1 00:03:21,700 --> 00:03:24,180 Straight through there and to the left. 2 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Would you like to... 3 00:04:10,930 --> 00:04:13,730 - Who's this? - Pardon me? 4 00:04:14,700 --> 00:04:15,820 That's not my father. 5 00:04:19,700 --> 00:04:21,290 Shit, we've taken the wrong one. 6 00:04:22,600 --> 00:04:25,190 We're really sorry for this. We'll go back and get him. 7 00:04:33,090 --> 00:04:33,880 Jesus... 8 00:04:58,510 --> 00:05:00,100 They brought the wrong coffin. 9 00:05:01,510 --> 00:05:02,490 You're joking. 10 00:05:04,500 --> 00:05:06,710 Can you believe that? Good thing I checked. 11 00:05:07,200 --> 00:05:10,090 We could be running the service for some random member of the public. 12 00:05:10,500 --> 00:05:12,490 What kind of business are these people running anyway? 13 00:05:13,030 --> 00:05:14,230 My God. 14 00:05:14,500 --> 00:05:16,720 There's just so much to worry about you know. And mom's in such a state... 15 00:05:17,150 --> 00:05:19,450 Robert is clear he'll not do anything to help, assuming he gets here at all. 16 00:05:19,450 --> 00:05:21,160 Even the funeral speech is awful. 17 00:05:21,230 --> 00:05:22,600 I'm sure it's not that awful. 18 00:05:22,610 --> 00:05:23,620 Yeah, it is. 19 00:05:24,990 --> 00:05:26,510 I was thinking that maybe Robert... 20 00:05:26,510 --> 00:05:28,020 ..should write the speech. He's such a good writer. 21 00:05:28,020 --> 00:05:29,020 Maybe we should let him do it. 22 00:05:29,090 --> 00:05:32,170 You're every bit as good a writer as your brother Daniel, if not better,... 23 00:05:32,170 --> 00:05:34,260 ...you just have to let somebody else read your novel. 24 00:05:35,190 --> 00:05:37,420 Everything is gonna be okay. 25 00:05:37,760 --> 00:05:39,170 When the funeral is over... 26 00:05:39,540 --> 00:05:41,860 ...we just have to focus on moving out of here 27 00:05:41,860 --> 00:05:44,380 ...and starting our own lives properly. 28 00:05:48,000 --> 00:05:49,560 You called them? 29 00:05:49,560 --> 00:05:50,970 Didn't you, Daniel? 30 00:05:51,380 --> 00:05:53,140 You did put the deposit on the flat? 31 00:05:53,340 --> 00:05:54,500 I'll sort it out. I promise. 32 00:05:59,540 --> 00:06:01,950 God, I hate funerals. Don't you? 33 00:06:01,950 --> 00:06:03,080 They're just so depressing. 34 00:06:04,470 --> 00:06:06,120 It's just the death and everything... 35 00:06:06,120 --> 00:06:07,750 ...know what I mean? Do you agree, Justin? 36 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 Justin? 37 00:06:09,520 --> 00:06:11,300 Yeah, it's alright. 38 00:06:11,850 --> 00:06:14,850 Alright? How can you possibly think of that as alright? 39 00:06:15,800 --> 00:06:18,390 Why are you even coming to this? You don't even know Daniel. 40 00:06:18,830 --> 00:06:20,520 I do know Daniel. I met him a couple of times. 41 00:06:20,800 --> 00:06:22,420 A couple of times. Well he's not a friend, is he? 42 00:06:22,790 --> 00:06:23,990 No, not a friend 43 00:06:24,390 --> 00:06:26,980 If you're gonna smoke will you please put that out the window? 44 00:06:27,290 --> 00:06:30,220 I'd rather not get your cancer, thank you very much. 45 00:06:30,490 --> 00:06:32,890 I got my own problems to be worrying about. 46 00:06:33,120 --> 00:06:34,280 Yeah, like what? 47 00:06:34,620 --> 00:06:38,220 The discoloration on my wrist I keep telling you about 48 00:06:38,220 --> 00:06:39,320 Look at it. 49 00:06:39,520 --> 00:06:40,980 It's fucked. 50 00:06:40,980 --> 00:06:42,640 I'm fucked. 51 00:06:45,270 --> 00:06:46,620 Why are we even coming, eh? 52 00:06:48,380 --> 00:06:50,670 Cause of Martha, isn't it? 53 00:06:52,910 --> 00:06:54,100 Justin... 54 00:06:56,740 --> 00:06:57,730 Are you okay? 55 00:06:58,310 --> 00:06:59,500 Not too bad, thanks Martha. 56 00:07:00,740 --> 00:07:02,030 I'm a bit nervous. 57 00:07:02,910 --> 00:07:03,800 About seeing my Dad? 58 00:07:04,200 --> 00:07:07,290 I just don't think I've been so openly hated by anyone before. 59 00:07:07,900 --> 00:07:09,890 He just hates everyone. You mustn't take it to heart. 60 00:07:11,000 --> 00:07:11,930 You need to relax with him. 61 00:07:12,900 --> 00:07:14,890 I can't help it. He puts me on edge. 62 00:07:15,200 --> 00:07:17,190 He'll be more concerned his sister husband just died. 63 00:07:17,250 --> 00:07:18,810 He's not gonna be focused on you. 64 00:07:19,030 --> 00:07:21,190 Anyway, I'm sure when I tell him that we're getting married... 65 00:07:22,890 --> 00:07:24,190 ...He'll start to learn to accept you. 66 00:07:24,690 --> 00:07:25,740 Are you sure about that? 67 00:07:25,950 --> 00:07:26,750 Of course. 68 00:07:27,020 --> 00:07:29,080 I can't really see Victor as the accepting type. 69 00:07:33,420 --> 00:07:36,680 We're on our way to a funeral you wanker! Haven't you got any respect? 70 00:07:39,390 --> 00:07:40,970 Okay, calm down. 71 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 It's all right, breathe. 72 00:07:43,320 --> 00:07:45,370 Through your nose. Okay? 73 00:07:45,370 --> 00:07:46,370 Deep breaths. 74 00:07:46,580 --> 00:07:48,070 You alright? 75 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 That fucking tosser... 76 00:07:58,840 --> 00:08:00,070 Alright, I'm gonna go down. 77 00:08:00,510 --> 00:08:02,040 Hope they brought the right coffin this time. 78 00:08:02,310 --> 00:08:03,100 I'll come with you. 79 00:08:03,300 --> 00:08:04,100 It's okay, I can do it. 80 00:08:04,300 --> 00:08:05,090 I know, I know you can. 81 00:08:05,100 --> 00:08:06,510 I'm just gonna check on the seating. 82 00:08:06,830 --> 00:08:08,810 To make sure there's enough room for uncle Alfie. 83 00:08:08,900 --> 00:08:09,700 Shit. 84 00:08:13,000 --> 00:08:13,790 Hello? 85 00:08:14,830 --> 00:08:16,130 Hey mate. How are you? You alright? 86 00:08:17,430 --> 00:08:18,220 Yeah. 87 00:08:18,900 --> 00:08:20,490 Of course I remember uncle Alfie. 88 00:08:21,890 --> 00:08:24,660 Absolutely fine. Yeah, not a problem at all. 89 00:08:25,230 --> 00:08:28,090 No. Of course I don't mind. 90 00:08:28,490 --> 00:08:30,010 Alright. Yeah, don't worry. 91 00:08:30,860 --> 00:08:32,040 It's fine. I promise. 92 00:08:32,290 --> 00:08:33,580 See you soon. Okay, bye. 93 00:08:34,490 --> 00:08:35,280 Shit. 94 00:08:50,980 --> 00:08:52,910 Is this...your father sir? 95 00:08:57,110 --> 00:08:58,300 Yes, it is. Yes. 96 00:09:11,300 --> 00:09:12,890 Hey mum. Yoy allright? 97 00:09:13,400 --> 00:09:15,470 I just don't know what I'm going to do without him. 98 00:09:16,180 --> 00:09:17,550 What do I have to live for now? 99 00:09:17,830 --> 00:09:19,890 Don't be silly. You got your friends, family... 100 00:09:20,390 --> 00:09:22,120 You got me and Jane and Robert... 101 00:09:22,390 --> 00:09:23,480 Where is Robert? Have you heard from him? 102 00:09:23,690 --> 00:09:24,960 His plane will land at 10:00 103 00:09:24,960 --> 00:09:26,200 But he'll be here. Don't worry. 104 00:09:26,290 --> 00:09:28,220 If there's anything I can do, Sandra...? 105 00:09:28,990 --> 00:09:30,340 Don't put your hand there, dear... 106 00:09:30,340 --> 00:09:31,640 ...you'll leave smudge marks. 107 00:09:48,960 --> 00:09:49,870 I'll get 'em to you this evening. 108 00:09:50,990 --> 00:09:52,810 No, can't do it this afternoon. I got a funeral. 109 00:09:53,910 --> 00:09:55,180 Yeah, my uncle died. 110 00:09:55,220 --> 00:09:56,180 Yeah, tragic. 111 00:09:56,850 --> 00:09:59,010 I'm telling you mate. This is really powerful stuff. 112 00:09:59,280 --> 00:10:00,880 You really only need to take half 113 00:10:01,770 --> 00:10:04,460 Trust me. You're gonna bite your fucking head off. 114 00:10:05,470 --> 00:10:06,990 I gotta go. My sister's in. 115 00:10:07,310 --> 00:10:08,990 I'll tell you if I get to the bar after the funeral. 116 00:10:09,800 --> 00:10:10,790 Bye. 117 00:10:23,860 --> 00:10:24,650 Hang on! 118 00:10:31,390 --> 00:10:32,350 Hi. How's it going? 119 00:10:32,950 --> 00:10:34,440 Troy you're not ready? Come on, we're gonna be late. 120 00:10:34,890 --> 00:10:36,740 I put on my trousers and I'm done. 121 00:10:36,740 --> 00:10:37,770 Are you guys okay? 122 00:10:37,780 --> 00:10:38,820 Simon is a bit freaked out. 123 00:10:38,820 --> 00:10:40,980 Some asshole almost drove us off the road. 124 00:10:41,230 --> 00:10:43,500 Fucking bastards. Make yourselves comfy. I'll be out in 2 minutes. 125 00:10:45,150 --> 00:10:46,540 Look at these pills all over the place. 126 00:10:47,050 --> 00:10:48,370 Troy is studying to be a pharmacist. 127 00:10:49,440 --> 00:10:50,240 Are you okay? 128 00:10:50,980 --> 00:10:52,340 I'm a bit shaky... 129 00:10:52,560 --> 00:10:54,860 Not much, just a little... 130 00:10:58,470 --> 00:10:59,270 Take one of these. 131 00:11:00,370 --> 00:11:01,200 It will calm you down. 132 00:11:02,070 --> 00:11:02,970 You sure? 133 00:11:03,400 --> 00:11:04,890 Absolutely. It's just Valium. 134 00:11:05,500 --> 00:11:06,660 I used to take them all the time. 135 00:11:07,300 --> 00:11:09,130 It will make you feel better. Honestly. 136 00:11:09,770 --> 00:11:11,280 Come on. Open wide. 137 00:11:19,360 --> 00:11:20,260 I'm ready. 138 00:11:32,650 --> 00:11:33,480 Hello? 139 00:11:36,950 --> 00:11:37,850 Hello? 140 00:11:38,350 --> 00:11:39,180 Robert? 141 00:11:40,080 --> 00:11:40,950 Robert. 142 00:11:42,080 --> 00:11:42,880 Hi, mom. 143 00:11:42,930 --> 00:11:43,930 Darling. 144 00:11:43,930 --> 00:11:45,200 Happy to see you. 145 00:11:50,100 --> 00:11:51,220 - How are you doing? - Okay. 146 00:11:52,480 --> 00:11:53,270 Hi Robert. 147 00:11:54,780 --> 00:11:55,870 How are you? 148 00:11:56,270 --> 00:11:57,070 Good. 149 00:11:57,170 --> 00:11:57,960 How was your flight? 150 00:11:57,970 --> 00:12:00,690 Great... There was a lot of turbulence that was a bit worrying... 151 00:12:00,770 --> 00:12:03,660 That's the thing about 1st class. It doesn't matter how much you pay 152 00:12:03,660 --> 00:12:06,030 for the ticket. If the plane crashes we're all gonna end up dead. 153 00:12:08,100 --> 00:12:09,000 Sorry. 154 00:12:10,590 --> 00:12:11,620 No, no, I'll go. 155 00:12:11,700 --> 00:12:13,230 Don't worry. 156 00:12:16,560 --> 00:12:17,490 Shit. 157 00:12:30,090 --> 00:12:30,880 That's him. 158 00:12:31,920 --> 00:12:34,340 Jesus Howard. You didn't say he was gonna be in a fucking wheelchair 159 00:12:48,050 --> 00:12:49,700 Uncle Alfie, hello. 160 00:12:49,960 --> 00:12:51,480 We're here to take you to the funeral. 161 00:12:51,510 --> 00:12:53,670 Where the fuck have you been? You're late. 162 00:13:18,760 --> 00:13:20,590 This is bloody grim, isn't it? 163 00:13:20,960 --> 00:13:21,980 It's not supposed to be fun. 164 00:13:22,260 --> 00:13:23,250 I know, but Jesus... 165 00:13:25,090 --> 00:13:29,440 I feel like my heart has been wrenched out of my ribcase. 166 00:13:29,600 --> 00:13:30,440 It's awful. 167 00:13:30,250 --> 00:13:31,740 Well, that's grief for you. 168 00:13:32,000 --> 00:13:33,970 That's why I don't like close relationships with people. 169 00:13:33,980 --> 00:13:36,140 Too much emotion involved. 170 00:13:39,080 --> 00:13:41,240 I'm just glad you're gonna be here with mom. 171 00:13:42,250 --> 00:13:43,640 Yeah, well, not for long. 172 00:13:44,310 --> 00:13:45,970 Jane and I are moving out. 173 00:13:46,650 --> 00:13:47,630 What about mom? 174 00:13:48,140 --> 00:13:50,570 Actually I was thinking maybe she'd like to... 175 00:13:51,110 --> 00:13:52,770 ...to come with you to New York for a bit. 176 00:13:54,070 --> 00:13:55,860 Don't be ridiculus. I can't take her to New York. 177 00:13:55,860 --> 00:13:57,940 What am I gonna do with her? Take her to parties? 178 00:13:58,030 --> 00:13:59,060 We've already decided. 179 00:13:59,060 --> 00:14:00,360 We're putting a deposit on a flat. 180 00:14:00,600 --> 00:14:02,110 - I'm gonna need the money. - What money? 181 00:14:02,620 --> 00:14:04,090 Money for all this. For the funeral. 182 00:14:05,040 --> 00:14:06,310 You agreed to pay for half. 183 00:14:06,570 --> 00:14:08,060 - Did I? - Yeah. 184 00:14:09,700 --> 00:14:10,670 Yeah, so... 185 00:14:12,260 --> 00:14:14,160 Yeah, I don't have it on me, Daniel. 186 00:14:14,460 --> 00:14:16,390 I can get it to you in a few... months. 187 00:14:16,760 --> 00:14:18,750 A few months? Robert, I need it now. 188 00:14:19,070 --> 00:14:20,560 That's not gonna happen. I'm totally skinned. 189 00:14:20,720 --> 00:14:21,690 What do you mean, you're skinned? 190 00:14:22,790 --> 00:14:25,180 You're a succesful novelist, you live in New York... 191 00:14:25,180 --> 00:14:26,630 ...and you have a penthouse apartment there. What do you mean? 192 00:14:26,810 --> 00:14:29,150 Do you have any idea how much it costs for the upkeeping? 193 00:14:29,260 --> 00:14:32,070 And besides which, I payed a fortune to fly over here. 194 00:14:32,280 --> 00:14:34,900 Do you know how much they charge for 1st class nowdays? 195 00:14:35,080 --> 00:14:37,880 It's a fucking disgrace. 196 00:14:39,750 --> 00:14:41,430 So, poor old uncle Eddie, eh? 197 00:14:42,600 --> 00:14:43,540 Yes. 198 00:14:43,730 --> 00:14:45,380 Did you ever meet uncle Eddie, Simon? 199 00:14:46,650 --> 00:14:47,610 Simon? 200 00:14:48,640 --> 00:14:50,730 Was there a dog in here just now? 201 00:14:50,880 --> 00:14:51,600 What? 202 00:14:53,370 --> 00:14:56,000 I'm sure there was a dog in here. 203 00:14:56,070 --> 00:14:58,480 What the hell are you talking about? 204 00:15:16,290 --> 00:15:18,560 There's nowhere to park. 205 00:15:19,450 --> 00:15:20,660 This is ridiculus. 206 00:15:20,670 --> 00:15:21,590 How about over there? 207 00:15:21,750 --> 00:15:23,150 The guy is coming out. 208 00:15:24,070 --> 00:15:24,490 Take it! 209 00:15:24,760 --> 00:15:25,650 Alright! 210 00:15:26,260 --> 00:15:27,390 What are you doing? 211 00:15:28,990 --> 00:15:30,230 Are you mental? 212 00:15:34,350 --> 00:15:35,360 Sorry. 213 00:15:35,830 --> 00:15:36,730 Excuse me. 214 00:15:37,420 --> 00:15:38,730 Sorry... Oh, hi Martha. 215 00:15:38,730 --> 00:15:40,650 I was just about to park there actually. 216 00:15:40,890 --> 00:15:42,890 Are you a relative, Howard? 217 00:15:42,920 --> 00:15:43,970 No, I'm not. But... 218 00:15:44,280 --> 00:15:45,070 Hey Martha. 219 00:15:46,750 --> 00:15:47,540 Who's that? 220 00:15:56,600 --> 00:15:57,500 What's happening? 221 00:15:57,510 --> 00:15:58,710 Did you see that? She barely even looked at me. 222 00:15:58,770 --> 00:16:00,170 I said what's happening? Are we there? 223 00:16:00,500 --> 00:16:02,660 Oh, my God. We got uncle Alfie in the car. 224 00:16:02,660 --> 00:16:06,030 I can't believe I forgot to say we've got uncle Alfie in the car. 225 00:16:06,870 --> 00:16:08,760 Alright, keep your hair on! 226 00:16:09,170 --> 00:16:10,260 What the hell is going on? 227 00:16:11,360 --> 00:16:12,190 She barely even looked. 228 00:16:22,190 --> 00:16:24,250 Very green here. Isn't it...? 229 00:16:25,560 --> 00:16:26,650 Very green... 230 00:16:27,150 --> 00:16:29,480 Simon, what the hell is the matter with you? 231 00:16:29,950 --> 00:16:31,120 What do you mean? 232 00:16:31,750 --> 00:16:34,220 You're talking about phantom dogs and things beeing green... 233 00:16:34,650 --> 00:16:35,450 What's going on? 234 00:16:36,450 --> 00:16:37,250 I don't know... 235 00:16:47,640 --> 00:16:48,700 Martha. 236 00:16:49,570 --> 00:16:50,890 Is Simon normally like this? 237 00:16:51,080 --> 00:16:52,750 Of course he's not normally like this. 238 00:16:53,370 --> 00:16:54,700 Something's not right. 239 00:16:57,020 --> 00:16:58,050 Hello... 240 00:17:05,700 --> 00:17:06,660 I think it must be the valium. 241 00:17:07,700 --> 00:17:08,560 The valium? 242 00:17:08,600 --> 00:17:09,390 Yes. 243 00:17:09,970 --> 00:17:11,940 I gave a valium from your flat. 244 00:17:12,160 --> 00:17:14,000 I think he's just not used to it... 245 00:17:15,630 --> 00:17:16,500 Right. 246 00:17:20,460 --> 00:17:21,550 Are you gonna get any closer? 247 00:17:22,760 --> 00:17:23,740 You're going the wrong way. 248 00:17:24,960 --> 00:17:26,870 Stop the car. I need to speak to Martha. 249 00:17:26,880 --> 00:17:27,670 What? 250 00:17:27,870 --> 00:17:29,160 I need to speak to Martha. 251 00:17:30,300 --> 00:17:32,740 What about Alfie? I need help with uncle Alfie. 252 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 We're gonna be late! 253 00:17:34,280 --> 00:17:36,040 Please, stop doing that. 254 00:17:43,350 --> 00:17:45,020 Thank you for coming. So lovely to see you. 255 00:17:47,380 --> 00:17:50,110 It's so weird to be back here. I feel so out of it. 256 00:17:50,240 --> 00:17:52,470 That's because you live in a different country. You lose touch. 257 00:17:52,910 --> 00:17:55,800 Who are all these people? I don't recognise any of them. 258 00:17:57,680 --> 00:17:59,150 Who's that guy? 259 00:18:00,100 --> 00:18:02,470 I've no idea. Probably some friend from dad's work. 260 00:18:03,000 --> 00:18:05,820 Are you telling me I have to pay for this entire funeral on my own? 261 00:18:06,170 --> 00:18:08,060 Well, I can't draw money out of thin air, Daniel. 262 00:18:08,200 --> 00:18:09,950 Jesus fucking Christ! 263 00:18:10,780 --> 00:18:12,700 Daniel. How's everything going? 264 00:18:12,720 --> 00:18:14,350 Fine, thanks Reverend Davis. 265 00:18:14,360 --> 00:18:15,980 We're just waiting for everyone to arrive and then we can start. 266 00:18:16,170 --> 00:18:17,470 Great, thank you. 267 00:18:18,560 --> 00:18:19,830 Have you met my brother Robert? 268 00:18:20,260 --> 00:18:23,040 The writer, of course. It's a pleasure to meet you. 269 00:18:23,300 --> 00:18:24,750 I have read several of your novels. 270 00:18:25,080 --> 00:18:25,880 Really? 271 00:18:26,060 --> 00:18:27,950 You must be very proud of your brother. 272 00:18:28,250 --> 00:18:29,170 Yeah, very proud. 273 00:18:29,450 --> 00:18:31,410 Will you be making the eulogy today? 274 00:18:31,450 --> 00:18:33,750 No, Daniel is going to do it. 275 00:18:35,230 --> 00:18:36,020 Great. 276 00:18:36,750 --> 00:18:39,070 I'll just make sure I have everything I need. 277 00:18:43,150 --> 00:18:45,280 Listen, I think you should do the eulogy. 278 00:18:45,790 --> 00:18:48,080 ...everyone's expecting you to do it, I'll just make a mess of it anyways. 279 00:18:48,120 --> 00:18:49,840 Don't be silly. You do it. 280 00:18:50,440 --> 00:18:52,040 You'll be fine. 281 00:18:53,370 --> 00:18:54,670 All these can go through now. 282 00:18:54,830 --> 00:18:56,560 How's my little sister? 283 00:18:56,590 --> 00:18:57,300 That's very sad. 284 00:18:58,070 --> 00:18:59,890 He was a wonderful husband, wasn't he? 285 00:19:00,100 --> 00:19:02,080 So attentive, so devoted. 286 00:19:02,240 --> 00:19:03,950 Can I get you a cup of tea, Sandra? 287 00:19:04,270 --> 00:19:06,100 Tea can do many things, Jane. 288 00:19:06,100 --> 00:19:07,980 But it can't bring back the dead. 289 00:19:13,600 --> 00:19:15,910 "My father was an exceptional man"... 290 00:19:16,760 --> 00:19:18,580 "My father was an exceptional man"... 291 00:19:18,860 --> 00:19:20,910 Daniel, have you called yet about the deposit? 292 00:19:21,070 --> 00:19:21,890 No, I haven't. 293 00:19:22,050 --> 00:19:23,870 Why don't you give me the number and I can do it? 294 00:19:23,900 --> 00:19:25,120 Jane, don't make a fuss 295 00:19:25,130 --> 00:19:26,870 Do you see that guy standing by the table? 296 00:19:27,050 --> 00:19:28,920 Do you recognise him at all? 297 00:19:28,950 --> 00:19:30,250 He's really staring at me. 298 00:19:30,280 --> 00:19:31,970 Are you listening to me at all? 299 00:19:31,970 --> 00:19:34,270 We have to put the deposit on the flat, before it's too late. 300 00:19:34,350 --> 00:19:35,080 I know. 301 00:19:35,090 --> 00:19:36,580 Understand? 302 00:19:51,370 --> 00:19:52,550 You'll break it! 303 00:19:53,740 --> 00:19:54,840 Hurry up, we're late. 304 00:19:54,840 --> 00:19:57,740 Oh God... 305 00:19:59,240 --> 00:20:01,680 "My father was an exceptional man"... 306 00:20:02,450 --> 00:20:03,620 ..."My father was an exceptional man"... 307 00:20:03,660 --> 00:20:05,240 Kate has grown up a bit isn't she? 308 00:20:05,280 --> 00:20:05,890 What? 309 00:20:05,930 --> 00:20:06,730 Katey. 310 00:20:06,930 --> 00:20:09,540 She was a little girl when I left and now... 311 00:20:10,180 --> 00:20:11,380 ...she's fit. 312 00:20:11,400 --> 00:20:12,890 I'm going to chat with her. 313 00:20:13,230 --> 00:20:14,640 Yeah, why don't you? 314 00:20:17,130 --> 00:20:19,140 "My father was an exceptional man"... 315 00:20:19,530 --> 00:20:20,320 Hello there. 316 00:20:21,220 --> 00:20:22,020 Oh, hello. 317 00:20:23,820 --> 00:20:26,470 I was really sorry to hear about your father. 318 00:20:27,950 --> 00:20:29,810 He always talked about you. 319 00:20:30,050 --> 00:20:31,560 Said you were a good son. 320 00:20:31,820 --> 00:20:32,610 Thank you. 321 00:20:34,440 --> 00:20:36,240 Did he ever mention me? 322 00:20:36,320 --> 00:20:37,440 I'm Peter. 323 00:20:37,710 --> 00:20:40,480 Peter... I don't think so. Were you friends with dad? 324 00:20:42,680 --> 00:20:44,760 Nice to meet you and thank you for coming. 325 00:20:56,460 --> 00:20:58,190 Push the bloody thing... 326 00:20:58,230 --> 00:20:59,090 I am, damn it... 327 00:20:59,090 --> 00:21:00,440 You're useless... 328 00:21:01,570 --> 00:21:03,730 "My father was an exceptional man"... 329 00:21:03,930 --> 00:21:04,730 Daniel. 330 00:21:04,770 --> 00:21:06,630 I think we should be calling everyone in, now... 331 00:21:06,800 --> 00:21:07,760 ...to start the service. 332 00:21:07,760 --> 00:21:08,430 Sure. 333 00:21:08,460 --> 00:21:11,200 Really I'm only supposed to be here until 3. 334 00:21:11,210 --> 00:21:13,420 Sure. Do you mind if we wait 5 minutes for my uncle Alfie? 335 00:21:13,420 --> 00:21:14,930 We shouldn't start without him, if possible. 336 00:21:14,940 --> 00:21:15,920 Sure. 337 00:21:30,650 --> 00:21:31,450 Look. 338 00:21:32,420 --> 00:21:34,010 Isn't it beautiful? 339 00:21:35,350 --> 00:21:36,760 Martha. Can I have a word? 340 00:21:36,790 --> 00:21:37,690 Excuse me. 341 00:21:38,010 --> 00:21:39,170 Why? What is it? 342 00:21:39,730 --> 00:21:40,850 I have to tell you something. 343 00:21:41,230 --> 00:21:43,270 I'm warning you in advance you're not gonna like it. 344 00:21:45,010 --> 00:21:46,510 Nice to see you. Thank you for coming. 345 00:21:46,670 --> 00:21:47,250 Daniel. 346 00:21:47,260 --> 00:21:48,080 Uncle Victor. 347 00:21:48,260 --> 00:21:49,430 Hello, Robert. 348 00:21:49,910 --> 00:21:51,320 Uncle Victor. How are you? 349 00:21:51,570 --> 00:21:52,520 I'm, well-- 350 00:21:53,570 --> 00:21:54,750 Sad day. 351 00:21:54,790 --> 00:21:55,430 I understand. 352 00:21:55,540 --> 00:21:57,100 So, how are things in New York? 353 00:21:57,110 --> 00:21:58,660 Great. Really good. 354 00:21:58,670 --> 00:22:01,760 What's with this nonsense about you not doing the eulogy? 355 00:22:02,130 --> 00:22:03,980 That's right. Daniel is gonna do the eulogy. 356 00:22:04,020 --> 00:22:05,430 Well that's a damn shame. 357 00:22:05,730 --> 00:22:07,660 I mean, I'm sure Daniel will be fine but... 358 00:22:08,130 --> 00:22:10,690 ...after all you're the writer in the family. 359 00:22:11,840 --> 00:22:13,570 Will you just excuse me a second? 360 00:22:14,930 --> 00:22:15,860 So... 361 00:22:15,990 --> 00:22:17,620 ...any new books coming out? 362 00:22:17,630 --> 00:22:18,580 I'll get my things together. 363 00:22:18,590 --> 00:22:19,510 Sure. 364 00:22:19,760 --> 00:22:20,860 You alright? 365 00:22:21,420 --> 00:22:24,540 Every single bloody person wants Robert to do the eulogy. 366 00:22:24,660 --> 00:22:26,060 He was my father too, wasn't he? 367 00:22:26,310 --> 00:22:27,920 I'm entitled to the bloody eulogy. 368 00:22:28,050 --> 00:22:29,310 Of course. 369 00:22:30,710 --> 00:22:33,600 And it's gonna be the best bloody eulogy anybody has ever heard. 370 00:22:33,790 --> 00:22:34,390 Alright? 371 00:22:34,570 --> 00:22:38,260 Apparently Robert won't be doing the eulogy. 372 00:22:41,210 --> 00:22:42,320 What did you just say? 373 00:22:42,330 --> 00:22:45,570 I said the valium you gave to Simon wasn't actually valium. 374 00:22:46,640 --> 00:22:49,590 It's an hallucinogenic concoction. 375 00:22:49,910 --> 00:22:53,340 You know, stuff like acid, mescalin, a little tougher though... 376 00:22:53,470 --> 00:22:54,270 This isn't funny, Troy. 377 00:22:54,540 --> 00:22:56,790 I'm not being funny. Look at him. 378 00:23:00,070 --> 00:23:02,350 You're absolutely stupid. 379 00:23:02,570 --> 00:23:04,460 How can you leave stuff like that in your flat? 380 00:23:04,530 --> 00:23:06,030 I didn't think that someone would take it. 381 00:23:06,040 --> 00:23:08,090 Who goes into someone else's flat and take anything? 382 00:23:08,330 --> 00:23:09,750 It was a valium bottle. 383 00:23:11,190 --> 00:23:12,390 Fuck, Troy. 384 00:23:12,830 --> 00:23:14,160 What am I to do? 385 00:23:14,630 --> 00:23:15,580 Should I tell him? 386 00:23:15,590 --> 00:23:16,870 No! Don't do that. 387 00:23:16,880 --> 00:23:18,630 You'll freak him out completely. 388 00:23:18,860 --> 00:23:20,860 We should keep a very close eye on him. 389 00:23:20,900 --> 00:23:22,440 Make sure he doesn't get out of control. 390 00:23:22,470 --> 00:23:25,510 And don't let him spend too long talking to one person. 391 00:23:26,890 --> 00:23:27,710 Damn. 392 00:23:43,140 --> 00:23:44,860 Hey Dad. How are you doing? 393 00:23:45,050 --> 00:23:45,850 You're late. 394 00:23:45,850 --> 00:23:46,500 Hi Dad. 395 00:23:46,500 --> 00:23:47,490 Hi Troy. 396 00:23:47,530 --> 00:23:49,010 You're missing university today? 397 00:23:49,040 --> 00:23:50,520 Nothing to worry. I'll catch up. 398 00:23:50,540 --> 00:23:52,540 I know. I'm not worried about you. 399 00:23:52,940 --> 00:23:54,760 I see you brought your friend along. 400 00:23:54,940 --> 00:23:56,950 His name is Simon. Simon? 401 00:23:56,980 --> 00:23:59,400 Of course I brought him along, he's my boyfriend. 402 00:23:59,570 --> 00:24:01,450 Martha, so good to see you. 403 00:24:02,230 --> 00:24:05,050 I'm so sorry aunt Sandra. We'll miss uncle Edward terribly. 404 00:24:05,330 --> 00:24:06,840 Yeah, he was a great guy. 405 00:24:07,030 --> 00:24:08,090 Yes he was. 406 00:24:08,860 --> 00:24:09,920 Simon, this is my... 407 00:24:09,930 --> 00:24:11,150 Yeah absolutely... 408 00:24:11,760 --> 00:24:14,350 So sorry about the death. 409 00:24:18,190 --> 00:24:19,850 So sorry... 410 00:24:20,250 --> 00:24:21,590 Thank you. 411 00:24:21,660 --> 00:24:22,590 ...everything. 412 00:24:37,310 --> 00:24:38,510 What are you gonna do? 413 00:24:38,550 --> 00:24:39,710 No idea. 414 00:24:39,890 --> 00:24:42,050 I can't leave. Aunt Sandra will never speak to me again. 415 00:24:42,710 --> 00:24:43,720 Shit. 416 00:24:46,210 --> 00:24:47,600 Hey Martha. 417 00:25:05,120 --> 00:25:06,320 You look nice. 418 00:25:06,330 --> 00:25:07,330 I'm dressed for a funeral. 419 00:25:07,530 --> 00:25:09,390 Yeah, but still... 420 00:25:09,560 --> 00:25:12,510 I heard about the engagement. What's that about? 421 00:25:13,360 --> 00:25:15,710 Who told you that? I haven't even told my dad. 422 00:25:15,830 --> 00:25:17,810 Is that the guy you're gonna marry? 423 00:25:18,020 --> 00:25:20,120 You're gonna spend the rest of your life with him? 424 00:25:21,360 --> 00:25:23,170 Yup, that's him. 425 00:25:28,360 --> 00:25:29,170 Simon? 426 00:25:29,510 --> 00:25:30,350 Martha... 427 00:25:32,450 --> 00:25:34,640 Come on! 428 00:25:37,510 --> 00:25:39,500 Can you give me a hand, Justin? 429 00:25:43,390 --> 00:25:45,110 Hi...Daniel. 430 00:25:45,780 --> 00:25:48,580 There's something I'd like to talk to you about when you have a moment. 431 00:25:48,710 --> 00:25:50,350 Great, do you mind if we do it later? 432 00:25:50,450 --> 00:25:51,870 Because my uncle Alfie just arrived. 433 00:25:52,250 --> 00:25:53,510 Sure. 434 00:26:00,170 --> 00:26:01,810 Thank you Justin. Thank so much mate. 435 00:26:01,810 --> 00:26:03,330 I hope it wasn't too much hustle. 436 00:26:03,370 --> 00:26:04,470 How are you uncle Alfie? 437 00:26:04,630 --> 00:26:05,430 Terrible. 438 00:26:19,260 --> 00:26:20,510 Ladies and gentlemen. 439 00:26:20,720 --> 00:26:22,870 If you could all kindly take your seats... 440 00:26:23,650 --> 00:26:25,880 We're about to begin the service. 441 00:26:30,620 --> 00:26:32,080 Simon, please. 442 00:26:33,210 --> 00:26:34,020 Move. 443 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 Don't start yet. 444 00:26:35,150 --> 00:26:36,650 Don't start. Move. 445 00:27:21,820 --> 00:27:24,150 Jesus Howard. You stink. 446 00:27:26,180 --> 00:27:28,100 Family and friends. 447 00:27:28,620 --> 00:27:32,250 Maybe because you left me to deal with uncle Alfie on my own... 448 00:27:32,250 --> 00:27:34,600 ...not to mention you taking all the credit. 449 00:27:34,630 --> 00:27:36,070 Can you please be quiet? 450 00:27:36,310 --> 00:27:38,980 I'd like to start with a favorite passage of Edward's... 451 00:27:39,280 --> 00:27:41,250 ...from the King James' bible... 452 00:27:41,280 --> 00:27:44,950 ...it's the 1st book of Samuel chapter 18. 453 00:27:46,510 --> 00:27:48,600 Martha, just so you know: 454 00:27:48,600 --> 00:27:50,840 We had uncle Alfie in the car with us. 455 00:27:51,670 --> 00:27:53,270 And you took my parking space. 456 00:27:53,570 --> 00:27:56,240 And I had to push him half a mile up the hill by myself 457 00:27:56,240 --> 00:27:57,310 We almost missed the service. 458 00:27:57,830 --> 00:27:59,320 That was MY parking space. 459 00:27:59,530 --> 00:28:01,080 If you don't stop this... 460 00:28:01,080 --> 00:28:03,150 ...I'll take you out and kick the living shit out of you. 461 00:28:03,300 --> 00:28:04,150 Do you understand? 462 00:28:04,150 --> 00:28:05,150 What's going on? 463 00:28:05,290 --> 00:28:06,030 She stole my parking space. 464 00:28:06,350 --> 00:28:07,530 What do you mean she stole your parking space? 465 00:28:07,540 --> 00:28:08,880 This is a funeral Behave yourself. 466 00:28:12,160 --> 00:28:16,100 Then, Jonathan and David made a covenant. 467 00:28:16,870 --> 00:28:19,420 Because he loved him as his own soul. 468 00:28:20,440 --> 00:28:23,390 And so it came to pass that the soul of Jonathan... 469 00:28:24,070 --> 00:28:26,580 ...was knit with the soul of David. 470 00:28:26,820 --> 00:28:30,590 And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him... 471 00:28:31,150 --> 00:28:33,050 ...and gave it to David. 472 00:28:33,380 --> 00:28:36,630 And his garments, even his sword... 473 00:28:37,030 --> 00:28:38,870 ...and his bow... 474 00:28:39,510 --> 00:28:41,580 ...and his belt. 475 00:28:45,310 --> 00:28:49,640 Now, we'll have a few words from Edward's son, Daniel. 476 00:29:03,560 --> 00:29:05,150 Hi, everyone. 477 00:29:05,330 --> 00:29:07,300 Thanks for so many of you coming. 478 00:29:08,930 --> 00:29:11,460 I never realised Dad was so popular. 479 00:29:12,150 --> 00:29:14,130 In fact, it seems he has more friends now... 480 00:29:14,140 --> 00:29:16,030 ...that he's dead, from when he was alive. 481 00:29:30,250 --> 00:29:32,870 My father was an exceptional man. 482 00:29:33,110 --> 00:29:36,360 He was born in 1938 just a year before the war. 483 00:29:36,610 --> 00:29:39,030 I'll never forget the time when Dad took us... 484 00:29:39,380 --> 00:29:40,740 ...to the place where he grew up. 485 00:29:40,960 --> 00:29:43,880 Near a town called Crowley at Sussex. 486 00:29:44,560 --> 00:29:46,550 It's changed a lot over the years... 487 00:29:46,550 --> 00:29:48,570 ...with the expansion of Gatwick airport. 488 00:29:48,850 --> 00:29:51,470 Actually, it's something of a commuter town now... 489 00:29:51,640 --> 00:29:54,400 ...partly because of it's proximity to London. 490 00:29:56,000 --> 00:29:59,370 When my father was young it had pastures 491 00:29:59,900 --> 00:30:03,030 And fields and greenery. 492 00:30:03,260 --> 00:30:05,970 An Dad would run around the countryside for hours... 493 00:30:05,980 --> 00:30:08,360 ...with his close boyhood friend, Bob. 494 00:30:08,880 --> 00:30:12,540 He told how they spend summer days riding bikes... 495 00:30:13,220 --> 00:30:15,000 Did you see that? 496 00:30:15,990 --> 00:30:17,930 The coffin just moved. 497 00:30:18,020 --> 00:30:19,180 ...and swimming in the lake. 498 00:30:19,180 --> 00:30:20,840 Dad's... 499 00:30:26,080 --> 00:30:29,020 Dad's first job was working after school... 500 00:30:29,020 --> 00:30:30,390 ...as an apprentice... 501 00:30:31,360 --> 00:30:32,910 ...for an electrician named Mr. Thompson 502 00:30:32,910 --> 00:30:34,900 It happened again! 503 00:30:36,110 --> 00:30:37,910 I'm telling you, the coffin is moving! 504 00:30:38,080 --> 00:30:40,340 Simon, please calm down. 505 00:30:41,740 --> 00:30:44,970 The coffin is moving, I tell you! 506 00:30:46,280 --> 00:30:47,630 There's someone alive in there! 507 00:30:47,710 --> 00:30:48,860 Simon, where are you going? 508 00:30:49,800 --> 00:30:52,150 What the hell is wrong with you all? 509 00:30:52,350 --> 00:30:53,960 Look at it! 510 00:30:54,460 --> 00:30:56,100 Can't you see? 511 00:30:56,350 --> 00:30:57,790 Open your eyes! 512 00:30:58,270 --> 00:31:01,200 It's moving around in there. 513 00:31:01,200 --> 00:31:02,360 Can't you see? 514 00:31:02,360 --> 00:31:03,580 Simon, please. 515 00:31:03,980 --> 00:31:04,790 What are you doing there? 516 00:31:04,960 --> 00:31:06,100 Stop it! 517 00:31:06,260 --> 00:31:07,350 Don't touch that! 518 00:31:07,520 --> 00:31:09,050 I've got to let him out! 519 00:31:11,860 --> 00:31:12,830 God! 520 00:31:32,360 --> 00:31:33,470 Calm down mom. 521 00:31:38,950 --> 00:31:40,640 Unbelievable, wasn't it? 522 00:31:42,500 --> 00:31:45,130 If you like you can have some tea and cake... 523 00:31:46,050 --> 00:31:48,780 ...and we'll get back to you as soon as we can. 524 00:31:51,880 --> 00:31:52,800 What the fuck was all that about? 525 00:31:52,810 --> 00:31:54,420 Daniel, I'm so sorry. 526 00:31:54,760 --> 00:31:55,590 The coffin was moving... 527 00:31:56,000 --> 00:31:57,830 Just go back inside and I'll explain it. 528 00:31:58,220 --> 00:31:59,380 I'm so sorry. 529 00:31:59,640 --> 00:32:01,930 I'm sure I heard scratching noise... 530 00:32:02,010 --> 00:32:02,930 Please... 531 00:32:04,600 --> 00:32:05,390 Are you alright? 532 00:32:05,500 --> 00:32:06,290 No. 533 00:32:06,500 --> 00:32:08,410 And I haven't made the call about the deposit yet. 534 00:32:11,560 --> 00:32:12,530 Kill him. 535 00:32:13,290 --> 00:32:14,480 I'm going to kill him. 536 00:32:15,720 --> 00:32:16,680 Dad, leave it. 537 00:32:16,690 --> 00:32:17,450 Leave it?! 538 00:32:17,490 --> 00:32:18,390 He wrecked the funeral. 539 00:32:18,720 --> 00:32:19,580 It wasn't his fault 540 00:32:19,690 --> 00:32:21,170 What do you mean it wasn't his fault? 541 00:32:21,170 --> 00:32:23,210 Your aunt Sandra is in tatters. 542 00:32:23,420 --> 00:32:26,170 I want him out of here, this moment. Is that clear? 543 00:32:26,440 --> 00:32:29,030 Tell me you will have nothing to do with that... 544 00:32:29,260 --> 00:32:30,860 ...ridiculous man, ever again. 545 00:32:30,870 --> 00:32:31,710 I'm sorry. 546 00:32:31,720 --> 00:32:33,570 No, I can't do that. 547 00:32:34,550 --> 00:32:35,590 Why not? 548 00:32:36,620 --> 00:32:38,500 Because we're moving in together. 549 00:32:39,410 --> 00:32:40,900 Dear God. 550 00:32:41,080 --> 00:32:43,900 Have you completely lost your senses? 551 00:32:43,950 --> 00:32:46,450 He's not actually like this. He took some drugs and... 552 00:32:47,750 --> 00:32:48,730 ...and made him act like this. 553 00:32:48,740 --> 00:32:50,360 Drugs? What drugs? 554 00:32:56,100 --> 00:32:59,820 He took some valium and had a bad reaction. 555 00:33:02,530 --> 00:33:03,740 Valium? 556 00:33:03,920 --> 00:33:04,660 Yes. 557 00:33:08,450 --> 00:33:09,690 That's it. 558 00:33:10,930 --> 00:33:12,760 We'll talk about this later. 559 00:33:20,020 --> 00:33:21,450 Simon? 560 00:33:21,460 --> 00:33:22,290 Martha... 561 00:33:22,470 --> 00:33:24,100 Okay... Come and sit down. 562 00:33:24,240 --> 00:33:25,670 Alright Janet. I appreciate that. 563 00:33:26,780 --> 00:33:28,510 Are you alright mate? 564 00:33:29,720 --> 00:33:31,070 That was awful, wasn't it? 565 00:33:31,110 --> 00:33:33,150 He fell in front of your your mom like a dead trout... 566 00:33:33,270 --> 00:33:34,610 Howard, please... 567 00:33:34,810 --> 00:33:37,460 Yeah sorry. It's just... 568 00:33:37,650 --> 00:33:39,690 ...you never know when it's gonna happen to you. 569 00:33:39,880 --> 00:33:41,820 Like me. I've got this... 570 00:33:42,010 --> 00:33:44,110 ...weird patch of skin 571 00:33:44,290 --> 00:33:45,590 I've had that a couple of weeks... 572 00:33:45,600 --> 00:33:46,920 ...with no idea what it is... 573 00:33:47,000 --> 00:33:48,560 Why not show it to my uncle Victor? He's a doctor. 574 00:33:49,240 --> 00:33:50,030 Yes. 575 00:33:54,900 --> 00:33:56,520 I swear I saw it moving. 576 00:33:56,780 --> 00:33:58,970 I swear I saw it moving. No one else saw it? 577 00:34:00,590 --> 00:34:03,480 I swear I saw it moving. I must be going mad. 578 00:34:03,770 --> 00:34:05,530 Why are my hands so big? 579 00:34:05,690 --> 00:34:08,810 Simon. listen to me. I need to tell you something. 580 00:34:10,970 --> 00:34:13,860 You know I gave you some valium earlier? 581 00:34:14,320 --> 00:34:15,380 Yes. 582 00:34:15,690 --> 00:34:16,620 Well... 583 00:34:18,160 --> 00:34:20,530 ...it turns out... 584 00:34:20,870 --> 00:34:24,070 ...it wasn't actually valium at all. 585 00:34:27,480 --> 00:34:28,930 Can you hear me? 586 00:34:29,120 --> 00:34:30,470 Hello? 587 00:34:30,630 --> 00:34:31,700 You think we can start now? 588 00:34:31,810 --> 00:34:32,520 I believe yes. 589 00:34:32,520 --> 00:34:33,520 How do you feel Sandra? 590 00:34:36,950 --> 00:34:37,890 Hello doctor. 591 00:34:37,980 --> 00:34:40,400 I've had this skin discoloration for a couple of weeks now... 592 00:34:40,800 --> 00:34:43,600 It's not going anywhere. I know it's just a small patch... 593 00:34:43,630 --> 00:34:45,340 ...but it's weird. It does look weird, doesn't it? 594 00:34:45,710 --> 00:34:46,690 Victor, I'm going back now. 595 00:34:47,970 --> 00:34:49,670 You should probably go see a dermatologist. 596 00:34:49,700 --> 00:34:51,280 What do you think it is? 597 00:34:51,500 --> 00:34:53,690 It looks like some kind of pigment mutation. 598 00:34:53,880 --> 00:34:54,920 Pigment mutation? 599 00:34:55,000 --> 00:34:57,010 Probably some allergic reaction to... 600 00:34:57,100 --> 00:34:58,620 ...shellfish, nuts. 601 00:34:58,830 --> 00:35:00,320 What kind of nuts? 602 00:35:00,350 --> 00:35:02,790 Don't know. Peanuts, almonds... Excuse me. 603 00:35:08,190 --> 00:35:09,550 Do you see now? 604 00:35:10,990 --> 00:35:11,890 Yes? 605 00:35:15,430 --> 00:35:17,280 It's hallucinogenic 606 00:35:22,750 --> 00:35:24,570 My advice is to relax... 607 00:35:24,570 --> 00:35:26,550 ...and just go with the flow. 608 00:35:26,560 --> 00:35:27,930 Try and enjoy it. 609 00:35:28,250 --> 00:35:29,270 You! 610 00:35:30,980 --> 00:35:31,740 Simon! 611 00:35:32,080 --> 00:35:33,270 How long does it last? 612 00:35:33,680 --> 00:35:34,440 I don't know. 613 00:35:34,480 --> 00:35:35,270 Simon! 614 00:35:35,380 --> 00:35:36,170 About 8 hours? 615 00:35:37,080 --> 00:35:38,700 8 hours of this? 616 00:35:38,710 --> 00:35:39,500 Simon, let go. 617 00:35:39,810 --> 00:35:40,600 You! 618 00:35:42,090 --> 00:35:42,930 Simon? 619 00:35:43,170 --> 00:35:44,560 Let me go. I'm going to be sick. 620 00:35:48,240 --> 00:35:49,570 Simon, get back. 621 00:35:50,090 --> 00:35:50,860 Simon. 622 00:35:53,320 --> 00:35:54,680 A word with you Martha... 623 00:35:56,480 --> 00:35:57,900 I'm sorry, excuse me... 624 00:35:59,720 --> 00:36:01,110 Oh God, he's gonna be sick! 625 00:36:09,640 --> 00:36:10,600 Is it okay in there? 626 00:36:14,890 --> 00:36:16,180 Simon are you okay? 627 00:36:17,620 --> 00:36:18,420 Simon. 628 00:36:19,690 --> 00:36:20,850 Simon, let me in. 629 00:36:23,680 --> 00:36:24,480 Simon. 630 00:36:25,020 --> 00:36:25,780 Martha? 631 00:36:26,560 --> 00:36:28,570 Did you happen to see a pill bottle? 632 00:36:28,790 --> 00:36:29,310 Shit. 633 00:36:29,610 --> 00:36:30,310 Simon? 634 00:36:30,690 --> 00:36:31,620 Right! 635 00:36:31,950 --> 00:36:33,110 Keep it together! 636 00:36:33,450 --> 00:36:34,400 Keep it together... 637 00:36:34,620 --> 00:36:35,910 You can do this. 638 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 You're Simon Smith. 639 00:36:39,480 --> 00:36:40,770 You're a solicitor. 640 00:36:44,040 --> 00:36:45,230 8 hours... 641 00:36:45,700 --> 00:36:46,960 No problem. 642 00:36:47,250 --> 00:36:48,870 8 hours is at... 643 00:36:49,570 --> 00:36:50,630 Where's my watch? 644 00:36:53,000 --> 00:36:54,210 It's already been... 645 00:36:56,060 --> 00:36:57,460 Simon, open the door. 646 00:36:58,400 --> 00:37:02,150 7 hours to go. God, Jesus! 647 00:37:02,200 --> 00:37:03,110 Fuck! 648 00:37:03,930 --> 00:37:04,750 Fuck! 649 00:37:05,180 --> 00:37:06,810 It's nothing to worry about. 650 00:37:07,190 --> 00:37:08,390 Jesus! Fuck! 651 00:37:09,190 --> 00:37:11,390 Grief does strange things to people, doesn't it? 652 00:37:11,520 --> 00:37:12,320 Yeah. 653 00:37:13,470 --> 00:37:15,440 If you remember, I have something to talk to you about. 654 00:37:15,460 --> 00:37:16,290 Oh yes, yes. 655 00:37:17,170 --> 00:37:18,600 Is there some place quiet we can go? 656 00:37:18,800 --> 00:37:19,540 Sure. 657 00:37:45,910 --> 00:37:47,230 Are you writing a book? 658 00:37:47,230 --> 00:37:48,200 Yes. 659 00:37:48,230 --> 00:37:48,560 Like your brother. 660 00:37:48,600 --> 00:37:49,700 Well yes, but I write different. 661 00:37:50,000 --> 00:37:51,200 He's a great writer, isn't he? 662 00:37:51,230 --> 00:37:51,930 Yes, he is. 663 00:37:52,630 --> 00:37:53,520 Anyway... 664 00:37:54,010 --> 00:37:55,290 Yes, actually... 665 00:37:56,060 --> 00:37:58,280 ...I have some photos I wanted to show you. 666 00:37:58,310 --> 00:37:58,890 Okay. 667 00:37:59,830 --> 00:38:01,330 - May I? - Sure. 668 00:38:03,900 --> 00:38:06,290 We became quite close, your father and I... 669 00:38:06,400 --> 00:38:07,500 ...in the last few months. 670 00:38:07,730 --> 00:38:09,630 Ended up spending quite a lot of time together. 671 00:38:09,960 --> 00:38:10,630 Right. 672 00:38:11,110 --> 00:38:13,640 Here's me and your father in Regent's Park. 673 00:38:14,070 --> 00:38:15,050 Ah, yes. 674 00:38:15,090 --> 00:38:18,240 And here we are on top of one of those London buses. 675 00:38:18,490 --> 00:38:19,680 Terrible picture of me. 676 00:38:20,730 --> 00:38:22,850 Where did you and my dad meet? 677 00:38:23,110 --> 00:38:24,420 Just around. 678 00:38:29,380 --> 00:38:30,170 Simon. 679 00:38:32,280 --> 00:38:33,570 Are you alright? 680 00:38:35,500 --> 00:38:36,980 Yes, yes... 681 00:38:38,690 --> 00:38:40,330 Keep coming, you... 682 00:38:40,330 --> 00:38:42,120 ...and join the others. 683 00:38:42,520 --> 00:38:44,500 Join the others and... 684 00:38:48,870 --> 00:38:51,850 Here we are at a fancy costume party... 685 00:38:52,350 --> 00:38:53,330 ...in Kensington 686 00:38:53,330 --> 00:38:56,340 That's your dad dressed up as a Roman centurion 687 00:39:04,680 --> 00:39:06,740 In what capacity were you actually friends with my dad? 688 00:39:06,930 --> 00:39:08,190 I mean no offense... 689 00:39:08,640 --> 00:39:10,460 ...but he never mentioned you to me... 690 00:39:11,010 --> 00:39:13,370 ...and you have all these pictures with him... 691 00:39:13,370 --> 00:39:15,050 ...as if you were... 692 00:39:33,070 --> 00:39:34,210 "Screen Goddesses" 693 00:39:42,810 --> 00:39:43,800 Oh God 694 00:39:44,100 --> 00:39:45,260 Oh my God! 695 00:39:49,050 --> 00:39:51,260 I know this might come as quite a shock to you 696 00:39:52,310 --> 00:39:53,950 I'm sure he would have told you himself... 697 00:39:53,980 --> 00:39:56,180 ...but he wasn't sure how you'd react. 698 00:39:56,770 --> 00:39:57,700 Does my mother know of this? 699 00:39:57,740 --> 00:39:58,160 No. 700 00:39:59,000 --> 00:40:01,620 And there's no reason she should find out. 701 00:40:02,420 --> 00:40:04,440 As long as I get what's owed to me. 702 00:40:05,670 --> 00:40:06,620 What? 703 00:40:06,990 --> 00:40:09,810 Well, I think I deserve something. 704 00:40:10,630 --> 00:40:12,120 Your father and I were lovers. 705 00:40:14,970 --> 00:40:17,230 He left me absolutely nothing in his will. 706 00:40:18,240 --> 00:40:19,910 How do you think that makes me feel? 707 00:40:20,240 --> 00:40:22,070 I'll tell you how it makes me feel. 708 00:40:22,070 --> 00:40:23,570 Cheap. 709 00:40:23,600 --> 00:40:25,540 Like a cheap slut. 710 00:40:25,850 --> 00:40:28,250 Don't you think I deserve something? 711 00:40:28,450 --> 00:40:29,810 What do you want? 712 00:40:31,620 --> 00:40:34,820 Well I think 15.000 pounds should do it. 713 00:40:35,390 --> 00:40:36,710 15.000 pounds? 714 00:40:37,500 --> 00:40:38,830 I'm supposed to be bying a flat. 715 00:40:38,870 --> 00:40:40,160 Well that's up to you. 716 00:40:40,620 --> 00:40:42,250 Wait a minute... 717 00:40:42,490 --> 00:40:44,180 You think you can come in here and show me... 718 00:40:44,370 --> 00:40:45,690 ...pictures of you and my dad... 719 00:40:45,690 --> 00:40:47,450 ...on a bus, and that counts as proof? 720 00:40:47,450 --> 00:40:49,030 That's no fucking proof. 721 00:40:51,120 --> 00:40:52,170 What's that? 722 00:40:53,180 --> 00:40:53,940 Jesus 723 00:40:54,990 --> 00:40:56,630 Now, I don't want to 724 00:40:57,690 --> 00:41:00,910 But I'll go out there and I'll show these photos to every single person. 725 00:41:01,100 --> 00:41:02,660 Do you really want me to do that? 726 00:41:06,710 --> 00:41:07,810 You wait here. 727 00:41:08,430 --> 00:41:09,390 Wait here. 728 00:41:12,690 --> 00:41:13,430 Daniel. 729 00:41:13,710 --> 00:41:16,210 I was telling George here how when we were boys,... 730 00:41:16,210 --> 00:41:18,850 ...your dad loved to make us all bathe naked. 731 00:41:36,220 --> 00:41:37,930 Simon, open the door. 732 00:41:40,540 --> 00:41:42,000 Anything I can do to help? 733 00:41:42,440 --> 00:41:43,460 Not really. Thanks 734 00:41:43,740 --> 00:41:45,730 Everything under control? 735 00:41:45,840 --> 00:41:47,030 Simon? 736 00:41:47,940 --> 00:41:49,610 So what are you doing next weekend? 737 00:41:49,640 --> 00:41:51,170 I've got a couple of tickets and backstage passes... 738 00:41:51,200 --> 00:41:52,850 Look Justin. I've got a lot on my plate right now... 739 00:41:52,860 --> 00:41:54,050 ...and I can't deal with your shit. 740 00:41:54,050 --> 00:41:56,190 Can you please just go away? 741 00:41:56,660 --> 00:41:57,560 Please. 742 00:42:00,560 --> 00:42:01,780 Simon? 743 00:42:06,890 --> 00:42:07,830 Can I talk to you? 744 00:42:08,000 --> 00:42:08,690 Not now. 745 00:42:08,690 --> 00:42:09,620 It's important. 746 00:42:10,630 --> 00:42:11,320 It's okay. 747 00:42:11,520 --> 00:42:12,430 Excuse us. 748 00:42:13,750 --> 00:42:14,580 What are you doing? 749 00:42:20,850 --> 00:42:23,510 Remember the little guy from before that we didn't know... 750 00:42:23,750 --> 00:42:24,850 ...the short guy. 751 00:42:24,900 --> 00:42:25,420 Yeah. 752 00:42:26,370 --> 00:42:27,770 I was just being with him in the study. 753 00:42:27,850 --> 00:42:28,750 And? 754 00:42:30,760 --> 00:42:32,060 He showed me these pictures. 755 00:42:32,340 --> 00:42:33,250 Yeah. 756 00:42:33,270 --> 00:42:34,800 - Of him and dad. - Right. 757 00:42:35,640 --> 00:42:37,210 Of him and dad together. 758 00:42:37,420 --> 00:42:38,200 Right. 759 00:42:39,790 --> 00:42:41,440 Him and dad together at parties in Kensington... 760 00:42:41,540 --> 00:42:42,640 Is this going anywhere? 'Cause... 761 00:42:42,880 --> 00:42:44,230 He was shacking dad. 762 00:42:45,240 --> 00:42:46,820 Fuck off. 763 00:42:51,090 --> 00:42:52,250 Are you shitting me? 764 00:42:52,300 --> 00:42:53,160 I'm not shitting you. I'm telling you. 765 00:42:53,300 --> 00:42:54,960 He showed me the pictures. I feel sick. 766 00:42:56,460 --> 00:42:57,450 What are you saying? 767 00:42:58,230 --> 00:42:59,690 Dad was a gay? 768 00:42:59,870 --> 00:43:01,150 That's what I'm saying. 769 00:43:02,290 --> 00:43:03,760 And he was cheating on mom? 770 00:43:03,800 --> 00:43:04,810 Evidentely. 771 00:43:05,350 --> 00:43:06,540 With that little... 772 00:43:07,110 --> 00:43:07,550 Yes. 773 00:43:09,030 --> 00:43:10,240 I know it's a bombshell... 774 00:43:10,420 --> 00:43:12,250 ...but the concern right now is that he wants money. 775 00:43:12,280 --> 00:43:13,040 What do you mean? 776 00:43:13,150 --> 00:43:14,780 He wants money. He wants 15.000 pounds. 777 00:43:14,810 --> 00:43:16,000 Tell him to go fuck himself. 778 00:43:16,040 --> 00:43:17,580 Don't you understand? He's got the pictures. 779 00:43:17,580 --> 00:43:19,450 If we don't give him the money he's gonna tell everybody here... 780 00:43:19,450 --> 00:43:21,080 ...the most intimate details of their sex life. 781 00:43:21,150 --> 00:43:22,530 Well I don't want to hear those intimate details. 782 00:43:22,530 --> 00:43:23,350 Exactly. 783 00:43:23,380 --> 00:43:24,660 What 're we gonna do? 784 00:43:26,450 --> 00:43:27,920 Shit. 785 00:43:27,950 --> 00:43:29,100 Think then. 786 00:43:30,790 --> 00:43:32,240 Well okay, alright... 787 00:43:37,010 --> 00:43:38,740 What a fucking waste of time. 788 00:43:38,750 --> 00:43:39,820 I don't know why I even bothered. 789 00:43:40,000 --> 00:43:41,390 I dressed up and everything... 790 00:43:41,910 --> 00:43:43,440 And she's more interested in that idiot... 791 00:43:43,450 --> 00:43:44,400 ...than she's in me. 792 00:43:45,670 --> 00:43:47,660 I tell you, this world is severely fucked. 793 00:43:47,680 --> 00:43:48,990 Sounds serious. Doesn't it? 794 00:43:48,990 --> 00:43:50,420 - What? - Pigment mutation. 795 00:43:54,180 --> 00:43:55,720 Can you taste this? I think it has almonds in it. 796 00:43:56,070 --> 00:43:56,720 Yeah? 797 00:43:56,860 --> 00:43:58,640 So, Daniel's uncle said I'm allergic to almonds. 798 00:43:59,040 --> 00:44:00,000 Don't eat it then. 799 00:44:00,160 --> 00:44:01,420 Be a friend. Taste it. Tell me what you think. 800 00:44:01,420 --> 00:44:02,150 No. 801 00:44:02,160 --> 00:44:03,330 Come on, taste it. 802 00:44:03,360 --> 00:44:04,260 I won't. 803 00:44:04,290 --> 00:44:06,340 Come on, please. Can't you just do me a favor? 804 00:44:06,960 --> 00:44:08,560 Will you please fuck off. 805 00:44:10,830 --> 00:44:12,410 Have you seen a pill bottle lying around? 806 00:44:12,410 --> 00:44:14,270 It looked like a valium bottle. 807 00:44:14,300 --> 00:44:15,050 No. 808 00:44:15,050 --> 00:44:16,070 Shit. 809 00:44:28,680 --> 00:44:29,980 It won't be long now. 810 00:44:37,940 --> 00:44:39,080 Shall we go inside? 811 00:44:39,770 --> 00:44:41,180 In a minute. 812 00:44:48,430 --> 00:44:49,730 Doctor, could you...? 813 00:45:00,950 --> 00:45:02,070 Hello. 814 00:45:02,560 --> 00:45:05,170 I'm sorry about...you know. 815 00:45:05,760 --> 00:45:06,550 Thank you. 816 00:45:08,830 --> 00:45:11,480 It must me terrible losing a husband. 817 00:45:11,520 --> 00:45:14,590 You're still so young...relatively. 818 00:45:16,440 --> 00:45:17,780 Are you gonna get married again? 819 00:45:18,100 --> 00:45:20,310 It's probably too soon to say, isn't it? 820 00:45:21,250 --> 00:45:23,840 It's just terrible isn't it, that People die...? 821 00:45:24,080 --> 00:45:24,830 How awful is that? 822 00:45:24,900 --> 00:45:26,330 There was a guy that I know... 823 00:45:26,740 --> 00:45:29,390 ...someone stabbed him to death because he called his mother "moose". 824 00:45:29,390 --> 00:45:30,850 And the guy just... 825 00:45:31,250 --> 00:45:33,150 ...stabbed him right in the neck. 826 00:45:33,280 --> 00:45:35,290 He cut a major artery. 827 00:45:35,730 --> 00:45:39,180 And you wouldn't believe how much blood... 828 00:45:39,690 --> 00:45:41,050 was spurting absolutely everywhere... 829 00:45:41,780 --> 00:45:43,960 And the ridiculus thing is that the guy who did it... 830 00:45:43,980 --> 00:45:47,210 ...told the police later, he didn't even know what a "moose" was. 831 00:45:49,860 --> 00:45:52,010 Does that cake have almonds in it? 832 00:45:53,260 --> 00:45:55,200 It's not important. Doesn't matter. 833 00:45:57,850 --> 00:45:58,990 Excuse me. 834 00:46:01,800 --> 00:46:03,480 Nice talking to you. 835 00:46:13,820 --> 00:46:14,900 Let me rephrase the question. 836 00:46:14,950 --> 00:46:17,410 What do you mean it's best that I pay the money? 837 00:46:17,450 --> 00:46:20,030 Well you've been living off mom and dad. You must have-- 838 00:46:20,060 --> 00:46:21,040 I haven't been... 839 00:46:21,440 --> 00:46:23,340 I payed for this entire funeral, Robert. 840 00:46:23,370 --> 00:46:24,460 Wait a second. 841 00:46:25,270 --> 00:46:27,770 How do you know this guy isn't bullshitting you? 842 00:46:32,470 --> 00:46:33,180 Oh my God! 843 00:46:35,040 --> 00:46:36,440 Simon? 844 00:46:38,560 --> 00:46:40,030 Simon? 845 00:46:40,690 --> 00:46:41,650 Simon? 846 00:46:44,120 --> 00:46:44,920 Simon? 847 00:46:45,120 --> 00:46:46,070 Simon? Simon? 848 00:46:48,260 --> 00:46:49,060 Simon? 849 00:46:50,080 --> 00:46:51,340 Simon! 850 00:46:53,110 --> 00:46:54,260 Si? 851 00:46:55,050 --> 00:46:56,230 ...mon! 852 00:47:05,810 --> 00:47:07,390 I think we're just about ready to resume the ceremony... 853 00:47:07,420 --> 00:47:08,970 Would you mind giving us 5 minutes? 854 00:47:09,010 --> 00:47:09,970 - Of course. - Thanks. 855 00:47:15,890 --> 00:47:16,730 What's going on? 856 00:47:16,950 --> 00:47:19,030 I'm really sorry but I think our moving out plans... 857 00:47:19,030 --> 00:47:21,020 ...will have to be put on hold. Just for a little while. 858 00:47:21,560 --> 00:47:22,280 What do you mean? Why? 859 00:47:22,300 --> 00:47:23,550 I don't have time to explain right now. 860 00:47:23,550 --> 00:47:25,490 I wouldn't do this unless I really had to. 861 00:47:25,600 --> 00:47:26,620 What's the reason? 862 00:47:26,650 --> 00:47:27,720 I can't explain right now, okay? 863 00:47:37,710 --> 00:47:39,970 So you're the blackmailing prick. 864 00:47:42,150 --> 00:47:43,090 What're you doing with that? 865 00:47:43,090 --> 00:47:45,210 It's my manuscript. It's not to be read by anyone. 866 00:47:45,450 --> 00:47:47,040 You shouldn't leave it lying around Daniel... 867 00:47:47,040 --> 00:47:48,260 ...if you don't want people to read it. 868 00:47:48,430 --> 00:47:49,210 This is my office. 869 00:47:49,220 --> 00:47:51,220 Guys! Can we just get to the point? 870 00:47:51,600 --> 00:47:52,810 Fine by me. 871 00:47:57,000 --> 00:47:58,920 I'll write you this check and that's the end of it. Yes? 872 00:47:58,980 --> 00:48:00,880 You give us the photos and you stay out of our lives for ever. 873 00:48:00,910 --> 00:48:02,200 - Yeah? - That's the deal. 874 00:48:19,240 --> 00:48:20,950 Is that your first attempt? 875 00:48:21,150 --> 00:48:21,870 What? 876 00:48:22,030 --> 00:48:23,560 That's your first novel, isn't it? 877 00:48:23,590 --> 00:48:24,430 Yeah. 878 00:48:25,580 --> 00:48:26,330 So? 879 00:48:26,370 --> 00:48:27,190 No, nothing. 880 00:48:28,650 --> 00:48:31,070 I tried writing once. It didn't work for me. 881 00:48:32,740 --> 00:48:35,130 I think it's like a gift. You either have it or you don't. 882 00:48:37,070 --> 00:48:38,830 It must be hard for you though, Daniel... 883 00:48:38,830 --> 00:48:41,270 ...living up to your brother's reputation. 884 00:48:41,690 --> 00:48:44,210 Always living in the shadow of a sibling like that. 885 00:48:45,370 --> 00:48:46,660 By the way... 886 00:48:46,890 --> 00:48:48,510 ...I read your latest novel. 887 00:48:49,910 --> 00:48:51,560 Really good stuff. 888 00:48:52,360 --> 00:48:53,240 Thanks. 889 00:48:55,590 --> 00:48:57,310 Alright. That's it. 890 00:48:58,150 --> 00:48:59,700 Daniel, what the hell are you doing? 891 00:48:59,740 --> 00:49:02,570 There's no way I'm giving this twat a penny of my money. 892 00:49:03,080 --> 00:49:04,340 Don't be ridiculus. 893 00:49:04,370 --> 00:49:05,320 Why should I? 894 00:49:06,800 --> 00:49:08,330 He comes in here on the day of our father's fuberal... 895 00:49:08,360 --> 00:49:10,300 ...he tries to blackmail us and badmouths my novel. 896 00:49:10,440 --> 00:49:11,420 Who does he think he is? 897 00:49:11,460 --> 00:49:12,400 He has the photos. 898 00:49:12,440 --> 00:49:13,820 Let him show the photos. I don't care. 899 00:49:13,820 --> 00:49:14,530 Daniel. 900 00:49:14,560 --> 00:49:16,300 No Robert. I give up, okay? 901 00:49:16,500 --> 00:49:18,000 I give up. I can't take anymore. 902 00:49:18,030 --> 00:49:20,600 If that's what he's going to do, fine, let him do it. 903 00:49:23,460 --> 00:49:24,300 - Fine. - Goodbye. 904 00:49:25,250 --> 00:49:26,450 What? 905 00:49:27,090 --> 00:49:27,950 Wait, wait... 906 00:49:29,180 --> 00:49:31,060 Please, get out of my way. 907 00:49:31,390 --> 00:49:32,890 Let's discuss this a minute. 908 00:49:32,970 --> 00:49:34,220 There's nothing to discuss. 909 00:49:35,140 --> 00:49:36,560 Get out of my way. 910 00:49:42,260 --> 00:49:44,180 Get up and help, Daniel! 911 00:49:45,820 --> 00:49:47,290 What are you doing, Robert? 912 00:49:47,720 --> 00:49:49,070 Get a rope or something! 913 00:49:49,270 --> 00:49:50,960 We don't have any rope. 914 00:49:50,970 --> 00:49:52,500 Get something... 915 00:49:52,530 --> 00:49:53,980 There, from the curtain. 916 00:49:55,160 --> 00:49:56,150 Take it. 917 00:49:56,200 --> 00:49:57,350 Tie his legs. 918 00:50:00,380 --> 00:50:02,480 Jesus, Robert. This is a really bad idea. 919 00:50:42,900 --> 00:50:44,590 Fucking men. 920 00:50:44,630 --> 00:50:46,050 Tell me about it. 921 00:50:47,010 --> 00:50:48,500 Daniel, get that tie. 922 00:50:48,540 --> 00:50:48,960 Why? 923 00:50:49,070 --> 00:50:50,260 Just get it. 924 00:50:51,010 --> 00:50:52,390 What are we gonna do with it? 925 00:50:52,390 --> 00:50:54,510 - Do whatever is necessary now. - But I don't know. 926 00:50:54,580 --> 00:50:55,960 Stuff it in his mouth. 927 00:50:56,000 --> 00:50:56,820 This is ridiculous. 928 00:50:56,860 --> 00:50:57,720 Daniel? 929 00:50:58,160 --> 00:51:00,110 - Jesus. - Shut the door! 930 00:51:00,460 --> 00:51:02,270 Why? What's going on? Who's that? 931 00:51:03,210 --> 00:51:04,660 It's a seizure. 932 00:51:04,690 --> 00:51:06,120 God...really? 933 00:51:06,370 --> 00:51:07,520 I just found some valium. 934 00:51:08,580 --> 00:51:09,430 Bring them here. 935 00:51:09,460 --> 00:51:09,920 How many? 936 00:51:10,330 --> 00:51:11,020 I don't know. 937 00:51:11,270 --> 00:51:12,150 A handful. 938 00:51:12,150 --> 00:51:13,110 Really? Okay. 939 00:51:15,840 --> 00:51:17,060 Wait, you dropped one. 940 00:51:18,550 --> 00:51:19,590 Open his mouth. 941 00:51:19,590 --> 00:51:20,410 Okay. 942 00:51:20,920 --> 00:51:21,860 It will be alright. 943 00:51:23,000 --> 00:51:24,130 Have you seen a little bottle? 944 00:51:24,540 --> 00:51:25,750 Jesus, Howard... 945 00:51:25,760 --> 00:51:27,420 ...I told you to lock the fucking door. 946 00:51:27,450 --> 00:51:28,750 You said to shut the fucking door. 947 00:51:28,750 --> 00:51:29,480 What's going on? 948 00:51:29,510 --> 00:51:30,210 - He's having a fit. - It's a seizure. 949 00:51:30,210 --> 00:51:31,210 Seizure? 950 00:51:31,510 --> 00:51:32,700 Why is he all tied up? 951 00:51:42,610 --> 00:51:43,770 Hello. 952 00:51:45,840 --> 00:51:47,100 He's blackmailing you? Over what? 953 00:51:47,120 --> 00:51:48,060 It doesn't matter now. 954 00:51:48,060 --> 00:51:49,040 What do you mean, it's not important? 955 00:51:49,040 --> 00:51:50,040 It's personal. 956 00:51:50,130 --> 00:51:50,810 Why? 957 00:51:50,810 --> 00:51:52,110 He said it's personal. 958 00:51:52,110 --> 00:51:52,790 But why? 959 00:51:52,800 --> 00:51:53,710 Just trust us. 960 00:51:53,710 --> 00:51:54,950 This is not a good guy. 961 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 So, what are we gonna do with him? 962 00:51:56,960 --> 00:51:57,910 - What're we gonna do? - I don't know. 963 00:51:59,310 --> 00:52:00,590 What do you mean you don't know? 964 00:52:00,920 --> 00:52:02,070 Shut up Daniel. I've had enough. 965 00:52:02,530 --> 00:52:03,860 How long is the valium gonna last? 966 00:52:05,000 --> 00:52:05,570 What is it? 967 00:52:05,600 --> 00:52:06,360 - Valium? - Yeah. 968 00:52:06,690 --> 00:52:08,390 Yeah, I found those valium. 969 00:52:08,460 --> 00:52:10,460 We gave him a few to calm him down. Thank you. 970 00:52:13,340 --> 00:52:14,170 Oh fuck. 971 00:52:15,010 --> 00:52:15,750 What is it? 972 00:52:17,770 --> 00:52:18,780 What's wrong? 973 00:52:18,780 --> 00:52:19,780 Fuck! 974 00:52:22,270 --> 00:52:23,460 What? 975 00:52:27,160 --> 00:52:28,380 Thing is... 976 00:52:29,410 --> 00:52:31,420 ...it's not really valium. 977 00:52:31,420 --> 00:52:32,860 It's mostly acid. 978 00:52:32,890 --> 00:52:33,510 What?! 979 00:52:33,750 --> 00:52:36,020 Simon took one by mistake, that's why he's acting like this. 980 00:52:36,060 --> 00:52:37,280 And what are you doing with this? 981 00:52:37,460 --> 00:52:38,440 They're for a friend. 982 00:52:38,440 --> 00:52:39,320 Wait a minute. 983 00:52:39,320 --> 00:52:40,370 You're telling us that.. 984 00:52:40,400 --> 00:52:44,140 Martha's boyfriend who knocked over dad's coffin had just 1 of these things? 985 00:52:44,300 --> 00:52:45,300 And you gave him how many? 986 00:52:45,300 --> 00:52:46,230 5. 987 00:52:47,300 --> 00:52:49,150 You can't blame me for this. 988 00:52:49,370 --> 00:52:50,310 Poor bastard. 989 00:52:50,330 --> 00:52:51,530 We should call an ambulance. 990 00:52:51,530 --> 00:52:52,910 Can't do that. You'll be screwed. 991 00:52:52,910 --> 00:52:56,140 They're gonna find out he's been force-fed hard drugs. 992 00:52:56,950 --> 00:52:58,400 What's gonna happen? Is he gonna die? 993 00:52:59,220 --> 00:52:59,970 No. 994 00:53:01,080 --> 00:53:02,500 That is, I don't think so. 995 00:53:03,390 --> 00:53:04,670 Daniel? 996 00:53:07,610 --> 00:53:08,260 Robert? 997 00:53:09,610 --> 00:53:10,980 We'll be out in a minute, mom. 998 00:53:12,570 --> 00:53:13,610 We need to go outside. 999 00:53:13,850 --> 00:53:15,870 You two stay here and look after him. 1000 00:53:18,740 --> 00:53:19,510 Look after him? 1001 00:53:19,540 --> 00:53:21,240 What do you mean? What're we supposed to do? 1002 00:53:21,280 --> 00:53:23,010 Make sure he doesn't escape. 1003 00:53:23,010 --> 00:53:24,450 Lock the door behind us. 1004 00:53:26,320 --> 00:53:27,540 Hi mom. How's it going? 1005 00:53:27,640 --> 00:53:28,990 Revenant Davis needs to speak to you. 1006 00:53:29,000 --> 00:53:31,190 Can we resume the service now? 1007 00:53:31,190 --> 00:53:32,970 I need to leave until 3. 1008 00:53:33,000 --> 00:53:34,750 Yes, that's great. But we need to have a chat. 1009 00:53:34,750 --> 00:53:36,270 So can we take 5 more minutes? 1010 00:53:36,270 --> 00:53:37,270 - Of course. - Is there a problem? 1011 00:53:39,340 --> 00:53:40,830 Christ. 1012 00:53:43,950 --> 00:53:46,110 Why didn't you just pay him the fucking money? 1013 00:53:52,820 --> 00:53:54,120 Where's my tea? 1014 00:53:56,560 --> 00:53:58,230 What's your problem? 1015 00:53:59,530 --> 00:54:00,690 Women. 1016 00:54:02,060 --> 00:54:03,350 Women, women... 1017 00:54:04,850 --> 00:54:06,580 Let me tell you something about women. 1018 00:54:07,510 --> 00:54:07,950 When I was a young man... 1019 00:54:08,970 --> 00:54:11,620 ...I used to go out with the most beautiful woman in the village. 1020 00:54:13,040 --> 00:54:15,610 She'd walk into the room and everyone's eyes would turn. 1021 00:54:15,800 --> 00:54:17,320 Everyone wanted to fuck her. 1022 00:54:17,810 --> 00:54:20,380 And of course she liked the attention... 1023 00:54:22,270 --> 00:54:23,370 I have to take a shit. 1024 00:54:30,440 --> 00:54:32,010 I can't believe you gave him 5 pills. 1025 00:54:32,200 --> 00:54:33,220 Who can we blame for this? 1026 00:54:33,650 --> 00:54:35,800 Even if it was valium, you should never give him 5. Don't you know anything? 1027 00:54:35,900 --> 00:54:37,380 No, I don't know about giving pills. 1028 00:54:38,240 --> 00:54:39,450 Hello? 1029 00:54:43,630 --> 00:54:44,990 Yes? 1030 00:54:45,200 --> 00:54:47,030 I need the toilet. 1031 00:54:48,310 --> 00:54:49,540 Could you use the one upstairs? 1032 00:54:49,770 --> 00:54:51,340 I'm in a wheelchair you fucking idiot. 1033 00:54:51,560 --> 00:54:52,960 How am I supposed to get upstairs? 1034 00:54:53,560 --> 00:54:54,680 Open the door. 1035 00:54:56,440 --> 00:54:57,880 Wait a minute. 1036 00:54:58,060 --> 00:54:58,820 God. 1037 00:54:59,030 --> 00:54:59,980 What do we do? 1038 00:55:00,020 --> 00:55:01,500 Put him behind the couch. 1039 00:55:04,640 --> 00:55:05,710 We're looking for the key. 1040 00:55:06,250 --> 00:55:07,070 Hurry. 1041 00:55:08,260 --> 00:55:09,030 Shut up! 1042 00:55:11,860 --> 00:55:12,830 Hurry up! 1043 00:55:13,010 --> 00:55:14,050 Coming. 1044 00:55:18,890 --> 00:55:19,560 Hello. 1045 00:55:19,600 --> 00:55:21,820 What the hell is wrong with you people? 1046 00:55:23,500 --> 00:55:25,250 I'm about to shit in my trousers. 1047 00:55:25,340 --> 00:55:26,140 Come on. 1048 00:55:30,750 --> 00:55:31,800 Justin, what is it now? 1049 00:55:31,960 --> 00:55:33,270 Just want to talk to you. 1050 00:55:33,560 --> 00:55:35,440 Please don't make me go through this again. 1051 00:55:35,480 --> 00:55:37,150 What are you so afraid of, Martha? 1052 00:55:38,140 --> 00:55:38,940 I know you feel the same way. 1053 00:55:39,000 --> 00:55:40,510 You can't fight what we had together. 1054 00:55:40,520 --> 00:55:42,380 Justin, it was one night, it was a massive mistake. 1055 00:55:42,420 --> 00:55:44,220 I was drunk and out of my mind. It could have been a donkey. 1056 00:55:46,030 --> 00:55:47,710 What's he got that I don't have? 1057 00:55:47,940 --> 00:55:48,870 Okay. 1058 00:55:48,870 --> 00:55:50,780 For one thing, he's responsible... 1059 00:55:50,790 --> 00:55:52,810 ...he's thoughtful, he's intelligent... 1060 00:55:52,810 --> 00:55:54,610 ...he's stable... Is that enough for you? 1061 00:56:08,020 --> 00:56:09,910 Stop acting as if this was all my fault. 1062 00:56:10,070 --> 00:56:11,750 I'm not the one who attacked the guy and tied him up. 1063 00:56:11,780 --> 00:56:13,030 Someone had to look out for mom. 1064 00:56:13,070 --> 00:56:15,120 I've been looking out for mom since you disappeared... 1065 00:56:15,130 --> 00:56:15,970 ...and went to New York... 1066 00:56:15,980 --> 00:56:17,490 ...to fool around with your celebrity friends. 1067 00:56:18,560 --> 00:56:20,140 You're really unbelievable. 1068 00:56:20,250 --> 00:56:21,620 You can't get over it, can you? 1069 00:56:21,670 --> 00:56:22,630 Get over what? 1070 00:56:22,670 --> 00:56:24,340 You're burning with jealousy... 1071 00:56:24,340 --> 00:56:27,090 ...because you spend 3 years working on a novel... 1072 00:56:27,470 --> 00:56:28,700 ...and you won't even let anyone see it. 1073 00:56:28,740 --> 00:56:29,760 And why should I? 1074 00:56:30,110 --> 00:56:32,310 What will you do? Wait until you're dead? 1075 00:56:32,940 --> 00:56:34,670 And hope that it gets published? 1076 00:56:35,040 --> 00:56:36,490 You just write common crap. 1077 00:56:36,490 --> 00:56:37,520 It's not crap. 1078 00:56:37,780 --> 00:56:38,620 You're a hypocrite. 1079 00:56:38,630 --> 00:56:40,120 And you're the most selfish... 1080 00:56:42,200 --> 00:56:43,780 Daniel, what's going on? 1081 00:56:44,430 --> 00:56:45,640 This is your father's funeral. 1082 00:56:45,640 --> 00:56:46,340 Not now, Jane. 1083 00:56:46,660 --> 00:56:47,990 Why are you acting like this? 1084 00:56:48,030 --> 00:56:48,730 Jane, not now... 1085 00:56:52,320 --> 00:56:53,660 It's about the flat, isn't it? 1086 00:56:54,090 --> 00:56:54,650 What? 1087 00:56:54,680 --> 00:56:56,570 Because you don't want to go, do you? 1088 00:56:56,740 --> 00:56:57,330 Jane... 1089 00:56:57,330 --> 00:56:58,590 Tell her, Daniel. 1090 00:56:59,170 --> 00:57:00,550 Tell me what? 1091 00:57:05,220 --> 00:57:07,060 Jane, do you remember that short man... 1092 00:57:07,760 --> 00:57:09,180 ...that I pointed out earlier? 1093 00:57:09,420 --> 00:57:10,010 - You remember? - Yes. 1094 00:57:10,210 --> 00:57:12,260 It turns out, he had an affair with dad. 1095 00:57:12,540 --> 00:57:14,650 And now he's blackmailing us into giving him 15.000 pounds... 1096 00:57:14,650 --> 00:57:17,250 ...or else he's going to show the pictures where they're doing...stuff. 1097 00:57:17,690 --> 00:57:19,380 - Sex stuff. - Yeah. 1098 00:57:21,540 --> 00:57:23,350 Is this some short of a sick joke? 1099 00:57:23,380 --> 00:57:25,000 Of course it's not a sick joke. 1100 00:57:28,640 --> 00:57:30,410 Your father was gay? 1101 00:57:31,260 --> 00:57:32,210 - Hurry up. - I am... 1102 00:57:32,380 --> 00:57:33,530 Hurry up. 1103 00:57:34,030 --> 00:57:35,910 It's touch and go! Hurry up! 1104 00:57:36,420 --> 00:57:37,300 - Quick. - Give me that. 1105 00:57:38,690 --> 00:57:39,590 Lift me. Help me. 1106 00:57:39,590 --> 00:57:40,730 I am. 1107 00:57:40,730 --> 00:57:41,590 Put your arms around me. 1108 00:57:41,840 --> 00:57:42,660 Lift me. 1109 00:57:43,130 --> 00:57:44,020 Jesus Christ! 1110 00:57:45,290 --> 00:57:46,520 You weigh a ton. 1111 00:57:46,610 --> 00:57:47,770 - You got me? - Yes I've got you. 1112 00:57:47,770 --> 00:57:48,740 Of course I got you. 1113 00:57:48,740 --> 00:57:49,410 Quickly! 1114 00:57:49,410 --> 00:57:50,910 Alright. I'm trying to see where the toilet is. 1115 00:57:51,220 --> 00:57:52,170 Get my trousers down. 1116 00:57:52,170 --> 00:57:52,970 Shit... 1117 00:57:52,970 --> 00:57:54,510 No, you do it. I'll hold you. 1118 00:57:54,680 --> 00:57:56,530 How can I do it? I'm handicapped. 1119 00:57:56,530 --> 00:57:57,960 Get it down! 1120 00:57:58,250 --> 00:57:59,100 Fuck 1121 00:58:00,330 --> 00:58:01,770 - Hurry up. - I am. 1122 00:58:02,240 --> 00:58:03,390 Alright, do it. 1123 00:58:03,430 --> 00:58:04,700 Underpants, underpants... 1124 00:58:05,020 --> 00:58:06,200 Move it, come on. 1125 00:58:06,450 --> 00:58:07,560 Quick, quick... 1126 00:58:08,550 --> 00:58:09,950 Touch and go, touch and go... 1127 00:58:10,290 --> 00:58:11,710 It's down. Everything is down! 1128 00:58:11,950 --> 00:58:13,060 - Over there? - I don't know. 1129 00:58:13,060 --> 00:58:14,040 Over there? 1130 00:58:14,050 --> 00:58:14,630 Yes. 1131 00:58:14,650 --> 00:58:15,860 - Are you sure? - Yes sit down! 1132 00:58:16,030 --> 00:58:17,680 - Sure? - Sit down! 1133 00:58:19,120 --> 00:58:20,110 Sit down! 1134 00:58:20,730 --> 00:58:21,480 Wait! Wait a moment! 1135 00:58:21,740 --> 00:58:22,880 Oh, that's better. 1136 00:58:30,670 --> 00:58:31,460 Oh my God. 1137 00:58:33,690 --> 00:58:34,510 Oh my God! 1138 00:58:34,830 --> 00:58:35,740 What's with all the noise? 1139 00:58:36,220 --> 00:58:36,930 Oh God! 1140 00:58:48,450 --> 00:58:48,940 Howard? 1141 00:58:52,310 --> 00:58:53,310 Howard? 1142 00:58:55,370 --> 00:58:56,660 Please. Clean up! 1143 00:58:56,910 --> 00:58:57,560 Howard? 1144 00:58:58,750 --> 00:58:59,680 What? 1145 00:59:00,950 --> 00:59:03,230 You missed a bit. 1146 00:59:14,650 --> 00:59:17,030 The shit in your mouth will be the least to worry about if we get caught. 1147 00:59:18,220 --> 00:59:19,480 I've got shit in my mouth? 1148 00:59:38,340 --> 00:59:40,180 Check him. Touch him. 1149 00:59:42,570 --> 00:59:44,210 Are you alright mate? 1150 00:59:45,900 --> 00:59:47,130 Try again. 1151 00:59:49,180 --> 00:59:49,920 Mate? 1152 00:59:50,990 --> 00:59:51,780 Mate? 1153 00:59:51,780 --> 00:59:52,850 Wake him up. 1154 00:59:53,970 --> 00:59:54,670 Mate. 1155 00:59:55,160 --> 00:59:55,850 What's his name? 1156 00:59:56,050 --> 00:59:56,960 I don't know. 1157 00:59:58,470 --> 00:59:59,360 Try Philip. 1158 01:00:08,120 --> 01:00:09,030 Philip? 1159 01:00:15,570 --> 01:00:17,370 Philip? Wake up mate. 1160 01:00:17,840 --> 01:00:18,550 Are you okay? 1161 01:00:18,990 --> 01:00:19,720 Shit. 1162 01:00:19,760 --> 01:00:20,730 Philip? 1163 01:00:24,790 --> 01:00:26,240 Maybe it's not Philip. 1164 01:00:26,270 --> 01:00:27,390 Maybe it's something else. 1165 01:00:28,670 --> 01:00:29,810 Pinch him. 1166 01:00:29,970 --> 01:00:31,470 Please. Pinch him. 1167 01:00:35,500 --> 01:00:36,470 Mate? 1168 01:00:39,970 --> 01:00:41,540 I think he's breathing. 1169 01:00:43,760 --> 01:00:44,890 What? 1170 01:00:45,260 --> 01:00:46,370 He must be breathing. 1171 01:00:59,490 --> 01:01:00,670 Shit. 1172 01:01:01,590 --> 01:01:03,180 - Is he okay? - No. 1173 01:01:06,430 --> 01:01:08,050 He's fucking dead. 1174 01:01:12,620 --> 01:01:14,350 If that's the way it is, we have to give him the money. 1175 01:01:14,940 --> 01:01:17,140 It's not that simple. 1176 01:01:17,170 --> 01:01:17,920 Why not? 1177 01:01:17,950 --> 01:01:19,430 Daniel refused to pay, so... 1178 01:01:19,830 --> 01:01:21,090 ...we're completely fucked. 1179 01:01:21,580 --> 01:01:22,540 Just shut up. 1180 01:01:36,370 --> 01:01:37,200 Sorry. 1181 01:01:42,200 --> 01:01:43,970 Hi, sorry, may I come through? 1182 01:01:47,930 --> 01:01:49,420 Just getting through. Thank you. 1183 01:01:58,820 --> 01:02:00,190 Why are you smiling like that, Howard? 1184 01:02:03,250 --> 01:02:04,840 I wonder if I could ask you to... 1185 01:02:04,840 --> 01:02:07,800 ...come to the study for a second? 1186 01:02:11,910 --> 01:02:12,950 We'll be back soon. 1187 01:02:13,840 --> 01:02:14,530 Alright. 1188 01:02:18,240 --> 01:02:19,370 It's Howard. 1189 01:02:26,890 --> 01:02:27,790 Jesus. What is this? 1190 01:02:30,280 --> 01:02:31,780 It's... Call uncle Victor. 1191 01:02:31,800 --> 01:02:32,630 No point. 1192 01:02:32,630 --> 01:02:33,420 What do you mean? 1193 01:02:33,460 --> 01:02:35,000 Look at him. He's stone dead. 1194 01:02:39,780 --> 01:02:42,160 What the hell did you do to him?! 1195 01:02:42,380 --> 01:02:43,250 We didn't do anything. 1196 01:02:43,280 --> 01:02:44,590 He hit his head on the corner. 1197 01:02:44,950 --> 01:02:46,630 Hit his head on the corner? 1198 01:02:46,670 --> 01:02:48,980 He hit his head. That's what happened. Why? What do you think? 1199 01:02:50,170 --> 01:02:51,300 This is really bad. 1200 01:02:51,340 --> 01:02:52,510 This is really, really bad. 1201 01:02:52,770 --> 01:02:53,600 What're we gonna do? 1202 01:02:53,800 --> 01:02:55,090 Actually, I really got to go. 1203 01:02:55,120 --> 01:02:56,120 You're not going anywhere. 1204 01:02:56,280 --> 01:02:57,980 I can't go to prison. 1205 01:02:58,210 --> 01:03:00,510 You have any idea what they do to blokes like me in prison? 1206 01:03:01,280 --> 01:03:02,880 I can't go to prison 1207 01:03:03,080 --> 01:03:04,600 Howard. Just calm down. 1208 01:03:09,450 --> 01:03:10,410 Now... 1209 01:03:13,030 --> 01:03:15,270 Nobody here knows who this guy is, right? 1210 01:03:15,500 --> 01:03:17,050 They don't even know his name. 1211 01:03:17,200 --> 01:03:19,250 Probably didn't even notice him. 1212 01:03:19,290 --> 01:03:21,250 Didn't notice him? He's 4 fucking feet tall. 1213 01:03:21,910 --> 01:03:24,970 Alright. We'll just get rid of the body as if he came and left. 1214 01:03:26,000 --> 01:03:27,740 Get rid of the body? 1215 01:03:27,750 --> 01:03:29,260 What are you talking about? 1216 01:03:29,270 --> 01:03:31,820 What do we know about getting rid of bodies? 1217 01:03:31,830 --> 01:03:33,650 What are you gonna do? Will you throw him out in the rubbish? 1218 01:03:36,620 --> 01:03:38,040 Any of you happened to notice... 1219 01:03:38,060 --> 01:03:39,750 ...the size of uncle Eddie's coffin? 1220 01:03:42,170 --> 01:03:44,970 Are you suggesting that we bury him with my father? 1221 01:03:45,770 --> 01:03:46,750 Why not? 1222 01:03:47,320 --> 01:03:48,990 It's not like he's gonna know, is he? 1223 01:03:49,940 --> 01:03:52,020 That's not the point. 1224 01:03:54,270 --> 01:03:56,140 It makes sense, Daniel. 1225 01:03:56,770 --> 01:03:58,690 The coffin is there, the hole in the ground is there... 1226 01:03:58,690 --> 01:04:00,100 ...they go, and that's all. End of story. 1227 01:04:00,880 --> 01:04:02,890 Unless you got a better suggestion. 1228 01:04:14,210 --> 01:04:15,200 I mean, come on. Look... 1229 01:04:15,400 --> 01:04:17,260 ...you got to do whatever it is in life 1230 01:04:17,270 --> 01:04:18,400 ...that fires you up the most. 1231 01:04:18,870 --> 01:04:19,640 Yeah. 1232 01:04:19,810 --> 01:04:22,450 But maybe I don't consider my life anymore as being me, me, me... 1233 01:04:22,660 --> 01:04:26,050 ...maybe I've discovered something out of myself that I care about. 1234 01:04:26,250 --> 01:04:28,370 And maybe you should do it too, Justin. 1235 01:04:28,640 --> 01:04:31,330 That's a bit harsh, 'cause I really care about you. 1236 01:04:31,950 --> 01:04:33,920 No Justin. You care about you. 1237 01:04:34,080 --> 01:04:35,830 You care about me in relation to how I affect you. 1238 01:04:35,930 --> 01:04:37,050 There's a difference. 1239 01:04:38,040 --> 01:04:39,300 No. That's not true. 1240 01:04:40,580 --> 01:04:41,300 Martha. 1241 01:04:45,660 --> 01:04:46,730 I love you, Martha. 1242 01:04:46,770 --> 01:04:48,490 No Justin, you don't... 1243 01:04:52,790 --> 01:04:53,760 Jesus fucking Christ! 1244 01:04:53,790 --> 01:04:54,780 Simon! 1245 01:04:55,690 --> 01:04:56,550 Simon. 1246 01:04:57,500 --> 01:04:58,330 Simon? 1247 01:04:58,590 --> 01:04:59,950 Simon, what the hell are you doing? 1248 01:05:00,170 --> 01:05:02,370 Come back in here and put your clothes on this instant! 1249 01:05:02,400 --> 01:05:03,580 I saw you kissing him. 1250 01:05:03,620 --> 01:05:05,480 I wasn't kissing him. I promise you. 1251 01:05:05,640 --> 01:05:07,870 What're you doing? We're in a bloody funeral. 1252 01:05:07,970 --> 01:05:08,820 I'll jump. 1253 01:05:09,100 --> 01:05:10,760 - Don't be silly. - I'll jump right now! 1254 01:05:10,940 --> 01:05:12,130 I swear to you. 1255 01:05:12,510 --> 01:05:13,490 Simon, don't be silly. 1256 01:05:13,490 --> 01:05:16,220 Do you remember? Drugs. You got drugs in you. 1257 01:05:16,410 --> 01:05:17,570 Just calm down. 1258 01:05:18,210 --> 01:05:19,340 Simon, look at me. 1259 01:05:19,380 --> 01:05:21,260 Justin, will you get the fuck out of here?! 1260 01:05:22,530 --> 01:05:23,820 I'm going to do it. 1261 01:05:24,010 --> 01:05:25,210 I will jump. 1262 01:05:25,710 --> 01:05:27,120 - Simon look at me! - I swear I am. 1263 01:05:27,590 --> 01:05:28,880 Please calm down. 1264 01:05:29,000 --> 01:05:30,240 - Simon, please. - I'm gonna jump! 1265 01:05:32,120 --> 01:05:34,290 I'm going to jump... I'm going to jump... 1266 01:05:36,740 --> 01:05:39,090 This is impossible, we cannot do it. 1267 01:05:39,410 --> 01:05:40,370 Howard? 1268 01:05:40,870 --> 01:05:41,930 Is that you? 1269 01:05:41,930 --> 01:05:42,670 Shit. 1270 01:05:42,670 --> 01:05:43,510 Are you in there? 1271 01:05:43,520 --> 01:05:44,410 Yeah. 1272 01:05:45,220 --> 01:05:47,030 Hurry, get him in the bathroom. 1273 01:05:50,290 --> 01:05:51,450 Howard? 1274 01:05:57,320 --> 01:05:58,840 - Oh shit. - What's that? 1275 01:06:00,380 --> 01:06:02,510 Howard, what the fuck is uncle Alfie doing on the toilet? 1276 01:06:02,770 --> 01:06:03,640 I forgot him. 1277 01:06:03,680 --> 01:06:04,790 How could you forget? 1278 01:06:04,830 --> 01:06:05,920 What's wrong with you? 1279 01:06:05,950 --> 01:06:06,890 Open the door 1280 01:06:09,210 --> 01:06:09,730 What is it? 1281 01:06:09,900 --> 01:06:10,970 Hi, Daniel. Where's Howard? 1282 01:06:11,010 --> 01:06:11,890 I'm here. 1283 01:06:11,930 --> 01:06:13,580 Howard, come see this. 1284 01:06:13,580 --> 01:06:16,090 Simon has totally fucking lost it. 1285 01:06:18,410 --> 01:06:19,390 - What's going on? - Nothing. 1286 01:06:20,590 --> 01:06:22,750 Simon is on the roof. He's totally fucking naked. 1287 01:06:23,340 --> 01:06:24,760 He's threatening to jump. 1288 01:06:24,920 --> 01:06:25,750 Oh Christ. 1289 01:06:25,750 --> 01:06:26,580 Where are you going? 1290 01:06:26,610 --> 01:06:27,590 I have to go out there. 1291 01:06:27,800 --> 01:06:29,270 If he jumps, I'm fucked. 1292 01:06:29,670 --> 01:06:30,490 Wait here. 1293 01:06:40,430 --> 01:06:41,900 Simon, you're not going to jump. 1294 01:06:42,290 --> 01:06:44,630 I'll jump. I'm not listening to you. 1295 01:06:44,900 --> 01:06:46,530 Simon, get back in here. 1296 01:06:48,250 --> 01:06:50,420 Simon come inside and we'll have a cup of tea. 1297 01:06:51,160 --> 01:06:51,780 No. 1298 01:06:52,070 --> 01:06:52,820 Simon. 1299 01:06:53,070 --> 01:06:54,080 Simon! 1300 01:07:01,260 --> 01:07:02,250 Simon. 1301 01:07:10,440 --> 01:07:11,320 Martha. 1302 01:07:11,350 --> 01:07:11,810 What the hell are you doing? 1303 01:07:13,380 --> 01:07:14,460 Simon. 1304 01:07:19,780 --> 01:07:20,940 Martha! 1305 01:07:22,240 --> 01:07:23,890 Get down from there. 1306 01:07:26,030 --> 01:07:26,610 What's happening? 1307 01:07:26,640 --> 01:07:27,900 I think I can get rid of this guy... 1308 01:07:27,900 --> 01:07:29,220 ...but I need you to stay outside... 1309 01:07:29,450 --> 01:07:30,550 ...and make sure no one comes in. 1310 01:07:30,590 --> 01:07:31,180 Okay. 1311 01:07:32,170 --> 01:07:33,020 Martha. 1312 01:07:37,970 --> 01:07:38,480 Who is it? 1313 01:07:38,660 --> 01:07:39,410 It's Daniel 1314 01:07:40,220 --> 01:07:42,250 Everyone's in the garden, we have to get rid of the body now. 1315 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Brilliant. 1316 01:07:48,570 --> 01:07:49,740 Okay. Quick. 1317 01:07:50,780 --> 01:07:51,470 Howard. 1318 01:07:51,500 --> 01:07:52,690 Stay here and make sure no one comes in. 1319 01:07:52,730 --> 01:07:53,410 Okay. 1320 01:07:56,900 --> 01:07:58,040 Hello Reverend. How are you? 1321 01:08:00,460 --> 01:08:02,260 How is God doing...today? 1322 01:08:08,740 --> 01:08:10,030 God is a funny one, isn't he? 1323 01:08:10,210 --> 01:08:11,070 Excuse me. 1324 01:08:11,070 --> 01:08:11,970 Yeah, okay 1325 01:08:13,650 --> 01:08:15,130 Daniel, we have to do this, right? 1326 01:08:15,160 --> 01:08:15,950 Yeah. 1327 01:08:20,920 --> 01:08:22,390 I wanted to ask you about religion... 1328 01:08:22,390 --> 01:08:24,590 ...and how could I become a priest if I wanted to... 1329 01:08:24,590 --> 01:08:26,040 ...because I've seen you today, and you're amazing. 1330 01:08:26,050 --> 01:08:27,100 I'm glad to hear that. 1331 01:08:28,630 --> 01:08:30,270 God, we can't leave them like that. 1332 01:08:35,370 --> 01:08:38,000 You know, in a strange way, maybe this is what dad would have wanted. 1333 01:08:38,040 --> 01:08:40,180 For God's sake, Robert. Can't you take anything seriously? 1334 01:08:40,700 --> 01:08:43,830 Sundays, is it true... 1335 01:08:45,950 --> 01:08:48,490 ...the wine is sweeter... 1336 01:08:49,290 --> 01:08:50,090 ...or not? 1337 01:08:50,130 --> 01:08:52,060 Listen, we'll deal with this later. 1338 01:08:52,290 --> 01:08:53,500 I need to get to the phone. 1339 01:08:57,110 --> 01:08:58,770 Why do you say I can't take anything seriously? 1340 01:08:58,810 --> 01:08:59,460 I'll tell you why. 1341 01:08:59,710 --> 01:09:01,200 Because you disappear half way around the world... 1342 01:09:01,360 --> 01:09:03,130 ...and you hardly ever come back to see your parents. 1343 01:09:03,170 --> 01:09:05,690 Because you spend the last of your money on a 1st class ticket... 1344 01:09:05,730 --> 01:09:07,450 ...when you know you're supposed to give me the half for the funeral. 1345 01:09:07,650 --> 01:09:10,310 Because you live your life as if you're on a fairground 1346 01:09:10,310 --> 01:09:13,190 ...and 'cause you never ever, gave a shit about anyone but yourself. 1347 01:09:14,360 --> 01:09:16,660 I didn't know anything about this disturbed young man on the roof. 1348 01:09:16,680 --> 01:09:20,060 I have a confession to make. I have these thoughts about... 1349 01:09:20,540 --> 01:09:22,720 ...pushing a pen up my bum. 1350 01:09:23,730 --> 01:09:24,580 You're what? 1351 01:09:25,170 --> 01:09:27,870 Simon, this is really dangerous. 1352 01:09:28,970 --> 01:09:29,670 Please. 1353 01:09:31,020 --> 01:09:32,120 Leave me alone. 1354 01:09:33,080 --> 01:09:34,960 Stay there. 1355 01:09:52,570 --> 01:09:54,270 I'll never been good enough. 1356 01:09:55,410 --> 01:09:58,580 Not for your dad, not for you. I'll never be rich enough... 1357 01:09:58,650 --> 01:10:00,140 ...I'll never be cool enough. 1358 01:10:00,170 --> 01:10:02,600 Simon, stop talking this nonsense and just come inside. 1359 01:10:02,630 --> 01:10:04,670 No, you go back inside. 1360 01:10:05,020 --> 01:10:05,450 Come with me. 1361 01:10:05,750 --> 01:10:06,720 No. Why? 1362 01:10:10,810 --> 01:10:13,000 'Cause we're gonna have a baby. 1363 01:10:17,170 --> 01:10:17,970 What? 1364 01:10:19,500 --> 01:10:22,650 We'll have a child together. 1365 01:10:27,030 --> 01:10:28,150 You're pregnant? 1366 01:10:28,190 --> 01:10:31,110 How would I be able to do it without you? 1367 01:10:56,720 --> 01:10:58,720 - What's that? Excuse me. - I don't know...Now look 1368 01:11:05,330 --> 01:11:06,380 Bye dad. 1369 01:11:18,000 --> 01:11:20,010 We're gonna have a baby! 1370 01:11:22,330 --> 01:11:23,780 Jesus Christ. 1371 01:11:30,160 --> 01:11:32,310 Listen to me everyone. Simon is off the roof. 1372 01:11:33,880 --> 01:11:35,020 I will kill him. 1373 01:11:48,740 --> 01:11:49,500 Is he gone? 1374 01:11:49,510 --> 01:11:50,370 Yeah. 1375 01:11:51,170 --> 01:11:52,340 Thank God. 1376 01:12:00,000 --> 01:12:00,970 Thank you. 1377 01:12:00,970 --> 01:12:02,100 Martha! 1378 01:12:02,490 --> 01:12:04,230 Martha, open the door. 1379 01:12:07,890 --> 01:12:09,360 Thank God, you're safe. 1380 01:12:09,880 --> 01:12:12,090 You idiot. What were you thinking?! 1381 01:12:12,830 --> 01:12:14,950 I want you to stay away from my daughter. 1382 01:12:15,030 --> 01:12:15,730 Look dad... 1383 01:12:15,770 --> 01:12:16,800 Martha, stay out of this. 1384 01:12:16,840 --> 01:12:18,360 Dad, we're getting married. 1385 01:12:18,740 --> 01:12:19,440 What? 1386 01:12:19,620 --> 01:12:20,840 We're getting married. 1387 01:12:23,660 --> 01:12:24,550 Martha. 1388 01:12:24,910 --> 01:12:27,450 You don't have to marry this man just because you're pregnant. 1389 01:12:27,660 --> 01:12:28,990 We can deal with this, Martha. 1390 01:12:29,020 --> 01:12:30,950 I'm marrying him because I love him. 1391 01:12:31,790 --> 01:12:33,150 - You can't - Yes, I can. 1392 01:12:33,530 --> 01:12:34,980 It's my life and this is my choice. 1393 01:12:34,980 --> 01:12:37,850 And I'm sorry if you don't like it but that's just tough. 1394 01:12:40,160 --> 01:12:41,820 And I will tell you something else. 1395 01:12:42,030 --> 01:12:44,130 If you don't sort out your attitude... 1396 01:12:44,130 --> 01:12:47,360 ...you're gonna end up a very lonely bitter old man. 1397 01:12:53,960 --> 01:12:55,340 Dad. 1398 01:12:59,040 --> 01:13:01,040 Darling, we really must start again now. 1399 01:13:01,320 --> 01:13:03,480 Daniel, have you seen uncle Alfie? 1400 01:13:03,740 --> 01:13:04,530 Shit. 1401 01:13:17,690 --> 01:13:19,350 What the hell is going on in there? 1402 01:13:19,400 --> 01:13:20,510 Sorry we forgot you. 1403 01:13:20,520 --> 01:13:22,660 Never mind that. What about that dead body you were dragging over there? 1404 01:13:22,660 --> 01:13:23,660 What dead body? 1405 01:13:23,720 --> 01:13:26,070 Don't fuck with me. I saw a dead body! 1406 01:13:26,910 --> 01:13:29,580 Get me the hell off this fucking toilet! 1407 01:13:42,560 --> 01:13:43,760 Did you hear that? She's having a kid. 1408 01:13:44,670 --> 01:13:46,280 I would have done it, if I didn't know she was having a kid. 1409 01:13:46,420 --> 01:13:47,150 I thought you were in love with her. 1410 01:13:47,180 --> 01:13:49,200 Yeah, but can you imagine me bringing up a kid? 1411 01:13:50,000 --> 01:13:50,540 No. 1412 01:13:50,750 --> 01:13:51,700 Exactly. 1413 01:13:51,740 --> 01:13:52,760 How's your skin thing? 1414 01:13:52,770 --> 01:13:53,440 Oh, that... 1415 01:13:53,560 --> 01:13:55,110 It's probably nothing. To be honest I'm more concerned about 1416 01:13:55,110 --> 01:13:57,360 ...about having uncle Alfie's shit in my mouth. 1417 01:14:10,380 --> 01:14:11,250 He was dead. 1418 01:14:11,470 --> 01:14:14,220 Why don't you listen, I tell you, I saw the guy. 1419 01:14:14,250 --> 01:14:15,310 He was dead. 1420 01:14:15,350 --> 01:14:17,980 I know you did uncle Alfie. We all did. 1421 01:14:18,640 --> 01:14:21,220 No, in the bathroom. The door opened and I saw him. 1422 01:14:21,220 --> 01:14:22,750 What a nightmare today's been. 1423 01:14:23,850 --> 01:14:25,650 Pretty exciting, isn't it? 1424 01:14:25,690 --> 01:14:26,900 - What? - For a funeral I mean. 1425 01:14:27,840 --> 01:14:29,590 About the flat, I promised to make the call. 1426 01:14:29,590 --> 01:14:30,540 And I will. 1427 01:14:31,700 --> 01:14:32,800 We'll work it out. 1428 01:14:34,610 --> 01:14:36,200 We really have to whizz through this now. 1429 01:14:36,200 --> 01:14:36,970 Alright. Let's go. 1430 01:14:37,000 --> 01:14:38,120 You want to have the casket open for people... 1431 01:14:38,120 --> 01:14:38,820 No. 1432 01:14:39,110 --> 01:14:39,730 Alright. That's fine. 1433 01:14:40,090 --> 01:14:42,950 Sit down everybody, as quick as you can. We're ready to go. 1434 01:14:43,040 --> 01:14:44,540 Come along. Come on. 1435 01:14:46,520 --> 01:14:47,320 That's it. 1436 01:14:48,350 --> 01:14:49,480 Quickly! 1437 01:14:49,510 --> 01:14:50,980 Come on, come on... 1438 01:14:50,980 --> 01:14:52,200 Come on! 1439 01:14:53,360 --> 01:14:54,410 Come on! Come on! 1440 01:14:57,590 --> 01:15:00,170 I'd like to apologise on behalf of the family for all of the distractions... 1441 01:15:00,370 --> 01:15:02,600 ...and that everyone is ready to continue with the service... 1442 01:15:02,790 --> 01:15:04,390 ...and Daniel would like to say a few words about his father. 1443 01:15:04,570 --> 01:15:05,850 Go on Daniel. quickly. 1444 01:15:22,580 --> 01:15:25,850 My father was an exceptional man. 1445 01:15:45,970 --> 01:15:49,280 My father was an exceptional man. 1446 01:15:58,970 --> 01:16:01,420 He was born in 1938 just a year before the war. 1447 01:16:02,070 --> 01:16:03,280 And I'll never forget... 1448 01:16:05,860 --> 01:16:07,210 What the hell is going on? 1449 01:16:07,490 --> 01:16:08,910 There's someone in there. 1450 01:16:09,070 --> 01:16:10,330 I knew it! 1451 01:16:19,370 --> 01:16:22,180 What the hell are you doing in my dad's coffin? 1452 01:16:22,180 --> 01:16:25,550 Edward. 1453 01:16:27,040 --> 01:16:28,740 No, no... 1454 01:16:29,450 --> 01:16:30,250 Edward. 1455 01:16:30,720 --> 01:16:31,690 Edward! 1456 01:16:31,690 --> 01:16:38,110 No. 1457 01:16:51,350 --> 01:16:53,510 You little bastard! 1458 01:16:57,440 --> 01:16:58,790 Oh God. 1459 01:16:58,980 --> 01:17:01,550 My father was an exceptional man! 1460 01:17:24,870 --> 01:17:27,130 He may not have been a perfect man 1461 01:17:27,970 --> 01:17:30,040 but he was a good man. 1462 01:17:31,340 --> 01:17:32,710 And he loved us. 1463 01:17:37,710 --> 01:17:39,150 All I wanted to do today was to give him a dignified... 1464 01:17:39,200 --> 01:17:41,380 ...send-off. Is that really so much to ask? 1465 01:17:48,330 --> 01:17:49,440 So... 1466 01:17:52,140 --> 01:17:53,230 Maybe... 1467 01:17:55,620 --> 01:17:57,950 Maybe he had some things he liked to do. 1468 01:17:58,620 --> 01:18:01,370 Life isn't simple. It's complicated. 1469 01:18:04,060 --> 01:18:05,980 We're all just thrown in here together... 1470 01:18:06,430 --> 01:18:09,460 ...in a world full of chaos and confusion. 1471 01:18:11,380 --> 01:18:13,490 A world full of questions and no answers. 1472 01:18:13,490 --> 01:18:15,450 With Death always lingering around the corner. 1473 01:18:16,190 --> 01:18:17,700 And we do our best. 1474 01:18:20,210 --> 01:18:22,020 We can only do our best. 1475 01:18:22,310 --> 01:18:24,690 My dad did his best. 1476 01:18:36,690 --> 01:18:38,680 He always tried to tell me that you have to go for what you want in life... 1477 01:18:38,690 --> 01:18:40,240 ...because you never know how long you're gonna be here. 1478 01:18:40,440 --> 01:18:43,950 And whether you succeed or you fail... 1479 01:18:45,370 --> 01:18:47,440 ...the most important thing is to have tried. 1480 01:18:50,230 --> 01:18:53,120 A parent can only guide you in the right direction. In the end though... 1481 01:18:53,890 --> 01:18:56,060 ...you've got to learn for yourself. 1482 01:18:59,850 --> 01:19:02,030 You have to grow up yourself. 1483 01:19:07,600 --> 01:19:09,680 So when you leave here today... 1484 01:19:11,170 --> 01:19:14,460 ...I'd like you to remember my father for who he really was. 1485 01:19:16,600 --> 01:19:18,990 A decent and loving man. 1486 01:19:23,540 --> 01:19:26,970 If only we could be as giving and as generous.. 1487 01:19:27,950 --> 01:19:30,720 ...and as understanding as my father was. 1488 01:19:32,280 --> 01:19:34,770 Then the world would be a far better place. 1489 01:20:13,350 --> 01:20:14,440 How's mom? 1490 01:20:16,750 --> 01:20:18,040 She'll survive. 1491 01:20:21,920 --> 01:20:23,310 The positive side is... 1492 01:20:23,730 --> 01:20:26,490 ...that she knows why she and dad haven't had sex for so long. 1493 01:20:31,310 --> 01:20:34,230 I asked her to come to New Yo rk with me, for a while. 1494 01:20:34,780 --> 01:20:38,050 So that you and Jane have a chance... to breathe a bit. 1495 01:20:38,620 --> 01:20:40,220 Get a flat... 1496 01:20:45,780 --> 01:20:48,910 Pretty good speech you gave, by the way. 1497 01:20:48,910 --> 01:20:50,910 It was really... 1498 01:20:55,490 --> 01:20:57,050 ...impressive. 1499 01:20:58,480 --> 01:20:59,370 Thanks. 1500 01:21:03,810 --> 01:21:06,520 Maybe when you got time you wouldn't mind... 1501 01:21:06,840 --> 01:21:08,770 ...taking a look at my novel. 1502 01:21:09,210 --> 01:21:10,830 I'd love too, yeah. 1503 01:21:18,930 --> 01:21:20,890 I'm exausted actually. 1504 01:21:21,140 --> 01:21:23,880 Uncle Alfie keeps going on about the body in the bathroom. 1505 01:21:24,450 --> 01:21:26,350 It's best if he stays here tonight. 1506 01:21:26,670 --> 01:21:28,320 You think he'll be okay? 1507 01:21:28,730 --> 01:21:32,340 Yeah, he'll be fine. I found him a couple of valium and put him to bed. 1508 01:21:35,830 --> 01:21:38,370 Everything's so fucking green...