1 00:00:03,671 --> 00:00:06,298 (MAN CHANTING IN ARABIC) 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,714 ANCHORMAN: Tensions are rising as the stand-off 3 00:00:47,798 --> 00:00:51,801 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 4 00:00:51,886 --> 00:00:53,094 intensified today 5 00:00:53,179 --> 00:00:57,140 as U.N. weapons inspectors were once again refused access to the country 6 00:00:57,225 --> 00:01:00,477 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 7 00:01:00,895 --> 00:01:03,688 I will take no options off the table. And I mean what I say. 8 00:01:03,773 --> 00:01:04,814 (AUDIENCE APPLAUDING) 9 00:01:04,899 --> 00:01:07,859 ANCHORMAN: Tonight we ask... Who is General Aladeen? 10 00:01:08,277 --> 00:01:10,070 According to Wadiyan propaganda, 11 00:01:10,154 --> 00:01:13,281 Haffaz Aladeen was born in 1973. 12 00:01:16,452 --> 00:01:19,788 He did not know his mother, who died in childbirth. 13 00:01:21,624 --> 00:01:25,085 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 14 00:01:25,169 --> 00:01:27,462 himself a savage and violent dictator. 15 00:01:28,214 --> 00:01:29,297 (GROANS) 16 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 Next! 17 00:01:34,428 --> 00:01:36,054 ANCHORMAN: Known for his iconic beard, 18 00:01:36,180 --> 00:01:38,640 he is protected by 30 female guards, 19 00:01:38,933 --> 00:01:40,642 who he maintains are virgin. 20 00:01:41,811 --> 00:01:42,978 (YELLS) 21 00:01:48,484 --> 00:01:49,651 (GRUNTS) 22 00:01:50,820 --> 00:01:52,487 Thrust into power at age seven, 23 00:01:52,613 --> 00:01:56,324 he may just be the most dangerous man in the entire world. 24 00:01:57,034 --> 00:01:58,326 All right, let's get right to it. 25 00:01:59,620 --> 00:02:01,329 Do you have nuclear weapons? 26 00:02:01,539 --> 00:02:03,707 (LAUGHING) 27 00:02:04,208 --> 00:02:05,583 What was the question? 28 00:02:06,377 --> 00:02:09,129 Do you have nuclear weapons? 29 00:02:09,380 --> 00:02:10,422 Sorry, I can't hear you. 30 00:02:10,506 --> 00:02:12,215 Are you developing nuclear weapons? 31 00:02:12,508 --> 00:02:14,384 No, I literally can't hear you. 32 00:02:15,136 --> 00:02:17,012 I'm going to another question. 33 00:02:17,096 --> 00:02:19,264 Oh, I can hear you now. 34 00:02:20,016 --> 00:02:22,392 Eccentric and with unlimited oil wealth, 35 00:02:22,476 --> 00:02:24,894 he recently hosted his own Olympic Games... 36 00:02:25,187 --> 00:02:27,397 OLYMPIC OFFICIAL ON SPEAKER: On your mark, get set. 37 00:02:29,567 --> 00:02:30,900 (SPECTATORS CHEERING) 38 00:02:36,073 --> 00:02:38,533 ANCHORMAN: ...at which he won fourteen gold medals. 39 00:02:42,747 --> 00:02:44,539 SPECTATORS: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 40 00:02:45,374 --> 00:02:46,708 ANCHORMAN: Often described as ignorant, 41 00:02:47,251 --> 00:02:50,628 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 42 00:02:50,713 --> 00:02:54,340 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 43 00:02:55,259 --> 00:02:59,888 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 44 00:03:00,806 --> 00:03:03,475 The Aladeen news? 45 00:03:04,810 --> 00:03:07,812 You are HIV-Aladeen. 46 00:03:21,994 --> 00:03:23,203 ANCHORMAN: With pressure mounting, 47 00:03:23,287 --> 00:03:25,830 Aladeen addressed his nation today. 48 00:03:26,165 --> 00:03:28,333 CROWD: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 49 00:03:49,105 --> 00:03:51,272 (CROWD CONTINUES CHANTING) 50 00:03:59,115 --> 00:04:01,116 People of Wadiya, 51 00:04:01,450 --> 00:04:03,993 I come before you today 52 00:04:04,328 --> 00:04:08,706 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 53 00:04:08,999 --> 00:04:13,920 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 54 00:04:14,004 --> 00:04:15,797 (CHEERING) 55 00:04:16,340 --> 00:04:21,553 to be used for peaceful purposes. (SNICKERING) 56 00:04:27,434 --> 00:04:28,518 (EXHALES) 57 00:04:28,853 --> 00:04:32,856 It will be used only for medical research 58 00:04:33,149 --> 00:04:36,317 and clean energy. It will, it will. 59 00:04:36,485 --> 00:04:39,154 And will certainly never be used 60 00:04:39,488 --> 00:04:41,990 to attack Is... Oh, boy. 61 00:04:45,661 --> 00:04:46,995 ANCHORMAN: With that speech, today, 62 00:04:47,079 --> 00:04:49,664 the international community is asking one question: 63 00:04:50,166 --> 00:04:53,501 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 64 00:05:04,054 --> 00:05:05,180 Now, show me my nuclear weapons! 65 00:05:05,264 --> 00:05:08,016 I can't wait! I can't wait! (LAUGHING) 66 00:05:09,894 --> 00:05:11,811 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 67 00:05:24,116 --> 00:05:26,326 This is the Beard of Doom rocket? 68 00:05:26,785 --> 00:05:29,662 This is my weapon? I will be a laughingstock! 69 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 All my friends have got nuclear weapons. 70 00:05:32,875 --> 00:05:34,375 Even Ahmadinejad! 71 00:05:34,752 --> 00:05:37,921 And he looks like a snitch on Miami Vice. 72 00:05:38,214 --> 00:05:40,548 Would it kill him to wear a tie? 73 00:05:41,050 --> 00:05:44,010 I mean, is every day in Iran casual Friday? 74 00:05:44,887 --> 00:05:48,890 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 75 00:05:49,225 --> 00:05:51,059 Where is Nuclear Nadal? 76 00:05:51,310 --> 00:05:53,728 You had Nadal executed, Supreme Leader. 77 00:05:54,063 --> 00:05:55,188 Why did I do that? 78 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 Ah! Supreme Leader! 79 00:06:02,238 --> 00:06:03,571 Ah, Nadal. 80 00:06:03,822 --> 00:06:06,991 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 81 00:06:07,243 --> 00:06:09,911 and we are set to test the missile next week. 82 00:06:09,995 --> 00:06:11,079 Hmm. 83 00:06:11,747 --> 00:06:14,457 It is too round on the top. It needs to be pointy. 84 00:06:15,000 --> 00:06:17,752 Round is not scary. Pointy is scary. 85 00:06:18,003 --> 00:06:20,004 This will put a smile on the faces of the enemy. 86 00:06:20,256 --> 00:06:23,591 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 87 00:06:23,842 --> 00:06:25,051 No, Supreme Leader. 88 00:06:25,135 --> 00:06:27,887 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 89 00:06:27,972 --> 00:06:29,681 It is about the payload delivery. 90 00:06:29,765 --> 00:06:31,933 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 91 00:06:32,434 --> 00:06:33,893 Supreme Leader, I think perhaps 92 00:06:33,978 --> 00:06:37,438 some of your information about bombs is coming from cartoons. 93 00:06:37,564 --> 00:06:39,857 Nonsense. They were research films. 94 00:06:40,317 --> 00:06:42,610 And in them, the victims of the bomb 95 00:06:42,695 --> 00:06:44,779 would get very sooty faces 96 00:06:44,989 --> 00:06:47,865 and then a see-through version of themselves 97 00:06:48,367 --> 00:06:51,577 started rising up towards Heaven while playing a harp. 98 00:06:51,954 --> 00:06:55,039 In this film, just one question, 99 00:06:55,124 --> 00:06:59,043 was there a duck who, when the explosion is happens, 100 00:06:59,128 --> 00:07:02,338 his bill goes around to the back of his head, 101 00:07:02,423 --> 00:07:05,550 and then in order to talk, he has to put it back this way? 102 00:07:06,010 --> 00:07:09,262 There was somebody who suffered a deformity like that. 103 00:07:09,346 --> 00:07:10,596 Okay. 104 00:07:10,681 --> 00:07:14,017 I am now 100% sure that you are watching cartoons. 105 00:07:14,393 --> 00:07:16,310 Have you spoken to the experts about this? 106 00:07:16,395 --> 00:07:19,313 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 107 00:07:19,398 --> 00:07:22,817 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 108 00:07:22,901 --> 00:07:24,944 that are miss-sized for his body. 109 00:07:25,154 --> 00:07:27,447 The man you are discussing is called Popeye. 110 00:07:27,573 --> 00:07:29,490 - Bobeye. - He is not a professor. 111 00:07:29,616 --> 00:07:33,369 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 112 00:07:34,496 --> 00:07:37,248 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 113 00:07:37,332 --> 00:07:38,374 Okay. I'm there. 114 00:07:38,459 --> 00:07:41,669 And explain to me how this bomb 115 00:07:41,879 --> 00:07:44,547 will not land in Israel 116 00:07:44,840 --> 00:07:48,342 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 117 00:07:48,761 --> 00:07:50,303 Supreme Leader, let me explain to you. 118 00:07:50,429 --> 00:07:51,512 You've lost me. 119 00:07:53,515 --> 00:07:54,891 This is the missile in Wadiya, 120 00:07:55,517 --> 00:07:57,685 you push the button, "Boop!" 121 00:07:59,313 --> 00:08:01,147 (MIMICS MISSILE) 122 00:08:01,273 --> 00:08:02,273 Israel... 123 00:08:03,233 --> 00:08:04,567 (MIMICS EXPLOSION) 124 00:08:04,651 --> 00:08:06,277 (SCREAMS) 125 00:08:06,403 --> 00:08:10,323 "No! Why? Aah!" 126 00:08:12,117 --> 00:08:13,242 Nuclear winter. 127 00:08:13,619 --> 00:08:14,702 The reality is... 128 00:08:14,870 --> 00:08:16,496 (MIMICS MISSILE) 129 00:08:18,373 --> 00:08:19,457 (MIMICS BOUNCE) 130 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Oy vey! 131 00:08:21,794 --> 00:08:22,835 "Aah!" 132 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 Us. 133 00:08:26,507 --> 00:08:29,842 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 134 00:08:29,927 --> 00:08:32,428 I would, but I simply cannot. 135 00:08:35,516 --> 00:08:37,517 Okay. You know what? 136 00:08:38,519 --> 00:08:40,311 Let's just agree to disagree, my friend. 137 00:08:40,646 --> 00:08:41,729 Okay. 138 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 What? Why? No! 139 00:08:46,193 --> 00:08:47,276 HEAD SCIENTIST: Don't you remember? 140 00:08:47,361 --> 00:08:48,402 Of course I remember! 141 00:08:48,695 --> 00:08:51,656 How dare you question my memory? I remember everything! 142 00:08:51,740 --> 00:08:54,575 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 143 00:08:54,868 --> 00:08:57,286 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 144 00:08:57,579 --> 00:08:58,746 Thank you. 145 00:09:00,207 --> 00:09:01,541 Wait! Wait! Where are we going? 146 00:09:01,750 --> 00:09:04,752 Admiral General, what if we just tell the United Nations 147 00:09:04,837 --> 00:09:06,170 we have no nuclear weapons? 148 00:09:06,255 --> 00:09:07,630 They will lift the sanctions. 149 00:09:07,714 --> 00:09:09,966 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 150 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 Uncle Tamir. 151 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 Do you not remember what my saintly father 152 00:09:14,012 --> 00:09:15,888 made me promise him on his deathbed? 153 00:09:16,390 --> 00:09:19,559 It was never to sell Wadiya's oil. 154 00:09:20,561 --> 00:09:22,603 You remember that was when he gave me power 155 00:09:22,688 --> 00:09:24,647 instead of you, the rightful heir. 156 00:09:24,898 --> 00:09:26,399 You've been so cool about it. 157 00:09:27,442 --> 00:09:28,776 Now, let's go back to the palace. 158 00:09:29,027 --> 00:09:30,236 It's the season finale 159 00:09:30,320 --> 00:09:34,031 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 160 00:09:34,741 --> 00:09:35,825 (SPEAKING WADIYAN) 161 00:09:36,201 --> 00:09:38,703 ALL: (CHANTING) Aladeen! Aladeen! 162 00:09:55,137 --> 00:09:56,762 Death to the tyrant! 163 00:09:57,264 --> 00:09:58,431 (WOMAN SCREAMING) 164 00:10:07,733 --> 00:10:09,734 Looks like we need to find a new double. 165 00:10:10,068 --> 00:10:11,402 Because this one is... 166 00:10:11,737 --> 00:10:14,447 You know, I don't know if he's going to get better. 167 00:10:14,781 --> 00:10:16,824 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 168 00:10:17,576 --> 00:10:20,786 Send his wife some chocolate covered almond nuts 169 00:10:20,871 --> 00:10:23,789 in a cellophane wrapped box. Delicious. 170 00:10:24,166 --> 00:10:27,919 We're going to send your wife some almonds. 171 00:10:28,045 --> 00:10:30,213 Chocolate covered versions of these. 172 00:10:31,298 --> 00:10:32,340 Ooh! 173 00:10:33,508 --> 00:10:37,345 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 174 00:10:37,429 --> 00:10:38,846 Can you take it out? 175 00:10:39,514 --> 00:10:42,725 What I don't want to do is send the body to the family 176 00:10:42,809 --> 00:10:45,519 and then they discover an almond in his head, 177 00:10:45,604 --> 00:10:47,980 and they say, "Why is there an almond in his head?" 178 00:10:48,065 --> 00:10:49,232 Take it out. 179 00:10:51,401 --> 00:10:52,526 Clean it! 180 00:10:53,320 --> 00:10:54,612 How am I gonna eat that? 181 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 182 00:11:00,535 --> 00:11:02,703 Listen, everything is gonna be just fine. 183 00:11:02,871 --> 00:11:04,580 I don't want you to worry about anything. 184 00:11:05,374 --> 00:11:07,875 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 185 00:11:07,960 --> 00:11:11,796 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 186 00:11:13,173 --> 00:11:14,882 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 187 00:11:24,977 --> 00:11:27,228 We shot the wrong man. 188 00:11:27,479 --> 00:11:30,856 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 189 00:11:30,941 --> 00:11:33,901 One that is simple enough to be manipulated completely. 190 00:11:38,740 --> 00:11:40,157 (GOATS BLEATING) 191 00:11:48,917 --> 00:11:50,918 I think we found what you are looking for. 192 00:12:00,095 --> 00:12:02,471 You think this man looks like me? 193 00:12:02,931 --> 00:12:05,266 You have a very big barn. 194 00:12:05,600 --> 00:12:09,061 You must have many happy goats, hmm? 195 00:12:09,271 --> 00:12:11,480 What the fuck does that even mean? 196 00:12:12,774 --> 00:12:16,068 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 197 00:12:16,278 --> 00:12:18,070 What makes you think he can do the job? 198 00:12:18,405 --> 00:12:22,074 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 199 00:12:22,576 --> 00:12:25,411 Very well. Put him through the process, okay? 200 00:12:26,163 --> 00:12:28,205 Clip his nails, file his teeth, 201 00:12:28,290 --> 00:12:31,083 bleach his skin, and shorten the penis. 202 00:12:33,170 --> 00:12:34,712 (ALADEEN MOANING) 203 00:12:35,422 --> 00:12:37,423 ALADEEN: Megan! Megan! 204 00:12:37,507 --> 00:12:38,507 (MOANS LOUDLY) 205 00:12:38,592 --> 00:12:40,426 You now have herpes. 206 00:12:40,844 --> 00:12:41,927 (SIGHS) 207 00:12:43,263 --> 00:12:45,848 Megan, you were worth every penny. 208 00:12:46,183 --> 00:12:47,683 Mmm. You were super hot. 209 00:12:48,018 --> 00:12:49,268 Is my jet ready? 210 00:12:49,394 --> 00:12:52,438 Yes, but do you want to stay the night? 211 00:12:52,522 --> 00:12:54,273 You know, I really want to do some cuddling. 212 00:12:54,357 --> 00:12:55,524 No. Your time is up. 213 00:12:55,609 --> 00:12:57,610 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 214 00:12:57,944 --> 00:13:00,321 Okay. Maroush, give the goodie bag! 215 00:13:00,739 --> 00:13:01,739 (SOFTLY) Thanks. 216 00:13:01,823 --> 00:13:03,240 ALADEEN: I trust everything is in there, 217 00:13:03,325 --> 00:13:05,034 as your manager requested? 218 00:13:05,118 --> 00:13:07,203 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 219 00:13:07,287 --> 00:13:09,955 That's because she let me Aladeen in her face. 220 00:13:12,959 --> 00:13:13,959 (GRUNTS) Okay. 221 00:13:14,044 --> 00:13:16,295 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 222 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 - No. - ALADEEN: But, please. 223 00:13:17,464 --> 00:13:18,964 I really want someone to cuddle. 224 00:14:22,529 --> 00:14:25,197 ANCHORMAN: Breaking news now. Just moments ago, 225 00:14:25,282 --> 00:14:26,448 the U.N. Security Council voted 226 00:14:26,533 --> 00:14:28,909 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 227 00:14:28,994 --> 00:14:33,205 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. in person. 228 00:14:33,290 --> 00:14:35,207 And now, the world waits. 229 00:14:35,292 --> 00:14:36,542 What will Aladeen do next? 230 00:14:39,921 --> 00:14:41,255 (GRUNTS) 231 00:14:48,680 --> 00:14:50,139 (SCREAMS ONSCREEN) 232 00:14:50,223 --> 00:14:51,974 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 233 00:14:52,058 --> 00:14:54,560 AUTOMATED VOICE: You've unlocked the suicide vest! 234 00:14:56,938 --> 00:15:01,150 ALADEEN: Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 235 00:15:01,234 --> 00:15:04,612 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 236 00:15:04,696 --> 00:15:07,031 AUTOMATED VOICE: Welcome to the Munich Olympics. 237 00:15:07,532 --> 00:15:08,699 Shalom? 238 00:15:08,783 --> 00:15:09,783 (GUNFIRE ONSCREEN) 239 00:15:09,868 --> 00:15:11,035 Oy vey! 240 00:15:11,286 --> 00:15:12,786 Supreme Leader, 241 00:15:12,871 --> 00:15:14,163 the United Nations demands that 242 00:15:14,247 --> 00:15:17,541 you address their concerns about our nuclear program, 243 00:15:17,626 --> 00:15:19,585 or they will vote to authorize military action. 244 00:15:19,669 --> 00:15:20,711 VIDEO GAME ATHLETE: Meshuggener! 245 00:15:20,795 --> 00:15:21,921 Summon my generals. 246 00:15:22,005 --> 00:15:23,631 I'll join you after I finish this level. 247 00:15:23,840 --> 00:15:25,633 AUTOMATED VOICE: Bonus round. Mass grave. 248 00:15:38,521 --> 00:15:42,566 Those gangsters at the UN want me to address them. 249 00:15:42,817 --> 00:15:46,612 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 250 00:15:46,821 --> 00:15:48,072 How much time have they allotted me? 251 00:15:48,657 --> 00:15:49,740 Seven minutes, sir. 252 00:15:49,950 --> 00:15:52,534 I'll talk for 14 hours! 253 00:15:53,078 --> 00:15:55,746 And three of those will be untranslatable. 254 00:15:55,872 --> 00:15:57,248 Literally, baby noises. 255 00:15:57,624 --> 00:15:59,083 (GIBBERISH) 256 00:16:00,961 --> 00:16:03,545 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 257 00:16:03,672 --> 00:16:05,673 You, come on. This'll be fun. 258 00:16:05,840 --> 00:16:08,801 So, Secretary General, your soldiers will weep... 259 00:16:09,177 --> 00:16:10,552 (SCREAMING) 260 00:16:10,762 --> 00:16:13,472 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 261 00:16:13,556 --> 00:16:16,100 I mean, somebody had set the safety catch 262 00:16:16,184 --> 00:16:18,018 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 263 00:16:18,603 --> 00:16:19,979 Look, I mean, this whole gun... 264 00:16:20,063 --> 00:16:21,105 (YELLS) 265 00:16:21,731 --> 00:16:23,524 It's gonna be fine. You just need to ice it. 266 00:16:23,858 --> 00:16:25,067 You got to ice. 267 00:16:25,485 --> 00:16:26,735 Promise me you're going to ice? 268 00:16:26,987 --> 00:16:28,112 Okay. Tamir! 269 00:16:28,863 --> 00:16:30,614 Inflate my neck pillow 270 00:16:30,699 --> 00:16:34,076 and pack my book of medium-level Sudoku. 271 00:16:34,577 --> 00:16:37,329 We're going to America! 272 00:16:40,542 --> 00:16:41,750 (HORNS HONKING) 273 00:16:44,045 --> 00:16:45,879 (PEOPLE SHOUTING IN PROTEST) 274 00:16:50,385 --> 00:16:52,219 (THE NEXT EPISODE PLAYING IN ARABIC) 275 00:17:01,896 --> 00:17:03,230 (ENGINES REVVING) 276 00:17:04,107 --> 00:17:05,482 Ah, America! 277 00:17:05,859 --> 00:17:09,069 The birthplace of AIDS. 278 00:17:12,824 --> 00:17:17,244 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 279 00:17:17,329 --> 00:17:18,829 This is Mr. Clayton. 280 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 281 00:17:22,125 --> 00:17:23,208 Okay. 282 00:17:23,293 --> 00:17:26,879 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 283 00:17:27,756 --> 00:17:29,882 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 284 00:17:30,592 --> 00:17:33,927 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 285 00:17:34,012 --> 00:17:36,764 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 286 00:17:39,267 --> 00:17:42,102 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 287 00:17:42,187 --> 00:17:43,228 Hmm. 288 00:17:43,897 --> 00:17:45,022 Listen, while you're here, 289 00:17:45,106 --> 00:17:48,400 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 290 00:17:48,485 --> 00:17:51,570 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 291 00:17:52,238 --> 00:17:55,699 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 292 00:17:55,950 --> 00:17:57,493 and you don't mind the homo stuff, 293 00:17:57,786 --> 00:17:59,828 I highly recommend Billy Elliot. 294 00:18:00,914 --> 00:18:03,415 You know what, I like this guy despite his liberal views. 295 00:18:03,500 --> 00:18:04,708 Very good, sir. 296 00:18:09,798 --> 00:18:13,592 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 297 00:18:19,099 --> 00:18:22,267 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 298 00:18:23,603 --> 00:18:27,314 And they accuse me of being an international criminal? 299 00:18:28,775 --> 00:18:30,567 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 300 00:18:30,652 --> 00:18:32,277 Tomorrow is your big speech. 301 00:18:32,487 --> 00:18:35,364 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 302 00:18:49,045 --> 00:18:50,295 (GROANS) 303 00:18:51,589 --> 00:18:53,173 (HYPERVENTILATING) 304 00:18:55,176 --> 00:18:56,927 CLAYTON: Rise and shine. 305 00:18:58,179 --> 00:18:59,179 ALADEEN: Who are you? 306 00:18:59,639 --> 00:19:01,849 We've actually already met. 307 00:19:02,434 --> 00:19:03,517 Hello, Aladdin. 308 00:19:04,018 --> 00:19:05,769 Clayton? I thought we were friends. 309 00:19:05,854 --> 00:19:06,937 (CHUCKLES) 310 00:19:07,021 --> 00:19:08,355 Nice to see you, too. 311 00:19:09,232 --> 00:19:11,066 - (GROANS) - Here's the deal. 312 00:19:11,151 --> 00:19:13,360 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 313 00:19:13,528 --> 00:19:14,570 No, no, no. Please, don't. 314 00:19:14,654 --> 00:19:18,824 But before I do I have one very important question for you. 315 00:19:19,576 --> 00:19:21,577 Did you get a chance to see Billy Elliot? 316 00:19:23,163 --> 00:19:24,163 Yes. 317 00:19:24,289 --> 00:19:25,372 And? 318 00:19:25,582 --> 00:19:28,208 I found it heartwarming and life-affirming. 319 00:19:28,293 --> 00:19:29,334 (LAUGHS) 320 00:19:29,627 --> 00:19:32,045 Thank you! How great is that show? 321 00:19:32,213 --> 00:19:33,630 It is. It's great, yeah. 322 00:19:33,715 --> 00:19:36,216 You know, he's got like an artist inside himself, 323 00:19:36,426 --> 00:19:40,053 but he's in this working class place and no one understands him. 324 00:19:40,138 --> 00:19:43,140 He's just like... (GRUNTS) I'm gonna express myself in my dance. 325 00:19:43,308 --> 00:19:44,641 And he expresses himself... 326 00:19:45,393 --> 00:19:48,770 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 327 00:19:49,063 --> 00:19:50,147 You should try that. 328 00:19:51,441 --> 00:19:54,651 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 329 00:19:54,736 --> 00:19:56,236 I'm being paid to kill you. 330 00:19:56,571 --> 00:19:58,030 But I'm gonna torture you for free. 331 00:20:02,869 --> 00:20:04,161 Are you serious? 332 00:20:04,412 --> 00:20:05,579 Where'd you get those relics? 333 00:20:05,663 --> 00:20:08,248 From the Shah of Iran's garage sale? 334 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 Yeah, right. 335 00:20:09,751 --> 00:20:11,168 I mean, I know there's nothing more annoying 336 00:20:11,252 --> 00:20:12,753 than a backseat torturer, but, please, come on. 337 00:20:13,087 --> 00:20:14,421 This is great stuff. 338 00:20:14,506 --> 00:20:17,925 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 339 00:20:19,677 --> 00:20:23,180 You won't be talking so much smack with this up your butt. 340 00:20:23,765 --> 00:20:26,850 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 341 00:20:26,935 --> 00:20:28,852 but where's the splash guard? 342 00:20:28,937 --> 00:20:30,896 You're going to kill me and your white shirt. 343 00:20:31,231 --> 00:20:32,940 It didn't come with a splash guard. 344 00:20:33,024 --> 00:20:35,025 You're gonna get chara on your trousers. 345 00:20:35,360 --> 00:20:37,194 I can see it has a screw hole for one. 346 00:20:37,278 --> 00:20:38,695 Apparently, I didn't get it. 347 00:20:39,239 --> 00:20:41,073 All right, Mr. Smart Guy, 348 00:20:41,282 --> 00:20:43,367 check out this bad boy. 349 00:20:43,451 --> 00:20:45,911 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 350 00:20:45,995 --> 00:20:47,371 Okay, so, now we're getting somewhere. 351 00:20:47,455 --> 00:20:50,290 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 352 00:20:51,417 --> 00:20:53,794 You know, (SIGHS) this is totally depressing. 353 00:20:54,087 --> 00:20:55,462 Listen, just show me another one. 354 00:20:55,547 --> 00:20:58,298 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 355 00:20:59,008 --> 00:21:00,300 Don't be like that. 356 00:21:00,843 --> 00:21:02,803 You know, I don't even think you want to be tortured. 357 00:21:02,887 --> 00:21:04,221 I don't want to be tortured. 358 00:21:04,305 --> 00:21:05,556 You're just, like, taking all the fun out of it! 359 00:21:05,640 --> 00:21:07,808 You just want me to say compliments all the time. 360 00:21:07,976 --> 00:21:10,811 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 361 00:21:11,020 --> 00:21:14,398 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools. 362 00:21:14,524 --> 00:21:16,358 What else you got? I'm gonna love the next thing! 363 00:21:16,442 --> 00:21:17,568 I will be supportive. 364 00:21:17,819 --> 00:21:19,152 All right. 365 00:21:19,696 --> 00:21:22,030 Just this. This pours hot fire out on you. 366 00:21:22,282 --> 00:21:24,199 Oh, the Fallujah Firehose! 367 00:21:24,284 --> 00:21:26,034 Someone's got a friend in Syria! 368 00:21:26,119 --> 00:21:27,577 I am pretty proud of it. 369 00:21:27,662 --> 00:21:29,204 There is a new model, you know. 370 00:21:29,289 --> 00:21:30,372 (SIGHS) 371 00:21:30,456 --> 00:21:31,790 I've got one that works by Bluetooth. 372 00:21:33,751 --> 00:21:35,419 Screw it. Screw it! Screw it! 373 00:21:35,753 --> 00:21:37,045 I'm going to enjoy this now. 374 00:21:37,130 --> 00:21:38,880 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 375 00:21:38,965 --> 00:21:40,132 (SCREAMS) 376 00:21:46,889 --> 00:21:50,309 No one will recognize the body without this! 377 00:21:50,560 --> 00:21:52,811 The Supreme Beard! You will be cursed! 378 00:21:52,937 --> 00:21:54,021 (SCREAMS) No, no, don't do it! 379 00:21:54,105 --> 00:21:55,897 Come on! Why won't this catch? 380 00:21:55,982 --> 00:21:59,818 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 381 00:21:59,902 --> 00:22:01,194 (SCREAMS) 382 00:22:01,279 --> 00:22:04,114 The flames of the righteous attack the unjust! 383 00:22:13,458 --> 00:22:16,877 I'll be back with help! J.K.! Just kidding! 384 00:22:22,050 --> 00:22:23,717 My speech. 385 00:22:25,386 --> 00:22:28,555 Yo! Average American shopper! 386 00:22:29,098 --> 00:22:30,724 I do not have any money on me, 387 00:22:30,975 --> 00:22:32,184 but if you give me your clothes 388 00:22:32,268 --> 00:22:35,395 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 389 00:22:40,693 --> 00:22:43,945 CROWD: (CHANTING) Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 390 00:22:44,280 --> 00:22:47,616 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 391 00:22:49,285 --> 00:22:51,286 Hello. I am Admiral General Aladeen. 392 00:22:51,371 --> 00:22:53,580 I am here to deliver my speech to the United Nations. 393 00:22:53,664 --> 00:22:55,499 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 394 00:22:55,750 --> 00:22:56,792 How dare you? 395 00:22:56,959 --> 00:22:59,002 - Listen, Tamir is coming right now. - (SIRENS WAILING) 396 00:22:59,253 --> 00:23:01,421 You're going to be in big trouble. Here he is. 397 00:23:01,881 --> 00:23:03,215 Tamir! Tamir! 398 00:23:12,225 --> 00:23:14,351 Tamir, it was you, you snake! 399 00:23:16,229 --> 00:23:18,188 He's not the legitimate leader! 400 00:23:18,272 --> 00:23:19,898 He's not the legitimate leader! 401 00:23:19,982 --> 00:23:21,817 CROWD: (CHANTING) He's not the legitimate leader! 402 00:23:21,901 --> 00:23:23,735 He's not the legitimate leader! 403 00:23:23,820 --> 00:23:25,153 He's not the legitimate leader! 404 00:23:26,656 --> 00:23:29,491 TAMIR: You have rehearsed the speech I prepared for you? 405 00:23:29,575 --> 00:23:32,577 Yes. But when is the General coming? 406 00:23:32,829 --> 00:23:33,995 He's feeling ill. 407 00:23:34,247 --> 00:23:36,331 Does he have worms in his shilshul? 408 00:23:36,416 --> 00:23:37,582 Very possibly. 409 00:23:38,167 --> 00:23:40,669 Admiral General Aladeen preparing 410 00:23:40,753 --> 00:23:42,838 to address the General Assembly of the United Nations. 411 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 An historic moment. 412 00:23:44,006 --> 00:23:45,674 He's approaching the podium. 413 00:23:46,008 --> 00:23:48,260 And he's walked right past the podium. 414 00:23:48,428 --> 00:23:49,469 What is he doing? 415 00:23:49,846 --> 00:23:51,847 You are making a fool out of me! 416 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 Let's bring in Denise, our U.N. correspondent. 417 00:23:54,267 --> 00:23:55,475 What do you make of that? 418 00:23:56,269 --> 00:23:58,186 Well, I have to say, he's got their attention. 419 00:23:58,521 --> 00:24:00,689 Every eye in the room is on him right now. 420 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 MIKE: And he's returning to the podium. 421 00:24:04,110 --> 00:24:05,861 And he's fallen off the stage. 422 00:24:05,945 --> 00:24:07,612 What do you make of that, Denise? 423 00:24:07,864 --> 00:24:12,534 You know, he's clearly implying that the U.N. must fall before him. 424 00:24:12,952 --> 00:24:15,454 MIKE: Drinking from the pitcher of water directly, 425 00:24:15,538 --> 00:24:18,081 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 426 00:24:18,166 --> 00:24:19,207 What do you think that means? 427 00:24:19,292 --> 00:24:21,334 DENISE: Again, it's another attempt to say, 428 00:24:21,419 --> 00:24:23,628 "Listen, I'm not going to play by your rules." 429 00:24:23,713 --> 00:24:25,380 And he seems to have a pitcher of urine out. 430 00:24:25,882 --> 00:24:28,091 MIKE: I believe he just urinated in the pitcher. 431 00:24:28,176 --> 00:24:29,801 - (CROWD GASPS IN DISGUST) - Oh! 432 00:24:29,886 --> 00:24:31,553 He is now drinking his urine. 433 00:24:31,804 --> 00:24:33,472 DENISE: It looks to be his own urine. 434 00:24:34,015 --> 00:24:35,265 Sorry. You want? 435 00:24:35,516 --> 00:24:37,851 Trying to force it on the Israeli delegation. 436 00:24:38,436 --> 00:24:39,853 That might be the ambassador. 437 00:24:40,271 --> 00:24:43,940 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 438 00:24:44,192 --> 00:24:45,442 Oh, that's a good one. 439 00:24:47,278 --> 00:24:49,112 Okay, he's returning to the podium. 440 00:24:49,614 --> 00:24:54,034 Much has been made of the hostility between our countries. 441 00:24:54,535 --> 00:24:56,870 With the help of the U.M., 442 00:24:57,121 --> 00:25:00,540 I will draft a new constitution for Wadiya 443 00:25:00,875 --> 00:25:05,879 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 444 00:25:06,214 --> 00:25:07,214 No, no, no. 445 00:25:07,465 --> 00:25:09,216 EFAWADH: (ON SCREEN) This new constitution 446 00:25:09,467 --> 00:25:11,092 will end the dictatorship... 447 00:25:11,177 --> 00:25:12,177 No! 448 00:25:12,261 --> 00:25:15,722 ...and it will turn Wadiya into a 449 00:25:16,224 --> 00:25:17,557 democracy. 450 00:25:19,060 --> 00:25:20,393 (CROWD CHEERING) 451 00:25:20,478 --> 00:25:22,896 No! Democracy? Never! 452 00:25:23,648 --> 00:25:24,981 Never! 453 00:25:26,150 --> 00:25:29,236 The Wadiyan people love being oppressed! 454 00:25:30,071 --> 00:25:32,531 Dictatorship forever! 455 00:25:33,282 --> 00:25:34,282 (GASPS) 456 00:25:34,367 --> 00:25:35,367 (BLOWING WHISTLE) 457 00:25:39,872 --> 00:25:41,373 Come on! Come with me! 458 00:25:42,166 --> 00:25:43,208 Hurry! 459 00:25:48,548 --> 00:25:50,882 Hello, person. Person. 460 00:25:51,133 --> 00:25:52,467 Black person. 461 00:25:53,135 --> 00:25:54,803 MR. LAO: The double that you found is good. 462 00:25:54,887 --> 00:25:56,638 He is almost as dumb as the real guy. 463 00:25:56,889 --> 00:25:59,391 So, Wadiya will become a democracy. 464 00:25:59,892 --> 00:26:02,060 China is a democracy, too. (LAUGHS) 465 00:26:04,063 --> 00:26:05,772 Once that constitution is signed, 466 00:26:05,856 --> 00:26:09,067 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 467 00:26:09,402 --> 00:26:11,695 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 468 00:26:11,779 --> 00:26:13,572 B.P., you will control the north. 469 00:26:13,656 --> 00:26:15,073 Exxon, you will have all offshore rights, 470 00:26:15,157 --> 00:26:17,409 provided you do not use B.P.'s drilling rigs. 471 00:26:17,493 --> 00:26:21,496 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 472 00:26:21,581 --> 00:26:23,540 Some of those reserves are in densely populated areas. 473 00:26:23,916 --> 00:26:26,251 Then unpopulate them. 474 00:26:26,752 --> 00:26:29,629 After you've paid me my 30% finder's fee, of course. 475 00:26:30,089 --> 00:26:31,423 Gentlemen. 476 00:26:33,259 --> 00:26:35,427 So, you're going to make billions. 477 00:26:35,511 --> 00:26:37,512 What will you do with all those dollars? 478 00:26:37,972 --> 00:26:41,641 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 479 00:26:41,892 --> 00:26:43,810 I love George Clooney! 480 00:26:44,145 --> 00:26:45,937 He's an old-fashioned movie star. 481 00:26:46,022 --> 00:26:47,814 He gay? He suck my dick? 482 00:26:48,608 --> 00:26:52,277 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 483 00:26:52,528 --> 00:26:55,113 No, no, no, it's more of a power trip with me. 484 00:26:55,197 --> 00:26:56,740 Everybody has a price. 485 00:26:56,824 --> 00:26:59,909 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 486 00:27:07,209 --> 00:27:09,794 ZOEY: Oh, my gosh, that was so crazy! 487 00:27:10,129 --> 00:27:12,297 I am so honored to be able to help you. 488 00:27:12,548 --> 00:27:14,549 Finally, somebody who knows who I am. 489 00:27:14,800 --> 00:27:16,051 Yeah, of course! 490 00:27:16,135 --> 00:27:19,804 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 491 00:27:20,306 --> 00:27:21,806 It was so brave of you. 492 00:27:22,058 --> 00:27:24,142 - My name is Zoey. - I don't care. 493 00:27:24,352 --> 00:27:25,352 What's yours? 494 00:27:25,645 --> 00:27:28,313 My name is Ala... son. 495 00:27:28,814 --> 00:27:30,649 - Allison? - Right. Allison. 496 00:27:30,983 --> 00:27:32,817 What's your last name? 497 00:27:35,738 --> 00:27:37,072 Burgers. 498 00:27:38,074 --> 00:27:39,908 Nice to meet you, Allison Burgers. 499 00:27:39,992 --> 00:27:41,117 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 500 00:27:41,202 --> 00:27:42,285 Oh. 501 00:27:42,370 --> 00:27:46,122 Allison, could you please take your hands off my breasts? 502 00:27:46,499 --> 00:27:48,541 Those are breasts? I thought you were a boy. 503 00:27:52,088 --> 00:27:54,756 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 504 00:28:04,183 --> 00:28:06,309 So, yeah, this is my store! 505 00:28:06,394 --> 00:28:07,852 This is the Free Earth Collective. 506 00:28:08,104 --> 00:28:11,439 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 507 00:28:11,524 --> 00:28:13,775 within an anti-racist, anti-oppressive framework 508 00:28:13,859 --> 00:28:15,527 for people of all or no genders. 509 00:28:16,779 --> 00:28:18,947 We are a pure democracy, 510 00:28:19,031 --> 00:28:21,116 just like Wadiya's going to be soon! 511 00:28:21,450 --> 00:28:23,159 Get me clothes, little man. 512 00:28:23,452 --> 00:28:25,203 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 513 00:28:25,287 --> 00:28:26,830 in the lesbian bathroom, right there. 514 00:28:26,914 --> 00:28:28,123 Right. 515 00:28:29,208 --> 00:28:31,626 So, Allison, we're the only store in New York, 516 00:28:31,711 --> 00:28:33,920 other than that fascist superchain Green World, 517 00:28:34,004 --> 00:28:36,005 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 518 00:28:36,465 --> 00:28:38,550 which I know you people eat a lot of. 519 00:28:38,884 --> 00:28:40,677 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 520 00:28:40,761 --> 00:28:43,221 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 521 00:28:43,514 --> 00:28:46,182 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 522 00:28:46,434 --> 00:28:48,226 Well, the darker races are less choosy. 523 00:28:49,854 --> 00:28:51,855 Okay, that came off as kind of offensive. 524 00:28:52,106 --> 00:28:53,440 Thank you. 525 00:28:54,775 --> 00:28:56,693 Anyway, let me give you the grand tour. 526 00:28:56,777 --> 00:28:59,612 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 527 00:28:59,947 --> 00:29:02,449 Boring! Do you sell any assault rifles? 528 00:29:02,867 --> 00:29:05,535 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 529 00:29:05,786 --> 00:29:08,288 I took a feminist clown workshop once. 530 00:29:08,539 --> 00:29:10,582 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 531 00:29:10,958 --> 00:29:12,584 What the fuck? 532 00:29:12,918 --> 00:29:14,836 I wasn't the best student, but... 533 00:29:14,962 --> 00:29:17,380 We've got this wellness center downstairs in the basement, 534 00:29:17,506 --> 00:29:20,758 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 535 00:29:21,177 --> 00:29:23,386 Not a water birth, but I've seen a water death. 536 00:29:23,637 --> 00:29:25,138 Wow. Was it moving? 537 00:29:25,598 --> 00:29:27,182 There was actually very little movement. 538 00:29:27,308 --> 00:29:30,310 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 539 00:29:30,478 --> 00:29:31,686 and the wallet floats up. 540 00:29:33,272 --> 00:29:34,564 You seem educated. 541 00:29:34,815 --> 00:29:36,441 Yes. I went to Amherst. 542 00:29:36,859 --> 00:29:38,776 I love it when women go to school. 543 00:29:38,861 --> 00:29:41,863 It's like seeing a monkey on rollerskates. 544 00:29:42,114 --> 00:29:45,116 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 545 00:29:45,701 --> 00:29:47,619 Okay. Well, hey, Allison, 546 00:29:47,703 --> 00:29:50,955 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 547 00:29:51,040 --> 00:29:55,210 All of our employees are political refugees, just like you! 548 00:29:55,419 --> 00:29:56,461 There's Hannah over here. 549 00:29:56,587 --> 00:30:00,465 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 550 00:30:03,052 --> 00:30:05,553 Useful as what? A coat hanger? 551 00:30:05,638 --> 00:30:06,721 (LAUGHING) 552 00:30:06,805 --> 00:30:08,640 - Come on. - Allison, that's not funny. 553 00:30:08,974 --> 00:30:11,976 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 554 00:30:12,311 --> 00:30:14,479 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 555 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 Who's that? 556 00:30:15,981 --> 00:30:16,981 Oh, this is Joteph. 557 00:30:17,066 --> 00:30:19,484 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 558 00:30:19,735 --> 00:30:21,986 His entire village was ransacked. 559 00:30:22,238 --> 00:30:23,321 Hey, Sub-Saharan! 560 00:30:24,573 --> 00:30:28,159 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 561 00:30:28,244 --> 00:30:29,285 No! 562 00:30:29,370 --> 00:30:30,662 Okay. Time out! Time out. 563 00:30:30,746 --> 00:30:31,955 Whoa! Whoa! Whoa! (EXCLAIMS IN DISGUST) 564 00:30:32,248 --> 00:30:33,915 Shave your under-the-arms! 565 00:30:34,250 --> 00:30:37,085 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 566 00:30:37,419 --> 00:30:38,920 That is very inappropriate. 567 00:30:39,088 --> 00:30:41,923 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 568 00:30:42,091 --> 00:30:44,259 You need to put that finger away. 569 00:30:44,343 --> 00:30:45,718 I won't put my finger away because... 570 00:30:45,803 --> 00:30:47,303 Look, I've got two fingers now. 571 00:30:47,388 --> 00:30:48,429 - Ow! - Okay. 572 00:30:48,514 --> 00:30:52,100 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 573 00:30:52,518 --> 00:30:54,477 All right. I promise. 574 00:30:54,562 --> 00:30:55,770 Okay. 575 00:30:56,021 --> 00:30:57,105 (LAUGHS) 576 00:30:57,189 --> 00:30:59,774 I tricked you, Wolverina. 577 00:31:01,110 --> 00:31:03,778 Justin Bieber's chubby double! 578 00:31:06,031 --> 00:31:07,865 Hairy Potter! 579 00:31:15,833 --> 00:31:17,500 Good-bye, old friend. 580 00:31:24,592 --> 00:31:25,967 When will the Supreme Leader be better? 581 00:31:26,051 --> 00:31:27,093 In time. 582 00:31:27,261 --> 00:31:31,598 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 583 00:31:32,016 --> 00:31:33,516 Time for bed. 584 00:31:37,688 --> 00:31:40,857 Being Aladeen has its perks, does it not? 585 00:31:44,111 --> 00:31:45,695 Dropped your belt. 586 00:31:52,202 --> 00:31:53,870 (EFAWADH GRUNTING) 587 00:31:56,957 --> 00:31:58,625 - (GROANS) - (GASPS) 588 00:32:01,795 --> 00:32:03,171 What are you doing? 589 00:32:03,255 --> 00:32:04,464 She tried to milk me! 590 00:32:04,715 --> 00:32:05,715 No. 591 00:32:05,966 --> 00:32:08,134 They are trying to pleasure you. 592 00:32:08,302 --> 00:32:11,054 Allow the girls to use their many talents. 593 00:32:20,689 --> 00:32:21,731 No! 594 00:32:21,815 --> 00:32:24,317 Supreme Leader! The girls! 595 00:32:24,652 --> 00:32:27,320 Girls, show him your bosoms. 596 00:32:33,661 --> 00:32:34,786 (GIRL SHRIEKS) 597 00:32:40,751 --> 00:32:42,126 (SIGHS) 598 00:32:42,628 --> 00:32:43,628 (EVERYBODY HURTS PLAYING IN ARABIC) 599 00:32:53,180 --> 00:32:56,849 ALADEEN: Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 600 00:32:56,934 --> 00:32:59,018 It's me, Admiral General Aladeen! 601 00:32:59,103 --> 00:33:00,395 I lost my beard! 602 00:33:00,979 --> 00:33:02,105 You don't got a pass, you don't get in. 603 00:33:02,189 --> 00:33:05,525 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 604 00:33:06,318 --> 00:33:09,195 How much do you charge for assassinations? 605 00:33:09,321 --> 00:33:10,321 (MUSIC CONTINUES) 606 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 Why is this happening to me? 607 00:33:32,553 --> 00:33:35,888 All I ever did was steal my country's wealth 608 00:33:36,348 --> 00:33:39,392 and execute anybody who did not agree with me, 609 00:33:40,018 --> 00:33:41,144 and many who did. 610 00:33:41,812 --> 00:33:42,895 Why me? 611 00:33:43,313 --> 00:33:47,024 Why is it always the good guys? Why? 612 00:33:54,032 --> 00:33:55,241 Nadal? 613 00:34:29,777 --> 00:34:31,319 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 614 00:34:40,454 --> 00:34:41,537 (EXCLAIMS) 615 00:34:41,622 --> 00:34:43,623 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 616 00:34:44,333 --> 00:34:47,084 Wait. You look very familiar. 617 00:34:47,461 --> 00:34:48,753 Do I know you? 618 00:34:51,173 --> 00:34:52,215 (CHUCKLES) Sorry. 619 00:34:52,633 --> 00:34:53,633 Sorry. 620 00:34:54,009 --> 00:34:55,218 So sorry, Supreme Leader. 621 00:34:55,427 --> 00:34:57,220 Don't worry. I'm 50% to blame. 622 00:34:59,890 --> 00:35:02,099 No! No! Supreme Leader! 623 00:35:02,976 --> 00:35:04,936 Definitely not. I must be going. 624 00:35:05,020 --> 00:35:06,145 No, no. Stay, please. 625 00:35:06,438 --> 00:35:08,564 If you hate Aladeen and you like good food, 626 00:35:08,649 --> 00:35:11,651 this is the place for you. This way. Here we go. 627 00:35:22,162 --> 00:35:23,496 (LAUGHS) 628 00:35:26,416 --> 00:35:27,667 Enjoy it. 629 00:35:31,338 --> 00:35:32,630 No! No! 630 00:35:39,012 --> 00:35:40,221 (MOOING) 631 00:35:48,188 --> 00:35:49,355 For you. 632 00:35:50,440 --> 00:35:51,816 What is your name? 633 00:35:52,234 --> 00:35:53,442 Allison Burgers. 634 00:35:54,236 --> 00:35:56,988 That's a made-up name. What's your real name? 635 00:36:00,701 --> 00:36:01,742 Ladis. 636 00:36:02,035 --> 00:36:03,077 Ladis what? 637 00:36:03,495 --> 00:36:05,371 Ladis Washerum. 638 00:36:09,167 --> 00:36:11,586 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 639 00:36:11,670 --> 00:36:13,379 - Ooh! - That is a made-up name. 640 00:36:13,755 --> 00:36:15,298 What is your real name? 641 00:36:15,507 --> 00:36:18,509 I am interested. We are interested. 642 00:36:22,556 --> 00:36:23,764 Emploice. 643 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 Emploice what? 644 00:36:25,726 --> 00:36:28,185 Emploice... Muswashans. 645 00:36:30,772 --> 00:36:32,273 That is a made-up name. 646 00:36:32,566 --> 00:36:34,483 - Uh-uh. - Mmm-hmm. 647 00:36:34,568 --> 00:36:35,693 Okay. 648 00:36:35,777 --> 00:36:37,904 What is your real name? 649 00:36:38,572 --> 00:36:39,864 Max. 650 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Max what? 651 00:36:41,450 --> 00:36:45,202 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 652 00:36:48,248 --> 00:36:50,499 - There's a number in the name? - Mmm. 653 00:36:50,584 --> 00:36:53,210 Who are you? An Aladeen sympathizer? 654 00:36:53,420 --> 00:36:55,671 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 655 00:36:55,756 --> 00:36:57,256 - (KNIFE SHARPENING) - No! 656 00:36:57,341 --> 00:36:59,759 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 657 00:37:00,135 --> 00:37:01,886 No! It's not Aladeen! 658 00:37:02,763 --> 00:37:03,804 Hasan, lock the door! 659 00:37:06,892 --> 00:37:09,352 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 660 00:37:09,811 --> 00:37:12,146 This is my cousin. I see you've all met him. 661 00:37:12,356 --> 00:37:15,149 He's very simple and backwards. I'm sorry. 662 00:37:15,233 --> 00:37:16,359 - Sorry. - WAITER: It's okay, sit. 663 00:37:16,443 --> 00:37:17,777 - Okay. - Sit and eat. 664 00:37:18,320 --> 00:37:19,612 Have a seat, cousin. 665 00:37:20,238 --> 00:37:22,615 WAITER: Very sorry. My apologies. Enjoy. 666 00:37:22,824 --> 00:37:25,910 What are you doing here? And what has happened to your beard? 667 00:37:26,370 --> 00:37:29,538 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 668 00:37:29,665 --> 00:37:31,290 How are you alive? 669 00:37:31,458 --> 00:37:34,126 How am I... Wait. You don't know? 670 00:37:34,211 --> 00:37:35,336 No. 671 00:37:35,420 --> 00:37:38,798 Every single person you had executed is still alive. 672 00:37:39,216 --> 00:37:41,217 We all live here in Little Wadiya. 673 00:37:41,301 --> 00:37:43,761 The executioner, he is a member of the Resistance! 674 00:37:44,137 --> 00:37:45,346 You mean I never executed anybody? 675 00:37:45,430 --> 00:37:46,472 No. 676 00:37:46,556 --> 00:37:48,557 Like, honestly, zero people. 677 00:37:48,642 --> 00:37:49,642 (SIGHS) 678 00:37:50,394 --> 00:37:54,397 Nadal, you must help me get back into power. 679 00:37:54,481 --> 00:37:56,315 What? No. Why would I do that? 680 00:37:56,400 --> 00:37:58,776 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 681 00:37:59,444 --> 00:38:01,445 Oh. What do you do? 682 00:38:03,657 --> 00:38:06,951 Mostly, I clean semen out of laptops. 683 00:38:08,203 --> 00:38:10,204 Congratulations. Living the American dream. 684 00:38:10,747 --> 00:38:13,416 Okay, fine. I will help you. On one condition. 685 00:38:13,500 --> 00:38:14,750 Name it. 686 00:38:14,835 --> 00:38:16,460 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 687 00:38:17,337 --> 00:38:18,838 so I can finish building my bomb. 688 00:38:19,214 --> 00:38:20,214 Deal. 689 00:38:20,298 --> 00:38:22,550 - Oh, one last thing. - Mmm? 690 00:38:22,968 --> 00:38:25,428 You will let me build a round nuclear weapon. 691 00:38:25,846 --> 00:38:28,013 Never. It must be pointy. 692 00:38:28,557 --> 00:38:30,683 - Wait a minute. This is... - Whoa. 693 00:38:31,893 --> 00:38:34,478 Okay, compromise. Conical. 694 00:38:34,563 --> 00:38:36,313 - Round. Round. - Teat-shaped. 695 00:38:37,399 --> 00:38:38,649 Okay. 696 00:38:38,817 --> 00:38:40,276 - Okay. Deal. - Deal. 697 00:38:43,739 --> 00:38:45,448 Ladies and gentlemen of the press, 698 00:38:45,532 --> 00:38:48,743 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 699 00:38:49,035 --> 00:38:52,747 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 700 00:38:53,039 --> 00:38:55,082 which is scheduled to be signed 701 00:38:55,167 --> 00:38:58,252 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 702 00:38:58,336 --> 00:39:00,004 Thank you. No further questions. 703 00:39:08,180 --> 00:39:09,597 (CROWD CHEERING) 704 00:39:13,935 --> 00:39:16,479 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 705 00:39:16,563 --> 00:39:18,939 without a security pass. This is ridiculous. 706 00:39:19,691 --> 00:39:21,358 - Wait. - What are you doing? 707 00:39:21,610 --> 00:39:23,611 Hiding from that lesbian hobbit. 708 00:39:24,112 --> 00:39:25,196 That woman, you know her? 709 00:39:25,572 --> 00:39:27,406 I cannot begin to tell you what an honor it is 710 00:39:27,491 --> 00:39:29,366 to be able to provide all of the catering... 711 00:39:29,451 --> 00:39:30,743 Well, of course. 712 00:39:30,827 --> 00:39:32,119 ...and the mafroom for this signing. 713 00:39:32,204 --> 00:39:33,871 You just paid this month's rent! 714 00:39:34,080 --> 00:39:35,998 ALADEEN: She offered me a job. 715 00:39:36,082 --> 00:39:38,834 Can you imagine that? Me? Working? 716 00:39:39,002 --> 00:39:42,379 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 717 00:39:42,464 --> 00:39:43,422 Okay, thanks. 718 00:39:43,507 --> 00:39:44,965 Wait a minute. 719 00:39:45,300 --> 00:39:49,178 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 720 00:39:49,387 --> 00:39:51,555 That is the answer. This is the plan. 721 00:39:51,640 --> 00:39:54,141 Okay? You will take that job and you will work for her. 722 00:39:54,476 --> 00:39:57,311 I will get you an identical beard and costume. 723 00:39:57,521 --> 00:39:58,813 And then on the day of the event, 724 00:39:58,897 --> 00:40:01,982 you enter the Lancaster as a member of her staff. 725 00:40:02,067 --> 00:40:04,068 You will find the double, switch with him, 726 00:40:04,152 --> 00:40:06,612 then rip up the constitution in front of the whole world. 727 00:40:07,072 --> 00:40:10,282 Me? Work for that hairy titted yeti? 728 00:40:27,342 --> 00:40:28,384 Kimberly? 729 00:40:29,219 --> 00:40:30,219 Zoey. 730 00:40:30,428 --> 00:40:31,512 Who cares? 731 00:40:31,972 --> 00:40:34,515 I've come here to apologize 732 00:40:34,891 --> 00:40:38,185 about some of the comments I may have made about 733 00:40:38,353 --> 00:40:40,312 Captain Hook and Blackie. 734 00:40:42,274 --> 00:40:43,274 Great! 735 00:40:43,650 --> 00:40:45,901 And I accept your job offer as general manager. 736 00:40:45,986 --> 00:40:48,028 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 737 00:40:48,363 --> 00:40:49,488 Well, I can if I killed you. 738 00:40:49,739 --> 00:40:52,032 (BOTH LAUGHING) 739 00:40:52,242 --> 00:40:54,243 I think I'm starting to get you. 740 00:40:54,327 --> 00:40:56,453 All right, then... I will get you. 741 00:40:57,372 --> 00:40:59,039 Great! Let's get you to work! 742 00:40:59,541 --> 00:41:01,125 Yeah? Hold on one second. 743 00:41:01,376 --> 00:41:04,003 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 744 00:41:04,129 --> 00:41:05,129 Yeah. 745 00:41:05,672 --> 00:41:08,132 I need a little of the quinoa salad, please, 746 00:41:08,341 --> 00:41:11,135 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 747 00:41:11,344 --> 00:41:14,138 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 748 00:41:17,267 --> 00:41:18,267 Next! 749 00:41:20,228 --> 00:41:22,146 Whoa, whoa! Occupied! 750 00:41:22,230 --> 00:41:24,523 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 751 00:41:24,608 --> 00:41:25,900 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 752 00:41:26,276 --> 00:41:29,403 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 753 00:41:36,494 --> 00:41:39,496 Look! One of the customers left a tip of 754 00:41:39,581 --> 00:41:44,001 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 755 00:41:49,966 --> 00:41:51,091 Stop that. 756 00:41:52,093 --> 00:41:53,385 Suck it, loser. 757 00:42:00,310 --> 00:42:01,727 Clean-up on aisle four! 758 00:42:14,449 --> 00:42:16,033 Hey, buddy, I saw that. 759 00:42:16,117 --> 00:42:18,452 That is very disrespectful to your leader. 760 00:42:18,662 --> 00:42:19,745 Whatever, dude. Who are you, 761 00:42:19,829 --> 00:42:22,289 Osama bin Laden's best friend? 762 00:42:22,457 --> 00:42:25,000 No, he is not my best friend! 763 00:42:25,210 --> 00:42:26,877 Though he has been staying in my guest house 764 00:42:26,962 --> 00:42:29,046 ever since they shot his double last year. 765 00:42:30,215 --> 00:42:31,966 Now the guy won't leave. 766 00:42:32,050 --> 00:42:34,259 I know why this guy's the most hated man in the world. 767 00:42:34,344 --> 00:42:36,345 You just have to go to the bathroom after him. 768 00:42:36,471 --> 00:42:38,389 You go to the bathroom after Osama, 769 00:42:38,473 --> 00:42:41,225 you will realize the true meaning of terrorism. 770 00:42:41,643 --> 00:42:43,060 (CELL PHONE BUZZING) 771 00:43:00,537 --> 00:43:01,704 Here is the plan. 772 00:43:01,788 --> 00:43:03,539 We're going to take this helicopter tour 773 00:43:03,623 --> 00:43:06,083 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 774 00:43:06,418 --> 00:43:10,004 Remember, we're just two ordinary American tourists 775 00:43:10,338 --> 00:43:12,339 looking at the sights. 776 00:43:12,549 --> 00:43:15,843 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 777 00:43:16,302 --> 00:43:17,803 Don't do anything to arouse any suspicions. 778 00:43:17,887 --> 00:43:20,723 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 779 00:43:20,807 --> 00:43:23,475 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 780 00:43:23,560 --> 00:43:25,894 Yes, you do, because you gave them to yourself! 781 00:43:26,354 --> 00:43:29,064 My performance in Aladeen Jones and the Temple of Doom 782 00:43:29,149 --> 00:43:30,190 was outstanding. 783 00:43:30,275 --> 00:43:31,650 I give it thumbs down. 784 00:43:31,735 --> 00:43:33,444 Have you seen You've Got Mail Bomb? 785 00:43:33,945 --> 00:43:36,405 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 786 00:43:36,489 --> 00:43:37,865 Listen to me. Okay? 787 00:43:38,241 --> 00:43:40,034 You are a terrible actor. 788 00:43:40,118 --> 00:43:44,246 I urge you, right now, keep your performance small and real. 789 00:43:44,330 --> 00:43:46,248 All right, can you get me a cloak? 790 00:43:46,332 --> 00:43:47,332 Why? 791 00:43:47,417 --> 00:43:49,168 Because I think my guy would be wearing a cloak. 792 00:43:49,252 --> 00:43:53,464 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 793 00:43:53,548 --> 00:43:54,548 I need the sheriff's badge. 794 00:43:54,632 --> 00:43:56,050 For what? 795 00:43:56,134 --> 00:43:57,426 You're sheriff of American douche-town! 796 00:43:58,178 --> 00:43:59,178 That's rude. 797 00:43:59,262 --> 00:44:00,262 Listen. 798 00:44:00,346 --> 00:44:04,224 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 799 00:44:04,684 --> 00:44:05,726 - Okay. No problem. - This has to work. 800 00:44:05,852 --> 00:44:07,519 Don't worry. Just relax. 801 00:44:10,190 --> 00:44:11,273 Are you okay? 802 00:44:11,691 --> 00:44:12,691 My guy has a limp. 803 00:44:13,193 --> 00:44:16,278 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 804 00:44:16,362 --> 00:44:17,529 because I am a cockney. 805 00:44:17,697 --> 00:44:18,864 Listen! Listen, okay? 806 00:44:19,032 --> 00:44:21,742 You need to focus up right now and be prepared 807 00:44:21,910 --> 00:44:24,119 to deliver a small, subtle performance. 808 00:44:24,204 --> 00:44:25,621 - Okay, great, okay. - Okay, good. 809 00:44:25,705 --> 00:44:27,247 Okay. So, when we go to fly... 810 00:44:27,332 --> 00:44:28,999 Don't do that with your eyes! 811 00:44:29,084 --> 00:44:30,751 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 812 00:44:30,835 --> 00:44:32,127 I'm not chink, I'm Chinese-American! 813 00:44:32,212 --> 00:44:33,295 No, but you cannot hold your eyes! 814 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Nobody is going to think you're Chinese-American 815 00:44:34,672 --> 00:44:35,631 because you hold your eyes like that! 816 00:44:35,715 --> 00:44:37,174 It's racist, what you are doing! 817 00:44:37,258 --> 00:44:39,802 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 818 00:44:39,886 --> 00:44:41,053 They pronounce them as L's. 819 00:44:41,137 --> 00:44:43,013 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 820 00:44:43,098 --> 00:44:44,223 I don't know how to speak Chinese. 821 00:44:44,307 --> 00:44:46,517 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 822 00:44:46,601 --> 00:44:49,228 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 823 00:44:49,312 --> 00:44:50,312 Nobody... It's stup... 824 00:44:50,396 --> 00:44:51,438 All right, I don't care. This is stupid, okay? 825 00:44:51,815 --> 00:44:54,483 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 826 00:44:54,567 --> 00:44:55,818 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 827 00:44:55,902 --> 00:44:56,902 Stop that. 828 00:44:57,737 --> 00:45:00,489 Your Filipino is the same as your Chinese! 829 00:45:01,032 --> 00:45:02,366 Now who's being a lacist? 830 00:45:03,076 --> 00:45:04,910 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 831 00:45:04,994 --> 00:45:06,662 Right now we have to get on this helicopter 832 00:45:06,830 --> 00:45:08,914 and we have to act like true Americans. 833 00:45:09,082 --> 00:45:10,791 I guess you don't want me to play black then. 834 00:45:11,292 --> 00:45:13,252 Of course I don't want you to play black. 835 00:45:13,378 --> 00:45:15,087 Okay. Just throwing it out there. 836 00:45:15,213 --> 00:45:16,755 Okay. Don't. 837 00:45:18,049 --> 00:45:19,133 Okay, don't do that. 838 00:45:19,217 --> 00:45:21,051 - I see what you're doing. - That's how they walk. 839 00:45:21,136 --> 00:45:22,177 I see what you're doing, it's not cool. 840 00:45:22,262 --> 00:45:23,262 It's how they walk. 841 00:45:36,943 --> 00:45:39,069 I love being an Americans! 842 00:45:39,571 --> 00:45:41,655 America is number one! 843 00:45:42,448 --> 00:45:44,449 Oh, I am from U.S.A.! 844 00:45:44,534 --> 00:45:46,910 My father also from U.S.A. 845 00:45:47,537 --> 00:45:51,373 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 846 00:45:52,458 --> 00:45:54,710 I am very proud to be an American. 847 00:45:54,794 --> 00:45:57,421 I am America's number one douche. 848 00:45:59,716 --> 00:46:00,757 (BOTH SPEAKING WADIYAN) 849 00:46:00,842 --> 00:46:02,759 I've fooled them. Job done. 850 00:46:03,553 --> 00:46:06,388 So, how are things back at the Palace? 851 00:46:06,890 --> 00:46:10,601 Fine, but guess who's still living in my guest house? 852 00:46:11,644 --> 00:46:12,644 Ooh, Bin Laden? 853 00:46:14,063 --> 00:46:15,355 Yes, Osama. 854 00:46:15,440 --> 00:46:18,066 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 855 00:46:18,151 --> 00:46:21,987 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 856 00:46:22,071 --> 00:46:23,280 (BOTH CHUCKLE) 857 00:46:24,032 --> 00:46:27,034 Hey, do you remember my favorite sports car? 858 00:46:27,118 --> 00:46:28,660 You mean your Porsche? 859 00:46:28,745 --> 00:46:30,245 Yes... the 911. 860 00:46:30,330 --> 00:46:33,290 - Oh! 911, it's the best! - (BOTH SPEAKING WADIYAN) 861 00:46:33,374 --> 00:46:37,336 So I was driving my 911 near the palace one day... 862 00:46:37,420 --> 00:46:39,630 and I totally crashed! 863 00:46:39,714 --> 00:46:40,881 - (IMITATES EXPLOSION) - Oh! 864 00:46:40,965 --> 00:46:42,507 (BOTH LAUGHING) 865 00:46:43,760 --> 00:46:46,011 It's ok, I've already ordered a new one. 866 00:46:46,095 --> 00:46:49,014 A brand new 911 2012. 867 00:46:51,476 --> 00:46:54,353 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 868 00:46:54,437 --> 00:46:57,564 such as the Empire State Building... 869 00:46:57,649 --> 00:47:00,525 and Yankee Stadium. 870 00:47:00,610 --> 00:47:05,197 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 871 00:47:05,281 --> 00:47:06,865 (BOTH LAUGHING) 872 00:47:10,161 --> 00:47:12,371 Hey, have your old back problems been bothering you? 873 00:47:12,455 --> 00:47:16,166 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 874 00:47:16,250 --> 00:47:20,796 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 875 00:47:22,465 --> 00:47:24,841 Hey, my English is getting good... 876 00:47:24,926 --> 00:47:28,553 ...I bet I can count down from five faster than you can! 877 00:47:28,888 --> 00:47:30,806 BOTH: Five, four, three, two, one! 878 00:47:30,890 --> 00:47:31,932 (SCREAMS) 879 00:47:32,016 --> 00:47:33,141 (CAMERA CLICKING) 880 00:47:35,061 --> 00:47:36,603 (DOOR BUZZES) 881 00:47:36,688 --> 00:47:38,522 Allison! Are you okay? 882 00:47:38,606 --> 00:47:40,065 I... Yes. 883 00:47:40,149 --> 00:47:42,776 You know what? You people, you make me sick! 884 00:47:42,860 --> 00:47:45,320 You see a Middle Easterner on an aircraft 885 00:47:45,405 --> 00:47:48,448 and you just assume that he's hatching some violent plot? 886 00:47:48,533 --> 00:47:53,078 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 887 00:47:53,162 --> 00:47:55,998 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 888 00:47:56,082 --> 00:47:58,542 Guess what? We deliver to the Lancaster! 889 00:47:58,626 --> 00:47:59,626 Good one! 890 00:47:59,711 --> 00:48:02,796 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 891 00:48:02,880 --> 00:48:04,131 That's a bit of a stereotype, 892 00:48:04,215 --> 00:48:07,342 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 893 00:48:07,427 --> 00:48:10,429 You know what? Is it a crime to care about your job? 894 00:48:10,513 --> 00:48:11,680 Yeah! Well, it is in Wadiya. 895 00:48:12,306 --> 00:48:15,267 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 896 00:48:15,351 --> 00:48:16,560 The Stasi? 897 00:48:16,644 --> 00:48:20,605 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 898 00:48:20,690 --> 00:48:22,315 (INAUDIBLE) 899 00:48:33,244 --> 00:48:34,786 ZOEY: And I know what I'm talking about 900 00:48:34,871 --> 00:48:37,414 because I majored in Fem Lit! 901 00:48:38,249 --> 00:48:39,458 Come on. 902 00:48:39,542 --> 00:48:40,876 (DOOR BUZZING) 903 00:48:40,960 --> 00:48:42,794 Hey! What are you doing? Where are you going? 904 00:48:42,879 --> 00:48:43,879 Eh, don't worry! 905 00:48:43,963 --> 00:48:46,048 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 906 00:48:46,132 --> 00:48:47,132 You're really fucking me here, man! 907 00:48:49,761 --> 00:48:51,470 ZOEY: The police here are such fascists! 908 00:48:51,554 --> 00:48:52,679 ALADEEN: Yeah, right, and not in a good way. 909 00:48:52,764 --> 00:48:54,389 It just makes me so mad! 910 00:48:54,474 --> 00:48:57,225 You know, Zoey, you were great back there. 911 00:48:57,310 --> 00:48:58,935 Thanks. I just... 912 00:48:59,562 --> 00:49:01,104 I don't know, I just feel so sorry 913 00:49:01,189 --> 00:49:02,564 that wherever you go in the world, 914 00:49:02,648 --> 00:49:04,316 you're the victim of police abuse. 915 00:49:04,400 --> 00:49:05,484 Well, not always the victim. 916 00:49:05,651 --> 00:49:09,946 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 917 00:49:10,198 --> 00:49:11,281 All right? 918 00:49:11,365 --> 00:49:13,742 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 919 00:49:13,826 --> 00:49:15,535 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 920 00:49:16,329 --> 00:49:17,287 Come on. 921 00:49:17,371 --> 00:49:18,371 Mmm, no, a bit more. 922 00:49:18,998 --> 00:49:20,290 - Okay. - Hmm? 923 00:49:20,958 --> 00:49:22,959 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 924 00:49:24,629 --> 00:49:25,712 Let's do another hug, okay? 925 00:49:25,838 --> 00:49:27,506 Allison, why are you sad? 926 00:49:28,674 --> 00:49:30,008 The brutality? 927 00:49:30,301 --> 00:49:32,094 Did you suffer from sexual abuse? 928 00:49:32,178 --> 00:49:35,305 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 929 00:49:36,682 --> 00:49:38,642 (SIGHS) Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 930 00:49:38,726 --> 00:49:40,560 You have a center for rape here? 931 00:49:40,645 --> 00:49:42,896 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 932 00:49:42,980 --> 00:49:46,274 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 933 00:49:50,279 --> 00:49:52,113 (MAN NARRATING ON TV) 934 00:49:54,951 --> 00:49:56,326 Can you get me that one? 935 00:49:57,537 --> 00:49:58,537 Which one? 936 00:49:59,121 --> 00:50:00,789 The one with the "fuck-me hooves." 937 00:50:01,582 --> 00:50:03,834 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 938 00:50:04,085 --> 00:50:07,546 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 939 00:50:07,630 --> 00:50:08,797 with shades of 9/11, 940 00:50:08,881 --> 00:50:12,217 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 941 00:50:12,301 --> 00:50:15,804 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 942 00:50:15,888 --> 00:50:19,724 involving a man named Emer Gencyexitonly. 943 00:50:20,518 --> 00:50:21,518 Etra. 944 00:50:23,229 --> 00:50:24,396 We have a problem. 945 00:50:29,402 --> 00:50:31,820 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 946 00:50:31,904 --> 00:50:33,697 so why don't you take the mafroom downstairs 947 00:50:33,781 --> 00:50:35,782 and make some sort of a nice display? 948 00:50:35,908 --> 00:50:38,451 I just want everything to be perfect. 949 00:50:39,078 --> 00:50:40,161 ALADEEN: Zoey? 950 00:50:40,246 --> 00:50:41,413 Allison. Hi. 951 00:50:41,581 --> 00:50:44,165 To thank you for what you did today at the police station, 952 00:50:44,250 --> 00:50:46,501 I have decided to bestow upon you a gift. 953 00:50:46,878 --> 00:50:49,212 - That's sweet. What is it? - Yeah. 954 00:50:51,883 --> 00:50:53,425 (CLICKS TONGUE) 955 00:50:56,596 --> 00:50:59,264 I don't know what that is. 956 00:50:59,432 --> 00:51:02,142 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 957 00:51:02,935 --> 00:51:04,185 Snack on my tiny raisin. 958 00:51:04,437 --> 00:51:05,854 Give her a mouth bath. Go. 959 00:51:05,938 --> 00:51:06,980 (CLICKS TONGUE) 960 00:51:07,940 --> 00:51:09,900 Oh! No! 961 00:51:10,943 --> 00:51:13,445 No, I am not going to do that. 962 00:51:13,779 --> 00:51:15,989 I'm getting a lot of this and not much of this... 963 00:51:19,619 --> 00:51:21,828 Listen, I understand that you're having urges, okay? 964 00:51:21,913 --> 00:51:22,954 Right. 965 00:51:23,039 --> 00:51:25,624 But you need to take care of them by yourself. 966 00:51:25,917 --> 00:51:27,751 Myself? What? How? 967 00:51:27,960 --> 00:51:29,544 You need to touch yourself. 968 00:51:29,712 --> 00:51:32,380 I don't touch myself. Do you touch yourself? 969 00:51:32,757 --> 00:51:35,008 I think most healthy people do, yes. 970 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 Yeah, you touch your own malawach? Ugh! Disgusting! Yuck! 971 00:51:38,512 --> 00:51:39,596 (SPITS) Yuck! 972 00:51:39,847 --> 00:51:43,266 Stop joking, all right? You've never jerked off? 973 00:51:45,269 --> 00:51:46,853 Okay, come with me. 974 00:51:46,938 --> 00:51:48,939 Where are you taking me to? The Rape Center? 975 00:51:52,985 --> 00:51:54,486 This is silly. 976 00:51:54,820 --> 00:51:56,154 ZOEY: Okay, um... 977 00:51:56,656 --> 00:51:59,574 Take your penis out and put it in your hands. 978 00:51:59,659 --> 00:52:00,700 ALADEEN: This is silly. 979 00:52:02,662 --> 00:52:06,623 Now, slowly move your hand up and down. 980 00:52:06,707 --> 00:52:07,791 Okay. (GRUNTS) 981 00:52:08,626 --> 00:52:10,794 I told you already, this is... 982 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 Wait. 983 00:52:15,758 --> 00:52:17,550 What sorcery is this? 984 00:52:17,635 --> 00:52:20,679 Some people wait a lifetime 985 00:52:20,763 --> 00:52:25,475 For a moment like this 986 00:52:25,559 --> 00:52:28,812 Some people wait a lifetime 987 00:52:28,896 --> 00:52:31,815 For a moment like this 988 00:52:31,899 --> 00:52:37,237 Whoa, I can't believe it's happening to me 989 00:52:37,321 --> 00:52:40,240 Some people wait a lifetime 990 00:52:40,324 --> 00:52:45,829 For a moment like this 991 00:52:50,459 --> 00:52:54,796 I can't believe it's happening to me 992 00:52:56,257 --> 00:52:59,050 I did it! I just jerked it completely off! 993 00:52:59,135 --> 00:53:00,593 I did it all by myself! 994 00:53:00,678 --> 00:53:03,013 - With this hand right here! - Ew! 995 00:53:03,097 --> 00:53:06,307 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 996 00:53:06,392 --> 00:53:08,560 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 997 00:53:08,644 --> 00:53:09,978 and out came my own labeneh! 998 00:53:10,229 --> 00:53:11,229 Zoey? 999 00:53:11,397 --> 00:53:14,983 Zoey! You have changed my life! 1000 00:53:15,526 --> 00:53:19,571 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 1001 00:53:19,905 --> 00:53:23,366 Teach a man how to use his hand as a vagina, 1002 00:53:23,576 --> 00:53:25,410 and he will shpichs for a lifetime. 1003 00:53:25,870 --> 00:53:28,580 Oh. No, no. Thank you. Um... 1004 00:53:29,040 --> 00:53:31,416 Allison, you may need to keep your voice down because... 1005 00:53:31,959 --> 00:53:34,461 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 1006 00:53:34,545 --> 00:53:35,587 Fine. 1007 00:53:35,671 --> 00:53:38,339 Joteph, go and hose down my Crocs. 1008 00:53:38,758 --> 00:53:41,843 I've done my labeneh all over the wellness center. 1009 00:53:46,223 --> 00:53:47,515 Okay. 1010 00:53:50,269 --> 00:53:52,896 The guy from the Lancaster is going to love this. 1011 00:53:53,731 --> 00:53:54,731 Okay. 1012 00:53:55,066 --> 00:53:56,274 Good night, Allison. 1013 00:53:56,567 --> 00:53:58,151 I'll see you tomorrow morning. 1014 00:53:58,360 --> 00:54:00,904 Good night! Thank you again. 1015 00:54:05,242 --> 00:54:07,619 This is nice. Or lovely. 1016 00:54:08,329 --> 00:54:09,496 (PHONE RINGING) 1017 00:54:12,833 --> 00:54:14,292 - Who is it? - Nadal. 1018 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 What are you doing? 1019 00:54:15,503 --> 00:54:17,128 I've discovered this amazing thing. 1020 00:54:17,254 --> 00:54:19,047 I have to show you how to do it. 1021 00:54:19,799 --> 00:54:20,965 It's called self juicing. 1022 00:54:21,050 --> 00:54:24,052 You put your hand on your bilbul and you rub it, 1023 00:54:24,136 --> 00:54:26,387 and then you can make your own labeneh come out. 1024 00:54:26,472 --> 00:54:27,847 You don't have to spend any Rolexes. 1025 00:54:27,973 --> 00:54:29,766 You don't have to give any dirty diamonds. 1026 00:54:29,850 --> 00:54:32,685 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 1027 00:54:32,770 --> 00:54:34,354 What do you mean? You knew about this? 1028 00:54:34,480 --> 00:54:35,814 Everybody knows about this. 1029 00:54:36,482 --> 00:54:39,818 We all know about this from the age of 12, 13. 1030 00:54:39,985 --> 00:54:41,986 Why does nobody ever tell me anything? 1031 00:54:42,154 --> 00:54:44,948 Because you have everybody executed who tells you anything. 1032 00:54:45,241 --> 00:54:47,659 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 1033 00:54:47,868 --> 00:54:49,661 to the hairy titted ape woman. 1034 00:54:49,745 --> 00:54:51,955 Whoa! No, what? Why would you even do that? 1035 00:54:52,039 --> 00:54:53,581 I think she'll be cool with it. 1036 00:54:53,833 --> 00:54:55,291 She will not be cool with it. 1037 00:54:55,417 --> 00:54:58,461 How is she to judge? She shaves her armpits once a year, 1038 00:54:58,546 --> 00:55:01,172 and she takes lovers outside of her ethnic group. 1039 00:55:01,382 --> 00:55:03,258 Are my crimes any worse than hers? 1040 00:55:03,509 --> 00:55:05,510 Remember, you hate her. 1041 00:55:05,761 --> 00:55:07,220 And everything she stands for. 1042 00:55:07,638 --> 00:55:09,597 - Okay. - I have to go now. 1043 00:55:10,933 --> 00:55:11,933 I despise you. 1044 00:55:12,143 --> 00:55:14,185 You know, sometimes you say some very hurtful things. 1045 00:55:14,353 --> 00:55:15,854 Anyway, I'm going to hang up on you. 1046 00:55:15,980 --> 00:55:18,857 No, come on. This is like a real opportunity for me. 1047 00:55:18,941 --> 00:55:20,024 I want to hang up first. 1048 00:55:20,109 --> 00:55:21,818 I've hung up. I hung up already. 1049 00:55:22,194 --> 00:55:23,444 (ALADEEN MIMICS DIAL TONE SOUNDING) 1050 00:55:23,529 --> 00:55:25,780 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 1051 00:55:25,865 --> 00:55:27,824 I am hanging up. Click... (MIMICS DIAL TONE SOUNDING) 1052 00:55:28,742 --> 00:55:29,951 Nadal, are you still there? 1053 00:55:30,035 --> 00:55:31,327 (SILENCE) 1054 00:55:31,453 --> 00:55:33,663 - Nadal, are you still there? - I win. 1055 00:55:33,747 --> 00:55:36,166 (GROANS) No wonder you're a Mac Genius. 1056 00:55:37,042 --> 00:55:38,501 What a fucking idiot. 1057 00:55:41,255 --> 00:55:42,255 (CLATTERING) 1058 00:55:45,259 --> 00:55:46,593 Zoey! 1059 00:55:51,974 --> 00:55:53,308 Zoey! 1060 00:55:56,729 --> 00:55:57,896 Zoey. 1061 00:56:09,241 --> 00:56:10,241 Zoey? 1062 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 Etra. 1063 00:56:15,748 --> 00:56:16,748 - Etra... - (GRUNTS) 1064 00:56:41,273 --> 00:56:42,315 (WHIMPERS) 1065 00:56:43,317 --> 00:56:45,777 Etra, is this because you're the only virgin guard 1066 00:56:45,861 --> 00:56:47,028 that I left a virgin? 1067 00:57:05,965 --> 00:57:06,965 (SCREAMS) 1068 00:57:10,636 --> 00:57:11,803 (PANTING) 1069 00:57:18,269 --> 00:57:19,269 (SCREAMS) 1070 00:57:28,737 --> 00:57:30,071 (SCREAMING FRIGHTFULLY) 1071 00:57:54,430 --> 00:57:55,430 (GRUNTS) 1072 00:58:16,243 --> 00:58:18,828 One, two... 1073 00:58:20,914 --> 00:58:21,998 Bloop. 1074 00:58:23,584 --> 00:58:24,751 Text book. 1075 00:58:26,462 --> 00:58:29,297 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 1076 00:58:29,631 --> 00:58:31,382 I cannot wait for you to sample our mafroom. 1077 00:58:31,550 --> 00:58:33,343 You are gonna swear that you're in Wadiya. 1078 00:58:34,345 --> 00:58:36,262 Excuse me. What is that over there? 1079 00:58:36,555 --> 00:58:38,514 That is a "C" in your window. 1080 00:58:38,724 --> 00:58:40,850 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 1081 00:58:40,934 --> 00:58:42,685 No, it's not. I know what a "C" means. 1082 00:58:42,770 --> 00:58:43,978 It's not a very good... 1083 00:58:47,232 --> 00:58:48,232 Ugh. 1084 00:58:48,400 --> 00:58:49,567 Oh, my God! 1085 00:58:50,736 --> 00:58:52,195 Allison, what happened? 1086 00:58:52,905 --> 00:58:53,905 Uh... 1087 00:58:54,907 --> 00:58:56,491 I don't know, I... 1088 00:58:56,784 --> 00:58:59,243 I was downstairs self juicing. 1089 00:59:01,038 --> 00:59:02,038 All night? 1090 00:59:02,331 --> 00:59:03,414 - Yes. - (EXHALES) 1091 00:59:03,499 --> 00:59:04,791 I'm sorry, you were doing what? 1092 00:59:05,250 --> 00:59:06,417 Doing the jerk off. 1093 00:59:06,794 --> 00:59:08,544 Jerking myself to totally off. 1094 00:59:08,629 --> 00:59:10,171 - I'm sorry? - Let me show you. 1095 00:59:10,381 --> 00:59:11,589 - ZOEY: No. - She taught me. 1096 00:59:11,757 --> 00:59:12,840 Oh, she taught you, did she? 1097 00:59:12,925 --> 00:59:15,343 - No... - Well, thank you very much. 1098 00:59:15,511 --> 00:59:16,677 The contract is canceled. 1099 00:59:16,762 --> 00:59:17,762 - That's it! - No. 1100 00:59:17,846 --> 00:59:19,263 No, I'm going to Green World. It's over. 1101 00:59:19,431 --> 00:59:20,848 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1102 00:59:20,933 --> 00:59:23,893 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1103 00:59:24,937 --> 00:59:26,020 Oh, my God... 1104 00:59:26,438 --> 00:59:27,522 Zoey... 1105 00:59:27,773 --> 00:59:29,315 We must get that contract back. 1106 00:59:29,608 --> 00:59:30,775 We can't! 1107 00:59:30,984 --> 00:59:33,903 It's impossible. We can't compete with Green World. 1108 00:59:34,613 --> 00:59:36,447 We will see about that. 1109 00:59:36,532 --> 00:59:39,659 But from now on, it is my way 1110 00:59:39,743 --> 00:59:44,414 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1111 00:59:45,040 --> 00:59:47,458 There has been a regime change! 1112 00:59:47,543 --> 00:59:49,877 Yo! You are stocking the shelves. 1113 00:59:50,295 --> 00:59:52,713 You, senile Romanian accountant. 1114 00:59:52,798 --> 00:59:54,465 You are on the cash register. 1115 00:59:54,633 --> 00:59:58,553 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1116 01:00:00,806 --> 01:00:02,974 The chemicals in Green World produce 1117 01:00:03,225 --> 01:00:05,393 made this boy grow tits! 1118 01:00:11,066 --> 01:00:13,234 You promise not to steal again? 1119 01:00:13,318 --> 01:00:14,986 I won't. I won't! 1120 01:00:15,237 --> 01:00:16,946 Give him one more for fun, Viktor. 1121 01:00:17,030 --> 01:00:18,281 (SCREAMS) 1122 01:00:18,532 --> 01:00:20,032 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1123 01:00:36,967 --> 01:00:38,384 Good choice. 1124 01:00:41,930 --> 01:00:44,265 (MUFFLED CRIES OF RELIEF) 1125 01:00:53,108 --> 01:00:54,775 ZOEY: Hi, Viktor. 1126 01:01:01,992 --> 01:01:03,117 (GASPS) 1127 01:01:03,452 --> 01:01:04,827 (CHUCKLES EXCITEDLY) 1128 01:01:10,792 --> 01:01:12,376 - Supreme Grocer. - Hmm? 1129 01:01:12,461 --> 01:01:14,212 The radicchio has been washed and sorted, 1130 01:01:14,296 --> 01:01:16,047 and the spray hose has been tightly coiled. 1131 01:01:16,131 --> 01:01:17,798 Very good. Now go upstairs 1132 01:01:17,883 --> 01:01:20,134 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1133 01:01:20,219 --> 01:01:21,552 - Yes, Supreme Grocer. - (CLICKS TONGUE) 1134 01:01:21,678 --> 01:01:23,054 (AMAZED LAUGH) 1135 01:01:23,472 --> 01:01:24,805 Zoey! 1136 01:01:24,890 --> 01:01:27,141 (LAUGHS) What? Look... 1137 01:01:27,768 --> 01:01:28,809 Wow! 1138 01:01:29,436 --> 01:01:30,895 It's amazing! 1139 01:01:30,979 --> 01:01:33,731 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1140 01:01:34,024 --> 01:01:35,816 (SIGHS) Well, thank you. 1141 01:01:35,901 --> 01:01:36,943 (CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN) 1142 01:01:37,027 --> 01:01:38,778 - Sorry. - Oh, of course. 1143 01:01:38,862 --> 01:01:41,739 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1144 01:01:43,909 --> 01:01:45,826 - Hello? - I have some very good news. 1145 01:01:45,911 --> 01:01:46,953 What is it? 1146 01:01:47,037 --> 01:01:50,665 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1147 01:01:50,749 --> 01:01:52,959 No, Nadal, it must be real hair. 1148 01:01:53,043 --> 01:01:55,086 - And from the head of a great man! - What? 1149 01:01:55,170 --> 01:01:56,837 Like Castro or Gandalf. 1150 01:01:56,922 --> 01:01:58,172 No... (SIGHS) 1151 01:02:01,009 --> 01:02:03,678 ALADEEN: Well done, Nadal. This beard is perfect. 1152 01:02:08,850 --> 01:02:10,935 Those are lovely flowers. 1153 01:02:11,019 --> 01:02:12,937 You know, Zoey is thinking of opening 1154 01:02:13,021 --> 01:02:15,356 an eco-friendly flower section to the store. 1155 01:02:15,440 --> 01:02:18,734 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1156 01:02:18,819 --> 01:02:20,486 The signing is in two days. 1157 01:02:20,571 --> 01:02:22,405 Tell me you're not falling for this woman! 1158 01:02:22,864 --> 01:02:25,533 Of course I'm not. This is silly. 1159 01:02:25,867 --> 01:02:28,869 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1160 01:02:28,954 --> 01:02:30,121 And yet, it's strange. 1161 01:02:30,205 --> 01:02:32,123 The other day, I asked her to, you know, 1162 01:02:32,207 --> 01:02:34,875 gobble on my bilbul and she said, "No." 1163 01:02:34,960 --> 01:02:36,961 So obviously I wanted to execute her. 1164 01:02:37,045 --> 01:02:40,298 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1165 01:02:40,382 --> 01:02:42,133 - so I decided not to do it. - No. 1166 01:02:42,217 --> 01:02:45,553 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1167 01:02:45,637 --> 01:02:47,388 (SIGHS) that is love. 1168 01:02:47,639 --> 01:02:50,641 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1169 01:02:50,809 --> 01:02:53,561 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1170 01:02:53,895 --> 01:02:57,648 Well, that is a particular weakness of yours. 1171 01:02:57,733 --> 01:02:59,650 Need I remind you of the Menudo incident? 1172 01:02:59,860 --> 01:03:01,611 Those boys had their eyes open. 1173 01:03:01,695 --> 01:03:02,987 They knew exactly what they were doing. 1174 01:03:03,071 --> 01:03:04,572 We made them have their eyes open. 1175 01:03:04,656 --> 01:03:06,824 You made me hold one of their eyes open, 1176 01:03:06,908 --> 01:03:08,534 so they'd see what you were doing to them. 1177 01:03:09,119 --> 01:03:11,162 They seemed to be having a pretty good time. 1178 01:03:11,246 --> 01:03:13,706 They were not. Those boys were crying. 1179 01:03:13,999 --> 01:03:15,249 Three of them killed themselves! 1180 01:03:16,251 --> 01:03:17,376 Nothing to do with me. 1181 01:03:17,461 --> 01:03:19,837 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1182 01:03:19,921 --> 01:03:22,590 In their suicide notes they named you by name! 1183 01:03:22,841 --> 01:03:25,134 It's all a rumor. And you're being silly. 1184 01:03:25,719 --> 01:03:27,053 Hello, gentlemen. How you doin'? 1185 01:03:27,346 --> 01:03:28,846 Are you guys friends of the deceased? 1186 01:03:29,181 --> 01:03:30,931 Uh... How do I put this? 1187 01:03:31,183 --> 01:03:32,683 He was my nigger. 1188 01:03:33,018 --> 01:03:34,477 No, that's not the way to put it. 1189 01:03:34,603 --> 01:03:36,228 - Whoa, whoa! - No? 1190 01:03:36,480 --> 01:03:37,897 He was my negger. Nigger. Nagger? 1191 01:03:37,981 --> 01:03:39,190 - No, no, no. - What is that? 1192 01:03:39,274 --> 01:03:40,566 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1193 01:03:40,650 --> 01:03:41,817 Please stop. Please. 1194 01:03:41,902 --> 01:03:42,943 I told you, before we came in. 1195 01:03:43,028 --> 01:03:45,529 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1196 01:03:45,614 --> 01:03:46,989 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1197 01:03:47,199 --> 01:03:50,117 Please relate to him that there could be two funerals today. 1198 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 I... Believe me when I tell you, 1199 01:03:52,329 --> 01:03:55,623 we are here only to pay our respects to a great man. 1200 01:03:55,874 --> 01:03:58,042 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1201 01:03:58,335 --> 01:03:59,877 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1202 01:04:00,212 --> 01:04:01,379 Thank you very much. 1203 01:04:03,006 --> 01:04:04,382 I love your music, by the way. 1204 01:04:04,549 --> 01:04:05,925 No, it's not. He's not a musician. 1205 01:04:06,051 --> 01:04:09,929 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1206 01:04:10,055 --> 01:04:11,305 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1207 01:04:15,977 --> 01:04:18,229 - Go there. - Okay. Here we go. 1208 01:04:27,864 --> 01:04:28,948 USHER: Hello? Somebody in here? 1209 01:04:29,032 --> 01:04:31,158 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1210 01:04:31,243 --> 01:04:32,827 - What? Okay, okay, okay! - ALADEEN: Hurry, hurry! 1211 01:04:32,911 --> 01:04:34,412 - Just a moment! - What you doin' in there? 1212 01:04:34,913 --> 01:04:36,539 Um... Jerking off. 1213 01:04:37,124 --> 01:04:38,124 Open this door! 1214 01:04:38,583 --> 01:04:40,501 - ALADEEN: No, no, no! - Open the door now! 1215 01:04:40,752 --> 01:04:43,087 Quick! Plan B! Plan B! 1216 01:04:44,131 --> 01:04:45,840 (ACTION MOVIE MUSIC PLAYING) 1217 01:04:52,681 --> 01:04:53,764 Why did you chop off his head? 1218 01:04:53,849 --> 01:04:54,932 You said Plan B! 1219 01:04:55,016 --> 01:04:56,809 Plan B was to have coffee and regroup, 1220 01:04:56,893 --> 01:04:59,228 it was not to chop his head off! 1221 01:05:07,279 --> 01:05:09,071 ALADEEN: (IN DEEP VOICE) Good morning, Nadal! 1222 01:05:09,948 --> 01:05:12,283 Wake up! Good morning, Nadal! 1223 01:05:12,826 --> 01:05:14,452 (SCREAMING) 1224 01:05:14,828 --> 01:05:16,454 - (LAUGHS) - NADAL: No, no, no, no, no, no! 1225 01:05:16,580 --> 01:05:17,621 Get this away from me! 1226 01:05:17,706 --> 01:05:18,956 You know, me and you are quite a team. 1227 01:05:19,040 --> 01:05:20,040 No, no. 1228 01:05:20,125 --> 01:05:21,542 You know who else makes a great team? 1229 01:05:21,626 --> 01:05:24,086 (SINGING) Ebony and ivory 1230 01:05:24,171 --> 01:05:25,588 (SHRIEKS) No, no, no! 1231 01:05:25,714 --> 01:05:27,047 Live together in perfect harmony 1232 01:05:27,132 --> 01:05:28,132 What is wrong with you? Get it out of here! 1233 01:05:29,176 --> 01:05:30,176 (LAUGHS) Good one. 1234 01:05:34,639 --> 01:05:36,390 (SINGING) Splish splash I was taking a bath! 1235 01:05:36,475 --> 01:05:37,475 (SCREAMING) 1236 01:05:37,559 --> 01:05:39,143 No! Get it out of here! 1237 01:05:40,312 --> 01:05:41,979 Oh, that is weird. 1238 01:05:43,482 --> 01:05:48,319 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1239 01:05:48,820 --> 01:05:53,073 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1240 01:05:53,658 --> 01:05:55,659 What the fuck did you call me? 1241 01:05:56,661 --> 01:05:58,496 I said you were nice! 1242 01:06:03,502 --> 01:06:07,421 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 1243 01:06:07,506 --> 01:06:09,590 - Great! Whatever! (LAUGHS) - I know! 1244 01:06:09,674 --> 01:06:12,009 Green World is shutting down their Manhattan store! 1245 01:06:12,344 --> 01:06:14,220 I wonder what could have happened? 1246 01:06:16,306 --> 01:06:18,307 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1247 01:06:18,600 --> 01:06:21,352 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. (SCREAMS) 1248 01:06:22,187 --> 01:06:23,896 Celebratory cuddle? 1249 01:06:24,189 --> 01:06:25,231 - Oh. - Mmm... 1250 01:06:25,524 --> 01:06:26,607 - Ooh, well done! - Oh! 1251 01:06:26,775 --> 01:06:28,192 - Ooh, you smell bad. - I know. 1252 01:06:28,693 --> 01:06:29,777 MAN: Help! 1253 01:06:29,861 --> 01:06:32,071 Somebody help! My wife is in labor! 1254 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 Oh, my God! Oh, my God! 1255 01:06:34,199 --> 01:06:36,992 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1256 01:06:37,077 --> 01:06:38,744 I can't hold it! It's coming out! 1257 01:06:39,037 --> 01:06:40,162 It's coming out! 1258 01:06:40,247 --> 01:06:42,957 Does anyone have any medical experience? 1259 01:06:43,208 --> 01:06:46,794 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1260 01:06:47,087 --> 01:06:48,879 Please. Please help us. Please. 1261 01:06:49,130 --> 01:06:51,131 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1262 01:06:51,758 --> 01:06:52,758 Come on. 1263 01:06:53,260 --> 01:06:54,301 Are you okay? 1264 01:06:54,386 --> 01:06:55,553 (WHINING) 1265 01:06:55,762 --> 01:06:57,471 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1266 01:06:57,556 --> 01:06:58,931 Sorry! Old habits die hard. 1267 01:06:59,391 --> 01:07:01,058 All right, I'm going in. 1268 01:07:01,351 --> 01:07:02,726 (SCREAMING) 1269 01:07:02,978 --> 01:07:04,019 That's the wrong hole! 1270 01:07:04,104 --> 01:07:06,063 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1271 01:07:06,231 --> 01:07:07,815 If I had a dollar for every time I heard that. 1272 01:07:07,899 --> 01:07:08,899 (CHUCKLES) 1273 01:07:09,734 --> 01:07:10,776 Get it outta there. 1274 01:07:11,486 --> 01:07:13,487 - Going in again. - Okay, good. (SCREAMING) 1275 01:07:13,655 --> 01:07:15,239 Still my asshole! 1276 01:07:15,490 --> 01:07:16,991 What is wrong with you, man? 1277 01:07:17,075 --> 01:07:18,534 You just put it in my asshole again! 1278 01:07:18,618 --> 01:07:20,119 Just go up from where you are. 1279 01:07:20,829 --> 01:07:23,455 The good news is, your prostate is completely healthy. 1280 01:07:24,040 --> 01:07:25,958 - (SOBS) - That's good. That's good. 1281 01:07:26,334 --> 01:07:27,668 - Going in again. - WOMAN: Okay, good. 1282 01:07:27,752 --> 01:07:28,794 (GRUNTING) 1283 01:07:28,878 --> 01:07:29,920 (EXHALES LOUDLY) 1284 01:07:30,088 --> 01:07:31,338 (CELL PHONE BUZZING) 1285 01:07:31,423 --> 01:07:32,590 Hold on. 1286 01:07:33,925 --> 01:07:34,967 What are you... 1287 01:07:35,051 --> 01:07:36,302 (WOMAN GRUNTING) 1288 01:07:37,262 --> 01:07:38,929 Allison, stop it! You need two hands! 1289 01:07:39,180 --> 01:07:40,347 But I'm in the middle of the text. 1290 01:07:40,599 --> 01:07:42,182 (SCREAMING) It's coming out! 1291 01:07:43,143 --> 01:07:44,268 (SQUEALS) 1292 01:07:45,604 --> 01:07:47,354 (CELL PHONE PLAYING FUNKYTOWN) 1293 01:07:47,439 --> 01:07:48,814 - Where is that coming from? - What? 1294 01:07:54,112 --> 01:07:56,113 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1295 01:07:56,323 --> 01:07:57,656 Is there a phone in my body? 1296 01:07:57,949 --> 01:07:59,283 NADAL: (ON PHONE) What are you doing? 1297 01:07:59,409 --> 01:08:00,784 Uh, I'm in the Lincoln Tunnel. 1298 01:08:00,994 --> 01:08:03,329 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1299 01:08:03,663 --> 01:08:05,623 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1300 01:08:05,707 --> 01:08:07,207 I'll speak to you later, okay? Bye! 1301 01:08:07,542 --> 01:08:09,460 Stop talking to my vagina! 1302 01:08:10,795 --> 01:08:13,464 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1303 01:08:13,757 --> 01:08:15,007 - What? No... - Come on! Put it in! 1304 01:08:15,091 --> 01:08:16,800 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1305 01:08:17,052 --> 01:08:18,385 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1306 01:08:18,470 --> 01:08:20,387 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1307 01:08:20,472 --> 01:08:21,472 (GASPS) 1308 01:08:21,556 --> 01:08:22,681 I think I feel an arm! 1309 01:08:22,766 --> 01:08:23,766 (EXHALES DEEPLY) 1310 01:08:24,309 --> 01:08:25,309 That's my finger. 1311 01:08:38,698 --> 01:08:41,241 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1312 01:08:41,326 --> 01:08:42,951 But maybe could you finish doing this 1313 01:08:43,036 --> 01:08:44,995 when you're not elbow-deep in my pussy! 1314 01:08:45,330 --> 01:08:47,539 Okay, Allison, you've got the head? 1315 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1316 01:08:49,668 --> 01:08:50,709 Come on, push! 1317 01:08:50,960 --> 01:08:52,336 (BOTH SCREAMING) 1318 01:08:53,171 --> 01:08:56,006 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1319 01:08:56,341 --> 01:08:57,883 Sorry, sorry. 1320 01:08:58,176 --> 01:09:01,136 Wait, I can see the head! I can see the head! 1321 01:09:01,221 --> 01:09:02,346 WOMAN: I can't push anymore! 1322 01:09:02,430 --> 01:09:04,056 (ALL EXCLAIMING) 1323 01:09:06,851 --> 01:09:09,269 You did it! You did it! 1324 01:09:10,355 --> 01:09:11,605 (CRYING) 1325 01:09:17,529 --> 01:09:18,862 I sentence you 1326 01:09:19,197 --> 01:09:20,698 to life. 1327 01:09:21,366 --> 01:09:23,033 (PAINFUL SCREAMS) 1328 01:09:23,201 --> 01:09:24,284 It's still attached! 1329 01:09:24,411 --> 01:09:26,370 Oh! Sorry. Oh, no. 1330 01:09:26,538 --> 01:09:27,871 - What's wrong? - I'm sorry. 1331 01:09:28,081 --> 01:09:29,581 It's bad news. 1332 01:09:29,916 --> 01:09:31,041 It's a girl. 1333 01:09:33,169 --> 01:09:34,211 Where's the trash can? 1334 01:09:34,421 --> 01:09:36,422 No, no, no, no! That's what we wanted! 1335 01:09:36,715 --> 01:09:38,382 We'll take her, we'll take her. 1336 01:09:38,466 --> 01:09:39,466 Oh, baby. 1337 01:09:43,972 --> 01:09:46,807 ZOEY: You were so amazing down there. 1338 01:09:47,142 --> 01:09:49,226 You saved a little person's life. 1339 01:09:54,232 --> 01:09:55,399 Whoo! 1340 01:09:57,068 --> 01:09:58,318 (MOANS) 1341 01:09:58,403 --> 01:09:59,987 It feels so nice to kiss you. 1342 01:10:00,071 --> 01:10:01,488 I know. It's nice to kiss you, too. 1343 01:10:01,573 --> 01:10:03,073 I love the hugging. 1344 01:10:03,491 --> 01:10:04,867 I just came. 1345 01:10:04,951 --> 01:10:06,201 (LAUGHS) 1346 01:10:08,163 --> 01:10:09,663 I don't care. 1347 01:10:11,040 --> 01:10:12,166 Lie back. 1348 01:10:12,250 --> 01:10:13,292 Okay. 1349 01:10:13,376 --> 01:10:15,043 This is going to be amazing for you. 1350 01:10:15,128 --> 01:10:16,462 Okay! 1351 01:10:16,629 --> 01:10:18,213 (LET'S GET IT ON PLAYING IN ARABIC) 1352 01:10:29,100 --> 01:10:31,143 - (LAUGHS) - You have such a small stomach. 1353 01:10:31,227 --> 01:10:33,520 It's like a 10-year-old boy's. 1354 01:10:33,605 --> 01:10:34,730 Oh... 1355 01:10:35,440 --> 01:10:38,192 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. (LAUGHS) 1356 01:10:38,276 --> 01:10:39,485 They kiss mine. 1357 01:10:40,862 --> 01:10:42,654 See you in 15 minutes. 1358 01:10:42,739 --> 01:10:43,781 (GASPS) 1359 01:10:45,283 --> 01:10:46,325 Okay. 1360 01:10:47,827 --> 01:10:49,620 (ZOEY MOANING) 1361 01:10:55,376 --> 01:10:56,710 Wait, wait. 1362 01:10:57,045 --> 01:10:58,378 Wait. 1363 01:11:00,340 --> 01:11:02,508 Allison, before we go any further, 1364 01:11:03,384 --> 01:11:05,469 there's something that I want to tell you. 1365 01:11:05,720 --> 01:11:08,305 You've got a dick. I knew it. 1366 01:11:09,057 --> 01:11:11,183 Allison, I don't have a dick. 1367 01:11:11,434 --> 01:11:12,684 Great! 1368 01:11:13,061 --> 01:11:15,437 And I've never been with a guy with a dick. 1369 01:11:15,647 --> 01:11:16,939 Or any guy. 1370 01:11:18,608 --> 01:11:19,650 Or boys. 1371 01:11:21,820 --> 01:11:22,986 Just girls. 1372 01:11:24,364 --> 01:11:25,447 And children. 1373 01:11:25,949 --> 01:11:28,784 Not male ones. Female ones. 1374 01:11:31,204 --> 01:11:32,246 Okay. 1375 01:11:32,455 --> 01:11:34,706 What I wanted to tell you was this. 1376 01:11:34,791 --> 01:11:37,960 I really want to be with you, Allison Burgers. 1377 01:11:38,795 --> 01:11:40,045 Zoey, 1378 01:11:41,840 --> 01:11:43,924 I'm not really Allison Burgers. 1379 01:11:45,009 --> 01:11:47,678 I'm actually a little somebody called 1380 01:11:48,680 --> 01:11:50,681 Admiral General 1381 01:11:51,391 --> 01:11:52,641 Aladeen. 1382 01:11:53,518 --> 01:11:54,560 (SCOFFS) 1383 01:11:55,103 --> 01:11:56,603 (BOTH LAUGHING) 1384 01:11:57,063 --> 01:11:59,231 No, what's your real name? 1385 01:11:59,440 --> 01:12:01,191 Wait, this will convince you. 1386 01:12:03,027 --> 01:12:04,069 Look, it's me! 1387 01:12:04,988 --> 01:12:08,156 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1388 01:12:08,366 --> 01:12:09,408 (LAUGHS) 1389 01:12:09,576 --> 01:12:11,034 That's your beard? 1390 01:12:11,119 --> 01:12:13,161 No, no, no! It's not my beard. 1391 01:12:13,246 --> 01:12:15,289 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1392 01:12:15,748 --> 01:12:18,041 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1393 01:12:18,585 --> 01:12:21,879 You are out of your mind. You're insane! 1394 01:12:22,046 --> 01:12:24,965 Well, you download songs illegally from the Internet. 1395 01:12:25,508 --> 01:12:27,050 So let's not throw stones, okay? 1396 01:12:27,802 --> 01:12:29,136 You're a murderer! 1397 01:12:29,470 --> 01:12:31,513 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1398 01:12:31,598 --> 01:12:34,850 You were just using me to get access to that hotel! 1399 01:12:34,934 --> 01:12:36,143 No! 1400 01:12:36,227 --> 01:12:39,813 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1401 01:12:40,315 --> 01:12:42,316 Oh, my God! 1402 01:12:42,650 --> 01:12:45,193 I'm canceling that contract tomorrow! 1403 01:12:45,653 --> 01:12:47,905 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1404 01:12:48,156 --> 01:12:50,157 You lied to me! 1405 01:12:50,241 --> 01:12:52,659 And you're wanted for war crimes! 1406 01:12:52,744 --> 01:12:54,328 That stuff never sticks. 1407 01:12:54,913 --> 01:12:56,622 You need to leave now. 1408 01:12:57,665 --> 01:13:01,126 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1409 01:13:09,802 --> 01:13:12,429 (SLOW MUSIC PLAYING) 1410 01:13:23,733 --> 01:13:26,109 ANCHORMAN: With the signing of the constitution tomorrow morning, 1411 01:13:26,194 --> 01:13:28,695 democracy in Wadiya is just hours away, 1412 01:13:28,780 --> 01:13:31,114 and people are in the streets celebrating. 1413 01:13:31,407 --> 01:13:32,866 CROWD: (CHANTING) Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1414 01:13:33,618 --> 01:13:35,452 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1415 01:13:35,870 --> 01:13:37,496 (CROWD CHEERING) 1416 01:13:39,791 --> 01:13:41,625 REPORTER: What do you think of Admiral General Aladeen? 1417 01:13:41,751 --> 01:13:43,669 We hate him. We hate him. 1418 01:13:43,795 --> 01:13:46,296 You know, when we think of him, we... (MIMICS VOMITING) 1419 01:13:46,631 --> 01:13:48,966 We vomit, and we spit and we don't want him. 1420 01:13:49,175 --> 01:13:51,301 What would you say to General Aladeen if he were watching this? 1421 01:13:51,511 --> 01:13:53,178 I have a message for Aladeen. 1422 01:13:53,680 --> 01:13:54,888 Suevel. 1423 01:13:55,098 --> 01:13:57,641 ALL: (CHANTING) Suevel. Suevel. 1424 01:14:16,661 --> 01:14:18,245 - Good-bye! - NADAL: Stop, stop, wait! 1425 01:14:18,329 --> 01:14:19,329 What are you doing? 1426 01:14:20,665 --> 01:14:21,665 How did you find me? 1427 01:14:22,250 --> 01:14:24,334 You texted me, like, seven times. 1428 01:14:26,254 --> 01:14:27,921 I am executing myself! 1429 01:14:28,256 --> 01:14:29,589 What? Why? 1430 01:14:29,757 --> 01:14:31,299 Because no one has ever loved me! 1431 01:14:31,676 --> 01:14:33,719 Your father would be ashamed of you! 1432 01:14:33,803 --> 01:14:36,430 No, I've realized I don't want to be like my father! 1433 01:14:36,514 --> 01:14:39,057 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1434 01:14:39,142 --> 01:14:40,308 What's that now? 1435 01:14:40,518 --> 01:14:43,311 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1436 01:14:44,564 --> 01:14:46,231 Have you gone insane? 1437 01:14:46,482 --> 01:14:48,525 I now know that on the outside, 1438 01:14:48,609 --> 01:14:49,985 I am a bit of a cocksucker. 1439 01:14:50,278 --> 01:14:53,155 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1440 01:14:53,406 --> 01:14:55,741 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1441 01:14:56,033 --> 01:14:58,160 Hard and spiky on the outside, 1442 01:14:58,244 --> 01:15:00,328 but soft and really mushy on the in. 1443 01:15:00,538 --> 01:15:03,874 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1444 01:15:04,167 --> 01:15:06,126 An outer layer of cocksucker, 1445 01:15:06,210 --> 01:15:07,627 and when you peel it away, 1446 01:15:07,712 --> 01:15:10,422 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1447 01:15:12,550 --> 01:15:13,884 You are such a schmuck! 1448 01:15:14,177 --> 01:15:16,720 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1449 01:15:16,846 --> 01:15:19,306 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1450 01:15:19,390 --> 01:15:20,557 I'm in New York! 1451 01:15:20,641 --> 01:15:22,893 We're trying to erase that country off the map! 1452 01:15:22,977 --> 01:15:25,061 I don't like the people, but I like the way that 1453 01:15:25,146 --> 01:15:27,814 their words really sound like what they're meant to be. 1454 01:15:27,899 --> 01:15:30,734 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1455 01:15:30,818 --> 01:15:31,985 Oh, my God! 1456 01:15:32,069 --> 01:15:34,112 You've got real chutzpah saying that! 1457 01:15:34,197 --> 01:15:36,406 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1458 01:15:36,699 --> 01:15:38,909 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1459 01:15:38,993 --> 01:15:40,076 Still wearing Crocs? 1460 01:15:40,745 --> 01:15:42,162 What's wrong with Crocs? 1461 01:15:42,246 --> 01:15:45,248 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1462 01:15:46,375 --> 01:15:48,335 You might as well put sweatpants on 1463 01:15:48,419 --> 01:15:50,337 and go to Applebee's for the rest of your life! 1464 01:15:51,380 --> 01:15:53,340 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1465 01:15:53,424 --> 01:15:57,260 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1466 01:15:57,345 --> 01:15:58,595 do it for your country. 1467 01:15:58,763 --> 01:16:00,514 If this constitution is signed, 1468 01:16:00,598 --> 01:16:03,809 there will be free press, women drivers, civil rights! 1469 01:16:04,018 --> 01:16:05,101 What are "civil rights"? 1470 01:16:05,394 --> 01:16:07,646 I'll tell you later. They're hilarious. 1471 01:16:08,147 --> 01:16:11,608 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1472 01:16:11,901 --> 01:16:14,486 You are the last great dictator! 1473 01:16:14,904 --> 01:16:17,072 All of the others are gone! Qaddafi, 1474 01:16:17,281 --> 01:16:19,783 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1475 01:16:21,828 --> 01:16:23,286 You are right, Nadal. 1476 01:16:23,746 --> 01:16:25,831 I will become the greatest dictator of all, 1477 01:16:25,915 --> 01:16:27,916 the envy of madmen everywhere! 1478 01:16:28,125 --> 01:16:29,709 Yes, Supreme Leader! 1479 01:16:29,794 --> 01:16:33,171 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1480 01:16:33,256 --> 01:16:37,509 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1481 01:16:37,593 --> 01:16:40,262 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1482 01:16:40,638 --> 01:16:43,431 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1483 01:16:43,516 --> 01:16:44,683 Yes! Whoa! 1484 01:16:44,767 --> 01:16:46,059 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1485 01:16:46,143 --> 01:16:47,519 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1486 01:16:47,603 --> 01:16:50,272 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1487 01:16:50,356 --> 01:16:51,565 I invented the pull-up. 1488 01:16:55,862 --> 01:16:58,947 MIKE: If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1489 01:16:59,031 --> 01:17:00,740 where in about 20 minutes, 1490 01:17:02,827 --> 01:17:04,661 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1491 01:17:04,745 --> 01:17:06,580 Dignitaries from around the world 1492 01:17:06,664 --> 01:17:09,583 are arriving now to witness the creation of a democracy 1493 01:17:09,667 --> 01:17:12,460 that will undoubtedly change the political landscape 1494 01:17:12,545 --> 01:17:14,254 of the entire region. 1495 01:17:14,505 --> 01:17:17,507 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1496 01:17:17,800 --> 01:17:19,676 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 1497 01:17:24,015 --> 01:17:26,808 Eh, Eddie Norton, next time, you pee on me. 1498 01:17:27,101 --> 01:17:28,184 Whatever. 1499 01:17:28,519 --> 01:17:30,520 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1500 01:17:32,982 --> 01:17:35,358 How do you say, "Fly is in the soup"? 1501 01:17:35,443 --> 01:17:37,277 Ah, gentlemen, Tamir. 1502 01:17:37,653 --> 01:17:39,779 Let me introduce you to my beautiful wife. 1503 01:17:40,323 --> 01:17:42,741 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1504 01:17:42,825 --> 01:17:44,993 No, no, no, no. She does not speak English. 1505 01:17:45,077 --> 01:17:46,286 - Oh. - Watch this. 1506 01:17:46,996 --> 01:17:48,622 You ugly horse! (LAUGHS) 1507 01:17:49,290 --> 01:17:50,332 She doesn't know. 1508 01:17:50,958 --> 01:17:55,128 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1509 01:17:55,671 --> 01:17:57,339 Shaved ape. 1510 01:17:57,924 --> 01:17:58,965 "Ohhh." 1511 01:18:12,480 --> 01:18:15,482 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1512 01:18:15,733 --> 01:18:16,816 Absolutely. 1513 01:18:16,901 --> 01:18:18,234 - Where'd you get that? - I built it. 1514 01:18:18,653 --> 01:18:20,904 When I was going to assassinate you. 1515 01:18:21,322 --> 01:18:22,405 You mean my double. 1516 01:18:23,157 --> 01:18:24,449 Um... 1517 01:18:25,076 --> 01:18:26,451 Sure. Yeah. 1518 01:18:31,999 --> 01:18:32,999 (BLEATS) 1519 01:18:34,210 --> 01:18:36,086 Ha-ha! Bingo! 1520 01:18:36,170 --> 01:18:38,129 (BOTH CHANTING TRIUMPHANTLY) 1521 01:18:39,173 --> 01:18:40,173 Love it! 1522 01:18:40,257 --> 01:18:41,299 - Here's what you do. - Okay. 1523 01:18:41,384 --> 01:18:44,386 Zipline across, kill the double, 1524 01:18:44,470 --> 01:18:47,055 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1525 01:18:47,139 --> 01:18:48,139 Piece of cake. 1526 01:19:00,403 --> 01:19:01,736 (SCREAMING) 1527 01:19:02,530 --> 01:19:04,781 Hello, Lancaster! 1528 01:19:13,749 --> 01:19:15,041 I don't understand what has happened. 1529 01:19:15,126 --> 01:19:17,210 My calculations were very precise. 1530 01:19:17,878 --> 01:19:19,838 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1531 01:19:19,922 --> 01:19:21,631 Do you have anything in your pockets? 1532 01:19:21,716 --> 01:19:23,383 Uh, let me check. 1533 01:19:26,345 --> 01:19:27,554 What is that? 1534 01:19:27,638 --> 01:19:28,930 It's Vita Coco water. 1535 01:19:29,557 --> 01:19:31,057 Why do you have Vita Coco water? 1536 01:19:31,142 --> 01:19:33,810 Because it has as much potassium as three bananas. 1537 01:19:33,894 --> 01:19:35,478 The line is still too heavy. 1538 01:19:35,563 --> 01:19:37,981 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1539 01:19:39,984 --> 01:19:42,819 Oh, you're kidding. So then why did you bring three bananas? 1540 01:19:42,903 --> 01:19:46,531 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1541 01:19:47,158 --> 01:19:49,659 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1542 01:19:49,744 --> 01:19:50,869 Just this. 1543 01:19:52,705 --> 01:19:53,830 What is that, a brick? 1544 01:19:53,914 --> 01:19:56,332 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1545 01:19:56,417 --> 01:19:58,334 Well, to balance out the weight from the other one. 1546 01:19:58,419 --> 01:19:59,669 You have two bricks? 1547 01:19:59,754 --> 01:20:00,795 Yes! 1548 01:20:00,880 --> 01:20:02,380 Throw them down immediately! 1549 01:20:02,840 --> 01:20:03,840 Ow. 1550 01:20:06,927 --> 01:20:09,387 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1551 01:20:12,433 --> 01:20:14,267 You need to lose weight immediately! 1552 01:20:14,602 --> 01:20:17,228 My pockets are empty. I could poo. 1553 01:20:17,605 --> 01:20:19,189 That won't be enough to make a difference. 1554 01:20:19,273 --> 01:20:21,816 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1555 01:20:21,901 --> 01:20:24,527 Losing power has stopped me up like a cork. 1556 01:20:24,612 --> 01:20:25,904 NADAL: Hurry! 1557 01:20:25,988 --> 01:20:28,573 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1558 01:20:28,783 --> 01:20:30,075 (DEFECATING) 1559 01:20:30,159 --> 01:20:32,410 It's out! And it's pointy! 1560 01:20:33,454 --> 01:20:34,746 Somebody stop that man! 1561 01:20:36,582 --> 01:20:37,624 Yes! 1562 01:20:38,959 --> 01:20:40,168 What? No, no, no, no! 1563 01:20:40,961 --> 01:20:42,837 - No, no, no! - (SCREAMING) 1564 01:20:44,965 --> 01:20:45,965 (SCREAMS) 1565 01:20:48,803 --> 01:20:50,136 (GRUNTING) 1566 01:21:06,237 --> 01:21:07,779 Supreme Leader! 1567 01:21:11,158 --> 01:21:13,326 Get out of here before Tamir kills you. 1568 01:21:14,078 --> 01:21:15,161 Who is Tamir? 1569 01:21:15,579 --> 01:21:16,955 (STAMMERS) Tamir... 1570 01:21:17,039 --> 01:21:19,749 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1571 01:21:20,543 --> 01:21:22,252 I thought his name was Dennis. 1572 01:21:23,796 --> 01:21:28,466 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1573 01:21:29,677 --> 01:21:31,678 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1574 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 Quick! 1575 01:21:35,975 --> 01:21:37,517 Just jump. It's not that far. 1576 01:21:38,686 --> 01:21:39,936 Efawadh. 1577 01:21:40,020 --> 01:21:41,688 It is almost time. 1578 01:21:44,525 --> 01:21:46,860 I like goats. 1579 01:21:48,028 --> 01:21:50,488 I am very stupid. 1580 01:21:52,408 --> 01:21:54,534 MIKE: This is an historic moment. 1581 01:21:54,618 --> 01:21:57,453 Admiral General Aladeen of Wadiya 1582 01:21:57,538 --> 01:21:59,038 is going to be signing 1583 01:21:59,123 --> 01:22:02,792 the first democratic constitution in the history of his nation. 1584 01:22:02,877 --> 01:22:06,838 Across the globe, people are glued to their television sets. 1585 01:22:06,922 --> 01:22:09,507 DENISE: The people of Wadiya are celebrating 1586 01:22:09,592 --> 01:22:12,427 what will be a new chapter in their country. 1587 01:22:13,262 --> 01:22:16,181 MIKE: Just moments away now from putting his signature 1588 01:22:16,265 --> 01:22:18,641 on the first democratic constitution. 1589 01:22:19,393 --> 01:22:22,228 DENISE: That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1590 01:22:22,313 --> 01:22:25,315 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1591 01:22:25,399 --> 01:22:27,275 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1592 01:22:27,359 --> 01:22:30,236 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1593 01:22:30,321 --> 01:22:31,404 Hmm. 1594 01:22:32,823 --> 01:22:34,449 MIKE: Don't know what that meant. 1595 01:22:34,533 --> 01:22:37,285 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1596 01:22:37,369 --> 01:22:41,748 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1597 01:22:41,832 --> 01:22:43,124 Excuse me! 1598 01:22:43,209 --> 01:22:44,667 You have to let me in. You don't understand. 1599 01:22:44,752 --> 01:22:46,419 He's trying to stop the signing! 1600 01:22:46,503 --> 01:22:48,046 Tamir is now speaking. 1601 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 Today, 1602 01:22:49,840 --> 01:22:51,591 we begin a new era. 1603 01:22:52,134 --> 01:22:55,178 Wadiya will be open to the world. 1604 01:22:55,262 --> 01:22:56,846 Open to the future. 1605 01:22:56,931 --> 01:22:58,431 And open for business. 1606 01:22:59,934 --> 01:23:03,353 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1607 01:23:11,946 --> 01:23:14,697 What are you doing? This man is an imposter! 1608 01:23:14,782 --> 01:23:19,244 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1609 01:23:19,328 --> 01:23:21,537 - Look! - AUDIENCE: Oh! 1610 01:23:21,622 --> 01:23:24,040 Arrest the viper Tamir! 1611 01:23:24,124 --> 01:23:25,833 MIKE: And now in another 1612 01:23:25,918 --> 01:23:29,545 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1613 01:23:29,630 --> 01:23:32,173 This constitution 1614 01:23:32,258 --> 01:23:34,926 is nothing but a license for oil companies 1615 01:23:35,010 --> 01:23:38,513 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1616 01:23:38,597 --> 01:23:42,225 Wadiya will remain a dictatorship! 1617 01:23:42,309 --> 01:23:43,810 (ALL EXCLAIMING IN HORROR) 1618 01:23:45,479 --> 01:23:47,480 (ALL BOOING) 1619 01:23:49,566 --> 01:23:51,401 (LAUGHS) Whoo! 1620 01:23:52,027 --> 01:23:53,403 Oh, be quiet. 1621 01:23:53,779 --> 01:23:56,781 Why are you guys so anti dictators? 1622 01:23:57,032 --> 01:23:59,867 Imagine if America was a dictatorship. 1623 01:24:00,244 --> 01:24:04,455 You could let 1% of the people have all the nation's wealth. 1624 01:24:04,790 --> 01:24:06,249 You could help your rich friends 1625 01:24:06,333 --> 01:24:08,876 get richer by cutting their taxes 1626 01:24:08,961 --> 01:24:12,213 and bailing them out when they gamble and lose. 1627 01:24:12,673 --> 01:24:16,968 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1628 01:24:17,052 --> 01:24:18,720 Your media would appear free 1629 01:24:18,804 --> 01:24:22,932 but would secretly be controlled by one person and his family. 1630 01:24:23,017 --> 01:24:27,270 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1631 01:24:27,354 --> 01:24:29,522 You could have rigged elections. 1632 01:24:29,606 --> 01:24:31,691 You could lie about why you go to war. 1633 01:24:32,234 --> 01:24:34,027 You could fill your prisons 1634 01:24:34,111 --> 01:24:37,739 with one particular racial group and no one would complain! 1635 01:24:38,073 --> 01:24:41,451 You could use the media to scare the people 1636 01:24:41,535 --> 01:24:45,455 into supporting policies that are against their interests. 1637 01:24:45,539 --> 01:24:48,916 I know this is hard for you Americans to imagine, 1638 01:24:49,001 --> 01:24:50,960 but please try. 1639 01:24:51,045 --> 01:24:53,296 I will tell you what democracy is! 1640 01:24:53,714 --> 01:24:55,840 Democracy is the worst! 1641 01:24:55,924 --> 01:24:58,843 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1642 01:24:58,927 --> 01:25:01,012 And everybody's vote counts, 1643 01:25:01,096 --> 01:25:04,766 no matter how crippled or black or female they are. 1644 01:25:05,684 --> 01:25:07,060 Democracy... 1645 01:25:13,817 --> 01:25:15,109 Democracy 1646 01:25:16,487 --> 01:25:20,615 has hairy armpits and could lose five pounds. 1647 01:25:21,825 --> 01:25:25,119 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1648 01:25:26,497 --> 01:25:29,916 Democracy, your mother called the other day 1649 01:25:30,042 --> 01:25:31,167 and I forgot to give you the message. 1650 01:25:31,293 --> 01:25:35,380 It was something very important about your grandmother. 1651 01:25:37,091 --> 01:25:39,717 Democracy kisses you because she wants to, 1652 01:25:39,802 --> 01:25:43,679 not because her father is in the next room chained to a radiator 1653 01:25:43,764 --> 01:25:45,890 with electrodes attached to his nipples. 1654 01:25:46,725 --> 01:25:51,062 Democracy is flawed! She is not perfect! 1655 01:25:51,730 --> 01:25:53,231 But democracy, 1656 01:25:56,777 --> 01:25:57,777 I love you. 1657 01:25:58,904 --> 01:26:01,989 And that is why I call for real democracy! 1658 01:26:02,074 --> 01:26:03,866 A real constitution! 1659 01:26:03,951 --> 01:26:05,910 And real elections in Wadiya! 1660 01:26:06,954 --> 01:26:08,454 (ALL CHEERING) 1661 01:26:12,543 --> 01:26:14,544 Oh, no! 1662 01:26:15,420 --> 01:26:16,587 Come on! 1663 01:26:23,470 --> 01:26:26,639 Democracy, I will make you one of my wives. 1664 01:26:27,724 --> 01:26:30,143 Okay, only wife. We'll vote on it. 1665 01:26:30,769 --> 01:26:32,687 I'll shave my armpits for you. 1666 01:26:32,771 --> 01:26:34,856 Praise be to the Creator! 1667 01:26:34,940 --> 01:26:37,358 And please stop using that organic deodorant. 1668 01:26:37,442 --> 01:26:39,652 You could gas the Kurds with that stench. 1669 01:26:58,463 --> 01:26:59,839 (ALL GASPING) 1670 01:27:06,805 --> 01:27:08,723 You died protecting me, Efawadh. 1671 01:27:09,474 --> 01:27:10,474 Hello! 1672 01:27:10,767 --> 01:27:11,767 You are alive? 1673 01:27:11,977 --> 01:27:14,937 Of course! It is my job to be shot in the head. 1674 01:27:18,609 --> 01:27:20,484 - Is he okay? - He's fine. 1675 01:27:20,569 --> 01:27:23,154 Luckily the bullet hit him in the brain. 1676 01:27:24,281 --> 01:27:26,115 Oh. So, um, 1677 01:27:27,576 --> 01:27:28,618 what now? 1678 01:27:28,911 --> 01:27:32,246 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1679 01:27:32,831 --> 01:27:33,873 (LAUGHS) 1680 01:27:43,091 --> 01:27:44,133 (GREETS IN WADIYAN) 1681 01:27:44,218 --> 01:27:47,762 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1682 01:27:47,846 --> 01:27:50,640 After Wadiya's first free elections, 1683 01:27:50,724 --> 01:27:53,684 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1684 01:27:53,769 --> 01:27:56,354 won 98.8% of the vote. 1685 01:27:58,899 --> 01:28:02,485 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1686 01:28:02,569 --> 01:28:06,322 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1687 01:28:10,577 --> 01:28:13,204 I now pronounce you man and wife. 1688 01:28:13,288 --> 01:28:15,706 (CROWD CHEERING) 1689 01:28:21,672 --> 01:28:22,964 (GLASS SHATTERING) 1690 01:28:23,048 --> 01:28:25,258 Are you okay, my love? What did you step on? 1691 01:28:25,342 --> 01:28:26,634 Oh, yes! No, no. 1692 01:28:26,718 --> 01:28:30,388 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1693 01:28:30,472 --> 01:28:32,306 - I'm Jewish! - What? 1694 01:28:32,391 --> 01:28:33,683 Mazel tov! 1695 01:28:38,689 --> 01:28:39,730 Are you okay? 1696 01:28:40,732 --> 01:28:43,401 That's fine. I don't mind. It's great! 1697 01:28:43,860 --> 01:28:45,569 Come here, my love. 1698 01:29:05,299 --> 01:29:07,174 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1699 01:29:07,259 --> 01:29:10,553 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1700 01:29:10,637 --> 01:29:12,930 Zoey thinks I'm at yoga. 1701 01:29:13,348 --> 01:29:14,348 I have great news. 1702 01:29:14,433 --> 01:29:17,226 We are just days away from testing the new missiles. 1703 01:29:17,311 --> 01:29:19,270 I have re-engineered the oxidizing ducts 1704 01:29:19,354 --> 01:29:20,813 and the payload delivery systems. 1705 01:29:20,897 --> 01:29:25,609 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1706 01:29:26,862 --> 01:29:28,821 Who cares if it's pointy? 1707 01:29:28,905 --> 01:29:30,072 What? 1708 01:29:30,574 --> 01:29:32,867 You do. You care if it's pointy. 1709 01:29:32,951 --> 01:29:34,618 Why would I care about such a trivial detail? 1710 01:29:34,703 --> 01:29:36,954 Are you serious? Are you serious right now? 1711 01:29:37,039 --> 01:29:38,039 (CHUCKLING) Of course I'm serious. 1712 01:29:38,123 --> 01:29:39,582 That's why you had me executed! 1713 01:29:39,666 --> 01:29:42,960 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1714 01:29:43,045 --> 01:29:45,463 That's what I said! That's what I said the first time! 1715 01:29:45,547 --> 01:29:46,964 No, that's what I said, and you went crazy. 1716 01:29:47,049 --> 01:29:49,258 No! You said Professor Popeye this... 1717 01:29:49,426 --> 01:29:51,177 Professor Popeye is a cartoon. 1718 01:29:51,303 --> 01:29:52,553 No, I know this! 1719 01:29:57,225 --> 01:30:00,394 So, we, um, we're opening 300 Women's Centers, 1720 01:30:00,645 --> 01:30:04,565 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1721 01:30:05,233 --> 01:30:06,609 I'm pregnant. 1722 01:30:06,693 --> 01:30:07,818 What? 1723 01:30:07,903 --> 01:30:09,111 (ALL EXCLAIMING IN DELIGHT) 1724 01:30:11,573 --> 01:30:14,075 Are you having a boy or an abortion? 1725 01:30:15,243 --> 01:30:16,994 (ILA NZOUR NEBRA PLAYING) 1726 01:30:28,924 --> 01:30:30,800 (CELL PHONE VIBRATING) 1727 01:30:37,641 --> 01:30:38,682 Hello, gentlemen. How you doin'? 1728 01:30:38,767 --> 01:30:40,309 Are you guys friends of the deceased? 1729 01:30:40,394 --> 01:30:43,187 Do you want me to say this in front of his widow? 1730 01:30:43,271 --> 01:30:44,313 I was his lover. 1731 01:30:44,398 --> 01:30:45,898 No. That is not true. 1732 01:30:46,316 --> 01:30:48,317 I saw him perform with the Globetrotters. 1733 01:30:48,402 --> 01:30:50,903 I thought he was outstanding. I befriended him. 1734 01:30:50,987 --> 01:30:53,114 No, it's a different person. 1735 01:30:53,198 --> 01:30:56,534 His message of don't worry and being happy 1736 01:30:56,618 --> 01:30:57,785 was so powerful. 1737 01:30:57,869 --> 01:31:00,121 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1738 01:31:00,205 --> 01:31:02,456 Whatever the scandal you went through, 1739 01:31:02,541 --> 01:31:04,375 you're still the best golfer in the world. 1740 01:31:04,459 --> 01:31:05,626 Let's go. 1741 01:31:07,170 --> 01:31:08,546 O-M-G. 1742 01:31:09,631 --> 01:31:11,006 Oh, my God. 1743 01:31:11,174 --> 01:31:13,384 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1744 01:31:13,927 --> 01:31:15,177 Oh, my... 1745 01:31:15,387 --> 01:31:17,680 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1746 01:31:18,557 --> 01:31:19,598 Oh, my... 1747 01:31:19,683 --> 01:31:22,852 (SPEAKS MOCK ARABIC) 1748 01:31:24,479 --> 01:31:25,521 (MOANS) 1749 01:31:25,981 --> 01:31:27,106 Zoey. 1750 01:31:28,608 --> 01:31:30,818 NADAL: Mmm-mmm! That's some good head! 1751 01:31:30,902 --> 01:31:31,902 (LAUGHS) 1752 01:31:33,071 --> 01:31:35,197 That is called payback and it feels so good! 1753 01:31:35,282 --> 01:31:37,575 How did it feel for you? How did it feel for you? 1754 01:31:37,659 --> 01:31:39,451 I prefer it with goats. 1755 01:31:40,162 --> 01:31:41,704 Where is the Supreme Leader? 1756 01:31:41,788 --> 01:31:42,788 No, no. 1757 01:31:42,873 --> 01:31:45,291 Now that is called payback! 1758 01:31:45,500 --> 01:31:46,834 - (ALADEEN LAUGHING) - Oh, great! 1759 01:31:47,669 --> 01:31:49,003 (WHISTLING) 1760 01:31:52,257 --> 01:31:55,301 (SNICKERS) Don't touch it. Don't touch it. 1761 01:31:55,760 --> 01:31:57,094 You don't have to touch it. 1762 01:31:57,179 --> 01:31:58,220 Sorry. I was... 1763 01:31:58,305 --> 01:32:00,139 Just give us... We don't... 1764 01:32:00,223 --> 01:32:03,142 Just give me a couple of millimeters to myself. 1765 01:32:04,269 --> 01:32:06,353 (THE NEXT EPISODE PLAYING IN ARABIC) 1766 01:34:34,753 --> 01:34:37,671 (THE SONG OF ADMIRAL GENERAL SERGEANT ALADEEN PLAYING) 1767 01:37:34,098 --> 01:38:41,039 (MONEY'S ON THE DRESSER PLAYING)