay.
146
00:11:52,480 --> 00:11:53,270
Hi Robert.
147
00:11:54,780 --> 00:11:55,870
How are you?
148
00:11:56,270 --> 00:11:57,070
Good.
149
00:11:57,170 --> 00:11:57,960
How was your flight?
150
00:11:57,970 --> 00:12:00,690
Great... There was a lot of turbulence
that was a bit worrying...
151
00:12:00,770 --> 00:12:03,660
That's the thing about 1st class.
It doesn't matter how much you pay
152
00:12:03,660 --> 00:12:06,030
for the ticket. If the plane crashes we're
all gonna end up dead.
153
00:12:08,100 --> 00:12:09,000
Sorry.
154
00:12:10,590 --> 00:12:11,620
No, no, I'll go.
155
00:12:11,700 --> 00:12:13,230
Don't worry.
156
00:12:16,560 --> 00:12:17,490
Shit.
157
00:12:30,090 --> 00:12:30,880
That's him.
158
00:12:31,920 --> 00:12:34,340
Jesus Howard. You didn't say he was
gonna be in a fucking wheelchair
159
00:12:48,050 --> 00:12:49,700
Uncle Alfie, hello.
160
00:12:49,960 --> 00:12:51,480
We're here to take you
to the funeral.
161
00:12:51,510 --> 00:12:53,670
Where the fuck have you been?
You're late.
162
00:13:18,760 --> 00:13:20,590
This is bloody grim, isn't it?
163
00:13:20,960 --> 00:13:21,980
It's not supposed to be fun.
164
00:13:22,260 --> 00:13:23,250
I know, but Jesus...
165
00:13:25,090 --> 00:13:29,440
I feel like my heart has been wrenched
out of my ribcase.
166
00:13:29,600 --> 00:13:30,440
It's awful.
167
00:13:30,250 --> 00:13:31,740
Well, that's grief for you.
168
00:13:32,000 --> 00:13:33,970
That's why I don't like
close relationships with people.
169
00:13:33,980 --> 00:13:36,140
Too much emotion involved.
170
00:13:39,080 --> 00:13:41,240
I'm just glad you're
gonna be here with mom.
171
00:13:42,250 --> 00:13:43,640
Yeah, well, not for long.
172
00:13:44,310 --> 00:13:45,970
Jane and I are moving out.
173
00:13:46,650 --> 00:13:47,630
What about mom?
174
00:13:48,140 --> 00:13:50,570
Actually I was thinking
maybe she'd like to...
175
00:13:51,110 --> 00:13:52,770
...to come with you to New York
for a bit.
176
00:13:54,070 --> 00:13:55,860
Don't be ridiculus.
I can't take her to New York.
177
00:13:55,860 --> 00:13:57,940
What am I gonna do with her?
Take her to parties?
178
00:13:58,030 --> 00:13:59,060
We've already decided.
179
00:13:59,060 --> 00:14:00,360
We're putting a deposit
on a flat.
180
00:14:00,600 --> 00:14:02,110
- I'm gonna need the money.
- What money?
181
00:14:02,620 --> 00:14:04,090
Money for all this.
For the funeral.
182
00:14:05,040 --> 00:14:06,310
You agreed to pay for half.
183
00:14:06,570 --> 00:14:08,060
- Did I?
- Yeah.
184
00:14:09,700 --> 00:14:10,670
Yeah, so...
185
00:14:12,260 --> 00:14:14,160
Yeah, I don't have it on me, Daniel.
186
00:14:14,460 --> 00:14:16,390
I can get it to you in a few... months.
187
00:14:16,760 --> 00:14:18,750
A few months?
Robert, I need it now.
188
00:14:19,070 --> 00:14:20,560
That's not gonna happen.
I'm totally skinned.
189
00:14:20,720 --> 00:14:21,690
What do you mean, you're skinned?
190
00:14:22,790 --> 00:14:25,180
You're a succesful novelist,
you live in New York...
191
00:14:25,180 --> 00:14:26,630
...and you have a penthouse apartment there.
What do you mean?
192
00:14:26,810 --> 00:14:29,150
Do you have any idea how
much it costs for the upkeeping?
193
00:14:29,260 --> 00:14:32,070
And besides which, I payed a fortune
to fly over here.
194
00:14:32,280 --> 00:14:34,900
Do you know how much they charge for
1st class nowdays?
195
00:14:35,080 --> 00:14:37,880
It's a fucking disgrace.
196
00:14:39,750 --> 00:14:41,430
So, poor old uncle Eddie, eh?
197
00:14:42,600 --> 00:14:43,540
Yes.
198
00:14:43,730 --> 00:14:45,380
Did you ever meet uncle Eddie, Simon?
199
00:14:46,650 --> 00:14:47,610
Simon?
200
00:14:48,640 --> 00:14:50,730
Was there a dog in here
just now?
201
00:14:50,880 --> 00:14:51,600
What?
202
00:14:53,370 --> 00:14:56,000
I'm sure there was a dog in here.
203
00:14:56,070 --> 00:14:58,480
What the hell are you talking about?
204
00:15:16,290 --> 00:15:18,560
There's nowhere to park.
205
00:15:19,450 --> 00:15:20,660
This is ridiculus.
206
00:15:20,670 --> 00:15:21,590
How about over there?
207
00:15:21,750 --> 00:15:23,150
The guy is coming out.
208
00:15:24,070 --> 00:15:24,490
Take it!
209
00:15:24,760 --> 00:15:25,650
Alright!
210
00:15:26,260 --> 00:15:27,390
What are you doing?
211
00:15:28,990 --> 00:15:30,230
Are you mental?
212
00:15:34,350 --> 00:15:35,360
Sorry.
213
00:15:35,830 --> 00:15:36,730
Excuse me.
214
00:15:37,420 --> 00:15:38,730
Sorry...
Oh, hi Martha.
215
00:15:38,730 --> 00:15:40,650
I was just about to park there
actually.
216
00:15:40,890 --> 00:15:42,890
Are you a relative, Howard?
217
00:15:42,920 --> 00:15:43,970
No, I'm not.
But...
218
00:15:44,280 --> 00:15:45,070
Hey Martha.
219
00:15:46,750 --> 00:15:47,540
Who's that?
220
00:15:56,600 --> 00:15:57,500
What's happening?
221
00:15:57,510 --> 00:15:58,710
Did you see that?
She barely even looked at me.
222
00:15:58,770 --> 00:16:00,170
I said what's happening?
Are we there?
223
00:16:00,500 --> 00:16:02,660
Oh, my God. We got
uncle Alfie in the car.
224
00:16:02,660 --> 00:16:06,030
I can't believe I forgot to say
we've got uncle Alfie in the car.
225
00:16:06,870 --> 00:16:08,760
Alright, keep your hair on!
226
00:16:09,170 --> 00:16:10,260
What the hell is going on?
227
00:16:11,360 --> 00:16:12,190
She barely even looked.
228
00:16:22,190 --> 00:16:24,250
Very green here. Isn't it...?
229
00:16:25,560 --> 00:16:26,650
Very green...
230
00:16:27,150 --> 00:16:29,480
Simon, what the hell is
the matter with you?
231
00:16:29,950 --> 00:16:31,120
What do you mean?
232
00:16:31,750 --> 00:16:34,220
You're talking about phantom dogs
and things beeing green...
233
00:16:34,650 --> 00:16:35,450
What's going on?
234
00:16:36,450 --> 00:16:37,250
I don't know...
235
00:16:47,640 --> 00:16:48,700
Martha.
236
00:16:49,570 --> 00:16:50,890
Is Simon normally like this?
237
00:16:51,080 --> 00:16:52,750
Of course he's not normally
like this.
238
00:16:53,370 --> 00:16:54,700
Something's not right.
239
00:16:57,020 --> 00:16:58,050
Hello...
240
00:17:05,700 --> 00:17:06,660
I think it must be the valium.
241
00:17:07,700 --> 00:17:08,560
The valium?
242
00:17:08,600 --> 00:17:09,390
Yes.
243
00:17:09,970 --> 00:17:11,940
I gave a valium
from your flat.
244
00:17:12,160 --> 00:17:14,000
I think he's just not
used to it...
245
00:17:15,630 --> 00:17:16,500
Right.
246
00:17:20,460 --> 00:17:21,550
Are you gonna get any closer?
247
00:17:22,760 --> 00:17:23,740
You're going the wrong way.
248
00:17:24,960 --> 00:17:26,870
Stop the car. I need to
speak to Martha.
249
00:17:26,880 --> 00:17:27,670
What?
250
00:17:27,870 --> 00:17:29,160
I need to speak to Martha.
251
00:17:30,300 --> 00:17:32,740
What about Alfie?
I need help with uncle Alfie.
252
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
We're gonna be late!
253
00:17:34,280 --> 00:17:36,040
Please, stop doing that.
254
00:17:43,350 --> 00:17:45,020
Thank you for coming.
So lovely to see you.
255
00:17:47,380 --> 00:17:50,110
It's so weird to be back here.
I feel so out of it.
256
00:17:50,240 --> 00:17:52,470
That's because you live in a different
country. You lose touch.
257
00:17:52,910 --> 00:17:55,800
Who are all these people?
I don't recognise any of them.
258
00:17:57,680 --> 00:17:59,150
Who's that guy?
259
00:18:00,100 --> 00:18:02,470
I've no idea. Probably some friend
from dad's work.
260
00:18:03,000 --> 00:18:05,820
Are you telling me I have to pay for
this entire funeral on my own?
261
00:18:06,170 --> 00:18:08,060
Well, I can't draw money out of
thin air, Daniel.
262
00:18:08,200 --> 00:18:09,950
Jesus fucking Christ!
263
00:18:10,780 --> 00:18:12,700
Daniel. How's everything going?
264
00:18:12,720 --> 00:18:14,350
Fine, thanks Reverend Davis.
265
00:18:14,360 --> 00:18:15,980
We're just waiting for everyone to
arrive and then we can start.
266
00:18:16,170 --> 00:18:17,470
Great, thank you.
267
00:18:18,560 --> 00:18:19,830
Have you met my brother Robert?
268
00:18:20,260 --> 00:18:23,040
The writer, of course.
It's a pleasure to meet you.
269
00:18:23,300 --> 00:18:24,750
I have read several of
your novels.
270
00:18:25,080 --> 00:18:25,880
Really?
271
00:18:26,060 --> 00:18:27,950
You must be very
proud of your brother.
272
00:18:28,250 --> 00:18:29,170
Yeah, very proud.
273
00:18:29,450 --> 00:18:31,410
Will you be making the
eulogy today?
274
00:18:31,450 --> 00:18:33,750
No, Daniel is going to do it.
275
00:18:35,230 --> 00:18:36,020
Great.
276
00:18:36,750 --> 00:18:39,070
I'll just make sure I have
everything I need.
277
00:18:43,150 --> 00:18:45,280
Listen, I think you
should do the eulogy.
278
00:18:45,790 --> 00:18:48,080
...everyone's expecting you to do it,
I'll just make a mess of it anyways.
279
00:18:48,120 --> 00:18:49,840
Don't be silly.
You do it.
280
00:18:50,440 --> 00:18:52,040
You'll be fine.
281
00:18:53,370 --> 00:18:54,670
All these can go through now.
282
00:18:54,830 --> 00:18:56,560
How's my little sister?
283
00:18:56,590 --> 00:18:57,300
That's very sad.
284
00:18:58,070 --> 00:18:59,890
He was a wonderful husband,
wasn't he?
285
00:19:00,100 --> 00:19:02,080
So attentive, so devoted.
286
00:19:02,240 --> 00:19:03,950
Can I get you a cup of tea, Sandra?
287
00:19:04,270 --> 00:19:06,100
Tea can do many things, Jane.
288
00:19:06,100 --> 00:19:07,980
But it can't bring back the dead.
289
00:19:13,600 --> 00:19:15,910
"My father was an
exceptional man"...
290
00:19:16,760 --> 00:19:18,580
"My father was an
exceptional man"...
291
00:19:18,860 --> 00:19:20,910
Daniel, have you called yet
about the deposit?
292
00:19:21,070 --> 00:19:21,890
No, I haven't.
293
00:19:22,050 --> 00:19:23,870
Why don't you give me the number
and I can do it?
294
00:19:23,900 --> 00:19:25,120
Jane, don't make a fuss
295
00:19:25,130 --> 00:19:26,870
Do you see that guy standing by
the table?
296
00:19:27,050 --> 00:19:28,920
Do you recognise him at all?
297
00:19:28,950 --> 00:19:30,250
He's really staring at me.
298
00:19:30,280 --> 00:19:31,970
Are you listening to me at all?
299
00:19:31,970 --> 00:19:34,270
We have to put the deposit on the
flat, before it's too late.
300
00:19:34,350 --> 00:19:35,080
I know.
301
00:19:35,090 --> 00:19:36,580
Understand?
302
00:19:51,370 --> 00:19:52,550
You'll break it!
303
00:19:53,740 --> 00:19:54,840
Hurry up, we're late.
304
00:19:54,840 --> 00:19:57,740
Oh God...
305
00:19:59,240 --> 00:20:01,680
"My father was an
exceptional man"...
306
00:20:02,450 --> 00:20:03,620
..."My father was an
exceptional man"...
307
00:20:03,660 --> 00:20:05,240
Kate has grown up a bit
isn't she?
308
00:20:05,280 --> 00:20:05,890
What?
309
00:20:05,930 --> 00:20:06,730
Katey.
310
00:20:06,930 --> 00:20:09,540
She was a little girl
when I left and now...
311
00:20:10,180 --> 00:20:11,380
...she's fit.
312
00:20:11,400 --> 00:20:12,890
I'm going to chat with her.
313
00:20:13,230 --> 00:20:14,640
Yeah, why don't you?
314
00:20:17,130 --> 00:20:19,140
"My father was an
exceptional man"...
315
00:20:19,530 --> 00:20:20,320
Hello there.
316
00:20:21,220 --> 00:20:22,020
Oh, hello.
317
00:20:23,820 --> 00:20:26,470
I was really sorry to hear
about your father.
318
00:20:27,950 --> 00:20:29,810
He always talked about you.
319
00:20:30,050 --> 00:20:31,560
Said you were a good son.
320
00:20:31,820 --> 00:20:32,610
Thank you.
321
00:20:34,440 --> 00:20:36,240
Did he ever mention me?
322
00:20:36,320 --> 00:20:37,440
I'm Peter.
323
00:20:37,710 --> 00:20:40,480
Peter... I don't think so.
Were you friends with dad?
324
00:20:42,680 --> 00:20:44,760
Nice to meet you and
thank you for coming.
325
00:20:56,460 --> 00:20:58,190
Push the bloody thing...
326
00:20:58,230 --> 00:20:59,090
I am, damn it...
327
00:20:59,090 --> 00:21:00,440
You're useless...
328
00:21:01,570 --> 00:21:03,730
"My father was an
exceptional man"...
329
00:21:03,930 --> 00:21:04,730
Daniel.
330
00:21:04,770 --> 00:21:06,630
I think we should be calling
everyone in, now...
331
00:21:06,800 --> 00:21:07,760
...to start the service.
332
00:21:07,760 --> 00:21:08,430
Sure.
333
00:21:08,460 --> 00:21:11,200
Really I'm only supposed to be
here until 3.
334
00:21:11,210 --> 00:21:13,420
Sure. Do you mind if we wait
5 minutes for my uncle Alfie?
335
00:21:13,420 --> 00:21:14,930
We shouldn't start without
him, if possible.
336
00:21:14,940 --> 00:21:15,920
Sure.
337
00:21:30,650 --> 00:21:31,450
Look.
338
00:21:32,420 --> 00:21:34,010
Isn't it beautiful?
339
00:21:35,350 --> 00:21:36,760
Martha. Can I have a word?
340
00:21:36,790 --> 00:21:37,690
Excuse me.
341
00:21:38,010 --> 00:21:39,170
Why?
What is it?
342
00:21:39,730 --> 00:21:40,850
I have to tell you something.
343
00:21:41,230 --> 00:21:43,270
I'm warning you in advance
you're not gonna like it.
344
00:21:45,010 --> 00:21:46,510
Nice to see you.
Thank you for coming.
345
00:21:46,670 --> 00:21:47,250
Daniel.
346
00:21:47,260 --> 00:21:48,080
Uncle Victor.
347
00:21:48,260 --> 00:21:49,430
Hello, Robert.
348
00:21:49,910 --> 00:21:51,320
Uncle Victor.
How are you?
349
00:21:51,570 --> 00:21:52,520
I'm, well--
350
00:21:53,570 --> 00:21:54,750
Sad day.
351
00:21:54,790 --> 00:21:55,430
I understand.
352
00:21:55,540 --> 00:21:57,100
So, how are things in
New York?
353
00:21:57,110 --> 00:21:58,660
Great. Really good.
354
00:21:58,670 --> 00:22:01,760
What's with this nonsense about you
not doing the eulogy?
355
00:22:02,130 --> 00:22:03,980
That's right. Daniel is gonna
do the eulogy.
356
00:22:04,020 --> 00:22:05,430
Well that's a damn shame.
357
00:22:05,730 --> 00:22:07,660
I mean, I'm sure Daniel will
be fine but...
358
00:22:08,130 --> 00:22:10,690
...after all you're the
writer in the family.
359
00:22:11,840 --> 00:22:13,570
Will you just excuse me a second?
360
00:22:14,930 --> 00:22:15,860
So...
361
00:22:15,990 --> 00:22:17,620
...any new books coming out?
362
00:22:17,630 --> 00:22:18,580
I'll get my things together.
363
00:22:18,590 --> 00:22:19,510
Sure.
364
00:22:19,760 --> 00:22:20,860
You alright?
365
00:22:21,420 --> 00:22:24,540
Every single bloody person
wants Robert to do the eulogy.
366
00:22:24,660 --> 00:22:26,060
He was my father too, wasn't he?
367
00:22:26,310 --> 00:22:27,920
I'm entitled to the bloody eulogy.
368
00:22:28,050 --> 00:22:29,310
Of course.
369
00:22:30,710 --> 00:22:33,600
And it's gonna be the best bloody
eulogy anybody has ever heard.
370
00:22:33,790 --> 00:22:34,390
Alright?
371
00:22:34,570 --> 00:22:38,260
Apparently Robert won't
be doing the eulogy.
372
00:22:41,210 --> 00:22:42,320
What did you just say?
373
00:22:42,330 --> 00:22:45,570
I said the valium you gave to Simon
wasn't actually valium.
374
00:22:46,640 --> 00:22:49,590
It's an hallucinogenic concoction.
375
00:22:49,910 --> 00:22:53,340
You know, stuff like acid, mescalin,
a little tougher though...
376
00:22:53,470 --> 00:22:54,270
This isn't funny, Troy.
377
00:22:54,540 --> 00:22:56,790
I'm not being funny.
Look at him.
378
00:23:00,070 --> 00:23:02,350
You're absolutely stupid.
379
00:23:02,570 --> 00:23:04,460
How can you leave stuff like
that in your flat?
380
00:23:04,530 --> 00:23:06,030
I didn't think that
someone would take it.
381
00:23:06,040 --> 00:23:08,090
Who goes into someone else's flat
and take anything?
382
00:23:08,330 --> 00:23:09,750
It was a valium bottle.
383
00:23:11,190 --> 00:23:12,390
Fuck, Troy.
384
00:23:12,830 --> 00:23:14,160
What am I to do?
385
00:23:14,630 --> 00:23:15,580
Should I tell him?
386
00:23:15,590 --> 00:23:16,870
No! Don't do that.
387
00:23:16,880 --> 00:23:18,630
You'll freak him out completely.
388
00:23:18,860 --> 00:23:20,860
We should keep a
very close eye on him.
389
00:23:20,900 --> 00:23:22,440
Make sure he doesn't get
out of control.
390
00:23:22,470 --> 00:23:25,510
And don't let him spend too long
talking to one person.
391
00:23:26,890 --> 00:23:27,710
Damn.
392
00:23:43,140 --> 00:23:44,860
Hey Dad.
How are you doing?
393
00:23:45,050 --> 00:23:45,850
You're late.
394
00:23:45,850 --> 00:23:46,500
Hi Dad.
395
00:23:46,500 --> 00:23:47,490
Hi Troy.
396
00:23:47,530 --> 00:23:49,010
You're missing university today?
397
00:23:49,040 --> 00:23:50,520
Nothing to worry.
I'll catch up.
398
00:23:50,540 --> 00:23:52,540
I know.
I'm not worried about you.
399
00:23:52,940 --> 00:23:54,760
I see you brought
your friend along.
400
00:23:54,940 --> 00:23:56,950
His name is Simon.
Simon?
401
00:23:56,980 --> 00:23:59,400
Of course I brought him along,
he's my boyfriend.
402
00:23:59,570 --> 00:24:01,450
Martha, so good to see you.
403
00:24:02,230 --> 00:24:05,050
I'm so sorry aunt Sandra.
We'll miss uncle Edward terribly.
404
00:24:05,330 --> 00:24:06,840
Yeah, he was a great guy.
405
00:24:07,030 --> 00:24:08,090
Yes he was.
406
00:24:08,860 --> 00:24:09,920
Simon, this is my...
407
00:24:09,930 --> 00:24:11,150
Yeah absolutely...
408
00:24:11,760 --> 00:24:14,350
So sorry about the death.
409
00:24:18,190 --> 00:24:19,850
So sorry...
410
00:24:20,250 --> 00:24:21,590
Thank you.
411
00:24:21,660 --> 00:24:22,590
...everything.
412
00:24:37,310 --> 00:24:38,510
What are you gonna do?
413
00:24:38,550 --> 00:24:39,710
No idea.
414
00:24:39,890 --> 00:24:42,050
I can't leave. Aunt Sandra will
never speak to me again.
415
00:24:42,710 --> 00:24:43,720
Shit.
416
00:24:46,210 --> 00:24:47,600
Hey Martha.
417
00:25:05,120 --> 00:25:06,320
You look nice.
418
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
I'm dressed for a funeral.
419
00:25:07,530 --> 00:25:09,390
Yeah, but still...
420
00:25:09,560 --> 00:25:12,510
I heard about the engagement.
What's that about?
421
00:25:13,360 --> 00:25:15,710
Who told you that?
I haven't even told my dad.
422
00:25:15,830 --> 00:25:17,810
Is that the guy you're gonna marry?
423
00:25:18,020 --> 00:25:20,120
You're gonna spend the rest of
your life with him?
424
00:25:21,360 --> 00:25:23,170
Yup, that's him.
425
00:25:28,360 --> 00:25:29,170
Simon?
426
00:25:29,510 --> 00:25:30,350
Martha...
427
00:25:32,450 --> 00:25:34,640
Come on!
428
00:25:37,510 --> 00:25:39,500
Can you give me a hand, Justin?
429
00:25:43,390 --> 00:25:45,110
Hi...Daniel.
430
00:25:45,780 --> 00:25:48,580
There's something I'd like to talk to
you about when you have a moment.
431
00:25:48,710 --> 00:25:50,350
Great, do you mind
if we do it later?
432
00:25:50,450 --> 00:25:51,870
Because my uncle Alfie
just arrived.
433
00:25:52,250 --> 00:25:53,510
Sure.
434
00:26:00,170 --> 00:26:01,810
Thank you Justin.
Thank so much mate.
435
00:26:01,810 --> 00:26:03,330
I hope it wasn't too
much hustle.
436
00:26:03,370 --> 00:26:04,470
How are you uncle Alfie?
437
00:26:04,630 --> 00:26:05,430
Terrible.
438
00:26:19,260 --> 00:26:20,510
Ladies and gentlemen.
439
00:26:20,720 --> 00:26:22,870
If you could all
kindly take your seats...
440
00:26:23,650 --> 00:26:25,880
We're about to begin the service.
441
00:26:30,620 --> 00:26:32,080
Simon, please.
442
00:26:33,210 --> 00:26:34,020
Move.
443
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
Don't start yet.
444
00:26:35,150 --> 00:26:36,650
Don't start. Move.
445
00:27:21,820 --> 00:27:24,150
Jesus Howard.
You stink.
446
00:27:26,180 --> 00:27:28,100
Family and friends.
447
00:27:28,620 --> 00:27:32,250
Maybe because you left me to
deal with uncle Alfie on my own...
448
00:27:32,250 --> 00:27:34,600
...not to mention you
taking all the credit.
449
00:27:34,630 --> 00:27:36,070
Can you please be quiet?
450
00:27:36,310 --> 00:27:38,980
I'd like to start with a favorite
passage of Edward's...
451
00:27:39,280 --> 00:27:41,250
...from the King James' bible...
452
00:27:41,280 --> 00:27:44,950
...it's the 1st book of Samuel
chapter 18.
453
00:27:46,510 --> 00:27:48,600
Martha, just so you know:
454
00:27:48,600 --> 00:27:50,840
We had uncle Alfie in the car with us.
455
00:27:51,670 --> 00:27:53,270
And you took my parking space.
456
00:27:53,570 --> 00:27:56,240
And I had to push him half a mile
up the hill by myself
457
00:27:56,240 --> 00:27:57,310
We almost missed the service.
458
00:27:57,830 --> 00:27:59,320
That was MY parking space.
459
00:27:59,530 --> 00:28:01,080
If you don't stop this...
460
00:28:01,080 --> 00:28:03,150
...I'll take you out and kick
the living shit out of you.
461
00:28:03,300 --> 00:28:04,150
Do you understand?
462
00:28:04,150 --> 00:28:05,150
What's going on?
463
00:28:05,290 --> 00:28:06,030
She stole my
parking space.
464
00:28:06,350 --> 00:28:07,530
What do you mean she stole
your parking space?
465
00:28:07,540 --> 00:28:08,880
This is a funeral
Behave yourself.
466
00:28:12,160 --> 00:28:16,100
Then, Jonathan and David made
a covenant.
467
00:28:16,870 --> 00:28:19,420
Because he loved him
as his own soul.
468
00:28:20,440 --> 00:28:23,390
And so it came to pass
that the soul of Jonathan...
469
00:28:24,070 --> 00:28:26,580
...was knit with
the soul of David.
470
00:28:26,820 --> 00:28:30,590
And Jonathan stripped himself
of the robe that was upon him...
471
00:28:31,150 --> 00:28:33,050
...and gave it to David.
472
00:28:33,380 --> 00:28:36,630
And his garments,
even his sword...
473
00:28:37,030 --> 00:28:38,870
...and his bow...
474
00:28:39,510 --> 00:28:41,580
...and his belt.
475
00:28:45,310 --> 00:28:49,640
Now, we'll have a few words from
Edward's son, Daniel.
476
00:29:03,560 --> 00:29:05,150
Hi, everyone.
477
00:29:05,330 --> 00:29:07,300
Thanks for so many of
you coming.
478
00:29:08,930 --> 00:29:11,460
I never realised Dad was
so popular.
479
00:29:12,150 --> 00:29:14,130
In fact, it seems he has more
friends now...
480
00:29:14,140 --> 00:29:16,030
...that he's dead, from
when he was alive.
481
00:29:30,250 --> 00:29:32,870
My father was an exceptional man.
482
00:29:33,110 --> 00:29:36,360
He was born in 1938
just a year before the war.
483
00:29:36,610 --> 00:29:39,030
I'll never forget the time when
Dad took us...
484
00:29:39,380 --> 00:29:40,740
...to the place where
he grew up.
485
00:29:40,960 --> 00:29:43,880
Near a town called Crowley
at Sussex.
486
00:29:44,560 --> 00:29:46,550
It's changed a lot
over the years...
487
00:29:46,550 --> 00:29:48,570
...with the expansion
of Gatwick airport.
488
00:29:48,850 --> 00:29:51,470
Actually, it's something of
a commuter town now...
489
00:29:51,640 --> 00:29:54,400
...partly because of it's
proximity to London.
490
00:29:56,000 --> 00:29:59,370
When my father was young it
had pastures
491
00:29:59,900 --> 00:30:03,030
And fields and greenery.
492
00:30:03,260 --> 00:30:05,970
An Dad would run around
the countryside for hours...
493
00:30:05,980 --> 00:30:08,360
...with his close boyhood friend, Bob.
494
00:30:08,880 --> 00:30:12,540
He told how they spend summer days
riding bikes...
495
00:30:13,220 --> 00:30:15,000
Did you see that?
496
00:30:15,990 --> 00:30:17,930
The coffin just moved.
497
00:30:18,020 --> 00:30:19,180
...and swimming in the lake.
498
00:30:19,180 --> 00:30:20,840
Dad's...
499
00:30:26,080 --> 00:30:29,020
Dad's first job was working
after school...
500
00:30:29,020 --> 00:30:30,390
...as an apprentice...
501
00:30:31,360 --> 00:30:32,910
...for an electrician
named Mr. Thompson
502
00:30:32,910 --> 00:30:34,900
It happened again!
503
00:30:36,110 --> 00:30:37,910
I'm telling you, the
coffin is moving!
504
00:30:38,080 --> 00:30:40,340
Simon, please calm down.
505
00:30:41,740 --> 00:30:44,970
The coffin is moving, I tell you!
506
00:30:46,280 --> 00:30:47,630
There's someone alive in there!
507
00:30:47,710 --> 00:30:48,860
Simon, where are you going?
508
00:30:49,800 --> 00:30:52,150
What the hell is wrong with you all?
509
00:30:52,350 --> 00:30:53,960
Look at it!
510
00:30:54,460 --> 00:30:56,100
Can't you see?
511
00:30:56,350 --> 00:30:57,790
Open your eyes!
512
00:30:58,270 --> 00:31:01,200
It's moving around in there.
513
00:31:01,200 --> 00:31:02,360
Can't you see?
514
00:31:02,360 --> 00:31:03,580
Simon, please.
515
00:31:03,980 --> 00:31:04,790
What are you doing there?
516
00:31:04,960 --> 00:31:06,100
Stop it!
517
00:31:06,260 --> 00:31:07,350
Don't touch that!
518
00:31:07,520 --> 00:31:09,050
I've got to let him out!
519
00:31:11,860 --> 00:31:12,830
God!
520
00:31:32,360 --> 00:31:33,470
Calm down mom.
521
00:31:38,950 --> 00:31:40,640
Unbelievable, wasn't it?
522
00:31:42,500 --> 00:31:45,130
If you like you can have some
tea and cake...
523
00:31:46,050 --> 00:31:48,780
...and we'll get back to you as
soon as we can.
524
00:31:51,880 --> 00:31:52,800
What the fuck was all that about?
525
00:31:52,810 --> 00:31:54,420
Daniel, I'm so sorry.
526
00:31:54,760 --> 00:31:55,590
The coffin was moving...
527
00:31:56,000 --> 00:31:57,830
Just go back inside
and I'll explain it.
528
00:31:58,220 --> 00:31:59,380
I'm so sorry.
529
00:31:59,640 --> 00:32:01,930
I'm sure I heard scratching noise...
530
00:32:02,010 --> 00:32:02,930
Please...
531
00:32:04,600 --> 00:32:05,390
Are you alright?
532
00:32:05,500 --> 00:32:06,290
No.
533
00:32:06,500 --> 00:32:08,410
And I haven't made the call
about the deposit yet.
534
00:32:11,560 --> 00:32:12,530
Kill him.
535
00:32:13,290 --> 00:32:14,480
I'm going to kill him.
536
00:32:15,720 --> 00:32:16,680
Dad, leave it.
537
00:32:16,690 --> 00:32:17,450
Leave it?!
538
00:32:17,490 --> 00:32:18,390
He wrecked the funeral.
539
00:32:18,720 --> 00:32:19,580
It wasn't his fault
540
00:32:19,690 --> 00:32:21,170
What do you mean it
wasn't his fault?
541
00:32:21,170 --> 00:32:23,210
Your aunt Sandra is in tatters.
542
00:32:23,420 --> 00:32:26,170
I want him out of here, this moment.
Is that clear?
543
00:32:26,440 --> 00:32:29,030
Tell me you will have nothing
to do with that...
544
00:32:29,260 --> 00:32:30,860
...ridiculous man, ever again.
545
00:32:30,870 --> 00:32:31,710
I'm sorry.
546
00:32:31,720 --> 00:32:33,570
No, I can't do that.
547
00:32:34,550 --> 00:32:35,590
Why not?
548
00:32:36,620 --> 00:32:38,500
Because we're moving in together.
549
00:32:39,410 --> 00:32:40,900
Dear God.
550
00:32:41,080 --> 00:32:43,900
Have you completely
lost your senses?
551
00:32:43,950 --> 00:32:46,450
He's not actually like this.
He took some drugs and...
552
00:32:47,750 --> 00:32:48,730
...and made him act like this.
553
00:32:48,740 --> 00:32:50,360
Drugs? What drugs?
554
00:32:56,100 --> 00:32:59,820
He took some valium and had
a bad reaction.
555
00:33:02,530 --> 00:33:03,740
Valium?
556
00:33:03,920 --> 00:33:04,660
Yes.
557
00:33:08,450 --> 00:33:09,690
That's it.
558
00:33:10,930 --> 00:33:12,760
We'll talk about this later.
559
00:33:20,020 --> 00:33:21,450
Simon?
560
00:33:21,460 --> 00:33:22,290
Martha...
561
00:33:22,470 --> 00:33:24,100
Okay...
Come and sit down.
562
00:33:24,240 --> 00:33:25,670
Alright Janet.
I appreciate that.
563
00:33:26,780 --> 00:33:28,510
Are you alright mate?
564
00:33:29,720 --> 00:33:31,070
That was awful, wasn't it?
565
00:33:31,110 --> 00:33:33,150
He fell in front of your your mom like
a dead trout...
566
00:33:33,270 --> 00:33:34,610
Howard, please...
567
00:33:34,810 --> 00:33:37,460
Yeah sorry. It's just...
568
00:33:37,650 --> 00:33:39,690
...you never know when it's
gonna happen to you.
569
00:33:39,880 --> 00:33:41,820
Like me.
I've got this...
570
00:33:42,010 --> 00:33:44,110
...weird patch of skin
571
00:33:44,290 --> 00:33:45,590
I've had that a
couple of weeks...
572
00:33:45,600 --> 00:33:46,920
...with no idea what it is...
573
00:33:47,000 --> 00:33:48,560
Why not show it to my uncle Victor?
He's a doctor.
574
00:33:49,240 --> 00:33:50,030
Yes.
575
00:33:54,900 --> 00:33:56,520
I swear I saw it moving.
576
00:33:56,780 --> 00:33:58,970
I swear I saw it moving.
No one else saw it?
577
00:34:00,590 --> 00:34:03,480
I swear I saw it moving.
I must be going mad.
578
00:34:03,770 --> 00:34:05,530
Why are my hands so big?
579
00:34:05,690 --> 00:34:08,810
Simon. listen to me.
I need to tell you something.
580
00:34:10,970 --> 00:34:13,860
You know I gave you some
valium earlier?
581
00:34:14,320 --> 00:34:15,380
Yes.
582
00:34:15,690 --> 00:34:16,620
Well...
583
00:34:18,160 --> 00:34:20,530
...it turns out...
584
00:34:20,870 --> 00:34:24,070
...it wasn't actually valium
at all.
585
00:34:27,480 --> 00:34:28,930
Can you hear me?
586
00:34:29,120 --> 00:34:30,470
Hello?
587
00:34:30,630 --> 00:34:31,700
You think we can start now?
588
00:34:31,810 --> 00:34:32,520
I believe yes.
589
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
How do you feel Sandra?
590
00:34:36,950 --> 00:34:37,890
Hello doctor.
591
00:34:37,980 --> 00:34:40,400
I've had this skin discoloration for
a couple of weeks now...
592
00:34:40,800 --> 00:34:43,600
It's not going anywhere.
I know it's just a small patch...
593
00:34:43,630 --> 00:34:45,340
...but it's weird.
It does look weird, doesn't it?
594
00:34:45,710 --> 00:34:46,690
Victor, I'm going
back now.
595
00:34:47,970 --> 00:34:49,670
You should probably go see
a dermatologist.
596
00:34:49,700 --> 00:34:51,280
What do you think it is?
597
00:34:51,500 --> 00:34:53,690
It looks like some kind
of pigment mutation.
598
00:34:53,880 --> 00:34:54,920
Pigment mutation?
599
00:34:55,000 --> 00:34:57,010
Probably some allergic
reaction to...
600
00:34:57,100 --> 00:34:58,620
...shellfish, nuts.
601
00:34:58,830 --> 00:35:00,320
What kind of nuts?
602
00:35:00,350 --> 00:35:02,790
Don't know. Peanuts, almonds...
Excuse me.
603
00:35:08,190 --> 00:35:09,550
Do you see now?
604
00:35:10,990 --> 00:35:11,890
Yes?
605
00:35:15,430 --> 00:35:17,280
It's hallucinogenic
606
00:35:22,750 --> 00:35:24,570
My advice is to relax...
607
00:35:24,570 --> 00:35:26,550
...and just go with the flow.
608
00:35:26,560 --> 00:35:27,930
Try and enjoy it.
609
00:35:28,250 --> 00:35:29,270
You!
610
00:35:30,980 --> 00:35:31,740
Simon!
611
00:35:32,080 --> 00:35:33,270
How long does it last?
612
00:35:33,680 --> 00:35:34,440
I don't know.
613
00:35:34,480 --> 00:35:35,270
Simon!
614
00:35:35,380 --> 00:35:36,170
About 8 hours?
615
00:35:37,080 --> 00:35:38,700
8 hours of this?
616
00:35:38,710 --> 00:35:39,500
Simon, let go.
617
00:35:39,810 --> 00:35:40,600
You!
618
00:35:42,090 --> 00:35:42,930
Simon?
619
00:35:43,170 --> 00:35:44,560
Let me go.
I'm going to be sick.
620
00:35:48,240 --> 00:35:49,570
Simon, get back.
621
00:35:50,090 --> 00:35:50,860
Simon.
622
00:35:53,320 --> 00:35:54,680
A word with you Martha...
623
00:35:56,480 --> 00:35:57,900
I'm sorry, excuse me...
624
00:35:59,720 --> 00:36:01,110
Oh God, he's gonna be sick!
625
00:36:09,640 --> 00:36:10,600
Is it okay in there?
626
00:36:14,890 --> 00:36:16,180
Simon are you okay?
627
00:36:17,620 --> 00:36:18,420
Simon.
628
00:36:19,690 --> 00:36:20,850
Simon, let me in.
629
00:36:23,680 --> 00:36:24,480
Simon.
630
00:36:25,020 --> 00:36:25,780
Martha?
631
00:36:26,560 --> 00:36:28,570
Did you happen to see
a pill bottle?
632
00:36:28,790 --> 00:36:29,310
Shit.
633
00:36:29,610 --> 00:36:30,310
Simon?
634
00:36:30,690 --> 00:36:31,620
Right!
635
00:36:31,950 --> 00:36:33,110
Keep it together!
636
00:36:33,450 --> 00:36:34,400
Keep it together...
637
00:36:34,620 --> 00:36:35,910
You can do this.
638
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
You're Simon Smith.
639
00:36:39,480 --> 00:36:40,770
You're a solicitor.
640
00:36:44,040 --> 00:36:45,230
8 hours...
641
00:36:45,700 --> 00:36:46,960
No problem.
642
00:36:47,250 --> 00:36:48,870
8 hours is at...
643
00:36:49,570 --> 00:36:50,630
Where's my watch?
644
00:36:53,000 --> 00:36:54,210
It's already been...
645
00:36:56,060 --> 00:36:57,460
Simon, open the door.
646
00:36:58,400 --> 00:37:02,150
7 hours to go.
God, Jesus!
647
00:37:02,200 --> 00:37:03,110
Fuck!
648
00:37:03,930 --> 00:37:04,750
Fuck!
649
00:37:05,180 --> 00:37:06,810
It's nothing to worry about.
650
00:37:07,190 --> 00:37:08,390
Jesus!
Fuck!
651
00:37:09,190 --> 00:37:11,390
Grief does strange things to
people, doesn't it?
652
00:37:11,520 --> 00:37:12,320
Yeah.
653
00:37:13,470 --> 00:37:15,440
If you remember, I have something
to talk to you about.
654
00:37:15,460 --> 00:37:16,290
Oh yes, yes.
655
00:37:17,170 --> 00:37:18,600
Is there some place quiet
we can go?
656
00:37:18,800 --> 00:37:19,540
Sure.
657
00:37:45,910 --> 00:37:47,230
Are you writing a book?
658
00:37:47,230 --> 00:37:48,200
Yes.
659
00:37:48,230 --> 00:37:48,560
Like your brother.
660
00:37:48,600 --> 00:37:49,700
Well yes, but I write different.
661
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
He's a great writer, isn't he?
662
00:37:51,230 --> 00:37:51,930
Yes, he is.
663
00:37:52,630 --> 00:37:53,520
Anyway...
664
00:37:54,010 --> 00:37:55,290
Yes, actually...
665
00:37:56,060 --> 00:37:58,280
...I have some photos
I wanted to show you.
666
00:37:58,310 --> 00:37:58,890
Okay.
667
00:37:59,830 --> 00:38:01,330
- May I?
- Sure.
668
00:38:03,900 --> 00:38:06,290
We became quite close,
your father and I...
669
00:38:06,400 --> 00:38:07,500
...in the last few months.
670
00:38:07,730 --> 00:38:09,630
Ended up spending quite a
lot of time together.
671
00:38:09,960 --> 00:38:10,630
Right.
672
00:38:11,110 --> 00:38:13,640
Here's me and your father
in Regent's Park.
673
00:38:14,070 --> 00:38:15,050
Ah, yes.
674
00:38:15,090 --> 00:38:18,240
And here we are on top of
one of those London buses.
675
00:38:18,490 --> 00:38:19,680
Terrible picture of me.
676
00:38:20,730 --> 00:38:22,850
Where did you and my dad meet?
677
00:38:23,110 --> 00:38:24,420
Just around.
678
00:38:29,380 --> 00:38:30,170
Simon.
679
00:38:32,280 --> 00:38:33,570
Are you alright?
680
00:38:35,500 --> 00:38:36,980
Yes, yes...
681
00:38:38,690 --> 00:38:40,330
Keep coming, you...
682
00:38:40,330 --> 00:38:42,120
...and join the others.
683
00:38:42,520 --> 00:38:44,500
Join the others and...
684
00:38:48,870 --> 00:38:51,850
Here we are at a fancy
costume party...
685
00:38:52,350 --> 00:38:53,330
...in Kensington
686
00:38:53,330 --> 00:38:56,340
That's your dad dressed up
as a Roman centurion
687
00:39:04,680 --> 00:39:06,740
In what capacity were you
actually friends with my dad?
688
00:39:06,930 --> 00:39:08,190
I mean no offense...
689
00:39:08,640 --> 00:39:10,460
...but he never mentioned
you to me...
690
00:39:11,010 --> 00:39:13,370
...and you have all these
pictures with him...
691
00:39:13,370 --> 00:39:15,050
...as if you were...
692
00:39:33,070 --> 00:39:34,210
"Screen Goddesses"
693
00:39:42,810 --> 00:39:43,800
Oh God
694
00:39:44,100 --> 00:39:45,260
Oh my God!
695
00:39:49,050 --> 00:39:51,260
I know this might come as
quite a shock to you
696
00:39:52,310 --> 00:39:53,950
I'm sure he would have told you
himself...
697
00:39:53,980 --> 00:39:56,180
...but he wasn't sure how
you'd react.
698
00:39:56,770 --> 00:39:57,700
Does my mother know of this?
699
00:39:57,740 --> 00:39:58,160
No.
700
00:39:59,000 --> 00:40:01,620
And there's no reason
she should find out.
701
00:40:02,420 --> 00:40:04,440
As long as I get what's
owed to me.
702
00:40:05,670 --> 00:40:06,620
What?
703
00:40:06,990 --> 00:40:09,810
Well, I think I deserve something.
704
00:40:10,630 --> 00:40:12,120
Your father and I were lovers.
705
00:40:14,970 --> 00:40:17,230
He left me absolutely nothing in
his will.
706
00:40:18,240 --> 00:40:19,910
How do you think that makes
me feel?
707
00:40:20,240 --> 00:40:22,070
I'll tell you how it makes
me feel.
708
00:40:22,070 --> 00:40:23,570
Cheap.
709
00:40:23,600 --> 00:40:25,540
Like a cheap slut.
710
00:40:25,850 --> 00:40:28,250
Don't you think
I deserve something?
711
00:40:28,450 --> 00:40:29,810
What do you want?
712
00:40:31,620 --> 00:40:34,820
Well I think 15.000 pounds
should do it.
713
00:40:35,390 --> 00:40:36,710
15.000 pounds?
714
00:40:37,500 --> 00:40:38,830
I'm supposed to be bying a flat.
715
00:40:38,870 --> 00:40:40,160
Well that's up to you.
716
00:40:40,620 --> 00:40:42,250
Wait a minute...
717
00:40:42,490 --> 00:40:44,180
You think you can come in here
and show me...
718
00:40:44,370 --> 00:40:45,690
...pictures of you and my dad...
719
00:40:45,690 --> 00:40:47,450
...on a bus, and that counts as proof?
720
00:40:47,450 --> 00:40:49,030
That's no fucking proof.
721
00:40:51,120 --> 00:40:52,170
What's that?
722
00:40:53,180 --> 00:40:53,940
Jesus
723
00:40:54,990 --> 00:40:56,630
Now, I don't want to
724
00:40:57,690 --> 00:41:00,910
But I'll go out there and I'll show
these photos to every single person.
725
00:41:01,100 --> 00:41:02,660
Do you really want me
to do that?
726
00:41:06,710 --> 00:41:07,810
You wait here.
727
00:41:08,430 --> 00:41:09,390
Wait here.
728
00:41:12,690 --> 00:41:13,430
Daniel.
729
00:41:13,710 --> 00:41:16,210
I was telling George here
how when we were boys,...
730
00:41:16,210 --> 00:41:18,850
...your dad loved to make us all bathe naked.
731
00:41:36,220 --> 00:41:37,930
Simon, open the door.
732
00:41:40,540 --> 00:41:42,000
Anything I can do to help?
733
00:41:42,440 --> 00:41:43,460
Not really. Thanks
734
00:41:43,740 --> 00:41:45,730
Everything under control?
735
00:41:45,840 --> 00:41:47,030
Simon?
736
00:41:47,940 --> 00:41:49,610
So what are you doing next weekend?
737
00:41:49,640 --> 00:41:51,170
I've got a couple of tickets
and backstage passes...
738
00:41:51,200 --> 00:41:52,850
Look Justin. I've got
a lot on my plate right now...
739
00:41:52,860 --> 00:41:54,050
...and I can't deal with
your shit.
740
00:41:54,050 --> 00:41:56,190
Can you please just go away?
741
00:41:56,660 --> 00:41:57,560
Please.
742
00:42:00,560 --> 00:42:01,780
Simon?
743
00:42:06,890 --> 00:42:07,830
Can I talk to you?
744
00:42:08,000 --> 00:42:08,690
Not now.
745
00:42:08,690 --> 00:42:09,620
It's important.
746
00:42:10,630 --> 00:42:11,320
It's okay.
747
00:42:11,520 --> 00:42:12,430
Excuse us.
748
00:42:13,750 --> 00:42:14,580
What are you doing?
749
00:42:20,850 --> 00:42:23,510
Remember the little guy
from before that we didn't know...
750
00:42:23,750 --> 00:42:24,850
...the short guy.
751
00:42:24,900 --> 00:42:25,420
Yeah.
752
00:42:26,370 --> 00:42:27,770
I was just being with him
in the study.
753
00:42:27,850 --> 00:42:28,750
And?
754
00:42:30,760 --> 00:42:32,060
He showed me these pictures.
755
00:42:32,340 --> 00:42:33,250
Yeah.
756
00:42:33,270 --> 00:42:34,800
- Of him and dad.
- Right.
757
00:42:35,640 --> 00:42:37,210
Of him and dad together.
758
00:42:37,420 --> 00:42:38,200
Right.
759
00:42:39,790 --> 00:42:41,440
Him and dad together at parties
in Kensington...
760
00:42:41,540 --> 00:42:42,640
Is this going anywhere?
'Cause...
761
00:42:42,880 --> 00:42:44,230
He was shacking dad.
762
00:42:45,240 --> 00:42:46,820
Fuck off.
763
00:42:51,090 --> 00:42:52,250
Are you shitting me?
764
00:42:52,300 --> 00:42:53,160
I'm not shitting you.
I'm telling you.
765
00:42:53,300 --> 00:42:54,960
He showed me the pictures.
I feel sick.
766
00:42:56,460 --> 00:42:57,450
What are you saying?
767
00:42:58,230 --> 00:42:59,690
Dad was a gay?
768
00:42:59,870 --> 00:43:01,150
That's what I'm saying.
769
00:43:02,290 --> 00:43:03,760
And he was cheating on mom?
770
00:43:03,800 --> 00:43:04,810
Evidentely.
771
00:43:05,350 --> 00:43:06,540
With that little...
772
00:43:07,110 --> 00:43:07,550
Yes.
773
00:43:09,030 --> 00:43:10,240
I know it's a bombshell...
774
00:43:10,420 --> 00:43:12,250
...but the concern right now
is that he wants money.
775
00:43:12,280 --> 00:43:13,040
What do you mean?
776
00:43:13,150 --> 00:43:14,780
He wants money.
He wants 15.000 pounds.
777
00:43:14,810 --> 00:43:16,000
Tell him to go fuck himself.
778
00:43:16,040 --> 00:43:17,580
Don't you understand?
He's got the pictures.
779
00:43:17,580 --> 00:43:19,450
If we don't give him the money
he's gonna tell everybody here...
780
00:43:19,450 --> 00:43:21,080
...the most intimate details
of their sex life.
781
00:43:21,150 --> 00:43:22,530
Well I don't want to hear
those intimate details.
782
00:43:22,530 --> 00:43:23,350
Exactly.
783
00:43:23,380 --> 00:43:24,660
What 're we gonna do?
784
00:43:26,450 --> 00:43:27,920
Shit.
785
00:43:27,950 --> 00:43:29,100
Think then.
786
00:43:30,790 --> 00:43:32,240
Well okay, alright...
787
00:43:37,010 --> 00:43:38,740
What a fucking waste of time.
788
00:43:38,750 --> 00:43:39,820
I don't know why I even
bothered.
789
00:43:40,000 --> 00:43:41,390
I dressed up and everything...
790
00:43:41,910 --> 00:43:43,440
And she's more interested
in that idiot...
791
00:43:43,450 --> 00:43:44,400
...than she's in me.
792
00:43:45,670 --> 00:43:47,660
I tell you, this world is
severely fucked.
793
00:43:47,680 --> 00:43:48,990
Sounds serious.
Doesn't it?
794
00:43:48,990 --> 00:43:50,420
- What?
- Pigment mutation.
795
00:43:54,180 --> 00:43:55,720
Can you taste this?
I think it has almonds in it.
796
00:43:56,070 --> 00:43:56,720
Yeah?
797
00:43:56,860 --> 00:43:58,640
So, Daniel's uncle said I'm
allergic to almonds.
798
00:43:59,040 --> 00:44:00,000
Don't eat it then.
799
00:44:00,160 --> 00:44:01,420
Be a friend. Taste it.
Tell me what you think.
800
00:44:01,420 --> 00:44:02,150
No.
801
00:44:02,160 --> 00:44:03,330
Come on, taste it.
802
00:44:03,360 --> 00:44:04,260
I won't.
803
00:44:04,290 --> 00:44:06,340
Come on, please. Can't you
just do me a favor?
804
00:44:06,960 --> 00:44:08,560
Will you please fuck off.
805
00:44:10,830 --> 00:44:12,410
Have you seen a pill bottle
lying around?
806
00:44:12,410 --> 00:44:14,270
It looked like a valium bottle.
807
00:44:14,300 --> 00:44:15,050
No.
808
00:44:15,050 --> 00:44:16,070
Shit.
809
00:44:28,680 --> 00:44:29,980
It won't be long now.
810
00:44:37,940 --> 00:44:39,080
Shall we go inside?
811
00:44:39,770 --> 00:44:41,180
In a minute.
812
00:44:48,430 --> 00:44:49,730
Doctor, could you...?
813
00:45:00,950 --> 00:45:02,070
Hello.
814
00:45:02,560 --> 00:45:05,170
I'm sorry about...you know.
815
00:45:05,760 --> 00:45:06,550
Thank you.
816
00:45:08,830 --> 00:45:11,480
It must me terrible losing
a husband.
817
00:45:11,520 --> 00:45:14,590
You're still so young...relatively.
818
00:45:16,440 --> 00:45:17,780
Are you gonna get married again?
819
00:45:18,100 --> 00:45:20,310
It's probably too soon to
say, isn't it?
820
00:45:21,250 --> 00:45:23,840
It's just terrible isn't it, that
People die...?
821
00:45:24,080 --> 00:45:24,830
How awful is that?
822
00:45:24,900 --> 00:45:26,330
There was a guy that I know...
823
00:45:26,740 --> 00:45:29,390
...someone stabbed him to death
because he called his mother "moose".
824
00:45:29,390 --> 00:45:30,850
And the guy just...
825
00:45:31,250 --> 00:45:33,150
...stabbed him right in the neck.
826
00:45:33,280 --> 00:45:35,290
He cut a major artery.
827
00:45:35,730 --> 00:45:39,180
And you wouldn't believe how
much blood...
828
00:45:39,690 --> 00:45:41,050
was spurting absolutely
everywhere...
829
00:45:41,780 --> 00:45:43,960
And the ridiculus thing is that
the guy who did it...
830
00:45:43,980 --> 00:45:47,210
...told the police later, he didn't
even know what a "moose" was.
831
00:45:49,860 --> 00:45:52,010
Does that cake have almonds in it?
832
00:45:53,260 --> 00:45:55,200
It's not important.
Doesn't matter.
833
00:45:57,850 --> 00:45:58,990
Excuse me.
834
00:46:01,800 --> 00:46:03,480
Nice talking to you.
835
00:46:13,820 --> 00:46:14,900
Let me rephrase the question.
836
00:46:14,950 --> 00:46:17,410
What do you mean it's best that
I pay the money?
837
00:46:17,450 --> 00:46:20,030
Well you've been living off
mom and dad. You must have--
838
00:46:20,060 --> 00:46:21,040
I haven't been...
839
00:46:21,440 --> 00:46:23,340
I payed for this entire funeral, Robert.
840
00:46:23,370 --> 00:46:24,460
Wait a second.
841
00:46:25,270 --> 00:46:27,770
How do you know this guy isn't
bullshitting you?
842
00:46:32,470 --> 00:46:33,180
Oh my God!
843
00:46:35,040 --> 00:46:36,440
Simon?
844
00:46:38,560 --> 00:46:40,030
Simon?
845
00:46:40,690 --> 00:46:41,650
Simon?
846
00:46:44,120 --> 00:46:44,920
Simon?
847
00:46:45,120 --> 00:46:46,070
Simon? Simon?
848
00:46:48,260 --> 00:46:49,060
Simon?
849
00:46:50,080 --> 00:46:51,340
Simon!
850
00:46:53,110 --> 00:46:54,260
Si?
851
00:46:55,050 --> 00:46:56,230
...mon!
852
00:47:05,810 --> 00:47:07,390
I think we're just about ready to
resume the ceremony...
853
00:47:07,420 --> 00:47:08,970
Would you mind giving us 5 minutes?
854
00:47:09,010 --> 00:47:09,970
- Of course.
- Thanks.
855
00:47:15,890 --> 00:47:16,730
What's going on?
856
00:47:16,950 --> 00:47:19,030
I'm really sorry but I think
our moving out plans...
857
00:47:19,030 --> 00:47:21,020
...will have to be put on hold.
Just for a little while.
858
00:47:21,560 --> 00:47:22,280
What do you mean?
Why?
859
00:47:22,300 --> 00:47:23,550
I don't have time to explain
right now.
860
00:47:23,550 --> 00:47:25,490
I wouldn't do this unless
I really had to.
861
00:47:25,600 --> 00:47:26,620
What's the reason?
862
00:47:26,650 --> 00:47:27,720
I can't explain right now, okay?
863
00:47:37,710 --> 00:47:39,970
So you're the blackmailing prick.
864
00:47:42,150 --> 00:47:43,090
What're you doing with that?
865
00:47:43,090 --> 00:47:45,210
It's my manuscript.
It's not to be read by anyone.
866
00:47:45,450 --> 00:47:47,040
You shouldn't leave it
lying around Daniel...
867
00:47:47,040 --> 00:47:48,260
...if you don't want people to
read it.
868
00:47:48,430 --> 00:47:49,210
This is my office.
869
00:47:49,220 --> 00:47:51,220
Guys!
Can we just get to the point?
870
00:47:51,600 --> 00:47:52,810
Fine by me.
871
00:47:57,000 --> 00:47:58,920
I'll write you this check and that's
the end of it. Yes?
872
00:47:58,980 --> 00:48:00,880
You give us the photos and you stay
out of our lives for ever.
873
00:48:00,910 --> 00:48:02,200
- Yeah?
- That's the deal.
874
00:48:19,240 --> 00:48:20,950
Is that your first attempt?
875
00:48:21,150 --> 00:48:21,870
What?
876
00:48:22,030 --> 00:48:23,560
That's your first novel,
isn't it?
877
00:48:23,590 --> 00:48:24,430
Yeah.
878
00:48:25,580 --> 00:48:26,330
So?
879
00:48:26,370 --> 00:48:27,190
No, nothing.
880
00:48:28,650 --> 00:48:31,070
I tried writing once.
It didn't work for me.
881
00:48:32,740 --> 00:48:35,130
I think it's like a gift.
You either have it or you don't.
882
00:48:37,070 --> 00:48:38,830
It must be hard for you
though, Daniel...
883
00:48:38,830 --> 00:48:41,270
...living up to your brother's
reputation.
884
00:48:41,690 --> 00:48:44,210
Always living in the shadow
of a sibling like that.
885
00:48:45,370 --> 00:48:46,660
By the way...
886
00:48:46,890 --> 00:48:48,510
...I read your latest novel.
887
00:48:49,910 --> 00:48:51,560
Really good stuff.
888
00:48:52,360 --> 00:48:53,240
Thanks.
889
00:48:55,590 --> 00:48:57,310
Alright. That's it.
890
00:48:58,150 --> 00:48:59,700
Daniel, what the hell
are you doing?
891
00:48:59,740 --> 00:49:02,570
There's no way I'm giving this twat
a penny of my money.
892
00:49:03,080 --> 00:49:04,340
Don't be ridiculus.
893
00:49:04,370 --> 00:49:05,320
Why should I?
894
00:49:06,800 --> 00:49:08,330
He comes in here on the day
of our father's fuberal...
895
00:49:08,360 --> 00:49:10,300
...he tries to blackmail us
and badmouths my novel.
896
00:49:10,440 --> 00:49:11,420
Who does he think he is?
897
00:49:11,460 --> 00:49:12,400
He has the photos.
898
00:49:12,440 --> 00:49:13,820
Let him show the photos.
I don't care.
899
00:49:13,820 --> 00:49:14,530
Daniel.
900
00:49:14,560 --> 00:49:16,300
No Robert.
I give up, okay?
901
00:49:16,500 --> 00:49:18,000
I give up.
I can't take anymore.
902
00:49:18,030 --> 00:49:20,600
If that's what he's going to do,
fine, let him do it.
903
00:49:23,460 --> 00:49:24,300
- Fine.
- Goodbye.
904
00:49:25,250 --> 00:49:26,450
What?
905
00:49:27,090 --> 00:49:27,950
Wait, wait...
906
00:49:29,180 --> 00:49:31,060
Please, get out of my way.
907
00:49:31,390 --> 00:49:32,890
Let's discuss this
a minute.
908
00:49:32,970 --> 00:49:34,220
There's nothing to discuss.
909
00:49:35,140 --> 00:49:36,560
Get out of my way.
910
00:49:42,260 --> 00:49:44,180
Get up and help, Daniel!
911
00:49:45,820 --> 00:49:47,290
What are you doing, Robert?
912
00:49:47,720 --> 00:49:49,070
Get a rope or something!
913
00:49:49,270 --> 00:49:50,960
We don't have any rope.
914
00:49:50,970 --> 00:49:52,500
Get something...
915
00:49:52,530 --> 00:49:53,980
There, from the curtain.
916
00:49:55,160 --> 00:49:56,150
Take it.
917
00:49:56,200 --> 00:49:57,350
Tie his legs.
918
00:50:00,380 --> 00:50:02,480
Jesus, Robert.
This is a really bad idea.
919
00:50:42,900 --> 00:50:44,590
Fucking men.
920
00:50:44,630 --> 00:50:46,050
Tell me about it.
921
00:50:47,010 --> 00:50:48,500
Daniel, get that tie.
922
00:50:48,540 --> 00:50:48,960
Why?
923
00:50:49,070 --> 00:50:50,260
Just get it.
924
00:50:51,010 --> 00:50:52,390
What are we gonna
do with it?
925
00:50:52,390 --> 00:50:54,510
- Do whatever is necessary now.
- But I don't know.
926
00:50:54,580 --> 00:50:55,960
Stuff it in his mouth.
927
00:50:56,000 --> 00:50:56,820
This is ridiculous.
928
00:50:56,860 --> 00:50:57,720
Daniel?
929
00:50:58,160 --> 00:51:00,110
- Jesus.
- Shut the door!
930
00:51:00,460 --> 00:51:02,270
Why? What's going on?
Who's that?
931
00:51:03,210 --> 00:51:04,660
It's a seizure.
932
00:51:04,690 --> 00:51:06,120
God...really?
933
00:51:06,370 --> 00:51:07,520
I just found some valium.
934
00:51:08,580 --> 00:51:09,430
Bring them here.
935
00:51:09,460 --> 00:51:09,920
How many?
936
00:51:10,330 --> 00:51:11,020
I don't know.
937
00:51:11,270 --> 00:51:12,150
A handful.
938
00:51:12,150 --> 00:51:13,110
Really? Okay.
939
00:51:15,840 --> 00:51:17,060
Wait, you dropped one.
940
00:51:18,550 --> 00:51:19,590
Open his mouth.
941
00:51:19,590 --> 00:51:20,410
Okay.
942
00:51:20,920 --> 00:51:21,860
It will be alright.
943
00:51:23,000 --> 00:51:24,130
Have you seen a little bottle?
944
00:51:24,540 --> 00:51:25,750
Jesus, Howard...
945
00:51:25,760 --> 00:51:27,420
...I told you to lock the
fucking door.
946
00:51:27,450 --> 00:51:28,750
You said to shut the
fucking door.
947
00:51:28,750 --> 00:51:29,480
What's going on?
948
00:51:29,510 --> 00:51:30,210
- He's having a fit.
- It's a seizure.
949
00:51:30,210 --> 00:51:31,210
Seizure?
950
00:51:31,510 --> 00:51:32,700
Why is he all tied up?
951
00:51:42,610 --> 00:51:43,770
Hello.
952
00:51:45,840 --> 00:51:47,100
He's blackmailing you?
Over what?
953
00:51:47,120 --> 00:51:48,060
It doesn't matter now.
954
00:51:48,060 --> 00:51:49,040
What do you mean,
it's not important?
955
00:51:49,040 --> 00:51:50,040
It's personal.
956
00:51:50,130 --> 00:51:50,810
Why?
957
00:51:50,810 --> 00:51:52,110
He said it's personal.
958
00:51:52,110 --> 00:51:52,790
But why?
959
00:51:52,800 --> 00:51:53,710
Just trust us.
960
00:51:53,710 --> 00:51:54,950
This is not a good guy.
961
00:51:55,480 --> 00:51:56,920
So, what are we gonna
do with him?
962
00:51:56,960 --> 00:51:57,910
- What're we gonna do?
- I don't know.
963
00:51:59,310 --> 00:52:00,590
What do you mean
you don't know?
964
00:52:00,920 --> 00:52:02,070
Shut up Daniel.
I've had enough.
965
00:52:02,530 --> 00:52:03,860
How long is the valium
gonna last?
966
00:52:05,000 --> 00:52:05,570
What is it?
967
00:52:05,600 --> 00:52:06,360
- Valium?
- Yeah.
968
00:52:06,690 --> 00:52:08,390
Yeah, I found those valium.
969
00:52:08,460 --> 00:52:10,460
We gave him a few to calm him
down. Thank you.
970
00:52:13,340 --> 00:52:14,170
Oh fuck.
971
00:52:15,010 --> 00:52:15,750
What is it?
972
00:52:17,770 --> 00:52:18,780
What's wrong?
973
00:52:18,780 --> 00:52:19,780
Fuck!
974
00:52:22,270 --> 00:52:23,460
What?
975
00:52:27,160 --> 00:52:28,380
Thing is...
976
00:52:29,410 --> 00:52:31,420
...it's not really valium.
977
00:52:31,420 --> 00:52:32,860
It's mostly acid.
978
00:52:32,890 --> 00:52:33,510
What?!
979
00:52:33,750 --> 00:52:36,020
Simon took one by mistake, that's
why he's acting like this.
980
00:52:36,060 --> 00:52:37,280
And what are you doing with this?
981
00:52:37,460 --> 00:52:38,440
They're for a friend.
982
00:52:38,440 --> 00:52:39,320
Wait a minute.
983
00:52:39,320 --> 00:52:40,370
You're telling us that..
984
00:52:40,400 --> 00:52:44,140
Martha's boyfriend who knocked over
dad's coffin had just 1 of these things?
985
00:52:44,300 --> 00:52:45,300
And you gave him how many?
986
00:52:45,300 --> 00:52:46,230
5.
987
00:52:47,300 --> 00:52:49,150
You can't blame me for this.
988
00:52:49,370 --> 00:52:50,310
Poor bastard.
989
00:52:50,330 --> 00:52:51,530
We should call an ambulance.
990
00:52:51,530 --> 00:52:52,910
Can't do that.
You'll be screwed.
991
00:52:52,910 --> 00:52:56,140
They're gonna find out he's been
force-fed hard drugs.
992
00:52:56,950 --> 00:52:58,400
What's gonna happen?
Is he gonna die?
993
00:52:59,220 --> 00:52:59,970
No.
994
00:53:01,080 --> 00:53:02,500
That is, I don't think so.
995
00:53:03,390 --> 00:53:04,670
Daniel?
996
00:53:07,610 --> 00:53:08,260
Robert?
997
00:53:09,610 --> 00:53:10,980
We'll be out in a
minute, mom.
998
00:53:12,570 --> 00:53:13,610
We need to go outside.
999
00:53:13,850 --> 00:53:15,870
You two stay here
and look after him.
1000
00:53:18,740 --> 00:53:19,510
Look after him?
1001
00:53:19,540 --> 00:53:21,240
What do you mean?
What're we supposed to do?
1002
00:53:21,280 --> 00:53:23,010
Make sure he doesn't escape.
1003
00:53:23,010 --> 00:53:24,450
Lock the door behind us.
1004
00:53:26,320 --> 00:53:27,540
Hi mom.
How's it going?
1005
00:53:27,640 --> 00:53:28,990
Revenant Davis needs to
speak to you.
1006
00:53:29,000 --> 00:53:31,190
Can we resume the service now?
1007
00:53:31,190 --> 00:53:32,970
I need to leave until 3.
1008
00:53:33,000 --> 00:53:34,750
Yes, that's great.
But we need to have a chat.
1009
00:53:34,750 --> 00:53:36,270
So can we take 5 more minutes?
1010
00:53:36,270 --> 00:53:37,270
- Of course.
- Is there a problem?
1011
00:53:39,340 --> 00:53:40,830
Christ.
1012
00:53:43,950 --> 00:53:46,110
Why didn't you just pay him
the fucking money?
1013
00:53:52,820 --> 00:53:54,120
Where's my tea?
1014
00:53:56,560 --> 00:53:58,230
What's your problem?
1015
00:53:59,530 --> 00:54:00,690
Women.
1016
00:54:02,060 --> 00:54:03,350
Women, women...
1017
00:54:04,850 --> 00:54:06,580
Let me tell you something
about women.
1018
00:54:07,510 --> 00:54:07,950
When I was a young man...
1019
00:54:08,970 --> 00:54:11,620
...I used to go out with the most
beautiful woman in the village.
1020
00:54:13,040 --> 00:54:15,610
She'd walk into the room
and everyone's eyes would turn.
1021
00:54:15,800 --> 00:54:17,320
Everyone wanted to fuck her.
1022
00:54:17,810 --> 00:54:20,380
And of course she
liked the attention...
1023
00:54:22,270 --> 00:54:23,370
I have to take a shit.
1024
00:54:30,440 --> 00:54:32,010
I can't believe you gave him 5 pills.
1025
00:54:32,200 --> 00:54:33,220
Who can we blame for this?
1026
00:54:33,650 --> 00:54:35,800
Even if it was valium, you should never
give him 5. Don't you know anything?
1027
00:54:35,900 --> 00:54:37,380
No, I don't know about
giving pills.
1028
00:54:38,240 --> 00:54:39,450
Hello?
1029
00:54:43,630 --> 00:54:44,990
Yes?
1030
00:54:45,200 --> 00:54:47,030
I need the toilet.
1031
00:54:48,310 --> 00:54:49,540
Could you use the one upstairs?
1032
00:54:49,770 --> 00:54:51,340
I'm in a wheelchair you fucking idiot.
1033
00:54:51,560 --> 00:54:52,960
How am I supposed to get upstairs?
1034
00:54:53,560 --> 00:54:54,680
Open the door.
1035
00:54:56,440 --> 00:54:57,880
Wait a minute.
1036
00:54:58,060 --> 00:54:58,820
God.
1037
00:54:59,030 --> 00:54:59,980
What do we do?
1038
00:55:00,020 --> 00:55:01,500
Put him behind the couch.
1039
00:55:04,640 --> 00:55:05,710
We're looking for the key.
1040
00:55:06,250 --> 00:55:07,070
Hurry.
1041
00:55:08,260 --> 00:55:09,030
Shut up!
1042
00:55:11,860 --> 00:55:12,830
Hurry up!
1043
00:55:13,010 --> 00:55:14,050
Coming.
1044
00:55:18,890 --> 00:55:19,560
Hello.
1045
00:55:19,600 --> 00:55:21,820
What the hell is wrong
with you people?
1046
00:55:23,500 --> 00:55:25,250
I'm about to shit in my trousers.
1047
00:55:25,340 --> 00:55:26,140
Come on.
1048
00:55:30,750 --> 00:55:31,800
Justin, what is it now?
1049
00:55:31,960 --> 00:55:33,270
Just want to talk to you.
1050
00:55:33,560 --> 00:55:35,440
Please don't make me go
through this again.
1051
00:55:35,480 --> 00:55:37,150
What are you so afraid of, Martha?
1052
00:55:38,140 --> 00:55:38,940
I know you feel the same way.
1053
00:55:39,000 --> 00:55:40,510
You can't fight what
we had together.
1054
00:55:40,520 --> 00:55:42,380
Justin, it was one night,
it was a massive mistake.
1055
00:55:42,420 --> 00:55:44,220
I was drunk and out of my mind.
It could have been a donkey.
1056
00:55:46,030 --> 00:55:47,710
What's he got that I don't have?
1057
00:55:47,940 --> 00:55:48,870
Okay.
1058
00:55:48,870 --> 00:55:50,780
For one thing, he's responsible...
1059
00:55:50,790 --> 00:55:52,810
...he's thoughtful,
he's intelligent...
1060
00:55:52,810 --> 00:55:54,610
...he's stable...
Is that enough for you?
1061
00:56:08,020 --> 00:56:09,910
Stop acting as if this was all my fault.
1062
00:56:10,070 --> 00:56:11,750
I'm not the one who attacked the guy
and tied him up.
1063
00:56:11,780 --> 00:56:13,030
Someone had to look out for mom.
1064
00:56:13,070 --> 00:56:15,120
I've been looking out for mom
since you disappeared...
1065
00:56:15,130 --> 00:56:15,970
...and went to New York...
1066
00:56:15,980 --> 00:56:17,490
...to fool around with your
celebrity friends.
1067
00:56:18,560 --> 00:56:20,140
You're really unbelievable.
1068
00:56:20,250 --> 00:56:21,620
You can't get over it,
can you?
1069
00:56:21,670 --> 00:56:22,630
Get over what?
1070
00:56:22,670 --> 00:56:24,340
You're burning with jealousy...
1071
00:56:24,340 --> 00:56:27,090
...because you spend 3 years
working on a novel...
1072
00:56:27,470 --> 00:56:28,700
...and you won't even let
anyone see it.
1073
00:56:28,740 --> 00:56:29,760
And why should I?
1074
00:56:30,110 --> 00:56:32,310
What will you do?
Wait until you're dead?
1075
00:56:32,940 --> 00:56:34,670
And hope that it gets published?
1076
00:56:35,040 --> 00:56:36,490
You just write common crap.
1077
00:56:36,490 --> 00:56:37,520
It's not crap.
1078
00:56:37,780 --> 00:56:38,620
You're a hypocrite.
1079
00:56:38,630 --> 00:56:40,120
And you're the most selfish...
1080
00:56:42,200 --> 00:56:43,780
Daniel, what's going on?
1081
00:56:44,430 --> 00:56:45,640
This is your father's funeral.
1082
00:56:45,640 --> 00:56:46,340
Not now, Jane.
1083
00:56:46,660 --> 00:56:47,990
Why are you acting like this?
1084
00:56:48,030 --> 00:56:48,730
Jane, not now...
1085
00:56:52,320 --> 00:56:53,660
It's about the flat, isn't it?
1086
00:56:54,090 --> 00:56:54,650
What?
1087
00:56:54,680 --> 00:56:56,570
Because you don't want to go, do you?
1088
00:56:56,740 --> 00:56:57,330
Jane...
1089
00:56:57,330 --> 00:56:58,590
Tell her, Daniel.
1090
00:56:59,170 --> 00:57:00,550
Tell me what?
1091
00:57:05,220 --> 00:57:07,060
Jane, do you remember
that short man...
1092
00:57:07,760 --> 00:57:09,180
...that I pointed out earlier?
1093
00:57:09,420 --> 00:57:10,010
- You remember?
- Yes.
1094
00:57:10,210 --> 00:57:12,260
It turns out, he had an affair
with dad.
1095
00:57:12,540 --> 00:57:14,650
And now he's blackmailing us
into giving him 15.000 pounds...
1096
00:57:14,650 --> 00:57:17,250
...or else he's going to show the
pictures where they're doing...stuff.
1097
00:57:17,690 --> 00:57:19,380
- Sex stuff.
- Yeah.
1098
00:57:21,540 --> 00:57:23,350
Is this some short of a sick joke?
1099
00:57:23,380 --> 00:57:25,000
Of course it's not a sick joke.
1100
00:57:28,640 --> 00:57:30,410
Your father was gay?
1101
00:57:31,260 --> 00:57:32,210
- Hurry up.
- I am...
1102
00:57:32,380 --> 00:57:33,530
Hurry up.
1103
00:57:34,030 --> 00:57:35,910
It's touch and go!
Hurry up!
1104
00:57:36,420 --> 00:57:37,300
- Quick.
- Give me that.
1105
00:57:38,690 --> 00:57:39,590
Lift me.
Help me.
1106
00:57:39,590 --> 00:57:40,730
I am.
1107
00:57:40,730 --> 00:57:41,590
Put your arms around me.
1108
00:57:41,840 --> 00:57:42,660
Lift me.
1109
00:57:43,130 --> 00:57:44,020
Jesus Christ!
1110
00:57:45,290 --> 00:57:46,520
You weigh a ton.
1111
00:57:46,610 --> 00:57:47,770
- You got me?
- Yes I've got you.
1112
00:57:47,770 --> 00:57:48,740
Of course I got you.
1113
00:57:48,740 --> 00:57:49,410
Quickly!
1114
00:57:49,410 --> 00:57:50,910
Alright. I'm trying to see
where the toilet is.
1115
00:57:51,220 --> 00:57:52,170
Get my trousers down.
1116
00:57:52,170 --> 00:57:52,970
Shit...
1117
00:57:52,970 --> 00:57:54,510
No, you do it.
I'll hold you.
1118
00:57:54,680 --> 00:57:56,530
How can I do it?
I'm handicapped.
1119
00:57:56,530 --> 00:57:57,960
Get it down!
1120
00:57:58,250 --> 00:57:59,100
Fuck
1121
00:58:00,330 --> 00:58:01,770
- Hurry up.
- I am.
1122
00:58:02,240 --> 00:58:03,390
Alright, do it.
1123
00:58:03,430 --> 00:58:04,700
Underpants, underpants...
1124
00:58:05,020 --> 00:58:06,200
Move it, come on.
1125
00:58:06,450 --> 00:58:07,560
Quick, quick...
1126
00:58:08,550 --> 00:58:09,950
Touch and go,
touch and go...
1127
00:58:10,290 --> 00:58:11,710
It's down.
Everything is down!
1128
00:58:11,950 --> 00:58:13,060
- Over there?
- I don't know.
1129
00:58:13,060 --> 00:58:14,040
Over there?
1130
00:58:14,050 --> 00:58:14,630
Yes.
1131
00:58:14,650 --> 00:58:15,860
- Are you sure?
- Yes sit down!
1132
00:58:16,030 --> 00:58:17,680
- Sure?
- Sit down!
1133
00:58:19,120 --> 00:58:20,110
Sit down!
1134
00:58:20,730 --> 00:58:21,480
Wait!
Wait a moment!
1135
00:58:21,740 --> 00:58:22,880
Oh, that's better.
1136
00:58:30,670 --> 00:58:31,460
Oh my God.
1137
00:58:33,690 --> 00:58:34,510
Oh my God!
1138
00:58:34,830 --> 00:58:35,740
What's with all the noise?
1139
00:58:36,220 --> 00:58:36,930
Oh God!
1140
00:58:48,450 --> 00:58:48,940
Howard?
1141
00:58:52,310 --> 00:58:53,310
Howard?
1142
00:58:55,370 --> 00:58:56,660
Please. Clean up!
1143
00:58:56,910 --> 00:58:57,560
Howard?
1144
00:58:58,750 --> 00:58:59,680
What?
1145
00:59:00,950 --> 00:59:03,230
You missed a bit.
1146
00:59:14,650 --> 00:59:17,030
The shit in your mouth will be the least
to worry about if we get caught.
1147
00:59:18,220 --> 00:59:19,480
I've got shit in my mouth?
1148
00:59:38,340 --> 00:59:40,180
Check him. Touch him.
1149
00:59:42,570 --> 00:59:44,210
Are you alright mate?
1150
00:59:45,900 --> 00:59:47,130
Try again.
1151
00:59:49,180 --> 00:59:49,920
Mate?
1152
00:59:50,990 --> 00:59:51,780
Mate?
1153
00:59:51,780 --> 00:59:52,850
Wake him up.
1154
00:59:53,970 --> 00:59:54,670
Mate.
1155
00:59:55,160 --> 00:59:55,850
What's his name?
1156
00:59:56,050 --> 00:59:56,960
I don't know.
1157
00:59:58,470 --> 00:59:59,360
Try Philip.
1158
01:00:08,120 --> 01:00:09,030
Philip?
1159
01:00:15,570 --> 01:00:17,370
Philip?
Wake up mate.
1160
01:00:17,840 --> 01:00:18,550
Are you okay?
1161
01:00:18,990 --> 01:00:19,720
Shit.
1162
01:00:19,760 --> 01:00:20,730
Philip?
1163
01:00:24,790 --> 01:00:26,240
Maybe it's not Philip.
1164
01:00:26,270 --> 01:00:27,390
Maybe it's something else.
1165
01:00:28,670 --> 01:00:29,810
Pinch him.
1166
01:00:29,970 --> 01:00:31,470
Please.
Pinch him.
1167
01:00:35,500 --> 01:00:36,470
Mate?
1168
01:00:39,970 --> 01:00:41,540
I think he's breathing.
1169
01:00:43,760 --> 01:00:44,890
What?
1170
01:00:45,260 --> 01:00:46,370
He must be breathing.
1171
01:00:59,490 --> 01:01:00,670
Shit.
1172
01:01:01,590 --> 01:01:03,180
- Is he okay?
- No.
1173
01:01:06,430 --> 01:01:08,050
He's fucking dead.
1174
01:01:12,620 --> 01:01:14,350
If that's the way it is,
we have to give him the money.
1175
01:01:14,940 --> 01:01:17,140
It's not that simple.
1176
01:01:17,170 --> 01:01:17,920
Why not?
1177
01:01:17,950 --> 01:01:19,430
Daniel refused to pay, so...
1178
01:01:19,830 --> 01:01:21,090
...we're completely fucked.
1179
01:01:21,580 --> 01:01:22,540
Just shut up.
1180
01:01:36,370 --> 01:01:37,200
Sorry.
1181
01:01:42,200 --> 01:01:43,970
Hi, sorry, may I come through?
1182
01:01:47,930 --> 01:01:49,420
Just getting through.
Thank you.
1183
01:01:58,820 --> 01:02:00,190
Why are you smiling like that,
Howard?
1184
01:02:03,250 --> 01:02:04,840
I wonder if I could ask you to...
1185
01:02:04,840 --> 01:02:07,800
...come to the study for a second?
1186
01:02:11,910 --> 01:02:12,950
We'll be back soon.
1187
01:02:13,840 --> 01:02:14,530
Alright.
1188
01:02:18,240 --> 01:02:19,370
It's Howard.
1189
01:02:26,890 --> 01:02:27,790
Jesus.
What is this?
1190
01:02:30,280 --> 01:02:31,780
It's...
Call uncle Victor.
1191
01:02:31,800 --> 01:02:32,630
No point.
1192
01:02:32,630 --> 01:02:33,420
What do you mean?
1193
01:02:33,460 --> 01:02:35,000
Look at him.
He's stone dead.
1194
01:02:39,780 --> 01:02:42,160
What the hell did you do to him?!
1195
01:02:42,380 --> 01:02:43,250
We didn't do anything.
1196
01:02:43,280 --> 01:02:44,590
He hit his head on the corner.
1197
01:02:44,950 --> 01:02:46,630
Hit his head on the corner?
1198
01:02:46,670 --> 01:02:48,980
He hit his head. That's what happened.
Why? What do you think?
1199
01:02:50,170 --> 01:02:51,300
This is really bad.
1200
01:02:51,340 --> 01:02:52,510
This is really, really bad.
1201
01:02:52,770 --> 01:02:53,600
What're we gonna do?
1202
01:02:53,800 --> 01:02:55,090
Actually, I really got to go.
1203
01:02:55,120 --> 01:02:56,120
You're not going anywhere.
1204
01:02:56,280 --> 01:02:57,980
I can't go to prison.
1205
01:02:58,210 --> 01:03:00,510
You have any idea what they do to
blokes like me in prison?
1206
01:03:01,280 --> 01:03:02,880
I can't go to prison
1207
01:03:03,080 --> 01:03:04,600
Howard. Just calm down.
1208
01:03:09,450 --> 01:03:10,410
Now...
1209
01:03:13,030 --> 01:03:15,270
Nobody here knows who this
guy is, right?
1210
01:03:15,500 --> 01:03:17,050
They don't even know his name.
1211
01:03:17,200 --> 01:03:19,250
Probably didn't even notice him.
1212
01:03:19,290 --> 01:03:21,250
Didn't notice him?
He's 4 fucking feet tall.
1213
01:03:21,910 --> 01:03:24,970
Alright. We'll just get rid of the body
as if he came and left.
1214
01:03:26,000 --> 01:03:27,740
Get rid of the body?
1215
01:03:27,750 --> 01:03:29,260
What are you talking about?
1216
01:03:29,270 --> 01:03:31,820
What do we know about
getting rid of bodies?
1217
01:03:31,830 --> 01:03:33,650
What are you gonna do? Will you
throw him out in the rubbish?
1218
01:03:36,620 --> 01:03:38,040
Any of you happened to notice...
1219
01:03:38,060 --> 01:03:39,750
...the size of uncle Eddie's coffin?
1220
01:03:42,170 --> 01:03:44,970
Are you suggesting that we bury
him with my father?
1221
01:03:45,770 --> 01:03:46,750
Why not?
1222
01:03:47,320 --> 01:03:48,990
It's not like he's gonna
know, is he?
1223
01:03:49,940 --> 01:03:52,020
That's not the point.
1224
01:03:54,270 --> 01:03:56,140
It makes sense, Daniel.
1225
01:03:56,770 --> 01:03:58,690
The coffin is there, the hole in the
ground is there...
1226
01:03:58,690 --> 01:04:00,100
...they go, and that's all.
End of story.
1227
01:04:00,880 --> 01:04:02,890
Unless you got
a better suggestion.
1228
01:04:14,210 --> 01:04:15,200
I mean, come on. Look...
1229
01:04:15,400 --> 01:04:17,260
...you got to do whatever it
is in life
1230
01:04:17,270 --> 01:04:18,400
...that fires you up the most.
1231
01:04:18,870 --> 01:04:19,640
Yeah.
1232
01:04:19,810 --> 01:04:22,450
But maybe I don't consider my life
anymore as being me, me, me...
1233
01:04:22,660 --> 01:04:26,050
...maybe I've discovered something out
of myself that I care about.
1234
01:04:26,250 --> 01:04:28,370
And maybe you should do it too, Justin.
1235
01:04:28,640 --> 01:04:31,330
That's a bit harsh, 'cause
I really care about you.
1236
01:04:31,950 --> 01:04:33,920
No Justin. You care about you.
1237
01:04:34,080 --> 01:04:35,830
You care about me in relation
to how I affect you.
1238
01:04:35,930 --> 01:04:37,050
There's a difference.
1239
01:04:38,040 --> 01:04:39,300
No. That's not true.
1240
01:04:40,580 --> 01:04:41,300
Martha.
1241
01:04:45,660 --> 01:04:46,730
I love you, Martha.
1242
01:04:46,770 --> 01:04:48,490
No Justin, you don't...
1243
01:04:52,790 --> 01:04:53,760
Jesus fucking Christ!
1244
01:04:53,790 --> 01:04:54,780
Simon!
1245
01:04:55,690 --> 01:04:56,550
Simon.
1246
01:04:57,500 --> 01:04:58,330
Simon?
1247
01:04:58,590 --> 01:04:59,950
Simon, what the hell
are you doing?
1248
01:05:00,170 --> 01:05:02,370
Come back in here and put your clothes
on this instant!
1249
01:05:02,400 --> 01:05:03,580
I saw you kissing him.
1250
01:05:03,620 --> 01:05:05,480
I wasn't kissing him.
I promise you.
1251
01:05:05,640 --> 01:05:07,870
What're you doing?
We're in a bloody funeral.
1252
01:05:07,970 --> 01:05:08,820
I'll jump.
1253
01:05:09,100 --> 01:05:10,760
- Don't be silly.
- I'll jump right now!
1254
01:05:10,940 --> 01:05:12,130
I swear to you.
1255
01:05:12,510 --> 01:05:13,490
Simon, don't be silly.
1256
01:05:13,490 --> 01:05:16,220
Do you remember? Drugs.
You got drugs in you.
1257
01:05:16,410 --> 01:05:17,570
Just calm down.
1258
01:05:18,210 --> 01:05:19,340
Simon, look at me.
1259
01:05:19,380 --> 01:05:21,260
Justin, will you get
the fuck out of here?!
1260
01:05:22,530 --> 01:05:23,820
I'm going to do it.
1261
01:05:24,010 --> 01:05:25,210
I will jump.
1262
01:05:25,710 --> 01:05:27,120
- Simon look at me!
- I swear I am.
1263
01:05:27,590 --> 01:05:28,880
Please calm down.
1264
01:05:29,000 --> 01:05:30,240
- Simon, please.
- I'm gonna jump!
1265
01:05:32,120 --> 01:05:34,290
I'm going to jump...
I'm going to jump...
1266
01:05:36,740 --> 01:05:39,090
This is impossible, we cannot do it.
1267
01:05:39,410 --> 01:05:40,370
Howard?
1268
01:05:40,870 --> 01:05:41,930
Is that you?
1269
01:05:41,930 --> 01:05:42,670
Shit.
1270
01:05:42,670 --> 01:05:43,510
Are you in there?
1271
01:05:43,520 --> 01:05:44,410
Yeah.
1272
01:05:45,220 --> 01:05:47,030
Hurry, get him in the bathroom.
1273
01:05:50,290 --> 01:05:51,450
Howard?
1274
01:05:57,320 --> 01:05:58,840
- Oh shit.
- What's that?
1275
01:06:00,380 --> 01:06:02,510
Howard, what the fuck is uncle Alfie
doing on the toilet?
1276
01:06:02,770 --> 01:06:03,640
I forgot him.
1277
01:06:03,680 --> 01:06:04,790
How could you forget?
1278
01:06:04,830 --> 01:06:05,920
What's wrong with you?
1279
01:06:05,950 --> 01:06:06,890
Open the door
1280
01:06:09,210 --> 01:06:09,730
What is it?
1281
01:06:09,900 --> 01:06:10,970
Hi, Daniel.
Where's Howard?
1282
01:06:11,010 --> 01:06:11,890
I'm here.
1283
01:06:11,930 --> 01:06:13,580
Howard, come see this.
1284
01:06:13,580 --> 01:06:16,090
Simon has totally fucking lost it.
1285
01:06:18,410 --> 01:06:19,390
- What's going on?
- Nothing.
1286
01:06:20,590 --> 01:06:22,750
Simon is on the roof.
He's totally fucking naked.
1287
01:06:23,340 --> 01:06:24,760
He's threatening to jump.
1288
01:06:24,920 --> 01:06:25,750
Oh Christ.
1289
01:06:25,750 --> 01:06:26,580
Where are you going?
1290
01:06:26,610 --> 01:06:27,590
I have to go out there.
1291
01:06:27,800 --> 01:06:29,270
If he jumps, I'm fucked.
1292
01:06:29,670 --> 01:06:30,490
Wait here.
1293
01:06:40,430 --> 01:06:41,900
Simon, you're not going to jump.
1294
01:06:42,290 --> 01:06:44,630
I'll jump.
I'm not listening to you.
1295
01:06:44,900 --> 01:06:46,530
Simon, get back in here.
1296
01:06:48,250 --> 01:06:50,420
Simon come inside and
we'll have a cup of tea.
1297
01:06:51,160 --> 01:06:51,780
No.
1298
01:06:52,070 --> 01:06:52,820
Simon.
1299
01:06:53,070 --> 01:06:54,080
Simon!
1300
01:07:01,260 --> 01:07:02,250
Simon.
1301
01:07:10,440 --> 01:07:11,320
Martha.
1302
01:07:11,350 --> 01:07:11,810
What the hell are you doing?
1303
01:07:13,380 --> 01:07:14,460
Simon.
1304
01:07:19,780 --> 01:07:20,940
Martha!
1305
01:07:22,240 --> 01:07:23,890
Get down from there.
1306
01:07:26,030 --> 01:07:26,610
What's happening?
1307
01:07:26,640 --> 01:07:27,900
I think I can get rid of this guy...
1308
01:07:27,900 --> 01:07:29,220
...but I need you to stay outside...
1309
01:07:29,450 --> 01:07:30,550
...and make sure no one comes in.
1310
01:07:30,590 --> 01:07:31,180
Okay.
1311
01:07:32,170 --> 01:07:33,020
Martha.
1312
01:07:37,970 --> 01:07:38,480
Who is it?
1313
01:07:38,660 --> 01:07:39,410
It's Daniel
1314
01:07:40,220 --> 01:07:42,250
Everyone's in the garden, we have
to get rid of the body now.
1315
01:07:42,250 --> 01:07:43,250
Brilliant.
1316
01:07:48,570 --> 01:07:49,740
Okay.
Quick.
1317
01:07:50,780 --> 01:07:51,470
Howard.
1318
01:07:51,500 --> 01:07:52,690
Stay here and make sure
no one comes in.
1319
01:07:52,730 --> 01:07:53,410
Okay.
1320
01:07:56,900 --> 01:07:58,040
Hello Reverend.
How are you?
1321
01:08:00,460 --> 01:08:02,260
How is God doing...today?
1322
01:08:08,740 --> 01:08:10,030
God is a funny one, isn't he?
1323
01:08:10,210 --> 01:08:11,070
Excuse me.
1324
01:08:11,070 --> 01:08:11,970
Yeah, okay
1325
01:08:13,650 --> 01:08:15,130
Daniel, we have to do this, right?
1326
01:08:15,160 --> 01:08:15,950
Yeah.
1327
01:08:20,920 --> 01:08:22,390
I wanted to ask you
about religion...
1328
01:08:22,390 --> 01:08:24,590
...and how could I become a priest
if I wanted to...
1329
01:08:24,590 --> 01:08:26,040
...because I've seen you today,
and you're amazing.
1330
01:08:26,050 --> 01:08:27,100
I'm glad to hear that.
1331
01:08:28,630 --> 01:08:30,270
God, we can't leave them like that.
1332
01:08:35,370 --> 01:08:38,000
You know, in a strange way, maybe this
is what dad would have wanted.
1333
01:08:38,040 --> 01:08:40,180
For God's sake, Robert.
Can't you take anything seriously?
1334
01:08:40,700 --> 01:08:43,830
Sundays, is it true...
1335
01:08:45,950 --> 01:08:48,490
...the wine is sweeter...
1336
01:08:49,290 --> 01:08:50,090
...or not?
1337
01:08:50,130 --> 01:08:52,060
Listen, we'll deal with this later.
1338
01:08:52,290 --> 01:08:53,500
I need to get to the phone.
1339
01:08:57,110 --> 01:08:58,770
Why do you say I can't take
anything seriously?
1340
01:08:58,810 --> 01:08:59,460
I'll tell you why.
1341
01:08:59,710 --> 01:09:01,200
Because you disappear half way
around the world...
1342
01:09:01,360 --> 01:09:03,130
...and you hardly ever come back
to see your parents.
1343
01:09:03,170 --> 01:09:05,690
Because you spend the last of
your money on a 1st class ticket...
1344
01:09:05,730 --> 01:09:07,450
...when you know you're supposed
to give me the half for the funeral.
1345
01:09:07,650 --> 01:09:10,310
Because you live your life as if you're
on a fairground
1346
01:09:10,310 --> 01:09:13,190
...and 'cause you never ever, gave
a shit about anyone but yourself.
1347
01:09:14,360 --> 01:09:16,660
I didn't know anything about this
disturbed young man on the roof.
1348
01:09:16,680 --> 01:09:20,060
I have a confession to make.
I have these thoughts about...
1349
01:09:20,540 --> 01:09:22,720
...pushing a pen up my bum.
1350
01:09:23,730 --> 01:09:24,580
You're what?
1351
01:09:25,170 --> 01:09:27,870
Simon, this is really dangerous.
1352
01:09:28,970 --> 01:09:29,670
Please.
1353
01:09:31,020 --> 01:09:32,120
Leave me alone.
1354
01:09:33,080 --> 01:09:34,960
Stay there.
1355
01:09:52,570 --> 01:09:54,270
I'll never been good enough.
1356
01:09:55,410 --> 01:09:58,580
Not for your dad, not for you.
I'll never be rich enough...
1357
01:09:58,650 --> 01:10:00,140
...I'll never be cool enough.
1358
01:10:00,170 --> 01:10:02,600
Simon, stop talking this nonsense
and just come inside.
1359
01:10:02,630 --> 01:10:04,670
No, you go back inside.
1360
01:10:05,020 --> 01:10:05,450
Come with me.
1361
01:10:05,750 --> 01:10:06,720
No. Why?
1362
01:10:10,810 --> 01:10:13,000
'Cause we're gonna have a baby.
1363
01:10:17,170 --> 01:10:17,970
What?
1364
01:10:19,500 --> 01:10:22,650
We'll have a child together.
1365
01:10:27,030 --> 01:10:28,150
You're pregnant?
1366
01:10:28,190 --> 01:10:31,110
How would I be able to do it without you?
1367
01:10:56,720 --> 01:10:58,720
- What's that? Excuse me.
- I don't know...Now look
1368
01:11:05,330 --> 01:11:06,380
Bye dad.
1369
01:11:18,000 --> 01:11:20,010
We're gonna have a baby!
1370
01:11:22,330 --> 01:11:23,780
Jesus Christ.
1371
01:11:30,160 --> 01:11:32,310
Listen to me everyone.
Simon is off the roof.
1372
01:11:33,880 --> 01:11:35,020
I will kill him.
1373
01:11:48,740 --> 01:11:49,500
Is he gone?
1374
01:11:49,510 --> 01:11:50,370
Yeah.
1375
01:11:51,170 --> 01:11:52,340
Thank God.
1376
01:12:00,000 --> 01:12:00,970
Thank you.
1377
01:12:00,970 --> 01:12:02,100
Martha!
1378
01:12:02,490 --> 01:12:04,230
Martha, open the door.
1379
01:12:07,890 --> 01:12:09,360
Thank God, you're safe.
1380
01:12:09,880 --> 01:12:12,090
You idiot.
What were you thinking?!
1381
01:12:12,830 --> 01:12:14,950
I want you to stay away
from my daughter.
1382
01:12:15,030 --> 01:12:15,730
Look dad...
1383
01:12:15,770 --> 01:12:16,800
Martha, stay out of this.
1384
01:12:16,840 --> 01:12:18,360
Dad, we're getting married.
1385
01:12:18,740 --> 01:12:19,440
What?
1386
01:12:19,620 --> 01:12:20,840
We're getting married.
1387
01:12:23,660 --> 01:12:24,550
Martha.
1388
01:12:24,910 --> 01:12:27,450
You don't have to marry this man
just because you're pregnant.
1389
01:12:27,660 --> 01:12:28,990
We can deal with this, Martha.
1390
01:12:29,020 --> 01:12:30,950
I'm marrying him because
I love him.
1391
01:12:31,790 --> 01:12:33,150
- You can't
- Yes, I can.
1392
01:12:33,530 --> 01:12:34,980
It's my life and this
is my choice.
1393
01:12:34,980 --> 01:12:37,850
And I'm sorry if you don't like it
but that's just tough.
1394
01:12:40,160 --> 01:12:41,820
And I will tell you something else.
1395
01:12:42,030 --> 01:12:44,130
If you don't sort out your attitude...
1396
01:12:44,130 --> 01:12:47,360
...you're gonna end up a very lonely
bitter old man.
1397
01:12:53,960 --> 01:12:55,340
Dad.
1398
01:12:59,040 --> 01:13:01,040
Darling, we really must
start again now.
1399
01:13:01,320 --> 01:13:03,480
Daniel, have you seen uncle Alfie?
1400
01:13:03,740 --> 01:13:04,530
Shit.
1401
01:13:17,690 --> 01:13:19,350
What the hell is going on in there?
1402
01:13:19,400 --> 01:13:20,510
Sorry we forgot you.
1403
01:13:20,520 --> 01:13:22,660
Never mind that. What about that dead
body you were dragging over there?
1404
01:13:22,660 --> 01:13:23,660
What dead body?
1405
01:13:23,720 --> 01:13:26,070
Don't fuck with me.
I saw a dead body!
1406
01:13:26,910 --> 01:13:29,580
Get me the hell off this
fucking toilet!
1407
01:13:42,560 --> 01:13:43,760
Did you hear that?
She's having a kid.
1408
01:13:44,670 --> 01:13:46,280
I would have done it, if I didn't
know she was having a kid.
1409
01:13:46,420 --> 01:13:47,150
I thought you were in love with her.
1410
01:13:47,180 --> 01:13:49,200
Yeah, but can you imagine me
bringing up a kid?
1411
01:13:50,000 --> 01:13:50,540
No.
1412
01:13:50,750 --> 01:13:51,700
Exactly.
1413
01:13:51,740 --> 01:13:52,760
How's your skin thing?
1414
01:13:52,770 --> 01:13:53,440
Oh, that...
1415
01:13:53,560 --> 01:13:55,110
It's probably nothing.
To be honest I'm more concerned about
1416
01:13:55,110 --> 01:13:57,360
...about having uncle Alfie's shit
in my mouth.
1417
01:14:10,380 --> 01:14:11,250
He was dead.
1418
01:14:11,470 --> 01:14:14,220
Why don't you listen, I tell
you, I saw the guy.
1419
01:14:14,250 --> 01:14:15,310
He was dead.
1420
01:14:15,350 --> 01:14:17,980
I know you did uncle Alfie.
We all did.
1421
01:14:18,640 --> 01:14:21,220
No, in the bathroom. The door
opened and I saw him.
1422
01:14:21,220 --> 01:14:22,750
What a nightmare today's been.
1423
01:14:23,850 --> 01:14:25,650
Pretty exciting, isn't it?
1424
01:14:25,690 --> 01:14:26,900
- What?
- For a funeral I mean.
1425
01:14:27,840 --> 01:14:29,590
About the flat, I promised to make the call.
1426
01:14:29,590 --> 01:14:30,540
And I will.
1427
01:14:31,700 --> 01:14:32,800
We'll work it out.
1428
01:14:34,610 --> 01:14:36,200
We really have to whizz
through this now.
1429
01:14:36,200 --> 01:14:36,970
Alright. Let's go.
1430
01:14:37,000 --> 01:14:38,120
You want to have the casket open
for people...
1431
01:14:38,120 --> 01:14:38,820
No.
1432
01:14:39,110 --> 01:14:39,730
Alright. That's fine.
1433
01:14:40,090 --> 01:14:42,950
Sit down everybody, as quick as
you can. We're ready to go.
1434
01:14:43,040 --> 01:14:44,540
Come along. Come on.
1435
01:14:46,520 --> 01:14:47,320
That's it.
1436
01:14:48,350 --> 01:14:49,480
Quickly!
1437
01:14:49,510 --> 01:14:50,980
Come on, come on...
1438
01:14:50,980 --> 01:14:52,200
Come on!
1439
01:14:53,360 --> 01:14:54,410
Come on!
Come on!
1440
01:14:57,590 --> 01:15:00,170
I'd like to apologise on behalf of the
family for all of the distractions...
1441
01:15:00,370 --> 01:15:02,600
...and that everyone is ready to
continue with the service...
1442
01:15:02,790 --> 01:15:04,390
...and Daniel would like to say a few
words about his father.
1443
01:15:04,570 --> 01:15:05,850
Go on Daniel. quickly.
1444
01:15:22,580 --> 01:15:25,850
My father was an
exceptional man.
1445
01:15:45,970 --> 01:15:49,280
My father was an
exceptional man.
1446
01:15:58,970 --> 01:16:01,420
He was born in 1938
just a year before the war.
1447
01:16:02,070 --> 01:16:03,280
And I'll never forget...
1448
01:16:05,860 --> 01:16:07,210
What the hell is going on?
1449
01:16:07,490 --> 01:16:08,910
There's someone in there.
1450
01:16:09,070 --> 01:16:10,330
I knew it!
1451
01:16:19,370 --> 01:16:22,180
What the hell are you doing
in my dad's coffin?
1452
01:16:22,180 --> 01:16:25,550
Edward.
1453
01:16:27,040 --> 01:16:28,740
No, no...
1454
01:16:29,450 --> 01:16:30,250
Edward.
1455
01:16:30,720 --> 01:16:31,690
Edward!
1456
01:16:31,690 --> 01:16:38,110
No.
1457
01:16:51,350 --> 01:16:53,510
You little bastard!
1458
01:16:57,440 --> 01:16:58,790
Oh God.
1459
01:16:58,980 --> 01:17:01,550
My father was an exceptional man!
1460
01:17:24,870 --> 01:17:27,130
He may not have been
a perfect man
1461
01:17:27,970 --> 01:17:30,040
but he was a good man.
1462
01:17:31,340 --> 01:17:32,710
And he loved us.
1463
01:17:37,710 --> 01:17:39,150
All I wanted to do today
was to give him a dignified...
1464
01:17:39,200 --> 01:17:41,380
...send-off.
Is that really so much to ask?
1465
01:17:48,330 --> 01:17:49,440
So...
1466
01:17:52,140 --> 01:17:53,230
Maybe...
1467
01:17:55,620 --> 01:17:57,950
Maybe he had some things
he liked to do.
1468
01:17:58,620 --> 01:18:01,370
Life isn't simple.
It's complicated.
1469
01:18:04,060 --> 01:18:05,980
We're all just thrown in
here together...
1470
01:18:06,430 --> 01:18:09,460
...in a world full of chaos and
confusion.
1471
01:18:11,380 --> 01:18:13,490
A world full of questions and
no answers.
1472
01:18:13,490 --> 01:18:15,450
With Death always lingering
around the corner.
1473
01:18:16,190 --> 01:18:17,700
And we do our best.
1474
01:18:20,210 --> 01:18:22,020
We can only do our best.
1475
01:18:22,310 --> 01:18:24,690
My dad did his best.
1476
01:18:36,690 --> 01:18:38,680
He always tried to tell me that you
have to go for what you want in life...
1477
01:18:38,690 --> 01:18:40,240
...because you never know how long
you're gonna be here.
1478
01:18:40,440 --> 01:18:43,950
And whether you succeed
or you fail...
1479
01:18:45,370 --> 01:18:47,440
...the most important thing
is to have tried.
1480
01:18:50,230 --> 01:18:53,120
A parent can only guide you in the
right direction. In the end though...
1481
01:18:53,890 --> 01:18:56,060
...you've got to learn for yourself.
1482
01:18:59,850 --> 01:19:02,030
You have to grow up yourself.
1483
01:19:07,600 --> 01:19:09,680
So when you leave here today...
1484
01:19:11,170 --> 01:19:14,460
...I'd like you to remember my father
for who he really was.
1485
01:19:16,600 --> 01:19:18,990
A decent and loving man.
1486
01:19:23,540 --> 01:19:26,970
If only we could be as
giving and as generous..
1487
01:19:27,950 --> 01:19:30,720
...and as understanding
as my father was.
1488
01:19:32,280 --> 01:19:34,770
Then the world would be a far
better place.
1489
01:20:13,350 --> 01:20:14,440
How's mom?
1490
01:20:16,750 --> 01:20:18,040
She'll survive.
1491
01:20:21,920 --> 01:20:23,310
The positive side is...
1492
01:20:23,730 --> 01:20:26,490
...that she knows why she and dad
haven't had sex for so long.
1493
01:20:31,310 --> 01:20:34,230
I asked her to come to New Yo rk
with me, for a while.
1494
01:20:34,780 --> 01:20:38,050
So that you and Jane have a chance...
to breathe a bit.
1495
01:20:38,620 --> 01:20:40,220
Get a flat...
1496
01:20:45,780 --> 01:20:48,910
Pretty good speech you gave,
by the way.
1497
01:20:48,910 --> 01:20:50,910
It was really...
1498
01:20:55,490 --> 01:20:57,050
...impressive.
1499
01:20:58,480 --> 01:20:59,370
Thanks.
1500
01:21:03,810 --> 01:21:06,520
Maybe when you got time
you wouldn't mind...
1501
01:21:06,840 --> 01:21:08,770
...taking a look at my novel.
1502
01:21:09,210 --> 01:21:10,830
I'd love too, yeah.
1503
01:21:18,930 --> 01:21:20,890
I'm exausted actually.
1504
01:21:21,140 --> 01:21:23,880
Uncle Alfie keeps going on
about the body in the bathroom.
1505
01:21:24,450 --> 01:21:26,350
It's best if he stays here tonight.
1506
01:21:26,670 --> 01:21:28,320
You think he'll be okay?
1507
01:21:28,730 --> 01:21:32,340
Yeah, he'll be fine. I found him a
couple of valium and put him to bed.
1508
01:21:35,830 --> 01:21:38,370
Everything's so
fucking green...